1
00:00:11,266 --> 00:00:15,812
Je moet hoesten.
-Ik vind het eigenlijk best lekker.
2
00:00:15,938 --> 00:00:18,232
Een mededeling over de schoolfoto's.
3
00:00:18,357 --> 00:00:21,485
Eerstejaars om half tien.
Tweedejaars om half elf.
4
00:00:26,240 --> 00:00:27,533
Dat viel best mee.
5
00:00:27,658 --> 00:00:31,078
Hou je kop.
-Hou zelf je kop.
6
00:00:31,203 --> 00:00:32,703
Jij bent een soort reus.
7
00:00:32,829 --> 00:00:34,331
Rennen.
8
00:00:55,394 --> 00:00:56,770
Kam?
9
00:00:57,813 --> 00:01:00,649
Spiegel? Kam? Nee?
10
00:01:02,568 --> 00:01:03,902
Spiegel?
11
00:01:04,987 --> 00:01:07,531
Kam?
-Banzai.
12
00:01:07,656 --> 00:01:09,324
Sodemieter op, klootzak.
13
00:01:11,201 --> 00:01:12,536
Ik wil wel.
14
00:01:22,087 --> 00:01:23,505
Hoe heet je?
15
00:01:26,592 --> 00:01:28,719
Praatgraag, daar hou ik van.
16
00:01:28,844 --> 00:01:30,470
Heb je een leuke dag?
17
00:01:31,555 --> 00:01:33,265
Etentje vanavond?
18
00:01:34,266 --> 00:01:37,561
Vraag je me nou mee uit?
-Ja.
19
00:01:37,686 --> 00:01:41,690
Ben je gek? Je bent twaalf.
-Grapjas. Ik ben vijftien.
20
00:01:41,815 --> 00:01:43,817
Hoe oud ben jij?
21
00:01:43,942 --> 00:01:47,905
Zoiets vraag je niet.
Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is.
22
00:01:48,030 --> 00:01:52,409
Irritant.
-Je hebt gelijk. Het maakt me niet uit.
23
00:01:53,702 --> 00:01:55,829
Hoe ga je dat betalen?
24
00:01:55,954 --> 00:01:58,999
Als ik met je meega,
hoe ga je dat dan betalen?
25
00:01:59,124 --> 00:02:01,710
Jij zegt alles twee keer.
26
00:02:01,835 --> 00:02:05,255
Helemaal niet. Waar slaat dat op?
27
00:02:06,298 --> 00:02:08,382
Hoe ga je dat betalen?
28
00:02:10,594 --> 00:02:13,889
Ga je weleens naar de film?
-Ja, natuurlijk.
29
00:02:14,014 --> 00:02:16,183
Heb je Under One Roof gezien?
30
00:02:18,101 --> 00:02:20,187
Ik ben Tony.
31
00:02:20,312 --> 00:02:24,149
Het stikt van de kinderen in die film.
Geen idee wie Tony is.
32
00:02:24,274 --> 00:02:29,029
Ik wil niet opscheppen over m'n werk,
maar je vroeg hoe ik het ging betalen.
33
00:02:29,154 --> 00:02:33,659
Wat ben jij toch een acteur.
Een echte acteur.
34
00:02:33,784 --> 00:02:36,787
Waar zit je nog meer in?
-This House is Haunted.
35
00:02:36,912 --> 00:02:39,373
Two Beds, Two Baths.
36
00:02:39,498 --> 00:02:44,211
Ik zat in The Merv Griffin Show. Heb je...
-Schep niet zo op.
37
00:02:44,336 --> 00:02:47,214
Ik ga niet met je op date, man.
Je bent vijftien.
38
00:02:47,339 --> 00:02:49,258
'Man.'
39
00:02:49,383 --> 00:02:51,009
Dat bevalt me wel.
40
00:02:52,177 --> 00:02:56,682
'Knul'? Ik ga niet met je op date, knul.
Je bent vijftien.
41
00:02:56,807 --> 00:03:01,103
Noem het dan geen date.
Het is geen date. Kom gewoon langs.
42
00:03:01,228 --> 00:03:04,439
Je bent knap. Ik vind het leuk
om met je te praten.
43
00:03:04,565 --> 00:03:06,692
Waar woon je?
-Encino.
44
00:03:06,817 --> 00:03:09,862
Daar woon ik ook. In welke straat?
45
00:03:09,987 --> 00:03:11,989
Hatteras.
-Waar precies?
46
00:03:12,114 --> 00:03:16,243
Engerd. 'Waar precies?'
Dat vertel ik je niet.
47
00:03:16,368 --> 00:03:20,330
Ik eet vanavond in de Tail o' the Cock.
Daar eet ik elke donderdag.
48
00:03:20,455 --> 00:03:23,417
Waar zijn je ouders?
-Die werken.
49
00:03:23,542 --> 00:03:26,920
Kom nou gewoon even langs.
-Hou je kop.
50
00:03:28,380 --> 00:03:32,759
Ik ga met m'n broertje Greg
rond half zeven naar Tastee-Freez.
51
00:03:32,885 --> 00:03:36,722
Hij ligt om half acht in bed.
-Helemaal vanuit Encino?
52
00:03:36,847 --> 00:03:38,891
Ik woon in Sherman Oaks.
53
00:03:39,016 --> 00:03:43,061
Ik ga er met hem om half zeven heen.
Half acht ligt hij in bed.
54
00:03:43,187 --> 00:03:46,815
Daarna ga ik eten in de Tail o' the Cock.
Daar ben ik.
55
00:03:46,940 --> 00:03:50,277
Ik wil je niet onder druk zetten.
-Dat doe je wel.
56
00:03:50,402 --> 00:03:54,239
Als het in je plannen past,
zou ik het leuk vinden als je komt.
57
00:03:54,364 --> 00:03:58,410
Als het in m'n plannen past?
Hoe oud is je broertje eigenlijk?
58
00:03:58,535 --> 00:04:00,787
Die is acht. Negen.
59
00:04:02,206 --> 00:04:05,876
Jij bent hilarisch.
Je zegt gewoon maar wat.
60
00:04:06,001 --> 00:04:10,714
Ben je soms een kleine Robert Goulet
of Dean Martin of zo?
61
00:04:10,839 --> 00:04:14,468
Waar woon je?
-Sherman Oaks.
62
00:04:15,636 --> 00:04:17,262
Hoi, Alana.
-Hoi, Cindy.
63
00:04:17,387 --> 00:04:21,600
We hebben hier een grote filmster.
-Gary Valentine.
64
00:04:21,725 --> 00:04:23,519
Heet je Valentine?
65
00:04:25,521 --> 00:04:28,941
Moet ik z'n handtekening vragen?
-Welnee.
66
00:04:29,066 --> 00:04:32,444
Het voelt alsof onze ontmoeting
voorbestemd was.
67
00:04:32,569 --> 00:04:37,783
Ik ben 25, hoor. Ik kan niet
je vriendin zijn, dat is verboden.
68
00:04:37,908 --> 00:04:41,912
Je geeft me hoop.
Het lot heeft ons bij elkaar gebracht.
69
00:04:42,037 --> 00:04:43,872
Hou toch op.
-Kaart.
70
00:04:45,958 --> 00:04:49,962
Ik wil graag tijd doorbrengen met jou.
Is dat zo erg?
71
00:04:50,087 --> 00:04:53,006
Draai je benen. Kijk omhoog.
72
00:04:53,131 --> 00:04:57,636
Mond iets meer dicht.
Maar ik wil nog wel je tanden zien.
73
00:04:57,761 --> 00:05:00,138
Als een tijger. Oké, klaar.
74
00:05:00,264 --> 00:05:01,765
Volgende.
75
00:05:01,890 --> 00:05:06,728
Waarom heb ik je nooit eerder gezien?
-Praat niet zoveel, slijmbal.
76
00:05:06,854 --> 00:05:10,399
We zullen zien.
Ik denk het niet, maar we zullen zien.
77
00:05:10,524 --> 00:05:12,860
Ik moet aan het werk en jij hebt les.
78
00:05:12,985 --> 00:05:15,487
Onze wegen hebben ons hier gebracht.
79
00:05:15,612 --> 00:05:19,950
Hou op met die wijsheden, Albert Einstein.
Misschien tot later.
80
00:05:20,075 --> 00:05:22,035
Niet tot later.
81
00:05:27,165 --> 00:05:28,709
Kin een beetje omhoog.
82
00:05:30,961 --> 00:05:32,212
Kin omhoog.
83
00:05:49,229 --> 00:05:52,566
Ik heb vandaag
m'n toekomstige vrouw ontmoet, Greg.
84
00:05:53,609 --> 00:05:55,444
Jij wordt m'n getuige.
85
00:06:19,092 --> 00:06:22,179
Ik ben in de Tail o' the Cock.
Ik hou van je, Greggo.
86
00:06:22,304 --> 00:06:23,931
Ik ook van jou.
87
00:06:57,422 --> 00:06:59,508
Niet eng gaan zitten doen.
88
00:07:13,355 --> 00:07:15,691
Kun je ophouden met staren?
89
00:07:20,237 --> 00:07:23,574
Don, mag ik twee cola?
90
00:07:23,699 --> 00:07:25,784
Komt eraan, Gary.
91
00:07:35,544 --> 00:07:38,297
Hou op.
-Waarmee?
92
00:07:38,422 --> 00:07:40,299
Ik hoor je ademhalen.
93
00:07:44,553 --> 00:07:47,598
Hou op.
-Met ademhalen?
94
00:08:02,654 --> 00:08:06,116
Vertel me eens, Alana.
Wat zijn je ambities?
95
00:08:09,203 --> 00:08:10,996
Weet ik veel.
96
00:08:11,121 --> 00:08:14,917
Hoe ziet je toekomst eruit?
-Geen idee.
97
00:08:15,042 --> 00:08:19,880
Hoe bevalt het bij Tiny Toes?
-Dat is echt vreselijk werk.
98
00:08:20,005 --> 00:08:21,715
Begin je eigen bedrijf.
99
00:08:23,300 --> 00:08:25,427
Wat voor bedrijf dan?
100
00:08:25,552 --> 00:08:28,597
Wat vind je leuk?
-Geen idee.
101
00:08:28,722 --> 00:08:31,683
Jij bent actrice. Je moet actrice worden.
102
00:08:35,270 --> 00:08:38,064
Hoe ben je zo'n beroemde acteur geworden?
103
00:08:38,189 --> 00:08:40,859
Ik ben een showman. Dat is m'n roeping.
104
00:08:40,984 --> 00:08:46,490
Ik kan niks anders. Al toen ik klein was,
hield ik van zingen en dansen.
105
00:08:46,615 --> 00:08:50,577
Toen je klein was,
hield je al van zingen en dansen?
106
00:08:50,702 --> 00:08:52,162
Waar zijn je ouders?
107
00:08:52,287 --> 00:08:55,749
M'n moeder werkt voor mij.
Voor m'n pr-bedrijf.
108
00:08:55,874 --> 00:09:00,087
Voor je pr-bedrijf? Want dat heb jij?
109
00:09:00,212 --> 00:09:04,258
En je bent acteur? En ook geheim agent?
110
00:09:04,383 --> 00:09:07,427
Nee, dat niet. Dat is grappig.
111
00:09:09,763 --> 00:09:11,557
Hou je me nou voor de gek?
112
00:09:13,225 --> 00:09:14,893
Nee.
113
00:09:15,018 --> 00:09:17,563
Dat is wel veel.
-Het is ingewikkeld.
114
00:09:17,688 --> 00:09:22,234
Ja, vast. En dan moet je ook nog
je wiskundehuiswerk maken.
115
00:09:23,360 --> 00:09:26,738
M'n moeder zit nu in Las Vegas
voor het Hacienda Hotel.
116
00:09:26,864 --> 00:09:30,367
Dus ik zit hier. We doen pr
voor Tail o' the Cock en Chadney's.
117
00:09:30,492 --> 00:09:32,619
Ik vind Chadney's leuk.
-Ja?
118
00:09:32,744 --> 00:09:34,413
Hou je van Japans eten?
119
00:09:34,538 --> 00:09:37,958
Ik weet niet wat dat is.
-De Mikado?
120
00:09:38,083 --> 00:09:41,044
Daar neem ik je volgende keer mee naartoe.
121
00:09:43,630 --> 00:09:45,257
Je kunt er heerlijk eten.
122
00:09:48,677 --> 00:09:50,470
Je bent lief, Gary.
123
00:09:55,309 --> 00:09:58,812
Op je 16de ben je rijk
en woon je in een groot huis.
124
00:09:59,938 --> 00:10:04,943
Ik maak hier op m'n 30ste nog steeds
foto's van kinderen voor hun jaarboek.
125
00:10:06,153 --> 00:10:09,198
Je zult je mij toch niet herinneren.
126
00:10:09,323 --> 00:10:11,241
Ik ga je niet vergeten.
127
00:10:12,492 --> 00:10:15,120
Net zoals jij mij niet zult vergeten.
128
00:10:33,388 --> 00:10:36,558
Krijg ik je telefoonnummer
als ik erom vraag?
129
00:10:36,683 --> 00:10:39,353
Waarom zou ik je dat geven?
130
00:10:39,478 --> 00:10:41,188
Zodat ik je kan bellen?
131
00:10:43,273 --> 00:10:46,818
Ik weet niet.
-Waarom niet?
132
00:10:46,944 --> 00:10:50,739
Hoe ga je dat onthouden?
-Het zijn maar zeven cijfers.
133
00:10:55,661 --> 00:10:58,288
758-4686.
134
00:10:58,413 --> 00:11:00,958
756-4686.
-Je hebt het nu al fout.
135
00:11:02,459 --> 00:11:04,753
758-4686.
136
00:11:05,796 --> 00:11:07,422
Oké, grapjurk.
137
00:11:10,884 --> 00:11:13,637
Niet de hele tijd bellen, oké?
138
00:11:13,762 --> 00:11:16,932
We zijn geen stelletje. Onthoud dat.
139
00:11:18,725 --> 00:11:20,769
We zijn... Je snapt me wel.
140
00:11:21,770 --> 00:11:23,313
Ja.
141
00:11:38,537 --> 00:11:39,788
Hoi, pap.
142
00:11:41,373 --> 00:11:43,250
Vertel.
143
00:11:43,375 --> 00:11:46,670
Waar ben je mee bezig?
-Nergens mee.
144
00:11:46,795 --> 00:11:48,797
Hoe laat is het?
-Tien uur.
145
00:11:50,090 --> 00:11:54,261
Wat heb je gedaan?
-Dat heb ik je vanmorgen al verteld.
146
00:11:54,386 --> 00:11:58,098
Een hapje eten met Lisa.
-Lisa? Wie is dat in godsnaam?
147
00:11:58,223 --> 00:11:59,892
Die ken je wel.
148
00:12:00,017 --> 00:12:03,937
Lisa?
-Een collega bij Tiny Toes.
149
00:12:18,452 --> 00:12:19,912
Waar zat je?
150
00:12:20,037 --> 00:12:22,497
Waarom heb je dat aan? Had je een date?
151
00:12:22,623 --> 00:12:25,959
Dat was wel een lange date.
-Hoepel op, Este.
152
00:12:29,463 --> 00:12:33,884
'Hij heet Jerome H. Frick.
Z'n vrienden kennen hem als Jerry...
153
00:12:34,009 --> 00:12:36,595
...en z'n knappe jonge vrouw als Mioko.
154
00:12:36,720 --> 00:12:41,225
Hun nieuwe restaurant Mikado
serveert heerlijke Japanse gerechten.
155
00:12:41,350 --> 00:12:46,522
Het is heel authentiek, want Jerry
had 15 jaar een restaurant in Tokio.
156
00:12:46,647 --> 00:12:50,317
Het personeel, met uitzondering van Jerry,
is Japans.
157
00:12:50,442 --> 00:12:55,572
En die popperige serveersters
zijn gekleed in kleurrijke kimono's.
158
00:12:55,697 --> 00:12:59,117
Probeer het eens.
Het zal u prettig verrassen.'
159
00:12:59,243 --> 00:13:02,496
Dat is prachtig, Anita.
-Fantastisch.
160
00:13:02,621 --> 00:13:05,332
Het is echt prachtig.
161
00:13:05,457 --> 00:13:09,878
Maar vind je niet
dat er iets over de serene sfeer in moet?
162
00:13:10,003 --> 00:13:12,506
Hoe heerlijk rustig het is.
163
00:13:12,631 --> 00:13:16,927
Ik wou dat alles erin paste,
want het is zo'n mooi restaurant...
164
00:13:17,052 --> 00:13:19,888
...maar als we één ding moeten kiezen...
165
00:13:24,226 --> 00:13:28,522
Mioko, hoe jij dit vinden?
166
00:13:28,647 --> 00:13:31,567
Wat vind jij van stukje voor krant?
167
00:13:43,203 --> 00:13:45,247
Yoko-san.
168
00:13:46,623 --> 00:13:51,962
De kaart wordt niet genoemd.
Ze wil graag dat die erin komt.
169
00:13:52,087 --> 00:13:54,339
De kaart?
170
00:13:54,464 --> 00:14:00,596
Daar hebben we het over gehad, toch?
Ik heb hier een eerdere versie.
171
00:14:01,680 --> 00:14:05,893
'We bieden een compleet menu
van Japanse voorgerechten...
172
00:14:06,018 --> 00:14:08,854
...en Amerikaanse en Japanse sterkedrank.
173
00:14:08,979 --> 00:14:13,984
Voor de durfals is er sashimi, maar
er zijn ook veel Amerikaanse gerechten.
174
00:14:14,109 --> 00:14:18,697
Mikado is er voor zowel de fijnproever
als de niet-fijnproever.'
175
00:14:18,822 --> 00:14:20,782
Wat vind je daarvan?
176
00:14:25,370 --> 00:14:28,624
Liever de kaart dan de serveersters.
177
00:14:28,749 --> 00:14:34,379
Ik schrijf het op
en dan sturen we het naar de krant.
178
00:14:34,504 --> 00:14:39,676
Heel erg bedankt voor jullie komst.
-Enorm bedankt, Anita.
179
00:14:51,980 --> 00:14:54,274
Ik ben bang dat je boos op me wordt.
180
00:14:54,399 --> 00:14:57,528
Ik kan niet met je
naar The Jerry Best Show.
181
00:14:57,653 --> 00:14:59,780
Ik moet naar Las Vegas.
182
00:15:01,073 --> 00:15:03,200
Ik ben niet boos.
-Nee?
183
00:15:03,325 --> 00:15:04,826
Waarom is dat zo erg?
184
00:15:06,328 --> 00:15:09,540
Je kunt niet naar New York gaan
zonder chaperonne.
185
00:15:09,665 --> 00:15:12,459
Dan kun je de perstournee niet doen.
186
00:15:25,264 --> 00:15:28,016
De biefstuk is heerlijk.
Hoe smaakt de kip?
187
00:15:28,100 --> 00:15:29,434
Heerlijk.
188
00:15:42,447 --> 00:15:46,493
Meneer, wilt u misschien nog iets drinken?
189
00:15:46,618 --> 00:15:50,122
Wat zeg je?
-Wilt u nog iets drinken?
190
00:15:50,247 --> 00:15:52,291
Hoe heet je?
191
00:15:52,416 --> 00:15:54,710
Ik heet Brenda.
192
00:15:55,460 --> 00:15:57,254
Een mooie naam.
193
00:15:58,630 --> 00:16:00,757
Mag ik twee cola, Brenda?
194
00:16:05,220 --> 00:16:07,472
Ben jij een van de acteurs?
195
00:16:07,598 --> 00:16:08,765
Inderdaad.
196
00:16:23,280 --> 00:16:25,240
Ik ben Lance.
197
00:16:26,158 --> 00:16:28,160
Me llamo Alana.
198
00:16:30,454 --> 00:16:31,997
Hé, Gar.
-Lance.
199
00:16:32,122 --> 00:16:35,167
Hoe gaat het hier? Rustige vlucht, hè?
200
00:16:35,250 --> 00:16:37,836
Ik zit voor het eerst
in dit type vliegtuig.
201
00:16:39,171 --> 00:16:41,590
Wat hadden jullie?
-Biefstuk.
202
00:16:41,715 --> 00:16:43,300
Ik had de kip.
203
00:16:43,425 --> 00:16:46,136
Hadden ze hier ook biefstuk? Mooi zo.
204
00:16:48,013 --> 00:16:52,726
Leuk je te spreken, Alana.
Ik zie je als we geland zijn.
205
00:16:52,851 --> 00:16:54,394
Aangenaam.
206
00:16:59,733 --> 00:17:04,696
Knappe chaperonne. Goed geregeld.
-Zet haar maar uit je hoofd.
207
00:17:04,821 --> 00:17:08,242
Serieus?
Ik kan aan niks anders meer denken.
208
00:17:11,078 --> 00:17:14,081
Hallo, jongens.
-Hé, Lucy.
209
00:17:15,666 --> 00:17:18,752
Mark, hoe gaat het?
-Goed, met jou?
210
00:17:18,877 --> 00:17:20,462
Hoi, Tim.
211
00:17:20,587 --> 00:17:23,382
Harold.
-Ik heet Henry. Dat weet je wel.
212
00:17:23,507 --> 00:17:25,175
Hoe gaat het, Lucy?
213
00:17:25,300 --> 00:17:28,762
En, Valentine, dat doe je hier niet.
214
00:17:28,887 --> 00:17:31,598
Wat is dat? Staat die V voor 'vagina'?
215
00:17:31,723 --> 00:17:33,976
Waarom doen mensen dat steeds?
216
00:17:34,101 --> 00:17:39,189
Peace and love, baby.
-Kap met die stomme grapjes, ettertje.
217
00:17:39,314 --> 00:17:41,525
Goeie show, jongens.
218
00:17:44,152 --> 00:17:46,280
Zet mama niet voor schut, hè?
219
00:17:51,994 --> 00:17:56,164
Ik ga straks op het toneel
speciaal voor jou een grap maken.
220
00:17:58,333 --> 00:18:00,377
Rechtdoor naar het toneel.
221
00:18:01,879 --> 00:18:03,422
Rechts.
222
00:18:08,844 --> 00:18:12,347
Lucy, we hebben enorm genoten
van je bezoek.
223
00:18:12,472 --> 00:18:19,396
Ik wil nog even die geweldige achttien
kinderen uit Under One Roof erbij halen.
224
00:18:19,521 --> 00:18:22,065
Dat willen ze vast graag.
-Zijn ze hier?
225
00:18:22,191 --> 00:18:24,443
Hier zijn ze dan.
226
00:18:25,944 --> 00:18:28,113
Wakker worden, jullie.
227
00:19:14,993 --> 00:19:16,620
Ik ben z'n chaperonne.
228
00:19:21,333 --> 00:19:23,168
Ik ben z'n chaperonne.
229
00:20:00,247 --> 00:20:03,083
Hoe gaat het in Hollywood, Lance?
-Heel goed.
230
00:20:03,208 --> 00:20:08,130
Ik had een rolletje in Banacek
met George Peppard.
231
00:20:08,255 --> 00:20:11,466
En jij, Gary?
-Ik heb Three Beavers gedaan.
232
00:20:11,592 --> 00:20:13,635
Leave it to Beaver?
233
00:20:13,760 --> 00:20:15,554
Three Beavers.
234
00:20:17,639 --> 00:20:22,477
Hoe heet jij?
-Fijn dat je het vraagt. Ik heet Margo.
235
00:20:25,063 --> 00:20:27,816
Vuile etterbak. Stom rotjoch.
236
00:20:27,941 --> 00:20:33,822
Vind je jezelf soms grappig?
Mij voor gek zetten voor miljoenen mensen?
237
00:20:33,947 --> 00:20:36,950
Dat zijn mijn fans. Dit pik ik niet.
238
00:20:37,075 --> 00:20:39,786
Jij kunt het hier wel vergeten.
239
00:20:40,954 --> 00:20:42,372
Gaat het wel?
240
00:20:42,497 --> 00:20:45,250
Ze leek niet erg blij.
-Nee.
241
00:20:45,375 --> 00:20:48,128
Is ze altijd zo?
-Meestal wel.
242
00:20:48,253 --> 00:20:51,256
Hoe gaat het met jou?
-Goed.
243
00:20:52,508 --> 00:20:56,929
Ik ga m'n pyjama maar eens uittrekken.
Ik zie je zo wel.
244
00:21:24,998 --> 00:21:27,918
Bedankt, William. De trap af naar beneden.
245
00:21:28,043 --> 00:21:29,628
Gary?
246
00:21:29,753 --> 00:21:32,381
Gary Valentine. Hoe gaat het?
-Vic.
247
00:21:32,506 --> 00:21:36,260
Ik was in New York
voor The Jerry Best Show.
248
00:21:36,385 --> 00:21:40,514
Wat ben je groot.
-Hoi, Gale. Leuk je te zien.
249
00:21:40,639 --> 00:21:44,893
Jij bent wel gegroeid.
Je hebt braaf je groenten opgegeten.
250
00:21:45,894 --> 00:21:47,980
Actie.
251
00:21:48,105 --> 00:21:50,858
Je kunt het nieuwe Sears-pak zo dragen.
252
00:21:56,071 --> 00:21:57,614
Of zo.
253
00:22:20,596 --> 00:22:23,557
Of zo. Of op nog zeven andere manieren.
254
00:22:23,682 --> 00:22:27,561
Je kunt het nog steeds, man.
Enorm bedankt voor je komst.
255
00:22:27,686 --> 00:22:29,646
Hoe is het met je?
-Goed.
256
00:22:29,771 --> 00:22:33,692
Gescheiden, maar wel afgevallen.
Dus het gaat prima.
257
00:22:35,027 --> 00:22:36,320
Je ziet er goed uit.
258
00:22:36,445 --> 00:22:39,990
Kun je deze eens proberen?
-Tuurlijk.
259
00:22:41,992 --> 00:22:43,577
Actie.
260
00:22:43,702 --> 00:22:46,914
'Mijn gezicht zit onder...' Even opnieuw?
261
00:22:49,708 --> 00:22:53,587
'Mijn gezicht zit onder de puistjes.
Wat moet ik nou?'
262
00:22:53,712 --> 00:22:57,549
Fantabuleus. Je kunt het nog steeds.
Heel goed gedaan.
263
00:22:57,674 --> 00:23:01,178
Bedankt, Gary.
-Goed jullie te zien.
264
00:23:01,303 --> 00:23:02,804
Tot kijk.
265
00:23:54,857 --> 00:23:57,985
Wil je de burgers
in de auto opeten of thuis?
266
00:24:01,113 --> 00:24:04,074
Wil je naar huis?
-Ja, laten we gaan.
267
00:24:04,199 --> 00:24:06,952
Wat moet moeder doen?
Bij de kinderen slapen?
268
00:24:07,077 --> 00:24:12,332
Het Henrietta verbieden? Of zorgen
dat ze hun eigen slaapzak hebben?
269
00:24:12,457 --> 00:24:15,002
'Eigen slaapzak.'
-Je dochter van 13...
270
00:24:15,127 --> 00:24:19,756
...wil een pyjamafeestje met jongens en
meisjes. Wat moet moeder doen, Mike?
271
00:24:19,882 --> 00:24:22,342
Simpel. Het Henrietta verbieden.
272
00:24:58,253 --> 00:25:01,340
Is Alana thuis?
-Met wie spreek ik?
273
00:25:03,926 --> 00:25:07,429
Lance.
-Momentje.
274
00:25:07,554 --> 00:25:09,348
Lance aan de telefoon.
275
00:25:26,448 --> 00:25:28,158
Hoor je me?
276
00:25:30,160 --> 00:25:32,621
Ik hoor iemand ademen.
277
00:25:54,351 --> 00:25:56,144
De telefoon gaat.
278
00:27:14,056 --> 00:27:15,349
Mooi.
279
00:27:16,850 --> 00:27:18,227
Lance...
280
00:27:19,853 --> 00:27:22,439
...klaar om lekker te gaan eten?
281
00:27:22,564 --> 00:27:25,734
Helemaal klaar.
Bedankt dat ik mocht komen.
282
00:27:25,859 --> 00:27:27,486
Heel mooi.
283
00:27:28,612 --> 00:27:32,074
Wil je een beracha doen voor de challe?
284
00:27:32,199 --> 00:27:36,620
Dank u. Maar dat gaat helaas niet,
ik ben atheïst.
285
00:27:46,964 --> 00:27:49,132
Je bent Joods.
286
00:27:49,258 --> 00:27:53,095
Dat klopt. Ik kom uit een Joods gezin...
287
00:27:53,220 --> 00:27:56,890
...maar ik ben in de loop der jaren
atheïst geworden.
288
00:27:57,015 --> 00:28:02,312
Met al die ellende op de wereld kan er
geen God bestaan. Vietnam, snapt u?
289
00:28:02,437 --> 00:28:07,484
Dus ik kan helaas geen zegening doen,
maar dank u wel.
290
00:28:13,365 --> 00:28:15,367
Hoe ziet je penis eruit?
291
00:28:19,454 --> 00:28:22,374
Hoe ziet je penis eruit?
292
00:28:24,543 --> 00:28:27,212
Als een gewone penis, denk ik.
293
00:28:28,380 --> 00:28:30,007
Is hij besneden?
294
00:28:33,385 --> 00:28:35,804
Dan ben je Joods, verdomme.
295
00:28:38,390 --> 00:28:41,977
Waarom doe je zoiets?
Hij kon m'n vriendje worden.
296
00:28:42,102 --> 00:28:45,230
Jij hebt die idioot hier
op de sabbat uitgenodigd.
297
00:28:45,355 --> 00:28:48,984
Hij is atheïst en acteur. En beroemd.
-Maar hij is Joods.
298
00:28:49,109 --> 00:28:54,072
Hij zou me hier weghalen. Kijk me
niet aan, Este. Jij kijkt altijd zo.
299
00:28:54,198 --> 00:28:55,824
Wat doe je?
-Ik zei niks.
300
00:28:55,949 --> 00:29:00,329
Wat denk je? 'Ik ben Este, ik werk
voor pap en mam. Ik ben perfect.'
301
00:29:00,454 --> 00:29:06,293
'Ik ben makelaar. Alana verprutst
haar leven, ze heeft stomme vriendjes.'
302
00:29:06,418 --> 00:29:08,754
Ik wist dat je dat dacht.
303
00:29:08,879 --> 00:29:12,966
Jij zit altijd dingen te denken,
vuile denker. Je denkt dingen.
304
00:29:20,974 --> 00:29:25,187
Je moet niet met iedereen ruzie maken.
-Rot op, Danielle.
305
00:29:54,258 --> 00:29:56,802
Hallo, schat. Wat kan ik voor je doen?
306
00:29:56,927 --> 00:29:58,971
Wat is dat?
307
00:29:59,096 --> 00:30:02,307
Een bed gemaakt van water, lieverd.
308
00:30:02,432 --> 00:30:05,143
Hoe heet je?
-Gary.
309
00:30:08,188 --> 00:30:12,526
Wil je het van dichterbij bekijken?
Het bijt niet.
310
00:30:22,578 --> 00:30:24,121
Kom maar, schat.
311
00:30:36,466 --> 00:30:38,302
Mooi, hè?
312
00:30:41,180 --> 00:30:42,723
Ga maar eens liggen.
313
00:30:49,563 --> 00:30:51,315
Geniet maar even.
314
00:30:57,571 --> 00:31:02,326
Hoeveel kost het?
-69,95.
315
00:31:02,451 --> 00:31:05,412
Vind je het te gek? Vind je het gaaf?
316
00:31:05,537 --> 00:31:09,041
Niemand gaat meer slapen op een matras.
317
00:31:09,166 --> 00:31:12,419
Dat is ouderwets. Dat is burgerlijk.
318
00:31:13,545 --> 00:31:18,008
Verkoopt u er veel van?
-Nee, je bent m'n eerste klant.
319
00:31:18,133 --> 00:31:21,887
Hoelang is het op de markt?
-Nog maar een paar dagen.
320
00:31:22,012 --> 00:31:28,727
Het is het nieuwste van het nieuwste.
Slaap-en-droomtechnologie.
321
00:31:28,852 --> 00:31:31,772
Vloeibare luxe voor jou.
322
00:31:31,897 --> 00:31:34,608
Je maakt er indruk mee op je vriendin.
323
00:32:02,135 --> 00:32:03,846
Kom op, jongens.
324
00:32:15,941 --> 00:32:18,610
Sonny & Cher, Tim.
325
00:32:18,735 --> 00:32:20,362
Nee, geen Sonny.
326
00:32:21,905 --> 00:32:25,951
We zijn nog niet open.
Nergens aankomen, oké?
327
00:32:26,076 --> 00:32:29,872
We zijn nog niet open.
-Bent u de echte Herman Munster?
328
00:32:29,997 --> 00:32:35,711
Ja, maar jullie moeten nu weggaan.
Jullie mogen hier niet komen.
329
00:32:40,924 --> 00:32:45,053
Gary, ik heb een heel goed idee.
330
00:32:45,179 --> 00:32:47,139
Ik heb de pijp van m'n vader.
331
00:32:47,264 --> 00:32:51,268
We geven je klanten wiet
om waterbedden te verkopen.
332
00:32:51,393 --> 00:32:55,355
Ja, goed idee.
Haal jij de lampen even uit de auto?
333
00:33:01,236 --> 00:33:02,988
Weird-ohs.
334
00:33:03,113 --> 00:33:05,073
Eens even kijken.
335
00:33:05,199 --> 00:33:07,534
Taco-minimotorfietsje.
336
00:33:07,659 --> 00:33:09,620
Uv-licht.
337
00:33:09,745 --> 00:33:11,330
Fotocabine.
338
00:33:12,789 --> 00:33:14,750
We gaan bedden verkopen.
339
00:33:14,875 --> 00:33:17,711
Daar is mijn ster.
340
00:33:17,836 --> 00:33:19,254
Magisch.
341
00:33:19,379 --> 00:33:22,424
Hoofd hier, die kant op.
342
00:33:24,051 --> 00:33:27,179
Prachtig. Kijk die kant op.
343
00:33:27,304 --> 00:33:29,515
Je arm zo.
344
00:33:29,640 --> 00:33:33,018
Wie wil er beroemd worden?
345
00:33:33,143 --> 00:33:35,270
Gary.
-Raad hoeveel...
346
00:33:35,395 --> 00:33:38,857
Ik kan aan lsd komen.
Is dat beter dan wiet?
347
00:33:38,982 --> 00:33:42,569
We houden het bij wiet, man. Alleen wiet.
348
00:33:43,904 --> 00:33:46,573
Zijn jullie weleens bij de zee geweest?
349
00:33:46,698 --> 00:33:51,161
Weet je nog dat je dan zo lekker
op het water kunt liggen?
350
00:33:51,286 --> 00:33:54,748
Dat kun je elke nacht hebben
met een Soggy Bottom-waterbed.
351
00:33:54,873 --> 00:33:56,750
Let op je uitstraling, Kiki.
352
00:34:14,393 --> 00:34:16,519
Hallo, schoonheid.
353
00:34:16,644 --> 00:34:18,480
Hallo, knapperd.
354
00:34:20,148 --> 00:34:22,108
Kom je hier vaker?
355
00:34:22,233 --> 00:34:25,695
Nee, want ik ben geen tiener.
356
00:34:25,820 --> 00:34:28,657
Ik verkoop oorbellen
voor m'n vriendin JoJo.
357
00:34:30,742 --> 00:34:34,538
Heb je last van een soggy bottom?
Slaap je slecht?
358
00:34:34,663 --> 00:34:37,082
Nu je het zegt...
359
00:34:38,584 --> 00:34:40,168
Relatieproblemen?
360
00:34:43,088 --> 00:34:45,132
Geen relatie.
361
00:34:45,257 --> 00:34:47,259
Dus ook geen problemen.
362
00:34:50,762 --> 00:34:52,222
Dat is mooi.
363
00:34:53,432 --> 00:34:58,312
Ik laat je de grootste slaapinnovatie
sinds de binnenveringmatras zien.
364
00:35:01,356 --> 00:35:04,151
Die ken ik. Ze zijn te gek.
365
00:35:05,569 --> 00:35:08,906
Hoi, Kiki.
-Hoi, Alana. Wat doe jij hier?
366
00:35:09,031 --> 00:35:12,242
Deze kleine David Cassidy opzoeken.
En jij?
367
00:35:12,367 --> 00:35:15,621
Ik werk voor hem.
-O ja?
368
00:35:16,997 --> 00:35:21,043
Hoeveel stippen zijn het?
-Geen idee. Ze zijn niet eens geteld.
369
00:35:24,296 --> 00:35:26,298
Wat gebeurt er?
370
00:35:26,423 --> 00:35:27,966
Agenten.
371
00:35:29,635 --> 00:35:31,261
Agent, wat...
372
00:35:31,386 --> 00:35:34,431
Dit is een vergissing.
Wat heb je gedaan, Gary?
373
00:35:34,556 --> 00:35:39,603
Wat heb ik gedaan?
-Hij is onschuldig. Hij is minderjarig.
374
00:35:39,728 --> 00:35:44,900
Wat zijn jullie dienstnummers? Ik ga
jullie aangeven bij de hoofdcommissaris.
375
00:35:45,025 --> 00:35:47,319
Waar brengen jullie hem heen?
376
00:35:47,444 --> 00:35:51,114
Maak je geen zorgen. Ik vind je wel.
377
00:35:56,912 --> 00:36:01,750
Verdachte draagt blauw overhemd,
heeft lang roodbruin haar en is gewapend.
378
00:36:07,589 --> 00:36:09,842
Rot op, tieners.
379
00:36:09,967 --> 00:36:15,430
Verdachte sloeg linksaf Selma in
en gaat richting het Palladium.
380
00:36:15,556 --> 00:36:19,601
Blauw shirt, witte broek,
16 jaar oud, lang roodbruin haar.
381
00:36:19,726 --> 00:36:22,771
Ik ben 15. Ik ben pas
volgende maand jarig.
382
00:36:22,896 --> 00:36:25,607
Jij gaat de bak in voor moord, vriend.
383
00:36:27,109 --> 00:36:29,403
Veel plezier in Attica, eikel.
384
00:37:09,943 --> 00:37:12,404
Dat is hem.
385
00:37:12,529 --> 00:37:14,364
Dat is hem niet.
386
00:37:59,368 --> 00:38:00,911
Kom.
387
00:38:02,579 --> 00:38:04,665
Kom nou.
388
00:38:42,619 --> 00:38:44,580
Wat heb je gedaan?
389
00:38:45,664 --> 00:38:47,749
Heb je iemand vermoord?
390
00:38:47,875 --> 00:38:50,043
Had je drugs bij je?
391
00:38:50,168 --> 00:38:51,920
Wat heb je gedaan, Gary?
392
00:39:28,790 --> 00:39:33,837
Heb je die pijp nog?
-Die heb ik weggegooid.
393
00:39:39,384 --> 00:39:43,263
Soggy Bottom klinkt
alsof je in je broek hebt gescheten.
394
00:39:46,642 --> 00:39:47,976
Weet ik.
395
00:39:48,101 --> 00:39:52,523
Dat is niet goed.
Alleen jullie vinden dat grappig.
396
00:39:52,648 --> 00:39:57,861
Als je een bed koopt, wil je niet denken
aan poepluiers of in je broek schijten.
397
00:39:57,986 --> 00:40:00,614
Een bed is niet alleen om in te slapen.
398
00:40:00,739 --> 00:40:06,453
Voor de seks, bedoel je?
Van 'Soggy Bottom' wordt niemand geil.
399
00:40:06,578 --> 00:40:09,039
Word jij er niet geil van?
400
00:40:13,544 --> 00:40:16,505
Iedereen heeft het nu over waterbedden.
401
00:40:16,630 --> 00:40:22,135
Terecht, want het is de beste uitvinding
op slaapgebied sinds de binnenvering.
402
00:40:22,261 --> 00:40:26,640
Als je een waterbed wilt,
kun je dat laten bezorgen.
403
00:40:26,765 --> 00:40:30,352
Je belt gewoon fabrikant
Pacific Waterbeds.
404
00:40:30,477 --> 00:40:35,065
Zij maken Fat Bernie's
kingsize waterbedden. Goeie naam.
405
00:40:35,190 --> 00:40:38,652
Ze meten 1,80 bij 2,10
en kosten maar 39,95.
406
00:40:38,777 --> 00:40:43,156
39,95 voor je eigen
kingsize Fat Bernie-waterbed.
407
00:40:43,282 --> 00:40:48,579
Bel 451-3631 en laat een waterbed
van Fat Bernie bij jou thuisbezorgen.
408
00:40:48,704 --> 00:40:52,416
Niet goed, geld terug.
Je geliefde zal je dankbaar zijn.
409
00:40:52,541 --> 00:40:55,460
Wie dat ook is.
Misschien heb je er wel twee of drie.
410
00:40:55,586 --> 00:40:58,797
Of misschien wil je iemand
de liefde verklaren.
411
00:40:58,922 --> 00:41:03,051
Dat kan met een Fat Bernie-waterbed.
Het is fijn om iets te geven.
412
00:41:03,177 --> 00:41:07,639
Of je wilt er lekker zelf op liggen
zonder dat iemand je stoort.
413
00:41:07,764 --> 00:41:13,312
Dat is wel heel narcistisch. Dit is
KPPC Pasadena en hier zijn The Doors.
414
00:41:26,116 --> 00:41:28,577
Fat Bernie's. Wat kan ik voor u doen?
415
00:41:28,702 --> 00:41:30,370
Geweldig.
416
00:41:33,290 --> 00:41:36,460
Met Fat Bernie's-waterbedden.
Zegt u het eens.
417
00:41:41,548 --> 00:41:43,175
Hé, Gene.
418
00:41:43,300 --> 00:41:45,636
Wat heb je vandaag voor me?
419
00:41:45,761 --> 00:41:47,513
Alleen wat dozen.
420
00:42:31,515 --> 00:42:32,975
Eikels.
421
00:42:38,063 --> 00:42:39,314
Pak dat ding.
422
00:42:42,359 --> 00:42:45,779
20, 25, 30.
-Ik heb 400.
423
00:42:45,904 --> 00:42:47,781
150.
-Ik heb 400.
424
00:42:47,906 --> 00:42:50,617
Dan heb jij... Hoe zit het met de vijfjes?
425
00:42:50,742 --> 00:42:53,871
Ik heb hier 50.
-5, 10, 15, 20, 25, 30.
426
00:42:56,123 --> 00:43:00,711
Misschien waren het er wel 19.
Geen goed begin.
427
00:43:00,836 --> 00:43:03,505
Nee, we hadden er 21.
-Nee, maar 19.
428
00:43:06,717 --> 00:43:09,094
'Fat Bernie's...'
429
00:43:10,053 --> 00:43:13,891
Klein onderin. Moet dat er echt in?
430
00:43:14,975 --> 00:43:17,686
Ja, maar het mag wel klein.
431
00:43:30,949 --> 00:43:32,659
Ben je linkshandig?
432
00:43:33,827 --> 00:43:35,954
Ja, wist je dat niet?
433
00:43:36,079 --> 00:43:39,750
Nee, ik heb nog nooit iemand ontmoet
die linkshandig is.
434
00:43:41,168 --> 00:43:42,628
Echt niet?
435
00:43:48,634 --> 00:43:51,386
Gary, daar is hij.
-Jerry, goed je te zien.
436
00:43:51,512 --> 00:43:53,722
Hoe gaat het? Goed je te zien.
437
00:43:53,847 --> 00:43:58,435
Dag, Mioko.
-Nee, dit is m'n nieuwe vrouw, Kimiko.
438
00:43:58,560 --> 00:44:00,687
Dag, Kimiko.
-Echt een plaatje.
439
00:44:00,812 --> 00:44:04,691
Wie is dit knappe ding?
-Een vriendin van me. Alana.
440
00:44:04,816 --> 00:44:07,528
Hoe gaat het, Alana?
-Zakenpartner.
441
00:44:07,653 --> 00:44:09,279
Aangenaam.
442
00:44:10,614 --> 00:44:13,033
Ik wil je spreken over...
-Wacht even.
443
00:44:13,158 --> 00:44:17,329
Laten we het goed doen.
Kom even zitten, dan drinken we iets.
444
00:44:17,454 --> 00:44:19,540
Klinkt goed.
-Na jou.
445
00:44:23,710 --> 00:44:27,381
Gary, ik ben dol op je
en ik wil alles voor je doen.
446
00:44:27,506 --> 00:44:30,968
Maar ik denk niet
dat ze in m'n restaurant passen.
447
00:44:31,093 --> 00:44:35,597
Wij zijn Japans en die waterbedden
zijn iets puur Amerikaans.
448
00:44:35,722 --> 00:44:39,810
Kimiko, wat jij vinden van dit waterbed?
449
00:44:46,733 --> 00:44:48,569
Wat zei ze?
450
00:44:48,694 --> 00:44:50,946
Geen idee, ik spreek geen Japans.
451
00:44:51,071 --> 00:44:56,118
Ik wil je helpen, maar kan dat ook
zonder deze overal neer te zetten?
452
00:45:05,210 --> 00:45:07,713
Hé, Alana.
453
00:45:07,838 --> 00:45:09,339
Hé, Frisbee.
454
00:45:10,716 --> 00:45:13,468
Werk jij hier?
-Helaas wel.
455
00:45:13,594 --> 00:45:15,470
Wat doe jij hier?
456
00:45:15,596 --> 00:45:18,390
Ik help m'n vriend
met z'n waterbeddenzaak.
457
00:45:18,515 --> 00:45:20,184
Gary?
-Ja, ken je hem?
458
00:45:20,309 --> 00:45:22,644
Ja, ik ben dol op die knul.
459
00:45:22,769 --> 00:45:26,190
Ben je dol op hem? Hoe ken je hem?
460
00:45:26,315 --> 00:45:29,776
Hij komt hier heel vaak.
Hij is een vriend van Jerry.
461
00:45:29,902 --> 00:45:32,404
Een schattig hosselaartje.
462
00:45:33,530 --> 00:45:36,658
Hij is ook heel slim
en een goeie zakenman.
463
00:45:38,035 --> 00:45:40,078
Werk je nog bij Tiny Toes?
464
00:45:41,079 --> 00:45:43,790
Nee, ik ben nu compagnon van Gary.
465
00:45:43,916 --> 00:45:46,460
O, de Hand Man.
466
00:45:48,128 --> 00:45:50,672
Heeft hij je gevraagd hem af te trekken?
467
00:45:51,673 --> 00:45:53,842
Hij doet niks anders.
468
00:45:53,967 --> 00:45:56,845
Mooi, dan geef ik het stokje door aan jou.
469
00:46:01,058 --> 00:46:03,143
Ik zie je wel weer, Frisbee.
470
00:46:03,268 --> 00:46:06,188
Oké, doe de groeten aan je zussen.
471
00:46:16,698 --> 00:46:23,121
Het voelt aan als een zachte,
sponzige trampoline zonder terugslag.
472
00:46:23,247 --> 00:46:25,958
Sexyer. Maak het sexyer.
473
00:46:26,083 --> 00:46:29,962
Hebben jullie geen winkelmodel
dat ik kan uitproberen?
474
00:46:30,087 --> 00:46:34,675
Nee, maar als het niet bevalt,
krijg je je geld terug.
475
00:46:34,800 --> 00:46:38,095
Ik bel nog wel terug.
-Hou ze aan de telefoon.
476
00:46:38,220 --> 00:46:40,806
Hoe heet je?
-Ted.
477
00:46:44,685 --> 00:46:46,520
Wat een geweldige naam.
478
00:46:47,938 --> 00:46:50,440
Ik heet Alana.
479
00:46:50,566 --> 00:46:53,569
Mag ik het bed bij je komen installeren?
480
00:46:53,694 --> 00:46:56,780
Dan laat ik je zien hoe het werkt.
481
00:46:56,905 --> 00:46:59,283
Het beweegt net als de zee.
482
00:47:00,367 --> 00:47:03,036
Nat vanbinnen.
483
00:47:03,161 --> 00:47:07,291
En als je eraan gewend bent
en het lekker voelt...
484
00:47:07,416 --> 00:47:10,168
...dan stel je geen enkele vraag meer.
485
00:47:10,294 --> 00:47:14,381
Je hebt net een waterbed verkocht.
Hoe laat kun je langskomen?
486
00:47:14,506 --> 00:47:17,259
Je hebt er wel zin in.
487
00:47:17,384 --> 00:47:20,387
Ik moet wachten tot m'n werk erop zit.
488
00:47:20,512 --> 00:47:24,558
Ja, ik heb een gemene oude baas
van wie ik de hele dag moet werken.
489
00:47:24,683 --> 00:47:28,896
Zeg tegen Fat Bernie
dat je iets anders moet doen.
490
00:47:29,021 --> 00:47:34,526
Fat Bernie is zo gemeen, Ted.
Hij houdt me hier opgesloten.
491
00:47:35,611 --> 00:47:38,822
Maar weet je,
ik ben ervan overtuigd dat je...
492
00:47:38,906 --> 00:47:42,618
...onze natte bedden geweldig zult vinden.
493
00:47:42,868 --> 00:47:46,163
Wist je dat er
een houten hoofdbord bij zit?
494
00:47:46,288 --> 00:47:51,919
En dat hout is zo sterk
en staat keihard tegen de muur.
495
00:47:52,044 --> 00:47:53,921
Die hebben we niet.
496
00:47:54,046 --> 00:47:57,966
M'n collega Kirk gaat je gegevens noteren.
497
00:47:58,091 --> 00:48:03,013
En ik kom later bij je langs.
Bedankt voor het bellen. Prettige dag.
498
00:48:03,138 --> 00:48:04,806
Er zit geen ombouw bij.
499
00:48:04,932 --> 00:48:08,268
Dat is wel nodig,
want nu is het een waterballon.
500
00:48:08,393 --> 00:48:10,395
Met een ombouw is het een bed.
501
00:48:10,521 --> 00:48:13,857
Je improviseert te veel.
-Het moest sexyer van jou.
502
00:48:13,982 --> 00:48:17,819
Ja, maar niet om bij die vent thuis
in z'n bed te kruipen.
503
00:48:17,945 --> 00:48:20,614
Ik zei al dat ik een goeie actrice was.
504
00:48:20,739 --> 00:48:25,536
Dus zeg niet dat het sexyer moet,
want dan maak ik het botergeil.
505
00:48:31,750 --> 00:48:34,962
Zeg gewoon ja tegen alles wat ze vraagt.
506
00:48:35,087 --> 00:48:38,674
'Kun je zingen?' Ja.
'Kun je dansen?' Ja.
507
00:48:38,799 --> 00:48:43,011
Ik kan ook zingen en dansen.
-Ja, ik weet dat wel.
508
00:48:43,136 --> 00:48:47,182
Maar als zij vraagt of je iets kunt
dat je misschien niet kunt...
509
00:48:47,307 --> 00:48:52,646
...zeg je gewoon ja.
Je kunt het altijd later nog leren.
510
00:48:53,105 --> 00:48:55,482
Zeg ja tegen alles wat ze vraagt.
511
00:48:55,607 --> 00:48:59,695
Wat ze ook vraagt, zeg ja.
-Ja, nou weet ik het wel.
512
00:49:00,237 --> 00:49:02,072
Hoi, Janice.
-Hoi, Gary.
513
00:49:03,365 --> 00:49:05,075
Mary.
-Lieverd.
514
00:49:10,205 --> 00:49:15,669
Gary zei dat je les hebt gehad
van Milton Farmer op Everywoman's Village.
515
00:49:15,794 --> 00:49:20,507
Hij verricht echt wonderen
met jonge acteurs.
516
00:49:25,470 --> 00:49:27,306
Je hebt een warme glimlach.
517
00:49:28,348 --> 00:49:31,768
Heel krachtig.
518
00:49:33,270 --> 00:49:37,566
En je hebt een heel Joodse neus.
519
00:49:37,691 --> 00:49:40,569
Die is nu heel erg in de mode.
520
00:49:40,694 --> 00:49:44,990
Ik krijg steeds meer aanvragen
voor Joodse meisjes.
521
00:49:45,115 --> 00:49:46,950
Dat is geweldig.
522
00:50:15,687 --> 00:50:17,439
Groetjes aan Tatum.
523
00:50:18,857 --> 00:50:22,819
Ben je sportief?
Je ziet er wel atletisch uit.
524
00:50:22,945 --> 00:50:26,949
Kun je ook paardrijden?
525
00:50:27,074 --> 00:50:30,661
Kun je schermen?
-Ja, dat kan ik wel.
526
00:50:32,454 --> 00:50:37,042
Basketbal? Honkbal? Voetbal?
527
00:50:38,752 --> 00:50:42,881
Beheers je misschien nog meer sporten?
528
00:50:43,590 --> 00:50:45,801
Ik heb aan krav maga gedaan.
529
00:50:47,511 --> 00:50:50,889
Ik weet niet wat dat is.
Wat is Quick Draw McGraw?
530
00:50:51,014 --> 00:50:53,976
Een vechtsport uit Israël.
531
00:50:54,101 --> 00:50:57,020
M'n vader zat in het Israëlische leger.
532
00:50:58,856 --> 00:51:02,860
Dus het is een vorm van karate, zeg maar.
533
00:51:03,944 --> 00:51:07,197
Meer hoe je met een pen
iemands oog kunt uitsteken.
534
00:51:10,868 --> 00:51:14,788
Jij bent goddomme een echte vechter, hè?
Dat bevalt me wel.
535
00:51:16,373 --> 00:51:18,792
Ik zie het wel voor me.
536
00:51:18,917 --> 00:51:23,130
Je hebt je helemaal opgedoft
toen je naar mij toe kwam.
537
00:51:23,255 --> 00:51:25,674
Maar je doet me denken...
538
00:51:28,343 --> 00:51:30,429
...aan een hond.
539
00:51:30,554 --> 00:51:33,891
Aan een Engelse pitbull...
540
00:51:35,517 --> 00:51:39,563
...met sexappeal en...
541
00:51:41,273 --> 00:51:44,276
...een heel Joodse neus.
542
00:51:46,945 --> 00:51:50,866
Beheers je nog andere talen? Naast Engels?
543
00:51:50,991 --> 00:51:55,120
Hebreeuws.
-Naast Hebreeuws.
544
00:51:56,246 --> 00:51:57,956
Spaans.
545
00:51:59,458 --> 00:52:01,251
Frans.
546
00:52:03,295 --> 00:52:05,506
Latijn.
547
00:52:07,966 --> 00:52:09,510
En Portugees.
548
00:52:22,898 --> 00:52:25,817
Zou je topless willen werken?
-Ja.
549
00:52:27,152 --> 00:52:28,278
Nee.
550
00:52:31,573 --> 00:52:36,036
Je krijgt wel minder werk
als je geen naakt doet.
551
00:52:37,746 --> 00:52:42,709
Dus in een film wil je wel naakt? De hele
wereld mag je borsten zien, maar ik niet?
552
00:52:42,834 --> 00:52:45,295
Ik moest op alles ja zeggen.
-Niet daarop.
553
00:52:45,420 --> 00:52:48,549
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
-Gewoon 'nee'.
554
00:52:50,008 --> 00:52:52,678
Ik zou het doen als ik dan de rol krijg.
555
00:52:52,803 --> 00:52:55,597
Dat doen zoveel actrices.
Wat geeft dat nou?
556
00:52:55,722 --> 00:52:58,517
Je ziet tegenwoordig
te veel bloot in films.
557
00:52:58,642 --> 00:53:00,853
En wij zijn vrienden.
558
00:53:00,978 --> 00:53:04,773
Je laat je borsten wel zien in een film,
maar niet aan mij.
559
00:53:04,898 --> 00:53:08,777
Vraag het iemand van je eigen leeftijd.
-Ik vraag het jou.
560
00:53:43,937 --> 00:53:46,481
Wil je echt zo graag m'n borsten zien?
561
00:53:49,151 --> 00:53:51,361
Waar is Greg?
-Op z'n kamer.
562
00:54:10,380 --> 00:54:11,798
Mag ik ze aanraken?
563
00:54:16,553 --> 00:54:20,974
Als je dit ooit verder vertelt,
praat ik nooit meer met je.
564
00:54:21,099 --> 00:54:22,643
Tot morgen.
565
00:54:34,321 --> 00:54:38,075
Is het raar dat ik zoveel omga
met Gary en z'n vrienden?
566
00:54:43,664 --> 00:54:44,915
Nee.
567
00:54:49,086 --> 00:54:50,754
Ik vind het wel raar.
568
00:54:57,052 --> 00:54:59,555
Het is wat jij vindt dat het is.
569
00:55:03,392 --> 00:55:07,729
Ik vind het raar dat ik zoveel omga
met Gary en z'n 15-jarige vrienden.
570
00:55:22,744 --> 00:55:26,540
Ben je blij?
-Ja, ik ben blij. Jij ook?
571
00:55:26,665 --> 00:55:29,877
Ik ben blij als jij dat bent.
-Natuurlijk ben ik dat.
572
00:55:30,002 --> 00:55:33,046
Je ziet er zo goed uit.
-Echt waar?
573
00:55:42,306 --> 00:55:47,477
Deze heeft heel sterk vinyl.
Dit is de Land Ho, zoals daar staat.
574
00:55:47,603 --> 00:55:52,149
Je kunt erop wegdrijven.
Heel goed voor je rug en je nek.
575
00:55:52,274 --> 00:55:57,446
Arabisch vinyl is het beste. Daar komt
nooit een gat in. We hebben het getest.
576
00:55:57,571 --> 00:56:00,449
Een hele zware testprocedure.
577
00:56:00,574 --> 00:56:04,786
Dit is de Big Bernie, de Serious Sleeper.
578
00:56:04,912 --> 00:56:08,707
Een klassiek ontwerp
dat door alle anderen is gekopieerd.
579
00:56:08,832 --> 00:56:12,002
Rustig aan. Niet stoeien op het bed.
580
00:56:12,127 --> 00:56:15,172
U moet echt de Big Bernie hebben.
581
00:56:25,557 --> 00:56:29,353
Sue Pomerantz.
-Gary Valentine.
582
00:56:31,188 --> 00:56:38,153
Dit is onze Arabian Night. Ons meest
luxueuze model, van 100% Arabisch vinyl.
583
00:56:38,278 --> 00:56:40,906
Deze matras heeft Fat Bernie zelf ook.
584
00:56:41,031 --> 00:56:45,744
Met een warmte-element, een hoofdbord,
asbakken en lampjes.
585
00:56:45,869 --> 00:56:50,791
Wat gebeurt er als Fat Bernie
rokend op z'n waterbed in slaap valt?
586
00:56:50,916 --> 00:56:55,629
Goeie vraag. De sigaret brandt er niet
doorheen omdat het water te koud is.
587
00:56:55,754 --> 00:56:58,131
Slim. Dus het is koud?
588
00:56:58,257 --> 00:57:00,968
In de zomer wel, in de winter niet.
589
00:57:01,093 --> 00:57:05,806
Dit is de Land Ho,
ook gemaakt van Arabisch vinyl.
590
00:57:10,018 --> 00:57:13,230
Waterbedden en zitzakken van Fat Bernie's.
591
00:57:13,355 --> 00:57:15,148
Welkom bij Fat Bernie's.
592
00:57:18,026 --> 00:57:20,487
Welkom.
-Deze zijn UL-goedgekeurd.
593
00:57:20,612 --> 00:57:23,198
Als zij zeggen dat het kan, dan kan het.
594
00:57:23,323 --> 00:57:27,286
Wie is dit, Gary?
Hoi, ik ben hier de manager.
595
00:57:28,203 --> 00:57:31,832
Alana.
-Alana, Sue. Sue, Alana.
596
00:57:31,957 --> 00:57:34,042
Leuk je te ontmoeten.
597
00:57:34,167 --> 00:57:39,047
Gary, kan ik je even spreken
over hoe je deze orders uitschrijft?
598
00:57:39,173 --> 00:57:41,258
Ik kom er zo aan.
599
00:57:41,383 --> 00:57:46,930
Ik moet het snel weten. Het papierwerk
moet wel kloppen op onze eerste dag.
600
00:57:47,055 --> 00:57:48,724
Ik kom zo.
601
00:57:53,020 --> 00:57:55,606
Is alles oké?
-Ja, natuurlijk.
602
00:57:55,731 --> 00:57:59,610
Was dat je vriendin?
-Nee, lijkt dat zo?
603
00:57:59,735 --> 00:58:01,403
Wel een beetje.
604
00:58:01,528 --> 00:58:05,866
Nee, ze werkt voor mij.
Ze was vroeger m'n oppas.
605
00:58:33,977 --> 00:58:35,687
Ik ben zo high.
606
00:58:35,812 --> 00:58:38,023
Dat is Kirk z'n schuld.
607
00:58:41,068 --> 00:58:43,111
Ik ben heel blij, Gary.
608
00:58:44,154 --> 00:58:46,490
Gefeliciteerd.
609
00:58:46,615 --> 00:58:49,326
We hebben het samen gedaan, hè?
-Ja.
610
00:58:49,451 --> 00:58:51,787
Ja. Ben je blij?
611
01:01:01,875 --> 01:01:04,169
Hé, kom eens terug, moppie.
612
01:01:14,179 --> 01:01:17,015
Wat krijgen we nou, verdomme?
613
01:01:26,191 --> 01:01:29,361
Weet je, Rainbow,
je bent een groot mysterie.
614
01:01:29,486 --> 01:01:32,030
Ik weet niks van je.
615
01:01:32,155 --> 01:01:35,576
Ik weet niet wie je vrienden zijn.
Of je ouders hebt.
616
01:01:35,701 --> 01:01:38,161
Of je in de problemen zit.
617
01:01:39,705 --> 01:01:42,499
Dat kun je me best vertellen.
618
01:01:42,624 --> 01:01:45,168
Er is niks mysterieus aan, Frankie.
619
01:01:46,503 --> 01:01:51,758
Ik kom uit Intercourse, Pennsylvania.
Ik heb alle grappen al eens gehoord.
620
01:01:51,884 --> 01:01:54,136
Ik zei niks.
621
01:01:54,261 --> 01:01:58,932
Het wordt nog beter.
Je kunt er alleen komen via Faithful.
622
01:01:59,057 --> 01:02:01,894
Dat moet niet makkelijk voor je zijn.
623
01:02:04,521 --> 01:02:06,523
M'n ouders zijn dood.
624
01:02:07,774 --> 01:02:11,528
Een auto-ongeluk vijf jaar geleden.
625
01:02:11,653 --> 01:02:13,488
Het waren goeie mensen.
626
01:02:14,406 --> 01:02:18,076
Er gebeurt nooit wat in Intercourse.
627
01:02:18,202 --> 01:02:24,666
Zodra ik klaar was met school ben ik
met m'n gitaar naar Californië gegaan.
628
01:02:27,419 --> 01:02:29,254
En stop maar.
629
01:02:29,379 --> 01:02:31,965
Dat was geweldig.
-Bedankt, Alana.
630
01:02:32,799 --> 01:02:35,719
Hier staat dat je kunt paardrijden.
631
01:02:36,720 --> 01:02:38,597
En je spreekt Portugees.
632
01:02:40,098 --> 01:02:45,103
Rainbow houdt van paarden
en boogschieten, dat zit ook in de film.
633
01:02:45,229 --> 01:02:49,942
We willen weten
of kandidaten die dingen kunnen.
634
01:02:50,067 --> 01:02:52,152
Ja, dat kan ik allebei.
635
01:02:53,153 --> 01:02:55,906
Bedankt voor je komst, Alana.
636
01:02:56,031 --> 01:03:00,619
Het voelt alsof ik tien minuten in het
gezelschap van Rainbow was. Toch, Jack?
637
01:03:00,744 --> 01:03:02,579
Absoluut.
638
01:03:02,704 --> 01:03:04,373
Bedankt, Mr Holden.
639
01:03:08,418 --> 01:03:13,924
Weet je, jij doet me denken aan Grace.
640
01:03:17,219 --> 01:03:18,595
Kelly?
641
01:03:31,567 --> 01:03:35,153
Mr Holden, wilt u nog een martini?
642
01:03:35,279 --> 01:03:36,780
Graag.
643
01:03:36,905 --> 01:03:39,867
Jij ook nog eentje?
-Prima.
644
01:03:39,992 --> 01:03:41,368
Doe er maar drie.
645
01:03:42,077 --> 01:03:45,622
Ik had nog nooit een martini gehad.
646
01:03:45,747 --> 01:03:47,291
Ze zijn lekker.
647
01:03:50,627 --> 01:03:52,170
De jungle.
648
01:03:53,213 --> 01:03:55,007
Daar ben ik echt mezelf.
649
01:03:56,466 --> 01:03:58,010
Niet deze jungle.
650
01:03:59,136 --> 01:04:00,804
Afrika.
651
01:04:02,639 --> 01:04:04,558
Ja, Afrika.
652
01:04:04,683 --> 01:04:10,564
Ik heb in Congo gezien dat twee van m'n
beste zwarte vrienden werden onthoofd.
653
01:04:10,689 --> 01:04:15,110
Ik zal je intieme dingen vertellen
die ik nog niemand heb verteld.
654
01:04:17,321 --> 01:04:20,115
Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur.
655
01:04:22,951 --> 01:04:26,747
Is dit uit het script of is het echt?
656
01:04:29,833 --> 01:04:32,169
Jij bent zo'n delicaat wezentje.
657
01:04:33,629 --> 01:04:35,339
Jij bent Rainbow.
658
01:04:36,590 --> 01:04:38,300
Ik ben Joods.
659
01:04:40,344 --> 01:04:41,845
Wat is daar grappig aan?
660
01:04:44,598 --> 01:04:46,391
Het is echt zo.
661
01:04:46,517 --> 01:04:49,311
Godsamme, is dat Rex Blau?
662
01:04:49,853 --> 01:04:53,815
Wie noemt mijn naam?
-Hierzo. Blau.
663
01:04:57,277 --> 01:04:59,821
Die mafkees moet je ontmoeten.
664
01:04:59,947 --> 01:05:03,534
Jack Holden, verdomme.
665
01:05:03,659 --> 01:05:07,538
Jij vuile klootzak, kom hier.
666
01:05:07,663 --> 01:05:13,335
Jij glanzende, gouden,
lange, gierige eikel.
667
01:05:13,460 --> 01:05:17,214
Jeetje.
-Goed je te zien.
668
01:05:20,592 --> 01:05:24,012
Neem zes getallen in gedachten.
Dan raad ik ze.
669
01:05:24,137 --> 01:05:28,350
Jij denkt aan zes, drie, vier, vijf.
670
01:05:29,434 --> 01:05:31,854
Henri.
-Goed je te zien.
671
01:05:31,979 --> 01:05:34,815
Blijf je eten?
-Ja, natuurlijk.
672
01:05:34,940 --> 01:05:37,109
Je kunt ook altijd meenemen.
673
01:05:41,864 --> 01:05:44,992
Interessante plotontwikkeling, Henri.
674
01:05:45,117 --> 01:05:49,872
Ik wil geen problemen.
-Nee, dit is mijn restaurant.
675
01:05:49,997 --> 01:05:53,083
Ja, ik blijf eten. Een tafel voor vier.
Tafel 38?
676
01:05:53,208 --> 01:05:56,545
Misschien vanavond een andere tafel.
-Tafel 38.
677
01:05:56,670 --> 01:05:59,548
Met directe zichtlijnen.
678
01:06:15,689 --> 01:06:20,027
Heb je hem ooit op een motor gezien?
-Ik zie het voor me.
679
01:06:20,152 --> 01:06:24,865
Ik weet dat jij weet dat ik dat weet.
680
01:06:24,990 --> 01:06:28,243
Ik ben een geduldig man.
-Echt niet.
681
01:06:32,122 --> 01:06:35,334
Er komt zo iemand de bestelling opnemen.
682
01:06:35,459 --> 01:06:37,419
Je moet hem in de gaten houden.
683
01:06:40,172 --> 01:06:44,009
Jack, weet je wat ik nu
op de parkeerplaats heb staan?
684
01:06:47,387 --> 01:06:50,057
Een 650 cc.
685
01:06:50,182 --> 01:06:51,975
Jij ondeugende man.
686
01:06:52,100 --> 01:06:55,521
Een echte off-road-fiets. Voor jou, Jack.
687
01:06:55,646 --> 01:06:58,232
Hij is perfect voor jou.
688
01:06:58,357 --> 01:07:02,945
Ik zie het voor me dat hij rijdt.
En hij moet ook weer terugrijden.
689
01:07:03,737 --> 01:07:07,491
Je weet dat je hem wilt.
Je hebt hem nodig.
690
01:07:10,786 --> 01:07:12,496
Gary, ik zie Alana.
691
01:07:12,621 --> 01:07:15,374
Kirk, opperste concentratie.
692
01:07:15,499 --> 01:07:17,668
Hou je klaar voor de strijd.
693
01:07:26,635 --> 01:07:29,388
Waar hebben jullie het over?
694
01:07:29,513 --> 01:07:31,181
Wat zijn we aan het doen?
695
01:07:31,306 --> 01:07:35,561
Ja, Mr Rex?
-Ik wil drie hoge stoelen van de bar.
696
01:07:35,686 --> 01:07:39,231
En een fles Everclear
en een klomp vet uit de keuken.
697
01:07:39,356 --> 01:07:42,818
Ik zie je zo bij de achtste hole,
bij de bunker.
698
01:07:42,943 --> 01:07:46,280
Dos minutos. Pronto. Apúrese.
699
01:07:46,405 --> 01:07:48,156
Geen tijd te verliezen.
700
01:07:50,367 --> 01:07:54,162
Ik moet wat voorbereiden.
Ik zie jullie zo.
701
01:08:02,921 --> 01:08:06,216
Heb jij No Time for Honor gezien?
-Met Jack Holden?
702
01:08:06,341 --> 01:08:11,263
Willen jullie martini's?
Ik kan gewoon martini's bestellen.
703
01:08:13,223 --> 01:08:20,230
'De bruggen liggen tussen de twee
belangrijkste doelen in heel Korea.
704
01:08:20,439 --> 01:08:23,025
Daarom zijn ze ook versterkt.
705
01:08:24,359 --> 01:08:29,989
Hoewel we er maar dertig seconden
boven vliegen, lijkt het een eeuwigheid.'
706
01:08:30,114 --> 01:08:32,242
Gaan we naar Korea?
707
01:08:33,493 --> 01:08:36,788
Ik snap het niet.
Maar ik ben wel sexy, toch?
708
01:08:36,913 --> 01:08:41,835
'Elk geschut dat je je maar kan indenken
staat opgesteld op die berghellingen.
709
01:08:41,960 --> 01:08:45,172
En de mannen die ze bedienen...
710
01:08:45,297 --> 01:08:49,301
Ze weten uit welke richting we komen
en waar we naartoe gaan.
711
01:08:50,260 --> 01:08:52,679
We vliegen er precies tussendoor.
712
01:08:52,804 --> 01:08:58,393
We vliegen er laag recht op af
en ze staan ons op te wachten.
713
01:08:58,935 --> 01:09:03,398
Ze staan daar gewoon te wachten op ons.
714
01:09:03,524 --> 01:09:05,359
Hopend dat we komen.
715
01:09:09,196 --> 01:09:13,534
Dat zijn de bruggen van Toko-San, Nancy.'
716
01:09:13,659 --> 01:09:17,371
Dames en heren,
beste gasten van de Cock...
717
01:09:17,496 --> 01:09:21,917
...stop met eten. Die salade wacht wel.
718
01:09:22,042 --> 01:09:25,420
Laat die biefstuk koud worden.
719
01:09:25,546 --> 01:09:30,384
Want vanavond hebben we hier
een man die geen introductie nodig heeft.
720
01:09:30,509 --> 01:09:33,136
Het is Mr Jack Holden.
721
01:09:38,350 --> 01:09:41,144
En als jullie zijn films hebben gezien...
722
01:09:41,270 --> 01:09:47,484
...dan weten jullie dat hij
in al die films op een motor rijdt.
723
01:09:47,609 --> 01:09:51,613
Alsof dat het enige transportmiddel is.
724
01:09:51,738 --> 01:09:55,325
Of hij nou in de jungle is
of in Manilla...
725
01:09:55,450 --> 01:10:00,330
...of in Parijs of in Rio de Janeiro.
726
01:10:00,455 --> 01:10:03,584
Er zijn geen taxi's in de woestijn.
727
01:10:07,087 --> 01:10:11,008
En misschien hebben sommigen van jullie...
728
01:10:11,133 --> 01:10:15,679
...de film
The Bridges of Toko-San wel gezien.
729
01:10:21,226 --> 01:10:26,231
Jack en de prachtige Grace Kelly.
730
01:10:27,107 --> 01:10:29,818
Vanavond hebben jullie geluk.
731
01:10:29,943 --> 01:10:35,908
Want vanavond halen we Toko-San
hier naar Encino.
732
01:10:39,286 --> 01:10:41,079
Inderdaad.
733
01:10:42,956 --> 01:10:47,169
Kom allemaal met mij mee
naar de achtste hole. Kom mee.
734
01:10:50,130 --> 01:10:52,382
Wil jij misschien Grace spelen?
735
01:10:52,508 --> 01:10:57,971
Ik heb nog nooit op een motor gezeten.
-Gewoon goed vasthouden.
736
01:10:58,096 --> 01:10:59,473
Kom op dan.
737
01:10:59,598 --> 01:11:03,060
Dat is mijn Rainbow. Rainbow rijdt motor.
738
01:11:03,894 --> 01:11:07,648
Steek die lampen aan. Nu.
739
01:11:07,773 --> 01:11:13,362
Rustig, mensen.
Allemaal achter elkaar lopen.
740
01:11:13,946 --> 01:11:17,908
Allemaal langs de rand.
741
01:11:18,951 --> 01:11:20,494
Bedankt, mensen.
742
01:11:22,246 --> 01:11:25,582
Armand, kun jij op die mensen letten?
743
01:11:28,377 --> 01:11:33,215
Ik wil meer vlammen zien, mensen.
744
01:11:33,340 --> 01:11:35,008
Meer vlammen.
745
01:11:40,931 --> 01:11:43,308
Een geweldige avond voor een sprong.
746
01:11:49,523 --> 01:11:51,441
Ongelooflijk.
747
01:11:51,567 --> 01:11:54,027
Hij gaat het echt doen.
748
01:12:17,968 --> 01:12:20,304
Stilte op de set.
749
01:12:21,597 --> 01:12:23,724
Geluid aan.
750
01:12:23,849 --> 01:12:25,767
Camera A aan.
751
01:12:25,893 --> 01:12:27,603
Camera B aan.
752
01:12:29,730 --> 01:12:31,190
Klapper.
753
01:12:35,277 --> 01:12:36,904
Actie, Jack.
754
01:12:41,450 --> 01:12:44,369
Weet je nog wel hoe ik echt heet?
755
01:12:55,964 --> 01:12:58,509
Hou het gas erop. Heel goed.
756
01:13:03,096 --> 01:13:04,932
Hij gaat ervoor.
757
01:13:06,141 --> 01:13:09,019
Ik kom eraan, Nancy.
758
01:13:21,782 --> 01:13:24,576
Danielle's gitaar is kapot.
-Gaat het wel?
759
01:13:24,701 --> 01:13:26,828
Danielle's gitaar is kapot.
760
01:13:36,797 --> 01:13:38,423
Niks aan de hand.
761
01:13:48,517 --> 01:13:51,937
Toko-San, Toko-San.
762
01:13:54,898 --> 01:13:59,194
Deze man is toe aan een borrel.
Naar de Cock.
763
01:16:10,409 --> 01:16:16,331
De olieproducerende Arabische landen
zetten hun olie in als politiek wapen.
764
01:16:16,456 --> 01:16:19,585
Ze reduceren hun productie
met 5% per maand...
765
01:16:19,710 --> 01:16:23,005
...totdat Israël zich terugtrekt
uit bezet gebied.
766
01:16:23,130 --> 01:16:25,299
Als ze zich daaraan houden...
767
01:16:25,424 --> 01:16:29,678
...zal hun productie over een jaar
met bijna 50% zijn verminderd.
768
01:16:29,803 --> 01:16:33,932
Als het olie-embargo in stand blijft,
zal volgens sommigen...
769
01:16:34,224 --> 01:16:39,104
...de situatie steeds erger worden en zal
brandstof misschien op de bon moeten.
770
01:16:40,397 --> 01:16:44,067
Het tekort zal van invloed zijn
op het leven van ieder van ons.
771
01:16:44,193 --> 01:16:46,987
In onze fabrieken, auto's, huizen
en kantoren...
772
01:16:47,112 --> 01:16:51,241
...moeten we minder brandstof gebruiken
dan we gewend waren.
773
01:16:53,702 --> 01:16:56,580
Wist jij dat er een olie-embargo was?
774
01:17:00,250 --> 01:17:02,628
Begrijp jij hier iets van?
775
01:17:03,712 --> 01:17:07,591
We zullen mogelijk vaker
dergelijke rijen zien in LA.
776
01:17:11,303 --> 01:17:14,306
De bedden worden gemaakt van vinyl.
777
01:17:14,431 --> 01:17:16,517
Vinyl wordt gemaakt van olie.
778
01:17:18,310 --> 01:17:21,522
Ja?
-Dacht je soms van goud of zo?
779
01:17:21,647 --> 01:17:23,941
Ik dacht dat het...
780
01:17:24,066 --> 01:17:26,443
Dat het...
-Magie was?
781
01:17:26,568 --> 01:17:29,238
Ik dacht dat het een soort rubber was.
782
01:17:31,323 --> 01:17:34,243
Dat wordt ook van olie gemaakt, sukkel.
783
01:17:37,371 --> 01:17:41,625
Ik kon gisteravond
bijna geen benzine meer krijgen.
784
01:17:41,750 --> 01:17:46,922
Ik heb nog een beetje kunnen kopen,
maar het wordt dit weekend lastig.
785
01:18:10,195 --> 01:18:12,948
Het is het einde van de wereld, Greggo.
786
01:18:39,558 --> 01:18:43,187
GEEN BENZINE MEER
HUUR EEN FIETS
787
01:20:01,473 --> 01:20:03,016
Hé, jongens.
788
01:20:05,143 --> 01:20:08,021
Wie heeft hier de leiding?
Heb jij de leiding?
789
01:20:08,146 --> 01:20:10,399
Kan ik je even spreken?
790
01:20:10,524 --> 01:20:13,944
Laat je mensen stoppen.
-Stop even, jongens.
791
01:20:16,613 --> 01:20:18,824
Ik wil je dit even zeggen.
792
01:20:20,909 --> 01:20:22,369
Weet je wie ik ben?
793
01:20:22,494 --> 01:20:24,955
Weet je wie m'n vriendin is?
794
01:20:25,080 --> 01:20:26,748
Barbra Streisand?
795
01:20:26,874 --> 01:20:30,377
Barbra Streisand. Sand, zoals bij de zee.
796
01:20:44,933 --> 01:20:46,935
Zit je me te fucken?
797
01:20:47,060 --> 01:20:51,982
Laat maar. Hoop maar
dat je haar nooit ontmoet. Zij is pas erg.
798
01:20:52,107 --> 01:20:55,652
Wij gaan naar de film.
Ik ga haar nu halen.
799
01:20:55,777 --> 01:21:00,782
Normaal laat ik niemand alleen binnen,
maar jullie zijn zo godvergeten laat.
800
01:21:00,908 --> 01:21:04,870
De benzine was op.
-Die smoes ram ik zo in je penisgat, man.
801
01:21:07,080 --> 01:21:10,000
Hoe heet je?
-Gary.
802
01:21:10,125 --> 01:21:13,212
Hoe groot is je penisgat?
-Normaal formaat.
803
01:21:13,337 --> 01:21:17,591
Hoe weet je dat? Hoe zou het voelen
als ik die smoes erin zou rammen?
804
01:21:17,716 --> 01:21:21,803
Dat zou erg pijnlijk zijn, hè?
Maar dat wil ik graag doen.
805
01:21:21,929 --> 01:21:26,058
Ik wil niet dat u nog later komt.
U kunt gaan.
806
01:21:26,183 --> 01:21:28,560
Jij bent een arrogant etterbakje.
807
01:21:29,728 --> 01:21:31,271
Dat bevalt me wel.
808
01:21:37,027 --> 01:21:40,531
We spreken dezelfde taal,
we zijn allebei van de straat.
809
01:21:40,656 --> 01:21:42,824
Dat had ik nog niet gezien.
810
01:21:42,950 --> 01:21:45,536
Jij bent gewoon heel direct.
811
01:21:45,661 --> 01:21:50,666
Er zit een kleurvlekje in je linkeroog,
dat wijst op een gebrek aan vitamine K.
812
01:21:50,791 --> 01:21:55,712
Ik ben een halve dokter. Neem meer
vitamine D en kabeljauwleverolie.
813
01:21:55,837 --> 01:21:59,216
Zie je die Ferrari Daytona?
Die is van mij.
814
01:22:00,425 --> 01:22:03,846
Die zit vol benzine.
Zo kom ik op tijd voor de film.
815
01:22:03,971 --> 01:22:06,598
Ik zit niet te kloten. Ik ben Jon Peters.
816
01:22:06,723 --> 01:22:10,978
Ik hou alleen te veel van seks.
Ik krijg er geen genoeg van.
817
01:22:12,104 --> 01:22:14,898
Ik ben er echt gek op. Is dat je zus?
-Nee.
818
01:22:15,023 --> 01:22:17,067
Je vriendin?
-Nee.
819
01:22:21,280 --> 01:22:23,991
Ooit wordt het m'n dood.
820
01:22:24,116 --> 01:22:26,869
Weet je hoeveel seks ik krijg? Alles.
821
01:22:28,161 --> 01:22:29,580
Alles is voor mij.
822
01:22:29,705 --> 01:22:31,748
Hou je van Barbra Streisand?
823
01:22:31,874 --> 01:22:33,417
Ja?
824
01:22:33,542 --> 01:22:35,961
Echt?
-Ja.
825
01:22:38,297 --> 01:22:41,550
Ik ook. Het is soms wat saai, maar oké.
826
01:22:43,969 --> 01:22:47,764
Ik vermoord jou en je familie
als je m'n huis sloopt.
827
01:22:49,183 --> 01:22:51,935
Heb je een kat? Een hond?
828
01:22:52,060 --> 01:22:54,146
Broers en zussen?
-Broer.
829
01:22:54,271 --> 01:22:58,734
Ik wurg hem voor je ogen.
Steve houdt je in de gaten als ik weg ben.
830
01:22:58,859 --> 01:23:02,404
Leuk je te ontmoeten, Gary.
Ik wil dat je doodsbang bent.
831
01:23:02,529 --> 01:23:04,281
Je leven staat op het spel.
832
01:23:04,406 --> 01:23:07,451
Maar dat ken je wel, hè?
Zo gaat dat op straat.
833
01:23:16,919 --> 01:23:20,130
Miss Streisand? Met Steve.
834
01:23:21,298 --> 01:23:22,841
Hij is net weg.
835
01:23:24,885 --> 01:23:28,764
En hij heeft vanavond
een waterbed besteld.
836
01:23:28,889 --> 01:23:30,557
Op dit moment.
837
01:23:31,725 --> 01:23:36,438
Vier kinderen en een meisje. Of een
jonge vrouw, ik weet niet wat ze is.
838
01:23:42,653 --> 01:23:45,239
Doe ik. Bedankt, Miss Streisand.
839
01:24:05,592 --> 01:24:08,053
Ik werkte vroeger met Julie Andrews.
840
01:24:13,225 --> 01:24:14,810
Die was lastig.
841
01:24:26,280 --> 01:24:28,407
Hij zei dat hij Greg zou vermoorden.
842
01:25:07,863 --> 01:25:09,281
We gaan.
843
01:25:27,466 --> 01:25:29,134
'Ik wurg je broer.'
844
01:25:31,220 --> 01:25:35,641
Ik wou tegen hem zeggen:
Nee, ik ga jou wurgen.
845
01:25:35,766 --> 01:25:39,311
Ik wou het zeggen,
maar ik wou cool blijven.
846
01:25:55,244 --> 01:25:57,079
Schuif eens op.
847
01:26:00,207 --> 01:26:01,583
Rij terug.
848
01:26:06,964 --> 01:26:08,966
We rijden terug de heuvel op.
849
01:26:12,344 --> 01:26:14,888
Hoe ging het?
-Het ging goed.
850
01:26:15,013 --> 01:26:17,933
Je hebt de boel niet gesloopt, hè?
851
01:26:18,058 --> 01:26:20,102
Kun je het wel zien?
852
01:26:20,227 --> 01:26:24,356
Rij anders achteruit die oprit op
om te keren.
853
01:26:41,582 --> 01:26:44,543
Je hebt het verprutst. Heeft ze gebeld?
854
01:26:46,169 --> 01:26:47,838
Verdomme, Steve.
855
01:26:54,970 --> 01:26:58,223
Er zat geen benzin-o in de auto, Steve-o.
856
01:27:08,108 --> 01:27:10,694
Hoelang hebben jullie een relatie?
857
01:27:10,819 --> 01:27:12,446
Zij en ik?
858
01:27:12,571 --> 01:27:14,364
We hebben geen relatie.
859
01:27:14,489 --> 01:27:17,326
Waarom niet?
-Geen idee.
860
01:27:20,787 --> 01:27:22,581
Ik ben 28.
-Wat?
861
01:27:22,706 --> 01:27:24,499
Ik ben 25.
862
01:27:24,625 --> 01:27:26,251
Wanneer ben je jarig?
863
01:27:27,377 --> 01:27:29,671
December.
-Ben je een Steenbok?
864
01:27:29,796 --> 01:27:31,715
Boogschutter?
865
01:27:31,840 --> 01:27:35,052
De hoeveelste december? 13?
-15.
866
01:27:35,177 --> 01:27:37,095
Ik zat er maar twee naast.
867
01:27:39,806 --> 01:27:41,391
Wat ga je later doen?
868
01:27:41,517 --> 01:27:45,145
Heb je zussen of broers?
-Zussen.
869
01:27:45,270 --> 01:27:47,564
Ouder of jonger?
-Ouder.
870
01:27:47,689 --> 01:27:49,274
Dus jij bent de jongste?
871
01:27:52,194 --> 01:27:55,614
Heb je een goeie band met je vader?
872
01:27:55,739 --> 01:27:57,449
Wat doet hij voor z'n werk?
873
01:27:58,534 --> 01:28:00,953
Makelaar.
874
01:28:01,078 --> 01:28:03,539
Heeft hij je leren rijden?
875
01:28:03,664 --> 01:28:05,832
Je bent er heel goed in.
876
01:28:06,792 --> 01:28:10,379
Het is niet makkelijk. Gary kan het niet.
877
01:28:18,512 --> 01:28:20,889
Rustig aan nu. Daar staat ie.
878
01:28:22,182 --> 01:28:24,059
Kun je er wel langs?
879
01:28:25,561 --> 01:28:27,646
Zeker weten?
-Ik denk het wel.
880
01:28:27,771 --> 01:28:32,609
Ik heb hem aan de zijkant gezet. Wacht,
het is lullig voor je als je hem raakt.
881
01:28:32,734 --> 01:28:36,822
Ik neem het stuur wel,
dan doe jij de koppeling en de rem.
882
01:28:36,947 --> 01:28:39,032
We doen het samen.
883
01:28:39,157 --> 01:28:40,951
Ja, we doen het samen.
884
01:28:41,076 --> 01:28:46,081
Daar gaat ie. Langzaamaan.
Gewoon rustig ademen.
885
01:28:46,206 --> 01:28:49,418
Het lukt wel. Volgens mij lukt het wel.
886
01:28:49,543 --> 01:28:53,630
Kijk, zie je wel. Het lukt.
887
01:28:54,590 --> 01:28:55,924
Het is ons gelukt.
888
01:28:56,049 --> 01:28:57,926
Heel goed, Alana.
889
01:29:01,388 --> 01:29:03,974
We hebben hem niet geraakt.
890
01:29:04,099 --> 01:29:05,893
Je ruikt zo lekker.
891
01:29:11,773 --> 01:29:13,984
Even benzine halen en dan ga ik.
892
01:29:16,820 --> 01:29:20,407
Moet je die rij zien?
893
01:29:22,826 --> 01:29:25,829
Als sardientjes in een blikje. Ga links.
894
01:29:25,954 --> 01:29:28,123
Ik ga echt niet wachten.
895
01:29:28,248 --> 01:29:30,250
Laat die auto er even langs.
896
01:29:30,375 --> 01:29:31,835
Zet hem nu daar neer.
897
01:29:31,960 --> 01:29:35,923
Ze gaan wel aan de kant.
Zet de wagen stil.
898
01:29:43,680 --> 01:29:45,766
Wat moet je, klootzak?
899
01:29:45,891 --> 01:29:47,893
Dit is Chumash-gebied.
900
01:29:48,018 --> 01:29:51,522
Die klootzakken weten niet eens
waar ze zijn.
901
01:29:53,941 --> 01:29:56,318
Ja, klootzak.
902
01:29:57,402 --> 01:29:59,488
Het is nu mijn slang.
903
01:29:59,613 --> 01:30:04,117
Rijden. Rij achteruit.
904
01:30:04,618 --> 01:30:07,246
Zeg het maar.
-Rustig nou.
905
01:30:07,371 --> 01:30:08,914
Het is mijn slang.
906
01:30:17,798 --> 01:30:24,555
Wil je benzine, Jon?
Ik heb hier benzine voor je, Jon.
907
01:30:24,680 --> 01:30:27,057
Jon Peters' Ferrari.
908
01:31:04,011 --> 01:31:05,762
Waar zijn we?
909
01:31:05,888 --> 01:31:07,097
Geen idee.
910
01:31:07,973 --> 01:31:11,101
We zitten zonder benzine. Je moet duwen.
911
01:31:11,226 --> 01:31:13,770
Wat sta je nou te kijken?
912
01:31:23,655 --> 01:31:25,073
Stap in.
913
01:32:34,685 --> 01:32:35,894
Zet je schrap.
914
01:33:07,134 --> 01:33:11,346
Als we het stoplicht bij Ventura halen,
kunnen we naar de 76-pomp rollen.
915
01:33:11,471 --> 01:33:14,558
De Mobil-pomp links is dichterbij.
916
01:33:33,285 --> 01:33:36,538
Ik ga dat stoplicht negeren.
-Ik vertrouw je.
917
01:33:56,683 --> 01:34:00,437
Heftig. Dat was echt heftig, Alana.
918
01:34:00,562 --> 01:34:02,898
Alles goed achterin, jongens?
919
01:34:03,023 --> 01:34:06,568
Het is ons gelukt. Het is jou gelukt.
920
01:34:06,693 --> 01:34:08,779
Ik... Het is ons gelukt.
921
01:34:09,780 --> 01:34:11,740
Hoe hebben we dat overleefd?
922
01:34:48,986 --> 01:34:51,947
Een klote-krantenhouder midden op...
923
01:35:00,747 --> 01:35:02,165
Zo doe ik dat.
924
01:35:09,965 --> 01:35:14,386
Hoorde je hoe dat is gegaan
met die andere tennisleraar?
925
01:35:15,554 --> 01:35:18,432
Hou je van boterhammen met pindakaas?
926
01:35:18,557 --> 01:35:21,727
Niet echt. Romig of met stukjes pinda?
927
01:35:21,852 --> 01:35:25,063
Wat jij het lekkerst vindt.
928
01:35:25,189 --> 01:35:26,982
Wie heeft de beste backhand?
929
01:35:27,107 --> 01:35:30,527
Jij. Nee, jij kunt goed serveren.
930
01:35:48,253 --> 01:35:50,839
Brian?
931
01:35:50,964 --> 01:35:52,925
Met Alana Kane.
932
01:35:56,345 --> 01:35:59,348
Hoe is het met je?
933
01:35:59,473 --> 01:36:03,060
Goed. En met jou?
-Het gaat prima.
934
01:36:03,185 --> 01:36:06,605
Waar ben je mee bezig?
-Niks bijzonders.
935
01:36:08,315 --> 01:36:11,944
Ik vroeg me af
of je nog voor Joel Wachs werkt.
936
01:36:12,069 --> 01:36:14,029
Jazeker.
937
01:36:14,154 --> 01:36:17,908
Hebben jullie nog vrijwilligers nodig?
-Altijd.
938
01:36:19,076 --> 01:36:20,744
Heb je het over jezelf?
939
01:36:24,164 --> 01:36:28,502
Alana, kom alsjeblieft voor ons werken.
We hebben je nodig.
940
01:36:28,627 --> 01:36:32,256
Ik heb gezien hoe jij je huiswerk doet.
-Weet je dat nog?
941
01:36:32,381 --> 01:36:34,842
Hoe zou ik dat kunnen vergeten?
942
01:36:35,926 --> 01:36:37,511
We hebben je nodig.
943
01:37:00,659 --> 01:37:02,369
Hoe is het?
-Goed, met jou?
944
01:37:02,494 --> 01:37:04,413
Goed je te zien.
-Jou ook.
945
01:37:04,538 --> 01:37:07,040
Ik stel je even aan iedereen voor.
946
01:37:07,165 --> 01:37:08,417
Hierzo.
947
01:37:08,542 --> 01:37:11,920
Tess, dit is Alana,
onze nieuwe vrijwilliger.
948
01:37:12,045 --> 01:37:15,215
Elizabeth en Richard
zitten in een vergadering.
949
01:37:15,340 --> 01:37:17,384
Spencer. Chuck zit te bellen.
950
01:37:17,509 --> 01:37:21,221
Ik stel je even voor aan Ted.
O, hij is bezig.
951
01:37:21,346 --> 01:37:24,516
Hier zitten we meestal. Om te bellen.
952
01:37:24,641 --> 01:37:28,645
Joel, jij bent het jongste raadslid.
En de enige vrijgezel.
953
01:37:28,770 --> 01:37:31,190
Heb je wel tijd voor een sociaal leven?
954
01:37:31,315 --> 01:37:36,987
Als single heb ik meer tijd om te werken.
En raadslid zijn is een veeleisende baan.
955
01:37:37,112 --> 01:37:42,284
Wat zeggen je dates daarover?
-Niks. Ik ga nooit op date.
956
01:37:42,409 --> 01:37:44,995
Het zou voor een partner lastig zijn...
957
01:37:45,120 --> 01:37:49,750
...om al mijn sociale verplichtingen
bij te houden.
958
01:37:49,875 --> 01:37:54,588
Maar ooit komt er wel iemand
die dat met me wil delen.
959
01:37:54,713 --> 01:37:59,801
Er is vast wel belangstelling.
-Mensen willen me vaak koppelen.
960
01:37:59,927 --> 01:38:03,055
En ik heb ook al
prachtige vrouwen ontmoet.
961
01:38:03,180 --> 01:38:07,726
Maar ik zeg altijd: Mijn tijd
is gereserveerd voor andere zaken.
962
01:38:08,602 --> 01:38:10,354
Succes.
963
01:38:10,479 --> 01:38:12,773
Nog een foto, raadslid Wachs?
964
01:38:12,898 --> 01:38:15,108
Je spreekt het uit als Wèchs.
965
01:38:15,234 --> 01:38:19,112
Wilt u misschien hier
naast uw moeder gaan staan?
966
01:38:19,238 --> 01:38:24,493
Dan maak ik even een foto van jullie.
U doet ook zoveel voor de campagne.
967
01:38:24,618 --> 01:38:27,746
Kunt u uw hand op haar schouder leggen?
968
01:38:27,871 --> 01:38:30,415
Mevrouw, als u nu de telefoon pakt...
969
01:38:30,541 --> 01:38:33,919
Raadslid?
Dit is Alana Kane. Ze is vrijwilliger.
970
01:38:34,044 --> 01:38:37,840
Het is een eer u te ontmoeten.
-Bedankt voor je inzet.
971
01:38:37,965 --> 01:38:40,467
Ik heb integriteit.
-Ik ook.
972
01:38:40,592 --> 01:38:42,511
Weet ik.
-Eerlijk.
973
01:38:42,636 --> 01:38:44,221
Dat ben ik ook.
974
01:38:44,930 --> 01:38:49,476
Dit is openbaar land. De staat
heeft het gekocht voor 34.000 dollar...
975
01:38:49,601 --> 01:38:51,979
...terwijl het miljoenen waard was.
976
01:38:52,104 --> 01:38:54,773
Sam Yorty en z'n vriendjes zullen niet...
977
01:38:54,857 --> 01:38:58,151
...aarzelen dit prachtige
land te vernietigen...
978
01:38:58,277 --> 01:39:03,073
...voor gunsten, smeergeld
en lelijke huizen voor hun vrienden.
979
01:39:03,198 --> 01:39:05,659
Maar zo hoeft het niet te gaan.
980
01:39:05,784 --> 01:39:12,040
Ik snap dat iedereen praat over revolutie,
maar het kan ook anders.
981
01:39:12,165 --> 01:39:15,335
We hebben alleen maar politici nodig...
982
01:39:15,460 --> 01:39:19,131
...die niet zijn vergeten
waarom we op ze hebben gestemd.
983
01:39:19,256 --> 01:39:20,883
Cut. Geweldig.
984
01:39:21,008 --> 01:39:25,554
Dat was 'm. Heel goed gedaan, Joel.
985
01:39:38,483 --> 01:39:40,319
Klaar? Kunnen we?
986
01:39:42,446 --> 01:39:47,117
Wat zegt u tegen mensen die vinden
dat u te jong bent en geen ervaring hebt?
987
01:39:47,242 --> 01:39:49,953
Ik zou ze bedanken voor het compliment.
988
01:39:50,078 --> 01:39:53,540
Kun je dat nog eens zeggen?
Het staat er niet op.
989
01:39:53,665 --> 01:39:55,250
Serieus?
990
01:39:56,501 --> 01:39:58,420
Sorry.
991
01:39:58,545 --> 01:40:00,464
Iedereen klaar?
992
01:40:01,632 --> 01:40:03,175
Nog een keer.
993
01:40:04,051 --> 01:40:09,640
Wat zegt u tegen mensen die vinden
dat u te jong bent en geen ervaring hebt?
994
01:40:09,765 --> 01:40:12,684
Ik zou ze bedanken voor het compliment.
995
01:40:12,809 --> 01:40:14,978
Volgens mij...
996
01:40:15,103 --> 01:40:18,148
Ben je aan het opnemen?
-De film is op.
997
01:40:20,150 --> 01:40:23,278
We moeten even pauzeren. Sorry.
-Geeft niet.
998
01:40:24,321 --> 01:40:29,117
Morgen moet je naar Toluca Lake.
Ze verwachten je om tien uur.
999
01:40:29,243 --> 01:40:31,370
Hoe zit het met die flipperkasten?
1000
01:40:31,495 --> 01:40:36,208
Heb je gehoord van rechter Sachs?
Hij heeft met 5-0 verloren. Het is klaar.
1001
01:40:36,333 --> 01:40:41,922
Flipperen wordt voor het eerst sinds
1939 weer legaal in LA. Ongelooflijk, hè?
1002
01:40:42,047 --> 01:40:46,552
Het was ook een achterhaalde,
discriminerende wet.
1003
01:40:46,677 --> 01:40:49,847
Ik moet wel zeker weten
dat die wet erdoor komt.
1004
01:40:49,972 --> 01:40:55,102
Ja, hij komt erdoor.
Morgen wordt het bekendgemaakt.
1005
01:40:56,687 --> 01:40:58,480
Ja, met Gary Valentine.
1006
01:40:59,481 --> 01:41:03,443
Ik ben een nieuw bedrijf begonnen
en ik zoek flipperkasten.
1007
01:41:11,285 --> 01:41:13,954
Bedankt dat je me te woord wilde staan.
1008
01:41:18,417 --> 01:41:21,253
Doe jij wat ik denk dat je doet?
1009
01:41:22,671 --> 01:41:26,633
Wat denk je dat ik doe?
-Mensen bellen voor flipperkasten.
1010
01:41:28,093 --> 01:41:29,428
Ja, dat doe ik.
1011
01:41:31,513 --> 01:41:33,473
Omdat?
1012
01:41:33,599 --> 01:41:36,685
Omdat wij ze dan als eerste hebben.
1013
01:41:36,810 --> 01:41:40,480
Dan kunnen we
Fat Bernie's Pinball Palace beginnen.
1014
01:41:40,606 --> 01:41:45,068
We hebben de dag doorgebracht met een
man die veel kan bereiken voor de stad.
1015
01:41:45,194 --> 01:41:48,739
Maar jij hoort alleen maar iets
over flipperkasten.
1016
01:41:48,864 --> 01:41:50,949
Ook wel andere dingen.
1017
01:41:56,955 --> 01:41:59,458
Met Gary Valentine.
1018
01:42:00,375 --> 01:42:04,755
Bedankt dat je zo spoedig terugbelt.
-'Spoedig'? Wie ben jij?
1019
01:42:08,133 --> 01:42:12,221
Is er een tijdstip dat jou schikt
dat ik even kan komen kijken?
1020
01:42:12,346 --> 01:42:15,807
Doe even normaal, Gary.
-Geweldig.
1021
01:42:17,100 --> 01:42:20,604
Ik ben er over tien minuten. Bedankt, Don.
1022
01:42:20,729 --> 01:42:24,358
Ik ga je niet brengen.
-Prima. Ik kan zelf wel rijden.
1023
01:42:25,567 --> 01:42:29,321
Ga je in je eentje? Grote vent.
-Inderdaad.
1024
01:42:33,825 --> 01:42:38,121
Als je die sigaretten rookt,
ga je kotsen als een of ander watje.
1025
01:42:41,333 --> 01:42:44,169
Deze sigaretten? Bedoel je deze?
1026
01:42:45,629 --> 01:42:47,256
'King Size Mayburn.'
1027
01:42:52,803 --> 01:42:54,388
Je durft het toch niet.
1028
01:43:18,745 --> 01:43:23,041
Ik ben cooler dan jij. Vergeet dat niet.
1029
01:43:23,166 --> 01:43:27,129
Jij gaat mij niet vertellen
of ik cool ben, oude vrouw.
1030
01:43:27,254 --> 01:43:30,799
Ik zei 'mevrouw'.
1031
01:43:30,924 --> 01:43:34,970
Jij gaat mij niet vertellen
of ik wel of niet cool ben.
1032
01:43:35,095 --> 01:43:38,682
Jij bent niet cool.
En je stinkt uit je mond.
1033
01:43:40,893 --> 01:43:43,937
Dat zeg jij. En jij bent oud.
1034
01:43:45,731 --> 01:43:47,733
Ben ik oud?
1035
01:43:47,858 --> 01:43:50,027
Weet ik niet wat cool is?
1036
01:43:50,152 --> 01:43:53,363
Is de wereld veranderen niet cool?
1037
01:43:53,488 --> 01:43:56,450
Ga Brian maar vragen of je cool bent.
-Doe ik.
1038
01:43:56,575 --> 01:44:00,412
Wie vindt jou cool, Gary? Je waterbedfans?
1039
01:44:00,537 --> 01:44:02,623
Sue, Kirk en Mark?
1040
01:44:03,624 --> 01:44:06,001
Ik heb wel meer vrienden.
1041
01:44:06,126 --> 01:44:09,588
Je weet niet eens
wat er speelt in de wereld.
1042
01:44:09,713 --> 01:44:13,550
Jij denkt dat de wereld draait
om jou en je debiele ideetjes.
1043
01:44:13,675 --> 01:44:16,887
Dat is ook zo.
-Nee, het gaat om veel meer.
1044
01:44:17,012 --> 01:44:19,223
Welnee.
-Jawel.
1045
01:44:19,348 --> 01:44:24,394
Zonder mij zou jij nog steeds
foto's nemen van schoolkinderen.
1046
01:44:29,775 --> 01:44:32,653
Jij hebt het over flipperkasten.
1047
01:44:32,778 --> 01:44:34,696
Ik ben politicus.
1048
01:44:37,908 --> 01:44:40,202
Ik moet m'n leven op orde krijgen.
1049
01:44:43,413 --> 01:44:45,040
Doe dat dan maar.
1050
01:44:45,165 --> 01:44:47,876
Waar ga je heen?
-Ik ga weg.
1051
01:44:48,961 --> 01:44:51,046
Ik breng je wel.
1052
01:44:53,298 --> 01:44:56,552
Wil je nou
naar die stomme flipperkasten of niet?
1053
01:44:58,262 --> 01:45:00,973
Ik breng je wel, Gary.
1054
01:45:03,809 --> 01:45:05,978
Wat is jouw probleem?
1055
01:45:06,103 --> 01:45:09,606
Waag het niet om in te stappen.
Waag het niet.
1056
01:45:11,316 --> 01:45:14,194
Als jij in die auto stapt...
1057
01:45:14,319 --> 01:45:16,780
...praat ik nooit meer met je.
1058
01:45:26,498 --> 01:45:28,041
Stop nou.
1059
01:45:55,861 --> 01:46:00,991
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1060
01:46:02,618 --> 01:46:06,747
Wist u dat hij de corruptie
wil aanpakken in onze lokale...
1061
01:46:08,332 --> 01:46:10,417
Krijg dan de tering.
1062
01:46:14,087 --> 01:46:20,219
Hoe staat het ervoor met de analyse?
-Daar is Len Barton mee bezig.
1063
01:46:20,344 --> 01:46:24,806
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1064
01:46:27,893 --> 01:46:31,647
Ja, ik bel... Sorry, ik moet ophangen.
1065
01:46:32,773 --> 01:46:34,608
Mag ik je iets zeggen?
1066
01:46:34,733 --> 01:46:40,572
Ik ben vaak nogal vergeetachtig
en verstrooid.
1067
01:46:41,490 --> 01:46:44,076
Ik weet niet eens meer wat ik wou zeggen.
1068
01:46:44,201 --> 01:46:46,703
Sinds jij hier zit,
ben ik heel georganiseerd,
1069
01:46:46,787 --> 01:46:50,249
doelgericht en geïnspireerd.
1070
01:46:51,833 --> 01:46:53,085
Bedankt daarvoor.
1071
01:46:53,210 --> 01:46:56,171
Bedankt, raadslid.
-Dat was het.
1072
01:47:15,315 --> 01:47:19,695
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1073
01:47:20,696 --> 01:47:25,325
Wist u dat hij de corruptie
wil aanpakken in onze lokale...
1074
01:47:26,535 --> 01:47:28,412
Krijg dan de tering.
1075
01:47:33,542 --> 01:47:36,253
Het kantoor van Joel Wachs. Met Alana.
1076
01:47:36,378 --> 01:47:38,755
Ik ben het.
1077
01:47:38,881 --> 01:47:41,675
Wat ben je aan het doen?
-Werken. Jij?
1078
01:47:42,593 --> 01:47:47,222
Gary kwam net langs met een flyer
voor z'n Pinball Palace.
1079
01:47:47,347 --> 01:47:49,016
Wat zei hij?
1080
01:47:49,141 --> 01:47:54,271
Hij vroeg of we wilden komen.
En hij wilde dat jij ervan zou weten.
1081
01:47:54,396 --> 01:47:56,231
Wat zei hij nog meer?
1082
01:47:56,356 --> 01:47:58,483
Ik denk dat hij je mist.
1083
01:47:58,609 --> 01:48:03,697
Zei hij dat?
-Nee, maar hij zag er ongelukkig uit.
1084
01:48:03,822 --> 01:48:05,949
En schattig.
1085
01:48:06,074 --> 01:48:07,993
Hij vroeg naar Brian.
1086
01:48:11,747 --> 01:48:14,791
Je moet naar z'n flipperkastzaak gaan.
1087
01:48:14,917 --> 01:48:18,962
Ik ben aan het werk.
-Ze hebben gratis Pepsi.
1088
01:48:19,087 --> 01:48:21,590
En het is open tot middernacht.
1089
01:48:23,133 --> 01:48:24,676
Er is ook een band.
1090
01:48:24,801 --> 01:48:27,513
Ik wil belastingen afschaffen
en het milieu...
1091
01:48:27,596 --> 01:48:30,349
...beschermen
en jij begint over gratis Pepsi.
1092
01:48:31,058 --> 01:48:33,936
Brian, zie je die vent daar?
1093
01:48:36,897 --> 01:48:40,859
Met die '12'?
-Ja, volgens mij bespioneert hij ons.
1094
01:48:40,984 --> 01:48:43,529
Hij kijkt de hele tijd deze kant op.
1095
01:48:44,780 --> 01:48:46,365
Vind jij hem niet raar?
1096
01:48:48,867 --> 01:48:52,538
Wel een beetje.
-Hij staat er al de hele ochtend.
1097
01:48:52,663 --> 01:48:54,831
Ga iets tegen hem zeggen.
1098
01:48:54,957 --> 01:48:56,667
Laat hem nou gewoon.
1099
01:48:56,792 --> 01:48:59,920
Als hij daar te lang blijft,
spreek ik hem wel aan.
1100
01:49:05,592 --> 01:49:07,678
Kan ik wat voor je doen?
1101
01:49:07,803 --> 01:49:09,847
Geen idee.
1102
01:49:09,972 --> 01:49:12,599
Je staart naar ons kantoor.
1103
01:49:12,724 --> 01:49:15,644
Ja, m'n ogen moeten ergens heen kijken.
1104
01:49:15,769 --> 01:49:19,064
Wat doe je hier?
-Wachten op een vriend.
1105
01:49:19,189 --> 01:49:21,525
Welke vriend?
1106
01:49:21,650 --> 01:49:23,610
Die ken jij niet.
1107
01:49:24,444 --> 01:49:28,073
Ga weg. Weg van ons kantoor. Verderop.
1108
01:49:29,783 --> 01:49:31,869
Dit is een vrij land.
1109
01:49:31,994 --> 01:49:36,248
Ga jij maar terug naar je kantoortje...
1110
01:49:37,791 --> 01:49:40,627
...voordat ik jou vragen ga stellen.
1111
01:49:41,920 --> 01:49:45,215
Is er een probleem?
-Niet voor mij.
1112
01:49:46,175 --> 01:49:48,343
Ga hier weg.
1113
01:49:48,468 --> 01:49:50,512
Ja, ik ga al.
1114
01:49:50,637 --> 01:49:52,931
Wat zei hij?
-Weet ik niet.
1115
01:50:00,480 --> 01:50:03,150
Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond.
1116
01:50:04,151 --> 01:50:07,070
Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond.
1117
01:50:07,196 --> 01:50:09,364
Met een band en gratis Pepsi.
1118
01:50:09,489 --> 01:50:12,868
2001, Fireball, Jive Time.
Fat Bernie's Pinball Palace.
1119
01:50:12,993 --> 01:50:16,580
Kirk komt je ophalen.
Deel er zoveel mogelijk uit.
1120
01:50:16,705 --> 01:50:17,915
Je bent een topper.
1121
01:50:18,040 --> 01:50:21,960
Geen leeftijdsgrens
bij Fat Bernie's Pinball Palace.
1122
01:50:22,085 --> 01:50:27,007
Fat Bernie's Pinball Palace.
Open na zonsondergang.
1123
01:50:40,187 --> 01:50:41,355
Dames.
1124
01:50:42,272 --> 01:50:45,192
Ga daar maar op staan, Gary.
1125
01:50:47,945 --> 01:50:50,155
Ga je vanavond uit eten?
1126
01:50:50,322 --> 01:50:52,950
Dat hoop ik.
-Geweldig.
1127
01:50:53,242 --> 01:50:54,493
Jasje.
1128
01:50:57,788 --> 01:50:59,164
Voorzichtig.
1129
01:51:24,064 --> 01:51:27,568
Hé, makker.
1130
01:51:27,693 --> 01:51:29,194
Je molt de kast.
1131
01:51:34,283 --> 01:51:37,911
Hé, doe even normaal. Hoor je me?
1132
01:51:38,036 --> 01:51:41,498
Kap daarmee.
-Flikker op, gast.
1133
01:51:52,217 --> 01:51:55,345
Jij kan vertrekken. Wegwezen.
1134
01:52:01,393 --> 01:52:03,645
Je mag erin als je normaal kan doen.
1135
01:52:03,770 --> 01:52:09,568
Wat is dit? Fietsen aan de kant.
Jack, Matty, fietsen aan de kant.
1136
01:52:09,693 --> 01:52:12,070
Aan de kant. Je blokkeert de ingang.
1137
01:52:25,751 --> 01:52:27,711
Geef dat jasje eens.
1138
01:52:28,962 --> 01:52:30,964
Geen idee van wie dat is.
1139
01:52:35,260 --> 01:52:37,513
Ik ben heel blij dat jij hier bent.
1140
01:52:38,514 --> 01:52:40,641
Had ik dat al gezegd?
1141
01:52:40,766 --> 01:52:43,018
Ik ben ook blij om hier te zijn.
1142
01:53:01,912 --> 01:53:06,416
Kantoor van raadslid Wachs. Met Alana.
-Ik ben blij dat ik je tref.
1143
01:53:06,542 --> 01:53:08,210
Dag, raadslid.
1144
01:53:08,335 --> 01:53:12,047
Heb je misschien tijd
om wat met me te komen drinken?
1145
01:53:13,966 --> 01:53:17,135
Ik?
-Ja, jij. Dat zou leuk zijn, toch?
1146
01:53:17,261 --> 01:53:20,931
Even een drankje doen.
Misschien Rive Gauche?
1147
01:53:21,056 --> 01:53:25,769
Dat klinkt leuk.
-Eén drankje maar. Even heel kort.
1148
01:53:25,894 --> 01:53:30,941
Maar kom dan wel meteen.
Het is belangrijk.
1149
01:53:32,025 --> 01:53:36,154
Oké, meteen.
-Enorm bedankt. Tot zo.
1150
01:53:38,365 --> 01:53:42,286
Hij is z'n portemonnee vergeten.
-Alweer?
1151
01:53:44,454 --> 01:53:46,832
Hij gaat nooit winnen, hè?
1152
01:53:46,957 --> 01:53:48,750
Wat bedoel je?
1153
01:53:48,876 --> 01:53:51,837
Hij is een chaoot. Hij vergeet alles.
1154
01:53:51,962 --> 01:53:57,009
Portemonnee, sleutels, tas. Ik heb
al drie keer z'n papieren moeten halen.
1155
01:53:57,134 --> 01:54:00,137
Dat betekent niet
dat hij niet gaat winnen.
1156
01:54:01,722 --> 01:54:03,390
Ik ga met je mee.
1157
01:54:07,144 --> 01:54:09,605
Sluit jij hier maar af.
1158
01:54:10,981 --> 01:54:13,192
Ik heb 'm.
1159
01:54:15,402 --> 01:54:17,154
Zie ik je later?
1160
01:54:18,280 --> 01:54:19,907
Prima.
1161
01:54:20,032 --> 01:54:24,203
Bij Tarzana Bob's?
-Dat klinkt goed.
1162
01:54:38,884 --> 01:54:41,094
Stop met spelen. Ga weg.
1163
01:54:41,220 --> 01:54:43,972
Maar ik heb m'n geld...
-Ga weg.
1164
01:54:44,097 --> 01:54:46,099
Ik ben de eigenaar. Ga weg.
1165
01:55:00,405 --> 01:55:02,282
Hoi, Este.
1166
01:55:05,410 --> 01:55:07,788
Dit is echt te gek.
1167
01:55:07,913 --> 01:55:10,165
Je hebt je teennagels gelakt.
1168
01:55:10,290 --> 01:55:13,085
Dat klopt.
-Ik vind ze mooi.
1169
01:55:13,210 --> 01:55:15,796
Fijn dat je er bent.
-Een belangrijke avond.
1170
01:55:15,921 --> 01:55:17,464
Jullie zien er goed uit.
1171
01:55:20,509 --> 01:55:22,803
Heb je Alana nog gesproken?
1172
01:55:27,432 --> 01:55:28,892
Komt ze nog?
1173
01:55:37,609 --> 01:55:39,653
Je weet waar ze werkt, toch?
1174
01:55:47,202 --> 01:55:49,913
Zeg je nou dat ik daarheen moet gaan?
1175
01:55:57,880 --> 01:55:59,423
Ga daarheen.
1176
01:56:56,480 --> 01:57:00,692
Ik wil je voorstellen
aan m'n goede vriend Matthew.
1177
01:57:00,817 --> 01:57:02,027
Aangenaam.
1178
01:57:02,152 --> 01:57:06,406
Alana werkt voor m'n campagne.
Ze heeft me zo goed geholpen.
1179
01:57:06,532 --> 01:57:10,953
Zoals met die tv-spotjes.
-En met het 'Integriteit'-billboard.
1180
01:57:11,078 --> 01:57:13,747
En met nog heel veel andere dingen.
1181
01:57:14,998 --> 01:57:20,587
Ik vind het ook belangrijk werk.
-Grappig, daar hadden we het net over.
1182
01:57:20,712 --> 01:57:24,258
Madame, wilt u iets drinken?
1183
01:57:24,383 --> 01:57:28,554
Een martini.
-Wodka of gin?
1184
01:57:28,679 --> 01:57:30,430
Wodka en gin.
1185
01:57:30,556 --> 01:57:33,350
Wilt u er een olijf of limoen bij?
1186
01:57:35,185 --> 01:57:37,312
Waarom blijf ik eigenlijk?
1187
01:57:37,437 --> 01:57:42,317
Vond je het lastig om dit te vinden?
-Nee, ik kom hier zo vaak.
1188
01:57:42,442 --> 01:57:44,319
Heel goed.
1189
01:57:44,444 --> 01:57:49,157
En nu betrek je haar er ook nog bij.
-Geniet nou van je dessert.
1190
01:57:49,283 --> 01:57:52,494
Alles komt goed.
Alana krijgt zo haar drankje.
1191
01:57:53,537 --> 01:57:55,956
Is dat je campagneslogan?
1192
01:57:56,081 --> 01:58:01,128
'Alles komt goed zolang niemand
erachter komt wie ik werkelijk ben.'
1193
01:58:03,005 --> 01:58:07,009
Jij snapt niet
wat er allemaal op me afkomt.
1194
01:58:07,134 --> 01:58:12,097
Snap je niet hoe lastig dit voor mij is?
-Nee, omdat je me niks vertelt.
1195
01:58:12,222 --> 01:58:16,018
Als ik me dan één keer
op m'n gemak wil voelen...
1196
01:58:16,143 --> 01:58:21,481
...laat jij me ongemakkelijk voelen.
-Ik heb jou niks aangedaan.
1197
01:58:21,607 --> 01:58:23,775
Ik heb dit meisje niet gebeld.
1198
01:58:23,901 --> 01:58:25,235
Dat vind je vervelend.
1199
01:58:25,319 --> 01:58:28,071
Ja, want dit gaat niet over mij, over ons.
1200
01:58:28,197 --> 01:58:33,410
Dat is ook zo. 'Ik ben Matthew Marshall
en het gaat altijd over mij.'
1201
01:58:33,535 --> 01:58:38,874
Nee, Joel. Het gaat nooit over mij.
Daarom ben ik verdrietig.
1202
01:58:40,292 --> 01:58:44,296
We zitten hier samen te eten.
Op jouw verzoek.
1203
01:58:44,421 --> 01:58:48,467
Ik ben moe en ik zit hier te eten.
Wat wil je nog meer van mij?
1204
01:58:49,760 --> 01:58:53,639
Ik wil jou voor mezelf.
1205
01:58:54,306 --> 01:58:57,059
Zo zit de wereld niet in elkaar.
1206
01:59:00,187 --> 01:59:01,855
Ik weet het niet.
1207
01:59:01,980 --> 01:59:04,107
Dan moet jij volwassen worden.
1208
01:59:08,195 --> 01:59:13,242
Er hing vandaag een man rond
bij ons kantoor en die is hier nu ook.
1209
01:59:14,826 --> 01:59:16,453
Daarom heb ik je gebeld.
1210
01:59:16,578 --> 01:59:21,208
Ik wil niet dat m'n privéleven
onze eerste prioriteit in de weg staat.
1211
01:59:21,333 --> 01:59:24,086
Wat is onze eerste prioriteit?
1212
01:59:24,211 --> 01:59:27,256
De mensen, mijn campagne
en alles wat ik wil bereiken.
1213
01:59:27,381 --> 01:59:31,510
En nu zitten wij hier te eten.
Wat willen wij bereiken?
1214
01:59:31,635 --> 01:59:34,346
Jij kwam hier om iets met me te drinken.
1215
01:59:34,471 --> 01:59:39,101
En nu ga je
je vriendje Matthew thuisbrengen.
1216
01:59:42,896 --> 01:59:46,483
Brengt ze haar vriendje
naar zijn huis of naar jouw huis?
1217
01:59:46,608 --> 01:59:50,487
Niet zo hard. Naar jouw huis.
1218
01:59:52,239 --> 01:59:53,949
Ga jij daar ook heen?
1219
01:59:56,952 --> 02:00:00,497
Kunnen we dit een andere keer bespreken?
1220
02:00:00,622 --> 02:00:04,877
Kom jij vanavond langs?
-We bespreken dit een andere keer.
1221
02:00:06,545 --> 02:00:10,591
Wil je dat ik wakker blijf voor je?
-Nee, Matthew.
1222
02:00:11,800 --> 02:00:13,927
Fijn dat jullie er zijn.
1223
02:00:17,097 --> 02:00:20,893
We gaan de bloemetjes buiten zetten.
En ze dan vertrappen.
1224
02:00:21,018 --> 02:00:23,020
Zo fijn dat jullie...
1225
02:00:46,960 --> 02:00:49,254
Heel lief van je, Alana.
1226
02:00:59,890 --> 02:01:01,642
Heb je een vriendje?
1227
02:01:04,144 --> 02:01:05,646
Ja en nee.
1228
02:01:06,730 --> 02:01:08,273
Ik weet het niet.
1229
02:01:11,818 --> 02:01:13,529
Is het een klootzak?
1230
02:01:17,658 --> 02:01:20,202
Het zijn allemaal klootzakken, hè?
1231
02:01:33,757 --> 02:01:35,509
Dank je, lieverd.
1232
02:01:39,221 --> 02:01:41,849
Jij hebt heel veel inlevingsvermogen.
1233
02:01:45,102 --> 02:01:46,728
Dank je, Matthew.
1234
02:03:24,326 --> 02:03:27,162
Je bent heel cool. Wat speel je?
-Gitaar.
1235
02:03:27,287 --> 02:03:28,580
Ik ook.
1236
02:03:28,705 --> 02:03:31,708
Waar is Gary?
-Gaat het wel?
1237
02:03:31,833 --> 02:03:33,794
Waar is Gary?
1238
02:03:33,919 --> 02:03:35,379
Die is weggegaan.
1239
02:03:35,504 --> 02:03:37,464
Waarheen?
-Geen idee.
1240
02:03:52,354 --> 02:03:54,273
Goedenavond, Miss Alana.
1241
02:03:54,398 --> 02:03:57,568
Is Gary hier?
-Die is hier vanavond niet geweest.
1242
02:03:57,693 --> 02:04:01,071
Heb je hem niet gezien?
-Nee, heb je hulp nodig?
1243
02:04:01,196 --> 02:04:02,698
Nee, bedankt, Henri.
1244
02:05:29,409 --> 02:05:33,038
Mensen, mag ik even jullie aandacht?
1245
02:05:33,789 --> 02:05:37,292
Ik wil jullie Mrs Alana
Valentine voorstellen.
1246
02:05:40,546 --> 02:05:42,089
Idioot.
1247
02:06:11,451 --> 02:06:13,287
Ik hou van je, Gary.
1248
02:12:59,651 --> 02:13:01,653
Ondertiteld door: Peter Bosma