1 00:00:11,266 --> 00:00:15,812 Je moet hoesten. -Ik vind het eigenlijk best lekker. 2 00:00:15,938 --> 00:00:18,232 Een mededeling over de schoolfoto's. 3 00:00:18,357 --> 00:00:21,485 Eerstejaars om half tien. Tweedejaars om half elf. 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,533 Dat viel best mee. 5 00:00:27,658 --> 00:00:31,078 Hou je kop. -Hou zelf je kop. 6 00:00:31,203 --> 00:00:32,703 Jij bent een soort reus. 7 00:00:32,829 --> 00:00:34,331 Rennen. 8 00:00:55,394 --> 00:00:56,770 Kam? 9 00:00:57,813 --> 00:01:00,649 Spiegel? Kam? Nee? 10 00:01:02,568 --> 00:01:03,902 Spiegel? 11 00:01:04,987 --> 00:01:07,531 Kam? -Banzai. 12 00:01:07,656 --> 00:01:09,324 Sodemieter op, klootzak. 13 00:01:11,201 --> 00:01:12,536 Ik wil wel. 14 00:01:22,087 --> 00:01:23,505 Hoe heet je? 15 00:01:26,592 --> 00:01:28,719 Praatgraag, daar hou ik van. 16 00:01:28,844 --> 00:01:30,470 Heb je een leuke dag? 17 00:01:31,555 --> 00:01:33,265 Etentje vanavond? 18 00:01:34,266 --> 00:01:37,561 Vraag je me nou mee uit? -Ja. 19 00:01:37,686 --> 00:01:41,690 Ben je gek? Je bent twaalf. -Grapjas. Ik ben vijftien. 20 00:01:41,815 --> 00:01:43,817 Hoe oud ben jij? 21 00:01:43,942 --> 00:01:47,905 Zoiets vraag je niet. Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is. 22 00:01:48,030 --> 00:01:52,409 Irritant. -Je hebt gelijk. Het maakt me niet uit. 23 00:01:53,702 --> 00:01:55,829 Hoe ga je dat betalen? 24 00:01:55,954 --> 00:01:58,999 Als ik met je meega, hoe ga je dat dan betalen? 25 00:01:59,124 --> 00:02:01,710 Jij zegt alles twee keer. 26 00:02:01,835 --> 00:02:05,255 Helemaal niet. Waar slaat dat op? 27 00:02:06,298 --> 00:02:08,382 Hoe ga je dat betalen? 28 00:02:10,594 --> 00:02:13,889 Ga je weleens naar de film? -Ja, natuurlijk. 29 00:02:14,014 --> 00:02:16,183 Heb je Under One Roof gezien? 30 00:02:18,101 --> 00:02:20,187 Ik ben Tony. 31 00:02:20,312 --> 00:02:24,149 Het stikt van de kinderen in die film. Geen idee wie Tony is. 32 00:02:24,274 --> 00:02:29,029 Ik wil niet opscheppen over m'n werk, maar je vroeg hoe ik het ging betalen. 33 00:02:29,154 --> 00:02:33,659 Wat ben jij toch een acteur. Een echte acteur. 34 00:02:33,784 --> 00:02:36,787 Waar zit je nog meer in? -This House is Haunted. 35 00:02:36,912 --> 00:02:39,373 Two Beds, Two Baths. 36 00:02:39,498 --> 00:02:44,211 Ik zat in The Merv Griffin Show. Heb je... -Schep niet zo op. 37 00:02:44,336 --> 00:02:47,214 Ik ga niet met je op date, man. Je bent vijftien. 38 00:02:47,339 --> 00:02:49,258 'Man.' 39 00:02:49,383 --> 00:02:51,009 Dat bevalt me wel. 40 00:02:52,177 --> 00:02:56,682 'Knul'? Ik ga niet met je op date, knul. Je bent vijftien. 41 00:02:56,807 --> 00:03:01,103 Noem het dan geen date. Het is geen date. Kom gewoon langs. 42 00:03:01,228 --> 00:03:04,439 Je bent knap. Ik vind het leuk om met je te praten. 43 00:03:04,565 --> 00:03:06,692 Waar woon je? -Encino. 44 00:03:06,817 --> 00:03:09,862 Daar woon ik ook. In welke straat? 45 00:03:09,987 --> 00:03:11,989 Hatteras. -Waar precies? 46 00:03:12,114 --> 00:03:16,243 Engerd. 'Waar precies?' Dat vertel ik je niet. 47 00:03:16,368 --> 00:03:20,330 Ik eet vanavond in de Tail o' the Cock. Daar eet ik elke donderdag. 48 00:03:20,455 --> 00:03:23,417 Waar zijn je ouders? -Die werken. 49 00:03:23,542 --> 00:03:26,920 Kom nou gewoon even langs. -Hou je kop. 50 00:03:28,380 --> 00:03:32,759 Ik ga met m'n broertje Greg rond half zeven naar Tastee-Freez. 51 00:03:32,885 --> 00:03:36,722 Hij ligt om half acht in bed. -Helemaal vanuit Encino? 52 00:03:36,847 --> 00:03:38,891 Ik woon in Sherman Oaks. 53 00:03:39,016 --> 00:03:43,061 Ik ga er met hem om half zeven heen. Half acht ligt hij in bed. 54 00:03:43,187 --> 00:03:46,815 Daarna ga ik eten in de Tail o' the Cock. Daar ben ik. 55 00:03:46,940 --> 00:03:50,277 Ik wil je niet onder druk zetten. -Dat doe je wel. 56 00:03:50,402 --> 00:03:54,239 Als het in je plannen past, zou ik het leuk vinden als je komt. 57 00:03:54,364 --> 00:03:58,410 Als het in m'n plannen past? Hoe oud is je broertje eigenlijk? 58 00:03:58,535 --> 00:04:00,787 Die is acht. Negen. 59 00:04:02,206 --> 00:04:05,876 Jij bent hilarisch. Je zegt gewoon maar wat. 60 00:04:06,001 --> 00:04:10,714 Ben je soms een kleine Robert Goulet of Dean Martin of zo? 61 00:04:10,839 --> 00:04:14,468 Waar woon je? -Sherman Oaks. 62 00:04:15,636 --> 00:04:17,262 Hoi, Alana. -Hoi, Cindy. 63 00:04:17,387 --> 00:04:21,600 We hebben hier een grote filmster. -Gary Valentine. 64 00:04:21,725 --> 00:04:23,519 Heet je Valentine? 65 00:04:25,521 --> 00:04:28,941 Moet ik z'n handtekening vragen? -Welnee. 66 00:04:29,066 --> 00:04:32,444 Het voelt alsof onze ontmoeting voorbestemd was. 67 00:04:32,569 --> 00:04:37,783 Ik ben 25, hoor. Ik kan niet je vriendin zijn, dat is verboden. 68 00:04:37,908 --> 00:04:41,912 Je geeft me hoop. Het lot heeft ons bij elkaar gebracht. 69 00:04:42,037 --> 00:04:43,872 Hou toch op. -Kaart. 70 00:04:45,958 --> 00:04:49,962 Ik wil graag tijd doorbrengen met jou. Is dat zo erg? 71 00:04:50,087 --> 00:04:53,006 Draai je benen. Kijk omhoog. 72 00:04:53,131 --> 00:04:57,636 Mond iets meer dicht. Maar ik wil nog wel je tanden zien. 73 00:04:57,761 --> 00:05:00,138 Als een tijger. Oké, klaar. 74 00:05:00,264 --> 00:05:01,765 Volgende. 75 00:05:01,890 --> 00:05:06,728 Waarom heb ik je nooit eerder gezien? -Praat niet zoveel, slijmbal. 76 00:05:06,854 --> 00:05:10,399 We zullen zien. Ik denk het niet, maar we zullen zien. 77 00:05:10,524 --> 00:05:12,860 Ik moet aan het werk en jij hebt les. 78 00:05:12,985 --> 00:05:15,487 Onze wegen hebben ons hier gebracht. 79 00:05:15,612 --> 00:05:19,950 Hou op met die wijsheden, Albert Einstein. Misschien tot later. 80 00:05:20,075 --> 00:05:22,035 Niet tot later. 81 00:05:27,165 --> 00:05:28,709 Kin een beetje omhoog. 82 00:05:30,961 --> 00:05:32,212 Kin omhoog. 83 00:05:49,229 --> 00:05:52,566 Ik heb vandaag m'n toekomstige vrouw ontmoet, Greg. 84 00:05:53,609 --> 00:05:55,444 Jij wordt m'n getuige. 85 00:06:19,092 --> 00:06:22,179 Ik ben in de Tail o' the Cock. Ik hou van je, Greggo. 86 00:06:22,304 --> 00:06:23,931 Ik ook van jou. 87 00:06:57,422 --> 00:06:59,508 Niet eng gaan zitten doen. 88 00:07:13,355 --> 00:07:15,691 Kun je ophouden met staren? 89 00:07:20,237 --> 00:07:23,574 Don, mag ik twee cola? 90 00:07:23,699 --> 00:07:25,784 Komt eraan, Gary. 91 00:07:35,544 --> 00:07:38,297 Hou op. -Waarmee? 92 00:07:38,422 --> 00:07:40,299 Ik hoor je ademhalen. 93 00:07:44,553 --> 00:07:47,598 Hou op. -Met ademhalen? 94 00:08:02,654 --> 00:08:06,116 Vertel me eens, Alana. Wat zijn je ambities? 95 00:08:09,203 --> 00:08:10,996 Weet ik veel. 96 00:08:11,121 --> 00:08:14,917 Hoe ziet je toekomst eruit? -Geen idee. 97 00:08:15,042 --> 00:08:19,880 Hoe bevalt het bij Tiny Toes? -Dat is echt vreselijk werk. 98 00:08:20,005 --> 00:08:21,715 Begin je eigen bedrijf. 99 00:08:23,300 --> 00:08:25,427 Wat voor bedrijf dan? 100 00:08:25,552 --> 00:08:28,597 Wat vind je leuk? -Geen idee. 101 00:08:28,722 --> 00:08:31,683 Jij bent actrice. Je moet actrice worden. 102 00:08:35,270 --> 00:08:38,064 Hoe ben je zo'n beroemde acteur geworden? 103 00:08:38,189 --> 00:08:40,859 Ik ben een showman. Dat is m'n roeping. 104 00:08:40,984 --> 00:08:46,490 Ik kan niks anders. Al toen ik klein was, hield ik van zingen en dansen. 105 00:08:46,615 --> 00:08:50,577 Toen je klein was, hield je al van zingen en dansen? 106 00:08:50,702 --> 00:08:52,162 Waar zijn je ouders? 107 00:08:52,287 --> 00:08:55,749 M'n moeder werkt voor mij. Voor m'n pr-bedrijf. 108 00:08:55,874 --> 00:09:00,087 Voor je pr-bedrijf? Want dat heb jij? 109 00:09:00,212 --> 00:09:04,258 En je bent acteur? En ook geheim agent? 110 00:09:04,383 --> 00:09:07,427 Nee, dat niet. Dat is grappig. 111 00:09:09,763 --> 00:09:11,557 Hou je me nou voor de gek? 112 00:09:13,225 --> 00:09:14,893 Nee. 113 00:09:15,018 --> 00:09:17,563 Dat is wel veel. -Het is ingewikkeld. 114 00:09:17,688 --> 00:09:22,234 Ja, vast. En dan moet je ook nog je wiskundehuiswerk maken. 115 00:09:23,360 --> 00:09:26,738 M'n moeder zit nu in Las Vegas voor het Hacienda Hotel. 116 00:09:26,864 --> 00:09:30,367 Dus ik zit hier. We doen pr voor Tail o' the Cock en Chadney's. 117 00:09:30,492 --> 00:09:32,619 Ik vind Chadney's leuk. -Ja? 118 00:09:32,744 --> 00:09:34,413 Hou je van Japans eten? 119 00:09:34,538 --> 00:09:37,958 Ik weet niet wat dat is. -De Mikado? 120 00:09:38,083 --> 00:09:41,044 Daar neem ik je volgende keer mee naartoe. 121 00:09:43,630 --> 00:09:45,257 Je kunt er heerlijk eten. 122 00:09:48,677 --> 00:09:50,470 Je bent lief, Gary. 123 00:09:55,309 --> 00:09:58,812 Op je 16de ben je rijk en woon je in een groot huis. 124 00:09:59,938 --> 00:10:04,943 Ik maak hier op m'n 30ste nog steeds foto's van kinderen voor hun jaarboek. 125 00:10:06,153 --> 00:10:09,198 Je zult je mij toch niet herinneren. 126 00:10:09,323 --> 00:10:11,241 Ik ga je niet vergeten. 127 00:10:12,492 --> 00:10:15,120 Net zoals jij mij niet zult vergeten. 128 00:10:33,388 --> 00:10:36,558 Krijg ik je telefoonnummer als ik erom vraag? 129 00:10:36,683 --> 00:10:39,353 Waarom zou ik je dat geven? 130 00:10:39,478 --> 00:10:41,188 Zodat ik je kan bellen? 131 00:10:43,273 --> 00:10:46,818 Ik weet niet. -Waarom niet? 132 00:10:46,944 --> 00:10:50,739 Hoe ga je dat onthouden? -Het zijn maar zeven cijfers. 133 00:10:55,661 --> 00:10:58,288 758-4686. 134 00:10:58,413 --> 00:11:00,958 756-4686. -Je hebt het nu al fout. 135 00:11:02,459 --> 00:11:04,753 758-4686. 136 00:11:05,796 --> 00:11:07,422 Oké, grapjurk. 137 00:11:10,884 --> 00:11:13,637 Niet de hele tijd bellen, oké? 138 00:11:13,762 --> 00:11:16,932 We zijn geen stelletje. Onthoud dat. 139 00:11:18,725 --> 00:11:20,769 We zijn... Je snapt me wel. 140 00:11:21,770 --> 00:11:23,313 Ja. 141 00:11:38,537 --> 00:11:39,788 Hoi, pap. 142 00:11:41,373 --> 00:11:43,250 Vertel. 143 00:11:43,375 --> 00:11:46,670 Waar ben je mee bezig? -Nergens mee. 144 00:11:46,795 --> 00:11:48,797 Hoe laat is het? -Tien uur. 145 00:11:50,090 --> 00:11:54,261 Wat heb je gedaan? -Dat heb ik je vanmorgen al verteld. 146 00:11:54,386 --> 00:11:58,098 Een hapje eten met Lisa. -Lisa? Wie is dat in godsnaam? 147 00:11:58,223 --> 00:11:59,892 Die ken je wel. 148 00:12:00,017 --> 00:12:03,937 Lisa? -Een collega bij Tiny Toes. 149 00:12:18,452 --> 00:12:19,912 Waar zat je? 150 00:12:20,037 --> 00:12:22,497 Waarom heb je dat aan? Had je een date? 151 00:12:22,623 --> 00:12:25,959 Dat was wel een lange date. -Hoepel op, Este. 152 00:12:29,463 --> 00:12:33,884 'Hij heet Jerome H. Frick. Z'n vrienden kennen hem als Jerry... 153 00:12:34,009 --> 00:12:36,595 ...en z'n knappe jonge vrouw als Mioko. 154 00:12:36,720 --> 00:12:41,225 Hun nieuwe restaurant Mikado serveert heerlijke Japanse gerechten. 155 00:12:41,350 --> 00:12:46,522 Het is heel authentiek, want Jerry had 15 jaar een restaurant in Tokio. 156 00:12:46,647 --> 00:12:50,317 Het personeel, met uitzondering van Jerry, is Japans. 157 00:12:50,442 --> 00:12:55,572 En die popperige serveersters zijn gekleed in kleurrijke kimono's. 158 00:12:55,697 --> 00:12:59,117 Probeer het eens. Het zal u prettig verrassen.' 159 00:12:59,243 --> 00:13:02,496 Dat is prachtig, Anita. -Fantastisch. 160 00:13:02,621 --> 00:13:05,332 Het is echt prachtig. 161 00:13:05,457 --> 00:13:09,878 Maar vind je niet dat er iets over de serene sfeer in moet? 162 00:13:10,003 --> 00:13:12,506 Hoe heerlijk rustig het is. 163 00:13:12,631 --> 00:13:16,927 Ik wou dat alles erin paste, want het is zo'n mooi restaurant... 164 00:13:17,052 --> 00:13:19,888 ...maar als we één ding moeten kiezen... 165 00:13:24,226 --> 00:13:28,522 Mioko, hoe jij dit vinden? 166 00:13:28,647 --> 00:13:31,567 Wat vind jij van stukje voor krant? 167 00:13:43,203 --> 00:13:45,247 Yoko-san. 168 00:13:46,623 --> 00:13:51,962 De kaart wordt niet genoemd. Ze wil graag dat die erin komt. 169 00:13:52,087 --> 00:13:54,339 De kaart? 170 00:13:54,464 --> 00:14:00,596 Daar hebben we het over gehad, toch? Ik heb hier een eerdere versie. 171 00:14:01,680 --> 00:14:05,893 'We bieden een compleet menu van Japanse voorgerechten... 172 00:14:06,018 --> 00:14:08,854 ...en Amerikaanse en Japanse sterkedrank. 173 00:14:08,979 --> 00:14:13,984 Voor de durfals is er sashimi, maar er zijn ook veel Amerikaanse gerechten. 174 00:14:14,109 --> 00:14:18,697 Mikado is er voor zowel de fijnproever als de niet-fijnproever.' 175 00:14:18,822 --> 00:14:20,782 Wat vind je daarvan? 176 00:14:25,370 --> 00:14:28,624 Liever de kaart dan de serveersters. 177 00:14:28,749 --> 00:14:34,379 Ik schrijf het op en dan sturen we het naar de krant. 178 00:14:34,504 --> 00:14:39,676 Heel erg bedankt voor jullie komst. -Enorm bedankt, Anita. 179 00:14:51,980 --> 00:14:54,274 Ik ben bang dat je boos op me wordt. 180 00:14:54,399 --> 00:14:57,528 Ik kan niet met je naar The Jerry Best Show. 181 00:14:57,653 --> 00:14:59,780 Ik moet naar Las Vegas. 182 00:15:01,073 --> 00:15:03,200 Ik ben niet boos. -Nee? 183 00:15:03,325 --> 00:15:04,826 Waarom is dat zo erg? 184 00:15:06,328 --> 00:15:09,540 Je kunt niet naar New York gaan zonder chaperonne. 185 00:15:09,665 --> 00:15:12,459 Dan kun je de perstournee niet doen. 186 00:15:25,264 --> 00:15:28,016 De biefstuk is heerlijk. Hoe smaakt de kip? 187 00:15:28,100 --> 00:15:29,434 Heerlijk. 188 00:15:42,447 --> 00:15:46,493 Meneer, wilt u misschien nog iets drinken? 189 00:15:46,618 --> 00:15:50,122 Wat zeg je? -Wilt u nog iets drinken? 190 00:15:50,247 --> 00:15:52,291 Hoe heet je? 191 00:15:52,416 --> 00:15:54,710 Ik heet Brenda. 192 00:15:55,460 --> 00:15:57,254 Een mooie naam. 193 00:15:58,630 --> 00:16:00,757 Mag ik twee cola, Brenda? 194 00:16:05,220 --> 00:16:07,472 Ben jij een van de acteurs? 195 00:16:07,598 --> 00:16:08,765 Inderdaad. 196 00:16:23,280 --> 00:16:25,240 Ik ben Lance. 197 00:16:26,158 --> 00:16:28,160 Me llamo Alana. 198 00:16:30,454 --> 00:16:31,997 Hé, Gar. -Lance. 199 00:16:32,122 --> 00:16:35,167 Hoe gaat het hier? Rustige vlucht, hè? 200 00:16:35,250 --> 00:16:37,836 Ik zit voor het eerst in dit type vliegtuig. 201 00:16:39,171 --> 00:16:41,590 Wat hadden jullie? -Biefstuk. 202 00:16:41,715 --> 00:16:43,300 Ik had de kip. 203 00:16:43,425 --> 00:16:46,136 Hadden ze hier ook biefstuk? Mooi zo. 204 00:16:48,013 --> 00:16:52,726 Leuk je te spreken, Alana. Ik zie je als we geland zijn. 205 00:16:52,851 --> 00:16:54,394 Aangenaam. 206 00:16:59,733 --> 00:17:04,696 Knappe chaperonne. Goed geregeld. -Zet haar maar uit je hoofd. 207 00:17:04,821 --> 00:17:08,242 Serieus? Ik kan aan niks anders meer denken. 208 00:17:11,078 --> 00:17:14,081 Hallo, jongens. -Hé, Lucy. 209 00:17:15,666 --> 00:17:18,752 Mark, hoe gaat het? -Goed, met jou? 210 00:17:18,877 --> 00:17:20,462 Hoi, Tim. 211 00:17:20,587 --> 00:17:23,382 Harold. -Ik heet Henry. Dat weet je wel. 212 00:17:23,507 --> 00:17:25,175 Hoe gaat het, Lucy? 213 00:17:25,300 --> 00:17:28,762 En, Valentine, dat doe je hier niet. 214 00:17:28,887 --> 00:17:31,598 Wat is dat? Staat die V voor 'vagina'? 215 00:17:31,723 --> 00:17:33,976 Waarom doen mensen dat steeds? 216 00:17:34,101 --> 00:17:39,189 Peace and love, baby. -Kap met die stomme grapjes, ettertje. 217 00:17:39,314 --> 00:17:41,525 Goeie show, jongens. 218 00:17:44,152 --> 00:17:46,280 Zet mama niet voor schut, hè? 219 00:17:51,994 --> 00:17:56,164 Ik ga straks op het toneel speciaal voor jou een grap maken. 220 00:17:58,333 --> 00:18:00,377 Rechtdoor naar het toneel. 221 00:18:01,879 --> 00:18:03,422 Rechts. 222 00:18:08,844 --> 00:18:12,347 Lucy, we hebben enorm genoten van je bezoek. 223 00:18:12,472 --> 00:18:19,396 Ik wil nog even die geweldige achttien kinderen uit Under One Roof erbij halen. 224 00:18:19,521 --> 00:18:22,065 Dat willen ze vast graag. -Zijn ze hier? 225 00:18:22,191 --> 00:18:24,443 Hier zijn ze dan. 226 00:18:25,944 --> 00:18:28,113 Wakker worden, jullie. 227 00:19:14,993 --> 00:19:16,620 Ik ben z'n chaperonne. 228 00:19:21,333 --> 00:19:23,168 Ik ben z'n chaperonne. 229 00:20:00,247 --> 00:20:03,083 Hoe gaat het in Hollywood, Lance? -Heel goed. 230 00:20:03,208 --> 00:20:08,130 Ik had een rolletje in Banacek met George Peppard. 231 00:20:08,255 --> 00:20:11,466 En jij, Gary? -Ik heb Three Beavers gedaan. 232 00:20:11,592 --> 00:20:13,635 Leave it to Beaver? 233 00:20:13,760 --> 00:20:15,554 Three Beavers. 234 00:20:17,639 --> 00:20:22,477 Hoe heet jij? -Fijn dat je het vraagt. Ik heet Margo. 235 00:20:25,063 --> 00:20:27,816 Vuile etterbak. Stom rotjoch. 236 00:20:27,941 --> 00:20:33,822 Vind je jezelf soms grappig? Mij voor gek zetten voor miljoenen mensen? 237 00:20:33,947 --> 00:20:36,950 Dat zijn mijn fans. Dit pik ik niet. 238 00:20:37,075 --> 00:20:39,786 Jij kunt het hier wel vergeten. 239 00:20:40,954 --> 00:20:42,372 Gaat het wel? 240 00:20:42,497 --> 00:20:45,250 Ze leek niet erg blij. -Nee. 241 00:20:45,375 --> 00:20:48,128 Is ze altijd zo? -Meestal wel. 242 00:20:48,253 --> 00:20:51,256 Hoe gaat het met jou? -Goed. 243 00:20:52,508 --> 00:20:56,929 Ik ga m'n pyjama maar eens uittrekken. Ik zie je zo wel. 244 00:21:24,998 --> 00:21:27,918 Bedankt, William. De trap af naar beneden. 245 00:21:28,043 --> 00:21:29,628 Gary? 246 00:21:29,753 --> 00:21:32,381 Gary Valentine. Hoe gaat het? -Vic. 247 00:21:32,506 --> 00:21:36,260 Ik was in New York voor The Jerry Best Show. 248 00:21:36,385 --> 00:21:40,514 Wat ben je groot. -Hoi, Gale. Leuk je te zien. 249 00:21:40,639 --> 00:21:44,893 Jij bent wel gegroeid. Je hebt braaf je groenten opgegeten. 250 00:21:45,894 --> 00:21:47,980 Actie. 251 00:21:48,105 --> 00:21:50,858 Je kunt het nieuwe Sears-pak zo dragen. 252 00:21:56,071 --> 00:21:57,614 Of zo. 253 00:22:20,596 --> 00:22:23,557 Of zo. Of op nog zeven andere manieren. 254 00:22:23,682 --> 00:22:27,561 Je kunt het nog steeds, man. Enorm bedankt voor je komst. 255 00:22:27,686 --> 00:22:29,646 Hoe is het met je? -Goed. 256 00:22:29,771 --> 00:22:33,692 Gescheiden, maar wel afgevallen. Dus het gaat prima. 257 00:22:35,027 --> 00:22:36,320 Je ziet er goed uit. 258 00:22:36,445 --> 00:22:39,990 Kun je deze eens proberen? -Tuurlijk. 259 00:22:41,992 --> 00:22:43,577 Actie. 260 00:22:43,702 --> 00:22:46,914 'Mijn gezicht zit onder...' Even opnieuw? 261 00:22:49,708 --> 00:22:53,587 'Mijn gezicht zit onder de puistjes. Wat moet ik nou?' 262 00:22:53,712 --> 00:22:57,549 Fantabuleus. Je kunt het nog steeds. Heel goed gedaan. 263 00:22:57,674 --> 00:23:01,178 Bedankt, Gary. -Goed jullie te zien. 264 00:23:01,303 --> 00:23:02,804 Tot kijk. 265 00:23:54,857 --> 00:23:57,985 Wil je de burgers in de auto opeten of thuis? 266 00:24:01,113 --> 00:24:04,074 Wil je naar huis? -Ja, laten we gaan. 267 00:24:04,199 --> 00:24:06,952 Wat moet moeder doen? Bij de kinderen slapen? 268 00:24:07,077 --> 00:24:12,332 Het Henrietta verbieden? Of zorgen dat ze hun eigen slaapzak hebben? 269 00:24:12,457 --> 00:24:15,002 'Eigen slaapzak.' -Je dochter van 13... 270 00:24:15,127 --> 00:24:19,756 ...wil een pyjamafeestje met jongens en meisjes. Wat moet moeder doen, Mike? 271 00:24:19,882 --> 00:24:22,342 Simpel. Het Henrietta verbieden. 272 00:24:58,253 --> 00:25:01,340 Is Alana thuis? -Met wie spreek ik? 273 00:25:03,926 --> 00:25:07,429 Lance. -Momentje. 274 00:25:07,554 --> 00:25:09,348 Lance aan de telefoon. 275 00:25:26,448 --> 00:25:28,158 Hoor je me? 276 00:25:30,160 --> 00:25:32,621 Ik hoor iemand ademen. 277 00:25:54,351 --> 00:25:56,144 De telefoon gaat. 278 00:27:14,056 --> 00:27:15,349 Mooi. 279 00:27:16,850 --> 00:27:18,227 Lance... 280 00:27:19,853 --> 00:27:22,439 ...klaar om lekker te gaan eten? 281 00:27:22,564 --> 00:27:25,734 Helemaal klaar. Bedankt dat ik mocht komen. 282 00:27:25,859 --> 00:27:27,486 Heel mooi. 283 00:27:28,612 --> 00:27:32,074 Wil je een beracha doen voor de challe? 284 00:27:32,199 --> 00:27:36,620 Dank u. Maar dat gaat helaas niet, ik ben atheïst. 285 00:27:46,964 --> 00:27:49,132 Je bent Joods. 286 00:27:49,258 --> 00:27:53,095 Dat klopt. Ik kom uit een Joods gezin... 287 00:27:53,220 --> 00:27:56,890 ...maar ik ben in de loop der jaren atheïst geworden. 288 00:27:57,015 --> 00:28:02,312 Met al die ellende op de wereld kan er geen God bestaan. Vietnam, snapt u? 289 00:28:02,437 --> 00:28:07,484 Dus ik kan helaas geen zegening doen, maar dank u wel. 290 00:28:13,365 --> 00:28:15,367 Hoe ziet je penis eruit? 291 00:28:19,454 --> 00:28:22,374 Hoe ziet je penis eruit? 292 00:28:24,543 --> 00:28:27,212 Als een gewone penis, denk ik. 293 00:28:28,380 --> 00:28:30,007 Is hij besneden? 294 00:28:33,385 --> 00:28:35,804 Dan ben je Joods, verdomme. 295 00:28:38,390 --> 00:28:41,977 Waarom doe je zoiets? Hij kon m'n vriendje worden. 296 00:28:42,102 --> 00:28:45,230 Jij hebt die idioot hier op de sabbat uitgenodigd. 297 00:28:45,355 --> 00:28:48,984 Hij is atheïst en acteur. En beroemd. -Maar hij is Joods. 298 00:28:49,109 --> 00:28:54,072 Hij zou me hier weghalen. Kijk me niet aan, Este. Jij kijkt altijd zo. 299 00:28:54,198 --> 00:28:55,824 Wat doe je? -Ik zei niks. 300 00:28:55,949 --> 00:29:00,329 Wat denk je? 'Ik ben Este, ik werk voor pap en mam. Ik ben perfect.' 301 00:29:00,454 --> 00:29:06,293 'Ik ben makelaar. Alana verprutst haar leven, ze heeft stomme vriendjes.' 302 00:29:06,418 --> 00:29:08,754 Ik wist dat je dat dacht. 303 00:29:08,879 --> 00:29:12,966 Jij zit altijd dingen te denken, vuile denker. Je denkt dingen. 304 00:29:20,974 --> 00:29:25,187 Je moet niet met iedereen ruzie maken. -Rot op, Danielle. 305 00:29:54,258 --> 00:29:56,802 Hallo, schat. Wat kan ik voor je doen? 306 00:29:56,927 --> 00:29:58,971 Wat is dat? 307 00:29:59,096 --> 00:30:02,307 Een bed gemaakt van water, lieverd. 308 00:30:02,432 --> 00:30:05,143 Hoe heet je? -Gary. 309 00:30:08,188 --> 00:30:12,526 Wil je het van dichterbij bekijken? Het bijt niet. 310 00:30:22,578 --> 00:30:24,121 Kom maar, schat. 311 00:30:36,466 --> 00:30:38,302 Mooi, hè? 312 00:30:41,180 --> 00:30:42,723 Ga maar eens liggen. 313 00:30:49,563 --> 00:30:51,315 Geniet maar even. 314 00:30:57,571 --> 00:31:02,326 Hoeveel kost het? -69,95. 315 00:31:02,451 --> 00:31:05,412 Vind je het te gek? Vind je het gaaf? 316 00:31:05,537 --> 00:31:09,041 Niemand gaat meer slapen op een matras. 317 00:31:09,166 --> 00:31:12,419 Dat is ouderwets. Dat is burgerlijk. 318 00:31:13,545 --> 00:31:18,008 Verkoopt u er veel van? -Nee, je bent m'n eerste klant. 319 00:31:18,133 --> 00:31:21,887 Hoelang is het op de markt? -Nog maar een paar dagen. 320 00:31:22,012 --> 00:31:28,727 Het is het nieuwste van het nieuwste. Slaap-en-droomtechnologie. 321 00:31:28,852 --> 00:31:31,772 Vloeibare luxe voor jou. 322 00:31:31,897 --> 00:31:34,608 Je maakt er indruk mee op je vriendin. 323 00:32:02,135 --> 00:32:03,846 Kom op, jongens. 324 00:32:15,941 --> 00:32:18,610 Sonny & Cher, Tim. 325 00:32:18,735 --> 00:32:20,362 Nee, geen Sonny. 326 00:32:21,905 --> 00:32:25,951 We zijn nog niet open. Nergens aankomen, oké? 327 00:32:26,076 --> 00:32:29,872 We zijn nog niet open. -Bent u de echte Herman Munster? 328 00:32:29,997 --> 00:32:35,711 Ja, maar jullie moeten nu weggaan. Jullie mogen hier niet komen. 329 00:32:40,924 --> 00:32:45,053 Gary, ik heb een heel goed idee. 330 00:32:45,179 --> 00:32:47,139 Ik heb de pijp van m'n vader. 331 00:32:47,264 --> 00:32:51,268 We geven je klanten wiet om waterbedden te verkopen. 332 00:32:51,393 --> 00:32:55,355 Ja, goed idee. Haal jij de lampen even uit de auto? 333 00:33:01,236 --> 00:33:02,988 Weird-ohs. 334 00:33:03,113 --> 00:33:05,073 Eens even kijken. 335 00:33:05,199 --> 00:33:07,534 Taco-minimotorfietsje. 336 00:33:07,659 --> 00:33:09,620 Uv-licht. 337 00:33:09,745 --> 00:33:11,330 Fotocabine. 338 00:33:12,789 --> 00:33:14,750 We gaan bedden verkopen. 339 00:33:14,875 --> 00:33:17,711 Daar is mijn ster. 340 00:33:17,836 --> 00:33:19,254 Magisch. 341 00:33:19,379 --> 00:33:22,424 Hoofd hier, die kant op. 342 00:33:24,051 --> 00:33:27,179 Prachtig. Kijk die kant op. 343 00:33:27,304 --> 00:33:29,515 Je arm zo. 344 00:33:29,640 --> 00:33:33,018 Wie wil er beroemd worden? 345 00:33:33,143 --> 00:33:35,270 Gary. -Raad hoeveel... 346 00:33:35,395 --> 00:33:38,857 Ik kan aan lsd komen. Is dat beter dan wiet? 347 00:33:38,982 --> 00:33:42,569 We houden het bij wiet, man. Alleen wiet. 348 00:33:43,904 --> 00:33:46,573 Zijn jullie weleens bij de zee geweest? 349 00:33:46,698 --> 00:33:51,161 Weet je nog dat je dan zo lekker op het water kunt liggen? 350 00:33:51,286 --> 00:33:54,748 Dat kun je elke nacht hebben met een Soggy Bottom-waterbed. 351 00:33:54,873 --> 00:33:56,750 Let op je uitstraling, Kiki. 352 00:34:14,393 --> 00:34:16,519 Hallo, schoonheid. 353 00:34:16,644 --> 00:34:18,480 Hallo, knapperd. 354 00:34:20,148 --> 00:34:22,108 Kom je hier vaker? 355 00:34:22,233 --> 00:34:25,695 Nee, want ik ben geen tiener. 356 00:34:25,820 --> 00:34:28,657 Ik verkoop oorbellen voor m'n vriendin JoJo. 357 00:34:30,742 --> 00:34:34,538 Heb je last van een soggy bottom? Slaap je slecht? 358 00:34:34,663 --> 00:34:37,082 Nu je het zegt... 359 00:34:38,584 --> 00:34:40,168 Relatieproblemen? 360 00:34:43,088 --> 00:34:45,132 Geen relatie. 361 00:34:45,257 --> 00:34:47,259 Dus ook geen problemen. 362 00:34:50,762 --> 00:34:52,222 Dat is mooi. 363 00:34:53,432 --> 00:34:58,312 Ik laat je de grootste slaapinnovatie sinds de binnenveringmatras zien. 364 00:35:01,356 --> 00:35:04,151 Die ken ik. Ze zijn te gek. 365 00:35:05,569 --> 00:35:08,906 Hoi, Kiki. -Hoi, Alana. Wat doe jij hier? 366 00:35:09,031 --> 00:35:12,242 Deze kleine David Cassidy opzoeken. En jij? 367 00:35:12,367 --> 00:35:15,621 Ik werk voor hem. -O ja? 368 00:35:16,997 --> 00:35:21,043 Hoeveel stippen zijn het? -Geen idee. Ze zijn niet eens geteld. 369 00:35:24,296 --> 00:35:26,298 Wat gebeurt er? 370 00:35:26,423 --> 00:35:27,966 Agenten. 371 00:35:29,635 --> 00:35:31,261 Agent, wat... 372 00:35:31,386 --> 00:35:34,431 Dit is een vergissing. Wat heb je gedaan, Gary? 373 00:35:34,556 --> 00:35:39,603 Wat heb ik gedaan? -Hij is onschuldig. Hij is minderjarig. 374 00:35:39,728 --> 00:35:44,900 Wat zijn jullie dienstnummers? Ik ga jullie aangeven bij de hoofdcommissaris. 375 00:35:45,025 --> 00:35:47,319 Waar brengen jullie hem heen? 376 00:35:47,444 --> 00:35:51,114 Maak je geen zorgen. Ik vind je wel. 377 00:35:56,912 --> 00:36:01,750 Verdachte draagt blauw overhemd, heeft lang roodbruin haar en is gewapend. 378 00:36:07,589 --> 00:36:09,842 Rot op, tieners. 379 00:36:09,967 --> 00:36:15,430 Verdachte sloeg linksaf Selma in en gaat richting het Palladium. 380 00:36:15,556 --> 00:36:19,601 Blauw shirt, witte broek, 16 jaar oud, lang roodbruin haar. 381 00:36:19,726 --> 00:36:22,771 Ik ben 15. Ik ben pas volgende maand jarig. 382 00:36:22,896 --> 00:36:25,607 Jij gaat de bak in voor moord, vriend. 383 00:36:27,109 --> 00:36:29,403 Veel plezier in Attica, eikel. 384 00:37:09,943 --> 00:37:12,404 Dat is hem. 385 00:37:12,529 --> 00:37:14,364 Dat is hem niet. 386 00:37:59,368 --> 00:38:00,911 Kom. 387 00:38:02,579 --> 00:38:04,665 Kom nou. 388 00:38:42,619 --> 00:38:44,580 Wat heb je gedaan? 389 00:38:45,664 --> 00:38:47,749 Heb je iemand vermoord? 390 00:38:47,875 --> 00:38:50,043 Had je drugs bij je? 391 00:38:50,168 --> 00:38:51,920 Wat heb je gedaan, Gary? 392 00:39:28,790 --> 00:39:33,837 Heb je die pijp nog? -Die heb ik weggegooid. 393 00:39:39,384 --> 00:39:43,263 Soggy Bottom klinkt alsof je in je broek hebt gescheten. 394 00:39:46,642 --> 00:39:47,976 Weet ik. 395 00:39:48,101 --> 00:39:52,523 Dat is niet goed. Alleen jullie vinden dat grappig. 396 00:39:52,648 --> 00:39:57,861 Als je een bed koopt, wil je niet denken aan poepluiers of in je broek schijten. 397 00:39:57,986 --> 00:40:00,614 Een bed is niet alleen om in te slapen. 398 00:40:00,739 --> 00:40:06,453 Voor de seks, bedoel je? Van 'Soggy Bottom' wordt niemand geil. 399 00:40:06,578 --> 00:40:09,039 Word jij er niet geil van? 400 00:40:13,544 --> 00:40:16,505 Iedereen heeft het nu over waterbedden. 401 00:40:16,630 --> 00:40:22,135 Terecht, want het is de beste uitvinding op slaapgebied sinds de binnenvering. 402 00:40:22,261 --> 00:40:26,640 Als je een waterbed wilt, kun je dat laten bezorgen. 403 00:40:26,765 --> 00:40:30,352 Je belt gewoon fabrikant Pacific Waterbeds. 404 00:40:30,477 --> 00:40:35,065 Zij maken Fat Bernie's kingsize waterbedden. Goeie naam. 405 00:40:35,190 --> 00:40:38,652 Ze meten 1,80 bij 2,10 en kosten maar 39,95. 406 00:40:38,777 --> 00:40:43,156 39,95 voor je eigen kingsize Fat Bernie-waterbed. 407 00:40:43,282 --> 00:40:48,579 Bel 451-3631 en laat een waterbed van Fat Bernie bij jou thuisbezorgen. 408 00:40:48,704 --> 00:40:52,416 Niet goed, geld terug. Je geliefde zal je dankbaar zijn. 409 00:40:52,541 --> 00:40:55,460 Wie dat ook is. Misschien heb je er wel twee of drie. 410 00:40:55,586 --> 00:40:58,797 Of misschien wil je iemand de liefde verklaren. 411 00:40:58,922 --> 00:41:03,051 Dat kan met een Fat Bernie-waterbed. Het is fijn om iets te geven. 412 00:41:03,177 --> 00:41:07,639 Of je wilt er lekker zelf op liggen zonder dat iemand je stoort. 413 00:41:07,764 --> 00:41:13,312 Dat is wel heel narcistisch. Dit is KPPC Pasadena en hier zijn The Doors. 414 00:41:26,116 --> 00:41:28,577 Fat Bernie's. Wat kan ik voor u doen? 415 00:41:28,702 --> 00:41:30,370 Geweldig. 416 00:41:33,290 --> 00:41:36,460 Met Fat Bernie's-waterbedden. Zegt u het eens. 417 00:41:41,548 --> 00:41:43,175 Hé, Gene. 418 00:41:43,300 --> 00:41:45,636 Wat heb je vandaag voor me? 419 00:41:45,761 --> 00:41:47,513 Alleen wat dozen. 420 00:42:31,515 --> 00:42:32,975 Eikels. 421 00:42:38,063 --> 00:42:39,314 Pak dat ding. 422 00:42:42,359 --> 00:42:45,779 20, 25, 30. -Ik heb 400. 423 00:42:45,904 --> 00:42:47,781 150. -Ik heb 400. 424 00:42:47,906 --> 00:42:50,617 Dan heb jij... Hoe zit het met de vijfjes? 425 00:42:50,742 --> 00:42:53,871 Ik heb hier 50. -5, 10, 15, 20, 25, 30. 426 00:42:56,123 --> 00:43:00,711 Misschien waren het er wel 19. Geen goed begin. 427 00:43:00,836 --> 00:43:03,505 Nee, we hadden er 21. -Nee, maar 19. 428 00:43:06,717 --> 00:43:09,094 'Fat Bernie's...' 429 00:43:10,053 --> 00:43:13,891 Klein onderin. Moet dat er echt in? 430 00:43:14,975 --> 00:43:17,686 Ja, maar het mag wel klein. 431 00:43:30,949 --> 00:43:32,659 Ben je linkshandig? 432 00:43:33,827 --> 00:43:35,954 Ja, wist je dat niet? 433 00:43:36,079 --> 00:43:39,750 Nee, ik heb nog nooit iemand ontmoet die linkshandig is. 434 00:43:41,168 --> 00:43:42,628 Echt niet? 435 00:43:48,634 --> 00:43:51,386 Gary, daar is hij. -Jerry, goed je te zien. 436 00:43:51,512 --> 00:43:53,722 Hoe gaat het? Goed je te zien. 437 00:43:53,847 --> 00:43:58,435 Dag, Mioko. -Nee, dit is m'n nieuwe vrouw, Kimiko. 438 00:43:58,560 --> 00:44:00,687 Dag, Kimiko. -Echt een plaatje. 439 00:44:00,812 --> 00:44:04,691 Wie is dit knappe ding? -Een vriendin van me. Alana. 440 00:44:04,816 --> 00:44:07,528 Hoe gaat het, Alana? -Zakenpartner. 441 00:44:07,653 --> 00:44:09,279 Aangenaam. 442 00:44:10,614 --> 00:44:13,033 Ik wil je spreken over... -Wacht even. 443 00:44:13,158 --> 00:44:17,329 Laten we het goed doen. Kom even zitten, dan drinken we iets. 444 00:44:17,454 --> 00:44:19,540 Klinkt goed. -Na jou. 445 00:44:23,710 --> 00:44:27,381 Gary, ik ben dol op je en ik wil alles voor je doen. 446 00:44:27,506 --> 00:44:30,968 Maar ik denk niet dat ze in m'n restaurant passen. 447 00:44:31,093 --> 00:44:35,597 Wij zijn Japans en die waterbedden zijn iets puur Amerikaans. 448 00:44:35,722 --> 00:44:39,810 Kimiko, wat jij vinden van dit waterbed? 449 00:44:46,733 --> 00:44:48,569 Wat zei ze? 450 00:44:48,694 --> 00:44:50,946 Geen idee, ik spreek geen Japans. 451 00:44:51,071 --> 00:44:56,118 Ik wil je helpen, maar kan dat ook zonder deze overal neer te zetten? 452 00:45:05,210 --> 00:45:07,713 Hé, Alana. 453 00:45:07,838 --> 00:45:09,339 Hé, Frisbee. 454 00:45:10,716 --> 00:45:13,468 Werk jij hier? -Helaas wel. 455 00:45:13,594 --> 00:45:15,470 Wat doe jij hier? 456 00:45:15,596 --> 00:45:18,390 Ik help m'n vriend met z'n waterbeddenzaak. 457 00:45:18,515 --> 00:45:20,184 Gary? -Ja, ken je hem? 458 00:45:20,309 --> 00:45:22,644 Ja, ik ben dol op die knul. 459 00:45:22,769 --> 00:45:26,190 Ben je dol op hem? Hoe ken je hem? 460 00:45:26,315 --> 00:45:29,776 Hij komt hier heel vaak. Hij is een vriend van Jerry. 461 00:45:29,902 --> 00:45:32,404 Een schattig hosselaartje. 462 00:45:33,530 --> 00:45:36,658 Hij is ook heel slim en een goeie zakenman. 463 00:45:38,035 --> 00:45:40,078 Werk je nog bij Tiny Toes? 464 00:45:41,079 --> 00:45:43,790 Nee, ik ben nu compagnon van Gary. 465 00:45:43,916 --> 00:45:46,460 O, de Hand Man. 466 00:45:48,128 --> 00:45:50,672 Heeft hij je gevraagd hem af te trekken? 467 00:45:51,673 --> 00:45:53,842 Hij doet niks anders. 468 00:45:53,967 --> 00:45:56,845 Mooi, dan geef ik het stokje door aan jou. 469 00:46:01,058 --> 00:46:03,143 Ik zie je wel weer, Frisbee. 470 00:46:03,268 --> 00:46:06,188 Oké, doe de groeten aan je zussen. 471 00:46:16,698 --> 00:46:23,121 Het voelt aan als een zachte, sponzige trampoline zonder terugslag. 472 00:46:23,247 --> 00:46:25,958 Sexyer. Maak het sexyer. 473 00:46:26,083 --> 00:46:29,962 Hebben jullie geen winkelmodel dat ik kan uitproberen? 474 00:46:30,087 --> 00:46:34,675 Nee, maar als het niet bevalt, krijg je je geld terug. 475 00:46:34,800 --> 00:46:38,095 Ik bel nog wel terug. -Hou ze aan de telefoon. 476 00:46:38,220 --> 00:46:40,806 Hoe heet je? -Ted. 477 00:46:44,685 --> 00:46:46,520 Wat een geweldige naam. 478 00:46:47,938 --> 00:46:50,440 Ik heet Alana. 479 00:46:50,566 --> 00:46:53,569 Mag ik het bed bij je komen installeren? 480 00:46:53,694 --> 00:46:56,780 Dan laat ik je zien hoe het werkt. 481 00:46:56,905 --> 00:46:59,283 Het beweegt net als de zee. 482 00:47:00,367 --> 00:47:03,036 Nat vanbinnen. 483 00:47:03,161 --> 00:47:07,291 En als je eraan gewend bent en het lekker voelt... 484 00:47:07,416 --> 00:47:10,168 ...dan stel je geen enkele vraag meer. 485 00:47:10,294 --> 00:47:14,381 Je hebt net een waterbed verkocht. Hoe laat kun je langskomen? 486 00:47:14,506 --> 00:47:17,259 Je hebt er wel zin in. 487 00:47:17,384 --> 00:47:20,387 Ik moet wachten tot m'n werk erop zit. 488 00:47:20,512 --> 00:47:24,558 Ja, ik heb een gemene oude baas van wie ik de hele dag moet werken. 489 00:47:24,683 --> 00:47:28,896 Zeg tegen Fat Bernie dat je iets anders moet doen. 490 00:47:29,021 --> 00:47:34,526 Fat Bernie is zo gemeen, Ted. Hij houdt me hier opgesloten. 491 00:47:35,611 --> 00:47:38,822 Maar weet je, ik ben ervan overtuigd dat je... 492 00:47:38,906 --> 00:47:42,618 ...onze natte bedden geweldig zult vinden. 493 00:47:42,868 --> 00:47:46,163 Wist je dat er een houten hoofdbord bij zit? 494 00:47:46,288 --> 00:47:51,919 En dat hout is zo sterk en staat keihard tegen de muur. 495 00:47:52,044 --> 00:47:53,921 Die hebben we niet. 496 00:47:54,046 --> 00:47:57,966 M'n collega Kirk gaat je gegevens noteren. 497 00:47:58,091 --> 00:48:03,013 En ik kom later bij je langs. Bedankt voor het bellen. Prettige dag. 498 00:48:03,138 --> 00:48:04,806 Er zit geen ombouw bij. 499 00:48:04,932 --> 00:48:08,268 Dat is wel nodig, want nu is het een waterballon. 500 00:48:08,393 --> 00:48:10,395 Met een ombouw is het een bed. 501 00:48:10,521 --> 00:48:13,857 Je improviseert te veel. -Het moest sexyer van jou. 502 00:48:13,982 --> 00:48:17,819 Ja, maar niet om bij die vent thuis in z'n bed te kruipen. 503 00:48:17,945 --> 00:48:20,614 Ik zei al dat ik een goeie actrice was. 504 00:48:20,739 --> 00:48:25,536 Dus zeg niet dat het sexyer moet, want dan maak ik het botergeil. 505 00:48:31,750 --> 00:48:34,962 Zeg gewoon ja tegen alles wat ze vraagt. 506 00:48:35,087 --> 00:48:38,674 'Kun je zingen?' Ja. 'Kun je dansen?' Ja. 507 00:48:38,799 --> 00:48:43,011 Ik kan ook zingen en dansen. -Ja, ik weet dat wel. 508 00:48:43,136 --> 00:48:47,182 Maar als zij vraagt of je iets kunt dat je misschien niet kunt... 509 00:48:47,307 --> 00:48:52,646 ...zeg je gewoon ja. Je kunt het altijd later nog leren. 510 00:48:53,105 --> 00:48:55,482 Zeg ja tegen alles wat ze vraagt. 511 00:48:55,607 --> 00:48:59,695 Wat ze ook vraagt, zeg ja. -Ja, nou weet ik het wel. 512 00:49:00,237 --> 00:49:02,072 Hoi, Janice. -Hoi, Gary. 513 00:49:03,365 --> 00:49:05,075 Mary. -Lieverd. 514 00:49:10,205 --> 00:49:15,669 Gary zei dat je les hebt gehad van Milton Farmer op Everywoman's Village. 515 00:49:15,794 --> 00:49:20,507 Hij verricht echt wonderen met jonge acteurs. 516 00:49:25,470 --> 00:49:27,306 Je hebt een warme glimlach. 517 00:49:28,348 --> 00:49:31,768 Heel krachtig. 518 00:49:33,270 --> 00:49:37,566 En je hebt een heel Joodse neus. 519 00:49:37,691 --> 00:49:40,569 Die is nu heel erg in de mode. 520 00:49:40,694 --> 00:49:44,990 Ik krijg steeds meer aanvragen voor Joodse meisjes. 521 00:49:45,115 --> 00:49:46,950 Dat is geweldig. 522 00:50:15,687 --> 00:50:17,439 Groetjes aan Tatum. 523 00:50:18,857 --> 00:50:22,819 Ben je sportief? Je ziet er wel atletisch uit. 524 00:50:22,945 --> 00:50:26,949 Kun je ook paardrijden? 525 00:50:27,074 --> 00:50:30,661 Kun je schermen? -Ja, dat kan ik wel. 526 00:50:32,454 --> 00:50:37,042 Basketbal? Honkbal? Voetbal? 527 00:50:38,752 --> 00:50:42,881 Beheers je misschien nog meer sporten? 528 00:50:43,590 --> 00:50:45,801 Ik heb aan krav maga gedaan. 529 00:50:47,511 --> 00:50:50,889 Ik weet niet wat dat is. Wat is Quick Draw McGraw? 530 00:50:51,014 --> 00:50:53,976 Een vechtsport uit Israël. 531 00:50:54,101 --> 00:50:57,020 M'n vader zat in het Israëlische leger. 532 00:50:58,856 --> 00:51:02,860 Dus het is een vorm van karate, zeg maar. 533 00:51:03,944 --> 00:51:07,197 Meer hoe je met een pen iemands oog kunt uitsteken. 534 00:51:10,868 --> 00:51:14,788 Jij bent goddomme een echte vechter, hè? Dat bevalt me wel. 535 00:51:16,373 --> 00:51:18,792 Ik zie het wel voor me. 536 00:51:18,917 --> 00:51:23,130 Je hebt je helemaal opgedoft toen je naar mij toe kwam. 537 00:51:23,255 --> 00:51:25,674 Maar je doet me denken... 538 00:51:28,343 --> 00:51:30,429 ...aan een hond. 539 00:51:30,554 --> 00:51:33,891 Aan een Engelse pitbull... 540 00:51:35,517 --> 00:51:39,563 ...met sexappeal en... 541 00:51:41,273 --> 00:51:44,276 ...een heel Joodse neus. 542 00:51:46,945 --> 00:51:50,866 Beheers je nog andere talen? Naast Engels? 543 00:51:50,991 --> 00:51:55,120 Hebreeuws. -Naast Hebreeuws. 544 00:51:56,246 --> 00:51:57,956 Spaans. 545 00:51:59,458 --> 00:52:01,251 Frans. 546 00:52:03,295 --> 00:52:05,506 Latijn. 547 00:52:07,966 --> 00:52:09,510 En Portugees. 548 00:52:22,898 --> 00:52:25,817 Zou je topless willen werken? -Ja. 549 00:52:27,152 --> 00:52:28,278 Nee. 550 00:52:31,573 --> 00:52:36,036 Je krijgt wel minder werk als je geen naakt doet. 551 00:52:37,746 --> 00:52:42,709 Dus in een film wil je wel naakt? De hele wereld mag je borsten zien, maar ik niet? 552 00:52:42,834 --> 00:52:45,295 Ik moest op alles ja zeggen. -Niet daarop. 553 00:52:45,420 --> 00:52:48,549 Ik wist niet wat ik moest zeggen. -Gewoon 'nee'. 554 00:52:50,008 --> 00:52:52,678 Ik zou het doen als ik dan de rol krijg. 555 00:52:52,803 --> 00:52:55,597 Dat doen zoveel actrices. Wat geeft dat nou? 556 00:52:55,722 --> 00:52:58,517 Je ziet tegenwoordig te veel bloot in films. 557 00:52:58,642 --> 00:53:00,853 En wij zijn vrienden. 558 00:53:00,978 --> 00:53:04,773 Je laat je borsten wel zien in een film, maar niet aan mij. 559 00:53:04,898 --> 00:53:08,777 Vraag het iemand van je eigen leeftijd. -Ik vraag het jou. 560 00:53:43,937 --> 00:53:46,481 Wil je echt zo graag m'n borsten zien? 561 00:53:49,151 --> 00:53:51,361 Waar is Greg? -Op z'n kamer. 562 00:54:10,380 --> 00:54:11,798 Mag ik ze aanraken? 563 00:54:16,553 --> 00:54:20,974 Als je dit ooit verder vertelt, praat ik nooit meer met je. 564 00:54:21,099 --> 00:54:22,643 Tot morgen. 565 00:54:34,321 --> 00:54:38,075 Is het raar dat ik zoveel omga met Gary en z'n vrienden? 566 00:54:43,664 --> 00:54:44,915 Nee. 567 00:54:49,086 --> 00:54:50,754 Ik vind het wel raar. 568 00:54:57,052 --> 00:54:59,555 Het is wat jij vindt dat het is. 569 00:55:03,392 --> 00:55:07,729 Ik vind het raar dat ik zoveel omga met Gary en z'n 15-jarige vrienden. 570 00:55:22,744 --> 00:55:26,540 Ben je blij? -Ja, ik ben blij. Jij ook? 571 00:55:26,665 --> 00:55:29,877 Ik ben blij als jij dat bent. -Natuurlijk ben ik dat. 572 00:55:30,002 --> 00:55:33,046 Je ziet er zo goed uit. -Echt waar? 573 00:55:42,306 --> 00:55:47,477 Deze heeft heel sterk vinyl. Dit is de Land Ho, zoals daar staat. 574 00:55:47,603 --> 00:55:52,149 Je kunt erop wegdrijven. Heel goed voor je rug en je nek. 575 00:55:52,274 --> 00:55:57,446 Arabisch vinyl is het beste. Daar komt nooit een gat in. We hebben het getest. 576 00:55:57,571 --> 00:56:00,449 Een hele zware testprocedure. 577 00:56:00,574 --> 00:56:04,786 Dit is de Big Bernie, de Serious Sleeper. 578 00:56:04,912 --> 00:56:08,707 Een klassiek ontwerp dat door alle anderen is gekopieerd. 579 00:56:08,832 --> 00:56:12,002 Rustig aan. Niet stoeien op het bed. 580 00:56:12,127 --> 00:56:15,172 U moet echt de Big Bernie hebben. 581 00:56:25,557 --> 00:56:29,353 Sue Pomerantz. -Gary Valentine. 582 00:56:31,188 --> 00:56:38,153 Dit is onze Arabian Night. Ons meest luxueuze model, van 100% Arabisch vinyl. 583 00:56:38,278 --> 00:56:40,906 Deze matras heeft Fat Bernie zelf ook. 584 00:56:41,031 --> 00:56:45,744 Met een warmte-element, een hoofdbord, asbakken en lampjes. 585 00:56:45,869 --> 00:56:50,791 Wat gebeurt er als Fat Bernie rokend op z'n waterbed in slaap valt? 586 00:56:50,916 --> 00:56:55,629 Goeie vraag. De sigaret brandt er niet doorheen omdat het water te koud is. 587 00:56:55,754 --> 00:56:58,131 Slim. Dus het is koud? 588 00:56:58,257 --> 00:57:00,968 In de zomer wel, in de winter niet. 589 00:57:01,093 --> 00:57:05,806 Dit is de Land Ho, ook gemaakt van Arabisch vinyl. 590 00:57:10,018 --> 00:57:13,230 Waterbedden en zitzakken van Fat Bernie's. 591 00:57:13,355 --> 00:57:15,148 Welkom bij Fat Bernie's. 592 00:57:18,026 --> 00:57:20,487 Welkom. -Deze zijn UL-goedgekeurd. 593 00:57:20,612 --> 00:57:23,198 Als zij zeggen dat het kan, dan kan het. 594 00:57:23,323 --> 00:57:27,286 Wie is dit, Gary? Hoi, ik ben hier de manager. 595 00:57:28,203 --> 00:57:31,832 Alana. -Alana, Sue. Sue, Alana. 596 00:57:31,957 --> 00:57:34,042 Leuk je te ontmoeten. 597 00:57:34,167 --> 00:57:39,047 Gary, kan ik je even spreken over hoe je deze orders uitschrijft? 598 00:57:39,173 --> 00:57:41,258 Ik kom er zo aan. 599 00:57:41,383 --> 00:57:46,930 Ik moet het snel weten. Het papierwerk moet wel kloppen op onze eerste dag. 600 00:57:47,055 --> 00:57:48,724 Ik kom zo. 601 00:57:53,020 --> 00:57:55,606 Is alles oké? -Ja, natuurlijk. 602 00:57:55,731 --> 00:57:59,610 Was dat je vriendin? -Nee, lijkt dat zo? 603 00:57:59,735 --> 00:58:01,403 Wel een beetje. 604 00:58:01,528 --> 00:58:05,866 Nee, ze werkt voor mij. Ze was vroeger m'n oppas. 605 00:58:33,977 --> 00:58:35,687 Ik ben zo high. 606 00:58:35,812 --> 00:58:38,023 Dat is Kirk z'n schuld. 607 00:58:41,068 --> 00:58:43,111 Ik ben heel blij, Gary. 608 00:58:44,154 --> 00:58:46,490 Gefeliciteerd. 609 00:58:46,615 --> 00:58:49,326 We hebben het samen gedaan, hè? -Ja. 610 00:58:49,451 --> 00:58:51,787 Ja. Ben je blij? 611 01:01:01,875 --> 01:01:04,169 Hé, kom eens terug, moppie. 612 01:01:14,179 --> 01:01:17,015 Wat krijgen we nou, verdomme? 613 01:01:26,191 --> 01:01:29,361 Weet je, Rainbow, je bent een groot mysterie. 614 01:01:29,486 --> 01:01:32,030 Ik weet niks van je. 615 01:01:32,155 --> 01:01:35,576 Ik weet niet wie je vrienden zijn. Of je ouders hebt. 616 01:01:35,701 --> 01:01:38,161 Of je in de problemen zit. 617 01:01:39,705 --> 01:01:42,499 Dat kun je me best vertellen. 618 01:01:42,624 --> 01:01:45,168 Er is niks mysterieus aan, Frankie. 619 01:01:46,503 --> 01:01:51,758 Ik kom uit Intercourse, Pennsylvania. Ik heb alle grappen al eens gehoord. 620 01:01:51,884 --> 01:01:54,136 Ik zei niks. 621 01:01:54,261 --> 01:01:58,932 Het wordt nog beter. Je kunt er alleen komen via Faithful. 622 01:01:59,057 --> 01:02:01,894 Dat moet niet makkelijk voor je zijn. 623 01:02:04,521 --> 01:02:06,523 M'n ouders zijn dood. 624 01:02:07,774 --> 01:02:11,528 Een auto-ongeluk vijf jaar geleden. 625 01:02:11,653 --> 01:02:13,488 Het waren goeie mensen. 626 01:02:14,406 --> 01:02:18,076 Er gebeurt nooit wat in Intercourse. 627 01:02:18,202 --> 01:02:24,666 Zodra ik klaar was met school ben ik met m'n gitaar naar Californië gegaan. 628 01:02:27,419 --> 01:02:29,254 En stop maar. 629 01:02:29,379 --> 01:02:31,965 Dat was geweldig. -Bedankt, Alana. 630 01:02:32,799 --> 01:02:35,719 Hier staat dat je kunt paardrijden. 631 01:02:36,720 --> 01:02:38,597 En je spreekt Portugees. 632 01:02:40,098 --> 01:02:45,103 Rainbow houdt van paarden en boogschieten, dat zit ook in de film. 633 01:02:45,229 --> 01:02:49,942 We willen weten of kandidaten die dingen kunnen. 634 01:02:50,067 --> 01:02:52,152 Ja, dat kan ik allebei. 635 01:02:53,153 --> 01:02:55,906 Bedankt voor je komst, Alana. 636 01:02:56,031 --> 01:03:00,619 Het voelt alsof ik tien minuten in het gezelschap van Rainbow was. Toch, Jack? 637 01:03:00,744 --> 01:03:02,579 Absoluut. 638 01:03:02,704 --> 01:03:04,373 Bedankt, Mr Holden. 639 01:03:08,418 --> 01:03:13,924 Weet je, jij doet me denken aan Grace. 640 01:03:17,219 --> 01:03:18,595 Kelly? 641 01:03:31,567 --> 01:03:35,153 Mr Holden, wilt u nog een martini? 642 01:03:35,279 --> 01:03:36,780 Graag. 643 01:03:36,905 --> 01:03:39,867 Jij ook nog eentje? -Prima. 644 01:03:39,992 --> 01:03:41,368 Doe er maar drie. 645 01:03:42,077 --> 01:03:45,622 Ik had nog nooit een martini gehad. 646 01:03:45,747 --> 01:03:47,291 Ze zijn lekker. 647 01:03:50,627 --> 01:03:52,170 De jungle. 648 01:03:53,213 --> 01:03:55,007 Daar ben ik echt mezelf. 649 01:03:56,466 --> 01:03:58,010 Niet deze jungle. 650 01:03:59,136 --> 01:04:00,804 Afrika. 651 01:04:02,639 --> 01:04:04,558 Ja, Afrika. 652 01:04:04,683 --> 01:04:10,564 Ik heb in Congo gezien dat twee van m'n beste zwarte vrienden werden onthoofd. 653 01:04:10,689 --> 01:04:15,110 Ik zal je intieme dingen vertellen die ik nog niemand heb verteld. 654 01:04:17,321 --> 01:04:20,115 Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur. 655 01:04:22,951 --> 01:04:26,747 Is dit uit het script of is het echt? 656 01:04:29,833 --> 01:04:32,169 Jij bent zo'n delicaat wezentje. 657 01:04:33,629 --> 01:04:35,339 Jij bent Rainbow. 658 01:04:36,590 --> 01:04:38,300 Ik ben Joods. 659 01:04:40,344 --> 01:04:41,845 Wat is daar grappig aan? 660 01:04:44,598 --> 01:04:46,391 Het is echt zo. 661 01:04:46,517 --> 01:04:49,311 Godsamme, is dat Rex Blau? 662 01:04:49,853 --> 01:04:53,815 Wie noemt mijn naam? -Hierzo. Blau. 663 01:04:57,277 --> 01:04:59,821 Die mafkees moet je ontmoeten. 664 01:04:59,947 --> 01:05:03,534 Jack Holden, verdomme. 665 01:05:03,659 --> 01:05:07,538 Jij vuile klootzak, kom hier. 666 01:05:07,663 --> 01:05:13,335 Jij glanzende, gouden, lange, gierige eikel. 667 01:05:13,460 --> 01:05:17,214 Jeetje. -Goed je te zien. 668 01:05:20,592 --> 01:05:24,012 Neem zes getallen in gedachten. Dan raad ik ze. 669 01:05:24,137 --> 01:05:28,350 Jij denkt aan zes, drie, vier, vijf. 670 01:05:29,434 --> 01:05:31,854 Henri. -Goed je te zien. 671 01:05:31,979 --> 01:05:34,815 Blijf je eten? -Ja, natuurlijk. 672 01:05:34,940 --> 01:05:37,109 Je kunt ook altijd meenemen. 673 01:05:41,864 --> 01:05:44,992 Interessante plotontwikkeling, Henri. 674 01:05:45,117 --> 01:05:49,872 Ik wil geen problemen. -Nee, dit is mijn restaurant. 675 01:05:49,997 --> 01:05:53,083 Ja, ik blijf eten. Een tafel voor vier. Tafel 38? 676 01:05:53,208 --> 01:05:56,545 Misschien vanavond een andere tafel. -Tafel 38. 677 01:05:56,670 --> 01:05:59,548 Met directe zichtlijnen. 678 01:06:15,689 --> 01:06:20,027 Heb je hem ooit op een motor gezien? -Ik zie het voor me. 679 01:06:20,152 --> 01:06:24,865 Ik weet dat jij weet dat ik dat weet. 680 01:06:24,990 --> 01:06:28,243 Ik ben een geduldig man. -Echt niet. 681 01:06:32,122 --> 01:06:35,334 Er komt zo iemand de bestelling opnemen. 682 01:06:35,459 --> 01:06:37,419 Je moet hem in de gaten houden. 683 01:06:40,172 --> 01:06:44,009 Jack, weet je wat ik nu op de parkeerplaats heb staan? 684 01:06:47,387 --> 01:06:50,057 Een 650 cc. 685 01:06:50,182 --> 01:06:51,975 Jij ondeugende man. 686 01:06:52,100 --> 01:06:55,521 Een echte off-road-fiets. Voor jou, Jack. 687 01:06:55,646 --> 01:06:58,232 Hij is perfect voor jou. 688 01:06:58,357 --> 01:07:02,945 Ik zie het voor me dat hij rijdt. En hij moet ook weer terugrijden. 689 01:07:03,737 --> 01:07:07,491 Je weet dat je hem wilt. Je hebt hem nodig. 690 01:07:10,786 --> 01:07:12,496 Gary, ik zie Alana. 691 01:07:12,621 --> 01:07:15,374 Kirk, opperste concentratie. 692 01:07:15,499 --> 01:07:17,668 Hou je klaar voor de strijd. 693 01:07:26,635 --> 01:07:29,388 Waar hebben jullie het over? 694 01:07:29,513 --> 01:07:31,181 Wat zijn we aan het doen? 695 01:07:31,306 --> 01:07:35,561 Ja, Mr Rex? -Ik wil drie hoge stoelen van de bar. 696 01:07:35,686 --> 01:07:39,231 En een fles Everclear en een klomp vet uit de keuken. 697 01:07:39,356 --> 01:07:42,818 Ik zie je zo bij de achtste hole, bij de bunker. 698 01:07:42,943 --> 01:07:46,280 Dos minutos. Pronto. Apúrese. 699 01:07:46,405 --> 01:07:48,156 Geen tijd te verliezen. 700 01:07:50,367 --> 01:07:54,162 Ik moet wat voorbereiden. Ik zie jullie zo. 701 01:08:02,921 --> 01:08:06,216 Heb jij No Time for Honor gezien? -Met Jack Holden? 702 01:08:06,341 --> 01:08:11,263 Willen jullie martini's? Ik kan gewoon martini's bestellen. 703 01:08:13,223 --> 01:08:20,230 'De bruggen liggen tussen de twee belangrijkste doelen in heel Korea. 704 01:08:20,439 --> 01:08:23,025 Daarom zijn ze ook versterkt. 705 01:08:24,359 --> 01:08:29,989 Hoewel we er maar dertig seconden boven vliegen, lijkt het een eeuwigheid.' 706 01:08:30,114 --> 01:08:32,242 Gaan we naar Korea? 707 01:08:33,493 --> 01:08:36,788 Ik snap het niet. Maar ik ben wel sexy, toch? 708 01:08:36,913 --> 01:08:41,835 'Elk geschut dat je je maar kan indenken staat opgesteld op die berghellingen. 709 01:08:41,960 --> 01:08:45,172 En de mannen die ze bedienen... 710 01:08:45,297 --> 01:08:49,301 Ze weten uit welke richting we komen en waar we naartoe gaan. 711 01:08:50,260 --> 01:08:52,679 We vliegen er precies tussendoor. 712 01:08:52,804 --> 01:08:58,393 We vliegen er laag recht op af en ze staan ons op te wachten. 713 01:08:58,935 --> 01:09:03,398 Ze staan daar gewoon te wachten op ons. 714 01:09:03,524 --> 01:09:05,359 Hopend dat we komen. 715 01:09:09,196 --> 01:09:13,534 Dat zijn de bruggen van Toko-San, Nancy.' 716 01:09:13,659 --> 01:09:17,371 Dames en heren, beste gasten van de Cock... 717 01:09:17,496 --> 01:09:21,917 ...stop met eten. Die salade wacht wel. 718 01:09:22,042 --> 01:09:25,420 Laat die biefstuk koud worden. 719 01:09:25,546 --> 01:09:30,384 Want vanavond hebben we hier een man die geen introductie nodig heeft. 720 01:09:30,509 --> 01:09:33,136 Het is Mr Jack Holden. 721 01:09:38,350 --> 01:09:41,144 En als jullie zijn films hebben gezien... 722 01:09:41,270 --> 01:09:47,484 ...dan weten jullie dat hij in al die films op een motor rijdt. 723 01:09:47,609 --> 01:09:51,613 Alsof dat het enige transportmiddel is. 724 01:09:51,738 --> 01:09:55,325 Of hij nou in de jungle is of in Manilla... 725 01:09:55,450 --> 01:10:00,330 ...of in Parijs of in Rio de Janeiro. 726 01:10:00,455 --> 01:10:03,584 Er zijn geen taxi's in de woestijn. 727 01:10:07,087 --> 01:10:11,008 En misschien hebben sommigen van jullie... 728 01:10:11,133 --> 01:10:15,679 ...de film The Bridges of Toko-San wel gezien. 729 01:10:21,226 --> 01:10:26,231 Jack en de prachtige Grace Kelly. 730 01:10:27,107 --> 01:10:29,818 Vanavond hebben jullie geluk. 731 01:10:29,943 --> 01:10:35,908 Want vanavond halen we Toko-San hier naar Encino. 732 01:10:39,286 --> 01:10:41,079 Inderdaad. 733 01:10:42,956 --> 01:10:47,169 Kom allemaal met mij mee naar de achtste hole. Kom mee. 734 01:10:50,130 --> 01:10:52,382 Wil jij misschien Grace spelen? 735 01:10:52,508 --> 01:10:57,971 Ik heb nog nooit op een motor gezeten. -Gewoon goed vasthouden. 736 01:10:58,096 --> 01:10:59,473 Kom op dan. 737 01:10:59,598 --> 01:11:03,060 Dat is mijn Rainbow. Rainbow rijdt motor. 738 01:11:03,894 --> 01:11:07,648 Steek die lampen aan. Nu. 739 01:11:07,773 --> 01:11:13,362 Rustig, mensen. Allemaal achter elkaar lopen. 740 01:11:13,946 --> 01:11:17,908 Allemaal langs de rand. 741 01:11:18,951 --> 01:11:20,494 Bedankt, mensen. 742 01:11:22,246 --> 01:11:25,582 Armand, kun jij op die mensen letten? 743 01:11:28,377 --> 01:11:33,215 Ik wil meer vlammen zien, mensen. 744 01:11:33,340 --> 01:11:35,008 Meer vlammen. 745 01:11:40,931 --> 01:11:43,308 Een geweldige avond voor een sprong. 746 01:11:49,523 --> 01:11:51,441 Ongelooflijk. 747 01:11:51,567 --> 01:11:54,027 Hij gaat het echt doen. 748 01:12:17,968 --> 01:12:20,304 Stilte op de set. 749 01:12:21,597 --> 01:12:23,724 Geluid aan. 750 01:12:23,849 --> 01:12:25,767 Camera A aan. 751 01:12:25,893 --> 01:12:27,603 Camera B aan. 752 01:12:29,730 --> 01:12:31,190 Klapper. 753 01:12:35,277 --> 01:12:36,904 Actie, Jack. 754 01:12:41,450 --> 01:12:44,369 Weet je nog wel hoe ik echt heet? 755 01:12:55,964 --> 01:12:58,509 Hou het gas erop. Heel goed. 756 01:13:03,096 --> 01:13:04,932 Hij gaat ervoor. 757 01:13:06,141 --> 01:13:09,019 Ik kom eraan, Nancy. 758 01:13:21,782 --> 01:13:24,576 Danielle's gitaar is kapot. -Gaat het wel? 759 01:13:24,701 --> 01:13:26,828 Danielle's gitaar is kapot. 760 01:13:36,797 --> 01:13:38,423 Niks aan de hand. 761 01:13:48,517 --> 01:13:51,937 Toko-San, Toko-San. 762 01:13:54,898 --> 01:13:59,194 Deze man is toe aan een borrel. Naar de Cock. 763 01:16:10,409 --> 01:16:16,331 De olieproducerende Arabische landen zetten hun olie in als politiek wapen. 764 01:16:16,456 --> 01:16:19,585 Ze reduceren hun productie met 5% per maand... 765 01:16:19,710 --> 01:16:23,005 ...totdat Israël zich terugtrekt uit bezet gebied. 766 01:16:23,130 --> 01:16:25,299 Als ze zich daaraan houden... 767 01:16:25,424 --> 01:16:29,678 ...zal hun productie over een jaar met bijna 50% zijn verminderd. 768 01:16:29,803 --> 01:16:33,932 Als het olie-embargo in stand blijft, zal volgens sommigen... 769 01:16:34,224 --> 01:16:39,104 ...de situatie steeds erger worden en zal brandstof misschien op de bon moeten. 770 01:16:40,397 --> 01:16:44,067 Het tekort zal van invloed zijn op het leven van ieder van ons. 771 01:16:44,193 --> 01:16:46,987 In onze fabrieken, auto's, huizen en kantoren... 772 01:16:47,112 --> 01:16:51,241 ...moeten we minder brandstof gebruiken dan we gewend waren. 773 01:16:53,702 --> 01:16:56,580 Wist jij dat er een olie-embargo was? 774 01:17:00,250 --> 01:17:02,628 Begrijp jij hier iets van? 775 01:17:03,712 --> 01:17:07,591 We zullen mogelijk vaker dergelijke rijen zien in LA. 776 01:17:11,303 --> 01:17:14,306 De bedden worden gemaakt van vinyl. 777 01:17:14,431 --> 01:17:16,517 Vinyl wordt gemaakt van olie. 778 01:17:18,310 --> 01:17:21,522 Ja? -Dacht je soms van goud of zo? 779 01:17:21,647 --> 01:17:23,941 Ik dacht dat het... 780 01:17:24,066 --> 01:17:26,443 Dat het... -Magie was? 781 01:17:26,568 --> 01:17:29,238 Ik dacht dat het een soort rubber was. 782 01:17:31,323 --> 01:17:34,243 Dat wordt ook van olie gemaakt, sukkel. 783 01:17:37,371 --> 01:17:41,625 Ik kon gisteravond bijna geen benzine meer krijgen. 784 01:17:41,750 --> 01:17:46,922 Ik heb nog een beetje kunnen kopen, maar het wordt dit weekend lastig. 785 01:18:10,195 --> 01:18:12,948 Het is het einde van de wereld, Greggo. 786 01:18:39,558 --> 01:18:43,187 GEEN BENZINE MEER HUUR EEN FIETS 787 01:20:01,473 --> 01:20:03,016 Hé, jongens. 788 01:20:05,143 --> 01:20:08,021 Wie heeft hier de leiding? Heb jij de leiding? 789 01:20:08,146 --> 01:20:10,399 Kan ik je even spreken? 790 01:20:10,524 --> 01:20:13,944 Laat je mensen stoppen. -Stop even, jongens. 791 01:20:16,613 --> 01:20:18,824 Ik wil je dit even zeggen. 792 01:20:20,909 --> 01:20:22,369 Weet je wie ik ben? 793 01:20:22,494 --> 01:20:24,955 Weet je wie m'n vriendin is? 794 01:20:25,080 --> 01:20:26,748 Barbra Streisand? 795 01:20:26,874 --> 01:20:30,377 Barbra Streisand. Sand, zoals bij de zee. 796 01:20:44,933 --> 01:20:46,935 Zit je me te fucken? 797 01:20:47,060 --> 01:20:51,982 Laat maar. Hoop maar dat je haar nooit ontmoet. Zij is pas erg. 798 01:20:52,107 --> 01:20:55,652 Wij gaan naar de film. Ik ga haar nu halen. 799 01:20:55,777 --> 01:21:00,782 Normaal laat ik niemand alleen binnen, maar jullie zijn zo godvergeten laat. 800 01:21:00,908 --> 01:21:04,870 De benzine was op. -Die smoes ram ik zo in je penisgat, man. 801 01:21:07,080 --> 01:21:10,000 Hoe heet je? -Gary. 802 01:21:10,125 --> 01:21:13,212 Hoe groot is je penisgat? -Normaal formaat. 803 01:21:13,337 --> 01:21:17,591 Hoe weet je dat? Hoe zou het voelen als ik die smoes erin zou rammen? 804 01:21:17,716 --> 01:21:21,803 Dat zou erg pijnlijk zijn, hè? Maar dat wil ik graag doen. 805 01:21:21,929 --> 01:21:26,058 Ik wil niet dat u nog later komt. U kunt gaan. 806 01:21:26,183 --> 01:21:28,560 Jij bent een arrogant etterbakje. 807 01:21:29,728 --> 01:21:31,271 Dat bevalt me wel. 808 01:21:37,027 --> 01:21:40,531 We spreken dezelfde taal, we zijn allebei van de straat. 809 01:21:40,656 --> 01:21:42,824 Dat had ik nog niet gezien. 810 01:21:42,950 --> 01:21:45,536 Jij bent gewoon heel direct. 811 01:21:45,661 --> 01:21:50,666 Er zit een kleurvlekje in je linkeroog, dat wijst op een gebrek aan vitamine K. 812 01:21:50,791 --> 01:21:55,712 Ik ben een halve dokter. Neem meer vitamine D en kabeljauwleverolie. 813 01:21:55,837 --> 01:21:59,216 Zie je die Ferrari Daytona? Die is van mij. 814 01:22:00,425 --> 01:22:03,846 Die zit vol benzine. Zo kom ik op tijd voor de film. 815 01:22:03,971 --> 01:22:06,598 Ik zit niet te kloten. Ik ben Jon Peters. 816 01:22:06,723 --> 01:22:10,978 Ik hou alleen te veel van seks. Ik krijg er geen genoeg van. 817 01:22:12,104 --> 01:22:14,898 Ik ben er echt gek op. Is dat je zus? -Nee. 818 01:22:15,023 --> 01:22:17,067 Je vriendin? -Nee. 819 01:22:21,280 --> 01:22:23,991 Ooit wordt het m'n dood. 820 01:22:24,116 --> 01:22:26,869 Weet je hoeveel seks ik krijg? Alles. 821 01:22:28,161 --> 01:22:29,580 Alles is voor mij. 822 01:22:29,705 --> 01:22:31,748 Hou je van Barbra Streisand? 823 01:22:31,874 --> 01:22:33,417 Ja? 824 01:22:33,542 --> 01:22:35,961 Echt? -Ja. 825 01:22:38,297 --> 01:22:41,550 Ik ook. Het is soms wat saai, maar oké. 826 01:22:43,969 --> 01:22:47,764 Ik vermoord jou en je familie als je m'n huis sloopt. 827 01:22:49,183 --> 01:22:51,935 Heb je een kat? Een hond? 828 01:22:52,060 --> 01:22:54,146 Broers en zussen? -Broer. 829 01:22:54,271 --> 01:22:58,734 Ik wurg hem voor je ogen. Steve houdt je in de gaten als ik weg ben. 830 01:22:58,859 --> 01:23:02,404 Leuk je te ontmoeten, Gary. Ik wil dat je doodsbang bent. 831 01:23:02,529 --> 01:23:04,281 Je leven staat op het spel. 832 01:23:04,406 --> 01:23:07,451 Maar dat ken je wel, hè? Zo gaat dat op straat. 833 01:23:16,919 --> 01:23:20,130 Miss Streisand? Met Steve. 834 01:23:21,298 --> 01:23:22,841 Hij is net weg. 835 01:23:24,885 --> 01:23:28,764 En hij heeft vanavond een waterbed besteld. 836 01:23:28,889 --> 01:23:30,557 Op dit moment. 837 01:23:31,725 --> 01:23:36,438 Vier kinderen en een meisje. Of een jonge vrouw, ik weet niet wat ze is. 838 01:23:42,653 --> 01:23:45,239 Doe ik. Bedankt, Miss Streisand. 839 01:24:05,592 --> 01:24:08,053 Ik werkte vroeger met Julie Andrews. 840 01:24:13,225 --> 01:24:14,810 Die was lastig. 841 01:24:26,280 --> 01:24:28,407 Hij zei dat hij Greg zou vermoorden. 842 01:25:07,863 --> 01:25:09,281 We gaan. 843 01:25:27,466 --> 01:25:29,134 'Ik wurg je broer.' 844 01:25:31,220 --> 01:25:35,641 Ik wou tegen hem zeggen: Nee, ik ga jou wurgen. 845 01:25:35,766 --> 01:25:39,311 Ik wou het zeggen, maar ik wou cool blijven. 846 01:25:55,244 --> 01:25:57,079 Schuif eens op. 847 01:26:00,207 --> 01:26:01,583 Rij terug. 848 01:26:06,964 --> 01:26:08,966 We rijden terug de heuvel op. 849 01:26:12,344 --> 01:26:14,888 Hoe ging het? -Het ging goed. 850 01:26:15,013 --> 01:26:17,933 Je hebt de boel niet gesloopt, hè? 851 01:26:18,058 --> 01:26:20,102 Kun je het wel zien? 852 01:26:20,227 --> 01:26:24,356 Rij anders achteruit die oprit op om te keren. 853 01:26:41,582 --> 01:26:44,543 Je hebt het verprutst. Heeft ze gebeld? 854 01:26:46,169 --> 01:26:47,838 Verdomme, Steve. 855 01:26:54,970 --> 01:26:58,223 Er zat geen benzin-o in de auto, Steve-o. 856 01:27:08,108 --> 01:27:10,694 Hoelang hebben jullie een relatie? 857 01:27:10,819 --> 01:27:12,446 Zij en ik? 858 01:27:12,571 --> 01:27:14,364 We hebben geen relatie. 859 01:27:14,489 --> 01:27:17,326 Waarom niet? -Geen idee. 860 01:27:20,787 --> 01:27:22,581 Ik ben 28. -Wat? 861 01:27:22,706 --> 01:27:24,499 Ik ben 25. 862 01:27:24,625 --> 01:27:26,251 Wanneer ben je jarig? 863 01:27:27,377 --> 01:27:29,671 December. -Ben je een Steenbok? 864 01:27:29,796 --> 01:27:31,715 Boogschutter? 865 01:27:31,840 --> 01:27:35,052 De hoeveelste december? 13? -15. 866 01:27:35,177 --> 01:27:37,095 Ik zat er maar twee naast. 867 01:27:39,806 --> 01:27:41,391 Wat ga je later doen? 868 01:27:41,517 --> 01:27:45,145 Heb je zussen of broers? -Zussen. 869 01:27:45,270 --> 01:27:47,564 Ouder of jonger? -Ouder. 870 01:27:47,689 --> 01:27:49,274 Dus jij bent de jongste? 871 01:27:52,194 --> 01:27:55,614 Heb je een goeie band met je vader? 872 01:27:55,739 --> 01:27:57,449 Wat doet hij voor z'n werk? 873 01:27:58,534 --> 01:28:00,953 Makelaar. 874 01:28:01,078 --> 01:28:03,539 Heeft hij je leren rijden? 875 01:28:03,664 --> 01:28:05,832 Je bent er heel goed in. 876 01:28:06,792 --> 01:28:10,379 Het is niet makkelijk. Gary kan het niet. 877 01:28:18,512 --> 01:28:20,889 Rustig aan nu. Daar staat ie. 878 01:28:22,182 --> 01:28:24,059 Kun je er wel langs? 879 01:28:25,561 --> 01:28:27,646 Zeker weten? -Ik denk het wel. 880 01:28:27,771 --> 01:28:32,609 Ik heb hem aan de zijkant gezet. Wacht, het is lullig voor je als je hem raakt. 881 01:28:32,734 --> 01:28:36,822 Ik neem het stuur wel, dan doe jij de koppeling en de rem. 882 01:28:36,947 --> 01:28:39,032 We doen het samen. 883 01:28:39,157 --> 01:28:40,951 Ja, we doen het samen. 884 01:28:41,076 --> 01:28:46,081 Daar gaat ie. Langzaamaan. Gewoon rustig ademen. 885 01:28:46,206 --> 01:28:49,418 Het lukt wel. Volgens mij lukt het wel. 886 01:28:49,543 --> 01:28:53,630 Kijk, zie je wel. Het lukt. 887 01:28:54,590 --> 01:28:55,924 Het is ons gelukt. 888 01:28:56,049 --> 01:28:57,926 Heel goed, Alana. 889 01:29:01,388 --> 01:29:03,974 We hebben hem niet geraakt. 890 01:29:04,099 --> 01:29:05,893 Je ruikt zo lekker. 891 01:29:11,773 --> 01:29:13,984 Even benzine halen en dan ga ik. 892 01:29:16,820 --> 01:29:20,407 Moet je die rij zien? 893 01:29:22,826 --> 01:29:25,829 Als sardientjes in een blikje. Ga links. 894 01:29:25,954 --> 01:29:28,123 Ik ga echt niet wachten. 895 01:29:28,248 --> 01:29:30,250 Laat die auto er even langs. 896 01:29:30,375 --> 01:29:31,835 Zet hem nu daar neer. 897 01:29:31,960 --> 01:29:35,923 Ze gaan wel aan de kant. Zet de wagen stil. 898 01:29:43,680 --> 01:29:45,766 Wat moet je, klootzak? 899 01:29:45,891 --> 01:29:47,893 Dit is Chumash-gebied. 900 01:29:48,018 --> 01:29:51,522 Die klootzakken weten niet eens waar ze zijn. 901 01:29:53,941 --> 01:29:56,318 Ja, klootzak. 902 01:29:57,402 --> 01:29:59,488 Het is nu mijn slang. 903 01:29:59,613 --> 01:30:04,117 Rijden. Rij achteruit. 904 01:30:04,618 --> 01:30:07,246 Zeg het maar. -Rustig nou. 905 01:30:07,371 --> 01:30:08,914 Het is mijn slang. 906 01:30:17,798 --> 01:30:24,555 Wil je benzine, Jon? Ik heb hier benzine voor je, Jon. 907 01:30:24,680 --> 01:30:27,057 Jon Peters' Ferrari. 908 01:31:04,011 --> 01:31:05,762 Waar zijn we? 909 01:31:05,888 --> 01:31:07,097 Geen idee. 910 01:31:07,973 --> 01:31:11,101 We zitten zonder benzine. Je moet duwen. 911 01:31:11,226 --> 01:31:13,770 Wat sta je nou te kijken? 912 01:31:23,655 --> 01:31:25,073 Stap in. 913 01:32:34,685 --> 01:32:35,894 Zet je schrap. 914 01:33:07,134 --> 01:33:11,346 Als we het stoplicht bij Ventura halen, kunnen we naar de 76-pomp rollen. 915 01:33:11,471 --> 01:33:14,558 De Mobil-pomp links is dichterbij. 916 01:33:33,285 --> 01:33:36,538 Ik ga dat stoplicht negeren. -Ik vertrouw je. 917 01:33:56,683 --> 01:34:00,437 Heftig. Dat was echt heftig, Alana. 918 01:34:00,562 --> 01:34:02,898 Alles goed achterin, jongens? 919 01:34:03,023 --> 01:34:06,568 Het is ons gelukt. Het is jou gelukt. 920 01:34:06,693 --> 01:34:08,779 Ik... Het is ons gelukt. 921 01:34:09,780 --> 01:34:11,740 Hoe hebben we dat overleefd? 922 01:34:48,986 --> 01:34:51,947 Een klote-krantenhouder midden op... 923 01:35:00,747 --> 01:35:02,165 Zo doe ik dat. 924 01:35:09,965 --> 01:35:14,386 Hoorde je hoe dat is gegaan met die andere tennisleraar? 925 01:35:15,554 --> 01:35:18,432 Hou je van boterhammen met pindakaas? 926 01:35:18,557 --> 01:35:21,727 Niet echt. Romig of met stukjes pinda? 927 01:35:21,852 --> 01:35:25,063 Wat jij het lekkerst vindt. 928 01:35:25,189 --> 01:35:26,982 Wie heeft de beste backhand? 929 01:35:27,107 --> 01:35:30,527 Jij. Nee, jij kunt goed serveren. 930 01:35:48,253 --> 01:35:50,839 Brian? 931 01:35:50,964 --> 01:35:52,925 Met Alana Kane. 932 01:35:56,345 --> 01:35:59,348 Hoe is het met je? 933 01:35:59,473 --> 01:36:03,060 Goed. En met jou? -Het gaat prima. 934 01:36:03,185 --> 01:36:06,605 Waar ben je mee bezig? -Niks bijzonders. 935 01:36:08,315 --> 01:36:11,944 Ik vroeg me af of je nog voor Joel Wachs werkt. 936 01:36:12,069 --> 01:36:14,029 Jazeker. 937 01:36:14,154 --> 01:36:17,908 Hebben jullie nog vrijwilligers nodig? -Altijd. 938 01:36:19,076 --> 01:36:20,744 Heb je het over jezelf? 939 01:36:24,164 --> 01:36:28,502 Alana, kom alsjeblieft voor ons werken. We hebben je nodig. 940 01:36:28,627 --> 01:36:32,256 Ik heb gezien hoe jij je huiswerk doet. -Weet je dat nog? 941 01:36:32,381 --> 01:36:34,842 Hoe zou ik dat kunnen vergeten? 942 01:36:35,926 --> 01:36:37,511 We hebben je nodig. 943 01:37:00,659 --> 01:37:02,369 Hoe is het? -Goed, met jou? 944 01:37:02,494 --> 01:37:04,413 Goed je te zien. -Jou ook. 945 01:37:04,538 --> 01:37:07,040 Ik stel je even aan iedereen voor. 946 01:37:07,165 --> 01:37:08,417 Hierzo. 947 01:37:08,542 --> 01:37:11,920 Tess, dit is Alana, onze nieuwe vrijwilliger. 948 01:37:12,045 --> 01:37:15,215 Elizabeth en Richard zitten in een vergadering. 949 01:37:15,340 --> 01:37:17,384 Spencer. Chuck zit te bellen. 950 01:37:17,509 --> 01:37:21,221 Ik stel je even voor aan Ted. O, hij is bezig. 951 01:37:21,346 --> 01:37:24,516 Hier zitten we meestal. Om te bellen. 952 01:37:24,641 --> 01:37:28,645 Joel, jij bent het jongste raadslid. En de enige vrijgezel. 953 01:37:28,770 --> 01:37:31,190 Heb je wel tijd voor een sociaal leven? 954 01:37:31,315 --> 01:37:36,987 Als single heb ik meer tijd om te werken. En raadslid zijn is een veeleisende baan. 955 01:37:37,112 --> 01:37:42,284 Wat zeggen je dates daarover? -Niks. Ik ga nooit op date. 956 01:37:42,409 --> 01:37:44,995 Het zou voor een partner lastig zijn... 957 01:37:45,120 --> 01:37:49,750 ...om al mijn sociale verplichtingen bij te houden. 958 01:37:49,875 --> 01:37:54,588 Maar ooit komt er wel iemand die dat met me wil delen. 959 01:37:54,713 --> 01:37:59,801 Er is vast wel belangstelling. -Mensen willen me vaak koppelen. 960 01:37:59,927 --> 01:38:03,055 En ik heb ook al prachtige vrouwen ontmoet. 961 01:38:03,180 --> 01:38:07,726 Maar ik zeg altijd: Mijn tijd is gereserveerd voor andere zaken. 962 01:38:08,602 --> 01:38:10,354 Succes. 963 01:38:10,479 --> 01:38:12,773 Nog een foto, raadslid Wachs? 964 01:38:12,898 --> 01:38:15,108 Je spreekt het uit als Wèchs. 965 01:38:15,234 --> 01:38:19,112 Wilt u misschien hier naast uw moeder gaan staan? 966 01:38:19,238 --> 01:38:24,493 Dan maak ik even een foto van jullie. U doet ook zoveel voor de campagne. 967 01:38:24,618 --> 01:38:27,746 Kunt u uw hand op haar schouder leggen? 968 01:38:27,871 --> 01:38:30,415 Mevrouw, als u nu de telefoon pakt... 969 01:38:30,541 --> 01:38:33,919 Raadslid? Dit is Alana Kane. Ze is vrijwilliger. 970 01:38:34,044 --> 01:38:37,840 Het is een eer u te ontmoeten. -Bedankt voor je inzet. 971 01:38:37,965 --> 01:38:40,467 Ik heb integriteit. -Ik ook. 972 01:38:40,592 --> 01:38:42,511 Weet ik. -Eerlijk. 973 01:38:42,636 --> 01:38:44,221 Dat ben ik ook. 974 01:38:44,930 --> 01:38:49,476 Dit is openbaar land. De staat heeft het gekocht voor 34.000 dollar... 975 01:38:49,601 --> 01:38:51,979 ...terwijl het miljoenen waard was. 976 01:38:52,104 --> 01:38:54,773 Sam Yorty en z'n vriendjes zullen niet... 977 01:38:54,857 --> 01:38:58,151 ...aarzelen dit prachtige land te vernietigen... 978 01:38:58,277 --> 01:39:03,073 ...voor gunsten, smeergeld en lelijke huizen voor hun vrienden. 979 01:39:03,198 --> 01:39:05,659 Maar zo hoeft het niet te gaan. 980 01:39:05,784 --> 01:39:12,040 Ik snap dat iedereen praat over revolutie, maar het kan ook anders. 981 01:39:12,165 --> 01:39:15,335 We hebben alleen maar politici nodig... 982 01:39:15,460 --> 01:39:19,131 ...die niet zijn vergeten waarom we op ze hebben gestemd. 983 01:39:19,256 --> 01:39:20,883 Cut. Geweldig. 984 01:39:21,008 --> 01:39:25,554 Dat was 'm. Heel goed gedaan, Joel. 985 01:39:38,483 --> 01:39:40,319 Klaar? Kunnen we? 986 01:39:42,446 --> 01:39:47,117 Wat zegt u tegen mensen die vinden dat u te jong bent en geen ervaring hebt? 987 01:39:47,242 --> 01:39:49,953 Ik zou ze bedanken voor het compliment. 988 01:39:50,078 --> 01:39:53,540 Kun je dat nog eens zeggen? Het staat er niet op. 989 01:39:53,665 --> 01:39:55,250 Serieus? 990 01:39:56,501 --> 01:39:58,420 Sorry. 991 01:39:58,545 --> 01:40:00,464 Iedereen klaar? 992 01:40:01,632 --> 01:40:03,175 Nog een keer. 993 01:40:04,051 --> 01:40:09,640 Wat zegt u tegen mensen die vinden dat u te jong bent en geen ervaring hebt? 994 01:40:09,765 --> 01:40:12,684 Ik zou ze bedanken voor het compliment. 995 01:40:12,809 --> 01:40:14,978 Volgens mij... 996 01:40:15,103 --> 01:40:18,148 Ben je aan het opnemen? -De film is op. 997 01:40:20,150 --> 01:40:23,278 We moeten even pauzeren. Sorry. -Geeft niet. 998 01:40:24,321 --> 01:40:29,117 Morgen moet je naar Toluca Lake. Ze verwachten je om tien uur. 999 01:40:29,243 --> 01:40:31,370 Hoe zit het met die flipperkasten? 1000 01:40:31,495 --> 01:40:36,208 Heb je gehoord van rechter Sachs? Hij heeft met 5-0 verloren. Het is klaar. 1001 01:40:36,333 --> 01:40:41,922 Flipperen wordt voor het eerst sinds 1939 weer legaal in LA. Ongelooflijk, hè? 1002 01:40:42,047 --> 01:40:46,552 Het was ook een achterhaalde, discriminerende wet. 1003 01:40:46,677 --> 01:40:49,847 Ik moet wel zeker weten dat die wet erdoor komt. 1004 01:40:49,972 --> 01:40:55,102 Ja, hij komt erdoor. Morgen wordt het bekendgemaakt. 1005 01:40:56,687 --> 01:40:58,480 Ja, met Gary Valentine. 1006 01:40:59,481 --> 01:41:03,443 Ik ben een nieuw bedrijf begonnen en ik zoek flipperkasten. 1007 01:41:11,285 --> 01:41:13,954 Bedankt dat je me te woord wilde staan. 1008 01:41:18,417 --> 01:41:21,253 Doe jij wat ik denk dat je doet? 1009 01:41:22,671 --> 01:41:26,633 Wat denk je dat ik doe? -Mensen bellen voor flipperkasten. 1010 01:41:28,093 --> 01:41:29,428 Ja, dat doe ik. 1011 01:41:31,513 --> 01:41:33,473 Omdat? 1012 01:41:33,599 --> 01:41:36,685 Omdat wij ze dan als eerste hebben. 1013 01:41:36,810 --> 01:41:40,480 Dan kunnen we Fat Bernie's Pinball Palace beginnen. 1014 01:41:40,606 --> 01:41:45,068 We hebben de dag doorgebracht met een man die veel kan bereiken voor de stad. 1015 01:41:45,194 --> 01:41:48,739 Maar jij hoort alleen maar iets over flipperkasten. 1016 01:41:48,864 --> 01:41:50,949 Ook wel andere dingen. 1017 01:41:56,955 --> 01:41:59,458 Met Gary Valentine. 1018 01:42:00,375 --> 01:42:04,755 Bedankt dat je zo spoedig terugbelt. -'Spoedig'? Wie ben jij? 1019 01:42:08,133 --> 01:42:12,221 Is er een tijdstip dat jou schikt dat ik even kan komen kijken? 1020 01:42:12,346 --> 01:42:15,807 Doe even normaal, Gary. -Geweldig. 1021 01:42:17,100 --> 01:42:20,604 Ik ben er over tien minuten. Bedankt, Don. 1022 01:42:20,729 --> 01:42:24,358 Ik ga je niet brengen. -Prima. Ik kan zelf wel rijden. 1023 01:42:25,567 --> 01:42:29,321 Ga je in je eentje? Grote vent. -Inderdaad. 1024 01:42:33,825 --> 01:42:38,121 Als je die sigaretten rookt, ga je kotsen als een of ander watje. 1025 01:42:41,333 --> 01:42:44,169 Deze sigaretten? Bedoel je deze? 1026 01:42:45,629 --> 01:42:47,256 'King Size Mayburn.' 1027 01:42:52,803 --> 01:42:54,388 Je durft het toch niet. 1028 01:43:18,745 --> 01:43:23,041 Ik ben cooler dan jij. Vergeet dat niet. 1029 01:43:23,166 --> 01:43:27,129 Jij gaat mij niet vertellen of ik cool ben, oude vrouw. 1030 01:43:27,254 --> 01:43:30,799 Ik zei 'mevrouw'. 1031 01:43:30,924 --> 01:43:34,970 Jij gaat mij niet vertellen of ik wel of niet cool ben. 1032 01:43:35,095 --> 01:43:38,682 Jij bent niet cool. En je stinkt uit je mond. 1033 01:43:40,893 --> 01:43:43,937 Dat zeg jij. En jij bent oud. 1034 01:43:45,731 --> 01:43:47,733 Ben ik oud? 1035 01:43:47,858 --> 01:43:50,027 Weet ik niet wat cool is? 1036 01:43:50,152 --> 01:43:53,363 Is de wereld veranderen niet cool? 1037 01:43:53,488 --> 01:43:56,450 Ga Brian maar vragen of je cool bent. -Doe ik. 1038 01:43:56,575 --> 01:44:00,412 Wie vindt jou cool, Gary? Je waterbedfans? 1039 01:44:00,537 --> 01:44:02,623 Sue, Kirk en Mark? 1040 01:44:03,624 --> 01:44:06,001 Ik heb wel meer vrienden. 1041 01:44:06,126 --> 01:44:09,588 Je weet niet eens wat er speelt in de wereld. 1042 01:44:09,713 --> 01:44:13,550 Jij denkt dat de wereld draait om jou en je debiele ideetjes. 1043 01:44:13,675 --> 01:44:16,887 Dat is ook zo. -Nee, het gaat om veel meer. 1044 01:44:17,012 --> 01:44:19,223 Welnee. -Jawel. 1045 01:44:19,348 --> 01:44:24,394 Zonder mij zou jij nog steeds foto's nemen van schoolkinderen. 1046 01:44:29,775 --> 01:44:32,653 Jij hebt het over flipperkasten. 1047 01:44:32,778 --> 01:44:34,696 Ik ben politicus. 1048 01:44:37,908 --> 01:44:40,202 Ik moet m'n leven op orde krijgen. 1049 01:44:43,413 --> 01:44:45,040 Doe dat dan maar. 1050 01:44:45,165 --> 01:44:47,876 Waar ga je heen? -Ik ga weg. 1051 01:44:48,961 --> 01:44:51,046 Ik breng je wel. 1052 01:44:53,298 --> 01:44:56,552 Wil je nou naar die stomme flipperkasten of niet? 1053 01:44:58,262 --> 01:45:00,973 Ik breng je wel, Gary. 1054 01:45:03,809 --> 01:45:05,978 Wat is jouw probleem? 1055 01:45:06,103 --> 01:45:09,606 Waag het niet om in te stappen. Waag het niet. 1056 01:45:11,316 --> 01:45:14,194 Als jij in die auto stapt... 1057 01:45:14,319 --> 01:45:16,780 ...praat ik nooit meer met je. 1058 01:45:26,498 --> 01:45:28,041 Stop nou. 1059 01:45:55,861 --> 01:46:00,991 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1060 01:46:02,618 --> 01:46:06,747 Wist u dat hij de corruptie wil aanpakken in onze lokale... 1061 01:46:08,332 --> 01:46:10,417 Krijg dan de tering. 1062 01:46:14,087 --> 01:46:20,219 Hoe staat het ervoor met de analyse? -Daar is Len Barton mee bezig. 1063 01:46:20,344 --> 01:46:24,806 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1064 01:46:27,893 --> 01:46:31,647 Ja, ik bel... Sorry, ik moet ophangen. 1065 01:46:32,773 --> 01:46:34,608 Mag ik je iets zeggen? 1066 01:46:34,733 --> 01:46:40,572 Ik ben vaak nogal vergeetachtig en verstrooid. 1067 01:46:41,490 --> 01:46:44,076 Ik weet niet eens meer wat ik wou zeggen. 1068 01:46:44,201 --> 01:46:46,703 Sinds jij hier zit, ben ik heel georganiseerd, 1069 01:46:46,787 --> 01:46:50,249 doelgericht en geïnspireerd. 1070 01:46:51,833 --> 01:46:53,085 Bedankt daarvoor. 1071 01:46:53,210 --> 01:46:56,171 Bedankt, raadslid. -Dat was het. 1072 01:47:15,315 --> 01:47:19,695 Met Alana Kane van de campagne voor Joel Wachs. Bel ik gelegen? 1073 01:47:20,696 --> 01:47:25,325 Wist u dat hij de corruptie wil aanpakken in onze lokale... 1074 01:47:26,535 --> 01:47:28,412 Krijg dan de tering. 1075 01:47:33,542 --> 01:47:36,253 Het kantoor van Joel Wachs. Met Alana. 1076 01:47:36,378 --> 01:47:38,755 Ik ben het. 1077 01:47:38,881 --> 01:47:41,675 Wat ben je aan het doen? -Werken. Jij? 1078 01:47:42,593 --> 01:47:47,222 Gary kwam net langs met een flyer voor z'n Pinball Palace. 1079 01:47:47,347 --> 01:47:49,016 Wat zei hij? 1080 01:47:49,141 --> 01:47:54,271 Hij vroeg of we wilden komen. En hij wilde dat jij ervan zou weten. 1081 01:47:54,396 --> 01:47:56,231 Wat zei hij nog meer? 1082 01:47:56,356 --> 01:47:58,483 Ik denk dat hij je mist. 1083 01:47:58,609 --> 01:48:03,697 Zei hij dat? -Nee, maar hij zag er ongelukkig uit. 1084 01:48:03,822 --> 01:48:05,949 En schattig. 1085 01:48:06,074 --> 01:48:07,993 Hij vroeg naar Brian. 1086 01:48:11,747 --> 01:48:14,791 Je moet naar z'n flipperkastzaak gaan. 1087 01:48:14,917 --> 01:48:18,962 Ik ben aan het werk. -Ze hebben gratis Pepsi. 1088 01:48:19,087 --> 01:48:21,590 En het is open tot middernacht. 1089 01:48:23,133 --> 01:48:24,676 Er is ook een band. 1090 01:48:24,801 --> 01:48:27,513 Ik wil belastingen afschaffen en het milieu... 1091 01:48:27,596 --> 01:48:30,349 ...beschermen en jij begint over gratis Pepsi. 1092 01:48:31,058 --> 01:48:33,936 Brian, zie je die vent daar? 1093 01:48:36,897 --> 01:48:40,859 Met die '12'? -Ja, volgens mij bespioneert hij ons. 1094 01:48:40,984 --> 01:48:43,529 Hij kijkt de hele tijd deze kant op. 1095 01:48:44,780 --> 01:48:46,365 Vind jij hem niet raar? 1096 01:48:48,867 --> 01:48:52,538 Wel een beetje. -Hij staat er al de hele ochtend. 1097 01:48:52,663 --> 01:48:54,831 Ga iets tegen hem zeggen. 1098 01:48:54,957 --> 01:48:56,667 Laat hem nou gewoon. 1099 01:48:56,792 --> 01:48:59,920 Als hij daar te lang blijft, spreek ik hem wel aan. 1100 01:49:05,592 --> 01:49:07,678 Kan ik wat voor je doen? 1101 01:49:07,803 --> 01:49:09,847 Geen idee. 1102 01:49:09,972 --> 01:49:12,599 Je staart naar ons kantoor. 1103 01:49:12,724 --> 01:49:15,644 Ja, m'n ogen moeten ergens heen kijken. 1104 01:49:15,769 --> 01:49:19,064 Wat doe je hier? -Wachten op een vriend. 1105 01:49:19,189 --> 01:49:21,525 Welke vriend? 1106 01:49:21,650 --> 01:49:23,610 Die ken jij niet. 1107 01:49:24,444 --> 01:49:28,073 Ga weg. Weg van ons kantoor. Verderop. 1108 01:49:29,783 --> 01:49:31,869 Dit is een vrij land. 1109 01:49:31,994 --> 01:49:36,248 Ga jij maar terug naar je kantoortje... 1110 01:49:37,791 --> 01:49:40,627 ...voordat ik jou vragen ga stellen. 1111 01:49:41,920 --> 01:49:45,215 Is er een probleem? -Niet voor mij. 1112 01:49:46,175 --> 01:49:48,343 Ga hier weg. 1113 01:49:48,468 --> 01:49:50,512 Ja, ik ga al. 1114 01:49:50,637 --> 01:49:52,931 Wat zei hij? -Weet ik niet. 1115 01:50:00,480 --> 01:50:03,150 Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond. 1116 01:50:04,151 --> 01:50:07,070 Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond. 1117 01:50:07,196 --> 01:50:09,364 Met een band en gratis Pepsi. 1118 01:50:09,489 --> 01:50:12,868 2001, Fireball, Jive Time. Fat Bernie's Pinball Palace. 1119 01:50:12,993 --> 01:50:16,580 Kirk komt je ophalen. Deel er zoveel mogelijk uit. 1120 01:50:16,705 --> 01:50:17,915 Je bent een topper. 1121 01:50:18,040 --> 01:50:21,960 Geen leeftijdsgrens bij Fat Bernie's Pinball Palace. 1122 01:50:22,085 --> 01:50:27,007 Fat Bernie's Pinball Palace. Open na zonsondergang. 1123 01:50:40,187 --> 01:50:41,355 Dames. 1124 01:50:42,272 --> 01:50:45,192 Ga daar maar op staan, Gary. 1125 01:50:47,945 --> 01:50:50,155 Ga je vanavond uit eten? 1126 01:50:50,322 --> 01:50:52,950 Dat hoop ik. -Geweldig. 1127 01:50:53,242 --> 01:50:54,493 Jasje. 1128 01:50:57,788 --> 01:50:59,164 Voorzichtig. 1129 01:51:24,064 --> 01:51:27,568 Hé, makker. 1130 01:51:27,693 --> 01:51:29,194 Je molt de kast. 1131 01:51:34,283 --> 01:51:37,911 Hé, doe even normaal. Hoor je me? 1132 01:51:38,036 --> 01:51:41,498 Kap daarmee. -Flikker op, gast. 1133 01:51:52,217 --> 01:51:55,345 Jij kan vertrekken. Wegwezen. 1134 01:52:01,393 --> 01:52:03,645 Je mag erin als je normaal kan doen. 1135 01:52:03,770 --> 01:52:09,568 Wat is dit? Fietsen aan de kant. Jack, Matty, fietsen aan de kant. 1136 01:52:09,693 --> 01:52:12,070 Aan de kant. Je blokkeert de ingang. 1137 01:52:25,751 --> 01:52:27,711 Geef dat jasje eens. 1138 01:52:28,962 --> 01:52:30,964 Geen idee van wie dat is. 1139 01:52:35,260 --> 01:52:37,513 Ik ben heel blij dat jij hier bent. 1140 01:52:38,514 --> 01:52:40,641 Had ik dat al gezegd? 1141 01:52:40,766 --> 01:52:43,018 Ik ben ook blij om hier te zijn. 1142 01:53:01,912 --> 01:53:06,416 Kantoor van raadslid Wachs. Met Alana. -Ik ben blij dat ik je tref. 1143 01:53:06,542 --> 01:53:08,210 Dag, raadslid. 1144 01:53:08,335 --> 01:53:12,047 Heb je misschien tijd om wat met me te komen drinken? 1145 01:53:13,966 --> 01:53:17,135 Ik? -Ja, jij. Dat zou leuk zijn, toch? 1146 01:53:17,261 --> 01:53:20,931 Even een drankje doen. Misschien Rive Gauche? 1147 01:53:21,056 --> 01:53:25,769 Dat klinkt leuk. -Eén drankje maar. Even heel kort. 1148 01:53:25,894 --> 01:53:30,941 Maar kom dan wel meteen. Het is belangrijk. 1149 01:53:32,025 --> 01:53:36,154 Oké, meteen. -Enorm bedankt. Tot zo. 1150 01:53:38,365 --> 01:53:42,286 Hij is z'n portemonnee vergeten. -Alweer? 1151 01:53:44,454 --> 01:53:46,832 Hij gaat nooit winnen, hè? 1152 01:53:46,957 --> 01:53:48,750 Wat bedoel je? 1153 01:53:48,876 --> 01:53:51,837 Hij is een chaoot. Hij vergeet alles. 1154 01:53:51,962 --> 01:53:57,009 Portemonnee, sleutels, tas. Ik heb al drie keer z'n papieren moeten halen. 1155 01:53:57,134 --> 01:54:00,137 Dat betekent niet dat hij niet gaat winnen. 1156 01:54:01,722 --> 01:54:03,390 Ik ga met je mee. 1157 01:54:07,144 --> 01:54:09,605 Sluit jij hier maar af. 1158 01:54:10,981 --> 01:54:13,192 Ik heb 'm. 1159 01:54:15,402 --> 01:54:17,154 Zie ik je later? 1160 01:54:18,280 --> 01:54:19,907 Prima. 1161 01:54:20,032 --> 01:54:24,203 Bij Tarzana Bob's? -Dat klinkt goed. 1162 01:54:38,884 --> 01:54:41,094 Stop met spelen. Ga weg. 1163 01:54:41,220 --> 01:54:43,972 Maar ik heb m'n geld... -Ga weg. 1164 01:54:44,097 --> 01:54:46,099 Ik ben de eigenaar. Ga weg. 1165 01:55:00,405 --> 01:55:02,282 Hoi, Este. 1166 01:55:05,410 --> 01:55:07,788 Dit is echt te gek. 1167 01:55:07,913 --> 01:55:10,165 Je hebt je teennagels gelakt. 1168 01:55:10,290 --> 01:55:13,085 Dat klopt. -Ik vind ze mooi. 1169 01:55:13,210 --> 01:55:15,796 Fijn dat je er bent. -Een belangrijke avond. 1170 01:55:15,921 --> 01:55:17,464 Jullie zien er goed uit. 1171 01:55:20,509 --> 01:55:22,803 Heb je Alana nog gesproken? 1172 01:55:27,432 --> 01:55:28,892 Komt ze nog? 1173 01:55:37,609 --> 01:55:39,653 Je weet waar ze werkt, toch? 1174 01:55:47,202 --> 01:55:49,913 Zeg je nou dat ik daarheen moet gaan? 1175 01:55:57,880 --> 01:55:59,423 Ga daarheen. 1176 01:56:56,480 --> 01:57:00,692 Ik wil je voorstellen aan m'n goede vriend Matthew. 1177 01:57:00,817 --> 01:57:02,027 Aangenaam. 1178 01:57:02,152 --> 01:57:06,406 Alana werkt voor m'n campagne. Ze heeft me zo goed geholpen. 1179 01:57:06,532 --> 01:57:10,953 Zoals met die tv-spotjes. -En met het 'Integriteit'-billboard. 1180 01:57:11,078 --> 01:57:13,747 En met nog heel veel andere dingen. 1181 01:57:14,998 --> 01:57:20,587 Ik vind het ook belangrijk werk. -Grappig, daar hadden we het net over. 1182 01:57:20,712 --> 01:57:24,258 Madame, wilt u iets drinken? 1183 01:57:24,383 --> 01:57:28,554 Een martini. -Wodka of gin? 1184 01:57:28,679 --> 01:57:30,430 Wodka en gin. 1185 01:57:30,556 --> 01:57:33,350 Wilt u er een olijf of limoen bij? 1186 01:57:35,185 --> 01:57:37,312 Waarom blijf ik eigenlijk? 1187 01:57:37,437 --> 01:57:42,317 Vond je het lastig om dit te vinden? -Nee, ik kom hier zo vaak. 1188 01:57:42,442 --> 01:57:44,319 Heel goed. 1189 01:57:44,444 --> 01:57:49,157 En nu betrek je haar er ook nog bij. -Geniet nou van je dessert. 1190 01:57:49,283 --> 01:57:52,494 Alles komt goed. Alana krijgt zo haar drankje. 1191 01:57:53,537 --> 01:57:55,956 Is dat je campagneslogan? 1192 01:57:56,081 --> 01:58:01,128 'Alles komt goed zolang niemand erachter komt wie ik werkelijk ben.' 1193 01:58:03,005 --> 01:58:07,009 Jij snapt niet wat er allemaal op me afkomt. 1194 01:58:07,134 --> 01:58:12,097 Snap je niet hoe lastig dit voor mij is? -Nee, omdat je me niks vertelt. 1195 01:58:12,222 --> 01:58:16,018 Als ik me dan één keer op m'n gemak wil voelen... 1196 01:58:16,143 --> 01:58:21,481 ...laat jij me ongemakkelijk voelen. -Ik heb jou niks aangedaan. 1197 01:58:21,607 --> 01:58:23,775 Ik heb dit meisje niet gebeld. 1198 01:58:23,901 --> 01:58:25,235 Dat vind je vervelend. 1199 01:58:25,319 --> 01:58:28,071 Ja, want dit gaat niet over mij, over ons. 1200 01:58:28,197 --> 01:58:33,410 Dat is ook zo. 'Ik ben Matthew Marshall en het gaat altijd over mij.' 1201 01:58:33,535 --> 01:58:38,874 Nee, Joel. Het gaat nooit over mij. Daarom ben ik verdrietig. 1202 01:58:40,292 --> 01:58:44,296 We zitten hier samen te eten. Op jouw verzoek. 1203 01:58:44,421 --> 01:58:48,467 Ik ben moe en ik zit hier te eten. Wat wil je nog meer van mij? 1204 01:58:49,760 --> 01:58:53,639 Ik wil jou voor mezelf. 1205 01:58:54,306 --> 01:58:57,059 Zo zit de wereld niet in elkaar. 1206 01:59:00,187 --> 01:59:01,855 Ik weet het niet. 1207 01:59:01,980 --> 01:59:04,107 Dan moet jij volwassen worden. 1208 01:59:08,195 --> 01:59:13,242 Er hing vandaag een man rond bij ons kantoor en die is hier nu ook. 1209 01:59:14,826 --> 01:59:16,453 Daarom heb ik je gebeld. 1210 01:59:16,578 --> 01:59:21,208 Ik wil niet dat m'n privéleven onze eerste prioriteit in de weg staat. 1211 01:59:21,333 --> 01:59:24,086 Wat is onze eerste prioriteit? 1212 01:59:24,211 --> 01:59:27,256 De mensen, mijn campagne en alles wat ik wil bereiken. 1213 01:59:27,381 --> 01:59:31,510 En nu zitten wij hier te eten. Wat willen wij bereiken? 1214 01:59:31,635 --> 01:59:34,346 Jij kwam hier om iets met me te drinken. 1215 01:59:34,471 --> 01:59:39,101 En nu ga je je vriendje Matthew thuisbrengen. 1216 01:59:42,896 --> 01:59:46,483 Brengt ze haar vriendje naar zijn huis of naar jouw huis? 1217 01:59:46,608 --> 01:59:50,487 Niet zo hard. Naar jouw huis. 1218 01:59:52,239 --> 01:59:53,949 Ga jij daar ook heen? 1219 01:59:56,952 --> 02:00:00,497 Kunnen we dit een andere keer bespreken? 1220 02:00:00,622 --> 02:00:04,877 Kom jij vanavond langs? -We bespreken dit een andere keer. 1221 02:00:06,545 --> 02:00:10,591 Wil je dat ik wakker blijf voor je? -Nee, Matthew. 1222 02:00:11,800 --> 02:00:13,927 Fijn dat jullie er zijn. 1223 02:00:17,097 --> 02:00:20,893 We gaan de bloemetjes buiten zetten. En ze dan vertrappen. 1224 02:00:21,018 --> 02:00:23,020 Zo fijn dat jullie... 1225 02:00:46,960 --> 02:00:49,254 Heel lief van je, Alana. 1226 02:00:59,890 --> 02:01:01,642 Heb je een vriendje? 1227 02:01:04,144 --> 02:01:05,646 Ja en nee. 1228 02:01:06,730 --> 02:01:08,273 Ik weet het niet. 1229 02:01:11,818 --> 02:01:13,529 Is het een klootzak? 1230 02:01:17,658 --> 02:01:20,202 Het zijn allemaal klootzakken, hè? 1231 02:01:33,757 --> 02:01:35,509 Dank je, lieverd. 1232 02:01:39,221 --> 02:01:41,849 Jij hebt heel veel inlevingsvermogen. 1233 02:01:45,102 --> 02:01:46,728 Dank je, Matthew. 1234 02:03:24,326 --> 02:03:27,162 Je bent heel cool. Wat speel je? -Gitaar. 1235 02:03:27,287 --> 02:03:28,580 Ik ook. 1236 02:03:28,705 --> 02:03:31,708 Waar is Gary? -Gaat het wel? 1237 02:03:31,833 --> 02:03:33,794 Waar is Gary? 1238 02:03:33,919 --> 02:03:35,379 Die is weggegaan. 1239 02:03:35,504 --> 02:03:37,464 Waarheen? -Geen idee. 1240 02:03:52,354 --> 02:03:54,273 Goedenavond, Miss Alana. 1241 02:03:54,398 --> 02:03:57,568 Is Gary hier? -Die is hier vanavond niet geweest. 1242 02:03:57,693 --> 02:04:01,071 Heb je hem niet gezien? -Nee, heb je hulp nodig? 1243 02:04:01,196 --> 02:04:02,698 Nee, bedankt, Henri. 1244 02:05:29,409 --> 02:05:33,038 Mensen, mag ik even jullie aandacht? 1245 02:05:33,789 --> 02:05:37,292 Ik wil jullie Mrs Alana Valentine voorstellen. 1246 02:05:40,546 --> 02:05:42,089 Idioot. 1247 02:06:11,451 --> 02:06:13,287 Ik hou van je, Gary. 1248 02:12:59,651 --> 02:13:01,653 Ondertiteld door: Peter Bosma