1 00:00:11,266 --> 00:00:13,560 天啊,你在咳 2 00:00:14,353 --> 00:00:15,854 -我挺喜歡 -對,我喜歡 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,148 這是關於拍照日的宣佈 4 00:00:18,315 --> 00:00:19,650 一年級生九點半拍照 5 00:00:20,984 --> 00:00:22,736 二年級十點半開始 6 00:00:22,903 --> 00:00:24,905 三年級在午餐時間拍照 7 00:00:26,198 --> 00:00:27,449 無難度 8 00:00:27,616 --> 00:00:28,659 收聲啦,死仔 9 00:00:28,825 --> 00:00:30,077 你收聲 10 00:00:30,244 --> 00:00:31,161 好了,老友 11 00:00:31,328 --> 00:00:32,496 你似個巨人 12 00:00:32,663 --> 00:00:34,122 準備爆炸! 13 00:00:55,269 --> 00:00:56,270 梳? 14 00:00:57,646 --> 00:01:00,566 鏡?梳?不要? 15 00:01:02,442 --> 00:01:03,652 要鏡嗎? 16 00:01:04,820 --> 00:01:05,696 梳? 17 00:01:05,863 --> 00:01:07,155 衝啊! 18 00:01:07,447 --> 00:01:09,116 滾開,死仔 19 00:01:11,076 --> 00:01:12,327 我要 20 00:01:22,045 --> 00:01:23,171 你叫甚麼名字? 21 00:01:26,425 --> 00:01:28,552 很健談,我喜歡 22 00:01:28,719 --> 00:01:29,970 你今天好嗎? 23 00:01:30,470 --> 00:01:31,388 很好 24 00:01:31,555 --> 00:01:32,806 今晚一起吃飯? 25 00:01:34,141 --> 00:01:36,185 你約我去街? 26 00:01:36,351 --> 00:01:37,352 是啊 27 00:01:37,519 --> 00:01:39,438 我不會跟你約會,你才十二歲 28 00:01:39,605 --> 00:01:41,440 你真幽默,我十五歲 29 00:01:41,607 --> 00:01:42,900 你幾歲? 30 00:01:43,692 --> 00:01:45,319 你不應該問 31 00:01:45,485 --> 00:01:47,613 你不該問一個女孩子幾歲 32 00:01:47,863 --> 00:01:49,239 討厭 33 00:01:49,406 --> 00:01:51,825 沒錯,那對我不重要 34 00:01:53,744 --> 00:01:55,579 你怎樣有錢埋單? 35 00:01:55,829 --> 00:01:58,749 若我答應去吃晚飯,你怎有錢埋單? 36 00:01:58,916 --> 00:02:00,167 你甚麼都說兩次 37 00:02:01,627 --> 00:02:03,170 -我沒有甚麼都説兩次 -你有 38 00:02:03,337 --> 00:02:05,339 「甚麼都説兩次」,甚麼意思? 39 00:02:06,215 --> 00:02:08,424 說啊,你哪有錢? 40 00:02:10,469 --> 00:02:11,720 你有去看電影嗎? 41 00:02:11,887 --> 00:02:13,639 我當然有看 42 00:02:13,889 --> 00:02:15,516 看過《同檐下》嗎? 43 00:02:16,266 --> 00:02:17,267 看過 44 00:02:18,060 --> 00:02:19,603 你眼前的就是東尼 45 00:02:20,312 --> 00:02:23,607 戲裡有一堆孩子,我不記得甚麼東尼 46 00:02:24,149 --> 00:02:25,943 我是想約你吃飯,不是要談工作 47 00:02:26,109 --> 00:02:29,112 我不是想吹噓,是你問我哪有錢付的 48 00:02:29,279 --> 00:02:33,408 你果然是演員,典型演員 49 00:02:33,575 --> 00:02:34,910 還拍過甚麼? 50 00:02:35,077 --> 00:02:36,578 -《鬼屋》 -沒看過 51 00:02:36,745 --> 00:02:39,164 -《兩牀兩浴》 -沒看過 52 00:02:39,331 --> 00:02:41,291 我在清談騷做過三段趣劇 53 00:02:41,458 --> 00:02:42,459 -你看過我上… -好了 54 00:02:42,626 --> 00:02:44,086 別複述整份履歷,太自大 55 00:02:44,253 --> 00:02:46,922 我不會和你約會,老兄 你才十五歲 56 00:02:47,089 --> 00:02:48,090 「老兄」 57 00:02:49,299 --> 00:02:50,592 我喜歡 58 00:02:52,177 --> 00:02:53,303 我改口叫「細路」? 59 00:02:53,470 --> 00:02:56,431 我不會和你約會,細路 你才十五歲 60 00:02:56,598 --> 00:02:59,309 別說是約會,不是約會 61 00:02:59,518 --> 00:03:00,894 就來打個招呼 62 00:03:01,061 --> 00:03:03,981 我喜歡你的打扮,喜歡跟你説話 63 00:03:04,314 --> 00:03:05,482 你住在哪裡? 64 00:03:05,649 --> 00:03:06,650 恩西諾 65 00:03:06,817 --> 00:03:09,695 恩西諾?我也是,恩西諾哪裡? 66 00:03:09,862 --> 00:03:10,737 哈特拉斯街 67 00:03:10,904 --> 00:03:11,822 哈特拉斯街幾號? 68 00:03:11,989 --> 00:03:14,575 變態,「哈特拉斯街幾號? 哈特拉斯街幾號?」 69 00:03:14,741 --> 00:03:16,076 我才不會說,變態佬 70 00:03:16,243 --> 00:03:17,202 -好心你 -我今晚會去雞尾餐廳 71 00:03:17,327 --> 00:03:18,161 我不想知你去哪 72 00:03:18,328 --> 00:03:19,872 -我逢星期四都去吃晚餐 -我不想知你吃甚麼 73 00:03:20,038 --> 00:03:21,039 等等,你父母呢? 74 00:03:21,206 --> 00:03:22,207 -當你去吃飯時 -他們在工作 75 00:03:22,374 --> 00:03:24,918 他們在工作,你就來打個招呼 76 00:03:25,544 --> 00:03:26,879 收聲啦 77 00:03:28,338 --> 00:03:29,798 我跟你說我的行程 78 00:03:29,965 --> 00:03:32,634 我大約六點半帶弟弟格雷去食雪糕 79 00:03:32,801 --> 00:03:33,802 他七點半就去睡 80 00:03:33,969 --> 00:03:36,513 你老遠從恩西諾 去雞尾餐廳吃晚飯? 81 00:03:36,680 --> 00:03:37,806 我住在謝爾曼奧克斯 82 00:03:37,973 --> 00:03:38,974 不是吧 83 00:03:39,141 --> 00:03:42,853 我六點半帶弟弟格雷去食雪糕 他七點半睡覺 84 00:03:43,020 --> 00:03:44,938 我去附近的雞尾餐廳吃晚飯 85 00:03:45,105 --> 00:03:47,608 到時我會在那裡,我不是要給你壓力 86 00:03:47,774 --> 00:03:50,235 你在施壓,真的 你就是 87 00:03:50,402 --> 00:03:52,613 若你想來打招呼,若配合到你行程… 88 00:03:52,779 --> 00:03:54,072 我很想見到你 89 00:03:54,239 --> 00:03:56,200 「配合到我行程」? 90 00:03:56,366 --> 00:03:58,285 你就丟下弟弟一個人?他幾歲? 91 00:03:58,452 --> 00:04:00,871 他八歲…九歲 92 00:04:02,164 --> 00:04:03,415 你真搞笑 93 00:04:03,582 --> 00:04:05,709 你的故事前文不對後理 94 00:04:05,876 --> 00:04:07,836 你是甚麼人?你是年輕版… 95 00:04:08,003 --> 00:04:10,547 歌王羅伯特高勒特、甸馬田之類? 96 00:04:10,714 --> 00:04:12,841 -你是哪裡人? -謝爾曼奧克斯 97 00:04:13,258 --> 00:04:14,551 謝爾曼奧克斯 98 00:04:15,552 --> 00:04:17,178 -嗨,艾拉娜 -嗨,仙迪 99 00:04:17,346 --> 00:04:19,556 你知這裡有個電影大明星嗎? 100 00:04:19,723 --> 00:04:21,433 加里華倫泰 101 00:04:21,600 --> 00:04:23,352 你姓華倫泰? 102 00:04:24,269 --> 00:04:25,312 華倫泰 103 00:04:25,479 --> 00:04:26,396 我該問你拿簽名嗎? 104 00:04:26,563 --> 00:04:27,940 算了吧 105 00:04:29,066 --> 00:04:30,108 我一直都在這裡 106 00:04:30,275 --> 00:04:32,402 我感覺是注定要認識你,艾拉娜 107 00:04:32,569 --> 00:04:34,655 你知我二十五歲吧? 108 00:04:34,821 --> 00:04:37,824 我可以和你做朋友 但不可做女友,犯法的 109 00:04:37,991 --> 00:04:39,368 你給我希望 110 00:04:39,535 --> 00:04:40,994 -閉嘴 -命運讓我倆相遇 111 00:04:41,161 --> 00:04:42,704 -是命中注定 -閉嘴 112 00:04:42,871 --> 00:04:43,997 卡 113 00:04:45,999 --> 00:04:48,418 -這裡,好,喂 -我想和你去街 114 00:04:48,585 --> 00:04:49,753 -真的那麼差嗎? -停,別這樣 115 00:04:49,920 --> 00:04:53,006 雙腳轉過來,別低頭 向上望,向上 116 00:04:53,757 --> 00:04:55,384 嘴合上一點 117 00:04:55,551 --> 00:04:57,469 露一點牙齒,就一點 118 00:04:57,636 --> 00:04:59,972 像隻老虎一樣…走吧 119 00:05:00,138 --> 00:05:01,765 下一位 120 00:05:01,932 --> 00:05:04,309 我怎麼從沒見過你?怎會沒見過? 121 00:05:04,476 --> 00:05:06,603 別那麼多口水,小騙子 122 00:05:06,770 --> 00:05:10,190 再說吧,我不肯定,但我會考慮 123 00:05:10,357 --> 00:05:12,818 我要回去工作,你要回去上課 124 00:05:12,985 --> 00:05:15,445 別再用時間做藉口,這是命中注定 125 00:05:15,612 --> 00:05:17,865 別再扮哲學家,愛因斯坦 126 00:05:18,031 --> 00:05:19,658 或許晚點再見吧 127 00:05:20,075 --> 00:05:22,077 我晚點不會去見你 128 00:05:27,082 --> 00:05:29,459 下巴抬高些,蘿拉 129 00:05:30,919 --> 00:05:32,045 抬高下巴,抬高 130 00:05:32,212 --> 00:05:34,840 (丘比特 熱狗和冷飲) 131 00:05:37,509 --> 00:05:38,760 -嘿,加里、格雷 -嘿 132 00:05:49,062 --> 00:05:51,190 我遇到將來要娶的女孩了,格雷 133 00:05:51,356 --> 00:05:52,524 是嗎? 134 00:05:53,442 --> 00:05:55,110 你會做我的伴郎 135 00:06:19,092 --> 00:06:20,886 若要找我,我會在雞尾餐廳 136 00:06:21,053 --> 00:06:22,095 愛你,雷仔 137 00:06:22,262 --> 00:06:23,347 我也愛你 138 00:06:57,464 --> 00:06:58,799 別像變態佬一樣,拜託 139 00:07:13,438 --> 00:07:15,315 別眼甘甘看著我好嗎? 140 00:07:20,195 --> 00:07:21,572 不好意思,唐 141 00:07:22,197 --> 00:07:23,365 要兩杯可樂? 142 00:07:23,532 --> 00:07:24,867 好,加里,收到 143 00:07:25,033 --> 00:07:26,034 謝謝 144 00:07:35,460 --> 00:07:36,378 停啊 145 00:07:36,753 --> 00:07:37,796 甚麼? 146 00:07:38,338 --> 00:07:39,923 我聽到你的呼吸聲 147 00:07:44,469 --> 00:07:45,554 停啊 148 00:07:46,013 --> 00:07:47,598 -呼吸? -是啊 149 00:08:02,571 --> 00:08:05,490 艾拉娜,你人生有甚麼計劃? 150 00:08:09,161 --> 00:08:10,412 我不知道 151 00:08:11,038 --> 00:08:12,664 你的未來會怎樣? 152 00:08:13,624 --> 00:08:14,875 我不知道 153 00:08:15,125 --> 00:08:16,793 喜歡在小趾攝影館工作嗎? 154 00:08:17,502 --> 00:08:19,630 我討厭在小趾攝影館工作 155 00:08:19,963 --> 00:08:21,298 你該自己做生意 156 00:08:23,717 --> 00:08:25,260 我該做甚麼生意? 157 00:08:25,427 --> 00:08:26,845 我不知道,你喜歡甚麼? 158 00:08:27,012 --> 00:08:28,305 我不知道 159 00:08:28,680 --> 00:08:31,266 你是個演員,你該做演員 160 00:08:35,229 --> 00:08:37,563 那你怎樣成為大演員的? 161 00:08:38,106 --> 00:08:40,567 我天生會表演,那是我的感召 162 00:08:40,943 --> 00:08:43,237 我不懂做別的事,注定做這一行 163 00:08:43,403 --> 00:08:44,237 自我小時候… 164 00:08:44,321 --> 00:08:46,406 -便一直唱歌跳舞 -不是吧 165 00:08:46,573 --> 00:08:48,200 自你小時候? 166 00:08:48,367 --> 00:08:50,035 唱歌跳舞? 167 00:08:50,577 --> 00:08:52,037 你父母呢? 168 00:08:52,204 --> 00:08:53,163 我媽媽為我工作 169 00:08:53,330 --> 00:08:54,414 -噢,當然了 -她真的是 170 00:08:54,581 --> 00:08:55,791 -很合理 -在我的公關公司 171 00:08:55,958 --> 00:08:58,377 在你的公關公司? 172 00:08:58,544 --> 00:08:59,962 -因為是你開的? -是 173 00:09:00,128 --> 00:09:01,588 -你還是個演員 -沒錯 174 00:09:01,755 --> 00:09:03,090 你也是個特務吧? 175 00:09:04,299 --> 00:09:07,386 不,我不是特務,很幽默 176 00:09:09,638 --> 00:09:11,223 你在開玩笑嗎? 177 00:09:12,599 --> 00:09:14,476 不,我不是 178 00:09:14,977 --> 00:09:16,019 真是不得了 179 00:09:16,186 --> 00:09:17,479 總之很複雜 180 00:09:17,646 --> 00:09:18,772 我肯定是 181 00:09:19,398 --> 00:09:21,608 忙完一切還要做數學功課 182 00:09:23,360 --> 00:09:26,488 我媽正在拉斯維加斯 處理莊園酒店的事 183 00:09:26,738 --> 00:09:28,282 所以把我留在這裡 184 00:09:28,574 --> 00:09:31,076 -我們為雞尾餐廳和查德尼餐廳做公關 -我喜歡查德尼餐廳 185 00:09:31,243 --> 00:09:32,411 -你喜歡查德尼餐廳? -是啊 186 00:09:32,578 --> 00:09:33,996 你喜歡日本菜嗎? 187 00:09:34,413 --> 00:09:35,914 我不太知道那是甚麼 188 00:09:36,123 --> 00:09:37,291 天皇餐廳? 189 00:09:37,958 --> 00:09:39,877 下次我帶你去天皇餐廳 190 00:09:40,043 --> 00:09:41,003 下次? 191 00:09:41,169 --> 00:09:42,212 是啊 192 00:09:43,505 --> 00:09:45,090 那裡的食物很好吃 193 00:09:48,552 --> 00:09:50,053 你真貼心,加里 194 00:09:55,184 --> 00:09:58,812 到你十六歲,你會在豪宅裡當闊少爺 195 00:09:59,813 --> 00:10:01,064 我則會在這裡… 196 00:10:01,190 --> 00:10:04,610 到三十歲時,仍為孩子們拍校刊照片 197 00:10:05,944 --> 00:10:07,696 你絕對不會記得我 198 00:10:09,323 --> 00:10:11,033 我不會忘記你的 199 00:10:12,367 --> 00:10:14,203 就像你不會忘記我一樣 200 00:10:33,388 --> 00:10:35,599 若我問你拿電話號碼,你會給嗎? 201 00:10:36,558 --> 00:10:38,477 我為何要給你電話號碼? 202 00:10:39,311 --> 00:10:40,604 讓我可以打給你 203 00:10:43,106 --> 00:10:44,566 我不知道,加里 204 00:10:44,733 --> 00:10:45,734 為甚麼不給? 205 00:10:46,818 --> 00:10:48,278 你怎記得住? 206 00:10:48,570 --> 00:10:50,030 才七個數字 207 00:10:55,410 --> 00:10:58,080 758-4686 208 00:10:58,247 --> 00:11:00,832 -756-4686 -你已經記錯了 209 00:11:02,334 --> 00:11:04,294 758-4686 210 00:11:05,796 --> 00:11:07,256 好了,大諧星 211 00:11:10,843 --> 00:11:12,594 別常常打來,好嗎? 212 00:11:13,637 --> 00:11:16,265 我們不是男女朋友,記住 213 00:11:18,642 --> 00:11:20,060 我們是…你知道的 214 00:11:21,645 --> 00:11:22,771 我知道 215 00:11:38,370 --> 00:11:41,123 -嗨,爸爸 -哇,等等 216 00:11:41,331 --> 00:11:42,499 怎麼回事? 217 00:11:42,666 --> 00:11:44,209 -甚麼? -怎麼回事? 218 00:11:45,335 --> 00:11:46,420 沒事 219 00:11:46,753 --> 00:11:47,963 現在幾點了? 220 00:11:48,130 --> 00:11:49,131 十點 221 00:11:50,090 --> 00:11:51,091 你做了甚麼? 222 00:11:51,633 --> 00:11:53,302 我今早說過了 223 00:11:53,468 --> 00:11:54,303 即是甚麼? 224 00:11:54,469 --> 00:11:55,554 跟麗莎吃晚飯 225 00:11:55,721 --> 00:11:56,597 -麗莎? -是啊 226 00:11:56,763 --> 00:11:58,056 麗莎是誰? 227 00:11:58,223 --> 00:11:59,558 爸,你認識麗莎的 228 00:11:59,933 --> 00:12:00,767 麗莎? 229 00:12:00,934 --> 00:12:03,020 -對,是攝影館的同事 -我不認識麗莎 230 00:12:03,187 --> 00:12:04,688 -甚麼? -真的 231 00:12:18,368 --> 00:12:19,411 你去了哪? 232 00:12:19,953 --> 00:12:22,414 為何穿成那樣?去了約會? 233 00:12:22,581 --> 00:12:23,707 看來約會很漫長啊 234 00:12:23,874 --> 00:12:25,542 滾出我房,艾絲 235 00:12:29,379 --> 00:12:31,423 「他叫謝利姆弗克」 236 00:12:31,590 --> 00:12:36,512 「朋友都叫他謝利 他那美麗的年輕妻子叫美櫻子」 237 00:12:36,678 --> 00:12:38,096 「他們新開的天皇餐廳」 238 00:12:38,263 --> 00:12:41,099 「是間出色的餐廳,主打日本菜」 239 00:12:41,266 --> 00:12:42,726 「味道相當地道」 240 00:12:42,893 --> 00:12:46,230 「因為謝利在東京開了十五年餐廳」 241 00:12:46,396 --> 00:12:49,650 「全體員工,除了謝利,都是日本人」 242 00:12:50,359 --> 00:12:55,489 「還有那些娃娃般的女侍應 都穿着色彩繽紛的和服」 243 00:12:55,656 --> 00:12:56,532 「去嚐嚐吧」 244 00:12:56,865 --> 00:12:58,450 「你們定會吃得高興」 245 00:12:59,201 --> 00:13:02,329 -噢,太棒了,安妮坦 -那就好 246 00:13:02,496 --> 00:13:05,165 當然了,很棒 247 00:13:05,332 --> 00:13:06,458 -謝謝 -不客氣 248 00:13:06,625 --> 00:13:09,711 我們該提一下環境寧靜嗎? 249 00:13:09,878 --> 00:13:12,422 寧靜雅緻? 250 00:13:12,589 --> 00:13:15,175 是的,我也希望夠篇幅介紹一切 251 00:13:15,342 --> 00:13:16,844 因為那是一間很美的餐廳 252 00:13:17,010 --> 00:13:19,346 但如果只能選一樣… 253 00:13:21,682 --> 00:13:23,809 好吧,那麼… 254 00:13:24,142 --> 00:13:26,520 美櫻子… 255 00:13:26,687 --> 00:13:28,313 你認為如何? 256 00:13:28,480 --> 00:13:31,400 覺得這篇報紙文稿如何? 257 00:13:42,035 --> 00:13:44,997 噢,小櫻 258 00:13:46,498 --> 00:13:48,250 文中沒提到菜式 259 00:13:48,417 --> 00:13:50,836 -她想知有沒有提到菜式 -噢 260 00:13:52,379 --> 00:13:53,714 -菜式? -是啊 261 00:13:54,423 --> 00:13:56,300 我們好像談過了,不是嗎? 262 00:13:56,466 --> 00:13:59,553 我有早期的文稿 263 00:14:01,388 --> 00:14:02,222 這裡 264 00:14:02,389 --> 00:14:05,809 「提供日本前菜的專門菜單」 265 00:14:05,976 --> 00:14:08,520 「配搭美國或日本的美酒」 266 00:14:08,896 --> 00:14:11,023 「勇於嚐新的人可試試刺身」 267 00:14:11,190 --> 00:14:13,901 「但別擔心,餐廳也有多款美式菜」 268 00:14:14,067 --> 00:14:17,821 「天皇餐廳是老饕及大眾的上佳選擇」 269 00:14:18,697 --> 00:14:20,532 你覺得這篇如何? 270 00:14:25,537 --> 00:14:28,498 談菜式比女侍應好多了,謝謝 271 00:14:28,665 --> 00:14:30,959 好極,我會注意這點 272 00:14:31,126 --> 00:14:34,213 -好 -我們會發這篇去報館 273 00:14:34,379 --> 00:14:35,589 多謝兩位… 274 00:14:35,756 --> 00:14:38,467 -來到加加公關 -非常感激,安妮坦 275 00:14:38,634 --> 00:14:40,052 多謝你 276 00:14:40,427 --> 00:14:41,386 不客氣 277 00:14:47,935 --> 00:14:49,394 有件事… 278 00:14:51,897 --> 00:14:53,982 恐怕你會生我的氣 279 00:14:54,358 --> 00:14:57,361 我不能帶你去紐約上《謝利清談騷》 280 00:14:57,528 --> 00:14:59,446 我必須去拉斯維加斯 281 00:15:01,073 --> 00:15:02,199 -我沒生氣 -沒有? 282 00:15:02,366 --> 00:15:04,034 沒有,那有何不好? 283 00:15:06,286 --> 00:15:09,373 你沒父母或監護人陪同不能去紐約 284 00:15:09,540 --> 00:15:12,042 沒伴護不能去巡迴宣傳 285 00:15:25,222 --> 00:15:27,933 漢堡扒很好吃,你的雞怎樣? 286 00:15:28,100 --> 00:15:29,268 很美味 287 00:15:42,531 --> 00:15:45,742 不好意思,先生 要再喝點甚麼嗎? 288 00:15:46,535 --> 00:15:47,661 甚麼? 289 00:15:48,287 --> 00:15:50,038 要再喝點甚麼嗎? 290 00:15:50,581 --> 00:15:51,790 你叫甚麼名字? 291 00:15:52,666 --> 00:15:53,667 布蘭達 292 00:15:53,834 --> 00:15:54,668 布蘭達 293 00:15:55,377 --> 00:15:56,712 很美的名字 294 00:15:58,589 --> 00:16:00,215 要兩杯可樂,布蘭達 295 00:16:01,049 --> 00:16:02,092 好的 296 00:16:05,137 --> 00:16:06,471 你是演員之一? 297 00:16:07,598 --> 00:16:08,682 是,我是 298 00:16:23,197 --> 00:16:24,198 我是蘭斯 299 00:16:24,364 --> 00:16:25,199 嗨 300 00:16:26,116 --> 00:16:27,117 我叫艾拉娜 301 00:16:27,284 --> 00:16:28,118 艾拉娜 302 00:16:30,537 --> 00:16:32,039 -嘿,加里 -蘭斯 303 00:16:32,206 --> 00:16:35,125 經濟艙還好嗎?飛得挺穩,對吧? 304 00:16:35,292 --> 00:16:36,501 我未坐過這架機 305 00:16:39,087 --> 00:16:40,130 你午餐吃了甚麼? 306 00:16:40,297 --> 00:16:41,465 漢堡扒 307 00:16:41,632 --> 00:16:42,966 我吃了雞 308 00:16:43,425 --> 00:16:45,886 經濟艙也有扒?好極 309 00:16:47,888 --> 00:16:52,100 好吧…幸會了,艾拉娜,停機坪見 310 00:16:52,768 --> 00:16:53,977 幸會 311 00:16:59,483 --> 00:17:02,569 超火辣的監護人,加里,很不錯 312 00:17:03,070 --> 00:17:04,571 那是我朋友,你想都別想 313 00:17:04,738 --> 00:17:08,408 老友,你講笑吧?我個腦不斷想起她 314 00:17:11,203 --> 00:17:12,286 哈囉,男孩們 315 00:17:12,454 --> 00:17:14,331 -嘿,露絲 -嗨,露絲 316 00:17:14,665 --> 00:17:16,792 嘿,馬克,你好嗎? 317 00:17:16,959 --> 00:17:18,377 很好,你好嗎? 318 00:17:18,752 --> 00:17:20,295 -嘿,添 -嘿,露絲 319 00:17:20,462 --> 00:17:21,505 哈羅德 320 00:17:21,671 --> 00:17:23,257 我叫亨利,你知道嗎? 321 00:17:23,422 --> 00:17:25,007 -你好嗎,露絲? -嘿,蘭斯 322 00:17:25,175 --> 00:17:28,595 還有華倫泰,別又整蠱作怪 323 00:17:28,887 --> 00:17:31,598 那是甚麼?「V」? 代表「陰道」? 324 00:17:31,765 --> 00:17:33,934 為何做這個手勢?為何個個都做? 325 00:17:34,101 --> 00:17:35,102 和平與愛,寶貝 326 00:17:35,269 --> 00:17:36,478 閉嘴吧,小混蛋 327 00:17:36,645 --> 00:17:38,897 別再搞笑,在台上別亂來 328 00:17:39,064 --> 00:17:40,941 祝表演順利,各位 329 00:17:41,108 --> 00:17:42,901 -謝謝,露絲 -謝謝,露絲 330 00:17:44,111 --> 00:17:47,364 寶貝,別失禮媽咪,玩得開心點 331 00:17:47,531 --> 00:17:49,032 祝表演順利 332 00:17:51,952 --> 00:17:53,662 看我表演,我會給你打暗號 333 00:17:53,829 --> 00:17:54,872 專門為你講個笑話 334 00:17:55,038 --> 00:17:56,039 好吧 335 00:17:56,874 --> 00:17:58,250 她連停都不停 336 00:17:58,417 --> 00:18:00,377 繼續前行上舞台 337 00:18:01,628 --> 00:18:03,005 轉右 338 00:18:08,802 --> 00:18:12,139 露絲,我想告訴你 我們很高興你今晚到訪 339 00:18:12,306 --> 00:18:16,643 你走之前,我希望觀眾見見 那十八位非凡的孩子 340 00:18:16,810 --> 00:18:19,271 -好極 -他們有份出演《同檐下》 341 00:18:19,438 --> 00:18:20,397 他們定會很高興 342 00:18:20,564 --> 00:18:21,940 -他們在後面? -是 343 00:18:22,107 --> 00:18:24,484 他們來了! 344 00:18:25,819 --> 00:18:28,030 起床了 345 00:18:28,822 --> 00:18:32,326 我們每天清早便起床 346 00:18:32,492 --> 00:18:35,996 若想睡到中午便去別處吧 347 00:18:36,163 --> 00:18:39,958 騎單車、溜冰、打保齡和約會 348 00:18:40,125 --> 00:18:43,170 結他聲好像有點走調 349 00:18:43,337 --> 00:18:46,715 有時候我們的生活平平無奇 350 00:18:46,882 --> 00:18:50,302 被每天的瑣事煩擾 351 00:18:50,469 --> 00:18:54,473 收拾玩具、整理床鋪、掛斷電話 352 00:18:54,640 --> 00:18:57,935 為何他們都像孩童一樣? 353 00:18:58,101 --> 00:19:01,063 這花園充滿吵鬧的孩童 354 00:19:01,230 --> 00:19:03,565 他們都是你的 355 00:19:03,732 --> 00:19:04,983 我的 356 00:19:05,150 --> 00:19:06,818 我們的孩子 357 00:19:06,985 --> 00:19:11,073 生活像顆球,要有幹勁才能踢動 358 00:19:11,240 --> 00:19:14,785 像根甜酸參半的棒棒糖 359 00:19:14,952 --> 00:19:16,828 我是他的監護人 360 00:19:16,995 --> 00:19:18,580 但生活要付出才有收穫 361 00:19:18,747 --> 00:19:21,250 有愛必須分享 他們是大家的孩子! 362 00:19:21,416 --> 00:19:22,709 我是他的監護人 363 00:19:22,834 --> 00:19:25,045 就像艘越洋回家的船 364 00:19:25,212 --> 00:19:28,757 有些日子很平靜,但有時也有波折 365 00:19:28,924 --> 00:19:30,926 它需要所有人… 366 00:19:31,093 --> 00:19:32,678 在甲板同心協力 367 00:19:32,845 --> 00:19:37,140 我們合作便能渡過難關 368 00:19:37,933 --> 00:19:41,144 路上會有陽光或驟雨 369 00:19:41,311 --> 00:19:43,647 而且還會有你… 370 00:19:43,814 --> 00:19:45,649 有我和… 371 00:19:45,774 --> 00:19:48,443 大家! 372 00:19:48,610 --> 00:19:50,904 路上有你 373 00:19:51,071 --> 00:19:52,406 有我 374 00:19:52,573 --> 00:19:55,993 和我們 375 00:20:00,205 --> 00:20:01,748 蘭斯,在荷里活順利嗎? 376 00:20:01,915 --> 00:20:03,083 很順利,謝利 377 00:20:03,250 --> 00:20:06,211 我在NBC的劇客串 與佐治畢柏同場 378 00:20:06,378 --> 00:20:07,921 佐治畢柏,那太棒了 379 00:20:08,088 --> 00:20:09,214 -謝謝 -你呢,加里? 380 00:20:09,381 --> 00:20:11,508 上星期我上了《三條女》 381 00:20:11,675 --> 00:20:12,926 《三滴淚》? 382 00:20:13,594 --> 00:20:14,887 《三條女》 383 00:20:17,598 --> 00:20:18,557 嗨,你叫甚麼名字? 384 00:20:18,724 --> 00:20:20,017 多謝你問我,謝利 385 00:20:20,184 --> 00:20:21,351 -離譜 -我叫瑪戈 386 00:20:21,518 --> 00:20:22,436 嗨,瑪戈 387 00:20:24,521 --> 00:20:26,106 -你來了,我的… -你個死仔! 388 00:20:26,273 --> 00:20:27,774 -死豆釘 -我做了甚麼? 389 00:20:27,941 --> 00:20:31,028 你自以為好搞笑?以為很好笑? 390 00:20:31,195 --> 00:20:33,113 -在幾百萬人面前羞辱我 -露絲!等等 391 00:20:33,280 --> 00:20:34,990 -放開我 -他們是我的影迷 392 00:20:35,157 --> 00:20:36,825 你不能這樣對我 393 00:20:36,992 --> 00:20:39,828 你玩完了,我要殺了你 394 00:20:41,038 --> 00:20:42,289 寶貝,你還好嗎? 395 00:20:42,456 --> 00:20:43,957 -她看來不太高興 -你還好嗎? 396 00:20:44,124 --> 00:20:46,210 -沒錯,她一直都那樣? -不要緊的 397 00:20:46,376 --> 00:20:47,711 基本上都是 398 00:20:48,212 --> 00:20:49,338 你還好嗎? 399 00:20:49,880 --> 00:20:51,340 -很好 -好極 400 00:20:52,424 --> 00:20:54,468 好了,我該去換掉睡衣 401 00:20:54,676 --> 00:20:55,844 -好 -待會見 402 00:20:56,011 --> 00:20:57,012 拜 403 00:21:24,957 --> 00:21:26,124 -謝謝,威廉 -謝謝,維克 404 00:21:26,291 --> 00:21:27,876 直落樓梯,小子 405 00:21:28,043 --> 00:21:29,044 加里? 406 00:21:29,628 --> 00:21:30,629 -加里華倫泰 -維克 407 00:21:30,796 --> 00:21:32,422 -很高興見到你,最近怎樣? -你好 408 00:21:32,589 --> 00:21:35,467 我去了紐約宣傳《同檐下》 上了《謝利清談騷》 409 00:21:35,634 --> 00:21:37,594 -厲害 -天啊,你長大了 410 00:21:37,761 --> 00:21:39,137 -嗨,姬兒 -哇 411 00:21:39,304 --> 00:21:41,723 -加里,你真的長大了很多 -很高興見到你 412 00:21:41,890 --> 00:21:44,351 -是啊 -好極,你一定有吃蔬菜 413 00:21:45,853 --> 00:21:47,521 開始 414 00:21:47,980 --> 00:21:50,566 你可這樣穿 西爾斯的新10合1西裝 415 00:21:55,737 --> 00:21:57,197 或這樣 416 00:22:20,596 --> 00:22:23,348 或試試全新西裝背心穿法 另有七種穿搭方式 417 00:22:23,515 --> 00:22:24,850 非常好,你仍演得很好 418 00:22:25,017 --> 00:22:27,477 謝謝,加里,非常感謝 謝謝你來 419 00:22:27,644 --> 00:22:28,645 你最近怎樣? 420 00:22:29,062 --> 00:22:33,442 很好,離了婚 但減了肥,所以很不錯 421 00:22:33,734 --> 00:22:34,776 噢 422 00:22:34,943 --> 00:22:36,153 -你看來很精神 -謝謝 423 00:22:36,320 --> 00:22:37,988 即席唸對白? 424 00:22:38,363 --> 00:22:39,948 沒問題,來吧 425 00:22:41,825 --> 00:22:43,493 開始 426 00:22:43,660 --> 00:22:45,037 「我的臉…」 427 00:22:45,329 --> 00:22:46,788 -對不起,重來? -好 428 00:22:46,955 --> 00:22:47,956 「我的…」 429 00:22:49,666 --> 00:22:52,544 「我的臉長滿暗瘡,不知怎辦」 430 00:22:52,711 --> 00:22:55,047 停,非常好! 431 00:22:55,297 --> 00:22:57,382 -你仍很不錯,很棒 -謝謝,維克 432 00:22:57,549 --> 00:22:59,051 -謝謝,加里 -很高興見到各位 433 00:22:59,218 --> 00:23:01,011 -很高興見到你 -拜拜,加里 434 00:23:01,178 --> 00:23:02,638 -拜拜,加里 -拜拜,各位 435 00:23:18,153 --> 00:23:19,279 好味 436 00:23:54,690 --> 00:23:57,276 媽,你想在車裡吃漢堡 還是回家吃? 437 00:24:00,946 --> 00:24:02,197 你想回家? 438 00:24:02,531 --> 00:24:03,657 回家吧 439 00:24:04,032 --> 00:24:06,618 媽媽該怎樣做?跟孩子們一起睡? 440 00:24:06,869 --> 00:24:12,249 拒絕哈莉達? 還是確保他們各自有睡袋? 441 00:24:12,416 --> 00:24:13,375 「確保他們都…」 442 00:24:13,542 --> 00:24:14,877 -「各自有睡袋」 -你十三歲的女兒… 443 00:24:15,043 --> 00:24:19,464 想請男、女同學一起開睡衣派對 媽媽該怎辦,米克? 444 00:24:19,673 --> 00:24:22,259 不用多想,拒絕哈莉達… 445 00:24:52,456 --> 00:24:53,540 喂? 446 00:24:56,084 --> 00:24:57,211 喂? 447 00:24:58,045 --> 00:24:59,671 艾拉娜在嗎? 448 00:25:00,047 --> 00:25:01,340 在,你是誰? 449 00:25:03,800 --> 00:25:04,968 蘭斯 450 00:25:05,511 --> 00:25:06,803 好,請等等 451 00:25:07,471 --> 00:25:09,097 艾拉娜,是蘭斯 452 00:25:17,314 --> 00:25:18,315 喂? 453 00:25:19,233 --> 00:25:20,275 蘭斯? 454 00:25:23,529 --> 00:25:24,530 喂? 455 00:25:26,615 --> 00:25:27,616 你聽到嗎? 456 00:25:30,202 --> 00:25:32,079 我聽到呼吸聲 457 00:25:54,476 --> 00:25:55,519 電話在響 458 00:27:13,889 --> 00:27:15,015 很好 459 00:27:16,767 --> 00:27:17,809 蘭斯… 460 00:27:19,770 --> 00:27:21,980 準備好吃美味晚餐了? 461 00:27:22,523 --> 00:27:24,983 -準備好,再次多謝邀請我 -很好 462 00:27:25,817 --> 00:27:26,818 好極 463 00:27:28,570 --> 00:27:31,448 準備好以哈拉麵包唸祝文嗎? 464 00:27:32,074 --> 00:27:33,659 哇,謝謝 465 00:27:33,825 --> 00:27:36,203 可惜恕我拒絕,我是無神論者 466 00:27:46,839 --> 00:27:48,173 你是猶太人 467 00:27:49,216 --> 00:27:51,176 對,沒錯 468 00:27:51,343 --> 00:27:56,181 我出生時是猶太教 但我的人生路引領我走向無神論 469 00:27:56,890 --> 00:28:00,143 眼見世界這麽多苦難,我無法相信有神 470 00:28:00,435 --> 00:28:02,229 越南…你明白嗎? 471 00:28:02,396 --> 00:28:06,984 所以恕我拒絕 我無法唸祝文,但謝謝你 472 00:28:13,323 --> 00:28:14,950 你條賓周怎樣的? 473 00:28:16,743 --> 00:28:17,786 甚麼? 474 00:28:19,454 --> 00:28:21,915 你條賓周是怎樣的? 475 00:28:24,418 --> 00:28:26,837 就普通的一條賓周 476 00:28:28,297 --> 00:28:29,715 有行割禮? 477 00:28:31,300 --> 00:28:32,384 有 478 00:28:33,302 --> 00:28:35,179 那你他媽的是個猶太人 479 00:28:38,390 --> 00:28:40,559 你為何那樣做?為甚麼? 480 00:28:40,726 --> 00:28:42,060 他本來可能成為我男朋友 481 00:28:42,227 --> 00:28:45,189 聽着,小姐 你別帶這白癡來安息日晚餐 482 00:28:45,355 --> 00:28:48,192 聽着,爸爸,他是無神論者 而且是個演員,很出名 483 00:28:48,358 --> 00:28:50,194 -但他是猶太人 -他本可帶我離開這裡 484 00:28:50,360 --> 00:28:52,863 艾絲,別望著我,別再望 485 00:28:53,030 --> 00:28:54,072 -你總是望着我 -沒有 486 00:28:54,239 --> 00:28:55,824 -我甚麼都沒説 -你在做甚麼? 487 00:28:55,991 --> 00:28:57,534 你在做甚麼?在想甚麼? 488 00:28:57,701 --> 00:29:00,370 「我是艾絲 我為爸媽工作,我很完美」 489 00:29:00,537 --> 00:29:02,873 「我是地產經紀 艾拉娜的生活一團糟」 490 00:29:03,040 --> 00:29:05,250 「艾拉娜總帶蠢男友回家」 491 00:29:05,667 --> 00:29:07,169 -我意思是… -我就知道 492 00:29:07,336 --> 00:29:08,629 我就知道你是這樣想 493 00:29:08,795 --> 00:29:12,466 你總在想事情,思想家 大思想家!你總在思考! 494 00:29:20,891 --> 00:29:22,684 別再一直跟所有人吵 495 00:29:22,851 --> 00:29:24,520 去你的,丹妮爾 496 00:29:31,693 --> 00:29:35,739 (傑克先生假髮店) 497 00:29:54,091 --> 00:29:56,677 你好,寶貝,怎樣幫到你? 498 00:29:56,844 --> 00:29:58,136 那是甚麼? 499 00:29:58,971 --> 00:30:01,431 那是水造的床,親愛的 500 00:30:02,391 --> 00:30:03,767 你叫甚麼名字? 501 00:30:04,268 --> 00:30:05,561 加里 502 00:30:06,019 --> 00:30:07,104 加里… 503 00:30:08,188 --> 00:30:10,566 你進來仔細看看吧 504 00:30:11,233 --> 00:30:12,651 它不會咬人的 505 00:30:22,494 --> 00:30:23,704 來吧,寶貝 506 00:30:36,216 --> 00:30:37,551 很不錯吧? 507 00:30:40,971 --> 00:30:42,097 躺上去啊 508 00:30:49,313 --> 00:30:50,939 好好感受 509 00:30:57,446 --> 00:30:59,072 它多少錢? 510 00:30:59,239 --> 00:31:01,950 69.95元 511 00:31:02,326 --> 00:31:03,577 你想買嗎? 512 00:31:03,744 --> 00:31:05,162 你喜歡嗎? 513 00:31:05,495 --> 00:31:08,457 現在沒人睡床褥了 514 00:31:08,999 --> 00:31:10,459 那太老土,兄弟 515 00:31:10,751 --> 00:31:12,085 老古板才睡的 516 00:31:13,253 --> 00:31:14,671 你賣出了很多張? 517 00:31:15,297 --> 00:31:17,257 不,你是我第一個顧客 518 00:31:18,050 --> 00:31:19,426 推出多久了? 519 00:31:19,801 --> 00:31:21,553 只是幾天 520 00:31:21,970 --> 00:31:23,472 很摩登的 521 00:31:23,931 --> 00:31:27,851 很獨特,是睡夢科技 522 00:31:28,810 --> 00:31:30,646 為你而設的液態奢侈品 523 00:31:31,688 --> 00:31:33,857 你可取悅你的女性朋友 524 00:31:51,625 --> 00:31:53,877 (流行博覽 青少年博覽會) 525 00:31:57,714 --> 00:31:59,466 他要下來 526 00:31:59,633 --> 00:32:01,844 打電話給他,或叫他下來 527 00:32:02,010 --> 00:32:04,471 -來吧,各位 -打給文斯 528 00:32:04,638 --> 00:32:08,725 我告訴你,青少年博覽未開始,明白? 529 00:32:08,892 --> 00:32:09,935 老天 530 00:32:11,228 --> 00:32:14,106 我不知道為何總要下來,真的不明白 531 00:32:14,940 --> 00:32:15,899 你不聽我講 532 00:32:16,066 --> 00:32:18,610 有桑尼和雪兒,添 桑尼和雪兒 533 00:32:18,777 --> 00:32:20,028 不,沒有桑尼 534 00:32:21,029 --> 00:32:22,906 -只得我在意 -我們未開檔 535 00:32:23,073 --> 00:32:24,700 -別亂碰,好嗎? -每一年… 536 00:32:24,867 --> 00:32:25,868 -好吧 -我們都出席 537 00:32:26,034 --> 00:32:26,952 我們未開檔 538 00:32:27,119 --> 00:32:28,954 -你是真的科學怪人? -幫我簽個名? 539 00:32:29,121 --> 00:32:31,164 不行,我們未開檔 是,我是真的科學怪人 540 00:32:31,331 --> 00:32:34,376 但你們現在不能過來,不行 541 00:32:34,751 --> 00:32:35,711 走啊! 542 00:32:37,170 --> 00:32:38,714 (流行博覽) 543 00:32:40,799 --> 00:32:41,884 嘿,加里 544 00:32:42,801 --> 00:32:43,844 我有個好主意 545 00:32:44,011 --> 00:32:44,970 好吧 546 00:32:45,679 --> 00:32:46,972 我拿了爸爸的煙斗 547 00:32:47,139 --> 00:32:50,976 我們該讓客人吸兩口大麻來促銷水床 548 00:32:51,351 --> 00:32:54,229 對,果然是好主意 你回車上拿打火機? 549 00:32:54,396 --> 00:32:55,814 -好 -謝謝 550 00:33:00,986 --> 00:33:01,904 怪物模型 551 00:33:02,905 --> 00:33:04,281 我看看… 552 00:33:05,115 --> 00:33:06,742 迷你電單車 553 00:33:07,659 --> 00:33:08,869 黑光燈 554 00:33:09,536 --> 00:33:10,996 影相亭 555 00:33:11,705 --> 00:33:14,124 好了,來賣床吧 556 00:33:15,000 --> 00:33:16,210 不愧是我的模特兒 557 00:33:16,376 --> 00:33:19,129 -快過來,各位年青人 -好,好極 558 00:33:19,296 --> 00:33:21,715 頭躺這裡,面向那邊 559 00:33:23,967 --> 00:33:27,095 好,很好…看那邊,那邊 560 00:33:27,262 --> 00:33:29,223 手臂這樣…這樣 561 00:33:29,723 --> 00:33:31,517 誰想成名? 562 00:33:31,683 --> 00:33:33,060 誰想成名? 563 00:33:33,227 --> 00:33:35,145 -嘿,加里 -只要猜中數量… 564 00:33:35,312 --> 00:33:36,813 我知去哪能找來些迷幻藥 565 00:33:36,980 --> 00:33:38,357 會比大麻好嗎? 566 00:33:38,524 --> 00:33:40,317 不,只要大麻,只要大麻 567 00:33:40,484 --> 00:33:42,736 -好,聽起來不錯 -只要大麻 568 00:33:43,779 --> 00:33:45,364 你們有去過海邊嗎? 569 00:33:45,531 --> 00:33:46,532 -有,怎麼了? -當然有 570 00:33:46,698 --> 00:33:49,409 記得躺在水上那種放鬆的感覺嗎? 571 00:33:49,910 --> 00:33:51,203 躺在水上? 572 00:33:51,370 --> 00:33:53,789 買濕底牌水床便可每晚感受 573 00:33:54,748 --> 00:33:56,333 保持活力,琪琪 574 00:33:56,500 --> 00:34:00,712 洛杉磯聯合學區,世上最好的地區 575 00:34:02,381 --> 00:34:04,341 有請帕莎甸娜小姐 576 00:34:04,508 --> 00:34:08,302 下一位是瑪麗,來自伯班克的中心 577 00:34:08,470 --> 00:34:10,264 瑪麗是伯班克小姐 578 00:34:10,430 --> 00:34:14,059 是第三代廚師 她外婆和母親也喜歡烹飪 579 00:34:14,226 --> 00:34:15,644 你好,靚女 580 00:34:16,519 --> 00:34:18,230 你好,靚仔 581 00:34:20,148 --> 00:34:21,148 經常來這裡? 582 00:34:22,067 --> 00:34:25,028 不,因為我不是青少年 583 00:34:25,904 --> 00:34:28,115 我來幫朋友祖祖賣耳環 584 00:34:30,576 --> 00:34:33,369 你屁股大汗嗎?有失眠問題嗎? 585 00:34:34,704 --> 00:34:36,414 你一提起便覺得有… 586 00:34:38,541 --> 00:34:39,751 跟男友有問題? 587 00:34:40,586 --> 00:34:42,546 各位,請為所有決賽佳麗鼓掌 588 00:34:42,921 --> 00:34:44,131 沒有男友 589 00:34:45,090 --> 00:34:47,092 所以不算有問題 590 00:34:50,721 --> 00:34:51,722 那就好 591 00:34:53,472 --> 00:34:55,976 讓我給你介紹繼彈簧床褥之後… 592 00:34:56,143 --> 00:34:57,227 又一寢具發明 593 00:34:57,394 --> 00:35:00,606 別忘了還有塔扎納的電影 594 00:35:01,273 --> 00:35:03,901 我以前見過,超新奇 595 00:35:05,444 --> 00:35:06,528 嗨,琪琪 596 00:35:06,695 --> 00:35:08,572 嘿,艾拉娜,你怎麼來了? 597 00:35:08,739 --> 00:35:11,033 來見這位小童星 598 00:35:11,200 --> 00:35:12,117 那你呢? 599 00:35:12,284 --> 00:35:13,619 我替他打工 600 00:35:14,286 --> 00:35:15,662 是嗎? 601 00:35:16,872 --> 00:35:18,332 有多少圓點? 602 00:35:18,665 --> 00:35:20,584 誰知道?我不認為他們有數過 603 00:35:20,751 --> 00:35:22,002 -嘿! -哇! 604 00:35:22,169 --> 00:35:23,253 哇! 605 00:35:23,420 --> 00:35:24,671 -加里 -嘿!怎麼回事? 606 00:35:24,838 --> 00:35:26,089 -加里! -加里! 607 00:35:26,256 --> 00:35:27,216 警官? 608 00:35:27,966 --> 00:35:29,301 -怎麼回事… -加里! 609 00:35:29,468 --> 00:35:31,136 -怎麼了?警官? -不,加里!不! 610 00:35:31,303 --> 00:35:32,763 -不!加里! -一定是誤會 611 00:35:32,930 --> 00:35:34,223 -加里! -加里,你做了甚麼? 612 00:35:34,389 --> 00:35:35,641 警官,我做了甚麼? 613 00:35:35,807 --> 00:35:37,601 -警官,他無辜的,只是個孩子 -我保證我無辜 614 00:35:37,768 --> 00:35:39,394 -他有權利! -警官,我做了甚麼? 615 00:35:39,561 --> 00:35:41,188 -你甚麼編號? -警官,我做了甚麼? 616 00:35:41,355 --> 00:35:42,231 -我要投訴你… -我做了甚麼? 617 00:35:42,397 --> 00:35:44,608 我一出去就會跟警察局長投訴 618 00:35:45,275 --> 00:35:46,401 他要去哪? 619 00:35:47,319 --> 00:35:49,613 加里,別擔心,別擔心 我會找到你,知道嗎? 620 00:35:49,780 --> 00:35:50,906 別擔心,知道嗎? 621 00:35:56,787 --> 00:35:59,623 兇殺案 疑犯穿藍衫、啡紅色長髮 622 00:35:59,790 --> 00:36:01,625 疑犯有武器且危險 623 00:36:03,919 --> 00:36:04,878 頂 624 00:36:07,589 --> 00:36:09,424 彈開,年青人! 625 00:36:09,967 --> 00:36:12,678 兇殺案,疑犯南逃往藤街 在塞爾瑪街左轉 626 00:36:12,845 --> 00:36:15,430 向南往亞皆爾街,左轉到帕拉丁劇院 627 00:36:15,597 --> 00:36:17,266 疑犯穿着藍衫白褲 628 00:36:17,432 --> 00:36:19,142 白人男性、十六歲,啡紅色長髮 629 00:36:19,309 --> 00:36:21,103 -有武器且危險 -我不是十六歲,只是十五 630 00:36:21,270 --> 00:36:22,563 我下個月才生日 631 00:36:22,729 --> 00:36:23,897 你要坐牢了,大男孩 632 00:36:24,064 --> 00:36:25,524 以謀殺罪入獄 633 00:36:27,025 --> 00:36:28,735 在監獄玩得開心點,混蛋 634 00:37:09,860 --> 00:37:11,278 嘿,是他嗎? 635 00:37:12,446 --> 00:37:13,780 不是他 636 00:37:13,947 --> 00:37:14,907 走吧 637 00:37:59,243 --> 00:38:00,369 出來 638 00:38:02,496 --> 00:38:04,414 出來! 639 00:38:05,958 --> 00:38:08,085 你還等甚麼?出來 640 00:38:08,669 --> 00:38:10,295 加里,出來! 641 00:38:17,469 --> 00:38:18,554 出來啊 642 00:38:42,494 --> 00:38:43,537 你做了甚麼? 643 00:38:45,455 --> 00:38:46,999 你殺了人嗎? 644 00:38:47,791 --> 00:38:49,334 怎麼了?身上有毒品? 645 00:38:50,085 --> 00:38:51,587 你做了甚麼,加里? 646 00:39:28,832 --> 00:39:30,125 你那煙斗還在嗎? 647 00:39:30,292 --> 00:39:31,293 不,不… 648 00:39:31,960 --> 00:39:34,046 不,我扔了,我把它扔了 649 00:39:39,218 --> 00:39:42,763 嘿,「濕底」聽起來像有人瀨尿 650 00:39:46,642 --> 00:39:47,851 我知,我知道 651 00:39:48,018 --> 00:39:49,978 -那不好聽 -我知道 652 00:39:51,063 --> 00:39:52,314 只有你們覺得好笑 653 00:39:52,481 --> 00:39:53,607 但若想買床… 654 00:39:53,774 --> 00:39:57,444 他們不想聯想到痾尿、尿片或瀨尿 655 00:39:58,070 --> 00:39:59,655 床不只是用來睡覺,艾拉娜 656 00:40:00,572 --> 00:40:03,784 若不只是用來睡覺,那你指做愛吧 657 00:40:03,951 --> 00:40:06,286 「濕底」無法撻著人或提起性欲 658 00:40:06,453 --> 00:40:07,788 沒令你撻著? 659 00:40:08,247 --> 00:40:09,164 沒有 660 00:40:13,627 --> 00:40:15,879 「最近人人都提及水床,對吧?」 661 00:40:16,046 --> 00:40:17,339 「那有合理理由」 662 00:40:17,506 --> 00:40:19,633 「因為水床是繼彈簧床之後…」 663 00:40:19,800 --> 00:40:22,928 「又一大寢具發明」 好吧 664 00:40:23,095 --> 00:40:24,972 「若你想買水床,現在…」 665 00:40:25,138 --> 00:40:26,640 「可送貨上門」 666 00:40:26,807 --> 00:40:29,017 「你只需致電世上最大的水床製造商」 667 00:40:29,184 --> 00:40:30,269 「太平洋水床」 668 00:40:30,435 --> 00:40:33,313 「他們推出胖伯尼特大水床」 669 00:40:33,480 --> 00:40:35,107 我喜歡這名字 670 00:40:35,274 --> 00:40:36,275 「六呎乘七呎的水床…」 671 00:40:36,441 --> 00:40:38,527 「價值100元,現只需39.95元」 672 00:40:38,694 --> 00:40:43,073 「39.95元買到私家特大水床,請即致電」 673 00:40:43,240 --> 00:40:45,075 「立即打451-3631…」 674 00:40:45,242 --> 00:40:48,412 「胖伯尼水床便送上門,貨到付款」 675 00:40:48,579 --> 00:40:50,581 「若不滿意,還有十天退款保證」 676 00:40:50,747 --> 00:40:52,374 「你所愛將因此愛你」 677 00:40:52,541 --> 00:40:54,001 不論他或她是誰… 678 00:40:54,167 --> 00:40:55,294 或有兩、三個也好 679 00:40:55,460 --> 00:40:57,129 又或者你想示愛… 680 00:40:57,296 --> 00:40:58,881 但又不得其法… 681 00:40:59,047 --> 00:41:01,508 你可用胖伯尼水床表白 682 00:41:01,675 --> 00:41:02,843 你甚至會因此愛上自己 683 00:41:03,010 --> 00:41:04,261 或許你只想… 684 00:41:04,428 --> 00:41:06,430 獨躺私家特大水床… 685 00:41:06,597 --> 00:41:07,556 不受打擾 686 00:41:07,723 --> 00:41:09,474 那挺自戀,對吧? 687 00:41:09,641 --> 00:41:12,936 這是帕莎甸娜電台 以下是門戶樂團的歌 688 00:41:14,980 --> 00:41:16,398 你説得對,每次都對 689 00:41:25,991 --> 00:41:27,701 胖伯尼,怎樣幫到你? 690 00:41:28,619 --> 00:41:30,370 -好極 -老天 691 00:41:33,207 --> 00:41:35,250 太平洋水床旗下胖伯尼系列 692 00:41:35,417 --> 00:41:36,251 怎樣幫到你? 693 00:41:36,418 --> 00:41:38,045 (胖伯尼) 694 00:41:41,465 --> 00:41:42,716 -嘿,基爾 -嗨 695 00:41:43,133 --> 00:41:43,967 今天運甚麼? 696 00:41:44,092 --> 00:41:45,010 嗨,基爾 697 00:41:45,177 --> 00:41:46,929 -你好 -只是一些盒 698 00:42:10,536 --> 00:42:11,495 好了 699 00:42:31,390 --> 00:42:32,516 死仔! 700 00:42:37,896 --> 00:42:38,897 拿著 701 00:42:42,317 --> 00:42:43,485 20,25,30…只得30 702 00:42:43,652 --> 00:42:44,611 我有400 703 00:42:44,736 --> 00:42:45,571 400 704 00:42:45,737 --> 00:42:47,698 -150 -我有400… 705 00:42:47,865 --> 00:42:49,283 然後你有… 706 00:42:49,449 --> 00:42:50,659 等等,5元有多少? 707 00:42:50,826 --> 00:42:53,579 -這裡有50 -5,10,15,20,25,30 708 00:42:53,745 --> 00:42:54,580 -30 -這裡有21 709 00:42:56,081 --> 00:42:58,083 -零錢有多少? -等等,我覺得應該有19 710 00:42:58,625 --> 00:43:00,252 不算是好開始 711 00:43:00,836 --> 00:43:02,004 不,有21張 712 00:43:02,170 --> 00:43:03,380 不,只有19張 713 00:43:06,675 --> 00:43:09,011 「胖伯尼…」 714 00:43:09,803 --> 00:43:11,638 下面的比較小 715 00:43:12,055 --> 00:43:13,807 太多「胖伯尼」 716 00:43:14,850 --> 00:43:17,436 對,但可用小字體,不要緊 717 00:43:19,771 --> 00:43:21,148 然後… 718 00:43:22,524 --> 00:43:23,650 我們試試… 719 00:43:31,033 --> 00:43:31,992 你是左撇子? 720 00:43:33,744 --> 00:43:35,787 是啊,你不知道嗎? 721 00:43:35,954 --> 00:43:36,914 不知道 722 00:43:37,080 --> 00:43:39,374 我以前未遇過左撇子 723 00:43:40,918 --> 00:43:42,002 真的? 724 00:43:45,422 --> 00:43:47,674 (胖伯尼) 725 00:43:48,592 --> 00:43:49,551 加里! 726 00:43:49,718 --> 00:43:50,552 -他來了 -謝利 727 00:43:50,719 --> 00:43:51,553 很高興見到你 728 00:43:51,720 --> 00:43:53,305 -你好嗎?很高興見到你,朋友 -你好 729 00:43:53,472 --> 00:43:54,431 -好吧 -嗨,美櫻子 730 00:43:54,598 --> 00:43:57,893 不,美櫻子走了 這是我的新妻子希美子 731 00:43:58,602 --> 00:44:00,312 -嗨,希美子 -大美人 732 00:44:00,896 --> 00:44:02,105 這小可愛是誰? 733 00:44:02,689 --> 00:44:04,358 是我的女性朋友,艾拉娜 734 00:44:04,525 --> 00:44:06,360 -你好嗎,艾拉娜? -是商業拍檔 735 00:44:06,527 --> 00:44:07,402 幸會 736 00:44:07,569 --> 00:44:08,612 很高興認識你 737 00:44:10,531 --> 00:44:11,698 謝利,我想順便跟你… 738 00:44:11,865 --> 00:44:12,908 -聊聊這個 -等等,等等 739 00:44:13,075 --> 00:44:16,995 正經地談吧 先坐下喝一杯,好嗎? 740 00:44:17,579 --> 00:44:18,497 -聽起來不錯 -你先 741 00:44:18,664 --> 00:44:19,665 謝謝,謝利 742 00:44:22,584 --> 00:44:23,752 (胖伯尼 水床豆袋) 743 00:44:23,919 --> 00:44:27,297 加里,我愛你 想為你做任何事 744 00:44:27,464 --> 00:44:30,801 但我不太認為這東西適合我的餐廳 745 00:44:30,968 --> 00:44:35,222 我們是日本人 這水床生意完全是美國風格 746 00:44:36,348 --> 00:44:39,476 希美子,你覺得這水床如何? 747 00:44:46,650 --> 00:44:47,860 她剛才説甚麼? 748 00:44:48,527 --> 00:44:50,779 很難説,我不會説日文 749 00:44:51,029 --> 00:44:52,197 加里,我想幫你… 750 00:44:52,364 --> 00:44:55,951 但可否幫其它忙?別在我餐廳放這些 751 00:45:05,085 --> 00:45:06,670 嘿,艾拉娜 752 00:45:07,921 --> 00:45:09,089 嘿,菲絲比 753 00:45:10,757 --> 00:45:11,758 你在這裡打工? 754 00:45:11,925 --> 00:45:14,595 很不幸是,你在做甚麼? 755 00:45:15,679 --> 00:45:17,764 幫我朋友搞水床生意 756 00:45:18,265 --> 00:45:19,099 加里? 757 00:45:19,183 --> 00:45:20,017 對,你認識他? 758 00:45:20,184 --> 00:45:21,518 是啊,我愛那細路 759 00:45:22,811 --> 00:45:24,271 -你愛他? -對 760 00:45:24,980 --> 00:45:26,023 你怎認識他的? 761 00:45:26,190 --> 00:45:28,609 他常來這裡,是謝利的朋友 762 00:45:28,775 --> 00:45:29,610 沒錯 763 00:45:29,943 --> 00:45:31,445 是個挺可愛的世界仔 764 00:45:33,447 --> 00:45:36,158 他也很聰明,亦是個出色商人 765 00:45:38,118 --> 00:45:39,828 你還在小趾攝影館工作? 766 00:45:40,913 --> 00:45:43,081 不,我現在和加里是拍檔 767 00:45:43,832 --> 00:45:46,293 噢,那個「手男」 768 00:45:48,212 --> 00:45:49,880 有叫你幫他打飛機嗎? 769 00:45:51,507 --> 00:45:53,175 有,他經常叫 770 00:45:53,884 --> 00:45:56,136 好極,那我讓你接棒了 771 00:46:01,141 --> 00:46:03,018 好吧,下次見,菲絲比 772 00:46:03,185 --> 00:46:05,729 好吧,代我問候你兩個姐姐 773 00:46:16,657 --> 00:46:19,201 我會把這感覺形容為… 774 00:46:19,368 --> 00:46:22,955 柔軟、海綿般慢慢回彈 反彈力又不大 775 00:46:23,121 --> 00:46:24,081 性感些 776 00:46:24,498 --> 00:46:26,625 -性感些,講得性感些 -但沒有… 777 00:46:26,792 --> 00:46:27,668 -收聲 -我不能… 778 00:46:27,834 --> 00:46:29,586 沒有陳列品試躺? 779 00:46:30,045 --> 00:46:31,421 沒有,但你可以先買床… 780 00:46:31,588 --> 00:46:33,298 若你不喜歡,我們保證退款 781 00:46:33,465 --> 00:46:34,591 -艾拉娜,你要性感些… -我想… 782 00:46:34,758 --> 00:46:35,843 -否則他不會買 -考慮一下 783 00:46:36,009 --> 00:46:36,885 再覆你吧 784 00:46:37,052 --> 00:46:38,136 別讓他收線 785 00:46:38,303 --> 00:46:39,388 你叫甚麼名字? 786 00:46:39,805 --> 00:46:40,764 泰德 787 00:46:41,598 --> 00:46:42,558 泰德 788 00:46:42,724 --> 00:46:43,559 對 789 00:46:44,601 --> 00:46:46,186 泰德,我喜歡這名字 790 00:46:46,353 --> 00:46:47,312 好吧… 791 00:46:47,896 --> 00:46:48,814 我叫艾拉娜 792 00:46:48,981 --> 00:46:49,982 嗨,艾拉娜 793 00:46:50,524 --> 00:46:52,526 不如我來幫你安裝水床? 794 00:46:52,693 --> 00:46:53,652 甚麼? 795 00:46:53,819 --> 00:46:56,196 我會慢慢給你介紹原理 796 00:46:56,864 --> 00:46:59,157 它晃動得跟大海一樣… 797 00:47:00,325 --> 00:47:02,244 裡面濕濕的 798 00:47:03,078 --> 00:47:04,329 或要些時間才習慣… 799 00:47:04,496 --> 00:47:06,456 但只要你一進去,泰德… 800 00:47:07,416 --> 00:47:10,085 我不認為你還會有疑慮 801 00:47:10,377 --> 00:47:12,170 你剛賣出一張水床了 802 00:47:12,337 --> 00:47:14,298 你幾點可以來安裝? 803 00:47:14,464 --> 00:47:16,758 噢,你真心急 804 00:47:17,342 --> 00:47:19,344 我要等到做完工作才行 805 00:47:19,469 --> 00:47:20,304 是嗎? 806 00:47:20,470 --> 00:47:24,516 對,我有個刻薄老頭子老闆 迫我整天工作 807 00:47:25,142 --> 00:47:27,853 你不如跟胖伯尼說你要出去辦事? 808 00:47:28,020 --> 00:47:31,023 噢,胖伯尼很刻薄的,泰德 809 00:47:31,190 --> 00:47:32,024 聽起來也是 810 00:47:32,191 --> 00:47:34,401 他把我關在裡面 811 00:47:35,694 --> 00:47:36,737 但你知嘛,泰德? 812 00:47:36,904 --> 00:47:37,863 甚麼? 813 00:47:38,030 --> 00:47:41,992 我知道你會喜歡我們的水床 814 00:47:42,743 --> 00:47:44,369 -你知還附送甚麼嗎? -甚麼? 815 00:47:44,536 --> 00:47:45,913 木質床頭板 816 00:47:46,288 --> 00:47:48,290 那木材夠硬… 817 00:47:48,457 --> 00:47:50,959 直挺挺的靠在牆上 818 00:47:51,126 --> 00:47:51,960 聽起來不錯 819 00:47:52,127 --> 00:47:53,378 沒送木質床頭板 820 00:47:53,879 --> 00:47:56,006 我會轉駁給我同事柯克 821 00:47:56,173 --> 00:47:58,050 他會記下你所有資料 822 00:47:58,217 --> 00:48:00,177 而我晚點就會去你那裡,泰德 823 00:48:00,344 --> 00:48:02,638 多謝你打來胖伯尼,祝你愉快 824 00:48:03,055 --> 00:48:04,765 你在做甚麼?我們沒床架 825 00:48:04,932 --> 00:48:08,143 那我們最好買些 因為在膠袋裡注水只是水球 826 00:48:08,310 --> 00:48:09,311 有床架才算床 827 00:48:09,478 --> 00:48:10,437 就去北嶺木材店… 828 00:48:10,604 --> 00:48:11,438 -那裡有好木材… -我寫了份靚稿 829 00:48:11,605 --> 00:48:12,523 你太即興 830 00:48:12,689 --> 00:48:13,941 你叫我講得性感些 831 00:48:14,107 --> 00:48:15,067 我叫你講得性感些… 832 00:48:15,234 --> 00:48:17,736 沒叫你去他的家躺上床 833 00:48:17,903 --> 00:48:20,531 我說過我是個好演員,我說過的 834 00:48:20,697 --> 00:48:22,157 別吩咐我講得性感些 835 00:48:22,324 --> 00:48:24,993 你想要性感些 我會他媽的講到變鹹故 836 00:48:25,911 --> 00:48:27,871 我們有自己的… 837 00:48:28,038 --> 00:48:30,415 夢想和想法 838 00:48:30,582 --> 00:48:31,542 所以我們只… 839 00:48:31,708 --> 00:48:34,920 只管答應,無論她問甚麼都答應 840 00:48:35,087 --> 00:48:37,256 例如她問你會不會唱歌,「會」 841 00:48:37,422 --> 00:48:40,217 -會不會跳舞,「會」 -我的確會唱歌跳舞 842 00:48:40,384 --> 00:48:42,469 不,我知道,我知道 843 00:48:42,970 --> 00:48:44,805 我只想説,若她問你… 844 00:48:44,972 --> 00:48:47,266 會不會做些你不懂的事… 845 00:48:47,432 --> 00:48:48,267 只管答「會」 846 00:48:48,433 --> 00:48:49,810 因為你總可以學懂… 847 00:48:49,977 --> 00:48:51,311 得到角色就行 848 00:48:53,021 --> 00:48:55,440 無論她問甚麼都答應 849 00:48:55,607 --> 00:48:57,192 她問甚麼都答應 850 00:48:57,359 --> 00:48:58,652 -答應,都答應 -我知道了 851 00:48:58,819 --> 00:48:59,653 好吧 852 00:49:00,362 --> 00:49:02,072 -嗨,珍妮絲 -嗨,加里 853 00:49:03,115 --> 00:49:04,992 -瑪麗 -噢,親愛的 854 00:49:08,328 --> 00:49:14,126 加里說你在婦女進修學院 跟米頓弗默學習 855 00:49:14,293 --> 00:49:15,377 對 856 00:49:15,627 --> 00:49:20,174 我喜歡他跟年輕演員的對手戲 他擅於創造奇蹟 857 00:49:25,429 --> 00:49:26,930 你的笑容很温暖… 858 00:49:28,223 --> 00:49:31,602 這非常強大 859 00:49:33,228 --> 00:49:36,523 你還有典型的猶太人鼻子… 860 00:49:37,649 --> 00:49:40,569 這點現正變得非常時尚 861 00:49:40,736 --> 00:49:43,947 我收到越來越多要求 說想找猶太女孩 862 00:49:45,032 --> 00:49:46,617 真的?那太好了 863 00:49:53,916 --> 00:49:54,917 不 864 00:50:00,297 --> 00:50:01,340 不 865 00:50:09,681 --> 00:50:10,974 不 866 00:50:15,604 --> 00:50:16,980 代我問候塔圖 867 00:50:18,732 --> 00:50:19,733 你愛運動嗎? 868 00:50:20,234 --> 00:50:21,735 你的身體看來很結實 869 00:50:21,902 --> 00:50:22,736 是 870 00:50:22,903 --> 00:50:25,364 你會騎馬嗎? 871 00:50:25,531 --> 00:50:26,365 會 872 00:50:27,616 --> 00:50:29,326 你懂劍擊嗎? 873 00:50:29,493 --> 00:50:30,494 懂,我懂劍擊 874 00:50:32,287 --> 00:50:33,914 -籃球呢? -懂 875 00:50:34,081 --> 00:50:35,249 -棒球? -懂 876 00:50:35,415 --> 00:50:36,583 -足球? -懂 877 00:50:38,627 --> 00:50:42,673 懂其它運動或有特殊技能嗎? 878 00:50:43,549 --> 00:50:45,259 我學過以式格鬥 879 00:50:47,386 --> 00:50:49,972 我不知道那是甚麼 甚麼「耳式格鬥」? 880 00:50:50,806 --> 00:50:53,767 是源自以色列的武術,用來格鬥 881 00:50:54,059 --> 00:50:56,436 我爸曾是以軍,我全家都懂 882 00:50:58,730 --> 00:51:02,818 即是類似空手道的一種? 883 00:51:03,944 --> 00:51:06,613 更像是「用筆插別人眼球出來」 884 00:51:10,742 --> 00:51:12,828 你是個他媽的戰士,對吧? 885 00:51:13,412 --> 00:51:14,538 我喜歡 886 00:51:16,248 --> 00:51:17,291 我看得出來 887 00:51:18,834 --> 00:51:22,713 你來這裡,扮得漂漂亮亮討好我… 888 00:51:23,213 --> 00:51:25,132 但實際上,你讓我聯想起… 889 00:51:28,177 --> 00:51:29,553 一隻狗 890 00:51:30,470 --> 00:51:33,473 一隻英國鬥牛犬 891 00:51:35,309 --> 00:51:37,102 但既性感… 892 00:51:37,978 --> 00:51:39,354 又有… 893 00:51:41,315 --> 00:51:43,609 典型的猶太人鼻子 894 00:51:47,112 --> 00:51:50,199 你懂其它語言嗎?除了英語? 895 00:51:50,699 --> 00:51:51,658 希伯來語 896 00:51:51,825 --> 00:51:54,786 -除了希伯來語 -噢,對不起 897 00:51:56,038 --> 00:51:56,872 西班牙文… 898 00:51:57,289 --> 00:51:58,290 噢 899 00:51:59,124 --> 00:52:00,250 法文... 900 00:52:03,045 --> 00:52:04,129 拉丁文 901 00:52:07,925 --> 00:52:09,051 還有葡萄牙文 902 00:52:22,814 --> 00:52:24,441 你願意裸上身嗎? 903 00:52:24,608 --> 00:52:25,609 願意 904 00:52:26,944 --> 00:52:27,945 不 905 00:52:31,490 --> 00:52:35,536 若你不肯裸體,會接不到工作 906 00:52:37,621 --> 00:52:40,207 你肯在電影裸體,但不肯和我親熱? 907 00:52:40,374 --> 00:52:42,834 你給全世界看你的胸,但我不能看? 908 00:52:43,001 --> 00:52:45,295 -是你叫我答應,記得嗎? -我叫你拒絕那項 909 00:52:45,462 --> 00:52:47,965 -我不知道該説甚麼 -説「不!」 910 00:52:49,883 --> 00:52:52,511 若裸露可得到角色,我會 911 00:52:52,761 --> 00:52:54,388 女演員常在電影裡裸露 912 00:52:54,555 --> 00:52:56,765 -有甚麼問題? -已太多裸露 913 00:52:56,932 --> 00:52:58,392 -這樣的電影太多 -不是吧 914 00:52:58,559 --> 00:53:00,644 而且你是我的朋友 我們是朋友,艾拉娜 915 00:53:00,936 --> 00:53:03,272 你肯在戲裡做…肯在戲裡露胸… 916 00:53:03,438 --> 00:53:04,648 但不肯給我看! 917 00:53:04,815 --> 00:53:07,442 你為何不叫同齡女生給你看? 918 00:53:07,609 --> 00:53:08,735 因為我想問你! 919 00:53:43,770 --> 00:53:45,189 你真的想看我的胸? 920 00:53:45,355 --> 00:53:46,398 是 921 00:53:49,109 --> 00:53:50,736 -格雷在哪? -在他的房間 922 00:54:10,297 --> 00:54:11,548 我可以摸嗎? 923 00:54:13,550 --> 00:54:14,635 不行 924 00:54:16,345 --> 00:54:19,681 若你告訴任何人,我再也不會理你 925 00:54:20,891 --> 00:54:22,184 明天見 926 00:54:34,404 --> 00:54:37,157 我常跟加里和他的朋友一起 你覺得怪嗎? 927 00:54:43,497 --> 00:54:44,498 不 928 00:54:48,961 --> 00:54:50,254 我覺得很怪 929 00:54:56,969 --> 00:54:58,679 你覺得怎樣便怎樣 930 00:55:03,183 --> 00:55:06,520 我覺得常跟加里 和他那些十五歲朋友一起很怪 931 00:55:17,698 --> 00:55:19,366 (胖伯尼 盛大開張) 932 00:55:22,661 --> 00:55:23,620 你高興嗎? 933 00:55:23,787 --> 00:55:26,206 我很高興,你呢? 934 00:55:26,582 --> 00:55:27,916 你高興我便高興 935 00:55:28,083 --> 00:55:29,751 我當然高興! 936 00:55:29,918 --> 00:55:31,545 你很美 937 00:55:31,712 --> 00:55:32,754 真的? 938 00:55:33,839 --> 00:55:35,174 哇 939 00:55:44,391 --> 00:55:45,767 像「發現陸地…」 940 00:55:45,934 --> 00:55:47,477 -像標語那樣 -寫着「發現陸地!」 941 00:55:47,644 --> 00:55:49,479 -你可躺在上面漂浮 -像河船 942 00:55:49,646 --> 00:55:51,607 -對背和頸有好處 -像在船上漂 943 00:55:51,773 --> 00:55:53,233 -對你背部,或這裡 -選用阿拉伯乙烯基… 944 00:55:53,400 --> 00:55:55,027 -是最好的乙烯基 -最好的 945 00:55:55,194 --> 00:55:57,112 -甚麼都刺不穿,我們測試過… -測試過 946 00:55:57,279 --> 00:56:00,324 -即使在最糟糕的情況下… -做過很多測試 947 00:56:00,490 --> 00:56:02,159 這是我們的「特大伯尼」 948 00:56:02,326 --> 00:56:04,828 -是「沉睡者系列」 -是嗎? 949 00:56:05,245 --> 00:56:08,707 「廣被複製的經典設計」 950 00:56:08,874 --> 00:56:09,958 各位,冷靜 951 00:56:10,334 --> 00:56:12,044 別在床上玩摔角,好嗎? 952 00:56:12,211 --> 00:56:14,171 我知她喜歡豆袋,但你需要特大伯尼 953 00:56:19,676 --> 00:56:20,928 你停啊!閉嘴! 954 00:56:25,599 --> 00:56:27,267 素兒波蘭茨 955 00:56:27,434 --> 00:56:28,727 加里華倫泰 956 00:56:31,104 --> 00:56:33,774 這是我們的「阿拉伯之夜系列」 957 00:56:33,941 --> 00:56:38,028 是最頂級的系列 同樣選用百分百阿拉伯乙烯基 958 00:56:38,195 --> 00:56:40,822 這是胖伯尼私家特大號床褥 959 00:56:40,989 --> 00:56:43,325 有加熱器、床頭板… 960 00:56:43,492 --> 00:56:45,786 側煙灰缸和燈具 961 00:56:46,912 --> 00:56:50,541 如果胖伯尼在水床上抽煙睡著怎辦? 962 00:56:50,707 --> 00:56:52,042 好問題 963 00:56:52,292 --> 00:56:55,462 因為水溫太冷,香煙是燒不透的 964 00:56:55,629 --> 00:56:56,839 噢,真聰明 965 00:56:57,172 --> 00:56:58,090 所以床是冷的? 966 00:56:58,257 --> 00:57:00,801 夏天時是冷的,冬天就不是 967 00:57:00,968 --> 00:57:03,512 我給你介紹「發現陸地,河船系列…」 968 00:57:03,679 --> 00:57:05,055 同樣用阿拉伯乙烯基所製 969 00:57:05,222 --> 00:57:06,557 嗨,歡迎來到胖伯尼 970 00:57:06,723 --> 00:57:08,892 別忘了試坐豆袋椅 971 00:57:09,977 --> 00:57:12,521 胖伯尼水床,豆袋椅 972 00:57:13,272 --> 00:57:15,107 嗨,歡迎來到胖伯尼 973 00:57:15,858 --> 00:57:16,817 嗨 974 00:57:17,860 --> 00:57:18,861 歡迎來到胖伯尼 975 00:57:19,027 --> 00:57:20,487 經保險商試驗所認證 976 00:57:20,654 --> 00:57:21,864 他們説你做得到,你便做得到 977 00:57:22,155 --> 00:57:24,700 嗨,這是誰,加里? 978 00:57:24,867 --> 00:57:27,578 加里 嗨,我是這裡的經理 979 00:57:28,120 --> 00:57:29,162 我叫艾拉娜 980 00:57:29,329 --> 00:57:31,373 艾拉娜,素兒 素兒,艾拉娜 981 00:57:31,540 --> 00:57:33,792 -嗨 -你好,很高興認識你 982 00:57:33,959 --> 00:57:35,669 加里,可否跟你談一會? 983 00:57:35,836 --> 00:57:38,839 我想問問這些訂單你想怎麼寫 984 00:57:39,006 --> 00:57:40,215 我很快就來 985 00:57:41,133 --> 00:57:42,551 我要盡快知道… 986 00:57:42,718 --> 00:57:44,887 因為我真的想做好文書 987 00:57:45,053 --> 00:57:46,930 我們也不想第一天就寫錯,對吧? 988 00:57:47,097 --> 00:57:48,223 我很快就來 989 00:57:52,936 --> 00:57:54,021 沒甚麼問題吧? 990 00:57:54,188 --> 00:57:55,397 當然沒有 991 00:57:55,564 --> 00:57:56,398 那是你女朋友嗎? 992 00:57:56,565 --> 00:57:57,691 不,不是我女朋友 993 00:57:57,858 --> 00:57:59,610 她像是我女朋友? 994 00:57:59,776 --> 00:58:00,777 有一點 995 00:58:01,403 --> 00:58:02,654 不是,我意思是… 996 00:58:02,821 --> 00:58:04,156 不,她替我打工 997 00:58:04,323 --> 00:58:05,657 她以前是我的保姆 998 00:58:33,810 --> 00:58:35,103 我很興奮 999 00:58:35,812 --> 00:58:37,731 柯克給了我大麻 1000 00:58:39,983 --> 00:58:40,817 好吧… 1001 00:58:40,984 --> 00:58:42,903 我很高興,加里 1002 00:58:44,029 --> 00:58:45,948 恭喜你 1003 00:58:46,532 --> 00:58:48,242 是我們合作的成果,對吧? 1004 00:58:48,408 --> 00:58:50,369 -我們成功了,好吧 -我們成功了 1005 00:58:50,536 --> 00:58:51,912 你高興嗎? 1006 01:01:01,792 --> 01:01:04,253 嘿,回來,靚女 1007 01:01:14,096 --> 01:01:16,640 等等,你搞甚麼? 1008 01:01:24,565 --> 01:01:25,858 艾拉娜 1009 01:01:26,024 --> 01:01:29,236 小虹,你對我來説完全是個謎團 1010 01:01:29,403 --> 01:01:31,280 我對你毫不了解 1011 01:01:32,030 --> 01:01:34,867 我不知道你有甚麼朋友,有沒有父母… 1012 01:01:35,033 --> 01:01:37,619 -艾拉娜! -有沒有惹麻煩… 1013 01:01:39,621 --> 01:01:41,123 你可以告訴我的 1014 01:01:42,666 --> 01:01:44,877 我沒甚麼謎團,法蘭基 1015 01:01:46,712 --> 01:01:49,756 我來自賓州交合鎮 1016 01:01:49,923 --> 01:01:51,758 我知道,我聽過所有相關笑話 1017 01:01:51,925 --> 01:01:53,468 我一個字都沒説 1018 01:01:54,094 --> 01:01:55,387 現在好多了 1019 01:01:55,971 --> 01:01:58,348 你必須通過「忠誠市」才去到 1020 01:01:59,016 --> 01:02:01,018 定是困難重重才去到 1021 01:02:04,438 --> 01:02:06,440 我父母都死了 1022 01:02:07,733 --> 01:02:10,861 他們五年前死於一場車禍 1023 01:02:11,612 --> 01:02:13,113 他們都是好人 1024 01:02:14,364 --> 01:02:16,825 交合鎮很枯燥的 1025 01:02:18,118 --> 01:02:20,621 所以我一高中畢業… 1026 01:02:20,787 --> 01:02:24,249 便拿起我的背包和結他,來到加州 1027 01:02:27,377 --> 01:02:29,171 好,停 1028 01:02:29,338 --> 01:02:30,172 非常好 1029 01:02:30,339 --> 01:02:31,924 謝謝你,艾拉娜 1030 01:02:32,841 --> 01:02:34,718 這裡說你會騎馬 1031 01:02:35,093 --> 01:02:35,928 是啊 1032 01:02:36,595 --> 01:02:38,305 而且會説葡萄牙文 1033 01:02:40,182 --> 01:02:42,893 小虹愛騎馬和射箭 1034 01:02:43,060 --> 01:02:44,978 這是我們正在構思的副劇情 1035 01:02:45,145 --> 01:02:47,689 我們想確保候選的女演員… 1036 01:02:47,856 --> 01:02:49,858 懂得這些事 1037 01:02:50,025 --> 01:02:51,401 可以,我兩樣都會 1038 01:02:53,111 --> 01:02:55,656 謝謝,艾拉娜,多謝你來 1039 01:02:55,989 --> 01:02:58,283 我覺得我剛跟小虹共處了十分鐘 1040 01:02:58,450 --> 01:02:59,660 你覺得呢,積? 1041 01:03:00,577 --> 01:03:01,620 絕對是 1042 01:03:02,538 --> 01:03:03,914 謝謝,柯登先生 1043 01:03:08,335 --> 01:03:09,545 你知嘛… 1044 01:03:10,504 --> 01:03:13,632 你讓我想起嘉麗絲 1045 01:03:17,052 --> 01:03:18,178 姬莉? 1046 01:03:31,525 --> 01:03:32,818 柯登先生… 1047 01:03:33,235 --> 01:03:34,778 再來一杯馬天尼嗎,先生? 1048 01:03:35,237 --> 01:03:36,280 好,麻煩你 1049 01:03:36,822 --> 01:03:37,906 再來一杯? 1050 01:03:38,323 --> 01:03:39,283 好 1051 01:03:40,033 --> 01:03:41,618 -來三杯 -好的 1052 01:03:42,327 --> 01:03:44,705 我以前未喝過馬天尼 1053 01:03:45,581 --> 01:03:46,915 很好喝 1054 01:03:50,586 --> 01:03:51,503 叢林 1055 01:03:53,130 --> 01:03:54,673 在那裡我最能做自己 1056 01:03:56,383 --> 01:03:57,634 不是這叢林 1057 01:03:59,136 --> 01:04:00,137 在非洲 1058 01:04:02,681 --> 01:04:04,099 噢,對,非洲 1059 01:04:04,850 --> 01:04:09,146 我看著我兩個最好的黑人朋友 在剛果被斬首 1060 01:04:10,564 --> 01:04:13,567 我會告訴你 我從沒對人說過的私事 1061 01:04:17,112 --> 01:04:19,489 但別問我關於吉隆坡的事 1062 01:04:22,868 --> 01:04:24,119 這些是對白… 1063 01:04:25,078 --> 01:04:26,705 還是真心的? 1064 01:04:29,875 --> 01:04:31,668 你真嬌美柔弱 1065 01:04:33,587 --> 01:04:34,963 你就是小虹 1066 01:04:36,465 --> 01:04:37,841 我是猶太人 1067 01:04:40,260 --> 01:04:41,637 有甚麼好笑? 1068 01:04:44,515 --> 01:04:45,974 真的 1069 01:04:46,391 --> 01:04:49,269 那混蛋是雷布勞? 1070 01:04:49,853 --> 01:04:51,021 誰叫布勞? 1071 01:04:51,188 --> 01:04:53,565 過來,布勞! 1072 01:04:56,151 --> 01:04:57,069 積! 1073 01:04:57,236 --> 01:04:59,112 你要見見這傢伙 1074 01:05:00,322 --> 01:05:03,575 該死的積柯登…砰 1075 01:05:04,284 --> 01:05:07,454 你這混蛋,過來 1076 01:05:07,621 --> 01:05:09,748 你這閃亮、金燦燦… 1077 01:05:09,915 --> 01:05:13,335 高大、廉價的混蛋 1078 01:05:13,502 --> 01:05:15,837 -老天 -見到你真好 1079 01:05:16,004 --> 01:05:17,256 我的老天… 1080 01:05:20,467 --> 01:05:22,219 -隨便想六個數字,我可猜到 -好吧 1081 01:05:22,386 --> 01:05:23,595 我可猜到 1082 01:05:23,762 --> 01:05:24,847 -好吧 -你在想… 1083 01:05:25,013 --> 01:05:28,559 6,3,4,5 1084 01:05:28,725 --> 01:05:29,893 -嘿 -亨利! 1085 01:05:30,060 --> 01:05:31,186 -見到你真好 -很高興見到你 1086 01:05:31,353 --> 01:05:32,521 -你好 -在餐廳吃? 1087 01:05:32,688 --> 01:05:34,523 我很好…對,當然 1088 01:05:34,690 --> 01:05:36,817 今晚可以外賣的 1089 01:05:41,989 --> 01:05:44,366 這樣暗示很不錯,亨利 1090 01:05:44,992 --> 01:05:47,369 別生事,拜託 1091 01:05:47,536 --> 01:05:49,955 不會生事,不會 這裡是雞尾餐廳,是我的地方 1092 01:05:50,122 --> 01:05:52,958 我要留下來吃 四位, 38號枱? 1093 01:05:53,125 --> 01:05:54,877 不如今晚坐另一張枱 1094 01:05:55,043 --> 01:05:56,336 -好嗎? -38號枱,亨利 1095 01:05:56,503 --> 01:05:57,754 直接望到 1096 01:05:58,130 --> 01:06:00,841 要直接望到?好吧 1097 01:06:07,723 --> 01:06:08,724 噢,不 1098 01:06:08,891 --> 01:06:11,226 鐵路上充滿汽油 1099 01:06:12,853 --> 01:06:15,480 你知我經常說… 1100 01:06:15,814 --> 01:06:17,524 你見過他騎電單車嗎? 1101 01:06:17,691 --> 01:06:18,859 我見到它在轉 1102 01:06:19,026 --> 01:06:20,235 好極 1103 01:06:20,402 --> 01:06:21,945 我就知道,你知道的… 1104 01:06:22,112 --> 01:06:24,823 -我一定會 -沒錯,但… 1105 01:06:24,990 --> 01:06:26,575 我有耐心,我是個有耐心的人 1106 01:06:26,742 --> 01:06:28,202 你才不是 1107 01:06:30,704 --> 01:06:31,705 對,但…不行 1108 01:06:31,872 --> 01:06:33,332 侍應很快來 1109 01:06:33,498 --> 01:06:34,875 -謝謝,亨利 -謝謝 1110 01:06:35,542 --> 01:06:37,502 要看,你一定要看看 1111 01:06:37,669 --> 01:06:39,755 不,總之不行 1112 01:06:39,880 --> 01:06:40,714 積… 1113 01:06:40,881 --> 01:06:43,509 你知我在停車場放了甚麼嗎? 1114 01:06:47,346 --> 01:06:48,847 650cc 1115 01:06:49,139 --> 01:06:52,017 不,你最會搞搞震 1116 01:06:52,184 --> 01:06:55,562 全套沙漠越野改裝 就在那等著你,積 1117 01:06:56,063 --> 01:06:57,940 為你而設 1118 01:06:58,106 --> 01:06:59,858 -我幻想到車呔在轉 -它在轉 1119 01:07:00,025 --> 01:07:02,903 我知道它在轉,而且會轉回來 1120 01:07:03,737 --> 01:07:04,863 來吧,你想的 1121 01:07:05,030 --> 01:07:06,865 -不 -你知道你需要它 1122 01:07:07,407 --> 01:07:08,408 真的,你需要 1123 01:07:08,575 --> 01:07:10,577 是嗎? 1124 01:07:10,744 --> 01:07:12,412 加里,加里,我見到艾拉娜 1125 01:07:12,579 --> 01:07:15,123 柯克,如刺客般專注 1126 01:07:15,290 --> 01:07:16,959 咬緊牙關、準備好刺刀 1127 01:07:25,717 --> 01:07:26,552 -阿曼! -好吧 1128 01:07:26,969 --> 01:07:29,012 -你們在説甚麼? -混蛋 1129 01:07:29,513 --> 01:07:30,806 我們在做甚麼? 1130 01:07:31,181 --> 01:07:32,391 是,雷先生? 1131 01:07:32,558 --> 01:07:35,435 阿曼,我要三張酒吧的折椅… 1132 01:07:35,602 --> 01:07:39,064 一瓶烈酒,去廚房拿堆油脂 1133 01:07:39,231 --> 01:07:44,778 去沙坑旁邊第八個洞等我 給你兩分鐘,快去 1134 01:07:46,321 --> 01:07:47,614 別浪費時間! 1135 01:07:50,409 --> 01:07:53,787 我要做些準備,待會見,孩子們 1136 01:08:02,796 --> 01:08:04,798 你有看過《不日榮譽》嗎? 1137 01:08:04,965 --> 01:08:06,133 -積柯登那套? -是啊 1138 01:08:06,300 --> 01:08:07,634 喝馬天尼嗎? 1139 01:08:07,968 --> 01:08:11,221 我可點幾杯馬天尼,現在就點四杯 1140 01:08:13,098 --> 01:08:16,310 「橋樑跨越兩個目標之間的狹窄距離」 1141 01:08:16,560 --> 01:08:19,438 「它們是全韓國最重要的目標」 1142 01:08:20,230 --> 01:08:22,774 「因此,那裡都加重了防御」 1143 01:08:24,359 --> 01:08:28,029 「雖只越過目標三十秒,卻像一輩子」 1144 01:08:30,157 --> 01:08:31,699 我們要去韓國? 1145 01:08:33,452 --> 01:08:34,953 我不明白 1146 01:08:35,453 --> 01:08:36,872 但我很性感,對吧? 1147 01:08:37,038 --> 01:08:39,208 「每一支槍…」 1148 01:08:39,958 --> 01:08:41,752 「都隱藏在山坡上」 1149 01:08:41,918 --> 01:08:43,795 「而拿槍的人…」 1150 01:08:45,130 --> 01:08:48,675 「知道我們從哪邊來,往哪邊走 」 1151 01:08:50,469 --> 01:08:52,346 「我們要從他們之間飛過」 1152 01:08:52,721 --> 01:08:55,806 「我們會低空直飛」 1153 01:08:55,974 --> 01:08:58,351 「全在意料之中」 1154 01:08:58,810 --> 01:09:00,520 「而他們就坐在那裡」 1155 01:09:01,270 --> 01:09:02,773 「等着我們」 1156 01:09:03,565 --> 01:09:05,025 「希望我們到來」 1157 01:09:09,154 --> 01:09:13,074 「那些就是東光山的橋樑,蘭絲」 1158 01:09:13,574 --> 01:09:15,202 各位先生女士… 1159 01:09:15,368 --> 01:09:17,412 雞尾餐廳的各位… 1160 01:09:17,578 --> 01:09:19,248 放下晚餐 1161 01:09:19,413 --> 01:09:21,542 那沙律可以等 1162 01:09:22,000 --> 01:09:24,670 牛扒冷了也罷 1163 01:09:25,462 --> 01:09:29,882 因為今晚,在場有位無需多介紹的男士 1164 01:09:30,259 --> 01:09:32,344 他叫積柯登先生 1165 01:09:37,224 --> 01:09:38,183 沒錯 1166 01:09:38,350 --> 01:09:40,519 若你看過他的照片… 1167 01:09:41,270 --> 01:09:44,273 那你就知道每一張照片… 1168 01:09:44,648 --> 01:09:47,275 都是積在騎電單車… 1169 01:09:47,525 --> 01:09:50,654 就像那是唯一交通方式 1170 01:09:51,613 --> 01:09:55,117 無論他是在叢林裡,還是在馬尼拉 1171 01:09:55,367 --> 01:09:57,160 還是在巴黎 1172 01:09:57,369 --> 01:10:00,372 還是在里約熱內盧 1173 01:10:00,539 --> 01:10:03,000 沙漠裡沒的士 1174 01:10:04,960 --> 01:10:06,044 謝謝,積 1175 01:10:07,170 --> 01:10:08,839 而對於那些… 1176 01:10:09,006 --> 01:10:12,718 或已看過一部電影叫… 1177 01:10:12,885 --> 01:10:15,095 《東光山之橋》 1178 01:10:15,846 --> 01:10:16,847 沒錯 1179 01:10:18,682 --> 01:10:19,683 柯克 1180 01:10:21,101 --> 01:10:21,977 積… 1181 01:10:22,144 --> 01:10:26,106 還有美麗的嘉麗絲姬莉 1182 01:10:26,857 --> 01:10:29,526 今晚,各位很幸運… 1183 01:10:29,985 --> 01:10:30,861 因為今晚… 1184 01:10:32,279 --> 01:10:35,490 我們把東光山帶到恩西諾 1185 01:10:39,119 --> 01:10:40,913 沒錯,沒錯 1186 01:10:41,079 --> 01:10:42,706 謝謝,謝謝 1187 01:10:42,873 --> 01:10:45,959 起來吧,跟我去第八洞 1188 01:10:46,251 --> 01:10:47,377 走吧 1189 01:10:50,088 --> 01:10:51,590 你介意扮演嘉麗絲嗎? 1190 01:10:52,633 --> 01:10:56,470 -積,我不懂得騎電單車 -你只需坐穩 1191 01:10:58,013 --> 01:10:59,431 去兜風吧 1192 01:10:59,598 --> 01:11:02,684 不愧是我的小虹,小虹會兜風 1193 01:11:03,810 --> 01:11:07,606 點火炬!立即! 1194 01:11:07,773 --> 01:11:10,150 等等,各位,單行走 1195 01:11:10,317 --> 01:11:13,111 單行走,行了 1196 01:11:13,737 --> 01:11:17,699 好了,就在山脊上,就在山脊 1197 01:11:18,825 --> 01:11:20,369 謝謝各位 1198 01:11:22,538 --> 01:11:25,541 好了,阿曼 幫我控制人群? 1199 01:11:25,916 --> 01:11:27,000 好了 1200 01:11:28,252 --> 01:11:33,006 好了,各位,我要更大火 1201 01:11:33,590 --> 01:11:34,800 更大火 1202 01:11:38,220 --> 01:11:39,638 老天 1203 01:11:40,806 --> 01:11:42,933 今晚最適合飛車 1204 01:11:49,273 --> 01:11:50,649 難以置信! 1205 01:11:51,358 --> 01:11:53,402 -他來了,他一定會表演 -很期待 1206 01:11:53,569 --> 01:11:54,736 他會表演飛車 1207 01:12:15,048 --> 01:12:16,133 好了 1208 01:12:17,801 --> 01:12:19,970 片場裡能靜一點嗎? 1209 01:12:21,471 --> 01:12:22,556 開始錄音 1210 01:12:23,807 --> 01:12:24,975 攝影機A開動 1211 01:12:25,767 --> 01:12:27,227 攝影機B開動 1212 01:12:28,437 --> 01:12:30,647 好了,標記時間 1213 01:12:35,152 --> 01:12:36,486 開始,積 1214 01:12:41,491 --> 01:12:43,952 你記得我的真名嗎? 1215 01:12:55,923 --> 01:12:58,467 繼續踩油!來吧! 1216 01:13:03,055 --> 01:13:04,681 看來他全速駛來 1217 01:13:06,016 --> 01:13:09,019 我來了,蘭絲! 1218 01:13:10,938 --> 01:13:11,897 好啊! 1219 01:13:21,698 --> 01:13:23,033 我壓爛了丹妮爾的結他 1220 01:13:23,200 --> 01:13:24,326 你還好嗎? 1221 01:13:24,493 --> 01:13:26,620 我壓爛了丹妮爾的結他 1222 01:13:28,914 --> 01:13:30,415 弊 1223 01:13:36,630 --> 01:13:38,006 我沒事! 1224 01:13:45,848 --> 01:13:48,308 東光山!東光山! 1225 01:13:48,475 --> 01:13:51,895 東光山!東光山! 1226 01:13:54,815 --> 01:13:58,610 -這人需要喝一杯!敬雞尾餐廳! -敬雞尾餐廳! 1227 01:13:59,194 --> 01:14:04,283 東光山!東光山! 1228 01:14:04,491 --> 01:14:06,201 東光山! 1229 01:14:10,998 --> 01:14:13,208 東光山!東光山! 1230 01:16:10,534 --> 01:16:12,995 阿拉伯世界的產油國… 1231 01:16:13,161 --> 01:16:15,831 決定利用他們的石油作為政治武器 1232 01:16:15,998 --> 01:16:19,626 他們將每月減少5%石油產量… 1233 01:16:19,793 --> 01:16:22,880 直至以色列人撤出被佔領土 1234 01:16:23,046 --> 01:16:24,631 若阿拉伯國家遵守公約… 1235 01:16:24,798 --> 01:16:29,386 他們的產量將在一年內減少近50% 1236 01:16:29,553 --> 01:16:31,013 根據幾位領袖所述… 1237 01:16:31,180 --> 01:16:34,016 隨着阿拉伯石油持續禁運… 1238 01:16:34,183 --> 01:16:36,268 情況將越來越嚴峻… 1239 01:16:36,476 --> 01:16:38,770 我們或被迫實行天然氣配給 1240 01:16:38,937 --> 01:16:39,938 (瑞典換妻俱樂部 僅限成人!) 1241 01:16:40,105 --> 01:16:43,442 眼前的短缺將影響我們每個人的生活 1242 01:16:44,193 --> 01:16:46,653 在我們的工廠、汽車、家居、辦公室… 1243 01:16:46,820 --> 01:16:51,116 我們將不得不比往常 使用更少的燃料 1244 01:16:53,785 --> 01:16:55,579 你知道有石油禁運嗎? 1245 01:16:58,332 --> 01:16:59,583 等等,甚麼? 1246 01:17:00,209 --> 01:17:01,627 你聽得明這些嗎? 1247 01:17:03,670 --> 01:17:07,841 這樣的大塞車在洛杉磯越發頻繁 1248 01:17:11,220 --> 01:17:13,639 床是用乙烯基造的,加里 1249 01:17:14,181 --> 01:17:16,225 乙烯基由石油製成 1250 01:17:17,935 --> 01:17:18,769 是嗎? 1251 01:17:18,894 --> 01:17:20,646 當然,你以為用甚麼製造?黃金? 1252 01:17:20,812 --> 01:17:23,273 我不知道,我以為是… 1253 01:17:24,107 --> 01:17:26,193 -甚麼?魔法? -我以為是… 1254 01:17:26,527 --> 01:17:28,695 就像人工物料,像橡膠一樣 1255 01:17:31,156 --> 01:17:33,325 那也是由石油造的,死蠢 1256 01:17:37,287 --> 01:17:40,082 我昨晚回家時試過入油… 1257 01:17:40,249 --> 01:17:41,667 算入到一些 1258 01:17:41,833 --> 01:17:44,503 我身上沒甚麼錢,只入了幾元汽油… 1259 01:17:44,670 --> 01:17:46,797 但怕撐不到週末 1260 01:18:10,195 --> 01:18:12,698 這是世界末日,雷仔 1261 01:18:36,555 --> 01:18:37,639 (無鉛汽油 40.9 44.9) 1262 01:18:37,806 --> 01:18:39,808 (無油 租單車吧) 1263 01:20:01,390 --> 01:20:02,474 嘿,各位 1264 01:20:02,641 --> 01:20:03,642 你好 1265 01:20:04,977 --> 01:20:06,770 誰是負責人?你是負責人? 1266 01:20:06,937 --> 01:20:07,980 對,我是負責人 1267 01:20:08,146 --> 01:20:09,565 可否跟你談談? 1268 01:20:09,898 --> 01:20:10,941 -好 -謝謝 1269 01:20:11,108 --> 01:20:12,109 叫你的人停下 1270 01:20:12,276 --> 01:20:13,443 停一停,各位 1271 01:20:16,572 --> 01:20:17,948 我想跟你說件事 1272 01:20:20,784 --> 01:20:22,286 -你知道我是誰嗎? -知道 1273 01:20:22,452 --> 01:20:23,912 知我女友是誰嗎? 1274 01:20:24,913 --> 01:20:25,998 芭芭拉史翠衫 1275 01:20:26,790 --> 01:20:27,791 芭芭拉「史翠珊」 1276 01:20:27,958 --> 01:20:29,293 -珊 -珊,「珊瑚」的珊 1277 01:20:29,459 --> 01:20:31,420 -海裡、海灘裡那些 -芭芭拉史翠衫 1278 01:20:31,712 --> 01:20:33,171 不,「珊」 1279 01:20:33,338 --> 01:20:34,548 「衫」 1280 01:20:34,715 --> 01:20:36,466 -「史翠珊」 -「史翠衫」 1281 01:20:39,052 --> 01:20:40,304 芭芭拉史翠珊 1282 01:20:41,847 --> 01:20:43,140 芭芭拉史翠衫 1283 01:20:44,892 --> 01:20:45,934 你講笑嗎? 1284 01:20:46,894 --> 01:20:49,438 算了吧,希望你不會遇到她 1285 01:20:49,605 --> 01:20:51,231 她會他媽的…她比我更難頂 1286 01:20:52,065 --> 01:20:54,651 我們要去看電影,我正要去接她 1287 01:20:54,818 --> 01:20:56,612 所以要留下你們 1288 01:20:56,778 --> 01:20:58,530 但我出門時,通常不留人 1289 01:20:58,697 --> 01:21:00,699 這次逼不得已,因為你們遲大到 1290 01:21:00,866 --> 01:21:02,367 -對不起,無油 -這個爛藉口… 1291 01:21:02,534 --> 01:21:04,745 我會塞返入你個賓周窿 1292 01:21:06,997 --> 01:21:07,873 你叫甚麼名字? 1293 01:21:08,040 --> 01:21:09,833 -加里 -加里,加里 1294 01:21:10,042 --> 01:21:11,126 你個賓周窿幾大? 1295 01:21:11,418 --> 01:21:12,794 正常大小 1296 01:21:13,295 --> 01:21:14,296 你怎麼知道? 1297 01:21:14,463 --> 01:21:17,299 想像下我把那藉口塞進去有何感覺? 1298 01:21:17,508 --> 01:21:19,259 -會好痛,對吧? -對 1299 01:21:19,801 --> 01:21:21,303 但我就想那樣做 1300 01:21:21,887 --> 01:21:23,889 對不起,我不想讓你更遲 1301 01:21:24,056 --> 01:21:25,098 你可以出門了 1302 01:21:26,099 --> 01:21:27,976 看看你,你這自大賤種 1303 01:21:29,728 --> 01:21:30,812 我喜歡 1304 01:21:37,152 --> 01:21:39,279 我們同聲同氣,都是混街頭 1305 01:21:39,488 --> 01:21:40,447 -對 -沒錯 1306 01:21:40,614 --> 01:21:42,616 我之前看不出來,真是…哇 1307 01:21:43,033 --> 01:21:44,952 你進去做好你的事 1308 01:21:45,494 --> 01:21:46,870 你有些… 1309 01:21:47,538 --> 01:21:50,707 你左眼有黑點,代表缺少維他命K 1310 01:21:51,166 --> 01:21:52,417 我口吻像醫生 1311 01:21:52,584 --> 01:21:55,587 你要多吃維他命D和魚肝油 1312 01:21:55,754 --> 01:21:56,964 看到那法拉利? 1313 01:21:57,130 --> 01:21:58,757 -見到 -對,那是我的 1314 01:22:00,259 --> 01:22:01,552 加里,它入滿油 1315 01:22:01,760 --> 01:22:03,470 會讓我準時去看電影 1316 01:22:03,887 --> 01:22:06,431 因我不是死蠢白癡仔,我是鍾彼得斯 1317 01:22:06,598 --> 01:22:08,684 我人生唯一問題,就是太愛扑女 1318 01:22:09,226 --> 01:22:10,894 我好愛,鍾意到暈 1319 01:22:12,145 --> 01:22:13,689 我好愛,那是你姐姐? 1320 01:22:13,856 --> 01:22:14,731 不 1321 01:22:14,898 --> 01:22:16,567 -你女友? -不是 1322 01:22:21,113 --> 01:22:23,240 我很愛上床,遲早會害死我 1323 01:22:24,408 --> 01:22:25,909 -知我上過幾多女人? -不知道 1324 01:22:26,076 --> 01:22:27,119 所有 1325 01:22:27,995 --> 01:22:29,204 全都是我的 1326 01:22:29,580 --> 01:22:31,039 -你喜歡芭芭拉史翠珊? -喜歡… 1327 01:22:31,623 --> 01:22:32,583 真的? 1328 01:22:33,417 --> 01:22:34,501 真的? 1329 01:22:35,002 --> 01:22:36,003 喜歡啊 1330 01:22:38,130 --> 01:22:39,423 我也喜歡 1331 01:22:39,673 --> 01:22:41,175 開始悶了,但你知道的… 1332 01:22:42,176 --> 01:22:43,218 喜歡 1333 01:22:43,969 --> 01:22:47,306 若你搞亂我間屋,我會殺你全家 1334 01:22:49,016 --> 01:22:50,976 -明白?有養貓嗎? -沒有 1335 01:22:51,143 --> 01:22:52,227 -有養狗嗎? -沒有 1336 01:22:52,603 --> 01:22:53,604 -有兄弟姐妹? -弟弟 1337 01:22:53,770 --> 01:22:56,231 有弟弟?我會在你面前掐死你弟弟 1338 01:22:56,398 --> 01:22:58,400 我出門後,史提夫會看著你們 1339 01:22:59,193 --> 01:23:02,321 很高興認識你,加里 希望你被嚇壞 1340 01:23:02,487 --> 01:23:03,697 -知道 -你命懸一線 1341 01:23:04,281 --> 01:23:05,699 但你明白的,對吧? 1342 01:23:06,158 --> 01:23:07,367 街頭都是這樣混 1343 01:23:17,002 --> 01:23:18,587 史翠珊小姐? 1344 01:23:18,754 --> 01:23:19,922 嗨,我是史提夫 1345 01:23:21,298 --> 01:23:22,674 對,他剛走了 1346 01:23:24,801 --> 01:23:28,263 我覺得你可能想知道 他今晚訂了張水床 1347 01:23:28,847 --> 01:23:30,015 就現在 1348 01:23:31,308 --> 01:23:33,936 四個小孩和一個女孩 或是個年輕女人 1349 01:23:34,102 --> 01:23:35,938 老實說,我不知道她多大 1350 01:23:37,147 --> 01:23:38,857 對,好的 1351 01:23:40,442 --> 01:23:44,988 是的,一定會 多謝史翠珊小姐,拜拜 1352 01:23:45,864 --> 01:23:46,990 好了 1353 01:24:05,509 --> 01:24:07,177 我曾為茱莉安德絲工作 1354 01:24:13,141 --> 01:24:14,434 她很難搞的 1355 01:24:26,363 --> 01:24:27,948 他説要殺了格雷 1356 01:24:50,679 --> 01:24:53,974 (胖伯尼 環保生活) 1357 01:25:07,738 --> 01:25:08,906 搞掂,走吧 1358 01:25:20,292 --> 01:25:21,293 砰 1359 01:25:24,379 --> 01:25:25,589 討厭鬼 1360 01:25:27,466 --> 01:25:28,842 「我要掐死你弟弟」 1361 01:25:31,094 --> 01:25:33,055 我剛才一直忍著,但其實我想講… 1362 01:25:33,222 --> 01:25:35,015 「不,是我要掐死你」 1363 01:25:35,182 --> 01:25:36,391 -是嗎? -我本來會説的 1364 01:25:36,558 --> 01:25:39,645 但我試圖保持冷靜,我想保持… 1365 01:25:55,285 --> 01:25:56,620 讓開 1366 01:26:00,165 --> 01:26:03,043 掉頭…該死 1367 01:26:06,922 --> 01:26:08,465 我們回山上,好嗎? 1368 01:26:08,632 --> 01:26:09,842 好 1369 01:26:12,177 --> 01:26:13,262 水床如何? 1370 01:26:13,428 --> 01:26:14,638 很好,很順利 1371 01:26:14,805 --> 01:26:16,181 你沒搞亂我間屋吧? 1372 01:26:16,348 --> 01:26:17,516 沒有 1373 01:26:17,975 --> 01:26:19,518 你還好嗎?看得清嗎? 1374 01:26:19,685 --> 01:26:21,061 -可以 -你為何不… 1375 01:26:21,228 --> 01:26:24,231 你不如掉頭進車道,然後直駛 1376 01:26:26,775 --> 01:26:29,444 史提夫,史提夫 1377 01:26:41,415 --> 01:26:44,501 你搞砸了,老友,你搞砸了 她有打來嗎? 1378 01:26:44,835 --> 01:26:45,836 沒有 1379 01:26:46,003 --> 01:26:47,713 該死的,史提夫 1380 01:26:51,633 --> 01:26:54,720 他媽的在哪…該死的 1381 01:26:54,887 --> 01:26:58,098 車裡該死的沒汽油,史提夫 1382 01:26:58,348 --> 01:26:59,641 仆街 1383 01:27:07,941 --> 01:27:09,401 你們一起多久了? 1384 01:27:10,652 --> 01:27:12,029 -我和她? -是啊 1385 01:27:12,446 --> 01:27:14,239 -我們沒有在一起 -我們沒有 1386 01:27:14,406 --> 01:27:15,407 為甚麼? 1387 01:27:16,074 --> 01:27:17,201 我不知道 1388 01:27:18,869 --> 01:27:19,870 甚麼? 1389 01:27:20,621 --> 01:27:21,997 我二十八歲了 1390 01:27:22,164 --> 01:27:23,957 -甚麼? -我二十五歲 1391 01:27:24,416 --> 01:27:26,001 你二十五歲?幾時生日? 1392 01:27:27,211 --> 01:27:28,253 -十二月 -十二月 1393 01:27:28,420 --> 01:27:30,297 你是山羊座?人馬座? 1394 01:27:30,464 --> 01:27:31,548 -人馬座 -人馬座 1395 01:27:31,715 --> 01:27:33,091 十二月幾號?十三? 1396 01:27:33,258 --> 01:27:34,718 -十五 -十五 1397 01:27:35,135 --> 01:27:36,553 我只猜早了兩天 1398 01:27:39,765 --> 01:27:41,225 若你不做髮型師,想做甚麼? 1399 01:27:41,391 --> 01:27:43,769 你有兄弟姐妹嗎? 1400 01:27:44,144 --> 01:27:45,062 有姐妹 1401 01:27:45,229 --> 01:27:46,522 比你大或小? 1402 01:27:46,647 --> 01:27:47,481 比我大 1403 01:27:47,648 --> 01:27:49,024 你是最小的? 1404 01:27:52,152 --> 01:27:54,571 你爸呢?跟你爸關係好嗎? 1405 01:27:55,239 --> 01:27:56,782 -好 -他做甚麼的? 1406 01:27:58,408 --> 01:27:59,243 地產 1407 01:27:59,409 --> 01:28:00,536 是嗎? 1408 01:28:01,078 --> 01:28:02,496 是他教你開車的? 1409 01:28:03,413 --> 01:28:04,540 你開得很好 1410 01:28:04,706 --> 01:28:06,083 -謝謝 -真的 1411 01:28:06,792 --> 01:28:09,711 那不容易,加里就做不到 1412 01:28:18,428 --> 01:28:20,848 好了,慢點好嗎?車在那裡 1413 01:28:22,140 --> 01:28:24,643 夠位駛過嗎?夠? 1414 01:28:25,435 --> 01:28:26,353 你確定? 1415 01:28:26,520 --> 01:28:27,521 應該夠 1416 01:28:27,688 --> 01:28:29,982 我停在旁邊,免得被撞到…我來吧 1417 01:28:30,148 --> 01:28:32,276 若撞到,我不想讓你負責 1418 01:28:32,442 --> 01:28:33,902 給我,我掌軚… 1419 01:28:34,069 --> 01:28:36,738 你踩離合器,輕輕剎車 1420 01:28:36,905 --> 01:28:38,782 沒錯,我們合作? 1421 01:28:38,949 --> 01:28:42,077 好,我們合作,來吧 1422 01:28:42,244 --> 01:28:45,873 對,慢慢來,慢慢…深呼吸 1423 01:28:46,039 --> 01:28:49,334 我們行的,可以的 應該可以了 1424 01:28:49,501 --> 01:28:51,962 看,你看…那邊,看到嗎? 1425 01:28:52,129 --> 01:28:53,213 行了 1426 01:28:54,548 --> 01:28:55,549 我們成功了 1427 01:28:56,008 --> 01:28:57,551 做得很好,艾拉娜 1428 01:28:57,926 --> 01:28:58,886 噢 1429 01:29:00,846 --> 01:29:02,556 -對,沒有 -我們沒撞到它 1430 01:29:02,723 --> 01:29:03,807 我… 1431 01:29:03,974 --> 01:29:05,726 噢,你很香 1432 01:29:08,228 --> 01:29:10,814 加里…加里… 1433 01:29:11,648 --> 01:29:13,817 我去買汽油,之後就走 1434 01:29:16,778 --> 01:29:20,407 激氣…排長龍,老友 1435 01:29:22,743 --> 01:29:25,787 逼到似罐頭沙甸魚 繼續開,這裡左轉 1436 01:29:25,954 --> 01:29:27,623 我他媽的才不會排隊 1437 01:29:28,207 --> 01:29:30,167 好了,讓那輛車過去 1438 01:29:30,334 --> 01:29:31,627 現在停車 1439 01:29:31,793 --> 01:29:33,462 他們會讓開的 1440 01:29:33,629 --> 01:29:35,964 好,好了,停車 1441 01:29:38,759 --> 01:29:43,305 老天!激氣,麻鬼煩! 1442 01:29:43,514 --> 01:29:45,057 你在入甚麼,賤種? 1443 01:29:45,807 --> 01:29:47,726 這裡是丘馬什地區! 1444 01:29:48,185 --> 01:29:50,437 這些混蛋不知自己在誰的地盤 1445 01:29:53,941 --> 01:29:56,109 來啊,賤種,來啊 1446 01:29:57,194 --> 01:29:58,737 這是我的噴嘴了 1447 01:29:59,780 --> 01:30:01,156 走,快走 1448 01:30:01,323 --> 01:30:03,825 -快掉頭…掉頭!掉頭! -現在? 1449 01:30:04,493 --> 01:30:06,119 -答我啊! -好吧 1450 01:30:06,537 --> 01:30:08,413 -冷靜 -這是我的噴嘴 1451 01:30:09,873 --> 01:30:12,167 (油泵關閉) 1452 01:30:18,173 --> 01:30:21,635 想入油嗎,鍾?我拿了你的汽油 1453 01:30:21,802 --> 01:30:23,971 我拿了你的汽油,鍾 1454 01:30:24,638 --> 01:30:26,723 鍾彼得斯的法拉利… 1455 01:30:56,670 --> 01:30:57,629 (無油) 1456 01:30:57,796 --> 01:30:58,881 弊 1457 01:30:59,298 --> 01:31:00,299 不 1458 01:31:01,133 --> 01:31:01,967 大劑 1459 01:31:03,844 --> 01:31:04,928 我們在哪? 1460 01:31:05,762 --> 01:31:06,889 我不知道 1461 01:31:07,973 --> 01:31:10,267 不,不,無油了,你要推車 1462 01:31:11,018 --> 01:31:12,352 他媽的還看?快推 1463 01:31:12,519 --> 01:31:13,645 你搞甚麼? 1464 01:31:23,488 --> 01:31:24,531 上車 1465 01:32:35,018 --> 01:32:35,853 抓緊 1466 01:33:07,134 --> 01:33:08,802 若夠運,萬特樂那街口是綠燈… 1467 01:33:08,969 --> 01:33:11,388 我們可右轉去76油站 1468 01:33:11,555 --> 01:33:13,974 如果轉左,美孚油站更近 1469 01:33:30,908 --> 01:33:33,202 (萬特樂) 1470 01:33:33,535 --> 01:33:34,870 我要衝紅燈 1471 01:33:35,037 --> 01:33:36,121 我信你 1472 01:33:38,248 --> 01:33:41,460 (格尼斯塔街) 1473 01:33:54,806 --> 01:33:58,519 天啊…艾拉娜!好犀利! 1474 01:33:58,685 --> 01:34:00,395 犀利啊,艾拉娜! 1475 01:34:00,562 --> 01:34:02,814 各位,在後面沒事吧?還好嗎? 1476 01:34:02,981 --> 01:34:05,108 天啊…我們成功了!我們…你… 1477 01:34:05,275 --> 01:34:08,362 艾拉娜,你成功了 我…我們成功了! 1478 01:34:09,655 --> 01:34:11,573 我們竟活下來了 1479 01:34:11,740 --> 01:34:13,742 (恩西諾郵局) 1480 01:34:44,773 --> 01:34:45,816 搞甚麼? 1481 01:34:48,735 --> 01:34:51,154 路中間怎麼有報紙架… 1482 01:34:59,955 --> 01:35:01,623 對,你該死的… 1483 01:35:10,591 --> 01:35:12,426 聽說過跟教練吵架的事嗎? 1484 01:35:12,593 --> 01:35:14,011 前幾天在球場上?就像... 1485 01:35:14,178 --> 01:35:15,095 嘿 1486 01:35:15,262 --> 01:35:16,763 -嗨 -你喜歡花生醬三文治嗎? 1487 01:35:16,930 --> 01:35:18,056 花生醬? 1488 01:35:18,432 --> 01:35:19,474 -不太喜歡 -不喜歡? 1489 01:35:20,058 --> 01:35:21,560 幼滑的還是粗粒的? 1490 01:35:21,727 --> 01:35:22,936 隨你喜歡 1491 01:35:23,103 --> 01:35:24,396 我喜歡帶點粗粒 1492 01:35:25,063 --> 01:35:26,481 誰更擅長反手? 1493 01:35:27,441 --> 01:35:30,319 不,你擅長反手 你擅長發球,發球有力 1494 01:35:30,485 --> 01:35:31,653 剛打了場好比賽? 1495 01:35:31,778 --> 01:35:32,988 -對 -是啊 1496 01:35:36,825 --> 01:35:39,036 (土生土長) (請選瓦克斯做市長) 1497 01:35:47,544 --> 01:35:48,962 -喂? -拜恩? 1498 01:35:49,129 --> 01:35:50,047 是? 1499 01:35:50,881 --> 01:35:52,508 嗨,我是艾拉娜凱恩 1500 01:35:54,343 --> 01:35:55,511 艾拉娜 1501 01:35:56,345 --> 01:35:58,931 哇…嗨,你好嗎? 1502 01:35:59,431 --> 01:36:00,766 我很好,你呢? 1503 01:36:00,933 --> 01:36:02,392 我很好 1504 01:36:03,227 --> 01:36:04,228 你近來在做甚麼? 1505 01:36:04,978 --> 01:36:06,230 沒甚麼 1506 01:36:08,190 --> 01:36:11,151 我打來問你是否 仍為喬爾瓦克斯工作? 1507 01:36:11,985 --> 01:36:13,570 是,當然是 1508 01:36:14,071 --> 01:36:15,781 你需要義工嗎? 1509 01:36:16,490 --> 01:36:17,824 一直都需要 1510 01:36:18,951 --> 01:36:20,160 你説你嗎? 1511 01:36:21,537 --> 01:36:22,579 是 1512 01:36:23,997 --> 01:36:24,998 艾拉娜… 1513 01:36:25,499 --> 01:36:27,876 請加入我們,我們需要你 1514 01:36:28,669 --> 01:36:29,753 我見過你怎做功課 1515 01:36:29,920 --> 01:36:32,172 天啊,你還記得? 1516 01:36:32,339 --> 01:36:34,466 當然,我怎會忘記? 1517 01:36:35,843 --> 01:36:36,927 我們需要你 1518 01:36:39,221 --> 01:36:41,348 (讓喬爾瓦克斯當市長) (選瓦克斯做市長) 1519 01:36:44,476 --> 01:36:46,520 (土生土長) (選瓦克斯做市長) 1520 01:36:47,145 --> 01:36:49,439 (喬爾瓦克斯) (競選洛杉磯市長) 1521 01:36:51,775 --> 01:36:53,986 (適當人選 適切理由) 1522 01:36:58,115 --> 01:36:58,991 艾拉娜 1523 01:36:59,116 --> 01:37:00,033 嗨 1524 01:37:00,742 --> 01:37:02,077 -你好嗎? -很好,你呢? 1525 01:37:02,244 --> 01:37:03,412 我很好,很高興見到你 1526 01:37:03,537 --> 01:37:04,371 我也是 1527 01:37:04,538 --> 01:37:05,539 給你介紹各位 1528 01:37:05,706 --> 01:37:07,165 歡迎加入助選團 1529 01:37:11,378 --> 01:37:13,380 -幸會 -這位是伊麗莎白 1530 01:37:15,048 --> 01:37:17,259 這是史賓沙,查克在打電話 1531 01:37:23,182 --> 01:37:24,433 我們在打電話 1532 01:37:24,600 --> 01:37:26,518 喬爾,你是城裡最年輕的議員… 1533 01:37:26,685 --> 01:37:28,604 -亦是唯一單身的 -沒錯 1534 01:37:28,770 --> 01:37:30,647 你怎抽時間社交? 1535 01:37:31,481 --> 01:37:32,900 單身代表我有更多時間工作… 1536 01:37:33,066 --> 01:37:36,904 反正當議員的日程 也幾乎毀了社交生活,所以… 1537 01:37:37,070 --> 01:37:38,572 你的約會對象怎麼説? 1538 01:37:38,906 --> 01:37:40,240 他們甚麼都沒説 1539 01:37:40,407 --> 01:37:42,201 我不去任何約會 1540 01:37:42,367 --> 01:37:43,702 你可以想像到… 1541 01:37:43,869 --> 01:37:44,995 有些人難以… 1542 01:37:45,162 --> 01:37:46,955 像我一樣出席所有社交活動 1543 01:37:47,122 --> 01:37:48,373 跟上我的忙碌日程 1544 01:37:48,540 --> 01:37:49,374 但是… 1545 01:37:49,708 --> 01:37:52,085 我幻想很快有天會有人… 1546 01:37:52,252 --> 01:37:54,171 想和我一起分擔,所以… 1547 01:37:54,671 --> 01:37:56,465 你肯定有些對象吧? 1548 01:37:56,632 --> 01:37:59,718 我聽過無數次 「孩子,我有女生介紹給你」 1549 01:37:59,885 --> 01:38:03,096 我透過地區居民 遇過一些很傑出的女性 1550 01:38:03,263 --> 01:38:04,389 但我跟她們說… 1551 01:38:04,556 --> 01:38:07,684 「我很抱歉,但我真的沒空」 1552 01:38:08,477 --> 01:38:09,478 好吧,祝你好運 1553 01:38:09,645 --> 01:38:10,479 謝謝 1554 01:38:10,646 --> 01:38:12,773 為報導拍張照吧,偉克斯議員 1555 01:38:12,940 --> 01:38:14,024 是瓦克斯 1556 01:38:14,191 --> 01:38:15,025 瓦克斯…瓦克斯 1557 01:38:15,192 --> 01:38:16,902 麻煩你站…對 1558 01:38:17,653 --> 01:38:19,154 跟你媽媽站在一起好嗎? 1559 01:38:19,321 --> 01:38:21,031 為你們拍張漂亮照片 1560 01:38:21,198 --> 01:38:24,201 -好 -你為他的競選付出良多 1561 01:38:30,290 --> 01:38:31,250 議員? 1562 01:38:31,375 --> 01:38:32,834 給你介紹,我朋友艾拉娜凱恩 1563 01:38:32,918 --> 01:38:33,752 -她是義工 -嘿 1564 01:38:33,877 --> 01:38:34,795 -義工,哇 -嗨,很榮幸… 1565 01:38:34,962 --> 01:38:35,921 -見到你 -很榮幸 1566 01:38:36,088 --> 01:38:37,631 不,是我很榮幸,感謝你來幫忙 1567 01:38:37,798 --> 01:38:39,049 我很有誠信 1568 01:38:39,550 --> 01:38:40,425 我也是 1569 01:38:40,592 --> 01:38:42,052 -我知道 -誠實 1570 01:38:42,219 --> 01:38:43,554 -好吧 -我也是 1571 01:38:44,805 --> 01:38:47,099 這片是公共土地… 1572 01:38:47,266 --> 01:38:49,476 加州用三萬四千元購得… 1573 01:38:49,643 --> 01:38:51,436 而眾所周知它值幾百萬元 1574 01:38:51,812 --> 01:38:53,272 山姆約爾蒂和他的富豪朋友… 1575 01:38:53,438 --> 01:38:57,818 會樂於摧毀這美麗的 22.5萬平方英畝山脈… 1576 01:38:58,193 --> 01:39:02,614 來換取利益、賄款 和只有他的朋友才住得起的醜陋房子 1577 01:39:03,156 --> 01:39:05,409 但其實不必如此 1578 01:39:05,742 --> 01:39:09,705 我明白這太瘋狂,人人都在談革命… 1579 01:39:09,872 --> 01:39:11,707 但大可不必如此 1580 01:39:12,124 --> 01:39:15,294 我們只需要當權者… 1581 01:39:15,460 --> 01:39:18,171 謹記剛當選時的初心 1582 01:39:19,089 --> 01:39:20,757 停,非常好 1583 01:39:20,924 --> 01:39:22,551 -我認為這次最好 -很不錯 1584 01:39:22,718 --> 01:39:24,219 -對,很棒,喬爾 -非常好 1585 01:39:24,386 --> 01:39:25,512 沒錯 1586 01:39:38,442 --> 01:39:39,735 你準備好了?開始? 1587 01:39:39,902 --> 01:39:41,069 -準備好 -很好 1588 01:39:42,404 --> 01:39:43,989 你會怎回應那些認為… 1589 01:39:44,156 --> 01:39:46,074 你太年輕和經驗不足的人? 1590 01:39:47,034 --> 01:39:48,827 我會説「多謝讚賞」 1591 01:39:48,994 --> 01:39:51,663 對不起…可否再說一次?錄不到 1592 01:39:53,498 --> 01:39:54,499 有無搞錯 1593 01:39:54,666 --> 01:39:55,918 行了 1594 01:39:56,418 --> 01:39:57,628 對不起,議員 1595 01:39:58,545 --> 01:40:00,130 大家都開始了?行了? 1596 01:40:01,507 --> 01:40:02,508 再來一次 1597 01:40:03,467 --> 01:40:05,177 所以,議員… 1598 01:40:05,344 --> 01:40:06,887 你會怎回應那些人說… 1599 01:40:07,054 --> 01:40:09,306 「你太年輕和經驗不足」? 1600 01:40:09,681 --> 01:40:11,892 我會説「多謝讚賞」 1601 01:40:12,768 --> 01:40:14,019 以我所見… 1602 01:40:15,062 --> 01:40:16,396 對不起 你在錄嗎?你… 1603 01:40:16,563 --> 01:40:18,398 -你在錄嗎? -好像沒菲林了 1604 01:40:20,108 --> 01:40:21,652 要暫停五分鐘,我很抱歉 1605 01:40:21,818 --> 01:40:23,153 不要緊,沒事 1606 01:40:24,112 --> 01:40:26,156 喬爾,別忘了明天我們要去… 1607 01:40:26,323 --> 01:40:27,699 -託盧卡湖鄰里議會 -對,沒錯 1608 01:40:27,783 --> 01:40:28,617 -對 -他們想你十點到… 1609 01:40:28,784 --> 01:40:30,577 -可以的話 -彈珠機是怎麼回事? 1610 01:40:30,661 --> 01:40:31,495 雅茲打給我… 1611 01:40:31,662 --> 01:40:32,538 有聽説薩克斯法官的事? 1612 01:40:32,704 --> 01:40:33,664 -我聽過 -結束了 1613 01:40:33,830 --> 01:40:35,582 他五場全輸,就這樣 1614 01:40:35,666 --> 01:40:37,709 -就這樣? -彈珠機在洛杉磯將再次合法… 1615 01:40:37,793 --> 01:40:38,627 這是第一次… 1616 01:40:39,419 --> 01:40:41,046 -哇 -自1939年被禁以來 1617 01:40:41,129 --> 01:40:41,964 你能相信嗎? 1618 01:40:42,130 --> 01:40:42,965 我信 1619 01:40:43,131 --> 01:40:45,050 這條例一開始就過時兼歧視… 1620 01:40:45,217 --> 01:40:46,468 當然要花這麼長時間 1621 01:40:46,635 --> 01:40:49,680 若我要打給雅茲 我要百分百肯定禁令會被推翻 1622 01:40:49,847 --> 01:40:52,057 推翻了,我跟法庭上的自己人談過 1623 01:40:52,224 --> 01:40:54,935 -結束了,決議明天公佈 -好極 1624 01:40:56,645 --> 01:40:58,438 對,加里華倫泰 1625 01:40:59,314 --> 01:41:01,316 我成立了一間新公司… 1626 01:41:01,525 --> 01:41:03,443 我在找些彈珠機 1627 01:41:07,906 --> 01:41:08,907 沒有? 1628 01:41:09,241 --> 01:41:10,242 好吧 1629 01:41:11,285 --> 01:41:13,537 謝謝你接聽我電話 祝你愉快,占美 1630 01:41:18,375 --> 01:41:20,168 真的被我猜中你在做甚麼? 1631 01:41:22,588 --> 01:41:23,964 你認為我在做甚麼? 1632 01:41:24,381 --> 01:41:26,383 打電話四圍找彈珠機 1633 01:41:28,010 --> 01:41:29,219 我正是這樣做 1634 01:41:31,430 --> 01:41:32,431 因為? 1635 01:41:33,891 --> 01:41:36,226 因為我們可以開首間彈珠場 1636 01:41:36,768 --> 01:41:39,563 因為我們可開辦「胖伯尼彈珠場」 1637 01:41:40,647 --> 01:41:42,191 我們與偉人共度了一天 1638 01:41:42,357 --> 01:41:44,818 他真的想改變這城市的管理方式 1639 01:41:44,985 --> 01:41:46,445 而你他媽的只聽到… 1640 01:41:46,612 --> 01:41:48,197 「彈珠機即將合法」 1641 01:41:48,822 --> 01:41:50,240 我也聽到其它的事 1642 01:41:56,955 --> 01:41:59,208 你好,我是加里華倫泰 1643 01:42:00,292 --> 01:42:02,377 唐,謝謝你極速覆我電話 1644 01:42:02,544 --> 01:42:03,670 「極速」? 1645 01:42:03,837 --> 01:42:04,671 你是誰啊? 1646 01:42:04,838 --> 01:42:05,797 是的 1647 01:42:06,215 --> 01:42:07,174 對 1648 01:42:08,133 --> 01:42:10,511 有甚麼時間配合到你行程… 1649 01:42:10,677 --> 01:42:12,095 可讓我過來看看設備? 1650 01:42:12,262 --> 01:42:15,682 -好心你啦,加里 -好,好極 1651 01:42:16,975 --> 01:42:20,020 只是十分鐘車程,馬上過來 非常感謝你,唐 1652 01:42:20,729 --> 01:42:21,772 我不會載你去 1653 01:42:21,939 --> 01:42:24,233 好極,因為我可以自己開車 1654 01:42:25,442 --> 01:42:27,694 你要自己去嗎,大男人? 1655 01:42:28,028 --> 01:42:29,196 對,沒錯 1656 01:42:33,742 --> 01:42:37,454 你抽口煙,都會像廢柴一樣作嘔 1657 01:42:41,250 --> 01:42:42,292 這些煙? 1658 01:42:43,001 --> 01:42:44,127 這裡這些? 1659 01:42:45,504 --> 01:42:47,089 「特大號梅本」 1660 01:42:52,719 --> 01:42:54,221 你才不夠膽 1661 01:43:18,662 --> 01:43:20,539 我比你更型 1662 01:43:21,164 --> 01:43:22,374 別忘了 1663 01:43:23,125 --> 01:43:25,711 我型不型 不到你說,阿嬸 1664 01:43:25,878 --> 01:43:26,962 你說甚麼? 1665 01:43:27,254 --> 01:43:29,298 -我説「女王」 -甚麼意思? 1666 01:43:29,464 --> 01:43:30,591 -甚麼意思? -「女王大人」 1667 01:43:30,757 --> 01:43:33,385 我型不型,不需要你來說 1668 01:43:35,012 --> 01:43:38,015 你不型,而且口臭 1669 01:43:40,851 --> 01:43:41,852 你也是 1670 01:43:42,519 --> 01:43:43,645 而且你很老 1671 01:43:45,606 --> 01:43:46,773 我老? 1672 01:43:47,816 --> 01:43:49,234 我不知道甚麼叫型? 1673 01:43:50,068 --> 01:43:52,154 改變世界不算型? 1674 01:43:53,363 --> 01:43:54,615 去問拜恩你夠不夠型吧 1675 01:43:54,907 --> 01:43:55,908 我會 1676 01:43:56,491 --> 01:43:58,327 誰覺得你有型,加里? 1677 01:43:58,493 --> 01:44:00,245 你的水床擁躉? 1678 01:44:00,621 --> 01:44:02,539 素兒、柯克和馬克? 1679 01:44:03,457 --> 01:44:05,292 我還有其他朋友 1680 01:44:05,959 --> 01:44:08,045 你根本不知道世上發生甚麼事 1681 01:44:09,588 --> 01:44:11,757 你認為世界圍著加里華倫泰轉… 1682 01:44:11,924 --> 01:44:13,467 還有你想的蠢主意 1683 01:44:13,592 --> 01:44:14,426 -的確是 -不是 1684 01:44:14,593 --> 01:44:16,803 -它是 -不是,有更重要的事 1685 01:44:16,970 --> 01:44:18,096 -不,不是 -是 1686 01:44:18,263 --> 01:44:19,264 -不是 -是 1687 01:44:19,431 --> 01:44:21,683 艾拉娜,你本來還在我高中為孩子拍照… 1688 01:44:21,850 --> 01:44:24,061 現在是多得我 1689 01:44:29,441 --> 01:44:31,568 你只會談彈珠機 1690 01:44:32,569 --> 01:44:34,029 而我是個政客 1691 01:44:37,866 --> 01:44:39,576 我要整理好我的生活 1692 01:44:43,288 --> 01:44:44,748 那你去整理啊 1693 01:44:45,290 --> 01:44:46,625 你去哪? 1694 01:44:46,792 --> 01:44:47,834 我要出去 1695 01:44:48,794 --> 01:44:50,462 好吧,我載你 1696 01:44:53,131 --> 01:44:56,134 來嘛,你到底想不想去看 那些白癡彈珠機? 1697 01:44:58,053 --> 01:45:01,056 加里,我可載你去,不要緊 1698 01:45:01,223 --> 01:45:02,432 加里 1699 01:45:03,684 --> 01:45:05,435 你怎麼回事? 1700 01:45:06,019 --> 01:45:07,563 你夠膽上車試試 1701 01:45:07,813 --> 01:45:10,023 你他媽的不准上車 1702 01:45:11,316 --> 01:45:14,069 該死的加里華倫泰,若你上車… 1703 01:45:14,236 --> 01:45:16,280 我以後不會再理你 1704 01:45:26,415 --> 01:45:27,749 停車啊! 1705 01:45:55,819 --> 01:45:58,655 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1706 01:45:58,822 --> 01:46:00,032 你現在方便嗎? 1707 01:46:02,492 --> 01:46:04,536 你有否聽説過議員致力… 1708 01:46:04,703 --> 01:46:06,246 減少本地貪污… 1709 01:46:08,081 --> 01:46:09,541 去你的 1710 01:46:14,046 --> 01:46:16,340 那分析是怎麼回事? 1711 01:46:16,507 --> 01:46:19,676 是萊恩巴頓的事,很小事,但… 1712 01:46:20,260 --> 01:46:22,804 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1713 01:46:22,971 --> 01:46:24,348 你現在方便嗎? 1714 01:46:27,851 --> 01:46:28,852 對,我打來… 1715 01:46:29,102 --> 01:46:31,396 -艾拉娜,對不起 -抱歉,我要收線了 1716 01:46:31,563 --> 01:46:32,648 對不起 1717 01:46:32,814 --> 01:46:33,732 可以跟你說件事? 1718 01:46:33,899 --> 01:46:34,900 好 1719 01:46:35,526 --> 01:46:37,528 人人都知我一向… 1720 01:46:37,861 --> 01:46:40,489 有點健忘、心不在焉… 1721 01:46:41,281 --> 01:46:43,867 你看,我連要說甚麼都忘了 1722 01:46:44,284 --> 01:46:45,327 但自從你來到… 1723 01:46:45,494 --> 01:46:50,332 我便很有條理、有幹勁、深受啟發 1724 01:46:51,625 --> 01:46:52,709 所以,謝謝你 1725 01:46:53,210 --> 01:46:54,628 謝謝你,議員 1726 01:46:55,295 --> 01:46:56,296 就這樣 1727 01:47:15,190 --> 01:47:17,776 早晨,我是艾拉娜凱恩 從瓦克斯議員辦公室打來 1728 01:47:17,943 --> 01:47:19,403 你現在方便嗎? 1729 01:47:20,612 --> 01:47:22,739 你有否聽説過議員致力… 1730 01:47:22,906 --> 01:47:24,324 減少本地貪污… 1731 01:47:26,660 --> 01:47:28,161 去你的 1732 01:47:33,458 --> 01:47:36,211 瓦克斯議員辦公室 我是艾拉娜,怎可幫到你? 1733 01:47:36,378 --> 01:47:38,380 -嘿,是我 -噢,嘿 1734 01:47:38,630 --> 01:47:39,840 你在做甚麼? 1735 01:47:40,007 --> 01:47:41,466 在工作,你在做甚麼? 1736 01:47:42,426 --> 01:47:46,763 加里剛過來放下一張傳單 是他的彈珠場 1737 01:47:47,139 --> 01:47:48,599 他説了甚麼? 1738 01:47:49,099 --> 01:47:51,059 他想問我們會不會去 1739 01:47:51,435 --> 01:47:53,604 而且他想確保你知道這件事 1740 01:47:54,188 --> 01:47:55,480 他還説了甚麼? 1741 01:47:56,231 --> 01:47:57,858 我覺得他想念你 1742 01:47:58,567 --> 01:47:59,735 他這樣説? 1743 01:48:00,277 --> 01:48:03,155 沒有,但他看來很難過 1744 01:48:03,947 --> 01:48:04,990 還很貼心 1745 01:48:06,074 --> 01:48:07,618 他問起拜恩的事 1746 01:48:11,663 --> 01:48:14,291 你該去他的彈珠場 1747 01:48:14,666 --> 01:48:15,959 我去不到,我在工作 1748 01:48:16,126 --> 01:48:18,045 但他們有派免費百事 1749 01:48:18,962 --> 01:48:21,215 而且營業到午夜 1750 01:48:21,840 --> 01:48:23,717 -百事… -還有樂隊 1751 01:48:23,884 --> 01:48:27,179 免費百事…丹妮爾 我在為老人減免物業稅… 1752 01:48:27,346 --> 01:48:29,598 和拯救山脈,而你在講免費百事 1753 01:48:30,891 --> 01:48:33,644 拜恩,見到那傢伙嗎? 1754 01:48:36,730 --> 01:48:37,981 12號仔? 1755 01:48:38,148 --> 01:48:40,400 對,我覺得他在監視我們 1756 01:48:40,943 --> 01:48:42,694 他一直望過來,像個變態 1757 01:48:44,780 --> 01:48:46,114 你不覺得他奇怪? 1758 01:48:48,867 --> 01:48:49,993 一點吧 1759 01:48:50,410 --> 01:48:51,870 他整個早上都在 1760 01:48:52,579 --> 01:48:54,039 去跟他談談 1761 01:48:54,873 --> 01:48:56,041 別管他就好 1762 01:48:56,750 --> 01:48:58,585 若他一直待在那裡,我會去說 1763 01:48:58,752 --> 01:49:00,295 你也是…星期四? 1764 01:49:05,509 --> 01:49:06,718 我可幫到你嗎? 1765 01:49:07,678 --> 01:49:08,929 我不知道 1766 01:49:09,721 --> 01:49:11,390 你盯着我們的辦公室 1767 01:49:12,474 --> 01:49:15,435 是啊,我雙眼總要看些甚麼吧 1768 01:49:15,602 --> 01:49:16,937 你在這裡做甚麼? 1769 01:49:17,855 --> 01:49:18,939 我在等朋友 1770 01:49:19,106 --> 01:49:20,232 你朋友是誰? 1771 01:49:21,441 --> 01:49:22,776 你不認識的人 1772 01:49:24,236 --> 01:49:25,153 快走 1773 01:49:25,821 --> 01:49:27,614 遠離我們辦公室,去街尾 1774 01:49:29,700 --> 01:49:31,618 這裡是個自由的國家 1775 01:49:31,952 --> 01:49:35,664 你何不回去你那小辦公室… 1776 01:49:37,708 --> 01:49:40,252 在我開始問你問題之前 1777 01:49:41,712 --> 01:49:42,796 有問題嗎? 1778 01:49:43,672 --> 01:49:44,756 我沒有 1779 01:49:46,133 --> 01:49:47,259 你走吧 1780 01:49:48,427 --> 01:49:49,845 好,我很快就走 1781 01:49:50,596 --> 01:49:52,264 -他説了甚麼? -我不知道 1782 01:50:00,439 --> 01:50:02,816 -胖伯尼彈珠場,今晚開張 -來彈球場玩 1783 01:50:04,026 --> 01:50:05,819 -今晚來胖伯尼彈珠場 -今晚來彈珠場 1784 01:50:07,237 --> 01:50:09,323 有樂隊和免費百事 胖伯尼彈珠場 1785 01:50:09,489 --> 01:50:12,868 有各款新機,今晚來胖伯尼彈珠場 1786 01:50:13,035 --> 01:50:14,161 放學後柯克會去接你 1787 01:50:14,494 --> 01:50:15,996 你盡量多派傳單 1788 01:50:16,163 --> 01:50:17,623 -好 -好吧,我愛你 1789 01:50:17,789 --> 01:50:20,542 沒年齡限制,今晚來胖伯尼彈珠場 1790 01:50:22,002 --> 01:50:24,129 胖伯尼彈珠場,日落時營業 1791 01:50:24,296 --> 01:50:26,924 胖伯尼彈珠場,日落時營業 1792 01:50:27,090 --> 01:50:28,926 來彈珠場,日落時營業 1793 01:50:29,092 --> 01:50:31,470 -我們有各種新機… -胖伯尼彈珠場,日落時營業 1794 01:50:31,929 --> 01:50:34,348 -胖伯尼彈珠場,日落時營業 -胖伯尼彈珠場 1795 01:50:40,395 --> 01:50:41,563 女士們 1796 01:50:42,272 --> 01:50:45,192 嗨,加里,請站上去 1797 01:50:47,819 --> 01:50:49,738 今晚約了人吃飯嗎,先生? 1798 01:50:50,364 --> 01:50:51,823 希望吧,希望吧 1799 01:50:51,990 --> 01:50:53,242 好極 1800 01:50:53,408 --> 01:50:54,409 外套 1801 01:50:57,704 --> 01:50:58,872 小心… 1802 01:51:04,545 --> 01:51:07,631 (胖伯尼彈珠場) 1803 01:51:24,022 --> 01:51:27,568 嘿,嘿,老友,老友 1804 01:51:27,734 --> 01:51:29,069 你會弄壞彈珠機 1805 01:51:32,447 --> 01:51:33,448 嘿 1806 01:51:33,991 --> 01:51:35,367 老友,冷靜 1807 01:51:36,451 --> 01:51:38,829 你聽到嗎?老友,停! 1808 01:51:38,996 --> 01:51:41,415 你滾開,老友 1809 01:51:52,092 --> 01:51:54,303 好,夠了,你要走 1810 01:51:54,469 --> 01:51:55,345 你要走 1811 01:51:55,512 --> 01:51:57,347 (合法了!) (彈珠) 1812 01:52:01,351 --> 01:52:03,145 你冷靜完才進來 1813 01:52:03,604 --> 01:52:06,356 這是甚麼?這是甚麼? 單車泊旁邊 1814 01:52:06,523 --> 01:52:08,775 單車泊旁邊 傑克、馬蒂,單車泊旁邊 1815 01:52:08,942 --> 01:52:10,235 -已泊在旁邊! -泊旁邊… 1816 01:52:10,402 --> 01:52:11,987 你擋住門口! 1817 01:52:25,667 --> 01:52:26,710 那外套給我 1818 01:52:27,502 --> 01:52:29,630 給你,不知道是誰的 1819 01:52:29,796 --> 01:52:30,756 好吧 1820 01:52:35,260 --> 01:52:36,553 我很高興你在這裡 1821 01:52:38,430 --> 01:52:39,515 我有跟你說過嗎? 1822 01:52:40,641 --> 01:52:42,017 我也很高興在這裡 1823 01:53:01,745 --> 01:53:03,872 瓦克斯議員辦公室,我是艾拉娜 1824 01:53:04,039 --> 01:53:05,916 艾拉娜,幸好你未走 1825 01:53:06,375 --> 01:53:07,417 嗨,議員 1826 01:53:07,584 --> 01:53:09,545 嗨,我想問,你不忙的話… 1827 01:53:09,711 --> 01:53:11,922 能過來和我喝一杯嗎? 1828 01:53:13,841 --> 01:53:14,758 我? 1829 01:53:14,925 --> 01:53:17,052 是,你…定會很愉快,對吧? 1830 01:53:17,219 --> 01:53:20,180 我們很快喝一杯,去左岸餐廳? 1831 01:53:20,889 --> 01:53:22,349 聽起來不錯 1832 01:53:22,516 --> 01:53:24,768 就喝一小杯 1833 01:53:24,935 --> 01:53:26,895 我不想阻你太久,但… 1834 01:53:27,062 --> 01:53:29,690 你該馬上來 1835 01:53:29,857 --> 01:53:30,941 這很重要 1836 01:53:31,900 --> 01:53:33,068 好,馬上來 1837 01:53:33,235 --> 01:53:34,570 非常感謝,艾拉娜,待會見 1838 01:53:34,736 --> 01:53:35,737 待會見 1839 01:53:38,240 --> 01:53:39,825 議員忘了拿銀包 1840 01:53:40,492 --> 01:53:41,994 -又忘了? -是啊 1841 01:53:44,329 --> 01:53:45,831 他絕對贏不了,對吧? 1842 01:53:46,790 --> 01:53:47,916 你甚麼意思? 1843 01:53:48,667 --> 01:53:51,044 他一團亂,總是忘東忘西 1844 01:53:51,837 --> 01:53:54,631 不是忘了銀包 就是鎖匙、公事包 1845 01:53:55,048 --> 01:53:56,884 我去過他家三次,去拿文件 1846 01:53:57,050 --> 01:53:59,094 是,但這不代表他不會贏 1847 01:54:01,430 --> 01:54:02,264 我跟你一起去 1848 01:54:02,431 --> 01:54:03,390 不 1849 01:54:03,557 --> 01:54:04,516 不 1850 01:54:05,350 --> 01:54:06,351 不用 1851 01:54:07,019 --> 01:54:08,645 你繼續鎖門吧 1852 01:54:09,688 --> 01:54:10,522 好吧 1853 01:54:10,898 --> 01:54:11,773 找到了 1854 01:54:15,360 --> 01:54:16,653 晚點見? 1855 01:54:18,155 --> 01:54:19,156 當然 1856 01:54:20,032 --> 01:54:21,366 在塔扎納的波布餐廳等? 1857 01:54:22,117 --> 01:54:23,785 塔扎納的波布餐廳,好極 1858 01:54:26,371 --> 01:54:27,331 再見 1859 01:54:27,497 --> 01:54:28,498 拜拜 1860 01:54:38,759 --> 01:54:40,511 別再玩…別再玩了,走 1861 01:54:40,677 --> 01:54:42,763 -但我入了錢… -走,離開 1862 01:54:43,347 --> 01:54:45,891 -但我… -這店是我的,走 1863 01:55:00,322 --> 01:55:01,198 你好,艾絲 1864 01:55:01,365 --> 01:55:02,241 嘿 1865 01:55:02,741 --> 01:55:03,951 嘿,加里 1866 01:55:04,117 --> 01:55:05,035 嘿 1867 01:55:05,369 --> 01:55:06,954 這裡真的很棒 1868 01:55:07,913 --> 01:55:09,248 有人塗了趾甲油 1869 01:55:10,165 --> 01:55:12,000 -沒錯 -我喜歡,我喜歡 1870 01:55:12,167 --> 01:55:13,085 -我很喜歡 -謝謝 1871 01:55:13,252 --> 01:55:14,211 謝謝你來,真的 1872 01:55:14,378 --> 01:55:15,504 今晚是大日子 1873 01:55:15,671 --> 01:55:16,797 兩位女士很美 1874 01:55:16,964 --> 01:55:18,090 謝謝 1875 01:55:20,425 --> 01:55:22,553 你有機會跟艾拉娜談過嗎? 1876 01:55:27,099 --> 01:55:28,559 -頂! -她會來嗎? 1877 01:55:37,526 --> 01:55:38,986 你知道她在哪裡工作吧? 1878 01:55:39,528 --> 01:55:40,529 知道 1879 01:55:47,661 --> 01:55:49,162 你是叫我去嗎?我… 1880 01:55:51,707 --> 01:55:52,541 是啊 1881 01:55:57,921 --> 01:55:58,881 去啊 1882 01:56:25,240 --> 01:56:28,076 我和她談過,我説 「不,不可能做到」 1883 01:56:29,870 --> 01:56:31,079 沒錯,她不介意 1884 01:56:50,098 --> 01:56:51,099 艾拉娜! 1885 01:56:51,433 --> 01:56:52,434 艾拉娜 1886 01:56:55,812 --> 01:56:56,647 -嗨 -嗨 1887 01:56:56,813 --> 01:57:00,234 給你介紹個老朋友,馬修 1888 01:57:00,400 --> 01:57:01,318 噢,幸會 1889 01:57:01,485 --> 01:57:02,444 -幸會 -這是艾拉娜 1890 01:57:02,611 --> 01:57:05,739 她替我搞競選活動,很幫到忙 1891 01:57:06,490 --> 01:57:07,908 她幫忙拍那些電視宣傳片 1892 01:57:08,075 --> 01:57:10,869 對,我幫忙造那個「誠信」廣告牌 1893 01:57:11,036 --> 01:57:14,039 諸如此類,你做了很多事,別害羞 1894 01:57:14,957 --> 01:57:16,875 事關重要,自然做得輕鬆 1895 01:57:17,125 --> 01:57:19,294 真有趣,我們剛在談論這個 1896 01:57:19,461 --> 01:57:20,462 -真的? -是啊 1897 01:57:20,629 --> 01:57:21,755 -小姐 -嗨 1898 01:57:21,922 --> 01:57:23,298 要點甚麼嗎? 1899 01:57:25,050 --> 01:57:26,093 一杯馬天尼 1900 01:57:26,260 --> 01:57:27,845 馬天尼…伏特加還是氈酒 1901 01:57:28,554 --> 01:57:29,638 伏特加溝氈酒 1902 01:57:30,430 --> 01:57:32,516 要橄欖或青檸嗎? 1903 01:57:32,850 --> 01:57:33,809 要 1904 01:57:34,059 --> 01:57:35,060 好的,小姐 1905 01:57:35,227 --> 01:57:37,020 我為何還要留在這裡? 1906 01:57:37,437 --> 01:57:39,064 這裡難找嗎? 1907 01:57:39,231 --> 01:57:40,065 -不難找 -不難? 1908 01:57:40,232 --> 01:57:41,692 不,我常來的 1909 01:57:42,359 --> 01:57:43,318 好極 1910 01:57:44,361 --> 01:57:46,321 你還拖這可憐的女孩下水 1911 01:57:46,488 --> 01:57:48,156 我們就享用甜品好嗎? 1912 01:57:48,323 --> 01:57:51,618 冷靜些?不會有事的 艾拉娜點的酒快來了 1913 01:57:53,370 --> 01:57:55,080 那是你的競選口號嗎? 1914 01:57:56,039 --> 01:57:59,459 「不會有事,只要沒人發現我的本性」 1915 01:58:02,838 --> 01:58:05,299 我在處理很多你不明白的事 1916 01:58:05,465 --> 01:58:06,758 跟我說說啊 1917 01:58:07,092 --> 01:58:07,926 你知道… 1918 01:58:08,093 --> 01:58:09,678 -我整天多麼不自在嗎? -我不明白 1919 01:58:09,845 --> 01:58:11,805 不知道,因為你從不跟我說 1920 01:58:12,055 --> 01:58:15,434 就一次我想自在一下… 1921 01:58:16,101 --> 01:58:17,686 你卻硬是要令我不自在 1922 01:58:17,853 --> 01:58:19,354 我沒對你做任何事,喬爾 1923 01:58:19,521 --> 01:58:20,439 好吧 1924 01:58:21,440 --> 01:58:23,150 我沒打電話給這女孩 1925 01:58:23,317 --> 01:58:25,027 -是你打給她 -但你為此生氣 1926 01:58:25,194 --> 01:58:27,070 是,因為我不受重視 1927 01:58:27,237 --> 01:58:29,489 -我們的關係不受重視 -我忘了你的脾性 1928 01:58:29,656 --> 01:58:31,575 「我是馬修馬歇爾,我最重要」 1929 01:58:31,742 --> 01:58:32,743 不 1930 01:58:33,410 --> 01:58:34,536 不,不,喬爾 1931 01:58:35,537 --> 01:58:37,998 重要的從來都不是我,所以我才傷心 1932 01:58:38,165 --> 01:58:39,166 聽著… 1933 01:58:40,167 --> 01:58:42,419 我們在這裡,在吃晚餐 1934 01:58:42,669 --> 01:58:44,129 你約我來吃晚餐 1935 01:58:44,338 --> 01:58:46,590 我很累,但我來了吃晚餐 1936 01:58:46,757 --> 01:58:48,175 你還想我做甚麼? 1937 01:58:49,635 --> 01:58:52,721 我想獨佔你 1938 01:58:54,181 --> 01:58:56,600 這世界不是這樣運作的,不是嗎? 1939 01:59:00,020 --> 01:59:01,021 我不知道 1940 01:59:01,855 --> 01:59:03,357 那你需要長大了 1941 01:59:08,195 --> 01:59:10,864 早前有個男人在辦公室附近徘徊… 1942 01:59:11,031 --> 01:59:12,533 他現在就在這裡 1943 01:59:14,826 --> 01:59:16,203 所以我才打給你 1944 01:59:16,495 --> 01:59:17,579 我不認為這明智… 1945 01:59:17,746 --> 01:59:21,124 我的私人生活 不該蓋過我們的第一要務 1946 01:59:21,291 --> 01:59:23,126 我們的第一要務是甚麼? 1947 01:59:24,419 --> 01:59:27,172 這社區、我的競選活動 我在努力的一切 1948 01:59:27,339 --> 01:59:31,134 對,現在只是吃晚餐 所以我們要努力甚麼? 1949 01:59:31,385 --> 01:59:33,637 艾拉娜,你來跟我喝酒 1950 01:59:34,346 --> 01:59:35,180 但你來遲了… 1951 01:59:35,347 --> 01:59:38,600 所以現在,你要送你男友馬修回家 1952 01:59:43,021 --> 01:59:45,899 她會送她的男友去他家… 1953 01:59:46,066 --> 01:59:47,818 -還是你家? -你小聲些好嗎? 1954 01:59:48,151 --> 01:59:49,903 她會送你回你家 1955 01:59:52,155 --> 01:59:53,532 那你會來嗎? 1956 01:59:56,994 --> 01:59:59,788 下次再談這事好嗎?拜托 1957 02:00:00,831 --> 02:00:03,333 -你今晚會來我家嗎,喬爾? -可否下次… 1958 02:00:03,500 --> 02:00:04,710 再談? 1959 02:00:06,211 --> 02:00:07,504 -你想我… -不能… 1960 02:00:07,671 --> 02:00:08,714 你想我等你嗎? 1961 02:00:08,881 --> 02:00:10,340 不,馬修 1962 02:00:11,717 --> 02:00:13,385 謝謝你兩個來 1963 02:00:17,097 --> 02:00:18,849 我們去癲一晚吧 1964 02:00:19,683 --> 02:00:22,311 -很高興你們… -去玩個盡興 1965 02:00:47,002 --> 02:00:48,754 謝謝,艾拉娜,你真好人 1966 02:00:59,848 --> 02:01:01,266 你有男友嗎? 1967 02:01:04,061 --> 02:01:05,270 有,又不算有 1968 02:01:06,688 --> 02:01:07,773 我不知道 1969 02:01:11,735 --> 02:01:13,070 他是賤男? 1970 02:01:14,863 --> 02:01:16,990 -是 -是啊 1971 02:01:17,741 --> 02:01:19,535 他們都是賤男,不是嗎? 1972 02:01:33,674 --> 02:01:35,175 謝謝你,親愛的 1973 02:01:39,137 --> 02:01:41,098 你有種非常強大的感覺 1974 02:01:45,018 --> 02:01:46,478 謝謝你,馬修 1975 02:03:24,326 --> 02:03:26,161 你好勁,你會彈甚麼? 1976 02:03:26,328 --> 02:03:27,204 結他 1977 02:03:27,371 --> 02:03:28,455 -嘿 -我也是 1978 02:03:28,622 --> 02:03:29,665 加里在哪? 1979 02:03:30,082 --> 02:03:31,208 你還好嗎? 1980 02:03:31,708 --> 02:03:32,793 加里在哪? 1981 02:03:33,710 --> 02:03:34,711 他走了 1982 02:03:35,420 --> 02:03:36,296 他去了哪? 1983 02:03:36,463 --> 02:03:37,422 我不知道 1984 02:03:38,882 --> 02:03:43,011 射!射!射! 1985 02:03:52,271 --> 02:03:53,981 艾拉娜小姐,晚上好 1986 02:03:54,147 --> 02:03:55,065 加里在嗎? 1987 02:03:55,232 --> 02:03:57,067 不,加里今晚沒來 1988 02:03:57,609 --> 02:03:58,944 -你沒見過他? -沒有 1989 02:03:59,111 --> 02:04:00,320 你需要幫忙嗎? 1990 02:04:00,904 --> 02:04:02,322 不用,謝謝你,亨利 1991 02:05:11,600 --> 02:05:13,977 (艾爾波特戲院) (《鐵金剛勇破黑魔黨》) 1992 02:05:16,730 --> 02:05:18,982 天啊 1993 02:05:29,326 --> 02:05:30,994 各位,各位! 1994 02:05:31,286 --> 02:05:33,038 請大家注意 1995 02:05:33,789 --> 02:05:36,667 讓我為大家介紹 艾拉娜華倫泰太太 1996 02:05:40,671 --> 02:05:41,672 白癡 1997 02:05:59,648 --> 02:06:00,649 嗨 1998 02:06:03,902 --> 02:06:04,945 嗨 1999 02:06:11,618 --> 02:06:13,078 我愛你,加里 2000 02:12:56,231 --> 02:12:58,233 翻譯:利慧中 2001 02:13:01,778 --> 02:13:06,575 獻給羅拔唐尼二世 (王子)