1 00:00:46,422 --> 00:00:49,123 The batter hits the ball 2 00:00:49,458 --> 00:00:53,327 "He advances to 1st base with one out. 3 00:00:55,130 --> 00:01:00,768 The Mocks aren't living up to their performance last year." 4 00:01:03,906 --> 00:01:06,040 Count Cement? 5 00:01:09,111 --> 00:01:10,778 Who are you? 6 00:01:11,914 --> 00:01:14,482 I take care of your sons. 7 00:01:25,427 --> 00:01:27,095 Won't you meet your kids, Count? 8 00:01:27,096 --> 00:01:28,429 Won't you meet your kids, Count? 9 00:01:28,530 --> 00:01:29,797 You're mistaken. 10 00:01:32,301 --> 00:01:38,172 I'm not Cement. I'm single and I don't know about any kids... 11 00:01:40,609 --> 00:01:42,910 Check please. 12 00:01:46,448 --> 00:01:47,281 Dad! 13 00:01:47,916 --> 00:01:49,617 It's me, Mortar! 14 00:01:50,319 --> 00:01:50,885 Concrete and I have looked everywhere for you! 15 00:01:50,886 --> 00:01:54,155 Concrete and I have looked everywhere for you! 16 00:01:56,692 --> 00:01:58,826 Why now...? 17 00:02:03,332 --> 00:02:06,534 Do you know how much they missed you? 18 00:02:07,069 --> 00:02:09,070 Dad! 19 00:02:09,938 --> 00:02:11,839 Stop that. I... 20 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 I don't deserve to be your dad. 21 00:02:18,814 --> 00:02:21,649 It'd be better if I didn't exist. 22 00:02:23,418 --> 00:02:25,853 What do you mean, Count Cement? 23 00:02:28,423 --> 00:02:31,025 You wouldn't understand. 24 00:02:32,928 --> 00:02:36,330 You're young, Mortar and Concrete but 25 00:02:36,598 --> 00:02:42,336 you bring happiness with the houses and bridges you build. 26 00:02:43,038 --> 00:02:44,238 But we 27 00:02:44,339 --> 00:02:47,241 That's what we were born to do... 28 00:02:47,509 --> 00:02:52,213 Look at me! I can't do a single thing by myself! 29 00:02:52,714 --> 00:02:54,248 Nothing! 30 00:02:54,449 --> 00:02:58,252 I'm powder, not a Count! 31 00:02:58,620 --> 00:03:02,256 Without water I won't even set. 32 00:03:11,266 --> 00:03:15,069 I can't even seal a gutter by myself. 33 00:03:15,671 --> 00:03:17,371 Not even a gutter... 34 00:03:18,473 --> 00:03:20,308 see how worthless I am 35 00:03:20,309 --> 00:03:21,008 see how worthless I am 36 00:03:21,143 --> 00:03:21,642 Snap out of it! 37 00:03:21,643 --> 00:03:22,276 Snap out of it! 38 00:03:33,021 --> 00:03:36,857 You made these great kid's, Count! 39 00:03:37,025 --> 00:03:42,096 And they're the foundation of our city’s best architecture! 40 00:03:44,666 --> 00:03:46,300 She's right. 41 00:03:46,602 --> 00:03:51,739 I'm a combination of water, sand and you, Dad. 42 00:03:51,807 --> 00:03:54,041 Add gravel and that’s me! 43 00:03:54,376 --> 00:03:57,511 We're here because of you. 44 00:03:57,613 --> 00:04:00,948 Don't say you're worthless. 45 00:04:03,752 --> 00:04:06,587 Mortar... Concrete... 46 00:04:10,292 --> 00:04:14,795 Before I knew it, you became so mature... 47 00:04:19,134 --> 00:04:21,068 Dad! 48 00:04:22,571 --> 00:04:23,838 Concrete. 49 00:04:26,074 --> 00:04:27,675 Mortar. 50 00:04:32,648 --> 00:04:36,150 I'm glad we didn't stop looking. 51 00:04:36,818 --> 00:04:38,819 You were right to insist, Bro. 52 00:04:39,721 --> 00:04:41,822 I'm so happy! 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 Dad, Koteko here has raised us. 54 00:04:45,327 --> 00:04:45,960 Dad, Koteko here has raised us. 55 00:04:45,961 --> 00:04:48,562 Dad, Koteko here has raised us. 56 00:04:48,964 --> 00:04:50,564 That's me. 57 00:04:50,866 --> 00:04:54,268 So your name is Koteko. 58 00:04:54,369 --> 00:04:56,170 Thank you. 59 00:04:56,305 --> 00:04:58,372 Don't thank me... 60 00:04:59,007 --> 00:05:03,377 Stop crying before you melt into a puddle. 61 00:05:03,512 --> 00:05:04,912 Thank you. 62 00:05:05,013 --> 00:05:09,116 I created them but you nurtured them. 63 00:05:09,251 --> 00:05:13,120 All I did was cast a little spell. 64 00:05:14,656 --> 00:05:17,024 Buffalo Plaster! 65 00:05:17,793 --> 00:05:19,660 It's no one's birthday. 66 00:05:23,031 --> 00:05:24,298 You're crying! 67 00:05:24,766 --> 00:05:26,200 Why? 68 00:05:30,405 --> 00:05:31,739 Is it the end? 69 00:05:32,607 --> 00:05:36,410 Is this the last episode? 70 00:05:38,113 --> 00:05:40,948 Dad, is this the last one? 71 00:05:43,018 --> 00:05:46,220 It isn't? 72 00:05:46,221 --> 00:05:48,989 You want to dig a pitfall? 73 00:05:49,691 --> 00:05:55,763 Stay alert, Koteko. They'll come back tomorrow. 74 00:05:56,698 --> 00:05:58,232 I know! 75 00:05:58,867 --> 00:06:02,436 But it's OK today, right Mortar? 76 00:06:03,739 --> 00:06:06,340 Thank you, Koteko. 77 00:06:09,578 --> 00:06:14,014 After you mix the vinegar into the rice you cool it. 78 00:06:15,250 --> 00:06:21,021 Not the tomatoes. Fan the rice, not yourself. 79 00:06:22,023 --> 00:06:25,025 It's hand roll sushi! 80 00:06:28,463 --> 00:06:36,103 God only gives us hardships that we can handle 81 00:06:36,204 --> 00:06:42,042 I know that's what people say but 82 00:06:42,177 --> 00:06:49,750 there you are, you fought all alone 83 00:06:49,918 --> 00:06:57,057 Just remember this if you feel broken 84 00:06:57,993 --> 00:07:01,796 A wall is not something to get over 85 00:07:01,797 --> 00:07:04,865 A wall is not something to get over 86 00:07:05,300 --> 00:07:11,405 but to plaster over with your magic wishes 87 00:07:11,907 --> 00:07:13,574 It's all within the heart of a plasterer 88 00:07:13,575 --> 00:07:18,879 It's all within the heart of a plasterer 89 00:07:18,980 --> 00:07:22,716 You and I, together we'll plaster walls 90 00:07:22,717 --> 00:07:26,854 You and I, together we'll plaster walls 91 00:07:28,890 --> 00:07:30,458 And don't tell God what we do 92 00:07:30,459 --> 00:07:33,260 And don't tell God what we do 93 00:07:33,395 --> 00:07:37,531 Koteko, Koteko 94 00:07:42,471 --> 00:07:44,438 - You're home! - I made it... 95 00:07:49,277 --> 00:07:53,280 Is it Koteo the Magical Meathead...? 96 00:07:53,515 --> 00:07:56,917 It's Buffalo Koteko, the Magical Plasterer! 97 00:07:57,853 --> 00:07:59,086 I'll take a shower. 98 00:07:59,187 --> 00:08:01,755 Was that the last episode? 99 00:08:01,857 --> 00:08:04,825 I already said it wasn't! 100 00:08:04,960 --> 00:08:10,030 It's over, Minami. Set the table and cut the seaweed. 101 00:08:10,198 --> 00:08:13,200 OK, Mom. Hey you, stop! 102 00:08:21,176 --> 00:08:22,476 The seaweed. 103 00:08:23,879 --> 00:08:26,480 OK. Can you pass me the scissors? 104 00:08:26,581 --> 00:08:27,681 OK Corral. 105 00:08:29,684 --> 00:08:33,954 Haruo, Honey. Don't touch the shrimps! 106 00:08:35,690 --> 00:08:37,691 How about sausage sushi? 107 00:08:37,826 --> 00:08:38,859 Oh, dear... 108 00:08:39,728 --> 00:08:41,061 Stop! 109 00:08:43,231 --> 00:08:44,698 - Watch out! - You missed! 110 00:08:44,799 --> 00:08:46,600 Where's my shampoo hat? 111 00:08:46,701 --> 00:08:49,136 - I dont know. - Me neither! 112 00:08:49,237 --> 00:08:50,070 Stop! 113 00:08:50,205 --> 00:08:53,507 I think it's drying upstairs. 114 00:08:53,909 --> 00:08:54,975 On the veranda? 115 00:08:56,411 --> 00:08:58,579 I'm Minami the pervert. 116 00:08:59,347 --> 00:09:02,082 Eat my muscle punch! 117 00:09:02,317 --> 00:09:03,517 It's rolled up! 118 00:09:04,486 --> 00:09:08,355 Mom, help me! 119 00:09:08,490 --> 00:09:10,257 You want wasabi? 120 00:09:10,492 --> 00:09:11,892 I'll roll it! 121 00:09:12,427 --> 00:09:13,527 No! 122 00:09:14,863 --> 00:09:17,431 Don't put wasabi on me! 123 00:09:17,599 --> 00:09:19,433 A squeeze of wasabi. 124 00:09:19,568 --> 00:09:20,968 It's hot! 125 00:09:22,537 --> 00:09:25,205 Sausage sushi! 126 00:09:25,574 --> 00:09:26,740 Don't! 127 00:09:38,887 --> 00:09:42,189 Help me! You pervert! 128 00:10:01,242 --> 00:10:08,949 One Summer Story 129 00:10:19,094 --> 00:10:20,427 It's your turn. 130 00:10:38,813 --> 00:10:40,614 Ready, go! 131 00:11:10,045 --> 00:11:11,478 Steady! 132 00:11:12,047 --> 00:11:13,647 Now faster! 133 00:11:16,384 --> 00:11:18,485 You're close, Minami! 134 00:11:23,992 --> 00:11:24,925 Keep going! 135 00:11:27,128 --> 00:11:28,462 Go faster! 136 00:11:42,210 --> 00:11:43,343 Well? 137 00:11:43,478 --> 00:11:45,579 Your time's good but... 138 00:11:46,047 --> 00:11:47,047 Again? 139 00:11:49,050 --> 00:11:51,051 Why do I grin when I swim? 140 00:11:51,286 --> 00:11:55,055 You only began doing that In the 2nd grade... 141 00:11:55,256 --> 00:11:58,258 Maybe it's a growth spurt? 142 00:12:09,104 --> 00:12:10,804 Oh, nothing. 143 00:12:12,807 --> 00:12:18,812 The meet in the summegf vacation will be the seniors last one. 144 00:12:19,114 --> 00:12:20,080 Capeesh? 145 00:12:20,215 --> 00:12:21,181 Yes! 146 00:12:21,316 --> 00:12:25,152 You can't improve your times now... 147 00:12:25,320 --> 00:12:27,788 Pushing yourselves won't help. 148 00:12:28,022 --> 00:12:30,090 - Capeesh? - Yes! 149 00:12:30,291 --> 00:12:35,729 Tell yourself you've done your best and stay healthy. 150 00:12:35,930 --> 00:12:37,831 - Capeesh? - Yes! 151 00:12:37,932 --> 00:12:38,932 OK? 152 00:12:39,067 --> 00:12:41,635 - Capeesh? - Yes! 153 00:12:42,570 --> 00:12:43,637 Sakuta. 154 00:12:49,477 --> 00:12:52,112 Sakuta. Sakuta the Sloth! 155 00:12:52,647 --> 00:12:54,181 Minami. 156 00:12:54,282 --> 00:12:55,382 Yes? 157 00:12:55,650 --> 00:13:01,488 You're the only 2nd grader competing So shape up! 158 00:13:01,823 --> 00:13:03,290 - Capeesh? - Yes! 159 00:13:04,826 --> 00:13:07,828 - Captain, wrap it up. Capeesh? 160 00:13:09,831 --> 00:13:14,334 Maintain your condition until the meet and enjoy the summer. 161 00:13:14,769 --> 00:13:16,503 Thank you, Captain. 162 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 See me in the teachers’ lounge. 163 00:13:21,009 --> 00:13:22,109 Why? 164 00:13:42,297 --> 00:13:43,363 Minami. 165 00:13:44,833 --> 00:13:47,267 Capeesh wants me so I'll be late. 166 00:13:48,002 --> 00:13:50,003 It might be about the camp. 167 00:13:51,139 --> 00:13:53,640 Have you been to the rooftop? 168 00:13:54,342 --> 00:13:56,710 No. It's locked. 169 00:13:57,712 --> 00:13:58,879 Right... 170 00:13:59,881 --> 00:14:02,115 Miyaji, I've got fo go. 171 00:14:03,184 --> 00:14:06,553 See you in the lounge or tomorrow! 172 00:14:06,688 --> 00:14:07,921 OK, adieu! 173 00:14:08,356 --> 00:14:09,389 Adieu! 174 00:14:35,884 --> 00:14:38,752 I'm sure it was... I'm sure. 175 00:15:06,114 --> 00:15:07,981 I saw it from the pool... 176 00:15:09,851 --> 00:15:11,084 It is Koteko! 177 00:15:12,453 --> 00:15:15,722 I had a glimpse of her trowel! 178 00:15:19,294 --> 00:15:21,094 Yes, a lot. 179 00:15:23,631 --> 00:15:27,167 She's in motion Is she casting a spell? 180 00:15:29,070 --> 00:15:31,104 This is early Koteko. 181 00:15:33,408 --> 00:15:34,641 Not bad 182 00:15:35,243 --> 00:15:37,277 You're not bad either 183 00:15:40,248 --> 00:15:42,015 With Mortar 184 00:15:42,583 --> 00:15:43,917 Of course! 185 00:15:47,388 --> 00:15:50,357 What class are you in? 186 00:15:50,992 --> 00:15:52,659 - Name? - Mo. 187 00:15:53,294 --> 00:15:54,127 Mo? 188 00:15:55,163 --> 00:15:57,297 It's Moji. I do calligraphy. 189 00:15:58,232 --> 00:15:59,566 So you have a brush... 190 00:16:02,837 --> 00:16:05,472 And you're Minami Sakuta? 191 00:16:05,940 --> 00:16:08,508 Yes, I'm in class #2 and I swim. 192 00:16:10,011 --> 00:16:11,678 You do this often? 193 00:16:11,946 --> 00:16:15,382 No. It's just that I had free time after my finals. 194 00:16:15,683 --> 00:16:17,784 Right, I would have noticed. 195 00:16:25,026 --> 00:16:27,527 Oops, they'll close up soon. 196 00:16:27,662 --> 00:16:28,795 Really? 197 00:16:38,473 --> 00:16:39,506 It's divine. 198 00:16:45,713 --> 00:16:46,713 I'll help 199 00:16:46,814 --> 00:16:47,981 I'm fine. 200 00:16:48,182 --> 00:16:49,282 I've got it. 201 00:16:52,520 --> 00:16:54,087 - You OK? - Yes. 202 00:16:54,222 --> 00:16:56,423 - You need help? - I'm fine. 203 00:16:59,160 --> 00:17:02,095 OK, I'll lead you. 204 00:17:02,196 --> 00:17:03,263 Thank you. 205 00:17:03,564 --> 00:17:04,731 Watch out. 206 00:17:09,737 --> 00:17:11,905 - You need help? - I'm OK. 207 00:17:20,982 --> 00:17:22,015 Thanks. 208 00:17:27,488 --> 00:17:30,023 Someone might steal Koteko! 209 00:17:30,091 --> 00:17:32,292 It's OK, she’s not so popular. 210 00:17:32,560 --> 00:17:35,862 That's why there's no movie version. 211 00:17:38,099 --> 00:17:40,233 Why do you have a key? 212 00:17:40,435 --> 00:17:42,602 My brother gave it to me. 213 00:17:42,737 --> 00:17:46,406 When I enrolled here, he graduated. 214 00:17:46,507 --> 00:17:48,775 Your brother sounds cool. 215 00:17:50,945 --> 00:17:53,613 Can you draw Juraku Sand Mei? 216 00:17:53,748 --> 00:17:55,515 Sure I can. 217 00:17:55,616 --> 00:17:57,117 Plaster Murakashi? 218 00:17:57,285 --> 00:17:59,252 I think so. 219 00:17:59,387 --> 00:18:00,787 You're amazing! 220 00:18:00,922 --> 00:18:02,489 Not really... 221 00:18:04,559 --> 00:18:06,626 Press the trowel 222 00:18:09,097 --> 00:18:11,131 Press the trowel 223 00:18:11,566 --> 00:18:13,366 Plaster on 224 00:18:14,102 --> 00:18:16,536 Formaldehyde! 225 00:18:19,040 --> 00:18:24,177 Cement has alkaline so it'll damage your hands! 226 00:18:24,979 --> 00:18:29,282 This is diatomite, not plaster! 227 00:18:29,383 --> 00:18:30,817 Work on that! 228 00:18:31,385 --> 00:18:32,986 Do the Prince. 229 00:18:34,322 --> 00:18:40,627 Koteko, where are you? You're supposed to be working. 230 00:18:41,095 --> 00:18:43,530 I'm in Chichibu. 231 00:18:43,898 --> 00:18:45,765 Chichibu! 232 00:18:45,900 --> 00:18:48,168 - Iris out! - Yeah! 233 00:18:49,837 --> 00:18:51,538 Gravel, gravel! 234 00:18:51,672 --> 00:18:53,373 Hi, Concrete. 235 00:18:55,610 --> 00:18:58,678 Koteko, did you plaster it evenly? 236 00:18:59,347 --> 00:19:02,649 No. Whatever I do is uneven. 237 00:19:03,217 --> 00:19:06,319 Koteko, did you plaster it evenly? 238 00:19:06,687 --> 00:19:09,756 No. Whatever I do is uneven. 239 00:19:10,158 --> 00:19:14,861 Remember, there's no such thing as perfect. 240 00:19:16,030 --> 00:19:19,399 The uneven episode is divine...! 241 00:19:19,534 --> 00:19:22,636 They worked extra hard on it. 242 00:19:22,670 --> 00:19:24,504 - Tama Shinji? - Yes. 243 00:19:25,606 --> 00:19:30,510 In the 1st run they had no time to paint Mortar properly. 244 00:19:30,611 --> 00:19:32,579 I recorded it. 245 00:19:32,713 --> 00:19:34,247 Seriously? 246 00:19:34,348 --> 00:19:38,985 Yes. They barely made it in time so Mortar is blue. 247 00:19:39,453 --> 00:19:41,721 Can you rip it? 248 00:19:42,390 --> 00:19:47,260 It's only possible to see on our TV. 249 00:19:47,361 --> 00:19:50,997 OK. I'll come over to see it. 250 00:19:52,366 --> 00:19:53,700 I'm kidding. 251 00:19:53,834 --> 00:19:55,902 I didn't expect that. 252 00:19:59,674 --> 00:20:00,707 Your ear? 253 00:20:00,775 --> 00:20:03,176 I got water in it today... 254 00:20:07,215 --> 00:20:09,749 - Why are you doing it? - Sorry. 255 00:20:10,785 --> 00:20:12,452 I'm going this way. 256 00:20:12,553 --> 00:20:14,287 I'll get my bag. 257 00:20:14,422 --> 00:20:16,823 - Where is it? - On the 3rd floor. 258 00:20:18,793 --> 00:20:20,093 - OK. - See you. 259 00:20:21,662 --> 00:20:24,030 Tell me where you live! 260 00:20:25,099 --> 00:20:26,199 Seriously? 261 00:20:27,668 --> 00:20:29,669 That gave me a jolt. 262 00:20:30,004 --> 00:20:31,404 See you. 263 00:20:32,607 --> 00:20:35,041 Gravel, gravel! 264 00:20:40,715 --> 00:20:42,115 It's stuck... 265 00:21:00,434 --> 00:21:03,436 "Moji" 266 00:21:23,324 --> 00:21:24,791 - You came. - Hi. 267 00:21:24,859 --> 00:21:25,992 Hard to find? 268 00:21:27,495 --> 00:21:29,629 I got you a Yummy Bar. 269 00:21:29,930 --> 00:21:32,265 You did? Much appreciated. 270 00:21:33,501 --> 00:21:34,534 Come in. 271 00:21:35,002 --> 00:21:38,705 Your house is a mansion! 272 00:21:39,173 --> 00:21:40,373 It's just a house. 273 00:21:40,474 --> 00:21:44,010 It's not! What does your father do? 274 00:21:44,378 --> 00:21:46,846 - A calligrapher. - Really? 275 00:21:47,615 --> 00:21:48,815 His father, too. 276 00:21:54,288 --> 00:21:57,390 Are you mocking my family? 277 00:21:59,026 --> 00:22:01,761 - A calligrapher? - And his dad, too. 278 00:22:10,538 --> 00:22:11,571 Go ahead. 279 00:22:11,839 --> 00:22:12,972 Thank you. 280 00:22:35,830 --> 00:22:39,532 My parents are out so I'll get you a drink. 281 00:22:40,735 --> 00:22:41,201 - Thanks. - No problem. 282 00:22:41,202 --> 00:22:42,535 - Thanks. - No problem. 283 00:22:42,670 --> 00:22:45,071 My parents are out so relax. 284 00:22:53,647 --> 00:22:57,784 No one's home so barley tea's about all I can offer. 285 00:22:57,918 --> 00:23:00,253 That's good. Thanks. 286 00:23:00,354 --> 00:23:03,790 Make yourself at home. 287 00:23:03,924 --> 00:23:05,258 Thank you. 288 00:24:54,368 --> 00:24:57,036 I found some Calpis so... 289 00:25:15,823 --> 00:25:17,590 Mortar was blueish... 290 00:25:26,333 --> 00:25:30,937 By the way, Minami, that talisman you have... 291 00:25:31,972 --> 00:25:36,242 I guess that means that you're... 292 00:25:36,744 --> 00:25:37,877 What? 293 00:25:38,679 --> 00:25:41,514 Well, you know what I mean... 294 00:25:43,250 --> 00:25:47,086 I don't know what that talisman is. 295 00:25:49,356 --> 00:25:52,792 someone sent it to me on my last birthday. 296 00:25:53,761 --> 00:25:54,794 Who? 297 00:25:55,129 --> 00:25:58,264 Probably my father. My first one. 298 00:26:00,568 --> 00:26:04,070 He's my biological dad. Mom remarried. 299 00:26:04,138 --> 00:26:07,540 Really! I wouldn't have guessed... 300 00:26:07,775 --> 00:26:11,110 A common reaction. What's the talisman? 301 00:26:11,946 --> 00:26:14,914 It's from a new religious sect. 302 00:26:15,249 --> 00:26:16,382 Really? 303 00:26:17,518 --> 00:26:22,755 It's called The Chest of Light. We're not believers. 304 00:26:27,261 --> 00:26:32,098 My father and grandfather work for the leader. 305 00:26:32,399 --> 00:26:33,466 They write them? 306 00:26:33,734 --> 00:26:35,401 Uh...yes. 307 00:26:35,803 --> 00:26:39,305 Ghost writers? Like for famous people? 308 00:26:39,406 --> 00:26:41,040 - No. - It is. 309 00:26:41,141 --> 00:26:42,475 - It is... - See? 310 00:26:42,610 --> 00:26:44,110 Don't tell anyone. 311 00:26:44,178 --> 00:26:46,245 Who do you think I'd tell? 312 00:26:46,380 --> 00:26:48,414 Your biological father. 313 00:26:48,482 --> 00:26:52,485 I won't tell him. I've never met him. 314 00:26:55,155 --> 00:27:00,159 I guess, I have but I was too little to remember. 315 00:27:00,995 --> 00:27:02,261 I see. 316 00:27:02,696 --> 00:27:05,698 I don't know his face or where he lives. 317 00:27:07,668 --> 00:27:09,702 He might want to meet you? 318 00:27:11,005 --> 00:27:15,074 Maybe that's why your dad sent you the talisman? 319 00:27:15,175 --> 00:27:17,243 Uh maybe. 320 00:27:21,015 --> 00:27:22,915 I could hire someone. 321 00:27:23,017 --> 00:27:26,052 "Private Investigator for Hire" 322 00:27:34,495 --> 00:27:35,828 The bus is coming. 323 00:27:36,130 --> 00:27:37,163 Okay 324 00:27:43,504 --> 00:27:45,004 Where was that? 325 00:27:45,439 --> 00:27:51,010 This inspired Buffalo Koteko The Magical Plasterer! 326 00:27:51,145 --> 00:27:52,845 Tell me, Doughnut! 327 00:27:52,980 --> 00:27:54,547 I'll lend it to you. 328 00:27:54,648 --> 00:27:56,949 - Can I? - I saw it 100 times. 329 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 See you. 330 00:28:19,339 --> 00:28:20,406 Listen. 331 00:28:21,341 --> 00:28:22,742 I know a private eye. 332 00:28:25,179 --> 00:28:28,881 My brother is one. Maybe he can find your dad. 333 00:28:58,178 --> 00:29:00,313 "The Chest of Light” 334 00:29:00,314 --> 00:29:00,713 "The Chest of Light” 335 00:29:00,748 --> 00:29:01,147 "The Chest of Light" 336 00:29:01,148 --> 00:29:01,514 "The Chest of Light" 337 00:29:01,615 --> 00:29:02,148 "The Chest of Light" 338 00:29:02,249 --> 00:29:02,548 "The Chest of Light" 339 00:29:33,247 --> 00:29:42,421 A wall is not something to get over 340 00:29:42,990 --> 00:29:50,029 but to plaster over with your Magic Wishes 341 00:29:51,732 --> 00:29:59,839 It's all within the heart of a plasterer 342 00:30:01,308 --> 00:30:10,149 You and I, together we'll plaster walls 343 00:30:13,086 --> 00:30:15,354 Buffalo plaster! 344 00:30:22,996 --> 00:30:23,462 What's your brother like? 345 00:30:23,463 --> 00:30:26,065 What's your brother like? 346 00:30:26,667 --> 00:30:27,700 He's like... 347 00:30:29,670 --> 00:30:32,538 - It's hard to explain. - Why? 348 00:30:33,607 --> 00:30:35,541 Do you have siblings? 349 00:30:36,143 --> 00:30:39,545 A kid brother with an arm leve of 530. 350 00:30:39,847 --> 00:30:43,015 So, he's a boy then? 351 00:30:44,618 --> 00:30:47,553 He's my brother so... Yes. 352 00:30:49,690 --> 00:30:50,723 Why? 353 00:30:51,291 --> 00:30:52,425 Nothing. 354 00:30:52,459 --> 00:30:54,794 | 355 00:30:54,795 --> 00:30:59,832 "Used Books" 356 00:31:15,949 --> 00:31:17,583 - Hello. - There you are. 357 00:31:17,751 --> 00:31:18,951 Hello. 358 00:31:19,052 --> 00:31:20,686 It's been a while. 359 00:31:21,655 --> 00:31:23,055 Is my brother here? 360 00:31:24,224 --> 00:31:25,424 Hold on. 361 00:31:26,894 --> 00:31:30,863 Aki, your brother's here! 362 00:31:31,098 --> 00:31:34,233 OK, I'm coming down! 363 00:31:35,202 --> 00:31:36,235 (Your girl?) 364 00:31:36,370 --> 00:31:37,436 No! 365 00:31:43,443 --> 00:31:45,711 You came! 366 00:31:46,213 --> 00:31:47,246 Hey. 367 00:31:47,948 --> 00:31:48,981 Hello. 368 00:31:50,417 --> 00:31:52,251 I'm Minami Sakuta. 369 00:31:53,687 --> 00:31:55,254 I'm Akihiro. 370 00:31:57,391 --> 00:31:59,258 Come upstairs... 371 00:32:07,467 --> 00:32:09,635 Now do you see? 372 00:32:10,237 --> 00:32:11,437 Yes, got it. 373 00:32:29,323 --> 00:32:30,823 Are you taller? 374 00:32:32,125 --> 00:32:34,293 I don't know... 375 00:32:34,428 --> 00:32:35,494 Thank you. 376 00:32:44,604 --> 00:32:46,672 So what's on your mind? 377 00:32:48,241 --> 00:32:49,241 Well, OK. 378 00:32:50,143 --> 00:32:53,145 Can you find my father? 379 00:33:01,755 --> 00:33:02,855 Um... 380 00:33:04,758 --> 00:33:06,492 You're asking me? 381 00:33:10,063 --> 00:33:12,231 Aren't you a private eye? 382 00:33:12,366 --> 00:33:16,869 I was but it was part-time. I'd look for missing cats... 383 00:33:17,304 --> 00:33:18,337 Cats? 384 00:33:20,340 --> 00:33:22,608 "No Smoking" 385 00:33:24,878 --> 00:33:28,514 I guess this is bigger than a missing cat... 386 00:33:30,450 --> 00:33:31,517 But... 387 00:33:39,559 --> 00:33:41,060 This is mine. 388 00:33:43,663 --> 00:33:44,830 Allow me. 389 00:33:57,077 --> 00:34:00,446 That's my life savings. Will it be enough? 390 00:34:18,231 --> 00:34:20,766 Don't cry over someone's savings. 391 00:34:21,101 --> 00:34:22,701 Is it too little? 392 00:34:22,836 --> 00:34:26,238 No, that's not it... 393 00:34:28,341 --> 00:34:30,409 When I was your age, Minami 394 00:34:32,079 --> 00:34:35,147 I saved up for reassignment surgery... 395 00:34:37,350 --> 00:34:39,051 It reminds me of that. 396 00:34:46,393 --> 00:34:47,593 Thanks. 397 00:34:47,794 --> 00:34:48,794 You're welcome. 398 00:34:53,667 --> 00:34:56,969 Alright... We have a clue. 399 00:35:03,577 --> 00:35:04,110 Here. 400 00:35:04,111 --> 00:35:04,643 Here. 401 00:35:07,280 --> 00:35:08,814 The Chest of Light 402 00:35:09,449 --> 00:35:12,184 I guess he's a believer. 403 00:35:15,122 --> 00:35:16,822 May I ask his name? 404 00:35:17,390 --> 00:35:20,392 I know his family name. It's "Waragai.” 405 00:35:20,827 --> 00:35:21,827 "Wara"...? 406 00:35:22,329 --> 00:35:24,363 It's "straw" and "ravine". 407 00:35:35,909 --> 00:35:38,644 That's unusual! 408 00:35:39,379 --> 00:35:40,212 Also... 409 00:35:43,850 --> 00:35:47,186 I think my dad took this photo. 410 00:36:06,306 --> 00:36:10,709 "Minami, 3 years old, at the beach near the clinic" 411 00:36:21,254 --> 00:36:24,823 My mom married my stepdad when I was 5. 412 00:36:25,192 --> 00:36:29,628 My brother was born and our life's been idyllic. 413 00:36:30,063 --> 00:36:33,899 Mom never mentions my biological dad. 414 00:36:36,236 --> 00:36:39,438 So I know nothing about him. 415 00:36:43,743 --> 00:36:46,712 My mascara... I'll have panda eyes! 416 00:37:01,261 --> 00:37:02,728 Your poor dad... 417 00:37:05,799 --> 00:37:08,400 It's like he ever existed. 418 00:37:09,269 --> 00:37:11,270 Kind of. 419 00:37:12,539 --> 00:37:13,739 I can relate. 420 00:37:16,876 --> 00:37:19,311 Our family kicked Aki out. 421 00:37:21,581 --> 00:37:25,317 I knew they wouldn't accept me as a woman. 422 00:37:26,286 --> 00:37:28,954 You know how calligraphers are. 423 00:37:38,298 --> 00:37:39,431 Okay. 424 00:37:43,570 --> 00:37:45,137 I'll do it. 425 00:37:46,139 --> 00:37:47,306 Really? 426 00:37:47,907 --> 00:37:49,308 I'm no detective... 427 00:37:50,744 --> 00:37:53,312 Won't that be a problem? 428 00:37:54,080 --> 00:37:58,517 Our family works for the sect so that should open doors... 429 00:37:59,286 --> 00:38:00,352 Right! 430 00:38:01,054 --> 00:38:04,990 I'm glad your're not a private investigator. 431 00:38:06,259 --> 00:38:08,160 - Right? - Yes! 432 00:38:11,298 --> 00:38:12,364 Thank you! 433 00:38:12,499 --> 00:38:13,632 You're welcome. 434 00:38:21,841 --> 00:38:22,841 I get it... 435 00:38:25,278 --> 00:38:26,345 Good girl. 436 00:39:02,415 --> 00:39:08,787 Next in the preliminaries is the Womens's 100m Backstroke. 437 00:39:22,535 --> 00:39:25,404 Excuse me. Are you Shohei Moji? 438 00:39:29,809 --> 00:39:31,243 Wrong guy, sorry. 439 00:39:34,714 --> 00:39:38,817 Your sexy eyes, face and hat give you away. 440 00:39:40,587 --> 00:39:41,920 Why are you here? 441 00:39:42,355 --> 00:39:45,924 Minami invited me. | How about you? 442 00:39:46,459 --> 00:39:48,627 Me too! You know that! 443 00:39:49,429 --> 00:39:50,729 In the 8th lane is Minami Sakuta, Iwata High. 444 00:39:50,730 --> 00:39:53,732 In the 8th lane is Minami Sakuta, Iwata High. 445 00:39:54,667 --> 00:39:56,835 Go, Minami! 446 00:40:07,046 --> 00:40:09,648 I found him. Her father. 447 00:40:24,464 --> 00:40:27,132 "Mitsuumi Tani"? 448 00:40:28,001 --> 00:40:30,302 Aka Tomomitsu Waragai. 449 00:40:33,106 --> 00:40:34,506 The leader. 450 00:40:39,779 --> 00:40:43,849 He founded Chest of Light 451 00:40:44,217 --> 00:40:47,686 around the time Minami was born. 452 00:40:51,257 --> 00:40:52,991 So she can't remember him... 453 00:40:53,893 --> 00:40:56,328 He was probably busy with the sect. 454 00:40:57,497 --> 00:41:02,501 It was him who commissioned our family to write talismans. 455 00:41:03,603 --> 00:41:04,903 I see... 456 00:41:07,340 --> 00:41:09,508 So she can visit him there. 457 00:41:11,144 --> 00:41:12,711 It's not that easy... 458 00:41:15,782 --> 00:41:21,119 I dont know why but he vanished a while ago. 459 00:41:25,492 --> 00:41:27,659 OK, buckle up, we're off! 460 00:41:29,662 --> 00:41:30,562 "Take your mark." 461 00:41:33,066 --> 00:41:34,466 Minami! 462 00:41:45,812 --> 00:41:47,379 Come on! 463 00:42:08,001 --> 00:42:11,503 Hey, is Minami smiling...? 464 00:42:13,806 --> 00:42:16,341 She is. What the hell...? 465 00:42:23,082 --> 00:42:24,783 The world is big... 466 00:42:26,486 --> 00:42:30,956 Even your captain, our best swimmer, lost in the prelims. 467 00:42:32,859 --> 00:42:38,363 But I'm so happy that you chose this school. 468 00:42:39,866 --> 00:42:45,737 Failing at official competitions is an experience. 469 00:42:46,839 --> 00:42:50,208 It will help you along in life! 470 00:42:51,778 --> 00:42:58,083 Keep that school spirit of yours forever! 471 00:42:58,651 --> 00:42:59,751 Capeesh? 472 00:43:00,420 --> 00:43:01,386 Yes! 473 00:43:03,289 --> 00:43:04,856 Go ahead, Captain. 474 00:43:16,936 --> 00:43:19,104 Sorry but I can't! 475 00:43:21,541 --> 00:43:22,941 I'm sorry! 476 00:43:29,182 --> 00:43:33,018 OK, you're dismissed. You did well! 477 00:43:33,987 --> 00:43:35,687 Thank you. 478 00:43:38,591 --> 00:43:41,126 You did what you could. 479 00:43:41,561 --> 00:43:44,596 It's up to us now. 480 00:43:44,697 --> 00:43:46,498 Right. 481 00:43:48,134 --> 00:43:49,134 Let's go. 482 00:44:01,648 --> 00:44:04,916 Gravel, gravel! You came! 483 00:44:05,518 --> 00:44:09,087 You tried. That's what counts... 484 00:44:09,622 --> 00:44:13,525 I'm impossible! I smile when I should be serious. 485 00:44:14,460 --> 00:44:15,827 I understand that. 486 00:44:16,229 --> 00:44:17,929 Where's your brother? 487 00:44:18,031 --> 00:44:22,534 He went home, he's afraid of getting a tan. 488 00:44:22,635 --> 00:44:25,737 I bet. I didn't know you were here. 489 00:44:27,306 --> 00:44:29,908 He wanted me to pass on a message. 490 00:44:30,009 --> 00:44:31,076 Oh? 491 00:44:31,711 --> 00:44:33,311 About your father 492 00:44:33,446 --> 00:44:36,715 Hi, Moji! Why are you here? 493 00:44:37,183 --> 00:44:40,752 - You know him? - Yes. Wer're classmates. 494 00:44:40,887 --> 00:44:43,288 I can't imagine that! 495 00:44:43,389 --> 00:44:46,291 I can't see why... You know him? 496 00:44:46,392 --> 00:44:49,027 We're Koteko mates. 497 00:44:49,395 --> 00:44:52,964 Buffalo plaster! 498 00:44:56,169 --> 00:44:58,503 OK, about your father 499 00:44:58,571 --> 00:45:01,740 There she is! Minami! 500 00:45:02,775 --> 00:45:04,776 Sorry, Minami! 501 00:45:06,245 --> 00:45:08,880 What's going on, guys? 502 00:45:09,782 --> 00:45:10,982 We just arrived. 503 00:45:11,718 --> 00:45:14,419 - You didn't make it? - The traffic... 504 00:45:14,520 --> 00:45:16,888 It was my personal best! 505 00:45:20,426 --> 00:45:21,793 It's Miyaji! 506 00:45:21,894 --> 00:45:24,262 Hi, Haruo. How did you get here? 507 00:45:24,363 --> 00:45:26,064 In our Toyota! 508 00:45:26,232 --> 00:45:27,899 It's too slow! 509 00:45:28,568 --> 00:45:32,704 Um... I'll text you later... 510 00:45:51,958 --> 00:45:53,925 You found him? I thought he was missing... 511 00:45:53,926 --> 00:45:55,627 You found him? I thought he was missing... 512 00:45:56,229 --> 00:45:57,929 That's quick! 513 00:45:59,132 --> 00:46:00,632 Where is he? 514 00:46:03,803 --> 00:46:06,471 The place in the photo! 515 00:46:07,807 --> 00:46:11,009 It's not far. I can just visit him. 516 00:46:11,911 --> 00:46:18,650 I need time... I didn't expect you to find him so soon. 517 00:46:22,822 --> 00:46:24,823 Let me think about it. 518 00:46:35,835 --> 00:46:37,502 Whoa, Miyaji! 519 00:46:40,873 --> 00:46:42,240 - Here. - Thanks. 520 00:46:42,942 --> 00:46:44,976 It's like a manga story. 521 00:46:45,244 --> 00:46:47,045 But it isn't. 522 00:46:47,580 --> 00:46:49,781 A movie, adapted from a manga. 523 00:46:49,882 --> 00:46:55,320 That's the worst! Anime fans don't like all the manga adaptations. 524 00:46:56,122 --> 00:46:58,890 I'll help you with your plan. 525 00:46:59,325 --> 00:47:01,626 Thanks. I'll buy you an ice candy. 526 00:47:02,628 --> 00:47:08,333 So you'll pretend to go away on camp while you visit your biological dad. 527 00:47:09,168 --> 00:47:11,903 I'll join you on the first night. 528 00:47:12,872 --> 00:47:15,340 And your parents can't know. 529 00:47:18,110 --> 00:47:19,244 Wait... 530 00:47:20,646 --> 00:47:21,813 He leads a sect? 531 00:47:22,648 --> 00:47:27,385 That sounds suspect! You'll be abducted for sure! 532 00:47:27,520 --> 00:47:28,553 What? 533 00:47:29,655 --> 00:47:31,489 They'll emancipate you! 534 00:47:32,925 --> 00:47:34,259 What's that mean? 535 00:47:34,560 --> 00:47:38,196 I don't know. You're his daughter so... 536 00:47:39,866 --> 00:47:40,932 You're in line! 537 00:47:41,934 --> 00:47:43,668 You'll be the new leader! 538 00:47:44,337 --> 00:47:45,503 No way... 539 00:47:46,138 --> 00:47:48,039 The child takes over. 540 00:47:49,242 --> 00:47:51,910 That's what the talisman was for! 541 00:47:56,349 --> 00:48:02,320 You'll be in a feud over the leadership succession. 542 00:48:04,090 --> 00:48:05,590 A feud? 543 00:48:07,894 --> 00:48:09,427 You're smiling? 544 00:48:51,871 --> 00:48:55,807 Hello. Is Moji home? 545 00:48:58,511 --> 00:49:00,345 I'am Moji. 546 00:49:01,480 --> 00:49:05,283 Uh, is Shohei home? 547 00:49:46,993 --> 00:49:48,693 - You done? - No. 548 00:49:48,828 --> 00:49:49,961 No? 549 00:49:51,197 --> 00:49:53,698 Hold the brush here... 550 00:49:54,066 --> 00:49:55,400 What should I write? 551 00:49:56,302 --> 00:50:00,271 You can do it from above like this. 552 00:50:02,274 --> 00:50:04,976 Out diagonally to the left. 553 00:50:15,888 --> 00:50:18,356 Everyone, listen up! 554 00:50:19,658 --> 00:50:21,426 Don't tell anyone 555 00:50:21,994 --> 00:50:26,464 but beautifully written characters leave the paper. 556 00:50:27,033 --> 00:50:28,433 That's a lie! } 557 00:50:28,534 --> 00:50:30,735 It's true. 558 00:50:30,870 --> 00:50:35,540 You write "flame" very well and the flame will come out of, the paper. 559 00:50:35,674 --> 00:50:38,576 No, that's a total lie 560 00:50:38,744 --> 00:50:39,477 OK, look up at the ceiling. 561 00:50:39,478 --> 00:50:41,579 OK, look up at the ceiling. 562 00:50:44,417 --> 00:50:48,453 I wrote "dragon" a few years ago and it jumped out 563 00:50:48,587 --> 00:50:51,556 of the paper through the roof! 564 00:50:52,525 --> 00:50:55,460 I know that's not true! 565 00:50:55,561 --> 00:50:59,697 So it's important that you focus! 566 00:51:01,067 --> 00:51:02,400 Keep going. 567 00:51:03,502 --> 00:51:04,569 Enough. 568 00:51:09,575 --> 00:51:12,310 I know he was lying. 569 00:51:12,545 --> 00:51:15,313 Dragons are extinct. 570 00:51:15,881 --> 00:51:18,683 - Goodbye! - See you, kids. 571 00:51:20,519 --> 00:51:23,121 Goodbye, Mr. Moji. 572 00:51:23,255 --> 00:51:24,322 See you later, alligator! 573 00:51:24,323 --> 00:51:25,256 See you later, alligator 574 00:51:25,458 --> 00:51:28,126 See you later, windbreaker! 575 00:51:28,227 --> 00:51:29,094 Windbreaker! 576 00:51:29,095 --> 00:51:29,527 Windbreaker! 577 00:51:32,431 --> 00:51:34,799 Sorry, I just finished. 578 00:51:34,967 --> 00:51:36,267 Just a moment. 579 00:51:37,236 --> 00:51:40,638 You're such a good teacher! 580 00:51:41,140 --> 00:51:43,908 It's only during the summer, unfortunately. 581 00:51:44,610 --> 00:51:46,077 Unfortunately? 582 00:51:47,580 --> 00:51:51,616 Teaching these kids lowers my "Hit Points” but 583 00:51:51,750 --> 00:51:54,819 they'll forget me when summer's over. 584 00:51:55,754 --> 00:52:02,193 They might forget you but you'll be in every letter they write. 585 00:52:03,796 --> 00:52:06,097 - That's deep. - I know. 586 00:52:11,070 --> 00:52:16,007 Here's the DVD and my review... plus a Yummy Bar. 587 00:52:16,108 --> 00:52:19,110 Thank you. A review? 588 00:52:20,479 --> 00:52:22,480 The smell of ink...! 589 00:52:22,581 --> 00:52:25,483 The smell of a calligraphy class. 590 00:52:25,718 --> 00:52:27,852 You're good at teaching. 591 00:52:28,120 --> 00:52:31,956 I guess we can teach the things we learned. 592 00:52:34,126 --> 00:52:37,495 I bet you could teach someone how to swim. 593 00:52:38,664 --> 00:52:40,865 But I've never done that... 594 00:52:41,233 --> 00:52:42,500 But you could. 595 00:52:43,135 --> 00:52:43,968 - You think? - Yes. 596 00:52:43,969 --> 00:52:45,136 - You think? - Yes. 597 00:52:51,443 --> 00:52:56,414 “Plasterer” 598 00:52:59,451 --> 00:53:00,585 I'll do one more. 599 00:53:08,994 --> 00:53:10,695 - Here. - Thanks. 600 00:53:19,838 --> 00:53:24,275 My brother said that youre going to go. 601 00:53:24,877 --> 00:53:26,844 Yes, thanks to you. 602 00:53:27,413 --> 00:53:29,547 You think it's safe? 603 00:53:31,283 --> 00:53:35,086 Do you think there will be a succession feud? 604 00:53:36,355 --> 00:53:38,723 Yeah, and an assassination. 605 00:53:38,791 --> 00:53:41,559 I hadn't thought of that! 606 00:53:41,694 --> 00:53:44,262 Run if there's an assassination. 607 00:53:44,363 --> 00:53:45,930 I'll watch out. 608 00:54:21,800 --> 00:54:25,970 I hope your father is a nice man. 609 00:54:35,914 --> 00:54:39,450 Should I call him “Dad"? 610 00:54:45,824 --> 00:54:50,328 You know, I already have a father. 611 00:55:01,440 --> 00:55:05,476 You know the dish, “chicken and egg donburi"? 612 00:55:05,644 --> 00:55:10,715 They're in the same bowl but they're not family. 613 00:55:11,083 --> 00:55:14,018 So you'll be OK. 614 00:55:28,967 --> 00:55:30,935 Sorry, I didn't get that. 615 00:55:32,905 --> 00:55:35,940 Oh, you're so focused. 616 00:55:37,409 --> 00:55:39,410 Never mind. 617 00:55:45,484 --> 00:55:49,687 I don't know what you mean but thank you. 618 00:56:07,206 --> 00:56:08,239 Done. 619 00:56:11,210 --> 00:56:13,177 "Assassination"? 620 00:56:14,880 --> 00:56:16,013 Assassination. 621 00:56:33,866 --> 00:56:36,801 This is as rare as a blizzard! 622 00:56:36,935 --> 00:56:39,637 - I helped you last week! - You did? 623 00:56:42,207 --> 00:56:46,110 I bought some poultice for you to take to camp. 624 00:56:46,712 --> 00:56:47,745 Thanks. 625 00:56:51,216 --> 00:56:52,917 Can I take a photo? 626 00:56:53,886 --> 00:56:55,920 - Of what? - You, Mom. 627 00:56:58,290 --> 00:57:02,693 Whoa Kid! That's so out of the blue. 628 00:57:03,095 --> 00:57:07,298 My friends said you're cute so the boys want a photo. 629 00:57:10,068 --> 00:57:13,604 Jesus! But I'm not wearing make-up. 630 00:57:13,739 --> 00:57:15,506 They don't expect much. 631 00:57:15,607 --> 00:57:17,842 - But you said - Whatever. 632 00:57:20,646 --> 00:57:23,147 Who said it? They deserve a gift. 633 00:57:23,248 --> 00:57:26,951 - Forget it! - They said I was cute... 634 00:57:27,019 --> 00:57:28,486 Yes but... 635 00:57:28,487 --> 00:57:31,522 - I want to repay them. - Don't you dare. 636 00:57:31,657 --> 00:57:32,723 Am I? 637 00:57:33,258 --> 00:57:34,992 - Cute? - You want me to say it? 638 00:57:35,160 --> 00:57:36,260 Am I? 639 00:57:37,463 --> 00:57:38,629 Yes, you are. 640 00:57:43,836 --> 00:57:46,337 - No funny faces. - Come on, Harue. 641 00:57:46,538 --> 00:57:47,638 Ready? 642 00:57:55,781 --> 00:57:56,714 JOIN US. 643 00:57:56,982 --> 00:57:58,516 - No! - Come on. 644 00:58:00,819 --> 00:58:02,286 I'll get my Yamato. 645 00:58:02,554 --> 00:58:05,890 Forget it! Come on! 646 00:58:06,358 --> 00:58:07,892 I'll put on makeup. 647 00:58:07,993 --> 00:58:10,027 Forget all that! 648 00:58:10,696 --> 00:58:11,829 Come on! 649 00:58:13,165 --> 00:58:15,299 - What's that for? - Dad! 650 00:58:17,169 --> 00:58:20,004 Ready? Here we go... 651 00:58:20,138 --> 00:58:23,474 We did good! 652 00:58:27,346 --> 00:58:29,313 Do I look cute? 653 00:58:29,448 --> 00:58:31,482 You made this face... 654 00:58:36,355 --> 00:58:38,322 Off I go. 655 00:58:38,390 --> 00:58:39,490 Have fun. 656 00:58:40,158 --> 00:58:42,593 Mom, don't record over Koteko. 657 00:58:42,895 --> 00:58:43,961 O.K. Corral. 658 00:58:44,530 --> 00:58:45,863 Bye, guys. 659 00:59:01,413 --> 00:59:02,513 Minami. 660 00:59:09,121 --> 00:59:10,154 Have this. 661 00:59:12,391 --> 00:59:15,960 I got it from a colleague who knows I love anime. 662 00:59:18,564 --> 00:59:19,730 Leap back safely! 663 00:59:22,034 --> 00:59:23,801 Have fun, Croak! 664 00:59:25,704 --> 00:59:27,605 OK. See you, Dad. 665 01:00:34,773 --> 01:00:38,175 "Abori Shiatsu Massage Clinic" 666 01:00:40,979 --> 01:00:42,713 This was on the photo. 667 01:00:42,848 --> 01:00:43,914 Yes. 668 01:00:44,483 --> 01:00:48,152 Mr. Waragai used to be a masseur. 669 01:00:48,286 --> 01:00:50,988 Mr. Abori was his mentor. 670 01:00:52,424 --> 01:00:56,060 Your dad's staying in Mr. Abori's guesthouse. 671 01:00:59,031 --> 01:01:00,064 There. 672 01:01:10,342 --> 01:01:11,642 Let's go. 673 01:01:13,545 --> 01:01:16,380 "How's camp? Mom" 674 01:01:24,156 --> 01:01:25,756 Come on, Minami. 675 01:01:29,628 --> 01:01:36,500 "We've arrived. It's nice!" 676 01:01:59,391 --> 01:02:00,991 Can I trust you? 677 01:02:02,160 --> 01:02:04,762 Yes. We met the other day. 678 01:02:05,764 --> 01:02:08,899 The private investigator! How do you do? 679 01:02:10,102 --> 01:02:11,802 Is Mr. Waragai home? 680 01:02:12,537 --> 01:02:13,904 He died. 681 01:02:16,041 --> 01:02:19,810 No, he didn't! Uncle's peeping right now. 682 01:02:20,612 --> 01:02:21,979 No, really... 683 01:02:23,882 --> 01:02:25,282 He's dressing up. 684 01:02:26,251 --> 01:02:28,285 I'm coming! 685 01:02:28,720 --> 01:02:30,554 Are you dressed up? 686 01:02:33,525 --> 01:02:34,725 Hush! 687 01:02:41,933 --> 01:02:44,268 Sorry to keep you waiting. 688 01:02:45,804 --> 01:02:47,571 I brought your daughter. 689 01:02:51,143 --> 01:02:52,176 Welcome. 690 01:02:54,446 --> 01:02:57,948 Uh, I'm... Minami Sakuta. 691 01:02:58,850 --> 01:03:00,050 Your daughter. 692 01:03:03,822 --> 01:03:06,123 I'm Tomomitsu Waragai. 693 01:03:07,659 --> 01:03:08,659 Your father. 694 01:03:26,812 --> 01:03:28,612 You came so far! 695 01:03:30,682 --> 01:03:32,349 You came so far! 696 01:03:35,754 --> 01:03:38,856 “Love from Emushi Beach" 697 01:03:44,262 --> 01:03:48,165 She's Mr. Abori's granddaughter. 698 01:03:53,605 --> 01:03:55,639 There are no kids here. 699 01:03:56,608 --> 01:04:00,244 Her grandpa doesn't want to play so she comes here. _ 700 01:04:00,545 --> 01:04:02,546 Because your're lonely! 701 01:04:10,155 --> 01:04:11,288 Jinko. 702 01:04:12,524 --> 01:04:16,360 This young lady is my child. 703 01:04:17,128 --> 01:04:19,830 She's a child? But she's big! 704 01:04:24,169 --> 01:04:29,840 Minami. You've come all this way... say something. 705 01:04:32,444 --> 01:04:34,578 Uh, well... 706 01:04:35,814 --> 01:04:38,215 You shaved... 707 01:04:39,417 --> 01:04:43,754 Right. I don't need my beard anymore... 708 01:04:45,690 --> 01:04:47,424 It's smooth! 709 01:04:48,360 --> 01:04:53,597 Is it related to being a preacher...? 710 01:04:54,065 --> 01:04:57,701 It can be tough... 711 01:04:58,603 --> 01:05:01,705 so I'm taking a break. 712 01:05:04,109 --> 01:05:07,077 What got you into it in the beginning? 713 01:05:09,981 --> 01:05:11,148 You want to know? 714 01:05:16,922 --> 01:05:18,255 I can see. 715 01:05:19,391 --> 01:05:20,424 What? 716 01:05:23,461 --> 01:05:28,632 I can see what's in people's heads. 717 01:05:46,084 --> 01:05:48,118 Will you be OK by yourself? 718 01:05:51,489 --> 01:05:56,026 You heard him, right? It's totally weird. 719 01:05:56,328 --> 01:05:59,663 That thing about "The eighth eye in the mortal world"? 720 01:06:02,901 --> 01:06:05,836 It's too wild! I can't leave. 721 01:06:06,504 --> 01:06:09,773 I'll take the train to camp. 722 01:06:17,549 --> 01:06:19,149 Anyhow... 723 01:06:23,288 --> 01:06:25,322 I'm glad you met your dad. 724 01:06:26,791 --> 01:06:27,858 Yes. 725 01:06:32,430 --> 01:06:35,799 Oh no! My lacrimal glands are acting up! 726 01:06:42,774 --> 01:06:43,874 - Take care. 727 01:06:57,455 --> 01:07:00,891 One big family! 728 01:07:30,321 --> 01:07:31,321 Oh... 729 01:07:34,526 --> 01:07:35,592 Jinko? 730 01:07:37,328 --> 01:07:40,397 She went home from the garden. 731 01:07:42,934 --> 01:07:44,134 Right. 732 01:08:13,765 --> 01:08:18,602 That room's not being used | and there's a futon. 733 01:08:20,271 --> 01:08:22,372 Uh...OK. 734 01:08:49,200 --> 01:08:52,302 There's no TV. Is it boring? 735 01:08:54,005 --> 01:08:56,473 No, I'm fine. 736 01:09:50,161 --> 01:09:52,996 How about the beach? 737 01:10:23,695 --> 01:10:25,829 Do you remember this place? 738 01:10:27,865 --> 01:10:30,300 No? I guess not. 739 01:10:31,803 --> 01:10:35,305 The three of us often came here. 740 01:10:36,307 --> 01:10:38,842 I have a photo of this beach... 741 01:10:39,777 --> 01:10:40,844 You do? 742 01:10:46,251 --> 01:10:48,218 How is your mom? 743 01:10:50,588 --> 01:10:52,222 Uh...she's fine. 744 01:10:54,259 --> 01:10:55,492 What did she say? 745 01:11:03,635 --> 01:11:06,503 I see, where are you supposed to be? 746 01:11:09,574 --> 01:11:11,708 At a swimming camp. 747 01:11:13,144 --> 01:11:14,244 I see. 748 01:11:18,082 --> 01:11:21,251 So you're in the swimming team, Minami? 749 01:11:23,321 --> 01:11:25,155 Swmimming's my thing. 750 01:11:26,424 --> 01:11:27,457 I see. 751 01:11:30,428 --> 01:11:33,730 I know nothing about you, Minami. 752 01:11:46,010 --> 01:11:48,011 Here. Take a look. 753 01:11:56,454 --> 01:12:00,824 Your mom's aged! Me too, I guess. 754 01:12:04,295 --> 01:12:07,731 The man with Yamato is your dad? 755 01:12:08,599 --> 01:12:10,834 And this is my brother. 756 01:12:11,536 --> 01:12:12,669 I see. 757 01:12:15,173 --> 01:12:18,508 Is your dad good to you? 758 01:12:20,511 --> 01:12:25,682 Actually I’m more like Dad. We have mere in common. 759 01:12:25,783 --> 01:12:26,850 Like what? 760 01:12:27,885 --> 01:12:29,052 Like anime. 761 01:12:30,121 --> 01:12:31,221 I see. 762 01:12:32,990 --> 01:12:35,158 You like anime, Minami? 763 01:12:36,828 --> 01:12:37,894 I see. 764 01:12:49,240 --> 01:12:50,240 So... 765 01:12:53,878 --> 01:12:57,247 Why did you send me the talisman’? 766 01:13:01,252 --> 01:13:02,452 Let's see... 767 01:13:04,822 --> 01:13:06,256 How can I put it? 768 01:13:08,226 --> 01:13:11,027 I thought that as you were older 769 01:13:13,231 --> 01:13:16,566 I'd give you a hint. 770 01:13:18,369 --> 01:13:20,670 Why not tell me straight out? 771 01:13:21,739 --> 01:13:25,008 I thought it would be unfair to your parents. 772 01:13:25,777 --> 01:13:27,811 It is the same in the end. 773 01:13:30,114 --> 01:13:36,286 I know! You're a good swimmer so can you teach Jinko how to swim? 774 01:13:36,587 --> 01:13:39,022 She can't swim. 775 01:13:39,957 --> 01:13:43,460 Well, OK. I don't know if I can... 776 01:13:47,198 --> 01:13:49,599 So you'll stay over? 777 01:13:51,903 --> 01:13:54,604 Yeah... Maybe. 778 01:14:09,520 --> 01:14:11,988 You can take a bath first. 779 01:14:18,262 --> 01:14:19,729 Was that too much? 780 01:14:20,631 --> 01:14:24,000 Sorry. I wanted to try being a dad. 781 01:14:35,546 --> 01:14:41,551 Remember I told you That I have the ability to see? 782 01:14:43,488 --> 01:14:47,991 I don't want you to get the wrong idea but it's true. 783 01:15:01,806 --> 01:15:05,942 So a group of people made me their prophet. 784 01:15:08,045 --> 01:15:11,581 Suddenly everyone acted deferential... 785 01:15:16,521 --> 01:15:20,590 Do you have that ability, Minami? 786 01:15:22,360 --> 01:15:25,595 Did I inherit it? No, not me. 787 01:15:27,598 --> 01:15:28,698 I see... 788 01:15:30,868 --> 01:15:34,337 So you're more like your mom. 789 01:15:41,012 --> 01:15:43,346 Show me then. 790 01:15:45,716 --> 01:15:46,516 Now? 791 01:15:47,885 --> 01:15:50,053 Yes, It's hard to believe! 792 01:16:10,741 --> 01:16:12,075 I close my eyes? 793 01:16:12,777 --> 01:16:14,644 It's OK. Keep them open. 794 01:16:16,113 --> 01:16:19,115 Do I hold my breath like for an X-ray? 795 01:16:19,383 --> 01:16:21,818 Don't do anything. 796 01:16:40,638 --> 01:16:41,771 Hamburg steak. 797 01:16:45,443 --> 01:16:46,476 Sorry? 798 01:16:49,046 --> 01:16:51,147 You want one for dinner? 799 01:17:15,606 --> 01:17:18,508 What? Are you locked up? 800 01:17:18,909 --> 01:17:20,710 I'm OK now. 801 01:17:21,178 --> 01:17:25,348 What's that mean? Have you been brainwashed? 802 01:17:25,583 --> 01:17:28,885 I just feel sorry for him. 803 01:17:29,286 --> 01:17:30,186 Do you? 804 01:17:31,088 --> 01:17:37,093 He says he can read minds with the Eyes of Light but he can't. 805 01:17:37,662 --> 01:17:39,362 What do you mean? 806 01:17:40,197 --> 01:17:42,732 I should've gone with you. 807 01:17:43,300 --> 01:17:46,636 Come on! The Hamburg steak was great! 808 01:17:47,672 --> 01:17:48,705 What? 809 01:17:51,008 --> 01:17:54,744 OK! One Hamburg steak, ready to go! 810 01:17:54,845 --> 01:17:56,746 Hello? 811 01:17:56,847 --> 01:17:59,716 He's coming. I'll be there tomorrow. 812 01:18:00,851 --> 01:18:02,552 Sorry! Good night! 813 01:18:03,154 --> 01:18:04,120 Minami! 814 01:18:09,694 --> 01:18:10,760 Looks good! 815 01:18:12,163 --> 01:18:14,564 - Can I help? - It's OK. 816 01:18:28,179 --> 01:18:28,712 1085 1086 817 01:19:05,416 --> 01:19:08,184 "I'm working so please teach Jinko" 818 01:19:08,285 --> 01:19:11,020 “how to swim. There's soup to reheat.” 819 01:19:12,890 --> 01:19:14,457 God works... ? 820 01:19:19,430 --> 01:19:21,297 The long lost daughter! 821 01:19:21,432 --> 01:19:25,401 Oh my God, she's grown so big! 822 01:19:26,470 --> 01:19:27,937 Sorry to bust in. 823 01:19:28,239 --> 01:19:32,308 You look just like him but not entirely. 824 01:19:32,910 --> 01:19:35,845 Welcome back, Minami! 825 01:19:36,113 --> 01:19:39,215 - Get off her, Grandpa! - It's OK! 826 01:19:39,316 --> 01:19:42,318 It's over the top 827 01:19:43,053 --> 01:19:46,289 But I used to change your diaper. 828 01:19:49,994 --> 01:19:51,327 Mom, Grandpa... 829 01:19:53,497 --> 01:19:57,066 Sorry. Your dad's busy with a customer. 830 01:19:57,635 --> 01:20:00,336 God's customer...? 831 01:20:03,674 --> 01:20:06,075 Minami! 832 01:20:06,277 --> 01:20:10,780 Remember we used to go to the beach all the time? 833 01:20:10,881 --> 01:20:12,882 We played there! 834 01:20:26,597 --> 01:20:27,630 That's good. 835 01:20:33,204 --> 01:20:34,537 Right there... 836 01:20:36,040 --> 01:20:41,110 When I let go, try to float. Ready, one, two... 837 01:20:43,480 --> 01:20:44,714 That's good. 838 01:20:47,651 --> 01:20:52,455 Try to relax. When you kick, you won't sink. 839 01:20:52,556 --> 01:20:56,025 Let me show you how it's done. 840 01:21:00,331 --> 01:21:03,032 See? Let's try again. 841 01:21:03,434 --> 01:21:04,400 OK. 842 01:21:04,535 --> 01:21:06,669 One, two... 843 01:21:08,906 --> 01:21:10,740 That's good! 844 01:21:14,678 --> 01:21:20,049 Why don't we give it another try? Ready? 845 01:21:20,651 --> 01:21:23,753 Kick and relax... 846 01:21:26,690 --> 01:21:30,126 Now... Why don't we take a break? 847 01:21:49,613 --> 01:21:50,980 Croquettes! 848 01:21:54,952 --> 01:21:56,519 There's a TV... 849 01:21:58,489 --> 01:22:01,357 I bought it when I got the groceries. 850 01:22:02,626 --> 01:22:05,461 You bought croquettes and a TV? 851 01:22:10,801 --> 01:22:14,470 What would you like for dinner? 852 01:22:15,706 --> 01:22:18,007 We're still eating lunch! 853 01:22:22,313 --> 01:22:27,350 Is there any food you don't like or can't eat? 854 01:22:27,952 --> 01:22:30,486 No, I'm pretty flexible. 855 01:22:32,656 --> 01:22:34,023 That's great. 856 01:22:36,827 --> 01:22:39,762 What food do you like? 857 01:22:42,900 --> 01:22:45,201 - Udon noodles. - I see. 858 01:22:46,270 --> 01:22:48,137 I love bananas. 859 01:22:48,639 --> 01:22:49,672 You do? 860 01:23:03,320 --> 01:23:04,320 Sorry. 861 01:23:06,357 --> 01:23:10,526 Don't you want to watch TV? 862 01:23:13,564 --> 01:23:15,398 My show's not on. 863 01:23:18,302 --> 01:23:19,535 What is it? 864 01:23:21,005 --> 01:23:22,638 You won't know it. 865 01:23:25,009 --> 01:23:26,175 Come on. 866 01:23:29,580 --> 01:23:31,881 Buffalo Koteko, the Magical Plasterer. 867 01:23:32,850 --> 01:23:33,883 What? 868 01:23:34,585 --> 01:23:36,986 Buffalo Koteko, the Magical Plasterer. 869 01:23:39,723 --> 01:23:41,724 - I don't know it. - Told you! 870 01:23:50,901 --> 01:23:54,904 When is the last day of camp? 871 01:23:58,342 --> 01:23:59,675 In a few more days. 872 01:24:01,678 --> 01:24:02,745 I see. 873 01:24:07,684 --> 01:24:13,222 Ko-Te-Ko is Ko-Te-Ko, read backwards! 874 01:24:13,323 --> 01:24:18,861 Ko-Te-Ko is Ko-Te-Ko, read forwards! 875 01:24:24,501 --> 01:24:28,137 “Miyaji calling" 876 01:24:38,715 --> 01:24:39,749 Minami. 877 01:24:41,118 --> 01:24:42,685 Wake up. 878 01:24:44,254 --> 01:24:47,423 Can you show me how to swim too? 879 01:25:07,144 --> 01:25:10,213 Get away from here! 880 01:25:21,758 --> 01:25:25,928 Keep kicking! And relax. 881 01:25:27,798 --> 01:25:30,399 Are you OK? Let's do it again. 882 01:25:30,801 --> 01:25:34,937 OK, give it a try. One, two... 883 01:25:38,475 --> 01:25:43,312 You keep drifting because of the current. 884 01:25:47,084 --> 01:25:49,318 Are you going to teach Uncle? 885 01:25:50,020 --> 01:25:55,558 No! That outlaw flashed his speedos at a teenage girl. 886 01:26:04,535 --> 01:26:06,402 It's the outlaw! 887 01:26:25,322 --> 01:26:27,356 The camp ends tomorrow! 888 01:26:27,624 --> 01:26:29,525 I know but... 889 01:26:31,228 --> 01:26:32,862 I feel sorry for him. 890 01:26:33,063 --> 01:26:34,230 What? 891 01:26:34,565 --> 01:26:38,768 You've been brainwashed. Did he make you drink his blood? 892 01:26:38,769 --> 01:26:40,069 You've been brainwashed. Did he make you drink his blood? 893 01:26:41,471 --> 01:26:42,538 Come on! 894 01:26:42,639 --> 01:26:44,273 Minami? 895 01:26:44,975 --> 01:26:46,275 I didn't drink any. 896 01:26:46,843 --> 01:26:48,544 Are you meditating ? 897 01:26:49,279 --> 01:26:51,180 There's none of that! 898 01:26:51,548 --> 01:26:53,082 Are you OK? 899 01:26:54,351 --> 01:26:55,918 I'll see you tomorrow. 900 01:26:56,019 --> 01:26:57,286 I make sure of it 901 01:26:58,989 --> 01:27:00,056 Adieu. 902 01:27:00,591 --> 01:27:01,657 Adieu. 903 01:27:16,940 --> 01:27:18,774 Watch out. 904 01:27:29,519 --> 01:27:32,321 - Is this enough? - More please. 905 01:27:57,047 --> 01:27:59,915 When did it start? 906 01:28:00,550 --> 01:28:01,617 What...? 907 01:28:02,419 --> 01:28:04,720 The Eyes of Light. 908 01:28:10,327 --> 01:28:15,464 I've always had it but I didn't tell anyone until I was an adult. 909 01:28:19,269 --> 01:28:21,370 So no one taught you... 910 01:28:22,005 --> 01:28:23,906 That's right. 911 01:28:28,945 --> 01:28:33,816 My friend said people can teach what they learned. 912 01:28:37,321 --> 01:28:38,587 That explains it. 913 01:28:39,823 --> 01:28:43,959 I tried to teach it for years but it didn't work out. 914 01:28:45,595 --> 01:28:50,032 That's why they singled me out as a god... 915 01:28:51,768 --> 01:28:55,838 Right. I guess it's not easy being god. 916 01:28:59,276 --> 01:29:02,978 You seem relaxed with this kind of conversation. 917 01:29:03,680 --> 01:29:05,381 I'm not really. 918 01:29:07,684 --> 01:29:12,321 But I'm interested in telepathy, magic and stuff because 919 01:29:12,656 --> 01:29:15,057 I've always loved anime. 920 01:29:15,892 --> 01:29:16,892 I see. 921 01:29:20,897 --> 01:29:22,431 You can teach me. 922 01:29:23,333 --> 01:29:24,333 What? 923 01:29:25,435 --> 01:29:26,902 You know what. 924 01:29:34,811 --> 01:29:36,245 Eyes of Light. 925 01:29:48,358 --> 01:29:52,928 We have a new student at Minami Swimming School. 926 01:29:53,163 --> 01:29:53,696 Capeesh? 927 01:29:55,966 --> 01:29:59,802 I'm Tomomitsu Waragai. I'll do my best. 928 01:30:00,103 --> 01:30:02,271 Clap! Capeesh? 929 01:30:03,373 --> 01:30:05,007 She let you in? 930 01:30:06,843 --> 01:30:09,912 Yes. We made a deal. 931 01:30:33,270 --> 01:30:35,237 Dead! Good corpse. 932 01:30:35,939 --> 01:30:39,975 What's this for, ma'am? 933 01:30:41,812 --> 01:30:45,281 My mom taught me how to swim and how to play dead like this. 934 01:30:45,282 --> 01:30:48,083 My mom taught me how to swim and how to play dead like this. 935 01:30:48,218 --> 01:30:50,986 So that's what your teacher did. 936 01:30:52,923 --> 01:30:56,125 If you can act like a orpse here you can do it in the sea. 937 01:30:56,126 --> 01:30:57,259 If you can act like a corpse here you can do it in the sea. 938 01:30:57,828 --> 01:30:59,261 Stay dead! 939 01:31:00,430 --> 01:31:01,797 Yes, ma'am. 940 01:31:02,532 --> 01:31:05,634 A corpse can't talk. 941 01:31:05,735 --> 01:31:09,638 Corpses don't talk! You gotta work harder. 942 01:31:11,975 --> 01:31:14,543 That's very good. 943 01:31:17,547 --> 01:31:19,748 I'm here to learn, sir. 944 01:31:25,355 --> 01:31:26,522 OK, first... 945 01:31:28,191 --> 01:31:32,127 To slide your mind into another person's, 946 01:31:32,429 --> 01:31:36,031 make layers in your mind like mille-feuille. 947 01:31:37,133 --> 01:31:39,001 You lost me from the get-go. 948 01:31:40,804 --> 01:31:44,540 OK, let's see... 949 01:31:45,442 --> 01:31:48,210 If I make mille-feuille, then what? 950 01:31:49,846 --> 01:31:51,213 Then... 951 01:31:52,716 --> 01:31:59,488 Slide your mille-feuille into that person's mille-feuille. 952 01:32:00,390 --> 01:32:01,857 The person's... 953 01:32:02,893 --> 01:32:08,230 Each layer of a the person's mille-feuille 954 01:32:09,165 --> 01:32:10,766 becomes visible. 955 01:32:12,102 --> 01:32:15,771 Basically that's how it goes. 956 01:32:33,423 --> 01:32:34,990 What's that, Jinko? 957 01:32:36,092 --> 01:32:38,961 My-homework's about mille-feuille. 958 01:32:39,429 --> 01:32:41,363 Dont! You'll be teased. 959 01:33:38,088 --> 01:33:40,055 It didn't work! 960 01:33:40,757 --> 01:33:42,858 It takes time. 961 01:33:45,395 --> 01:33:49,231 Morning, day or night we say, aloha! 962 01:33:52,268 --> 01:33:53,502 It's showtime! 963 01:33:53,670 --> 01:33:57,973 Let's hear it for The Emushi Beach Hula Dancers! 964 01:34:29,039 --> 01:34:29,938 Hanae! 965 01:34:39,683 --> 01:34:40,749 I guess... 966 01:34:42,952 --> 01:34:45,220 You dont believe in telepathy. 967 01:34:47,891 --> 01:34:48,857 Yeah. 968 01:34:58,401 --> 01:34:59,401 It's OK. 969 01:35:00,737 --> 01:35:03,205 I can't see well anyway. 970 01:35:04,974 --> 01:35:06,108 You can't? 971 01:35:08,511 --> 01:35:11,046 I told you I was taking a break. 972 01:35:12,415 --> 01:35:15,684 Actually I resigned from my position. 973 01:35:18,354 --> 01:35:21,056 I guess I'm sugar-coating it. 974 01:35:22,592 --> 01:35:26,595 What happened is... I was fired. 975 01:35:27,864 --> 01:35:29,598 Is that possible? 976 01:35:31,768 --> 01:35:37,706 They'll pretend that I died and then install a new leader. 977 01:35:38,608 --> 01:35:41,276 So it's a succession feud! 978 01:35:49,018 --> 01:35:52,621 I really could read minds. 979 01:35:53,623 --> 01:35:57,092 I thought my ability 980 01:35:58,294 --> 01:36:01,296 would help make a better world. 981 01:36:05,201 --> 01:36:11,006 Now I know that one man's not enough to make a difference. 982 01:36:13,576 --> 01:36:16,812 You learn something and you pass it on. 983 01:36:17,814 --> 01:36:21,650 That's how the world turns. 984 01:36:27,056 --> 01:36:30,292 OK, so I'll be your successor. 985 01:36:48,378 --> 01:36:49,878 OK. I'm coming. 986 01:37:05,395 --> 01:37:06,461 Let's see. 987 01:37:19,475 --> 01:37:20,709 It's slanting. 988 01:37:27,884 --> 01:37:28,917 See? 989 01:37:33,923 --> 01:37:36,258 Let's try again. 990 01:37:41,397 --> 01:37:45,267 Watch this, Teacher! 991 01:37:45,368 --> 01:37:46,401 What is it? 992 01:37:49,405 --> 01:37:50,472 What? 993 01:37:51,574 --> 01:37:53,575 Oh my God, you're floating! 994 01:37:53,743 --> 01:37:54,743 Your phone! 995 01:38:06,256 --> 01:38:07,856 Do it again. 996 01:38:10,593 --> 01:38:11,426 You did it! 997 01:38:11,594 --> 01:38:15,597 The phone you're calling has been switched off. 998 01:38:21,938 --> 01:38:25,607 It's the last day of camp. You have to come, Minami! 999 01:38:34,083 --> 01:38:36,985 Minami is in big trouble! 1000 01:38:37,387 --> 01:38:39,888 Try to calm down please. 1001 01:38:40,056 --> 01:38:42,791 Save her. You're Koteko mates? 1002 01:38:43,359 --> 01:38:45,560 There's no suchh thing... 1003 01:38:46,062 --> 01:38:47,629 Whatever! 1004 01:38:48,197 --> 01:38:51,900 I'll talk to my brother and call you back. 1005 01:38:52,001 --> 01:38:53,168 I'll wait. 1006 01:38:53,970 --> 01:38:55,003 Talk to you soon. 1007 01:38:55,004 --> 01:39:06,415 Call me! 1008 01:39:06,416 --> 01:39:11,987 This is the voicemail service. Leave a message after the tone... 1009 01:39:24,600 --> 01:39:29,604 "Assassination" 1010 01:39:38,481 --> 01:39:40,849 Guys, you can go home! 1011 01:39:40,984 --> 01:39:42,050 Why? 1012 01:39:44,020 --> 01:39:45,153 But Teacher! 1013 01:40:04,841 --> 01:40:07,342 "Used Books" 1014 01:40:15,218 --> 01:40:18,186 Hi, Kid. What's up? 1015 01:40:22,225 --> 01:40:25,093 Is Aki here? 1016 01:40:25,361 --> 01:40:28,530 - He's hiking with a friend. 1017 01:40:31,901 --> 01:40:33,368 That explains it. 1018 01:40:34,670 --> 01:40:38,006 What's wrong, kid? You can tell me. 1019 01:40:43,913 --> 01:40:45,213 Minami... 1020 01:40:47,583 --> 01:40:48,917 I can't reach her. 1021 01:40:51,521 --> 01:40:55,757 He might be involved in a dangerous conspiracy. 1022 01:40:57,760 --> 01:40:59,694 - I'll save her! - You? 1023 01:41:09,038 --> 01:41:13,775 Aki's not even a private eye but he found Minami's dad. 1024 01:41:14,177 --> 01:41:15,110 "Waragai Clinic" 1025 01:41:15,111 --> 01:41:15,944 "Waragai Clinic” Can you guess how? 1026 01:41:15,945 --> 01:41:18,413 Can you guess how? 1027 01:41:20,783 --> 01:41:25,720 An old man like me should stay out of this but... 1028 01:41:28,858 --> 01:41:31,626 Abori Shiatsu Massage 1029 01:42:11,334 --> 01:42:15,470 "Closed today” 1030 01:44:13,055 --> 01:44:16,324 "Minami Sakuta" 1031 01:44:16,459 --> 01:44:18,026 What am I doing? 1032 01:44:41,584 --> 01:44:42,617 Moji? 1033 01:44:45,154 --> 01:44:46,454 Why are you here? 1034 01:44:47,323 --> 01:44:52,360 Miyaji was panicking because you didn't join the camp! 1035 01:44:52,662 --> 01:44:54,796 So I panicked too. 1036 01:44:56,966 --> 01:44:58,933 My phone died in the sea. 1037 01:45:00,336 --> 01:45:02,370 Are you two dating? 1038 01:45:02,505 --> 01:45:03,838 Don't be silly! 1039 01:45:06,008 --> 01:45:09,110 I came here to see you! 1040 01:45:37,540 --> 01:45:39,841 Come on, stay for dinner! 1041 01:45:40,376 --> 01:45:44,579 But he reads minds... It's too scary. 1042 01:46:05,401 --> 01:46:06,534 Hi, Minami. 1043 01:46:08,804 --> 01:46:10,071 What's this? 1044 01:46:10,306 --> 01:46:15,243 I bought it. Wanna go camping, it'll be sunny tomorrow! 1045 01:46:20,349 --> 01:46:22,250 Uh... Hello. 1046 01:46:23,652 --> 01:46:25,353 Moji is my friend. 1047 01:46:26,655 --> 01:46:27,789 Hello. 1048 01:46:33,963 --> 01:46:39,200 I see. So you're the private investigator's brother? 1049 01:46:43,773 --> 01:46:46,574 He didn't use ESP... It's your name. 1050 01:46:53,616 --> 01:46:55,383 Come in. 1051 01:46:56,485 --> 01:46:57,585 Thank you. 1052 01:46:57,953 --> 01:46:59,954 Not there. The house. 1053 01:47:05,861 --> 01:47:06,928 Come on. 1054 01:47:12,301 --> 01:47:14,936 I'll shower. Make yourself at home. 1055 01:47:15,004 --> 01:47:16,070 Wait! 1056 01:47:21,377 --> 01:47:22,410 Come here. 1057 01:47:24,980 --> 01:47:25,980 Yes sir! 1058 01:47:50,906 --> 01:47:53,875 Now I let it simmer. 1059 01:48:05,354 --> 01:48:08,289 Oh, I don't need the knife. 1060 01:48:11,193 --> 01:48:12,026 A drink? 1061 01:48:13,829 --> 01:48:16,297 Thank you but no thanks. 1062 01:48:39,221 --> 01:48:42,590 Alright. Here we go. 1063 01:48:58,107 --> 01:48:59,240 Drink it. 1064 01:49:00,242 --> 01:49:01,409 Come on. 1065 01:49:03,612 --> 01:49:05,947 - Why? - Because! 1066 01:49:07,116 --> 01:49:10,952 Because you'll take Minami away from me. 1067 01:49:12,821 --> 01:49:17,425 No, a mutual friend asked me to come... 1068 01:49:24,833 --> 01:49:25,934 Thank you. 1069 01:49:57,533 --> 01:50:00,234 You two look alike. 1070 01:50:01,971 --> 01:50:04,138 You and Minami. 1071 01:50:05,908 --> 01:50:06,774 Me? 1072 01:50:11,180 --> 01:50:12,046 Really? 1073 01:50:17,820 --> 01:50:21,689 Do you know her stepfather? 1074 01:50:22,891 --> 01:50:26,327 No. Well, yes. 1075 01:50:27,830 --> 01:50:28,863 They look alike? 1076 01:50:31,066 --> 01:50:34,435 No, they don't look alike. 1077 01:50:34,703 --> 01:50:39,273 Right. I knew that they wouldn't. 1078 01:50:47,583 --> 01:50:48,716 Forget it. 1079 01:50:50,519 --> 01:50:51,886 It's nothing. 1080 01:51:17,379 --> 01:51:19,914 I ended up taking a bath... 1081 01:51:21,250 --> 01:51:22,383 You're drunk! 1082 01:51:23,719 --> 01:51:26,754 We had talk, man to man. 1083 01:51:26,889 --> 01:51:29,390 What? Are you OK? 1084 01:51:34,229 --> 01:51:37,231 Your strokes are distinctive, Dad. 1085 01:51:37,399 --> 01:51:43,137 That's way you should have writter the talismans... 1086 01:51:43,272 --> 01:51:44,505 Sorry but... 1087 01:51:45,574 --> 01:51:52,113 Please don't call me Dad. Even Minami hasn't called me that. 1088 01:51:53,749 --> 01:51:55,116 Sorry, Dad. 1089 01:51:55,250 --> 01:51:56,684 He's drunk. 1090 01:51:56,985 --> 01:51:58,252 I'm not. 1091 01:51:58,253 --> 01:51:58,786 I'm not. 1092 01:52:00,589 --> 01:52:02,056 Another one! 1093 01:52:02,157 --> 01:52:06,427 Stop that! Moji, don't. 1094 01:52:12,434 --> 01:52:14,802 What are you doing? 1095 01:52:15,437 --> 01:52:18,272 - That's good. - You wrote "Moji"? 1096 01:52:18,941 --> 01:52:22,376 I love how round they are. 1097 01:52:23,011 --> 01:52:24,178 Don't be weird... 1098 01:52:25,314 --> 01:52:27,448 And Miyaji was crying. 1099 01:52:29,118 --> 01:52:31,619 It isn't easy being a captain... 1100 01:52:34,289 --> 01:52:38,359 So I have to stay over at her place. 1101 01:52:41,196 --> 01:52:43,731 Minami won't be back tonight. 1102 01:52:45,534 --> 01:52:46,567 She won't? 1103 01:52:47,035 --> 01:52:49,103 Mom? 1104 01:52:49,204 --> 01:52:50,738 I'll keep this then. 1105 01:52:52,841 --> 01:52:55,476 My massage level is high 1106 01:52:55,644 --> 01:52:58,646 Not now! I can't hear her. 1107 01:53:00,549 --> 01:53:04,652 "Minami" 1108 01:53:07,656 --> 01:53:09,757 Yeah. OK. Corrall 1109 01:53:10,325 --> 01:53:12,026 Bye, Mom. 1110 01:53:39,021 --> 01:53:42,323 You like this boy, Minami? 1111 01:53:42,591 --> 01:53:43,624 What? 1112 01:53:45,093 --> 01:53:46,527 You do...? 1113 01:53:49,398 --> 01:53:50,331 Do you? 1114 01:53:53,769 --> 01:53:56,170 You don't have to answer. 1115 01:53:58,874 --> 01:54:02,810 You're wrong! I was in the sea... then he turned up. 1116 01:54:02,911 --> 01:54:06,247 And I got all mixed up inside. 1117 01:54:07,049 --> 01:54:08,382 Poor girl! 1118 01:54:16,725 --> 01:54:22,263 Don't worry, Minami. You'll be OK no matter what. 1119 01:54:34,309 --> 01:54:35,576 Because 1120 01:54:37,079 --> 01:54:40,948 your mom and stepdad 1121 01:54:41,950 --> 01:54:46,687 raised you to be able to deal with anything. 1122 01:54:49,658 --> 01:54:51,225 I appreciate that. 1123 01:54:56,164 --> 01:55:01,969 You've grown up, Minami. And now you like a boy... 1124 01:55:05,274 --> 01:55:06,540 It's good. 1125 01:55:10,279 --> 01:55:13,781 By the way, there's curry. 1126 01:55:19,488 --> 01:55:20,888 Listen. 1127 01:55:26,194 --> 01:55:28,329 I'm going tomorrow. 1128 01:55:34,136 --> 01:55:35,169 I see. 1129 01:55:40,709 --> 01:55:42,743 Thank you for visiting me. 1130 01:55:48,884 --> 01:55:51,819 No, thank you, Dad. 1131 01:55:59,394 --> 01:56:01,495 I'll reheat the curry. 1132 01:56:38,367 --> 01:56:41,068 Come on, Jinko 1133 01:56:43,372 --> 01:56:45,873 Quickly! Before she leaves. 1134 01:56:48,577 --> 01:56:49,710 There she is. 1135 01:57:01,723 --> 01:57:05,993 "Thank you for your lessons" 1136 01:57:13,402 --> 01:57:14,735 I'am honored. 1137 01:57:17,039 --> 01:57:18,072 So long. 1138 01:57:20,475 --> 01:57:22,376 - Come again! 1139 01:57:26,415 --> 01:57:29,917 Moji, can you take a photo of us together? 1140 01:57:30,986 --> 01:57:33,120 My phone fell in the sea. 1141 01:57:49,504 --> 01:57:51,472 Bye. 1142 01:57:51,640 --> 01:57:53,007 Eyes of Light! 1143 01:58:53,969 --> 01:58:59,540 Ko-Te-Ko is Ko-Te-Ko, read backwards! 1144 01:58:59,641 --> 01:59:04,778 Ko-Te-Ko is Ko-Te-Ko, 1145 01:59:35,243 --> 01:59:37,578 This is huge! 1146 01:59:37,712 --> 01:59:39,880 Give it back! 1147 01:59:40,048 --> 01:59:41,715 Let me have it! 1148 02:00:01,736 --> 02:00:04,605 How about the recorded Koteko episodes? 1149 02:00:05,974 --> 02:00:07,441 Maybe later. 1150 02:00:07,976 --> 02:00:08,909 Alright. 1151 02:00:11,980 --> 02:00:12,913 Dad. 1152 02:00:16,551 --> 02:00:19,086 - I just wanted to call you. - Huh? 1153 02:00:19,588 --> 02:00:21,822 I mean, let's watch it later. 1154 02:00:22,090 --> 02:00:25,292 Sorry but I watched it. 1155 02:00:25,427 --> 02:00:28,929 - How could you? - I couldn't wait! 1156 02:00:44,779 --> 02:00:47,047 You scared me! What is it? 1157 02:00:47,182 --> 02:00:48,649 Come with me. 1158 02:00:51,286 --> 02:00:52,319 What's up? 1159 02:01:03,098 --> 02:01:04,598 So where were you? 1160 02:01:08,470 --> 02:01:10,137 I won't get mad. 1161 02:01:36,665 --> 02:01:40,100 He's aged! Me too, I guess. 1162 02:01:41,770 --> 02:01:43,103 He said that too. 1163 02:01:50,745 --> 02:01:51,812 Was it fun? 1164 02:01:55,083 --> 02:01:56,550 I know it was. 1165 02:02:02,857 --> 02:02:04,124 Did you talk? 1166 02:02:08,263 --> 02:02:09,730 About what? 1167 02:02:11,366 --> 02:02:12,366 Things. 1168 02:02:15,003 --> 02:02:18,739 We went to the beach. Ate dinner and... 1169 02:02:20,775 --> 02:02:21,842 I'm sorry. 1170 02:02:26,281 --> 02:02:27,581 What for? 1171 02:02:29,417 --> 02:02:32,319 For lying? Or for... 1172 02:02:38,560 --> 02:02:39,960 having a good time? 1173 02:02:42,931 --> 02:02:44,431 For lying. 1174 02:02:54,676 --> 02:02:59,079 Remember when you got that talisman... 1175 02:03:00,448 --> 02:03:02,616 You didn't ask questions. 1176 02:03:04,452 --> 02:03:05,552 I guess... 1177 02:03:08,223 --> 02:03:09,656 You tried 1178 02:03:11,760 --> 02:03:17,097 to protect us in your own way. 1179 02:03:43,691 --> 02:03:44,958 From now on 1180 02:03:47,962 --> 02:03:49,663 no more lies. 1181 02:03:52,500 --> 02:03:53,967 Can I visit him? 1182 02:03:56,304 --> 02:03:58,138 I's O.K. Corral! 1183 02:04:09,017 --> 02:04:13,420 It's a very hot summer. Watch out for heat stroke. 1184 02:04:13,655 --> 02:04:14,621 Capeesh? 1185 02:04:16,157 --> 02:04:18,859 Wrap it up, Captain. 1186 02:04:21,529 --> 02:04:23,797 We had a good camp. 1187 02:04:23,898 --> 02:04:25,098 Yes, Captain. 1188 02:04:25,233 --> 02:04:29,536 And as Sakuta was absent, she will do laps and chores. 1189 02:04:35,910 --> 02:04:37,277 Dismissed. 1190 02:04:38,513 --> 02:04:40,280 - Capeesh? - Yes! 1191 02:04:40,415 --> 02:04:42,349 Thank you, coach! 1192 02:04:43,852 --> 02:04:46,887 Miyaji, where's the brush? 1193 02:05:03,071 --> 02:05:04,037 It's out! 1194 02:06:54,682 --> 02:06:59,786 “Moji" 1195 02:07:39,160 --> 02:07:40,727 Gravel, gravel! 1196 02:07:42,163 --> 02:07:45,999 No. Whatever I do is uneven. 1197 02:07:46,100 --> 02:07:47,834 Gravel, gravel! 1198 02:07:47,935 --> 02:07:49,002 Hi, Concrete. 1199 02:07:49,103 --> 02:07:50,837 Chichibu! 1200 02:07:53,508 --> 02:07:56,910 Cement has alkaline so it'll damage your hands! 1201 02:07:57,045 --> 02:07:59,379 Formaldehyde! 1202 02:08:26,240 --> 02:08:27,240 Hello. 1203 02:08:28,076 --> 02:08:29,109 Hello. 1204 02:08:29,243 --> 02:08:30,210 You ran? 1205 02:08:31,245 --> 02:08:35,248 Well... It's...nothing. 1206 02:08:43,157 --> 02:08:44,324 How are you? 1207 02:08:46,427 --> 02:08:47,260 Good! 1208 02:08:50,264 --> 02:08:51,264 Right. 1209 02:08:53,267 --> 02:08:55,268 This is for you. 1210 02:08:57,004 --> 02:09:00,373 Aki gave you his invoice. 1211 02:09:11,919 --> 02:09:14,921 "Payment balance: 0 yen" 1212 02:09:15,056 --> 02:09:19,459 "When you grow up, use your money to help someone.” 1213 02:09:21,963 --> 02:09:23,997 It was free. Is that OK? 1214 02:09:25,466 --> 02:09:28,101 I don't know but if he says so. 1215 02:09:40,648 --> 02:09:41,648 Can I watch. 1216 02:09:45,219 --> 02:09:46,219 Okay... 1217 02:10:26,294 --> 02:10:30,897 Sorry but I feel self-conscious if you watch. 1218 02:10:33,367 --> 02:10:34,367 Sure. 1219 02:10:51,552 --> 02:10:52,886 Moji, I... 1220 02:11:01,362 --> 02:11:02,829 Moji, I... 1221 02:11:11,305 --> 02:11:14,374 I don't know why I'm laughing! 1222 02:11:26,921 --> 02:11:29,956 Moji, I... 1223 02:11:49,477 --> 02:11:51,778 Moji, I... 1224 02:11:54,682 --> 02:11:55,548 Oh no! 1225 02:11:57,618 --> 02:12:00,954 - I'm not laughing at you. - I know. 1226 02:12:07,628 --> 02:12:10,997 - Moji, I... 1227 02:12:13,134 --> 02:12:15,635 OK, calm down. 1228 02:12:15,803 --> 02:12:17,470 - Moji... - Calm down. 1229 02:12:24,812 --> 02:12:25,812 How's that? 1230 02:12:33,020 --> 02:12:34,487 I like you. 1231 02:12:43,831 --> 02:12:48,501 I like you, Moji. I like you a lot. 1232 02:12:53,341 --> 02:12:54,374 Me too. 1233 02:13:00,014 --> 02:13:01,047 Me too. 1234 02:13:03,017 --> 02:13:04,684 I like you too, Minami. 1235 02:13:09,423 --> 02:13:10,523 Why... 1236 02:13:21,202 --> 02:13:24,237 Why are you crying...? 1237 02:13:25,873 --> 02:13:28,241 I feel like I have value. 1238 02:13:30,544 --> 02:13:32,078 You do have value. 1239 02:13:34,882 --> 02:13:39,052 You have a lot of value too, Minami. 1240 02:13:42,556 --> 02:13:43,556 And 1241 02:13:45,459 --> 02:13:47,560 I'll live to prove it. 1242 02:13:50,464 --> 02:13:54,200 Why do you sound so confident? 1243 02:13:58,305 --> 02:14:01,841 Minami, you're beautiful. 1244 02:14:03,911 --> 02:14:06,279 I like you. 1245 02:14:09,417 --> 02:14:10,450 Me too. 1246 02:14:15,089 --> 02:14:18,024 Oh no. I'm losing my mind! 1247 02:14:32,273 --> 02:14:33,606 Why am I crying? 1248 02:14:39,780 --> 02:14:43,316 You're floating, Uncle! 1249 02:14:44,852 --> 02:14:48,154 You're floating! 1250 02:14:48,522 --> 02:14:51,958 You're floating! 1251 02:17:24,945 --> 02:17:32,518 God only. gives us hardships that we'can handle 1252 02:17:32,753 --> 02:17:38,625 I know that's what people say but 1253 02:17:38,759 --> 02:17:46,232 here you are, you fought all alone 1254 02:17:46,433 --> 02:17:53,139 Just remember this, if you feel broken 1255 02:17:54,575 --> 02:18:01,614 A wall is not something to get over 1256 02:18:01,782 --> 02:18:07,620 but to plaster over with your magic wishes 1257 02:18:08,289 --> 02:18:15,328 It's all within the heart of a plasterer 1258 02:18:15,496 --> 02:18:23,369 You and I together we'll plaster walls 1259 02:18:25,372 --> 02:18:29,842 And don't tell God what we do 1260 02:18:29,977 --> 02:18:33,112 Koteko, Koteko! 1261 02:18:38,952 --> 02:18:43,956 "Don't drink if you're under 20"