1 00:01:15,918 --> 00:01:19,876 {\an8}Hier kommt die Braut 2 00:01:19,959 --> 00:01:21,793 {\an8}Ihr Kleid ganz in… 3 00:01:21,876 --> 00:01:22,876 {\an8}Stufe! 4 00:01:22,959 --> 00:01:24,459 {\an8}…weiß 5 00:01:24,543 --> 00:01:26,668 {\an8}Folge meiner Stimme. 6 00:01:26,751 --> 00:01:28,543 {\an8}Und jetzt bleib stehen. 7 00:01:29,334 --> 00:01:30,876 {\an8}Okay, Augen auf. 8 00:01:33,043 --> 00:01:36,543 {\an8}Eine maßstabsgetreue 3D-Sitzordnung. 9 00:01:36,626 --> 00:01:37,626 {\an8}Wow! 10 00:01:37,709 --> 00:01:41,543 {\an8}Jede Figur entspricht dem Charakter und/oder Aussehen des Gasts. 11 00:01:41,626 --> 00:01:43,959 {\an8}-Babe, es ist toll! -Gefällt's dir? 12 00:01:44,043 --> 00:01:45,834 {\an8}Klar gefällt's mir. Sehr! 13 00:01:50,376 --> 00:01:51,543 {\an8}Wer ist He-Man? 14 00:01:52,209 --> 00:01:53,793 {\an8}Das weißt du nicht? 15 00:01:54,543 --> 00:01:57,626 {\an8}-Oh! -Vergleiche unsere Pobacken. 16 00:01:57,709 --> 00:02:00,418 {\an8}-Genau wie seine. -Ja, jetzt seh ich's. 17 00:02:00,501 --> 00:02:03,209 {\an8}Na, was meinst du? Die Braut entscheidet. 18 00:02:03,293 --> 00:02:05,626 {\an8}Das sind deine Eltern? 19 00:02:05,709 --> 00:02:07,209 {\an8}Passen noch zwei dazu? 20 00:02:07,918 --> 00:02:10,543 {\an8}Meine Eltern haben gemailt. Sie kommen. 21 00:02:11,543 --> 00:02:13,834 {\an8}-Ist das dein Ernst? Was? -Ja. 22 00:02:13,918 --> 00:02:16,793 {\an8}Meine Güte, Parker! 23 00:02:16,876 --> 00:02:19,543 {\an8}Endlich lerne ich deine Eltern kennen! 24 00:02:22,459 --> 00:02:23,584 {\an8}Okay… 25 00:02:24,584 --> 00:02:28,918 {\an8}-Das ist mein Zukünftiger. -Mann, du bist bestimmt aus dem Häuschen. 26 00:02:29,001 --> 00:02:30,834 {\an8}Bist du? Ich meine… 27 00:02:30,918 --> 00:02:33,584 {\an8}Bist du nicht aus dem Häuschen? Ein bisschen? 28 00:02:33,668 --> 00:02:37,126 {\an8}Ja, schon, es ist großartig. Es ist nur… 29 00:02:37,751 --> 00:02:41,459 {\an8}Wie gesagt, sie können manchmal etwas viel sein. 30 00:02:41,543 --> 00:02:43,543 {\an8}Hey, du kennst doch meine Eltern. 31 00:02:43,626 --> 00:02:46,043 {\an8}Sie sind nur Skeletor und Medusa, 32 00:02:46,126 --> 00:02:50,043 {\an8}weil es Stalin und Lizzie Borden nicht als Figuren gibt. 33 00:02:51,501 --> 00:02:54,418 {\an8}Ich wär wohl traurig, wenn sie nicht dabei wären. 34 00:02:54,501 --> 00:02:56,834 {\an8}Ganz genau. Wir schaffen das. 35 00:02:57,834 --> 00:03:02,126 {\an8}He-Man und die pinke Power Rangerin schaffen zusammen alles. 36 00:03:02,209 --> 00:03:04,293 {\an8}Außer, wenn Hordak auftaucht. 37 00:03:05,293 --> 00:03:07,709 {\an8}War das etwa eine versteckte Anspielung? 38 00:03:07,793 --> 00:03:08,793 {\an8}Ja. 39 00:03:10,251 --> 00:03:11,709 {\an8}Oh, ich liebe dich. 40 00:03:12,376 --> 00:03:14,084 {\an8}Oh, ich dich auch. 41 00:03:21,668 --> 00:03:27,209 Deine Tante Linda hat eine Nickelallergie. Ist im Besteck Nickel? 42 00:03:27,293 --> 00:03:28,459 Keine Ahnung, Mom. 43 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Billiges Besteck ist vernickelt, da willst du nicht knausern. 44 00:03:32,626 --> 00:03:36,043 -Es wird von höchster Qualität sein. -Gut. 45 00:03:36,126 --> 00:03:38,543 Aber ich rief aus einem anderen Grund an. 46 00:03:39,043 --> 00:03:41,126 Parkers Eltern kommen zur Hochzeit. 47 00:03:46,126 --> 00:03:49,793 Hallo? Ich weiß, dass ihr da seid, ich höre Dads Nase pfeifen. 48 00:03:49,876 --> 00:03:52,668 Welche Eltern kommen nicht zur Heirat ihrer Tochter? 49 00:03:52,751 --> 00:03:54,876 Ich sage doch, sie kommen! 50 00:03:54,959 --> 00:03:56,043 Ach, hör auf. 51 00:03:56,126 --> 00:04:00,501 Sie leben nun mal bei den Yanomami am Amazonas, da ist Reisen schwierig. 52 00:04:00,584 --> 00:04:02,543 Kein Wunder, dass Parker strippt. 53 00:04:02,626 --> 00:04:05,251 Zum hundertsten Mal, sie strippt nicht! 54 00:04:05,334 --> 00:04:08,084 Sie leitet ein sehr erfolgreiches Yoga-Studio. 55 00:04:08,168 --> 00:04:09,459 Das wusste ich nicht. 56 00:04:09,543 --> 00:04:11,584 Doch, ich lud dich dorthin ein. 57 00:04:11,668 --> 00:04:16,084 -Deine Mutter soll an eine Stange? -Wieso Stange? Es ist ein Yoga-Studio! 58 00:04:16,168 --> 00:04:19,376 -Ich wette, das Geschäft boomt. -Anders als du denkst. 59 00:04:19,459 --> 00:04:21,043 Ich meine ja nur. 60 00:04:21,126 --> 00:04:24,043 Bitte, schafft ihr's, dass es nicht schräg wird? 61 00:04:24,126 --> 00:04:27,126 -Schräg? -Nicht wir sind schräg, sondern du! 62 00:04:27,209 --> 00:04:29,751 Wir sprachen erst vor Kurzem darüber. 63 00:04:29,834 --> 00:04:31,751 Du bist schräg geworden, Owen. 64 00:04:31,834 --> 00:04:32,834 Das stimmt. 65 00:04:32,918 --> 00:04:36,501 Und das erst, seit du diese Stripperin kennst! 66 00:04:40,459 --> 00:04:42,543 RESERVIERT BANKFILIALLEITER 67 00:04:53,293 --> 00:04:54,126 Stups. 68 00:04:56,168 --> 00:04:58,876 {\an8}Was? Du kennst ihre Eltern noch nicht? 69 00:04:58,959 --> 00:05:02,709 Es gibt eine Erklärung. Sie leben sehr abgelegen. 70 00:05:02,793 --> 00:05:04,751 Das ist echt seltsam. 71 00:05:04,834 --> 00:05:06,459 Ich will dir nicht wehtun, 72 00:05:06,543 --> 00:05:09,709 aber anfangs dachten wir, du hättest Parker erfunden. 73 00:05:09,793 --> 00:05:11,043 Das tut weh. 74 00:05:11,126 --> 00:05:13,126 Sollte es nicht. Weißt du, wieso? 75 00:05:13,209 --> 00:05:18,668 Ich dachte, die Frau kann nicht echt sein. Sie ist ein Mannequin oder eine Sexpuppe. 76 00:05:18,751 --> 00:05:20,251 Aber sie war echt. 77 00:05:20,334 --> 00:05:22,334 Ich dachte: "Wow, sie existiert!" 78 00:05:22,418 --> 00:05:27,001 Dieser Mistkerl lebt einen Traum! Ich glaubte dir erst kein Wort. 79 00:05:27,084 --> 00:05:28,918 Das tut weher als weh. 80 00:05:29,001 --> 00:05:33,043 Was wir sagen wollen, ist, mit welchem Mittel auch immer 81 00:05:33,126 --> 00:05:36,876 du diese Frau gewonnen hast, es funktioniert nicht bei Eltern. 82 00:05:36,959 --> 00:05:39,584 Ihr glaubt, ich kann nicht mit Eltern? 83 00:05:40,168 --> 00:05:43,209 Die Einzigen, die mich mehr lieben, sind Großeltern. 84 00:05:43,293 --> 00:05:46,876 Setzt mich neben eine Oma und hört zu, wie es knistert. 85 00:05:48,001 --> 00:05:50,918 Oh nein, die Windel. Schon wieder. Hey! 86 00:05:53,418 --> 00:05:56,126 Wieso bin ich überhaupt hier? Es ist Garys Job. 87 00:05:58,126 --> 00:05:59,126 Wo ist Gary? 88 00:05:59,209 --> 00:06:03,834 Schluss mit "versehentlichem" Einsperren. Ich meine es ernst. 89 00:06:03,918 --> 00:06:06,918 Dein neues Sicherheitssystem ist scheiß-kompliziert. 90 00:06:07,001 --> 00:06:09,668 Das muss es sein, dies ist ein Tresorraum. 91 00:06:09,751 --> 00:06:12,959 Das System ist hochmodern. Hier kommt keiner rein. 92 00:06:13,459 --> 00:06:15,418 Hat Phoebe King dasselbe? 93 00:06:17,001 --> 00:06:18,834 -Möglich. -Wer ist Phoebe King? 94 00:06:18,918 --> 00:06:22,293 Sie leitet Atlas Reserve, die führende Bank im Staat. 95 00:06:22,376 --> 00:06:26,084 Nicht die führende. Es gibt keine offizielle Rangliste. 96 00:06:26,168 --> 00:06:29,376 Doch, es stand in einem Artikel. Es ist die führende. 97 00:06:29,459 --> 00:06:31,668 Es ist eine gute Bank. Sauber. 98 00:06:31,751 --> 00:06:35,001 Bei der letzten Konferenz sagte Phoebe King zu Owen, 99 00:06:35,084 --> 00:06:38,293 dass selbst ein Truthahn unseren Tresorraum aufkriegt. 100 00:06:38,376 --> 00:06:40,293 Weiß ich gar nicht mehr. 101 00:06:40,376 --> 00:06:43,793 Sie nannte dich einen schwanzlosen Troll. Verdammt! 102 00:06:43,876 --> 00:06:47,376 Ich wollte nicht lachen, aber es war so verdammt lustig. 103 00:06:47,459 --> 00:06:50,959 Stell dir vor, du ohne Schwanz. Völlig glatt da unten. 104 00:06:51,043 --> 00:06:52,626 Keine Genitalien. 105 00:06:52,709 --> 00:06:55,126 "Schwanzloser Troll" ist unprofessionell. 106 00:06:55,209 --> 00:06:59,834 -Es ist lustig. -Und den Truthahn will ich sehen! 107 00:07:00,834 --> 00:07:04,501 She left me roses by the stairs 108 00:07:09,043 --> 00:07:09,876 Hey, Gary. 109 00:07:10,918 --> 00:07:14,501 Zum Glück hatte ich Bonbons. Ich wär sonst verhungert. 110 00:07:14,584 --> 00:07:16,459 Zum fünfzigsten Mal, 111 00:07:16,543 --> 00:07:20,168 jede Tresortür hat innen eine Notfallentriegelung. 112 00:07:20,251 --> 00:07:21,959 Wie mehrfach erwähnt… 113 00:07:23,043 --> 00:07:24,876 Ich finde sie nicht! 114 00:07:27,043 --> 00:07:28,126 Mann, Gary. 115 00:07:29,126 --> 00:07:30,793 Also, Parker, 116 00:07:30,876 --> 00:07:35,168 ich habe gehört, deine Eltern tun das Richtige 117 00:07:35,251 --> 00:07:37,126 und kommen zur Hochzeit. 118 00:07:37,209 --> 00:07:41,084 -Ist das nicht schön? -Ja, ist es. Danke, Mom. 119 00:07:41,168 --> 00:07:44,751 -Sie hat sie so lange nicht gesehen. -Ich weiß. 120 00:07:44,834 --> 00:07:48,293 -Wieso nicht? -Sie leben in einer Höhle im Dschungel. 121 00:07:48,376 --> 00:07:50,459 -Wie Bin Laden? -Ja, genau. 122 00:07:50,543 --> 00:07:53,251 -Ähm… nicht ganz. -Schon gut. 123 00:07:53,334 --> 00:07:55,209 Kann ich deine Tattoos sehen? 124 00:07:55,293 --> 00:07:58,459 Nicht jetzt, deine Tante Margie mag sie nicht so. 125 00:07:58,543 --> 00:08:00,751 Sie sagt, damit verdienen Stripper mehr. 126 00:08:01,334 --> 00:08:05,168 -Noch mal, ich strippe nicht. -Mein Freund kriegt ein Tattoo. 127 00:08:05,251 --> 00:08:06,793 Was für eins? 128 00:08:06,876 --> 00:08:09,543 -Mein Name, quer über den Rücken. -Krass. 129 00:08:10,126 --> 00:08:11,793 Bester Cousin! 130 00:08:11,876 --> 00:08:13,084 Nicht doch. 131 00:08:13,168 --> 00:08:16,251 Wieso gab's keine Einladung zum Junggesellenabschied? 132 00:08:16,334 --> 00:08:19,376 -Du weißt, ich bin jetzt Sanitäter? -Weiß ich. Ja. 133 00:08:19,459 --> 00:08:22,043 Ich kann dich im Krankenwagen mitnehmen. 134 00:08:22,126 --> 00:08:25,334 -Mit Sirene quer durch die Stadt. -Klingt nach Spaß. 135 00:08:25,418 --> 00:08:28,293 Vielleicht mit einem kleinen Trip ins Jenseits? 136 00:08:28,376 --> 00:08:31,168 Frag mal Opa Seymour, wie es war, so zu sterben… 137 00:08:32,834 --> 00:08:35,168 Lass das, muss das sein? 138 00:08:35,251 --> 00:08:37,543 Es war ein Gerücht, hör auf damit. 139 00:08:37,626 --> 00:08:40,334 Sie fand ihn so und war ganz traurig. 140 00:08:40,418 --> 00:08:42,418 Toller Kerl, starb beim Wichsen. 141 00:08:44,084 --> 00:08:47,626 Ein Anruf, was für ein Glück. Das war nicht geplant. 142 00:08:48,501 --> 00:08:52,251 Hallo, Lagerraum-Firma! Danke für den Rückruf. 143 00:08:52,334 --> 00:08:55,126 -Owen Browning hier. Wieder. -Was wollen Sie? 144 00:08:56,043 --> 00:08:57,668 Ich heirate demnächst 145 00:08:57,751 --> 00:09:01,126 und will eine kleine Fotomontage zusammenstellen. 146 00:09:01,209 --> 00:09:05,501 Das Problem ist, ich habe keine Fotos von der Familie meiner Verlobten. 147 00:09:05,584 --> 00:09:09,251 Die soll allerdings bei Ihnen einen Lagerraum gemietet haben. 148 00:09:10,168 --> 00:09:14,501 Unter dem Namen McDermott. Ist dieser Raum bei Ihnen? 149 00:09:14,584 --> 00:09:16,709 -Oh mein Gott! -Ich brenne! 150 00:09:16,793 --> 00:09:17,959 Sanitäter! 151 00:09:18,043 --> 00:09:18,918 Verdammt. 152 00:09:19,001 --> 00:09:21,043 -Mach's aus! Nicht so! -Sojasoße! 153 00:09:21,126 --> 00:09:23,334 Mom, das ist kein Wasser! 154 00:09:30,126 --> 00:09:33,251 Da hat einer nach dem Lager der McDermotts gefragt. 155 00:09:33,334 --> 00:09:36,626 Die McDermotts, richtig. 156 00:09:36,709 --> 00:09:39,584 -Hast du einen Namen? -Owen Browning. 157 00:09:47,584 --> 00:09:49,043 Die Steine sind scheiße. 158 00:10:03,751 --> 00:10:04,751 Was ist? 159 00:10:04,834 --> 00:10:11,043 Ach, nichts. Ich dachte schon, jetzt falle ich in ein Haifischbecken. 160 00:10:11,126 --> 00:10:16,043 Nicht doch. Ich möchte nur, dass jemand kommt und aufräumt. 161 00:10:16,126 --> 00:10:17,084 Aufräumt? 162 00:10:17,168 --> 00:10:18,751 Dich. 163 00:10:22,459 --> 00:10:23,876 Ein Haifischbecken… 164 00:10:25,334 --> 00:10:27,168 Ruf das Aquarium an! 165 00:10:28,084 --> 00:10:31,293 Hat dein Vater immer ein extra Hemd dabei? 166 00:10:32,126 --> 00:10:35,584 Es war nicht das erste Mal, dass er in Brand geriet. 167 00:10:35,668 --> 00:10:40,376 Wieso fragte deine Nichte, ob mein Hals beim Radfahren im Wind flattert? 168 00:10:40,459 --> 00:10:44,418 Danke, dass du's abgetan hast. Sie sind wirklich gaga. 169 00:10:44,501 --> 00:10:48,126 Und jetzt wirst du meine Sippe kennenlernen. 170 00:10:49,293 --> 00:10:52,459 -Hast du Angst, sie mögen mich nicht? -Nein, du? 171 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 Nein. 172 00:10:54,293 --> 00:10:57,251 Das wär, als würde man Mr. Rogers nicht mögen. 173 00:10:57,334 --> 00:11:01,418 Der berüchtigte F-R-E… D. 174 00:11:02,251 --> 00:11:05,334 -Wann kommen sie an? -Am Abend vor der Hochzeit. 175 00:11:05,418 --> 00:11:08,084 Oh! Dann bleibt ja genug Zeit. 176 00:11:08,168 --> 00:11:09,793 Ja? Wofür? 177 00:11:12,168 --> 00:11:15,709 -Ich habe etwas Besonderes geplant. -Tatsächlich? 178 00:11:16,543 --> 00:11:17,376 Wie schön. 179 00:11:21,334 --> 00:11:23,334 Oh, du hast mich erschreckt. 180 00:11:23,418 --> 00:11:26,126 Okay, ja. Tu doch, was du so gern tust. 181 00:11:26,209 --> 00:11:27,334 -Das? -Ja. 182 00:11:38,709 --> 00:11:41,084 Wow, da war jemand im Bastelgeschäft. 183 00:11:41,168 --> 00:11:43,501 Ist nur was Kleines für Parkers Eltern. 184 00:11:43,584 --> 00:11:46,834 Tu mir einen Gefallen und sag einfach, was es ist. 185 00:11:46,918 --> 00:11:49,126 Nicht "was Kleines". Du bastelst. 186 00:11:49,209 --> 00:11:52,418 Es ist sexy, wenn ein Mann etwas mit Leidenschaft tut. 187 00:11:52,501 --> 00:11:54,751 -Danke. -Nur nicht diesen Pipifax. 188 00:11:56,668 --> 00:11:59,168 Halt's Maul, Gary, verdammt. 189 00:12:00,501 --> 00:12:03,209 Danke fürs Einkaufen, mir graute davor. 190 00:12:03,293 --> 00:12:05,251 Kein Problem. 191 00:12:06,001 --> 00:12:10,084 Ich habe den Tofu, den du magst. Den extra festen. 192 00:12:10,168 --> 00:12:13,001 Ja, ich mag meinen Tofu wie meine Männer. 193 00:12:13,084 --> 00:12:14,376 Richtig hart. 194 00:12:14,459 --> 00:12:15,834 Oh, okay. 195 00:12:16,709 --> 00:12:20,626 Mir scheint, wir vernaschen uns heute noch gegenseitig. 196 00:12:20,709 --> 00:12:25,918 Oh ja. Ich drück dich wie Joghurt in der Tube und schleck dich aus. 197 00:12:26,001 --> 00:12:28,584 Oh… okay, klar. 198 00:12:28,668 --> 00:12:31,876 Ich bin für alles offen und mach mich schon mal warm. 199 00:12:31,959 --> 00:12:33,709 Okay. Ich liebe dich! 200 00:12:33,793 --> 00:12:35,376 Ich dich auch! 201 00:12:36,626 --> 00:12:37,459 Okay! 202 00:12:41,709 --> 00:12:44,126 Oh, süße Parker 203 00:12:44,209 --> 00:12:46,918 Es ist so weit 204 00:12:48,084 --> 00:12:51,918 Wir vögeln bis zum Morgengrauen 205 00:12:52,001 --> 00:12:53,918 Ich schwöre dir 206 00:12:54,751 --> 00:12:57,293 Ich gehöre dir 207 00:12:57,376 --> 00:12:59,459 Gurkenchips 208 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 Ritz-Cracker 209 00:13:04,043 --> 00:13:08,793 Denn heute Nacht werden wir vögeln 210 00:13:08,876 --> 00:13:09,751 Hi, Owen. 211 00:13:09,834 --> 00:13:11,293 Nicht doch! 212 00:13:11,876 --> 00:13:13,959 -Nicht schlecht. -Scheiße! 213 00:13:14,043 --> 00:13:16,793 -Es tut mir so leid. -Alles okay bei dir? 214 00:13:16,876 --> 00:13:20,043 Sie hat mal Selbstverteidigung gelernt. Erfolgreich. 215 00:13:20,126 --> 00:13:21,168 Lasst mich leben. 216 00:13:21,251 --> 00:13:24,334 -Helfen wir dem kleinen Scheißer. -Hoch mit dir. 217 00:13:24,418 --> 00:13:28,293 Na, bitte. Klar lassen wir dich leben. Wir sind Parkers Eltern. 218 00:13:30,126 --> 00:13:33,626 Oh, verstehe. Okay! Ja! 219 00:13:33,709 --> 00:13:37,168 Mr. und Mrs. McDermott, es ist mir eine Ehre, Sie… 220 00:13:37,251 --> 00:13:39,709 Ach, komm schon! 221 00:13:43,793 --> 00:13:47,918 Warum so förmlich, lass den Mr. McDermott und sag Billy. 222 00:13:49,334 --> 00:13:50,668 Okay, Billy. 223 00:13:52,668 --> 00:13:56,751 Du bist eindeutig Parkers Vater, denn ihr beide küsst genau gleich. 224 00:13:58,209 --> 00:14:00,001 -Ich bin Lilly. -Hey, Lilly. 225 00:14:00,084 --> 00:14:01,251 Schon gut. 226 00:14:01,334 --> 00:14:02,376 -Ach so. -Mom? 227 00:14:02,959 --> 00:14:04,459 -Da ist sie! -Baby! 228 00:14:04,543 --> 00:14:06,251 -Dad! -Oh mein Gott. 229 00:14:07,168 --> 00:14:09,126 Ihr seid schon da? 230 00:14:09,209 --> 00:14:13,001 Der Flug kam früher an, und… du hast gesungen. 231 00:14:13,084 --> 00:14:15,876 Ein kleines Lied übers Vögeln unserer Tochter. 232 00:14:15,959 --> 00:14:17,418 -Oh, wirklich? -Ja. 233 00:14:17,501 --> 00:14:20,543 Es war nur ein kleines Liedchen, ganz privat. 234 00:14:20,626 --> 00:14:23,668 Ich wusste nicht, dass meine Schwiegereltern zuhörten. 235 00:14:23,751 --> 00:14:26,543 -Wie kamt ihr rein? -Die Tür war unverschlossen. 236 00:14:26,626 --> 00:14:29,376 Komisch, ich vergesse nie abzuschließen. 237 00:14:29,459 --> 00:14:31,251 Lügt meine Frau etwa? 238 00:14:33,626 --> 00:14:36,001 Behauptest du, sie lügt? 239 00:14:36,084 --> 00:14:39,209 Wir kommen hier an, und du beschuldigst sie? 240 00:14:39,293 --> 00:14:41,084 Soll ich dir eine überzie… 241 00:14:45,043 --> 00:14:47,626 Du hast nur so getan. Ein Witz! 242 00:14:47,709 --> 00:14:51,168 Es war nur ein Witz. Okay! 243 00:14:52,709 --> 00:14:55,043 Na, gefallen euch eure Geschenke? 244 00:14:55,126 --> 00:14:56,918 Ich trag es doch. 245 00:14:58,543 --> 00:15:02,501 Na, sollen wir unsere Story erzählen? Sie ist echt schön. 246 00:15:02,584 --> 00:15:04,084 Sie wird euch gefallen. 247 00:15:04,168 --> 00:15:08,376 Eins müsst ihr über mich wissen, meine Familie hat Hüftprobleme. 248 00:15:08,459 --> 00:15:13,251 Ich suchte also vorsorglich meine Ärztin auf, und sie schlug Yoga vor. 249 00:15:14,084 --> 00:15:16,918 Daraufhin ging ich zum ersten Mal zum Yoga. 250 00:15:17,543 --> 00:15:18,959 In meinen Kurs! 251 00:15:19,043 --> 00:15:22,459 -Es war mein Kurs, ist das nicht irre? -Wahnsinn. 252 00:15:23,876 --> 00:15:25,001 Unglaublich. 253 00:15:25,084 --> 00:15:29,084 Mitten im Unterricht fiel mir auf, dass Owen in der Kind-Pose lag. 254 00:15:29,168 --> 00:15:30,876 Genau. Also, es war so. 255 00:15:30,959 --> 00:15:35,168 Ich war in der Kind-Pose, und in dieser Pose wurde ich ohnmächtig. 256 00:15:35,251 --> 00:15:37,251 Aber keiner merkte was davon. 257 00:15:37,334 --> 00:15:40,543 Schaut. Wär ich bewusstlos, würdet ihr es nicht wissen. 258 00:15:40,626 --> 00:15:41,793 -Oder? -Stimmt. 259 00:15:42,626 --> 00:15:45,043 Dann war der Kurs vorbei, alle gingen, 260 00:15:45,126 --> 00:15:47,334 und Owen lag immer noch da. 261 00:15:47,418 --> 00:15:48,584 Und ich dachte: 262 00:15:48,668 --> 00:15:52,126 "Scheiße, der Typ ist gestorben. Der ist tot." 263 00:15:53,043 --> 00:15:54,584 -War ich aber nicht. -Nein. 264 00:15:54,668 --> 00:15:57,834 Als Parker mich auseinanderklappte, und ich zu mir kam, 265 00:15:57,918 --> 00:16:00,834 sah ich ihr wunderschönes Lächeln, und ich wusste… 266 00:16:01,834 --> 00:16:04,501 …mit ihr verbringe ich den Rest meines Lebens. 267 00:16:04,584 --> 00:16:07,251 -Und du hattest recht. -Hatte ich. 268 00:16:08,293 --> 00:16:10,918 -Und dann batst du sie um ein Date. -Nein. 269 00:16:11,001 --> 00:16:14,293 Nach anderthalb Jahren in ihrem Kurs bat sie mich. 270 00:16:18,251 --> 00:16:21,668 Honigtau, Honigtau, Honigtau 271 00:16:21,751 --> 00:16:23,876 Honigtau, Honigtau 272 00:16:25,626 --> 00:16:28,501 Es gibt keinen Ersatz, ich muss den Kurs absagen. 273 00:16:28,584 --> 00:16:32,626 -Ich muss für meine Eltern da sein. -Dann kriegst du nur Ärger. 274 00:16:32,709 --> 00:16:36,251 Ich hab 178 Krankheitstage gut und schon Bescheid gesagt. 275 00:16:36,834 --> 00:16:40,418 -Aber es ist nicht… -Mach dir keine Sorgen. 276 00:16:40,501 --> 00:16:42,543 Alles ist gut. 277 00:16:42,626 --> 00:16:44,751 -Guten Morgen, ihr Schönen. -Hallo! 278 00:16:44,834 --> 00:16:47,709 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Dad. 279 00:16:47,793 --> 00:16:50,251 Ich muss heute zur Arbeit, 280 00:16:50,334 --> 00:16:54,001 aber Owen nimmt sich erstmals frei und zeigt euch die Gegend. 281 00:16:54,668 --> 00:16:57,126 -Stimmt's? -Ich freue… 282 00:17:00,084 --> 00:17:03,001 Ich mag's nicht, wenn mein Hintern angefasst wird. 283 00:17:03,084 --> 00:17:04,834 Aber sie findet es toll. 284 00:17:04,918 --> 00:17:08,001 -Ja. -Es erschreckt mich irgendwie. 285 00:17:08,084 --> 00:17:10,626 -Also, bis heute Abend. -Okay. 286 00:17:10,709 --> 00:17:13,043 Benehmt euch, ja? Seid nett. 287 00:17:13,126 --> 00:17:15,293 -Tschüs, Schatz. -Er liebt mich. 288 00:17:15,376 --> 00:17:18,043 -Keine Sorge. -Tschüs, hab dich lieb! 289 00:17:20,209 --> 00:17:23,626 -Okay. Du magst Orangensaft? Gut. -Nicht übel. 290 00:17:23,709 --> 00:17:27,168 Ich hoffe, ihr seid hungrig, ich habe… 291 00:17:29,001 --> 00:17:32,293 …Eier Florentiner Art und geröstete… 292 00:17:33,793 --> 00:17:34,751 Der war tief! 293 00:17:36,043 --> 00:17:39,668 Okay, genug vom Frühstück. 294 00:17:39,751 --> 00:17:42,709 Ich hoffe, ihr wollt Spaß haben. Ich habe Tickets 295 00:17:42,793 --> 00:17:46,834 für eine Ausstellung südamerikanischer Töpferkunst. 296 00:17:47,876 --> 00:17:48,709 Warum? 297 00:17:49,709 --> 00:17:53,751 Weil ihr mit den Yanomami am Amazonas gelebt habt. 298 00:17:53,834 --> 00:17:54,709 Richtig. 299 00:17:54,793 --> 00:17:57,376 Die sind bekannt für ihre Töpferarbeit. 300 00:17:57,459 --> 00:18:01,293 Wir waren so lange dort, wir sind schon ausgetöpfert. 301 00:18:01,376 --> 00:18:05,376 Gut, dann geht's direkt zum nächsten Stopp. 302 00:18:05,459 --> 00:18:07,418 Zum Holocaust-Museum. 303 00:18:09,459 --> 00:18:12,918 Ich war schon dort. Das Gastronomie-Angebot ist irre. 304 00:18:15,043 --> 00:18:20,626 Okay, Töpferkunst und Holocaust sind nicht euer Ding. 305 00:18:20,709 --> 00:18:23,043 Kein Problem. Was wollt ihr machen? 306 00:18:26,959 --> 00:18:29,751 Öffne den Fallschirm! 307 00:18:29,834 --> 00:18:34,168 Erst, wenn ich weiß, warum ich dich meine Tochter heiraten lassen soll! 308 00:18:34,251 --> 00:18:38,751 Oh Gott! Sie ist meine beste Freundin, und ich liebe sie! 309 00:18:38,834 --> 00:18:40,626 Oh Gott! 310 00:18:40,709 --> 00:18:43,876 -Ich mag Hunde und gebe 20 % Trinkgeld! -Was noch? 311 00:18:44,626 --> 00:18:47,251 Ich werde nie wieder Sex mit ihr haben! 312 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Und was noch? 313 00:18:48,501 --> 00:18:49,876 Ich zieh jetzt am Seil! 314 00:18:49,959 --> 00:18:52,543 Das ist mein Schwanz, du Trottel! 315 00:19:02,834 --> 00:19:07,834 Ich dachte zuerst an eine Figur aus Shrek, meinem Lieblingsfilm, 316 00:19:07,918 --> 00:19:10,709 aber der Mond spricht mich irgendwie an. 317 00:19:10,793 --> 00:19:13,168 Okay, das sieht gut aus. 318 00:19:14,793 --> 00:19:16,376 Au, was… 319 00:19:26,209 --> 00:19:29,876 Wow, das ist es! 320 00:19:29,959 --> 00:19:33,209 Mann, kaum zu glauben, dass ich ein Tattoo habe. 321 00:19:34,251 --> 00:19:37,459 Wer bin ich überhaupt? Da, ein Mond. 322 00:19:39,501 --> 00:19:41,334 Ich bin ein Wolf. 323 00:19:41,418 --> 00:19:44,918 Holst du uns noch 'ne Runde? Ich bin nicht betrunken genug. 324 00:19:45,001 --> 00:19:46,543 Gute Idee, Lilly. 325 00:19:46,626 --> 00:19:48,834 Ich komme mit. Gehen wir! 326 00:19:52,584 --> 00:19:53,834 Das war mein Schuh. 327 00:19:53,918 --> 00:19:55,584 Sorry, Dad. 328 00:19:57,084 --> 00:20:00,001 Okay, das war auch deine Schuld. 329 00:20:00,084 --> 00:20:02,543 Du warst langsam. Okay. 330 00:20:02,626 --> 00:20:03,584 Sitz! 331 00:20:03,668 --> 00:20:04,626 Bleib! 332 00:20:05,209 --> 00:20:06,376 Okay. 333 00:20:13,334 --> 00:20:14,918 Bin gleich zurück. 334 00:20:15,001 --> 00:20:17,876 Nein, ich gehe. Leiste ihm Gesellschaft. 335 00:20:20,334 --> 00:20:22,793 Mensch, er ist so cool. 336 00:20:22,876 --> 00:20:25,876 Toll, dass du mit ihm schlafen kannst. 337 00:20:25,959 --> 00:20:27,959 -Ja? -Und er riecht so gut. 338 00:20:28,043 --> 00:20:32,126 Nach… Sandelholz und Gefahr. 339 00:20:32,209 --> 00:20:35,543 -Es ist Stetson, Eau de Cologne. -Ach so. 340 00:20:39,376 --> 00:20:40,876 Wie geht's, Großer? 341 00:20:46,418 --> 00:20:50,501 Schön, dich wiederzusehen, Billy. Gut siehst du aus. 342 00:20:51,084 --> 00:20:52,793 Wenn du meinst. 343 00:20:52,876 --> 00:20:56,043 Also, was macht ein Bankfilialleiter? 344 00:20:56,126 --> 00:21:01,334 Ach, was macht er nicht? Ich manage alle Angestellten. 345 00:21:01,418 --> 00:21:03,876 Davon haben wir 12. 346 00:21:03,959 --> 00:21:05,043 Wirklich? 347 00:21:05,126 --> 00:21:07,584 Und dann die komplette Sicherheit. 348 00:21:07,668 --> 00:21:11,626 -Wie hast du uns gefunden? -Der kleine Saftsack da hinten. 349 00:21:11,709 --> 00:21:14,084 Er rief wegen des Lagerraums an. 350 00:21:14,668 --> 00:21:16,459 -Ja? -Ein neuer Kollege? 351 00:21:16,543 --> 00:21:19,168 Nein, ist nur ein Bekannter. 352 00:21:19,959 --> 00:21:23,501 Er ist ein Trottel. Hat keine Ahnung, was abgeht. 353 00:21:24,876 --> 00:21:26,876 Er sieht aus wie ein Trottel. 354 00:21:28,251 --> 00:21:30,751 -Jup. -Billy! Der Typ rockt! 355 00:21:43,126 --> 00:21:44,126 Igitt! 356 00:21:49,001 --> 00:21:52,751 Da bist du ja. Du riechst wie das Auto meines Stiefvaters. 357 00:21:52,834 --> 00:21:54,793 Wie lief's mit den Brauteltern? 358 00:21:54,876 --> 00:21:58,584 War es normal schlimm oder wirklich schrecklich? 359 00:21:59,543 --> 00:22:00,751 Es war unglaublich. 360 00:22:00,834 --> 00:22:03,293 Sie sind absolut einzigartig. 361 00:22:03,376 --> 00:22:06,751 Wir waren Fallschirmspringen, tranken eine Menge, 362 00:22:06,834 --> 00:22:08,251 ich tanzte sogar. 363 00:22:08,334 --> 00:22:11,459 Es war, als gehörte ich zu den Coolen in der Schule, 364 00:22:11,543 --> 00:22:16,001 wie ein Skateboarder oder einer, der mutwillig Sachen beschädigt. 365 00:22:16,084 --> 00:22:19,043 Tu ich nicht, aber so fühlte es sich an. 366 00:22:19,626 --> 00:22:22,459 Es hat Spaß gemacht. Beinahe zu viel. 367 00:22:22,543 --> 00:22:26,793 Hoffen wir, dass die Bankgötter uns einen entspannten Tag bescheren. 368 00:22:26,876 --> 00:22:29,459 Runter auf den Boden, sofort! 369 00:22:32,501 --> 00:22:34,709 Runter! Los, bewegt euch! 370 00:22:38,793 --> 00:22:39,668 Geh. 371 00:22:39,751 --> 00:22:41,834 Du, beeil dich. 372 00:22:43,543 --> 00:22:46,334 Runter! 373 00:22:58,876 --> 00:23:00,334 Zwei Minuten. 374 00:23:00,418 --> 00:23:04,626 Hören Sie, ich verhalte mich völlig kooperativ! 375 00:23:04,709 --> 00:23:07,209 Also muss ich Ihnen mitteilen, 376 00:23:07,293 --> 00:23:11,293 dass unser ultramodernes System nicht zu durchbrechen ist. 377 00:23:11,376 --> 00:23:13,793 Es ist unmöglich, es in unter zwei… 378 00:23:13,876 --> 00:23:17,126 Das… war extrem glücklich geraten. 379 00:23:20,793 --> 00:23:22,543 Sie wissen vom Fingerabdruck. 380 00:23:22,626 --> 00:23:25,043 Aber weiter geht's nicht, weil… 381 00:23:25,126 --> 00:23:26,751 Halt's Maul und lies. 382 00:23:28,418 --> 00:23:29,501 Woher… 383 00:23:30,334 --> 00:23:31,293 Lies! 384 00:23:34,126 --> 00:23:36,293 "She left me roses by the stairs." 385 00:23:37,126 --> 00:23:38,751 Verarsch mich nicht. 386 00:23:40,043 --> 00:23:42,209 Verarsch mich nicht. 387 00:23:43,293 --> 00:23:47,918 She left me roses by the stairs 388 00:23:48,001 --> 00:23:50,543 "Surprises let me know she cares." 389 00:23:50,626 --> 00:23:51,751 Dreißig Sekunden. 390 00:23:55,918 --> 00:23:58,001 -Danke für die Hilfe. -Gerne. 391 00:23:59,084 --> 00:23:59,918 Rein da. 392 00:24:02,126 --> 00:24:04,126 -Okay. -Mach die voll. 393 00:24:07,334 --> 00:24:10,376 Auch kleine Scheine, für Trinkgeld? 394 00:24:10,459 --> 00:24:12,084 Halt die Klappe. 395 00:24:17,084 --> 00:24:19,876 Sandelholz… und Gefahr. 396 00:24:20,543 --> 00:24:22,126 Schneller, mach schon! 397 00:24:27,751 --> 00:24:29,293 Hör auf zu lächeln. 398 00:24:30,084 --> 00:24:31,668 Genug. 399 00:24:31,751 --> 00:24:33,043 Es ist Zeit. 400 00:24:33,626 --> 00:24:37,543 Hey, es ist nicht zu spät, das Richtige tun. 401 00:24:46,084 --> 00:24:46,918 Sorry. 402 00:24:54,543 --> 00:24:56,834 Danke für die Mitarbeit. 403 00:24:56,918 --> 00:24:59,709 Dir besonders, Owen. 404 00:25:00,293 --> 00:25:01,459 Dir. 405 00:25:07,834 --> 00:25:11,376 Sie hatten eine erstklassige Schutzausrüstung, Gesichtsmaske, 406 00:25:11,459 --> 00:25:14,084 Sachen, die ich noch nie gesehen hab. 407 00:25:14,168 --> 00:25:17,293 Und durch mein Training kenne ich mich aus. 408 00:25:17,376 --> 00:25:20,251 Ich wollte sie aufhalten, bin aber ausgerutscht. 409 00:25:21,709 --> 00:25:23,418 Können Sie das weglassen? 410 00:25:24,001 --> 00:25:27,043 Ich sah nichts, weiß nichts, sage nichts. 411 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 Ich finde die Entriegelung nie! 412 00:25:29,793 --> 00:25:31,084 Du managst die Sicherheit? 413 00:25:31,168 --> 00:25:32,501 Ich bin der Boss! 414 00:25:32,584 --> 00:25:34,709 Es ist der beste Job der Welt. 415 00:25:34,793 --> 00:25:36,084 Du bist süß. 416 00:25:36,168 --> 00:25:39,834 Zuerst kommt eine Zahl, die Telefonnummer aus meiner Kindheit. 417 00:25:39,918 --> 00:25:42,918 -Clever. -Sie lautet 402-896-6860. So einfach! 418 00:25:44,543 --> 00:25:46,501 …by the stairs 419 00:25:46,584 --> 00:25:50,626 Ja, ein bisschen nasal, wie Briten. Obwohl sie aus San Diego sind. 420 00:25:50,709 --> 00:25:52,918 Owen? Du lieber Gott! 421 00:25:53,834 --> 00:25:54,918 Geht es dir gut? 422 00:25:57,334 --> 00:26:00,001 -Wir sind sofort gekommen. -Wir? 423 00:26:20,918 --> 00:26:23,626 Ich bin Special Agent Roger Oldham, FBI. 424 00:26:23,709 --> 00:26:27,168 Was können Sie mir über die Räuber sagen? 425 00:26:28,168 --> 00:26:31,334 Können Sie sie beschreiben? Egal, was. 426 00:26:33,793 --> 00:26:36,168 Nein, sie trugen Masken. 427 00:26:36,251 --> 00:26:39,626 Sagt Ihnen der Name "Geisterbanditen" etwas? 428 00:26:40,334 --> 00:26:43,834 Natürlich, das sind die berüchtigtsten Bankräuber Amerikas. 429 00:26:43,918 --> 00:26:46,043 Sie haben über 100 Banken überfallen 430 00:26:46,126 --> 00:26:49,793 und ziehen von Staat zu Staat, verschwinden manchmal jahrelang. 431 00:26:49,876 --> 00:26:50,876 Glauben Sie… 432 00:26:52,001 --> 00:26:53,709 Glauben Sie etwa, 433 00:26:54,793 --> 00:26:56,584 es waren die Geisterbanditen? 434 00:26:57,709 --> 00:27:02,168 Mein Bauchgefühl sagt mir, sie waren es. 435 00:27:03,168 --> 00:27:07,376 Da ist nur eine Sache, die ich mir nicht erklären kann. 436 00:27:08,876 --> 00:27:14,084 Wie sie in Ihren Tresorraum gelangten. 437 00:27:19,043 --> 00:27:21,043 Schon gut, Owen. Ganz ruhig. 438 00:27:21,126 --> 00:27:23,251 -Alles ist gut. -Atme. 439 00:27:23,334 --> 00:27:24,959 Tief ein durch die Nase. 440 00:27:25,043 --> 00:27:27,459 -Hier bitte. -Putz sie, blas alles raus. 441 00:27:27,543 --> 00:27:30,084 Richtig blasen. Gut so. 442 00:27:30,168 --> 00:27:31,209 Guter Gott. 443 00:27:40,209 --> 00:27:43,126 Okay, wir sind hier fertig. Es reicht. 444 00:27:43,209 --> 00:27:45,501 -Du hast genug. -So emotional. 445 00:27:46,418 --> 00:27:47,709 Gut gemacht, Owen. 446 00:27:52,126 --> 00:27:56,876 Falls Sie sich an etwas erinnern, die obere Nummer, rund um die Uhr. 447 00:27:56,959 --> 00:27:58,251 Die untere Nummer… 448 00:27:59,418 --> 00:28:00,918 Rufen Sie die nicht an. 449 00:28:24,501 --> 00:28:28,209 Wär's gemütlicher, wenn jemand vorne sitzt? 450 00:28:28,293 --> 00:28:29,168 Nein. 451 00:28:30,793 --> 00:28:32,126 Wir sind für dich da. 452 00:28:32,209 --> 00:28:33,126 Ja. 453 00:28:36,709 --> 00:28:37,709 Komm. 454 00:28:41,501 --> 00:28:42,418 Bingo. 455 00:28:42,501 --> 00:28:43,709 Wessen Auto ist das? 456 00:28:43,793 --> 00:28:46,668 Es gehört dir, Owen. Es ist deins. 457 00:28:46,751 --> 00:28:50,543 Wie nett, meine Eltern kauften uns ein Auto, ohne uns zu fragen. 458 00:28:50,626 --> 00:28:52,084 Unser Hochzeitsgeschenk. 459 00:28:52,168 --> 00:28:55,459 Wir dachten, ihr verdient was Besseres als diese Gehhilfe. 460 00:28:55,543 --> 00:28:59,959 Das habt ihr heute gemacht? Ein Sportauto gekauft? 461 00:29:00,043 --> 00:29:03,668 Es hat was, das sagt "Owen T. Browning". 462 00:29:03,751 --> 00:29:05,709 Ja, es schreit förmlich nach dir. 463 00:29:07,251 --> 00:29:09,251 Es ist toll. 464 00:29:09,334 --> 00:29:13,168 Ja, wirklich. Danke! Ich freue mich auf die erste Fahrt. 465 00:29:13,251 --> 00:29:14,501 Jetzt? 466 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 Nein. 467 00:29:19,918 --> 00:29:23,543 Ich bin zu 85 % sicher. Ich muss es Parker sagen. 468 00:29:23,626 --> 00:29:28,668 Wenn du sie zu Unrecht beschuldigst, ist es aus mit euch. 469 00:29:28,751 --> 00:29:31,418 Soll ich tun, als wär nichts passiert? 470 00:29:31,501 --> 00:29:36,043 Ja, so verbringe ich 80 % meines Lebens. Als passiere nie was. 471 00:29:36,126 --> 00:29:41,543 Vor drei Wochen verschüttete ich Müsli im Bett und verliere kein Wort darüber. 472 00:29:41,626 --> 00:29:44,668 Und sagtest du nicht, sie hatten den Code von dir? 473 00:29:44,751 --> 00:29:47,501 Ja, weil ich blau war und beeindrucken wollte. 474 00:29:47,584 --> 00:29:51,501 Ja, das heißt aber, wenn sie die Bank ausraubten, 475 00:29:52,293 --> 00:29:53,834 dann hast du es auch. 476 00:29:53,918 --> 00:29:55,209 Nein, hab ich nicht. 477 00:29:57,793 --> 00:30:00,834 -Der Code kam von dir! -Ich bin ein Komplize? 478 00:30:00,918 --> 00:30:04,084 Von wegen, Komplize. Du bist der Drahtzieher! 479 00:30:04,668 --> 00:30:06,834 Ein Gangster! Kann ich ehrlich sein? 480 00:30:06,918 --> 00:30:08,626 Ich stehle auch von der Bank. 481 00:30:08,709 --> 00:30:11,209 Jawohl, Klopapier, seit sieben Jahren. 482 00:30:12,334 --> 00:30:13,501 Du bist das? 483 00:30:13,584 --> 00:30:18,334 Vom Männer- und vom Frauen-WC. Du musst zugeben, das ist gekonnt. 484 00:30:18,418 --> 00:30:20,543 Das Klopapier ist mir egal. 485 00:30:20,626 --> 00:30:23,084 -Hey! Okay, tschüs, danke. -Wer war das? 486 00:30:25,543 --> 00:30:26,501 Die Bäckerei. 487 00:30:27,126 --> 00:30:32,501 Sie sagten, bei ihnen herrscht Chaos, und sie können die Torte nicht machen. 488 00:30:32,584 --> 00:30:34,793 -Was, ernsthaft? -Ich weiß. 489 00:30:34,876 --> 00:30:36,543 -Wieso? -Der Bäcker starb. 490 00:30:37,418 --> 00:30:39,209 Mein Gott, wie? 491 00:30:39,293 --> 00:30:40,876 Pferdetritt in die Brust. 492 00:30:40,959 --> 00:30:42,168 Meine Güte! 493 00:30:42,251 --> 00:30:44,168 Sein Herz explodierte. 494 00:30:44,251 --> 00:30:48,543 -Mein Gott. -Ich weiß. Sei nicht traurig. 495 00:30:48,626 --> 00:30:51,709 Es ist okay, der Bäcker war ein Rassist. 496 00:30:53,209 --> 00:30:55,626 -Ein sehr böser. -Gibt es gute? 497 00:30:55,709 --> 00:30:58,501 Na ja, meine Großmutter… egal. Was gibt's? 498 00:30:59,084 --> 00:31:02,376 Meine Eltern haben Samosas gemacht. 499 00:31:03,834 --> 00:31:06,543 Leicht und lustig! Samosas, toll. 500 00:31:06,626 --> 00:31:08,626 Okay, bin gleich unten. 501 00:31:08,709 --> 00:31:11,793 -Nimm dir ruhig Zeit, ja? -Keine Sorge, alles gut. 502 00:31:11,876 --> 00:31:14,376 -Wir besorgen eine neue Torte. -Ja. 503 00:31:14,459 --> 00:31:16,793 Und definitiv ohne Rassist. 504 00:31:17,876 --> 00:31:18,793 Hab dich lieb. 505 00:31:23,043 --> 00:31:26,876 Hi, ich muss leider eine Kuchenbestellung stornieren. 506 00:31:26,959 --> 00:31:30,084 Meine Verlobte wurde von einem Pferd getreten. 507 00:31:39,543 --> 00:31:42,084 Warum so nervös, Owen? 508 00:31:44,209 --> 00:31:46,209 Das mag jetzt verrückt klingen, 509 00:31:46,834 --> 00:31:48,751 aber ich glaube, Parkers Eltern… 510 00:31:50,001 --> 00:31:51,251 …sind Verbrecher. 511 00:31:51,334 --> 00:31:53,584 -Ja. -Natürlich sind sie das. 512 00:31:53,668 --> 00:31:55,959 Klar, sonst kämen sie zur Hochzeit. 513 00:31:56,043 --> 00:31:58,584 Sie kommen doch, verdammt! 514 00:31:59,168 --> 00:32:01,584 Sie kommen! Sie sind doch… 515 00:32:03,293 --> 00:32:04,126 Okay. 516 00:32:05,126 --> 00:32:07,834 Ich glaube, sie haben meine Bank überfallen. 517 00:32:07,918 --> 00:32:10,168 -Was, das weißt du? -Nein. 518 00:32:10,251 --> 00:32:14,709 Aber bevor ich Parker was sage, muss ich es mit eurer Hilfe herausfinden. 519 00:32:14,793 --> 00:32:17,001 Hier sind sie. Macht euer Ding. 520 00:32:17,084 --> 00:32:17,959 Welches Ding? 521 00:32:18,043 --> 00:32:21,251 Stellt unangemessene persönliche Fragen. 522 00:32:22,043 --> 00:32:24,251 Kommt schon. Hallo! 523 00:32:24,334 --> 00:32:26,209 -Hey! -Hallo! 524 00:32:27,043 --> 00:32:28,793 -Bereit? -Ja, du auch? 525 00:32:28,876 --> 00:32:30,543 -Hab Gras gelutscht. -Clever. 526 00:32:30,626 --> 00:32:33,876 Billy und Lilly, meine Eltern, Neil und Margie Browning. 527 00:32:33,959 --> 00:32:35,959 -Freut mich. -Mich auch. 528 00:32:36,959 --> 00:32:38,959 -Sie sind sehr attraktiv. -Danke. 529 00:32:39,043 --> 00:32:42,043 Das soll kein Kompliment sein. Ich find's zu viel. 530 00:32:53,126 --> 00:32:54,793 Nun… hallo. 531 00:32:54,876 --> 00:32:55,918 -Hi. -Hallo. 532 00:32:57,543 --> 00:33:03,001 Wow, apropos attraktiv. Ihre Haut ist makellos! 533 00:33:03,084 --> 00:33:04,668 Was benutzen Sie? 534 00:33:04,751 --> 00:33:05,584 Seife. 535 00:33:06,834 --> 00:33:09,543 -Wie wär's mit Cocktails? -Gute Idee. 536 00:33:09,626 --> 00:33:11,209 Die Sonne scheint noch. 537 00:33:13,084 --> 00:33:15,334 Okay, setzen wir uns doch. 538 00:33:15,418 --> 00:33:16,834 Wir haben bestimmt Spaß. 539 00:33:18,709 --> 00:33:21,876 Und ich sagte: "Wir brauchen keinen Gondoliere!" 540 00:33:21,959 --> 00:33:26,334 Lilly stößt den Zwerg vom Boot, und wir paddeln den Canal Grande hoch. 541 00:33:29,876 --> 00:33:32,709 Also, Billy, Lilly, ich möchte euch etwas fragen. 542 00:33:32,793 --> 00:33:33,793 Bitte. 543 00:33:33,876 --> 00:33:35,793 Begingen Sie je eine Straftat? 544 00:33:36,376 --> 00:33:39,418 Nein, lass ihn. Wenn wir eine Familie werden, 545 00:33:39,501 --> 00:33:42,043 müssen wir wissen, ob sie kriminell sind. 546 00:33:42,126 --> 00:33:43,334 Gib mir das. 547 00:33:43,418 --> 00:33:44,501 Sind Sie? 548 00:33:44,584 --> 00:33:46,293 Nein, sind sie nicht. 549 00:33:46,376 --> 00:33:47,918 Schon gut, Schatz. 550 00:33:48,001 --> 00:33:52,001 Unser Lebensstil ist bestimmt unkonventionell für die Brownings. 551 00:33:52,084 --> 00:33:56,293 Natürlich! Sie leben im Dschungel, beim Volk der Edamame. 552 00:33:56,376 --> 00:33:57,376 Das sind Bohnen. 553 00:33:57,459 --> 00:33:59,293 -Wie heißt es? -Yanomami. 554 00:33:59,376 --> 00:34:03,334 -Was sagte ich? -Edamame, wie im japanischen Restaurant. 555 00:34:03,418 --> 00:34:06,668 Sie sind das Volk von waitheri totihi peheti. 556 00:34:06,751 --> 00:34:08,084 Was soll das sein? 557 00:34:08,168 --> 00:34:11,001 Geläufige Yanomami-Begriffe, kennt ihr bestimmt? 558 00:34:11,084 --> 00:34:14,876 -Schatz, was soll das werden? -Ich mache nur Konversation. 559 00:34:16,584 --> 00:34:19,668 Man könnte fast meinen, du stellst uns auf die Probe. 560 00:34:19,751 --> 00:34:22,918 Nicht doch. Aber ihr habt zwei Jahre dort gelebt. 561 00:34:23,001 --> 00:34:27,043 Ihr wisst sicher, was "waitheri totihi peheti" bedeutet? 562 00:34:31,126 --> 00:34:32,626 Es bedeutet "Mut", 563 00:34:33,626 --> 00:34:35,584 "Schönheit" und "Wahrheit". 564 00:34:36,293 --> 00:34:40,959 Und wenn wir etwas verwirrt scheinen, dann wegen deines grausamen Akzents. 565 00:34:41,043 --> 00:34:45,001 Er ist geradezu beleidigend für die Yanomami und ihren Gott! 566 00:34:48,334 --> 00:34:51,084 Owen, was zum Teufel ist los mit dir? 567 00:34:51,168 --> 00:34:55,043 Wie auch immer, das Amazonasgebiet ist wundervoll. 568 00:34:55,126 --> 00:34:56,918 Ihr zwei würdet es lieben. 569 00:34:57,001 --> 00:34:59,418 Wir machen keine Reisen. 570 00:34:59,501 --> 00:35:01,584 Neil kriegt Reisedurchfall. 571 00:35:02,168 --> 00:35:03,709 Nicht nur beim Reisen. 572 00:35:04,293 --> 00:35:08,459 Margie, ich wette, hinter all der Vorsicht 573 00:35:08,543 --> 00:35:12,584 verbirgt sich ein freier Geist, der sich offenbaren will. 574 00:35:12,668 --> 00:35:17,168 Ich bin sicher, unsere Margie hat eine lebhafte Vergangenheit. 575 00:35:17,251 --> 00:35:19,376 Na ja, einmal, 576 00:35:19,459 --> 00:35:22,751 bevor ich mit Owen schwanger wurde, 577 00:35:22,834 --> 00:35:26,376 da nahm ich mal an einer Orgie teil. 578 00:35:27,501 --> 00:35:29,209 -Wie bitte? -Ja. 579 00:35:29,293 --> 00:35:31,043 -An einer Orgie? -Ja. 580 00:35:31,126 --> 00:35:33,376 -Eine Orgie? -Jup. 581 00:35:33,459 --> 00:35:36,418 Vielleicht sag ich's falsch. Das, wo man hingeht 582 00:35:36,501 --> 00:35:38,584 und mit allen fickt. 583 00:35:38,668 --> 00:35:40,543 Das ist eine Orgie. 584 00:35:40,626 --> 00:35:42,376 Ich ging zu vielen. 585 00:35:43,334 --> 00:35:44,959 Da traf sie Dan Marino. 586 00:35:45,043 --> 00:35:46,959 -Den Footballer? -Ja. 587 00:35:47,043 --> 00:35:49,501 Oder war das bei JCPenney? 588 00:35:49,584 --> 00:35:53,084 Der kauft dort nicht ein, er ist in der Hall of Fame. 589 00:35:53,168 --> 00:35:55,334 Du trafst ihn bei der Orgie. 590 00:35:55,418 --> 00:35:57,959 Meine Güte. Ist Dad mein Vater? 591 00:35:58,043 --> 00:36:01,626 Natürlich! Woher kommen sonst die Haare auf deinem Rücken? 592 00:36:02,376 --> 00:36:08,001 Ich habe dich beim Sport gesehen. Du bist sicher nicht von Dan Marino! 593 00:36:08,084 --> 00:36:10,126 -Ho-ho! -Dan Marino! 594 00:36:10,209 --> 00:36:13,418 -Auf Danny-Boy! -Ja, auf Danny! 595 00:36:16,418 --> 00:36:18,126 Touchdown! 596 00:36:28,126 --> 00:36:29,001 Hey. 597 00:36:29,084 --> 00:36:32,043 Sieh mal, hier bin ich, hier ist Dad. 598 00:36:32,126 --> 00:36:36,293 Die Nase, die kleinen, toten Augen… Gleich, oder? 599 00:36:37,126 --> 00:36:40,543 -Und die Rückenhaare? -Die kenne ich schon. 600 00:36:41,668 --> 00:36:45,084 Stimmt, aber die meines Dads nicht. Sollen wir ihn anrufen? 601 00:36:45,168 --> 00:36:47,876 Nein. Können wir kurz reden? 602 00:36:50,918 --> 00:36:52,084 Klar. 603 00:36:52,918 --> 00:36:53,918 Alles okay? 604 00:36:54,918 --> 00:36:56,168 Was war beim Essen? 605 00:36:56,251 --> 00:37:00,084 Ich weiß nicht. Die Tatsache, dass Dan Marino meine Mutter fickte? 606 00:37:00,168 --> 00:37:03,334 Ich weiß. Und deine Bank wurde überfallen. 607 00:37:03,418 --> 00:37:04,584 Er ist ein Riese. 608 00:37:05,293 --> 00:37:07,584 Ja, das stimmt. 609 00:37:08,709 --> 00:37:10,918 Ich weiß, du hast viel durchgemacht, 610 00:37:11,001 --> 00:37:14,293 und beides ist sehr traumatisch, 611 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 aber ist da sonst noch etwas? 612 00:37:17,918 --> 00:37:21,709 Was immer es ist, du kannst es mir sagen. Ich werde nicht sauer. 613 00:37:22,876 --> 00:37:24,209 Okay? 614 00:37:24,293 --> 00:37:25,584 Ok, na gut. 615 00:37:28,584 --> 00:37:29,418 Also. 616 00:37:32,543 --> 00:37:34,293 Der Grund für mein Verhalten… 617 00:37:36,876 --> 00:37:38,959 Deine Eltern überfielen die Bank. 618 00:37:41,876 --> 00:37:42,709 Bitte? 619 00:37:44,959 --> 00:37:48,418 -Es ist dein Ernst. -Ja. Ein Räuber wusste, wie ich heiße. 620 00:37:48,501 --> 00:37:51,043 -Steht im Netz. -Als ich seine Ferse trat, 621 00:37:51,126 --> 00:37:53,418 sah er mich an, wie dein Vater es tut. 622 00:37:53,501 --> 00:37:54,793 Sie trugen Masken. 623 00:37:54,876 --> 00:37:59,293 Ja, aber es war diese ganz besondere Verachtung. 624 00:37:59,376 --> 00:38:00,834 Ein Vibe. 625 00:38:00,918 --> 00:38:03,334 Verstehst du? Und dazu wussten sie, 626 00:38:03,418 --> 00:38:07,918 dass "She left me roses by the stairs" Teil des Codes zum Tresorraum war. 627 00:38:08,001 --> 00:38:10,334 Das hatte ich deiner Mutter im Suff erzählt. 628 00:38:10,418 --> 00:38:13,168 Okay. Kennt sonst noch jemand den Code? 629 00:38:13,751 --> 00:38:17,918 Ein paar, ja. Tyree, Gary… Marisol. 630 00:38:18,709 --> 00:38:22,793 Meine Therapeutin vielleicht. Sie hört mir nicht wirklich zu. 631 00:38:23,418 --> 00:38:26,459 -Wow. -Du sagtest selbst, dass sie viel sind. 632 00:38:26,543 --> 00:38:30,584 Ich meinte ihre Persönlichkeit, nicht, dass sie Banken überfallen. 633 00:38:30,668 --> 00:38:33,293 Ich sage ja nicht, dass es so ist. 634 00:38:33,376 --> 00:38:36,001 Nur, dass die Möglichkeit besteht. 635 00:38:36,084 --> 00:38:38,293 Ich stelle es nur in den Raum. 636 00:38:38,376 --> 00:38:42,459 Dann stelle ich in den Raum, dass du den Verstand verloren hast. 637 00:38:57,918 --> 00:39:00,584 Unglaublich, dass wir in dieser Kiste fahren. 638 00:39:05,084 --> 00:39:06,793 Verdammte Diebe! 639 00:39:18,001 --> 00:39:21,126 Mann, das Ding bewegt sich. 640 00:39:32,876 --> 00:39:34,168 Sorry! 641 00:39:35,626 --> 00:39:36,459 Sorry. 642 00:39:49,376 --> 00:39:51,293 Okay. Sorry! 643 00:39:57,168 --> 00:39:58,459 Verschwinde! 644 00:40:05,084 --> 00:40:07,543 Ok. Wow, das war beängstigend. 645 00:40:17,918 --> 00:40:19,043 Danke, Navi. 646 00:40:19,126 --> 00:40:20,001 Gerne. 647 00:40:26,543 --> 00:40:30,168 Der verlorene Sohn ist zurückgekehrt und hat Geschenke dabei. 648 00:40:31,626 --> 00:40:34,626 Mein Gott, du könntest ein Snack sein. 649 00:40:35,793 --> 00:40:37,751 Dein Schwanz als mein Maiskolben. 650 00:40:47,418 --> 00:40:49,043 Wohnt hier Scarface? 651 00:40:49,126 --> 00:40:50,126 Mist. 652 00:40:53,834 --> 00:40:54,751 Okay. 653 00:40:57,793 --> 00:40:59,501 Ach, komm schon. 654 00:41:02,126 --> 00:41:05,126 Gut, jetzt weiß ich, warum reiche Leute die haben. 655 00:41:13,918 --> 00:41:15,501 Komm zur Sache. 656 00:41:16,876 --> 00:41:19,918 Bleiben wir doch höflich. 657 00:41:20,001 --> 00:41:22,543 Wenn einer verärgert sein darf, dann ich. 658 00:41:22,626 --> 00:41:25,876 Ich bin die, die hintergangen wurde. Oder? 659 00:41:43,793 --> 00:41:45,501 Oh, entschuldige. 660 00:41:45,584 --> 00:41:47,209 Das tut mir so leid. 661 00:41:48,251 --> 00:41:50,459 Nein, nicht doch! 662 00:41:53,293 --> 00:41:55,209 Das ist eine knappe Million. 663 00:41:57,084 --> 00:41:59,751 Bravo. Dann schuldest du mir noch fünf. 664 00:42:01,501 --> 00:42:03,501 Sind Mini-Hunde billiger? 665 00:42:03,584 --> 00:42:06,043 Wir nahmen nur eine Million, nicht sechs. 666 00:42:06,126 --> 00:42:08,376 Habt ihr vergessen, wie das geht? 667 00:42:08,459 --> 00:42:11,043 Mit eurer Flucht stiegen die Zinsen. 668 00:42:13,001 --> 00:42:15,084 Es tut mir leid um euren Kumpel! 669 00:42:19,793 --> 00:42:23,209 Ihr Kleinen seid so süß von hier oben. 670 00:42:23,293 --> 00:42:25,751 Wärt ihr doch nur ein bisschen größer. 671 00:42:27,084 --> 00:42:28,834 Warum? 672 00:42:29,876 --> 00:42:32,251 Fünf Millionen, das wird dauern. 673 00:42:32,334 --> 00:42:34,626 Ich bin ja nicht unverschämt. 674 00:42:34,709 --> 00:42:36,584 Ihr habt bis Ende der Woche. 675 00:42:37,793 --> 00:42:41,876 Sorry, passt das nicht zu den Hochzeitsplänen eurer Tochter? 676 00:42:44,001 --> 00:42:47,251 Seid ihr überrascht, dass ich von eurer Tochter weiß, 677 00:42:47,334 --> 00:42:51,001 nennen wir sie, ich weiß nicht, Parker, 678 00:42:51,084 --> 00:42:53,751 und dass sie am Samstag heiratet? 679 00:42:53,834 --> 00:42:57,501 Wenn ihr mir bis Samstag nicht meine fünf Millionen bringt, 680 00:42:57,584 --> 00:43:01,709 wird Parker den Sensenmann heiraten. 681 00:43:04,543 --> 00:43:07,376 -Das heißt, sie wird getötet. -Schon kapiert. 682 00:43:07,459 --> 00:43:09,709 Ich weiß, du kapierst es. 683 00:43:09,793 --> 00:43:12,751 Hab ich mein neues Haifischbecken erwähnt? 684 00:43:12,834 --> 00:43:15,876 Eure Tochter könnte es ausprobieren. 685 00:43:17,751 --> 00:43:19,918 Die Scheißer sind hungrig. 686 00:43:26,168 --> 00:43:27,126 Geh ran! 687 00:43:27,209 --> 00:43:29,418 -Geh ran, Parker! -Danke für Ihren… 688 00:43:29,501 --> 00:43:30,668 Mist! 689 00:43:30,751 --> 00:43:33,709 Oh nein! Nein! 690 00:43:34,334 --> 00:43:35,543 Verdammt! 691 00:43:36,209 --> 00:43:37,043 Okay… 692 00:43:40,918 --> 00:43:43,293 Hey, Officer. Was kann ich für Sie tun? 693 00:43:44,793 --> 00:43:46,959 Führerschein und Wichslizenz, bitte. 694 00:43:47,626 --> 00:43:50,459 -Guten Morgen. -Sie sehen scheiße aus. 695 00:43:51,043 --> 00:43:54,834 Und das sagt jemand, der seinen Kaffee durch Socken filtert. 696 00:43:54,918 --> 00:43:56,918 Mir geht's gut, danke. 697 00:43:58,001 --> 00:44:00,709 Da knabbert ein Hund an Ihrem Bein. 698 00:44:02,543 --> 00:44:05,168 Ja, das ist mein kleiner Freund. 699 00:44:05,251 --> 00:44:08,751 Mein Kumpel. Wir waren gerade im Wald spazieren. 700 00:44:08,834 --> 00:44:10,793 Es ist merkwürdig, 701 00:44:10,876 --> 00:44:16,043 dass die Geisterbanditen wussten, wie das Sicherheitssystem zu umgehen war. 702 00:44:16,126 --> 00:44:19,876 Als ich SunRidge anrief und fragte, wer es entworfen hat, 703 00:44:20,959 --> 00:44:22,376 was sagten sie da? 704 00:44:24,209 --> 00:44:26,709 Sie glauben, ich hab was damit zu tun? 705 00:44:27,668 --> 00:44:29,126 Öffnen Sie den Kofferraum. 706 00:44:29,918 --> 00:44:32,668 -Los. -Das ist völlig verrückt. 707 00:44:32,751 --> 00:44:36,918 Es ist lächerlich. Ich habe noch nie ein Verbrechen begangen. 708 00:44:37,001 --> 00:44:39,793 Ach, ja? Es gibt für alles ein erstes Mal. 709 00:44:41,709 --> 00:44:44,418 Mal sehen, ein paar Wegwerfhandys, 710 00:44:44,501 --> 00:44:46,876 zwei Schachteln Munition, 711 00:44:47,709 --> 00:44:49,668 ein Stimmenmodulator. 712 00:44:49,751 --> 00:44:53,876 -Jemand hat die ins Auto gelegt. -Wer? Mit wem arbeiten Sie? 713 00:44:56,168 --> 00:44:57,043 Mit wem? 714 00:44:57,626 --> 00:45:00,459 Ich… weiß nicht. 715 00:45:00,543 --> 00:45:01,834 Okay. 716 00:45:03,001 --> 00:45:05,626 Ich verstehe schon, ich vergesse auch Dinge. 717 00:45:05,709 --> 00:45:10,459 Wie wär's mit einem Wochenende im Knast, um dem Gedächtnis nachzuhelfen? 718 00:45:10,543 --> 00:45:12,668 Ich heirate dieses Wochenende! 719 00:45:12,751 --> 00:45:16,751 Ich war auch schon verheiratet, mit einer schönen Frau namens Sheryl. 720 00:45:17,668 --> 00:45:20,043 -Wissen Sie, wo sie jetzt ist? -Tot? 721 00:45:20,626 --> 00:45:22,168 Schön wär's. 722 00:45:22,876 --> 00:45:25,959 Nein, sie lebt in Key West, mit ihrem neuen Mann. 723 00:45:26,043 --> 00:45:27,793 Ehemaliger Navy SEAL, 724 00:45:27,876 --> 00:45:31,668 super Sixpack und ein Schwanz, auf dem eine 747 landen könnte. 725 00:45:31,751 --> 00:45:33,001 Ein großes Flugzeug. 726 00:45:33,084 --> 00:45:34,793 Ein breites. 727 00:45:35,626 --> 00:45:39,876 Ich war jedenfalls so von den Geisterbanditen besessen, 728 00:45:39,959 --> 00:45:42,709 dass es mich meine Ehe kostete. 729 00:45:43,584 --> 00:45:44,918 Und mein Haus. 730 00:45:45,709 --> 00:45:50,501 Vielleicht sogar meinen Geisteszustand, ich fragte mich schon, ob die Banditen… 731 00:45:51,584 --> 00:45:53,834 …echte Geister waren. 732 00:45:55,043 --> 00:45:59,709 Hey, konzentrieren wir diese Energie doch darauf, Sheryl zurückzuholen. 733 00:46:00,459 --> 00:46:02,876 Ich könnte eine Fotomontage machen. 734 00:46:02,959 --> 00:46:06,543 Dieser Typ mit seinem Riesenschwanz darf nicht gewinnen. 735 00:46:06,626 --> 00:46:08,668 -Sperrt ihn ein. -Meine Hochzeit! 736 00:46:08,751 --> 00:46:10,626 Die werden Sie noch haben, 737 00:46:10,709 --> 00:46:13,918 mit Junggesellenabschied im D-Block. 738 00:46:16,126 --> 00:46:17,001 Ich war's nicht. 739 00:46:20,043 --> 00:46:24,626 Es waren meine Schwiegereltern. Sie taten es und benutzten mich. 740 00:46:25,209 --> 00:46:26,709 Das ging schnell. 741 00:46:27,459 --> 00:46:30,293 Beweisen Sie's mit einem Abhörgerät. 742 00:46:30,876 --> 00:46:34,459 -Ich soll sie ausliefern? -Sie sollen das Richtige tun. 743 00:46:35,251 --> 00:46:38,959 Helfen Sie sich selbst, und mir, die Banditen zu fangen. 744 00:46:40,168 --> 00:46:42,668 Also ja, liefern Sie sie aus. 745 00:46:46,543 --> 00:46:47,959 Parker. 746 00:46:48,543 --> 00:46:50,626 Parker, hey. Parker! 747 00:46:51,459 --> 00:46:53,584 -Hey, wo warst du? -Wir müssen reden. 748 00:46:53,668 --> 00:46:56,376 -Wieso kneifst du deine Brust? -Weil ich ein… 749 00:46:57,626 --> 00:47:01,376 …weiches Hemd trage! Geradezu Wellness für meine Finger. 750 00:47:01,459 --> 00:47:03,251 -Sieht gestärkt aus. -Nicht! 751 00:47:05,376 --> 00:47:07,001 Sorry, aber… 752 00:47:07,959 --> 00:47:10,959 Ihr dürft den Schwiegersohn nun nicht mehr anfassen. 753 00:47:11,043 --> 00:47:13,209 -Schwachsinn. -Bist du high? 754 00:47:13,293 --> 00:47:15,543 Illegales mach ich nicht. Andere schon. 755 00:47:15,626 --> 00:47:18,709 Andere machen Illegales, und das ist okay. 756 00:47:18,793 --> 00:47:21,834 Wenn jemand was loswerden will, ich hör gern zu. 757 00:47:21,918 --> 00:47:25,126 Okay, wir müssen los. Zur Bäckerei. 758 00:47:26,126 --> 00:47:29,918 Die Bäckerei, richtig. Du und ich sollten dahin, 759 00:47:30,001 --> 00:47:33,043 weil der Bäcker starb und wir eine Torte brauchen. 760 00:47:33,126 --> 00:47:36,418 Gehen wir zusammen. Als eine große, glückliche Familie. 761 00:47:37,168 --> 00:47:39,043 Ihr wollt Besorgungen machen? 762 00:47:39,126 --> 00:47:40,043 Ja. 763 00:47:40,126 --> 00:47:42,376 Natürlich, jeder mag Desserts. 764 00:47:42,459 --> 00:47:47,126 Sie sind für Veganer. Das heißt, sie schmecken scheiße. 765 00:47:47,209 --> 00:47:50,168 Sorry, Parker, ich bin nur ehrlich. 766 00:47:50,251 --> 00:47:52,584 Sie schmecken scheiße. Ok? 767 00:47:52,668 --> 00:47:56,043 Ihr solltet also hierbleiben. Wir gehen Scheiße essen. 768 00:47:56,126 --> 00:48:01,043 -Kommt, sonst wird's zu spät. -Doch zusammen? Na schön. 769 00:48:01,126 --> 00:48:06,793 Okay, auf zur Tortenprobe auf der 1308 Grant Avenue! 770 00:48:06,876 --> 00:48:10,876 Wenn ich verreise, hab ich zwei Taschen. Eins und zwei. 771 00:48:10,959 --> 00:48:12,168 Eins, zwei. 772 00:48:12,251 --> 00:48:13,334 Idiot. 773 00:48:13,418 --> 00:48:17,001 Ach, du fährst. Billy McDermott fährt, cool. 774 00:48:18,459 --> 00:48:20,876 Spielen wir "Ich hab nie"? 775 00:48:20,959 --> 00:48:24,001 Ich hab nie eine Maske getragen, außer an Halloween. 776 00:48:24,084 --> 00:48:25,168 Ihr seid dran. 777 00:48:26,959 --> 00:48:30,334 Wir sind da. Ich bin einen Tick südlich von der Tür. 778 00:48:30,418 --> 00:48:33,668 Wollt ihr nicht im Auto warten? Okay. 779 00:48:33,751 --> 00:48:37,001 Wir sind an der Tür. Ich öffne sie. 780 00:48:37,668 --> 00:48:41,126 -Hier geht's lang. -Es riecht gut hier. 781 00:48:41,209 --> 00:48:43,001 Das sind die Torten. 782 00:48:43,084 --> 00:48:45,834 Willkommen bei Vegan Divas. Wo es Torten gibt… 783 00:48:45,918 --> 00:48:47,626 …die man sogar essen kann! 784 00:48:48,209 --> 00:48:50,793 Ich bin Kay. Das ist Ida, meine Schwester. 785 00:48:50,876 --> 00:48:55,709 Sie ist die Veganerin, und ich bin die Diva. 786 00:48:56,459 --> 00:48:59,543 Danke, dass Sie uns so schnell einschieben. 787 00:48:59,626 --> 00:49:04,459 Kein Problem, ich mache auch alles in letzter Minute und bin nie pünktlich. 788 00:49:04,543 --> 00:49:08,584 Bist du dir sicher? Die Uhrzeit ist sehr wichtig. 789 00:49:08,668 --> 00:49:11,959 Ihre Bewertungen sind spitze, das hier ist nur Show. 790 00:49:13,584 --> 00:49:16,834 -Wieso passiert mir das immer, Ida? -Blutest du? 791 00:49:16,918 --> 00:49:18,251 -Ida! -Entschuldige. 792 00:49:18,334 --> 00:49:20,168 -Hol die Torte! -Okay. 793 00:49:22,501 --> 00:49:27,084 Die Besser-als-Sex-Samttorte macht Ida immer ganz frisch. 794 00:49:27,168 --> 00:49:30,751 Der Name lügt nicht, das weiß ich aus Erfahrung. 795 00:49:30,834 --> 00:49:32,168 Das ist vegan? 796 00:49:33,334 --> 00:49:34,209 Oh, ja. 797 00:49:35,959 --> 00:49:38,793 Kann ich kurz mit dir unter vier Augen reden? 798 00:49:39,418 --> 00:49:40,418 Was ist? 799 00:49:40,501 --> 00:49:42,376 -Ich möchte nur… -Sicher. 800 00:49:42,459 --> 00:49:46,084 …solch wichtige Entscheidungen gemeinsam besprechen. 801 00:49:46,168 --> 00:49:47,334 Ja? 802 00:49:54,626 --> 00:49:56,959 -Sie haben hier was. -Was denn? 803 00:49:57,043 --> 00:49:58,793 -Darf ich? -Verdammt! 804 00:49:59,626 --> 00:50:02,459 Sorry, ich wusste nicht, dass Sie ein Paar sind! 805 00:50:02,543 --> 00:50:04,168 Owen, was ist? 806 00:50:04,251 --> 00:50:06,209 Ich weiß, es klingt verrückt, 807 00:50:06,293 --> 00:50:09,793 aber das FBI glaubt, ich habe etwas mit dem Überfall zu tun. 808 00:50:09,876 --> 00:50:11,459 -Was? -Ich trage ein… 809 00:50:11,543 --> 00:50:13,918 Was für eine schöne Bäckerei. 810 00:50:14,001 --> 00:50:16,376 -Du musst Parker sein! -Hi. 811 00:50:19,334 --> 00:50:20,168 Ganz ruhig! 812 00:50:20,251 --> 00:50:22,209 Du hast die Waffe. 813 00:50:22,293 --> 00:50:27,001 Ja, Sie haben die Waffe und uns als Geiseln, in der Bäckerei. 814 00:50:27,084 --> 00:50:28,209 Geiseln! 815 00:50:29,626 --> 00:50:33,251 -Was ist hier los? -Wir sagten doch, du kriegst dein Geld. 816 00:50:33,334 --> 00:50:36,751 Stimmt. Aber dann fiel mir ein, dass ihr Lügner seid. 817 00:50:36,834 --> 00:50:40,043 Für den Fall, dass ihr euch wieder verdrückt, 818 00:50:40,126 --> 00:50:42,418 dachte ich, ich besorge mir eine… 819 00:50:42,501 --> 00:50:44,126 …Versicherung. 820 00:50:48,543 --> 00:50:50,834 -Komm, Parker. -Nein, halt! 821 00:50:50,918 --> 00:50:52,959 Nehmt lieber mich. 822 00:50:53,043 --> 00:50:55,793 Dich? Ein Teddybär wie du ist keine Geisel. 823 00:50:55,876 --> 00:50:58,751 Ist doch allen egal, ob du lebst oder tot bist. 824 00:50:58,834 --> 00:51:01,751 Sieh dir ihre Gesichter an. 825 00:51:03,043 --> 00:51:07,209 -Es ist ihnen scheißegal. -Ich verstehe nicht, hatte Owen recht? 826 00:51:07,293 --> 00:51:08,918 Tu, was sie sagt. 827 00:51:09,001 --> 00:51:12,001 Bleib ruhig, Schatz. Ganz ruhig. 828 00:51:12,084 --> 00:51:15,209 Oh, mir kommen gleich die Tränen. 829 00:51:15,293 --> 00:51:17,709 -Dad? -Manchmal weine ich gern. 830 00:51:17,793 --> 00:51:20,084 Meine Torte darfst du gern naschen! 831 00:51:20,168 --> 00:51:23,959 Gott, bitte rette meine Verlobte, die aus der Hintertür geht. 832 00:51:24,043 --> 00:51:26,001 FBI! Keine Bewegung! 833 00:51:26,084 --> 00:51:27,418 Gott wird dich retten! 834 00:51:35,709 --> 00:51:38,084 Bitte, Gott! 835 00:51:38,168 --> 00:51:40,084 Bitte, bitte! 836 00:51:47,584 --> 00:51:48,501 Scheiße! 837 00:51:53,251 --> 00:51:57,001 Los, Roger, du schaffst es! Sei ein Mann, verdammt! 838 00:52:07,251 --> 00:52:08,209 ZUCKERGUSS 839 00:52:32,501 --> 00:52:33,834 Aufhören! 840 00:52:35,501 --> 00:52:36,334 Leck mich! 841 00:52:36,418 --> 00:52:39,501 Los, rein da! Ins Auto! 842 00:52:43,334 --> 00:52:44,668 Ich gehe ihr nach. 843 00:52:44,751 --> 00:52:47,126 Was… Scheiße! 844 00:52:48,834 --> 00:52:50,418 Alles hier ist essbar! 845 00:52:51,209 --> 00:52:52,418 Ich gehe ihr nach! 846 00:52:52,501 --> 00:52:55,001 Nein, runter! Geh in Deckung! 847 00:53:01,251 --> 00:53:03,209 Du gehst mir echt auf die Nerven! 848 00:53:08,043 --> 00:53:09,209 Halt's Maul! 849 00:53:11,709 --> 00:53:12,876 Lilly! 850 00:53:12,959 --> 00:53:13,876 Vorne! 851 00:53:13,959 --> 00:53:14,793 Gehen wir. 852 00:53:21,709 --> 00:53:23,251 Ziel aufs Auto! 853 00:53:23,334 --> 00:53:25,001 Bring mir mein Geld! 854 00:53:26,126 --> 00:53:27,209 Scheiße. 855 00:53:27,293 --> 00:53:29,251 Ich liebe meine Arbeit! 856 00:53:30,293 --> 00:53:31,626 Wichser! 857 00:53:31,709 --> 00:53:32,751 Keine Bewegung! 858 00:53:33,668 --> 00:53:35,918 -Was… -Waffen runter. 859 00:53:36,001 --> 00:53:37,418 Runter damit. 860 00:53:38,626 --> 00:53:40,543 -Unsere Tochter. -Keine Bewegung. 861 00:53:49,834 --> 00:53:51,418 Arschloch. 862 00:53:53,418 --> 00:53:54,751 Sie! 863 00:53:54,834 --> 00:53:58,626 Sie sollten sie beschützen! Deshalb traut keiner der Regierung. 864 00:53:58,709 --> 00:54:01,293 Es ist Ihre Schuld. Hey! 865 00:54:02,251 --> 00:54:04,668 Lasst mich rein. Nicht doch! 866 00:54:04,751 --> 00:54:07,251 Lasst mich rein! Ich mein's ernst! 867 00:54:22,376 --> 00:54:23,668 Was ist… 868 00:54:26,876 --> 00:54:28,043 Mann. 869 00:54:28,668 --> 00:54:31,459 Los, raus da. Bitte. 870 00:54:32,334 --> 00:54:34,626 Wieso halten wir? Wir müssen ihr nach! 871 00:54:35,209 --> 00:54:38,043 -Ich weiß, wo sie wohnt. -Rehan hat viele Häuser. 872 00:54:38,126 --> 00:54:41,709 -Wir wissen nicht, wo Parker ist. -Und selbst, wenn. 873 00:54:41,793 --> 00:54:45,418 Willst du von kleinen Kläffern auf den Baum gejagt werden? 874 00:54:45,501 --> 00:54:47,543 Parker ist verschollen. 875 00:54:48,251 --> 00:54:50,334 -Tut mir leid. -Und was jetzt? 876 00:54:50,418 --> 00:54:53,459 Zuerst wirst du das verdammte Mikro los. 877 00:54:53,543 --> 00:54:54,751 Du Mistkerl. 878 00:54:54,834 --> 00:54:57,584 Du bist feige und dazu noch eine Ratte! 879 00:54:57,668 --> 00:55:00,084 Ich nehme die Schuld doch nicht auf mich! 880 00:55:00,168 --> 00:55:01,584 Darum bat niemand. 881 00:55:01,668 --> 00:55:07,293 Stimmt, ihr habt mich mit den Beweisen im Kofferraum nur reingelegt! 882 00:55:08,334 --> 00:55:12,126 Sie hätten ihn nicht drangekriegt. Ich wollte, dass er festsitzt, 883 00:55:12,209 --> 00:55:14,793 und Parker vor einem Riesenirrtum retten. 884 00:55:15,376 --> 00:55:19,209 Sie wurde gerade entführt. Euretwegen! 885 00:55:19,834 --> 00:55:23,251 Bevor ihr aufgetaucht seid, passierte ihr höchstens, 886 00:55:23,751 --> 00:55:26,209 dass sie sich an Fladenbrot verbrannte. 887 00:55:26,293 --> 00:55:29,334 Ich hätte drauf blasen können, aber hatte Schnupfen. 888 00:55:29,418 --> 00:55:33,293 Woher wollt ihr wissen, was sie will? 889 00:55:33,376 --> 00:55:35,251 Oder braucht? Ihr wart nie da! 890 00:55:35,334 --> 00:55:38,168 Weil wir sie schützen wollten! 891 00:55:38,251 --> 00:55:42,001 Rehan war unser Partner. Sie wählte die Bank und wusch das Geld. 892 00:55:42,084 --> 00:55:46,001 Aber sie wurde immer irrer. Sie sollte nichts von Parker wissen. 893 00:55:46,084 --> 00:55:48,793 Beim letzten Job liefen wir mit dem Geld davon. 894 00:55:48,876 --> 00:55:53,001 Ist mir egal, was passiert ist. Ich will nur Parker zurück. 895 00:55:53,084 --> 00:55:54,834 Das wollen wir beide. 896 00:55:57,126 --> 00:56:01,334 Ihr braucht fünf Millionen. Also überfallt ihr noch eine Bank. 897 00:56:02,626 --> 00:56:05,626 Ein Bankmanager würde nicht schaden. 898 00:56:06,418 --> 00:56:10,543 Jemand, der die Schwächen und Barbestände einer Bank kennt 899 00:56:10,626 --> 00:56:12,959 und weiß, wann sie bewegt werden. 900 00:56:13,043 --> 00:56:15,959 Diese übernervöse Pfeife will eine Bank ausrauben? 901 00:56:16,043 --> 00:56:17,126 Für Parker… 902 00:56:18,043 --> 00:56:19,584 Ja, verdammt! 903 00:56:24,626 --> 00:56:29,001 Uns war klar, dass sie kriminell sind. Sie trinken tagsüber. 904 00:56:29,084 --> 00:56:33,543 Ja, und ihre Tochter ist Yogalehrerin. 905 00:56:33,626 --> 00:56:36,876 Da muss man nur zwei und zwei zusammenzählen. 906 00:56:38,418 --> 00:56:40,293 Wo könnten sie sein? 907 00:56:41,376 --> 00:56:45,084 Hat Ihre Familie irgendwo eine Hütte? 908 00:56:45,168 --> 00:56:47,043 Ein Ferienhaus. 909 00:56:47,126 --> 00:56:51,876 Soll das ein Witz sein? Sehen wir aus wie die Jeffersons? 910 00:56:54,834 --> 00:56:57,709 Das sind alle Banken im Umkreis von 100 Meilen, 911 00:56:57,793 --> 00:57:02,084 sortiert nach Bargeldbestand, von Value Bank bis hoch zu… 912 00:57:02,168 --> 00:57:03,168 …Atlas Reserve. 913 00:57:03,251 --> 00:57:04,543 Zwanzig Millionen. 914 00:57:04,626 --> 00:57:06,876 -Nur ein Überfall. -Simpel. 915 00:57:07,501 --> 00:57:09,418 -Schön wär's. -Nicht? 916 00:57:09,501 --> 00:57:11,126 Nicht Atlas Reserve. 917 00:57:11,209 --> 00:57:13,584 Das ist Phoebe Kings Festung. 918 00:57:13,668 --> 00:57:14,751 Wer ist das? 919 00:57:14,834 --> 00:57:18,293 Die Geisterbanditen wissen nicht, wer Phoebe King ist? 920 00:57:19,001 --> 00:57:22,209 Sie ist die Pionierin der Schutzvorrichtungen. 921 00:57:22,834 --> 00:57:25,459 Jeder Zentimeter ist dreifach gesichert. 922 00:57:25,543 --> 00:57:26,876 Ich würde mich ficken. 923 00:57:26,959 --> 00:57:28,126 Und ihr Tresor… 924 00:57:28,209 --> 00:57:31,543 Wir reden hier über Biometrie, Gewichtserkennung, 925 00:57:31,626 --> 00:57:35,626 und nicht zuletzt über zufallsgenerierte Zeitschlösser. 926 00:57:36,418 --> 00:57:38,001 Wann hast du das gemacht? 927 00:57:38,084 --> 00:57:42,084 Als ich eine Limo holte. Ich hatte viele Teile in der Tasche. 928 00:57:42,168 --> 00:57:45,501 Du hast eine Bank gebaut, die wir nicht überfallen? 929 00:57:47,418 --> 00:57:51,668 -Ein weiteres Modell. Es gibt zwei. -Es gibt 12, zwei sind vorzeigbar. 930 00:57:51,751 --> 00:57:55,126 Wir wollen nicht Phoebe King, sondern Victory Union. 931 00:57:55,209 --> 00:57:57,043 Deren Manager ist faul. 932 00:57:57,918 --> 00:57:59,584 Eine totale Lusche. 933 00:57:59,668 --> 00:58:02,459 Wir wollen einen Vince Millen. 934 00:58:04,293 --> 00:58:06,626 Vince verlor seinen rechten Hoden, 935 00:58:06,709 --> 00:58:08,918 weil er sich zu hart hinsetzte. 936 00:58:10,459 --> 00:58:13,793 Er ist nur da, weil die Bank seinem Vater gehört. 937 00:58:15,043 --> 00:58:18,709 Was zählt, ist, dass Vince es sich gern einfach macht. 938 00:58:18,793 --> 00:58:23,251 Es wird gesetzlich beschränkt, wie viel Bargeld eine Filiale haben darf. 939 00:58:23,334 --> 00:58:24,793 Hat sie zu viel, 940 00:58:24,876 --> 00:58:27,668 muss der Filialleiter Geld abholen lassen. 941 00:58:27,751 --> 00:58:30,334 Schließ ab, ich muss zum Paintball. 942 00:58:30,418 --> 00:58:34,584 Der Panzerwagen soll das Geld eigentlich direkt zum Depot bringen. 943 00:58:34,668 --> 00:58:36,709 Aber Vince hasst Papierkram. 944 00:58:38,126 --> 00:58:42,918 Er lässt ihn also von allen drei Filialen, die er leitet, Geld abholen, 945 00:58:43,001 --> 00:58:45,251 bevor es zum Depot geht. 946 00:58:45,334 --> 00:58:49,001 Schlagen wir nach der dritten Abholung zu… 947 00:58:49,084 --> 00:58:50,876 Das sind drei Banken. 948 00:58:51,793 --> 00:58:54,751 -Wir brauchen nur Masken. -Und ich eine Waffe. 949 00:58:56,126 --> 00:58:57,918 Was? Mein Gott! 950 00:59:00,709 --> 00:59:03,876 -Sie ist echt leicht. -Es ist eine Wasserpistole. 951 00:59:05,459 --> 00:59:07,043 -Ja? -Mhm. 952 00:59:07,709 --> 00:59:08,959 Seh ich cool aus? 953 00:59:09,876 --> 00:59:11,918 Ja, wie James Bond. 954 00:59:12,001 --> 00:59:13,043 Welcher? 955 00:59:13,126 --> 00:59:15,126 -Der fünfte. -Der war gut. 956 00:59:54,168 --> 00:59:56,251 BRIGGS WERTTRANSPORTE 957 01:00:11,334 --> 01:00:14,668 Runter auf den Boden! Spielt nicht die Helden! 958 01:00:19,543 --> 01:00:21,043 Hey, Esel! 959 01:00:23,876 --> 01:00:26,334 Wow, so gewalttätig! 960 01:00:26,959 --> 01:00:28,543 Gefiel dir mein Akzent? 961 01:00:28,626 --> 01:00:33,251 Er sollte schottisch sein, aber klang wohl irisch. Sag's nicht Billy. 962 01:00:33,334 --> 01:00:35,293 Hey, wir sind mitten im Überfall! 963 01:00:35,376 --> 01:00:38,834 Und denk dran, du hast das Sagen. 964 01:00:42,209 --> 01:00:44,251 Genau, ich habe das Sagen. 965 01:00:44,334 --> 01:00:46,001 Keiner spielt den Helden! 966 01:00:47,209 --> 01:00:49,043 Oder ich knall euch ab! 967 01:00:49,126 --> 01:00:50,959 Ich mach euch fertig! 968 01:01:03,293 --> 01:01:05,043 Schön unten bleiben. 969 01:01:05,126 --> 01:01:07,834 Mögt ihr Shrek? Welche ist eure Lieblingsfigur? 970 01:01:07,918 --> 01:01:09,334 Ich mag Shrek. 971 01:01:10,709 --> 01:01:13,084 Was soll das? Nein, nicht aufstehen! 972 01:01:13,168 --> 01:01:16,251 Du bist aufgestanden, okay. Aber bleib, wo du bist. 973 01:01:16,334 --> 01:01:19,043 Komm bloß nicht auf mich zu. Komm nicht… 974 01:01:19,126 --> 01:01:20,126 Tu es nicht! 975 01:01:24,876 --> 01:01:26,043 Schön entspannt. 976 01:01:43,209 --> 01:01:44,418 Was zum Teufel… 977 01:01:47,334 --> 01:01:48,626 Keine Bewegung! 978 01:01:48,709 --> 01:01:51,126 Ganz ruhig, hier bin ich. 979 01:01:55,751 --> 01:01:57,709 Runter mit der Waffe. 980 01:01:57,793 --> 01:01:59,043 So ist es schön. 981 01:02:12,918 --> 01:02:14,668 Lilly, hol das Geld! 982 01:02:48,918 --> 01:02:52,043 Junge, wo bleibst du, verdammt? 983 01:03:07,459 --> 01:03:08,793 Na endlich, Shrek. 984 01:03:08,876 --> 01:03:12,459 Sorry, einer, der wie Dwayne Johnsons Figur in Moana aussah, 985 01:03:12,543 --> 01:03:14,834 brach zusammen und brauchte Hilfe. 986 01:03:14,918 --> 01:03:16,001 Wie läuft's hier? 987 01:03:16,084 --> 01:03:18,251 Drei gegen zwei. Gebt auf. 988 01:03:18,334 --> 01:03:19,834 -Was tun wir? -Weiß nicht. 989 01:03:19,918 --> 01:03:21,251 Ihr gebt auf. 990 01:03:26,834 --> 01:03:29,959 Könnt ihr einen Zahn zulegen? Geht das? 991 01:03:30,043 --> 01:03:32,626 Okay, legen wir die Waffen hin. 992 01:03:33,459 --> 01:03:34,626 Ganz sachte. 993 01:03:38,209 --> 01:03:39,709 Was zum Teufel… 994 01:03:40,793 --> 01:03:42,376 -Scheiße. -Verdammt! 995 01:03:45,918 --> 01:03:46,959 Oh Gott. 996 01:03:50,834 --> 01:03:52,209 Was für ein Idiot. 997 01:03:56,501 --> 01:03:58,001 Tschüs, Fluchtwagen. 998 01:03:58,084 --> 01:03:58,959 Okay… 999 01:04:11,251 --> 01:04:12,084 Steigt ein! 1000 01:04:12,168 --> 01:04:13,709 Los, lauf! 1001 01:04:14,918 --> 01:04:16,959 Ja, wir machen das! 1002 01:04:17,043 --> 01:04:18,209 Fresse und fahren! 1003 01:04:18,293 --> 01:04:19,709 Okay, gut. 1004 01:04:26,043 --> 01:04:28,543 Ich wollte mal Schulbusfahrer werden! 1005 01:04:33,709 --> 01:04:36,459 Das Geld! 1006 01:04:38,293 --> 01:04:39,959 Oh nein. 1007 01:04:40,043 --> 01:04:43,001 -Nicht gut. -Ich trete dir in deinen grünen Arsch! 1008 01:04:48,918 --> 01:04:50,668 Hat die Polizei doch Geld? 1009 01:04:58,793 --> 01:04:59,918 Rechts ranfahren! 1010 01:05:04,168 --> 01:05:06,584 Tut mir leid! Jetzt sind sie wütend. 1011 01:05:13,209 --> 01:05:14,334 Oh Gott. 1012 01:05:20,126 --> 01:05:22,043 Er ist bestimmt okay. 1013 01:05:31,626 --> 01:05:33,709 Verdammt, wo fährt er hin? 1014 01:05:42,293 --> 01:05:44,043 Gütiger Gott! 1015 01:05:48,793 --> 01:05:51,084 Herr, vergib uns, Maria und Josef! 1016 01:05:59,876 --> 01:06:03,084 …zum Licht, während unsere Herzen trauern. 1017 01:06:08,084 --> 01:06:10,043 Das war ein Tor! 1018 01:06:10,126 --> 01:06:11,876 Wo ist dein Anstand? 1019 01:06:28,001 --> 01:06:30,459 Meine Urgroßmutter wurde hier begraben! 1020 01:06:30,543 --> 01:06:32,418 Halt dein verdammtes Maul! 1021 01:06:32,501 --> 01:06:33,418 Okay. 1022 01:06:34,626 --> 01:06:35,876 Mist. 1023 01:06:37,668 --> 01:06:39,334 Warum? 1024 01:06:44,334 --> 01:06:45,293 Scheiße! 1025 01:06:45,376 --> 01:06:47,626 -Das auch noch. -Was ist das? 1026 01:06:47,709 --> 01:06:51,293 Zeit für Joghurt, für meinen Blutzuckerspiegel! 1027 01:06:51,376 --> 01:06:53,918 -Gib her. -Du willst für mich aussuchen? 1028 01:06:54,001 --> 01:06:55,501 -Scheißjoghurt! -Wird auch Zeit! 1029 01:06:57,126 --> 01:06:58,168 Scheiße! 1030 01:07:07,584 --> 01:07:08,959 Scheiße. 1031 01:07:13,918 --> 01:07:15,251 Wie viel haben wir? 1032 01:07:18,501 --> 01:07:19,501 Sechzig Dollar. 1033 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Sechzig. 1034 01:07:23,209 --> 01:07:25,793 Okay, darauf kann man aufbauen. 1035 01:07:42,626 --> 01:07:45,001 Sorry, was soll das sein? 1036 01:07:45,751 --> 01:07:48,001 Du kennst ihn nicht? Das ist Babayan. 1037 01:07:48,084 --> 01:07:52,043 Er ist der Kanye der früheren Sowjetunion. 1038 01:07:52,126 --> 01:07:53,084 Ist Kanye hier? 1039 01:07:53,168 --> 01:07:55,501 Halt die Klappe und tanz! 1040 01:07:57,709 --> 01:07:59,876 Sind meine Eltern Bankräuber? 1041 01:07:59,959 --> 01:08:02,001 Hab ich eine tolle Muschi? 1042 01:08:02,084 --> 01:08:03,584 Das heißt, ja. 1043 01:08:03,668 --> 01:08:07,709 Deine Eltern sind fantastische Bankräuber. 1044 01:08:07,793 --> 01:08:10,751 Als sie flohen, war es… 1045 01:08:10,834 --> 01:08:12,126 …wie ein Betrug. 1046 01:08:13,168 --> 01:08:14,584 Du willst weg? 1047 01:08:16,168 --> 01:08:17,501 Blöde Schlampe! 1048 01:08:17,584 --> 01:08:19,001 Pass schön auf. 1049 01:08:19,084 --> 01:08:22,793 Jetzt kommt Babayans großes Finale. 1050 01:08:23,793 --> 01:08:25,626 Hurra, Babayan! 1051 01:08:26,168 --> 01:08:27,959 Hurra! 1052 01:08:37,501 --> 01:08:39,293 Da war mein Handy noch drin. 1053 01:08:39,376 --> 01:08:41,501 Uber kommt wohl nicht infrage. 1054 01:08:42,709 --> 01:08:44,209 Wiederbelebt? 1055 01:08:44,293 --> 01:08:48,043 Du hast jemanden wiederbelebt? 1056 01:08:48,126 --> 01:08:51,043 -So wurde es mir beigebracht. -Du Vollidiot! 1057 01:08:51,126 --> 01:08:55,168 Hört auf! Wir haben weniger als 24 Stunden, um das Geld zu besorgen. 1058 01:08:55,251 --> 01:08:57,001 Vergiss das Geld. 1059 01:08:57,084 --> 01:08:59,751 Wir retten Parker und verlassen das Land! 1060 01:08:59,834 --> 01:09:02,168 Dieses Mal laufen wir nicht weg. 1061 01:09:02,251 --> 01:09:04,501 Parker hat hier ein Leben. 1062 01:09:04,584 --> 01:09:07,793 -Es ist das Beste für sie. -Nein, nur für uns. 1063 01:09:11,709 --> 01:09:13,209 Ich hab eine Idee. 1064 01:09:15,668 --> 01:09:17,126 Da ist noch Atlas Reserve. 1065 01:09:17,209 --> 01:09:20,834 Was ist mit "Man raubt Phoebe King nicht aus"? 1066 01:09:21,793 --> 01:09:24,668 "Man" nicht. Drei vielleicht schon? 1067 01:09:25,626 --> 01:09:27,793 Ich weiß, wie man reinkommt, 1068 01:09:27,876 --> 01:09:30,918 nur nicht, wie raus, wenn die Polizei auftaucht. 1069 01:09:31,001 --> 01:09:33,959 Da kann uns vielleicht jemand helfen. 1070 01:09:36,501 --> 01:09:38,209 Geisterbanditen auf drei. 1071 01:09:38,293 --> 01:09:39,126 Drei… 1072 01:09:40,959 --> 01:09:43,459 Das wär jetzt cool gewesen. Wartet! 1073 01:09:43,543 --> 01:09:49,001 Ein Mann, der als die beliebte Zeichentrickfigur Shrek verkleidet war, 1074 01:09:49,084 --> 01:09:53,668 überfiel heute die Victory Union Bank, doch musste feststellen, dass… 1075 01:09:53,751 --> 01:09:58,168 Das ist ganz sicher Owen. Ich erkenne seinen Hintern von Weitem. 1076 01:09:58,251 --> 01:10:00,168 -Nein, das ist er nicht. -Nein. 1077 01:10:00,251 --> 01:10:01,418 Er dreht durch! 1078 01:10:01,501 --> 01:10:04,668 -Wieso ist er im Fernsehen? -Ich rufe ihn wieder an. 1079 01:10:06,959 --> 01:10:08,584 -Hallo? -Hier ist Billy. 1080 01:10:08,668 --> 01:10:10,209 Billy! 1081 01:10:10,293 --> 01:10:11,751 -Okay… -Hören Sie. 1082 01:10:11,834 --> 01:10:15,084 Wenn Sie meinem Sohn auch nur ein Rückenhaar krümmen… 1083 01:10:15,168 --> 01:10:19,584 Klappe, kein Interesse. Aber er hilft mir bei einem Bankraub. 1084 01:10:19,668 --> 01:10:23,209 Wenn er nicht in den Knast soll, brauchen wir Fluchtfahrer. 1085 01:10:23,293 --> 01:10:26,751 Bitte? Wir sollen den Fluchtwagen fahren? 1086 01:10:26,834 --> 01:10:29,584 Seien Sie morgen um 10 Uhr bei Owens Bank, 1087 01:10:29,668 --> 01:10:31,418 mit laufendem Motor. 1088 01:10:31,501 --> 01:10:32,918 Gib her… 1089 01:10:33,001 --> 01:10:36,126 Mom, Dad! Ich habe solche Angst! 1090 01:10:36,209 --> 01:10:40,834 Bitte, wenn ihr mich liebt, kein Wort an Agent Oldham vom FBI! 1091 01:10:40,918 --> 01:10:42,668 Schatz, ich schwöre es dir! 1092 01:10:42,751 --> 01:10:46,084 Wir sagen niemandem ein Wort! Niemandem! 1093 01:10:50,418 --> 01:10:52,959 -Welche Uhrzeit sagten sie? -10 Uhr. 1094 01:10:55,626 --> 01:10:57,376 Warum steht da 8 Uhr? 1095 01:10:58,209 --> 01:11:01,418 Ich war mal in Phoenix und hab's nie zurückgestellt. 1096 01:11:02,543 --> 01:11:04,334 Hier stimmt was nicht. 1097 01:11:11,209 --> 01:11:13,876 Seht ihr? Die Luft ist rein. 1098 01:11:13,959 --> 01:11:16,376 Mittäter sein kommt nicht in Frage. 1099 01:11:16,459 --> 01:11:18,793 Owen, nimm die hier. 1100 01:11:20,709 --> 01:11:22,459 Oha, die wiegt was. 1101 01:11:22,543 --> 01:11:24,876 Das ist kein Wasser, sondern Blei. 1102 01:11:24,959 --> 01:11:27,251 Unter keinen Umständen solltest du… 1103 01:11:27,334 --> 01:11:28,293 Meine Güte. 1104 01:11:28,376 --> 01:11:30,251 Drück bloß nicht ab. 1105 01:11:33,876 --> 01:11:36,293 Okay, es kann losgehen. 1106 01:11:37,459 --> 01:11:39,001 Wartet auf mein Signal. 1107 01:11:42,459 --> 01:11:47,293 So viele schreckliche Entscheidungen haben zu diesem Moment geführt. 1108 01:11:47,376 --> 01:11:50,293 Und nun hängt alles an diesem Armleuchter. 1109 01:11:52,209 --> 01:11:53,459 Wir sind am Arsch. 1110 01:11:53,543 --> 01:11:58,876 Der Armleuchter überfällt gerade seine zweite Bank, für unsere Tochter. 1111 01:11:58,959 --> 01:11:59,876 Ich mag ihn. 1112 01:12:03,251 --> 01:12:05,376 Ich weiß einfach nicht, was ich tue. 1113 01:12:05,459 --> 01:12:08,626 Meine Bank wurde überfallen, und ich tat nichts. 1114 01:12:08,709 --> 01:12:11,251 Ich bin ein solcher Versager! 1115 01:12:11,334 --> 01:12:13,209 Hör auf zu heulen. 1116 01:12:13,293 --> 01:12:15,626 Wenn Babys heulen, läuft mir die Milch. 1117 01:12:16,501 --> 01:12:17,918 Schadet meinem Anzug. 1118 01:12:18,001 --> 01:12:19,501 Ich brauche deine Hilfe. 1119 01:12:20,376 --> 01:12:23,376 Zeigst du mir, was ein gutes Sicherheitssystem ist? 1120 01:12:23,459 --> 01:12:25,959 -Du willst meinen Tresor sehen? -Ja. 1121 01:12:26,043 --> 01:12:29,126 Ich sagte, deinen knackt ein Truthahn. Weißt du noch? 1122 01:12:29,709 --> 01:12:31,418 -Ja. -Mach den Truthahn. 1123 01:12:32,626 --> 01:12:35,168 Lässt du mich dann in deinen Tresorraum? 1124 01:12:35,251 --> 01:12:37,334 Mach schon, los. 1125 01:12:39,876 --> 01:12:40,876 Aus der Kehle. 1126 01:12:42,126 --> 01:12:43,501 Lauter. 1127 01:12:43,584 --> 01:12:44,501 Gut. 1128 01:12:50,459 --> 01:12:51,376 Gehen wir. 1129 01:12:57,376 --> 01:12:58,209 Wow. 1130 01:12:59,459 --> 01:13:00,626 Sieht stark aus. 1131 01:13:00,709 --> 01:13:02,084 Gefällt's dir? 1132 01:13:03,209 --> 01:13:07,168 Es ist nur Täuschung. Das ist doch nicht alles. Bin ich du? 1133 01:13:07,751 --> 01:13:11,751 "Ich tu einen großen Kreis vorne hin, und dann ist er zu." 1134 01:13:11,834 --> 01:13:12,834 Freak. 1135 01:13:14,501 --> 01:13:16,043 -Nicht gucken. -Okay. 1136 01:13:19,626 --> 01:13:22,209 Diese Zahlen sind egal, so geb ich's mir. 1137 01:13:27,626 --> 01:13:29,168 Das fühlt sich gut an. 1138 01:13:41,668 --> 01:13:43,126 Phoebe King. 1139 01:13:43,959 --> 01:13:45,668 Du sagst es, Wichser. 1140 01:13:49,501 --> 01:13:50,459 Ist das… 1141 01:13:50,543 --> 01:13:54,834 Dreifach verstärktes Titan mit Digital-, Hand- und Zahlensicherung? 1142 01:13:57,293 --> 01:13:58,293 Weichei. 1143 01:13:59,168 --> 01:14:03,418 Sag mir nicht, wann ich Pause machen kann. Ich mach sie, wann ich will. 1144 01:14:03,501 --> 01:14:06,251 Verstehst du? Ist mir doch egal, ob… 1145 01:14:08,126 --> 01:14:11,668 Sind das Owens Eltern? Was machen die hier? 1146 01:14:11,751 --> 01:14:15,001 Mr. und Mrs. Browning, was geht ab? 1147 01:14:15,084 --> 01:14:16,459 Wie geht's Ihnen? 1148 01:14:16,543 --> 01:14:19,959 Was ist, Sie sehen so steif aus? Geradezu paranoid. 1149 01:14:20,043 --> 01:14:22,876 Wie Statuen in einem Wachsmuseum. 1150 01:14:24,626 --> 01:14:28,459 -Ist das ein Polizist? -Ich bin kein Polizist, sondern Agent. 1151 01:14:28,543 --> 01:14:30,543 Und nicht so laut, bitte. 1152 01:14:30,626 --> 01:14:32,168 Was ist der Unterschied? 1153 01:14:32,251 --> 01:14:34,584 Sie haben hier kein Sagen! 1154 01:14:34,668 --> 01:14:37,543 -Tyree! -Was denn? 1155 01:14:37,626 --> 01:14:41,126 Sag's nicht weiter, aber deine Bank wird gleich überfallen. 1156 01:14:41,209 --> 01:14:43,584 Sag's nicht weiter? Noch ein Überfall? 1157 01:14:43,668 --> 01:14:45,126 Was soll die Scheiße? 1158 01:14:45,209 --> 01:14:48,168 Mensch, ich hab was in der Mikrowelle… 1159 01:14:48,251 --> 01:14:50,209 Scheiße! Ich hab noch nicht gegessen! 1160 01:14:50,293 --> 01:14:53,168 Nein, ich bin nicht ruhig! Scheiße! 1161 01:14:53,251 --> 01:14:56,168 -Scheiße! -Warum haben Sie das gesagt? 1162 01:14:56,251 --> 01:14:58,751 Ich sagte doch, sagen Sie kein Wort! 1163 01:14:58,834 --> 01:15:00,084 Ich hasse meinen Job! 1164 01:15:00,168 --> 01:15:02,709 Genau wie Owen es tat. 1165 01:15:05,126 --> 01:15:08,251 Wir wurden reingelegt! Ihr Ziel ist eine andere Bank! 1166 01:15:12,084 --> 01:15:13,543 Raus aus dem Wagen! 1167 01:15:13,626 --> 01:15:17,251 Niemals. Ich brauchte Jahre, um den Sitz perfekt einzustellen. 1168 01:15:17,334 --> 01:15:18,501 Oh, Mann! 1169 01:15:20,251 --> 01:15:21,626 Sie verdammter… 1170 01:15:22,418 --> 01:15:24,876 -Wohin? -Atlas Reserve, das muss es sein. 1171 01:15:26,084 --> 01:15:27,584 Fahren Sie! 1172 01:15:30,918 --> 01:15:32,376 Etwas schneller, bitte! 1173 01:15:36,918 --> 01:15:38,626 Und nun geht's zum Geld. 1174 01:15:39,459 --> 01:15:42,126 Mit synchronisierten Handverriegelungen. 1175 01:15:47,043 --> 01:15:47,959 Ja. 1176 01:15:55,043 --> 01:15:57,043 Nicht das diskreteste Signal. 1177 01:15:59,626 --> 01:16:01,293 Mein Gott, schon kapiert. 1178 01:16:01,376 --> 01:16:02,584 Halt's Maul! 1179 01:16:02,668 --> 01:16:06,043 Wenn er lebend rauskommt, bringe ich ihn um. Mann! 1180 01:16:06,126 --> 01:16:08,043 Drei, zwei, eins… 1181 01:16:08,126 --> 01:16:09,918 Und loslassen. 1182 01:16:30,126 --> 01:16:31,293 Zieh. 1183 01:16:42,834 --> 01:16:46,376 Das ist ein Überfall! Alle auf den Boden! 1184 01:16:47,001 --> 01:16:48,751 Was war das? 1185 01:16:48,834 --> 01:16:52,001 Sorry, ich bin schwach und ein schlechter Manager. 1186 01:16:52,084 --> 01:16:54,751 Unglaublich, ich hab's geschafft. 1187 01:16:54,834 --> 01:16:56,793 Du Scheiß-Schwächling! 1188 01:16:59,334 --> 01:17:01,209 Verdammt, mir läuft Milch. 1189 01:17:03,043 --> 01:17:04,668 Ja! 1190 01:17:15,584 --> 01:17:17,168 Hier, nimm! 1191 01:17:20,918 --> 01:17:22,126 Ich komme, Parker. 1192 01:17:25,543 --> 01:17:27,668 So war's nicht geplant. 1193 01:17:36,334 --> 01:17:37,501 Oh mein Gott. 1194 01:17:39,876 --> 01:17:40,918 Mein Gott. 1195 01:17:43,709 --> 01:17:45,793 Komm, Schätzchen, raus. 1196 01:17:45,876 --> 01:17:49,251 An alle Einheiten, Atlas Reserve meldet einen Überfall. 1197 01:17:49,334 --> 01:17:53,043 -Ich wusste es. Fahren Sie schneller. -Ich fahre klug, nicht schnell. 1198 01:17:53,126 --> 01:17:54,793 Wenigstens am Tempolimit! 1199 01:17:54,876 --> 01:17:56,876 Es geht um Ihren Sohn! 1200 01:17:56,959 --> 01:17:58,876 -Fahr schneller! -Na schön, los. 1201 01:17:58,959 --> 01:18:00,334 Mit Ihrer Erlaubnis. 1202 01:18:08,459 --> 01:18:11,959 Jetzt erinnerst du mich an Dan Marino. 1203 01:18:12,043 --> 01:18:13,001 Dan Marino? 1204 01:18:13,876 --> 01:18:18,668 Den traf ich bei einer Orgie. Sie denken, das Große an ihm ist sein Arm? 1205 01:18:18,751 --> 01:18:20,168 Keine Ahnung. 1206 01:18:20,251 --> 01:18:21,959 Ich war im Auto. 1207 01:18:24,209 --> 01:18:27,584 Und jetzt die Notentriegelung. Jeder Tresor hat eine. 1208 01:18:31,418 --> 01:18:33,126 Wieso findet Gary die nicht? 1209 01:18:45,751 --> 01:18:49,293 Hey, Cousin! Hat wer ein Fluchtfahrzeug bestellt? 1210 01:18:50,543 --> 01:18:52,459 Hey, wie geht's? 1211 01:18:52,543 --> 01:18:54,168 -Lief's gut? -Sei ruhig! 1212 01:18:54,251 --> 01:18:57,918 Ich hab hinten Morphium, für einen kurzen "Trip"… 1213 01:18:58,001 --> 01:19:00,209 -Komm, fahr los. -Ja, los! 1214 01:19:00,293 --> 01:19:02,126 -Fahr! -Ach so, klar. 1215 01:19:20,126 --> 01:19:22,834 -Waren sie das? -Los, nach hinten, ich fahre! 1216 01:19:22,918 --> 01:19:26,293 Hinten wird mir schlecht. Margie, würdest du? 1217 01:19:26,376 --> 01:19:28,668 Nein, hinten riecht es nach Eiern. 1218 01:19:28,751 --> 01:19:30,043 Machen Sie schon! 1219 01:19:30,126 --> 01:19:32,626 -Okay. -Ich geh ja schon! 1220 01:19:32,709 --> 01:19:34,709 Bitte sehr, wir gehen. 1221 01:19:34,793 --> 01:19:37,751 Würden Sie aussteigen, ginge es schneller! 1222 01:19:37,834 --> 01:19:39,459 Nein, so ist es einfacher. 1223 01:19:39,543 --> 01:19:42,376 Ich bewege mich, bin fast da. 1224 01:19:42,459 --> 01:19:45,918 An alle Einheiten! Die Räuber sind nach Norden unterwegs! 1225 01:19:46,001 --> 01:19:47,876 Los, fahren Sie los! 1226 01:19:49,876 --> 01:19:51,459 Gütiger Himmel! 1227 01:19:58,001 --> 01:20:00,376 Nun siehst du endlich attraktiv aus. 1228 01:20:00,459 --> 01:20:05,043 Das Kleid wollte ich tragen, wenn dein Vater endlich so weit ist. 1229 01:20:05,126 --> 01:20:07,834 Es ist sexy. Geschmackvoll. 1230 01:20:07,918 --> 01:20:09,876 Ich sehe aus wie eine Süchtige, 1231 01:20:09,959 --> 01:20:12,751 die gleich Machine Gun Kelly im Kasino heiratet. 1232 01:20:12,834 --> 01:20:15,126 Machine Gun Kelly ist toll. 1233 01:20:15,209 --> 01:20:17,751 Er hat diese Energie von mageren Schwänzen. 1234 01:20:18,959 --> 01:20:21,418 Hier kommt die Bargeldlieferung. 1235 01:20:22,751 --> 01:20:23,584 Ihr Scheißer! 1236 01:20:23,668 --> 01:20:27,084 Endlich. Interessantes Fahrzeug. 1237 01:20:29,001 --> 01:20:30,918 Vergiss nicht, fünf Sterne. 1238 01:20:32,001 --> 01:20:32,834 Fürs Uber. 1239 01:20:45,709 --> 01:20:46,751 Alles ist gut. 1240 01:20:50,293 --> 01:20:51,876 Da ist es. 1241 01:20:51,959 --> 01:20:53,376 Fünf Millionen. 1242 01:20:55,834 --> 01:20:58,918 -Wo sind Billy und Lilly? -Lenken die Polizei ab. 1243 01:21:02,626 --> 01:21:05,918 Scheiße, das war nicht die Lautstärke. Tut mir leid! 1244 01:21:06,001 --> 01:21:07,001 Mein Fehler. 1245 01:21:07,668 --> 01:21:11,751 Parker, hi! Ich bin's, RJ. Ich war beim Teppanyaki dabei. 1246 01:21:12,459 --> 01:21:16,334 Wow, Owen. Du hast es geschafft. 1247 01:21:16,418 --> 01:21:19,168 Bravo, tolle Leistung. 1248 01:21:19,918 --> 01:21:22,709 Gut, dann sind die Schulden bezahlt. 1249 01:21:22,793 --> 01:21:24,793 Du kannst gehen. 1250 01:21:24,876 --> 01:21:28,418 Machen wir fifty-fifty, als mein Hochzeitsgeschenk. 1251 01:21:29,043 --> 01:21:32,459 Ist nur ein Witz. Ich werde euch beide umbringen. 1252 01:21:32,543 --> 01:21:36,001 Oh nein! Keiner bewegt sich! 1253 01:21:36,959 --> 01:21:38,626 Ich hab dich! 1254 01:21:38,709 --> 01:21:39,543 Lass sie los. 1255 01:21:39,626 --> 01:21:42,543 Ach, du bist so süß. Leg die Waffe weg, Knabe. 1256 01:21:42,626 --> 01:21:44,418 Was soll das werden? 1257 01:21:46,001 --> 01:21:48,334 Ist das wieder eine Wasserpistole? 1258 01:21:53,793 --> 01:21:56,418 -Oh mein Gott! -Heilige Scheiße! 1259 01:21:57,001 --> 01:22:00,001 Wow! Mein Cousin ist voll ein Mörder! 1260 01:22:01,043 --> 01:22:02,959 Mein Gott, Parker. 1261 01:22:03,043 --> 01:22:05,251 -Bist du okay? -Oh mein Gott. 1262 01:22:05,334 --> 01:22:07,209 Geht es dir gut? 1263 01:22:07,293 --> 01:22:08,543 -Ja. -Mein Gott. 1264 01:22:11,959 --> 01:22:13,084 Mann, du siehst… 1265 01:22:18,793 --> 01:22:20,418 Was ist hier passiert? 1266 01:22:20,501 --> 01:22:24,876 Da war Schweiß an der Waffe, ich hielt's für Wasser, aber sie war echt. 1267 01:22:24,959 --> 01:22:29,084 -Was? -Ihr habt mich mein Leben lang angelogen? 1268 01:22:29,168 --> 01:22:32,293 Wir wollten dich schützen. Deshalb blieben wir fern. 1269 01:22:32,376 --> 01:22:35,584 -Du solltest nicht in Gefahr geraten. -Aber Owen schon? 1270 01:22:35,668 --> 01:22:37,376 Er hätte umkommen können! 1271 01:22:37,459 --> 01:22:39,334 Er war nicht abzuhalten. 1272 01:22:40,168 --> 01:22:41,751 Wirklich? 1273 01:22:41,834 --> 01:22:44,668 Du bist für mich der wichtigste Mensch der Welt. 1274 01:22:47,376 --> 01:22:51,959 Er ist top, hat sich gut geschlagen. Ich… 1275 01:22:52,918 --> 01:22:55,501 …mag dich. Hast du gut gemacht. 1276 01:22:56,168 --> 01:22:57,668 Hier, bitte. 1277 01:22:58,418 --> 01:22:59,543 Nicht doch. 1278 01:22:59,626 --> 01:23:02,168 -Keine Hand, wir sind Familie. -Was? 1279 01:23:02,793 --> 01:23:04,209 -Oh! -Hey! 1280 01:23:04,793 --> 01:23:07,126 -Meiner war ohne Zunge! -Meiner nicht. 1281 01:23:07,209 --> 01:23:10,293 Showtime, die ganze Stadt ist uns auf den Fersen. 1282 01:23:10,376 --> 01:23:13,251 -Beweg dich. -Heute willst du nicht in den Knast. 1283 01:23:13,334 --> 01:23:14,751 -Los. -Hab dich lieb. 1284 01:23:15,293 --> 01:23:16,334 Fahr los! 1285 01:23:25,209 --> 01:23:27,168 Billy und Lilly McDermott, 1286 01:23:27,251 --> 01:23:30,043 endlich hab ich euch. 1287 01:23:54,334 --> 01:23:55,751 Ist die Gefahr vorbei? 1288 01:23:56,334 --> 01:23:57,751 Mann, bist du scheiße. 1289 01:24:06,834 --> 01:24:09,918 -Los, Ida, schneller! -Ich versuch's ja. 1290 01:24:10,459 --> 01:24:15,334 Ich habe jahrelange Erfahrung. Bei Bankensicherheit zählt Prävention. 1291 01:24:15,418 --> 01:24:19,168 Deine Augen müssen überall sein, und mir entgeht nichts. 1292 01:24:19,251 --> 01:24:22,084 Falls die Bank beraubt wird, liegt's an mir. 1293 01:24:22,168 --> 01:24:24,334 Ich hab gekündigt und mach was Neues. 1294 01:24:34,918 --> 01:24:38,418 -Das ist eine allergische Reaktion! -Ist da Nickel drin? 1295 01:24:38,501 --> 01:24:41,293 -Ist wohl einer durchgerutscht. -Nicht schlimm. 1296 01:24:41,376 --> 01:24:43,126 Keine Sorge, ich regle das! 1297 01:24:45,959 --> 01:24:49,168 Ich bin kein Held, nur Rettungssanitäter. 1298 01:24:49,876 --> 01:24:51,959 Oh, das wird nicht viel helfen. 1299 01:24:52,043 --> 01:24:53,543 Aber du bist geimpft! 1300 01:24:54,126 --> 01:24:56,043 -Bin gleich zurück. -Tante Lindy… 1301 01:25:01,626 --> 01:25:02,959 Mein Mann… 1302 01:25:03,543 --> 01:25:04,584 Ja, meine Frau? 1303 01:25:05,168 --> 01:25:06,168 Danke. 1304 01:25:06,876 --> 01:25:09,209 Für alles, das war… 1305 01:25:09,293 --> 01:25:10,918 …eine irre Woche! 1306 01:25:12,376 --> 01:25:13,334 Kein Thema. 1307 01:25:17,168 --> 01:25:18,918 -Ich liebe dich. 1308 01:25:19,001 --> 01:25:21,543 Und nun, meine Damen und Herren, 1309 01:25:21,626 --> 01:25:24,876 zum ersten Mal als Ehepaar, 1310 01:25:24,959 --> 01:25:29,084 Owen und Parker Browning! 1311 01:25:35,209 --> 01:25:36,418 Du siehst toll aus. 1312 01:25:43,001 --> 01:25:44,626 Was macht ihr hier? 1313 01:25:44,709 --> 01:25:48,959 Wer lässt sich denn von einer Haftstrafe die Hochzeit der Tochter nehmen? 1314 01:25:49,043 --> 01:25:50,834 Seid ihr ausgebüxt? 1315 01:25:52,043 --> 01:25:54,751 Sie kriegen einen Tanz und ein Stück Torte. 1316 01:25:55,334 --> 01:25:56,501 Es war ein Deal. 1317 01:25:56,584 --> 01:26:00,459 Wir gestanden und fanden für ihn eine alte Freundin. 1318 01:26:00,543 --> 01:26:02,501 -Ist das etwa Sheryl? -Ja. 1319 01:26:02,584 --> 01:26:03,626 Oha! 1320 01:26:04,334 --> 01:26:05,168 Darf ich? 1321 01:26:05,251 --> 01:26:06,459 Natürlich. 1322 01:26:07,501 --> 01:26:10,668 Komm zu Mama. Wir zeigen ihnen, wie's geht. 1323 01:26:10,751 --> 01:26:11,584 Gern, Madam. 1324 01:26:11,668 --> 01:26:13,918 -Ich freu mich für ihn. -Ich mich auch. 1325 01:26:14,793 --> 01:26:18,584 Es ist zwar Gefängnis, aber schön, dass sie kommen konnten. 1326 01:26:37,293 --> 01:26:38,334 Moment… 1327 01:26:39,584 --> 01:26:43,126 Oh ja! Heute werden alle schwanger! 1328 01:26:58,668 --> 01:27:02,334 Die raubten unsere Bank aus und bedrohten mich mit 'ner Waffe. 1329 01:27:02,418 --> 01:27:04,459 Das hier ist echt krass. 1330 01:27:17,126 --> 01:27:20,084 {\an8}Dieses Stück ist speziell für euch. 1331 01:27:21,126 --> 01:27:23,376 {\an8}Sehr nett von dir, danke. 1332 01:27:24,209 --> 01:27:25,751 {\an8}Beiß nicht zu hart drauf. 1333 01:27:27,043 --> 01:27:28,209 {\an8}Guter Junge. 1334 01:27:28,793 --> 01:27:30,209 {\an8}Da steckt was drin. 1335 01:27:30,293 --> 01:27:32,334 {\an8}-Schon klar, alles gut. -Okay. 1336 01:27:32,418 --> 01:27:34,126 {\an8}Eine Büroklammer. 1337 01:27:34,209 --> 01:27:36,709 {\an8}-Im Wagen steckt der Schlüssel. -Sei still. 1338 01:27:36,793 --> 01:27:38,918 {\an8}-Alles klar. -Lasst's euch schmecken. 1339 01:27:39,001 --> 01:27:40,293 {\an8}Nimm einen Bissen. 1340 01:27:44,501 --> 01:27:45,501 {\an8}Es kann losgehen. 1341 01:35:15,251 --> 01:35:17,001 Untertitel von: Susanne Creak