1
00:00:20,510 --> 00:00:30,510
"تجمع أفلام العراق"
(فؤاد الخفاجي)
2
00:01:06,375 --> 00:01:07,541
أسمي (روجر)
3
00:01:07,791 --> 00:01:09,250
هنا مكان اقامتي
4
00:01:09,333 --> 00:01:10,583
مدينة روبو
5
00:01:10,666 --> 00:01:12,208
حيث المدينة الأجمل في العالم
6
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
حسناً ، ولو أنك تفتقد قوانين السير
7
00:01:14,375 --> 00:01:16,041
والناس من كل حدب وصوب
8
00:01:16,125 --> 00:01:18,625
ولاسيما العلب الزاحفة
(يقصد بها السيارات)
9
00:01:18,708 --> 00:01:21,791
المأمور (بيل) انموذجاً
10
00:01:22,125 --> 00:01:24,666
أنه لمن السهل والممتع أن تزعجه
11
00:01:24,750 --> 00:01:26,291
أو لتجعله يفقد عقله
12
00:01:26,375 --> 00:01:27,708
بكل تأكيد
13
00:01:28,083 --> 00:01:30,083
دولاب الهواء الكبير
14
00:01:30,166 --> 00:01:31,666
يحبه الجميع
15
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
أما أنا فلا أطيقه
16
00:01:32,833 --> 00:01:35,125
أراه مخيفاً
17
00:01:35,333 --> 00:01:38,500
أتجنب الناس والسيارات
عند المشي بقدر المستطاع
18
00:01:38,583 --> 00:01:41,291
والشيء الأهم هو أن أتجنب
الحيوانات الأليفة من حولي
19
00:01:41,375 --> 00:01:43,666
ولكن ما أكرهه فعلاً هو
20
00:01:43,750 --> 00:01:44,916
21
00:01:45,000 --> 00:01:46,125
القطط
22
00:01:46,791 --> 00:01:50,083
عندما يحل المساء على مدينة
روبو والجميع في سبات عميق
23
00:01:50,166 --> 00:01:51,750
يبدأ يومي
24
00:01:52,875 --> 00:01:53,958
25
00:02:01,875 --> 00:02:03,250
أنا خلفك
26
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
يمكنك شم أنفاسي ،أيها اللعين.
27
00:02:06,125 --> 00:02:08,041
سأطاردك
28
00:02:08,958 --> 00:02:10,583
29
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
حسنًا ، ليس كذلك
30
00:02:13,250 --> 00:02:15,333
لأنني مشرد.
31
00:02:15,416 --> 00:02:17,750
وسأقوم بإزعاجك أيها الغبي
32
00:02:17,833 --> 00:02:18,791
33
00:02:19,166 --> 00:02:20,916
يمكنك السيطرة في النهار
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,458
أما أنا ، فالمساء وقتي
35
00:03:43,666 --> 00:03:45,750
يا للهول !
36
00:04:40,125 --> 00:04:43,416
خضروات ؟ أمهلني.
37
00:04:43,875 --> 00:04:46,458
الآن بدأ حديثنا.
38
00:05:29,708 --> 00:05:32,208
كلب مشرد في منزلي؟
39
00:05:32,291 --> 00:05:33,791
عُد من حيث أتيت !
40
00:05:35,375 --> 00:05:38,083
جعلتني أرتجف خوفاً أيتها القطة الجميلة
41
00:05:38,291 --> 00:05:40,583
(بيلي)؟ ، أين أنت ياحبيبتي
42
00:05:40,916 --> 00:05:42,416
كأنه بيت مومياء
43
00:05:42,625 --> 00:05:45,041
جلسة تصوير لثماني ساعات
44
00:05:45,125 --> 00:05:47,625
تبدو بشكل مثالي
45
00:05:47,708 --> 00:05:50,416
لقد اشتقت اليك كثيراً
46
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
كلب كريه الرائحة.
47
00:06:06,083 --> 00:06:08,333
في منزلنا الخاص.
48
00:06:09,041 --> 00:06:13,333
وبيلي الجميلة أخافت الكلب المشرد
49
00:06:13,833 --> 00:06:15,916
أنا وأنت معاً الى الأبد ، ياجميلتي
50
00:06:16,375 --> 00:06:20,291
لاشي يفرق بعضنا
51
00:06:48,958 --> 00:06:50,833
أمسكت بك
52
00:06:51,291 --> 00:06:53,208
أنك تحلم ، أيها الحشرة.
53
00:06:53,416 --> 00:06:56,291
حشرة ؟ سأريك
54
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
سأموت من الخوف ، (بيل)
55
00:07:17,750 --> 00:07:19,041
خذها
56
00:07:45,208 --> 00:07:47,625
لديك الحق في أن تبقى صامتاً
57
00:07:47,833 --> 00:07:52,083
أي شيء تقوله من الممكن
58
00:07:52,166 --> 00:07:53,541
أن يستخدم ضدك في المحكمة
59
00:07:54,250 --> 00:07:55,458
60
00:07:55,541 --> 00:07:57,750
أنت الخاسر يا (بيل).
61
00:08:41,458 --> 00:08:43,291
البيت الجميل
62
00:09:06,875 --> 00:09:09,750
مرحباً ، (بيزر) ، سعدت برؤيتك
63
00:09:09,833 --> 00:09:10,791
كيف تجري الأمور؟
64
00:09:10,875 --> 00:09:12,791
هل أخذت عطلة من
حديقة الحيوان مرة ثانية؟
65
00:09:18,458 --> 00:09:21,541
أستطيع أن أشم رياح التغيير
66
00:09:23,958 --> 00:09:26,250
حسنًا ،لديّ شي كهذا ،
67
00:09:26,333 --> 00:09:28,791
أستطيع أن أشم رائحة قطعة من
النقانق على بعد ألف ميل من هنا.
68
00:09:30,041 --> 00:09:32,041
آسف ، لقد نسيت.
69
00:09:32,375 --> 00:09:35,125
لاتذكر الشم أبداً
70
00:09:35,250 --> 00:09:36,833
لم أقصد إيذاء مشاعرك.
71
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
اعلم اعلم. إنه شعور جميل.
72
00:09:56,833 --> 00:09:58,208
صباح الخير.
73
00:09:58,458 --> 00:10:01,958
أريد أن أعانقك
74
00:10:03,541 --> 00:10:06,291
مهلاً
75
00:10:06,625 --> 00:10:08,291
-تعال الى هنا.
-مهلا ، مهلا ، مهلا.
76
00:10:08,708 --> 00:10:10,000
من أين أتيت؟
77
00:10:10,458 --> 00:10:12,625
كان يجب أن أقدم نفسي.
78
00:10:12,708 --> 00:10:14,291
اسمي (بوب).
79
00:10:14,708 --> 00:10:17,708
أنا روبوت أليف
80
00:10:17,791 --> 00:10:21,916
النموذج الأول والأخير
لكنني منتوج مهمل
81
00:10:22,333 --> 00:10:25,208
الحيوانات الأليفة والروبوتات
غير مرحب بها هنا
82
00:10:25,291 --> 00:10:27,541
هذا منزل المشردين.
83
00:10:27,625 --> 00:10:29,458
بوب أيضاً بلا مأوى.
84
00:10:29,541 --> 00:10:31,250
كان من المفترض أن يلغى تصنيعه
85
00:10:31,791 --> 00:10:33,750
لكنه هرب بطريقة ما
86
00:10:33,833 --> 00:10:36,791
كانت الشرطة تلاحقه لأيام
87
00:10:37,208 --> 00:10:39,375
كان خائفاً جدا ، أتخذ
سلة المهملات مكاناً له
88
00:10:40,375 --> 00:10:42,750
ربما شعروا أن لديهم قواسم مشتركة
89
00:10:42,958 --> 00:10:44,125
روبوت مسكين
90
00:10:44,208 --> 00:10:46,416
لذا ، نعم ، هو واحد منا ، (روجر).
91
00:10:46,750 --> 00:10:48,791
بوب معجب بك.
92
00:10:50,041 --> 00:10:51,416
لا
93
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
انت قطة أليس كذلك؟
94
00:10:53,250 --> 00:10:57,625
قطة؟ أنا (روجر) ، سارق مدينة الروبوتات.
95
00:10:57,708 --> 00:10:59,125
الجميع يعرفني.
96
00:10:59,208 --> 00:11:01,625
أنا كلب!
97
00:11:01,791 --> 00:11:05,250
مهلاً ، ليس هناك مشكلة
، فنحن أصدقاء الى الأبد
98
00:11:05,625 --> 00:11:07,083
-لانختلف بشيء!
-ماذا؟
99
00:11:07,291 --> 00:11:09,666
من الأفضل أن تراجع نفسك، يا صديقي.
100
00:11:11,166 --> 00:11:16,041
رياح التغيير حسنًا ، حسنًا ، ليست عاصفة..
101
00:12:18,166 --> 00:12:19,833
انت تشبهينني تماما
102
00:12:19,916 --> 00:12:21,458
لا شيء سوى الأفضل.
103
00:12:31,000 --> 00:12:33,625
فيكست ، تعال الى هنا
104
00:12:41,625 --> 00:12:43,750
تخلص منه
105
00:12:44,750 --> 00:12:46,166
عنكبوت.
106
00:12:47,541 --> 00:12:50,375
نحن بخير ياعزيزتي
، كل شي على ما يرام
107
00:12:50,458 --> 00:12:52,416
لامزيد من العنكبوت
108
00:12:52,625 --> 00:12:54,000
(فيكست) سيراقب الوضع
109
00:12:55,250 --> 00:12:59,291
لدي جلسة تصوير ، لذا
سآخذك الى مكان جميل
110
00:12:59,625 --> 00:13:02,500
وقت الجمال للنمر الصغير
111
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
(سآتي لأخذك لاحقًا ، (رونالدو.
112
00:13:12,416 --> 00:13:17,041
والليلة ، سيكون هناك طبق
كبير من المعكرونة في انتظارك.
113
00:13:22,166 --> 00:13:23,833
وداعا أيها الطيف!
114
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
كأنها نحتت في الجنة
115
00:13:46,000 --> 00:13:48,041
مهلاً ، هدئ من غضبك يا(رونالدو)
116
00:13:48,250 --> 00:13:50,583
لقد حصلت على لقب أفضل حيوان
أليف لهذا العام خمس مرات بالفعل.
117
00:13:50,791 --> 00:13:53,875
(رونالدو) لا يمكنه مساعدتها.
(رونالدو) يجب أن يكون الأول.
118
00:13:53,958 --> 00:13:57,833
(رونالدو) يحتاجها. لأمه. ولحبيبته
119
00:13:58,166 --> 00:14:00,291
لأجله
120
00:14:01,125 --> 00:14:05,625
حسناً ، ألا يبدو (رونالدو) ببساطة رائعًا؟
121
00:14:05,833 --> 00:14:07,916
أنت محرج للغاية يا (رونالدو).
122
00:14:08,041 --> 00:14:09,708
مجرد حب.
123
00:14:09,916 --> 00:14:12,458
إذا لم تكن تحب والدتك ،
124
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
فأنت تواعد نفسك (رونالدو)
125
00:14:13,875 --> 00:14:17,125
يمكنني أنتظار (رونالدو) إلى الأبد.
126
00:14:17,458 --> 00:14:19,875
سمعت أن مالكه يقدّس
الأرض التي يمشي عليها.
127
00:14:19,958 --> 00:14:22,000
حرفيا.
128
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
من منا ليس مثله؟
ما رأيك يا تايجر؟
129
00:14:29,625 --> 00:14:31,666
أنت تجعل نفسك تخسر ، (سلومو).
130
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
البطء والثبات هما من يفوز بالسباق
131
00:14:36,041 --> 00:14:39,083
صباح الخير يا أهل مدينة الروبوت.
132
00:14:39,416 --> 00:14:42,166
(المحافظ) يتحدث أليكم
133
00:14:42,375 --> 00:14:45,000
أنه يوم جميل في المدينة الأجمل
134
00:14:45,833 --> 00:14:47,291
مدينة روبو.
135
00:14:47,500 --> 00:14:51,375
ولنضمن أن مدينتنا ستكون الأفضل
136
00:14:51,458 --> 00:14:54,291
أكثر تمميزاً وأكثر كمالاً
137
00:14:54,375 --> 00:14:58,541
لقد فكرت بشيء مميز
من أجلكم أيها المواطنون
138
00:14:59,833 --> 00:15:02,083
شيء لا يُنسى
139
00:15:02,333 --> 00:15:06,000
اليوم هو يوم مميز جدا
140
00:15:06,125 --> 00:15:09,416
اليوم هو يوم مميز للغاية
141
00:15:09,791 --> 00:15:12,375
إنه عيد ميلادك الأول ، (روجر)
142
00:15:12,541 --> 00:15:16,166
اليوم يوم مميز للغاية
143
00:15:16,333 --> 00:15:18,541
اليوم يوم مميز للغاية
144
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
استمتعوا بيومكم...
145
00:15:25,083 --> 00:15:26,541
ريثما تستطيع
146
00:16:41,083 --> 00:16:42,583
عليك التفكير بإيجابية.
147
00:16:43,416 --> 00:16:47,291
في كل مرة يُغلق فيها باب يفتح باب آخر.
148
00:16:47,500 --> 00:16:49,666
انت مجددا. دعني أفكر.
149
00:16:49,750 --> 00:16:53,208
أنت لست مجرد أداة
بل تمتلك الحكمة أيضاً
150
00:16:53,291 --> 00:16:54,375
هل انا على حق؟
151
00:16:54,458 --> 00:16:55,541
إطلاقا!
152
00:16:55,625 --> 00:16:57,458
هذا انت (روجر)
153
00:16:57,541 --> 00:16:59,166
وها أنا (بوب)
154
00:16:59,250 --> 00:17:01,541
ذاكرتك الرقمية تشعرني بالهلع
155
00:17:01,625 --> 00:17:03,500
أصدقاء مدى الحياة.
156
00:17:03,583 --> 00:17:07,750
(بوب وروجر) معا إلى الأبد!
157
00:17:07,875 --> 00:17:10,250
مهلاً ، ياشكسبير ، استمر في الكلام
158
00:17:10,333 --> 00:17:12,750
أنا ذاهب لأجد لنفسي مكاناَ ألوذ به
159
00:17:12,833 --> 00:17:14,250
هذه ليست أول مرة
160
00:17:29,208 --> 00:17:30,708
البطل الخارق
161
00:17:34,875 --> 00:17:36,458
- ماذا
- ها نحن نفلت
162
00:17:48,791 --> 00:17:50,416
أظن أنه محشور
163
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
اسمح لي النزول
.لست بصحة جيدة هنا.
164
00:18:18,375 --> 00:18:19,500
ماذا؟
165
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
انظر إلى هذا الرجل الصغير.
166
00:18:21,791 --> 00:18:23,000
لطيف جدًا.
167
00:18:25,083 --> 00:18:26,291
ربما ليس كذلك
168
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
أجل
169
00:18:29,333 --> 00:18:30,666
أنتظرني
170
00:18:48,666 --> 00:18:50,125
لاعليك
171
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
حسناً
172
00:19:26,291 --> 00:19:28,125
أسرع
173
00:19:42,291 --> 00:19:44,500
مالذي على جدول اليوم ، (ايدجر) ؟
174
00:19:44,583 --> 00:19:46,625
رياضة ، أخشى ، الأوسكار
175
00:19:46,708 --> 00:19:48,500
حسناً ، رائع
176
00:19:55,958 --> 00:19:57,541
آسف
177
00:20:00,791 --> 00:20:03,208
هؤلاء بقايا الخردة
178
00:20:03,625 --> 00:20:06,541
-في الأماكن العامة؟
-صادمة ، أليس كذلك؟
179
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
مرحى
180
00:20:15,708 --> 00:20:18,083
مرحباً
181
00:21:06,333 --> 00:21:07,958
(بوب) يريد مربية أيضا.
182
00:21:08,041 --> 00:21:09,125
هؤلاء من أجل...
183
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
المتملقين
184
00:21:10,791 --> 00:21:12,291
- الزواحف
- المتزلفين
185
00:21:12,375 --> 00:21:13,833
- الجبان.
- الذليل.
186
00:21:14,250 --> 00:21:16,500
يجب انت تختار كلمة
واحدة ، أليس كذلك ؟
187
00:21:16,583 --> 00:21:18,625
أسف ، انه برنامج المرادفات الخاص بي
188
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
تائه مرة أخرى
189
00:21:20,666 --> 00:21:24,041
النفايات القذرة على
العجلات ، انها فضيحة
190
00:21:26,500 --> 00:21:28,250
- المتسكعون.
- العاطلون.
191
00:21:28,583 --> 00:21:29,625
يرى نفسه ذكياً بكل شيء
192
00:21:29,708 --> 00:21:32,083
ذكي... ماذا؟
هذا ليس في قاموسي.
193
00:21:35,250 --> 00:21:38,625
بوب لديه فكرة ، سيضع
حبل المقود في عنقك
194
00:21:38,708 --> 00:21:40,708
في أحلامك
195
00:21:43,000 --> 00:21:46,541
لا تعتاد على هذا.
أنت لست مربيتي.
196
00:21:46,625 --> 00:21:48,416
سيأخذك (بوب) إلى مكان آمن.
197
00:21:48,541 --> 00:21:49,958
سيعجبك
198
00:21:50,083 --> 00:21:52,583
لا، لن اذهب ياعزيزي
199
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
حسناً
200
00:22:17,750 --> 00:22:20,541
أتساءل متى كانت آخر مرة
ذهبت فيها (صوفي) لإزالة الشعر.
201
00:22:21,083 --> 00:22:23,083
القرن الماضي؟
202
00:22:23,750 --> 00:22:25,333
قل شيئا ، أليس كذلك؟
203
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
وهو ما يذكرني ، أحتاج
لنفخ شفتاي مرة أخرى.
204
00:22:31,083 --> 00:22:34,041
بالمناسبة ، هل فكرت يومًا
في إجراء عملية تجميل أنفك؟
205
00:22:34,125 --> 00:22:36,541
حسناً ، أعني وجود الأنف ضروري
206
00:22:37,166 --> 00:22:40,208
- الحيوانات مريضة أكثر مما كنت أعتقد.
- نعم.
207
00:22:40,291 --> 00:22:41,875
أتعلم ماذا ، (والتر)؟
208
00:22:41,958 --> 00:22:43,750
وأنا لا أريد أن أعرف.
209
00:22:43,833 --> 00:22:45,541
الأخبار عادة لم تكن سارّة
210
00:22:45,666 --> 00:22:48,000
انت بالفعل فارس أحلامي
211
00:22:48,083 --> 00:22:49,083
ماذا قلت!
212
00:22:49,208 --> 00:22:52,333
اذا كانت لديك أمنية ، ماذا ستكون؟
213
00:22:52,458 --> 00:22:53,791
أنا؟
214
00:22:53,875 --> 00:22:57,458
كل ما أتمناه هو أنتهاء
اليوم دون حدوث أي شي لي
215
00:22:57,583 --> 00:23:00,125
بالله عليك ، (والتر)
216
00:23:00,375 --> 00:23:02,125
حسناً ، حسناً
217
00:23:02,208 --> 00:23:03,791
ما أتمناه حقاً
218
00:23:03,875 --> 00:23:04,750
أجل؟
219
00:23:04,875 --> 00:23:06,875
هو أن أكون بطل في التزلج
220
00:23:06,958 --> 00:23:09,833
بطل في التزلج ، عظيم .
221
00:23:11,000 --> 00:23:13,291
لكنني لغاية الآن لم أتمكن فقط
من الوقوف على لوح التزلج
222
00:23:13,375 --> 00:23:16,416
لخمس ثواني ، قبل أن أسقط
223
00:23:16,500 --> 00:23:18,208
أنا محبط
224
00:23:18,291 --> 00:23:19,625
لاتقل ذلك !
225
00:23:19,708 --> 00:23:23,375
لديك قوة بقاء حقيقية.
226
00:23:23,458 --> 00:23:25,333
أنت فقط بحاجة الى من يحفزك
227
00:23:25,416 --> 00:23:27,416
لا، أنا بكامل قواي
228
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
هدئ أعصابك. قم بالمجازفة.
229
00:23:30,416 --> 00:23:31,708
الأخبار السيئة تعود
230
00:23:45,416 --> 00:23:49,166
ماذا قلت تواً؟ هذا
الفتى بدأ بخطوته.الأولى
231
00:23:49,916 --> 00:23:51,708
يا أهل مدينة روبو
232
00:23:52,333 --> 00:23:55,583
مدينتنا على أعتاب عصر جديد.
233
00:23:55,958 --> 00:23:58,375
نحن نقترب من عالم مثالي.
234
00:23:58,458 --> 00:24:00,250
عالم خال من الكراهية
235
00:24:00,333 --> 00:24:01,750
خالي من الألم والخوف
236
00:24:01,833 --> 00:24:03,666
عالم بلا أخطاء.
237
00:24:04,125 --> 00:24:06,166
عالم بلا فشل.
238
00:24:06,250 --> 00:24:09,500
عالم لا مكان فيه للفشل
239
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
مثلك
240
00:24:11,875 --> 00:24:13,583
هل ذلك حقيقي
241
00:24:14,041 --> 00:24:15,250
لا.
242
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
مستحيل
243
00:24:19,083 --> 00:24:21,625
لأن جميعكم غير متكامل
244
00:24:22,083 --> 00:24:24,375
معجب بنفسه ومدلل
245
00:24:24,458 --> 00:24:28,833
مع تضخيم المشاعر وجودك لايعني شيء
246
00:24:29,583 --> 00:24:34,083
لذا ، فإن ذلك عكس
خطواتي المدروسة والمثالية
247
00:24:34,458 --> 00:24:38,250
هذه الهياكل لا تشوبها شائبة.
هذا التصميم الأنيق.
248
00:24:38,916 --> 00:24:43,541
ومع ذلك فأنا أستوعب
مخلوقات هزيلة مثلك.
249
00:24:43,625 --> 00:24:45,416
لدي ما يكفى.
250
00:24:45,916 --> 00:24:47,708
لكنني معطاء
251
00:24:47,791 --> 00:24:49,625
سأمنحك ساعة كاملة
252
00:24:49,708 --> 00:24:53,791
ساعة كاملة لحزم
حقائبك ومغادرة المدينة.
253
00:24:53,875 --> 00:24:56,625
المدينة صُممت من أجل أبداعاتي
254
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
وابداعاتي فقط
255
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
لكي تقتنعوا بأنني أريد التطور
256
00:25:02,041 --> 00:25:03,375
لقد احضرت لكم شيئاً
257
00:25:03,875 --> 00:25:05,666
شيء صغير
258
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
وبعد ذلك أتعرض
259
00:26:22,875 --> 00:26:24,125
لثقب في أنفي ، وتمديد رموش ،
260
00:26:24,208 --> 00:26:25,750
تحسينات الأرداف...
261
00:26:25,833 --> 00:26:27,291
حقاً؟
262
00:26:27,708 --> 00:26:29,333
هذا أمر مثير.
263
00:26:29,416 --> 00:26:30,500
وهو مايذكرني
264
00:26:30,583 --> 00:26:33,708
جاء لص مدينة روبو
إلى شقتي الليلة الماضية.
265
00:26:33,791 --> 00:26:35,625
وماذا بعد؟
266
00:26:35,708 --> 00:26:37,625
إنه في طريقه إلى الجنة.
267
00:26:37,708 --> 00:26:40,541
أليس كافياً؟
268
00:26:46,625 --> 00:26:48,208
يالها من كارثة
269
00:27:01,833 --> 00:27:03,291
(رونالدو)!
270
00:27:03,375 --> 00:27:04,750
أمي!
271
00:27:22,500 --> 00:27:24,208
شيء ما نسيته.
272
00:27:24,291 --> 00:27:25,833
(بيلي)
273
00:27:26,041 --> 00:27:27,666
علينا أن نعود.
274
00:27:27,750 --> 00:27:30,791
ازدحام مروري. لا يمكن الالتفاف.
275
00:27:31,000 --> 00:27:33,583
لا ، طفلتي
276
00:27:56,916 --> 00:27:59,041
أشياء غريبة تحدث
277
00:27:59,416 --> 00:28:03,291
أشعر بقوة أنهم على اتصال معي
278
00:28:03,375 --> 00:28:06,416
مع ماضيي ، بالكاد أتذكر الماضي
279
00:28:07,250 --> 00:28:09,541
لا بد لي من معرفة ما يجري.
280
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
سيكون بوب بجانبك أينما ذهبت.
281
00:28:16,833 --> 00:28:18,666
(تايجر، شيشي)
282
00:28:18,791 --> 00:28:20,791
وماذا عن تدليك الاسترخاء ؟
283
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
والعلاج الطبيعي؟
284
00:28:25,375 --> 00:28:27,500
وماذا عن حجرة التدليك الساخنة؟
285
00:28:37,500 --> 00:28:38,625
مثالي
286
00:28:39,041 --> 00:28:41,166
بالطبع أنا من بين المنسيين.
287
00:28:41,958 --> 00:28:43,833
سيدتي ستكون هنا في أي لحظة.
288
00:28:43,916 --> 00:28:45,791
لا يمكنها العيش بدوني.
289
00:28:45,875 --> 00:28:47,291
لا ، لن تفعل ذلك.
290
00:28:47,375 --> 00:28:49,250
أنا أعرف ما أتحدث عنه.
291
00:28:49,333 --> 00:28:52,250
المربي الخاص بي ينسيني في كل مكان
292
00:28:52,333 --> 00:28:55,041
في يوم ما ، تركني في المطعم
293
00:28:55,666 --> 00:28:59,416
يمكنني أن أعتبر نفسي محظوظا
لم ينتهي بي الأمر كقطعة اللحم.
294
00:28:59,541 --> 00:29:00,666
لا!
295
00:29:01,125 --> 00:29:03,416
من الذي سيقلّم مخالب (رونالدو)؟
296
00:29:03,791 --> 00:29:06,500
من سيصنع له حلوى الشوكولاتة؟
297
00:29:06,583 --> 00:29:10,000
من يكوي بجامته؟
من يصنع له سلة؟
298
00:29:10,083 --> 00:29:13,250
من سيغني له تهويدة؟
من التي توقظه بقبلة؟
299
00:29:13,333 --> 00:29:15,208
ضع سدادة في فمك ، ألفيس
300
00:29:15,666 --> 00:29:17,500
هل هي تتحدث مع (رونالدو)؟
301
00:29:17,916 --> 00:29:19,750
سنذهب إلى سيدتي.
302
00:29:19,833 --> 00:29:21,833
ستصاب بالجنون من القلق
303
00:29:21,916 --> 00:29:23,583
هل تعرفين طريقك إلى المنزل؟
304
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
بالطبع.
305
00:29:25,208 --> 00:29:26,791
حسنا ربما.
306
00:29:27,291 --> 00:29:28,833
في الحقيقة ، لم احفظ الطريق
307
00:29:29,500 --> 00:29:30,791
على الاطلاق.
308
00:29:31,166 --> 00:29:33,458
مهلا ، أنا أعرف الطريق.
309
00:29:33,958 --> 00:29:35,916
أجل ، بالطبع
310
00:29:36,000 --> 00:29:37,791
لاسيما في المساء
311
00:29:37,875 --> 00:29:40,458
حيث تنام الحيوانات المحترمة والجميلة
312
00:29:51,291 --> 00:29:53,083
كلب مدهون بالزيت
313
00:29:53,166 --> 00:29:54,708
روبوت أحمق .
314
00:29:54,791 --> 00:29:56,458
وقطة حول رقبتي
315
00:29:56,875 --> 00:29:58,500
هل يمكن أن تسوء أكثر من ذلك؟
316
00:30:18,583 --> 00:30:20,791
أما أنا أو هو
317
00:31:31,958 --> 00:31:34,833
سلومو ضحى بنفسه من أجلنا.
318
00:31:35,083 --> 00:31:39,916
ستلهم شجاعة (سلومو)
دائمًا قوة (رونالدو).
319
00:31:40,583 --> 00:31:42,083
لقد أنقذ حياتنا.
320
00:31:42,583 --> 00:31:44,375
لذا يجب أن نغادر
طالما لدينا الفرصة
321
00:31:44,458 --> 00:31:46,583
وعدم نصب مخيم في الشارع
322
00:31:47,291 --> 00:31:49,250
بيل يعيش على الجانب
الآخر من حديقة الحيوان.
323
00:31:49,333 --> 00:31:51,250
إذن هذا هو طريقنا المختصر.
324
00:31:51,375 --> 00:31:52,583
وماذا عن الحيوانات البرية؟
325
00:31:52,666 --> 00:31:55,125
سليمون نائمون في أقفاصهم.
326
00:31:59,833 --> 00:32:01,041
هذه أخبار سيئة.
327
00:32:01,250 --> 00:32:03,958
على الأقل أنت في مأمن
من صائد الكلاب هنا.
328
00:32:04,250 --> 00:32:05,625
نحن حيوانات أليفة.
329
00:32:05,958 --> 00:32:08,125
ليس لدينا مشكلة مع الشرطة.
330
00:32:08,625 --> 00:32:10,416
هل تعتقدي ذلك؟
331
00:32:10,500 --> 00:32:13,541
بدون أصدقائك ، فأنت لست
سوى مشردة ومتسولة
332
00:32:14,375 --> 00:32:15,958
هو على حق ، كما تعلم.
333
00:32:16,041 --> 00:32:17,791
مرحبًا (بيزر)!
334
00:32:17,875 --> 00:32:21,250
من الجيد رؤية أنف مألوف ، ... وجه.
335
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
ماذا لدى هذا الرجل بيني عينيه ؟
336
00:32:26,291 --> 00:32:28,000
هل لديك مشكلة ، ياصاحب التجاعيد؟
337
00:32:31,041 --> 00:32:33,250
عصبة الجحيم لديك هنا يا رجل.
338
00:32:33,500 --> 00:32:35,208
جماعتي لايتحلّون بالعقلانية
339
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
اراك لاحقا.
340
00:32:38,208 --> 00:32:41,125
بيزر لن يقدر على ايذاء ذبابة
341
00:32:41,208 --> 00:32:44,375
شريطة أن لاتذكر...
342
00:32:46,041 --> 00:32:47,208
أنفه...
343
00:32:47,291 --> 00:32:48,750
إنه مضحك في ذلك.
344
00:33:01,750 --> 00:33:04,416
الروبوت
345
00:33:04,833 --> 00:33:05,958
(بوريس)!
346
00:33:11,791 --> 00:33:16,125
ألم أطلب جمع كل عينة
من هذه السلسلة الجيدة ؟
347
00:33:16,208 --> 00:33:18,000
لتحويلها الى خردة؟
348
00:33:45,666 --> 00:33:48,875
يا لك من برميل جميل
349
00:33:49,000 --> 00:33:52,333
أنا لست برميل جميل ، أسمي (بوب)
350
00:33:52,625 --> 00:33:54,125
ايا كان.
351
00:33:54,208 --> 00:33:56,750
طالما كنت جذاباً
352
00:34:07,500 --> 00:34:09,291
لم تسمع عن الأخلاق ، أليس كذلك؟
353
00:34:09,416 --> 00:34:13,000
هذا كل ما تبقى من
آخر قطة التقيت بها.
354
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
براز متحجر
355
00:34:20,041 --> 00:34:23,000
ماذا تريد يا كلب الأحضان؟
356
00:34:23,541 --> 00:34:25,416
عفواً
357
00:34:25,625 --> 00:34:29,750
أود أن أقدم لك
ترحيبا حارا سيدي.
358
00:34:31,583 --> 00:34:34,458
اللعنة
359
00:34:42,125 --> 00:34:44,875
الرائحة كريهة هنا
360
00:34:45,000 --> 00:34:47,833
لا تقل لي أنك تمت
برمجتك لتطلق الريح أيضًا.
361
00:34:51,875 --> 00:34:55,083
الأنباء السارة تصادفني في طريقي
362
00:34:55,208 --> 00:34:57,833
مهلا. من الأفضل ألا تخوض معركة معنا.
363
00:34:57,916 --> 00:35:00,375
أمي تزن مائة وعشرون كيلو.
364
00:35:00,916 --> 00:35:04,208
وأين أمك ، أيها الذيل التافه؟
365
00:35:04,333 --> 00:35:08,208
لا أحد يناديني بذلك من دون عواقب
366
00:35:08,333 --> 00:35:11,833
لقد وقف (رونالدو) بوجه وحش خطر
367
00:35:11,916 --> 00:35:14,958
حتى أن (رونالدو) دافع
عن رفاقه في الحرب.
368
00:35:16,000 --> 00:35:17,208
يا للهول.
369
00:35:17,291 --> 00:35:19,541
ليس من الصعب تنظيف
الأسنان ، أليس كذلك؟
370
00:35:24,291 --> 00:35:28,208
أود أن اقترح نظام غذائي
، السلطة مع القليل من النعناع
371
00:35:28,708 --> 00:35:32,083
نظام غذائي و ... نعناع
372
00:35:32,541 --> 00:35:35,000
نظام غذائي و ...
373
00:35:35,125 --> 00:35:36,333
نعناع
374
00:35:36,458 --> 00:35:39,500
أنه غبياً بما يكفي ، أليس كذلك؟
375
00:35:39,583 --> 00:35:42,958
حسنا، لنرى. حاول مرة أخرى أيها الذكي.
376
00:35:43,041 --> 00:35:45,500
إنها حمية سلطة و...
377
00:35:47,041 --> 00:35:48,750
نعناع.
378
00:35:48,833 --> 00:35:50,625
الأن،قم بالزحف الى سلتك وتناولها
379
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
بسرعة
380
00:35:52,041 --> 00:35:54,500
سلطة حمية و...
381
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
بسرعة
382
00:35:56,708 --> 00:35:59,333
يجب أن نبحث عن (رونالدو)،
الا أن ذلك لايعني أنني أفقتده
383
00:35:59,416 --> 00:36:01,416
انت و(روجر) من جهة اليسار
وأنا سأذهب من اليمين
384
00:36:01,500 --> 00:36:02,666
سنلتقي عند المخرج.
385
00:36:04,458 --> 00:36:07,333
أخاف (رونالدو) سحلية عملاقة.
386
00:36:07,416 --> 00:36:10,416
رونالدو لا يخشى الموت ولا الشيطان.
387
00:36:12,333 --> 00:36:14,250
عضلات (رونالدو) تتحدى...
388
00:36:14,333 --> 00:36:15,708
... الخطر في كل مكان.
389
00:36:25,250 --> 00:36:28,000
أنت مليء بالرعب.
390
00:36:28,333 --> 00:36:30,333
يجب ان تكون كذلك
391
00:36:30,625 --> 00:36:33,083
لأنني (آسكر)
392
00:36:33,166 --> 00:36:35,916
مُرعب الغابة
393
00:36:36,041 --> 00:36:38,666
أسجار ،أيها الهر العجوز.
394
00:36:49,000 --> 00:36:50,791
انظر إلى ذلك...
395
00:36:51,208 --> 00:36:53,291
من الأفضل عدم رفع صوتك عاليا .
396
00:36:53,375 --> 00:36:54,666
الأنف !
397
00:36:57,375 --> 00:36:58,916
قالها (الأنف) ، أليس كذلك؟
398
00:36:59,000 --> 00:37:01,291
قالها حقًا.
399
00:37:01,583 --> 00:37:03,083
واضح وعال.
400
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
لقد قلت ذلك.
401
00:37:15,041 --> 00:37:17,416
-حان وقت الذهاب
-بالتأكيد.
402
00:37:23,083 --> 00:37:25,416
سلطة حمية و...
403
00:37:26,500 --> 00:37:29,375
سلطة حمية و...
404
00:37:33,333 --> 00:37:37,000
دعونا نحتفل بانتصارنا الكبير.
405
00:37:41,500 --> 00:37:43,541
♪نحن أذكياء ، نحن أذكياء ♪
406
00:37:43,666 --> 00:37:45,916
نحن لانرحم بل نحن ضاربون
407
00:37:46,041 --> 00:37:48,416
♪ نحن على دراية ونحن رائعون ♪
408
00:37:48,541 --> 00:37:51,250
♪ نحن الوحوش ونحن قساة ♪
409
00:37:51,375 --> 00:37:53,875
من لا يخافنا فهو أحمق
410
00:37:55,625 --> 00:37:57,583
♪ نحن وحوش عليك التوسل بنا ♪
411
00:37:57,666 --> 00:37:59,916
بالرحمة تقبيل أقدامنا ♪
412
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
♪ نحن نفوز دائمًا ولانهزم ♪
413
00:38:02,291 --> 00:38:04,708
من حاربنا فقد يندم
414
00:38:13,791 --> 00:38:15,708
حسنا حسنا.
415
00:38:15,875 --> 00:38:19,416
(روجر) ، لص مدينة روبو.
416
00:38:19,500 --> 00:38:22,541
يا له من شرف أن ألتقي بك في النهاية.
417
00:38:22,625 --> 00:38:25,458
أذن أنت (بريان) ذو الأصابع الطويلة
418
00:38:25,791 --> 00:38:27,458
ذكرك (بيزر) مرة واحدة.
419
00:38:27,583 --> 00:38:31,875
نعم ، أصابعي في كل مكان.
420
00:38:31,958 --> 00:38:35,708
كما عيناي واذناي.
421
00:38:37,416 --> 00:38:39,416
أنت في خطر شديد.
422
00:38:39,791 --> 00:38:41,291
أنه في طريقك
423
00:38:41,375 --> 00:38:43,708
من ؟ المأمور (بيل)؟
424
00:38:43,791 --> 00:38:46,458
لا، ليس بيل العجوز
425
00:38:46,541 --> 00:38:50,666
انما شيء أكبر بكثير يهدد المدينة.
426
00:38:52,166 --> 00:38:55,083
بدأ كل شيء منذ سنوات عديدة.
427
00:38:55,625 --> 00:38:59,291
حتى يتم بناء المدينة ، جُففت المستنقعات
428
00:38:59,375 --> 00:39:03,291
أزيلت الغابات وسدت الأنهار.
429
00:39:03,916 --> 00:39:07,208
وهكذا نمت المدينة ونمت
430
00:39:07,291 --> 00:39:09,875
تستهلك كل ما في أعقابها.
431
00:39:10,875 --> 00:39:14,583
تم طرد الحيوانات
البرية من أماكنها.
432
00:39:14,750 --> 00:39:18,125
تم منح البعض قفصًا في حديقة الحيوان.
433
00:39:18,416 --> 00:39:19,916
كما كنت انا.
434
00:39:20,875 --> 00:39:23,708
لكن تم طرد معظمهم ببساطة.
435
00:39:24,250 --> 00:39:28,458
لهذه المدينة ، مكان
للناس وحيواناتهم الأليفة
436
00:39:28,541 --> 00:39:31,125
يمكّنهم من تجنب المشاكل.
437
00:39:31,583 --> 00:39:34,458
تم تصميم الروبوتات للقيام بكل الوظائف.
438
00:39:34,541 --> 00:39:36,083
يعملون بكل ثبات
439
00:39:36,166 --> 00:39:40,333
نما السكان أكثر فأكثر ،أنانية وفساد.
440
00:39:41,750 --> 00:39:44,125
وكما ازدهرت المدينة وتطورت
441
00:39:44,208 --> 00:39:46,416
وكذلك مكب النفايات أيضا
442
00:39:47,000 --> 00:39:49,625
يتغذى على نفايات السكان
443
00:39:49,708 --> 00:39:52,625
حتى أنه شمل كل بقاع الأرض
444
00:39:52,708 --> 00:39:56,125
مثل مخالب الأخطبوط.
445
00:39:56,250 --> 00:39:59,458
بدأ (فرانك ستون) أيضًا في التغيير.
446
00:39:59,958 --> 00:40:02,708
العبقري الذي يقف خلف نمو المدينة
447
00:40:03,125 --> 00:40:05,416
تطور أكثر من أي وقت مضى
448
00:40:06,000 --> 00:40:09,791
عزل الرجل الودود نفسه
449
00:40:09,875 --> 00:40:12,625
لم يعطي أي اهتمام لغيره
450
00:40:12,708 --> 00:40:15,958
حتى اللذين أحبّهم
451
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
الأب الروحي لمدينة روبو
452
00:40:18,791 --> 00:40:21,125
بدى شاحب الوجه
453
00:40:21,708 --> 00:40:24,666
حدث له شيء رهيب.
454
00:40:24,750 --> 00:40:26,208
و الأن...
455
00:40:26,291 --> 00:40:28,916
الآن المدينة تدار
456
00:40:29,541 --> 00:40:31,666
بواسطة وحش.
457
00:40:32,125 --> 00:40:33,500
مالذي جرى؟
458
00:40:33,583 --> 00:40:36,208
كلنا نريد أن نعرف ونفهم.
459
00:40:36,708 --> 00:40:39,708
لاسيما أنت (روجر).
460
00:40:39,875 --> 00:40:42,083
أنت تريد أن تعرف
461
00:40:42,166 --> 00:40:45,791
وتفهم أكثر من أي شخص آخر.
462
00:40:45,916 --> 00:40:48,666
لذا أنت الآن قائدهم.
463
00:40:48,958 --> 00:40:51,125
ستكون مرشدهم.
464
00:40:51,250 --> 00:40:55,791
خلال الأوقات العصيبة
لأخذهم الى بر الأمان
465
00:41:00,083 --> 00:41:02,708
وكنت أعتقد دائمًا أن الحيوانات
الأليفة هي فقط طيور الوقواق
466
00:41:35,625 --> 00:41:36,833
لقد تم الأمر.
467
00:41:36,916 --> 00:41:40,666
العالم المثالي على بعد خطوة واحدة فقط.
468
00:41:44,750 --> 00:41:46,291
نحن بأمان الآن.
469
00:43:09,375 --> 00:43:12,875
من المحتمل أن تكون
بالخارج للبحث عني... الآن.
470
00:43:12,958 --> 00:43:14,291
بالطبع
471
00:43:15,291 --> 00:43:17,875
سوف تكون قلقة للغاية علي.
472
00:43:17,958 --> 00:43:19,166
بالتأكيد
473
00:43:23,375 --> 00:43:27,083
سيكون هذا هو اليوم الذي
أحتاج فيه للشفقة من كلب تائه.
474
00:43:28,458 --> 00:43:29,833
لقد خذلتني.
475
00:43:29,916 --> 00:43:32,750
صعدت السيارة وغادرت بدوني.
476
00:43:32,833 --> 00:43:34,083
هذا ماحدث
477
00:43:36,000 --> 00:43:38,083
وحيداً تماماً
478
00:43:39,000 --> 00:43:41,500
البطل يرتقي وحيداً
479
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
مضحك
480
00:43:43,583 --> 00:43:45,875
لم يقل لي أحد ذلك من قبل.
481
00:43:45,958 --> 00:43:47,625
يا لها من سيدة مشاكسة.
482
00:43:48,750 --> 00:43:51,791
وأنت أيضا؟ لا يمكنك أن تفهم.
483
00:43:52,375 --> 00:43:55,375
أنت شخص عادي ، مشرد، لص.
484
00:43:55,458 --> 00:43:56,958
أنت لم تفقد أي شيء.
485
00:43:57,541 --> 00:44:00,333
لأنه لم يكن لديك أي شيء لتخسره.
486
00:44:00,416 --> 00:44:03,041
هذا صحيح ، أنا مشرد
487
00:44:03,125 --> 00:44:05,208
ليس لدي منزل. ولامربي.
488
00:44:05,291 --> 00:44:07,250
لا أحد يهتم بي على مدار الساعة.
489
00:44:07,333 --> 00:44:08,791
اضافة لذلك ، أنا سارق
490
00:44:09,375 --> 00:44:10,791
أنا لست فخوراً به.
491
00:44:11,458 --> 00:44:13,208
لقد سرقت من أجل العيش.
492
00:44:13,291 --> 00:44:14,833
هناك الكثير مثلي في الخارج.
493
00:44:15,208 --> 00:44:17,625
لايوجد مكان ليذهبوا اليه
494
00:44:17,708 --> 00:44:19,041
عندما يحل الظلام ، ولا أمل حتى
495
00:44:19,125 --> 00:44:20,750
لا أحد يعتني بهم.
496
00:44:21,125 --> 00:44:23,208
لكن...
497
00:44:23,750 --> 00:44:25,291
لكني لم أولد مشرداً.
498
00:44:26,833 --> 00:44:28,208
ذات مرة ، كان لدي منزل.
499
00:44:28,291 --> 00:44:31,458
سرير دافئ. أفضل طعام.
500
00:44:31,916 --> 00:44:33,166
وفوق كل شيء...
501
00:44:33,708 --> 00:44:36,750
شخص أحبني أكثر من أي شيء آخر.
502
00:44:38,000 --> 00:44:39,666
كنا لا نفترق.
503
00:44:40,583 --> 00:44:43,750
عندما كان في العمل
كنت أنتظره بفارغ الصبر
504
00:44:43,833 --> 00:44:46,666
قضينا كل وقت فراغنا معًا.
505
00:44:46,750 --> 00:44:49,083
تسكعنا في الشوارع لساعات
506
00:44:49,166 --> 00:44:51,166
أو كنا نلعب كثيراً.
507
00:44:52,583 --> 00:44:56,000
ومن ثم ، حدث ذلك في يوم من الأيام.
508
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
شممت رائحة مثيرة
509
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
كنت أقوم بسحب مقودتي
510
00:45:00,708 --> 00:45:03,500
وفجأة كنت أمشي بحرية
511
00:45:04,083 --> 00:45:07,166
أينما نظرت ، كانت
هناك أرجل وأقدام غريبة.
512
00:45:07,250 --> 00:45:11,541
الناس في كل مكان ،
لكني كنت وحيدًا تمامًا.
513
00:45:14,250 --> 00:45:16,791
بحثت عن المربي طوال الليل.
514
00:45:18,125 --> 00:45:19,541
لكنه اختفى
515
00:45:21,541 --> 00:45:24,625
وعلى مر السنين
بدأت أنسى من أين أتيت.
516
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
بدلاً من ذلك ، تعلمت أين أنتمي.
517
00:45:27,125 --> 00:45:28,708
في الشارع.
518
00:45:29,250 --> 00:45:31,750
وهذا هو المكان الذي
تعلمت فيه أن أعتني بنفسي.
519
00:45:32,458 --> 00:45:34,791
لم يكن الأمر سهلاً ، لكنني تمكنت من ذلك.
520
00:45:40,000 --> 00:45:42,125
لذلك كان حيوانًا أليفًا مثلنا.
521
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
فكر كثيراً يا غبي.
522
00:45:43,791 --> 00:45:45,875
نحن مشردين الآن ، مثله.
523
00:45:48,041 --> 00:45:50,541
لكن لدينا سقف فوق رؤوسنا.
524
00:45:50,625 --> 00:45:52,291
لدينا بعضنا البعض.
525
00:45:52,375 --> 00:45:55,833
ولدينا ... (فيكست)
526
00:45:56,958 --> 00:45:59,916
فيكست، وزع المثلجات على الجميع
527
00:46:00,500 --> 00:46:02,208
أمرك
528
00:46:28,708 --> 00:46:31,083
لا
529
00:46:31,166 --> 00:46:32,791
وضع المعركة.
530
00:46:32,875 --> 00:46:34,250
هذه أخبار سيئة.
531
00:46:34,333 --> 00:46:36,583
هدئ من روعك. من المفترض أن أقول ذلك.
532
00:47:32,125 --> 00:47:33,791
كيف فعلت ذلك؟
533
00:47:35,375 --> 00:47:37,458
مرحبًا يا رفاق ، يجب أن نغادر الآن.
534
00:47:41,458 --> 00:47:44,333
وانت اذهب وصلح نفسك.
535
00:47:48,291 --> 00:47:49,666
كان هذا ممتعا.
536
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
المتعة لم تنته بعد.
537
00:48:00,291 --> 00:48:01,708
أتمنى لك يومًا سعيدًا!
538
00:48:10,083 --> 00:48:13,208
مرحبًا ، فاك ، قد تحتاج إلى
المزيد من القوة لتجذبني.
539
00:48:30,083 --> 00:48:31,875
تدليك الشعر
540
00:48:31,958 --> 00:48:33,833
هل تريد أن تكون مدربي ؟
541
00:48:50,041 --> 00:48:51,208
هيا!
542
00:48:51,291 --> 00:48:52,333
أسرع!
543
00:49:05,666 --> 00:49:07,791
صوفي؟ والتر؟
544
00:49:23,541 --> 00:49:25,500
مستحيل
545
00:49:53,833 --> 00:49:56,000
هل تريدين السباق؟ استمتعي معي.
546
00:50:06,000 --> 00:50:07,666
لنركب الأمواج ، ياحبيبتي.
547
00:50:19,208 --> 00:50:20,875
حان وقت الطيران
548
00:50:40,500 --> 00:50:43,458
لديك الحق في التزام الصمت.
549
00:51:10,916 --> 00:51:11,833
مرحبا.
550
00:51:36,666 --> 00:51:38,583
-لنتمسك ببعضنا البعض.
-نعم.
551
00:52:05,125 --> 00:52:07,458
لا يتحرك أحدكم! لا يتحرك أحدكم!
552
00:52:16,875 --> 00:52:18,166
العلامة الخاصة بي
553
00:52:30,625 --> 00:52:32,583
انها هدية من امي
554
00:52:32,666 --> 00:52:34,708
المشردون أغنياء عن التعريف
555
00:52:34,791 --> 00:52:36,458
مرحباً بك في العالم المثالي
556
00:52:36,541 --> 00:52:39,500
المحطة القادمة ، مركز تسوق
557
00:52:39,583 --> 00:52:43,041
558
00:52:47,250 --> 00:52:49,291
ألا يجب أن نتباطأ قليلاً؟
559
00:52:49,375 --> 00:52:52,083
السرعة هي أسمي الأوسط!
560
00:52:53,416 --> 00:52:55,708
561
00:52:58,625 --> 00:52:59,583
562
00:53:00,833 --> 00:53:03,416
563
00:53:06,625 --> 00:53:09,000
564
00:53:24,166 --> 00:53:26,416
565
00:53:27,583 --> 00:53:28,750
566
00:53:31,166 --> 00:53:34,458
567
00:53:36,625 --> 00:53:38,625
568
00:53:39,250 --> 00:53:41,375
569
00:53:45,875 --> 00:53:48,791
570
00:53:49,708 --> 00:53:51,208
571
00:53:51,291 --> 00:53:53,041
572
00:53:53,875 --> 00:53:55,250
573
00:53:58,208 --> 00:54:00,916
574
00:54:04,708 --> 00:54:06,583
575
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
مشهد رائع
576
00:54:11,375 --> 00:54:14,875
إلى الأمام.حسناً
577
00:54:16,875 --> 00:54:18,208
ومن ثم الى العمل!
578
00:54:18,500 --> 00:54:20,916
579
00:54:21,958 --> 00:54:25,041
580
00:54:25,583 --> 00:54:28,000
ابق رأسك مرفوعا يا (بيل).
581
00:54:30,791 --> 00:54:34,125
582
00:54:34,666 --> 00:54:36,625
أنه قوي
583
00:54:36,833 --> 00:54:38,291
يا لها من رائحة.
584
00:54:38,375 --> 00:54:40,958
585
00:54:42,125 --> 00:54:43,541
586
00:54:46,583 --> 00:54:49,000
587
00:54:49,333 --> 00:54:50,625
588
00:54:55,375 --> 00:54:57,416
أنت لم تأخذ الأمر بشكل شخصي ، أليس كذلك؟
589
00:54:57,541 --> 00:55:00,916
لا ، لا ، ليس بشكل شخصي.
590
00:55:01,000 --> 00:55:03,958
لكنني أخذته على محمل الجد.
591
00:55:04,166 --> 00:55:06,500
! بوب لديه فكرة.
592
00:55:07,125 --> 00:55:08,708
ها نحن ذا
593
00:55:08,833 --> 00:55:10,041
594
00:55:10,291 --> 00:55:12,083
- هيا بنا
- وراءك.
595
00:55:12,166 --> 00:55:13,833
596
00:55:13,916 --> 00:55:15,166
إلى اللقاء!
597
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
598
00:55:18,125 --> 00:55:19,250
آسف.
599
00:55:21,375 --> 00:55:22,875
عجبي على نفسي
600
00:55:22,958 --> 00:55:24,708
هذا محرج.
601
00:55:29,666 --> 00:55:31,500
602
00:55:31,583 --> 00:55:32,791
603
00:55:33,500 --> 00:55:35,750
604
00:55:44,916 --> 00:55:46,250
وأخيرا.
605
00:55:47,250 --> 00:55:48,666
هل أنت مستعدة للرقص؟
606
00:55:48,750 --> 00:55:50,625
أجل
607
00:55:51,541 --> 00:55:56,125
608
00:55:57,500 --> 00:55:59,333
يا لها من امراة.
609
00:55:59,416 --> 00:56:03,083
ياعزيزي ، تلك المرأة تم حجزها
610
00:56:03,166 --> 00:56:04,083
611
00:56:04,166 --> 00:56:07,791
♪ عصفت بي الرياح و شتت أحلامي ♪
612
00:56:07,875 --> 00:56:11,083
♪ أنا محفوف بالمخاطر
613
00:56:11,208 --> 00:56:13,333
♪ الوقت ينفد ♪
614
00:56:13,458 --> 00:56:17,458
♪ ليس هناك مكان في قلبي ♪
615
00:56:17,541 --> 00:56:22,041
♪ جامعي الفواتير ينتظرون أسفل القاعة ♪
616
00:56:22,125 --> 00:56:26,625
♪ الجيران يصرخون
ويكسرون حائط غرفة النوم ♪
617
00:56:26,708 --> 00:56:31,625
♪ الكلمات لم تعد تقليدية
والشغف يجوب الشوارع♪
618
00:56:31,750 --> 00:56:35,833
♪الغضب يستولي على المدينة♪
619
00:56:35,916 --> 00:56:40,416
♪ العالم مجنون للغاية
ولا يمكنني تحمل المزيد ♪
620
00:56:40,500 --> 00:56:44,541
♪لن أبقى أسيراً خلف بابي♪
621
00:56:44,625 --> 00:56:46,208
♪عليّ أن أغير الوضع♪
622
00:56:46,541 --> 00:56:48,166
623
00:56:50,625 --> 00:56:52,208
624
00:56:52,541 --> 00:56:53,583
625
00:56:54,291 --> 00:56:58,791
♪ أفعل فعلتك الآن ♪
626
00:56:58,875 --> 00:57:00,166
627
00:57:00,250 --> 00:57:01,333
628
00:57:02,291 --> 00:57:03,541
629
00:57:03,625 --> 00:57:05,208
630
00:57:05,875 --> 00:57:06,875
631
00:57:07,333 --> 00:57:08,500
632
00:57:12,583 --> 00:57:15,166
633
00:57:16,166 --> 00:57:18,333
634
00:57:18,500 --> 00:57:19,750
635
00:57:21,208 --> 00:57:23,833
636
00:57:23,916 --> 00:57:27,083
دينوس. (بوب) يحب دينوس.
637
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
بوب؟
638
00:57:28,250 --> 00:57:29,166
639
00:57:35,333 --> 00:57:37,833
بوب سعيد جدا بلقائك.
640
00:57:38,333 --> 00:57:39,833
مرحبًا!
641
00:57:39,916 --> 00:57:42,250
وصمة عار على تطورنا.
642
00:57:42,625 --> 00:57:46,791
عليك العودة الى الخردة أيها الخردة
643
00:57:46,875 --> 00:57:48,500
644
00:57:51,708 --> 00:57:52,583
645
00:57:53,291 --> 00:57:54,333
646
00:57:55,125 --> 00:57:56,000
647
00:57:57,708 --> 00:57:58,875
648
00:57:59,375 --> 00:58:00,541
649
00:58:04,083 --> 00:58:06,125
650
00:58:06,916 --> 00:58:07,875
651
00:58:10,416 --> 00:58:11,583
652
00:58:14,208 --> 00:58:15,375
653
00:58:21,458 --> 00:58:22,958
654
00:58:31,250 --> 00:58:32,333
655
00:58:32,416 --> 00:58:35,458
خذ هذا ، ايها النتن المتهالك.
656
00:58:38,875 --> 00:58:40,333
657
00:58:44,333 --> 00:58:45,416
658
00:58:48,208 --> 00:58:49,166
659
00:58:51,583 --> 00:58:54,166
660
00:58:58,833 --> 00:59:00,083
661
00:59:00,166 --> 00:59:01,666
662
00:59:01,750 --> 00:59:02,875
663
00:59:13,708 --> 00:59:14,791
664
00:59:16,000 --> 00:59:17,250
665
00:59:21,125 --> 00:59:23,500
666
00:59:31,583 --> 00:59:32,750
667
00:59:35,625 --> 00:59:36,666
668
00:59:38,250 --> 00:59:39,208
669
00:59:40,666 --> 00:59:41,583
670
00:59:48,333 --> 00:59:49,291
671
00:59:50,708 --> 00:59:51,833
672
01:00:04,416 --> 01:00:05,666
673
01:00:08,916 --> 01:00:09,958
674
01:00:10,791 --> 01:00:13,291
675
01:00:16,375 --> 01:00:17,500
676
01:00:19,833 --> 01:00:21,500
-حان وقت الرحيل
-بالتأكيد.
677
01:00:21,583 --> 01:00:22,541
هيا بنا!
678
01:00:26,875 --> 01:00:28,500
679
01:00:31,541 --> 01:00:33,625
680
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
تعال وأمسك بي.
681
01:00:36,833 --> 01:00:38,083
682
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
683
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
684
01:00:43,750 --> 01:00:45,416
685
01:00:46,458 --> 01:00:47,666
686
01:00:47,750 --> 01:00:50,750
أستطيع أن أشم رائحة عَرَقهم.
687
01:00:56,125 --> 01:00:59,166
688
01:01:03,916 --> 01:01:06,125
كنا فريقًا أنيقًا جدًا هناك.
689
01:01:08,291 --> 01:01:09,333
690
01:01:10,875 --> 01:01:11,916
691
01:01:12,375 --> 01:01:14,583
مرحبا (بوب) ، كل شيء على مايرام؟
692
01:01:14,708 --> 01:01:16,208
كان كله خطأي.
693
01:01:17,041 --> 01:01:19,166
إذا لم أقم بقلب المفتاح...
694
01:01:19,250 --> 01:01:21,041
مهلاً ، لاعليك.
695
01:01:21,125 --> 01:01:24,750
لا لا. لقد عرّضت أصدقائي للخطر
696
01:01:25,333 --> 01:01:27,291
لكنني سأعوّضهم
697
01:01:27,833 --> 01:01:29,583
ما الذي تتحدث عنه يا (بوب)؟
698
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
يجب عليك التحقق من
شريحة "التفكير الإيجابي".
699
01:01:32,250 --> 01:01:33,416
بل أكثر من ذلك
700
01:01:34,000 --> 01:01:37,291
طالما أنا معكم ، فجميعكم في خطر.
701
01:01:37,666 --> 01:01:39,208
الخطر ليس خلفك
702
01:01:39,291 --> 01:01:40,500
بل هو خلفي
703
01:01:40,833 --> 01:01:42,875
يريد اعادتي الى الخردة
704
01:01:47,166 --> 01:01:51,625
لا بد لي من الإستسلام
لإنقاذ حياة أصدقائي.
705
01:01:51,708 --> 01:01:54,208
ليس لدي أدنى فكرة عما يجري.
706
01:01:54,291 --> 01:01:57,791
لكن يمكن ل (رونالدو)
أن يشم رائحة الشجاعة.
707
01:02:04,041 --> 01:02:05,083
708
01:02:06,333 --> 01:02:07,333
حسناً.
709
01:02:14,791 --> 01:02:15,958
(بوب). لا!
710
01:02:16,208 --> 01:02:19,583
أنتظر ، أنتظر يا(بوب)
711
01:02:23,083 --> 01:02:24,875
712
01:02:30,291 --> 01:02:33,583
713
01:02:34,458 --> 01:02:37,875
714
01:02:37,958 --> 01:02:39,958
715
01:02:47,250 --> 01:02:50,333
سمعت أن هناك فمًا
ضخمًا خارج المدينة
716
01:02:50,416 --> 01:02:54,333
يطحن كل روبوت عند وصوله اليه
717
01:02:54,875 --> 01:02:57,416
والفم لا يتوقف عن المضغ.
718
01:02:58,000 --> 01:03:01,083
يمضغ ويمضغ ، ليلاً ونهاراً
719
01:03:01,500 --> 01:03:04,750
وصراخ تلك النفوس المسكينة
720
01:03:04,833 --> 01:03:06,750
وأصوات تشققات أطرافهم
721
01:03:06,833 --> 01:03:08,750
هذا يكفي ، (رونالدو)
722
01:03:08,833 --> 01:03:10,625
مهلا ما مشكلتك؟
723
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
مهلا.
724
01:03:13,333 --> 01:03:15,083
يجب أن أذهب وأبحث عن (بوب).
725
01:03:15,166 --> 01:03:16,541
وسأجده
726
01:03:16,791 --> 01:03:18,375
إنه ليس وحيدا.
727
01:03:18,458 --> 01:03:20,000
نحن أصدقاء الى الأبد
728
01:03:20,166 --> 01:03:21,833
أنا قادمة معك يا (روجر).
729
01:03:22,166 --> 01:03:24,541
لا. جميعنا ذاهبون.
730
01:03:25,208 --> 01:03:27,333
نحن حيوانات اليفة ومتحدون
731
01:03:27,458 --> 01:03:30,708
معاً ، سنجذب الكثير من الاهتمام
732
01:03:30,791 --> 01:03:33,000
إلى جانب ذلك ، أشعر بقوة أن
733
01:03:33,083 --> 01:03:35,666
مصيري و(بوب) مرتبطان بطريقة ما.
734
01:03:36,291 --> 01:03:38,041
لا بد لي من معرفة نفسي.
735
01:03:38,666 --> 01:03:40,541
وإذا لم أعد بحلول منتصف
النهار غدًا ، عليك أن
736
01:03:40,625 --> 01:03:43,708
تحاول مغادرة المدينة قبل
أن تجدك الشرطة .
737
01:03:43,875 --> 01:03:46,916
مغادرة المدينة؟
كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك؟
738
01:03:47,166 --> 01:03:51,041
أخبرني (بيزر) ذات مرة
أن هناك جدارًا... مع باب.
739
01:03:51,125 --> 01:03:54,541
وخلف الباب... عالم سعيد.
740
01:03:55,375 --> 01:03:57,208
لا اعرف. ربما لن يكون صحيحاً.
741
01:03:57,291 --> 01:04:00,333
لكن هذا العالم ظل في
أحلامي منذ ذلك الحين.
742
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
ستكتشفيه.
743
01:04:01,791 --> 01:04:03,666
انت قوية.وستفعليها
744
01:04:04,708 --> 01:04:05,666
(روجر)
745
01:04:07,291 --> 01:04:08,625
(روجر)!
746
01:04:09,625 --> 01:04:10,666
747
01:04:12,166 --> 01:04:14,375
أصدقاؤك ضائعون
748
01:04:16,166 --> 01:04:19,791
سوف أنتزع تلك الشوارب
من ذقنك إذا
749
01:04:19,875 --> 01:04:21,083
قلت ذلك مرة أخرى ،
أيها الزلابية الصغيرة.
750
01:04:21,166 --> 01:04:24,625
التهديدات لن تصل بك إلى
أي مكان ، سيدتي العزيزة.
751
01:04:25,000 --> 01:04:26,708
هل تعرف أين أخذوا (بوب)؟
752
01:04:27,541 --> 01:04:28,583
إلى...
753
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
عالم روبو.
754
01:04:31,833 --> 01:04:35,916
يمنع منعاً باتاً دخول هذا المكان
755
01:04:36,500 --> 01:04:41,333
الطريق المؤدي إلى هذا العالم
يخضع لحراسة مشددة من الروبوتات.
756
01:04:41,916 --> 01:04:43,166
الّا أن...
757
01:04:43,791 --> 01:04:45,833
هناك طريق آخر.
758
01:04:46,625 --> 01:04:50,541
إذا نجحت في فتح
البوابة المؤدية إليها.
759
01:04:51,083 --> 01:04:52,458
من السهل فتحها
760
01:04:55,166 --> 01:04:56,625
761
01:04:56,708 --> 01:04:59,666
يا لها من رائحة كريهة.
762
01:04:59,791 --> 01:05:03,041
إنها رائحة الجحيم النتنة.
763
01:05:03,125 --> 01:05:06,583
الطريق إلى عالم روبو يتم من خلال ...
764
01:05:06,666 --> 01:05:08,583
العالم السفلي
765
01:05:09,166 --> 01:05:11,500
من الخطر أن تفعليها
766
01:05:11,833 --> 01:05:13,041
سأفعلها
767
01:05:15,000 --> 01:05:17,875
وإن كانت الرائحة ستبقى طيلة
حياتي ، ما المهم في ذلك؟
768
01:05:23,750 --> 01:05:25,625
يا لها من كارثة
769
01:05:28,500 --> 01:05:32,000
علمناهم درسًا لن ينسوه أبدًا.
770
01:05:33,333 --> 01:05:37,458
هل تريد الاحتفال بانتصارنا الكبير؟
771
01:05:37,583 --> 01:05:39,000
بالتأكيد.
772
01:05:39,083 --> 01:05:40,375
773
01:05:40,458 --> 01:05:42,500
لأننا أقوياء
774
01:05:42,916 --> 01:05:44,333
♪ ونحن رائعون ♪
775
01:05:45,458 --> 01:05:47,000
♪ نحن الوحوش ♪
776
01:05:47,541 --> 01:05:49,250
♪ و نحن ضاربون ♪
777
01:05:51,208 --> 01:05:52,666
♪ من لا يخافنا... ♪
778
01:05:52,750 --> 01:05:53,791
779
01:05:53,875 --> 01:05:55,375
780
01:05:55,458 --> 01:05:56,750
781
01:05:57,958 --> 01:05:59,625
... مغفل؟
782
01:06:01,375 --> 01:06:05,000
783
01:06:11,833 --> 01:06:14,166
784
01:06:23,000 --> 01:06:25,500
ألست نقيًا وخاليًا من العيوب...
785
01:06:26,250 --> 01:06:27,333
أبي؟
786
01:06:32,666 --> 01:06:33,916
انت وحش.
787
01:06:34,208 --> 01:06:36,333
788
01:06:39,916 --> 01:06:43,125
789
01:06:46,791 --> 01:06:48,958
إذن لقد أتيت أخيرًا لقتلي؟
790
01:06:49,416 --> 01:06:50,708
كيف لي فعل ذلك؟
791
01:06:51,041 --> 01:06:52,541
أنت من صنعني.
792
01:06:52,833 --> 01:06:54,958
لقد صنعتني على صورتك.
793
01:06:55,083 --> 01:06:56,875
لقد علمتني كل شيء.
794
01:06:57,291 --> 01:06:59,791
حتى أصبحت أذكى منك...
795
01:07:00,000 --> 01:07:01,458
وأقوى.
796
01:07:01,833 --> 01:07:03,875
لأنك مجرد إنسان.
797
01:07:04,541 --> 01:07:06,625
لكني ما زلت ابنك.
798
01:07:07,625 --> 01:07:10,291
لا، يا لحماقتي
799
01:07:10,375 --> 01:07:12,666
كنت أرغب في بناء مدينة
800
01:07:12,750 --> 01:07:14,416
مثالية من خلال تدمير الطبيعة.
801
01:07:14,875 --> 01:07:17,208
أردت أن أصنع
802
01:07:17,291 --> 01:07:19,083
كائنًا مثاليًا ، وأنت النتيجة.
803
01:07:19,416 --> 01:07:20,333
لا...
804
01:07:20,833 --> 01:07:22,625
أنت لست ابني.
805
01:07:22,833 --> 01:07:25,416
أنت أبن الشيطان.
806
01:07:25,500 --> 01:07:28,708
807
01:07:30,708 --> 01:07:34,250
808
01:07:38,833 --> 01:07:41,000
809
01:08:08,125 --> 01:08:09,708
810
01:08:13,208 --> 01:08:14,791
811
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
812
01:08:19,250 --> 01:08:21,750
813
01:08:22,416 --> 01:08:24,250
814
01:08:31,291 --> 01:08:32,416
815
01:08:37,541 --> 01:08:39,208
اكتملت المهمة يا سيدي.
816
01:08:39,333 --> 01:08:40,666
رائع،رائع،رائع
817
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
من لدينا هنا؟
818
01:08:43,583 --> 01:08:45,916
الإنسان الآلي ذو المشاعر الإنسانية.
819
01:08:46,000 --> 01:08:47,458
820
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
(بوريس).
821
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
كيف نجا هذا الشيء
الرهيب من آلة الطحن؟
822
01:08:55,666 --> 01:08:58,125
كان من المفترض أن
تتخلص من جميع نسخ
823
01:08:58,208 --> 01:09:00,416
هذه السلسلة الجيدة تماماً
824
01:09:01,333 --> 01:09:03,833
لم تشعر بالأسف تجاهه ، أليس كذلك؟
825
01:09:04,750 --> 01:09:07,375
يا لها من فكرة غبية.
826
01:09:07,458 --> 01:09:09,541
روبوت لديه مشاعر.
827
01:09:09,625 --> 01:09:11,166
كم هذا سخيف.
828
01:09:11,250 --> 01:09:14,375
المشاعر تعطل المسار المثالي للأشياء.
829
01:09:14,583 --> 01:09:17,666
إنهم ملوثين ومليئون بالأخطاء.
830
01:09:18,250 --> 01:09:20,208
831
01:09:20,291 --> 01:09:21,208
832
01:09:24,458 --> 01:09:26,750
833
01:09:26,833 --> 01:09:28,500
834
01:09:29,458 --> 01:09:31,166
مهلاً
835
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
ما الذي يدور في رأسك؟
أنت لست ضابط شرطة.
836
01:09:35,625 --> 01:09:38,541
أنت غير مرحب بك، أغرب عن وجهي
837
01:09:39,541 --> 01:09:41,041
هذا ليس عدلا.
838
01:09:41,791 --> 01:09:44,041
والأن حان دورك
839
01:09:44,166 --> 01:09:46,583
جئت هنا لقتل سيدك.
840
01:09:46,708 --> 01:09:49,541
أنت شجاع ولكن عديم الفائدة.
841
01:09:49,625 --> 01:09:52,250
والآن كل ما تبقى لك هو...
842
01:09:52,416 --> 01:09:54,000
الفك.
843
01:09:54,208 --> 01:09:55,291
لا.
844
01:10:00,833 --> 01:10:01,750
845
01:10:05,333 --> 01:10:08,666
846
01:10:23,083 --> 01:10:24,125
847
01:10:32,541 --> 01:10:34,416
848
01:10:36,541 --> 01:10:38,750
849
01:10:38,875 --> 01:10:41,083
850
01:10:46,375 --> 01:10:47,916
851
01:10:48,000 --> 01:10:49,458
أيها الرفاق!
852
01:10:52,500 --> 01:10:54,416
المأمور (بيل)؟
853
01:10:54,500 --> 01:10:56,541
إنهم ليسوا أعداءنا.
854
01:11:00,250 --> 01:11:02,875
كنت رئيس الشرطة الضالة
855
01:11:02,958 --> 01:11:06,291
كُلّفت بإبعاد الخردة عن الشوارع.
856
01:11:06,625 --> 01:11:09,250
لكن الآن ، أنا مثلك تمامًا.
857
01:11:09,333 --> 01:11:11,583
روبوت مهمل.
858
01:11:11,666 --> 01:11:13,333
وأنا فخور بذلك.
859
01:11:15,333 --> 01:11:17,791
والآن أنت وهؤلاء المشردين
860
01:11:17,875 --> 01:11:20,625
تحت حمايتي
861
01:11:20,708 --> 01:11:22,250
862
01:11:22,333 --> 01:11:24,458
863
01:11:31,958 --> 01:11:34,625
هيا. اسرع حيال ذلك
864
01:11:34,708 --> 01:11:36,750
865
01:11:38,625 --> 01:11:39,583
866
01:11:40,000 --> 01:11:41,333
فهمت.
867
01:11:41,833 --> 01:11:45,208
لديك مشاعر لطيفة تجاه هذا الصغير
868
01:11:45,291 --> 01:11:46,458
الخاسر.
869
01:11:46,791 --> 01:11:48,250
سأريك.
870
01:11:48,916 --> 01:11:50,000
871
01:11:50,083 --> 01:11:53,833
لكن أولاً ، نقول وداعًا لصديقنا.
872
01:11:53,916 --> 01:11:57,541
أحلام وردية ورحلة سعيدة.
873
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
874
01:11:59,625 --> 01:12:01,791
875
01:12:03,083 --> 01:12:05,083
876
01:12:07,833 --> 01:12:09,833
877
01:12:13,250 --> 01:12:14,791
878
01:12:14,875 --> 01:12:16,041
من السهل جدا !
879
01:12:19,875 --> 01:12:22,250
880
01:12:28,000 --> 01:12:30,208
881
01:12:37,458 --> 01:12:39,458
882
01:12:40,708 --> 01:12:42,750
883
01:12:47,875 --> 01:12:49,416
(بوب)!
884
01:13:02,291 --> 01:13:03,750
885
01:13:04,458 --> 01:13:06,583
886
01:13:06,666 --> 01:13:08,791
بوب! لا!
887
01:13:08,958 --> 01:13:11,000
888
01:13:14,833 --> 01:13:16,000
(روجر).
889
01:13:16,750 --> 01:13:19,625
890
01:13:23,750 --> 01:13:25,166
891
01:13:25,250 --> 01:13:26,583
لا!
892
01:13:28,166 --> 01:13:29,958
عليك ان تبتعد ياصديقي.
893
01:13:30,041 --> 01:13:32,666
-أبدا.
-لا يمكنك إنقاذي.
894
01:13:32,750 --> 01:13:34,083
أنا ثقيل جدا.
895
01:13:34,416 --> 01:13:36,416
ولست من لحم ودم.
896
01:13:36,500 --> 01:13:37,625
أنا معدن.
897
01:13:37,708 --> 01:13:39,416
لا أستطيع الهروب من المغناطيس.
898
01:13:39,500 --> 01:13:41,541
لن أتخلى عنك.
899
01:13:41,625 --> 01:13:45,958
أنت كل ما لدي.
نحن أصدقاء مدى الحياة ، تذكر؟
900
01:13:46,958 --> 01:13:49,708
لقد كان يوما طويلا ورائعا.
901
01:13:50,041 --> 01:13:51,416
أنا ممتن لذلك.
902
01:14:02,166 --> 01:14:03,208
903
01:14:05,208 --> 01:14:06,291
904
01:14:17,000 --> 01:14:20,083
(بيلي)... يا لها من راقصة باليه .
905
01:14:27,791 --> 01:14:28,916
906
01:14:29,416 --> 01:14:30,541
907
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
908
01:14:38,625 --> 01:14:40,458
كان ذلك قريبا.
909
01:14:40,875 --> 01:14:41,875
910
01:14:42,208 --> 01:14:43,458
911
01:14:45,291 --> 01:14:46,333
912
01:14:54,541 --> 01:14:55,666
تماسك.
913
01:14:58,208 --> 01:14:59,166
914
01:14:59,250 --> 01:15:02,083
915
01:15:04,625 --> 01:15:06,416
916
01:15:06,708 --> 01:15:07,666
917
01:15:07,750 --> 01:15:09,625
918
01:15:09,708 --> 01:15:10,666
919
01:15:10,750 --> 01:15:13,083
920
01:15:14,916 --> 01:15:16,166
921
01:15:18,625 --> 01:15:20,708
922
01:15:27,625 --> 01:15:29,083
923
01:15:34,041 --> 01:15:35,875
(يمكنك فعل ذلك يا (رونالدو.
924
01:15:35,958 --> 01:15:37,666
925
01:15:42,166 --> 01:15:44,791
926
01:15:45,500 --> 01:15:46,666
927
01:15:47,625 --> 01:15:48,666
928
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
929
01:15:51,041 --> 01:15:52,375
أجل
930
01:15:53,250 --> 01:15:55,541
931
01:15:55,625 --> 01:15:57,166
932
01:15:57,250 --> 01:16:00,458
إنه (رونالدو).
933
01:16:03,375 --> 01:16:04,750
شكرا لك يا (بيل).
934
01:16:06,125 --> 01:16:07,083
(والتر).
935
01:16:07,541 --> 01:16:08,958
(رونالدو).
936
01:16:11,250 --> 01:16:13,791
(صوفي).
937
01:16:15,500 --> 01:16:16,500
938
01:16:16,583 --> 01:16:18,416
939
01:16:21,666 --> 01:16:23,791
-صديقى.
-(بوب).
940
01:16:26,125 --> 01:16:28,208
941
01:16:28,666 --> 01:16:29,500
942
01:16:29,583 --> 01:16:31,791
943
01:16:33,875 --> 01:16:36,541
هيا،سأتكفل بهم
944
01:16:39,833 --> 01:16:41,708
945
01:16:42,041 --> 01:16:42,958
946
01:16:43,041 --> 01:16:44,916
أنت تطيع سيدك.
947
01:16:45,000 --> 01:16:48,916
لكن غدا ، سوف
يتم إهمالك كما كنا.
948
01:16:49,166 --> 01:16:53,583
الروبوتات والخردة
كلنا متشابهون.
949
01:16:53,791 --> 01:16:56,958
نفس الطاقة والحيوية
التي تسري في عروفنا
950
01:16:57,041 --> 01:16:59,291
نحن إخوة وأخوات.
951
01:16:59,666 --> 01:17:03,791
وعدونا ليس هنا في
الأسفل ، بل هناك!
952
01:17:07,333 --> 01:17:10,000
953
01:17:17,750 --> 01:17:20,416
يا لها من مضيعة للوقت.
954
01:17:20,500 --> 01:17:21,583
955
01:17:25,083 --> 01:17:27,416
956
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
957
01:17:32,958 --> 01:17:35,166
958
01:17:43,916 --> 01:17:45,750
959
01:17:47,083 --> 01:17:49,125
القطط لاتخشى القطط.
960
01:17:49,916 --> 01:17:52,708
القطط لاتخشى القطط.
961
01:17:52,791 --> 01:17:54,666
962
01:17:55,958 --> 01:17:58,333
من هو القط الخائف الآن؟
963
01:17:58,416 --> 01:18:00,250
964
01:18:00,333 --> 01:18:03,416
965
01:18:11,875 --> 01:18:12,916
966
01:18:21,041 --> 01:18:23,166
(بيلي)
967
01:18:28,166 --> 01:18:29,083
مرحباً يا اصدقاء
968
01:18:29,166 --> 01:18:31,125
969
01:18:35,708 --> 01:18:36,916
970
01:18:47,250 --> 01:18:48,750
971
01:18:53,083 --> 01:18:54,375
رافقتك السلامة
972
01:18:55,750 --> 01:18:59,791
-.(بيل) ، كان هذا
- نعم، كان ذلك يومًا طويلاً.
973
01:19:00,208 --> 01:19:02,166
لكنه كان أفضل يوم في حياتي.
974
01:19:02,750 --> 01:19:03,791
975
01:19:03,916 --> 01:19:06,041
ليوم واحد كنا جميعًا...
976
01:19:06,125 --> 01:19:07,583
مشردين
977
01:19:07,666 --> 01:19:11,541
لم تكن لدينا حماية
لكننا لم نخف.
978
01:19:11,708 --> 01:19:13,791
كنا بدون أمي.
979
01:19:13,875 --> 01:19:16,708
لكننا كنا أحرارًا مثل القراصنة.
980
01:19:16,791 --> 01:19:19,166
كنا أحراراً مثل (روجر وبوب).
981
01:19:19,250 --> 01:19:22,208
بدونهم ، لما كنا لننجح.
982
01:19:22,291 --> 01:19:25,166
شكرا لك ، لكن الأمر لم ينته بعد.
983
01:19:31,125 --> 01:19:32,083
984
01:19:35,583 --> 01:19:37,583
985
01:19:37,666 --> 01:19:38,625
986
01:19:41,041 --> 01:19:42,458
هل هذا حقيقي؟
987
01:19:44,041 --> 01:19:45,375
هل هو حلم؟
988
01:19:45,958 --> 01:19:47,708
هل أنت حقاً هو ؟
989
01:19:47,791 --> 01:19:50,000
(روجر)؟ (روجر)؟
990
01:19:50,125 --> 01:19:53,541
لا ، لا يمكن أن يكون.
991
01:19:54,875 --> 01:19:57,291
أين كنت طيلة هذا الوقت؟
992
01:19:58,250 --> 01:20:00,625
ظننت أنني... لن أراك مرة أخرى.
993
01:20:00,958 --> 01:20:03,083
994
01:20:03,708 --> 01:20:05,291
(روجر)
995
01:20:05,791 --> 01:20:07,500
996
01:20:08,083 --> 01:20:10,541
لن نفترق مرة ثانية.
997
01:20:10,625 --> 01:20:12,583
998
01:20:13,958 --> 01:20:16,333
شكرا لك (بوريس).
999
01:20:18,500 --> 01:20:20,083
وشكرًا لك (بوب).
1000
01:20:20,625 --> 01:20:22,791
يا أعظم إكتشافاتي.
1001
01:20:23,625 --> 01:20:24,708
1002
01:20:26,375 --> 01:20:28,666
1003
01:20:31,625 --> 01:20:34,500
لايمكن لأي قوة في
الأرض أن توقفني
1004
01:20:34,875 --> 01:20:37,416
نحن غاية في الكمال
ولايمكن هزيمتنا
1005
01:20:39,708 --> 01:20:43,458
قطعة من القمامة ومشرد
1006
01:20:43,541 --> 01:20:46,041
حثالة مجتمعي
1007
01:20:46,125 --> 01:20:48,416
هل تتحداني في المجيء إلى هنا؟
1008
01:20:48,583 --> 01:20:49,791
1009
01:20:50,583 --> 01:20:52,208
1010
01:20:53,000 --> 01:20:55,833
أنزلني أيها الأحمق
1011
01:20:55,916 --> 01:20:57,250
سينزلك
1012
01:20:58,000 --> 01:20:59,291
في وقت لاحق.
1013
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
هل تريد ان تقول له وداعا (بوب)؟
1014
01:21:01,958 --> 01:21:03,625
بكل سرور.
1015
01:21:03,708 --> 01:21:05,791
1016
01:21:10,833 --> 01:21:14,416
تغييرات الأحداث مثيرة للاهتمام
1017
01:21:17,833 --> 01:21:20,250
والآن ، سينزلك بوريس
1018
01:21:31,166 --> 01:21:34,333
رحلة سعيدة. واحلام جميلة.
1019
01:21:37,583 --> 01:21:39,750
1020
01:21:50,166 --> 01:21:52,750
والآن (بوب) لديه مربي أيضاً
1021
01:21:52,833 --> 01:21:54,083
1022
01:22:07,750 --> 01:22:10,333
لم أكن هنا منذ طويل
1023
01:22:13,625 --> 01:22:14,583
1024
01:22:15,750 --> 01:22:18,000
1025
01:22:20,666 --> 01:22:24,000
لقد بنيت هذا الجدار للحفاظ
على المدينة آمنة من البرية.
1026
01:22:24,083 --> 01:22:25,750
أفكر في الأمر الآن
1027
01:22:26,375 --> 01:22:28,500
ربما يكون العكس.
1028
01:22:31,125 --> 01:22:32,416
1029
01:22:33,125 --> 01:22:35,541
هل يعرف أحد ما هذا؟
1030
01:22:36,708 --> 01:22:38,625
أطلق عليها أجدادنا
1031
01:22:39,041 --> 01:22:40,250
الطبيعة
1032
01:22:43,166 --> 01:22:45,625
1033
01:22:48,083 --> 01:22:49,416
(سلومو)
1034
01:22:49,500 --> 01:22:50,583
اعتقدت انك...
1035
01:22:50,666 --> 01:22:52,208
العنكبوت؟
1036
01:22:52,291 --> 01:22:54,250
ليست بهذه السرعة
بالنسبة لسلومو ، ياصديقي
1037
01:22:54,333 --> 01:22:55,416
1038
01:22:55,500 --> 01:22:57,375
ألقيت نظرة سريعة على
هذا الجانب من الجدار.
1039
01:22:57,458 --> 01:23:00,125
هناك أشياء لا يمكنك أن تتصورها.
1040
01:23:00,458 --> 01:23:03,208
عالم آخر أكثر سعادة.
1041
01:23:03,833 --> 01:23:05,625
أجل يا (روجر)
1042
01:23:05,708 --> 01:23:08,916
عالم آخر أكثر سعادة.
1043
01:23:11,958 --> 01:23:14,625
فضاء كبير خارج القفص
1044
01:23:14,708 --> 01:23:16,125
الكثير من الهواء النقي.
1045
01:23:16,208 --> 01:23:18,375
1046
01:23:18,458 --> 01:23:20,166
على الأقل من الجانب النظري
1047
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
ولحديقة الحيوان جوانبها الجيدة أيضًا.
1048
01:23:23,500 --> 01:23:25,333
نعم بالتأكيد.
1049
01:23:25,416 --> 01:23:28,583
هنالك سقف فوق رؤوسنا يقينا من المطر
1050
01:23:28,666 --> 01:23:31,666
جمهور مليء بالإعجاب.
1051
01:23:31,750 --> 01:23:33,708
والخوف
1052
01:23:33,791 --> 01:23:36,375
ودائما يكفي لتناول الطعام.
1053
01:23:36,458 --> 01:23:37,875
لكن الأقفاص؟
1054
01:23:37,958 --> 01:23:41,791
ينتهي بك الأمر دائمًا في قفص و آخر.
1055
01:23:42,541 --> 01:23:46,250
ولكن عندما يكون منزلك ، لا ترى القضبان.
1056
01:23:48,041 --> 01:23:49,208
1057
01:23:49,291 --> 01:23:51,416
1058
01:23:54,041 --> 01:23:55,000
1059
01:23:58,041 --> 01:23:59,291
1060
01:24:02,416 --> 01:24:04,666
1061
01:24:07,083 --> 01:24:08,500
1062
01:24:08,583 --> 01:24:09,916
اسمي (بوب).
1063
01:24:10,000 --> 01:24:11,791
سعدت بمعرفتك
1064
01:24:14,125 --> 01:24:16,166
1065
01:24:16,250 --> 01:24:19,166
ألم تفكر في تجميل أنفك؟
1066
01:24:19,583 --> 01:24:23,291
أعتقد أنها كبيرة بما يكفي.
1067
01:24:24,916 --> 01:24:26,958
كيف ابدو يا (تايجر)؟.
1068
01:24:27,958 --> 01:24:29,375
لماذا أزعج نفسي بالسؤال؟
1069
01:24:29,458 --> 01:24:31,541
أنت فقط تطلق صافرة غبية.
1070
01:24:32,208 --> 01:24:33,791
نظام الصوت؟
1071
01:24:37,541 --> 01:24:38,750
خط الكورال جاهز؟
1072
01:24:38,833 --> 01:24:40,250
دائماً
1073
01:24:40,333 --> 01:24:42,208
تشغيل؟
1074
01:24:42,291 --> 01:24:45,541
1075
01:24:48,000 --> 01:24:52,500
♪ قل لي ، قل لي ،
قل لي ما الذي تحتاجه ♪
1076
01:24:53,750 --> 01:24:56,416
♪أفكر في شيء ما ♪
1077
01:24:56,500 --> 01:24:59,041
♪ لأنني أشعر بأن الأوقات القادمة جيدة ♪
1078
01:24:59,125 --> 01:25:01,166
♪ أخبرني ، أخبرني... ♪
1079
01:25:03,583 --> 01:25:05,458
أحياناً يجب عليك أن تتخلص
1080
01:25:05,541 --> 01:25:08,875
مما في كاهلك ، لتبقى مستمر
1081
01:25:08,958 --> 01:25:09,875
1082
01:25:09,958 --> 01:25:14,708
1083
01:25:14,833 --> 01:25:16,958
هل أنتي حقا خنزير؟
1084
01:25:17,291 --> 01:25:20,333
-بلا مزاح؟
-بالتأكيد ، ما رأيك؟
1085
01:25:20,416 --> 01:25:21,750
هل أنا طائر الطنان ؟
1086
01:25:21,833 --> 01:25:24,416
لطالما اعتقدت انك كلب صغير
1087
01:25:24,500 --> 01:25:28,916
لا أحد ولا شيء متكامل.
1088
01:25:35,166 --> 01:25:37,833
الحياة ألغاز
1089
01:25:38,583 --> 01:25:40,458
1090
01:25:40,541 --> 01:25:42,791
♪ لأني أشعر بالأوقات السعيدة القادمة ♪
1091
01:25:45,083 --> 01:25:47,458
♪ ما الذي تحتاجه؟ ♪
1092
01:25:47,541 --> 01:25:48,791
وبالتالي...
1093
01:25:49,375 --> 01:25:52,291
- هل أنت مستعدة لمغامرة أخرى؟
-معك؟
1094
01:25:52,916 --> 01:25:53,916
1095
01:25:54,291 --> 01:25:55,500
في كل يوم
1096
01:25:55,625 --> 01:25:58,541
قل ما تحتاجه ♪
1097
01:25:59,791 --> 01:26:02,291
♪ أنني افكر في شيء ♪
1098
01:26:02,375 --> 01:26:04,916
♪ لأني أشعر بالأوقات السعيدة القادمة ♪
1099
01:26:07,708 --> 01:26:10,583
سلطة حمية و...
1100
01:26:12,541 --> 01:26:15,166
النعناع!
1101
01:26:16,166 --> 01:26:18,416
أنت تتعب نفسك يا (رونالدو).
1102
01:26:18,500 --> 01:26:20,583
قد تخاطر بفقدان لقب
الحيوان الأليف لهذا العام.
1103
01:26:20,666 --> 01:26:21,958
وإن يكن ؟
1104
01:26:22,041 --> 01:26:25,541
فنحن كلنا حيوانات أليفة
1105
01:26:26,625 --> 01:26:28,208
♪ أخبرني ، أخبرني ♪
1106
01:26:28,666 --> 01:26:31,250
♪ قل لي ما الذي تحتاجه ♪
1107
01:26:32,583 --> 01:26:35,250
♪ لأنني افكر في شيء
1108
01:26:35,333 --> 01:26:38,000
♪ لأني أشعر بالأوقات الجيدة قادمة