1 00:00:16,059 --> 00:00:18,352 ‎ 2 00:00:28,780 --> 00:00:31,115 ‎ 3 00:00:33,034 --> 00:00:35,411 ‎ 4 00:01:14,575 --> 00:01:15,660 ‎รูบี้ 5 00:01:32,093 --> 00:01:33,469 ‎มีฮอตดอกนะ 6 00:01:34,720 --> 00:01:35,888 ‎รูบี้ มากินเร็ว 7 00:01:36,681 --> 00:01:37,890 ‎ฮอตดอกเลยนะ 8 00:01:45,148 --> 00:01:48,276 ‎เก่งมาก 9 00:01:48,359 --> 00:01:50,736 ‎เก่งมาก โอ๊ย รูบี้ 10 00:01:51,737 --> 00:01:53,990 ‎แกมีนัดกับครอบครัวหนึ่งด้วยนะ 11 00:01:55,616 --> 00:01:57,910 ‎แกยังสามารถเป็นหมาบ้านได้นะ 12 00:01:57,994 --> 00:01:59,996 ‎ฉันรู้จ้ะ 13 00:02:00,079 --> 00:02:02,081 ‎เอาละ เก่งมาก มากันเถอะ 14 00:02:22,018 --> 00:02:24,854 ‎พระเจ้า เรามีสบู่กลบกลิ่นสกั้งค์อยู่ 15 00:02:24,937 --> 00:02:27,398 ‎เยี่ยมเลยค่ะ ขอบคุณนะ มาเถอะ รูบี้ 16 00:02:27,481 --> 00:02:29,275 ‎มันรู้ใช่ไหมว่าจะมีบ้านใหม่มารับ 17 00:02:29,358 --> 00:02:30,818 ‎มันไม่อยากไปจากเราน่ะค่ะ 18 00:02:30,902 --> 00:02:32,528 ‎เปล่าเลย มันไม่อยากไปจากคุณ 19 00:02:33,112 --> 00:02:35,323 ‎ฉันก็อยากรับเลี้ยงมันนะ แต่สามีฉันได้ทิ้งฉันแน่ 20 00:02:35,406 --> 00:02:36,699 ‎ 21 00:02:36,782 --> 00:02:38,242 ‎เอาละ มาเถอะ 22 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 ‎คราวนี้จริงจังนะ 23 00:02:43,039 --> 00:02:45,499 ‎แกอยู่ที่นี่มาหกเดือนแล้ว ใช่เลย 24 00:02:45,583 --> 00:02:47,293 ‎แกจะทำโอกาสนี้พังไม่ได้ 25 00:02:47,376 --> 00:02:49,462 ‎แกถูกรับเลี้ยงมาเจ็ดครอบครัวแล้ว 26 00:02:49,545 --> 00:02:50,880 ‎ไอ้หมาบ้า 27 00:02:53,216 --> 00:02:54,508 ‎รูบี้ 28 00:02:56,260 --> 00:02:57,929 ‎ออกมาเลยนะ รูบี้ 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,310 ‎ได้เวลาทำตัวดีๆ แล้ว ยัยหนู 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,729 ‎เข้าใจไหม มาเถอะ ยัยตัวเหม็น มาอาบน้ำกัน 31 00:03:23,913 --> 00:03:25,957 ‎มาภาวนาให้ครอบครัวนี้รับมันไปถาวรเถอะ 32 00:03:26,707 --> 00:03:27,541 ‎ใช่เลยค่ะ 33 00:04:17,675 --> 00:04:20,177 ‎- ฉันล้างแล้วค่ะ ‎- ผมเพิ่งหยิบเศษหัวหอมออกเลย 34 00:04:21,887 --> 00:04:22,888 ‎หม่ำๆ 35 00:04:22,972 --> 00:04:26,100 ‎มานั่งกับเราสิคะ ‎ฉันไม่ให้พวกเด็กป.สามยืนกินด้วยซ้ำ 36 00:04:26,183 --> 00:04:28,144 ‎ผมซ้ำชั้นป.สามน่ะ ป.สี่ด้วย 37 00:04:28,227 --> 00:04:31,063 ‎- คุณก็พูดเวอร์ไป ‎- คุณให้ผมซ้ำชั้นแน่ 38 00:04:31,147 --> 00:04:33,316 ‎ไม่มีทาง คุณได้เป็นเด็กคนโปรดของฉันแน่นอน 39 00:04:33,399 --> 00:04:34,525 ‎เจ้าลูกศิษย์คนโปรด 40 00:04:36,027 --> 00:04:36,944 ‎ไปนะจ๊ะ 41 00:04:42,408 --> 00:04:43,534 ‎วันนี้ระวังตัวด้วยนะคะ 42 00:04:45,953 --> 00:04:46,871 ‎ระวังตลอดจ้ะ 43 00:04:49,248 --> 00:04:51,375 ‎- พูดว่า "บาย ป๊ะป๋า" สิจ๊ะ ‎- บ๊ายบาย ป๊ะป๋า 44 00:04:57,298 --> 00:04:59,258 ‎ผมอยากให้คุณไปที่ตำแหน่งนั้น 45 00:04:59,342 --> 00:05:02,094 ‎โอเค ได้แล้ว หมากลัวแล้ว 46 00:05:04,805 --> 00:05:07,141 ‎- ไปตามกระแสน้ำตรงนั้นเลยนะ ‎- ไปเลย ค้นหา 47 00:05:07,224 --> 00:05:08,100 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ 48 00:05:09,018 --> 00:05:09,852 ‎อรุณสวัสดิ์ 49 00:05:10,853 --> 00:05:12,688 ‎- นั่นหน่วยเคไนน์ ‎- ครับ 50 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 ‎กำลังหายาเสพติดที่ถูกโยนลงจากรถเมื่อคืน 51 00:05:15,232 --> 00:05:17,651 ‎นั่นทีมของแมตต์ ซาเรลล่า มือดีที่สุด 52 00:05:17,735 --> 00:05:19,612 ‎เหมือนทีมปฏิบัติการพิเศษของนาวีซีลเลย 53 00:05:19,695 --> 00:05:23,908 ‎พวกมันมีประสาทรับกลิ่น 300 ล้านเซลล์ในจมูก ‎เทียบกับมนุษย์ที่มีหกล้านเซลล์ 54 00:05:23,991 --> 00:05:26,577 ‎การรับกลิ่นของพวกมัน ‎เที่ยงตรงกว่าเรา 100,000 เท่า 55 00:05:26,660 --> 00:05:30,498 ‎ถ้าเราได้กลิ่นน้ำตาลหนึ่งช้อนชาในแก้วกาแฟ ‎หมาสามารถได้กลิ่นน้ำตาลหนึ่งช้อนชา… 56 00:05:30,581 --> 00:05:32,875 ‎ในสระว่ายน้ำโอลิมปิกสองสระที่มีน้ำอยู่เต็ม 57 00:05:34,919 --> 00:05:35,961 ‎ใช่เลยครับ 58 00:05:36,045 --> 00:05:39,465 ‎แดเนียล โอนีลครับ ‎ตำรวจรัฐโรดไอส์แลนด์ ค่ายวิกฟอร์ด 59 00:05:39,548 --> 00:05:42,760 ‎เชมัส เบรดี้ อดีตช่างซ่อมบำรุง ค่ายซิจูเอต 60 00:05:42,843 --> 00:05:44,512 ‎- ยินดีที่ได้พบครับ ‎- อืม 61 00:05:46,472 --> 00:05:47,556 ‎ดูนั่น เจอแล้ว 62 00:05:47,640 --> 00:05:48,933 ‎ตักมาเลย 63 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 ‎เรียบร้อย เก่งมาก 64 00:05:51,102 --> 00:05:51,936 ‎ทำได้ดีมาก 65 00:05:52,019 --> 00:05:54,355 ‎ผมจะเป็นหนึ่งในทีมนั้น มีหมาแบบนั้นให้ได้ 66 00:05:56,357 --> 00:05:58,442 ‎ผมต้องไปแล้ว ยินดีที่ได้พบนะครับ คุณเบรดี้ 67 00:05:59,110 --> 00:06:00,903 ‎เอาเข้ามาเลย เร็วเข้า พวกเรา 68 00:06:02,363 --> 00:06:06,158 ‎ 69 00:06:06,242 --> 00:06:08,828 ‎สภาพอากาศยังคงอุ่นขึ้นแบบผิดฤดูกาล 70 00:06:08,911 --> 00:06:11,705 ‎นี่ยังไม่เดือนพฤษภาคม ‎แต่คอยดูพวกมอเตอร์ไซค์ที่จอดข้างทางล่ะ 71 00:06:11,789 --> 00:06:14,333 ‎พกน้ำเพิ่มเผื่อเติมหม้อน้ำที่ร้อนเกินไปด้วย 72 00:06:14,417 --> 00:06:17,044 ‎ไม่ว่าจะร้อนแค่ไหน ต้องใส่หมวกตลอดนะ 73 00:06:17,128 --> 00:06:19,338 ‎ฉันหมายถึงพวกนายนะ พี่น้องทาวเวอร์ 74 00:06:19,422 --> 00:06:21,173 ‎- ได้เลยครับ หัวหน้า ‎- ได้ครับ หัวหน้า 75 00:06:22,967 --> 00:06:24,510 ‎และก็ขอเตือนโอนีลเป็นพิเศษด้วย 76 00:06:25,344 --> 00:06:26,762 ‎ถึงเวลานั้นของปีแล้ว 77 00:06:26,846 --> 00:06:30,015 ‎การทดสอบเพื่อเข้าศูนย์ฝึกเคไนน์ ‎จะมีในวันที่ 15 พฤษภาคม 78 00:06:30,099 --> 00:06:31,350 ‎จัดไปเลย น้องชาย 79 00:06:31,434 --> 00:06:33,811 ‎พยายามครั้งที่แปด ต้องโชคดีแน่นอน 80 00:06:36,272 --> 00:06:37,398 ‎ขอให้ปลอดภัยล่ะ ทุกคน 81 00:06:44,488 --> 00:06:47,658 ‎หัวหน้าครับ ปีนี้เป็นโอกาสสุดท้ายของผมแล้ว 82 00:06:47,741 --> 00:06:51,370 ‎ผู้สมัครต้องอายุต่ำกว่า 30 และผม 29 แล้ว 83 00:06:51,454 --> 00:06:53,205 ‎ฉันจะเขียนจดหมายแนะนำให้อีกก็แล้วกัน 84 00:06:53,289 --> 00:06:55,666 ‎แต่ฉันไม่ใช่คนที่ยืนขวางนายกับการทดสอบ 85 00:06:56,792 --> 00:07:00,212 ‎ขึ้นอยู่กับซาเรลล่า เคไนน์เป็นหน่วยของเขา ‎ศูนย์ฝึกของเขา 86 00:07:03,174 --> 00:07:04,341 ‎มาเถอะ 87 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 ‎มาน่า เดี๋ยวมันก็มา 88 00:07:06,927 --> 00:07:07,970 ‎มาสิ รูบี้ 89 00:07:09,305 --> 00:07:11,557 ‎โอเค ไปได้แล้ว ไปเลย ยัยหนู 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,058 ‎ไปสิ ไปเลย 91 00:07:13,893 --> 00:07:15,853 ‎นั่นไงไปแล้ว ดีเลยใช่ไหม 92 00:07:17,354 --> 00:07:18,647 ‎มันหลุดไปแล้ว 93 00:07:18,731 --> 00:07:21,275 ‎โอเคจ้ะ 94 00:07:21,358 --> 00:07:23,027 ‎ไปสิจ๊ะ ไปเลย 95 00:07:23,110 --> 00:07:23,944 ‎ไปสิ 96 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 ‎ไปเร็ว 97 00:07:26,363 --> 00:07:27,323 ‎ดี 98 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 ‎แบบนั้นแหละ 99 00:07:31,911 --> 00:07:32,786 ‎มาเถอะ 100 00:07:33,287 --> 00:07:35,915 ‎แบบนั้นแหละ ดีเลยเนอะ มากันเลย 101 00:07:36,665 --> 00:07:38,584 ‎ผมไม่อยากเห็นมันกลับมาที่นี่อีก 102 00:07:40,920 --> 00:07:42,213 ‎ไม่งั้นผมคงไม่มีทางเลือก 103 00:08:02,525 --> 00:08:04,360 ‎ 104 00:08:35,599 --> 00:08:39,728 ‎ขอโทษด้วยครับ บ่ายนี้คุณดื่มน้ำผลไม้ไปกี่กล่อง 105 00:08:41,438 --> 00:08:43,857 ‎ขอดูใบขับขี่กับเล่มทะเบียนรถด้วยครับ 106 00:08:44,525 --> 00:08:45,776 ‎แม่ฮะ! 107 00:08:45,859 --> 00:08:47,528 ‎ฉันแค่ล้อเล่น 108 00:08:50,531 --> 00:08:53,492 ‎ท่านครับ ผมรู้ว่าคุณคิดว่า ‎สภาพจิตของผมไม่เหมาะสม… 109 00:08:53,576 --> 00:08:54,868 ‎ไม่สิ ภาวะจิตใจไม่เหมาะสม 110 00:08:54,952 --> 00:08:57,663 ‎ไม่ได้สิ อย่าทึกทักเอาเองว่าเขาคิดอะไร 111 00:08:57,746 --> 00:08:58,914 ‎แดเนียล โอนีล 112 00:09:00,749 --> 00:09:02,084 ‎ตรงเวลาเป๊ะ 113 00:09:02,876 --> 00:09:03,794 ‎ครับ 114 00:09:10,926 --> 00:09:12,803 ‎เอาละ นั่งลงเลย 115 00:09:12,886 --> 00:09:15,389 ‎ผมรู้ว่าคุณคิดว่าภาวะจิตใจของผมไม่เหมาะสม 116 00:09:15,472 --> 00:09:17,975 ‎และผมไขว้เขวง่าย มีปัญหาเรื่องการอ่าน 117 00:09:18,058 --> 00:09:20,144 ‎แต่สำหรับงานนี้ ผมคิดว่าทักษะจากสัญชาตญาณ 118 00:09:20,227 --> 00:09:23,188 ‎และการรับมือกับผู้คนสำคัญกว่า ‎การทำเอกสารได้เร็วนะครับ 119 00:09:23,272 --> 00:09:24,607 ‎แถมผมรักหมาด้วยครับ 120 00:09:25,441 --> 00:09:26,817 ‎ผมพร้อมทำงานนี้ครับ 121 00:09:26,900 --> 00:09:29,194 ‎ผมอยากลองจริงๆ ครับ 122 00:09:31,196 --> 00:09:34,283 ‎นายมีคุณสมบัติที่จะเข้าหน่วยพิเศษอื่นๆ ‎เยอะแยะเลยไม่ใช่เหรอ 123 00:09:34,366 --> 00:09:37,578 ‎ใช่ครับผม ทั้งเจรจาแลกตัวประกัน ‎การฝึกขับรถบริการการแพทย์ฉุกเฉิน 124 00:09:37,661 --> 00:09:40,289 ‎ให้คำปรึกษาแบบเพื่อนช่วยเพื่อน ‎ตั้งกองเกียรติยศ ทีมเรือ 125 00:09:40,372 --> 00:09:44,376 ‎แต่เคไนน์เป็นความฝันของผมครับ ‎คุณก็รู้ แบบว่าผมคิดว่าคุณรู้นะ 126 00:09:44,460 --> 00:09:47,463 ‎ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจทึกทักเอาเองว่า ‎รู้ว่าคุณรู้หรือคิดอะไร 127 00:09:49,882 --> 00:09:51,842 ‎- ฉันเป็นแฟนผลงานนาย ‎- ขอบคุณ 128 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 ‎แต่ก็เป็นคนพูดตรงด้วย 129 00:09:55,554 --> 00:09:58,265 ‎ทีมเคไนน์ต้องการสภาพจิตใจที่นิ่งสงบ 130 00:09:59,016 --> 00:10:00,184 ‎และมีสมาธิ 131 00:10:01,060 --> 00:10:03,854 ‎นายอยู่ไม่สุข นายนั่งนิ่งๆ ยังไม่ได้ 132 00:10:05,731 --> 00:10:08,859 ‎- ใครจะรู้ว่าใจนายลอยไปไหน ‎- ใจผมอยู่ที่นี่ครับ 133 00:10:15,574 --> 00:10:17,117 ‎ฉันปลื้มที่นายตรงไปตรงมา 134 00:10:17,201 --> 00:10:20,412 ‎และมุมานะ แต่ฉันไม่เห็นว่ามันเป็นไปได้ 135 00:10:21,747 --> 00:10:25,334 ‎คุณทำงานนี้เพราะคุณห่วงใยผู้คน 136 00:10:26,710 --> 00:10:27,711 ‎ผมก็เหมือนกัน 137 00:10:28,671 --> 00:10:32,007 ‎คุณต้องการความยุติธรรม ‎ต้องการตอนจบให้เรื่องราวต่างๆ 138 00:10:32,091 --> 00:10:34,718 ‎บางครั้งเป็นตอนจบที่มีความสุข 139 00:10:35,678 --> 00:10:37,054 ‎บางครั้งแค่เพื่อปิดคดีให้ได้ 140 00:10:37,137 --> 00:10:39,765 ‎ทางหน่วยไม่มีงบสำหรับจัดหาหมาตัวใหม่ 141 00:10:41,809 --> 00:10:46,146 ‎หมาพันธุ์เยอรมันเชพเพิร์ดที่เราใช้ ‎มาจากสาธารณรัฐเช็ก หรือเยอรมนี 142 00:10:46,230 --> 00:10:48,190 ‎และมีค่าใช้จ่ายตัวละ 10,000 เหรียญ 143 00:10:52,277 --> 00:10:53,946 ‎ฉันรู้ว่านายอยากทำงานนี้แค่ไหน 144 00:10:55,280 --> 00:10:56,407 ‎รู้ว่านายรอมานานแค่ไหน 145 00:11:01,537 --> 00:11:02,538 ‎ฉันเป็นคนตัวเตี้ย 146 00:11:03,205 --> 00:11:04,915 ‎แทบไม่ผ่านเกณฑ์ความสูง 147 00:11:06,542 --> 00:11:11,463 ‎ฉันต้องทำงานหนักเป็นสองเท่า ‎เพื่อให้ไปถึงจุดที่คนอื่นๆ อยู่ 148 00:11:12,756 --> 00:11:14,717 ‎ผมเคยทำงานหนักกว่าทุกคนสิบเท่า 149 00:11:17,386 --> 00:11:18,512 ‎ลาล่ะครับ 150 00:11:22,099 --> 00:11:22,933 ‎แดนนี่ 151 00:11:24,893 --> 00:11:25,728 ‎รับนะ 152 00:11:27,563 --> 00:11:29,064 ‎เราไม่มี 10,000 เหรียญหรอก 153 00:11:29,148 --> 00:11:31,692 ‎เรามีลูกหนึ่งคนแล้ว กับอีกคนที่กำลังจะเกิด 154 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 ‎เราตึงมือสุดๆ 155 00:11:34,027 --> 00:11:35,154 ‎พูดเมื่อกี้ใหม่ซิ 156 00:11:36,029 --> 00:11:36,864 ‎ฉันท้องค่ะ 157 00:11:37,573 --> 00:11:39,533 ‎ข่าวดีสุดๆ เลย! 158 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 ‎สุดยอด 159 00:11:40,784 --> 00:11:42,202 ‎โอ้ เมล 160 00:11:44,580 --> 00:11:47,458 ‎หมาเคไนน์ต้องอยู่กับตำรวจคู่หู ‎ตลอดเวลาใช่ไหมคะ 161 00:11:47,541 --> 00:11:50,419 ‎ไม่มีปัญหาหรอก พวกมันถูกฝึกแล้ว ‎คุณจะไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น 162 00:11:51,503 --> 00:11:54,465 ‎ฉันแค่คิดว่าตอนนี้อาจไม่เหมาะน่ะค่ะ 163 00:11:55,257 --> 00:11:57,509 ‎จำตอนที่เราต่อระเบียงตอนฉันท้องฟินน์ 164 00:11:57,593 --> 00:12:00,345 ‎แล้วคุณสัญญาว่าถ้าฉันท้องอีก ‎มันจะเป็นการท้องที่เงียบสงบได้ไหม 165 00:12:00,429 --> 00:12:03,599 ‎มันไม่ใช่เวลาเหมาะจะเข้าหน่วยเคไนน์ 166 00:12:03,682 --> 00:12:05,684 ‎แต่เป็นโอกาสเดียวเลยละ เมล 167 00:12:05,768 --> 00:12:08,228 ‎นี่เป็นการเลื่อนขึ้น ได้เงินเดือนเพิ่ม 168 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 ‎ในที่สุดเราจะมีเงินจ่ายค่ากู้เรียน 169 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 ‎มีเงินเก็บให้เด็กๆ ‎อาจซื้อบ้านหลังใหญ่ขึ้นสักวันด้วย 170 00:12:14,234 --> 00:12:15,319 ‎แล้วแผนเป็นยังไงคะ 171 00:12:15,819 --> 00:12:17,029 ‎ไว้ผมจะบอกนะ 172 00:12:17,112 --> 00:12:18,947 ‎- โอเค รักคุณนะ ‎- ฉันก็รักคุณค่ะ 173 00:12:24,703 --> 00:12:26,121 ‎นี่ ลงมา 174 00:12:26,747 --> 00:12:28,999 ‎มันไม่เชื่อฟังเลย มันไฮเปอร์เกินไป 175 00:12:29,082 --> 00:12:31,627 ‎มันกัดข้าวของ ขุดดิน ขโมยอาหาร 176 00:12:31,710 --> 00:12:35,672 ‎มันไม่หลับไม่นอน เห่าหอนทั้งคืน ‎แถมยังอึฉี่ไม่เป็นที่ 177 00:12:35,756 --> 00:12:38,133 ‎ฉันรู้จักคนฝึกสุนัขค่ะ ฉันให้เบอร์กับคุณได้ 178 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 ‎- ฉันจะจ่ายให้เอง ‎- เราไม่รับเลี้ยงมันแล้ว 179 00:12:41,178 --> 00:12:42,763 ‎คุณมีลูกแมวไหม 180 00:12:46,433 --> 00:12:49,812 ‎หมาตัวนั้นดูเหมือนรูบี้เลยเนอะ ‎แต่ไม่ใช่หรอกนะ นั่นหมาตัวใหม่ 181 00:12:49,895 --> 00:12:53,690 ‎มันได้โอกาสไปหลายครั้งแล้ว ‎เราเก็บหมาที่ไม่มีใครเอาไม่ได้ 182 00:12:54,650 --> 00:12:56,985 ‎- มันจะถูกฉีดยาให้หลับคืนนี้ ‎- ริก ไม่นะ 183 00:12:57,694 --> 00:12:59,363 ‎รูบี้ไม่เคยมีบ้านจริงๆ 184 00:12:59,446 --> 00:13:01,573 ‎มันคิดว่าที่นี่เป็นบ้าน เราคือบ้านของมัน 185 00:13:01,657 --> 00:13:03,492 ‎แล้วเวลาใครมารับไป มันคิดว่าแค่ไปเที่ยว 186 00:13:03,575 --> 00:13:05,452 ‎เหมือนไปหาหมอ แล้วเราจะไปรับมันกลับ 187 00:13:08,163 --> 00:13:09,498 ‎คุณรู้ว่าหมาพวกนี้เป็นยังไง 188 00:13:09,581 --> 00:13:11,792 ‎ครอบครัวของพวกมันเอามันมาทิ้ง ‎แล้ววันแล้ววันเล่า 189 00:13:11,875 --> 00:13:14,795 ‎พวกมันได้แต่รอให้ครอบครัวกลับมารับ 190 00:13:14,878 --> 00:13:17,256 ‎พวกมันได้แต่รอ บางครั้งก็รอนานมาก 191 00:13:17,339 --> 00:13:20,843 ‎มันชวนใจสลาย รูบี้แค่รู้ว่าจะกลับบ้านเองยังไง 192 00:13:22,135 --> 00:13:25,514 ‎อาจต้องใช้เวลาสักพักกว่าหมาที่ภักดีและน่ารัก 193 00:13:25,597 --> 00:13:29,017 ‎จะมอบหัวใจให้เจ้าของคนใหม่ ‎แต่ไม่เคยมีใครให้โอกาสนั้นกับรูบี้ 194 00:13:29,101 --> 00:13:31,270 ‎- แพท ไม่เอาน่า ‎- แค่อีกวันเดียว 195 00:13:31,353 --> 00:13:33,939 ‎ฉันโทรถามคนได้ ขอร้องล่ะ 196 00:13:36,441 --> 00:13:38,193 ‎คุณมีเวลาถึงแค่หมดวันนี้ 197 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 ‎แต่สัตวแพทย์จะมาตอนหนึ่งทุ่ม 198 00:13:41,613 --> 00:13:45,158 ‎ก็อยากช่วยได้นะ แต่เรารับหมาเพิ่มไม่ได้แล้ว 199 00:13:45,242 --> 00:13:47,828 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันแค่คิดว่าควรโทรมาถามดูน่ะ 200 00:13:47,911 --> 00:13:48,871 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 201 00:13:54,835 --> 00:13:55,794 ‎ไงคะ ที่รัก 202 00:13:56,920 --> 00:13:59,756 ‎ลูกช่วยเอามันไปหน่อยได้ไหม ขอบใจจ้ะ 203 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 ‎คุณทำแบบนี้กับผมไม่ได้ ห้ามเลย 204 00:14:01,341 --> 00:14:04,177 ‎เรามีลูกสี่คน แล้วก็มีสัตว์รับเลี้ยง ‎ให้พวกแกคนละตัว 205 00:14:04,761 --> 00:14:07,598 ‎แถมยังมีจอร์จ กับบิลลี่ 206 00:14:07,681 --> 00:14:09,433 ‎กับบาร์นี่ย์ แล้วก็มูนไลต์อีก 207 00:14:10,392 --> 00:14:12,269 ‎- คุณจะทำผมบ้าตายแล้ว ‎- โอเคค่ะ 208 00:14:16,523 --> 00:14:19,151 ‎เอาละ มาเลย ทั้งทีมนะ สามด่านนี้ 209 00:14:20,277 --> 00:14:21,153 ‎ดี 210 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 ‎หวัดดีครับ 211 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 ‎ไง นั่งก่อนสิ 212 00:14:30,996 --> 00:14:32,581 ‎อ้อ ก็ได้ครับ 213 00:14:35,000 --> 00:14:36,919 ‎ดีกว่านั่งดูทีวีที่บ้านอีกนะ 214 00:14:37,002 --> 00:14:37,836 ‎เอานี่ 215 00:14:38,629 --> 00:14:39,463 ‎เบียร์เหรอครับ 216 00:14:39,546 --> 00:14:40,422 ‎รูตเบียร์น่ะ 217 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 ‎ซาร์ซาพาริลลาที่อร่อยที่สุด ‎มีกลิ่นขิงกับกานพลูนิดๆ 218 00:14:46,386 --> 00:14:47,220 ‎จริงด้วยครับ 219 00:14:48,263 --> 00:14:51,350 ‎คุณคงไม่ได้รู้จักใครที่อยากยก ‎เยอรมันเชพเพิร์ดให้คนอื่นหรอกใช่ไหม 220 00:14:53,143 --> 00:14:54,061 ‎ไม่มีหรอก 221 00:14:55,395 --> 00:14:57,940 ‎ผมต้องการสักตัวเพื่อทดสอบเข้าหน่วยเคไนน์น่ะ 222 00:14:59,524 --> 00:15:02,027 ‎อย่าบอกซาเรลล่าว่าได้ยินเรื่องนี้จากผมนะ 223 00:15:02,653 --> 00:15:05,906 ‎แต่คุณไม่ต้องใช้เยอรมันเชพเพิร์ดหรอก ‎ตามหลักแล้วไม่ต้อง 224 00:15:06,823 --> 00:15:08,742 ‎ผมเคยเห็นมาก่อน ที่แมสซาชูเซตส์ 225 00:15:08,825 --> 00:15:12,204 ‎ที่คุณต้องการคือหมาเด็กขนาดดีๆ สักตัว 226 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 ‎ที่อยากรู้อยากเห็น 227 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 ‎คล่องแคล่ว และมีสปิริต 228 00:15:19,503 --> 00:15:20,963 ‎และไม่ต้องใช้เงินสักบาท 229 00:15:22,714 --> 00:15:23,799 ‎อุ๊บ 230 00:15:31,640 --> 00:15:32,516 ‎หวัดดีครับ 231 00:15:33,934 --> 00:15:35,936 ‎ผมมองหาเยอรมันเชพเพิร์ดสักตัว 232 00:15:36,019 --> 00:15:38,480 ‎คุณทำหมาหาย หรือว่าอยากรับเลี้ยงคะ 233 00:15:39,189 --> 00:15:41,108 ‎รับเลี้ยงครับ โทษที 234 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 ‎กรอกข้อมูลติดต่อตรงนี้เลยค่ะ 235 00:15:49,032 --> 00:15:49,908 ‎โอเค 236 00:15:53,745 --> 00:15:55,205 ‎เราไม่มีพันธุ์แท้เยอะหรอกค่ะ 237 00:15:55,914 --> 00:15:57,290 ‎อาจต้องรอหนึ่งปีหรือนานกว่านั้น 238 00:16:00,711 --> 00:16:02,546 ‎เอาละ รู้อะไรไหม ขอบคุณ ขอโทษด้วย… 239 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 ‎เรามีหมาดีๆ หลายตัวเลยนะคะ 240 00:16:04,381 --> 00:16:07,759 ‎ให้ฉันพาไปด้านหลังสิ ลองดูก่อน ‎คุณไม่มีทางรู้หรอก 241 00:16:08,719 --> 00:16:10,303 ‎ครับ ก็ได้ ขอบคุณ 242 00:16:24,026 --> 00:16:25,193 ‎ไม่มีป้ายชื่อเหรอ 243 00:16:25,777 --> 00:16:27,988 ‎อ้อ ค่ะ แปลกจัง 244 00:16:33,869 --> 00:16:36,163 ‎- เจ้าตัวนี้ได้ใจฉันไปเต็มๆ ‎- กี่ขวบแล้วครับ 245 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 ‎หนึ่งขวบนิดๆ 246 00:16:41,793 --> 00:16:43,503 ‎- ฉลาดไหม ‎- ครึ่งบอร์เดอร์ คอลลี่ 247 00:16:43,587 --> 00:16:47,382 ‎มีตัวหนึ่งชื่อเชสเชอร์ในยูทูบ ‎ที่รู้จักชื่อสิ่งของ 1,000 อย่างเลย 248 00:16:47,466 --> 00:16:49,092 ‎คิดว่าเจ้าหนูนี่เป็นหมาเคไนน์ได้ไหม 249 00:16:49,926 --> 00:16:51,553 ‎ยัยหนูตัวนี้เป็นได้ทุกอย่างเลยค่ะ 250 00:16:54,765 --> 00:16:55,849 ‎ฉันรู้ 251 00:16:55,932 --> 00:16:57,476 ‎เอานี่ ไปคาบมาเลย 252 00:17:01,605 --> 00:17:03,315 ‎รูบี้ ตรงนี้ คาบมาเลย 253 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 ‎เอามาให้ฉัน 254 00:17:17,829 --> 00:17:19,289 ‎รูบี้ 255 00:17:19,372 --> 00:17:20,707 ‎มานี่มา มานี่ 256 00:17:20,791 --> 00:17:23,168 ‎เอามาให้ฉันเลย เอามานี่ 257 00:17:25,879 --> 00:17:28,173 ‎เก่งมาก มานี่สิ เอามาให้ฉัน 258 00:17:28,256 --> 00:17:31,218 ‎เก่งมากจ้ะ เอาละ พร้อมไหม 259 00:17:31,927 --> 00:17:34,471 ‎รูบี้ เก่งมาก ฉันรู้ 260 00:17:34,554 --> 00:17:36,431 ‎แกพร้อมไหม เร็วเข้า 261 00:17:36,515 --> 00:17:37,724 ‎เร็วสิ 262 00:17:37,808 --> 00:17:40,102 ‎รูบี้ 263 00:17:42,270 --> 00:17:44,606 ‎มานี่นะ รูบี้ เอาคืนมา 264 00:17:44,689 --> 00:17:46,817 ‎มานี่ เก่งมาก 265 00:17:47,609 --> 00:17:49,528 ‎ขอบใจนะ 266 00:17:52,823 --> 00:17:54,074 ‎เก่งมาก ขอบใจ 267 00:17:54,825 --> 00:17:55,867 ‎มันเป็นหมาพิเศษ 268 00:17:58,495 --> 00:18:01,373 ‎ต้องกรอกแบบฟอร์มไหมครับ ผมต้องทำยังไง 269 00:18:04,251 --> 00:18:06,711 ‎มันทำหมันแล้ว ฉีดวัคซีนแล้ว 270 00:18:06,795 --> 00:18:09,422 ‎คุณอยากถามอย่างอื่นไหมครับ ‎อย่างพวกประวัติของมัน 271 00:18:10,924 --> 00:18:13,927 ‎ผมว่ามาแบบไหนก็ได้ไปแบบนั้นแหละ 272 00:18:14,010 --> 00:18:15,554 ‎มันเคยเป็นหมาข้างถนน 273 00:18:16,346 --> 00:18:18,431 ‎เคยคุ้ยหาอาหารเพื่อให้อยู่รอด 274 00:18:18,515 --> 00:18:19,683 ‎โอเค เจ๋งเลย 275 00:18:20,517 --> 00:18:23,186 ‎มันจะเป็นหมาตัวแรกจากศูนย์พักพิงสัตว์ ‎ที่ได้อยู่หน่วยเคไนน์ 276 00:18:25,438 --> 00:18:26,273 ‎โอเค 277 00:18:28,567 --> 00:18:29,734 ‎มันรับมือยากหน่อยนะ 278 00:18:31,903 --> 00:18:33,280 ‎ผมชอบความท้าทายครับ 279 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 ‎- นี่สำหรับคุณ ‎- ขอบคุณสำหรับน้ำใจครับ 280 00:18:36,825 --> 00:18:37,868 ‎นี่ของคุณ 281 00:18:39,828 --> 00:18:42,455 ‎- มีอาหาร ‎- ขอบคุณ 282 00:18:42,539 --> 00:18:44,624 ‎มีความดีในตัวแก เข้าใจไหม 283 00:18:45,333 --> 00:18:47,419 ‎อย่ากลัวที่จะแสดงมันออกมา 284 00:18:48,920 --> 00:18:50,046 ‎เอาไปเลย 285 00:18:50,714 --> 00:18:51,715 ‎ว้าว 286 00:18:52,215 --> 00:18:53,216 ‎แบบนั้นแหละ 287 00:18:54,050 --> 00:18:55,677 ‎- มีอะไรอีกไหม ‎- ไม่ครับ แค่นี้แหละ 288 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 ‎ผมล้อเล่นน่ะ 289 00:18:57,596 --> 00:18:58,889 ‎เอาละ 290 00:18:58,972 --> 00:19:00,974 ‎ขอบคุณ ขอให้โชคดีนะครับ 291 00:19:01,057 --> 00:19:03,059 ‎- ขอบคุณ ‎- เดี๋ยวเปิดประตูให้เลย 292 00:19:03,602 --> 00:19:05,896 ‎- ได้แล้ว ‎- โอเค 293 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 ‎- เจอกันนะ ‎- กลับบ้านกันไหม งั้นไปเลย 294 00:19:12,068 --> 00:19:15,572 ‎- มันไปกับเขา ถือเป็นสัญญาณที่ดีนะ ‎- ใช่ ดีเลย 295 00:19:23,413 --> 00:19:25,874 ‎ผมคงแตกสลายถ้าผูกพันแบบนั้นกับสัตว์ทุกตัวที่นี่ 296 00:19:29,419 --> 00:19:31,588 ‎ไม่เป็นไร มันจะต้องไม่เป็นไร 297 00:19:34,591 --> 00:19:36,343 ‎เอาละ รูบี้ พร้อมไหม 298 00:19:37,510 --> 00:19:38,720 ‎โอเค เดี๋ยวก่อนสิ 299 00:19:40,430 --> 00:19:41,932 ‎- ไงครับ ‎- หมา 300 00:19:42,015 --> 00:19:43,308 ‎- ใช่จ้ะ ‎- โอ้ ว้าว 301 00:19:43,391 --> 00:19:46,353 ‎คุณอยากรู้ว่าแผนเป็นยังไง นี่ไงแผน 302 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 ‎นี่ ไม่นะ 303 00:19:49,481 --> 00:19:50,607 ‎รูบี้ 304 00:19:52,150 --> 00:19:53,026 ‎โทษทีครับ 305 00:19:59,824 --> 00:20:01,076 ‎รูบี้ นี่ 306 00:20:01,159 --> 00:20:02,118 ‎รูบี้ ไม่นะ 307 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 ‎โอเค รูบี้ ไม่ ออกไปข้างนอก 308 00:20:05,914 --> 00:20:07,499 ‎อ๊ะ ออกไปข้างนอก 309 00:20:08,250 --> 00:20:09,376 ‎ขอโทษนะ ที่รัก 310 00:20:09,459 --> 00:20:11,962 ‎ซาเรลล่าเคยรับหมาจากศูนย์พักพิงสัตว์ ‎เข้าหน่วยเหรอคะ 311 00:20:12,045 --> 00:20:13,463 ‎ไม่จ้ะ ยังไม่เคย 312 00:20:13,546 --> 00:20:15,548 ‎รูบี้ มาเร็ว 313 00:20:16,883 --> 00:20:19,344 ‎เอาละ มากันเถอะ มาเลย 314 00:20:22,847 --> 00:20:24,683 ‎รูบี้ทำฮะ 315 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 ‎ใช่จ้ะ ใช่เลย 316 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 ‎โอ้ ไม่จ้ะ ลูกรัก อย่าเข้าไปใกล้ 317 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 ‎เราจะทำแบบนี้ไปสักพักใช่ไหม ลูก 318 00:20:33,608 --> 00:20:35,527 ‎จ้ะ พ่อเหนื่อยแล้วน่ะ เพราะงั้น… 319 00:20:36,444 --> 00:20:37,362 ‎ลูกจะไปไหนน่ะ 320 00:20:39,030 --> 00:20:40,991 ‎- ลูกจะไปไหน ‎- อ่านหนังสือ 321 00:20:41,074 --> 00:20:42,742 ‎หนังสืออยู่นี่ไง 322 00:20:42,826 --> 00:20:45,495 ‎- อันอื่น ‎- เล่มอื่นเหรอ อยากเลือกเล่มอื่นเหรอ 323 00:20:46,079 --> 00:20:46,913 ‎ได้เลย 324 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 ‎นี่ รูบี้ 325 00:20:52,168 --> 00:20:54,337 ‎ก็ได้ คาบไว้นะ รอก่อน 326 00:21:03,805 --> 00:21:05,849 ‎โอเค รูบี้ มาเร็ว เก่งมาก 327 00:21:06,808 --> 00:21:08,560 ‎- เดี๋ยว ไม่ ‎- ไม่นะ ไม่ๆ 328 00:21:08,643 --> 00:21:09,602 ‎ไม่ 329 00:21:10,145 --> 00:21:12,814 ‎- นี่ ไม่นะ ไม่ได้ ‎- รูบี้ 330 00:21:13,481 --> 00:21:14,566 ‎รูบี้ 331 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 ‎นี่ มาทางนี้เลย ไม่นะ มาสิ 332 00:21:20,905 --> 00:21:22,699 ‎- มาเลย เก่งมาก ‎- คุณทำอะไรคะ 333 00:21:23,366 --> 00:21:24,826 ‎มันเหมือนลูกอุปถัมภ์น่ะ 334 00:21:24,909 --> 00:21:26,786 ‎มันต้องการแบบแผนและความมั่นคง 335 00:21:27,912 --> 00:21:29,122 ‎คุณอ่านเจ้านี่เหรอ 336 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 ‎- อ่านผ่านๆ ใช่จ้ะ ‎- อือฮึ 337 00:21:35,086 --> 00:21:36,755 ‎ผมมีความสุขมากเลยเรื่องลูก 338 00:21:38,882 --> 00:21:41,468 ‎ฉันด้วยค่ะ แต่ไม่สุขเท่าไรเรื่องหมา 339 00:21:41,551 --> 00:21:43,011 ‎มันฉลาดนะ 340 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 ‎มันมีพรสวรรค์ที่ยังไม่ได้ขัดเกลา 341 00:21:45,889 --> 00:21:48,308 ‎ไม่ ลงไปนะ ลงไปเลย 342 00:21:48,391 --> 00:21:50,602 ‎รูบี้ นี่ โอเค เอาละ 343 00:21:52,395 --> 00:21:54,022 ‎มาเถอะ 344 00:21:54,981 --> 00:21:58,443 ‎- ผมต้องเชื่อมสัมพันธ์กับมันน่ะ ‎- ฉันรู้ค่ะ แต่ไปเชื่อมกันข้างนอกดีไหม 345 00:21:58,526 --> 00:21:59,569 ‎ครับ ก็ได้ 346 00:22:00,737 --> 00:22:01,905 ‎มาเถอะ รูบี้ 347 00:22:02,655 --> 00:22:04,199 ‎มาเร็ว 348 00:22:04,282 --> 00:22:05,575 ‎ใช่ มาเลย 349 00:22:05,658 --> 00:22:06,993 ‎มานี่ ไม่นะ 350 00:22:07,077 --> 00:22:09,579 ‎- ลงไป ‎- ผมขอโทษนะ เมล 351 00:22:09,662 --> 00:22:12,457 ‎มานี่นะ รูบี้ ขอร้อง มาเร็ว ไปกันเถอะ 352 00:22:15,126 --> 00:22:16,044 ‎แบบนั้นแหละ 353 00:22:20,256 --> 00:22:22,592 ‎โอเค รูบี้ นี่น้ำแกนะ 354 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 ‎โอเค 355 00:22:29,724 --> 00:22:30,683 ‎มานี่มา 356 00:22:35,355 --> 00:22:36,189 ‎เอาละนะ 357 00:22:37,649 --> 00:22:39,818 ‎เดี๋ยวเธอก็ยอมเองแหละ โอเคไหม 358 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 ‎เดี๋ยวเธอก็ยอม 359 00:22:48,118 --> 00:22:49,702 ‎เขาจะนอนกับหมาเหรอ 360 00:22:52,997 --> 00:22:56,376 ‎เฮ้ โอนีล บอกหมานายให้หยุดเห่าที 361 00:23:03,091 --> 00:23:05,802 ‎สุขสันต์วันเสาร์นะ เมียนายต้องชอบแบบนี้แน่ 362 00:23:09,431 --> 00:23:11,182 ‎ไงครับ คุณอยาก… 363 00:23:16,479 --> 00:23:20,400 ‎ลูกทำตุ๊กตาลิงหายน่ะค่ะ ‎อาจอยู่สักแห่งข้างล่างนั่น 364 00:23:26,656 --> 00:23:28,992 ‎ผ่านมาแค่ 18 ชม.ครึ่ง ‎แต่เหมือนนานเป็นชาติแล้วเลย 365 00:23:33,830 --> 00:23:34,664 ‎เมล 366 00:23:35,748 --> 00:23:37,750 ‎นั่นน่าทึ่งเลย เมล 367 00:23:37,834 --> 00:23:40,587 ‎ที่รักคะ ฉันรับไม่ไหว นี่มันเกินไป 368 00:23:40,670 --> 00:23:43,631 ‎เช้านี้ผมจะพามันไปชั้นเรียนฝึกทำตามคำสั่ง 369 00:23:43,715 --> 00:23:45,717 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง 370 00:23:45,800 --> 00:23:48,928 ‎ครับ ผมแค่ต้องหาชั้นเรียนที่ว่า ‎แล้วพามันไปสมัคร 371 00:23:49,637 --> 00:23:52,474 ‎ยอดมาก ให้หมาอยู่ใกล้ตัวไว้นะครับ 372 00:23:52,557 --> 00:23:53,433 ‎หยุด 373 00:23:54,517 --> 00:23:55,393 ‎วิเศษเลย 374 00:23:55,477 --> 00:23:57,228 ‎- โอเค ‎- เอาละ มากันเลย 375 00:23:57,312 --> 00:24:00,648 ‎มาจ้ะ เราจะไปห้องสมุดกันก่อน 376 00:24:00,732 --> 00:24:01,566 ‎บ้าจริง 377 00:24:02,317 --> 00:24:04,068 ‎โทษครับ ผมมาสาย 378 00:24:04,152 --> 00:24:05,820 ‎เข้ามาเลย 379 00:24:06,946 --> 00:24:08,281 ‎เฮ้ๆ 380 00:24:11,451 --> 00:24:13,786 ‎หมาคุณก้าวร้าว 381 00:24:13,870 --> 00:24:15,747 ‎มันต้องปรับตัวเข้าสังคมให้เป็น 382 00:24:18,500 --> 00:24:19,751 ‎ครับ 383 00:24:20,376 --> 00:24:23,588 ‎มันไม่ต้องการฝึกหรอก มันต้องกินยาแล้ว 384 00:24:24,380 --> 00:24:26,466 ‎รูบี้ หยุดนะ 385 00:24:26,549 --> 00:24:28,885 ‎พระเจ้า เหลือเชื่อเลยวุ้ย 386 00:24:40,355 --> 00:24:41,606 ‎รูบี้ 387 00:24:41,689 --> 00:24:44,025 ‎นี่ แกเห็นพวกหมาข้างนอกนั่นไหม 388 00:24:44,108 --> 00:24:45,735 ‎รูบี้ เห็นหมาที่อยู่ข้างนอกนั่นไหม 389 00:24:47,529 --> 00:24:48,821 ‎นั่นอาจเป็นแกก็ได้ 390 00:24:51,074 --> 00:24:52,951 ‎ฉันนึกว่าแกจะซาบซึ้ง 391 00:24:53,034 --> 00:24:55,828 ‎ที่มีครอบครัว มีงานดีๆ ทำ 392 00:24:57,997 --> 00:24:59,207 ‎มีเป้าหมายชีวิต 393 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‎วิเศษเลย ให้รางวัลมันได้ 394 00:25:04,879 --> 00:25:06,589 ‎ฉันนึกว่าตัวเองเข้ากับสัตว์เก่ง 395 00:25:08,007 --> 00:25:09,801 ‎ฉันนึกว่าเรารู้ใจกัน 396 00:25:11,844 --> 00:25:13,513 ‎จะออกมาดูด้วยกันไหม 397 00:25:15,181 --> 00:25:16,391 ‎ไม่ละครับ เรา… 398 00:25:17,809 --> 00:25:19,894 ‎เรากำลังจะกลับไปศูนย์พักพิงสัตว์ 399 00:25:21,396 --> 00:25:22,564 ‎ยัยหนูนี่คุมไม่อยู่ 400 00:25:22,647 --> 00:25:24,399 ‎มันไม่ยอมฟังเลย 401 00:25:24,482 --> 00:25:28,027 ‎มันทำลายข้าวของทุกอย่าง 402 00:25:30,321 --> 00:25:31,739 ‎จะถอดใจจากมันเหรอ 403 00:25:36,286 --> 00:25:38,288 ‎ถ้าคุณไม่เชื่อในตัวมัน แล้วใครจะเชื่อ 404 00:25:41,165 --> 00:25:42,125 ‎ใครเชื่อในตัวคุณ 405 00:25:44,294 --> 00:25:45,920 ‎เรื่องนั้นผมว่าผมโชคดี 406 00:25:47,630 --> 00:25:51,175 ‎งั้นหมานั่นอาจควรโชคดีเหมือนกัน 407 00:26:02,103 --> 00:26:03,438 ‎ถ้าแกพยายาม 408 00:26:04,314 --> 00:26:05,898 ‎ฉันจะยอมแกทุกอย่างเลย 409 00:26:08,401 --> 00:26:10,028 ‎รูบี้ เห็นนี่ไหม 410 00:26:11,029 --> 00:26:12,572 ‎ฉันทุ่มให้งานนี้หมดหน้าตักแล้ว 411 00:26:19,954 --> 00:26:21,164 ‎ให้ตายสิ 412 00:26:24,459 --> 00:26:25,877 ‎สายจูงอยู่ไหนเนี่ย 413 00:26:28,046 --> 00:26:29,088 ‎มาเถอะ 414 00:26:29,172 --> 00:26:31,799 ‎เดี๋ยว รูบี้ คอยก่อน 415 00:26:43,019 --> 00:26:46,439 ‎ผมขอโทษ เมล ผมพามันกลับ ‎ไปคืนศูนย์พักพิงสัตว์ไม่ได้ ผม… 416 00:26:47,690 --> 00:26:48,900 ‎มันชอบอยู่ที่นี่ 417 00:26:49,817 --> 00:26:51,277 ‎มันอยากเป็นหมาของเรา 418 00:26:51,986 --> 00:26:53,279 ‎ฉันรู้ค่ะ 419 00:26:55,990 --> 00:26:56,991 ‎จริงเหรอ 420 00:27:00,745 --> 00:27:02,955 ‎- ฉันเพิ่งมาคิดได้บางอย่าง ‎- อะไรครับ 421 00:27:03,039 --> 00:27:04,582 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงคุณ 422 00:27:04,666 --> 00:27:06,167 ‎ผมเหรอ 423 00:27:06,250 --> 00:27:08,336 ‎- ผมไม่เหมือนรูบี้เลยนะ ‎- เหมือนสิ 424 00:27:08,419 --> 00:27:10,421 ‎คุณไม่เคยอยู่เฉย กระตือรือร้นตลอด 425 00:27:10,505 --> 00:27:12,173 ‎รวดเร็วปรู๊ดปร๊าด 426 00:27:12,256 --> 00:27:14,217 ‎บางทีสิ่งที่มันต้องการอาจเป็นแบบแผน 427 00:27:14,967 --> 00:27:16,552 ‎ความรักไร้เงื่อนไข 428 00:27:18,846 --> 00:27:20,098 ‎และกรงสักหลัง 429 00:27:26,145 --> 00:27:27,105 ‎ขอบคุณครับ 430 00:27:34,445 --> 00:27:35,279 ‎เจ้าจ๋อนี่ 431 00:27:37,490 --> 00:27:40,618 ‎มันต้องเป็นหมาบ้านก่อน แล้วค่อยเป็นหมาเคไนน์ 432 00:27:40,702 --> 00:27:43,329 ‎- มันเป็นได้ทั้งคู่แน่ ‎- โอเคค่ะ 433 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 ‎ขอต้อนรับสู่ครอบครัวเรานะ 434 00:28:04,392 --> 00:28:06,269 ‎ไม่รู้ว่าฉันจะทนได้ไหม 435 00:28:06,352 --> 00:28:07,520 ‎ใจสลายเลยเนี่ย 436 00:28:08,312 --> 00:28:12,775 ‎เว็บไซต์พวกนี้บอกว่าผมต้องเป็นจ่าฝูงตัวผู้ ‎แต่มีวิธีฝึกสองแบบ 437 00:28:12,859 --> 00:28:15,820 ‎ถ้าทำได้ก็ให้รางวัล กับทำไม่ได้ก็ทำโทษ 438 00:28:22,160 --> 00:28:24,370 ‎เลือกทำได้เท่านั้น ไม่เอาอย่างอื่น 439 00:28:25,830 --> 00:28:27,832 ‎และทำให้แน่ใจด้วยว่ารูบี้รู้ว่าคุณต้องการอะไร 440 00:28:29,751 --> 00:28:32,754 ‎อย่าเศร้าเลย รูบี้ อย่าเศร้า 441 00:28:33,588 --> 00:28:35,256 ‎อย่าเศร้านะ รูบี้ 442 00:28:40,720 --> 00:28:43,097 ‎แกไม่อยากฉี่เหรอ ก็ได้ เข้ามา 443 00:28:44,390 --> 00:28:45,349 ‎มันฉี่ไหมคะ 444 00:28:49,145 --> 00:28:50,188 ‎ฉี่แล้วจ้ะ 445 00:28:51,439 --> 00:28:52,523 ‎เมื่อกี้เลย 446 00:28:55,568 --> 00:28:57,987 ‎ผมว่ามันกำลังบอกว่านี่คือบ้านของมันนะ 447 00:28:58,070 --> 00:29:01,115 ‎- มันทำแบบนั้นเหรอคะ ‎- ผมเชื่อว่างั้น 448 00:29:02,533 --> 00:29:04,118 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ได้เลย 449 00:29:07,079 --> 00:29:10,374 ‎แกทำให้ฉันขายหน้า แล้วก็ทำตัวเองขายหน้าด้วย 450 00:29:10,917 --> 00:29:12,335 ‎แต่แกไม่แคร์ด้วยซ้ำ 451 00:29:20,510 --> 00:29:22,804 ‎เห็นไหม รูบี้ เราทำแบบนี้กันข้างนอก 452 00:29:24,514 --> 00:29:25,932 ‎อยากลองไหม 453 00:29:26,641 --> 00:29:27,600 ‎เอาเลย 454 00:29:30,603 --> 00:29:32,563 ‎แบบนั้นแหละ คิดว่ายังไง 455 00:29:34,899 --> 00:29:36,901 ‎ใช่เลย ได้กลิ่นไหม 456 00:29:42,073 --> 00:29:43,574 ‎เก่งมาก 457 00:29:43,658 --> 00:29:46,494 ‎เก่งมาก เย่ แกทำได้แล้ว 458 00:29:46,577 --> 00:29:48,454 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าได้ผล 459 00:29:48,538 --> 00:29:49,664 ‎เอาละ นั่งลง 460 00:29:50,414 --> 00:29:51,249 ‎นั่ง 461 00:29:51,332 --> 00:29:53,584 ‎โอเค ก็ได้ ไปกันทีละอย่าง 462 00:29:54,377 --> 00:29:56,254 ‎อยากได้นี่ไหม อยากได้ไม้ไหม 463 00:29:57,004 --> 00:29:58,464 ‎แกอยากได้ไม้ไหม 464 00:30:35,334 --> 00:30:37,420 ‎พวกนายคนไหนเอาแซนด์วิชปานินี่ของฉันไป 465 00:30:46,637 --> 00:30:47,847 ‎- นี่ ‎- ไงครับ 466 00:30:47,930 --> 00:30:50,141 ‎ฉันอยากให้นายดูอะไรหน่อย 467 00:30:50,224 --> 00:30:52,226 ‎มาจากกล้องวิดีโอที่อยู่ในห้องครัว 468 00:30:52,977 --> 00:30:53,895 ‎โอเคครับ 469 00:31:07,533 --> 00:31:10,077 ‎นายติดปานินี่มีตบอลฉัน โอนีล 470 00:31:10,161 --> 00:31:11,037 ‎ครับ หัวหน้า 471 00:31:13,331 --> 00:31:16,709 ‎รูบี้ มานี่ ไม่ เข้าไปเลย 472 00:31:16,792 --> 00:31:18,377 ‎เอาละ อยู่นิ่งๆ นะ 473 00:31:19,295 --> 00:31:20,171 ‎อยู่นิ่งๆ 474 00:31:27,803 --> 00:31:29,680 ‎รูบี้ 475 00:31:32,725 --> 00:31:34,018 ‎เป็นทางออกเถอะนะ 476 00:31:34,685 --> 00:31:36,020 ‎อย่าเป็นปัญหาเลย 477 00:31:36,771 --> 00:31:38,147 ‎ขอร้องล่ะ รูบี้ 478 00:31:59,794 --> 00:32:03,172 ‎ตรงจุดนี้ เราแค่พยายาม ‎ตั้งเงื่อนไขให้หมาของคุณ 479 00:32:03,255 --> 00:32:04,882 ‎คลิกแปลว่ารางวัล 480 00:32:06,008 --> 00:32:10,054 ‎ที่คุณจะทำก็คือให้รางวัลหมาของคุณ ‎ที่ทำสิ่งที่คุณอยากให้ทำ 481 00:32:10,137 --> 00:32:11,430 ‎ใช่ไหม แบบนั้นแหละ 482 00:32:11,514 --> 00:32:13,891 ‎มันเป็นการบอกว่า "ใช่ ฉันชอบที่แกทำ 483 00:32:13,975 --> 00:32:15,017 ‎เก่งมาก" 484 00:32:15,101 --> 00:32:19,188 ‎ในไม่ช้าหมาของคุณก็จะสามารถ ‎ทำตามคำสั่งได้โดยไม่ต้องมีเสียงคลิก 485 00:32:22,650 --> 00:32:23,901 ‎นั่ง 486 00:32:23,985 --> 00:32:26,195 ‎นั่ง ขอร้อง 487 00:32:29,365 --> 00:32:30,574 ‎นั่ง รูบี้ 488 00:32:31,617 --> 00:32:32,493 ‎นั่ง 489 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 ‎นั่งลง 490 00:32:35,955 --> 00:32:37,456 ‎รูบี้ นั่งลง 491 00:32:37,540 --> 00:32:39,959 ‎นั่งลงไป 492 00:32:40,668 --> 00:32:41,502 ‎นั่ง 493 00:32:43,921 --> 00:32:45,548 ‎ฉันอาจหูหนวกแหละ 494 00:32:46,257 --> 00:32:49,010 ‎หรือไม่ฉันก็แกล้งทำเป็นหูหนวก 495 00:32:53,514 --> 00:32:56,058 ‎เมล คุณได้ยินเสียงนี่ไหม 496 00:32:56,142 --> 00:32:58,602 ‎- มันไม่ได้ผลแหละ ‎- อาจเป็นที่รางวัลก็ได้ค่ะ 497 00:33:10,698 --> 00:33:11,532 ‎เอาอีกแล้ว 498 00:33:14,326 --> 00:33:16,370 ‎หวัดดีครับ จำผมได้ไหม 499 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 ‎ผมรับรูบี้ไปเลี้ยง 500 00:33:18,164 --> 00:33:20,583 ‎มันไม่ทำตามการฝึกโดยใช้เสียงคลิกเลย 501 00:33:20,666 --> 00:33:22,918 ‎ผมเลยอยากมาขอคำแนะนำหน่อย 502 00:33:23,627 --> 00:33:25,254 ‎คุณไม่ได้จะเอามันมาคืนใช่ไหม 503 00:33:25,963 --> 00:33:26,797 ‎เปล่าครับ 504 00:33:26,881 --> 00:33:30,134 ‎ฮอตดอกดิบค่ะ ‎มันยอมทำทุกอย่างเพื่อฮอตดอกดิบ 505 00:33:30,217 --> 00:33:31,927 ‎ฉันน่าจะบอกคุณก่อน 506 00:33:32,011 --> 00:33:33,637 ‎ฮอตดอกดิบนะ โอเค ดีครับ 507 00:33:33,721 --> 00:33:37,183 ‎ผมอยากรู้แค่นั้นแหละ ขอบคุณนะครับ 508 00:33:37,266 --> 00:33:38,184 ‎ขอบคุณ 509 00:33:39,769 --> 00:33:42,146 ‎ยิ่งหมวกสูง ยิ่งใกล้ชิดพระเจ้าเนอะ 510 00:33:45,608 --> 00:33:46,442 ‎นั่ง 511 00:33:47,318 --> 00:33:49,612 ‎เก่งมาก 512 00:33:49,695 --> 00:33:50,946 ‎เก่งมาก โอเค 513 00:33:51,030 --> 00:33:53,365 ‎เอาละ พร้อมไหม ขออีกรอบนะ 514 00:33:53,449 --> 00:33:55,409 ‎เอาเลย นั่งลง 515 00:33:56,786 --> 00:33:57,828 ‎นั่ง 516 00:33:57,912 --> 00:34:00,581 ‎โอ้ พระเจ้า เก่งมาก 517 00:34:00,664 --> 00:34:02,875 ‎คุณพระ แกนี่เก่งจริงๆ 518 00:34:02,958 --> 00:34:05,044 ‎แกฉลาดมากเลย เอาละ อีกรอบนะ 519 00:34:05,127 --> 00:34:07,296 ‎ 520 00:34:07,880 --> 00:34:09,090 ‎เก่งมาก 521 00:34:09,173 --> 00:34:10,508 ‎แบบนั้นแหละ อยู่ตรงนั้นนะ 522 00:34:14,053 --> 00:34:15,054 ‎มาเถอะ 523 00:34:16,430 --> 00:34:17,264 ‎โอเค 524 00:34:19,767 --> 00:34:21,769 ‎มาเร็ว 525 00:34:22,311 --> 00:34:23,312 ‎ไปคาบมา 526 00:34:24,146 --> 00:34:25,106 ‎คาบมาเลย 527 00:34:25,940 --> 00:34:27,066 ‎เก่งมาก 528 00:34:27,149 --> 00:34:28,109 ‎เอาละ 529 00:34:29,068 --> 00:34:30,653 ‎มานี่ เอาละนะ ไปคาบมา 530 00:34:38,285 --> 00:34:39,286 ‎โอ้ พระเจ้า 531 00:34:42,248 --> 00:34:44,542 ‎รูบี้ แกต้องมีสวิตช์ปิดเครื่องแล้วนะ 532 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 ‎ฉันเอาแกไปให้โรงงานผลิตไฟฟ้าเช่าได้เลย 533 00:34:48,129 --> 00:34:49,630 ‎ฉันจะให้เช่าทั้งคู่นั่นแหละ 534 00:34:55,886 --> 00:34:58,806 ‎- รูบี้พร้อมสำหรับวันพรุ่งนี้ไหมคะ ‎- มันต้องพร้อมจ้ะ 535 00:34:58,889 --> 00:35:00,307 ‎มันนั่งและรอนิ่งๆ ได้ไหม 536 00:35:00,391 --> 00:35:01,684 ‎ได้หมดยกเว้นสองอย่างนั้น 537 00:35:02,476 --> 00:35:03,686 ‎เหมือนคุณเลย 538 00:35:03,769 --> 00:35:07,356 ‎- ผมนั่งแล้ว อยู่นิ่งๆ ด้วย ‎- แต่คุณจะไปทำอย่างอื่นแล้ว 539 00:35:07,439 --> 00:35:08,858 ‎ผมว่าผมเปิดน้ำทิ้งไว้ละ 540 00:35:21,245 --> 00:35:24,081 ‎ประหม่าเหรอคะ งั้นก็ลุกเลยเถอะ 541 00:35:44,393 --> 00:35:45,811 ‎มานี่มา รูบส์ 542 00:35:49,148 --> 00:35:51,108 ‎แบบนั้น เก่งมาก 543 00:35:54,361 --> 00:35:55,738 ‎มันชอบให้ทำแบบนั้น 544 00:36:01,160 --> 00:36:03,329 ‎- ฉันก็นอนไม่หลับ ‎- ครับ 545 00:36:17,092 --> 00:36:18,469 ‎ฉันมีศรัทธาในตัวคุณนะ 546 00:36:19,511 --> 00:36:21,013 ‎คุณแค่ต้องมีศรัทธาในตัวเอง 547 00:36:23,891 --> 00:36:24,725 ‎ขอบคุณ 548 00:36:39,240 --> 00:36:40,074 ‎มาเถอะ 549 00:36:55,130 --> 00:36:56,924 ‎นั่งลง 550 00:37:00,719 --> 00:37:01,637 ‎อรุณสวัสดิ์ 551 00:37:04,014 --> 00:37:06,642 ‎ขอต้อนรับสู่การทดสอบ ‎เพื่อเข้าสู่ศูนย์ฝึกเคไนน์ของปีนี้ 552 00:37:10,396 --> 00:37:11,647 ‎ตรงนั้นเรามีใคร 553 00:37:14,608 --> 00:37:15,442 ‎รูบี้ครับ 554 00:37:16,819 --> 00:37:17,736 ‎ขอต้อนรับนะ รูบี้ 555 00:37:19,154 --> 00:37:22,283 ‎เอาละ หมาไปอยู่ในกรง ‎ระหว่างที่เราเริ่มกันข้างใน 556 00:37:25,411 --> 00:37:28,872 ‎วันนี้พวกนายไม่ได้ทดสอบ ‎เพื่อเข้าร่วมหน่วยเคไนน์ 557 00:37:29,540 --> 00:37:31,625 ‎พวกนายทดสอบเพื่อให้ได้เข้าร่วมชั้นเรียนของฉัน 558 00:37:31,709 --> 00:37:35,337 ‎ซึ่งอาจทำให้นายมีหรือไม่มีคุณสมบัติ ‎ในการเป็นตำรวจหน่วยเคไนน์ 559 00:37:36,046 --> 00:37:37,881 ‎ถ้านายได้รับเข้าการฝึก 560 00:37:38,465 --> 00:37:41,093 ‎นี่จะเป็นการฝึกเข้มงวดหกสัปดาห์ 561 00:37:41,176 --> 00:37:45,014 ‎จากนั้นนายต้องผ่านการสอบครั้งสุดท้าย ‎เพื่อให้ได้ใบรับรอง 562 00:37:45,097 --> 00:37:49,018 ‎ซึ่งจะทำให้นายมีคุณสมบัติเข้าทำงาน ‎ในหน่วยเคไนน์ที่นี่ หรือที่รัฐอื่น 563 00:37:49,101 --> 00:37:50,269 ‎ข้อสุดท้าย 564 00:37:56,233 --> 00:37:59,528 ‎หมาของนายต้องมีภาวะจิตใจที่เหมาะสม 565 00:38:01,030 --> 00:38:02,072 ‎เช่นเดียวกับตัวนาย 566 00:38:04,033 --> 00:38:08,162 ‎การค้นหาและกู้ภัยต้องการความใจเย็น ‎มีสมาธิ และความเห็นอกเห็นใจพิเศษ 567 00:38:09,663 --> 00:38:12,666 ‎นายจะต้องรับมือกับเหล่าคนที่ผู้เป็นที่รักหายตัวไป 568 00:38:12,750 --> 00:38:14,168 ‎และอาจไม่กลับมาอีก 569 00:38:16,462 --> 00:38:17,838 ‎ถามตัวเองตอนนี้ 570 00:38:19,673 --> 00:38:20,966 ‎นี่เป็นงานที่เหมาะกับนายไหม 571 00:38:22,301 --> 00:38:23,594 ‎พวกนายคนไหนที่มั่นใจแล้ว 572 00:38:24,178 --> 00:38:26,180 ‎ออกไปข้างนอก มาดูกันว่าจะทำได้ไหม 573 00:38:31,185 --> 00:38:32,394 ‎โบเดน มาเลย 574 00:38:33,771 --> 00:38:34,605 ‎หมอบ 575 00:38:36,440 --> 00:38:37,358 ‎ชิด 576 00:38:38,776 --> 00:38:39,818 ‎เร็วเข้า 577 00:38:43,113 --> 00:38:44,323 ‎เก่งมาก เรนนี่ 578 00:38:48,452 --> 00:38:49,703 ‎เก่งมากจ้ะ เรนน์ 579 00:38:49,787 --> 00:38:50,704 ‎ขึ้นเลย 580 00:38:53,457 --> 00:38:54,500 ‎โอนีล ตานายแล้ว 581 00:38:54,583 --> 00:38:55,834 ‎โอเค ไปกันเลย รูบี้ มาเร็ว 582 00:38:58,087 --> 00:38:59,505 ‎รูบี้ นั่ง 583 00:39:00,255 --> 00:39:01,215 ‎หมอบ 584 00:39:02,841 --> 00:39:03,926 ‎ชิด 585 00:39:07,846 --> 00:39:09,723 ‎เก่งมาก 586 00:39:11,058 --> 00:39:13,435 ‎- เก่งมาก ‎- ต้องแบบนั้น รูบี้ 587 00:39:14,770 --> 00:39:16,313 ‎มาเร็ว 588 00:39:16,397 --> 00:39:18,273 ‎เก่งมาก 589 00:39:18,357 --> 00:39:20,943 ‎มาเถอะ มาเลย แบบนั้นแหละ 590 00:39:21,527 --> 00:39:23,487 ‎เก่งที่สุดเลย มาเถอะ 591 00:39:25,155 --> 00:39:26,156 ‎เอาละนะ 592 00:39:26,240 --> 00:39:27,658 ‎มาเร็ว ขึ้นไปเลย 593 00:39:29,284 --> 00:39:31,912 ‎เก่งมาก มานี่ มาเร็ว 594 00:39:32,579 --> 00:39:33,414 ‎โดด 595 00:39:34,248 --> 00:39:35,374 ‎เก่งมาก 596 00:39:35,874 --> 00:39:37,084 ‎มาเถอะ 597 00:39:37,668 --> 00:39:38,627 ‎มาตรงนี้ 598 00:39:39,586 --> 00:39:40,462 ‎นั่ง 599 00:39:44,633 --> 00:39:46,009 ‎บอกให้มันอยู่นิ่งๆ 600 00:39:50,472 --> 00:39:52,015 ‎พอฉันบอกให้อยู่นิ่งๆ 601 00:39:52,099 --> 00:39:54,143 ‎แกห้ามขยับเขยื้อนเลยนะ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 602 00:39:56,145 --> 00:39:56,979 ‎อยู่นิ่งๆ 603 00:40:00,983 --> 00:40:03,485 ‎เดินออกมาสิบฟุต ห้ามหันไปมอง 604 00:40:05,946 --> 00:40:08,740 ‎ฉันต้องแวะไปส่งฟินน์ที่บ้านแม่น่ะค่ะ ‎ฉันพลาดอะไรบ้าง 605 00:40:08,824 --> 00:40:09,908 ‎พวกเขากำลังจะผ่าน 606 00:40:11,118 --> 00:40:14,455 ‎มันยังต้องอยู่นิ่งๆ ห้านาที ‎ตอนแดเนียลห่างไปสิบฟุต 607 00:40:16,623 --> 00:40:17,458 ‎โอ๊ย ตายละ 608 00:40:20,878 --> 00:40:22,796 ‎อยู่กับที่นะ ขอล่ะ อยู่นิ่งๆ 609 00:41:00,375 --> 00:41:02,669 ‎- ห้านาที ‎- เย่ 610 00:41:02,753 --> 00:41:05,047 ‎เก่งมาก 611 00:41:08,884 --> 00:41:10,886 ‎แกเก่งมาก เอาละ มานี่ 612 00:41:11,803 --> 00:41:14,473 ‎ทีนี้เราจะทดสอบทั้งทีม 613 00:41:14,556 --> 00:41:16,725 ‎เรื่องแรงผลักดันและประสาทรับกลิ่น 614 00:41:18,352 --> 00:41:20,812 ‎การค้นหาและกู้ภัย… 615 00:41:20,896 --> 00:41:22,648 ‎นี่ รูบี้ ขอโทษด้วยครับ 616 00:41:23,315 --> 00:41:24,608 ‎เป็นงานที่เราต้องจริงจัง 617 00:41:24,691 --> 00:41:27,027 ‎- ฮอตดอกเหรอคะ ‎- แบบนี้ไม่ดีแน่ 618 00:41:27,861 --> 00:41:29,279 ‎อย่างน้อยก็ไม่ใช่ปานินี่ 619 00:41:29,363 --> 00:41:31,031 ‎แต่สำหรับหมาเคไนน์ 620 00:41:32,241 --> 00:41:34,034 ‎แต่ละภารกิจคือเกม 621 00:41:34,576 --> 00:41:36,912 ‎อาหารคือสิ่งที่กระตุ้นหมา 622 00:41:36,995 --> 00:41:38,705 ‎อาหารและการทำให้นายพอใจ 623 00:41:40,207 --> 00:41:41,041 ‎นี่ หยุดนะ 624 00:41:42,709 --> 00:41:44,044 ‎แค่ชิ้นเดียวนะ 625 00:41:44,127 --> 00:41:48,382 ‎ให้ขนมเมื่อทำงานได้ดีเท่านั้น ‎ไม่ใช่เพื่อติดสินบนหมาให้ทำตัวดี 626 00:41:51,718 --> 00:41:54,972 ‎โอเค ฉันรู้ว่านี่จะเป็นเรื่องใหม่สำหรับทุกคน 627 00:41:55,055 --> 00:41:57,432 ‎ฉันได้เอาฟันมนุษย์ไปซ่อนไว้แล้ว 628 00:41:58,141 --> 00:42:00,143 ‎ให้ถือว่ามันคือชิ้นส่วนศพ 629 00:42:00,227 --> 00:42:03,230 ‎นี่เป็นการฝึกเพื่อค้นหาศพ 630 00:42:03,313 --> 00:42:05,357 ‎วันนี้ ฉันอยากให้พวกนายแต่ละคน 631 00:42:05,440 --> 00:42:09,278 ‎ฝึกหมาเคไนน์ของนายให้ดมกลิ่น ‎เพื่อค้นหาฟันที่ว่านั่นให้เจอ 632 00:42:14,116 --> 00:42:16,118 ‎ผมก่อนเหรอ ฟันซี่เดียวนะ 633 00:42:16,743 --> 00:42:17,578 ‎โอเค 634 00:42:19,913 --> 00:42:23,375 ‎นายจะต้องสอนให้มันค้นหา ‎ด้วยการใช้คำสั่งเฉพาะ 635 00:42:24,293 --> 00:42:26,044 ‎- "ค้นหาเลย" ‎- โอเค 636 00:42:26,712 --> 00:42:28,839 ‎หยุดนะ หยุดสิ รูบี้ 637 00:42:29,673 --> 00:42:32,092 ‎รูบี้ ไม่เอาน่า รูบี้ หยุด 638 00:42:32,175 --> 00:42:34,928 ‎หมานายไม่ได้กำลังใช้สมองคิด มันไม่มีสมาธิ 639 00:42:35,012 --> 00:42:37,806 ‎- ไว้ค่อยกลับมาที่นาย กลับไปเข้าแถว ‎- ครับผม 640 00:42:41,226 --> 00:42:43,979 ‎ปีเตอร์ หมานายเคยผ่าน ‎การฝึกค้นหาขั้นต่ำมาแล้ว 641 00:42:44,062 --> 00:42:45,772 ‎โชว์ให้ดูเป็นตัวอย่างหน่อย 642 00:42:49,860 --> 00:42:51,403 ‎- บอกให้มันค้นหา ‎- ได้ครับ 643 00:42:51,486 --> 00:42:52,863 ‎ค้นหาเลย 644 00:42:53,447 --> 00:42:56,158 ‎- มันรู้ได้ยังไงคะว่าต้องหาอะไร ‎- เรื่องนี้ต้องใช้เวลา 645 00:42:56,241 --> 00:42:58,285 ‎แต่ในที่สุดมันจะเรียนรู้ 646 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 ‎ที่จะเชื่อมโยงคำสั่งนั้น 647 00:43:00,746 --> 00:43:03,373 ‎กับการค้นหาชิ้นส่วนศพ ‎หลังจากที่เราให้รางวัลมัน 648 00:43:06,585 --> 00:43:08,295 ‎- รูบี้ ‎- คุมเจ้าเคไนน์ตัวนั้นให้อยู่ 649 00:43:08,378 --> 00:43:09,254 ‎ครับ รูบี้ 650 00:43:09,838 --> 00:43:12,049 ‎- ทำเสียงดุสิ สั่งมันให้ได้ ‎- รูบี้ 651 00:43:12,132 --> 00:43:13,258 ‎ขอโทษด้วยนะ 652 00:43:13,342 --> 00:43:15,218 ‎มานี่มา 653 00:43:15,302 --> 00:43:16,762 ‎รูบี้ 654 00:43:18,180 --> 00:43:20,265 ‎รูบี้ รูบี้! 655 00:43:22,809 --> 00:43:23,644 ‎รูบี้! 656 00:43:27,022 --> 00:43:28,440 ‎เห่าสนั่นหวั่นไหวเลย 657 00:43:29,274 --> 00:43:32,194 ‎โอเค ฉันอยากให้ทุกคน ‎สั่งหมาของตัวเองให้ค้นหาเขา 658 00:43:32,277 --> 00:43:34,196 ‎ตอนนี้เขาคือเป้าหมายที่กำลังเคลื่อนที่ ไปได้ 659 00:43:45,207 --> 00:43:46,833 ‎รูบี้ 660 00:43:48,293 --> 00:43:49,378 ‎รูบี้ 661 00:43:54,508 --> 00:43:55,425 ‎โอเค 662 00:43:57,386 --> 00:43:58,387 ‎บ้าจริง 663 00:44:04,810 --> 00:44:05,686 ‎รูบี้ 664 00:44:06,311 --> 00:44:08,980 ‎เฮ้ ไม่นะ ไม่ๆ 665 00:44:09,064 --> 00:44:11,358 ‎รูบี้ วางมันลง 666 00:44:12,109 --> 00:44:13,527 ‎วางกิ่งไม้ลง 667 00:44:15,654 --> 00:44:17,572 ‎- รูบี้ ‎- เก่งมาก ทุกคน 668 00:44:17,656 --> 00:44:19,282 ‎- ให้รางวัลได้ ‎- รูบี้ 669 00:44:20,117 --> 00:44:22,703 ‎- วางมันลงนะ ‎- มันเล่นอะไรอยู่น่ะ 670 00:44:31,169 --> 00:44:32,963 ‎ถอย 671 00:44:33,547 --> 00:44:34,840 ‎เผ่นเร็ว 672 00:44:35,632 --> 00:44:37,134 ‎นี่ รูบี้ 673 00:44:37,217 --> 00:44:38,677 ‎มานี่เลย 674 00:44:42,848 --> 00:44:44,182 ‎มาเถอะ 675 00:44:44,266 --> 00:44:45,851 ‎ 676 00:44:51,690 --> 00:44:55,277 ‎ไม่ใช่ความผิดของรูบี้หรอก ‎สายพันธุ์ของมันไม่เหมาะกับงานนี้ 677 00:44:56,486 --> 00:44:59,614 ‎มันเป็นครึ่งบอร์เดอร์ คอลลี่ครับ ‎หนึ่งในสายพันธุ์ที่ฉลาดที่สุด 678 00:44:59,698 --> 00:45:02,075 ‎มันไม่มีข้อได้เปรียบอะไรเลย 679 00:45:02,159 --> 00:45:04,870 ‎มันลุกลี้ลุกลน ไม่มีสมาธิกับงานตรงหน้า 680 00:45:04,953 --> 00:45:06,747 ‎เราไม่ได้เข้าฝึกใช่ไหมครับ 681 00:45:10,959 --> 00:45:14,212 ‎- ทุกคนมีคุณสมบัติหมดเลยเหรอ ‎- นายเก่งตั้งหลายอย่าง 682 00:45:15,255 --> 00:45:17,799 ‎- นายต้องมองโลกตามความจริงนะ ‎- ผมมองอยู่ 683 00:45:18,925 --> 00:45:19,760 ‎เสียใจด้วย 684 00:45:34,399 --> 00:45:35,692 ‎แล้วเอายังไงต่อคะ 685 00:45:36,735 --> 00:45:37,861 ‎ผมขอโทษนะ เมล 686 00:45:38,862 --> 00:45:40,614 ‎ผมต้องการสิ่งนี้เพื่อเราทั้งคู่ 687 00:45:41,782 --> 00:45:42,866 ‎เพื่อเราทุกคน 688 00:45:44,409 --> 00:45:45,494 ‎เพื่อชีวิตที่ดีขึ้น 689 00:45:49,706 --> 00:45:52,125 ‎รู้ใช่ไหมว่าผมชอบพวกซูเปอร์ฮีโร่ 690 00:45:54,294 --> 00:45:55,670 ‎คุณอยากเป็นซูเปอร์ฮีโร่เหรอคะ 691 00:45:58,131 --> 00:45:59,883 ‎พวกหมามีประสาทรับกลิ่น 692 00:46:01,384 --> 00:46:03,553 ‎ผมนึกว่าถ้าได้เป็นคู่หูกับผู้มีพลังวิเศษ 693 00:46:03,637 --> 00:46:05,430 ‎มันคงทดแทนจุดอ่อนของผมได้ 694 00:46:09,601 --> 00:46:12,687 ‎ตอนอยู่สถาบันตำรวจ ‎คุณชดเชยเรื่องที่บกพร่องในการอ่านและสมาธิสั้น 695 00:46:12,771 --> 00:46:14,731 ‎ด้วยการอ่านหนังสือทั้งคืน และอัดเสียงใส่เทป 696 00:46:15,649 --> 00:46:18,860 ‎ผู้ชายที่ตัวใหญ่กว่าคุณอัดคุณยับบนสังเวียนมวย 697 00:46:18,944 --> 00:46:20,737 ‎คุณไม่ร่วงเลยสักครั้ง 698 00:46:22,322 --> 00:46:26,117 ‎แล้วคุณก็ทำสะบ้าหัวเข่าหลุด ‎ก่อนการแข่งวิ่งภาคบังคับ 699 00:46:26,201 --> 00:46:28,870 ‎คุณกะโผลกกะเผลกตั้งสองไมล์ทั้งที่เจ็บขา 700 00:46:28,954 --> 00:46:30,330 ‎ผมเข้าเส้นชัยคนสุดท้าย 701 00:46:32,415 --> 00:46:33,583 ‎คุณเข้าเส้นชัย 702 00:46:37,546 --> 00:46:39,464 ‎บางทีมันอาจไม่ได้อยู่ในแผน 703 00:46:41,091 --> 00:46:43,301 ‎ตอนนี้ผมมองไม่เห็นหนทางข้างหน้าเลย 704 00:46:43,927 --> 00:46:48,014 ‎พลังใจเด็ดเดี่ยวใช้ไม่ได้ผลหรอก ‎ผมน่ะผลักดันตัวเองได้ แต่รูบี้ทำไม่ได้ 705 00:46:59,818 --> 00:47:01,152 ‎พ่อรู้จ้ะ 706 00:47:03,530 --> 00:47:04,364 ‎เข้าประตู 707 00:47:04,447 --> 00:47:06,992 ‎ฉันมีของขวัญมาให้ 708 00:47:07,742 --> 00:47:11,496 ‎- เราจะมีงานเลี้ยงบาร์บีคิวกันเหรอ ‎- คุณเลือกหมาได้เหมือนคุณเป๊ะเลย 709 00:47:11,580 --> 00:47:14,207 ‎ครับ คุณเคยพูดแบบนั้นแล้ว มากกว่าหนึ่งครั้งด้วย 710 00:47:14,291 --> 00:47:17,502 ‎คุณบอกว่าคุณเกลียดโรงเรียน ‎บอกว่าไม่อยากนั่งฟังครูสอนที่โต๊ะ 711 00:47:17,586 --> 00:47:19,254 ‎คุณอยากวิ่งไปทั่ว ไม่อยากอ่านหนังสือ 712 00:47:19,337 --> 00:47:20,881 ‎ผมไม่ถนัดอ่านหนังสือน่ะ 713 00:47:20,964 --> 00:47:23,800 ‎พวกครูประเมินคุณต่ำ แต่คุณฉลาดมาตลอด 714 00:47:23,884 --> 00:47:27,137 ‎เมล คุณต้องเข้าเรื่องก่อน ผมถึงจะรู้เรื่อง 715 00:47:27,220 --> 00:47:29,264 ‎คุณคงไปได้สวยถ้าเรียนที่บ้าน 716 00:47:30,098 --> 00:47:31,850 ‎สมัยนั้นมันยังไม่มีน่ะ 717 00:47:31,933 --> 00:47:35,562 ‎ถ้าเรียนที่บ้าน มันก็คงถูกปรับ ‎ให้เหมาะกับความแตกต่างของคุณ 718 00:47:35,645 --> 00:47:37,814 ‎พลังงานของคุณ ความชอบของคุณ 719 00:47:37,898 --> 00:47:41,401 ‎เสริมจุดแข็งของคุณ แทนที่จะโฟกัสที่จุดอ่อน 720 00:47:41,484 --> 00:47:43,737 ‎โดยใช้บทเรียนที่ปรับให้เหมาะกับคุณ 721 00:47:48,199 --> 00:47:49,576 ‎เดี๋ยวพ่อมานะ 722 00:47:51,745 --> 00:47:53,371 ‎แม่ของลูกนี่อัจฉริยะชัดๆ 723 00:47:55,498 --> 00:47:56,625 ‎ไงจ๊ะ พ่อตัวเล็ก 724 00:48:00,795 --> 00:48:02,047 ‎ 725 00:48:10,055 --> 00:48:12,849 ‎บางทีศูนย์ฝึกเคไนน์อาจไม่เหมาะกับรูบี้ 726 00:48:12,933 --> 00:48:15,894 ‎บางทีสิ่งที่มันต้องการคือการฝึกตัวต่อตัว 727 00:48:15,977 --> 00:48:20,065 ‎กับครูที่เคารพความสามารถ ‎ที่พิเศษไม่เหมือนใครของมัน 728 00:48:21,399 --> 00:48:23,568 ‎ต้องสนุกกว่าเดิม เป็นงานเป็นการน้อยลง 729 00:48:23,652 --> 00:48:26,446 ‎และเงียบกว่าเพื่อให้คิดอะไรออก ‎ตะคอกกันน้อยลง จริงไหม 730 00:48:26,529 --> 00:48:27,614 ‎ห้ามรังแกกันด้วย 731 00:48:28,698 --> 00:48:32,494 ‎มีมากกว่าหนึ่งหนทาง ‎เพื่อผ่านการทดสอบใบรับรองเคไนน์ 732 00:48:33,912 --> 00:48:36,873 ‎จริงด้วย ผมจะใช้วันลาหยุดให้หมด 733 00:48:36,957 --> 00:48:38,083 ‎เริ่มพรุ่งนี้เลย 734 00:48:41,795 --> 00:48:44,214 ‎แต่ไม่รู้ว่าคู่มือนี้มีแบบหนังสือเสียงไหมนะ 735 00:48:44,297 --> 00:48:45,799 ‎ฉันจะเป็นหนังสือเสียงให้เองค่ะ 736 00:48:57,852 --> 00:49:00,647 ‎ไง ไอ้หนู ของพวกนี้มันอะไรกัน 737 00:49:00,730 --> 00:49:03,942 ‎หมาเคไนน์ต้องชินกับการเห็นของอี๋ๆ น่ะครับ 738 00:49:04,025 --> 00:49:05,652 ‎- อ๋อ เข้าใจละ ‎- มาเร็ว 739 00:49:06,736 --> 00:49:07,654 ‎ดี 740 00:49:08,238 --> 00:49:09,072 ‎ 741 00:49:12,492 --> 00:49:13,493 ‎ค้นหาเลย 742 00:49:21,960 --> 00:49:25,255 ‎ดีมาก เก่งมาก แกเจอมือถือแล้ว 743 00:49:26,172 --> 00:49:27,007 ‎ 744 00:49:27,549 --> 00:49:28,675 ‎ดีมาก 745 00:49:30,260 --> 00:49:31,094 ‎ 746 00:49:34,639 --> 00:49:36,766 ‎มันมาไกลเลยนะ 747 00:49:40,103 --> 00:49:41,479 ‎เรารวยแล้ว 748 00:49:42,689 --> 00:49:44,482 ‎โอ้โฮ ของจริงเหรอ 749 00:49:44,566 --> 00:49:45,483 ‎ครับ 750 00:49:46,568 --> 00:49:49,237 ‎- ได้มาจากทันตแพทย์ของผม ‎- อธิบายเรื่องนี้อีกทีซิ 751 00:49:49,320 --> 00:49:52,282 ‎ในการตามหาคนหาย ‎นายจะไม่ให้รูบี้ดมของของคนนั้นเหรอ 752 00:49:52,365 --> 00:49:55,035 ‎ไม่ครับ มันกำลังฝึกค้นหากลิ่นมนุษย์เท่านั้น 753 00:49:55,118 --> 00:49:57,662 ‎มันจะได้รู้ว่าต้องหาอะไรโดยฟังจากคำสั่ง 754 00:49:57,746 --> 00:49:59,539 ‎อาจเป็นของที่คนคนนั้นเคยสัมผัส 755 00:49:59,622 --> 00:50:01,958 ‎หรืออาจเป็นร่างของคนคนนั้น ไม่ว่าเป็นหรือตาย 756 00:50:02,542 --> 00:50:05,879 ‎นี่ แดเนียล เราคิดว่ารูบี้ ‎อาจอยากฝึกปรับตัวเข้าสังคม 757 00:50:06,838 --> 00:50:08,631 ‎หมาเราจะได้ฝึกด้วย 758 00:50:10,675 --> 00:50:11,551 ‎ขอบใจนะ 759 00:50:22,854 --> 00:50:25,190 ‎บอกแล้ว ทุกคนพูดกันให้แซ่ด 760 00:50:34,908 --> 00:50:36,493 ‎- เอาไปเลย ‎- ขอบใจ 761 00:50:37,368 --> 00:50:38,870 ‎- เบียร์ไหม ‎- ขอบคุณ 762 00:50:45,710 --> 00:50:48,088 ‎- เบอร์เกอร์ฟรี เจ้าหนูแดนนี่ ‎- ใช่เลย 763 00:50:48,171 --> 00:50:49,297 ‎เบียร์ฟรีด้วย 764 00:50:49,881 --> 00:50:51,591 ‎- กังวลเรื่องพรุ่งนี้ไหมคะ ‎- ไม่จ้ะ 765 00:50:51,674 --> 00:50:53,176 ‎- โกหก ‎- ใช่เลย 766 00:50:53,259 --> 00:50:55,345 ‎- อยากให้ฉันไปหาไหม ‎- ไม่ต้องหรอก 767 00:50:56,471 --> 00:50:58,681 ‎ถ้าเราสอบตก ผมคงมองหน้าคุณไม่ติด 768 00:50:59,641 --> 00:51:00,558 ‎ก็ได้ค่ะ 769 00:51:05,230 --> 00:51:08,108 ‎"การสอบใบรับรองเคไนน์มีขึ้นปีละครั้ง 770 00:51:08,191 --> 00:51:11,528 ‎ผู้ดูแลและสุนัขเคไนน์ต้องค้นหา ‎ข้าวของเจาะจงสามอย่าง 771 00:51:11,611 --> 00:51:14,280 ‎รวมถึงทดสอบกลางแจ้งภายใน 30 นาที" 772 00:51:26,000 --> 00:51:27,710 ‎โอเค แค่ครั้งนี้นะ 773 00:51:41,975 --> 00:51:43,560 ‎เป็นเด็กดีนะ รูบี้ 774 00:51:45,812 --> 00:51:47,772 ‎หกสัปดาห์ที่ผ่านมาเป็นการเดินทางที่หนักหน่วง 775 00:51:49,482 --> 00:51:51,776 ‎ดูสิว่าใครมา แดเนียล โอนีล 776 00:51:52,360 --> 00:51:56,281 ‎ในคู่มือบอกว่าเราไม่ต้องเข้าชั้นเรียน ‎แค่ต้องผ่านการทดสอบสุดท้ายของคุณใช่ไหมครับ 777 00:51:56,364 --> 00:51:59,075 ‎- ใช่ค่ะ เอาน่า ให้พวกเขาลอง ‎- พวกเขาฝึกหนักมากเลยครับ 778 00:51:59,159 --> 00:52:00,660 ‎ฉันแค่จะบอกว่า… 779 00:52:02,287 --> 00:52:04,455 ‎ดีใจที่เห็นนายกลับมานะ แดเนียล โอนีล 780 00:52:06,624 --> 00:52:08,168 ‎ฟังนะ มันจะเป็นแบบนี้ 781 00:52:08,751 --> 00:52:12,130 ‎แต่ละทีมจะมีเวลา 30 นาทีเพื่อค้นหาของสามชิ้น 782 00:52:12,213 --> 00:52:13,715 ‎มือถือ 783 00:52:13,798 --> 00:52:15,967 ‎ปืน ชิ้นส่วนมนุษย์ 784 00:52:17,051 --> 00:52:18,928 ‎ทีมแรก ปีเตอร์กับโคห์ล 785 00:52:19,512 --> 00:52:20,889 ‎เราขอสอบก่อนได้ไหมครับ 786 00:52:21,431 --> 00:52:22,599 ‎ต้องรีบไปขึ้นเครื่องหรือไง 787 00:52:22,682 --> 00:52:25,143 ‎ผมแค่ประหม่าน่ะครับ 788 00:52:25,226 --> 00:52:26,978 ‎ให้พวกเขาก่อนก็ได้ครับ ไม่เป็นไร 789 00:52:28,563 --> 00:52:31,608 ‎โอเค ทีมแรก แดเนียลกับรูบี้ 790 00:52:31,691 --> 00:52:32,609 ‎มาเลย 791 00:52:33,193 --> 00:52:35,403 ‎การทดสอบเริ่มต้นตรงนี้ 792 00:52:36,237 --> 00:52:38,031 ‎และสิ้นสุดข้างใน 793 00:52:41,409 --> 00:52:44,287 ‎เริ่มจับเวลา ณ บัดนี้ 794 00:52:44,370 --> 00:52:46,247 ‎โอเค ค้นหาเลย เร็วเข้า ค้นหา 795 00:53:07,852 --> 00:53:09,103 ‎เจอแล้วครับ 796 00:53:13,066 --> 00:53:14,901 ‎ของชิ้นแรก มือถือ 797 00:53:16,861 --> 00:53:19,405 ‎- เก่งมาก ต่อเลย ‎- ค้นหา 798 00:53:44,389 --> 00:53:45,306 ‎เจอแล้วครับ 799 00:53:50,353 --> 00:53:51,854 ‎ชิ้นที่สอง 800 00:53:51,938 --> 00:53:53,231 ‎ปืน 801 00:53:53,314 --> 00:53:57,235 ‎เจอของสองชิ้นในเวลาไม่ถึงสองนาที ‎ยอดเยี่ยมมาก 802 00:53:57,318 --> 00:53:59,445 ‎- ทีนี้เข้าไปข้างในกัน ‎- รูบี้ มาเร็ว 803 00:54:00,863 --> 00:54:03,533 ‎ให้หมาพักได้จนกว่าเราจะกลับออกมา 804 00:54:10,415 --> 00:54:12,333 ‎- พวกเขาอยู่ไหนคะเนี่ย ‎- ข้างใน 805 00:54:14,210 --> 00:54:16,546 ‎- นั่นไม่ได้อยู่ในคู่มือนี่นา ‎- นั่นสิ 806 00:54:16,629 --> 00:54:18,423 ‎แต่พวกเขาทำได้ดีมากๆ เลย 807 00:54:19,007 --> 00:54:21,843 ‎ซาเรลล่าชอบมีหมัดเด็ดสองสามอย่างซ่อนไว้น่ะ 808 00:54:24,178 --> 00:54:25,888 ‎เอาละ รูบี้ โอเค เอาละนะ 809 00:54:26,973 --> 00:54:28,558 ‎ชิ้นสุดท้าย 810 00:54:28,641 --> 00:54:29,809 ‎ชิ้นส่วนมนุษย์ 811 00:54:31,102 --> 00:54:32,812 ‎ครับ หาต่อเลยนะ 812 00:54:33,563 --> 00:54:34,480 ‎ค้นหาเลย 813 00:55:41,839 --> 00:55:43,174 ‎เฮ้ย 814 00:55:45,009 --> 00:55:45,927 ‎อะไรวะเนี่ย 815 00:55:51,265 --> 00:55:53,893 ‎- ที่นี่กว้างดีนะครับ ‎- เราปิดบางส่วนของตึกไว้น่ะ 816 00:56:10,243 --> 00:56:11,369 ‎เอาหน่อย รูบี้ 817 00:56:18,042 --> 00:56:19,127 ‎มันกำลังบอกอะไรนาย 818 00:56:21,212 --> 00:56:22,588 ‎ไม่มีชิ้นส่วนมนุษย์ที่นี่ครับ 819 00:56:23,172 --> 00:56:24,340 ‎แน่ใจนะ 820 00:56:25,508 --> 00:56:27,635 ‎ถ้านายพลาดแค่ครั้งเดียว ฉันให้นายผ่านไม่ได้นะ 821 00:56:33,141 --> 00:56:35,601 ‎ถ้ารูบี้บอกว่ามันไม่อยู่ที่นี่ ก็แปลว่ามันไม่อยู่ที่นี่ครับ 822 00:56:39,772 --> 00:56:42,483 ‎งั้นเดาว่าวันนี้ไม่ใช่ทุกคนจะสอบผ่าน 823 00:56:44,527 --> 00:56:46,279 ‎แต่นายกับรูบี้ผ่าน 824 00:56:47,613 --> 00:56:48,614 ‎ทำสถิติใหม่ซะด้วย 825 00:56:49,532 --> 00:56:50,741 ‎นี่คือการค้นหาที่ไม่ประสบผล 826 00:56:50,825 --> 00:56:53,911 ‎บางครั้งนายจะถูกส่งไปหาของ ‎ที่สุดท้ายแล้วมันไม่ได้อยู่ที่นั่น 827 00:56:54,454 --> 00:56:55,830 ‎ยินดีด้วย 828 00:56:56,914 --> 00:56:58,666 ‎เก่งมาก ขอบคุณครับ 829 00:56:58,749 --> 00:56:59,917 ‎นายทำได้ดีมาก 830 00:57:00,960 --> 00:57:02,044 ‎ทั้งคู่เลย 831 00:57:05,756 --> 00:57:06,966 ‎เราผ่าน 832 00:57:07,925 --> 00:57:09,469 ‎- เราผ่าน ‎- ต้องแบบนั้น 833 00:57:10,136 --> 00:57:11,762 ‎- เยี่ยมไปเลย ‎- เก่งมาก 834 00:57:12,472 --> 00:57:14,807 ‎- ยินดีด้วยนะ ‎- ขอบคุณ นี่ รูบี้ 835 00:57:15,391 --> 00:57:16,267 ‎เยี่ยมมาก แดเนียล 836 00:57:16,350 --> 00:57:18,603 ‎- ยินดีด้วย ‎- ขอบคุณครับ ขอบคุณ 837 00:57:25,693 --> 00:57:27,195 ‎- เยี่ยม เก่งมาก ‎- โอนีล 838 00:57:28,863 --> 00:57:30,198 ‎ฉันอยากให้นายมาทำงานกับฉัน 839 00:57:31,782 --> 00:57:32,909 ‎ชั่วคราวก่อน 840 00:57:33,784 --> 00:57:36,621 ‎เราต้องดูว่ารูบี้จะเก่งตอนทำงานจริง ‎เหมือนวันนี้ไหม 841 00:57:36,704 --> 00:57:38,206 ‎เป็นเกียรติมากเลยครับ 842 00:57:38,289 --> 00:57:39,707 ‎เสื้อกั๊กของรูบี้นะ 843 00:57:39,790 --> 00:57:40,958 ‎ครับ 844 00:57:41,626 --> 00:57:44,295 ‎ตื่นตัวไว้ตลอด จะได้ไม่ต้องเตรียมพร้อม 845 00:57:47,715 --> 00:57:50,426 ‎นี่ แบบนั้นเป็นไง 846 00:57:50,510 --> 00:57:51,802 ‎เราทำได้แล้ว 847 00:57:52,512 --> 00:57:53,846 ‎เก่งมาก ยัยหนู 848 00:57:53,930 --> 00:57:55,389 ‎ 849 00:57:55,473 --> 00:57:58,809 ‎เมล ยังเร็วไปที่จะจัดปาร์ตี้นะ ‎ผมได้ทำชั่วคราวเฉยๆ 850 00:57:58,893 --> 00:58:00,186 ‎ซาบซึ้งไว้เถอะค่ะ 851 00:58:01,020 --> 00:58:02,230 ‎เราควรเชิญซาเรลล่ามานะ 852 00:58:02,313 --> 00:58:03,564 ‎- อย่า ‎- อย่า 853 00:58:06,067 --> 00:58:07,318 ‎ฉันถือสายจูงให้เองค่ะ 854 00:58:08,194 --> 00:58:10,655 ‎เก่งมาก ยัยหนู มาเถอะ 855 00:58:10,738 --> 00:58:11,864 ‎เก่งมาก รูบี้ 856 00:58:17,912 --> 00:58:19,539 ‎ค้นหาเลย 857 00:58:24,293 --> 00:58:25,545 ‎เก่งมาก 858 00:58:26,712 --> 00:58:27,922 ‎เก่งมาก รูบี้ 859 00:58:33,511 --> 00:58:35,888 ‎รูบ เอาละนะ รูบี้ 860 00:58:37,682 --> 00:58:38,724 ‎ 861 00:58:46,107 --> 00:58:47,567 ‎นั่นแหละ เผาผลาญพลังงานหน่อย 862 00:58:48,359 --> 00:58:49,569 ‎เผาผลาญพลังงานกัน 863 00:58:51,112 --> 00:58:52,238 ‎ดูสิว่านี่ใคร 864 00:58:53,239 --> 00:58:54,073 ‎ใช่ 865 00:58:55,992 --> 00:59:00,204 ‎รู้หรือเปล่าว่าถ้ามนุษย์หายไป ‎ดาวดวงนี้จะดีขึ้น 866 00:59:00,955 --> 00:59:04,375 ‎แต่ถ้ามดหายไป ทุกอย่างจะจบสิ้น 867 00:59:06,836 --> 00:59:07,753 ‎นายไม่ฟังเลยนี่นา 868 00:59:09,046 --> 00:59:11,716 ‎นอกจากเครื่องแบบที่ผมใส่ ‎ทุกอย่างยังเหมือนเดิมเลย 869 00:59:11,799 --> 00:59:16,304 ‎ทีมเคไนน์เก่าได้ไปบุกยึดเงินสด ‎จากแก๊งค้ายาและจับตัวผู้ต้องสงสัย 870 00:59:16,387 --> 00:59:17,763 ‎ส่วนผมไม่ได้ทำอะไรเลยตั้ง… 871 00:59:19,890 --> 00:59:21,809 ‎หลายเดือนได้มั้ง จนใบไม้เปลี่ยนสีแล้วเนี่ย 872 00:59:21,892 --> 00:59:25,021 ‎การเป็นน้องใหม่ในทีม ‎แปลว่านายต้องรอให้ถึงตานาย 873 00:59:31,944 --> 00:59:33,487 ‎- นายกลัวเขาใช่ไหม ‎- ใช่เลย 874 00:59:34,655 --> 00:59:35,656 ‎ฉันด้วย 875 00:59:40,786 --> 00:59:41,871 ‎ใครโทรมาคะ 876 00:59:43,205 --> 00:59:45,708 ‎ซาเรลล่าน่ะ มีการค้นหาในเมือง 877 00:59:45,791 --> 00:59:47,918 ‎ทีมเก่าไปปฏิบัติหน้าที่ที่อื่น 878 00:59:48,002 --> 00:59:51,297 ‎- เจอของแล้วส่งข้อความมาบอกด้วยนะคะ ‎- ไม่ใช่หาของที่ถูกขโมยหรอก 879 00:59:52,048 --> 00:59:53,299 ‎เหยื่อฆาตกรรมน่ะ 880 00:59:54,300 --> 00:59:55,551 ‎ผมต้องไปแล้ว รูบี้ 881 01:00:11,692 --> 01:00:12,526 ‎เอาละ 882 01:00:13,194 --> 01:00:14,654 ‎เราต้องทำงานนี้ให้ดีนะ 883 01:00:14,737 --> 01:00:16,572 ‎ 884 01:00:16,656 --> 01:00:17,782 ‎แกพร้อมไหม 885 01:00:18,407 --> 01:00:20,451 ‎พร้อมนะ เอาละ ขอบใจ 886 01:00:24,121 --> 01:00:25,289 ‎อย่าทำให้ฉันผิดหวังล่ะ 887 01:00:26,040 --> 01:00:29,293 ‎ตำรวจควบคุมตัวผู้ต้องหาไว้แล้ว ‎สันนิษฐานว่าบุคคลสูญหายเสียชีวิตที่นี่ 888 01:00:30,044 --> 01:00:30,878 ‎ครับ 889 01:00:33,089 --> 01:00:34,840 ‎ขอดูหน่อยว่าแกทำอะไรได้ 890 01:00:34,924 --> 01:00:35,966 ‎ค้นหาเลย! 891 01:00:58,155 --> 01:00:59,824 ‎ผมว่ามันเจอบางอย่างครับ 892 01:01:06,455 --> 01:01:07,456 ‎นายเจออะไรไหม 893 01:01:08,457 --> 01:01:09,458 ‎ไม่มีเลยครับ 894 01:01:09,542 --> 01:01:11,085 ‎นั่นสิ 895 01:01:11,168 --> 01:01:12,253 ‎ไม่มีอะไรเลย 896 01:01:14,380 --> 01:01:16,924 ‎นายต้องตัดสินใจ ประกาศแบบเป็นทางการ 897 01:01:35,067 --> 01:01:36,152 ‎ไม่มีศพครับ 898 01:02:02,553 --> 01:02:03,554 ‎เอาละ รูบี้ 899 01:02:07,141 --> 01:02:09,101 ‎มาเถอะ มาเร็ว 900 01:02:12,146 --> 01:02:13,647 ‎แกเพิ่งทำพัง รูบี้ 901 01:02:16,317 --> 01:02:17,735 ‎แกทำพัง 902 01:02:21,238 --> 01:02:23,866 ‎ซาเรลล่าต้องโทรมาปลดผม ‎ออกจากหน่วยของเขาแน่ 903 01:02:25,743 --> 01:02:26,827 ‎ฉันเสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ 904 01:02:26,911 --> 01:02:29,789 ‎ผมเป็นไอ้โคตรงั่งแบบที่ซาเรลล่าคิดไว้เลย 905 01:02:29,872 --> 01:02:33,000 ‎เป็นคนที่ไม่รู้ข้อจำกัดของตัวเอง ‎ไม่รู้ข้อจำกัดของหมาตัวเองด้วย 906 01:02:34,502 --> 01:02:37,880 ‎- ผมขอโทษ เมล ‎- ฉันไม่สนหรอกว่าคุณจะอยู่หน่วยเคไนน์ไหม 907 01:02:37,963 --> 01:02:40,549 ‎ไม่ได้เงินพิเศษเพิ่ม เราก็อยู่กันได้ 908 01:02:40,633 --> 01:02:42,426 ‎ฉันแต่งงานกับคุณนะ ไม่ได้แต่งกับงานคุณ 909 01:02:45,513 --> 01:02:47,389 ‎สามีของฉันมีพลังวิเศษของตัวเอง 910 01:02:48,766 --> 01:02:49,767 ‎เขามีหัวใจที่ยิ่งใหญ่ 911 01:02:50,434 --> 01:02:51,852 ‎มีพลังงานไม่มีหมด 912 01:02:52,561 --> 01:02:54,772 ‎มีความสามารถในการโฟกัส ‎กับบางอย่างแบบสุดๆ 913 01:02:55,856 --> 01:02:57,358 ‎การที่เขาให้อภัย 914 01:02:58,275 --> 01:02:59,610 ‎การที่เขาไม่เคยยอมแพ้ 915 01:03:01,362 --> 01:03:04,073 ‎การที่เขาเชื่อมั่นในบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเอง 916 01:03:11,705 --> 01:03:13,165 ‎ฉันจะเก็บรูปนี้ไว้ 917 01:03:23,050 --> 01:03:25,052 ‎การช่วยโลกไม่ใช่เป้าหมายหรอกนะ 918 01:03:41,735 --> 01:03:42,611 ‎หยุดนะ 919 01:03:44,446 --> 01:03:45,573 ‎ไปเลย 920 01:04:39,752 --> 01:04:40,836 ‎รูบี้ 921 01:04:45,716 --> 01:04:46,592 ‎รูบี้ 922 01:04:53,057 --> 01:04:54,516 ‎รูบี้ มานี่มา ยัยหนู 923 01:05:01,398 --> 01:05:02,316 ‎รูบี้ 924 01:05:05,569 --> 01:05:06,487 ‎รูบี้! 925 01:05:11,992 --> 01:05:13,410 ‎ฉันนี่มันงั่งจริงๆ 926 01:05:19,041 --> 01:05:19,959 ‎รูบี้ไปแล้ว เมล 927 01:05:20,626 --> 01:05:21,585 ‎เป็นความผิดผมเอง 928 01:05:22,252 --> 01:05:24,296 ‎ผมผลักดันมัน ผมทำให้มันเครียด 929 01:05:24,880 --> 01:05:28,801 ‎ผมโทษมันที่ทำงานได้ไม่ดี ‎ผมคิดว่ามันทำไม่ได้ มันก็เลยทำไม่ได้ 930 01:05:28,884 --> 01:05:31,011 ‎ถ้ารูบี้ไม่ได้เป็นหมาเคไนน์แล้วยังไงล่ะ 931 01:05:32,137 --> 01:05:33,597 ‎มันก็ยังเป็นหมาแสนดี 932 01:05:34,223 --> 01:05:36,350 ‎และเป็นหมาของเรา ของเราทุกคน 933 01:05:38,811 --> 01:05:39,979 ‎ผมรู้ครับ 934 01:05:41,355 --> 01:05:42,272 ‎ผมจะไปตามหามัน 935 01:05:43,649 --> 01:05:44,900 ‎รูบี้! 936 01:05:47,111 --> 01:05:48,529 ‎รูบี้! 937 01:05:50,406 --> 01:05:52,449 ‎มานี่มา รูบี้! 938 01:05:56,870 --> 01:05:57,955 ‎ออกมาเถอะ 939 01:06:05,421 --> 01:06:06,672 ‎ครับ หัวหน้า 940 01:06:08,257 --> 01:06:09,842 ‎เราเจอศพแล้ว 941 01:06:10,968 --> 01:06:12,970 ‎เราได้เบาะแสจากเพื่อนบ้าน 942 01:06:13,053 --> 01:06:16,390 ‎ศพถูกฝังอยู่ใต้ชาน ใต้ซีเมนต์หนาสามนิ้วได้ 943 01:06:16,473 --> 01:06:18,517 ‎ปาฏิหาริย์มากที่รูบี้ได้กลิ่น 944 01:06:19,601 --> 01:06:21,061 ‎นายตัดสินใจผิด 945 01:06:21,812 --> 01:06:23,397 ‎นายน่าจะเชื่อใจหมาเคไนน์ของนาย 946 01:06:23,480 --> 01:06:24,314 ‎ผม… 947 01:06:33,365 --> 01:06:34,825 ‎รูบี้! 948 01:06:35,659 --> 01:06:36,535 ‎รูบี้! 949 01:06:38,579 --> 01:06:39,621 ‎รูบี้! 950 01:06:46,253 --> 01:06:49,089 ‎สวัสดีค่ะ คุณเห็นหมาตัวนี้บ้างไหมคะ 951 01:06:49,173 --> 01:06:50,549 ‎รูบี้ 952 01:06:51,675 --> 01:06:52,718 ‎ไม่เห็นเลยค่ะ 953 01:06:52,801 --> 01:06:54,053 ‎- โอเค ‎- ขอโทษด้วยนะคะ 954 01:06:54,136 --> 01:06:55,262 ‎ขอบคุณค่ะ 955 01:06:55,888 --> 01:06:57,056 ‎- บายจ้ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 956 01:06:58,682 --> 01:07:00,976 ‎- แม่ ‎- จ้ะ แม่รู้ 957 01:07:01,060 --> 01:07:02,186 ‎รูบี้! 958 01:07:03,812 --> 01:07:05,814 ‎รูบี้! 959 01:07:06,482 --> 01:07:08,400 ‎มีฮอตดอกมาให้แกด้วยนะ รูบี้ 960 01:07:09,068 --> 01:07:10,569 ‎- ฮอตดอก ‎- ยี่ห้อบอลปาร์กแฟรงก์ 961 01:07:10,652 --> 01:07:12,613 ‎ส่งตรงจากเฟนเวย์เลย 962 01:07:12,696 --> 01:07:14,031 ‎เฟนเวย์ 963 01:07:14,114 --> 01:07:15,532 ‎รูบี้! 964 01:07:15,616 --> 01:07:17,034 ‎รูบี้ 965 01:07:21,872 --> 01:07:24,917 ‎รูบี้หนีออกจากบ้านครับ มันได้กลับมาที่นี่ไหม 966 01:07:25,626 --> 01:07:27,086 ‎ไม่ครับ เสียใจด้วย 967 01:07:29,880 --> 01:07:31,048 ‎โอเค ขอบคุณครับ 968 01:07:34,051 --> 01:07:37,930 ‎ 969 01:07:46,772 --> 01:07:49,650 ‎- หัวหน้าครับ ผม… ‎- แดน มีเด็กผู้ชายคนหนึ่งหายตัวไป 970 01:07:49,733 --> 01:07:52,402 ‎พารูบี้มาเจอกับคนในหน่วยนะ ‎ฉันจะส่งตำแหน่งไปให้ 971 01:07:55,155 --> 01:07:58,408 ‎- แดน! ‎- รูบี้ไม่อยู่ที่นี่ครับ มันหนีไป 972 01:07:58,492 --> 01:08:02,121 ‎งั้นก็ไปตามมันกลับมาสิ ‎นายไม่ใช่หน่วยเคไนน์นะถ้าไม่มีคู่หู 973 01:08:04,581 --> 01:08:05,499 ‎ครับผม 974 01:08:13,507 --> 01:08:14,424 ‎เอาละ 975 01:08:15,884 --> 01:08:16,718 ‎โอเค 976 01:08:19,888 --> 01:08:20,764 ‎โอเค 977 01:08:24,726 --> 01:08:25,561 ‎เอาละนะ 978 01:08:32,234 --> 01:08:33,610 ‎ขึ้นมาเลยครับ 979 01:08:36,697 --> 01:08:39,199 ‎- จะไปไหน ผมจะไปส่ง ‎- อืม 980 01:08:39,283 --> 01:08:40,701 ‎- ไปทางไหนครับ ‎- ไปเลยๆ 981 01:08:43,412 --> 01:08:45,455 ‎ไปทางไหนครับ เราจะไปไหนกัน 982 01:08:45,539 --> 01:08:49,668 ‎ผมโดนยึดใบขับขี่น่ะ สายตาไม่ดีแล้ว ‎ต้องลองไอ้อูเบอร์อะไรนั่นแล้ว 983 01:08:51,420 --> 01:08:52,796 ‎รูบี้อยู่ไหนล่ะ 984 01:08:52,880 --> 01:08:55,674 ‎ผมก็อยากรู้ครับ ผมตามหามันทั้งวันเลย 985 01:08:57,634 --> 01:08:59,469 ‎พวกหมามันไม่หนีจากสิ่งดีๆ หรอกนะ 986 01:09:03,265 --> 01:09:04,433 ‎ผมทำพัง 987 01:09:05,976 --> 01:09:08,979 ‎ผมไม่เชื่อใจมัน ผมยอมให้ความกดดันเล่นงาน 988 01:09:11,565 --> 01:09:15,068 ‎ผมทำกับมันเหมือนที่คนทำกับผม ‎ประเมินค่าผมต่ำ ตัดผมออกจากตัวเลือก 989 01:09:16,028 --> 01:09:17,404 ‎เพราะงั้นผมถึงทำงานหนักขึ้น 990 01:09:17,487 --> 01:09:19,031 ‎เพื่อพิสูจน์ว่าพวกนั้นคิดผิด 991 01:09:19,114 --> 01:09:20,616 ‎ใช่เลย คุณรู้ไหม… 992 01:09:22,409 --> 01:09:23,911 ‎เพื่อให้เห็นว่าผมดีพอ 993 01:09:24,912 --> 01:09:28,165 ‎ผมไม่ใช่เด็กไฮเปอร์โง่ๆ ที่อ่านหนังสือไม่ได้ 994 01:09:28,832 --> 01:09:31,001 ‎- แล้วพิสูจน์ได้หรือยัง ‎- ได้แล้วครับ 995 01:09:31,668 --> 01:09:33,545 ‎ผมหมายถึงกับตัวคุณเองน่ะ 996 01:09:35,839 --> 01:09:36,757 ‎ได้สิครับ 997 01:09:39,801 --> 01:09:42,804 ‎ตีไฟเลี้ยวเลย แล้วจอดตรงร้านแคตส์นี่แหละ 998 01:09:42,888 --> 01:09:44,890 ‎ 999 01:09:53,315 --> 01:09:56,443 ‎ผมว่าคุณต่างหากที่กำลังหลงทาง ไม่ใช่รูบี้หรอก 1000 01:10:03,909 --> 01:10:06,411 ‎รูบี้ แกอยู่ไหน 1001 01:10:09,748 --> 01:10:10,832 ‎กลับมาเถอะ 1002 01:10:17,839 --> 01:10:20,217 ‎แกไม่ได้ทำให้ฉันผิดหวังหรอก ‎ฉันต่างหากทำแกผิดหวัง 1003 01:10:24,179 --> 01:10:26,056 ‎ฉันต่างหากคนที่ต้องเปลี่ยน 1004 01:10:29,935 --> 01:10:31,311 ‎ฉันควรต้องเชื่อใจ 1005 01:10:33,397 --> 01:10:34,564 ‎ต้องเชื่อใจให้มากขึ้น 1006 01:10:41,154 --> 01:10:42,155 ‎พระเจ้า 1007 01:11:04,761 --> 01:11:05,721 ‎รูบี้ 1008 01:11:07,347 --> 01:11:08,348 ‎เสียใจด้วยค่ะ 1009 01:11:14,146 --> 01:11:16,690 ‎มีเด็กชายหายตัวไปในกลอสเตอร์ มีออกข่าวด้วย 1010 01:11:17,441 --> 01:11:18,525 ‎ซาเรลล่าโทรมาแล้วละ 1011 01:11:19,651 --> 01:11:21,194 ‎ทั้งทีมถูกเรียกไปรวมพลแล้ว 1012 01:11:27,492 --> 01:11:29,036 ‎เพราะผมไม่เชื่อมั่นในตัวมัน 1013 01:11:31,163 --> 01:11:31,997 ‎รู้ไหมว่าทำไม 1014 01:11:36,376 --> 01:11:37,627 ‎เพราะผมไม่เชื่อมั่นในตัวเอง 1015 01:11:57,064 --> 01:11:59,691 ‎- ครับ ‎- นี่ แดนนี่ จ่ากรินเนลล์เรียกประชุม 1016 01:11:59,775 --> 01:12:01,777 ‎- นายต้องมาที่นี่ ‎- โอเค ขอบคุณ 1017 01:12:06,073 --> 01:12:09,868 ‎เด็กผู้ชายจากกลอสเตอร์ไปปีนเขาเมื่อวาน ‎กับแม่ของเขาในป่าที่เคยไปเป็นประจำ 1018 01:12:09,951 --> 01:12:12,496 ‎เขาใช้ทางลัดเพื่อกลับบ้านคนเดียว ‎แล้วไม่มีใครเห็นอีกเลย 1019 01:12:18,251 --> 01:12:20,587 ‎ทีมเคไนน์ของซาเรลล่ากำลังทำการค้นหา 1020 01:12:23,048 --> 01:12:25,425 ‎โอนีล ตามหาหมาเคไนน์ของนายให้เจอ 1021 01:12:29,554 --> 01:12:32,057 ‎และพอเจอ ติดเครื่องติดตามจีพีเอสให้มันด้วย 1022 01:12:33,475 --> 01:12:34,810 ‎ระวังตัวด้วยล่ะ ทุกคน 1023 01:12:47,239 --> 01:12:48,073 ‎รูบี้เหรอ 1024 01:12:50,826 --> 01:12:52,744 ‎รูบี้ เฮ้! 1025 01:12:55,080 --> 01:12:56,540 ‎ฉันไม่น่าคิดว่าแกทำไม่ได้เลย 1026 01:12:57,624 --> 01:13:00,127 ‎ฉันไม่น่าสงสัยในตัวแก หรือเราทั้งคู่เลย 1027 01:13:07,509 --> 01:13:09,761 ‎มาพาแกกลับบ้านกันเถอะ โอเคนะ มาเลย 1028 01:13:10,804 --> 01:13:11,805 ‎รูบี้ ไม่นะ 1029 01:13:17,394 --> 01:13:18,520 ‎แกอยากไปเหรอ 1030 01:13:19,354 --> 01:13:20,730 ‎งั้นไปที่จุดค้นหากัน 1031 01:13:25,777 --> 01:13:27,195 ‎กินเลย กินให้หมด 1032 01:13:27,279 --> 01:13:28,864 ‎เมล เฮ้ 1033 01:13:28,947 --> 01:13:32,701 ‎รูบี้กลับมาแล้ว มันอยู่กับผม ‎เรากำลังไปที่จุดค้นหานะ 1034 01:14:00,312 --> 01:14:01,980 ‎มาเถอะ เก่งมากจ้ะ 1035 01:14:02,772 --> 01:14:03,732 ‎โอนีล 1036 01:14:04,649 --> 01:14:07,235 ‎นายพร้อมไหม ดูนายไม่พร้อมเลย 1037 01:14:07,319 --> 01:14:08,487 ‎รายงานตัวครับ 1038 01:14:08,570 --> 01:14:09,988 ‎ฉันหวังพึ่งนายได้ใช่ไหม 1039 01:14:10,071 --> 01:14:11,490 ‎ได้ยิ่งกว่าได้อีกครับ 1040 01:14:14,201 --> 01:14:15,076 ‎เรียกทุกคนกลับมา 1041 01:14:16,036 --> 01:14:18,205 ‎กำหนดเขตค้นหา ‎ฉันอยากให้ทุกคนออกมาจากป่า 1042 01:14:19,080 --> 01:14:20,916 ‎ทีมเคไนน์ที่เก่งที่สุดของฉันพร้อมลุยแล้ว 1043 01:14:21,791 --> 01:14:24,669 ‎เอาละ ฉันอยากให้รูบี้จับกลิ่นที่แรงที่สุด 1044 01:14:24,753 --> 01:14:27,839 ‎เป้าหมายคือเด็กผู้ชาย ไม่ใช่หนึ่งในพวกเรา ‎นายเอากาแฟหน่อยไหม 1045 01:14:27,923 --> 01:14:28,924 ‎- ไม่ครับ ‎- โอเค 1046 01:14:34,930 --> 01:14:36,932 ‎เอาละนะ ตรงนี้คือที่ที่เราอยู่ 1047 01:14:37,724 --> 01:14:40,894 ‎ส่วนนี้ทั้งหมดคือเขตป่าสงวน 1048 01:14:40,977 --> 01:14:44,231 ‎มันเป็นป่าทึบ มีลานหินโผล่ ‎กินพื้นที่หนึ่งพันเอเคอร์ได้ 1049 01:14:45,106 --> 01:14:47,526 ‎พวกเขาเริ่มค้นหากันตรงนี้ บ้านของเด็ก 1050 01:14:47,609 --> 01:14:49,861 ‎นั่นคือบ้านที่อยู่ด้านหลังเรา 1051 01:14:49,945 --> 01:14:52,531 ‎พวกเขาค้นหารอบๆ และข้ามสระน้ำตรงนี้ 1052 01:14:52,614 --> 01:14:54,282 ‎นั่นคือตอนที่เจ้าหนูไมเคิลแยกตัวออกไป 1053 01:14:54,366 --> 01:14:55,909 ‎คาดว่ามุ่งหน้ากลับบ้าน 1054 01:14:56,785 --> 01:14:58,620 ‎หวังแบบดีที่สุดคือเด็กเดินหลงทาง 1055 01:14:59,246 --> 01:15:01,540 ‎ภูมิประเทศตรงนี้อันตรายมาก 1056 01:15:01,623 --> 01:15:03,416 ‎มันเต็มไปด้วยอันตราย 1057 01:15:04,334 --> 01:15:06,211 ‎ทีมของฉันอีกทีม 1058 01:15:06,294 --> 01:15:08,046 ‎พวกเขาเหนื่อยและหิว 1059 01:15:08,129 --> 01:15:09,548 ‎หมดแรงกันแล้ว 1060 01:15:10,340 --> 01:15:12,133 ‎เจ้าหนูมีพ่อแม่ที่เป็นห่วงเขามากๆ รออยู่ 1061 01:15:12,717 --> 01:15:14,261 ‎ฉันอยากได้ข่าวดีไปบอกพวกเขา 1062 01:15:17,973 --> 01:15:19,307 ‎ฉันรู้ว่าแกทำได้แน่ 1063 01:15:20,392 --> 01:15:21,309 ‎ค้นหาเขาเลย 1064 01:15:34,906 --> 01:15:37,033 ‎อย่าให้เหตุฉุกเฉินจากหนึ่ง กลายเป็นสองรายนะ 1065 01:15:40,829 --> 01:15:43,331 ‎- เอานี่ เอาหมวกฉันไป ‎- ขอบคุณ 1066 01:15:45,375 --> 01:15:47,877 ‎- ไม่มีใครอยู่ในป่าแล้วใช่ไหม ‎- แค่นายกับเด็กแล้ว โชคดี 1067 01:15:47,961 --> 01:15:49,546 ‎- โชคดีนะ เพื่อน ‎- ขอบใจ 1068 01:17:32,732 --> 01:17:34,025 ‎อะไรเหรอ มีอะไร 1069 01:17:38,905 --> 01:17:40,281 ‎เก่งมาก รูบี้ เก่งมาก 1070 01:17:41,700 --> 01:17:42,951 ‎เอาละ ได้เลย 1071 01:17:46,579 --> 01:17:48,081 ‎เก่งมาก รูบี้ แกเก่งมาก 1072 01:17:52,085 --> 01:17:54,671 ‎เราเจอเขาแล้ว เราเจอเขาด้านล่างหน้าผา 1073 01:17:54,754 --> 01:17:55,964 ‎เราเจอเขาแล้วครับ 1074 01:17:58,508 --> 01:17:59,759 ‎ขอตำแหน่งเด็กด้วย 1075 01:18:02,846 --> 01:18:04,139 ‎ขออาการของเด็กด้วย 1076 01:18:05,557 --> 01:18:06,433 ‎แดเนียล 1077 01:18:08,143 --> 01:18:09,269 ‎เขาอยู่นอกรัศมี 1078 01:18:13,314 --> 01:18:14,441 ‎ไมเคิล! 1079 01:18:20,947 --> 01:18:23,074 ‎ไมเคิล ฉันกำลังไปหานะ 1080 01:18:24,993 --> 01:18:25,994 ‎ไมเคิล! 1081 01:18:29,622 --> 01:18:30,832 ‎ไมเคิล! 1082 01:18:33,877 --> 01:18:35,837 ‎เก่งมาก แกเก่งมาก รูบี้ 1083 01:18:40,633 --> 01:18:42,218 ‎ดีมาก รูบี้ โอเค 1084 01:18:47,432 --> 01:18:49,809 ‎เก่งมาก รูบี้ แกเป็นหมาที่เก่งจริงๆ 1085 01:18:50,393 --> 01:18:51,644 ‎เก่งมาก ยัยหนู 1086 01:18:52,604 --> 01:18:54,522 ‎เอาละ เร็วเข้า ไมเคิล 1087 01:18:56,065 --> 01:18:57,567 ‎ไมเคิล ได้ยินฉันไหม 1088 01:18:58,067 --> 01:18:59,110 ‎เก่งมาก 1089 01:19:01,446 --> 01:19:02,655 ‎ไมเคิล 1090 01:19:02,739 --> 01:19:04,574 ‎นี่ ไมเคิล ได้ยินฉันหรือเปล่า 1091 01:19:07,535 --> 01:19:10,079 ‎เรามาช่วยนายแล้ว เจ้าหนู เรามาช่วยแล้ว 1092 01:19:27,764 --> 01:19:30,099 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 1093 01:19:30,183 --> 01:19:32,018 ‎หก เจ็ด แปด เก้า 1094 01:19:32,101 --> 01:19:34,103 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 1095 01:19:34,187 --> 01:19:36,272 ‎ห้า หก เจ็ด แปด เก้า 1096 01:19:43,446 --> 01:19:45,907 ‎ไง ไมเคิล หวัดดีนะ 1097 01:19:46,699 --> 01:19:48,910 ‎ไมเคิล ฉันชื่อแดเนียล โอนีล 1098 01:19:49,744 --> 01:19:51,412 ‎นี่รูบี้ คู่หูเคไนน์ของฉัน 1099 01:19:54,958 --> 01:19:57,752 ‎- หนาวจัง ‎- หนาวเหรอ เอานี่ 1100 01:19:57,836 --> 01:20:00,421 ‎เอานี่นะ นายหนาว ห่มนี่ไว้นะ เพื่อน 1101 01:20:00,505 --> 01:20:02,048 ‎เอาไปห่มเลย นั่นแหละ 1102 01:20:03,424 --> 01:20:05,385 ‎ห่มไว้ก่อนนะ 1103 01:20:06,594 --> 01:20:08,012 ‎นายเจ็บตรงไหนหรือเปล่า 1104 01:20:09,514 --> 01:20:11,349 ‎- ขาผม ‎- ขาเหรอ 1105 01:20:12,934 --> 01:20:13,935 ‎ข้างนี้เหรอ 1106 01:20:14,936 --> 01:20:16,980 ‎ข้างนี้นะ เจ็บใช่ไหม โอเค 1107 01:20:17,063 --> 01:20:19,566 ‎รอเดี๋ยวนะ เพื่อน เรามาช่วยแล้ว 1108 01:20:21,192 --> 01:20:22,318 ‎โอเคนะ อยู่กับฉันก่อน 1109 01:20:25,989 --> 01:20:27,574 ‎นี่ 223 เราเจอเขาแล้ว 1110 01:20:27,657 --> 01:20:31,119 ‎ที่ 41 องศา 54 42.4 ทางเหนือ 1111 01:20:31,661 --> 01:20:35,164 ‎ตัด 71 องศา 42 49.2 ตะวันตก 1112 01:20:36,541 --> 01:20:39,168 ‎แกเก่งมาก โอเค อยู่กับฉันไว้นะ เพื่อน 1113 01:20:40,420 --> 01:20:43,047 ‎เราเจอเขาแล้ว อาการน่าเป็นห่วง ‎ส่งทีมแพทย์มาด้วย 1114 01:20:47,343 --> 01:20:48,469 ‎พวกเขาไม่ได้ยินฉัน 1115 01:21:03,776 --> 01:21:05,194 ‎ได้ยินเสียงเห่า 1116 01:21:07,989 --> 01:21:10,366 ‎เงียบๆ ทุกคนหยุดคุยกันก่อน! 1117 01:21:10,450 --> 01:21:11,409 ‎ตั้งใจฟัง 1118 01:21:15,622 --> 01:21:16,706 ‎นั่นเสียงรูบี้ 1119 01:21:22,712 --> 01:21:23,796 ‎ตามฉันมา! 1120 01:21:24,380 --> 01:21:25,590 ‎ไปกันเถอะ เร็วเข้า 1121 01:21:25,673 --> 01:21:26,674 ‎ไปกันเลย ไปเลย 1122 01:21:32,305 --> 01:21:34,682 ‎ใช่ เห่าไว้นะ รูบี้ เห่าเอาไว้ 1123 01:21:48,947 --> 01:21:49,822 ‎ทางนี้ 1124 01:21:59,832 --> 01:22:01,292 ‎ระวังน้ำด้วย 1125 01:22:05,672 --> 01:22:07,090 ‎ขอร้อง เห่าเอาไว้นะ 1126 01:22:07,632 --> 01:22:08,800 ‎แข็งใจไว้ก่อนนะ เพื่อน 1127 01:22:20,937 --> 01:22:22,563 ‎- แดเนียล ‎- เฮ้! 1128 01:22:23,147 --> 01:22:25,358 ‎- โอนีล เราอยู่นี่ ‎- เขายังมีชีวิตครับ 1129 01:22:26,275 --> 01:22:30,113 ‎ภาวะอุณหภูมิต่ำ ศีรษะอาจกระทบกระเทือน ‎ขาหัก บาดเจ็บภายใน 1130 01:22:30,196 --> 01:22:32,782 ‎- ไปกันเลย เราจะพาตัวเขาออกมา ‎- โอเคครับ 1131 01:22:32,865 --> 01:22:35,201 ‎เราจะพานายออกไปจากที่นี่นะ เพื่อน 1132 01:22:35,284 --> 01:22:37,078 ‎นายแค่ต้องอยู่กับฉันไว้ โอเคนะ 1133 01:22:37,161 --> 01:22:38,246 ‎อดทนไว้ก่อนนะ 1134 01:22:39,539 --> 01:22:40,790 ‎เก่งมาก 1135 01:22:42,792 --> 01:22:45,211 ‎เก่งมาก รูบี้ แกเก่งมากเลย 1136 01:22:48,631 --> 01:22:49,924 ‎ขอบคุณพระเจ้า 1137 01:23:01,227 --> 01:23:03,730 ‎เจ้าหนูนั่นต้องใช้ไม้เท้าไปพักใหญ่เลย 1138 01:23:03,813 --> 01:23:05,481 ‎แต่เขาจะไม่เป็นไร 1139 01:23:07,400 --> 01:23:09,277 ‎- ขอบคุณครับ ‎- เก่งมาก เจ้าลูกชาย 1140 01:23:15,241 --> 01:23:16,701 ‎ขอบคุณที่ให้โอกาสผมครับ 1141 01:23:18,745 --> 01:23:19,579 ‎นายสมควรได้แล้ว 1142 01:23:21,873 --> 01:23:22,707 ‎ฉันภูมิใจมากนะ 1143 01:23:26,502 --> 01:23:29,005 ‎คุณแม่ที่ซาบซึ้งใจอยู่ตรงนี้ด้วย ‎เธออยากมาทักทาย 1144 01:23:29,088 --> 01:23:30,465 ‎โอ้ ผม… 1145 01:23:34,260 --> 01:23:35,136 ‎เดี๋ยวนะ 1146 01:23:37,430 --> 01:23:39,098 ‎คุณเป็นผู้หญิงจากศูนย์พักพิงสัตว์นี่นา 1147 01:23:40,016 --> 01:23:41,476 ‎คุณเหรอคะที่เจอลูกชายของฉัน 1148 01:23:41,559 --> 01:23:42,977 ‎ไม่ใช่ผมหรอกครับ 1149 01:23:43,644 --> 01:23:44,562 ‎รูบี้ต่างหาก 1150 01:23:46,272 --> 01:23:48,232 ‎- มันเป็นคนนำทาง ‎- รูบี้ 1151 01:23:48,316 --> 01:23:50,485 ‎- เอาเลย ยัยหนู ‎- โอ้ รูบี้ 1152 01:23:50,985 --> 01:23:54,155 ‎แกเก่งที่สุดเลย 1153 01:23:54,238 --> 01:23:56,866 ‎ฉันนึกแล้วว่ามีความดีในตัวแก 1154 01:23:58,659 --> 01:24:00,620 ‎นี่รู้จักกันเหรอ 1155 01:24:01,704 --> 01:24:05,166 ‎ที่จริงรูบี้ต้องถูกฉีดยาให้หลับ ‎แต่แล้วเขาก็โผล่มา 1156 01:24:06,417 --> 01:24:08,002 ‎คุณช่วยชีวิตมันไว้ รู้ไหมคะ 1157 01:24:08,961 --> 01:24:12,006 ‎และมันก็ช่วยชีวิตลูกคุณ 1158 01:24:13,007 --> 01:24:15,551 ‎- ว้าว ‎- เหมือนพระเจ้าขยิบตาให้เลย 1159 01:24:15,635 --> 01:24:18,554 ‎- คุณนายอินแมนคะ ‎- ผมว่าพวกเขาเรียกคุณแล้วครับ 1160 01:24:21,891 --> 01:24:22,725 ‎ขอบคุณค่ะ 1161 01:24:23,559 --> 01:24:24,393 ‎ขอบคุณครับ 1162 01:24:29,357 --> 01:24:30,358 ‎นายตำรวจรัฐโอนีล 1163 01:24:33,820 --> 01:24:35,071 ‎นายประจำหน่วยถาวรแล้ว 1164 01:24:36,072 --> 01:24:38,407 ‎ได้เลื่อนตำแหน่งให้เข้าทีมเคไนน์เต็มตัว 1165 01:24:45,289 --> 01:24:48,084 ‎- ขอบคุณครับ ‎- บอกแล้วว่าเขาจะฝ่าด่านของนาย 1166 01:24:49,001 --> 01:24:50,002 ‎ก็จริงนั่นแหละ 1167 01:24:51,671 --> 01:24:53,256 ‎คุณให้เขาคอยช่วยผมเหรอครับ 1168 01:24:54,841 --> 01:24:56,384 ‎เขาเป็นแมวมองมือดีที่สุดของฉันเลย 1169 01:24:59,762 --> 01:25:00,596 ‎แมวมองเหรอครับ 1170 01:25:02,223 --> 01:25:04,142 ‎แมตต์คอยเอาใจช่วยคุณเสมอเลยนะ 1171 01:25:08,980 --> 01:25:11,315 ‎เอาละ รูบี้ มาเถอะ 1172 01:25:11,399 --> 01:25:13,818 ‎- ขอบคุณค่ะ คุณเจ้าหน้าที่ ‎- ขอให้มีเช้าที่ดีนะคะ 1173 01:25:18,072 --> 01:25:19,991 ‎อ้าว เมล คุณมาทำ… 1174 01:25:26,914 --> 01:25:29,250 ‎ว้าว แดเนียล เหลือเชื่อเลย เพื่อนเอ๊ย 1175 01:25:29,333 --> 01:25:31,544 ‎- ขอบใจ ‎- เก่งมาก แดน 1176 01:25:31,627 --> 01:25:33,838 ‎- นี่หมวกนาย ‎- ขอบใจที่ให้ยืมหมวกนะ 1177 01:25:33,921 --> 01:25:35,047 ‎ได้ทุกเมื่อ 1178 01:25:35,131 --> 01:25:38,259 ‎- ทำได้ดีมาก แดน เก่งมาก ‎- ขอบใจมากนะ 1179 01:25:49,812 --> 01:25:50,855 ‎อะไรคะ 1180 01:25:53,608 --> 01:25:54,984 ‎ผมแค่มีความสุขน่ะ 1181 01:26:07,830 --> 01:26:08,748 ‎จะปิดละนะ 1182 01:26:18,466 --> 01:26:20,426 ‎ 1183 01:26:20,509 --> 01:26:24,096 ‎ 1184 01:26:25,306 --> 01:26:30,811 ‎ 1185 01:26:31,938 --> 01:26:37,526 ‎ 1186 01:26:38,569 --> 01:26:44,242 ‎ 1187 01:26:45,117 --> 01:26:50,915 ‎ 1188 01:26:51,666 --> 01:26:57,588 ‎ 1189 01:26:58,589 --> 01:27:01,300 ‎ 1190 01:27:01,384 --> 01:27:04,262 ‎ 1191 01:27:05,137 --> 01:27:10,726 ‎ 1192 01:27:15,398 --> 01:27:17,275 ‎ลงไปเลย แบร์ เร็วเข้า 1193 01:27:17,358 --> 01:27:18,901 ‎นี่เลย ตรงนี้ 1194 01:27:18,985 --> 01:27:21,445 ‎แบร์ มานี่ ลงไปเลย ลงไปในสระ แบร์ 1195 01:27:21,529 --> 01:27:23,531 ‎- เอาเลย ‎- แบร์ ทางนี้ 1196 01:27:24,115 --> 01:27:26,367 ‎- แบร์ เอาเลย ‎- เร็วเข้า เก่งมาก 1197 01:27:27,576 --> 01:27:29,370 ‎- "บาย ป๊ะป๋า" สิจ๊ะ ‎- บาย หม่าม้า 1198 01:27:29,453 --> 01:27:31,163 ‎- บาย หม่าม้า ‎- บาย ป๊ะป๋า 1199 01:27:31,247 --> 01:27:37,962 ‎บาย หม่าม้า บาย ป๊ะป๋าถอยไปเลย 1200 01:27:40,006 --> 01:27:40,840 ‎อยู่นิ่งๆ 1201 01:27:43,009 --> 01:27:46,053 ‎นั่งลง เร็วเข้า อยู่นิ่งๆ 1202 01:27:47,596 --> 01:27:48,431 ‎อยู่นิ่งๆ นะ 1203 01:27:49,181 --> 01:27:50,141 ‎ให้หมาเข้ามาเลย 1204 01:27:52,143 --> 01:27:55,438 ‎เฮลีย์ ช่วยพูดอะไรให้มันมีปฏิกิริยาหน่อยสิ 1205 01:27:55,521 --> 01:27:57,106 ‎คุณพูดภาษากิ้งก่าได้ไหม 1206 01:27:58,441 --> 01:28:00,318 ‎- บาย ป๊ะป๋า ‎- บาย หม่าม้า 1207 01:28:00,401 --> 01:28:01,277 ‎ป๊ะป๋าจ้ะ 1208 01:28:01,360 --> 01:28:03,529 ‎บาย หม่าม้า 1209 01:28:04,030 --> 01:28:05,031 ‎เตรียมพร้อม 1210 01:28:05,114 --> 01:28:07,408 ‎เอาเลย สะบัดขน แบร์ 1211 01:28:07,491 --> 01:28:09,702 ‎แบร์ แบร์ 1212 01:28:09,785 --> 01:28:11,787 ‎เจ้าตัวขนไร้ประโยชน์ 1213 01:28:11,871 --> 01:28:14,832 ‎- เอานี่ ‎- ไม่ แบบนั้นดีแล้ว 1214 01:28:15,333 --> 01:28:16,584 ‎ดีมาก 1215 01:28:17,918 --> 01:28:20,129 ‎ให้รางวัลหมาของคุณที่ทำสิ่งที่คุณอยากให้ทำ 1216 01:28:20,212 --> 01:28:22,882 ‎มันเหมือนการบอกว่า ‎"เก่งมาก ฉันชอบสิ่งที่แกทำนะ 1217 01:28:22,965 --> 01:28:23,966 ‎ทีนี้แกก็ได้รางวัล" 1218 01:28:24,800 --> 01:28:26,552 ‎ในไม่ช้า คุณก็จะสามารถ… 1219 01:28:27,803 --> 01:28:29,847 ‎ฝึกหมาได้โดยไม่ต้องมีเสียงคลิก 1220 01:28:30,348 --> 01:28:31,390 ‎เก่งมาก 1221 01:28:32,183 --> 01:28:33,184 ‎เมื่อกี้ใช้ได้ไหม 1222 01:28:40,316 --> 01:28:41,817 ‎บ๊ายบาย ป๊ะป๋า 1223 01:28:41,901 --> 01:28:43,486 ‎บ๊ายบาย ป๊ะป๋า 1224 01:28:43,569 --> 01:28:45,780 ‎- บ๊ายบาย ป๊ะป๋า ‎- บ๊ายบาย ป๊ะป๋า 1225 01:30:05,484 --> 01:30:08,863 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์