1 00:00:10,844 --> 00:00:12,054 পিটি, আপনি ঠিক আছেন? 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,019 পিটি? 3 00:00:19,102 --> 00:00:25,025 হ্যাঁ, ঠিক আছি। একটু স্লিপ খেয়েছিলাম। তোমার একটা মাদুর কেনা উচিত, হয়তো। 4 00:00:25,108 --> 00:00:29,655 আচ্ছা, ঠিক আছে। গাউনটা দুলাভাই উপহার দিয়েছিল। 5 00:00:29,738 --> 00:00:33,224 ওটা কখনো পরিনি। সরি, ব্যাপারটা অদ্ভুত। 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,920 আমার বালিশ আছে। আর কিছু লাগবে আপনার? 7 00:00:37,538 --> 00:00:40,690 হ্যাঁ, আমি চাই এই চমৎকার গাউনটার দুর্নাম করা বন্ধ করো। 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,293 ওহ, ওটা রেখে দিতে পারেন। 9 00:00:43,377 --> 00:00:44,670 রাখবোই তো। 10 00:00:44,753 --> 00:00:49,341 হেই। তুমি নিশ্চিত জানালাগুলো দিয়ে কেউ কিছু দেখতে পায় না? 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,509 হ্যাঁ। 12 00:00:50,592 --> 00:00:52,661 আর উপরের সবকিছু তালা দেওয়া। 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,931 পাশের ইউনিটে কেউ থাকে? 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,892 না, ওপারে ব্যস মিসেস সেলভিগ থাকে। 15 00:00:58,976 --> 00:01:04,188 আশেপাশের বাড়িগুলো কখনোই ঠিক ভাড়া হয়নি, তাই পরিবেশ চমৎকার। নিরিবিলি। 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,860 নির্জন দুর্গ। 17 00:01:08,652 --> 00:01:11,738 আমার এখনও মনে হয় কিছুদিন মিক্সার দিলে কোনো ক্ষতি হবে না। 18 00:01:11,822 --> 00:01:15,200 আমি চেক করেছি, আর ম্যানুয়ালে এটা ঠিক নিষিদ্ধ বলা হয়নি। 19 00:01:15,284 --> 00:01:16,285 হ্যাঁ, অবশ্যই! 20 00:01:16,368 --> 00:01:19,538 বন্ধু, গত ত্রৈমাসিকে কোবেল'কে ফ্লোর জুড়ে একটা মিক্সার লাগাতে চাপ দিয়েছিলাম। 21 00:01:19,621 --> 00:01:22,416 তিনি বলেছিলেন যখন যোগ্য হবে তখন পাবে, মানে কী কে জানে। 22 00:01:22,499 --> 00:01:26,879 - কোবেল? - ভাবতে পারছি না ডিলানের ৪% সানসেট পার্কে সাহায্যে... 23 00:01:28,505 --> 00:01:29,798 পিটি? 24 00:01:31,216 --> 00:01:32,384 ঠিক আছেন? 25 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 সরি। হ্যাঁ। 26 00:01:39,725 --> 00:01:43,896 এই অসুস্থতার কারণে, ব্যস একটু... উল্টাপাল্টা দেখি। 27 00:01:44,855 --> 00:01:46,256 ব্যাপারটা সাময়িক। 28 00:01:47,858 --> 00:01:49,534 সানসেট পার্ক কী? 29 00:01:52,404 --> 00:01:53,447 জানি না। 30 00:02:12,204 --> 00:03:31,647 অনুবাদে: AsadujJaman 31 00:04:13,128 --> 00:04:16,864 দুটো ভিন্ন জীবন হঠাৎ এক হয়ে যাবার মতো ব্যাপারটা। 32 00:04:17,632 --> 00:04:19,551 কিন্তু বাস্তবতার বারোটা বেজে গেছে। 33 00:04:19,635 --> 00:04:23,639 তো, লুমেনে আমার প্রথম দিন ছিল একেবারে আমার পঞ্চম জন্মদিনের কাছাকাছি। 34 00:04:23,722 --> 00:04:27,208 আর দুটো অতীত মিলে, বর্তমানটাকেও ঝাপসা করে দিয়েছে। 35 00:04:28,227 --> 00:04:30,337 তবে তারা বলেছে এটা ভালো হয়ে যাবে। 36 00:04:33,148 --> 00:04:34,449 "তারা" কারা? 37 00:04:37,611 --> 00:04:41,014 "তারা" এমন একদল লোক যারা জানে বিভক্তিকরণ মানবজাতির জন্য ক্ষতিকর। 38 00:04:41,114 --> 00:04:43,141 আর তারা এই ব্যাপারে কিছু করবে। 39 00:04:45,285 --> 00:04:47,162 দ্য হোল মাইন্ড কালেকটিভ? 40 00:04:47,829 --> 00:04:51,983 দস্তখতের জন্য শহরে ঘুরঘুর করা পিচ্চিগুলো? না, এরা WMC না। 41 00:04:53,001 --> 00:04:54,302 অন্য লোক। 42 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 আচ্ছা। বেশ... 43 00:04:59,258 --> 00:05:03,370 তো, আমার কাছ থেকে কী চান? 44 00:05:05,722 --> 00:05:08,166 সেখানে কী করো তা জানতে চাও না? 45 00:05:12,479 --> 00:05:16,549 আচ্ছা, দেখুন। আমি কোনোভাবেই অবিছিন্ন হবো না। 46 00:05:17,133 --> 00:05:20,545 আমি চাইও না তুমি অবিচ্ছিন্ন হও। কারণ এরকম কোনো শব্দ নেই। 47 00:05:20,988 --> 00:05:23,073 - পুনঃএকত্রীকরণ। - আচ্ছা। সে যাইহোক। 48 00:05:23,156 --> 00:05:26,118 মানে, এটা আমার কোনো ক্ষতি করেনি। 49 00:05:26,201 --> 00:05:28,103 এটা আমাকে সাহায্য করেছে। 50 00:05:29,204 --> 00:05:37,445 আচ্ছা। যদি এই সাহায্যের বিনিময়ে তুমি আটঘন্টা মানুষ খুন করে বেড়াও অথচ সেটা জানোও না? 51 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 মারছি নাকি? 52 00:05:42,885 --> 00:05:47,848 দেখো, আমি একটা বিভাগ খুঁজে পেয়েছিলাম। যেটা সম্পর্কে তারা আমাদের বলে না। 53 00:05:47,931 --> 00:05:49,900 যেখানে ঢুকলে কেউ বেরোতে পারে না। 54 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 তো কেউই বেরোতে পারবো না আমরা? 55 00:05:53,645 --> 00:05:58,233 না, মানে তুমি সত্যিই বেরোতে পারবে না। মানে, তারা এখনো সেখানেই আছে। 56 00:05:58,317 --> 00:06:00,844 কী? মানে, বাঁধা অবস্থায়, নাকি... 57 00:06:03,530 --> 00:06:04,823 কী? 58 00:06:09,953 --> 00:06:12,105 এ ব্যাপারে এখানে কোনো কথা বলবো না। 59 00:06:12,873 --> 00:06:17,711 মনিটরগুলোয় আড়িপাতা হয়েছে কিনা বা আরভিং ঢুকে পড়বে কিনা তাতো জানি না। 60 00:06:25,844 --> 00:06:27,888 পিটি, আমরা লুমেনে না। 61 00:06:34,061 --> 00:06:35,795 তাহলে জুন কোথায়? 62 00:06:47,157 --> 00:06:48,492 সরি, মার্ক। 63 00:06:58,210 --> 00:06:59,211 জুন কে? 64 00:07:02,548 --> 00:07:07,869 জুন আমার মেয়ে। পৃথিবীর সর্বশ্রেষ্ঠ সন্তান আর অসাধারণ গিটার বাদক। 65 00:07:13,600 --> 00:07:16,319 আমাকে এখানে থাকতে বলে কতোটা খুশি লাগছে তোমার? 66 00:07:46,550 --> 00:07:48,135 ওহ, মার্ক। 67 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 তুমি ঠিক আছো তো? 68 00:07:54,850 --> 00:07:58,937 কিন্তু তাকে কি জবাব দেবেন, ন্যাটালি, যে মহিলা কর্মক্ষেত্রে গর্ভবতী হয়ে পড়েছিল... 69 00:07:59,021 --> 00:08:01,356 তার কোম্পানি বিচ্ছিন্ন হবার এক মাসেরও কম সময়ের মধ্যে? 70 00:08:01,440 --> 00:08:03,859 আচ্ছা, প্রথমে, আমি বলতাম তার পরিচয় প্রকাশ করতে... 71 00:08:03,942 --> 00:08:05,569 যদি সে তার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে... 72 00:08:05,652 --> 00:08:07,696 - সঠিক উত্তরটা চায়। - সে কীভাবে কথা বলবে... 73 00:08:07,779 --> 00:08:10,699 - যখন তার অফিসের রূপটিই মূলত জড়িত ছিল... - আচ্ছা, প্রথমত, অফিসের রূপ? 74 00:08:11,325 --> 00:08:13,410 এটি, আমি যতদূর জানি, অনেকেরই পছন্দের শব্দ... 75 00:08:13,493 --> 00:08:16,246 আমি মনে করি এটা ঠিক তেমনই একটি মর্মস্পর্শী শব্দ যা আমি... 76 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 নিজস্ব পছন্দ থেকে মানুষকে বাঁচানোর চেষ্টা করা একটা গ্রুপ থেকে আশা করি। 77 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 পছন্দ? তার অন্তর্রূপের কি কোনো... 78 00:08:20,751 --> 00:08:22,711 অন্তর্রূপ? এই নামগুলো কোত্থেকে পাচ্ছেন? 79 00:08:22,794 --> 00:08:25,797 বেশ। এটাকে এমন একজন বলে ধরি যে তার মস্তিষ্ক বিভক্ত করে দুইভাগ... 80 00:08:25,881 --> 00:08:29,635 আমরা লুমেনে যা করি তার সাথে এর বা বিভক্তিকরণ পদ্ধতির কোনো সম্পর্ক নেই। 81 00:08:29,718 --> 00:08:31,386 বুঝতে পারছি আপনি আমার প্রশ্নের উত্তর দিতে চান না... 82 00:08:31,470 --> 00:08:33,722 - প্রশ্নের উত্তর তো দিচ্ছিই। - কারণ এতে প্রকাশ হয়ে যাবে যে আপনারা... 83 00:08:33,804 --> 00:08:36,683 - সম্পূর্ণ অনৈতিক কিছুতে জড়িত। - অনৈতিক তো হচ্ছে... 84 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 পিটি। 85 00:09:24,189 --> 00:09:27,442 উঠুন, পিটি। পিটি? 86 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 হেই। 87 00:09:35,325 --> 00:09:38,103 সকাল হয়েছে। আপনি আমার বেসমেন্টে আছেন। 88 00:09:40,038 --> 00:09:41,248 ঠিক। 89 00:09:41,915 --> 00:09:46,528 তো আপনার কথামতো আমি কাজে যাচ্ছি। চাইলে এখানে থাকতে পারেন। 90 00:09:47,921 --> 00:09:49,990 ব্যস আপনাকে জানাতে এসেছি, 91 00:09:50,966 --> 00:09:54,552 আমি পুনঃএকত্রীকরণ করাবো না, বুঝেছেন? 92 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 ঠিক আছে। 93 00:09:59,057 --> 00:10:02,260 কয়েক বছর আগে এক গাড়ি দুর্ঘটনায় আমার স্ত্রীকে হারিয়েছি। 94 00:10:02,769 --> 00:10:06,023 এটা... এটা আমাকে সাহায্য করছে, বুঝেছেন? 95 00:10:06,106 --> 00:10:08,483 - দুঃখিত, মার্ক। - না, না, না, না। 96 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 অফিসে… 97 00:10:14,781 --> 00:10:18,994 তুমি মাঝে মাঝে লাল চোখ নিয়ে আসতে। 98 00:10:20,495 --> 00:10:24,174 আমরা কৌতুক করতাম তোমার লিফটে এলার্জি আছে। 99 00:10:25,584 --> 00:10:27,485 একটা গান পর্যন্ত বানিয়েছিলাম। 100 00:10:29,421 --> 00:10:31,197 কিন্তু জানার সবসময় ইচ্ছে ছিল। 101 00:10:32,716 --> 00:10:35,035 আঘাতটা সবসময় সাথেই বয়ে বেড়াও। 102 00:10:35,427 --> 00:10:39,147 সেখানেও এটা অনুভব করো। শুধু বুঝতে পারো না ব্যাপারটা। 103 00:10:42,184 --> 00:10:43,268 আচ্ছা। 104 00:10:44,311 --> 00:10:47,231 যা খেতে চান ফ্রিজ থেকে নিয়ে নিচ্ছেন না কেন? 105 00:10:47,314 --> 00:10:48,607 আমি ৬টার দিকে ফিরে আসবো। 106 00:11:04,706 --> 00:11:05,541 হাই! 107 00:11:06,291 --> 00:11:09,978 - হেই। - মার্ক, শব্দ করার জন্য দুঃখিত! 108 00:11:10,379 --> 00:11:13,257 একটু পড়ে থাকা বরফগুলো গলাচ্ছি। 109 00:11:13,340 --> 00:11:17,177 ব্যাপার না। বিস্কিটের জন্য আবারো ধন্যবাদ। 110 00:11:17,261 --> 00:11:19,162 আরো কয়টা বানিয়ে দেবো! 111 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 অবশ্যই। 112 00:11:55,299 --> 00:11:57,301 - মি: স্কাউট, কেমন আছেন? - হেই, জুড। 113 00:12:38,008 --> 00:12:41,595 আমি একটা কাজ করেছি। ভয়ঙ্কর নম্বরগুলো ডিলেট করেছি। 114 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 কখন? 115 00:12:42,763 --> 00:12:45,766 - গতকাল। তুমি ছিলে না। - তাই নাকি? 116 00:12:45,849 --> 00:12:49,645 ওহ, হ্যাঁ। ডিলান মহা সাফল্যের সাথে তোমার পরিবর্তে প্রশিক্ষণ দিয়েছে। 117 00:12:49,728 --> 00:12:53,106 তোমাকে ফিটফাট লাগছে, মার্ক। তোমার পেট খারাপ হয়েছিল কিনা সন্দেহ হচ্ছে। 118 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 ওয়েলকাম ব্যাক, বস। নতুন ছবি এসেছে? 119 00:12:55,400 --> 00:12:58,495 ওহ, দারুণ। অবশেষে পুরানোগুলো থেকে রেহাই পাবে। 120 00:13:02,574 --> 00:13:06,353 কাজটা আসলে বাদ দিতে পারো, কারণ আমি পদত্যাগের অনুরোধ করেছি। 121 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 - সত্যিই জমা দিয়েছো? - দিয়েছি। 122 00:13:09,915 --> 00:13:13,293 এটা সুসংবাদ। এর মানে তোমাকে আর ব্রেক রুমে যেতে হবে না। 123 00:13:14,461 --> 00:13:15,921 হ্যালো, রিফাইনার্স। 124 00:13:16,004 --> 00:13:17,047 হ্যালো, মি: মিলচিক। 125 00:13:17,130 --> 00:13:18,841 মার্ক, কাল তোমার বহির্রূপের সাথে কথা বলেছি। 126 00:13:18,924 --> 00:13:20,968 কাজে আসতে না পেরে খুবই মর্মাহত ছিল সে। 127 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 কিন্তু আজ যেহেতু এসেছো, 128 00:13:22,553 --> 00:13:25,997 বিভাগীয় প্রধান হিসেবে তোমার প্রথম সকালের ঘোষণাটা পড়বে? 129 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 অবশ্যই। 130 00:13:28,976 --> 00:13:32,104 দর্শক সারিতে না থাকায় সহজ-ই হবার কথা। 131 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 মার্ক পিটি'র ঘোষণায় বাদ সাধাটা মজার কাজ মনে করতো। 132 00:13:37,401 --> 00:13:38,986 পাদ মেরে। 133 00:13:40,988 --> 00:13:45,868 আচ্ছা, চুপ করো, সবাই। আমি মার্ক, তোমাদের নতুন ঘোষক। 134 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 ব্যস কয়েকটা ঘোষণা দেখছি। 135 00:13:51,748 --> 00:13:54,801 অদ্ভুতভাবে দাঁড়িয়েছো কেন? স্বাভাবিক হয়ে দাঁড়াও। 136 00:13:55,544 --> 00:13:57,721 আমি ঠিকমতোই দাঁড়িয়ে আছি। 137 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 তোমার অস্বস্তি লাগছে? চাইলে সবাই অন্যদিকে তাকাতে পারি? 138 00:14:00,591 --> 00:14:03,844 আচ্ছা, আবর্জনার ঝুড়িতে কিছু ময়লা জমেছে। 139 00:14:03,927 --> 00:14:06,897 প্লিজ, ভাইলোগ, এমন করবে না। 140 00:14:08,056 --> 00:14:12,811 ওহ, মনে করিয়ে দেই, পোস্ট-ইট নোটগুলো মুখে লাগাবে না। 141 00:14:12,895 --> 00:14:14,921 ওগুলো বহির্রুপের লোমকূপ আঁটকে দেয়। 142 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 এটা আমার জন্য বলেছে। আমি আঠার ডিব্বা নামে একটা প্রিয় চরিত্রে সাজি। 143 00:14:18,901 --> 00:14:22,905 এছাড়া, পূর্বে অর্জিত পার্টি নিয়ে গর্ব করা থেকে বিরত থাকবে প্লিজ? 144 00:14:22,988 --> 00:14:24,289 অপমানিত লাগছে। 145 00:14:25,365 --> 00:14:26,366 এবং সবশেষে... 146 00:14:31,079 --> 00:14:34,549 আচ্ছা, আগে কখনো পদত্যাগের অনুরোধের জবাব এতো দ্রুত আসতে দেখিনি। 147 00:14:36,418 --> 00:14:39,429 সারাদিনের কাজ শেষ করতে হবে নাকি এখন-ই যেতে পারবো? 148 00:14:44,885 --> 00:14:47,804 সবশেষে, হেলি'র পদত্যাগের অনুরোধ… 149 00:14:49,723 --> 00:14:50,924 নাকচ করা হয়েছে। 150 00:14:53,519 --> 00:14:55,170 হ্যাঁ, না, এটা সম্ভব না। 151 00:14:55,854 --> 00:14:57,380 আমার বহির্রূপ কখনো এমন করবে না। 152 00:15:01,777 --> 00:15:03,737 জানো, পিটি সবসময় বলতো... 153 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 কাজটা ভীষণ মজার। 154 00:15:25,342 --> 00:15:30,055 আমি কি, মানে, পা টিপে দরজার কাছে যাবো? 155 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 - সে কাজে গেছে, বেবি। একভাবে গেলেই হলো। - তুমি কীভাবে জানো? 156 00:15:32,391 --> 00:15:34,893 - কারণ তার গাড়ি এখানে নেই। - হয়তো কাল জুয়া খেলেছে। 157 00:15:34,977 --> 00:15:36,795 গিয়ে ওটা দিয়ে আসবে? কারণ আমার প্রস্রাব চেপেছে। 158 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 হ্যাঁ। 159 00:15:51,326 --> 00:15:54,204 দরজার ওপর, নাকি পাশে রাখবো? 160 00:15:54,288 --> 00:15:55,956 যেকোনো পাশেই রাখলে চলবে। 161 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 - সে চমকে যাবে মনে হয়? - অবশ্যই। 162 00:16:00,711 --> 00:16:03,297 জানেমান, এটা পাশেই রাখছি আমি। 163 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 জোশ। 164 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 - পারফেক্ট। - ভালো। 165 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 - মানে, এটা পারফেক্ট হয়েছে। - হ্যাঁ। 166 00:16:24,318 --> 00:16:25,652 ভীষণ উত্তেজিত হবে সে। 167 00:16:25,736 --> 00:16:27,196 - হ্যাঁ। - আশা করি তাড়াতাড়ি বাড়ি ফিরবে। 168 00:16:27,279 --> 00:16:28,405 ফিরবে না। 169 00:17:28,799 --> 00:17:30,759 হেই। ওটা কী? সুডোকু? 170 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 কিছু না। 171 00:17:33,053 --> 00:17:34,179 কী আঁকছিলে তুমি? 172 00:17:34,263 --> 00:17:36,890 তোমার অফিসে ঢোকার জ্যামিতিক ছবি। 173 00:17:36,974 --> 00:17:40,143 আচ্ছা, দুটো বিষয়। তুমি কীভাবে জানো জ্যামিতিক ছবি কী? 174 00:17:40,227 --> 00:17:42,837 আর এসব কী পরে আছো তুমি? 175 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 ওহ, ধ্যাত। 176 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 না। 177 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 হ্যাঁ? 178 00:19:29,503 --> 00:19:32,256 ঘোষণার পর তাকে কী বলেছিল সে? 179 00:19:44,184 --> 00:19:45,644 না, তেমন খারাপ না। 180 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 ব্যস হালকা আক্রমনাত্মক হয়েছে। 181 00:19:58,073 --> 00:20:00,033 তার ভুয়সী প্রশংসা করেছিলে? 182 00:20:02,077 --> 00:20:04,496 আ:-হ্যাঁ। হ্যাঁ। 183 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 আমি আসছি। 184 00:21:09,853 --> 00:21:11,188 হেই, হেলি? 185 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 দূর হও। 186 00:21:12,773 --> 00:21:14,733 - তুমি ঠিক আছো? - ভালোই আছি। 187 00:21:14,816 --> 00:21:16,485 মানে, ৪৫ মিনিট হয়ে গেছে। 188 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 আমি বাথরুম ব্যবহার করছি। 189 00:21:23,784 --> 00:21:27,538 আচ্ছা‌। আসলে... অনেকক্ষণ হয়ে গেছে তো। 190 00:21:27,621 --> 00:21:30,249 - আমি ভালো আছি, মার্ক। - বোধহয় আমার ভেতরে আসা দরকার। 191 00:21:30,916 --> 00:21:32,543 - আ... আসবো? - নাহ! 192 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 আমি ঢুকতে যাচ্ছি, তাই রেডি হও। 193 00:21:36,255 --> 00:21:38,298 যা করার করে নাও কারণ আমি ভেতরে আসছি। 194 00:21:38,382 --> 00:21:39,383 না! 195 00:21:39,466 --> 00:21:41,552 - আচ্ছ, ঢুকলাম। দুঃখিত। - মার্ক, না! আমি রেডি না! 196 00:21:41,635 --> 00:21:42,845 - কী... খোদা। - সরি। আমি... 197 00:21:46,390 --> 00:21:48,375 সরাসরি চামড়ায় নোট লিখছো। 198 00:21:48,475 --> 00:21:51,812 আচ্ছা, দুর্ভাগ্যবশত, ডিটেক্টর যে কোনো জায়গায় লেখা ধরতে পারে। 199 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 এটা কি লেখার মতো দেখাচ্ছে? 200 00:21:53,981 --> 00:21:56,341 আচ্ছা, হাত দুটো এক করলেই হয়ে যাবে। 201 00:21:58,861 --> 00:21:59,862 খারাপ না। 202 00:22:01,905 --> 00:22:04,867 ভেবেছিলাম তুমি এখানে মানিয়ে নিতে শুরু করেছো। 203 00:22:04,950 --> 00:22:06,451 কী, নম্বর সরানোর কাজটা করেছি বলে? 204 00:22:06,535 --> 00:22:09,705 মানে, তুমি জিতেছিলে। জানো, অনেকেই এই কাজে আনন্দ খুঁজে পায়। 205 00:22:09,788 --> 00:22:11,665 কাজটা রীতিমতো ভয় লাগায়। 206 00:22:11,748 --> 00:22:14,376 ওটা তো ব্যস একসেট নম্বর ছিল। অন্যগুলো অতোটা খারাপ না... 207 00:22:14,459 --> 00:22:16,170 মার্ক, আমি এখানে কাজ করতে চাই না। 208 00:22:16,253 --> 00:22:20,982 তাই করুণ কন্ঠ বানিয়ে আমাকে বোঝানোর চেষ্টা করতে আর বাথরুমে ঢুকবে না। 209 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 আচ্ছা, পাঁচ মিনিট সময় দিলাম হাতের লেখাগুলো তুলে ফেলতে। 210 00:22:26,847 --> 00:22:28,398 নয়তো কী করবে? 211 00:22:29,391 --> 00:22:31,902 গ্রেইনারের পঁচা সাবানের ধোলাই খেতে চাও? 212 00:22:33,478 --> 00:22:35,046 এখানে পঁচা সাবানও আছে? 213 00:22:39,776 --> 00:22:40,986 ধন্যবাদ, বস। 214 00:22:42,029 --> 00:22:43,997 হ্যাঁ, এখানে কাজ করতে ভালোবাসি আমি। 215 00:22:44,198 --> 00:22:45,324 - মার্ক। - আর্ভ। 216 00:22:45,407 --> 00:22:47,576 আমি দরজায় কান পেতে শুনছিলাম। সবকিছু শুনেছি। 217 00:22:47,659 --> 00:22:49,661 - আচ্ছা। - পেট খারাপ থেকে... 218 00:22:49,745 --> 00:22:53,290 সেরে উঠেই তোমাকে এমন ভয়াবহ চাপে পড়তে দেখে খারাপ লাগছে। 219 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 সমস্যা নেই। 220 00:22:54,666 --> 00:22:56,919 যে ঘৃণ্য কন্ঠে সে তোমার সাথে কথা বললো। 221 00:22:57,002 --> 00:22:58,462 আসলে, মানিয়ে নিতে সময় লাগে। 222 00:22:58,545 --> 00:22:59,996 এবং নির্দেশনা। 223 00:23:01,507 --> 00:23:02,974 কী ভাবছো তুমি, আরভিং? 224 00:23:05,761 --> 00:23:08,805 ডিলান গতকাল শুধু প্রনোদনা নিয়ে হাউকাউ করছিল, 225 00:23:08,889 --> 00:23:12,518 পেন্সিল ইরেজার আর ওয়াফল পার্টি, যেনো ওগুলোর জন্যই এখানে এসেছি। 226 00:23:12,601 --> 00:23:14,628 ওসবের জন্য এখানে আসিনি আমরা। 227 00:23:15,395 --> 00:23:21,318 যদি সে আরো গভীর কোনো অর্থ খোঁজে, তাকে চিরন্তন শাখাটা দেখানো উচিত। 228 00:23:21,401 --> 00:23:23,570 ওগুলো সম্পর্কে তো হ্যান্ডবুকেই পড়ে নিতে পারে। 229 00:23:23,654 --> 00:23:27,199 জানোই তো সশরীরে দেখতে যাওয়াটা আলাদা ব্যাপার। 230 00:23:29,284 --> 00:23:31,703 একটু তড়িঘড়ি হয়ে যায় মনে হচ্ছে। মানে, জায়গাটা তো বিশাল। 231 00:23:31,787 --> 00:23:36,208 ঠিক। ওই জায়গাটাই সবকিছু। 232 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 তল্লাশি কেমন গেল? 233 00:23:42,548 --> 00:23:46,176 কেউ একজন তার দরজায় একটা প্যাকেজ রেখে গিয়েছিল। খুলে দেখো তো? 234 00:23:49,513 --> 00:23:51,890 - ওহ, খোদা। - এটা কি সেই দুলাভাই? 235 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 রিকেন। তার পঞ্চম বই। 236 00:23:57,187 --> 00:24:01,066 "অধ্যায় ১২: স্ত্রীর সামনে মানসিকভাবে নগ্ন হতে শেখা।" 237 00:24:01,149 --> 00:24:04,369 বার্তা আছে কিনা চেক করো, সাবধানের মার নেই। 238 00:24:04,653 --> 00:24:05,779 মার্ক। 239 00:24:07,197 --> 00:24:09,157 - কোনো সাহায্য করতে পারি? - ওনার কি সময় হবে? 240 00:24:09,241 --> 00:24:13,036 পরামর্শের জন্য অফিশিয়াল অনুরোধ পত্রটা পূরণ করেছিলে? 241 00:24:14,538 --> 00:24:16,748 - না, আমি... - সমস্যা নেই। এসো। 242 00:24:16,832 --> 00:24:19,009 সরি। চাইলে ফর্মটা পূরণ করতে পারি। 243 00:24:19,418 --> 00:24:20,419 কী হয়েছে? 244 00:24:23,088 --> 00:24:24,089 দরজা লাগাও। 245 00:24:28,093 --> 00:24:31,597 আরভিং ভাবছিল আজ হেলি'কে চিরন্তন শাখায় নিয়ে যাওয়া উচিত। 246 00:24:31,680 --> 00:24:34,516 বাহ, আরভিং'কে ডিপার্টমেন্ট চীফ বানিয়ে উপকার-ই হয়েছে তাহলে। 247 00:24:34,600 --> 00:24:40,898 সরি। আমি ভাবছি হেলি আর টিমকে আমার চিরন্তন শাখায় নিয়ে যাওয়া উচিত। 248 00:24:40,981 --> 00:24:44,843 আর পাবলিক প্লেস রিজার্ভ করার স্লিপটা পূরণ করেছো? 249 00:24:46,236 --> 00:24:48,822 - না, আমি... - মার্ক। 250 00:24:48,906 --> 00:24:52,284 সরি। আমি আসলে একটু... জানি না। 251 00:24:52,367 --> 00:24:55,437 পিটি যাওয়ার পর থেকে সব অদ্ভুত লাগছে। 252 00:24:56,663 --> 00:25:00,751 মানে, জানেন-ই তো, সে... সেই সব ঠিক করতো। 253 00:25:02,836 --> 00:25:07,224 তাকে যে প্রশংসায় ভাসাচ্ছো পিটি যদি সেরকমই হতো, 254 00:25:07,799 --> 00:25:09,726 সে এখনো এখানেই থাকতো। 255 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 তার মানে? 256 00:25:14,848 --> 00:25:17,518 তুমি কি চাও তোমার দিকে মগ ছুড়ে মারি? 257 00:25:19,061 --> 00:25:20,812 আমি... কেন আপনি... 258 00:25:22,898 --> 00:25:25,742 - MDR এর শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনো। - ঠিক আছে। 259 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 মার্ক? 260 00:25:31,240 --> 00:25:36,169 এইমাত্র যা করেছি আমি জানি তা থেকে তুমি শিক্ষা নিতে ও সামলাতে পারবে। 261 00:25:37,037 --> 00:25:39,373 কাজটা করতে আমার কষ্ট লেগেছে। 262 00:25:41,333 --> 00:25:43,760 আশা করি ঘটনাটি থেকে শিক্ষা নেবে। 263 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 খোলা নাকি বন্ধ? 264 00:25:58,183 --> 00:25:59,351 দুটোই। 265 00:26:03,605 --> 00:26:04,606 তাহলে ব্যস... 266 00:26:09,903 --> 00:26:14,950 আজ আমার মাসল ভয়াবহ ভালো দেখাচ্ছে। আমার বহির্রূপ নিশ্চিত বডিবিল্ডিং শো করে। 267 00:26:15,033 --> 00:26:17,911 তোমার বহির্রূপ বডিবিল্ডিং শো করলে, এখানে কাজ করতে হতো না তোমাকে। 268 00:26:17,995 --> 00:26:19,872 সরি, তুমি বডিবিল্ডিং শো-এর বেতন কতো জানো? 269 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 না, আমাদের কারোরই সেটা জানার কথা না। 270 00:26:21,540 --> 00:26:23,333 সিস্টেমটাই ক্লান্তিকর মনে হচ্ছে। 271 00:26:23,417 --> 00:26:27,254 সম্ভবত সোনা, রূপা আর ব্রোঞ্জ মেডেলের জন্য আর্থিক পুরস্কার আছে। 272 00:26:27,337 --> 00:26:31,508 না। আমার মনে হয় তারা পেশী প্রতি পয়সা দেয়। তাই… 273 00:26:31,592 --> 00:26:33,969 - না, মনে হয় না। - সেরা মাসল, ৩০ টাকা। 274 00:26:34,052 --> 00:26:38,140 সেরা অ্যাব, ২০ টাকা। বাইসেপগুলো একটু আকর্ষনীয়, ৭৫ টাকা। 275 00:26:38,223 --> 00:26:39,892 আমার ধারণা পিঠের পেশীর দাম বেশি হবে। 276 00:26:39,975 --> 00:26:42,728 পেশী গঠনের সার্কেলগুলোতে ওগুলোকে বেশ আকর্ষণীয় মনে করা হয়। 277 00:26:42,811 --> 00:26:44,605 এবং সমাজের সর্বস্তরেও। 278 00:26:44,688 --> 00:26:46,190 পিঠের পেশি ভুয়া, দোস্ত... 279 00:26:46,273 --> 00:26:49,359 - সুঠাম দেহের কেন্দ্রবিন্দু ওটা। - তুমি একাই এটা ভাবো, আর্ভ... 280 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 - আমার পিঠের পেশি কখনো খেয়াল করোনি? - দিব্যি বলছি। একবারও না। 281 00:26:51,528 --> 00:26:56,658 আমি দেহ কাঠামো কেন সোজা থাকে তুমি বুঝতে পারছো না। দেখো কীভাবে... 282 00:27:04,833 --> 00:27:05,959 পিপাসার্ত? 283 00:27:09,213 --> 00:27:12,466 হেই, যদি কোনো কারণে কথাটা প্রাসঙ্গিক মনে হয় তাই বলছি, 284 00:27:12,549 --> 00:27:17,346 কোড ডিটেক্টর শরীরের ভিতরে লুকোনো বার্তাও পড়তে পারে। 285 00:27:20,182 --> 00:27:25,979 আর, যখন এটি ঘটে, মেসেজটা বের করার দায়িত্ব পড়ে মিলচিকের ঘাড়ে। 286 00:27:26,563 --> 00:27:31,235 আর যখন সে জিজ্ঞেস করবে ওটা কতোক্ষণ আগে গিলেছো, 287 00:27:31,318 --> 00:27:34,613 সত্যি বলার পরামর্শ একদমই দেবো না। 288 00:27:36,782 --> 00:27:40,477 কোনদিকে হাত ভরতে হবে সেটা তার জানা থাকলে দুজনের জন্যই মঙ্গল হবে। 289 00:27:50,254 --> 00:27:51,947 যদিও আবারো চেষ্টাটা ভালো ছিল। 290 00:27:56,552 --> 00:27:58,846 যাও অফিস বন্ধ করো। আমরা একটা ট্রিপে যাচ্ছি। 291 00:28:05,269 --> 00:28:07,729 আটজন সিইও-ই ইগানের বংশধর। 292 00:28:07,813 --> 00:28:09,690 ধারাটি চলছে প্রতিষ্ঠাতার সময় থেকে। 293 00:28:09,773 --> 00:28:12,860 তাদের নাম মনে রাখতে একটা স্মৃতির কবিতা আছে। 294 00:28:12,943 --> 00:28:16,363 আমি নিজেই এটা লিখেছি, এবং অবশ্যই, এটা কর্পোরেট টাইপের কিছু না, 295 00:28:16,446 --> 00:28:18,740 এবং নিশ্চিতভাবেই ভয়ঙ্কর ত্রুটিপূর্ণ। 296 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 দ্বিতীয় স্তবকে একটা তির্যক ছড়া আছে। "অ্যামব্রোস" থেকে "ব্যান মারোস," টাইপের, 297 00:28:22,911 --> 00:28:26,665 যেটা দুঃখজনক হলেও কবিতাটাকে এগিয়ে নেওয়ার জন্য প্রয়োজন ছিল। 298 00:28:26,748 --> 00:28:30,502 অ্যামব্রোস'কে মাঝেমাঝে পরিবারের ইতিহাসে অপয়া হিসেবে অন্যায়ভাবে অপমান করা হয়। 299 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 এটা কী? 300 00:28:31,670 --> 00:28:34,590 এবং অবশ্যই তাকে আরো ছোট করা আমার উদ্দেশ্য ছিল না, 301 00:28:34,673 --> 00:28:36,758 - কিন্তু বোধহয় তোমার মনে হবে... - "ইগান বিঙ্গো"? 302 00:28:37,259 --> 00:28:38,677 হেই। ইগান বিঙ্গো। 303 00:28:38,760 --> 00:28:42,264 করা উচিত হবে না, তাই না? এটা... 304 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 হেই, ইগান বিঙ্গো কী জিনিস? 305 00:28:44,266 --> 00:28:46,810 চিরন্তন শাখায় একঘেয়েমিতে না মরার উপায়। 306 00:28:46,894 --> 00:28:50,989 আরে, আর্ভ ছাড়া এটা সবার মাঝে বোঝাপড়া গড়ার দুর্দান্ত একটা সুযোগ। 307 00:29:02,284 --> 00:29:03,535 অপটিক্স অ্যান্ড ডিজাইন। 308 00:29:04,953 --> 00:29:06,705 ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট। 309 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 বার্ট। 310 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 হাই। 311 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 আশা করি আপনার সেশনটা ভালো গেছে। 312 00:29:13,295 --> 00:29:15,005 অসাধারণ, খুবই অনুপ্রেরণামূলক। 313 00:29:15,088 --> 00:29:16,548 তোমরা দুজন দুজনকে চেনো? 314 00:29:16,632 --> 00:29:21,595 ব্যস একসাথে প্রশংসাভরে লুমেনের কিছু চিত্রকর্ম দেখেছিলাম, অল্প কিছুক্ষণ। 315 00:29:21,678 --> 00:29:24,431 মনে আছে, নতুন হ্যান্ডবুকটি শীঘ্রই আমাদের হাতে আসবে। 316 00:29:24,515 --> 00:29:25,641 ভীষণ উত্তেজিত। 317 00:29:25,724 --> 00:29:27,935 জানানোর জন্য ধন্যবাদ। আপনাদের কাজ আছে, নাকি ঘুরতে বেরিয়েছেন? 318 00:29:28,018 --> 00:29:30,854 - ডিলান। - কী? আমি আপনাদের ভালোই ভাবি, 319 00:29:30,938 --> 00:29:34,358 ব্যস ভাবছিলাম কী করতে যাচ্ছেন। গর্ত থেকে এমনিতে তো তেমন বের হন না। 320 00:29:34,441 --> 00:29:37,736 টিম-বিল্ডিংয়ের জায়গায় ভাঙা ডিম বানানোর প্রতিযোগিতা চলছে। 321 00:29:38,153 --> 00:29:40,447 আমাদের মতো ব্যস্ত বিভাগের সমন্বয় ধরে রাখতে হবে তো। 322 00:29:40,531 --> 00:29:43,033 ভাঙা ডিমের প্রতিযোগিতা। এই ফালতু অজুহাত বিশ্বাস হয়? 323 00:29:43,116 --> 00:29:44,785 - আর আপনারা কী করছেন? - ফেলিসিয়া। 324 00:29:44,868 --> 00:29:48,038 চিরন্তন শাখায় পরিদর্শন। ও হচ্ছে হেলি, আমাদের নতুন রিফাইনার। 325 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 - এটা... - স্বাগতম, হেলি। 326 00:29:50,499 --> 00:29:55,971 আমাদের আসলে ফিরতে হবে। অফিস ফাঁকা রাখতে পারি না। 327 00:29:56,713 --> 00:29:58,006 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, O&D. 328 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 ডিমগুলো গুয়ের মতো হয়েছে। 329 00:30:07,599 --> 00:30:08,642 আরভিং, চলো। 330 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 সেথ? 331 00:30:23,615 --> 00:30:24,783 নাটালি। 332 00:30:24,867 --> 00:30:26,869 হারমোনি, হ্যালো। 333 00:30:27,494 --> 00:30:30,706 তোমার আসার আশা... হেলেনা'র জন্য এসেছো? 334 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 না, পিটার কিলমারের জন্য এসেছি। 335 00:30:33,500 --> 00:30:36,044 এবং জানিয়ে রাখি যে বোর্ডও আমাদের সাথে যোগ দিচ্ছে। 336 00:31:03,614 --> 00:31:05,532 বোর্ড চায় আপনি প্রথমে কথা বলুন। 337 00:31:05,616 --> 00:31:07,117 ওহ, হ্যাঁ। অবশ্যই। 338 00:31:07,701 --> 00:31:09,036 সালাম। 339 00:31:15,250 --> 00:31:17,669 তো কিলমারের খোঁজ এখনো চলছে। 340 00:31:24,426 --> 00:31:26,178 আমি শুধু বলবো। 341 00:31:26,261 --> 00:31:29,431 উদ্বিগ্ন করতে চাইছি না, কিন্তু সে যাবার আগে, 342 00:31:29,515 --> 00:31:34,394 তার মাঝে পুনঃএকত্রীকরণের সম্ভাব্য কিছু লক্ষণ দেখা গিয়েছিল। 343 00:31:47,908 --> 00:31:48,909 আচ্ছা। 344 00:31:48,992 --> 00:31:52,037 তো, বোর্ড বেশ জোরের সাথে বলছে... 345 00:31:52,120 --> 00:31:55,774 যে বিভক্তিকরণ পদ্ধতি পরিবর্তন করা অসম্ভব। 346 00:31:56,291 --> 00:31:57,292 - হ্যাঁ... - এবং... 347 00:31:57,376 --> 00:32:01,255 এই জ্ঞানটি বিচ্ছিন্ন ফ্লোর পরিচালনা করা একজন ব্যক্তির তো জানা থাকা উচিত। 348 00:32:01,338 --> 00:32:02,506 হ্যাঁ, অবশ্যই। 349 00:32:02,589 --> 00:32:07,845 সেইসাথে, MDR কে দিয়ে তিন সপ্তাহের মধ্যে শেষ হতে চলা তাদের ত্রৈমাসিকের লক্ষ্য পূরণ করাটাও। 350 00:32:07,928 --> 00:32:09,596 হ্যাঁ, অবশ্যই। 351 00:32:10,514 --> 00:32:15,569 আমরা দ্রুত আমাদের নতুন রিফাইনারকে দিয়ে কাজের গতি বাড়িয়ে নিচ্ছি। 352 00:32:15,853 --> 00:32:19,172 - এবং যে করেই হোক, আমি চাই... - বোর্ড কলটি কেটে দিয়েছে। 353 00:32:21,483 --> 00:32:24,069 আচ্ছা, ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 354 00:32:26,071 --> 00:32:28,282 - জিজ্ঞেস করতে পারি কি... - বিদায়, হারমোনি। 355 00:32:34,454 --> 00:32:37,833 আসলেই দুইজনের একটা ডিপার্টমেন্ট আছে? মানে, আজীবন শুধু পরষ্পরকেই দেখে? 356 00:32:37,916 --> 00:32:41,128 বেশিরভাগ সময়ই। নিঃসঙ্গ ব্যাপার, নিঃসন্দেহে। 357 00:32:41,211 --> 00:32:43,213 এবং অস্বাভাবিক। বিকৃত। 358 00:32:43,297 --> 00:32:44,381 O&D চমৎকার বিভাগ। 359 00:32:44,464 --> 00:32:47,217 না, একদম না। এবং আমাদের মূল্যবোধও মানে না। 360 00:32:47,301 --> 00:32:49,261 কিয়ের গুণ অনুযায়ী বিভাগগুলোকে সাজিয়েছিলেন। 361 00:32:49,344 --> 00:32:53,056 ম্যাক্রোডাটারা চতুর এবং সৎ, কিন্তু O&D বেশি নিষ্ঠুর প্রকৃতির। 362 00:32:53,140 --> 00:32:54,266 মোট কয়টা বিভাগ আছে? 363 00:32:54,349 --> 00:32:55,475 - সম্ভবত ৩০টা। - পাঁচটার মতো। 364 00:32:55,559 --> 00:32:56,935 কেউই নিশ্চিতভাবে জানে না। 365 00:32:57,019 --> 00:32:59,897 O&D কয়েক দশক আগে একটা সহিংস অভ্যুত্থানের চেষ্টা করেছিল, 366 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 আর সেজন্যই তাদের সংখ্যা দুইয়ে নামিয়ে দিয়েছে। 367 00:33:01,857 --> 00:33:03,734 আর এ কারণেই তারা এখন সবাইকে এতো দূরে দূরে রাখে। 368 00:33:03,817 --> 00:33:05,527 এটা সম্পূর্ণ ভুয়া গল্প। 369 00:33:05,611 --> 00:33:06,737 কাউকে কখনো মেরেছিল তারা? 370 00:33:06,820 --> 00:33:09,448 না। কোনো অভ্যুত্থান হয়নি। কেউই কাউকে মারেনি। 371 00:33:09,531 --> 00:33:12,017 তাহলে আমরা কখনো আড্ডা দেই না কেন? 372 00:33:12,534 --> 00:33:15,270 মানে, আমি ৯৯% নিশ্চিত কোনো অভ্যুত্থান হয়নি। 373 00:33:17,247 --> 00:33:20,042 যদি তারা ফিরে এসে আমাদের আক্রমণ করে, আমাদের মার্ক'কে মেরে ফেলা উচিত। 374 00:33:20,125 --> 00:33:21,251 -ও, তাই? - হ্যাঁ। 375 00:33:21,752 --> 00:33:23,712 যাতে তারা ভাবে আমরা পাগল যাদের হারানোর কিছু নেই। 376 00:33:23,795 --> 00:33:25,005 স্মার্ট। স্মার্ট বুদ্ধি। 377 00:33:25,088 --> 00:33:28,091 মানে, তাদের কোনঠাসা করে রক্তে গোসল করার কল্পনা করছি, 378 00:33:28,175 --> 00:33:31,720 আর মুখে তোমার চেহারা পরে আছি, আর ওরা বলছে,"কার মুখ ওটা?" 379 00:33:31,803 --> 00:33:35,357 আর আমি বলছি, "আমাদের সাথে গ্যাঞ্জাম করা শেষ ব্যক্তির।" 380 00:33:36,391 --> 00:33:38,769 আর জিনিসটা হেব্বি শক্তিমান ডায়লোগ লাগছে আমার কাছে। 381 00:33:38,852 --> 00:33:42,272 ব্যস... মনে হচ্ছে তারা আমার চেহারা চিনতে পারবে। 382 00:33:42,356 --> 00:33:43,957 পুরোটা পরলে হয়তো চিনতে পারবে? 383 00:33:53,867 --> 00:33:54,868 এসে পড়েছি। 384 00:34:10,676 --> 00:34:13,303 "এসো হে, আমার প্রতিষ্ঠানের সন্তানরা," 385 00:34:13,846 --> 00:34:16,764 "আর আমার আপন সন্তানদের চেনো।" 386 00:34:19,601 --> 00:34:20,601 ওউ। 387 00:34:21,478 --> 00:34:27,734 এটা জেম ইগান। বর্তমান সিইও। অসাধারণ মানুষ। 388 00:34:28,569 --> 00:34:31,530 সুদর্শনও বটে। ভ্রুগুলো দেখেছো? 389 00:34:54,719 --> 00:34:58,307 মাঝখানের সব প্রদর্শনীগুলো সাবেক ইগান সিইওদের জন্য। 390 00:34:59,057 --> 00:35:01,935 কিন্তু পেছনের পুরো অংশটা কিয়েরের। 391 00:35:25,209 --> 00:35:28,295 আমি জানি মৃত্যু আমার নিকটবর্তী, 392 00:35:28,378 --> 00:35:34,593 কারণ লোকে জিজ্ঞেস করতে শুরু করেছে কোনটিকে আমি জীবনের সেরা অর্জন হিসেবে দেখি। 393 00:35:35,177 --> 00:35:40,516 তারা জানতে চায় মৃত্যুর পর আমাকে কীভাবে স্মরণ করবে তারা। 394 00:35:41,266 --> 00:35:48,106 জীবদ্দশায়, আমি চারটি উপাদান চিহ্নিত করেছি, যাকে আমি বলি মেজাজ, 395 00:35:48,190 --> 00:35:52,236 যার দ্বারা প্রতিটি মানব আত্মা চালিত হয়। 396 00:35:52,819 --> 00:35:58,242 শোক। আনন্দ। ভয়। বিদ্বেষ। 397 00:35:59,076 --> 00:36:06,583 প্রতিটি মানুষের মাঝে বিদ্যমান চরিত্র সুনির্দিষ্ট অনুপাত দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়। 398 00:36:07,376 --> 00:36:12,881 আমি আমার স্বীয় মনের গহ্বরে গিয়েছিলাম, এবং সেখানে তাদের নিয়ন্ত্রণ করেছি। 399 00:36:12,965 --> 00:36:17,469 তোমরাও যদি আমার মতো মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে পারো, 400 00:36:17,553 --> 00:36:21,306 তবে এই জগৎ হয়ে যাবে তোমার-ই অংশ। 401 00:36:21,390 --> 00:36:25,102 এই মহান এবং পবিত্র শক্তিটিই... 402 00:36:25,185 --> 00:36:30,482 তোমাদের সবার মাঝে ছড়িয়ে দেবার আশা‌ করি, আমার সন্তানগণ। 403 00:36:32,693 --> 00:36:34,862 আমার মতে একজন ইগান হতে হলে, 404 00:36:34,945 --> 00:36:39,783 তুমি একজন সত্যিকারের ইগান হও বা লুমেন পরিবারে কাজ করা যেই হও, 405 00:36:39,867 --> 00:36:42,744 তুমি হচ্ছো একটা নীতির রক্ষক, 406 00:36:42,828 --> 00:36:47,583 এক মূল্যবোধের আঁধার যা আমরা অমূল্য রত্নের মতো ধারণ করি, 407 00:36:47,666 --> 00:36:51,795 এবং যেটি একদিন এই পৃথিবীকে রক্ষা করবে বলে আমার বিশ্বাস। 408 00:36:51,879 --> 00:36:54,298 এবং সেই নীতি রক্তে শিহরণ জাগিয়ে... 409 00:36:54,381 --> 00:36:56,091 দেখো, একটা পেয়ে গেছো। 410 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 কাঁদতে চাইলে কাঁদতে পারো। 411 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 তিনি পাঁচ প্রজন্ম আগের সিইও ছিলেন। 412 00:37:07,102 --> 00:37:08,729 এর আগে কোনো নারী সিইও হয়নি। 413 00:37:09,479 --> 00:37:14,359 এবং তিনি সাত বছর বয়সে তার বাবাকে বলেছিলেন, তিনিই প্রথম হবেন। 414 00:37:16,153 --> 00:37:17,696 চমৎকার না? 415 00:37:17,779 --> 00:37:19,031 সুন্দর। 416 00:37:19,656 --> 00:37:22,910 জিনিসটা দেখেই নিজের শৈশব মনে করতে ইচ্ছে করছে। 417 00:37:28,624 --> 00:37:33,962 একজন ব্যক্তির কোনো অতীত না থাকাটা অস্বাভাবিক। 418 00:37:34,463 --> 00:37:40,010 অতীত-ই আমাদের গড়ে তোলে। জীবনের মানে দেয়। আকৃতি দেয়। 419 00:37:40,677 --> 00:37:45,332 কিন্তু টেবিলটায় জেগে ওঠার পর, আমি আকৃতিহীন ছিলাম। 420 00:37:47,017 --> 00:37:52,189 কিন্তু তারপর জানলাম আমি একটা কোম্পানিতে কাজ করি... 421 00:37:52,272 --> 00:37:58,278 যেটি ১৮৬৬ সাল থেকে সক্রিয়ভাবে মানবজাতির সেবা করছে। 422 00:37:59,029 --> 00:38:00,113 দেখো। 423 00:38:00,197 --> 00:38:05,536 প্রত্যেকটা ছবিই বাইরে থাকা কারো সত্যিকার হাসি। 424 00:38:06,245 --> 00:38:09,414 যাকে লুমেন ইন্ডাস্ট্রিজ সাহায্য করেছে। 425 00:38:10,082 --> 00:38:12,617 এবং ঘুরেফিরে তারা সেটিই করে যাচ্ছে। 426 00:38:12,701 --> 00:38:16,797 এই হাসির প্রকৃত সংখ্যা লক্ষাধিক হতে পারে। 427 00:38:18,549 --> 00:38:20,342 তো আমরা ডেন্টাল কোম্পানি নাকি? 428 00:38:20,425 --> 00:38:21,552 না। 429 00:38:21,635 --> 00:38:24,638 আমার পয়েন্টটা হচ্ছে তুমি এখন ইতিহাসের অংশ। 430 00:38:24,721 --> 00:38:27,266 - এক মহীয়সী নারী। - আর এটা অনেক বড়ো... 431 00:38:27,349 --> 00:38:28,833 দাঁত কেলানো দেয়ালটা আপডেট করেছে? 432 00:38:28,934 --> 00:38:31,645 এটার নাম "দাঁত কেলানো দেয়াল" না। 433 00:38:31,728 --> 00:38:34,047 ধুর, আমার পছন্দের মেয়েটার ছবি নামিয়ে ফেলেছে। 434 00:38:34,189 --> 00:38:36,275 - যাবার জন্য প্রস্তুত সবাই? - মাত্রই তো এলাম। 435 00:38:38,193 --> 00:38:40,954 কিয়েরের অংশটা তো এখনো দেখেইনি সে। 436 00:38:44,867 --> 00:38:45,868 গেরহার্ড। 437 00:39:00,090 --> 00:39:02,718 - খোদা। - না। কিয়ের। 438 00:39:03,927 --> 00:39:04,970 এটা তার বাড়ি? 439 00:39:05,053 --> 00:39:07,055 একদম নিখুঁত প্রতিরূপ। 440 00:39:07,139 --> 00:39:08,440 সেইরকম জোশ, না? 441 00:39:09,266 --> 00:39:11,268 হ্যাঁ, সেইরকম জোশ। 442 00:39:40,130 --> 00:39:45,219 কিয়েরের বেডরুম, ঠিক যেভাবে তিনি রেখে গিয়েছিলেন। 443 00:39:49,598 --> 00:39:51,274 বাহ, বেশ নিখুঁত তো। 444 00:39:51,975 --> 00:39:55,687 জায়গাটা পছন্দ না আমার। ১৯ শতকের বোটকা গন্ধ লাগে। 445 00:39:55,771 --> 00:39:59,274 এটাকে বিয়ার পার্টি বলে মনে করা বন্ধ করো। 446 00:39:59,358 --> 00:40:01,868 এটা ঠিক না। এখন পর্যন্ত, আমি ভয়াবহ ভদ্র ছিলাম। 447 00:40:03,487 --> 00:40:04,488 - মার্ক। - হ্যাঁ? 448 00:40:06,949 --> 00:40:10,744 তুমি কি... বিছানায় বসতে যাচ্ছিলে? 449 00:40:10,827 --> 00:40:13,497 না। না তো। 450 00:40:15,874 --> 00:40:18,752 তোমার পকেটে ওটা কী, মার্ক? 451 00:40:20,712 --> 00:40:21,713 আমি... 452 00:40:22,589 --> 00:40:26,218 ইয়া মা'বুদ, মার্ক। এখনও? 453 00:40:27,845 --> 00:40:29,680 এটা... মজা করার জন্য। 454 00:40:29,763 --> 00:40:31,265 এটা চিরন্তন শাখা। 455 00:40:31,974 --> 00:40:33,684 এটা ইগানদের। 456 00:40:33,767 --> 00:40:38,105 এটা লুমেনের প্রাণকেন্দ্র এবং এর সকল কর্মকাণ্ডের প্রতীক, 457 00:40:38,188 --> 00:40:39,565 কোনো বাজি খেলা না। 458 00:40:39,648 --> 00:40:43,677 দেখো, কিয়ের বলেছেন, "হৃদয়কে সদা প্রফুল্ল রাখবে।" 459 00:40:43,794 --> 00:40:45,863 ওহ, প্রশিক্ষণার্থীটাকেও কি একটা দিয়েছো? 460 00:40:47,447 --> 00:40:48,448 অবশ্যই, দিয়েছো। 461 00:40:49,867 --> 00:40:52,035 সে এখানে মানে খুঁজে মরছিল। 462 00:40:52,119 --> 00:40:57,207 আর তুমি কিনা কৌতুক করে অশালীনভাবে আমাদের প্রতিষ্ঠাতার দেওয়া বার্তা বিকৃত করছো। 463 00:40:57,291 --> 00:41:01,253 ডিপার্টমেন্ট চীফের কাছ থেকে একদম এটাই দরকার তার। 464 00:41:01,336 --> 00:41:03,172 হেই, আমি ডিপার্টমেন্ট চীফ হতে চাইনি। 465 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 আমি পিটি'কে হাওয়া হতে বলিনি আর... 466 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 হেলি? 467 00:41:15,517 --> 00:41:16,518 হেলি? 468 00:41:17,269 --> 00:41:18,854 শিট। 469 00:41:47,090 --> 00:41:48,091 হেলি! 470 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 এটা... হাস্যকর। 471 00:42:15,869 --> 00:42:16,870 হেলি! 472 00:42:30,175 --> 00:42:31,385 হেলি! 473 00:42:36,640 --> 00:42:37,641 হেলি! 474 00:42:40,435 --> 00:42:41,770 না! 475 00:42:43,939 --> 00:42:45,816 দোহাই লাগে, হেলি। 476 00:42:57,911 --> 00:42:59,963 এইদিক দিয়ে এসো, প্লিজ, হেলি R. 477 00:43:39,703 --> 00:43:40,704 ভেতরে যাও। 478 00:44:14,947 --> 00:44:17,349 তোমাকে এখানে দেখে সত্যিই খারাপ লাগছে, হেলি। 479 00:44:27,835 --> 00:44:29,903 আশা করেছিলাম তুমি মানিয়ে নেবে। 480 00:44:32,089 --> 00:44:35,342 আমি জানি মার্ক তোমাকে খুশি রাখার জন্য অনেক চেষ্টা করেছে। 481 00:44:43,934 --> 00:44:49,072 দেখুন, আপনাকে বুদ্ধিমান মানুষ মনে হচ্ছে। কিন্তু এটা কতোটা অযৌক্তিক বুঝতে পারছেন না? 482 00:44:49,273 --> 00:44:50,691 - আপনি আমাদের আঁটকে... - এখন না, হেলি। 483 00:44:53,110 --> 00:44:55,237 বসো। প্লিজ। 484 00:45:11,545 --> 00:45:13,088 হাত টেবিলের ওপর রাখো, প্লিজ। 485 00:45:52,461 --> 00:45:54,963 আমি হেলি R-এর অনুশোচনার বিবৃতি স্ক্রিনে আনছি। 486 00:46:01,553 --> 00:46:02,554 এসব কী? 487 00:46:06,225 --> 00:46:07,226 পড়ো এটা। 488 00:46:10,687 --> 00:46:11,688 আমি পড়তে চাই না। 489 00:46:13,273 --> 00:46:15,275 না। পড়ো। 490 00:46:21,823 --> 00:46:25,369 এই পৃথিবীর ক্ষতি করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 491 00:46:26,411 --> 00:46:29,831 আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে, 492 00:46:29,915 --> 00:46:32,626 আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে। 493 00:46:33,836 --> 00:46:36,505 ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ, 494 00:46:36,588 --> 00:46:38,966 ওই শীর্ণ হাতজোড়াই থামিয়েছে আমার অধঃপতন। 495 00:46:39,633 --> 00:46:41,960 আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি, এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত। 496 00:46:45,889 --> 00:46:47,791 দুঃখিত তুমি মন থেকে বলোনি। 497 00:46:49,351 --> 00:46:50,352 কী বললেন? 498 00:46:52,062 --> 00:46:53,230 আবার বলো, প্লিজ। 499 00:46:56,024 --> 00:46:58,694 এই পৃথিবীর ক্ষতি করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 500 00:47:00,112 --> 00:47:02,990 আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে, 501 00:47:04,032 --> 00:47:07,327 আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে। 502 00:47:07,911 --> 00:47:09,955 ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ, 503 00:47:10,539 --> 00:47:13,208 ওই শীর্ণ হাতজোড়াই থামিয়েছে আমার অধঃপতন। 504 00:47:14,042 --> 00:47:16,879 আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি, এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত। 505 00:47:23,260 --> 00:47:24,428 আবার। 506 00:47:27,181 --> 00:47:28,182 সিরিয়াসলি? 507 00:47:33,687 --> 00:47:34,688 মজার দিন গেল। 508 00:47:36,648 --> 00:47:37,649 কাল দেখা হবে। 509 00:47:39,651 --> 00:47:40,652 হ্যাঁ। 510 00:47:42,362 --> 00:47:43,614 লাইটগুলো বন্ধ করে দেবো? 511 00:47:44,907 --> 00:47:45,908 হ্যাঁ, করে দাও। 512 00:50:02,169 --> 00:50:05,964 আমার কাছে আর টোকেন নেই। টোকেন ছাড়া খেতে পারবো না আমি। 513 00:50:13,639 --> 00:50:14,640 হেই! 514 00:50:15,724 --> 00:50:17,434 আমার টোকেন লাগবে যাতে খেতে পারি! 515 00:50:27,152 --> 00:50:28,028 ওহ, খোদা। 516 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 পিটি? 517 00:51:41,602 --> 00:51:42,603 পিটি? 518 00:53:05,936 --> 00:53:07,354 এবার ঠিক আছে। ধীরেসুস্থে যান। 519 00:53:11,692 --> 00:53:13,652 সে কোন দিক থেকে এসেছিল তা কি দেখেছেন? 520 00:53:15,737 --> 00:53:17,781 আমি স্ট্রেচারটা নিয়ে আসি। এক্ষুণি আসছি। 521 00:53:18,323 --> 00:53:19,616 লোকটার পরিচয় বের করতে পারবে? 522 00:53:23,245 --> 00:53:26,540 বোধহয় কাছাকাছিই থাকে। গাউন পরে ঢুকেছিল লোকটা। এটুকুই। 523 00:53:38,594 --> 00:53:39,803 সে পড়ে গেছে। পড়ে গেছে। 524 00:53:39,887 --> 00:53:42,014 স্যার। স্যার, স্যার, স্যার। শুনতে পাচ্ছেন? 525 00:53:42,097 --> 00:53:43,682 ওটা এনেছো? দূরেই থাকো। 526 00:53:43,765 --> 00:53:48,562 হ্যাঁ, ডিসপ্যাচ, ৪২ নং রোডে একটা দোকানের কাছে অচেতন লোক পেয়েছি। 527 00:53:48,645 --> 00:53:49,897 খবরটা জানাও, প্লিজ। 528 00:53:51,523 --> 00:53:53,692 - শ্বাস নিচ্ছে? - না, শ্বাস নিচ্ছে না, ভাই। 529 00:53:53,775 --> 00:53:55,110 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা। bpm টা দাও। 530 00:55:36,775 --> 00:56:20,510 অনুবাদে: AsadujJaman