1 00:00:02,878 --> 00:00:06,507 [skan "Ace of Spades"] 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,716 IZSLĒGT IESLĒGT 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,718 [mūzika izdziest] 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,304 -[sarunas] -[soļu troksnis] 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,806 [spalga dūkoņa] 6 00:00:15,933 --> 00:00:16,934 [noskan lifta zvans] 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Ko? 8 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 -[Kobela] Es teicu: "Vai jums viss labi?" -Jā, viss kārtībā. 9 00:00:22,272 --> 00:00:26,235 Varbūt jums tiešām jāaprunājas ar māsu. Tas ir svarīgs lēmums. 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,153 -Manu māsu? -Jā. 11 00:00:30,322 --> 00:00:31,448 -Mark? -Jā. 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Jums tiešām viss kārtībā? 13 00:00:34,243 --> 00:00:37,704 Jā. Atvainojiet, es tikai, ē… Man mazliet sareiba galva, un tad, ēm… 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,749 Aiziešu uz labierīcībām. 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 A-a. Man šķiet, tās ir uz otru pusi. 16 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Pareizi. 17 00:01:00,435 --> 00:01:03,021 [spalga dūkoņa] 18 00:01:03,105 --> 00:01:06,108 [atsāk skanēt "Ace of Spades"] 19 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 [mūzika izdziest] 20 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 [Natālija] Nezinu, kurus ienīstu vairāk - senatorus vai kongresmeņus. 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,601 [Hellija] Hm? 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 Cik glāžu tu izdzēri? 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 [Hellija] Tikai šo. 24 00:01:44,688 --> 00:01:48,025 Labi. Tev jābūt ar skaidru prātu. Braucam lejā. Tu uzstājies pēc 20 minūtēm. 25 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Es pirmīt runāju ar valdi. Viņi par šo ir ļoti pateicīgi. 26 00:01:52,821 --> 00:01:55,157 -Gabij! -Natālij, sveika! 27 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Sveiki! 28 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 Ā, Gabij, tā ir Helēna Īgana. [iesmejas] 29 00:02:01,914 --> 00:02:06,001 Ak dievs! Helēna, priecājos beidzot iepazīties. 30 00:02:08,544 --> 00:02:09,545 Es tāpat. 31 00:03:50,814 --> 00:03:53,025 [smagi elpo] 32 00:03:53,525 --> 00:03:55,360 [pīkst aparāti] 33 00:04:07,164 --> 00:04:08,624 [smagi elpo] 34 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 Tikai nesakiet, ka tas nestrādā, ķēmi. 35 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 [nopūšas] 36 00:04:31,730 --> 00:04:33,565 [trīsoši elpo] 37 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Kur es esmu? 38 00:04:36,818 --> 00:04:39,321 Kur es esmu? 39 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 [Devona] Mark? Viss labi, milēdij? 40 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 Tātad Rebeka dīvaini ož. 41 00:04:52,668 --> 00:04:54,253 Rebeka dīvaini ož? 42 00:04:54,336 --> 00:04:57,297 Jā, un viņa izdeva košļāšanas skaņas, bet nekošļāja. 43 00:04:57,381 --> 00:05:00,384 Vienkārši esi gatavs, jo varbūt viņa dalīs ar tevi savu grāmatu. 44 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 -Grāmatu, pareizi. -M-hm. 45 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 To, kuru tu aizmirsi, lai gan es atgādināju. 46 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 -Pareizi. Jā, esmu drošs… Ē, piedod. -M-hm. 47 00:05:06,640 --> 00:05:08,433 -[Eleanora knosās] -[Devona] Viss kārtībā. Jā. 48 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 Labi. 49 00:05:11,728 --> 00:05:12,729 Labi. 50 00:05:12,813 --> 00:05:14,022 -Kā jūtas mūsu mazulis? -M-hm. 51 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 Ēm, mūsu… [iesmejas] 52 00:05:16,775 --> 00:05:18,986 Protams, bērnu taču audzina viss ciems. 53 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Viņai viss labi. Grib ēst. 54 00:05:21,446 --> 00:05:25,158 Ā! Ēm, es gribu runāt par pārmaiņām dzīvē. Man tikai jāatslauc, citādi nomiršu. 55 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 -Tas būs ātri. Labi. -Ē… Labi. 56 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 [nopūšas] 57 00:05:36,712 --> 00:05:40,716 [skan "Ace of Spades"] 58 00:05:40,799 --> 00:05:41,800 [mūzika beidzas] 59 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 [elso suns] 60 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 [suns iesmilkstas] 61 00:05:57,399 --> 00:05:58,817 [iečīkstas grīdas dēlis] 62 00:06:12,789 --> 00:06:14,958 Ei! Sveiks, sveiks! 63 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 "Radars". 64 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 -[sarunas] -[Petons] Kāda ir tēma? 65 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 [Denise] Piekrītu. Galīgi nesaprotami. 66 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 [Petons] Mark, sveiks! [iesmejas] 67 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Ā, sveiki, draugi! Kā iet? 68 00:06:37,814 --> 00:06:38,941 -Peton, nē. -Ēm, Mark, 69 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 mēs tikko spriedām, vai nebūtu prātīgāk, 70 00:06:41,693 --> 00:06:45,322 ja tava māsa atliktu iepazīstināšanu ar bērnu pēc šīvakara pasākuma. 71 00:06:45,405 --> 00:06:47,199 Mark, tev tas nav jākomentē. 72 00:06:47,282 --> 00:06:51,161 -Saprotams, bērns ir absolūts eņģelis. -Pag… Tā ir mana māsa? Ar bērnu? 73 00:06:51,245 --> 00:06:53,205 Tur jau tā lieta. Tā ir viņa māsa. 74 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 -Atvainojiet. -Protams. 75 00:06:57,543 --> 00:06:59,002 -Nu, tas bija neveikli. -Mm. 76 00:07:00,254 --> 00:07:05,133 Labi, tātad bērns ir manai māsai. Un te ir Kobela? 77 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 Mani palūdza dalīt ar tevi grāmatu. 78 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 Tā es dzirdēju. Ē, Ribeka? 79 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 Rebeka. Man ir mazas acis, tāpēc jālasa diezgan tuvu. 80 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Labi. Nu, es… Protams, tas nekas. Vai atvainosi? 81 00:07:19,940 --> 00:07:22,401 Un man uz pakauša ir pušumi no mana putna. 82 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 -Varbūt redzēsi. -Skaidrs. 83 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Ei! 84 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 Sveiks, Mark! 85 00:07:29,408 --> 00:07:33,579 Atslaucu un tagad varu atpūsties. Labi, tātad pārmaiņas dzīvē. Kas notiek? 86 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 Vai mēs esam, ēm… Tas izklausīsies dīvaini… 87 00:07:39,293 --> 00:07:40,377 [Devona iesmejas] 88 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 Vai mēs ar tevi esam tuvi? 89 00:07:44,006 --> 00:07:46,425 [iesmejas] Ko tu… Kas notiek? 90 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Vai varam parunāt divatā? 91 00:07:48,760 --> 00:07:51,597 -Man-man… Man vienkārši… -[Rikens] Labi, mīļie, ē, 92 00:07:51,680 --> 00:07:52,848 tas brīdis tuvojas, 93 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 tāpēc mierīgi sanāciet dzīvojamajā istabā… 94 00:07:55,434 --> 00:07:57,227 Labi. Parunāsim pirmajā pārtraukumā. 95 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 -Labi? -Labi. 96 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 [Gabija, atbalsojas] Neapjautu, cik ļoti bērni maina dzīvi. 97 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 [normālā balsī] Bet maina. 98 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 -Ē, cik bērnu jums ir? -Tikko dzemdēju trešo. 99 00:08:39,937 --> 00:08:41,270 Vajadzēja apstāties pie diviem. 100 00:08:41,355 --> 00:08:43,398 -Ei, te tu esi. -Sveiks! 101 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 -Andželo, prieks tevi redzēt. -[Andželo] Man tevi arī. 102 00:08:45,817 --> 00:08:49,238 Helēna, tas ir mans vīrs Andželo Arteta. 103 00:08:49,321 --> 00:08:51,490 Helēna, priecājos iepazīties. 104 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 Man jāiet uz aizskatuvi. 105 00:08:52,824 --> 00:08:53,951 -Pēc mirkļa tiksimies. -Labi. 106 00:08:54,034 --> 00:08:55,536 [Andželo] Prieks tikties, Natālij. 107 00:08:57,246 --> 00:08:59,498 -Viss labi? -[nopūšas] Viņa nevarēja atrast pudelīti. 108 00:08:59,581 --> 00:09:00,624 Ak! 109 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 T-t… Oho! Trīs bērni. 110 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Es nebūtu to varējusi bez mazas palīdzības. 111 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Saprotiet, un cilvēki grib aizliegt nodalīšanu. 112 00:09:09,967 --> 00:09:12,344 M-hm. Es zi… Es zinu. 113 00:09:28,026 --> 00:09:30,529 [šļūcina lādi] 114 00:09:31,572 --> 00:09:34,116 [Andželo] Izstādītās fotogrāfijas ir ļoti aizkustinošas. 115 00:09:34,199 --> 00:09:38,161 Es jau zināju, kā balsotu, bet man šķiet… 116 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Nu, tās redzot, redzot jūs un dzirdot, kas jums sakāms, - 117 00:09:42,666 --> 00:09:47,462 -viedokļi tiešām varētu manīties. -Mm. Es ceru… Es tā ceru. 118 00:09:48,255 --> 00:09:49,882 Mainīsim cilvēku domas! 119 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Nu, es noteikti mēģināšu. 120 00:09:52,885 --> 00:09:53,719 [Gabija iesmejas] 121 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Paldies. 122 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Un, lūdzu, nododiet paldies savam tēvam, ja satiksiet. 123 00:10:02,269 --> 00:10:03,270 Nodošu. 124 00:10:03,353 --> 00:10:05,189 [iešķindas zvaniņš] 125 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 [iešķindas zvaniņš] 126 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 [Rebeka] Mark! Nāc šurp! 127 00:10:18,994 --> 00:10:20,996 -Aizņēmu mums vietu. -[Marks] Labi. 128 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Man tikai jāatrod brilles. 129 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 -Mark, vai vari uz brīdi paturēt? -Jā. 130 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 TAS, KAS TU ESI TAVA GARĪGĀ BIOGRĀFIJA 131 00:10:33,467 --> 00:10:35,302 DR. RIKENS LAZLO HEILS, DR. PHIL. 132 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 [iešķindas zvaniņš] 133 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Ak dievs! 134 00:10:43,936 --> 00:10:46,396 Atvainojiet, ir noskanējis zvans 135 00:10:46,480 --> 00:10:50,651 -telefona lietotnē, kā redzat. -[klausītāji smejas] 136 00:10:52,110 --> 00:10:55,280 [Rikens] Labi. Paldies jums, ka esat šeit. 137 00:10:56,031 --> 00:10:58,200 Ēm, pirms sākam, ir viens cilvēks, 138 00:10:58,283 --> 00:11:00,994 kuram es gribētu pateikties visvairāk. 139 00:11:01,078 --> 00:11:05,958 Ē, ģimene man ir gan atbalsts, gan iedvesmas avots. 140 00:11:06,041 --> 00:11:10,546 Tāpēc es veltu šo lasījumu savai pirmdzimtajai meitai, 141 00:11:10,629 --> 00:11:11,713 kas šovakar ir šeit. 142 00:11:11,797 --> 00:11:14,091 Eleanora, es tevi mīlu. 143 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 [Devona nošņaukājas] 144 00:11:19,763 --> 00:11:20,764 [Rikens nokrekšķas] 145 00:11:20,848 --> 00:11:22,724 [čukstus] Mans svainis. 146 00:11:22,808 --> 00:11:26,144 [Rikens] Un ar to… es sāku. 147 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 "Runā, ka bērnībā 148 00:11:31,942 --> 00:11:36,864 Volfgangs Mocarts nogalinājis kādu zēnu, ietriecot viņa galvu klavierēs. 149 00:11:38,323 --> 00:11:39,575 Neuztraucieties! 150 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 Mani pētījumi liecina, ka šis apgalvojums nav patiess. 151 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 Kamēr jūsu sirdsdarbība normalizējas, 152 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 -padomājiet, kāda vara ir autoram…" -Mark! 153 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 -Vai arī es varu ieskatīties jūsu grāmatā? -M-hm. 154 00:11:50,919 --> 00:11:51,962 Varu pastiept kaklu. 155 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 -[Rikens] "…pār lasītāju…" -Protams. 156 00:11:54,131 --> 00:11:57,301 [Rikens] "…citkārt sauktu par "tu". 157 00:11:58,594 --> 00:12:02,806 Bet kas, galu galā, ir "tu"?" 158 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 [Andželo] Izdevušos vakaru! 159 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Bija prieks iepazīties, Helēna. 160 00:12:07,227 --> 00:12:09,021 [Rikens] "Kā "tu" var būt tik dažādas nozīmes 161 00:12:09,104 --> 00:12:12,024 miljoniem lasītāju visā plašajā pasaulē? 162 00:12:13,525 --> 00:12:18,488 Un, iespējams, vissvarīgākais - kas esi tu?" 163 00:12:18,572 --> 00:12:24,453 HELLIJA. NODALĪTAIS STĀSTS 164 00:12:33,587 --> 00:12:35,756 [smagi elpo] 165 00:12:35,839 --> 00:12:37,466 [pīkst aparāti] 166 00:13:02,908 --> 00:13:03,909 [noklikšķ slēdzene] 167 00:13:14,336 --> 00:13:18,173 ASV JŪRAS KARA FLOTE 168 00:13:25,472 --> 00:13:27,099 Tētis 169 00:13:42,239 --> 00:13:43,782 [lāde zvalstās] 170 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 [Rikens] "Visi radījumi, sākot ar lecošo kaķi 171 00:13:52,958 --> 00:13:54,543 un beidzot ar sakņupušo cirsli, 172 00:13:54,626 --> 00:14:00,382 uzskata sevi par "tu", loģisku Visuma centru. 173 00:14:00,465 --> 00:14:04,845 Tomēr kaķis apēd cirsli, un mēs, gluži kā Šrēdingers, 174 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 dzīvojam tālāk, prātodami, ko tas nozīmē." 175 00:14:08,891 --> 00:14:09,933 Nodaļas beigas. 176 00:14:10,017 --> 00:14:11,852 [aplausi] 177 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 [Rikens] Tagad būs, ē, 178 00:14:16,148 --> 00:14:19,359 septiņas minūtes ilgs pārdomu starpbrīdis, un tad atgriezīsimies. 179 00:14:20,527 --> 00:14:23,197 Ē, Balf! Sagatavo deguna skalotāju! 180 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Tas bija transformējoši. 181 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 Man atkal būs jāmaina savs vārds. 182 00:14:27,409 --> 00:14:31,413 Īsts vārdu meistars. Likās, ka viņam ir kaut kas ar kaklu. 183 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 -Ā, jā. -Ei! 184 00:14:33,207 --> 00:14:36,627 Mēģināšu iedot viņai pudelīti. Tiekamies pēc pāris minūtēm bērnistabā? 185 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 -Labi. -Labi. 186 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 Atvainojiet. 187 00:14:53,227 --> 00:14:55,646 Ēm, Heila kungs… Riken? 188 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Nesaprotu, kāpēc mana balss tā trīc. 189 00:14:59,900 --> 00:15:02,486 Es izklausos pēc nožēlojama, veca hamburgeru viesmīļa, 190 00:15:02,569 --> 00:15:05,239 [trīsoši ieelpo] kas stāsta par mērcēm. 191 00:15:05,739 --> 00:15:07,616 "Hamburgeru viesmīlis." Kas par sviestu? 192 00:15:07,699 --> 00:15:10,327 Jēziņ, kāpēc es vispār virinu savu stulbo muti? 193 00:15:10,410 --> 00:15:11,328 Viss ir lieliski. 194 00:15:11,411 --> 00:15:14,498 -Nu, grāmata ir izcila, un… -Labi, Mark. 195 00:15:14,581 --> 00:15:16,083 Paldies, bet tev tas nav jāsaka. 196 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 Es labi apzinos, kāds es tev liekos. 197 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 -Ko? Nē, es runāju nopietni. -[nopūšas] 198 00:15:20,379 --> 00:15:23,423 Tā… Tava grāmata… tā man atvēra veselu pasauli. 199 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Mark, vai tev viss labi? 200 00:15:26,927 --> 00:15:30,931 Jā. Šī grāmata mainīja manu dzīvi. 201 00:15:31,890 --> 00:15:33,475 Tu tiešām to izlasīji? 202 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Riken, vai mēs esam draugi? 203 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 [nopūšas] 204 00:15:38,272 --> 00:15:42,901 Zinu, ka dažreiz lieku tev justies mazvērtīgākam tās procedūras dēļ. 205 00:15:42,985 --> 00:15:44,111 Un es to nožēloju. 206 00:15:44,945 --> 00:15:47,865 Tev bija jātiek pāri Džemmas nāvei tā, kā bija vislabāk tev. 207 00:15:49,449 --> 00:15:52,786 Zini, es šorīt tinu cauri vecās bildes 208 00:15:52,870 --> 00:15:56,707 un atradu vienu ar mūsu četrotni kalnu pārgājienā. 209 00:15:56,790 --> 00:16:00,586 -Atceries tās jocīgās bites? [smejas] -Vai tā ir pie tevis? Tā bilde? 210 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 Jā, protams. Vajadzētu būt. [asi ieelpo] Ēm… 211 00:16:04,089 --> 00:16:07,593 -Ē, Riken! Deguna skalotājs ir uzsildīts. -O, paldies, Balf. 212 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Mark, man jāizskalo deguna dobumi. 213 00:16:09,845 --> 00:16:12,973 Bet paldies. Tev nav ne jausmas, cik daudz tas man nozīmē. 214 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Mark, es par jums raizējos. 215 00:16:26,111 --> 00:16:27,613 Ā, man viss ir labi. Paldies, ē… 216 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 Es tikai sameklēšu savu māsu. 217 00:16:29,948 --> 00:16:32,910 [iesmejas] Ā. Ēm, kad pirmīt mani apkampāt, 218 00:16:32,993 --> 00:16:35,204 jūs pēkšņi kļuvāt saspringts. Kas notika? 219 00:16:35,996 --> 00:16:38,248 [stomās] Ā, es to neievēroju. 220 00:16:38,916 --> 00:16:41,043 Nu, jūs saspringāt. Esat saspringts arī tagad. 221 00:16:41,126 --> 00:16:44,254 Jā, ē… Atvainojiet, tā ir viesību atmosfēra, ziniet. 222 00:16:44,338 --> 00:16:46,840 Vai pirmīt jūs runājāt nopietni? 223 00:16:47,799 --> 00:16:49,051 Par saviem plāniem. 224 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Protams. 225 00:16:53,931 --> 00:16:55,057 Pastāstiet man vairāk. 226 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 Ziniet, es… Es atvainojos. M-man jāiet pildīt tēvoča pienākumus. 227 00:17:02,523 --> 00:17:04,066 Tūlīt b-būšu atpakaļ. 228 00:17:04,148 --> 00:17:05,651 -Labi? -Labi. 229 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 Paldies, Kobelas kundze. 230 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 -[Eleanora raud] -[Devona] Zinu. 231 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 -Ei, te tu esi. -Klau, man tiešām ar tevi jārunā. 232 00:18:00,455 --> 00:18:02,708 Zinu. Man tikai jātiek galā ar viņas brēkšanu. 233 00:18:02,791 --> 00:18:04,084 Bet p-pagaidi mani tur, labi? 234 00:18:04,168 --> 00:18:07,171 -Labi, es tikai… pagaidīšu. Ē, labi. -Apsolu, ka atgriezīšos. 235 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 [raudāšana turpinās] 236 00:18:11,008 --> 00:18:14,303 [kušina, murmina] 237 00:18:14,386 --> 00:18:16,013 Paldies dievam, Selvigas kundze! 238 00:18:16,096 --> 00:18:18,098 Paauklēsiet viņu, kamēr es runāju ar Marku? 239 00:18:18,182 --> 00:18:20,225 -Protams, mīļā. -Paldies. 240 00:18:20,309 --> 00:18:22,060 -Vai Markam viss labi? -Jā, viss kārtībā. 241 00:18:22,144 --> 00:18:23,395 Paldies, jūs esat eņģelis. 242 00:18:23,478 --> 00:18:27,107 -[Eleanora iebrēcas] -[kušina] 243 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 [kušina] 244 00:18:35,199 --> 00:18:38,368 Labi… esmu tavā rīcībā. 245 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 Mani sauc Helēna, un esmu no Īganu dzimtas. [smejas] 246 00:18:55,177 --> 00:18:57,221 Uzaugot Īganu ģimenē, man mācīja, 247 00:18:57,304 --> 00:18:59,348 ka darbinieki ir mana ģimene. 248 00:18:59,431 --> 00:19:02,434 Un atceros, ka bērnībā tas mani mulsināja, jo es tiešām domāju, 249 00:19:02,518 --> 00:19:04,937 ka man ir vairāki simti tūkstoši brāļu un māsu, 250 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 kas izkaisīti pa visu pasauli. [iesmejas] 251 00:19:07,439 --> 00:19:08,565 Ak dievs! 252 00:19:09,233 --> 00:19:12,402 Taču pieaugot es sapratu, ka runa ir par kopīgiem ideāliem. 253 00:19:12,486 --> 00:19:13,737 Ēm… [iesmejas] 254 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 Tētis man lika katru vakaru pirms gulētiešanas skaitīt 255 00:19:16,657 --> 00:19:17,824 deviņus pamatprincipus, 256 00:19:17,908 --> 00:19:20,744 un neteikšu, ka vienmēr to darīju ar prieku. Piedod, tēt! 257 00:19:20,827 --> 00:19:24,957 Bet tagad tās ir vērtības, kas man ir kopīgas ar ikvienu, kas strādā Lumon, 258 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 un tieši tas padara viņus par manu ģimeni. 259 00:19:27,918 --> 00:19:30,379 [atbalsojas] Un es nekad neaicinātu viņus darīt ko tādu, 260 00:19:30,462 --> 00:19:33,382 ko nebūtu gatava ar prieku darīt pati. 261 00:19:33,465 --> 00:19:36,677 [normālā balsī] Ak! Paklau, m-mans tētis gribētu, lai es saku, 262 00:19:36,760 --> 00:19:39,263 ka uzņemos šo darbu lojalitātes dēļ 263 00:19:39,346 --> 00:19:44,017 un ka tas bija Īganu gars, kas mani aicināja kalpot. 264 00:19:44,726 --> 00:19:49,690 Bet es nolēmu strādāt nodalītajā darbā tāpēc, ka tas šķiet baigi aizraujoši. 265 00:19:50,482 --> 00:19:52,860 Tāpēc, nē, es nedomāju, ka nodalīšana mūs šķir. 266 00:19:53,694 --> 00:19:55,195 Manuprāt, tā mūs satuvina. 267 00:19:56,530 --> 00:19:59,992 LUMON VIENOTI NODALĪŠANĀ 268 00:20:11,879 --> 00:20:13,714 [kauc riepas] 269 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 [Milčiks] Sveiki! 270 00:20:15,549 --> 00:20:17,926 -Šobrīd neesmu pie telefona. -Nolādēts, Milčik! 271 00:20:19,928 --> 00:20:21,388 [čab papīri] 272 00:20:23,015 --> 00:20:25,142 NODALĪTAIS DARBINIEKS IESŪDZ PĒC IEVAINOJUMA 273 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 "Lumon jāsauc pie atbildības" 274 00:20:36,361 --> 00:20:38,572 Nodalīto darbinieku saraksts 275 00:20:40,574 --> 00:20:41,658 BEILIFS ĒRVINGS 276 00:20:41,742 --> 00:20:42,868 BEIKERE EIMIJA DZĪVO PIE LUMON 277 00:20:45,579 --> 00:20:47,289 BĒRLIJS ĪANS CENTĀS SAZINĀTIES 278 00:20:53,378 --> 00:20:57,049 GUDMENS BĒRTS GALHĀRBORROUDA 3329, KĪRA 279 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 KĪRA REĢIONĀLO CEĻU KARTE 280 00:21:10,646 --> 00:21:11,939 BRAIENS VOLŠS - METJŪ BLEIDSS MIHALS KLUSS 281 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 ĪANS BĒRLIJS DŽEISONS TĒRNERS 282 00:21:21,114 --> 00:21:22,908 MĒRTLAS ĪGANAS KREDĪTSABIEDRĪBA ĒRVINGS BEILIFS 283 00:21:33,126 --> 00:21:36,338 BĒRTS GUDMENS 284 00:21:57,109 --> 00:22:00,112 [smagi elpo] 285 00:22:08,871 --> 00:22:09,872 [atveras durvis] 286 00:22:11,039 --> 00:22:12,040 [palīdze] Helēna! 287 00:22:12,708 --> 00:22:13,917 Viņa ir šeit, kungs. 288 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Helēna! 289 00:22:28,140 --> 00:22:29,725 Tu izskaties tik jauki. 290 00:22:32,603 --> 00:22:33,645 Kā no filmas. 291 00:22:36,565 --> 00:22:37,566 [Hellija] Paldies. 292 00:22:41,445 --> 00:22:42,446 Vai tev… 293 00:22:44,323 --> 00:22:46,325 Vai tev joprojām sāp? 294 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Nē. 295 00:22:50,954 --> 00:22:51,955 Vairs ne. 296 00:22:58,712 --> 00:23:02,132 Es raudāju gultā, kad man izstāstīja, ko viņa mēģināja tev nodarīt. 297 00:23:03,258 --> 00:23:05,844 Ko tā iekšdaļa mēģināja nodarīt. Es… 298 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 Paldies, ka tu to dari. 299 00:23:13,143 --> 00:23:15,479 Vectēvs augstu vērtētu tavu veikumu. 300 00:23:17,397 --> 00:23:21,443 Un kādudien tu sēdēsi kopā ar mani, kad pienāks mana nomaiņa. 301 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Vai tu jūties labi? 302 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Jā. 303 00:23:29,326 --> 00:23:33,747 Šķiet, ē… Šķiet, tas dzēriens man nedaudz iesitis galvā. 304 00:23:35,499 --> 00:23:37,334 Vai spēsi teikt runu? 305 00:23:39,378 --> 00:23:41,505 Runu. Jā. Protams. 306 00:23:44,925 --> 00:23:48,095 Vai atceries, kā atnesu uz mājām tev parādīt pirmo čipu? 307 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 Prototipu. 308 00:23:53,851 --> 00:23:56,186 Tolaik tam bija zilas un zaļas gaismiņas. 309 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Jā. 310 00:24:00,816 --> 00:24:04,903 Atceros, kā tu man teici: "Tas ir tik skaists, tēt. 311 00:24:06,655 --> 00:24:09,199 Tādu vajadzētu visiem cilvēkiem pasaulē." 312 00:24:11,660 --> 00:24:12,703 Un viņiem būs. 313 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Pateicoties tev. 314 00:24:20,210 --> 00:24:22,004 Viņi visi būs Kīra bērni. 315 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 -[tuvojas soļi] -[atveras durvis] 316 00:24:25,507 --> 00:24:29,011 [Natālija] Īgana kungs! Helēna! Laiks doties uz skatuvi. 317 00:24:54,036 --> 00:24:58,415 [čukstus] "Piedodiet man par kaitējumu, ko esmu nodarījusi šai pasaulei. 318 00:25:00,375 --> 00:25:05,756 Tikai es varu izpirkt vainu par savu rīcību. 319 00:25:09,176 --> 00:25:13,305 Un tikai manī paliks tās nospiedums. 320 00:25:16,975 --> 00:25:18,852 Varu tikai nožēlot, 321 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 un es ļoti nožēloju." 322 00:25:42,543 --> 00:25:44,086 [nopūšas] 323 00:26:26,461 --> 00:26:28,088 [sāk darboties dzinējs] 324 00:26:44,021 --> 00:26:45,022 [nokauc riepas] 325 00:27:06,502 --> 00:27:08,253 [Devona] Zvēri, ka neāksties? 326 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Zvēru. 327 00:27:11,131 --> 00:27:13,008 Tas ir ārprāts. 328 00:27:13,091 --> 00:27:15,928 Ir jānosūta tur lejā cilvēki, lai to vietu rūpīgi pārbauda. 329 00:27:16,011 --> 00:27:19,515 Zini, inspektori vai kas tāds. Tādi ir? Inspektori? 330 00:27:19,598 --> 00:27:21,141 Jā. Ir inspektori. 331 00:27:22,142 --> 00:27:23,852 Marks centās… Proti, te ārā 332 00:27:23,936 --> 00:27:27,523 tu centies saprast, ko dara Lumon. Ko dari tu. 333 00:27:27,606 --> 00:27:28,607 Skaidrs. 334 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 Es tikai… 335 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 Es tikai gribu saprast, kāpēc. 336 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Kāpēc viņš mani tur ielika. 337 00:27:45,082 --> 00:27:47,084 [nopūšas] Viņš zaudēja sievu. 338 00:27:47,751 --> 00:27:51,171 Tu zaudēji sievu. Drīz pēc tam tu sāki strādāt Lumon. 339 00:27:52,297 --> 00:27:53,966 -Džemmu. -M-hm. 340 00:27:55,467 --> 00:28:00,305 Tā bija autoavārija. Un sākumā tu mēģināji turpināt mācīt. 341 00:28:01,682 --> 00:28:02,975 Es biju skolotājs? 342 00:28:03,058 --> 00:28:05,477 Vēstures pasniedzējs. 343 00:28:05,561 --> 00:28:09,398 [asi ieelpo] Trīs nedēļas pēc viņas nāves tu mēģināji atsākt mācīt, 344 00:28:09,898 --> 00:28:12,568 un tā bija katastrofa. 345 00:28:14,027 --> 00:28:16,864 Tev visu laiku bija jādomā par viņu, saproti? 346 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Tu ļoti pārdzīvoji. 347 00:28:20,617 --> 00:28:24,162 Laikam tāpēc tev likās, ka šis nodalītais darbs… 348 00:28:26,957 --> 00:28:28,959 Viņš cerēja, ka tev tiks aiztaupītas sāpes. 349 00:28:38,218 --> 00:28:39,636 Jauks vārds. Džemma. 350 00:28:39,720 --> 00:28:40,721 [Devona iesmejas] 351 00:28:41,889 --> 00:28:44,016 [iesmejas] Jā. 352 00:28:46,059 --> 00:28:48,770 Mēs visi bijām ļoti tuvi. Tas bija lieliski. 353 00:28:50,564 --> 00:28:51,857 Viņa bija brīnišķīga. 354 00:28:53,358 --> 00:28:54,568 Viņa padarīja tevi brīnišķīgu. 355 00:29:29,478 --> 00:29:31,313 [kauc riepas] 356 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 [zvana] 357 00:29:39,988 --> 00:29:41,114 IENĀKOŠAIS ZVANS KOBELA 358 00:29:43,033 --> 00:29:44,660 Man teica, lai es ar tevi nerunāju. 359 00:29:44,743 --> 00:29:49,331 Ir palaistas sasodītās GVS! Marks S. ir iekšdaļas stāvoklī, sasodīts! 360 00:29:49,414 --> 00:29:50,541 Ko? Tas nav iespējams. 361 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 [kauc riepas] 362 00:29:52,501 --> 00:29:55,003 Tas ir Dilans. Viņi to plānojuši jau labu laiku. 363 00:29:55,087 --> 00:29:56,296 Hellija ir svinībās. 364 00:29:56,380 --> 00:30:00,217 Es tikšu galā ar Helliju. Es to nokārtošu, kā nokārtoju visu. 365 00:30:01,009 --> 00:30:04,638 Ej uz apsardzes kabinetu un pārtrauc to tūlīt pat! 366 00:30:04,721 --> 00:30:06,139 Velns! 367 00:30:23,073 --> 00:30:24,032 [nopīkst] 368 00:30:25,367 --> 00:30:27,244 Nolādēts! Dilan! 369 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 Dilan! 370 00:30:29,663 --> 00:30:31,665 Es zinu, ka jūs tur esat, Dilan. Atveriet durvis! 371 00:30:31,748 --> 00:30:33,834 Ejiet ellē, Milčika kungs! 372 00:30:34,543 --> 00:30:37,004 Dilan! Dilan! 373 00:30:38,964 --> 00:30:40,883 Rikens pazīst daudzus žurnālistus Ņujorkā. 374 00:30:40,966 --> 00:30:43,051 Un, tavuprāt, tas ir labāk par policiju? 375 00:30:43,135 --> 00:30:45,679 Nu, Lumon taustekļi sniedzas visur. 376 00:30:45,762 --> 00:30:47,347 Piedod, vai tu saproti metaforas? 377 00:30:47,431 --> 00:30:49,183 Jā, taustekļi sniedzas visur. Saprotu. 378 00:30:49,266 --> 00:30:51,560 Domāju, mums uzmanīgi jāizvēlas, ar ko runājam. 379 00:30:51,643 --> 00:30:53,437 -Labi. -Cik laika tev ir? 380 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Nezinu. Varbūt stunda? 381 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 Pareizi. Jo, tiklīdz tavi priekšnieki uzzinās… 382 00:30:57,524 --> 00:31:01,361 Apžēliņ, galīgi aizmirsu. Kobela! Kāpēc te ir Kobela? 383 00:31:01,445 --> 00:31:02,654 Kas? 384 00:31:02,738 --> 00:31:05,490 Mana priekšniece Lumon. Kobelas kundze. Viņa ir šajās viesībās. 385 00:31:05,574 --> 00:31:06,700 Par ko tu runā? 386 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 Nu, viņa gan ir ģērbusies citādi. 387 00:31:08,827 --> 00:31:11,830 Tādā plandošā, violetā tērpā, viņai ir sirmi mati. 388 00:31:13,207 --> 00:31:15,042 Mark, vai tu runā par Selvigas kundzi? 389 00:31:15,542 --> 00:31:17,878 Varbūt, bet viņu sauc Harmonija Kobela. 390 00:31:18,378 --> 00:31:20,047 Un viņa strādā Lumon? 391 00:31:20,130 --> 00:31:21,256 Jā, mana priekšniece. 392 00:31:21,340 --> 00:31:22,508 Velns parāvis! 393 00:31:50,619 --> 00:31:51,787 [Milčiks] Dilan! 394 00:31:51,870 --> 00:31:53,163 Kāpēc jūs to darāt? 395 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Nu taču! 396 00:31:56,250 --> 00:31:58,794 Jūs esat ceturkšņa filtrētājs! 397 00:31:58,877 --> 00:32:01,630 [Rikens] "Vairumā kultūru seksu uzskata par neglītu vai neķītru, 398 00:32:01,713 --> 00:32:03,215 -bet man tas šķiet…" -Selvigas kundze? 399 00:32:03,298 --> 00:32:04,925 -Ko? -Vai te ir Selvigas kundze? 400 00:32:05,008 --> 00:32:05,843 -Vai tu… -Ko? 401 00:32:05,926 --> 00:32:06,969 Selvigas kundze? 402 00:32:07,052 --> 00:32:08,971 -Kas notiek? -Viņa paņēma Eleanoru! 403 00:32:09,054 --> 00:32:12,224 Ko? Ēm… Ē… Atvainojiet mani uz brīdi. Labi. Ēm… 404 00:32:12,307 --> 00:32:14,726 Mīļā? Ko tu teici? 405 00:32:14,810 --> 00:32:17,729 [Devona] Selvigas kundze paņēma Eleanoru. Vai esi viņu redzējis? 406 00:32:20,607 --> 00:32:22,067 -Ak dievs! -Pag, kas notiek? 407 00:32:22,150 --> 00:32:23,902 Ak dievs! Viņas mašīna ir prom. 408 00:32:23,986 --> 00:32:26,321 Es viņai iedevu mazuli, un viņa aizbrauca! 409 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 -Aizbrauca? Ar Eleanoru? -[Devona] Iedevu mazuli, 410 00:32:29,241 --> 00:32:30,242 un viņa aizbrauca! 411 00:32:30,325 --> 00:32:32,244 -[Rikens] Izmeklējāmies visur? -[Devona] Vēl ne! 412 00:32:32,327 --> 00:32:33,787 [Rikens] Labi, ejam meklēt iekšā. 413 00:32:33,871 --> 00:32:34,705 Ak dievs! 414 00:32:58,812 --> 00:33:02,232 [elso] Temperamenti noteikti bija vīlušies. 415 00:33:02,316 --> 00:33:04,067 Es vēl varu aizgādāt jūs atpakaļ. 416 00:33:04,568 --> 00:33:06,278 Varu iedot jebkādus bonusus, Dilan. 417 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 Ei, ir tādas lietas, par kurām jūs nemaz nezināt. 418 00:33:09,281 --> 00:33:12,910 Ir… Ir peintbols, ir kafijas krūžu sildītāji. 419 00:33:12,993 --> 00:33:14,244 Dilan, nu taču! 420 00:33:15,412 --> 00:33:18,498 Tikai pasakiet, un es tūlīt jums sagādāšu kafijas krūzes sildītāju. 421 00:33:18,582 --> 00:33:19,625 Nu taču, vecīt! 422 00:33:19,708 --> 00:33:23,378 Es gribu atcerēties, ka man ir piedzimis bērns! 423 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 Jums ir vēl divi. 424 00:33:28,425 --> 00:33:29,635 Varu par viņiem pastāstīt. 425 00:33:30,928 --> 00:33:33,514 Atveriet durvis, un es pateikšu viņu vārdus. Nu taču, Dilan! 426 00:33:34,765 --> 00:33:36,725 -[smagi elpo] -[Milčiks] Dilan! 427 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 [kauc riepas] 428 00:33:51,073 --> 00:33:52,491 [kauc riepas] 429 00:34:07,422 --> 00:34:08,674 LAIPNI LŪGTI, LUMON DRAUGI 430 00:34:08,757 --> 00:34:10,509 [stāvvietas darbinieks] Eu, eu, eu! Tā ripo. 431 00:34:12,427 --> 00:34:15,848 [Hellija] Mani sauc Helēna, un esmu no Īganu dzimtas. [iesmejas] 432 00:34:16,431 --> 00:34:20,101 Uzaugot Īganu ģimenē, man mācīja, ka darbinieki… 433 00:34:21,018 --> 00:34:23,105 -[koordinatore] Sākam pēc divām minūtēm. -Paldies. 434 00:34:23,188 --> 00:34:24,188 Lai veicas! 435 00:34:25,899 --> 00:34:28,652 Es tevi pieteikšu. Turies pie galvenajiem punktiem. 436 00:34:28,735 --> 00:34:31,655 Pasaki to frāzi, ka izjūti iekšdaļu kā savu māsu. 437 00:34:31,737 --> 00:34:33,574 -Viņiem patiks. [iesmejas] -Sapratu. 438 00:34:34,199 --> 00:34:35,617 Būs lieliski. 439 00:35:20,954 --> 00:35:22,581 Bērnistabā viņas nav. 440 00:35:23,165 --> 00:35:24,875 Vai visas telpas ir pārbaudītas? 441 00:35:25,959 --> 00:35:27,586 [Eleanora raud] 442 00:35:27,669 --> 00:35:29,046 [Petons] O, paldies dievam! 443 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 Devona! Es viņu atradu! 444 00:35:31,131 --> 00:35:34,259 Devona, viņa ir šeit! Es viņu atradu. 445 00:35:34,343 --> 00:35:35,761 Es atradu jūsu bērnu. 446 00:35:36,929 --> 00:35:39,139 -Esmu tas, kurš viņu atrada! -[raudāšana izdziest] 447 00:35:51,735 --> 00:35:52,861 [Milčiks] Dilan! 448 00:35:55,030 --> 00:35:56,323 Dilan! 449 00:35:56,406 --> 00:35:57,574 [Natālija] …labāks noskaņojums, 450 00:35:57,658 --> 00:35:59,535 -laimīgāka darbavieta. -[smagi elpo] 451 00:36:00,577 --> 00:36:05,624 Kā jebkuras dzīvi mainošas tehnoloģijas, arī šīs attīstība nav noritējusi gludi. 452 00:36:05,707 --> 00:36:10,003 Bet esmu šeit, lai jums pavēstītu, ka esam uz revolūcijas sliekšņa. 453 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 Laipnas un iejūtīgas revolūcijas, 454 00:36:12,506 --> 00:36:13,924 kuras centrā ir cilvēks… 455 00:36:14,007 --> 00:36:17,553 -Ak dievs! [smagi elpo] -Vai tā esat jūs? 456 00:36:18,220 --> 00:36:20,722 [stomās] Par ko jūs runājat? 457 00:36:21,223 --> 00:36:24,643 [asi izelpo] Tā esat jūs, vai ne? 458 00:36:24,726 --> 00:36:29,022 -[trīsoši elpo] -Es iznīcināšu jūsu uzņēmumu. 459 00:36:29,106 --> 00:36:30,107 [Kobela ieelšas] 460 00:36:30,190 --> 00:36:31,608 Jūsu uzņēmumu! 461 00:36:32,526 --> 00:36:35,112 Ko jūs no sevis iedomājaties? 462 00:36:35,195 --> 00:36:38,156 Nē. Cietīs jūsu draugi. 463 00:36:39,157 --> 00:36:41,368 Cietīs Marks. 464 00:36:41,451 --> 00:36:43,537 Jūs jau sen būsiet prom, 465 00:36:43,620 --> 00:36:49,042 bet mēs viņus uzturēsim dzīvus, lai mokās. 466 00:36:49,626 --> 00:36:50,794 Jūsu kārta. 467 00:36:50,878 --> 00:36:53,213 [Natālija] …nolēma, ka mēs varam dzīvot labāk. 468 00:36:53,297 --> 00:36:56,508 Lai gan sava mūža laikā viņš nodalīšanas čipus nepiedzīvoja, 469 00:36:56,592 --> 00:37:01,305 tie ir viņa labestīgās un skaistās ieceres iemiesojums. 470 00:37:01,388 --> 00:37:04,641 Bet varbūt uzklausīsim kādu, kurš to pieredzējis personīgi. 471 00:37:06,852 --> 00:37:09,313 Dāmas un kungi, mūsu goda viešņa 472 00:37:09,396 --> 00:37:11,607 Helēna Īgana. [iesmejas] 473 00:37:18,405 --> 00:37:19,615 Paldies, Natālij. 474 00:37:25,245 --> 00:37:26,246 [ierauj elpu] 475 00:37:31,710 --> 00:37:33,545 [trīsoši elpo] 476 00:37:50,312 --> 00:37:51,438 Devona! 477 00:37:56,068 --> 00:37:57,236 [Hellija] Mani sauc Hellija R. 478 00:37:58,779 --> 00:38:00,030 Es esmu iekšdaļa. 479 00:38:01,698 --> 00:38:04,618 Un viss, ko viņi jums teikuši par nodalīšanu, ir meli! 480 00:38:04,701 --> 00:38:05,702 Devona! 481 00:38:08,205 --> 00:38:09,873 Bērt! 482 00:38:11,333 --> 00:38:12,334 Bērt! 483 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Nē, nē. Klausieties, mēs neesam laimīgi. Mēs jūtamies nožēlojami. 484 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Bērt! 485 00:38:19,716 --> 00:38:21,844 [sten] Dilan! 486 00:38:21,927 --> 00:38:23,387 Viņi mūs tur lejā spīdzina! 487 00:38:23,971 --> 00:38:25,305 [Ērvings] Bērt! 488 00:38:25,389 --> 00:38:27,850 Devona! Lūdzu! 489 00:38:28,976 --> 00:38:30,060 Mēs esam cietumnieki! 490 00:38:31,436 --> 00:38:33,230 Viņa ir dzīva! 491 00:38:33,730 --> 00:38:34,815 [Dilans iestenas] 492 00:38:35,399 --> 00:38:36,483 Bērt! 493 00:38:39,236 --> 00:38:40,571 [noskan lifta zvans] 494 00:40:07,366 --> 00:40:09,368 Tulkojusi Aija Apse