1 00:00:02,878 --> 00:00:06,507 ["Ace of spades" spelas] 2 00:00:08,717 --> 00:00:09,718 [musik tonar ut] 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,304 -[tjatter] -[fotsteg] 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,806 [gällt ringande] 5 00:00:15,933 --> 00:00:16,934 [hiss plingar] 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Va? 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 -[ms Cobel] "Mår du bra?" sa jag. -Visst. 8 00:00:22,272 --> 00:00:26,235 Du kanske borde prata med din syster. Det är ett viktigt beslut. 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,153 -Min syster? -Ja. 10 00:00:30,322 --> 00:00:31,448 -Mark? -Ja. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Säkert att du mår bra? 12 00:00:34,243 --> 00:00:37,704 Ja. Förlåt. Jag, öh… Jag blev lite virrig och… 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,749 Jag ska gå via toan. 14 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 Jag tror den är åt andra hållet. 15 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Precis. 16 00:01:00,435 --> 00:01:03,021 [gällt ringande] 17 00:01:03,105 --> 00:01:06,108 ["Ace of spades" fortsätter] 18 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 [musik tonar ut] 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 [Natalie] Jag vet inte om jag hatar senatorer eller ledamöter mest. 20 00:01:39,600 --> 00:01:40,601 [Helly] Hm? 21 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 Hur många har du druckit? 22 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 [Helly] Bara den här. 23 00:01:44,688 --> 00:01:48,025 Bra. Du behöver vara vaken. Du börjar om 20 minuter. 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Jag pratade med styrelsen. De är så tacksamma. 25 00:01:52,821 --> 00:01:55,157 -Gabby. -Hej, Natalie. 26 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Hej. 27 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 Åh, Gabby, det här är Helena Eagan. [skrockar] 28 00:02:01,914 --> 00:02:06,001 Gud. Helena, vad kul att äntligen träffas. 29 00:02:08,544 --> 00:02:09,545 Detsamma. 30 00:03:50,814 --> 00:03:53,025 [andas tungt] 31 00:03:53,525 --> 00:03:55,360 [maskiner piper] 32 00:04:07,164 --> 00:04:08,624 [andas tungt] 33 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 Bäst att det här funkar, puckon. 34 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 [suckar] 35 00:04:31,730 --> 00:04:33,565 [andas ojämnt] 36 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Var är jag? 37 00:04:36,818 --> 00:04:39,321 Var är jag? 38 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 [Devon] Mark. Mår du bra? 39 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 Rebeck luktar konstigt. 40 00:04:52,668 --> 00:04:54,253 Rebeck luktar konstigt? 41 00:04:54,336 --> 00:04:57,297 Och hon snaskade fast hon inte tuggade på nåt. 42 00:04:57,381 --> 00:05:00,384 Var redo. Du kanske måste dela bok med henne. 43 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 -En bok, visst. -Mhm. 44 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 Den du glömde trots min påminnelse. 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 -Precis. Ja, visst. Förlåt. -Mhm. 46 00:05:06,640 --> 00:05:08,433 -[Eleanor jollrar] -[Devon] Det är okej. 47 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 Okej. 48 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 -Okej. -Hur mår vårt barn? 49 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 Öhm, vårt… [skrattar] 50 00:05:16,775 --> 00:05:18,986 Du menar för att "det krävs en by"? 51 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Bra. Hon är hungrig. 52 00:05:21,446 --> 00:05:25,158 Åh! Jag vill prata om din livsförändring. Måste bara pumpa först. 53 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 -Det går fort. -Okej. 54 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 [suckar] 55 00:05:36,712 --> 00:05:40,716 ["Ace of spades" spelas] 56 00:05:40,799 --> 00:05:41,800 [musik tystnar] 57 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 [hund flämtar] 58 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 [hund gnyr] 59 00:05:57,399 --> 00:05:58,817 [golv knarrar] 60 00:06:12,789 --> 00:06:14,958 Hej. 61 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 "Radar." 62 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 -[tjatter] -[Patton] Vad är tesen? 63 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 [Danise] Visst är den rörig? 64 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 [Patton] Mark, hejsan. [skrockar] 65 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Åh, hej. Läget? 66 00:06:37,814 --> 00:06:38,941 -Patton, nej. -Mark, 67 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 vi diskuterade om det kanske vore smartare 68 00:06:41,693 --> 00:06:45,322 för din syster att presentera barnet efter kvällens event. 69 00:06:45,405 --> 00:06:47,199 Du behöver inte säga din åsikt. 70 00:06:47,282 --> 00:06:51,161 -Barnet är uppenbarligen en ängel. -Är det min syster? Med barnet? 71 00:06:51,245 --> 00:06:53,205 Exakt, det är hans syster. 72 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 -Ursäkta. -Visst. 73 00:06:57,543 --> 00:06:59,002 -Vad skämmigt. -Mm. 74 00:07:00,254 --> 00:07:05,133 Så min syster har barnet. Och Cobel är här? 75 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 De bad mig dela min bok med dig. 76 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 Jag hörde det. Öh… Rebecca? 77 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 Rebeck. Jag har små ögon, så jag måste läsa nära. 78 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 Okej. Tja, jag… 79 00:07:17,855 --> 00:07:19,857 Det går nog bra. Ursäkta. 80 00:07:19,940 --> 00:07:22,401 Och jag har sår i bakhuvudet från min fågel. 81 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 -Du kanske ser dem. -Okej. 82 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Hej. 83 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 Hej, Mark. 84 00:07:29,408 --> 00:07:33,579 Jag pumpade, så vi kan snacka nu. Var är din förändring i livet? 85 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 Vi, öhm… Det här kommer att låta konstigt. 86 00:07:39,293 --> 00:07:40,377 [Devon skrockar] 87 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 Vi är nära, du och jag? 88 00:07:44,006 --> 00:07:46,425 [skrockar] Vad mena… Vad pågår? 89 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Kan vi prata ostört? 90 00:07:48,760 --> 00:07:51,597 -[stammar] Jag måste bara… -[Ricken] Okej, mina käraste, 91 00:07:51,680 --> 00:07:52,848 det börjar bli dags, 92 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 så om alla kan komma till vardagsrummet… 93 00:07:55,434 --> 00:07:57,227 Vi kan prata i den första tankepausen. 94 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 -Okej? -Okej. 95 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 [Gabby, ekande] Man inser inte hur mycket barn ändrar livet. 96 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 [normal röst] Men det gör de. 97 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 -Hur många har du? -Födde just mitt tredje. 98 00:08:39,937 --> 00:08:41,270 Två hade räckt. 99 00:08:41,355 --> 00:08:43,398 -Hej, där är du ju. -Hej. 100 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 -Angelo, kul att ses. -[Angelo] Detsamma. 101 00:08:45,817 --> 00:08:49,238 Helena, det här är min make, Angelo Arteta. 102 00:08:49,321 --> 00:08:51,490 Helena, vad trevligt att träffas. 103 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 Jag måste backstage. 104 00:08:52,824 --> 00:08:53,951 -Ses snart. -Okej. 105 00:08:54,034 --> 00:08:55,536 [Angelo] Kul att ses, Natalie. 106 00:08:57,246 --> 00:08:59,498 -Allt bra? -[suckar] Hon hittade inte flaskan. 107 00:08:59,581 --> 00:09:00,624 Aha. 108 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Wow. Tre barn. 109 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Kunde inte ha gjort det utan hjälp. 110 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Tanken att folk vill förbjuda splittring… 111 00:09:09,967 --> 00:09:12,344 Mhm. Jag… Jag vet. 112 00:09:28,026 --> 00:09:30,529 [rullar koffert] 113 00:09:31,572 --> 00:09:34,116 [Angelo] Fotovisningen är väldigt rörande. 114 00:09:34,199 --> 00:09:38,161 Jag visste redan hur jag skulle rösta, men jag tror… 115 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Att se den och dig och höra vad du har att säga 116 00:09:42,666 --> 00:09:44,459 kan göra en stor skillnad. 117 00:09:44,543 --> 00:09:47,462 Mm. Jag hoppas det. 118 00:09:48,255 --> 00:09:49,882 Dags att ändra folks tankar. 119 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Jag tänker då försöka. 120 00:09:52,885 --> 00:09:53,719 [Gabby skrockar] 121 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Tack. 122 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Och tacka din far om du ser honom. 123 00:10:02,269 --> 00:10:03,270 Det ska jag. 124 00:10:03,353 --> 00:10:05,189 [klocka ringer] 125 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 [klocka ringer] 126 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 [Rebeck] Mark. Kom. 127 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 Sparade en plats. 128 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Jag måste bara hitta mina glasögon. 129 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 -Mark, kan du hålla den snabbt? -Ja. 130 00:10:31,548 --> 00:10:35,302 DEN DU SOM DU ÄR EN SPIRITUELL BIOGRAFI ÖVER DIG 131 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 [klocka ringer] 132 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Herregud. 133 00:10:43,936 --> 00:10:46,396 Förlåt, men man måste veta 134 00:10:46,480 --> 00:10:50,651 -vad klockan är slagen… i mobilen. -[publik skrattar] 135 00:10:52,110 --> 00:10:55,280 [Ricken] Okej. Tack för att ni kom. 136 00:10:56,031 --> 00:11:00,994 Innan vi börjar finns det en person som jag vill tacka. 137 00:11:01,078 --> 00:11:05,958 Familjen är både min hörnsten och min inspiration. 138 00:11:06,041 --> 00:11:11,713 Så jag vill tillägna min förstfödda dotter läsningen. 139 00:11:11,797 --> 00:11:14,091 Eleanor, jag älskar dig. 140 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 [Devon snörvlar] 141 00:11:19,763 --> 00:11:20,764 [Ricken harklar sig] 142 00:11:20,848 --> 00:11:22,724 [viskar] Min svåger. 143 00:11:22,808 --> 00:11:26,144 [Ricken] I och med det… börjar jag. 144 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 "Det sägs att som liten 145 00:11:31,942 --> 00:11:36,864 dödade Wolfgang Mozart en pojke genom att slå hans huvud i ett piano. 146 00:11:38,323 --> 00:11:39,575 Oroa dig inte. 147 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 Det visade sig vara falskt enligt min forskning. 148 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 Men medan din puls sjunker, 149 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 -tänk dig kraften en författare…" -Mark. 150 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 -Får jag också titta? -Mhm. 151 00:11:50,919 --> 00:11:51,962 Jag kan sträcka mig. 152 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 -[Ricken] "…kan ha över en läsare…" -Visst. 153 00:11:54,131 --> 00:11:57,301 [Ricken] "…hittills kallad 'du'. 154 00:11:58,594 --> 00:12:02,806 Men vad exakt är 'du'?" 155 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 [Angelo] Lycka till. 156 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Kul att träffas, Helena. 157 00:12:07,227 --> 00:12:12,024 [Ricken] "Hur kan 'du' betyda olika saker. för miljontals läsare världen över? 158 00:12:13,525 --> 00:12:18,488 Och kanske viktigast av allt – vem är du?" 159 00:12:18,572 --> 00:12:24,453 HELLY. EN SPLITTRAD HISTORIA 160 00:12:33,587 --> 00:12:35,756 [andas tungt] 161 00:12:35,839 --> 00:12:37,466 [maskiner piper] 162 00:13:02,908 --> 00:13:03,909 [lås klickar] 163 00:13:25,472 --> 00:13:27,099 PAPPA 164 00:13:42,239 --> 00:13:43,782 [koffert skramlar] 165 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 [Ricken] "Alla djur, från den hoppande katten 166 00:13:52,958 --> 00:13:54,543 till den hopkrupna näbbmusen, 167 00:13:54,626 --> 00:14:00,382 ser sig själva som ett 'du', ett logiskt center för universum. 168 00:14:00,465 --> 00:14:04,845 Men katten äter näbbmusen, och vi, likt Schrödinger, 169 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 lever vidare och undrar vad det betyder." 170 00:14:08,891 --> 00:14:09,933 Slut på kapitlet. 171 00:14:10,017 --> 00:14:11,852 [applåder] 172 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 [Ricken] Ta en, öh… 173 00:14:16,148 --> 00:14:19,359 …sjuminuters tankepaus och kom tillbaka sen. 174 00:14:20,527 --> 00:14:23,197 Balf. Förbered nässköljningskannan. 175 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Det var omvandlande. 176 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 Jag måste byta namn igen. 177 00:14:27,409 --> 00:14:31,413 Vilken ordkonstnär. Han verkade ha nåt i halsen. 178 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 -Ja. -Hej. 179 00:14:33,207 --> 00:14:36,627 Jag ska kolla om hon är hungrig. Ses i barnkammaren om en stund? 180 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 -Okej. -Okej. 181 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 Ursäkta. 182 00:14:51,475 --> 00:14:52,643 [Ricken andas djupt] 183 00:14:53,227 --> 00:14:55,646 Öhm… Mr Hale… Ricken? 184 00:14:56,980 --> 00:15:02,486 Jag vet inte varför min röst är så skakig. Jag låter som en hamburgarservitör… 185 00:15:02,569 --> 00:15:05,239 [andas in ojämnt] …som pladdrar på om såser. 186 00:15:05,739 --> 00:15:10,327 "Hamburgarservitör." Vad fan är det? Varför öppnar jag ens min dumma käft? 187 00:15:10,410 --> 00:15:11,328 Det går toppen. 188 00:15:11,411 --> 00:15:14,498 -Boken är briljant och… -Okej, Mark. 189 00:15:14,581 --> 00:15:16,083 Tack, men det behövs inte. 190 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 Jag vet hur du ser på mig. 191 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 -Va? Nej, jag menar det. -[suckar] 192 00:15:20,379 --> 00:15:23,423 Din bok öppnade upp världen för mig. 193 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Mark, är allt okej? 194 00:15:26,927 --> 00:15:30,931 Ja. Din bok förändrade mitt liv. 195 00:15:31,890 --> 00:15:33,475 Läste du den faktiskt? 196 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ricken, är vi vänner? 197 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 [suckar] 198 00:15:38,272 --> 00:15:40,566 Jag vet att jag får dig att känna dig mindre värd 199 00:15:40,649 --> 00:15:42,901 för att du gjorde ingreppet. 200 00:15:42,985 --> 00:15:44,111 Jag ångrar det. 201 00:15:44,945 --> 00:15:47,865 Du tog itu med Gemmas bortgång på ditt sätt. 202 00:15:49,449 --> 00:15:52,786 Jag bläddrade bland gamla bilder i morse. 203 00:15:52,870 --> 00:15:56,707 Jag hittade en av oss fyra när vi fotvandrade. 204 00:15:56,790 --> 00:16:00,586 -Minns du de roliga bina? [skrattar] -Har du den på dig? Bilden? 205 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 Jag borde det. [andas in skarpt] Öhm… 206 00:16:04,089 --> 00:16:07,593 -Ricken, nässköljningskannan är varm. -Åh, tack, Balf. 207 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Mark, jag måste rensa bihålorna. 208 00:16:09,845 --> 00:16:12,973 Men tack. Du vet inte hur mycket det här betydde. 209 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Mark, jag blev orolig. 210 00:16:26,111 --> 00:16:27,613 Jag mår bra. Tack. 211 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 Jag ska bara titta till syrran. 212 00:16:29,948 --> 00:16:32,910 [skrockar] Åh. Öhm… När du kramade mig tidigare 213 00:16:32,993 --> 00:16:35,204 blev du plötsligt stel. Vad var det? 214 00:16:35,996 --> 00:16:38,248 [stammar] Åh, det märkte jag inte. 215 00:16:38,916 --> 00:16:41,043 Du är det fortfarande. 216 00:16:41,126 --> 00:16:44,254 Jo, öh… Förlåt. Fester bara… 217 00:16:44,338 --> 00:16:46,840 Menade du det du sa tidigare? 218 00:16:47,799 --> 00:16:49,051 Om dina planer? 219 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Självklart. 220 00:16:53,931 --> 00:16:55,057 Berätta mer. 221 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 Du, förlåt. [stammar] Jag måste hjälpa min syster. 222 00:17:02,523 --> 00:17:04,066 [stammar] Jag kommer snart. 223 00:17:04,148 --> 00:17:05,651 -Okej? -Okej. 224 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 Okej. Tack, ms Cobel. 225 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 -[Eleanor gråter] -[Devon] Jag vet. 226 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 -Där är du ju. -Jag måste prata med dig. 227 00:18:00,455 --> 00:18:04,084 Jag måste bara ta itu med henne. Men möt mig där inne. 228 00:18:04,168 --> 00:18:07,171 -Okej, jag… väntar. -Kommer snart. 229 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 [gråtande fortsätter] 230 00:18:11,008 --> 00:18:14,303 [hyssjar, mumlar] 231 00:18:14,386 --> 00:18:18,098 Tack och lov, mrs Selvig. Kan du ta henne medan jag pratar med Mark? 232 00:18:18,182 --> 00:18:20,225 -Självklart, hjärtat. -Tack. 233 00:18:20,309 --> 00:18:22,060 -Mår Mark bra? -Jo då. 234 00:18:22,144 --> 00:18:23,395 Tack, du är en ängel. 235 00:18:23,478 --> 00:18:27,107 -[Eleanor gråter] -[hyssjar] 236 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 [hyssjar] 237 00:18:35,199 --> 00:18:38,368 Okej. Jag är idel öra. 238 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 Jag heter Helena, och jag är en Eagan. [skrattar] 239 00:18:55,177 --> 00:18:59,348 En sak vi lär oss när vi växer upp är att arbetarna är vår familj. 240 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 Jag var förvirrad över det som liten, 241 00:19:01,433 --> 00:19:04,937 för jag trodde att jag hade hundratusentals syskon 242 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 över hela världen. [skrockar] 243 00:19:07,439 --> 00:19:08,565 Herregud. 244 00:19:09,233 --> 00:19:12,402 Men sen lärde jag mig att det handlar om delade ideal. 245 00:19:12,486 --> 00:19:13,737 Öhm… [skrockar] 246 00:19:13,820 --> 00:19:17,824 Min pappa tvingade mig rabbla upp de nio grundprinciperna varje kväll, 247 00:19:17,908 --> 00:19:20,744 vilket jag inte alltid gillade. Förlåt, pappa. 248 00:19:20,827 --> 00:19:24,957 Men det är nu värderingarna som jag delar med alla på Lumon, 249 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 det är det som gör oss till en familj. 250 00:19:27,918 --> 00:19:33,382 [ekande] Jag skulle aldrig be dem göra nåt som jag inte vill göra själv. 251 00:19:33,465 --> 00:19:36,677 [normal röst] Öh… Min pappa hade gärna sett mig sitta här 252 00:19:36,760 --> 00:19:39,263 och säga att jag tar jobbet av lojalitet, 253 00:19:39,346 --> 00:19:44,017 och att det var den rene Eagans ande som kallade in mig till tjänstgöring. 254 00:19:44,726 --> 00:19:49,690 Men jag tog ett splittrat jobb för att det lät grymt. 255 00:19:50,482 --> 00:19:55,195 Så jag tror inte att splittring delar oss. Jag tror det för oss samman. 256 00:19:56,530 --> 00:19:59,992 LUMON FÖRENADE I SPLITTRING 257 00:20:11,879 --> 00:20:13,714 [däck tjuter] 258 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 [mr Milchick] Hej. 259 00:20:15,549 --> 00:20:17,926 -Jag är inte här nu. -Helvete, Milchick! 260 00:20:19,928 --> 00:20:21,388 [pappersprassel] 261 00:20:23,015 --> 00:20:25,142 SPLITTRAD ARBETARE STÄMMER EFTER SKADA 262 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 "LUMON MÅSTE HÅLLAS ANSVARIGA" 263 00:20:36,361 --> 00:20:38,572 LISTA ÖVER SPLITTRADE ARBETARE 264 00:20:45,579 --> 00:20:47,289 FÖRSÖKTE TA KONTAKT 265 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 REGIONAL VÄGKARTA 266 00:21:57,109 --> 00:22:00,112 [andas tungt] 267 00:22:08,871 --> 00:22:09,872 [dörr öppnas] 268 00:22:11,039 --> 00:22:12,040 [assistent] Helena. 269 00:22:12,708 --> 00:22:13,917 Hon är här, sir. 270 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Helena. 271 00:22:28,140 --> 00:22:29,725 Vad fin du är. 272 00:22:32,603 --> 00:22:33,645 Som på film. 273 00:22:36,565 --> 00:22:37,566 [Helly] Tack. 274 00:22:41,445 --> 00:22:42,446 Har du… 275 00:22:44,323 --> 00:22:46,325 Har du fortfarande ont? 276 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Nej. 277 00:22:50,954 --> 00:22:51,955 Inte nu längre. 278 00:22:58,712 --> 00:23:02,132 Jag grät när de berättade vad hon försökte göra mot dig. 279 00:23:03,258 --> 00:23:05,844 Vad den där innisen försökte göra. Jag… 280 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 Tack för att du gör det här. 281 00:23:13,143 --> 00:23:15,479 Farfadern hade uppskattat det du gjort. 282 00:23:17,397 --> 00:23:21,443 Och en dag kommer du att sitta med mig vid min rotering. 283 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Mår du bra? 284 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Ja. 285 00:23:29,326 --> 00:23:33,747 Jag tror, öh… Jag tror att jag känner av drinken. 286 00:23:35,499 --> 00:23:37,334 Klarar du talet? 287 00:23:39,378 --> 00:23:41,505 Mitt tal? Ja. Självklart. 288 00:23:44,925 --> 00:23:48,095 Minns du när jag visade dig det första chippet? 289 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 Prototypen. 290 00:23:53,851 --> 00:23:56,186 Det hade blå och gröna ljus då. 291 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Ja. 292 00:24:00,816 --> 00:24:04,903 Jag minns att du sa: "Det är så vackert, pappa. 293 00:24:06,655 --> 00:24:09,199 Alla i världen borde ha ett." 294 00:24:11,660 --> 00:24:12,703 Det kommer de. 295 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Tack vare dig. 296 00:24:20,210 --> 00:24:22,004 Alla blir Kiers barn. 297 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 -[fotsteg närmar sig] -[dörr öppnas] 298 00:24:25,507 --> 00:24:29,011 [Natalie] Mr Eagan. Helena. Dags att gå mot scenen. 299 00:24:54,036 --> 00:24:58,415 [viskar] Förlåt mig för skadan jag har åsamkat världen. 300 00:25:00,375 --> 00:25:05,756 Ingen annan får sona för mina handlingar. 301 00:25:09,176 --> 00:25:13,305 Besudlingen lever enbart vidare i mig. 302 00:25:16,975 --> 00:25:18,852 Jag kan bara vara ledsen. 303 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 Och det är det enda jag är. 304 00:25:42,543 --> 00:25:44,086 [suckar] 305 00:26:26,461 --> 00:26:28,088 [motor startar] 306 00:26:44,021 --> 00:26:45,022 [däck tjuter] 307 00:27:06,502 --> 00:27:08,253 [Devon] Lovar du att du inte skojar? 308 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Jag lovar. 309 00:27:11,131 --> 00:27:13,008 Det här är så sjukt. 310 00:27:13,091 --> 00:27:15,928 De måste skicka ner folk och finkamma stället. 311 00:27:16,011 --> 00:27:19,515 Typ, inspektörer eller nåt. Finns det? 312 00:27:19,598 --> 00:27:21,141 Ja. Det finns. 313 00:27:22,142 --> 00:27:27,523 Mark har… Jag menar, du har försökt komma på vad Lumon gör. Vad du gör. 314 00:27:27,606 --> 00:27:28,607 Okej. 315 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 Jag bara… 316 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 Jag vill bara veta varför. 317 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Varför han satte mig där. 318 00:27:45,082 --> 00:27:47,084 [suckar] Hans fru gick bort. 319 00:27:47,751 --> 00:27:51,171 Din fru gick bort. Strax före du började på Lumon. 320 00:27:52,297 --> 00:27:53,966 -Gemma. -Mm. 321 00:27:55,467 --> 00:28:00,305 Det var en bilolycka. Du försökte fortsätta som lärare först. 322 00:28:01,682 --> 00:28:02,975 Var jag lärare? 323 00:28:03,058 --> 00:28:05,477 Professor. I historia. 324 00:28:05,561 --> 00:28:09,398 [andas in skarpt] Du började jobba tre veckor efter hon dog, 325 00:28:09,898 --> 00:28:12,568 och det var en katastrof. 326 00:28:14,027 --> 00:28:16,864 Hon var fortfarande i ditt blodomlopp. 327 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Allt gjorde ont. 328 00:28:20,617 --> 00:28:24,162 Det är väl därför du trodde att ett splittrat jobb skulle… 329 00:28:26,957 --> 00:28:28,959 Han hoppades bli av med smärtan. 330 00:28:38,218 --> 00:28:39,636 Fint namn. Gemma. 331 00:28:39,720 --> 00:28:40,721 [Devon skrockar] 332 00:28:41,889 --> 00:28:44,016 [skrockar] Ja. 333 00:28:46,059 --> 00:28:48,770 Vi var alla nära varann. Det var härligt. 334 00:28:50,564 --> 00:28:51,857 Hon var underbar. 335 00:28:53,358 --> 00:28:54,568 Hon gjorde dig underbar. 336 00:29:29,478 --> 00:29:31,313 [däck tjuter] 337 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 [ringer] 338 00:29:43,033 --> 00:29:44,660 De sa åt mig att inte prata med dig. 339 00:29:44,743 --> 00:29:49,331 Övertiden är aktiv! Mark S. är sin jävla innis! 340 00:29:49,414 --> 00:29:50,541 Va? Det är omöjligt. 341 00:29:50,624 --> 00:29:51,834 [däck tjuter] 342 00:29:52,501 --> 00:29:55,003 Det är Dylan. De har planerat det här. 343 00:29:55,087 --> 00:29:56,296 Helly är på galan. 344 00:29:56,380 --> 00:30:00,217 Jag tar hand om Helly. Jag fixar det, som jag fixar allt annat. 345 00:30:01,009 --> 00:30:04,638 Gå till vaktkontoret och stäng av det nu! 346 00:30:04,721 --> 00:30:06,139 Helvete! 347 00:30:23,073 --> 00:30:24,032 [piper] 348 00:30:25,367 --> 00:30:27,244 Satan! Dylan! 349 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 Dylan! 350 00:30:29,663 --> 00:30:31,665 Jag vet att du är där. Öppna dörren! 351 00:30:31,748 --> 00:30:33,834 Dra åt helvete, mr Milchick! 352 00:30:34,543 --> 00:30:37,004 Dylan! Dylan! 353 00:30:38,964 --> 00:30:40,883 Ricken känner många journalister. 354 00:30:40,966 --> 00:30:43,051 Är det bättre än polisen? 355 00:30:43,135 --> 00:30:45,679 Lumon har fingrar med överallt. 356 00:30:45,762 --> 00:30:49,183 -Förlåt, förstår du metaforer? -Ja, jag fattar. 357 00:30:49,266 --> 00:30:51,560 Vi måste vara försiktiga med vilka vi pratar med. 358 00:30:51,643 --> 00:30:53,437 -Okej. -Hur mycket tid har du? 359 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Jag vet inte. Kanske en timme? 360 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 För så fort som dina chefer får veta… 361 00:30:57,524 --> 00:31:01,361 Gud, jag glömde det helt. Cobel! Vad gör hon här? 362 00:31:01,445 --> 00:31:02,654 Va? 363 00:31:02,738 --> 00:31:05,490 Min chef från Lumon. Ms Cobel. Hon är här. 364 00:31:05,574 --> 00:31:06,700 Vad pratar du om? 365 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 Alltså, hon har andra kläder. 366 00:31:08,827 --> 00:31:11,830 En lila outfit, silvrigt hår. 367 00:31:13,207 --> 00:31:15,042 Pratar du om mrs Selvig? 368 00:31:15,542 --> 00:31:17,878 Kanske, men hon heter Harmony Cobel. 369 00:31:18,378 --> 00:31:20,047 Jobbar hon på Lumon? 370 00:31:20,130 --> 00:31:21,256 Hon är min chef. 371 00:31:21,340 --> 00:31:22,508 Herrejävlar. 372 00:31:50,619 --> 00:31:51,787 [mr Milchick] Dylan. 373 00:31:51,870 --> 00:31:53,163 Varför gör du det här? 374 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Kom igen. 375 00:31:56,250 --> 00:31:58,794 Du är kvartalets raffinerare! 376 00:31:58,877 --> 00:32:01,630 [Ricken] "De flesta kulturer ser ner på sex, 377 00:32:01,713 --> 00:32:03,215 -men jag…" -Mrs Selvig? 378 00:32:03,298 --> 00:32:04,925 -Va? -Är mrs Selvig där? 379 00:32:05,008 --> 00:32:05,843 -Har du… -Va? 380 00:32:05,926 --> 00:32:06,969 Mrs Selvig? 381 00:32:07,052 --> 00:32:08,971 -Vad pågår? -Hon har Eleanor! 382 00:32:09,054 --> 00:32:12,224 Va? Öhm… Ursäkta mig. Öhm… 383 00:32:12,307 --> 00:32:14,726 Älskling? Vad sa du? 384 00:32:14,810 --> 00:32:17,729 [Devon] Mrs Selvig har Eleanor. Såg du henne? 385 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 -Herregud. -Vad pågår? 386 00:32:22,150 --> 00:32:23,902 Herregud. Hennes bil är borta. 387 00:32:23,986 --> 00:32:26,321 Jag gav henne bäbisen, och hon stack! 388 00:32:26,905 --> 00:32:30,242 -Åkte hon? Med Eleanor? -[Devon] Hon åkte! 389 00:32:30,325 --> 00:32:32,244 -[Ricken] Har vi letat överallt? -[Devon] Inte än! 390 00:32:32,327 --> 00:32:33,787 [Ricken] Vi går in och letar. 391 00:32:33,871 --> 00:32:34,705 Herregud! 392 00:32:58,812 --> 00:33:02,232 [flämtar] Lynnena blev nog besvikna. 393 00:33:02,316 --> 00:33:06,278 Du kan fortfarande gå tillbaka. Du kan få vilken förmån som helst. 394 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 Det finns grejer du inte ens känner till. 395 00:33:09,281 --> 00:33:12,910 Det finns paintball, kaffehuvor. 396 00:33:12,993 --> 00:33:14,244 Kom igen! 397 00:33:15,412 --> 00:33:18,498 Säg bara till så ger jag dig en kaffehuva genast. 398 00:33:18,582 --> 00:33:19,625 Kom igen nu! 399 00:33:19,708 --> 00:33:23,378 Jag vill minnas när mitt jävla barn föddes! 400 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 Du har två till. 401 00:33:28,425 --> 00:33:29,635 Jag kan berätta om dem. 402 00:33:30,928 --> 00:33:33,514 Öppna dörren, så säger jag deras namn. Kom igen! 403 00:33:34,765 --> 00:33:36,725 -[andas tungt] -[mr Milchick] Dylan! 404 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 [däck tjuter] 405 00:33:51,073 --> 00:33:52,491 [däck tjuter] 406 00:34:07,422 --> 00:34:08,674 VÄLKOMNA LUMONS VÄNNER 407 00:34:08,757 --> 00:34:10,509 [man] Oj, den rullar. 408 00:34:12,427 --> 00:34:15,848 [Helly] Jag heter Helena, och jag är en Eagan. [skrattar] 409 00:34:16,431 --> 00:34:20,101 En sak vi lär oss när vi växer upp är att arbetarna… 410 00:34:21,018 --> 00:34:23,105 -[kvinna] Vi börjar om två minuter. -Tack. 411 00:34:23,188 --> 00:34:24,188 Lycka till. 412 00:34:25,899 --> 00:34:28,652 Jag presenterar dig. Håll dig bara till ämnet. 413 00:34:28,735 --> 00:34:31,655 Använd repliken om hur du ser din innis som din syster. 414 00:34:31,737 --> 00:34:33,574 -Den är så bra. [skrockar] -Okej. 415 00:34:34,199 --> 00:34:35,617 Det kommer gå toppen. 416 00:35:20,954 --> 00:35:22,581 Hon är inte i barnkammaren. 417 00:35:23,165 --> 00:35:24,875 Har ni kollat alla rum? 418 00:35:25,959 --> 00:35:27,586 [Eleanor gråter] 419 00:35:27,669 --> 00:35:29,046 [Patton] Tack och lov. 420 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 Devon! Jag har henne! 421 00:35:31,131 --> 00:35:34,259 Devon, hon är här! Jag hittade henne. 422 00:35:34,343 --> 00:35:35,761 Jag hittade ditt barn. 423 00:35:36,929 --> 00:35:39,139 -Det var jag som hittade henne! -[gråt försvinner] 424 00:35:51,735 --> 00:35:52,861 [mr Milchick] Dylan! 425 00:35:55,030 --> 00:35:56,323 Dylan! 426 00:35:56,406 --> 00:35:57,574 [Natalie] …ökad moral, 427 00:35:57,658 --> 00:35:59,535 -en gladare arbetsplats. -[andas tungt] 428 00:36:00,577 --> 00:36:04,414 Precis som all omvandlande teknologi har det funnits bakslag. 429 00:36:04,498 --> 00:36:05,624 Hinder på vägen. 430 00:36:05,707 --> 00:36:10,003 Men jag är här för att säga er att vi är på gränsen till en revolution. 431 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 En vänlig och empatisk revolution 432 00:36:12,506 --> 00:36:13,924 som sätter människan… 433 00:36:14,007 --> 00:36:17,553 -Herregud! [andas tungt] -Är det du? 434 00:36:18,220 --> 00:36:20,722 [stammar] Vad pratar du om? 435 00:36:21,223 --> 00:36:24,643 [andas ut skarpt] Det är du, eller hur? 436 00:36:24,726 --> 00:36:29,022 -[andas ojämnt] -Jag ska sänka ditt företag. 437 00:36:29,106 --> 00:36:30,107 [ms Cobel flämtar till] 438 00:36:30,190 --> 00:36:31,608 Ditt företag! 439 00:36:32,526 --> 00:36:35,112 Vem fan tror du att du är? 440 00:36:35,195 --> 00:36:38,156 Nej. Dina vänner kommer att lida. 441 00:36:39,157 --> 00:36:41,368 Mark kommer att lida. 442 00:36:41,451 --> 00:36:43,537 Du kommer att vara borta sedan länge, 443 00:36:43,620 --> 00:36:49,042 men vi håller dem vid liv, lidande. 444 00:36:49,626 --> 00:36:50,794 Dags att gå på. 445 00:36:50,878 --> 00:36:53,213 [Natalie] …bestämt att vi kan bättre. 446 00:36:53,297 --> 00:36:56,508 Han må aldrig ha sett ett splittringschip, 447 00:36:56,592 --> 00:37:01,305 men det representerar att hans varsamma och eleganta vision har blivit verklighet. 448 00:37:01,388 --> 00:37:04,641 Men varför inte låta nån tala av egen erfarenhet? 449 00:37:06,852 --> 00:37:09,313 Mina damer och herrar, vår hedersgäst: 450 00:37:09,396 --> 00:37:11,607 Helena Eagan! [skrockar] 451 00:37:18,405 --> 00:37:19,615 Tack, Natalie. 452 00:37:25,245 --> 00:37:26,246 [flämtar till] 453 00:37:50,312 --> 00:37:51,438 Devon! 454 00:37:56,068 --> 00:37:57,236 [Helly] Jag heter Helly R. 455 00:37:58,779 --> 00:38:00,030 Jag är en innis. 456 00:38:01,698 --> 00:38:04,618 Och allt de sagt om splittring är en lögn! 457 00:38:04,701 --> 00:38:05,702 Devon! 458 00:38:08,205 --> 00:38:09,873 Burt! 459 00:38:11,333 --> 00:38:12,334 Burt! 460 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Nej, nej. Lyssna. Vi är inte lyckliga. Vi är miserabla. 461 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Burt! 462 00:38:19,716 --> 00:38:23,387 -[grymtar, skriker] -De torterar oss där nere! 463 00:38:23,971 --> 00:38:25,305 [Irving] Burt! 464 00:38:25,389 --> 00:38:27,850 Devon! Snälla! 465 00:38:28,976 --> 00:38:30,060 Vi är fångar! 466 00:38:31,436 --> 00:38:33,230 Hon lever! 467 00:38:33,730 --> 00:38:34,815 [Dylan grymtar] 468 00:38:35,399 --> 00:38:36,483 Burt! 469 00:38:39,236 --> 00:38:40,571 [hiss plingar] 470 00:40:07,366 --> 00:40:09,368 Undertexter: Borgir Ahlström