1 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:37,000 --> 00:00:44,000 Ali.Slt :ترجمه 3 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 .گرینر 5 00:00:52,190 --> 00:00:54,610 اطلاعات توی سر کیلمر رو .همونطور که خواستی بررسی کردیم 6 00:00:54,700 --> 00:00:57,280 امضای کنسولی که ازش برای هک تراشه .استفاده کردن، پیدا کردیم 7 00:00:57,370 --> 00:00:59,280 امضای کی بود؟ 8 00:00:59,370 --> 00:01:00,540 .از خودمون بود 9 00:01:00,620 --> 00:01:02,250 .گمونم میشه از ردش به رگابی رسید 10 00:01:02,330 --> 00:01:04,790 .رگابی - .آره - 11 00:01:04,870 --> 00:01:07,290 .اون بود که راهی برای بازگشت به حالت اولیه پیدا کرد .پیداش می‌کنم 12 00:01:32,030 --> 00:01:35,360 ،چهار خلق و خو را درونم مهار کن» 13 00:01:35,360 --> 00:01:36,930 [میرتل ایگان] [مدرسه‌ی دخترانه] 14 00:01:37,030 --> 00:01:39,370 .که بتوانم تاابد به تو خدمت کنم 15 00:01:39,430 --> 00:01:41,230 [صنایع لومن] 16 00:01:41,240 --> 00:01:44,040 ،ارزش‌های نُه گانه را در من قرار بده 17 00:01:45,460 --> 00:01:48,330 «.تا تاثیر خوشایندت را حس کنم 18 00:03:48,350 --> 00:03:51,730 [لیست تماس‌های بی‌پاسخ] [شماره‌ی بلاک‌شده] 19 00:04:54,850 --> 00:04:56,190 میشه بیام تو؟ 20 00:04:56,270 --> 00:04:57,980 .آره. آره 21 00:05:07,820 --> 00:05:09,530 خودت اینجا رو پیدا کردی؟ 22 00:05:10,700 --> 00:05:12,000 .یه مدت پیش 23 00:05:13,370 --> 00:05:16,750 .هر از گاهی میام اینجا. فقط خودم 24 00:05:21,800 --> 00:05:24,470 .الان می‌خوام به تو نشونش بدم 25 00:05:25,840 --> 00:05:27,140 .قشنگه 26 00:05:29,220 --> 00:05:33,020 .می‌تونه فقط برای خودمون باشه .جای مخفی خودمون 27 00:05:35,190 --> 00:05:36,350 .بالاخره 28 00:05:37,650 --> 00:05:41,610 منظورم اینه که همکارهات توی بخش ،طراحی و نورپردازی خیلی خوبن ها 29 00:05:41,690 --> 00:05:43,230 ...ولی از طرفی هم 30 00:05:43,320 --> 00:05:45,200 .همیشه دور و برن - .آره - 31 00:05:53,790 --> 00:05:55,210 اشکالی نداره؟ 32 00:05:58,500 --> 00:06:04,590 ایروینگ، می‌دونی، کتاب راهنمای لومن .هیچ حرفی از تماس لب به لب نمی‌زنه 33 00:06:05,630 --> 00:06:10,300 .ولی میگه نریم سمت روابط عاشقانه 34 00:06:10,390 --> 00:06:12,220 .پس حتماً این اتفاق بینمون عاشقانه نیست 35 00:06:14,390 --> 00:06:15,390 .نه 36 00:06:17,560 --> 00:06:21,230 اصلاً... عاشقانه نیست؟ 37 00:06:25,740 --> 00:06:27,030 ...خیلی ببخشید 38 00:06:29,910 --> 00:06:31,120 .فقط آماده نیستم 39 00:06:34,120 --> 00:06:35,500 .بـ...ببخشید 40 00:06:41,040 --> 00:06:42,170 .اشکالی نداره 41 00:06:45,420 --> 00:06:46,590 .فقط بمون 42 00:06:48,800 --> 00:06:52,100 .همینجا کنارم بمون 43 00:07:13,280 --> 00:07:15,330 .کارت خیلی خوب بود 44 00:07:15,410 --> 00:07:19,460 دیگه می‌ریم خونه که ببینیم .غذا می‌خوری یا نه. خواهش می‌کنم 45 00:07:45,270 --> 00:07:47,530 .انگار هر دو تامون از پسش بر اومدیم 46 00:07:47,610 --> 00:07:49,530 .اِ، سلام - .سلام - 47 00:07:50,240 --> 00:07:52,280 .دِوون هستم .از خلوتگاه 48 00:07:52,360 --> 00:07:54,570 .سر صحبت رو باز کردم که قهوه بگیرم ازت 49 00:07:56,910 --> 00:07:58,660 .وای، چه قشنگه 50 00:07:58,750 --> 00:08:00,040 .شبیه ویلیام‌هاست 51 00:08:00,790 --> 00:08:02,920 .راستش اسمش بردلیه 52 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 ویلیام نیست؟ 53 00:08:06,500 --> 00:08:09,460 اسمش رو عوض کردی؟ - کارتن آبمیوه‌ها رو گذاشتیم توی ماشین؟ - 54 00:08:10,340 --> 00:08:11,470 .حتماً دیگه. آره 55 00:08:12,430 --> 00:08:15,220 .سلام. آنجلو آرتتا هستم 56 00:08:15,300 --> 00:08:17,010 .دوون هستم .خوش‌وقتم 57 00:08:17,100 --> 00:08:19,470 .تبریک میگم - .ممنونم - 58 00:08:19,560 --> 00:08:21,270 همدیگه رو می‌شناسین؟ 59 00:08:21,350 --> 00:08:24,100 ...آره. خب .توی کلبه‌های زایمان هم رو دیدیم 60 00:08:26,150 --> 00:08:29,150 .منم خوش‌وقتم دوون - .آره. همچنین - 61 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 .عجب 62 00:08:35,660 --> 00:08:36,660 .دیگه بهتره بریم 63 00:08:38,580 --> 00:08:40,250 .خداحافظ. خداحفظ - .خداحافظ بچه‌ها - 64 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 .خداحافظ بردلی 65 00:08:45,250 --> 00:08:47,380 .دکلان، کای، بیاین 66 00:08:48,500 --> 00:08:50,710 یعنی که چی؟ 67 00:08:51,970 --> 00:08:52,970 .ببخشید 68 00:08:55,220 --> 00:08:57,300 رفاقت یعنی چی؟ 69 00:08:58,030 --> 00:08:59,030 [فصل 29 ام] [رفاقت] 70 00:08:59,140 --> 00:09:02,480 بیشتر زبان‌شناس‌ها توافق دارن ،که از کلمه‌ی لاتینِ «دوربین» میاد 71 00:09:03,100 --> 00:09:06,230 .که یعنی دستگاهیه برای عکس‌برداری 72 00:09:07,730 --> 00:09:12,240 و صدالبته، بهترین عکس‌ها هم عکس ...دوست‌های شادن 73 00:09:12,320 --> 00:09:13,860 .که عمیقاً هم رو دوست دارن 74 00:09:13,920 --> 00:09:14,940 [خود واقعیتون] 75 00:09:14,950 --> 00:09:19,280 ،ولی به نظرم رفاقت .فراتر از خندیدن کنار هم توی عکس‌هاست 76 00:09:19,870 --> 00:09:22,540 .کنار هم ایستادن در لحظات سخته 77 00:09:23,290 --> 00:09:27,040 تشخیص مشکل مشترک ،در شخص دیگه‌ست 78 00:09:27,880 --> 00:09:31,960 و پیشگام شدن .برای کمک از روی مهر و محبت 79 00:09:36,760 --> 00:09:40,220 .باید فوراً برگردیم به بخش طراحی و نورپردازی [آشپزخانه] 80 00:09:40,310 --> 00:09:41,810 .همه‌مون. همین امروز 81 00:09:41,890 --> 00:09:43,310 .انگار یه نفر خوب دنبال دوستانه رفتار کردنه 82 00:09:43,390 --> 00:09:45,140 .هیچ ربطی به رفتار دوستانه نداره 83 00:09:45,230 --> 00:09:48,610 این قضیه، ممکنه شروعی باشه ...که بخش‌ها رو همونطور که 84 00:09:48,690 --> 00:09:50,770 ،کی‌ار همیشه می‌خواست .متحد کنیم 85 00:09:50,860 --> 00:09:52,650 شاید بشه روحش کارهای رسمی .عروسیتون رو بکنه 86 00:09:52,730 --> 00:09:55,820 .این حرفت گزاره‌ی نامناسبی برای محل کاره .و خودم گزارشت میدم 87 00:09:55,900 --> 00:09:58,070 من رو به خودت گزارش میدی؟ 88 00:09:58,160 --> 00:10:00,030 خب. گفتی چیزی درست می‌کنن؟ 89 00:10:00,120 --> 00:10:02,290 .آره، توی یه جور دستگاه .نپرسیدیم چی 90 00:10:02,370 --> 00:10:04,080 چماق‌هاییه .که اون بزها رو باهاشون می‌کشن 91 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 .ساکت باش 92 00:10:05,750 --> 00:10:07,960 .من با ایروینگ موافقم .بخش طراحی و نورپردازی قسمت بعدی معماست 93 00:10:08,040 --> 00:10:11,840 ...بعد وقتی نقشه‌ی کل طبقه رو برداشتیم - .سوءتفاهم نشه، من موافق نقشه‌برداری نیستم - 94 00:10:12,630 --> 00:10:13,710 .صحیح 95 00:10:13,800 --> 00:10:16,300 اگه دوباره بریم برای سلامت روان قدم بزنیم چی؟ 96 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 .خوش می‌گذره 97 00:10:19,890 --> 00:10:21,050 .چی... نمی‌دونم 98 00:10:21,140 --> 00:10:24,560 ...خب، هنوز یه عالمه کار داریم بکنیم، پس 99 00:10:24,640 --> 00:10:25,850 .آها، درسته 100 00:10:27,230 --> 00:10:29,850 .کار اسرارآمیزه و مهم 101 00:10:32,110 --> 00:10:35,070 .خوبه .انگار به جای من گفتی 102 00:10:35,150 --> 00:10:36,190 .می‌دونم 103 00:10:38,530 --> 00:10:40,200 .برگردین سر کار کم‌کارها 104 00:10:44,410 --> 00:10:45,410 .درود بر کی‌ار 105 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 .میگم 106 00:10:48,870 --> 00:10:50,250 تو هم رابطه‌ی دوستانه‌ای داری؟ 107 00:10:50,830 --> 00:10:53,000 ...چی؟ نه 108 00:10:53,090 --> 00:10:56,920 من رئیسی هستم ...که کارمندهاش براش مهمه 109 00:10:57,010 --> 00:10:58,880 .و درخواست‌هاشون رو جدی می‌گیره 110 00:10:58,970 --> 00:11:00,090 جداً؟ - .آره - 111 00:11:00,180 --> 00:11:02,720 .ببین چه دهنش شبنم‌سان شده 112 00:11:02,800 --> 00:11:04,850 .به من که هیچ‌وقت لبخند نمی‌زنی - .درست میگه مارک - 113 00:11:04,930 --> 00:11:08,060 توی دلگرمی‌دادن‌ با چهره‌ت .خیلی کم می‌ذاری 114 00:11:08,140 --> 00:11:10,270 .مسخره‌ست. همیشه لبخند می‌زنم 115 00:11:10,350 --> 00:11:11,520 .سلام 116 00:11:12,270 --> 00:11:14,070 چی می‌گین؟ 117 00:11:15,780 --> 00:11:16,820 ...فقط 118 00:11:16,900 --> 00:11:17,900 ...داریم - ...حرف - 119 00:11:17,990 --> 00:11:20,320 ...حرف از - ...آره، خانومِ - 120 00:11:20,410 --> 00:11:23,700 .خانوم کیسی می‌زنیم. خانوم کیسی... - .خانوم کیسی. آره - 121 00:11:24,870 --> 00:11:25,910 اِ، کجاست؟ 122 00:11:28,500 --> 00:11:34,170 شاید کارمندهای نیمه‌وقت این تو ،مثل تو معاشرت نداشته باشن و فرهیخته هم نباشن 123 00:11:34,250 --> 00:11:37,670 .ولی همچنان باید مسئول اعمالشون باشن 124 00:11:38,260 --> 00:11:43,390 به خانوم کیسی گفتیم به هلی نظارت داشته باشه .و در این کار موفق نشد 125 00:11:44,390 --> 00:11:46,310 .چون من مخفیانه هلی رو بردم بیرون 126 00:11:46,390 --> 00:11:48,730 ،خب، اگه قراره کسی در اتاق پشتی باشه .اون کس منم 127 00:11:51,850 --> 00:11:52,940 .شجاعت 128 00:11:53,690 --> 00:11:56,400 ،از اصول مهم نیست .ولی مهربانانه‌ست 129 00:11:57,440 --> 00:11:59,900 اصلاً کسی هم هست که به خاطرش نری اتاق استراحت؟ 130 00:12:02,320 --> 00:12:05,450 .طرف فقط یه مشاور تندرستیه مارک 131 00:12:05,990 --> 00:12:07,790 .آره، ولی نباید تنبیه بشه 132 00:12:07,870 --> 00:12:09,540 .خب، من فکر کردم هلی به قدم زدن نیاز داره 133 00:12:09,620 --> 00:12:11,250 این کار رو که حق دارم بکنم 134 00:12:11,330 --> 00:12:12,920 فقط قدم زدن؟ 135 00:12:13,540 --> 00:12:14,540 .آره 136 00:12:20,260 --> 00:12:22,470 ،یا رفته بودین در بخش‌های دیگه سرک می‌کشیدین 137 00:12:22,550 --> 00:12:25,970 اونم وقتی بخش خودت بدبختانه به حد نصاب کاری نرسیده؟ 138 00:12:26,800 --> 00:12:28,510 .چیزی نمونده بود بمیره 139 00:12:28,600 --> 00:12:32,310 کار تو نیست که پرستار بچه‌ی .هر پالایشگر جدیدی بشی 140 00:12:33,900 --> 00:12:36,190 خب، پس کار من چیه؟ 141 00:12:36,270 --> 00:12:37,860 جداً همچین سوالی ازم می‌پرسی؟ 142 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 .آره 143 00:12:40,780 --> 00:12:42,950 اینجا چی کار می‌کنیم؟ 144 00:12:45,320 --> 00:12:48,280 !به کی‌ار خدمت می‌کنیم، بچه 145 00:12:48,790 --> 00:12:54,710 و تا وقتی این رو توی کله‌ی پوکت فرو نکنی ،و به حد نصاب کاری نرسی 146 00:12:55,290 --> 00:12:59,250 بخش پالایش داده دیگه .اجازه نداره وارد راهروها بشه 147 00:13:00,090 --> 00:13:05,220 پس گمشو برگرد سر میزت .و تا بهت نگفتن همونجا بمون 148 00:13:12,100 --> 00:13:14,390 .فاجعه‌ی قرن بود 149 00:13:14,480 --> 00:13:17,940 بخش پالایش کلان‌داده غصه‌ی انرژی .زوج میشن یا نمیشن»ای که بین من و خانوم کیسی بود، می‌خوره» 150 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 جداً؟ 151 00:13:19,110 --> 00:13:21,280 تازه من رو بگو که امروز .این پیراهن قشنگ رو براش پوشیدم 152 00:13:23,440 --> 00:13:25,660 وقتی اون پیراهن رو انتخاب کردی .اصلاً نمی‌دونستی وجود داره یا نه 153 00:13:25,740 --> 00:13:28,070 .خب، شاید علاقه از جداسازی پیشی می‌گیره 154 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 اینطور فکر می‌کنی؟ - .نه - 155 00:13:32,870 --> 00:13:34,120 خودت و مارک چی؟ 156 00:13:34,210 --> 00:13:35,460 چی؟ 157 00:13:35,540 --> 00:13:38,040 اون روز یواشکی رفتین بیرون خوش گذشت؟ 158 00:13:38,790 --> 00:13:40,170 بچه بُز»؟» 159 00:13:41,420 --> 00:13:43,260 چرا اینطوری میگی؟ 160 00:13:45,510 --> 00:13:49,140 «یعنی میگی «بچه بز اسم رمز سکس با مارک اسه؟ 161 00:13:51,140 --> 00:13:52,680 .وای 162 00:13:53,270 --> 00:13:56,350 بچه بز اسم رمز سکس با مارک اسه؟ 163 00:13:56,940 --> 00:13:58,350 .نه. بز واقعی بود 164 00:13:58,440 --> 00:13:59,940 چرا همچین اسمی روش بذاریم خب؟ 165 00:14:00,650 --> 00:14:02,730 .باشه. آره، حرفت رو باور می‌کنم 166 00:14:02,820 --> 00:14:03,940 .مارک 167 00:14:05,820 --> 00:14:06,990 فهمیدی چی شده؟ 168 00:14:07,070 --> 00:14:09,120 .توی اتاق استراحته 169 00:14:09,200 --> 00:14:11,780 وای. به خاطر ما؟ 170 00:14:14,250 --> 00:14:17,370 ،و تا به حد نصاب کاری نرسیم ،دیگه حق نداریم بریم توی راهروهای دیگه 171 00:14:17,460 --> 00:14:21,130 !پس دیگه از ملاقات‌های میان‌بخشی خبری نیست 172 00:14:23,840 --> 00:14:25,340 جدی میگی؟ 173 00:14:30,680 --> 00:14:31,680 ...بـ 174 00:14:33,600 --> 00:14:35,730 .ببخشید مارک ...تـ...قصیر منه 175 00:14:37,810 --> 00:14:43,150 منِ ارشد‌ترین پالایشگر .که الگوی بدی بودم 176 00:14:48,860 --> 00:14:50,990 گفتی بخش طراحی و نورپردازی از کدوم طرف بود؟ 177 00:15:13,720 --> 00:15:15,350 !میلچک 178 00:15:15,430 --> 00:15:16,520 .مشغولشم 179 00:15:50,130 --> 00:15:51,890 .تا حالا اینقدر آدم ندیده بودم 180 00:15:52,550 --> 00:15:53,970 .منم 181 00:15:56,890 --> 00:15:58,350 .مشکلی نیست 182 00:15:58,430 --> 00:16:02,310 ،می‌دونم تغییر ممکنه آدم رو سردرگم کنه 183 00:16:02,900 --> 00:16:04,650 .ولی الان بخش پالایش کلان‌داده اینجاست 184 00:16:07,690 --> 00:16:08,990 ،قدمتون به اینجا روی چشم 185 00:16:09,070 --> 00:16:14,700 همونطور که امیدوارم قدم ما برای اومدن .به محل سعی و تلاشتون، روی چشم باشه 186 00:16:14,780 --> 00:16:18,620 .خب، بفرمایین. حتماً سوال‌هایی ازشون دارین 187 00:16:24,210 --> 00:16:27,170 پس، بهش میگن پالایش کلان‌داده؟ 188 00:16:29,550 --> 00:16:31,170 چی رو پالایش می‌کنین؟ 189 00:16:36,220 --> 00:16:37,390 اون آبپاشه؟ 190 00:16:40,430 --> 00:16:45,190 فکر می‌کنیم احتمالاً تدارکاتیه .برای بخش مدیریت که طبقه‌ی بالاست 191 00:16:45,270 --> 00:16:49,650 ولی از طرفی هم خروجی هفته‌ی پیش .بیشتر حس خشونت داشت 192 00:16:49,730 --> 00:16:51,110 .تبرچه‌ها که حس خشونت نداشتن 193 00:16:51,190 --> 00:16:53,150 تبرچه‌ها؟ 194 00:16:54,570 --> 00:16:57,280 مدتیه که می‌خوایم بفهمیم .این کارها چه ارتباطی با هم دارن 195 00:16:57,370 --> 00:17:01,290 ...طرف دیگه‌ی این بخش، بخشی پیدا کردیم 196 00:17:01,370 --> 00:17:05,170 .که خب، بچه بز پرورش میدن 197 00:17:06,420 --> 00:17:07,750 بچه بز پرورش میدن؟ 198 00:17:12,590 --> 00:17:17,470 ،ما هم خیلی چیزها رو نمی‌دونیم .ولی همچنان به کارمون ادامه می‌دیم 199 00:17:17,550 --> 00:17:19,220 .مشخصه که کار مهمیه 200 00:17:19,310 --> 00:17:21,930 .هر کاری که اینجا می‌کنیم مهمه 201 00:17:24,230 --> 00:17:27,440 مهمه، چون واقعاً مهمه یا فقط میگی مهمه؟ 202 00:17:30,070 --> 00:17:33,650 میگم، شاید بهتر باشه .توی این قضیه همکاری کنیم 203 00:17:35,530 --> 00:17:39,160 همکاری توی چی دقیقاً؟ 204 00:17:39,240 --> 00:17:42,330 .نمی‌دونم .که بفهمیم چرا بُز اونجاست 205 00:17:42,410 --> 00:17:47,210 ...یا... بفهمیم اینجا واقعاً چقدر بزرگه 206 00:17:47,290 --> 00:17:48,960 .یا چند نفریم 207 00:17:54,170 --> 00:17:57,760 خب، چرا بهمون نمی‌گن اینجا چی کار می‌کنیم؟ 208 00:17:58,720 --> 00:18:00,430 از... از چی اینقدر می‌ترسن؟ 209 00:18:02,180 --> 00:18:06,560 اگه فلسفه‌ی ایگان اینه ...که روشن‌سازی از همه چی مهم‌تره 210 00:18:06,640 --> 00:18:08,520 .روشن‌سازی از همه چی فراتره 211 00:18:08,610 --> 00:18:09,650 .ولی آره 212 00:18:10,400 --> 00:18:12,860 پس چرا شامل حال ما نمیشه؟ 213 00:18:13,570 --> 00:18:18,530 چرا همچنان این پایین مشغول کاریم و هیچی نمی‌دونیم؟ 214 00:18:25,540 --> 00:18:27,330 .چقدر شاعرانه گفتی پسر 215 00:18:27,420 --> 00:18:28,500 .ممنون 216 00:18:31,040 --> 00:18:32,170 .مارک درست میگه 217 00:18:32,800 --> 00:18:34,340 جداً؟ - .جداً - 218 00:18:34,420 --> 00:18:40,430 ایروینگ، کی‌ار بود، دلش می‌خواست .به آغوش گرم دانش و حقیقت بریم 219 00:18:40,510 --> 00:18:43,430 اینطوری، در آموزه‌هاش .شریک‌های حقیقی هستیم 220 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 .دقیقاً 221 00:18:46,480 --> 00:18:50,770 ،به نظرم من و مارک که رئیس‌های دو بخش هستیم 222 00:18:51,560 --> 00:18:55,740 باید با این بخش بزها ارتباط برقرار کنیم .و ببینیم چی می‌دونن 223 00:18:57,490 --> 00:19:01,950 و هر کدوم هم می‌تونیم .یه کمک‌دست همراه داشته باشیم 224 00:19:24,140 --> 00:19:27,230 .ما که بچه نیستیم آقای میلچک .کار اشتباهی نکردیم 225 00:19:32,790 --> 00:19:34,550 [بخش پالایش کلان‌داده] 226 00:19:50,670 --> 00:19:55,550 ♪ کی‌ار، ای برگزیده، کی‌ار ♪ 227 00:19:56,050 --> 00:20:01,340 ♪ کی‌ار، ای باهوش و بااستعداد، کی‌ار ♪ 228 00:20:01,430 --> 00:20:07,810 بخشندگی را علارغم عذاب‌کشیدن‌ها و باران‌ها ♪ ♪ به دشت می‌آورد 229 00:20:08,390 --> 00:20:13,100 ♪ ...پیشرفت، دانش ♪ ♪ ترسی نداشته باش 230 00:20:13,900 --> 00:20:18,650 ♪ کی‌ار، ای برگزیده ♪ 231 00:20:18,740 --> 00:20:21,030 ♪ کی‌ار ♪ 232 00:20:27,040 --> 00:20:31,540 بهت اعتماد کردم .و از این اعتماد سوء استفاده کردی 233 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 ...بی‌کفایتی و این مثل مرغ آزاد چرخیدن‌ها 234 00:20:36,090 --> 00:20:38,880 .در نهایت به گردن توئه 235 00:20:47,350 --> 00:20:50,100 .ببرینش به اتاق استراحت 236 00:21:29,490 --> 00:21:31,500 [اتاق استراحت] 237 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 .ببخشید 238 00:22:22,400 --> 00:22:23,820 دستت چی شده؟ 239 00:22:26,360 --> 00:22:30,200 انگار سر کار می‌خواستم یه آب‌سردکن رو .پر کنم که گیر کرده 240 00:22:30,280 --> 00:22:31,990 .یا حداقل این چیزیه که بهم گفتن 241 00:22:32,080 --> 00:22:33,620 .کوزه‌هاشون خیلی سنگینه 242 00:22:34,250 --> 00:22:35,410 .آره واقعاً 243 00:22:35,500 --> 00:22:36,710 یه مِرلوی دیگه می‌خورین؟ [نوعی شراب] 244 00:22:36,790 --> 00:22:37,790 .نه، ممنون 245 00:22:38,460 --> 00:22:40,080 .برای من آب کافیه، ممنون 246 00:22:42,670 --> 00:22:44,760 شاهزاده خانوم رو دیدی؟ 247 00:22:45,630 --> 00:22:47,680 .نه، از زمان تولدش ندیدمش 248 00:22:47,760 --> 00:22:49,890 ولی از پشت تلفن .با خواهرت حرف زدم 249 00:22:50,390 --> 00:22:52,180 ...نمی‌دونم چقدر در جریانت مشکلاتِ - 250 00:22:52,260 --> 00:22:53,970 در جریان مشکلاتِ محکم نگه داشتن بچه می‌ذارم؟ - .آره 251 00:22:54,060 --> 00:22:56,770 .مـ... مطلعم. شاید زیادی مطلعم. نمی‌دونم 252 00:22:56,850 --> 00:23:00,310 خب، فقط اسم چند تا .مشاور دوران شیردهی رو می‌خواست 253 00:23:01,400 --> 00:23:03,320 قضیه که جدی نیست، نه؟ 254 00:23:03,400 --> 00:23:04,860 .نه. زیاد پیش میاد 255 00:23:05,490 --> 00:23:07,740 خب، گمونم بازم خوب باشه .نظر متخصص رو بشنویم 256 00:23:07,820 --> 00:23:09,240 ...نظر یکی به جز 257 00:23:09,320 --> 00:23:11,780 .ریکن؟ آره - .ریکن... - 258 00:23:13,870 --> 00:23:15,950 تا حالا به بچه داشتن فکر کردی؟ 259 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 با جِما؟ 260 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 .آره 261 00:23:27,050 --> 00:23:28,720 .آره، یه مدت کوتاهی سعی کردیم 262 00:23:29,590 --> 00:23:30,930 .نتیجه‌ای حاصل نمیشد 263 00:23:32,390 --> 00:23:34,640 ...یه برهه‌ای هم به فکر فرزندخوندگی بودیم، ولی 264 00:23:37,060 --> 00:23:41,520 :نمی‌دونم. بعد آدم با خودش میگه .خب، این زندگی‌ایه که بهت داده شده» 265 00:23:42,150 --> 00:23:46,230 و اونی که می‌خوای، یه زندگی دیگه‌ست .و بهش نمی‌رسی 266 00:23:46,320 --> 00:23:48,360 «.پس با همین زندگیت یه کاری بکن 267 00:23:50,610 --> 00:23:52,030 .تفکر خیلی سالمیه 268 00:23:52,120 --> 00:23:54,740 .خب، بیشتر حرف‌هاییه که اون زد 269 00:23:56,290 --> 00:23:59,660 .خیلی مثبت‌اندیش بود 270 00:24:00,330 --> 00:24:01,920 .همیشه نقشه‌ی جایگزینی داشت 271 00:24:02,000 --> 00:24:05,500 می‌دونی، یه بار می‌خواستیم بریم ...یه اردویی و 272 00:24:05,590 --> 00:24:08,010 عجیبه که الان از اون حرف می‌زنم؟ 273 00:24:08,090 --> 00:24:10,970 ...حس می‌کنم - .نه، به نظرم اینم نشون از سلامت داره - 274 00:24:11,760 --> 00:24:13,300 ...آره، ولی خب اومدیم سر قرار 275 00:24:14,890 --> 00:24:16,560 .من که هنوز نذاشتم برم 276 00:24:23,440 --> 00:24:28,610 ...می‌دونی، بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم ...که دلش می‌خواد تنبلی رو بذارم کنار 277 00:24:29,900 --> 00:24:31,950 و بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم .اصلاً نگرانم نیست 278 00:24:32,030 --> 00:24:34,490 .فقط اعصابش خورده که مُرده 279 00:24:37,870 --> 00:24:39,910 .ببخشید، می‌دونم چندان منطقی نیست 280 00:24:41,710 --> 00:24:43,040 .اونم بخشی از خودته 281 00:24:44,080 --> 00:24:46,250 می‌دونی؟ ...نمیشه که همینطور خودت رو جدا کنی 282 00:24:46,340 --> 00:24:50,300 .خب، چرا، میشه الکسا - .وای - 283 00:24:50,380 --> 00:24:52,510 .با این فرآیند هیجان‌انگیز جدید 284 00:24:52,590 --> 00:24:54,970 .خودم رفتم سمتش - .آره، رفتی - 285 00:25:06,250 --> 00:25:08,750 [گابریلا آرتتا] [این پروفایل کاربری خصوصی است] 286 00:25:12,970 --> 00:25:14,650 [گابریلا آرتتا] [...همسر سناتور آنجلو آرتتا] 287 00:25:15,390 --> 00:25:18,100 آنجلو آرتتا و همسرش انتخاب مجدد او] [برای کار در مجلس را جشن می‌گیرند 288 00:25:30,150 --> 00:25:32,820 سناتور ایالتی، شخصیت پیشتازِ] [مبحث جداسازی می‌شود 289 00:25:35,860 --> 00:25:38,530 :به گفته‌ی صاحب‌منصبی محلی «جداسازی تحول‌آفرین است» 290 00:25:40,140 --> 00:25:41,350 عزیزم؟ - بله؟ - 291 00:25:43,390 --> 00:25:44,600 .اینجاست - .آره - 292 00:25:49,650 --> 00:25:52,820 .مراقب باش. جلوی پات رو بپا .از همین طرف 293 00:25:52,900 --> 00:25:56,320 .عاشقشم - .خب. دخترم. دختر خودمی - 294 00:25:59,530 --> 00:26:00,830 .خب 295 00:26:02,750 --> 00:26:04,410 .شما حتماً دوونی 296 00:26:04,500 --> 00:26:06,000 .دوون، اینشون خانوم سلویگه 297 00:26:06,080 --> 00:26:09,250 .سلام. آره، شما همسایه‌ی مارکی .خیلی ممنون که اومدین دیدنمون 298 00:26:09,340 --> 00:26:11,000 .باعث افتخارمه 299 00:26:11,090 --> 00:26:13,760 ،وقتی مارک گفت دنبال کسی هستین .از خود بی‌خود شدم 300 00:26:13,840 --> 00:26:16,720 .چه تصادف باسعادتی - .می‌دونم - 301 00:26:16,800 --> 00:26:18,260 گیاه کتانجک تاثیر داشت، نه؟ - .اوهوم - 302 00:26:18,930 --> 00:26:21,560 .و اینم حتماً النور کوچولوئه 303 00:26:21,640 --> 00:26:23,560 .سلام النور کوچولو 304 00:26:26,310 --> 00:26:28,610 زایمان واژنی داشتی، نه؟ - .چه جورم - 305 00:26:28,690 --> 00:26:30,650 باید از حالت‌های مختلف قرارگیری .موقع شیر دادن حرف بزنیم 306 00:26:30,730 --> 00:26:32,280 .راستی، این رو برات آوردم 307 00:26:33,360 --> 00:26:35,990 .مرهم کره‌ی شیا برای نوک سینه‌هات 308 00:26:36,070 --> 00:26:37,070 .مهمون منی 309 00:26:37,570 --> 00:26:39,530 .داریم با چند تا داوطلب حرف می‌زنیم - .حتماً - 310 00:26:39,620 --> 00:26:41,280 .وای، شروع شد 311 00:26:41,370 --> 00:26:42,950 .ببخشید. ببخشید - .اوهوم - 312 00:26:43,040 --> 00:26:47,460 .وای، نگو ببخشید .بچه‌ها همینطوری‌ان 313 00:26:47,540 --> 00:26:48,880 اجازه هست؟ 314 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 .آره، آره 315 00:26:52,250 --> 00:26:54,170 .عزیزم 316 00:26:54,260 --> 00:26:56,970 .بیا، بیا، بیا، خب 317 00:27:25,160 --> 00:27:27,210 .701 318 00:27:27,870 --> 00:27:30,000 .702 319 00:27:30,630 --> 00:27:32,960 .743 320 00:27:33,750 --> 00:27:36,760 .746 321 00:27:36,840 --> 00:27:40,300 ...748 322 00:27:42,100 --> 00:27:43,140 .دیلن 323 00:27:45,220 --> 00:27:47,810 .توی خونه بیدارت کردم .باید بدونم کجا گذاشتیش 324 00:27:48,850 --> 00:27:49,980 چی رو کجا گذاشتم؟ 325 00:27:50,060 --> 00:27:51,810 کارت علامت‌داری .که از بخش طراحی و نورپردازی برداشتی 326 00:27:51,900 --> 00:27:53,650 .فیلمش رو دیدم که برداشتیش 327 00:27:53,730 --> 00:27:55,860 مخفیانه بردیش بیرون؟ اینجاست؟ 328 00:27:55,940 --> 00:27:57,490 وای، اینجا خونه‌مه؟ 329 00:27:57,570 --> 00:28:00,910 .دیلن، گوش کن .اصلاً نمی‌دونی این اطلاعات چقدر حساسه 330 00:28:01,990 --> 00:28:04,330 ...اگه کسی بهت پول داده که کارته رو مخفیانه بیاری بیرون 331 00:28:04,410 --> 00:28:06,450 ...نه، نه. فقط .گذاشتمش توی دستشویی 332 00:28:06,540 --> 00:28:08,160 .اتاقک دوم، پشت توالت 333 00:28:08,250 --> 00:28:09,290 .ممنون 334 00:28:09,370 --> 00:28:10,620 .اصلاً نمی‌دونستم چیه 335 00:28:10,710 --> 00:28:12,380 .مشکلی نیست - .بابا - 336 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 .بابا 337 00:28:14,670 --> 00:28:16,300 یـ... یعنی چی؟ 338 00:28:16,380 --> 00:28:19,970 بهت گفتیم تا هزار بشمری .و بیرون منتظر بمونی 339 00:28:20,050 --> 00:28:21,220 بچه‌ی منه؟ 340 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 .تمومش کن 341 00:28:29,350 --> 00:28:30,350 .بابا 342 00:28:35,900 --> 00:28:36,900 مشکلی نیست؟ 343 00:28:37,730 --> 00:28:38,740 .نیست 344 00:28:48,410 --> 00:28:51,460 ...خب، چیز 345 00:28:52,040 --> 00:28:53,630 .گمونم بهتره هر کدوم ماشین بگیریم 346 00:28:55,840 --> 00:28:56,840 .آره 347 00:29:02,470 --> 00:29:03,470 .وای 348 00:29:06,260 --> 00:29:07,470 .جونه 349 00:29:09,060 --> 00:29:12,140 .میگم ها، این همین امشبه. همین الان 350 00:29:12,980 --> 00:29:15,770 نـ... نظرت چیه بریم؟ 351 00:29:16,610 --> 00:29:17,610 چی هست؟ 352 00:29:18,440 --> 00:29:21,900 .یه گروه موسیقیه .بـ... بگی‌نگی یکیشون رو می‌شناسم 353 00:29:23,530 --> 00:29:24,990 .اگه به دردنخور بود، می‌ریم 354 00:29:25,490 --> 00:29:27,580 .منظورت اینه اگه به باحالی خودمون نبود 355 00:29:29,330 --> 00:29:30,330 .دقیقاً 356 00:29:40,670 --> 00:29:44,090 .الان حس می‌کنم خیلی پیرم 357 00:29:44,180 --> 00:29:47,010 .نه، با بقیه کاملاً عجیبن میشی .نگران نباش 358 00:29:56,440 --> 00:29:59,320 .سلام، دو تا آبجو لطفاً 359 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 .سلام 360 00:30:06,530 --> 00:30:07,530 .ممنون 361 00:30:11,120 --> 00:30:16,370 سلام. امشب مسئول صدای این کوچه کیه؟ .صدا افتضاحه 362 00:30:16,460 --> 00:30:18,250 .خیلی‌خب، تمومش کنیم بره 363 00:30:30,350 --> 00:30:32,770 ♪ این روزا که کار می‌کنم، بارون تابستونی می‌باره ♪ 364 00:30:32,850 --> 00:30:35,810 ،حس می‌کنم قلبم چغر شده ♪ ♪ چون هر روز مثل همه 365 00:30:35,890 --> 00:30:38,350 ♪ دلم شکسته، روحیه‌م رو باختم ♪ 366 00:30:39,060 --> 00:30:41,190 ♪ ...شعله‌های فروزان پنجره رو شکستن ♪ 367 00:30:43,480 --> 00:30:44,570 .فیلم نگیر آشغال 368 00:30:44,650 --> 00:30:45,700 .باشه، ممنون 369 00:30:45,780 --> 00:30:50,580 ،می‌تونی به همه چی حقیقت ببخشی ♪ ♪ آسمونی در چشمانم بسازی، تماماً آبی 370 00:30:50,660 --> 00:30:53,160 ،ازت بیزارم لومن ♪ ♪ اولین عشقم رو ازم گرفتی 371 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 ♪ لعنت بهت لومن، هر چی بگم کمه ♪ 372 00:30:56,080 --> 00:30:59,710 ،خیال می‌کنی حریفم میشی ♪ ♪ در اشتباهی که فکرشم می‌کنی بیای سراغم 373 00:31:00,710 --> 00:31:02,340 ♪ !لعنت بهت لومن ♪ 374 00:31:03,250 --> 00:31:04,670 ♪ !ازت بیزارم لومن ♪ 375 00:31:06,470 --> 00:31:08,010 ♪ !لعنت بهت لومن ♪ 376 00:31:13,850 --> 00:31:16,560 ،لعنت بهت لومن ♪ ♪ اولین عشقم رو ازم گرفتی 377 00:31:16,640 --> 00:31:19,480 ♪ لعنت بهت لومن، هر چی بگم کمه ♪ 378 00:31:19,560 --> 00:31:20,690 ♪ لعنت بهت لومن ♪ 379 00:31:22,270 --> 00:31:24,110 ♪ !ازت بیزارم لومن ♪ 380 00:31:25,400 --> 00:31:27,450 ♪ !لعنت بهت لومن ♪ 381 00:31:27,530 --> 00:31:29,530 ♪ !ازت بیزارم لومن ♪ 382 00:31:29,610 --> 00:31:32,280 چه خبره؟ .این کار خیلی غیراخلاقیه 383 00:31:32,950 --> 00:31:33,950 .سلام 384 00:31:34,910 --> 00:31:36,660 ...سلام، من 385 00:31:36,750 --> 00:31:38,960 .همونی که سر کار اون می‌رفتی - .آره - 386 00:31:41,460 --> 00:31:43,880 حالت چطوره؟ 387 00:31:49,760 --> 00:31:51,970 .ببخشید، این دوستمه، الکسا 388 00:31:52,050 --> 00:31:53,720 .اینم جونه 389 00:31:53,810 --> 00:31:56,060 .میگم، کارتون خیلی خوبه - .آره - 390 00:31:56,140 --> 00:31:58,890 .جدی؟ شک ندارم کارمون افتضاحه 391 00:31:58,980 --> 00:32:00,690 .خب، آهنگ آخری که معرکه بود 392 00:32:02,060 --> 00:32:04,110 آدم هر چی می‌دونه می‌نویسه دیگه، نه؟ - .آره - 393 00:32:06,610 --> 00:32:08,440 شک ندارم اگه بابات بود .خیلی خوشش میومد 394 00:32:09,530 --> 00:32:10,950 جدی؟ - .آره - 395 00:32:11,820 --> 00:32:13,620 تو اصلاً از کدوم گوری می‌دونی؟ 396 00:32:13,700 --> 00:32:16,290 .به گورت لعنت 397 00:32:19,210 --> 00:32:20,870 .گمونم ما بریم دیگه 398 00:32:21,500 --> 00:32:22,580 .باشه 399 00:32:31,720 --> 00:32:32,970 ...خب 400 00:32:35,390 --> 00:32:39,680 دختر یه نفریه .که باهاش کار می‌کردم 401 00:32:40,190 --> 00:32:42,230 .طرف مُرد 402 00:32:42,310 --> 00:32:47,110 ...و ...و سخت بوده که 403 00:33:07,130 --> 00:33:08,130 .هارمونی 404 00:33:09,170 --> 00:33:10,260 پیداش کردی؟ 405 00:33:10,340 --> 00:33:13,340 از نگهبان محوطه‌ی دانشگاه گانز .یه سرنخی گرفتم 406 00:33:13,430 --> 00:33:15,930 ...اون معلوم هست این چیه پوشیدی؟ 407 00:33:17,640 --> 00:33:20,480 .یه سری تحقیق محرمانه می‌کردم 408 00:33:21,310 --> 00:33:22,940 شکلِ خوب تر چه واژه‌ایه؟ 409 00:33:24,560 --> 00:33:26,060 .داگ، روز سختی داشتم 410 00:33:27,110 --> 00:33:29,480 ...و هنوز می‌خوام بفهمم 411 00:33:29,570 --> 00:33:33,820 کدوم قسمت این صحبتمون رو .نمیشد تلفنی گفت 412 00:33:34,410 --> 00:33:37,280 یه نفر توی یکی از آزمایشگاه‌های قدیمی .گانز مخفی شده 413 00:33:37,370 --> 00:33:39,700 رئیس دانشکده به نگهبان‌ها گفته .توجهی نکنن 414 00:33:40,540 --> 00:33:42,410 .احتمالاً رگابیه 415 00:33:42,500 --> 00:33:43,750 .خودشه 416 00:33:44,790 --> 00:33:46,250 می‌خوای باهام بیای و بفهمی؟ 417 00:33:47,250 --> 00:33:49,300 .نه، نمی‌خوام 418 00:33:50,050 --> 00:33:51,670 .وقتی گیرش آوردی خبرم کن 419 00:33:52,800 --> 00:33:55,260 امشب قراره تیم نگهداری و تعمیر .ابزار رو کار بذاره 420 00:33:55,340 --> 00:33:56,760 .به نظرم تصمیم خوبیه 421 00:33:59,220 --> 00:34:02,520 پس، تو پرستاری کسی هستی؟ 422 00:35:07,100 --> 00:35:08,810 [شماره‌ی بلاک‌شده] 423 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 الو؟ 424 00:35:18,890 --> 00:35:20,090 شما؟ 425 00:35:26,640 --> 00:35:28,020 .از دوستان پیتی‌ام 426 00:35:35,530 --> 00:35:39,700 الو؟ شما... اونجایی؟ 427 00:35:41,660 --> 00:35:42,910 مارک اسکوتی؟ 428 00:35:48,960 --> 00:35:50,790 قبل از این که بمیره بهت چی گفت؟ 429 00:35:52,460 --> 00:35:53,800 .هیچی 430 00:35:53,880 --> 00:35:55,380 ...فقط 431 00:35:57,050 --> 00:35:59,010 ...مـ... مـ... می‌خوام 432 00:36:01,590 --> 00:36:03,100 .می‌خوام بفهمم 433 00:36:06,810 --> 00:36:08,060 می‌تونی الان بیای دیدنم؟ 434 00:38:08,720 --> 00:38:09,850 تنهایی؟ 435 00:38:16,520 --> 00:38:18,020 .آره، فقط خودمم 436 00:38:22,690 --> 00:38:24,610 .قبلاً توی این مدرسه درس می‌دادم 437 00:38:24,700 --> 00:38:25,700 .می‌دونم 438 00:38:29,910 --> 00:38:30,910 تو کی هستی؟ 439 00:38:36,290 --> 00:38:37,290 .باهام بیا 440 00:38:40,000 --> 00:38:47,000 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com