1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Ali.Slt :ترجمه 3 00:00:12,570 --> 00:00:13,570 کی هستی؟ 4 00:00:16,410 --> 00:00:17,830 .باهام بیا 5 00:01:11,800 --> 00:01:14,970 .می‌تونستی چند هفته قبل گوشی پیتی رو بندازی دور چرا ننداختی؟ 6 00:01:15,050 --> 00:01:17,720 ...ببخشید، ولی شما کی هستی؟ 7 00:01:17,800 --> 00:01:19,640 .من بودم که به دوستت کمک کردم 8 00:01:20,560 --> 00:01:22,930 کمک کردی؟ منظورت بازگشت به حالت اولیه‌ست؟ .باعث شد بمیره 9 00:01:23,020 --> 00:01:25,020 .فرایندش پیتی رو نکشت 10 00:01:25,100 --> 00:01:27,020 اگه از دستورالعمل‌های بعد از عملم ...پیروی می‌کرد 11 00:01:27,100 --> 00:01:29,650 و با پیدا شدن اولین نشونه‌ی بیماری ...فرار نمی‌کرد 12 00:01:29,730 --> 00:01:31,360 پس... دکتری؟ 13 00:01:33,610 --> 00:01:35,450 ،من اون تراشه رو توی سرت گذاشتم 14 00:01:35,530 --> 00:01:38,110 و همچنان فقط خودمم .که می‌تونم غیر فعالش کنم 15 00:01:46,660 --> 00:01:48,500 .شاید دلم نخواد غیر فعال بشه 16 00:01:49,170 --> 00:01:52,090 .آها. خب، شاید خود درونیت بخواد 17 00:01:52,750 --> 00:01:56,550 کنجکاوی بدونی نظرش به این جریانات چیه، نه؟ کنجکاوی بدونی خوشحاله؟ 18 00:01:57,300 --> 00:02:00,550 .از این عبارت «خود درونی» بیزارم .خیلی بچگانه‌ست 19 00:02:01,680 --> 00:02:04,310 ولی خب دو سالی میشه که جدا شدی، نه؟ 20 00:02:04,390 --> 00:02:06,680 .پس خود درونیت واقعاً هنوز هم بچه‌ست 21 00:02:08,230 --> 00:02:13,730 خود درونیم زندگی خودش رو داره .و در نتیجه منم زندگی خودم رو می‌کنم 22 00:02:15,110 --> 00:02:17,740 .ولی فقط به خاطر تو وجود داره 23 00:02:17,820 --> 00:02:20,950 .و کم‌وبیش، خود توئه 24 00:02:23,830 --> 00:02:25,870 ،جداً فکر می‌کنی اون پایین یه نفر دیگه‌ست؟ 25 00:02:26,700 --> 00:02:29,670 فکر می‌کنی موهاش رو یه جور دیگه شونه می‌کنه و به لطیفه‌های دیگه‌ای می‌خنده؟ 26 00:02:30,920 --> 00:02:33,000 .شاید خوشش میاد، درست میگی 27 00:02:33,630 --> 00:02:35,050 .ولی شایدم خوشش نمیاد 28 00:02:36,380 --> 00:02:40,430 .شاید هر روز رویای رسیدن به سطح زمین رو در سر داره 29 00:02:42,550 --> 00:02:46,890 .ولی خب تو نمی‌دونی .هیچ‌وقت هم نمی‌فهمی 30 00:02:49,310 --> 00:02:53,360 .بدون اجازه‌ی خودش، آوردیش توی این دنیا 31 00:02:54,150 --> 00:02:57,570 ،از روی خواسته‌ی خودت .برای دلداری احساسی به خودت 32 00:03:01,820 --> 00:03:03,410 .من آدم بدی نیستم 33 00:03:04,410 --> 00:03:06,660 .به نظرم می‌خوای کاری که درسته بکنی 34 00:03:08,450 --> 00:03:09,540 .هر دو تاتون 35 00:03:14,590 --> 00:03:15,750 .آقای اسکوت 36 00:03:19,800 --> 00:03:21,130 شما رو می‌شناسم؟ 37 00:03:21,220 --> 00:03:24,970 .با هم کار می‌کنیم .اون پایین 38 00:03:28,890 --> 00:03:31,190 با کسی صحبت می‌کنی مارک؟ 39 00:03:34,020 --> 00:03:36,730 .مشکلی نیست .من از دوستاتم 40 00:03:38,230 --> 00:03:39,190 !وای 41 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 معلوم هست چه غلطی می‌کنی؟ 42 00:03:46,240 --> 00:03:47,830 .دست‌هاش رو بگیر - چی؟ - 43 00:03:48,660 --> 00:03:50,460 .بیا اینجا .دست‌هاش 44 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 .وای. وای 45 00:03:57,710 --> 00:04:00,090 .اَه! وای 46 00:04:03,640 --> 00:04:05,850 .وای. وای 47 00:04:07,560 --> 00:04:08,640 .همکارمه 48 00:04:08,720 --> 00:04:10,230 .نه، نیست 49 00:04:11,890 --> 00:04:15,560 .داگ گرینره .سرپرست تیم امنیتی طبقه‌ی جداشده 50 00:04:15,650 --> 00:04:17,310 .تیم امنیتی؟ وای 51 00:04:18,020 --> 00:04:20,740 .خیلی‌خب، الانه حالم بد بشه .باید بالا بیارم 52 00:04:20,820 --> 00:04:24,240 .الان بالا میارم - !نه! نه! نه - 53 00:04:24,320 --> 00:04:25,530 !دی‌ان‌ای‌ت توشه 54 00:04:30,450 --> 00:04:33,790 .ببین، کارت امنیتی گرینر 55 00:04:33,870 --> 00:04:36,830 .دسترسی کامل .و ردش رو به هیچ کسی نمی‌تونن بزنن 56 00:04:36,920 --> 00:04:39,670 .فردا ببرش سر کار .خودش می‌دونه چی کار کنه 57 00:04:40,340 --> 00:04:41,710 کی می‌دونه چی کار کنه؟ 58 00:04:41,800 --> 00:04:42,970 .خودت 59 00:04:43,510 --> 00:04:48,140 .گوشی رو بده بهم .گوشی پیتی رو. بدش به من 60 00:04:48,760 --> 00:04:50,180 .من این رو راست و ریست می‌کنم 61 00:04:51,560 --> 00:04:53,940 .برو خونه، از شر لباس‌هات خلاص شو 62 00:04:55,190 --> 00:04:56,190 .همین الان برو 63 00:05:03,990 --> 00:05:07,030 .باهات در ارتباط می‌مونم .چیزی نمیشه 64 00:05:07,120 --> 00:05:09,200 .کاری که پیتی شروع کرد، تموم می‌کنیم مارک 65 00:05:10,240 --> 00:05:11,910 !حالا از اینجا گمشو برو بیرون 66 00:08:09,050 --> 00:08:10,880 .اوه، سلام - .سلام - 67 00:08:10,970 --> 00:08:13,430 .اومدم آب بردارم چیزی لازم نداری؟ 68 00:08:14,010 --> 00:08:15,010 کجا بودی؟ 69 00:08:15,850 --> 00:08:16,850 کی؟ من؟ 70 00:08:17,470 --> 00:08:18,970 .آره - ...خب - 71 00:08:19,060 --> 00:08:20,310 .صدای ماشین رو شنیدم 72 00:08:22,940 --> 00:08:24,100 صدای ماشین؟ 73 00:08:32,570 --> 00:08:33,700 .رفتارت عجیب شده 74 00:08:36,490 --> 00:08:38,490 .شاید خواب دیدی 75 00:08:41,160 --> 00:08:43,410 ،یه ساعته که بیدارم .و تو اینجا نبودی 76 00:08:48,710 --> 00:08:50,000 ...خیلی‌خب 77 00:08:52,090 --> 00:08:53,630 ...ببخشید 78 00:08:55,640 --> 00:08:58,810 .لازم بود یه‌کم رانندگی کنم 79 00:09:01,100 --> 00:09:02,230 حالت خوبه؟ 80 00:09:07,650 --> 00:09:11,320 ...خب، این قضیه برام خیلی مهمه و 81 00:09:15,200 --> 00:09:16,910 ...نمی‌دونم 82 00:09:22,080 --> 00:09:23,290 می‌خوای برم؟ 83 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 .شاید 84 00:09:30,800 --> 00:09:31,920 .شاید 85 00:10:24,850 --> 00:10:26,230 .گندش بزنن 86 00:10:28,770 --> 00:10:29,810 !مارک 87 00:10:30,440 --> 00:10:33,730 .سلام - .توی این همه برف و بوران صبح زود اومدی بیرون - 88 00:10:33,820 --> 00:10:38,200 معمولاً اوایل بعد از ظهر .آشغال‌هات رو میاری 89 00:10:38,280 --> 00:10:43,370 .خب، گمونم می‌خوام بعدش راحت باشم دیگه 90 00:10:44,870 --> 00:10:46,410 .انگار آشفته‌ای مارک 91 00:10:48,710 --> 00:10:53,550 شاید بد نباشه بعداً یه فنجون چای گرم اسطوخدوس بخوریم و حرف بزنیم؟ 92 00:10:54,750 --> 00:10:58,590 ...آره. می‌خوام ببینم روزم چطور پیش میره 93 00:10:59,590 --> 00:11:03,760 مشخصه که غول زمستون .شامپوی ضدشوره‌ی جدید لازم داره 94 00:11:21,930 --> 00:11:24,050 [بخش پالایش کلان‌داده] 95 00:12:29,680 --> 00:12:30,770 .برت جی 96 00:12:31,430 --> 00:12:34,730 .آقای میلچک .باعث افتخاره قربان 97 00:12:34,810 --> 00:12:36,400 .چه زود اومدین - .لطفاً بشین - 98 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 .ممنون 99 00:12:38,150 --> 00:12:39,690 .یه چیزی برات دارم 100 00:12:40,610 --> 00:12:43,400 .7199جیِ گم‌شده 101 00:12:43,490 --> 00:12:47,280 .آزوالد خیلی خوشحال میشه .منم خوشحالم 102 00:12:47,370 --> 00:12:50,120 چه خوب. دیگه می‌تونیم روی آماده‌سازی‌های نهایی .تمرکز کنیم 103 00:12:50,200 --> 00:12:52,210 .آره، درسته - بدون مزاحمتی - 104 00:12:52,290 --> 00:12:54,330 .همینطور میشه - .عالیه - 105 00:12:58,670 --> 00:13:00,460 اجازه هست؟ - .بله، معلومه - 106 00:13:06,470 --> 00:13:07,550 .حرف نداره 107 00:13:07,640 --> 00:13:08,890 .آره - .وای - 108 00:13:10,310 --> 00:13:12,640 .برای این بخش، رهبر خیلی خوبی بودی برت جی 109 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 .ممنونم 110 00:13:13,810 --> 00:13:15,600 .حقت یه چیز خاصه 111 00:13:16,480 --> 00:13:20,020 .ا... امیدوارم سفر به اتاق استراحت نباشه 112 00:13:20,110 --> 00:13:21,820 .دیروز برای هفت پشتم بس بود 113 00:13:25,410 --> 00:13:30,490 .نه، نه، این نه. یه چیز دیگه .مشتاقش باش 114 00:13:38,420 --> 00:13:41,380 .دیلن جی. صبح به خیر 115 00:13:43,010 --> 00:13:44,130 دیشب چه خبر بود؟ 116 00:13:44,670 --> 00:13:45,720 .بیا قدم بزنیم 117 00:13:49,350 --> 00:13:52,140 به اتفاقی که دیشب افتاد .می‌گیم اضافه‌کاری غیرمترقبه 118 00:13:52,810 --> 00:13:57,100 یه تدبیر امنیتیه که هر از گاهی به کار می‌بریم .تا کارمندها رو از راه دور، خارج از اینجا، بیدار کنیم 119 00:13:57,190 --> 00:13:59,230 بهمون نگفتین می‌تونین .همچین کاری بکنین 120 00:13:59,310 --> 00:14:00,770 .فقط برای استفاده‌ی اضطراریه 121 00:14:01,610 --> 00:14:04,440 ،با خانوم کوبل هم مشورت نکردم .چون این ایام خیلی استرس داشته 122 00:14:05,240 --> 00:14:08,320 پسره. پسر... پسر من بود؟ 123 00:14:12,580 --> 00:14:15,540 ،قبول کرده بود تا هزار بشماره .که زد زیر قولش 124 00:14:18,330 --> 00:14:22,050 من جات باشم، این قضیه رو به همکارهات .نمیگم دیلن 125 00:14:22,710 --> 00:14:26,420 جریان این اضافه‌کاری غیرمترقبه رو فقط هر کسی لازم باشه می‌دونه، متوجهی؟ 126 00:14:31,180 --> 00:14:32,510 میشه اسمش رو بهم بگی؟ 127 00:14:34,970 --> 00:14:37,810 .اگه ندونی، احتمالاً بهتره 128 00:14:41,020 --> 00:14:43,690 .میگم، می‌دونم این سه ماهه، سه ماهه‌ی سختی بوده 129 00:14:44,440 --> 00:14:47,280 سعی می‌کنم یه سری مزایای خاص .برات جور کنم 130 00:14:48,780 --> 00:14:49,950 به نظرت خوبه؟ 131 00:14:55,450 --> 00:14:58,540 .پسر خوب دیلن. پسر خوب 132 00:15:52,970 --> 00:15:55,180 .مارک اس. صبح به خیر 133 00:15:56,390 --> 00:15:57,390 .صبح به خیر 134 00:16:02,150 --> 00:16:03,520 ...پس، قراره برم 135 00:16:03,610 --> 00:16:05,520 .اینجام که تا جای میزت همراهیت کنم 136 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 .پروتکل جدیده 137 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 .به نظر که خوبه 138 00:16:11,400 --> 00:16:12,410 .جلوتر برو 139 00:16:55,410 --> 00:16:56,780 صبر کن ببینم، دیگه این تو حبس می‌شیم؟ 140 00:16:56,870 --> 00:16:59,410 «.ترجیح میدم بگی: «بدون خطری این تو قرار می‌گیرین 141 00:17:00,200 --> 00:17:04,580 با کمک این درها، مطمئن می‌شیم همه‌تون .به خوبی در محل کارتون مستقر شدین 142 00:17:04,670 --> 00:17:06,420 دستور آقای گرینر بود؟ 143 00:17:09,000 --> 00:17:10,380 .مارک اس اومده 144 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 .بشین 145 00:17:12,010 --> 00:17:14,760 ...خب - .قهوه. تلخ. برات میارم - 146 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 .صبح به خیر مارک 147 00:17:17,470 --> 00:17:18,970 .صبح به خیر - .صبح به خیر - 148 00:17:20,560 --> 00:17:21,810 مارک، چه خبره؟ 149 00:17:26,650 --> 00:17:27,650 حالت چطوره ایرو؟ 150 00:17:27,730 --> 00:17:29,860 ...خوبم، ممنون 151 00:17:29,940 --> 00:17:33,280 .نوسازی‌ها... خیلی خوبن 152 00:17:33,360 --> 00:17:34,780 .آره 153 00:17:34,860 --> 00:17:35,990 دیلن، حالت خوبه؟ 154 00:17:36,780 --> 00:17:37,990 .خوبم 155 00:17:38,530 --> 00:17:42,330 همین فقط؟ پس اون جواب‌های زیرکانه‌ت که پر از بی‌حرمتی بودن چی شدن؟ 156 00:17:44,750 --> 00:17:47,880 .بفرما .مستقیم از کوهچه‌های رواندا اومده 157 00:17:51,130 --> 00:17:52,130 .ممنون 158 00:17:57,430 --> 00:18:00,810 ،سلام، منم. نمی‌دونم شنیدی یا نه .ولی گرینر نیومده 159 00:18:00,890 --> 00:18:03,390 .همه چی مرتبه .فقط می‌خوام بدونم کجایی 160 00:18:06,850 --> 00:18:10,320 خب، قسمت بالایی بدنم رو ،کمی به جلو خم می‌کنم 161 00:18:10,400 --> 00:18:13,150 .و در همین حین بالای گردنش رو اینطوری نگه می‌دارم 162 00:18:15,320 --> 00:18:19,490 .به آرومی نفسم رو میدم بیرون .در حد صدای یه باد ملایم 163 00:18:20,240 --> 00:18:23,660 .بعد این کار رو می‌کنم .و این کار رو 164 00:18:24,330 --> 00:18:29,130 ،بعد هاله‌ی دور پستان رو به بچه نشون میدم .و بعد بچه می‌چسبه 165 00:18:30,630 --> 00:18:31,880 .حالا خودت امتحان کن 166 00:18:33,170 --> 00:18:34,170 .باشه 167 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 آماده‌ای؟ آماده‌ای رفیق؟ 168 00:18:38,680 --> 00:18:39,720 .خب 169 00:18:40,800 --> 00:18:44,560 .آره، هاله‌ی دور سینه رو بیار بیرون. بذار بچه ببینه - .باشه - 170 00:18:44,640 --> 00:18:47,980 ...داره - .اوه، بفرما - 171 00:18:48,060 --> 00:18:51,310 !آره النور. باریکلا. ایول - .وای - 172 00:18:52,230 --> 00:18:56,190 .بچه آروم‌آروم می‌خوره. آروم‌آروم 173 00:18:59,410 --> 00:19:05,290 بعد میره توی دستشویی فرودگاه .که با دستش شیر پستانش رو بیاره بیرون 174 00:19:06,330 --> 00:19:11,210 میره توی اتاقک دستشویی و می‌خواد بریزه‌ش ،توی دستمال توالت 175 00:19:11,290 --> 00:19:14,130 .ولی می‌پاشه همه جا 176 00:19:14,210 --> 00:19:17,220 .مثل لوله‌ی آبی که کنترلش از دست خارج شده - !وای - 177 00:19:19,180 --> 00:19:20,180 .بس کن 178 00:19:21,260 --> 00:19:26,020 .وای. ممنون که کمکم کردی 179 00:19:27,600 --> 00:19:29,350 گفتی باید بری مغازه؟ 180 00:19:30,100 --> 00:19:34,610 .بدون منم مشکلی ندارن .دارم خوش می‌گذرونم 181 00:19:34,690 --> 00:19:38,490 تازه، تو هم که یه گروه دایه ...و خدمتکار مرد نداری 182 00:19:38,570 --> 00:19:40,660 که بیان مراقبت باشن، نه؟ 183 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 .اوهوم 184 00:19:45,950 --> 00:19:48,250 توی خلوتگاه زایمان .یه خانوم پولداری دیدم 185 00:19:48,830 --> 00:19:50,960 .گمونم شوهرش از سناتورهای دولته 186 00:19:51,040 --> 00:19:52,330 .اوهوک 187 00:19:52,420 --> 00:19:56,800 آره، ولی عجیب بود، چون چند روز بعد ،بازم توی پارک دیدمش 188 00:19:56,880 --> 00:19:59,130 .و اصلاً من رو یادش نبود 189 00:19:59,720 --> 00:20:01,220 .عجب پرافاده‌ 190 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 .آره 191 00:20:04,640 --> 00:20:08,350 .خب... نمی‌دونم. مسخره‌ست 192 00:20:11,310 --> 00:20:16,070 شرکت مارک، لومن، میگن فقط .برای کار آدم‌ها رو جدا می‌کنن 193 00:20:16,820 --> 00:20:20,070 ...ولی داشتم فکر می‌کردم ...اگه کسی 194 00:20:21,610 --> 00:20:24,660 ،خب، اگه کسی بچه بخواد ...ولی نخواد که 195 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 .نمی‌دونم 196 00:20:30,910 --> 00:20:33,920 ...خب، من اگه بچه به دنیا بیارم که بعید می‌دونم 197 00:20:34,000 --> 00:20:35,590 ...خودِ کلارک گیبل رو هم یادم بمونه، پس 198 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 .آره 199 00:20:43,640 --> 00:20:44,720 .جداشده 200 00:20:46,800 --> 00:20:48,680 به نظرت چرا مارک جدا شد؟ 201 00:20:50,390 --> 00:20:53,690 خب، بعد از این بود .که خانومش رو از دست داد 202 00:20:56,610 --> 00:20:59,690 ،اولش سعی کرد همچنان توی دانشگاه درسش رو بده .ولی نتونست 203 00:21:02,400 --> 00:21:04,160 از خانومش حرفی هم می‌زنه؟ 204 00:21:04,910 --> 00:21:06,160 .نه به اندازه‌ای که دلم می‌خواد 205 00:21:07,990 --> 00:21:11,330 ،وقتی شوهرم فوت کرد .فکر می‌کردم همه جا می‌بینمش 206 00:21:11,410 --> 00:21:13,580 .خیلی سخت بود 207 00:21:15,750 --> 00:21:17,750 مارک هم فکر می‌کنه خانومش رو می‌بینه؟ 208 00:21:25,410 --> 00:21:27,070 [33%تکمیل شده] 209 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 .سلام 210 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 .سلام 211 00:21:34,640 --> 00:21:36,520 .رفته بودم دستشویی - خب؟ - 212 00:21:36,600 --> 00:21:40,940 آره. میگم، برچسب مایع‌ها چی شده؟ 213 00:21:41,820 --> 00:21:42,940 برچسب مایع‌ها؟ - .آره - 214 00:21:43,030 --> 00:21:48,070 نباید روی مایع‌های دستشویی برچسبی باشه که نوشته باشه مایع دستشویی؟ 215 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 .تا حالا که نبوده 216 00:21:50,740 --> 00:21:51,950 .همه می‌دونیم مایعه 217 00:21:54,000 --> 00:21:56,250 .انگار باید از بخش طراحی و نورپردازی بپرسم 218 00:21:56,330 --> 00:22:00,000 .ایرو، می‌دونی که نمی‌تونیم جایی بریم 219 00:22:00,090 --> 00:22:01,960 .خب، متوجهم که نگران برتی 220 00:22:03,510 --> 00:22:07,010 اگه برای دیدار ما تنبیه بشه چی؟ 221 00:22:07,090 --> 00:22:08,970 .شاید بشه، به خاطر تو 222 00:22:10,100 --> 00:22:12,270 ...کاش یه نفر همون اول 223 00:22:12,350 --> 00:22:15,520 بهت گفته بود رفتنمون اونجا .خیلی فکر احمقانه‌ای بود 224 00:22:17,190 --> 00:22:19,310 !روزتون به خیر پالایشگرها 225 00:22:20,320 --> 00:22:21,650 این چیه؟ 226 00:22:23,360 --> 00:22:24,690 .ر.ر.آ ست 227 00:22:25,360 --> 00:22:27,240 به 75% رسید؟ 228 00:22:32,790 --> 00:22:35,290 .هلی آر، لطفاً بیا جلو 229 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 ر.ر.آ؟ 230 00:22:38,170 --> 00:22:42,130 ،چون در پروژه‌ی سی‌ینا به 75% پالایش رسیدی ...برای خودت 231 00:22:42,210 --> 00:22:47,930 و همکارهای پالایشگرت .پنج دقیقه رویداد رقص همراه با آهنگ به دست آوردی 232 00:22:48,800 --> 00:22:52,930 .آقای میلچک، به 73% رسیده 233 00:22:54,060 --> 00:22:56,140 .آره، خب، برای همه‌مون صبح سختی بوده 234 00:22:56,850 --> 00:22:59,150 برای شما چرا؟ - ...و با خودم گفتم یه مقدار سرگرمی بچگانه - 235 00:22:59,230 --> 00:23:01,230 .دقیقاً تجویز پزشکه 236 00:23:01,810 --> 00:23:04,730 هلی، لطفاً به چهارچرخه‌ی .رویداد رقص همراه با آهنگ نزدیک شو 237 00:23:06,820 --> 00:23:09,910 .می‌تونی یه ژانر و یه آلت موسیقی انتخاب کنی 238 00:23:09,910 --> 00:23:10,680 [رویداد آهنگ] [:یکی رو انتخاب کنید] 239 00:23:15,160 --> 00:23:18,370 .ماراکا. انتخاب خیلی خوبیه 240 00:23:18,460 --> 00:23:20,790 .بهتر بود قاشقک‌ها رو انتخاب می‌کردی 241 00:23:22,090 --> 00:23:25,420 .جازِ ستیزه‌جوی» رو انتخاب می‌کنم» 242 00:23:26,710 --> 00:23:29,050 ،با اینکه این رویداد به افتخار هلیه 243 00:23:29,130 --> 00:23:32,890 به همه‌ی پالایشگرها اکیداً توصیه می‌کنم .از فرصت پیش اومده استفاده کنن 244 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 .وای 245 00:23:48,820 --> 00:23:49,820 .خیلی‌خب 246 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 .به سلامتی 247 00:23:57,790 --> 00:23:58,910 !دلشوره دارم 248 00:24:20,140 --> 00:24:21,390 .یالا مارک 249 00:24:42,290 --> 00:24:44,210 ایروینگ، چه کاره‌ای؟ .نشون بده ببینیم 250 00:25:29,920 --> 00:25:32,720 .بابا، بابا، بابا 251 00:25:38,970 --> 00:25:42,230 !اسمش چیه؟ اسمش رو بهم بگو - !دیلن! جداش کنین - 252 00:25:42,310 --> 00:25:43,310 !جداش کنین 253 00:25:46,270 --> 00:25:48,770 !گازم گرفته - دیلن، چه مرگته؟ - 254 00:25:48,860 --> 00:25:52,240 !ای بابا! دیلن! بی‌خیال دیگه دیلن - !گازم گرفته - 255 00:26:03,330 --> 00:26:04,540 .پوستم رو خراش انداخت 256 00:26:05,120 --> 00:26:07,250 باید برای تاثیر واکسن کزاز .کامل آزمایش بشه 257 00:26:10,130 --> 00:26:13,420 .دیگه کار خودت رو کردی دیلن .به خانوم کوبل گزارش میدم 258 00:26:14,220 --> 00:26:15,880 جدی؟ می‌خوای با هم بریم دیدنش؟ 259 00:26:30,150 --> 00:26:33,280 رویداد رقص همراه با آهنگ .رسماً منتفیه 260 00:26:46,250 --> 00:26:47,710 چه مرگته؟ 261 00:26:48,500 --> 00:26:49,750 .می‌تونن بیدارمون کنن 262 00:26:50,710 --> 00:26:51,790 چی؟ 263 00:26:52,960 --> 00:26:55,970 .بیرون از اینجا .بهش میگن اضافه‌کاری غیرمترقبه 264 00:26:56,800 --> 00:26:58,130 منظورت چیه؟ 265 00:26:58,890 --> 00:27:00,970 ،دیشب، بعد از این که با آسانسور رفتم بالا 266 00:27:01,050 --> 00:27:04,600 ،بیرون بیدار شدم، توی خونه‌م .به همراه میلچک 267 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 چی؟ 268 00:27:09,350 --> 00:27:10,560 .پسرم رو دیدم 269 00:27:16,650 --> 00:27:17,860 .و بعد بغلم کرد 270 00:27:19,360 --> 00:27:21,200 .خیلی خوشحال بود می‌دیدم 271 00:27:23,580 --> 00:27:26,250 بعد میلچک کشیدش کنار .و تموم شد 272 00:27:28,330 --> 00:27:31,130 ،خیلی سریع اتفاق افتاد .می‌خوام بیشتر به یاد بیارم 273 00:27:31,210 --> 00:27:34,340 .وای. دیلن. عجب قضیه‌ایه - .آره، منصفانه نیست - 274 00:27:35,300 --> 00:27:38,090 و دیگه قراره هر روز که این پایینم .این یادم باشه 275 00:27:38,170 --> 00:27:39,680 .و دیگه نمی‌تونم ببینمش 276 00:27:39,760 --> 00:27:42,010 .پسر تو نیست دیلن .پسر خود بیرونیته 277 00:27:42,100 --> 00:27:44,970 .مزخرفه. پسر منم هست 278 00:27:46,100 --> 00:27:48,890 .خوبه. می‌تونیم از این قضیه استفاده کنیم 279 00:27:48,980 --> 00:27:50,230 چی؟ 280 00:27:50,310 --> 00:27:51,860 ،اگه اونا می‌تونن بیرون بیدارمون کنن 281 00:27:51,940 --> 00:27:54,150 خب چرا خودمون نتونیم خودمون رو بیدار کنیم؟ 282 00:27:54,230 --> 00:27:55,900 آره، چرا خودمون نتونیم؟ 283 00:27:56,820 --> 00:28:00,610 هر چی که باهاش بیرون رومون کنترل دارن .پیدا می‌کنیم و خودمون ازش استفاده می‌کنیم 284 00:28:02,070 --> 00:28:04,410 همه می‌تونیم بیرون رو ببینیم .و بفهمیم کی هستیم 285 00:28:04,490 --> 00:28:07,910 ،خب هلی، ببخشید که میگم .ولی این کار خودسریه. الان خود درونیمون هستیم 286 00:28:08,000 --> 00:28:11,920 تازه، مشخصه که دستگاه کنترل جاییه .که ما بهش دسترسی نداریم 287 00:28:13,130 --> 00:28:14,880 مثلاً دفتر حفاظت؟ 288 00:28:16,880 --> 00:28:18,130 ...اون 289 00:28:18,210 --> 00:28:19,420 کارت عبور گرینره؟ 290 00:28:20,090 --> 00:28:22,140 کجا پیداش کردی؟ - ...توی جیبم - 291 00:28:22,220 --> 00:28:23,800 .موقع رویداد رقص همراه با آهنگ 292 00:28:23,890 --> 00:28:27,640 ،گمونم امروز که اومدم اینجا .همراهم بود 293 00:28:27,720 --> 00:28:30,310 چرا خود بیرونیت، کارت عبور سرپرست تیم امنیتی رو داره؟ 294 00:28:34,650 --> 00:28:35,770 .نمی‌دونم 295 00:28:40,150 --> 00:28:42,070 .گمونم وقتشه بریم یه دوری بزنیم ببینیم چی به چیه 296 00:28:42,660 --> 00:28:45,160 بریم دفتر حفاظت که کل نگهبان‌ها اونجا کار می‌کنن؟ 297 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 .باریکلا، چه فکر خوبی 298 00:28:46,330 --> 00:28:49,200 کی گفته نگهبانی هم در کاره؟ .من که تا الان فقط گرینر رو دیدم 299 00:28:49,290 --> 00:28:52,040 میلچک چی؟ - .در آن واحد که نمی‌تونه همه جا باشه - 300 00:28:52,120 --> 00:28:54,880 ...این کارها - می‌دونی دفترشون کجاست؟ - 301 00:28:55,880 --> 00:28:58,550 .پیتی پارسال موقع اعلام خطر آتیش دید .نشونم داد 302 00:29:02,220 --> 00:29:03,590 .از پسش بر میایم 303 00:29:07,530 --> 00:29:08,950 [کمد نگهداری وسایل] 304 00:29:15,690 --> 00:29:18,110 ،ببین، اگه میلچک پیداش شد .معطلش کن 305 00:29:18,190 --> 00:29:19,360 .ردیفه - .خیلی‌خب - 306 00:29:32,500 --> 00:29:34,040 .امیدوارم کار بکنه 307 00:29:46,800 --> 00:29:48,260 .تا الان که نگهبانی نبوده 308 00:29:48,930 --> 00:29:51,520 ...خب، دفتر بعد از بخش جاودانگیه، پس 309 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 .ایروینگ 310 00:29:52,680 --> 00:29:53,770 .ببخشید مارک 311 00:29:53,850 --> 00:29:56,400 کجا میری؟ - .باید خاطرجمع بشم برت حالش خوبه - 312 00:29:56,480 --> 00:29:57,610 نقشه‌مون چی؟ 313 00:29:57,690 --> 00:30:00,570 !بـ... ببخشید مارک. صدات نمیاد !برمی‌گردم 314 00:30:01,230 --> 00:30:02,650 ...خب - چی؟ - 315 00:30:05,570 --> 00:30:06,570 .خیلی‌خب 316 00:30:33,600 --> 00:30:34,810 .همینه 317 00:31:16,020 --> 00:31:17,770 .خیلی عجیبه 318 00:31:27,030 --> 00:31:28,320 .اینجاست 319 00:31:38,250 --> 00:31:39,580 .وای 320 00:31:42,650 --> 00:31:45,360 [بخش پالایش کلان‌داده] [ایروینگ بی، دیلن جی، هلی آر، مارک اس] 321 00:31:45,460 --> 00:31:47,050 .ببین، ماییم 322 00:31:48,930 --> 00:31:50,800 اسم چیزی که می‌گفت چیه؟ نظارتِ چی‌چی؟ 323 00:31:50,890 --> 00:31:52,010 .اضافه‌کاری غیرمترقبه 324 00:31:56,410 --> 00:31:58,180 دفتر حفاظت] [راهنمای راه‌اندازی سریع پروتکل 325 00:31:58,230 --> 00:31:59,560 .وای 326 00:32:02,170 --> 00:32:04,380 [در حال پایین آمدن] [کوبل] 327 00:32:08,360 --> 00:32:10,070 .وای - چیه؟ - 328 00:32:14,330 --> 00:32:15,620 .کوبله 329 00:32:15,700 --> 00:32:16,870 .نمیاد اینجا 330 00:32:17,640 --> 00:32:18,370 [دستورالعمل اضافه‌کاری غیرمترقبه] 331 00:32:18,370 --> 00:32:21,460 .خیلی‌خب. خوبه که می‌دونی .دیگه گورمون رو گم کنیم بریم 332 00:32:35,220 --> 00:32:36,470 .هارمونی، دنبالت می‌گشتم 333 00:32:36,560 --> 00:32:38,470 ...الان وقت مناسبی - .هیئت مدیره اینجاست - 334 00:32:39,520 --> 00:32:40,690 همین الان؟ 335 00:32:41,310 --> 00:32:42,520 .داگ گرینر مُرده 336 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 چی؟ 337 00:32:48,440 --> 00:32:50,360 این مسئله برای هیئت مدیره .خیلی نگران‌کننده‌ست 338 00:32:51,150 --> 00:32:53,570 هیئت مدیره می‌خواد بدونه ...تو می‌دونستی مفقود شده 339 00:32:53,660 --> 00:32:55,070 .و با پلیس حرف زدی یا نه 340 00:32:58,200 --> 00:33:00,540 ...کسی که آقای گرینر رو کشته، احتمالاً 341 00:33:00,620 --> 00:33:03,960 همون کسیه که پیتر کیلمر رو .به حالت اولیه برگردونده 342 00:33:07,960 --> 00:33:09,630 هیئت مدیره یادآوری می‌کنه ...که بازگشت به حالت اولیه 343 00:33:09,710 --> 00:33:13,380 .بازگشت به حالت اولیه، اتفاق افتاد .و اطلاعات کافی هم دارم که ثابت کنم 344 00:33:13,970 --> 00:33:19,020 و خیلی هم خوشحال میشم ،که شخصاً یافته‌هام رو باهاشون به اشتراک بذارم 345 00:33:19,100 --> 00:33:21,270 .بدون شخص واسطه‌ای 346 00:33:28,360 --> 00:33:29,530 ...هیئت مدیره موافقه 347 00:33:33,200 --> 00:33:36,740 و هفته‌ی آینده وقت داره ...که در ضیافت خانواده‌ی ایگان ببینه‌ت 348 00:33:36,820 --> 00:33:40,080 .تا بیشتر از این مسئله صحبت کنین .جزئیاتش بعد بهت گفته میشه 349 00:33:50,630 --> 00:33:52,840 .مشتاق فهمیدنشون هستم 350 00:34:30,000 --> 00:34:33,510 پس کسی اونجا نیست؟ .خیلی بی‌خیالن که 351 00:34:34,470 --> 00:34:37,470 خب، شاید همین که فکر کنیم .مدام زیر نظریم، براشون کافیه 352 00:34:37,550 --> 00:34:40,260 چه حیف که کسی بهتون نگفت .هر چی اینجا هست، چرندیاته 353 00:34:40,350 --> 00:34:42,100 چیزی دستگیرت میشه؟ - .آره - 354 00:34:42,680 --> 00:34:45,350 چند تا مرحله داره، ولی خب .خیلی سرراسته 355 00:34:45,430 --> 00:34:47,730 ،ماوس گلوله‌ای رو فعال می‌کنیم ،کد رو تایپ می‌کنیم 356 00:34:47,810 --> 00:34:50,360 ،بعد کلید چرخان رو می‌گیریم ،تایپ می‌کنیم و می‌چرخونیمش 357 00:34:50,440 --> 00:34:52,190 .بعد تایپ می‌کنیم و نگهش می‌داریم - چی؟ - 358 00:34:54,280 --> 00:34:57,660 ،ماوس گلوله‌ای، تایپ، کلید چرخان .تایپ، چرخوندن کلید، تایپ، نگه داشتن. تمام 359 00:34:58,700 --> 00:34:59,820 چیه؟ 360 00:34:59,910 --> 00:35:03,580 باهوشم. برای همینم سه برابر شماها .تله‌ی انگشتی دارم 361 00:35:04,160 --> 00:35:07,170 ولی برای این کار یکیمون باید اینجا بمونه، مگه نه؟ 362 00:35:07,250 --> 00:35:10,380 .آره، بعد از تموم شدن کار. من می‌تونم .من بیرون بودم، پس منصفانه‌ست 363 00:35:10,460 --> 00:35:13,710 از بزرگواریته، ولی گمونم .عملیاتش برای دو نفر طراحی شده 364 00:35:13,800 --> 00:35:15,470 .چه خوب. من زور دو نفر رو دارم 365 00:35:16,470 --> 00:35:18,050 .بحث زور نیست 366 00:35:18,640 --> 00:35:21,600 آره، ببین. دو تا کلید چرخان هست ...که در طول فرایند واقعی 367 00:35:21,680 --> 00:35:23,100 .باید باز نگه داشته بشن 368 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 .و هر کدوم یک طرف درن 369 00:35:28,480 --> 00:35:29,480 .از پسش بر میام 370 00:35:33,440 --> 00:35:35,110 ،خانوم‌ها و آقایون 371 00:35:35,190 --> 00:35:39,780 .کف مرتب به افتخار مرد پرافتخارمون 372 00:35:42,240 --> 00:35:45,330 !بیاین حلقه بشین .جمع شین 373 00:35:45,410 --> 00:35:47,120 .برت، برت، برت 374 00:35:30,670 --> 00:35:32,710 [!خدانگهدارت برت] 375 00:35:51,810 --> 00:35:53,230 [روشن] 376 00:35:56,510 --> 00:35:58,550 ...درود، طراح‌ها 377 00:35:59,840 --> 00:36:01,430 .و یه پالابشگر 378 00:36:03,930 --> 00:36:06,020 .باید بدیم درها رو یه نگاهی بندازن 379 00:36:06,680 --> 00:36:08,020 ...تا موقع 380 00:36:08,730 --> 00:36:12,730 .برت جی. این برای توئه 381 00:36:19,780 --> 00:36:20,780 .سلام 382 00:36:22,820 --> 00:36:24,830 ...یه مقدار عجیبه، ولی 383 00:36:26,830 --> 00:36:29,290 .خیلی از چیزهای این کار عجیبن 384 00:36:29,790 --> 00:36:32,080 .گمونم شماها همه بهتر از من می‌دونین 385 00:36:32,170 --> 00:36:36,170 و صدالبته، من شخصاً ،هیچ کدومتون رو نمی‌شناسم 386 00:36:36,960 --> 00:36:39,550 ولی مردی که الان اونجا .در حضورتونه، می‌شناسه 387 00:36:40,340 --> 00:36:43,680 ،نزدیک به هفت سال باهاتون کار کرده 388 00:36:43,760 --> 00:36:46,100 .و امیدوارم سال‌های خوبی بوده باشن 389 00:36:46,180 --> 00:36:48,430 ،نـ... نمی‌دونم این سال‌ها چطور بودن 390 00:36:48,520 --> 00:36:51,690 یا من... یا اون، دقیقاً باهاتون ،چه کاری می‌کرده 391 00:36:51,770 --> 00:36:57,480 ولی می‌دونم هر روز که برمی‌گردم .و پیشتون نیستم، چه حسی دارم 392 00:36:58,320 --> 00:37:03,990 برمی‌گردم خونه، خسته‌ام، ولی حس می‌کنم .کارم رو انجام دادم و راضی‌ام 393 00:37:04,070 --> 00:37:05,990 .پس حتماً خیلی دوستتون دارم 394 00:37:06,080 --> 00:37:09,000 ،و بااینکه امروز، آخرین روزیه که کنارتونم 395 00:37:09,080 --> 00:37:12,830 ...مطمئنم یاد و خاطرتون در گوشه‌ای 396 00:37:12,920 --> 00:37:18,460 ،ژرف، اما کاملاً دسترسی‌ناپذیر .از ذهنم باقی می‌مونه 397 00:37:18,960 --> 00:37:21,880 تاثیری که روی من گذاشتین ،دیگه محونشدنیه 398 00:37:22,380 --> 00:37:25,430 ...هرچند که خودم آگاهانه در جریانش نیستم و 399 00:37:25,970 --> 00:37:29,930 ،هیچ کدومتون رو از یاد نمی‌برم ،هر چند الان که اینجا نشستم 400 00:37:30,020 --> 00:37:33,600 ،نه اصلاً یادم میاد دیده باشمتون 401 00:37:33,690 --> 00:37:36,230 ،نه می‌دونم اسم‌هاتون چیه 402 00:37:36,310 --> 00:37:39,190 ،نه خصوصیات جسمیتون رو یادمه 403 00:37:39,280 --> 00:37:42,030 .و نه حتی می‌دونم چند نفرین 404 00:37:42,110 --> 00:37:44,780 .به هر حال، فقط می‌خوام بگم از همگی ممنونم 405 00:37:44,860 --> 00:37:46,990 .و برت، می‌بینمت 406 00:37:47,700 --> 00:37:49,740 .مبارک باشه 407 00:37:50,750 --> 00:37:52,120 .خسته نباشی رفیق 408 00:37:53,790 --> 00:37:55,120 .سفر خوبی داشته باشی 409 00:38:10,970 --> 00:38:13,730 ...همه می‌خواین همینجا وایستین 410 00:38:15,100 --> 00:38:16,600 و بذارین بمیره؟ 411 00:38:17,190 --> 00:38:18,440 ایروینگ، چی میگی؟ 412 00:38:19,070 --> 00:38:24,530 داریم برای مقابله با رهنمود‌های موسس مجازات می‌شیم؟ 413 00:38:25,110 --> 00:38:29,490 .خود بیرونی برت داره بازنشسته میشه .یه روز برای تو هم همین اتفاق میفته 414 00:38:30,490 --> 00:38:32,950 .عوضیِ از خودراضی 415 00:38:34,500 --> 00:38:35,960 .تو جدا نشدی 416 00:38:37,080 --> 00:38:39,170 از اینجا میری بیرون .و خاطراتت رو داری 417 00:38:39,250 --> 00:38:41,750 .هر شب با خودت می‌بریشون خونه 418 00:38:42,670 --> 00:38:45,880 ،کسی نمی‌تونه خاطرات تو رو ازت بگیره .یا از بین ببره 419 00:38:46,550 --> 00:38:48,180 .جوری که انگار وجود ندارن 420 00:38:48,850 --> 00:38:50,560 !جوری که انگار خودت وجود نداری 421 00:38:50,640 --> 00:38:53,560 .دیگه کافیه! برمی‌گردی بخش پالایش کلان‌داده 422 00:38:53,640 --> 00:38:55,940 .آقای میلچک، لطفاً 423 00:38:56,020 --> 00:38:58,560 .خیلی خوب میشه اینجا باشه 424 00:39:00,230 --> 00:39:01,650 .دیگه حرفی نمی‌زنه 425 00:39:12,450 --> 00:39:15,870 می‌تونی برای مهمونی برت بمونی .و از منتقل شدنش پشتیبانی کنی 426 00:39:16,540 --> 00:39:20,170 ولی فقط به شرطی که رفتارت جوری باشه ،که آبروی خودت 427 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 .موسس یا نواده‌هاش رو نبری 428 00:39:25,420 --> 00:39:27,720 .نمی‌دونم شماها امروز چتون شده 429 00:39:36,390 --> 00:39:39,650 .بله آقای میلچک 430 00:39:41,150 --> 00:39:45,440 .خب، حالا همگی با برت خداحافظی کنیم 431 00:39:48,430 --> 00:39:50,930 [آهنگ بازنشستگی خود درونی] 432 00:39:54,950 --> 00:39:58,290 امیدوارم همه از انتخاب آهنگ بازنشستگیِ .خود درونی برت جی لذت ببرین 433 00:40:16,270 --> 00:40:21,730 ♪ ...صبح به خیر، دیروز ♪ 434 00:40:22,440 --> 00:40:28,190 ♪ بیدار شدی و زمان آروم‌آروم از دست رفته ♪ 435 00:40:28,860 --> 00:40:32,320 ♪ ...و ناگهان سخت میشه ♪ 436 00:40:32,410 --> 00:40:35,160 ♪ خاطراتی که از خودت به جا گذاشتی پیدا کرد ♪ 437 00:40:35,240 --> 00:40:40,870 ♪ به یاد بیار، به یادت میاد؟ ♪ 438 00:40:41,460 --> 00:40:46,750 ♪ خنده و گریه رو ♪ 439 00:40:47,510 --> 00:40:53,140 ♪ وهم و خیال‌هایی از دیروزهای تار و مبهم رو ♪ 440 00:40:53,720 --> 00:40:56,970 ♪ ایام خوب و بدی‌ که دیدی رو ♪ 441 00:40:57,060 --> 00:41:00,140 ♪ و تمام ایام دیگه‌ی این بین رو ♪ 442 00:41:00,230 --> 00:41:04,650 ♪ به یاد بیار، به یادت میاد؟ ♪ 443 00:41:04,730 --> 00:41:08,400 ♪ ایام زندگیت رو؟ ♪ 444 00:41:08,480 --> 00:41:12,530 ♪ به یاد داری؟ ♪ 445 00:41:12,610 --> 00:41:18,410 ♪ خوشی و غم رو دوباره زنده کن ♪ 446 00:41:19,200 --> 00:41:24,460 ♪ در ذهنت کنارشان بذار ♪ 447 00:41:25,170 --> 00:41:30,720 ♪ ...چرا که خاطراتت، زمانی هستن که می‌خری ♪ 448 00:41:31,420 --> 00:41:37,350 ♪ که وقتی فردا می‌رسه، از اون زمان استفاده کنی ♪ 449 00:41:39,140 --> 00:41:45,020 ♪ ...غم‌انگیزترین قسمتش اینه ♪ 450 00:41:45,100 --> 00:41:47,020 ♪ ...غم‌انگیزارین قسمتش اینه ♪ 451 00:41:47,110 --> 00:41:52,110 ♪ فصل‌ها یکی بعد از دیگری می‌گذرن ♪ 452 00:41:53,110 --> 00:41:56,410 ♪ پس تا فرصت داری، لحظات رو به دست بیار ♪ 453 00:41:56,490 --> 00:41:59,410 ♪ به رویاهایی که امروز در سر داری، برس ♪ 454 00:41:59,490 --> 00:42:01,450 ♪ به یاد بیار ♪ 455 00:42:02,290 --> 00:42:07,250 ایام زندگیت رو به یاد میاری؟ 456 00:42:15,640 --> 00:42:16,640 ایروینگ؟ 457 00:42:29,440 --> 00:42:32,190 .اینجا رو خاکستر کنیم 458 00:42:57,990 --> 00:42:59,830 [!«تندیس جدید در گانز. به گفته‌ی مدیران: «هرزه‌نگاری نیست] 459 00:43:01,700 --> 00:43:03,450 [دانشگاه گانز برنده‌ی بورسیه‌های تحصیلی را اعلام می‌کند] 460 00:43:42,100 --> 00:43:43,510 .سلام - .سلام - 461 00:43:46,180 --> 00:43:47,190 .گوشیم 462 00:43:48,350 --> 00:43:49,940 .آها، آره. بیا تو 463 00:43:56,150 --> 00:43:57,150 حالت چطوره؟ 464 00:43:57,780 --> 00:43:59,700 خوبم. تو چطوری؟ - .چه عالی - 465 00:43:59,780 --> 00:44:02,490 .بیا تو .راحت باش 466 00:44:04,580 --> 00:44:07,370 .می‌دونی، بین دیوار و تخت پیداش کردم 467 00:44:09,420 --> 00:44:13,130 ،خب، برات میاوردم ها .ولی نمی‌دونستم خونه‌ت کجاست 468 00:44:13,210 --> 00:44:15,510 .پس خیلی هم خوبه 469 00:44:19,300 --> 00:44:20,430 حالت خوبه؟ 470 00:44:21,550 --> 00:44:24,850 .آره، خوبم. یه‌کم خسته‌م 471 00:44:26,640 --> 00:44:27,640 .باشه، دیگه میرم 472 00:44:27,730 --> 00:44:28,940 .نه، نه. بی‌خیال دیگه 473 00:44:29,020 --> 00:44:31,020 .ببین، فکر نکنم آماده باشی 474 00:44:31,100 --> 00:44:33,190 .چرا، اتفاقاً خیلی هم آماده‌م - .نه - 475 00:44:33,270 --> 00:44:35,900 .گمونم آماده‌ی هیچی نیستی .به نظرم الان خیلی داغونی 476 00:44:35,980 --> 00:44:38,070 .خب، ببخشید - .باشه - 477 00:44:38,150 --> 00:44:41,870 .و ببخشید که در موردش حرف زدم 478 00:44:42,950 --> 00:44:44,580 ...نه خب، زیاده‌روی بود 479 00:44:45,490 --> 00:44:47,950 ،می‌دونی چیه؟ هم می‌تونی ازش حرف بزنی .هم می‌تونی حرف نزنی 480 00:44:48,040 --> 00:44:50,250 .هر جور خودت می‌خوای - .خیلی‌خب. صـ... صبر کن - 481 00:44:50,330 --> 00:44:51,330 .این رو ببین 482 00:45:00,840 --> 00:45:02,970 .دیدی؟ خودشه 483 00:45:14,560 --> 00:45:15,570 .دیگه نیست 484 00:45:28,490 --> 00:45:29,500 چی؟ 485 00:45:31,210 --> 00:45:33,120 .خیلی‌خب. عجب 486 00:45:35,170 --> 00:45:39,050 ...الکسا، میگم، میشه .هر چی بخوای از جما حرف می‌زنیم 487 00:45:40,220 --> 00:45:43,680 ...عالی بود. معرکه 488 00:45:43,760 --> 00:45:45,260 .خداحافظ مارک 489 00:45:47,350 --> 00:45:48,470 جون من؟ 490 00:45:50,730 --> 00:45:51,730 ...وای 491 00:46:12,910 --> 00:46:14,330 .عالی بود 492 00:46:23,880 --> 00:46:25,390 .معرکه بود 493 00:46:36,730 --> 00:46:42,400 ♪ ...در تمام جاهای قدیمی و آشنا ♪ 494 00:46:43,440 --> 00:46:50,080 ♪ می‌بینمت ♪ 495 00:46:51,540 --> 00:46:58,380 ♪ جاهایی که در دلم عزیز هستن ♪ 496 00:46:59,040 --> 00:47:02,800 ♪ در تمام طول روز ♪ 497 00:47:06,090 --> 00:47:12,600 ♪ در اون کافه‌ی کوچیک ♪ 498 00:47:13,890 --> 00:47:19,900 ♪ پارک اون طرف مسیر ♪ 499 00:47:21,650 --> 00:47:27,280 ♪ چرخ و فلک بچه‌ها ♪ 500 00:47:28,570 --> 00:47:31,240 ♪ درخت شاه‌بلوط ♪ 501 00:47:31,330 --> 00:47:34,700 .خانومم فوق‌العاده بود 502 00:47:37,210 --> 00:47:42,550 ♪ ...در تمام روزهای دوست‌داشتنی تابستان ♪ 503 00:47:42,630 --> 00:47:45,840 .به جوز هندی حساسیت داشت 504 00:47:45,920 --> 00:47:49,840 ♪ می‌بینمت ♪ 505 00:47:49,930 --> 00:47:53,140 ،و هر وقت عطسه‌ش می‌گرفت .همیشه دو بار عطسه می‌کرد 506 00:47:53,220 --> 00:47:58,350 ♪ در تمام چیزهایی که روشن و نشاط‌آورن ♪ 507 00:47:58,440 --> 00:48:00,690 .خانومم از سگ بقیه خوشش میومد 508 00:48:00,770 --> 00:48:04,320 ♪ ...همیشه همینطوری بهت فکر می‌کنم ♪ 509 00:48:04,400 --> 00:48:07,700 به نظر خانومم پیراهن پشمی .خیلی مسخره به نظر میومد 510 00:48:07,780 --> 00:48:10,450 ♪ ...پیدات می‌کنم ♪ 511 00:48:10,530 --> 00:48:12,530 ...همه‌ی این چیزاش رو دوست داشتم 512 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 .به یک اندازه 513 00:48:17,160 --> 00:48:21,960 ♪ و وقتی شب دوباره از راه برسه ♪ 514 00:48:23,420 --> 00:48:27,800 ♪ به ماه نگاه می‌کنم ♪ 515 00:48:28,550 --> 00:48:33,390 ♪ ولی تو رو می‌بینم ♪ 516 00:48:40,560 --> 00:48:47,400 ♪ ...در تمام روزهای دوست‌داشتنی تابستان ♪ 517 00:48:49,030 --> 00:48:55,030 ♪ می‌بینمت ♪ 518 00:48:57,120 --> 00:49:03,380 ♪ در تمام چیزهایی که روشن و نشاط‌آورن ♪ 519 00:49:05,130 --> 00:49:11,260 ♪ ...همیشه همینطوری بهت فکر می‌کنم ♪ 520 00:49:12,340 --> 00:49:15,600 ♪ ...در خورشید صبحگاهی ♪ 521 00:49:16,310 --> 00:49:20,140 ♪ پیدات می‌کنم ♪ 522 00:49:21,440 --> 00:49:27,360 ♪ و وقتی شب دوباره از راه برسه ♪ 523 00:49:28,440 --> 00:49:33,410 ♪ به ماه نگاه می‌کنم ♪ 524 00:49:34,740 --> 00:49:41,580 ♪ ولی تو رو می‌بینم ♪ 525 00:49:42,000 --> 00:49:49,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 526 00:49:49,000 --> 00:49:56,000 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com