1 00:00:12,509 --> 00:00:13,650 Vem är du? 2 00:00:16,346 --> 00:00:17,904 Kom. 3 00:01:11,735 --> 00:01:14,964 Varför slängde du inte Peteys mobil för länge sen? 4 00:01:14,988 --> 00:01:17,717 Förlåt, men vem är du? 5 00:01:17,741 --> 00:01:19,716 Den som hjälpte din vän. 6 00:01:20,494 --> 00:01:22,931 Menar du återintegreringen? Han dog. 7 00:01:22,955 --> 00:01:25,016 Ingreppet dödade honom inte. 8 00:01:25,040 --> 00:01:27,018 Hade han följt mina instruktioner 9 00:01:27,042 --> 00:01:29,646 och inte sprungit iväg så fort han blev sjuk… 10 00:01:29,670 --> 00:01:31,436 Så, du… Du är läkare? 11 00:01:33,549 --> 00:01:38,193 Jag satte in chippet i ditt huvud och är den enda som kan inaktivera det. 12 00:01:46,603 --> 00:01:48,578 Jag kanske inte vill det. 13 00:01:49,106 --> 00:01:52,165 Visst. Men kanske din innis vill det. 14 00:01:52,693 --> 00:01:56,628 Du undrar väl vad han tycker? Om han är lycklig? 15 00:01:57,239 --> 00:02:00,632 Jag hatar ordet "innis". Så förbarnsligande. 16 00:02:01,618 --> 00:02:04,305 Men du har väl bara varit splittrad i två år? 17 00:02:04,329 --> 00:02:06,763 Så din innis är bara barnet. 18 00:02:08,166 --> 00:02:13,812 Min innis lever sitt eget liv, och jag lever mitt. 19 00:02:15,048 --> 00:02:17,735 Han existerar bara på grund av dig. 20 00:02:17,759 --> 00:02:21,028 Och i alla avseenden är han du. 21 00:02:23,765 --> 00:02:25,949 Tror du han är annorlunda? 22 00:02:26,643 --> 00:02:29,745 Kammar håret annorlunda, skrattar åt andra skämt? 23 00:02:30,856 --> 00:02:33,081 Visst, han kanske gillar det. 24 00:02:33,567 --> 00:02:35,125 Men kanske inte. 25 00:02:36,320 --> 00:02:40,505 Kanske han drömmer om att gräva sig ut till ytan varje dag. 26 00:02:42,493 --> 00:02:46,970 Men det får du aldrig veta. 27 00:02:49,249 --> 00:02:53,435 Du skapade honom utan hans tillstånd 28 00:02:54,087 --> 00:02:57,648 så att du kan vara emotionellt bekväm. 29 00:03:01,762 --> 00:03:03,487 Jag är inte en dålig människa. 30 00:03:04,348 --> 00:03:06,740 Du vill nog göra det rätta. 31 00:03:08,393 --> 00:03:09,618 Båda två. 32 00:03:14,525 --> 00:03:15,832 Mr Scout. 33 00:03:19,738 --> 00:03:21,132 Känner jag dig? 34 00:03:21,156 --> 00:03:25,050 Vi jobbar ihop. Där nere. 35 00:03:28,831 --> 00:03:31,265 Pratar du med nån, Mark? 36 00:03:33,961 --> 00:03:36,812 Det är okej. Jag är en vän. 37 00:03:38,173 --> 00:03:39,273 Shit! 38 00:03:40,634 --> 00:03:42,276 Vad fan gör du? 39 00:03:46,181 --> 00:03:47,906 - Ta hans armar. - Va? 40 00:03:48,600 --> 00:03:50,534 Kom! Armarna. 41 00:03:54,898 --> 00:03:57,040 Herregud. 42 00:03:57,651 --> 00:04:00,168 Helvete! Herregud. 43 00:04:03,574 --> 00:04:05,924 Helvete. Herregud. 44 00:04:07,494 --> 00:04:10,304 - Jag jobbar med honom. - Nej, det gör du inte. 45 00:04:11,832 --> 00:04:15,562 Det är Doug Graner. Säkerhetsansvarig på splittringsvåningen. 46 00:04:15,586 --> 00:04:17,393 Säkerhetsansvarig? Herregud. 47 00:04:17,962 --> 00:04:20,733 Okej, jag måste spy. 48 00:04:20,757 --> 00:04:24,237 - Jag måste spy nu. - Nej! 49 00:04:24,261 --> 00:04:25,611 Ditt DNA är i det! 50 00:04:30,392 --> 00:04:33,788 Titta. Graners nyckelkort. 51 00:04:33,812 --> 00:04:36,833 Full tillgång, och det är inte kopplat till nån. 52 00:04:36,857 --> 00:04:39,750 Ta med det imorgon. Han vet vad han ska göra. 53 00:04:40,277 --> 00:04:41,713 Vem? 54 00:04:41,737 --> 00:04:43,045 Du. 55 00:04:43,447 --> 00:04:48,216 Ge mig telefonen. Peteys telefon. Ge mig den. 56 00:04:48,702 --> 00:04:50,260 Jag tar hand om det. 57 00:04:51,497 --> 00:04:54,014 Gå hem. Släng kläderna. 58 00:04:55,125 --> 00:04:56,266 Gå nu. 59 00:05:03,926 --> 00:05:07,030 Jag hör av mig. Allt löser sig. 60 00:05:07,054 --> 00:05:09,279 Vi ska avsluta det Petey påbörjade. 61 00:05:10,182 --> 00:05:11,990 Stick nu, för satan! 62 00:08:08,986 --> 00:08:10,880 - Åh, hej. - Hej. 63 00:08:10,904 --> 00:08:13,505 Jag blev törstig. Behöver du nåt? 64 00:08:13,949 --> 00:08:15,090 Var var du? 65 00:08:15,784 --> 00:08:16,925 Vem, jag? 66 00:08:17,411 --> 00:08:18,972 - Ja. - Bara… 67 00:08:18,996 --> 00:08:20,387 Jag hörde bilen. 68 00:08:22,875 --> 00:08:24,182 Hörde du en bil? 69 00:08:32,509 --> 00:08:33,774 Det här är skumt. 70 00:08:36,430 --> 00:08:38,572 Det kanske bara var en dröm? 71 00:08:41,100 --> 00:08:43,493 Jag har varit vaken i en timme. Du var borta. 72 00:08:48,650 --> 00:08:50,083 Okej, bara… 73 00:08:52,029 --> 00:08:53,712 Förlåt, jag… 74 00:08:55,574 --> 00:08:58,884 Jag behövde bara köra runt lite. 75 00:09:01,038 --> 00:09:02,304 Är allt okej? 76 00:09:07,586 --> 00:09:11,396 Alltså, det här är en stor grej för mig. Och… 77 00:09:15,135 --> 00:09:16,985 Inte vet jag. Det… 78 00:09:22,017 --> 00:09:23,367 Vill du att jag går? 79 00:09:27,648 --> 00:09:28,789 Kanske. 80 00:09:30,734 --> 00:09:32,000 Kanske. 81 00:10:24,788 --> 00:10:26,305 Jävla skit. 82 00:10:28,709 --> 00:10:29,891 Mark! 83 00:10:30,377 --> 00:10:33,731 - Hej. - Du är ute tidigt i snön. 84 00:10:33,755 --> 00:10:38,194 Du brukar ta ut soporna på eftermiddagen. 85 00:10:38,218 --> 00:10:43,447 Åh, alltså… Jag försöker väl bara komma igång tidigt. 86 00:10:44,808 --> 00:10:46,491 Du ser bekymrad ut. 87 00:10:48,645 --> 00:10:53,624 Vi kanske kan pratas vid senare över en kopp lavendelte? 88 00:10:54,693 --> 00:10:58,670 Visst. Vi får se vad som händer. 89 00:10:59,531 --> 00:11:03,842 Kung Bore behöver verkligen köpa nytt mjällschampo. 90 00:11:21,887 --> 00:11:24,154 MAKRODATARAFFINERING 91 00:12:29,621 --> 00:12:30,846 Burt G. 92 00:12:31,373 --> 00:12:34,727 Mr Milchick. Trevligt att se dig. 93 00:12:34,751 --> 00:12:36,396 - Så tidigt. - Slå dig ner. 94 00:12:36,420 --> 00:12:37,561 Tack. 95 00:12:38,088 --> 00:12:39,771 Jag har nåt åt dig. 96 00:12:40,549 --> 00:12:43,403 Vår 7199-G som varit på rymmen. 97 00:12:43,427 --> 00:12:47,282 Oswald lär bli förtjust. Jag är också förtjust. 98 00:12:47,306 --> 00:12:50,118 Bra. Då kan vi fokusera på slutförberedelserna. 99 00:12:50,142 --> 00:12:52,203 - Det kan vi. - Utan avbrott. 100 00:12:52,227 --> 00:12:54,411 - Det ska vi. - Utmärkt. 101 00:12:58,609 --> 00:13:00,542 - Får jag? - Givetvis. 102 00:13:06,408 --> 00:13:07,552 Enastående. 103 00:13:07,576 --> 00:13:08,967 - Japp. - Wow. 104 00:13:10,245 --> 00:13:12,640 Du har lett avdelningen väl. 105 00:13:12,664 --> 00:13:13,725 Tack. 106 00:13:13,749 --> 00:13:15,682 Du förtjänar nåt speciellt. 107 00:13:16,418 --> 00:13:20,023 Inte… Inte en resa till fikarummet, hoppas jag. 108 00:13:20,047 --> 00:13:21,897 Det räckte med igår. 109 00:13:25,344 --> 00:13:30,572 Nej då. Inte det. Nåt annat. Häng kvar. 110 00:13:38,357 --> 00:13:41,458 Dylan G. God morgon. 111 00:13:42,945 --> 00:13:44,211 Vad fan var det? 112 00:13:44,613 --> 00:13:45,796 Gå med mig. 113 00:13:49,284 --> 00:13:52,219 Det som hände igår kallas oförutsedd övertid. 114 00:13:52,746 --> 00:13:57,102 Det är en säkerhetsanordning som väcker arbetare utanför jobbet. 115 00:13:57,126 --> 00:13:59,229 Du har aldrig ens nämnt det. 116 00:13:59,253 --> 00:14:00,852 Det är bara i nödfall. 117 00:14:01,547 --> 00:14:04,523 Jag frågade inte ms Cobel. Hon är för stressad. 118 00:14:05,175 --> 00:14:08,402 Pojken. Var det min son? 119 00:14:12,516 --> 00:14:15,617 Han skulle räkna till tusen, men han bröt vårt avtal. 120 00:14:18,272 --> 00:14:22,124 Det är bäst att inte nämna det för kollegerna. 121 00:14:22,651 --> 00:14:26,503 Informationen är på behovsbasis. Förstår du? 122 00:14:31,118 --> 00:14:32,592 Vad heter han? 123 00:14:34,913 --> 00:14:37,889 Det är bäst att inte veta. 124 00:14:40,961 --> 00:14:43,770 Du, jag vet att kvartalet har varit hårt. 125 00:14:44,381 --> 00:14:47,357 Jag ska försöka fixa några speciella förmåner. 126 00:14:48,719 --> 00:14:50,027 Låter det bra? 127 00:14:55,392 --> 00:14:58,619 Härligt, Dylan. Härligt. 128 00:15:52,908 --> 00:15:55,258 Mark S. God morgon. 129 00:15:56,328 --> 00:15:57,469 God morgon. 130 00:16:02,084 --> 00:16:03,520 Ska jag till… 131 00:16:03,544 --> 00:16:07,521 Jag ska eskortera dig till skrivbordet. Nytt protokoll. 132 00:16:09,216 --> 00:16:10,357 Låter bra. 133 00:16:11,343 --> 00:16:12,484 Efter dig. 134 00:16:55,345 --> 00:16:56,781 Är vi inlåsta nu? 135 00:16:56,805 --> 00:16:59,489 Jag föredrar att säga "i trygghet". 136 00:17:00,142 --> 00:17:04,581 Dörrarna ser till att ni sitter fint vid era arbetsplatser. 137 00:17:04,605 --> 00:17:06,496 Begärde mr Graner det? 138 00:17:08,942 --> 00:17:10,377 Mark S. är här. 139 00:17:10,401 --> 00:17:11,543 Slå dig ner. 140 00:17:11,945 --> 00:17:14,837 - Jag… - Kaffe. Svart. Jag hämtar det. 141 00:17:15,240 --> 00:17:16,381 God morgon, Mark. 142 00:17:17,409 --> 00:17:19,050 - Morrn. - Morrn. 143 00:17:20,495 --> 00:17:21,886 Mark, vad pågår? 144 00:17:26,585 --> 00:17:27,645 Läget, Irv? 145 00:17:27,669 --> 00:17:29,856 Bara bra, tack. Jag… 146 00:17:29,880 --> 00:17:33,276 Renoveringen är… väldigt fin. 147 00:17:33,300 --> 00:17:34,778 Ja. 148 00:17:34,802 --> 00:17:36,068 Allt bra, Dylan? 149 00:17:36,720 --> 00:17:38,070 Visst. 150 00:17:38,472 --> 00:17:42,407 Var det allt? Inga spydigheter och svordomar? 151 00:17:44,686 --> 00:17:47,955 Varsågod. Direkt från Rwandas höjder. 152 00:17:51,068 --> 00:17:52,209 Tack. 153 00:17:57,366 --> 00:18:00,804 Hej, det är jag. Graner kom inte till jobbet idag. 154 00:18:00,828 --> 00:18:03,470 Allt är bra. Jag undrar bara var du är. 155 00:18:06,792 --> 00:18:10,313 Så jag lutar överkroppen lätt framåt 156 00:18:10,337 --> 00:18:13,230 medan jag ger stöd bak i nacken. 157 00:18:15,259 --> 00:18:19,569 Andas sakta ut. Bara en liten pust. 158 00:18:20,180 --> 00:18:23,740 Sen gör jag så här, och så här. 159 00:18:24,268 --> 00:18:29,204 Visar barnet vårtgården, och så suger vi. 160 00:18:30,566 --> 00:18:31,957 Försök du nu. 161 00:18:33,110 --> 00:18:34,251 Okej. 162 00:18:34,736 --> 00:18:36,920 Redo? Redo, vännen? 163 00:18:38,615 --> 00:18:39,798 Okej. 164 00:18:40,742 --> 00:18:44,556 - Ja, visa vårtgården, låt henne se den. - Okej. 165 00:18:44,580 --> 00:18:47,976 - Hon… - Såja! 166 00:18:48,000 --> 00:18:51,393 - Ja, Eleonor! - Herregud. 167 00:18:52,171 --> 00:18:56,273 Babysmuttar. 168 00:18:59,344 --> 00:19:05,365 Så hon går in på flygplatstoaletten för att försöka pumpa ut för hand. 169 00:19:06,268 --> 00:19:11,207 Hon går in i båset och försöker få det i toapapperet, 170 00:19:11,231 --> 00:19:14,127 men det sprutar överallt. 171 00:19:14,151 --> 00:19:17,294 - Som en arg brandslang. - Åh, nej! 172 00:19:19,114 --> 00:19:20,255 Sluta nu. 173 00:19:21,200 --> 00:19:26,094 Åh, gud. Tack för att du hjälper mig. 174 00:19:27,539 --> 00:19:29,431 Skulle inte du till butiken? 175 00:19:30,042 --> 00:19:34,606 De klarar sig utan mig. Jag har kul. 176 00:19:34,630 --> 00:19:38,485 Och det är inte precis så att du har barnflickor och betjänter 177 00:19:38,509 --> 00:19:40,653 som kommer och tar hand om dig. 178 00:19:40,677 --> 00:19:41,818 Näpp. 179 00:19:45,891 --> 00:19:48,325 Jag träffade en rik kvinna när jag födde. 180 00:19:48,769 --> 00:19:50,955 Hennes make är visst senator. 181 00:19:50,979 --> 00:19:52,332 Åh, wow. 182 00:19:52,356 --> 00:19:56,795 Ja, men det var skumt. Jag såg henne igen några dagar senare, 183 00:19:56,819 --> 00:19:59,211 och hon kom inte alls ihåg mig. 184 00:19:59,655 --> 00:20:01,296 Vilken snobb. 185 00:20:01,949 --> 00:20:03,090 Ja. 186 00:20:04,576 --> 00:20:08,428 Som om… Jag vet inte. Det är korkat. 187 00:20:11,250 --> 00:20:16,144 Marks företag, Lumon, säger att de bara splittrar folk för jobbet. 188 00:20:16,755 --> 00:20:20,148 Men tänk om nån… 189 00:20:21,552 --> 00:20:24,736 Tänk om du ville ha en bäbis, men inte ville… 190 00:20:26,682 --> 00:20:27,823 Jag vet inte. 191 00:20:30,853 --> 00:20:35,664 Jag skulle inte ens minnas Clark Gable om jag just fött barn, så… 192 00:20:37,192 --> 00:20:38,333 Ja. 193 00:20:43,574 --> 00:20:44,798 Splittrad. 194 00:20:46,743 --> 00:20:48,760 Varför tror du att Mark gjorde det? 195 00:20:50,330 --> 00:20:53,765 Tja, det var strax efter hans frus bortgång. 196 00:20:56,545 --> 00:20:59,771 Han försökte fortsätta undervisa, men det gick inte. 197 00:21:02,342 --> 00:21:04,234 Pratar han nånsin om henne? 198 00:21:04,845 --> 00:21:06,236 Mindre än jag önskar. 199 00:21:07,931 --> 00:21:11,327 När man make gick bort såg jag honom överallt. 200 00:21:11,351 --> 00:21:13,660 Det var så svårt. 201 00:21:15,689 --> 00:21:17,831 Tror Mark att han ser henne ibland? 202 00:21:31,455 --> 00:21:32,596 Hej. 203 00:21:33,499 --> 00:21:34,559 Hej. 204 00:21:34,583 --> 00:21:36,519 - Jag var precis på toan. - Jaha? 205 00:21:36,543 --> 00:21:41,021 Ja. Du, vad hände med tvåletiketterna? 206 00:21:41,757 --> 00:21:42,942 - Etiketterna? - Ja? 207 00:21:42,966 --> 00:21:48,153 Borde det inte finnas etiketter på tvålen som det står "tvål" på? 208 00:21:48,722 --> 00:21:52,032 - Det har det aldrig funnits. - Alla vet att det är tvål. 209 00:21:53,936 --> 00:21:56,247 Låter som en fråga för O&D. 210 00:21:56,271 --> 00:22:02,042 Irv. Du vet att vi inte får gå nånstans. Jag fattar att du är orolig för Burt. 211 00:22:03,445 --> 00:22:07,008 Tror du han disciplineras på grund av vårt besök? 212 00:22:07,032 --> 00:22:09,049 Säkert, tack vare dig. 213 00:22:10,035 --> 00:22:12,263 Om ändå nån hade sagt åt dig 214 00:22:12,287 --> 00:22:15,597 att det var blåst att gå dit från början. 215 00:22:17,126 --> 00:22:19,393 Hej, raffinerare! 216 00:22:20,254 --> 00:22:21,728 Vad är det? 217 00:22:23,298 --> 00:22:24,773 En MDE. 218 00:22:25,300 --> 00:22:27,317 Nådde hon 75 %? 219 00:22:32,724 --> 00:22:35,367 Helly R. Stig fram. 220 00:22:36,937 --> 00:22:38,081 MDE? 221 00:22:38,105 --> 00:22:42,127 Genom att raffinera 75 % av Siena har du införtjänat 222 00:22:42,151 --> 00:22:48,005 ett musikaliskt dansevent för dig och dina kollegor. 223 00:22:48,740 --> 00:22:53,010 Mr Milchick, hon är på 73 %. 224 00:22:53,996 --> 00:22:56,221 Det är en tung morgon för alla. 225 00:22:56,790 --> 00:22:59,144 - För dig med? - Och lite förströelse 226 00:22:59,168 --> 00:23:01,310 är nog precis vad som behövs. 227 00:23:01,753 --> 00:23:04,813 Helly, var god närma dig MDE-kärran. 228 00:23:06,758 --> 00:23:09,154 Du får välja en genre och ett tillbehör. 229 00:23:09,178 --> 00:23:10,777 MUSIKEVENT (VÄLJ EN) 230 00:23:15,100 --> 00:23:18,371 Maracas. Utmärkt val. 231 00:23:18,395 --> 00:23:20,871 Borde ha tagit kastanjetterna. 232 00:23:22,024 --> 00:23:25,500 Jag väljer "defiant jazz". 233 00:23:26,653 --> 00:23:29,048 Detta må vara i Hellys ära, 234 00:23:29,072 --> 00:23:32,966 men jag uppmanar er alla att ta tillfället i akt. 235 00:23:46,215 --> 00:23:47,356 Wow. 236 00:23:48,759 --> 00:23:49,900 Okej. 237 00:23:56,016 --> 00:23:57,157 Skål. 238 00:23:57,726 --> 00:23:58,992 Snyggt! 239 00:24:20,082 --> 00:24:21,473 Kom igen, Mark. 240 00:24:42,229 --> 00:24:44,288 Irving, visa vad du kan. 241 00:25:29,860 --> 00:25:32,794 Pappa. 242 00:25:38,911 --> 00:25:42,223 - Vad heter han? - Dylan! Bort! 243 00:25:42,247 --> 00:25:43,388 Bort! 244 00:25:46,210 --> 00:25:48,772 - Han biter mig! - Dylan, vad fan? 245 00:25:48,796 --> 00:25:52,314 - Herrejävlar! Dylan! - Han biter mig! 246 00:26:03,268 --> 00:26:04,618 Han bet genom huden. 247 00:26:05,062 --> 00:26:07,329 Han behöver en stelkrampsspruta. 248 00:26:10,067 --> 00:26:13,502 Nu har du allt ställt det. Ms Cobel ska få höra om detta. 249 00:26:14,154 --> 00:26:15,963 Ska vi gå dit tillsammans? 250 00:26:30,087 --> 00:26:33,355 Det musikaliska danseventet är inställt. 251 00:26:46,186 --> 00:26:47,786 Vad är det med dig? 252 00:26:48,438 --> 00:26:49,830 De kan väcka oss. 253 00:26:50,649 --> 00:26:51,873 Va? 254 00:26:52,901 --> 00:26:56,044 På utsidan. Det kallas oförutsedd övertid. 255 00:26:56,738 --> 00:26:58,213 Vad pratar du om? 256 00:26:58,824 --> 00:27:04,678 Igår kväll vaknade jag på utsidan, i mitt hem, med Milchick. 257 00:27:05,664 --> 00:27:06,805 Va? 258 00:27:09,293 --> 00:27:10,642 Jag såg min son. 259 00:27:16,592 --> 00:27:17,941 Sen kramade han mig. 260 00:27:19,303 --> 00:27:21,278 Han var så glad att se mig. 261 00:27:23,515 --> 00:27:26,325 Milchick drog bort honom. Sen var det över. 262 00:27:28,270 --> 00:27:31,124 Det hände så fort. Jag försöker minnas mera. 263 00:27:31,148 --> 00:27:34,416 - Fan, Dylan. Vad sjukt. - Det är orättvist. 264 00:27:35,235 --> 00:27:39,674 Och nu ska jag ha det i skallen varje dag. Jag får aldrig se honom igen. 265 00:27:39,698 --> 00:27:42,010 Han är din utis son, inte din. 266 00:27:42,034 --> 00:27:45,052 Skitsnack. Han är min med. 267 00:27:46,038 --> 00:27:48,892 Det här är bra. Vi kan använda det. 268 00:27:48,916 --> 00:27:50,226 Va? 269 00:27:50,250 --> 00:27:54,147 Om de kan väcka oss på utsidan, varför gör inte vi det? 270 00:27:54,171 --> 00:27:55,979 Varför vi inte gör det? 271 00:27:56,757 --> 00:28:00,692 Vi kan hitta kontrollerna och ta över dem. 272 00:28:02,012 --> 00:28:04,407 Vi kan se utsidan. Se vilka vi är. 273 00:28:04,431 --> 00:28:07,911 Förlåt, men det är perverst. Vi är innisar. 274 00:28:07,935 --> 00:28:11,995 Och kontrollerna är nog nånstans säkert. 275 00:28:13,065 --> 00:28:14,957 Som säkerhetskontoret? 276 00:28:16,819 --> 00:28:18,129 Är det… 277 00:28:18,153 --> 00:28:19,503 Graners nyckelkort? 278 00:28:20,030 --> 00:28:23,802 - Var hittade du det? - I fickan under MDE:n. 279 00:28:23,826 --> 00:28:27,639 Jag måste ha haft det på mig när jag kom till jobbet. 280 00:28:27,663 --> 00:28:30,389 Varför har din utis det? 281 00:28:34,586 --> 00:28:35,852 Jag vet inte. 282 00:28:40,092 --> 00:28:42,150 Det är dags för ett studiebesök. 283 00:28:42,594 --> 00:28:45,156 Till säkerhetskontoret där alla vakter är? 284 00:28:45,180 --> 00:28:46,241 Otroligt. Visst. 285 00:28:46,265 --> 00:28:49,202 Finns det ens fler? Jag har bara sett Graner. 286 00:28:49,226 --> 00:28:52,038 - Milchick, då? - Han kan inte vara överallt. 287 00:28:52,062 --> 00:28:54,955 - Det här samta… - Vet du var kontoret är? 288 00:28:55,816 --> 00:28:58,625 Petey såg det när brandlarmet gick ifjol. Han visade mig. 289 00:29:02,156 --> 00:29:03,672 Vi kan göra det här. 290 00:29:07,494 --> 00:29:09,052 FÖRRÅD 291 00:29:15,627 --> 00:29:18,106 Uppehåll Milchick om han kommer. 292 00:29:18,130 --> 00:29:19,438 - Jag fixar det. - Okej. 293 00:29:32,436 --> 00:29:34,119 Hoppas det funkar. 294 00:29:46,742 --> 00:29:48,342 Inget kavalleri än. 295 00:29:48,869 --> 00:29:51,514 Okej, det är bortom beständigheten, så… 296 00:29:51,538 --> 00:29:52,599 Irving. 297 00:29:52,623 --> 00:29:53,767 Förlåt, Mark. 298 00:29:53,791 --> 00:29:56,394 - Vart ska du? - Måste titta till Burt. 299 00:29:56,418 --> 00:29:57,604 Men planen, då? 300 00:29:57,628 --> 00:30:00,646 Förlåt, Mark! Jag hör dig inte! Jag återkommer! 301 00:30:01,173 --> 00:30:02,731 - Alltså… - Va? 302 00:30:05,511 --> 00:30:06,652 Okej. 303 00:30:33,539 --> 00:30:34,888 Det är här. 304 00:31:15,956 --> 00:31:17,848 Sjukt konstigt. 305 00:31:26,967 --> 00:31:28,400 Här borta. 306 00:31:38,187 --> 00:31:39,661 Herregud. 307 00:31:45,402 --> 00:31:47,127 Där är vi. 308 00:31:48,864 --> 00:31:50,800 Vad hette det? Överse nåt? 309 00:31:50,824 --> 00:31:52,090 Oförutsedd övertid. 310 00:31:52,576 --> 00:31:54,426 SERVERHÄLSA 311 00:31:56,371 --> 00:31:58,141 SÄKERHETSKONTOR PROTOKOLLGUIDE 312 00:31:58,165 --> 00:31:59,640 Shit. 313 00:32:02,127 --> 00:32:04,478 PÅ VÄG NER COBEL 314 00:32:08,300 --> 00:32:10,150 - Shit. - Vad? 315 00:32:14,264 --> 00:32:15,617 Det är Cobel. 316 00:32:15,641 --> 00:32:16,949 Hon kommer inte hit. 317 00:32:17,601 --> 00:32:19,120 OFÖRUTSEDD ÖVERTID 318 00:32:19,144 --> 00:32:21,536 Bra att du vet det. Nu fan drar vi. 319 00:32:35,160 --> 00:32:36,471 Jag har sökt dig. 320 00:32:36,495 --> 00:32:38,553 - Nu passar… - Jag har styrelsen här. 321 00:32:39,456 --> 00:32:40,764 Nu? 322 00:32:41,250 --> 00:32:42,599 Doug Graner är död. 323 00:32:46,380 --> 00:32:47,521 Va? 324 00:32:48,382 --> 00:32:50,440 Detta oroar styrelsen. 325 00:32:51,093 --> 00:32:55,153 De vill veta om du kände till det och om du pratat med polisen. 326 00:32:58,142 --> 00:33:04,037 Den som dödade Graner är troligtvis samma person som återintegrerade Kilmer. 327 00:33:07,901 --> 00:33:13,463 - Styrelsen påminner dig om att åter… - Det hände. Jag har data som bevisar det. 328 00:33:13,907 --> 00:33:19,013 Jag delar gärna med mig av mina upptäckter personligen, 329 00:33:19,037 --> 00:33:21,346 utan mellanhänder. 330 00:33:28,297 --> 00:33:29,605 Styrelsen instämmer… 331 00:33:33,135 --> 00:33:36,739 …och kan träffa dig nästa vecka på Eagans familjegala 332 00:33:36,763 --> 00:33:40,157 för att diskutera det vidare. Detaljer följer. 333 00:33:50,569 --> 00:33:52,919 Jag ser fram emot att få dem. 334 00:34:29,942 --> 00:34:33,584 Så ingen är där? Fan vad slappt. 335 00:34:34,404 --> 00:34:37,467 Det kanske räcker med att vi tror att vi alltid bevakas. 336 00:34:37,491 --> 00:34:40,261 Synd att ingen berättat att allt är skitsnack. 337 00:34:40,285 --> 00:34:42,176 - Förstår du det? - Ja. 338 00:34:42,621 --> 00:34:45,349 Det är många steg, men det är rätt enkelt. 339 00:34:45,373 --> 00:34:47,726 Man tar styrkulan, skriver in koden, 340 00:34:47,750 --> 00:34:50,355 sen är det knapp, skriv, vänd, 341 00:34:50,379 --> 00:34:52,271 - skriv, håll. - Va? 342 00:34:54,216 --> 00:34:57,734 Styrkula, skriv, knapp, skriv, vänd, skriv, håll. Fixat. 343 00:34:58,637 --> 00:34:59,823 Vadå? 344 00:34:59,847 --> 00:35:03,657 Jag är smart. Det är därför jag har så många fingerfällor. 345 00:35:04,101 --> 00:35:07,163 Men nån måste vara här för att det ska lyckas. 346 00:35:07,187 --> 00:35:10,375 Efter jobbet. Jag gör det. Jag har redan varit ute. 347 00:35:10,399 --> 00:35:13,711 Ädelt, men det är nog gjort för två. 348 00:35:13,735 --> 00:35:15,544 Toppen. Jag har två mäns styrka. 349 00:35:16,405 --> 00:35:18,130 Det handlar inte om styrka. 350 00:35:18,574 --> 00:35:23,176 Det finns två knappar som måste hållas öppna under proceduren. 351 00:35:24,037 --> 00:35:26,179 På olika sidor av dörren. 352 00:35:28,417 --> 00:35:29,558 Jag klarar det. 353 00:35:30,627 --> 00:35:32,811 HEJ DÅ BURT! 354 00:35:33,380 --> 00:35:39,860 Mina damer och herrar, en applåd för mannen för dagen! 355 00:35:42,181 --> 00:35:45,326 Samla er runt. 356 00:35:45,350 --> 00:35:47,200 Burt, Burt, Burt! 357 00:35:56,445 --> 00:35:58,629 Hej, alla designers… 358 00:35:59,781 --> 00:36:01,506 …och en raffinerare. 359 00:36:03,869 --> 00:36:06,094 Vi får ta och kika på dörrarna. 360 00:36:06,622 --> 00:36:08,096 Under tiden… 361 00:36:08,665 --> 00:36:12,729 Burt G. Det här är för dig. 362 00:36:12,753 --> 00:36:14,645 HEJ DÅ SPELA - "BURT G." 363 00:36:19,718 --> 00:36:20,859 Hej. 364 00:36:22,763 --> 00:36:24,905 Det här är konstigt, men… 365 00:36:26,767 --> 00:36:29,368 …mycket med jobbet är det. 366 00:36:29,728 --> 00:36:32,081 Det vet ni säkert bättre än jag. 367 00:36:32,105 --> 00:36:36,249 Och visst, jag känner inte nån av er, 368 00:36:36,902 --> 00:36:39,628 men mannen där med er gör det. 369 00:36:40,280 --> 00:36:43,676 Han har jobbat med er i snart sju år, 370 00:36:43,700 --> 00:36:46,095 och jag hoppas att det har varit bra år. 371 00:36:46,119 --> 00:36:48,431 Jag vet inte hur de har varit 372 00:36:48,455 --> 00:36:51,684 eller vad exakt jag, eller han, har gjort med er, 373 00:36:51,708 --> 00:36:57,562 men jag vet hur jag mår efter att ha varit med er. 374 00:36:58,257 --> 00:37:03,988 Jag kommer hem trött men tillfredsställd. Jag känner mig nöjd. 375 00:37:04,012 --> 00:37:05,990 Jag gillar er nog mycket. 376 00:37:06,014 --> 00:37:08,993 Och trots att det är min sista dag med er 377 00:37:09,017 --> 00:37:12,831 kommer ni alltid att vara med mig 378 00:37:12,855 --> 00:37:18,542 i nån djup och otillgänglig del av min hjärna. 379 00:37:18,902 --> 00:37:21,962 Intrycket ni har lämnat på mig är outplånligt, 380 00:37:22,322 --> 00:37:25,507 trots att jag inte är medveten om det. 381 00:37:25,909 --> 00:37:29,931 Jag kommer aldrig att glömma nån av er, trots att jag här och nu 382 00:37:29,955 --> 00:37:33,601 inte har något minne av att ha träffat nån av er 383 00:37:33,625 --> 00:37:36,229 eller vet vad ni heter 384 00:37:36,253 --> 00:37:39,190 eller hur ni ser ut 385 00:37:39,214 --> 00:37:42,026 eller hur många ni ens är. 386 00:37:42,050 --> 00:37:44,779 Jag vill bara tacka er alla. 387 00:37:44,803 --> 00:37:47,070 Och Burt, jag kan se dig. 388 00:37:47,639 --> 00:37:49,823 Grattis. 389 00:37:50,684 --> 00:37:52,200 Bra jobbat, kompis. 390 00:37:53,729 --> 00:37:55,203 Bon voyage. 391 00:38:10,913 --> 00:38:13,805 Tänker ni bara stå här 392 00:38:15,042 --> 00:38:16,683 och låta honom dö? 393 00:38:17,127 --> 00:38:18,518 Va? 394 00:38:19,004 --> 00:38:24,608 Straffas vi för att vi trotsar grundarens ledning? 395 00:38:25,052 --> 00:38:29,571 Burts utis går i pension. Det händer dig med nån dag. 396 00:38:30,432 --> 00:38:33,033 Din självbelåtne jävel. 397 00:38:34,436 --> 00:38:36,036 Du är inte splittrad. 398 00:38:37,022 --> 00:38:39,167 Du går ut härifrån med dina minnen. 399 00:38:39,191 --> 00:38:41,833 Du går hem med dem varje kväll. 400 00:38:42,611 --> 00:38:45,963 Ingen kan ta dem ifrån dig eller förstöra dem. 401 00:38:46,490 --> 00:38:48,256 Som om de aldrig existerat. 402 00:38:48,784 --> 00:38:50,553 Som om du aldrig existerat! 403 00:38:50,577 --> 00:38:53,556 Det räcker! Gå tillbaka till MDR. 404 00:38:53,580 --> 00:38:55,934 Mr Milchick, snälla. 405 00:38:55,958 --> 00:38:58,642 Det hade varit trevligt att ha honom här. 406 00:39:00,170 --> 00:39:01,728 Han har sagt sitt. 407 00:39:12,391 --> 00:39:15,951 Du får stanna på Burts fest och stötta hans övergång. 408 00:39:16,478 --> 00:39:22,082 Men bara om du inte bringar skam över dig själv, grundaren eller hans avkomma. 409 00:39:25,362 --> 00:39:27,796 Jag vet inte vad det är med er idag. 410 00:39:36,331 --> 00:39:39,725 Ja, mr Milchick. 411 00:39:41,086 --> 00:39:45,522 Då så. Då tar vi farväl av Burt. 412 00:39:48,385 --> 00:39:51,028 INNISPENSIONERINGSSÅNG 413 00:39:54,892 --> 00:39:58,368 Jag hoppas att ni gillar Burts val av pensioneringsmusik. 414 00:42:15,574 --> 00:42:16,715 Irving? 415 00:42:29,379 --> 00:42:32,272 Nu bränner vi ner stället. 416 00:42:57,950 --> 00:42:59,925 NY SKULPTUR PÅ GANZ "INTE PORNOGRAFISK" 417 00:43:01,662 --> 00:43:03,473 GANZ KUNGÖR STIPENDIEVINNARE 418 00:43:03,497 --> 00:43:06,056 FÖR KVINNLIGA STUDENTER AV FARMAKOLOGI OCH PSYKOLOGI. 419 00:43:42,035 --> 00:43:43,593 - Hej. - Hej. 420 00:43:46,123 --> 00:43:47,264 Min mobil. 421 00:43:48,292 --> 00:43:50,017 Just det. Kom in. 422 00:43:56,091 --> 00:43:57,232 Hur är det? 423 00:43:57,718 --> 00:43:59,696 - Bra. Själv? - Vad roligt. 424 00:43:59,720 --> 00:44:02,571 Kom in. Känn dig som hemma. 425 00:44:04,516 --> 00:44:07,451 Jag hittade den mellan väggen och sängen. 426 00:44:09,354 --> 00:44:13,126 Jag kunde ha tagit den till dig, men jag vet inte var du bor. 427 00:44:13,150 --> 00:44:15,584 Så, det här är toppen. 428 00:44:19,239 --> 00:44:20,505 Är allt okej? 429 00:44:21,492 --> 00:44:24,926 Jo då, jag mår bra. Lite trött bara. 430 00:44:26,580 --> 00:44:27,640 Okej. Jag drar. 431 00:44:27,664 --> 00:44:28,933 Nej, nej. Kom igen. 432 00:44:28,957 --> 00:44:31,019 Jag tror inte du är redo för det här. 433 00:44:31,043 --> 00:44:33,188 - Men jag tror det. - Nej. 434 00:44:33,212 --> 00:44:35,899 Du är inte redo för nåt. Du är en enda röra. 435 00:44:35,923 --> 00:44:38,067 - Jag… Jag är ledsen. - Okej. 436 00:44:38,091 --> 00:44:41,944 Och… Och jag är ledsen för att ha pratat om henne. 437 00:44:42,888 --> 00:44:44,655 Nej, det var för mycket. Det var… 438 00:44:45,432 --> 00:44:47,952 Vet du vad? Prata om henne eller inte. 439 00:44:47,976 --> 00:44:50,246 - Gör som du vill. - Okej. Vänta. 440 00:44:50,270 --> 00:44:51,411 Kolla här. 441 00:45:00,781 --> 00:45:03,048 Ser du? Det är hon. 442 00:45:14,503 --> 00:45:15,644 Borta. 443 00:45:28,433 --> 00:45:29,574 Vadå? 444 00:45:30,894 --> 00:45:34,037 Okej då. Jag berättar väl allt om henne. 445 00:45:35,107 --> 00:45:39,126 Alexa, vi kan prata om Gemma. 446 00:45:40,154 --> 00:45:43,675 Hon var toppen. Hon var… 447 00:45:43,699 --> 00:45:45,340 Hej då, Mark. 448 00:45:47,286 --> 00:45:48,552 Seriöst? 449 00:45:50,664 --> 00:45:51,805 Herre… 450 00:46:12,853 --> 00:46:14,411 Hon var underbar. 451 00:46:23,822 --> 00:46:25,464 Hon var fantastisk. 452 00:47:31,265 --> 00:47:34,783 Min fru var fantastisk. 453 00:47:42,568 --> 00:47:45,919 Min fru var allergisk mot muskot. 454 00:47:49,867 --> 00:47:53,218 När hon nyste gjorde hon det alltid två gånger. 455 00:47:58,375 --> 00:48:00,767 Min fru gillade andras hundar. 456 00:48:04,339 --> 00:48:07,774 Min fru tyckte att koftor såg löjliga ut. 457 00:48:10,471 --> 00:48:12,613 Jag älskade allt det här med henne… 458 00:48:16,018 --> 00:48:17,159 …lika mycket. 459 00:49:47,651 --> 00:49:49,793 Undertexter: Borgir Ahlström