1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 কে তুমি? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 কে তুমি? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 হ্যালো? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 সরি, কিছু কথা বাদ দিয়ে গিয়েছি। 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 হাই, টেবিলে শোওয়া তুমি। 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,950 ভাবছি একটা ছোট্ট প্রশ্নোত্তর দিতে আপত্তি করবে কিনা। 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 কে তুমি? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 পাঁচটি প্রশ্ন। 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 আমি জানি তোমার ঘুম পাচ্ছে, 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 কিন্তু প্রশ্নগুলো তোমাকে আলবত তরতাজা করে তুলবে। 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 কে কথা বলছো? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 ওহ, খোদা। 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 হেই! দরজা খোলো! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 প্রশ্নোত্তর একবার শেষ হলেই সানন্দে আলাপ করবো। 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 প্রশ্নোত্তরের খেতা পুড়ি আমি। 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 আমাকে বেরোতে দাও। 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 হেই! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 দরজা খোলো! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 বাল। 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 হেই! বের হতে দাও! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 হেই। 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 হ্যালো। 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 পাঁচটা প্রশ্ন? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 পাঁচটি প্রশ্ন। 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 জবাব দিলে কী পাবো? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 জবাবের ওপরেই নির্ভর করছে। 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 ঠিক আছে। 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 জোশ। শুরু করছি। 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 তো শুরুতেই বলো, তুমি কে? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 এটাই প্রথম প্রশ্ন? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 আসল নাম হলেই চলবে। 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 মনে পড়ছে না... 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 সমস্যা নেই। 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 প্রশ্নের উত্তর দিতে না পারলে, নির্দ্বিধায় বলবে,"অজানা।" 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 হচ্ছে'টা কী? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 আচ্ছা, অজানা। 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 প্রশ্ন দুই, কোন মার্কিন রাজ্য বা অঞ্চলে জন্মগ্রহণ করেছো? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 - থামুন। - কোন রাজ্য বা অঞ্চল, প্লিজ? 41 00:03:42,097 --> 00:03:44,183 - জানি না। - অজানা। 42 00:03:44,266 --> 00:03:48,437 প্রশ্ন তিন, যেকোনো একটি মার্কিন রাজ্য বা অঞ্চলের নাম বলো। 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,956 - বাল। আমি... - প্রথমেই যেটা মনে আসছে। 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 - জানি না ডেলাওয়্যার। হচ্ছে'টা কী? - ডেলাওয়্যার। 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 প্রশ্ন চার, মি: ইগানের প্রিয় ব্রেকফাস্ট কী? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 জানি না... এটা আবার কেমন প্রশ্ন। 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 আচ্ছা? অজানা। প্রশ্ন পাঁচ। 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 আর মনে করিয়ে দেই, এটিই শেষ প্রশ্ন। 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 তোমার পছন্দের স্মৃতি অনুযায়ী, 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 তোমার মায়ের চোখের রং কী বা কেমন ছিল? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 আচ্ছা, কী... কী হচ্ছে এসব? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 অজানা। 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 তো উত্তর অজানা, অজানা, ডেলাওয়্যার, অজানা, অজানা। 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 আমার কী করেছো তোমরা? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 পারফেক্ট স্কোর করেছো। 56 00:05:00,058 --> 00:05:12,001 অনুবাদে: AsadujJaman 57 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 আপনি মি: স্কাউটের জন্য প্রস্তুত? 58 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ধন্যবাদ। 59 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 যান। 60 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 মি: স্কাউট। 61 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 হাই, জুড। 62 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 - আচ্ছা, সন্ধ্যায় দেখা হবে। - হ্যাঁ, শীঘ্রই দেখা হবে। 63 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 - তোমার মুখ থেকে দুর্গন্ধ আসছে। - দুঃখিত। 64 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 অসুস্থ নাকি? 65 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 হতে পারে। পিটি কাল হাঁচি মারছিল। 66 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 আমার গায়ে ফু দিলে, তোমার কন্ঠনালীই ছিঁড়ে ফেলবো। 67 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 ওয়াও। সোজা একশনে চলে গেলে। 68 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 বোধহয় আমার জীবাণু আক্রান্ত কন্ঠনালী ছিঁড়তে গেলে... 69 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 আরো বেশি অসুস্থ হয়ে পড়বে তুমি। 70 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 নাহ। এন্ডোরফিনস আছে। 71 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 পিটি আজ কামাই না দিলেই ভালো, কারণ টামওয়াটার ফাইলটা... 72 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 শেষ করার দ্বারপ্রান্তে আছি আমি, আর তাকেই সেটা দেখতে হবে। 73 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 আমার মনে হয় আসবে না। 74 00:11:43,245 --> 00:11:47,040 আজ না দেখলে, তারা আগামী সপ্তাহের মঙ্গলবার পর্যন্ত জানতেও পারবে না। 75 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 - লুমেনের ফালতু জটের কেরামতি। - সাবধান, ভাই। 76 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 হাই, পোলাপান। আজ রাতের খাবার কী? 77 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 ধুত্তুরি, আর্ভ। তোমাকে সতর্ক করেছিলাম। 78 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 সম্ভাষণ সম্পর্কে? তুমি তো মজা করছিলে। 79 00:11:55,799 --> 00:12:00,161 না, আমরা আন্তরিকভাবে এটি ঘৃণা করি। কয়টা কারণ যেন বের করেছিলাম? 80 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 - আট। - আটটা কারণ। 81 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 প্রধানতম কারণ হচ্ছে প্রচ্ছন্ন মুরুব্বিপনা। 82 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 আর বিভ্রান্তিকরও। যেমন, খাবার কি বাচ্চারা তৈরি করেছিল? নাকি... 83 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 ঠিক। কী ধরনের ফালতু বাপ তুমি? 84 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 - পিটি আসেনি? - বোধহয় সে অসুস্থ। 85 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 ওহ না। ডিলানের টামওয়াটারের কাজ তো আজই শেষ হবে। 86 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 হ্যাঁ, আর যদি সে কাজটা শেষ করে না দেয়, 87 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 ত্রৈমাসিকের সেরা রিফাইনার হওয়ায় ব্যর্থ হতে পারি... 88 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 আর ওয়াফল পার্টিটাও মিস করতে পারি। 89 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 বকবক, বকবক। সুবিধাগগুলো একটু বেশিই হয়ে গেছে। 90 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 আগে যখন আমরা কোনো ফাইল শেষ করতাম, 91 00:12:28,165 --> 00:12:29,965 তারা হাত মিলিয়ে ব্যস কফির কাপটা ভরে দিতো। 92 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 আমার এখনো বিশ্বাস হয় না যে তারা আসলেই কফি দিতো। 93 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 দিতো। আর সেইসময়, তাতেই কৃতজ্ঞ হয়ে যেতাম। 94 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 এটা তো ফাইজলামি, ভাই। 95 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 হ্যাঁ, চরম ফাইজলামি। 96 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 সারাদিন পরিশ্রম করে বিনিময়ে বাচ্চাদের নাস্তাও না পাওয়াটা তো ফাইজলামি-ই। 97 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 আর্ভ আজ ক্ষেপে আছে। 98 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 সুপ্রভাত, ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট (ডিপার্টমেন্ট)। 99 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 হাই, মি: মিলচিক। 100 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 মার্ক, একটু কথা বলতে পারি? 101 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 শেষবার মিসেস কোবেল'কে তার পুরানো অফিসে দেখেছিলে। 102 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 এখন সে নতুন অফিসে উঠেছে। 103 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 সম্পূর্ণ আলাদা অফিসে। 104 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 কী হয়েছে? 105 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 সেটা বলার পাত্রী সে নয়, 106 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 তবে এটুকু জানি তার অফিসের প্রশংসা করলে খুশি হয়ে যাবে। 107 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 মার্ক? ভেতরে এসো, ওটা বন্ধ করো। 108 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 চমৎকার অফিস। 109 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 অফিসটা ভয়াবহ। 110 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 হ্যাঁ, পুরানোটা আরো ভালো ছিল। 111 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 তোমাকে ভয়ানক দেখাচ্ছে। মাতাল মনে হচ্ছে। 112 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 বসো। 113 00:14:15,022 --> 00:14:17,524 বোর্ড আজ আমাদের সাথে যোগদান করবে। 114 00:14:20,277 --> 00:14:22,862 মার্ক S. আমার ডেস্কের সামনে। 115 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 হ্যালো। আপনি... 116 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 বোধহয় আজ আমি ডিপার্টমেন্ট চীফ হিসেবে কাজ করছি বলে ডেকেছেন। 117 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 আচ্ছা। আসলে... মানে, 118 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 এর আগেও পিটি'র হয়ে প্রক্সি দিয়েছি, তাই এটা বড়ো ঝামেলা... 119 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 পিটি আর এই কোম্পানিতে নেই। 120 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 দুঃখিত? 121 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 বললাম, পিটি আর এই কোম্পানিতে নেই। 122 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 আমি দুঃখিত, মার্ক। তোমরা অফিসে আমার অন্যতম প্রিয় বন্ধু ছিলে। 123 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 মানে, একটা নোটিশ তো দেওয়া উচিত ছিল। কী হয়েছিল? 124 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 বলতে পারলে খুশি হতাম, 125 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত, গোপনীয়তা নীতির কারণে তা সম্ভব নয়। 126 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 বললে পিটি'র গোপনীয়তা লঙ্ঘন করা হয়ে যাবে। 127 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 মার্ক, তোমার কী কার্ডটা আমার ডেস্কে রাখবে? 128 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 মার্ক S., আমি এই মুহূর্তে তোমাকে কিয়ের-এর সেবা করার স্বাধীনতা প্রদান করছি... 129 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট বিভাগের প্রধানের পদ থেকে। 130 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 অভিনন্দন। 131 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 অনুরোধ করলে করমর্দন করতে পারবে। 132 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 ধন্যবাদ। করমর্দন করতে পারি? 133 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 জানি তুমি আগে কোনো প্রশিক্ষণ চালাওনি, তবে আরভিং পাশেই থাকবে। 134 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 ব্যস নির্দেশনা নামা অনুসরণ করবে আর অবস্থাভেদে ঠিকমতো সামাল দেবে। 135 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 তাহলেই ঠিক থাকবে। 136 00:16:17,561 --> 00:16:19,921 - যদি কয়েক মিনিট সময় নিতে... - ধন্যবাদ। লাগবে না। 137 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 আর বোর্ডকেও ধন্যবাদ। 138 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 বোর্ড এই বৈঠকে কোনো কথা বলবে না। 139 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 আমাদের শেষ রিফাইনার একজন মহিলা ছিল, ছিল... 140 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 ক্যারল। ডিলানের সিটে বসতো। 141 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 মন খারাপ কোরো না। 142 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 আমি ঠিক আছি। সমস্যা হবে না আমাদের। 143 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 জানি তুমি আর পিটি ঘনিষ্ট ছিলে। 144 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 সেই একমাত্র তোমার কৌতুকবোধের তারিফ করতো। 145 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 সব ঠিক আছে। তো, ব্যস প্রশ্নোত্তর দিয়েই শুরু করবো? 146 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 একটু অদ্ভুত হয়ে যায় না? 147 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 এটাই স্ট্যান্ডার্ড নিয়ম‌। 148 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 ব্যস 1A থেকে শুরু করে উত্তরের উপর নির্ভর করে লাইন ধরে বলতে থাকবে। 149 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 আচ্ছা, যদি শুধু তার সাথে কথা বলি? 150 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 সঠিক ক্রমানুসারে তথ্য জানাটা তার অধিকার। 151 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 ঠিক তোমার মতো। 152 00:17:17,871 --> 00:17:22,960 "যদি প্রশিক্ষণার্থী উত্তেজিত হয়ে চলে যেতে চায়, তাহলে পৃষ্ঠা ১৯ এ চলে যাবে।" 153 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 সেজন্য তাকে তিনবার জিজ্ঞেস করতে হবে। 154 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 আচ্ছা। হ্যাঁ। 155 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 ছবি পরিষ্কার। 156 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 তাকে সুন্দর লাগছে। 157 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 আচ্ছা। সব প্রস্তুত। 158 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 এভাবে তোমাদের আসাটা দেখতে ভালোই লাগে। 159 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 প্রস্তুত হলে শুরু করো। 160 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 - ঠিক আছে। - ওকে। 161 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 শুরু করো। 162 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 কে তুমি? 163 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 আচ্ছা। 164 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 কে তুমি? 165 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 - মার্ক। - কী? 166 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 তুমি প্রস্তাবনা এড়িয়ে গেছো। 167 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 হ্যালো? 168 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 ধুর! 169 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 সরি, কিছু কথা বাদ দিয়ে গিয়েছি। 170 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 - এই যে। - আচ্ছা। 171 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 হাই, টেবিলে শোওয়া তুমি। 172 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 ভাবছি একটা ছোট্ট প্রশ্নোত্তর দিতে আপত্তি করবে কিনা। 173 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 কে তুমি? 174 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 পাঁচটি প্রশ্ন। 175 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 আমি জানি তোমার ঘুম পাচ্ছে, 176 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 কিন্তু প্রশ্নগুলো তোমাকে আলবত তরতাজা করে তুলবে। 177 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 কে কথা বলছো? 178 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "কে কথা বলছো?" 179 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 হেই! দরজা খোলো! 180 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 মার্ক। 181 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 প্রশ্নোত্তর একবার শেষ হলেই সানন্দে আলাপ করবো। 182 00:19:22,996 --> 00:19:24,265 প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো? 183 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 প্রশ্নোত্তরের খেতা পুড়ি আমি। 184 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো? 185 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 আমাকে বেরোতে দাও। হেই! 186 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 - দরজা খোলো! - তার তো এটা করার কথা নয়। 187 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 হেই! 188 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 দরজা তো ভেঙে ফেলবে। 189 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 - বের হতে দাও! - না, ভাঙবে না। 190 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 ঘটনা দেখতে পাচ্ছেন? 191 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 দেখছি। 192 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 আমার কি সাহায্য করা উচিত? 193 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 একদম না। 194 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 পারফেক্ট স্কোর করেছো। 195 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 এবার, বোধহয় বুঝেছি গোলোযোগটা কোত্থেকে হচ্ছে। 196 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 - কী? - মানে, একটা প্রস্তাবনা ছিল, 197 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 যেটা আমার প্রশ্নোত্তরের আগে পড়ার কথা ছিল, 198 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 প্রশ্নের অংশে যাবার জন্য আর... 199 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত ওটা এড়িয়ে গিয়ে সরাসরি প্রশ্নোত্তরে চলে গিয়েছিলাম। 200 00:20:22,306 --> 00:20:23,948 আমি কি গবাদি পশু? 201 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 দুঃখিত? 202 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 মানে, আমাকে খাদ্যপণ্য হিসেবে বড়ো করেছো যেকারণে আমার কোনো স্মৃতি নেই? 203 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 তোমার ধারণা আমরা আস্ত একটা মানুষ বানিয়েছি, চেতনা দিয়েছি... 204 00:20:38,280 --> 00:20:39,920 - কি জানি। - নখ কেটেছি আর... 205 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 জানি না। তোমাকে তো চিনি না। 206 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 না, তুমি গবাদি পশু নও। যত্তসব। 207 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 তাহলে আমার নাম কী? 208 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 হেলি। 209 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 তোমার নাম হেলি। হেলি R. 210 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 প্লিজ। 211 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 স্বাগত প্রশ্নোত্তরে অংশ নেবার জন্য ধন্যবাদ। 212 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 বুঝতে পারছি যে প্রশ্নগুলো তোমাকে ভীত বা দিশেহারা বোধ করিয়েছে। 213 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 তো, সুসংবাদটা হচ্ছে, তুমি একটা ওরিয়েন্টেশনে আছো। 214 00:21:25,827 --> 00:21:31,083 দেখো, তোমাকে লুমেন ইন্ডাস্ট্রির বিচ্ছিন্ন ফ্লোরের একটি পদে নিয়োগ করা হয়েছে। 215 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 কোন ফ্লোরে? 216 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 আমি বুঝতে পারছি তুমি বিভক্তিকরণ পদ্ধতি সম্পর্কে অজ্ঞ। 217 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 সেই অংশে যাবার আগে, 218 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 চলো এমনকিছু নিয়ে কথা বলি যেটার কথা তুমি শুনেছো, কাজ/জীবনের ভারসাম্য। 219 00:21:56,567 --> 00:21:59,152 শুরুতে, নিজেকে একজন বহুরুপী হিসাবে কল্পনা করো। 220 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 বাল! 221 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 ওটা বাইরে থেকে আটকানো! 222 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 - বের হতে দাও! - খোদা! 223 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 একটু শান্ত হওয়া যায়? প্লিজ। 224 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 প্লিজ। 225 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 আচ্ছা, আমার নাম মার্ক। 226 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 আর... তো, আমি... 227 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 কয়েক বছর আগে, এই টেবিলে জেগে উঠেছিলাম আমি। 228 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 এই রুমেই। 229 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 আর একটা কর্কশ কণ্ঠ আমাকে ১৯ বার জিজ্ঞেস করেছিল আমি কে। 230 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 আর যখন টের পেলাম উত্তর দিতে পারছি না, 231 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 সেই কণ্ঠটাকে বলেছিলাম আমি তাকে খুঁজে বের করে খুন করবো। 232 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 কেন বলেছিলাম জানি না। মানে, আমিও ভয় পেয়েছিলাম। 233 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 কন্ঠের মালিককে মেরেছিলে? 234 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 না। 235 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 না, সেই কণ্ঠের মালিক ছিল পিটি, আর সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু হয়েছিল। 236 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 সুতরাং, দেখো, এখানে একটা জীবন পাবে তুমি, হেলি। 237 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 একটা জীবন পাবো? 238 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 আচ্ছা, দেখো, বহুরূপীর জীবন পেতে প্রয়োজন... 239 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 আমাকে এখান থেকে বের করো! 240 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 - আবার জিজ্ঞেস করো। - কী? 241 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 তুমি দুইবার ছেড়ে দিতে বলেছো। আরেকবার জিজ্ঞেস করো। 242 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 - মার্ক। - হ্যাঁ? 243 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 আমি এক্ষুণি বিল্ডিংটা ছেড়ে যেতে চাই। 244 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 আমি বুঝতে পারছি তুমি ভাবছো লুমেনের কাজ তোমার জন্যে নয়। 245 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 হতাশ হলেও, যেখানে তুমি সুখী নও সেখানে তোমাকে রাখতে চাই না আমি। 246 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 তাই, চলো তোমাকে বের করি। 247 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 আর্ভ। 248 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 বিভাগগুলো বেশ ফাঁকা, তবে একদিন পূর্ণ হয়ে যাবে। 249 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 তারা সম্প্রসারণের পরিকল্পনা করছে। 250 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 আর আমিও কি সেটার অংশ? 251 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 না। তুমি একজন রিপ্লেসমেন্ট। 252 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 কার রিপ্লেসমেন্ট? 253 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 কথাটা দুঃখের সাথে বলছো কেন? 254 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 এই যে তোমার সিঁড়ি। এই মোড়টার পরেই। 255 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 তুমি সাথে আসবে না? 256 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 আমার দেখা বারণ আছে। 257 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 এক্সকিউজ মি? 258 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 একবার চলে গেলে, তুমি... 259 00:25:44,503 --> 00:25:46,138 আমি ব্যস যাওয়াটা দেখতে পারবো না। 260 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 তাতো পারবেই না। 261 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 কী ব্যাপার? 262 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 - আমি কি মারা গেছি? - না। 263 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 - এটা নরক-টরক নয় তো? - না। 264 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 তাহলে আমি বেরোতে পারছি না কেন? 265 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 আসলে, মাত্রই তো বেরিয়েছিলে। অন্তত সিঁড়িতে গিয়েছিলে। 266 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 চলে গেলেও আবার ফিরে এসেছো। 267 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 - একদম না। - অবশ্যই এসেছো। 268 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 এসো। 269 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 প্রথম দিনেই অফিসের সরঞ্জামকে অস্ত্র বানিয়েছো। 270 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 মজার লোক হতে যাচ্ছো তুমি। 271 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 দেখো, আমারও সহানুভূতি লাগছে। 272 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 আমারও মার্ক'কে মারতে মনে চায়, কিন্তু আমি তো তার বস। 273 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 আর সে তোমার বিভাগের প্রধান। 274 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 তাই আমাদের দুজনকেই শক্ত থাকতে হবে। 275 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 সুসংবাদ হলো, তোমার ওরিয়েন্টেশনের মাত্র একটা অংশ বাকি আছে, 276 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 যেটা মার্ক কোনোভাবেই পণ্ড করতে পারবে না। 277 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 কেন? 278 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 কারণ এটা একটা ভিডিও। 279 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 লুমেনে স্বাগতম, হেলি। 280 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 এসে বসো। 281 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 আমার উপর রেগে আছেন? 282 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 অযোগ্যতার জন্য নাকি অবাধ্যতার জন্য? 283 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 - আসলে... - হ্যাঁ! 284 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 জানো, আমার মা নাস্তিক ছিলেন। 285 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 তিনি বলতেন যে জাহান্নাম সম্পর্কে ভালো-খারাপ দুটো খবর-ই আছে। 286 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 সুখবরটা হলো, 287 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 জাহান্নাম এক অসুস্থ মানুষের কল্পনার ফসল মাত্র। 288 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 দুঃসংবাদটা হলো, 289 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 মানুষ যা কল্পনা করতে পারে, তা তারা তৈরিও করতে পারে। 290 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 কথাটার মানে বুঝিনি। 291 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 একটি বিভাগ খুব ভালো বা খুব খারাপও হতে পারে। 292 00:29:55,379 --> 00:29:57,697 পার্থক্যটা কীসে গড়ে দেয় জানো? 293 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 তার লোকজন। 294 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 তুমি চাইলে বসতে পারো। 295 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 আচ্ছা, যাও গিয়ে বসো। 296 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 আমার নাম হেলি R. 297 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 আমি এই ভিডিও বানাচ্ছি... 298 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 আমাকে এটি দেখানোর প্রায় দুই ঘন্টা আগে। 299 00:30:55,147 --> 00:31:00,485 আমি, স্বেচ্ছায়, বিভক্তিকরণ প্রক্রিয়াটির মধ্য দিয়ে যেতে রাজি হয়েছি। 300 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 আমি আমার উপলব্ধিকে অস্ত্রোপচারের মাধ্যমে বিভক্ত করতে সম্মতি দিচ্ছি, 301 00:31:07,492 --> 00:31:11,963 যা আমার কর্ম ও ব্যক্তিগত জীবনের স্মৃতিকে আলাদা করবে। 302 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 আমি জানি যে, এখন থেকে, 303 00:31:14,041 --> 00:31:18,528 আমার স্মৃতিশক্তি নির্দিষ্ট পরিমাণ সময় নিয়ন্ত্রণ করা হবে। 304 00:31:19,421 --> 00:31:24,968 লুমেনের বিচ্ছিন্ন বেসমেন্ট ফ্লোরে অবস্থানকালে আমি বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারবো না, 305 00:31:25,052 --> 00:31:27,813 প্রস্থানের পরে কাজের স্মৃতিও মনে করতে পারবো না। 306 00:31:29,932 --> 00:31:36,488 আমি সচেতন যে এই পরিবর্তনটি বিশাল এবং অপরিবর্তনীয়। 307 00:31:37,773 --> 00:31:39,741 আমি এই বিবৃতি স্বজ্ঞানে দিচ্ছি। 308 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 আচ্ছা, কাজ শেষ। 309 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 ঠিক আছে। 310 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 যেতে পারো। 311 00:32:16,770 --> 00:32:18,672 তো এখান থেকে বেরোতে পারবো না? 312 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 তুমি ৫টায় চলে যাবে। 313 00:32:22,317 --> 00:32:25,987 ওহ, আসলে, যাবার সময় দেরি করায়, তাই ৫টা ১৫ বাজবে। 314 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 তবে তুমি তা টের পাবে না। অন্তত তোমার এই রূপটা পাবে না। 315 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 আমার কোনো পরিবার আছে? 316 00:32:33,954 --> 00:32:35,689 সেটা কখনোই জানতে পারবে না। 317 00:32:36,874 --> 00:32:38,984 সিদ্ধান্ত নেবার ক্ষমতাও নেই। 318 00:32:39,751 --> 00:32:45,407 আসলে, তুমি যতবার এখানে আসবে, তার কারণ তুমি নিজেই আসতে চেয়েছিলে। 319 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 হ্যালো। 320 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 শুভরাত্রি। 321 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 শুভরাত্রি। 322 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "প্রিয় মার্ক, আজ রুমে বাক্স বহনের সময়," 323 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 "তুমি হোঁচট খেয়ে একটা প্রোজেক্টরের সাথে গুঁতো খেয়েছো" 324 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 "আর মাথায় সামান্য চোট পেয়েছো।" 325 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 হেই! 326 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 সরি। 327 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 বরফের রাস্তা দেখে গাড়ি চালান! 328 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 সরি। 329 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 আসলে, এই ছানাটি তার তিন থেকে সাত দিনের জীবনের বেশিরভাগ সময় ব্যয় করবে... 330 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 না, আমি জানি, মিসেস সেলভিগ। আসলে, ওটা আবার আমার জায়গায় রেখেছেন। 331 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 হ্যাঁ। আবর্জনার গাড়ি কাল রাতে আসবে। আজ আসবে রিসাইক্লিংয়ের। 332 00:37:02,514 --> 00:37:05,942 হ্যাঁ, ব্যাপারটা অদ্ভুত, কিন্তু তারা এভাবেই কাজ করে। 333 00:37:06,026 --> 00:37:08,261 আর আপনার দুটো রাখায়, আর কোনো জায়গা... 334 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 - হেই। - হেই। 335 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 ভুলে গিয়েছিস? 336 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 ওহ, হ্যাঁ। শিট। 337 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 ব্যাপার না। 338 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 - সরি। - সমস্যা নেই। 339 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 - প্যান্ট কি পরবি, যাতে আমি... - প্যান্ট পরেই তো আছি। 340 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 ঘুরে এসে... এগুলো প্যান্ট নয়। 341 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 তো ডিনার না করলে এটা ডিনার কীভাবে হলো? 342 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 - আচ্ছা। - যেমন... 343 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 এটা আসলে আমার পাওনা। 344 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 - তাই নাকি? - হ্যাঁ। 345 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 মনে আছে যখন আমরা ছোট ছিলাম আর আমি তোর থেকে অনেক লক্ষ্মী ছিলাম? 346 00:38:00,822 --> 00:38:02,866 ওহ, কই মনে পড়ছে না তো। 347 00:38:04,326 --> 00:38:06,745 তাছাড়া, বিবাহ বার্ষিকীটা কাছে চলে আসছে, 348 00:38:06,828 --> 00:38:09,308 তাই ভাবলাম তুই হয়তো মানুষজনের কাছাকাছি থাকতে চাইবি। 349 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 জি না। 350 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 এটা সুন্দর তো। কবে ঘটিয়েছিস এটা? 351 00:38:15,546 --> 00:38:18,156 কাজের সময় লেগেছে, আর তারা ক্ষমা চেয়েছে। 352 00:38:18,382 --> 00:38:20,100 ওহ, ক্ষমা চেয়েছে! খোদাকে ধন্যবাদ। 353 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 ক্ষমার সাথে কারণটাও কি জানিয়েছে? 354 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 তেমন লাগেনি। একটা গিফট কার্ড পেয়েছি। 355 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 তুই গিফট কার্ড পেয়েছিস! মহারাজ কোথায় যাচ্ছে? 356 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 জানি না। পিপসে। 357 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 পিপসে-ই তো যাবি। যাকগে, উপভোগ করিস। 358 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 করবো, তোমাকে ছাড়াই। 359 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 এই তো আমাদের কয়েদী। 360 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 - হাই, রিক। - রিকেন। রিকেন ডাকবে। 361 00:38:50,497 --> 00:38:52,716 - শান্তিতে আছো বলে মনে হচ্ছে। - জানোই তো। 362 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 - আচ্ছা। - হাই, বেবি। 363 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 হাই। 364 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 না, বহু লোক যেটা উপেক্ষা করে, বোধহয় সেটা হচ্ছে, জীবন মানেই খাবার নয়। 365 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 - ঠিক। - তোমার জীবন আছে, 366 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 অনুভূতি আর কাজ করার মতো জটিল গুণও। 367 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 আর তারপর আসে খাবারের প্রশ্ন, আর সেটা কী? 368 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 - হ্যাঁ, সেটা কী? - জ্বালানী। 369 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 ক্যালরি। আর এটা এক জিনিস না। 370 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 - হ্যাঁ, একদম ঠিক ধরেছো, প্যাটন। - আমি অবশ্যই একমত। 371 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 যদিও, আমি যদি... 372 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 সরি, মার্ক আর আমার বাবা ফ্লাস্কে "হুইস্কি মানেই জীবন" লিখে রাখতো। 373 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 - এটা সত্যি। - এটা করা একদম সহজ ছিল। 374 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 আসলেই লিখতো। ও তলে তলে মদ্যপায়ী ছিল। 375 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 তো মার্ক, রিকেন রেবেক আর আমাকে বলেছে তুমি ইতিহাসের অধ্যাপক ছিলে। 376 00:39:32,331 --> 00:39:33,232 হ্যাঁ। 377 00:39:33,315 --> 00:39:36,392 তাই এইসব ব্যাপারে তোমার মত জানতে আগ্রহী আমি। 378 00:39:37,211 --> 00:39:39,513 খাদ্য বনাম জীবনের। 379 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 আসলে, নিশ্চিত নই। আমি মূলত প্রথম বিশ্বযুদ্ধ সম্পর্কে পড়াতাম। 380 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 ওহ, আচ্ছা। আমি একটা প্রশ্ন পেয়েছি। 381 00:39:47,179 --> 00:39:52,768 আমি ব্যস ইতিহাস জুড়ে সহিংসতা আর যুদ্ধের তুলনামূলক মাত্রা নিয়ে একটা লেখা পড়ছিলাম। 382 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 আঁতেল হতে সাবধান। 383 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 ফালতু যুদ্ধ, জানি। 384 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 তবে যাইহোক, লেখক সেখানে লিখেছিল মানুষ আসলে ওটাকে মহাযুদ্ধ বলতো। 385 00:40:03,028 --> 00:40:05,868 আপাতদৃষ্টিতে, এটিকে প্রথম বিশ্বযুদ্ধ বলাটা নাকি ভুল। 386 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 এটা ঠিক নাকি? 387 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 আসলে, তখন কেউ এটিকে প্রথম বিশ্বযুদ্ধ বলতো না... 388 00:40:16,875 --> 00:40:20,512 কারণ দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ তখনো হয়নি। 389 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 - ওয়াও। - অবশ্যই। 390 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 - একদম ঠিক। - ধরা। 391 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 একদম সত্যি কথা। 392 00:40:26,426 --> 00:40:28,470 এজন্যেই এই লোককে নিয়ে এসেছি। 393 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 মার্কের মৃত স্ত্রী জেমাও, একজন শিক্ষিকা ছিল। রাশিয়ান সাহিত্যের। 394 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 - ওহ, সাহিত্য ভালোবাসি আমি। - ঠিক না? 395 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 কিন্তু মার্ক এখন লুমেনের লোক। 396 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 - রিকেন। - সত্যি? 397 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 হ্যাঁ। প্রায় দুই বছর হলো। 398 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 - তুমি ঔষধ ডিজাইন করো? - না। 399 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 আমি তো জানতাম লুমেন প্রযুক্তি নিয়ে কাজ করে বেশি। 400 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 - তারা ১৮০০ সালে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। - সত্যি? 401 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 ক্রিম বানায়, তাই না? 402 00:40:49,700 --> 00:40:50,984 ওরা বানায় না কী? 403 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 হ্যাঁ, কিন্তু আমি কর্পোরেট আর্কাইভ বিভাগে আছি, তাই... 404 00:40:54,538 --> 00:40:56,990 তাহলে তো সব নোংরা গোপন কথা জানো। 405 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 - না, একদম না। - না। 406 00:40:59,209 --> 00:41:03,738 মার্কের কাজ বেশ গোপনীয় এজন্য বিভক্তিকরণ পদ্ধতি ব্যবহার করতে হয়। 407 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 বাহ। 408 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 চমকপ্রদ ব্যাপার, তাই না? 409 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 হ্যাঁ। আর আমার মতে, কথাটা কাকে বলবে সেটা তারই সিদ্ধান্ত নেওয়া উচিত। 410 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 - ঠিক না, রিকেন? - ওহ, খোদা। 411 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 - না। না। - ওহ, খোদা, মার্ক। 412 00:41:20,898 --> 00:41:22,625 - প্লিজ মাফ করে দাও। - না, ঠিক আছে। কিছু মনে করিনি। 413 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 - ক্ষমা চাইছি। - না, আমার মতে ব্যাপারটা অসাধারণ। 414 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 মানে, আমি করতে পারলে খুশিই হতাম। 415 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 আমি সারাদিন শুধু, মানে, অন্য রূপটার কথা ভাবতাম। 416 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 আসলে, অন্য রুপ বলতে কিছু নেই। 417 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 ওটাও আমি। কাজ আমিই করি। 418 00:41:40,792 --> 00:41:45,322 আমি ব্যস তাৎপর্যটা ধরতে পারিনি। করতে কেমন লাগে এটা? 419 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 আসলে, সহজ ব্যাপার। স্মৃতি বিভক্ত করে দেওয়া হয়, 420 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 তাই যখন কর্মস্থলে থাকো না, তখন সেখানে কী করো তা মনে থাকে না। 421 00:41:55,057 --> 00:41:56,117 বুঝাতে পেরেছি, মার্ক? 422 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 - আসলে, এটা... - তো তুমি সকাল ৯টায় ঢোকো, 423 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 আর চট করেই ৫টা বেজে যায়, আর বেরিয়ে আসো? 424 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 - আসলে, একটু দেরি করায়, তাই... - ওরা দেরি করায়? 425 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 আর ঠিক উল্টোভাবে যখন কর্মক্ষেত্রে থাকো, তখন বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারো না। 426 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 তারমানে, তোমার ওই রূপটি সেখানে আঁটকা পড়ে থাকে। 427 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 আসলে... 428 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 - আসলে, মানে, আঁটকে থাকে না, কিন্তু... - কিন্তু কী? 429 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 না, না। আমি আগ্রহী। কী বলতে যাচ্ছিলেন? আঁটকে থাকে না, কিন্তু কী? 430 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 কী বলতে চাইছিলেন? 431 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 তো বোধহয় ধরে ফেলেছি আলাপের কোন জায়গায় তুমি বিগড়ে যাও। 432 00:42:35,138 --> 00:42:38,195 আচ্ছা, বোধহয় আমরা এখানে আসল পয়েন্টটা মিস করছি। 433 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 পয়েন্টটা হচ্ছে মার্ক একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 434 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 এবং সেই সিদ্ধান্তটি ছিল বিতর্কিত, 435 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 নৈতিকভাবে ও সামাজিকভাবে। 436 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 নৈতিকভাবে। বৈজ্ঞানিকভাবে। 437 00:42:51,530 --> 00:42:56,785 কিন্তু, মার্ক, আমি তোমাকে পুরোপুরি সমর্থন করি। 438 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 - খুব ভালো বলেছো। - ধন্যবাদ। 439 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 - একদম। - আমিও অবশ্যই মার্ক'কে সমর্থন করি। 440 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 ওয়াও। 441 00:43:04,751 --> 00:43:07,387 ধন্যবাদ। শুনে খুব ভালো লাগলো। 442 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 আচ্ছা, সেই সময় হয়ে গেছে যখন ঐতিহ্যগতভাবে, 443 00:43:10,465 --> 00:43:12,909 আমি "খাওয়া শুরু" বলে হাঁক দিতাম। 444 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 কিন্তু এখন বলতেই হচ্ছে, আমার সত্যিই মনে হয় খাবারের অভাব... 445 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 ইতোমধ্যে আমাদের মাঝে অনেক গভীর চেতনা জাগিয়ে তুলেছে। 446 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 - ওহ, ঠিক। না, একদম। - ঠিক না? 447 00:43:23,103 --> 00:43:26,023 তো বলছিলাম, লিমাতে থাকা আমার বন্ধু খাবারের আয়োজন করে না সেই... 448 00:43:27,608 --> 00:43:30,677 তোকে ৩,০০০ ডলার দিলে, আমাকে ক্ষমা করবি? 449 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 যেহেতু আজ রাতের মারপ্যাচে তোমার বাচ্চার কোনো হাত নেই, 450 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 তোমাকে খুন করার জন্য ওটা জন্মানো পর্যন্ত অপেক্ষা করবো। 451 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 ওহ, খোদা। এই নে, ভাই। 452 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 ধন্যবাদ। 453 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 হেই, সেই উদ্ভট ছোট্ট গোঁফওয়ালা ভদ্র ডাক্তার মশাই কেমন আছে? 454 00:44:01,517 --> 00:44:02,918 তার কাছে যাচ্ছিস না? 455 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 আসলে, চাকরিটা কাজে এসেছে। 456 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 আচ্ছা। 457 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 তুই কাজটা নেওয়ায় আমি গর্বিত। সত্যিই গর্বিত। 458 00:44:14,738 --> 00:44:17,398 আর বোধহয় সেও গর্বিত হতো। আমি জানি অবশ্যই হতো। 459 00:44:20,327 --> 00:44:26,792 আমার ব্যস মনে হয় দিনে আট ঘণ্টা ওর কথা ভুলে থাকাকে ঠিক সুস্থ হওয়া বলে না। 460 00:44:34,842 --> 00:44:36,922 রাতটা এখানেই থাকতে চাস, যেহেতু এসেই পড়েছিস? 461 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 না। 462 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 কেন? 463 00:44:41,431 --> 00:44:43,567 তোমার ঘরে অন্তঃসত্ত্বা টাইপের গন্ধ। 464 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 হ্যাঁ, আমি ব্যস তাৎপর্যটা ধরতে পারছি না। 465 00:44:51,108 --> 00:44:52,726 মজার মেয়ে, তাই না? 466 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 - আজ রাতে অবশ্যই এখানে থাকবি। - না, থাকবো না। 467 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 সব বিছানার চাদর আমি নিজে বানাচ্ছি। 468 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 তাই বড়টার কাজ শেষ হতে সময় লাগবে। 469 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 তবে মোজাটা আরামদায়ক, 470 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 আর পায়জামাগুলো বাল্টিক তাঁত দিয়ে বানানো, 471 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 তাই ভালো ঘুম হবে। 472 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 ধন্যবাদ। তিনটা বিছানার ব্যাপারটা এখনো ঠিক ধরতে পারিনি। 473 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 - ঠিক। - রিকেনের সহকর্মী বললো... 474 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 যে শিশুর বেড়ে ওঠার সাথে সাথে বিছানা পরিবর্তন করা শিশুটির ক্ষতি করতে পারে। 475 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 অপূরণীয়ভাবে। 476 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 কিন্তু যদি সেই শিশুকে জন্মের সাথে সাথে তার সবগুলো বিছানা দিয়ে দাও, 477 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 শিশুটি তার মতো করে নিজে নিজেই বেড়ে উঠবে। 478 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 বুঝেছি। ঠিক। 479 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 হ্যাঁ। 480 00:45:38,572 --> 00:45:40,974 মনে হয় আজ লোকজন সত্যিই তোমার সঙ্গ উপভোগ করেছে, মার্ক। 481 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 ভালো। 482 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 ঠিক আছে, বেবি। 483 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 - তুমি রেডি, বেবি? - হ্যাঁ। 484 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 - চলো যাই। - শুভরাত্রি। 485 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 ধন্যবাদ। 486 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 শুভরাত্রি, জাঁহাপনা। 487 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 শুভরাত্রি, শাহাজাদী। 488 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 হেই। 489 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 হেই। 490 00:47:54,958 --> 00:47:56,259 কতোক্ষণ হলো উঠেছিস? 491 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 বেশ কিছুক্ষণ। 492 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 কাল রাতে উঠানে এক ব্যবসায়ী দাঁড়িয়ে ছিল। 493 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 - ব্যবসায়ী? - হ্যাঁ। 494 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 কর্মী নাকি ম্যানেজমেন্টের? 495 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 আমি সিরিয়াস। 496 00:48:09,890 --> 00:48:11,659 কাল রাতে সিরিয়াসলি উঠানে এক লোক দাঁড়িয়ে ছিল? 497 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 হ্যাঁ। 498 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 সেরেছে। 499 00:48:15,646 --> 00:48:18,782 সে, মানে, অদ্ভুতভাবে তাকিয়ে ছিল, যেন আমাকে চেনে। 500 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 বাড়িতে অনাধিকার প্রবেশকারী তোর দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল? 501 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 একদম। 502 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 আচ্ছা, পাহাড়ের নিচে একটা বার আছে। সম্ভবত কোনো মাতাল ছিল। 503 00:48:28,200 --> 00:48:31,211 এই কথায় মনে পড়লো, তোর গায়ে এখনো চোলাইয়ের গন্ধ। 504 00:48:31,870 --> 00:48:38,627 সরি, ছোটবেলায় বাবা-মা'র আমাদের বিছানা পাল্টে দেওয়ার স্মৃতিতে ডুব দিতে ইচ্ছে করছিল। 505 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 ওই স্মৃতি নিয়েই তো পড়ে আছিস। 506 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 হ্যালো। 507 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 আচ্ছা। তো, রিসাইক্লিং ছিল কাল রাতে, মিসেস সেলভিগ। 508 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 আজ রাতে নেবে আবর্জনা। 509 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 আর আপনি আপনার ময়লার ঝুড়ি আমার অংশে রাখছেন। তাই... 510 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 511 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 আসলে, আমি এই মুহূর্তে কথা বলতে পারছি না। রেস্তোরাঁয় এসেছি। কিন্তু... 512 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 না, একাই। 513 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 পিপস বার অ্যান্ড গ্রিলে। 514 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 এক্সকিউজ মি। 515 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 ফোন রাখো। জলদি। 516 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 দুঃখিত, মিসেস সেলভিগ। খাবার রান্না হয়ে গেছে, আর চলেও এসেছে। 517 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 হাই, পোলাপান। আজ রাতের খাবার কী? 518 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 সরি। রেফারেন্সটা বুঝতে পারোনি। 519 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 আমাকে অনুসরণ করছেন? 520 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 তোমার কন্ঠ এখানে অন্যরকম। 521 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 বাজখাঁই। 522 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 - আচ্ছা, কে হে আপনি? - পিটি। 523 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 আমার নাম পিটি। আমি তোমার সহকর্মী। 524 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 আচ্ছা, এটা বিশ্বাসযোগ্য নয়। আমার বিভাগের সবাই... 525 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 বিচ্ছিন্ন। বিচ্ছিন্ন। আমিও ছিলাম। 526 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 আচ্ছা। বিভক্তকরণ প্রক্রিয়া তো চিরস্থায়ী। 527 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 হ্যাঁ। ইমপ্ল্যান্টটা সরানো সহজ ছিল না। আমি সাহায্য পেয়েছি। 528 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 তো, আপনি কর্মক্ষেত্রে অসুখী ছিলেন? 529 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 - আর অভিযোগ করার পরিবর্তে, আপনি... - না। 530 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 প্রথমে সেই চেষ্টাই করেছিলাম। তুমিও করেছিলে। 531 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 আচ্ছা। ওকে। তো... 532 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 আপনি অবিচ্ছিন্ন হয়েছেন। 533 00:51:32,509 --> 00:51:37,706 আর এখন কি ভাবছেন তারা আপনার পেছনে-টেছনে লেগেছে? 534 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 হ্যাঁ। 535 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 "তারা" মানে গ্রেইনার, যে সম্ভবত এখন এখানেই আছে। 536 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 গ্রেইনার। আচ্ছা। ওটা কি আপনার পরিচিত কেউ নাকি... 537 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 আমরা দুজনেই তাকে চিনি। তাকে অপছন্দ করি। 538 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 আচ্ছা। 539 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 তারা যা বলে কোনোকিছুই সত্যি নয়। 540 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 আমার কিছু হলে, 541 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 আমি যা জানি তা কারো জানা থাকা দরকার। 542 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 সেটা কোনো বন্ধু হলেই ভালো হয়। 543 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 তাহলে, আমরা বন্ধু? 544 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 আমি তোমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 545 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 তুমি আমার খুব ভালো বন্ধু। 546 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 মার্ক, কার্ডটার জন্য দুঃখিত। 547 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 কাউকে দিতেই হতো, আর আমি জানি এটা ঠিক নয়। 548 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 যদিও আমি নিশ্চিত তুমি অসাধারন একজন ভাতিজি হতে। 549 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 আমরা ভাবতাম বাইরের দুনিয়ায় আমরা কেমন মানুষ, 550 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 কী কী সিদ্ধান্ত নিয়েছি এবং কেন। 551 00:53:37,384 --> 00:53:41,805 আমি ভাবতাম একজন দানবের পক্ষেই কাউকে ওই অফিসে পাঠানো সম্ভব। 552 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 বিশেষ করে যদি ব্যক্তিটি সে নিজেই হয়। 553 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 কিন্তু আমরা দানব নই, মার্ক। অন্তত আসল নয়। 554 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 যদি সেখানে কী হচ্ছে জানতে না চাও, আমি জোর করবো না। 555 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 কিন্তু যদি চাও তো, এই কার্ডের পেছনে একটা ঠিকানা আছে। 556 00:54:08,332 --> 00:54:13,528 একা যাবে, তাহলেই একটা সুদীর্ঘ উত্তরের শুরুটা খুঁজে পাবে। 557 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 মার্ক, তুমি নাকি? 558 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 হাই, মিসেস সেলভিগ। 559 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 ঝুড়ি গুলিয়ে ফেলায় আমাকে লজ্জা দেবে না? 560 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 না, কোনো সমস্যা নেই। 561 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 ডিনার কেমন ছিল? 562 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 ভালোই। আমি শুধু একটু ক্লান্ত। 563 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 জানো তো, আমার মা একজন ক্যাথলিক ছিল। 564 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 তিনি বলতেন ঘুমন্ত শিশুকে আশীর্বাদ করতে সাধুদের আট ঘন্টা লাগে। 565 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 আশা করি সাধুদের তাড়া দিচ্ছো না তুমি। 566 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 আচ্ছা, আজ রাতে তাদের যথেষ্ট সময় দেবো। 567 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 শুভরাত্রি, মিসেস সেলভিগ। 568 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 মার্ক। 569 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 তুমি ভালো মানুষ। 570 00:55:41,700 --> 00:56:19,010 অনুবাদে: AsadujJaman