1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Tunggu! 4 00:01:01,625 --> 00:01:05,166 PERSEMBAHAN NETFLIX 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, tunggu! 7 00:03:21,125 --> 00:03:22,083 Alice. 8 00:03:23,208 --> 00:03:24,625 Kita harus bersama. 9 00:04:15,500 --> 00:04:20,125 BENCANA NUKLIR 10 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 KECELAKAAN ATAU AGRESI MILITER? 11 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 KONFLIK NUKLIR 12 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 PERANG DUNIA MEMBAYANGI? 13 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice? 14 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice? 15 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice! 16 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Hei. 17 00:06:25,583 --> 00:06:26,833 Aku mendengar mereka lagi. 18 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Bisakah kau berakting itu? 19 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 Pergilah, monster menakutkan. 20 00:06:34,625 --> 00:06:37,916 Pergilah. Kau tak punya urusan di sini. 21 00:06:43,250 --> 00:06:45,166 Itu hanya imajinasimu. 22 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Itu tidak nyata. 23 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 Bisakah aku menghilangkannya? 24 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Tidak. 25 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 Imajinasimu adalah sesuatu yang berharga. 26 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 Jangan dihilangkan. 27 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Pelajari cara menggunakannya. 28 00:06:59,416 --> 00:07:03,416 Saat aku berada di atas panggung, aku harus menggunakan imajinasiku. 29 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 Bukankah itu menakutkan? 30 00:07:06,916 --> 00:07:07,750 Ya. 31 00:07:08,625 --> 00:07:11,708 Tapi terkadang kau harus menghadapi ketakutanmu. 32 00:07:11,791 --> 00:07:14,791 Dengan begitu kau takkan merasa takut. 33 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Astaga. 34 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Siapa ini? 35 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 Kurasa gadis sebelah meninggalkannya saat mereka pergi. 36 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 - Ibu! - Tak apa-apa. 37 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 - Jangan khawatir. - Bisakah kau mengusir mereka? 38 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Aku di sini, kau akan aman. 39 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 - Kemari! - Biarkan kami masuk! 40 00:08:19,125 --> 00:08:20,250 Kita harus bertindak. 41 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 Tak bisa terus seperti ini. 42 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Kita harus bertahan. 43 00:08:28,083 --> 00:08:29,291 Itu yang bisa dilakukan. 44 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 Yang kita lakukan hanyalah bertahan. 45 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 Kita tak punya apa-apa. 46 00:08:39,208 --> 00:08:40,416 Kita saling memiliki. 47 00:08:42,375 --> 00:08:43,583 Kita punya Alice. 48 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Kita tak bisa menyerah. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Semua akan baik-baik saja. 50 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 Bagaimana kau yakin? 51 00:08:58,416 --> 00:08:59,583 Karena memang harus. 52 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 TEATER NASIONAL MEMPERSEMBAHKAN: MACBETH 53 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 Ya, datanglah... 54 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Datanglah! 55 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 Hilangkan ketakutan dengan menonton pertunjukan eksklusif Mathias Vinterberg. 56 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 Kalian akan diberi makan. 57 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Datanglah. 58 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Tetap di sini. 59 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Dengarlah! 60 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 - Leo... - Aku akan kembali. 61 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 Ya, datanglah. 62 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Ayo, Kawan-kawan! 63 00:10:45,041 --> 00:10:51,833 Hilangkan ketakutan dengan menonton pertunjukan eksklusif Mathias Vinterberg. 64 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 Dua pertunjukan malam ini. 65 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 Hanya malam ini. 66 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 Kalian akan diberi makan. 67 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 Cukup makanan untuk semua orang! 68 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Apa benar-benar ada pertunjukan? 69 00:11:09,333 --> 00:11:12,750 Kurasa kita semua bisa menikmati sedikit hiburan 70 00:11:12,833 --> 00:11:16,458 di masa-masa menakutkan ini, bukankah begitu? 71 00:11:16,541 --> 00:11:18,416 Bagaimana kau punya makanan? 72 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 Mathias adalah pria yang baik. 73 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 Dia ingin membantu. 74 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 Kami tak lagi adakan banyak pertunjukan, tapi dia berusaha. 75 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Berapa tiket yang kau mau? 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 Berapa harganya? 77 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Berapa yang kau punya? 78 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Siapa adakan pertunjukan saat ini? 79 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Bahkan ada makanan. 80 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 - Ini tak masuk akal. - Ya, tapi bagaimana jika ini bagus? 81 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 Jacob, kita harus percaya semuanya akan baik saja. 82 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 - Bagaimana dengan Alice? - Dia memburuk jika kita diam. 83 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 Bayangkan mengajaknya ke pertunjukan. 84 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 Lihatlah sekelilingmu. 85 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 Apa ruginya? 86 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Kau ingat dahulu kita sering bermimpi? 87 00:12:30,125 --> 00:12:31,416 Hanyut di dunia kita. 88 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 Kita bahkan lupa makan malam. 89 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Bayangkan bisa melupakan makan malam. 90 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 Bagaimana jika kita bisa membuat Alice tersenyum? 91 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 Hanya semalam. 92 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG MEMPERSEMBAHKAN HOTEL 93 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 Halo! Selamat datang. 94 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Terima kasih! 95 00:14:03,916 --> 00:14:06,875 Selamat datang di pertunjukan yang luar biasa. 96 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 Terima kasih. 97 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 Pertunjukan eksklusif Mathias Vinterberg. 98 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 Terima kasih. 99 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 Terima kasih. 100 00:14:19,458 --> 00:14:20,416 Oh... 101 00:14:21,583 --> 00:14:22,916 Anak-anak tak diizinkan. 102 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 Dia bersama kami. 103 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Ini bukan untuk anak-anak. 104 00:14:27,625 --> 00:14:28,541 Tak apa-apa. 105 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 Tak apa-apa. 106 00:14:34,666 --> 00:14:36,833 Akui saja, anak-anak saat ini... 107 00:14:38,500 --> 00:14:40,916 mengalami kengerian lebih daripada di sini. 108 00:14:41,000 --> 00:14:41,958 Ya. 109 00:14:50,166 --> 00:14:51,125 Siapa namamu? 110 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 111 00:14:53,958 --> 00:14:54,833 Alice. 112 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Apa kau suka dongeng? 113 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 Aku juga. 114 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 Boleh kutunjukkan negeri ajaibku? 115 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 Ya. 116 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 Ya. 117 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Selamat datang. 118 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 - Terima kasih. - Ayo. 119 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Ayo... 120 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 Ayo, selamat datang! 121 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Ini pertunjukan yang tak pernah kalian saksikan sebelumnya! 122 00:16:41,833 --> 00:16:43,375 Ini hampir tidak nyata. 123 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Kau pernah ke sini sebelumnya? 124 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 Tidak. 125 00:16:52,625 --> 00:16:53,583 Kau? 126 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Tidak. 127 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 Namaku Leonora. 128 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 - Ini Alice. - Hai. 129 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 Ini suamiku Jacob. 130 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 - Hai. - Hei. 131 00:17:02,750 --> 00:17:05,375 Namaku Lars. Ini Kathrine dan Susanne. 132 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 - Hai. - Hai. 133 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 Bagaimana Susanne bisa masuk? 134 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 Apa maksudmu? 135 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Dia juga diberi pengecualian? 136 00:17:36,583 --> 00:17:38,000 Apa yang jadikan kita manusia? 137 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 Di masa-masa seperti ini... 138 00:17:47,333 --> 00:17:49,125 apa yang membedakan kita dari hewan? 139 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 Cinta... 140 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 kesedihan, harapan, penderitaan. 141 00:17:59,083 --> 00:18:00,041 Ekspektasi? 142 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 Kita tahu satu hal. 143 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Bertahan hidup tidaklah cukup. 144 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 Kita perlu merasakan. 145 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 Maka dari itu... 146 00:18:22,083 --> 00:18:23,416 hadirin sekalian... 147 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 selamat datang di teater. 148 00:18:34,291 --> 00:18:36,708 Acara ini tak dilakukan di atas panggung. 149 00:18:38,208 --> 00:18:40,750 Tak ada auditorium, barisan kursi... 150 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 tidak ada jeda. 151 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 Hotel ini adalah panggung kita. 152 00:18:51,000 --> 00:18:55,791 Di balik pintu ini, aku mendorong kalian untuk mengejar minat kalian. 153 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 Terakhir... 154 00:19:00,750 --> 00:19:02,083 para hadirin sekalian... 155 00:19:03,166 --> 00:19:07,291 aku mengingatkan semua yang terjadi malam ini adalah sandiwara. 156 00:19:09,083 --> 00:19:10,875 Semuanya adalah pertunjukan. 157 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Semuanya. 158 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Kalian akan diberikan topeng. 159 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Jangan dilepas. 160 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 Ini satu-satunya perbedaan antara kalian dan para aktor. 161 00:19:30,291 --> 00:19:32,416 Jika melihat topeng, itu penonton. 162 00:19:33,125 --> 00:19:34,416 Jika kalian melihat wajah, 163 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 itu adalah aktor. 164 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 Kawan-kawan... 165 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 lupakan dunia luar. 166 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 Malam ini, kupersembahkan kepada kalian pengalaman unik. 167 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Sudah mulai. 168 00:20:08,750 --> 00:20:10,041 Kau sudah kembali? 169 00:20:10,125 --> 00:20:13,458 - Pikirkan urusanmu. - Rakel, kau dan Mathias bisa berdamai. 170 00:20:13,541 --> 00:20:17,666 - Apa maksudmu? - Ini ulang tahun putrimu, ingat? 171 00:20:17,750 --> 00:20:21,458 Bercerminlah, kau minum seharian, mabuk... 172 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 Diam! Dia tak membuatmu tertawa? Begitukah? Tak cukup lucu? 173 00:20:24,791 --> 00:20:26,791 - Tidak... - Apa dia tak menghiburmu? 174 00:20:26,875 --> 00:20:28,750 Ini masalahnya... 175 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 Apa kau baik-baik saja? 176 00:20:30,416 --> 00:20:32,875 Masalahnya dia terus membuatku menangis. 177 00:20:32,958 --> 00:20:35,375 - David. Terima kasih sudah bertanya. - Terserah. 178 00:20:35,458 --> 00:20:36,833 - Kau baik. - Terserah. 179 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 Berkelas. 180 00:20:43,083 --> 00:20:45,583 - David, kumohon. - Aku mau beli minuman. 181 00:20:45,666 --> 00:20:46,833 Kau tak keberatan? 182 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Siapa yang ingin kau ikuti, Alice? 183 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 Alice? 184 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Bagaimana dengan Rakel? 185 00:21:18,291 --> 00:21:19,333 Mari ikuti Rakel. 186 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Ayo. 187 00:21:35,041 --> 00:21:35,875 Sofie! 188 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Sofie! 189 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Jens? 190 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Sofie? 191 00:21:46,750 --> 00:21:49,541 Kupikir aku takkan pernah melihatmu. Kemarilah. 192 00:21:52,916 --> 00:21:53,916 Ayo jalan. 193 00:21:57,958 --> 00:21:58,791 Apa? 194 00:22:00,083 --> 00:22:01,250 Boleh kita bawa pulang? 195 00:22:23,041 --> 00:22:25,916 - Ini bukan Shakespeare. - Hentikan. 196 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Aduh! 197 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 Ayo, Alice. 198 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Tidak. Tidak. 199 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 Tidak tahu. 200 00:22:55,041 --> 00:22:56,500 Ada apa dengannya? 201 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 Ayo kita cari Rakel. 202 00:23:00,333 --> 00:23:03,791 Jika kita mau melalui ini, kau harus berbuat sesuatu. 203 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 - Kau meninggalkan keluarga ini. - Kau tak dengar! 204 00:23:09,291 --> 00:23:10,250 Dia tidur. 205 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 - Ibu? - Ini tidak nyata. 206 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 Apa kau meniup lilinnya? 207 00:23:18,875 --> 00:23:21,083 Dia memintaku mengucapkan selamat malam. 208 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 Jika saja kau bisa memahamiku dan karakter dalam dramamu. 209 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 Mathias. 210 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 - Kenapa kita tak mencoba lagi? - Apa yang membuatmu kembali? 211 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 DARI RAKEL 212 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 Untuk mengingatkanmu yang kita punya. 213 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 Kuingatkan lagi apa yang kita punya... 214 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 sudah mati. 215 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 Kenapa dia menangis, Bu? 216 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 Kita harus menyaksikan untuk tahu. 217 00:24:20,166 --> 00:24:22,458 - Apa kamarku sudah siap? - Yang mana? 218 00:24:22,541 --> 00:24:23,625 405. 219 00:24:24,500 --> 00:24:25,750 Seharusnya sudah. 220 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 - Kau pikir dia menyukainya? - Ya, dia seperti ibunya. 221 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 Kita lihat dia ke mana. 222 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Ayo. 223 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 Di mana Rakel? 224 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Apa itu tadi? 225 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 Entahlah. Apa itu seorang aktor? 226 00:25:14,500 --> 00:25:15,708 - Aku tidak tahu. - Apa? 227 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 Ibu? 228 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Ini pertunjukan. 229 00:25:29,666 --> 00:25:31,416 Semua akting, jangan cemas. 230 00:25:32,625 --> 00:25:33,500 Kau baik saja? 231 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 Kau mau pulang? 232 00:25:42,666 --> 00:25:43,500 Sekarang... 233 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 Kamar mana yang Rakel bicarakan? 234 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 Bukankah itu 405? 235 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Benar. Mau ke sana? 236 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Ya, ayo. 237 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Ada apa? 238 00:26:26,875 --> 00:26:28,083 Ke mana semuanya? 239 00:26:31,541 --> 00:26:33,583 Mereka mungkin mengikuti para aktor, 240 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 sama seperti kita. 241 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 Kamar Rakel dekat. Ayo ke sana. 242 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 Halo? 243 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 Alice? 244 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Rakel? 245 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 Ini lantai yang salah. 246 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 - Alice! - 525... 247 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Tak boleh berkeliaran, kita sudah bicarakan ini. 248 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Apa ini? 249 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 Alice? 250 00:27:17,708 --> 00:27:18,541 Alice! 251 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Alice, tunggu. 252 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 Rakel pergi ke arah lain. 253 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 - Berhenti melakukan itu. - Apa? 254 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 - Jangan berkeliaran. - Tapi... 255 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 Aku mengikuti Rakel, seperti yang kau katakan. 256 00:27:36,208 --> 00:27:39,833 - Ya, aku tahu... - Carilah kamar Rakel, Alice. 257 00:27:42,333 --> 00:27:43,791 Apa yang kau lakukan? 258 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 Hanya karena kita cemas, kita tak perlu membuatnya takut. 259 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Biarkan dia menjadi anak-anak. 260 00:27:51,291 --> 00:27:52,375 Ke mana dia pergi? 261 00:27:56,958 --> 00:27:57,791 533... 262 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 Lihatlah kita. Kita dahulu lebih relaks. 263 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 534, 535... 264 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Semuanya akan baik-baik saja. 265 00:28:09,125 --> 00:28:10,541 Alice, bagaimana jika... 266 00:28:14,666 --> 00:28:15,500 Alice? 267 00:28:22,083 --> 00:28:22,916 Alice? 268 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 Alice? 269 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice? 270 00:28:29,625 --> 00:28:30,666 Alice. 271 00:28:33,583 --> 00:28:34,458 Alice! 272 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Alice! 273 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Alice! 274 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 Dia tadi ada di sini menghitung, "534, 535, 53..." 275 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Enam. 276 00:28:51,750 --> 00:28:54,375 - Alice, aku mendengarmu. Keluar. - Ini tak lucu. 277 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Alice, keluarlah! 278 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 Jacob! 279 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 Alice? 280 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 Apa kau di sini? 281 00:29:30,000 --> 00:29:30,875 Alice! 282 00:29:35,916 --> 00:29:38,041 Alice? Di mana kau? 283 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Di mana kau? 284 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Sudah kuduga. 285 00:29:44,125 --> 00:29:45,916 - Sudah kuduga. - Jacob. 286 00:29:47,583 --> 00:29:50,125 - Tidak. - Sudah kubilang tempat ini aneh. 287 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Alice! 288 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Lars? 289 00:30:17,583 --> 00:30:18,500 Lars? 290 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Lars? 291 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Susanne? 292 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 Kathrine? 293 00:30:35,500 --> 00:30:40,375 Aku tak bisa menemukan mereka. Mereka tadi di sana dan tiba-tiba... 294 00:30:40,458 --> 00:30:41,583 - Hilang. - Alice juga. 295 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 296 00:30:43,458 --> 00:30:46,375 - Mereka pasti di sekitar sini. - Sudah kucari. 297 00:30:48,458 --> 00:30:49,625 Kamar Rakel. 298 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 Alice sedang mencarinya. 299 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Mungkin dia menyelinap. 300 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 Di bawah sini. 301 00:30:59,750 --> 00:31:01,291 4 302 00:31:13,583 --> 00:31:14,791 Alice, kau di sini? 303 00:31:14,875 --> 00:31:16,541 - Lars. Susanne. - Alice? 304 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 Akan kuperiksa kamar tidur. 305 00:31:39,583 --> 00:31:40,500 Di mana dia? 306 00:31:45,250 --> 00:31:46,083 Ayo. 307 00:31:46,708 --> 00:31:48,125 Ini tak mungkin terjadi. 308 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 Apa yang terjadi? 309 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Itu berkedip. 310 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 Matanya berkedip! 311 00:32:35,666 --> 00:32:36,625 Itu hanya lukisan. 312 00:32:41,958 --> 00:32:42,791 Apa itu? 313 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 Ini milik Kathrine. 314 00:33:02,208 --> 00:33:05,916 Kau melihat gadis kecil? Kami tak bisa menemukan putri kami. 315 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Kau tahu ke mana semua orang? 316 00:33:09,500 --> 00:33:11,083 Kau aktor atau penonton? 317 00:33:11,833 --> 00:33:12,666 Apa? 318 00:33:14,041 --> 00:33:15,625 Tunjukkan topengmu. 319 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 Kami membuangnya. 320 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 Alice? 321 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 Tidak. 322 00:34:02,666 --> 00:34:04,916 - Halo? - Aku tidak bisa. 323 00:34:05,000 --> 00:34:07,458 - Kau bekerja di sini? - Aku tidak bisa. 324 00:34:07,541 --> 00:34:10,458 Kau melihat gadis kecil? Kami mencari putri kami. 325 00:34:10,541 --> 00:34:14,583 Mereka menculikku. Mengubahku menjadi sesuatu yang tak pernah kubayangkan. 326 00:34:15,166 --> 00:34:16,291 - Apa? - Bisa bantu kami? 327 00:34:16,666 --> 00:34:19,291 - Kami mencari putri kami. - Aku tak bisa melakukan ini. 328 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 - Melakukan apa? - Mereka menculikku. 329 00:34:22,416 --> 00:34:23,416 Jacob. 330 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 - Biarkan saja dia! - Apa yang dia katakan? 331 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 Mereka akan menculikmu! 332 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 - Tunggu. - Jangan percaya siapa pun. 333 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Tidak! 334 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Leo! 335 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 Leo. 336 00:34:52,125 --> 00:34:55,416 - Kenapa dia melakukannya? - Kita harus melupakannya. 337 00:34:55,500 --> 00:34:57,041 Berfokus saja mencari Alice. 338 00:34:57,125 --> 00:35:00,375 - Kenapa dia melakukannya? - Kita harus mencari Alice. 339 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 Ya? 340 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 Apa kau orang baru? 341 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 Bertemu di ruang dansa. 342 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Hans, sudah cukup. 343 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Kau bisa berhenti berakting. 344 00:35:15,708 --> 00:35:16,833 Kita terlambat. 345 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 Alice? 346 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Kumohon... 347 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Tolong bilang kalian melihat Kathrine atau Susanne. Kumohon. 348 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 - Kumohon... - Lars. 349 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Apa yang kau lakukan di sini? Apa ini? 350 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 - Aku tak tahu. - Apa itu kostum? 351 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Leo? 352 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Beri aku kelincinya. 353 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 Ada apa? 354 00:37:44,208 --> 00:37:46,125 - Ini manis. - Apa? 355 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Ini tidak sungguhan. 356 00:37:48,541 --> 00:37:50,000 Ini darah palsu. 357 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Apa? 358 00:37:53,416 --> 00:37:55,791 Mungkin ini bagian dari sandiwaranya. 359 00:37:56,833 --> 00:37:59,000 - Lalu, kenapa Alice hilang? - Juga Kathrine. 360 00:38:01,583 --> 00:38:03,875 Rakel bilang tentang ruang dansa. 361 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 - Kita harus menemukannya. - Ikuti aku. 362 00:38:47,333 --> 00:38:49,958 Jika kita mau bertahan hidup, kau harus percaya padaku. 363 00:38:52,541 --> 00:38:54,583 Akan lebih baik jika kau tak tahu segalanya. 364 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 Lebih aman seperti itu. 365 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 Kita harus tetap bersama. 366 00:39:05,750 --> 00:39:06,583 Kita... 367 00:39:08,166 --> 00:39:10,333 harus bersama seperti keluarga. 368 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 Seperti keluarga. 369 00:39:19,166 --> 00:39:20,666 Pastikan dapat semuanya. 370 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 Kita tetap bersama seperti keluarga. 371 00:39:28,708 --> 00:39:30,291 Selama saling percaya... 372 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 itu takkan menghancurkan kita. 373 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 Bagaimana kita tahu ini benar-benar sandiwara? 374 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 Kita ikuti mereka. 375 00:39:43,666 --> 00:39:44,833 Kau tahu asalmu. 376 00:39:44,916 --> 00:39:47,000 Ayo, Leo. Dia tidak ada di sini. 377 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 Apa yang kita punya. 378 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 Jika kita tak tetap bersama seperti keluarga... 379 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 kita akan hancur. 380 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 Ibu? 381 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Seseorang baru saja berjalan ke dinding itu. 382 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 Apa? 383 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 - Apa maksudmu? - Ya. 384 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Aku juga ingin menemukannya. 385 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Aku tidak bercanda. Seseorang berjalan menembus lukisan itu. 386 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 Kemari. Ayo. 387 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 Alice? 388 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Alice? 389 00:43:20,416 --> 00:43:21,666 Mereka membakar sesuatu? 390 00:43:22,875 --> 00:43:25,416 Tidak. Astaga, apa yang mereka bakar? 391 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 Apa yang mereka bakar? 392 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 Pakaian. 393 00:43:37,833 --> 00:43:39,000 Mereka membakar pakaian. 394 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 Hanya pakaian. 395 00:43:46,375 --> 00:43:47,208 Leo. 396 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 Sial! 397 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 Jacob. 398 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 - Jacob, tenang. - Apa ini? Mereka melakukan apa? 399 00:43:59,250 --> 00:44:00,375 Aku tak tahu. 400 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 Kita harus mencari tahu keadaan yang lain, lalu kita cari Alice. 401 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Yang lainnya? 402 00:44:06,125 --> 00:44:07,000 Mereka di sana. 403 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Tidak. 404 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Sadarlah! Lihat sekelilingmu! 405 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Kau sedang bermimpi. 406 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 - Kau percaya semua baik-baik saja? - Ya. 407 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 Bagaimana kau bisa percaya? 408 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 Karena aku harus percaya! 409 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 Aku harus percaya! 410 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 Jika bukan karenamu, kita takkan berada di sini. 411 00:44:41,916 --> 00:44:43,333 Jangan bergerak. 412 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 Cukup meyakinkan, ya? 413 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Ikutlah denganku. Sekarang. 414 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Kita bisa lawan! 415 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Lars? 416 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Ayo, jangan menyulitkan. 417 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 Tidak. 418 00:45:00,791 --> 00:45:02,291 Ini masalah bertahan hidup. 419 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Lari! 420 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 Cari Alice! 421 00:46:27,708 --> 00:46:30,041 PUTRI SUTRADARA TERKENAL MATI TERBAKAR 422 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 SEORANG PRIA MEMBELI HOTEL TEMPAT PUTRINYA DIBUNUH 423 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Hans! 424 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Mari kita ke ruang dansa. Acara selanjutnya akan dimulai. 425 00:47:18,083 --> 00:47:19,666 DARI RAKEL 426 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 Alice. 427 00:47:42,291 --> 00:47:44,416 Mari kita sambut kawan baru kita. 428 00:47:44,500 --> 00:47:45,750 Selamat datang. 429 00:47:46,916 --> 00:47:50,041 Mungkin kalian akan kenal sebagian penonton. 430 00:47:52,041 --> 00:47:53,583 Sayang sekali. 431 00:47:53,958 --> 00:47:57,666 Tapi selama mereka bertopeng, kalian takkan bisa tahu. 432 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Itu lebih mudah. 433 00:48:04,625 --> 00:48:06,916 Yang penting adalah menyebarkan penontonnya. 434 00:48:07,875 --> 00:48:08,958 Mereka banyak. 435 00:48:11,125 --> 00:48:13,041 Masing-masing dari kalian 436 00:48:13,125 --> 00:48:16,416 akan menjadi karakter yang menarik sampai penonton mengikutimu. 437 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Paham? 438 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 Jika mereka tahu terlalu cepat, mereka bisa mengalahkan kita. 439 00:48:28,458 --> 00:48:30,833 Serta tolong, jangan menjadi pahlawan. 440 00:48:32,291 --> 00:48:34,041 Jika kalian kesulitan... 441 00:48:34,958 --> 00:48:37,416 Serahkan kepada seseorang yang berpengalaman. 442 00:48:37,875 --> 00:48:38,708 Bagus. 443 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 Sekali lagi, dari awal... 444 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 sebelum penonton berikutnya. 445 00:48:46,541 --> 00:48:48,000 Ya, jadi... 446 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 Rakel. 447 00:48:53,291 --> 00:48:56,166 - Agak lebih emosional kali ini. - Aku emosional. 448 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 Apa yang kau mau? 449 00:48:59,416 --> 00:49:00,541 Kau tahu apa mauku. 450 00:49:01,041 --> 00:49:02,333 Kau mau istrimu kembali. 451 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 Aku takkan pernah menjadi istrimu, Mathias. 452 00:49:07,833 --> 00:49:08,750 Katakan lagi? 453 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Aku melakukan yang terbaik. 454 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 Kau merasa aku memanfaatkanmu? 455 00:49:16,500 --> 00:49:17,333 Ya. 456 00:49:20,000 --> 00:49:21,833 Maaf, aku tak berniat begitu. 457 00:49:23,666 --> 00:49:25,208 Dimanfaatkan itu menyakitkan. 458 00:49:26,125 --> 00:49:27,083 Maafkan aku. 459 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 Terima kasih. 460 00:49:30,500 --> 00:49:32,125 Kau dan aku harus tetap bersama. 461 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Kita harus bersyukur. 462 00:49:37,541 --> 00:49:41,208 Karena jika kau lupa apa yang sudah kulakukan untukmu... 463 00:49:43,041 --> 00:49:45,541 jika kau lupa di mana tempatmu, 464 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 saat aku mengulurkan tanganku dan membawamu, 465 00:49:50,666 --> 00:49:53,083 jika kau lupa... 466 00:49:54,458 --> 00:49:58,000 apa yang sudah kulakukan untukmu... 467 00:49:59,833 --> 00:50:02,333 aku tergoda untuk mengirimmu kembali ke tempat dingin. 468 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 Tempatmu berasal. 469 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 - Maafkan aku. - Ya. 470 00:50:14,125 --> 00:50:15,041 Kumohon. 471 00:50:16,333 --> 00:50:17,625 Maafkan aku, Mathias. 472 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 Biar aku mendengarnya. 473 00:50:24,208 --> 00:50:26,750 Aku akan menjadi siapa pun yang kau inginkan. 474 00:50:30,375 --> 00:50:31,291 Bagus. 475 00:50:33,666 --> 00:50:36,083 Siapa gerakkan pelatuk? Aku jatuh ke terowongan. 476 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Aku kehilangan antingku. 477 00:50:44,333 --> 00:50:47,541 Jika tak ada yang lain, mari kita mulai. 478 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 Mulai! 479 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 Alice? 480 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Ibu? 481 00:51:56,125 --> 00:51:57,000 Ibu? 482 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Ibu? 483 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Ibu? 484 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Ibu! 485 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Ibu? 486 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 Aku mencari antingku. 487 00:52:49,958 --> 00:52:53,250 Terowongan terlarang bagi aktor. Perintah Mathias. 488 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 Kenapa? Kalian lakukan apa di sana? 489 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 Perintah Mathias. 490 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 Selamat datang! 491 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Terima kasih. 492 00:53:14,750 --> 00:53:17,166 Selamat datang di pertunjukan luar biasa! 493 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 Selamat datang! 494 00:55:19,833 --> 00:55:20,708 Alice? 495 00:55:41,041 --> 00:55:43,625 Siapa pun yang tidak jatuh, cukup dorong sedikit 496 00:55:44,000 --> 00:55:46,833 dan orang-orang di terowongan akan mengurus sisanya. 497 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 Lars? 498 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Bergabunglah. 499 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Apa? 500 00:58:41,958 --> 00:58:44,750 Tidak ada yang selamat selama kau di sini. 501 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 Aku diberi tahu kau aktris yang hebat. 502 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Aktormu... 503 00:58:51,333 --> 00:58:53,583 Mereka sadar mereka memakannya? 504 00:58:53,666 --> 00:58:56,458 Apa yang akan kau lakukan agar keluargamu tetap hidup? 505 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 Lepaskan aku. 506 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Kau akan pergi ke mana? 507 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 Pulang. 508 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 Untuk mati kelaparan? 509 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 Untuk bersama keluargaku. 510 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Keluargamu ada di sini. 511 00:59:19,625 --> 00:59:20,541 Bergabunglah. 512 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Takkan pernah. 513 00:59:34,125 --> 00:59:35,500 Rahasia kita, Lars. 514 00:59:35,583 --> 00:59:37,875 Kupastikan keluargamu dapat kamar bagus. 515 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 Tidak. 516 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Tidak. 517 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 Maaf. Aku tak berniat mengambilnya darimu. 518 00:59:56,958 --> 00:59:58,166 Tidak. 519 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Di mana dia? 520 01:00:00,375 --> 01:00:02,083 Di mana putriku? 521 01:00:03,625 --> 01:00:05,250 Kau pembunuh! 522 01:00:07,541 --> 01:00:08,416 Tidak. 523 01:00:09,750 --> 01:00:11,291 Kami penyintas, Leo. 524 01:00:11,375 --> 01:00:14,583 Jangan panggil aku Leo. 525 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 Kau benar. 526 01:00:20,500 --> 01:00:21,875 Hanya Jacob memanggilmu itu. 527 01:00:23,166 --> 01:00:24,250 Apa? 528 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 Dia mengerti. 529 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Silakan, Lars. 530 01:01:00,833 --> 01:01:01,666 Jacob? 531 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 Jacob! Jacob, turunkan aku. 532 01:01:08,125 --> 01:01:10,041 - Aku akan mencoba meyakinkannya. - Jacob. 533 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Jacob. 534 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 Mereka benar. 535 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 Tidak ada apa-apa bagi kita di luar hotel. 536 01:01:23,833 --> 01:01:25,916 Kita akan mati kelaparan. 537 01:01:27,166 --> 01:01:28,791 Tidak, Jacob, kau tidak tahu itu. 538 01:01:28,875 --> 01:01:31,166 Ini satu-satunya caraku agar kita bertahan. 539 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 Kita bisa bergabung, Leo. 540 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 Kita bisa menemukan tujuan hidup, bukankah begitu? 541 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 Menjadi keluarga lagi. 542 01:01:44,041 --> 01:01:45,875 Ini bisa menjadi keluarga kita. 543 01:01:46,291 --> 01:01:48,708 Tidak, Jacob. Kau pasti becanda. 544 01:01:49,500 --> 01:01:53,500 Kita akan menemukan caranya. Kita selalu menemukannya. 545 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 Bagaimana? 546 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Lihat perbuatan mereka pada Alice. 547 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Lihat perbuatan mereka! 548 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 Kita harus tetap di hotel, Leo. 549 01:02:10,875 --> 01:02:11,708 Takkan pernah. 550 01:02:14,000 --> 01:02:15,500 Jacob... 551 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Kau tak perlu berada di sini, Jacob. 552 01:02:20,333 --> 01:02:22,791 - Boleh kulakukan? - Jacob, apa yang kau lakukan? 553 01:02:22,875 --> 01:02:24,666 - Mendapatkan kepercayaan. - Maaf. 554 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 Maafkan aku, kita seharusnya tak datang ke sini. 555 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 Lihat aku. Ini aku. 556 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 Ini aku. 557 01:02:33,625 --> 01:02:36,041 Ini aku! Jacob, ini aku. 558 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 Apa yang terjadi? 559 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 Jacob, tidak. 560 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Tidak! 561 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacob, di belakangmu! 562 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 Jacob? 563 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Maafkan aku. 564 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Astaga. 565 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Kenapa Alice harus mengalaminya? 566 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 Tidak apa. 567 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 Jacob? 568 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 Jacob? 569 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Jacob. 570 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Alice? 571 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 Apa yang menjadikan kita manusia? 572 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 Di masa seperti ini... 573 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Luar biasa! 574 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 ...saat kelaparan dan kesengsaraan mendikte hidup kita, 575 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 apa membedakan kita dari hewan? 576 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 Cinta, 577 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 kesedihan, 578 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 harapan, 579 01:06:10,000 --> 01:06:10,833 kerinduan? 580 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 Kita tahu satu hal. 581 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Bertahan hidup tak cukup. 582 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 Kita perlu merasakan. 583 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 Maka dari itu, 584 01:06:21,833 --> 01:06:22,833 selamat datang... 585 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 di teaterku. 586 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 Hadirin sekalian, 587 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 selamat datang di teaterku. 588 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Sofie! 589 01:06:37,416 --> 01:06:40,208 Malam ini kalian memasuki kemanusiaan di diri kalian. 590 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 Malam ini kalian memasuki kemanusiaan di diri kalian. 591 01:06:45,583 --> 01:06:46,916 Topeng dibagikan. 592 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 Topeng sekarang akan dibagikan. 593 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 Ini satu-satunya perbedaan... 594 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 antara kalian dan para aktor. 595 01:06:53,250 --> 01:06:56,500 Kalian akan mempertanyakan apa ini nyata atau tidak. 596 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 Aku bisa meyakinkan kalian semuanya hanya sandiwara. 597 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 Semuanya. 598 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Tolong! 599 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 Tidak! 600 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Di mana dia? 601 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 Selamat datang. Senang kau bergabung dengan kami. 602 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 - Di mana suamimu? - Darah di gaun ini tidak sungguhan. 603 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 - Di mana Lars? - Kembalikan Alice! Atau aku mengeksposmu. 604 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 - Silakan duduk... - Kau kalah jumlah. 605 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 Di mana dia? 606 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 Ini bukan sandiwara. 607 01:10:24,000 --> 01:10:27,708 Ini alasan untuk menyebarkan kita, agar lebih mudah membunuh kita. 608 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 Dia bukan sutradara, 609 01:10:32,083 --> 01:10:34,833 atau manajer hotel, atau apa pun yang kalian dengarkan. 610 01:10:35,583 --> 01:10:36,875 Dia adalah pembunuh. 611 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 Dia membunuh keluargaku 612 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 dan dia akan merenggut keluarga kalian. 613 01:10:42,833 --> 01:10:44,458 Mereka tak hanya membunuh kalian, 614 01:10:45,708 --> 01:10:47,750 saat kalian mati, kalian akan... 615 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 dimakan. 616 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 Itu benar. 617 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 Itu benar! Dengarkan aku, dia menculik putriku. 618 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 Dia menculik putriku! 619 01:11:34,291 --> 01:11:35,375 Aku memberimu pilihan. 620 01:11:37,541 --> 01:11:42,541 Andai kau melihat tak ada aib dalam bertahan hidup, kau masih punya keluarga. 621 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 Tapi kau tidak. 622 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Selamat datang di... 623 01:11:55,291 --> 01:11:56,416 teaterku. 624 01:12:17,250 --> 01:12:18,333 Pergilah, 625 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 monster menakutkan, pergilah. 626 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 Apa yang kau lakukan? 627 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Pergilah! 628 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 Aku tak takut kepadamu. 629 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Aku Leonora, 630 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 ibunya Alice, 631 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 dan aku takkan membiarkan siapa pun di dekatnya. 632 01:12:57,333 --> 01:12:59,541 Tidak. Tidak. 633 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Hentikan mereka. 634 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 Tangkap dia. 635 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 Tidak! 636 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 Tak ada apa-apa di sana. 637 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 Tak ada apa-apa di luar. 638 01:15:07,000 --> 01:15:08,083 Astaga. 639 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 Kau bilang kami menjual barang mereka. 640 01:15:10,375 --> 01:15:13,333 - Aku melakukannya agar kita bertahan. - Memakan orang? 641 01:15:13,416 --> 01:15:16,541 Jika bukan karena aku, kalian mati. Tak ada apa-apa di luar sana. 642 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 Aku lebih baik mati. 643 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 Ini sudah berakhir. 644 01:15:20,666 --> 01:15:21,541 Kau sudah tamat. 645 01:15:23,833 --> 01:15:26,666 Sekarang kau tahu bagaimana rasanya kehilangan keluargamu. 646 01:15:29,625 --> 01:15:30,583 Menyakitkan, 'kan? 647 01:15:31,708 --> 01:15:32,708 Di mana dia? 648 01:15:35,625 --> 01:15:36,916 Aku mendapatkannya. 649 01:15:56,958 --> 01:15:58,208 Apa yang kau perbuat? 650 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 Dia mengingatkanku pada putriku. 651 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Matanya. 652 01:16:07,750 --> 01:16:09,708 Senyumnya seperti senyum putriku. 653 01:16:13,083 --> 01:16:14,041 Sangat mirip. 654 01:16:15,666 --> 01:16:16,958 Tapi itu tidak nyata. 655 01:16:25,625 --> 01:16:27,291 Kini kau juga sendiri. 656 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 Kalian akan mati tanpa aku. 657 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 Kalian harus berterima kasih! 658 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 Ibu? 659 01:17:26,208 --> 01:17:27,041 Tidak. 660 01:17:30,541 --> 01:17:31,500 Ibu? 661 01:17:43,333 --> 01:17:44,166 Tidak. 662 01:17:44,583 --> 01:17:46,333 Tidak, kumohon. 663 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 - Kumohon biarkan aku sendiri. - Ibu? 664 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 Ibu? 665 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 Alice? 666 01:18:38,708 --> 01:18:40,166 Dari mana saja kau? 667 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 Mereka bertanya apa aku ingin ikut bermain. 668 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 Kupikir aku telah kehilanganmu. 669 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 - Aku di sini. - Ya, kau di sini. 670 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 Ya, kau ada di sini. 671 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Ibu. 672 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Alice. 673 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 Biarkan aku melihatmu. 674 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 Di mana Ayah? 675 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 Hanya kau dan aku, Alice. 676 01:25:58,458 --> 01:26:01,916 Terjemahan subtitle oleh Uki Gemawan