1 00:00:01,958 --> 00:00:04,168 Mierda, Dios mío... 2 00:00:23,750 --> 00:00:25,580 Emma, por Dios. ¿Estás bien? 3 00:00:25,667 --> 00:00:27,127 - No lo sé. - ¿Sigues sangrando? 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,378 - No, se detuvo. - Bueno. 5 00:00:29,458 --> 00:00:31,578 Te llevaré directo a lo de la Dra. Green. 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,040 Bueno, todo luce bien. 7 00:00:44,125 --> 00:00:45,125 - ¿En serio? - Sí. 8 00:00:45,208 --> 00:00:48,288 De hecho, el bebé está creciendo muy rápidamente, 9 00:00:48,375 --> 00:00:49,955 lo cual puede explicar el sangrado. 10 00:00:50,042 --> 00:00:51,422 A veces, por esa razón, 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,460 puede haber pequeños desgarros en la pared uterina. 12 00:00:53,542 --> 00:00:55,752 ¿Y qué hay de todo esto? 13 00:00:55,833 --> 00:00:57,923 Esto no luce bien, ¿verdad? 14 00:00:58,000 --> 00:01:00,960 ¿Venas varicosas? Es completamente normal. 15 00:01:01,042 --> 00:01:03,212 También puede ser a causa de un crecimiento rápido. 16 00:01:03,292 --> 00:01:06,132 Pero lo busqué en Google y no decía que fuera normal. 17 00:01:06,208 --> 00:01:09,248 Cariño, no puedes acudir a Google para esas cosas. 18 00:01:09,333 --> 00:01:11,213 Es solo un pozo oscuro y profundo. 19 00:01:11,292 --> 00:01:13,962 ¿Sigues tomando tu Clonazepam? 20 00:01:14,042 --> 00:01:15,172 Lo tiré. 21 00:01:16,375 --> 00:01:17,995 ¿Por qué hiciste eso? 22 00:01:21,125 --> 00:01:24,035 Te estoy diciendo que algo no está bien. 23 00:01:24,125 --> 00:01:25,625 Puedo sentirlo. 24 00:01:25,708 --> 00:01:27,578 Mi cabello y el sangrado de mi nariz. 25 00:01:27,667 --> 00:01:28,877 Hoy... 26 00:01:28,958 --> 00:01:32,288 Escucha, amorcito, no hay dos embarazos iguales. 27 00:01:32,375 --> 00:01:35,875 Las deficiencias de vitaminas, el sistema vascular debilitado, 28 00:01:35,958 --> 00:01:38,378 muchas mujeres tienen todos esos síntomas, 29 00:01:38,458 --> 00:01:43,578 en especial si su estilo de vida no es de lo mejor. 30 00:01:47,667 --> 00:01:48,877 Hay algo más. 31 00:01:50,292 --> 00:01:52,922 ¿Qué? ¿Qué es? 32 00:01:53,000 --> 00:01:55,290 ¿Quieres saber el sexo del bebé? 33 00:02:00,792 --> 00:02:02,082 ¿Qué te parece Holly? 34 00:02:02,167 --> 00:02:05,627 Holly, me gusta Holly. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,830 ¿Alguna vez crees que soy un desastre? 36 00:02:11,375 --> 00:02:13,825 ¿Qué? ¿Qué quieres decir con eso? 37 00:02:13,917 --> 00:02:17,127 Como hoy en lo de la Dra. Green. 38 00:02:17,208 --> 00:02:20,578 Vi cómo se miraban. 39 00:02:20,667 --> 00:02:22,287 Como si ambos creyeran que estaba loca. 40 00:02:22,375 --> 00:02:24,075 Vamos, ¿en serio? 41 00:02:24,167 --> 00:02:28,537 No, yo estaba asustado, al igual que tú. 42 00:02:28,625 --> 00:02:29,915 Sí. 43 00:02:31,792 --> 00:02:34,542 Sí, no sé, solo... 44 00:02:34,625 --> 00:02:35,875 Me preocupo por lo de mi mamá. 45 00:02:35,958 --> 00:02:39,538 Nunca te dije lo que le sucedió. 46 00:02:39,625 --> 00:02:42,165 Ella tenía mi edad cuando estaba embarazada de mí. 47 00:02:42,250 --> 00:02:44,130 Y, eh... 48 00:02:45,708 --> 00:02:48,168 Creo que empezó a ver cosas, 49 00:02:48,250 --> 00:02:50,170 cosas que no estaban ahí, escuchaba cosas, 50 00:02:50,250 --> 00:02:51,960 se puso muy paranoica, ¿sabes? 51 00:02:52,042 --> 00:02:55,172 Y el doctor dijo que era esquizofrenia. 52 00:02:55,250 --> 00:02:57,580 El embarazo empeoró todo. 53 00:02:59,208 --> 00:03:01,458 Dijeron que era psicosis de preparto. 54 00:03:01,542 --> 00:03:04,422 Y comenzó a lastimarse a sí misma 55 00:03:04,500 --> 00:03:06,920 y a tener ataques. 56 00:03:07,000 --> 00:03:10,290 Atacó a mi papá un par de veces. No pudo manejarlo. 57 00:03:11,917 --> 00:03:14,037 Por eso empezó a beber. 58 00:03:14,125 --> 00:03:16,165 Maldita sea, Em, nunca me contaste de esto. 59 00:03:16,250 --> 00:03:18,670 Bueno, nunca se lo conté a nadie. 60 00:03:18,750 --> 00:03:21,130 ¿Qué sucedió con ella? 61 00:03:21,208 --> 00:03:25,328 Luego de tenerme, creo que tuvo un colapso mental 62 00:03:25,417 --> 00:03:26,627 y tuvieron que encerrarla. 63 00:03:26,708 --> 00:03:30,208 Estuvo en el manicomio solo durante un par de meses 64 00:03:30,292 --> 00:03:32,832 hasta que logró colgarse con unas sábanas. 65 00:03:33,833 --> 00:03:35,173 Cielos. 66 00:03:35,250 --> 00:03:37,880 Sí, así que... 67 00:03:37,958 --> 00:03:40,788 Digo, eso es algo súper raro, ¿no? 68 00:03:42,125 --> 00:03:43,495 ¿La esquizofrenia? 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,498 Es genético. 70 00:03:57,167 --> 00:03:58,877 - ¿Estás bien? - Eso creo. 71 00:03:58,958 --> 00:04:02,378 Gracias por venir y todo eso. 72 00:04:02,458 --> 00:04:05,788 ¿Qué vas a hacer ahora? Digo, esta noche. 73 00:04:05,875 --> 00:04:09,535 - Iba a dibujar un poco. - Déjame hacerte la cena. 74 00:04:10,667 --> 00:04:11,627 Bueno. 75 00:04:22,750 --> 00:04:24,750 ¿Qué te parece Hazel? Es bastante bonito. 76 00:04:24,833 --> 00:04:26,673 Sí, Hazel no está mal. 77 00:04:36,417 --> 00:04:37,957 ¿Me pasas la cosa? 78 00:04:41,333 --> 00:04:42,883 Ahí lo termino. 79 00:04:55,417 --> 00:04:56,917 Nada mal, ¿verdad? 80 00:04:57,833 --> 00:05:00,463 Oh... 81 00:05:00,542 --> 00:05:03,422 - ¿Qué sucede? - Ven, ven aquí. 82 00:05:08,833 --> 00:05:11,963 Nunca antes la había sentido patear así. 83 00:05:12,042 --> 00:05:13,542 Dios mío. 84 00:05:13,625 --> 00:05:15,785 Creo que ella sabe quién eres. 85 00:05:46,000 --> 00:05:49,290 ¿Qué? Ya lo habías visto. 86 00:05:49,375 --> 00:05:50,825 Sí. 87 00:06:24,125 --> 00:06:26,245 Ty... 88 00:06:26,333 --> 00:06:27,423 Ty, Ty, por favor... 89 00:06:28,542 --> 00:06:30,632 Ty, detente. Détente. 90 00:06:38,750 --> 00:06:40,080 Dios mío. 91 00:06:41,292 --> 00:06:43,382 Em, ¿qué-- qué sucede? 92 00:06:43,458 --> 00:06:45,998 - No. - Bueno. 93 00:06:46,083 --> 00:06:48,333 Bueno, lo siento. 94 00:06:48,417 --> 00:06:49,627 ¿Te lastimé? 95 00:06:49,708 --> 00:06:51,288 Algo está mal. 96 00:06:53,708 --> 00:06:55,128 Algo está mal con este bebé. 97 00:06:56,125 --> 00:06:58,665 No está bien. Nada está bien. 98 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 Bueno, no lo sabes. 99 00:07:00,333 --> 00:07:01,713 Nunca antes habías estado embarazada. 100 00:07:03,083 --> 00:07:07,253 En la piscina, o la sangre... 101 00:07:07,333 --> 00:07:09,003 Bueno, acabamos de venir de la doctora. 102 00:07:09,083 --> 00:07:12,833 - Dijo que estás completamente bien. - Pero sigo perdiendo peso, 103 00:07:12,917 --> 00:07:14,707 y tengo unas pesadillas horribles. 104 00:07:14,792 --> 00:07:17,132 - Todas pasan por eso. - No, no es verdad. 105 00:07:18,458 --> 00:07:19,828 No. 106 00:07:21,792 --> 00:07:23,422 Esto no es normal. 107 00:07:24,625 --> 00:07:26,915 Ella dijo que está bien. 108 00:07:27,000 --> 00:07:29,170 Pero mi maldito cabello sigue cayéndose y... 109 00:07:29,250 --> 00:07:31,420 - ¡Mira, mira esto! - Bueno, bueno, para, para. 110 00:07:31,500 --> 00:07:33,960 Por Dios, Emma, basta. Détente, cálmate. 111 00:07:34,042 --> 00:07:35,172 Tranquila. 112 00:07:36,792 --> 00:07:39,382 No sé si este bebé es tuyo. 113 00:07:43,208 --> 00:07:44,998 ¿De qué-- de qué estás hablando? 114 00:07:45,083 --> 00:07:50,133 Esa noche, en el bosque... Vi algo. 115 00:07:50,208 --> 00:07:51,248 Había alguien más. 116 00:07:51,333 --> 00:07:53,333 Estuvimos juntos toda la noche. 117 00:07:53,417 --> 00:07:55,207 Me desperté en el barro, 118 00:07:55,292 --> 00:07:58,172 en la tierra, con todos esos cortes y moretones. 119 00:07:58,250 --> 00:08:00,750 Porque lo hicimos en el suelo luego de que nos fuimos, te dije-- 120 00:08:00,833 --> 00:08:03,713 Y luego hubo algo negro que me salía. 121 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 Escucho estática en mi coche. 122 00:08:07,458 --> 00:08:08,788 - Em. - Yo... 123 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 - Em, escúchate. - Yo lo sé. 124 00:08:10,208 --> 00:08:11,708 ¡Puedo escucharla! 125 00:08:11,792 --> 00:08:14,082 Me pusieron algo dentro, Ty, 126 00:08:14,167 --> 00:08:15,747 ¡y no es humano! 127 00:08:15,833 --> 00:08:18,173 Suenas como una persona loca. 128 00:08:21,625 --> 00:08:23,705 Mierda. 129 00:08:23,792 --> 00:08:25,542 - Oye, lo siento. - ¡No! 130 00:08:25,625 --> 00:08:26,875 Vete. 131 00:08:26,958 --> 00:08:28,078 - Mierda, lo siento. - Vete ahora. 132 00:08:28,167 --> 00:08:29,457 - Vete de mi casa. - No me iré así. 133 00:08:29,542 --> 00:08:31,672 ¡Vete de mi maldita casa! ¡Fuera! 134 00:08:31,750 --> 00:08:34,420 - No me iré así. - No, vete. Vete de aquí. 135 00:08:34,500 --> 00:08:35,790 Lo siento. 136 00:08:35,875 --> 00:08:37,375 Vete. 137 00:08:37,458 --> 00:08:38,828 Bueno. 138 00:08:40,458 --> 00:08:43,128 Bueno, me iré, me... 139 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 ¿Em? 140 00:08:48,042 --> 00:08:50,042 Tengo miedo de que te lastimes o algo así. 141 00:08:50,125 --> 00:08:53,705 Al menos dime que estás bien. 142 00:08:55,083 --> 00:08:56,673 Estoy bien. 143 00:08:58,542 --> 00:09:00,042 Vete. 144 00:09:07,625 --> 00:09:10,165 Ella tenía tu edad, no te lo olvides. 145 00:09:11,833 --> 00:09:15,423 - ...como alguien loco. - Es el suicidio criminal de Dios. 146 00:09:15,500 --> 00:09:16,920 Esto es lo que nos merecemos. 147 00:09:17,000 --> 00:09:19,460 Creo que comenzó a ver cosas. Algo está mal con este bebé. 148 00:09:19,542 --> 00:09:21,832 Escucho cosas. Escucho estática en mi coche. 149 00:09:21,917 --> 00:09:25,127 Se volvió paranoica, ¿sabes? Me pusieron algo dentro, Ty, 150 00:09:25,208 --> 00:09:26,828 ¡y no es humano! 151 00:09:26,917 --> 00:09:29,077 Lo llaman psicosis de preparto. 152 00:09:29,167 --> 00:09:30,577 Tengo unas pesadillas horribles. 153 00:09:30,667 --> 00:09:32,667 El doctor dijo que era esquizofrenia. 154 00:09:34,917 --> 00:09:38,077 El embarazo empeoró mucho más las cosas.