1
00:00:02,000 --> 00:00:04,240
This programme contains
some strong language
2
00:00:04,240 --> 00:00:09,320
The firearm used to kill Colin Foyle
was an M24 sniper rifle, probably
intended for military use.
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,240
We have a lead suspect.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,240
This is Robert Dardis.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,840
Logic dictates that it's
a paramilitary shooting.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,400
I think Mrs Foyle
knows more than she's saying.
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,040
Do you think Colin
worked for terrorists?
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,560
Did your husband only do accounts?
9
00:00:26,560 --> 00:00:30,440
Did he hold on to items of value
for clients?
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,680
SHE GASPS
11
00:00:31,680 --> 00:00:32,960
Not that I know of.
12
00:00:35,800 --> 00:00:39,360
We've found a hidden compartment
alongside the spare tyre casing.
13
00:00:39,360 --> 00:00:41,840
So much for a respectable
accountant.
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,680
What does that look like to you?
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,800
A sort code? Or a date.
16
00:00:49,800 --> 00:00:53,560
That date's come up before.
Why didn't the DCI flag this?
17
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
On your knees, both of you.
18
00:00:55,560 --> 00:00:57,240
GUNSHOTS
19
00:00:59,240 --> 00:01:01,720
Why did you tell me
you didn't know Robert Dardis?
20
00:01:01,720 --> 00:01:03,760
He's been driving you
around for five months.
21
00:01:03,760 --> 00:01:08,280
If she is involved, then this
cannot be the work of one person.
We have to track down Dardis.
22
00:01:38,880 --> 00:01:40,120
Morning.
23
00:01:40,120 --> 00:01:43,440
Sir. Ma'am. We think Dardis is
alone. The house is abandoned.
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,200
It belonged to his father
and he died seven years ago.
25
00:01:46,200 --> 00:01:48,760
It's about 80 metres through
the trees ahead of us.
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,560
I'll lead my team in for
a hard knock through the window.
27
00:01:51,560 --> 00:01:57,040
Once we're in position, you're more
than welcome to join us and watch
from the inner cordon. Thanks. Sir.
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,080
Sir!
29
00:02:08,080 --> 00:02:09,240
Sir, be careful.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,520
RADIO: All teams in position.
31
00:03:14,120 --> 00:03:16,680
Armed police! Armed police!
On your knees!
32
00:03:16,680 --> 00:03:18,840
I want your hands
where I can see them!
33
00:03:18,840 --> 00:03:21,800
RADIO: Go, go! Suspect is moving
upstairs. Go, go, go!
34
00:03:30,280 --> 00:03:33,080
RADIO: Suspect's exited the building
on the east side.
35
00:03:41,880 --> 00:03:43,880
HE PANTS
36
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
Show me your hands!
37
00:03:46,680 --> 00:03:48,600
Show me your hands now!
38
00:03:58,480 --> 00:04:02,280
Robert Dardis, I'm arresting
you on suspicion of the
murder of Colin Foyle.
39
00:04:02,280 --> 00:04:04,160
You do not have to say anything,
40
00:04:04,160 --> 00:04:07,360
but I must caution you that, if
you do not mention when questioned
41
00:04:07,360 --> 00:04:10,520
something you later rely on in
court, it may harm your defence.
42
00:04:10,520 --> 00:04:13,120
Anything you do say
may be given in evidence.
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,040
Nothing underneath.
What about on this side?
44
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
Nothing there either.
45
00:04:36,120 --> 00:04:37,160
Try the glovebox.
46
00:04:47,600 --> 00:04:49,040
Boss?
47
00:04:52,120 --> 00:04:54,840
No sign of the rifle? None yet.
48
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
We're still looking for his phone.
49
00:04:58,040 --> 00:04:59,880
Let's get the search team in there.
50
00:04:59,880 --> 00:05:02,920
Sierra Romeo four five,
officers cleared to enter.
51
00:05:17,360 --> 00:05:19,320
We've arrested Dardis.
52
00:05:19,320 --> 00:05:21,800
He called me last night,
three times.
53
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
What did he say? Well, he was angry.
54
00:05:24,560 --> 00:05:27,880
I've never heard him like that
before. He said that Colin owed him.
55
00:05:27,880 --> 00:05:29,720
Owed him what? I don't know.
56
00:05:29,720 --> 00:05:32,880
And what was your response?
I told him I was calling the police.
57
00:05:32,880 --> 00:05:35,560
So why didn't you?
Well, because he's not a murderer.
58
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
Is he?
59
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
He injured himself
when he was trying to escape.
60
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
We haven't questioned him yet.
61
00:05:43,520 --> 00:05:46,280
There is something else, actually.
Erm...
62
00:05:48,120 --> 00:05:50,600
I got this last night as well.
63
00:05:50,600 --> 00:05:54,160
At first I thought it was Dardis,
but it's from a different number.
64
00:05:54,160 --> 00:05:57,000
Is this someone pretending
to be my husband?
65
00:05:58,280 --> 00:06:01,760
You were mentioning about
burner phones and code names.
66
00:06:01,760 --> 00:06:03,560
Could this be connected?
67
00:06:03,560 --> 00:06:06,120
You've heard no mention
of gold before? No.
68
00:06:08,720 --> 00:06:11,040
There was talk of gold,
a while back.
69
00:06:11,040 --> 00:06:14,400
You're sure you've never
heard of it before? No.
70
00:06:16,280 --> 00:06:19,040
Did your husband
ever mention Goliath?
71
00:06:19,040 --> 00:06:20,760
Why Goliath?
72
00:06:20,760 --> 00:06:23,560
He was an assassin, the real deal.
73
00:06:24,680 --> 00:06:27,200
He may have been a client
of your husband's.
74
00:06:27,200 --> 00:06:30,800
Yeah, no, I haven't.
So is this message from him?
75
00:06:30,800 --> 00:06:32,680
No. He's dead.
76
00:06:32,680 --> 00:06:36,520
I led the investigation into finding
him. His real name was Pat Keenan.
77
00:06:36,520 --> 00:06:38,400
So who sent this?
78
00:06:42,840 --> 00:06:44,280
I did.
79
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
What? I needed to make sure.
80
00:06:48,000 --> 00:06:51,200
If you hadn't told me about it,
we'd have known something was up.
81
00:06:51,200 --> 00:06:54,760
So, what, like a test?
You're joking. We have to
find your husband's killer.
82
00:06:54,760 --> 00:06:58,480
Yeah, but you said you weren't...
I told you you wouldn't be
wrongly accused of the crime.
83
00:06:58,480 --> 00:07:00,800
That doesn't mean you
won't be investigated.
84
00:07:04,680 --> 00:07:06,040
Oh, Olivia...
85
00:07:07,400 --> 00:07:09,440
..you did the right thing.
86
00:07:36,480 --> 00:07:38,400
It was submitted to evidence.
87
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
You didn't say anything about it.
88
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
It had to be examined.
89
00:07:45,360 --> 00:07:47,760
What about the final page?
90
00:07:47,760 --> 00:07:49,480
What about it?
91
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
What do you make of this?
92
00:07:53,560 --> 00:07:55,320
A sort code of some kind.
93
00:07:57,560 --> 00:08:02,320
If you turn the numbers around,
you get the 21st of February, 1998.
94
00:08:03,400 --> 00:08:04,760
OK.
95
00:08:04,760 --> 00:08:08,080
The first Goliath disappearance
was reported on that day.
96
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
I know.
97
00:08:09,520 --> 00:08:11,600
You don't think that's significant?
98
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
This could point
to the Goliath case.
99
00:08:13,960 --> 00:08:16,280
Goliath is dead.
100
00:08:16,280 --> 00:08:19,280
That doesn't stop him being
a lead in Foyle's murder.
101
00:08:20,680 --> 00:08:22,720
I hate to say it, but he's right.
102
00:08:22,720 --> 00:08:26,360
The circumstantial evidence
against Pat Keenan is strong.
103
00:08:26,360 --> 00:08:29,800
As far as we're concerned,
Pat Keenan was Goliath.
104
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
Pat Keenan is dead
and so Goliath is dead.
105
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
Then why are we so reluctant
106
00:08:34,440 --> 00:08:36,920
to involve his name
in this investigation?
107
00:08:36,920 --> 00:08:40,440
We're not reluctant -
we're just not going to.
108
00:08:40,440 --> 00:08:44,000
Sir...!
I have your best interests at heart.
109
00:08:45,600 --> 00:08:48,600
The seniors see the Goliath case
as a clusterfuck
110
00:08:48,600 --> 00:08:51,760
of convenient killings,
losing a valuable witness
111
00:08:51,760 --> 00:08:53,760
and blaming the dead guy.
112
00:08:53,760 --> 00:08:57,640
We can't let that happen again.
But there's no reason
to think it would, sir.
113
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
Risk assessment...
114
00:09:01,840 --> 00:09:05,360
..stating that there's a serious
threat to the life of Robert Dardis.
115
00:09:05,360 --> 00:09:08,800
Anything happens to him and the
spotlight swings right back on us.
116
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
HE SIGHS
117
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
Drop the Goliath angle.
118
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
It's unnecessary.
119
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
Focus on gathering enough evidence
to put Dardis away for murder.
120
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
What were you doing
at the Foyle house?
121
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
I, erm...
122
00:09:32,440 --> 00:09:34,800
..came to take Mrs Foyle
to the airport.
123
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
Why did you run?
124
00:09:36,640 --> 00:09:39,720
There was a woman with a gun.
I was scared.
125
00:09:39,720 --> 00:09:41,360
Why did you hide?
126
00:09:44,040 --> 00:09:47,320
Were you and Mrs Foyle close, Rob?
127
00:09:47,320 --> 00:09:49,640
You find her attractive, don't you?
128
00:09:49,640 --> 00:09:52,040
Your friend, Davy,
told us that much.
129
00:09:53,440 --> 00:09:56,080
She says you make her
feel uncomfortable.
130
00:09:56,080 --> 00:09:59,160
I'm sure she does.
Is it more of a two-way thing?
131
00:10:00,480 --> 00:10:03,640
This is your black...
132
00:10:03,640 --> 00:10:08,520
..BMW, registration uniform, echo,
Zulu, three, two, eight, one.
133
00:10:08,520 --> 00:10:10,680
I rent it from the company.
134
00:10:10,680 --> 00:10:13,960
And why would you disconnect
the GPS tracker
135
00:10:13,960 --> 00:10:16,560
that all your company cars
have installed?
136
00:10:17,920 --> 00:10:21,240
Do you go places you don't want
people to know about, Rob?
137
00:10:22,840 --> 00:10:25,040
I spoke to Mrs Foyle earlier.
138
00:10:26,080 --> 00:10:28,520
She says that last night
you called her
139
00:10:28,520 --> 00:10:31,520
one, two, three times
from this unidentified number.
140
00:10:31,520 --> 00:10:34,040
You said Colin Foyle
owed you something.
141
00:10:35,440 --> 00:10:36,880
She's lying.
142
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
No.
143
00:10:39,800 --> 00:10:43,480
This is a concealed compartment
inside Colin Foyle's car.
144
00:10:43,480 --> 00:10:46,320
We believe he used it
to move money, a lot of it.
145
00:10:46,320 --> 00:10:48,240
Did he owe you money?
146
00:10:49,200 --> 00:10:51,760
We're aware of your
financial situation.
147
00:10:51,760 --> 00:10:55,600
Rob, we know you and your wife
both work several jobs
148
00:10:55,600 --> 00:10:56,960
to make the monthly payments.
149
00:10:56,960 --> 00:10:58,640
That's got to be tough.
150
00:10:58,640 --> 00:11:00,360
We spoke to Sandra.
151
00:11:02,280 --> 00:11:04,280
She loves you very much.
152
00:11:05,520 --> 00:11:08,360
Says you're a great daddy
to your wee boy.
153
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
Was the financial pressure too much?
154
00:11:15,400 --> 00:11:18,960
Was stealing from a bent
accountant your best bet?
155
00:11:18,960 --> 00:11:22,320
Or did someone else
convince you to kill him?
156
00:11:24,280 --> 00:11:26,360
What was your job in the army?
157
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
I was a driver.
158
00:11:31,160 --> 00:11:34,800
Says here you had infantry training.
Did that involve sniper training?
159
00:11:36,280 --> 00:11:38,920
Tours of Afghanistan and Iraq.
160
00:11:38,920 --> 00:11:40,880
No stranger to combat.
161
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
You'd know what an M24 rifle was.
162
00:11:44,880 --> 00:11:47,360
How to operate it.
163
00:11:51,600 --> 00:11:54,080
We should probably move on
to social services.
164
00:11:55,440 --> 00:11:57,400
What have they got to do
with anything?
165
00:11:57,400 --> 00:12:00,680
If we can connect you
to this shooting, Rob,
which we think we can,
166
00:12:00,680 --> 00:12:03,040
they might want to take
your wee boy away.
167
00:12:03,040 --> 00:12:04,800
They can't do that.
168
00:12:04,800 --> 00:12:08,120
Well, they will if we raise concerns
about his wellbeing or safety.
169
00:12:08,120 --> 00:12:10,560
DCI Brannick...
We'd be well within our rights.
170
00:12:10,560 --> 00:12:14,240
What if there are reprisals for this
attack? Sir... They can fucking try!
171
00:12:26,160 --> 00:12:27,200
Incoming.
172
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
Is it true?
173
00:12:38,960 --> 00:12:42,520
Did you threaten Robert Dardis with
losing his son to social services?
174
00:12:42,520 --> 00:12:46,160
I could see that he was vulnerable
when we talked about... Is it true?
175
00:12:50,280 --> 00:12:51,920
What happened, Tom?
176
00:12:51,920 --> 00:12:55,000
Too many concussions on the
rugby pitch? Dardis is involved.
177
00:12:55,000 --> 00:12:59,120
Dardis will walk free because you
played into the solicitor's hands.
178
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
Oppression. Inducement.
179
00:13:02,600 --> 00:13:04,440
She can take her pick.
180
00:13:04,440 --> 00:13:08,080
He called Olivia Foyle several
times throughout the night.
181
00:13:08,080 --> 00:13:11,040
Was there a handset or a SIM
recovered from the siege?
182
00:13:11,040 --> 00:13:12,680
No, sir.
183
00:13:12,680 --> 00:13:15,000
So it remains
an unidentified number.
184
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
It's her word against his.
185
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
I, erm...
186
00:13:19,560 --> 00:13:22,640
I wouldn't trust either of them.
My point.
187
00:13:22,640 --> 00:13:24,000
He ran from us!
188
00:13:24,000 --> 00:13:28,160
Well, he's footloose and fancy-free
now because we can't
legally keep him here.
189
00:13:28,160 --> 00:13:30,960
Well, that's ridiculous.
No, Tom, it's the law.
190
00:13:30,960 --> 00:13:34,160
And now we have a very expensive,
resource-heavy operation run
191
00:13:34,160 --> 00:13:36,280
just to keep the bastard safe!
192
00:13:38,760 --> 00:13:42,080
And seeing as how you made this
mess, it's up to you to sort it out.
193
00:13:42,080 --> 00:13:45,000
No... You'll need cameras
on his house for surveillance.
194
00:13:45,000 --> 00:13:49,480
I have a murder investigation...
You'll need a TSG team to
protect him. I see what this is.
195
00:13:50,800 --> 00:13:52,760
You're under pressure from above.
196
00:13:52,760 --> 00:13:55,360
Word is out that we have
a former soldier in custody
197
00:13:55,360 --> 00:13:58,040
and some politician has taken
exception. Is that it?
198
00:13:58,040 --> 00:14:00,720
Sometimes I think you forget
where you're standing.
199
00:14:00,720 --> 00:14:03,200
And I don't just mean
in front of a senior officer.
200
00:14:03,200 --> 00:14:05,640
I mean the fucking island
underneath your feet!
201
00:14:09,600 --> 00:14:12,080
Colin Foyle was a careful man.
202
00:14:12,080 --> 00:14:15,360
There's no trace
of an illegal operation
on his computer or in his files.
203
00:14:15,360 --> 00:14:17,400
No loose ends, until this.
204
00:14:17,400 --> 00:14:19,600
Any luck with these entries, Birdy?
205
00:14:19,600 --> 00:14:21,240
Not yet, sir.
206
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
He nurses his wife
through ill health.
207
00:14:24,720 --> 00:14:27,120
After her death,
nearly two years ago,
208
00:14:27,120 --> 00:14:30,320
takes himself off to New York,
where he meets Olivia Deegan.
209
00:14:30,320 --> 00:14:32,640
They get married three months later.
210
00:14:32,640 --> 00:14:35,600
Fast work. Who proposed? He did.
211
00:14:35,600 --> 00:14:39,000
His Facebook post at the time reads,
"I can't believe she said yes."
212
00:14:39,000 --> 00:14:41,280
Then two exclamation marks.
213
00:14:41,280 --> 00:14:44,640
People who know him say
he's not one to flash the cash,
214
00:14:44,640 --> 00:14:47,800
but this house says otherwise.
215
00:14:47,800 --> 00:14:51,400
The new Mrs Foyle said she
encouraged him to buy it.
216
00:14:51,400 --> 00:14:53,640
By all accounts,
he was obsessed with her.
217
00:14:53,640 --> 00:14:55,560
So if she's driving the spending,
218
00:14:55,560 --> 00:14:58,120
do you think half
the money wasn't enough?
219
00:14:59,440 --> 00:15:01,560
I don't think she pulled
the trigger.
220
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
The M24 rifle.
221
00:15:03,320 --> 00:15:05,600
It's serious, serious kit.
222
00:15:05,600 --> 00:15:08,080
High-powered,
very accurate in the right hands.
223
00:15:08,080 --> 00:15:10,960
A trained sniper will aim
at the chest from distance.
224
00:15:10,960 --> 00:15:13,560
Dardis fits the bill.
225
00:15:13,560 --> 00:15:14,720
KNOCK ON DOOR
226
00:15:14,720 --> 00:15:17,800
Sarge. Ops Hub say they're
ready on the Dardis move.
227
00:15:17,800 --> 00:15:21,600
Oh, thanks, Judith.
And your daughter's here, sir.
228
00:15:23,200 --> 00:15:24,840
Oh, cheers.
229
00:15:27,000 --> 00:15:29,560
It's the rifle. We need to find it.
230
00:15:31,440 --> 00:15:35,600
What are you doing here?
Need your signature to get
the mortgage approved, don't I?
231
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
You didn't need to come all
the way down here for that.
232
00:15:38,000 --> 00:15:41,360
I trust you not to lose this
underneath all the other shite
that you've got going on.
233
00:15:41,360 --> 00:15:45,560
We're buying a house.
Now sign on the dotted line
so I can take you to the cleaners.
234
00:15:45,560 --> 00:15:50,360
Anyone ever tell you
that you are a bully?
I had a good role model growing up.
235
00:15:50,360 --> 00:15:54,320
Erm, I'm going to be working through
the night. How are you getting back?
236
00:15:54,320 --> 00:15:55,360
Train.
237
00:15:55,360 --> 00:15:58,200
No, no, no. Take a cab.
238
00:15:58,200 --> 00:16:02,000
I'll get one of my many minions
to organise it. Birdy!
239
00:16:03,680 --> 00:16:05,560
Come on! Sir?
240
00:16:05,560 --> 00:16:09,280
Can you look after Izzy,
make sure she gets home?
241
00:16:09,280 --> 00:16:10,320
Yeah, absolutely.
242
00:16:11,760 --> 00:16:13,640
I'm sorry. It's hectic here.
243
00:16:13,640 --> 00:16:15,680
No worries. I got what I came for.
244
00:16:15,680 --> 00:16:18,640
Excuse me. Hi, Izzy.
Hi. See you down there, sir.
245
00:16:18,640 --> 00:16:21,720
Yeah, I'll just be one sec.
Come and see me soon, eh?
246
00:16:21,720 --> 00:16:23,080
When the money runs out!
247
00:16:26,400 --> 00:16:28,360
Ah, I forgot my coat.
248
00:16:28,360 --> 00:16:29,960
How's it going?
249
00:16:45,080 --> 00:16:47,520
DC Ruddy, I need you
and your partner
250
00:16:47,520 --> 00:16:50,200
to head out to the safe houses
to provide overwatch.
251
00:16:50,200 --> 00:16:53,040
You take Lima.
Get your partner on Juliette.
252
00:16:53,040 --> 00:16:54,080
Sir.
253
00:16:57,280 --> 00:17:00,440
I have three older brothers,
so I'm the baby. That must be nice.
254
00:17:00,440 --> 00:17:03,280
I get bossed around a wee bit.
Kind of like in here.
255
00:17:03,280 --> 00:17:07,680
Mind you, I'd take a bollocking
from Jackie any day over rounds
in the kitchen with my ma!
256
00:17:07,680 --> 00:17:10,880
You just wait in here. Cab won't
be more than 15 minutes. Thanks.
257
00:17:12,200 --> 00:17:13,880
I was going to ask... What?
258
00:17:15,840 --> 00:17:17,880
Nothing, sorry. No, go on.
259
00:17:20,640 --> 00:17:22,400
I was going to say, ask,
260
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
and only if you wanted to,
of course...
261
00:17:26,040 --> 00:17:29,320
..a drink, maybe, at some point?
262
00:17:30,680 --> 00:17:33,640
Billy Bird,
are you asking me on a date?
263
00:17:35,040 --> 00:17:36,800
Would that be good?
264
00:17:37,920 --> 00:17:39,720
My dad's your boss.
265
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
Aye.
266
00:17:42,160 --> 00:17:44,000
So would that be bad?
267
00:17:45,240 --> 00:17:48,320
That would be bad, wouldn't it?
No, no, no. That would be good.
268
00:17:50,120 --> 00:17:51,560
Yeah? Erm...
269
00:17:52,520 --> 00:17:54,360
..what time do you finish work?
270
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
Why not after this?
271
00:17:57,760 --> 00:17:59,080
Cancel the cab.
272
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
I've got cash.
273
00:18:03,440 --> 00:18:05,560
In that case, aye. Class.
274
00:18:05,560 --> 00:18:08,560
Grand. I'll wait in here, then.
275
00:18:08,560 --> 00:18:10,760
I'll go call the cab company.
276
00:18:10,760 --> 00:18:12,680
OK. OK.
277
00:18:25,000 --> 00:18:26,920
That's the last of it.
278
00:18:34,360 --> 00:18:35,400
Here he comes.
279
00:19:49,640 --> 00:19:52,600
I remind you that we have
the TSG team on task here
280
00:19:52,600 --> 00:19:54,240
for your protection.
281
00:19:54,240 --> 00:19:57,680
Cameras will also be installed
for your security. Yeah, right.
282
00:19:59,080 --> 00:20:01,360
You shot him, didn't you?
283
00:20:11,280 --> 00:20:12,440
Worth a try.
284
00:20:26,400 --> 00:20:29,080
One concealed camera at
the front of the house,
285
00:20:29,080 --> 00:20:30,800
one at the back.
286
00:20:33,000 --> 00:20:37,160
The TSG team will rotate with
another team every couple of hours.
287
00:20:37,160 --> 00:20:38,200
Good work.
288
00:20:39,320 --> 00:20:40,360
Mmm.
289
00:21:11,280 --> 00:21:15,480
Mum, can I have the TV on?
Ten minutes and that's it.
290
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
Thank you.
291
00:21:24,280 --> 00:21:26,600
MOBILE PHONE RINGS
292
00:21:31,480 --> 00:21:32,880
Olivia.
293
00:21:32,880 --> 00:21:34,680
Where's the gold?
294
00:21:34,680 --> 00:21:37,040
I'm still not going to tell you.
295
00:21:37,040 --> 00:21:39,760
This is my insurance policy now.
296
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
All right. Just, erm...
297
00:21:45,800 --> 00:21:47,320
..stay calm.
298
00:21:47,320 --> 00:21:50,080
They don't have any evidence on us.
299
00:21:51,080 --> 00:21:52,840
We're going to be grand.
300
00:21:53,800 --> 00:21:55,560
We're in this together, Rob.
301
00:21:55,560 --> 00:21:58,760
You told lies about me, though.
Didn't you?
302
00:22:00,520 --> 00:22:02,240
What did you say?
303
00:22:04,440 --> 00:22:06,600
Olivia, what did you say?
304
00:22:08,240 --> 00:22:10,320
They're playing you, Rob.
305
00:22:11,320 --> 00:22:13,280
Don't make it easy for them.
306
00:22:13,280 --> 00:22:15,040
SHE HANGS UP
307
00:23:13,960 --> 00:23:15,760
Rob, what is it?
308
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
Daddy! There's a fire!
309
00:23:26,480 --> 00:23:27,840
Daddy!
310
00:23:27,840 --> 00:23:30,240
Get dressed, both of you!
311
00:23:37,880 --> 00:23:40,080
Someone lobbed a fucking
petrol bomb at our shed!
312
00:23:40,080 --> 00:23:43,080
The Fire Service is on its way.
You need to come with me.
313
00:23:43,080 --> 00:23:45,800
Where's air support?
Don't know, boss. Get on to them.
314
00:23:45,800 --> 00:23:48,040
And keep an eye on the back gate.
Quickly now.
315
00:23:48,040 --> 00:23:51,640
Let's go, come on. What's going on?
Go on, love. I'm behind you. Go on.
316
00:23:51,640 --> 00:23:53,000
What's happening?
317
00:23:53,000 --> 00:23:55,320
Go on, love, go ahead.
You're all right.
318
00:23:55,320 --> 00:23:57,200
DS McGovern!
319
00:23:58,400 --> 00:24:01,040
Take that. OK. All right?
Just wait here. Wait.
320
00:24:02,600 --> 00:24:06,040
What is going on? You're coming
with me. The fuck I am.
321
00:24:06,040 --> 00:24:09,360
We need to go now, Sarge.
This is a targeted attack, Rob.
322
00:24:09,360 --> 00:24:12,200
There's at least a dozen pairs
of eyes on what you do next.
323
00:24:12,200 --> 00:24:15,120
You are the target.
If you're all together,
324
00:24:15,120 --> 00:24:18,240
there's a greater risk
of your family getting hurt.
325
00:24:18,240 --> 00:24:20,000
Rob!
326
00:24:21,560 --> 00:24:24,080
I'll see you later, OK?
What's going on, Rob?
327
00:24:24,080 --> 00:24:27,400
It's safer, all right? I love you.
328
00:24:27,400 --> 00:24:29,920
You're with me.
You, stick to procedure.
329
00:24:29,920 --> 00:24:32,000
Daddy, I'm scared.
Be a soldier, right?
330
00:24:32,000 --> 00:24:34,440
You take of your mummy,
all right? Copy?
331
00:24:34,440 --> 00:24:36,000
Daddy, don't leave us, please.
332
00:24:37,520 --> 00:24:39,360
Daddy.
333
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
Go, go.
334
00:24:52,920 --> 00:24:54,480
You all right?
335
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
You owe somebody money?
336
00:24:57,320 --> 00:24:59,040
Making sure my daddy's not there?
337
00:25:00,160 --> 00:25:01,440
Sorry.
338
00:25:01,440 --> 00:25:03,360
It's OK, Birdy.
339
00:25:03,360 --> 00:25:07,360
But you're off-duty. I'd rather
it wasn't the theme of the night.
340
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
I won't do it again.
341
00:25:10,440 --> 00:25:12,920
I just... I respect your da.
342
00:25:12,920 --> 00:25:15,000
A lot.
343
00:25:15,000 --> 00:25:16,960
Sometimes I look at him and I think,
344
00:25:16,960 --> 00:25:18,480
"I could never be like that,
345
00:25:18,480 --> 00:25:20,320
"as good as that."
346
00:25:21,520 --> 00:25:23,800
You're chasing the wrong Brannick.
347
00:25:25,960 --> 00:25:28,120
So has it always just
been the two of you?
348
00:25:28,120 --> 00:25:30,240
Your da never
had any girlfriends, no?
349
00:25:30,240 --> 00:25:31,960
Really, Birdy, he's not into you.
350
00:25:33,240 --> 00:25:36,120
Forget it. I'm having you on.
351
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
Erm, there were none that lasted.
352
00:25:38,880 --> 00:25:40,520
I'd hoped that, erm...
353
00:25:41,920 --> 00:25:44,720
It doesn't matter.
354
00:25:44,720 --> 00:25:46,640
What? Nothing.
355
00:25:51,120 --> 00:25:54,520
I'd hoped that one of them would
become something, that's all.
356
00:25:56,760 --> 00:25:58,120
Tori Matthews?
357
00:25:59,280 --> 00:26:01,120
She seemed kind of...
358
00:26:02,520 --> 00:26:05,840
..well, too good to be
true, if I'm honest.
359
00:26:05,840 --> 00:26:08,880
I didn't know that they were...
Daddy wanted to play it down.
360
00:26:10,360 --> 00:26:11,960
How is he?
361
00:26:11,960 --> 00:26:14,000
Your da? Seems grand.
362
00:26:15,560 --> 00:26:18,080
Can be a bit funny
this time of year.
363
00:26:19,960 --> 00:26:22,600
Around the time that
my mummy disappeared.
364
00:26:25,760 --> 00:26:27,400
I worry that...
365
00:26:28,840 --> 00:26:32,040
It's only ever been about
me since then, for him.
366
00:26:33,760 --> 00:26:36,080
And now I'm getting
my own house and...
367
00:26:37,040 --> 00:26:38,960
You're only in Belfast.
368
00:26:40,480 --> 00:26:41,880
Try telling him that.
369
00:26:44,240 --> 00:26:46,440
I just wonder what he'll
do now, you know?
370
00:26:47,560 --> 00:26:49,760
He needs a goal.
371
00:26:49,760 --> 00:26:51,320
He's, erm...
372
00:26:52,920 --> 00:26:54,600
..driven.
373
00:26:54,600 --> 00:26:56,320
Obsessive.
374
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
Something like that, yeah.
375
00:27:14,160 --> 00:27:16,360
DC Ruddy, I have one guest. Sarge.
376
00:27:18,560 --> 00:27:20,040
Who do you think it is?
377
00:27:20,040 --> 00:27:21,760
Depends.
378
00:27:21,760 --> 00:27:25,040
Who wants revenge
for Colin Foyle's murder?
379
00:27:25,040 --> 00:27:27,640
Or who wants your silence?
380
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
No-one you can think of, no?
381
00:27:32,120 --> 00:27:33,840
In you go.
382
00:27:54,520 --> 00:27:56,160
I'll be outside if you need me.
383
00:27:59,920 --> 00:28:02,240
MOBILE PHONE RINGS
384
00:28:04,800 --> 00:28:06,720
You OK? Yeah.
385
00:28:06,720 --> 00:28:09,840
The protection team took Dardis'
wife and son to House Juliet.
386
00:28:09,840 --> 00:28:12,320
I took Dardis himself
to House Lima.
387
00:28:13,440 --> 00:28:15,240
Are you with him now?
388
00:28:15,240 --> 00:28:16,440
No, I'm moving to Juliet
389
00:28:16,440 --> 00:28:19,680
to make sure the team
are properly debriefed.
390
00:28:19,680 --> 00:28:21,440
Have you alerted the Int Hub?
Yeah.
391
00:28:22,560 --> 00:28:23,800
OK.
392
00:28:23,800 --> 00:28:26,280
Sounds like you've
got it under control.
393
00:28:26,280 --> 00:28:29,360
Do you need anything from me?
Erm, no, I don't think so.
394
00:28:30,800 --> 00:28:34,080
But it looks like you
might be right, boss,
395
00:28:34,080 --> 00:28:36,520
about possible
paramilitary involvement.
396
00:28:38,880 --> 00:28:41,640
OK. Call me if the
situation changes.
397
00:30:00,720 --> 00:30:02,680
KNOCK ON DOOR
398
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
KNOCK ON DOOR
399
00:30:28,640 --> 00:30:30,080
Listen to me carefully.
400
00:30:30,080 --> 00:30:32,760
Your family is safe.
My DS is with them now.
401
00:30:32,760 --> 00:30:36,960
But there's another problem.
We think there's a leak in our unit.
402
00:30:36,960 --> 00:30:38,400
Are you serious?
403
00:30:38,400 --> 00:30:40,960
Colin was an accountant
to the worst kind of people.
404
00:30:40,960 --> 00:30:44,600
They're after you. They've an
insider feeding them information.
405
00:30:44,600 --> 00:30:46,800
You need to come with me.
I can keep you safe.
406
00:30:59,200 --> 00:31:00,880
Have you got a phone on you?
407
00:31:00,880 --> 00:31:03,360
Aye. Give it to me.
408
00:31:03,360 --> 00:31:04,880
I need to turn it off.
409
00:31:10,280 --> 00:31:11,920
I can't afford a new smartphone.
410
00:31:13,920 --> 00:31:15,560
Come on.
411
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
Where are we going?
412
00:31:39,640 --> 00:31:42,520
Another safe house.
413
00:31:42,520 --> 00:31:44,960
One your insider doesn't know about?
414
00:31:44,960 --> 00:31:46,720
Uh-huh.
415
00:32:15,640 --> 00:32:17,240
Wait.
416
00:32:18,360 --> 00:32:21,160
Are we not going in?
My DS is bringing the key.
417
00:32:23,880 --> 00:32:25,400
She'll be a few minutes yet.
418
00:32:57,960 --> 00:33:01,480
Did you know Colin Foyle worked
for a criminal organisation, Rob?
419
00:33:05,040 --> 00:33:06,440
Now is the time to tell me.
420
00:33:07,800 --> 00:33:10,760
Witness protection, relocation,
we can do all that for you.
421
00:33:11,720 --> 00:33:13,760
If you just give us something.
422
00:33:17,200 --> 00:33:19,960
Come on.
423
00:33:19,960 --> 00:33:22,440
She can't have that much
of a hold over you. What?
424
00:33:22,440 --> 00:33:25,080
Olivia Foyle.
She's obviously pulling the strings.
425
00:33:27,160 --> 00:33:29,240
You don't see it?
426
00:33:29,240 --> 00:33:32,400
Where is she right now? Tucked up
in her bed at home. Where are you?
427
00:33:33,680 --> 00:33:36,000
She's hanging you out to dry, Rob.
428
00:33:38,960 --> 00:33:40,880
Do you take instruction from her?
429
00:33:42,200 --> 00:33:45,000
Is that why you keep calling her?
430
00:33:45,000 --> 00:33:47,760
We're not talking about this.
431
00:33:49,800 --> 00:33:51,720
Or is it something else?
432
00:33:55,280 --> 00:33:57,000
Do you love her?
433
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Christ, are you stupid, man?
434
00:34:03,200 --> 00:34:04,560
Shut up.
435
00:34:04,560 --> 00:34:08,200
What, a nice wee bit of South Dublin
skirt flutters your eyelashes at you
436
00:34:08,200 --> 00:34:10,240
and you go all Bonnie and Clyde? No.
437
00:34:11,880 --> 00:34:13,440
So what was it?
438
00:34:14,840 --> 00:34:17,520
No sex until you murder the husband?
Fuck you!
439
00:34:22,120 --> 00:34:24,200
Did she tell you
where to find the rifle?
440
00:34:25,240 --> 00:34:27,000
Stop asking questions.
441
00:34:28,440 --> 00:34:30,960
Did she order you? Are you deaf?
442
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
I bet you love taking
orders, don't you?
443
00:34:37,560 --> 00:34:39,360
What's that supposed to mean?
444
00:34:39,360 --> 00:34:42,080
Well, you know, something
you're not getting at home.
445
00:34:44,880 --> 00:34:46,760
Does your wife know?
446
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
Your son?
447
00:34:51,800 --> 00:34:53,280
Is that eating you up inside?
448
00:34:56,400 --> 00:34:58,760
I'm not listening to this.
449
00:35:01,160 --> 00:35:04,440
If you had access to the rifle,
you had access to the gold.
450
00:35:08,960 --> 00:35:11,000
What?
451
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
Well...
452
00:35:15,680 --> 00:35:17,920
..that's what this is really about.
453
00:35:19,040 --> 00:35:21,640
How do you know about...
How do I know?
454
00:35:26,200 --> 00:35:27,840
Did you take it from her husband?
455
00:35:29,120 --> 00:35:30,880
Did she get you to hide it?
456
00:35:32,400 --> 00:35:34,320
Where's your DS?
457
00:35:34,320 --> 00:35:35,760
Where did you put it, Rob?
458
00:35:37,200 --> 00:35:39,880
She's not coming, is she?
459
00:35:39,880 --> 00:35:41,600
Answer the question.
460
00:35:44,520 --> 00:35:45,720
I know where the gold is.
461
00:35:46,880 --> 00:35:49,480
And you don't. How do you know that?
462
00:35:50,560 --> 00:35:52,400
I helped Colin move it.
463
00:35:52,400 --> 00:35:54,920
And then you killed him.
464
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
The man lost his nerve.
465
00:35:56,920 --> 00:35:58,160
Why?
466
00:35:59,160 --> 00:36:02,920
He got some information
that the gold belonged to the IRA.
467
00:36:02,920 --> 00:36:05,960
He panicked. And did what? Nothing.
468
00:36:07,120 --> 00:36:10,200
I told him that some
ex-IRA fella wanted a meeting.
469
00:36:12,480 --> 00:36:14,520
That's how you lured him.
470
00:36:16,280 --> 00:36:18,480
If you kill me, you've got nothing.
471
00:36:20,960 --> 00:36:22,640
You're fucked.
472
00:36:25,840 --> 00:36:28,440
You know, Colin thought
it was a police officer.
473
00:36:29,920 --> 00:36:33,040
Then that ex-IRA fella gets
killed. What was his name?
474
00:36:33,040 --> 00:36:34,120
Pat Keenan.
475
00:36:36,400 --> 00:36:37,880
Everyone thought it was him.
476
00:36:39,000 --> 00:36:41,440
But it wasn't, was it?
477
00:36:44,520 --> 00:36:48,360
Be careful, Rob. That's why Colin
hired me to be security for him.
478
00:36:49,880 --> 00:36:52,400
He knew you were still alive.
479
00:36:52,400 --> 00:36:53,920
I'm warning you.
480
00:36:53,920 --> 00:36:55,640
Warn away.
481
00:36:57,400 --> 00:36:59,080
You and I both know...
482
00:37:01,120 --> 00:37:03,240
..there's nothing you can do.
483
00:37:03,240 --> 00:37:04,880
Not if you want your gold back.
484
00:37:07,080 --> 00:37:09,080
Now, let's get back in the car...
485
00:37:12,120 --> 00:37:14,160
..Goliath.
486
00:37:27,200 --> 00:37:28,720
Fuck.
487
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
Sorry if I got a wee bit heavy.
488
00:39:18,400 --> 00:39:21,840
Don't be.
I like spending time with you.
489
00:39:21,840 --> 00:39:24,400
Really?
490
00:39:24,400 --> 00:39:26,960
Oh, is that weird? No, I do too.
491
00:39:31,720 --> 00:39:33,400
What?
492
00:39:33,400 --> 00:39:35,520
Nothing.
493
00:39:35,520 --> 00:39:37,440
Just... That's pretty great.
494
00:39:40,680 --> 00:39:44,320
It's a bit late for you to be
going back to Belfast now. Aye.
495
00:39:44,320 --> 00:39:47,360
Oh, I'm not... I'm not
suggesting you stay at mine.
496
00:39:47,360 --> 00:39:50,360
I didn't...
I mean, of course you're welcome to.
497
00:39:50,360 --> 00:39:54,440
I do actually have a spare bed
that I could... No, no, it's...
498
00:39:54,440 --> 00:39:57,240
It's OK. I can stay with Daddy.
It's not far. Ah, course.
499
00:40:00,600 --> 00:40:02,680
I would like to do
this again though.
500
00:40:04,160 --> 00:40:07,040
Just so we're clear.
501
00:40:07,040 --> 00:40:08,840
So would I.
502
00:40:20,320 --> 00:40:23,120
I'll... Walk me to a cab?
503
00:40:23,120 --> 00:40:25,400
I'll walk you to a cab.
504
00:41:35,760 --> 00:41:38,320
Are you not back in Belfast?
I decided to catch up with a friend.
505
00:41:40,000 --> 00:41:42,720
You become OCD all of a sudden?
506
00:41:42,720 --> 00:41:44,560
Oh, no, I...
507
00:41:44,560 --> 00:41:47,920
I spilled coffee and decided
to give it a full valet.
508
00:41:47,920 --> 00:41:50,920
Hey. I tried ringing you.
Is your mobile off?
509
00:41:50,920 --> 00:41:53,560
No, you know what the
signal is like here.
510
00:41:53,560 --> 00:41:54,880
You OK?
511
00:41:56,120 --> 00:41:59,040
Yeah, yeah. Erm, here,
make yourself useful. Go on.
512
00:42:12,080 --> 00:42:15,960
After everything that happened and,
you know, who Tori really was and...
513
00:42:17,480 --> 00:42:21,680
..so determined to, like, dig up
the past, no matter the cost...
514
00:42:23,920 --> 00:42:26,240
..I was thinking, you know...
515
00:42:27,640 --> 00:42:30,960
..maybe it's for the best
if we put some more...
516
00:42:32,240 --> 00:42:33,840
..distance between us and that.
517
00:42:35,000 --> 00:42:37,120
It's probably a wee bit late for me.
518
00:42:40,440 --> 00:42:43,080
I'll get another bottle of wine.
You sure? Aye.
519
00:42:46,760 --> 00:42:48,560
Did you ever think about leaving?
520
00:42:50,840 --> 00:42:52,640
Putting this all behind you.
521
00:42:56,320 --> 00:42:58,080
No.
522
00:43:05,640 --> 00:43:08,760
No, it's the...
It's the next one along.
523
00:43:13,600 --> 00:43:15,920
But, no, didn't think of leaving.
524
00:43:17,520 --> 00:43:18,720
You were here.
525
00:43:19,920 --> 00:43:23,960
Mum and Dad were here,
which was helpful with you.
526
00:43:23,960 --> 00:43:25,640
My life was here.
527
00:43:27,160 --> 00:43:29,720
Believe it or not,
even after everything that happened,
528
00:43:29,720 --> 00:43:31,680
this is still my home.
529
00:43:32,840 --> 00:43:34,600
I'm part of it.
530
00:43:36,600 --> 00:43:37,720
And maybe...
531
00:43:39,120 --> 00:43:41,920
..a wee bit of me thought that,
you know, if we stayed...
532
00:43:43,080 --> 00:43:44,960
..as long as you and I were here,
533
00:43:44,960 --> 00:43:46,600
then your mother would...
534
00:43:51,320 --> 00:43:53,120
..she would know her way back to us.
535
00:44:08,520 --> 00:44:10,080
Sleep well.
536
00:44:10,080 --> 00:44:11,640
Daddy? Yeah?
537
00:44:15,040 --> 00:44:16,680
Have they made a connection yet?
538
00:44:18,480 --> 00:44:20,400
Between Pat Keenan and Mummy?
539
00:44:21,560 --> 00:44:22,800
No.
540
00:44:24,000 --> 00:44:25,720
No, they haven't.
541
00:44:28,160 --> 00:44:29,800
Get some sleep.
542
00:45:43,840 --> 00:45:45,520
Morning. Morning.
543
00:45:50,040 --> 00:45:52,240
PHONE MESSAGE:
Detective Constable Bird,
544
00:45:52,240 --> 00:45:54,560
this is Alan from Safe House
and Home Storage.
545
00:45:54,560 --> 00:45:58,160
You left a wee message yesterday
asking if we have a unit number 174.
546
00:45:58,160 --> 00:46:00,040
Well, we do indeed.
547
00:46:05,320 --> 00:46:07,800
SHSS is a Safe House
and Home Storage
548
00:46:07,800 --> 00:46:09,560
in Whiteside Industrial Estate.
549
00:46:09,560 --> 00:46:11,600
I just got off the phone with them.
550
00:46:11,600 --> 00:46:14,600
Units 174, 175 and 176 are all
registered to Colin Foyle.
551
00:46:14,600 --> 00:46:17,480
Get a search party together.
We'll meet them there.
552
00:46:33,720 --> 00:46:35,800
176.
553
00:46:35,800 --> 00:46:38,360
175.
554
00:46:38,360 --> 00:46:40,120
174. Thanks, mate.
555
00:46:42,200 --> 00:46:44,840
OK. These all belong
to Foyle. Open the lot.
556
00:47:00,280 --> 00:47:02,560
Mr Dardis?
557
00:47:17,200 --> 00:47:18,840
Shit.
558
00:47:24,400 --> 00:47:26,880
Just more furniture.
559
00:47:45,840 --> 00:47:48,040
What would have gone in those holes?
560
00:47:48,040 --> 00:47:49,640
By the looks of it, another rifle.
561
00:47:51,160 --> 00:47:52,960
We need to bring Olivia Foyle in.
562
00:47:54,200 --> 00:47:55,920
Sir?
563
00:47:59,400 --> 00:48:01,480
Sir?
564
00:48:01,480 --> 00:48:04,000
MOBILE PHONE RINGS
565
00:48:06,400 --> 00:48:07,600
Brannick.
566
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
Sir, Dardis has gone missing.
567
00:48:09,800 --> 00:48:12,800
How could you let this happen?
I thought he was secure.
568
00:48:12,800 --> 00:48:15,480
We were headed there straight
after the storage facility.
569
00:48:15,480 --> 00:48:19,240
It's not her fault.
As far as I can see the DS
ran a well-executed operation.
570
00:48:19,240 --> 00:48:22,280
Have we spoken to Dardis' family
to see if he's been in touch?
571
00:48:22,280 --> 00:48:24,960
Sir, Birdy's been
trying to get a location
572
00:48:24,960 --> 00:48:27,160
on the phone Dardis had on him.
573
00:48:27,160 --> 00:48:28,960
I thought we didn't recover a phone.
574
00:48:29,920 --> 00:48:32,280
His wife says he had
a cheap replacement.
575
00:48:33,640 --> 00:48:36,760
Right. Well, if it was a smartphone,
we'd have more luck.
576
00:48:36,760 --> 00:48:40,480
The last triangulated location on
this one hadn't zeroed in precisely.
577
00:48:40,480 --> 00:48:42,840
It had him anywhere
in the Strangford area.
578
00:48:42,840 --> 00:48:46,440
Well, he can't have got far,
not with the injury he's carrying.
579
00:48:46,440 --> 00:48:47,640
Unless he had help.
580
00:48:48,840 --> 00:48:51,040
What about the storage facility?
581
00:48:51,040 --> 00:48:55,880
Storage unit 174 had two large rifle
cases and one M24 sniper rifle.
582
00:48:55,880 --> 00:48:57,440
The murder weapon?
583
00:48:57,440 --> 00:49:00,480
The CSI say the rifle is brand-new.
It's never been fired.
584
00:49:00,480 --> 00:49:03,560
But the presence of two cases
suggests there's a rifle missing.
585
00:49:03,560 --> 00:49:06,200
So now we have a missing weapon
and a missing person.
586
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
For fuck's sake!
587
00:49:08,200 --> 00:49:10,560
We wouldn't be in this situation
were it not for you, sir.
588
00:49:11,760 --> 00:49:13,640
Come again?
589
00:49:13,640 --> 00:49:15,080
No, no, no, get it off your chest.
590
00:49:16,320 --> 00:49:18,720
Well, it's not the first time
you've put keeping the peace
591
00:49:18,720 --> 00:49:21,000
before the pursuit of justice.
I might have known.
592
00:49:21,000 --> 00:49:23,640
Well, the truth is, you're a
politician first
593
00:49:23,640 --> 00:49:25,360
and a policeman after.
594
00:49:25,360 --> 00:49:27,480
The difference
between you and me, Tom,
595
00:49:27,480 --> 00:49:30,360
is that I understand the balance
needed to do this job.
596
00:49:30,360 --> 00:49:33,280
Mm. And now there's
an even bigger mess to deal with.
597
00:49:33,280 --> 00:49:35,440
Well, I'll leave you to it, then.
598
00:49:38,600 --> 00:49:41,600
I'm so sorry, sir.
Could have happened to anyone.
599
00:49:41,600 --> 00:49:44,200
Get out to the house,
see if you can pick up a trail.
600
00:49:44,200 --> 00:49:47,480
Birdy, you can help with the
Olivia Foyle interview. Sir.
601
00:50:07,120 --> 00:50:10,000
We should document everywhere Dardis
has been in the last ten days.
602
00:50:10,000 --> 00:50:12,040
Work backwards from his
hideout in the woods.
603
00:50:12,040 --> 00:50:13,840
We'll go to every
location if we have to.
604
00:50:13,840 --> 00:50:16,800
Use ANPR, CCTV,
everything at our disposal.
605
00:50:16,800 --> 00:50:18,320
Sir.
606
00:50:22,160 --> 00:50:24,160
That's the storage facility.
607
00:50:24,160 --> 00:50:27,440
48 hours after her husband's murder.
608
00:50:27,440 --> 00:50:29,880
And just after we
questioned her at the station.
609
00:50:56,360 --> 00:50:57,680
Room two.
610
00:50:57,680 --> 00:51:00,600
Mrs Foyle's solicitor is stuck in
traffic, so he might be a wee while.
611
00:51:00,600 --> 00:51:02,680
Thanks, Birdy. You ready for this?
612
00:51:02,680 --> 00:51:05,320
Absolutely. It's a step up.
613
00:51:05,320 --> 00:51:08,120
Don't disappoint me. I won't.
614
00:51:08,120 --> 00:51:10,080
Go get yourself prepped.
Thanks, sir.
615
00:51:17,960 --> 00:51:19,760
Sir. Sir.
616
00:52:18,000 --> 00:52:20,560
We're still waiting
on your solicitor.
617
00:52:20,560 --> 00:52:23,080
OK.
618
00:52:28,920 --> 00:52:30,760
TEXT MESSAGE ALERT
619
00:52:48,920 --> 00:52:50,760
TEXT MESSAGE ALERT
620
00:53:03,360 --> 00:53:04,760
There's that gold again.
621
00:53:07,440 --> 00:53:08,800
Wasn't from you this time?
622
00:53:12,160 --> 00:53:15,440
Rob Dardis has been using
a burner phone with this number.
623
00:53:15,440 --> 00:53:17,280
This is from him.
624
00:53:19,200 --> 00:53:21,600
He's gone missing. Missing?
625
00:53:22,760 --> 00:53:24,720
We had him in a safe house...
626
00:53:26,040 --> 00:53:27,880
..but he's on the run.
627
00:53:29,040 --> 00:53:31,360
But why would he message me this?
628
00:53:34,560 --> 00:53:36,680
Maybe he wants to make a deal?
629
00:53:42,400 --> 00:53:45,120
Do you think he's coming for me?
630
00:53:45,120 --> 00:53:46,640
Too risky.
631
00:53:52,520 --> 00:53:53,960
The question is...
632
00:53:57,080 --> 00:53:58,240
..where would he hide it?
633
00:54:02,280 --> 00:54:03,680
You could help me.
634
00:54:04,840 --> 00:54:06,680
"Help" you? Uh-huh.
635
00:54:07,920 --> 00:54:09,640
Find it.
636
00:54:18,080 --> 00:54:20,800
I'm sorry, I don't follow.
637
00:54:20,800 --> 00:54:22,840
Help you, or...
638
00:54:23,840 --> 00:54:25,520
..the police?
639
00:54:28,440 --> 00:54:30,440
Same thing. Is it?
640
00:54:37,200 --> 00:54:41,840
Cos you're not tempted by
the idea of the gold, are you?
641
00:54:45,200 --> 00:54:47,120
They can't pay you enough.
642
00:54:48,440 --> 00:54:50,080
They don't.
643
00:54:57,680 --> 00:54:59,240
Still...
644
00:55:00,520 --> 00:55:03,160
..no reason to undertake
anything illegal.
645
00:55:20,960 --> 00:55:23,000
It's not going to happen.
646
00:55:26,280 --> 00:55:28,160
But if it did...
647
00:55:31,320 --> 00:55:33,720
..you'd have something more.
648
00:55:38,480 --> 00:55:40,920
But you don't know
where the gold is.
649
00:55:45,400 --> 00:55:47,520
You have nothing to offer.
650
00:55:49,920 --> 00:55:51,440
Don't I?
651
00:55:53,640 --> 00:55:56,880
I am very good at keeping secrets.