1
00:00:43,577 --> 00:00:47,164
CJ Entertainment and
Dexter Studios Present
2
00:00:47,623 --> 00:00:51,168
A Dexter Pictures Production in association
with Perfect Storm Film and CJ Entertainment
3
00:00:52,253 --> 00:00:54,189
To remove the remaining
6 ICBM nuclear warheads,
4
00:00:54,213 --> 00:00:56,048
Executive Producers
CHO Young-gi, KIM Yong-hwa
5
00:00:56,131 --> 00:00:59,611
USS Watson will arrive in
Chongjin Port of North Korea.
6
00:00:59,635 --> 00:01:01,071
Produced by
KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung
7
00:01:01,095 --> 00:01:06,016
This marks the final stage in the
denuclearization of North Korea.
8
00:01:13,065 --> 00:01:15,901
LEE BYUNG HUN
9
00:01:18,028 --> 00:01:21,198
HA JUNG WOO
10
00:01:22,616 --> 00:01:25,828
MA DONG SEOK
a.k.a. DON LEE
11
00:01:27,246 --> 00:01:30,541
JEON HYE JIN
12
00:01:31,834 --> 00:01:35,045
BAE SUZY
13
00:01:37,047 --> 00:01:45,047
ASHFALL
14
00:01:50,227 --> 00:01:52,438
Restrictions enforced,
public access blocked.
15
00:01:56,025 --> 00:01:59,653
This rusted monster in front of me
16
00:01:59,778 --> 00:02:03,949
is an AN-M64 left over from the Korean War.
17
00:02:04,074 --> 00:02:07,703
Turn the trigger using
a pipe wrench then slowly...
18
00:02:07,786 --> 00:02:08,871
remove it.
19
00:02:08,954 --> 00:02:11,290
Can you keep it down, man?
20
00:02:11,498 --> 00:02:13,667
I'm working here.
21
00:02:15,127 --> 00:02:19,006
An unexploded bomb is called
that because it never exploded,
22
00:02:19,089 --> 00:02:20,191
and I've never heard of a dud going off
23
00:02:20,215 --> 00:02:20,985
"Tae-sik is ugly."
and I've never heard of a dud going off
24
00:02:21,009 --> 00:02:22,235
"Tae-sik is ugly."
in my entire career at EOD.
25
00:02:22,259 --> 00:02:22,676
In my entire career at EOD.
26
00:02:22,760 --> 00:02:24,178
What's with him today?
27
00:02:24,261 --> 00:02:27,014
Probably pre-discharge jitters.
28
00:02:27,097 --> 00:02:29,183
I don't know why we
even bother wearing this.
29
00:02:29,266 --> 00:02:30,660
It's thick but it doesn't keep you warm.
30
00:02:30,684 --> 00:02:33,395
Still working.
31
00:02:33,646 --> 00:02:34,772
Of course.
32
00:02:35,397 --> 00:02:36,940
If you think about it,
33
00:02:37,149 --> 00:02:39,818
there's no job safer than ours.
34
00:02:39,902 --> 00:02:43,989
Ji-young just doesn't get that.
35
00:02:44,782 --> 00:02:47,951
Well, you're not coming out
to the field anymore.
36
00:02:48,118 --> 00:02:50,788
I feel like...
37
00:02:51,080 --> 00:02:53,040
I'm forgetting something today.
38
00:02:53,123 --> 00:02:54,500
The team dinner tonight?
39
00:02:54,583 --> 00:02:58,253
Ah, of course! I hope we're not
eating at The Great Wall again.
40
00:02:58,337 --> 00:02:59,577
We're eating at The Great Wall.
41
00:02:59,630 --> 00:03:02,299
I'm telling you, Professor Min
has a share in that place.
42
00:03:02,466 --> 00:03:05,678
But that's not it. There
was something else...
43
00:03:05,928 --> 00:03:08,764
Your husband is running late again?
44
00:03:09,264 --> 00:03:12,267
I don't know. Maybe he got called to a job.
45
00:03:13,435 --> 00:03:17,189
How come you won't tell me?
46
00:03:17,272 --> 00:03:19,817
You're really going to make me
wait until the 32nd week?
47
00:03:19,900 --> 00:03:21,902
That's the law.
48
00:03:22,027 --> 00:03:24,822
You'd think this was a
courthouse, not a hospital.
49
00:03:24,947 --> 00:03:26,573
Not much patience left now?
50
00:03:26,657 --> 00:03:29,952
So is it a little prince or princess?
51
00:03:36,542 --> 00:03:38,377
Captain CHO - 12 Missed Calls
52
00:03:42,673 --> 00:03:43,841
Hey, cutie cute!
53
00:03:44,049 --> 00:03:46,009
So tell me, boy or girl?
54
00:03:46,135 --> 00:03:47,386
I'm sorry,
55
00:03:47,469 --> 00:03:48,220
do I know you?
56
00:03:48,303 --> 00:03:49,430
Come on, baby.
57
00:03:49,513 --> 00:03:51,974
I'm almost there, right around the corner.
58
00:03:52,057 --> 00:03:54,184
Did you get called out on a job?
59
00:03:54,351 --> 00:03:55,811
Um... no?
60
00:03:55,936 --> 00:03:59,231
How come you never tell me when
you're called out to the field?
61
00:03:59,982 --> 00:04:01,150
Because it makes you worry.
62
00:04:01,275 --> 00:04:02,443
I knew you got called out.
63
00:04:02,526 --> 00:04:06,697
From now on, they won't
call me even if I want to go.
64
00:04:06,947 --> 00:04:09,366
Now, what did the doctor say? Tell me.
65
00:04:09,450 --> 00:04:11,201
Tell you what?
66
00:04:11,452 --> 00:04:12,911
About our precious little...
67
00:04:13,036 --> 00:04:15,372
Oh, the doctor.
68
00:04:15,914 --> 00:04:18,208
I can't say because you were late again.
69
00:04:18,292 --> 00:04:20,127
- The bastard said that?
- It's a she.
70
00:04:20,210 --> 00:04:21,462
A girl? Really?
71
00:04:21,545 --> 00:04:23,005
No, the doctor is a she.
72
00:04:23,088 --> 00:04:25,966
Oh... Well, that sucks...
73
00:04:26,550 --> 00:04:27,968
I'm getting in the elevator.
74
00:04:28,177 --> 00:04:29,696
I'll tell you when you
get home. Over and out.
75
00:04:29,720 --> 00:04:30,971
- But...
- Over and out.
76
00:04:32,014 --> 00:04:36,769
Now, our YTN correspondent
live in Pyongyang.
77
00:04:36,852 --> 00:04:39,354
I'm at the 425 Cultural Center where
78
00:04:39,438 --> 00:04:41,356
the Workers' Party
Congress is taking place.
79
00:04:41,440 --> 00:04:43,942
High-level officials are present
80
00:04:44,026 --> 00:04:46,111
for the completion of the
denuclearization program,
81
00:04:46,195 --> 00:04:48,655
which will be confirmed and
officially announced today.
82
00:04:48,781 --> 00:04:52,409
USS Watson will arrive at
Chongjin Port on the 16th
83
00:04:52,493 --> 00:04:56,580
to collect the last 6 remaining ICBMs.
84
00:04:56,663 --> 00:04:59,875
This action will showcase
complete denuclearization...
85
00:05:05,589 --> 00:05:09,635
As I speak, we're
experiencing an earthquake!
86
00:05:10,803 --> 00:05:13,764
The Cultural Center is being destroyed!
87
00:05:13,847 --> 00:05:14,890
I repeat...
88
00:05:15,557 --> 00:05:17,726
Oh, God! The 4256 Cultural Center
89
00:05:18,727 --> 00:05:20,646
has collapsed!
90
00:05:32,991 --> 00:05:35,035
"WARNING: 7.8 quake occurred.
Beware aftershocks."
91
00:06:00,519 --> 00:06:01,603
Ji-young!
92
00:07:08,587 --> 00:07:11,089
God...
93
00:07:56,176 --> 00:07:57,071
Breaking news.
94
00:07:57,095 --> 00:07:58,637
Baekdu Mountain has erupted.
95
00:07:58,720 --> 00:08:01,240
It's magnitude 8, the
highest eruption class.
96
00:08:01,264 --> 00:08:02,867
"Maximum Eruption Class is VEI-8"
YTN has exclusive footage.
97
00:08:02,891 --> 00:08:06,412
This disaster is estimated
to be of unprecedented scale.
98
00:08:06,436 --> 00:08:10,565
The earthquake has been confirmed as a 7.8.
99
00:08:10,732 --> 00:08:11,960
The entire Korean peninsula falls
within the quake's influence.
100
00:08:11,984 --> 00:08:13,504
Has announced a National Disaster.
101
00:08:13,568 --> 00:08:16,506
Evacuation orders have been issued
in Seoul, Gyeonggi, Gangwon.
102
00:08:16,530 --> 00:08:19,199
Experts warn of more explosions to come.
103
00:08:19,282 --> 00:08:23,161
With all airways blocked, major
roads have also been destroyed.
104
00:08:23,328 --> 00:08:25,497
The city of Pyongyang has burned to ashes
105
00:08:25,580 --> 00:08:27,582
and fallen into a state of anarchy.
106
00:08:27,833 --> 00:08:30,603
The Chinese government is mobilizing
military around the Korea-China border
107
00:08:30,627 --> 00:08:32,271
under the tag of risk management.
108
00:08:32,295 --> 00:08:35,674
The White House has issued a strong
warning to China's military movement and,
109
00:08:35,757 --> 00:08:37,384
as of 10AM KST, has announced
110
00:08:37,467 --> 00:08:40,429
an evacuation order
for US citizens in Korea.
111
00:08:55,068 --> 00:08:57,070
Professor Kang Bong-rae?
112
00:08:59,489 --> 00:09:01,491
Robert... I'm Robert...
113
00:09:02,242 --> 00:09:03,845
and no longer a professor.
114
00:09:03,869 --> 00:09:05,912
I just handed in my resignation.
115
00:09:07,414 --> 00:09:09,494
I'm Jun Yoo-kyung, Senior
Secretary to the President.
116
00:09:09,541 --> 00:09:11,626
What're you here for?
117
00:09:12,127 --> 00:09:14,171
Your advice.
118
00:09:15,255 --> 00:09:19,051
Took you long enough.
119
00:09:19,176 --> 00:09:24,765
I'm sorry, but I have to
go. The evacuation order.
120
00:09:24,848 --> 00:09:29,019
I'm a US citizen. See the eagle?
121
00:09:32,272 --> 00:09:34,149
Why is this...
122
00:09:35,108 --> 00:09:36,568
Come on...
123
00:09:37,152 --> 00:09:38,653
May I?
124
00:09:44,951 --> 00:09:47,162
You're strong. Impressive.
125
00:09:47,496 --> 00:09:49,247
Well, have a good day.
126
00:09:49,831 --> 00:09:53,627
I read the thesis you
published 3 years ago.
127
00:09:54,419 --> 00:09:57,464
And haven't I warned you ever since?
128
00:09:57,589 --> 00:10:01,843
Yet all I got was a laugh and
the nickname "Professor Hot Air".
129
00:10:01,927 --> 00:10:03,261
And now you want my advice.
130
00:10:03,345 --> 00:10:07,307
The dean of this university is being
tried on embezzlement charges.
131
00:10:07,432 --> 00:10:10,119
I can issue an order prohibiting your
departure because you are a key witness.
132
00:10:10,143 --> 00:10:13,605
Are you trying to blackmail me?
133
00:10:14,147 --> 00:10:18,151
Yes, I am, and I'll do more if necessary.
134
00:10:20,195 --> 00:10:23,031
I just need 3 hours of your time. Please.
135
00:10:27,828 --> 00:10:31,206
There are 4 magma chambers under Baekdu.
136
00:10:31,289 --> 00:10:33,625
The remaining 3 chambers
will explode consecutively,
137
00:10:33,708 --> 00:10:37,420
following the first, which
has already exploded.
138
00:10:39,297 --> 00:10:41,508
How much time do we have?
139
00:10:41,591 --> 00:10:43,969
This is an estimated
timeline for the eruptions.
140
00:10:45,178 --> 00:10:48,515
The scale of the second and third
explosions may be relatively weak.
141
00:10:48,640 --> 00:10:51,893
The real problem is the last eruption.
142
00:10:52,686 --> 00:10:55,063
Successive eruptions are certain,
143
00:10:55,147 --> 00:10:59,401
but the last will trigger an 8.0
earthquake on the Richter scale,
144
00:10:59,484 --> 00:11:03,905
exerting damage over 48%
of the Korean peninsula.
145
00:11:08,493 --> 00:11:11,163
Professor Kang from Princeton University.
146
00:11:13,874 --> 00:11:15,625
Oh, damn.
147
00:11:19,713 --> 00:11:25,677
So, this stems from my simulation of
various rock layers over the last 3 years.
148
00:11:25,802 --> 00:11:29,556
In the case of a 600-kiloton
artificial explosion
149
00:11:29,639 --> 00:11:31,600
within a 5km radius of the chamber,
150
00:11:31,683 --> 00:11:33,327
it's estimated the pressure of the chamber
151
00:11:33,351 --> 00:11:36,897
could be reduced by 45%
with a 3.48% probability.
152
00:11:37,230 --> 00:11:39,482
What does that mean?
153
00:11:41,109 --> 00:11:43,069
Let me...
154
00:11:44,988 --> 00:11:46,823
Can I... Thanks...
155
00:11:47,240 --> 00:11:50,035
To put it simply,
156
00:11:52,454 --> 00:11:55,999
such strong explosion can lower
the pressure of the chamber.
157
00:11:56,082 --> 00:11:58,043
You collapse the ground around the chamber
158
00:11:58,126 --> 00:12:01,296
and make a passage for the
pressure to decompress.
159
00:12:01,379 --> 00:12:05,175
It requires an extremely precise
calculation of distance and density,
160
00:12:05,300 --> 00:12:08,345
which is what I've been
working on for the past 3 years.
161
00:12:08,511 --> 00:12:10,680
Of course, it's currently only a theory.
162
00:12:10,847 --> 00:12:13,433
It's not like I can just
dig a tunnel or something.
163
00:12:13,808 --> 00:12:16,288
First Deputy Director of the
Intelligence Service will debrief.
164
00:12:20,690 --> 00:12:23,652
There is a total of 12 mines around Baekdu.
165
00:12:23,735 --> 00:12:25,129
These underground mines are so complex
166
00:12:25,153 --> 00:12:28,240
even the workers often get lost.
167
00:12:28,657 --> 00:12:31,326
They don't match the ideal conditions
of Professor Kang's research,
168
00:12:31,409 --> 00:12:34,829
but we should consider if any of
these mines are worth examining.
169
00:12:34,913 --> 00:12:38,250
Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep.
170
00:12:38,375 --> 00:12:39,376
It's a copper mine?
171
00:12:39,459 --> 00:12:40,459
That's correct.
172
00:12:40,835 --> 00:12:43,505
Interesting. See, the
density of copper is...
173
00:12:43,588 --> 00:12:47,300
Did you say an induced explosion
of 600 kilotons? That scale of...
174
00:12:47,384 --> 00:12:51,388
Yeah. You need nuclear fission.
175
00:12:52,555 --> 00:12:54,474
Did you just say 'nuclear'?
176
00:12:54,557 --> 00:12:57,078
Are you suggesting executing a nuclear
explosion at the Korea-China border?
177
00:12:57,102 --> 00:13:01,064
- How can you say such a thing?
- It's throwing gasoline on fire!
178
00:13:01,147 --> 00:13:03,024
Do you even hear yourself?
179
00:13:06,569 --> 00:13:09,030
We've lost all contact with North Korea.
180
00:13:09,155 --> 00:13:11,908
We've got no partner to work on this with.
181
00:13:12,242 --> 00:13:15,578
All we can do is wait for the
disaster to hit then react.
182
00:13:19,457 --> 00:13:21,710
What would you do if
you were me, Professor?
183
00:13:22,168 --> 00:13:25,380
Would you play the odds
on a wild plan like yours?
184
00:13:25,505 --> 00:13:28,466
Sir, if I were you, I'd do nothing.
185
00:13:28,550 --> 00:13:31,094
Rather than missing the target point
186
00:13:31,177 --> 00:13:33,179
and disturbing the magma chamber,
187
00:13:33,263 --> 00:13:35,765
it would be wiser to
wait and brace for impact
188
00:13:36,474 --> 00:13:38,059
and face a disaster.
189
00:13:38,143 --> 00:13:41,438
My plan has a 3.48% success probability.
190
00:13:41,521 --> 00:13:42,641
It's practically impossible.
191
00:13:45,775 --> 00:13:48,028
3.48%...
192
00:13:50,322 --> 00:13:52,240
I've heard that number before.
193
00:13:52,490 --> 00:13:55,869
That's what my poll was
194
00:13:56,453 --> 00:13:58,496
when I first announced
I was running for president.
195
00:13:58,580 --> 00:13:59,372
But I thought
196
00:13:59,456 --> 00:14:02,876
1% is already in the realm of possibility.
197
00:14:05,462 --> 00:14:08,631
I got 42.7% of the vote in the end.
198
00:14:09,424 --> 00:14:14,220
Professor Kang, work on
getting that success percent up.
199
00:14:14,596 --> 00:14:16,056
Well... um... sir...
200
00:14:16,139 --> 00:14:18,391
it's not exactly something you just get up.
201
00:14:18,475 --> 00:14:23,688
Even if you calculated
a precise target point,
202
00:14:23,772 --> 00:14:25,791
you'd still need a nuclear
explosion of 600 kilotons.
203
00:14:25,815 --> 00:14:27,901
And where could we acquire that?
204
00:14:28,693 --> 00:14:31,571
If we had no other
choice, we could steal it.
205
00:14:31,946 --> 00:14:33,424
The USS Watson is scheduled to arrive
206
00:14:33,448 --> 00:14:34,866
At 4PM on the 16th.
207
00:14:36,117 --> 00:14:37,762
We need to get our hands on those warheads
208
00:14:37,786 --> 00:14:39,496
before the US does.
209
00:14:39,829 --> 00:14:42,415
Mobilize an NSC.
210
00:14:43,375 --> 00:14:44,417
Yes, sir.
211
00:14:49,381 --> 00:14:54,177
3 years in Afghanistan, Foal Eagle
and Key Resolve exercises,
212
00:14:54,302 --> 00:14:58,014
12 cycles completed in total... Impressive.
213
00:14:58,973 --> 00:15:01,309
We're giving you a mission.
Report to base immediately.
214
00:15:01,518 --> 00:15:03,520
Sorry? I'm awaiting discharge.
215
00:15:03,603 --> 00:15:04,938
Shut up.
216
00:15:07,774 --> 00:15:10,860
You completed a Key Resolve course
on disarming ICBMs, correct?
217
00:15:11,319 --> 00:15:13,029
Only in training, sir.
218
00:15:13,113 --> 00:15:16,741
I've never actually seen an ICBM.
For that, I'd have to go to...
219
00:15:19,327 --> 00:15:20,620
North Korea?
220
00:15:20,787 --> 00:15:22,122
Captain Cho...
221
00:15:23,957 --> 00:15:27,293
I can put your family on the
US citizen evacuation list.
222
00:15:27,627 --> 00:15:30,338
You know all the railways
and highways are destroyed.
223
00:15:30,422 --> 00:15:35,093
Where will you go with
a pregnant wife? How?
224
00:15:42,517 --> 00:15:44,853
Cutie cute, it's Thursday at 3.
225
00:15:44,936 --> 00:15:47,581
You'll go to the meeting point then
we'll go to Incheon Port together.
226
00:15:47,605 --> 00:15:52,235
You can't be late for that.
I'll quickly finish the job
227
00:15:52,444 --> 00:15:53,695
then join you.
228
00:15:56,614 --> 00:15:58,908
Are you worried about something?
229
00:15:58,992 --> 00:16:00,785
- Should I be?
- Of course not.
230
00:16:03,079 --> 00:16:06,249
Well, I'm not because you'll
make sure I don't have to be.
231
00:16:06,499 --> 00:16:10,462
You said it's a quick job
and not a dangerous one.
232
00:16:10,587 --> 00:16:11,963
So everything's fine.
233
00:16:12,213 --> 00:16:13,923
Yeah, right.
234
00:16:15,216 --> 00:16:16,468
But...
235
00:16:17,802 --> 00:16:21,306
I have to know something before I go.
236
00:16:22,849 --> 00:16:25,560
Hello? Anybody in there?
237
00:16:26,561 --> 00:16:30,523
I'm dying to know if it's
a boy or girl. Just in case.
238
00:16:30,815 --> 00:16:32,484
In case what?
239
00:16:32,609 --> 00:16:33,943
Just in case what?
240
00:16:36,279 --> 00:16:38,698
Nothing. I mean, you can
tell me after I get back.
241
00:16:41,868 --> 00:16:42,868
In-chang.
242
00:16:42,911 --> 00:16:43,786
What?
243
00:16:43,870 --> 00:16:44,913
In-chang!
244
00:16:46,164 --> 00:16:50,043
It makes me nervous when
you call me by my name.
245
00:16:50,126 --> 00:16:52,128
Can't you call me babe or something?
246
00:16:52,879 --> 00:16:54,106
I need you to make me a promise.
247
00:16:54,130 --> 00:16:54,672
Okay.
248
00:16:54,797 --> 00:16:57,425
If you keep it, I'll forgive you
for the promises you didn't keep.
249
00:16:57,509 --> 00:16:58,509
Okay.
250
00:16:59,302 --> 00:17:00,678
- Don't be late.
- Okay.
251
00:17:00,762 --> 00:17:02,764
Be there in time to
meet our baby in person.
252
00:17:02,847 --> 00:17:03,847
Okay.
253
00:17:04,057 --> 00:17:05,808
- Say I promise.
- I promise.
254
00:17:08,478 --> 00:17:09,812
I will be there.
255
00:17:15,527 --> 00:17:20,990
Tens of thousands of refugees are
traveling the broken road on foot.
256
00:17:21,157 --> 00:17:24,160
"Osan Air Base"
257
00:17:25,703 --> 00:17:29,374
These 6 ICBMs were the last
negotiation cards for North Korea
258
00:17:29,457 --> 00:17:31,084
and have been kept under the radar.
259
00:17:31,167 --> 00:17:34,629
As you can see, they're kept in
a place undetectable by satellites.
260
00:17:34,712 --> 00:17:37,674
So in order to get a more exact location,
261
00:17:37,757 --> 00:17:41,970
we turned a North informant to our
side before denuclearization began.
262
00:17:43,846 --> 00:17:44,681
Ri Jun-pyong,
263
00:17:44,764 --> 00:17:48,017
a secretary at the North
Korean Embassy in Beijing.
264
00:17:48,268 --> 00:17:49,769
That's his title by cover.
265
00:17:49,852 --> 00:17:52,981
He is actually a
specially trained operative
266
00:17:53,064 --> 00:17:55,316
under the Ministry of
People's Armed Forces.
267
00:17:56,025 --> 00:17:59,320
Ri managed to locate the warheads,
but his cover was blown.
268
00:17:59,404 --> 00:18:02,240
Now, he's being held
in a detention facility.
269
00:18:02,323 --> 00:18:06,995
A GPS tracker was planted
on Ri in case this happened.
270
00:18:07,078 --> 00:18:11,624
The goal of this operation is to
contact Ri and secure the warheads.
271
00:18:11,749 --> 00:18:13,084
Gentlemen...
272
00:18:15,628 --> 00:18:17,755
set your watches to countdown.
273
00:18:21,801 --> 00:18:24,470
This is the time remaining
until the final eruption.
274
00:18:24,637 --> 00:18:27,890
This operation is, in
principle, non-lethal,
275
00:18:28,016 --> 00:18:31,269
but we are violating the non-aggression
pact by crossing the demarcation line
276
00:18:31,352 --> 00:18:33,438
without being invited.
277
00:18:34,397 --> 00:18:35,565
Do you understand?
278
00:18:35,648 --> 00:18:36,399
Yes, sir.
279
00:18:36,482 --> 00:18:39,319
I have a question, sir.
What's the status of the mine?
280
00:18:39,402 --> 00:18:41,154
Is it possible to infiltrate?
281
00:18:44,490 --> 00:18:46,784
The technical team won't enter the mine.
282
00:18:46,951 --> 00:18:47,554
Hey...
283
00:18:47,578 --> 00:18:48,679
You'll only install the uranium
284
00:18:48,703 --> 00:18:49,996
- in the detonator.
- What?
285
00:18:50,079 --> 00:18:52,915
I'm counting on you to do your duty.
286
00:18:56,753 --> 00:18:59,547
This is the detonator.
287
00:18:59,839 --> 00:19:03,068
It's an empty shell now, but once uranium
is installed, it's a whole different thing.
288
00:19:03,092 --> 00:19:05,928
This is the most lightweight
form of a nuclear weapon.
289
00:19:06,429 --> 00:19:09,849
It's only a prototype, so the timer
cannot be stopped once started.
290
00:19:10,099 --> 00:19:13,728
The principals will handle the detonation,
so you technicals don't need to worry.
291
00:19:13,895 --> 00:19:18,066
Let's move on to separating the uranium
and attaching it to the detonator.
292
00:19:18,149 --> 00:19:19,817
Everyone get a protective suit.
293
00:19:19,901 --> 00:19:21,611
Protective suits!
294
00:19:36,918 --> 00:19:39,045
Wow, look at them.
295
00:19:39,212 --> 00:19:41,106
We're both special ops, but
they've got a different aura.
296
00:19:41,130 --> 00:19:42,674
Can you at least keep in step?
297
00:19:42,757 --> 00:19:44,008
Yes, sir!
298
00:19:44,425 --> 00:19:45,718
Sorry.
299
00:20:00,108 --> 00:20:02,026
"Command Headquarters"
300
00:20:02,151 --> 00:20:03,236
Any problems?
301
00:20:03,319 --> 00:20:04,654
No, sir. All clear.
302
00:20:14,580 --> 00:20:16,541
Alpha One moving to runway.
303
00:20:16,624 --> 00:20:18,501
Delta One moving to runway.
304
00:20:18,584 --> 00:20:20,086
Approve take off.
305
00:20:22,046 --> 00:20:24,048
Alpha One, take off approved. Climb.
306
00:20:24,132 --> 00:20:26,884
Current speed 209, altitude 1,000.
307
00:20:34,142 --> 00:20:37,395
We just crossed the demarcation line.
2200 hours, concentration 2,564.
308
00:20:37,603 --> 00:20:38,956
Levels are higher than anticipated.
309
00:20:38,980 --> 00:20:41,399
The silicone in the volcanic ash
might stop the engine.
310
00:20:41,774 --> 00:20:42,900
Increase altitude.
311
00:20:42,984 --> 00:20:45,027
Yes, sir. Increase altitude.
312
00:20:56,247 --> 00:21:00,543
These rubber bullets cramp my style.
313
00:21:00,835 --> 00:21:02,211
- Tae-sik?
- Yes.
314
00:21:02,295 --> 00:21:06,591
Our job is to fly 300km, dismantle
some missiles, then come back.
315
00:21:06,674 --> 00:21:08,634
Shooting guns and zapping tasers
316
00:21:08,718 --> 00:21:12,180
are for the guys in the other plane.
317
00:21:12,388 --> 00:21:14,098
Don't remind me.
318
00:21:15,683 --> 00:21:17,059
- Alpha One
- What was that?
319
00:21:17,143 --> 00:21:19,812
One of your engines has quit! Initiate APU!
320
00:21:23,900 --> 00:21:24,942
What the...
321
00:21:25,026 --> 00:21:25,943
Out of the way!
322
00:21:26,027 --> 00:21:27,361
Is that smoke?
323
00:21:27,445 --> 00:21:28,321
Move over.
324
00:21:28,404 --> 00:21:29,447
Get away from me.
325
00:21:29,530 --> 00:21:30,656
What's going on, man?
326
00:21:31,073 --> 00:21:33,868
It's dropping altitude fast.
The remaining engines can't hold.
327
00:21:35,453 --> 00:21:36,871
It can't withstand the weight.
328
00:21:36,954 --> 00:21:38,331
They have to jump now.
329
00:21:39,415 --> 00:21:42,186
2800, 2500, 2100...
330
00:21:42,210 --> 00:21:43,711
Dropping fast!
331
00:21:44,420 --> 00:21:45,296
Prepare to jump.
332
00:21:45,379 --> 00:21:46,589
Get your parachute!
333
00:21:46,672 --> 00:21:50,802
- You mean now?
- What the hell is happening?
334
00:21:50,927 --> 00:21:53,054
Are we even in North Korea?
335
00:21:53,137 --> 00:21:54,889
You guys need to calm down.
336
00:21:57,892 --> 00:21:59,602
My chute! Where's my chute?
337
00:21:59,685 --> 00:22:01,365
You're wearing it! Get your shit together!
338
00:22:01,729 --> 00:22:03,689
Everyone, put your masks on! Go!
339
00:22:15,368 --> 00:22:16,911
What are you doing? Jump!
340
00:22:17,370 --> 00:22:18,621
Go! Jump! Now!
341
00:22:32,134 --> 00:22:35,763
Come in, Alpha One! Alpha One, come in!
342
00:22:37,557 --> 00:22:39,350
It's gone silent, sir.
343
00:22:39,433 --> 00:22:40,935
What about the tech team?
344
00:22:41,018 --> 00:22:42,520
They completed the jump.
345
00:22:43,938 --> 00:22:46,107
Who's the commander there?
346
00:23:04,542 --> 00:23:06,085
You okay, man?
347
00:23:06,794 --> 00:23:08,313
- Captain, you alright?
- Yeah, I'm fine. Everyone else?
348
00:23:08,337 --> 00:23:09,839
Captain, it's command.
349
00:23:10,923 --> 00:23:12,258
Captain Cho In-chang.
350
00:23:12,341 --> 00:23:14,468
Do you have Alpha One's crash point?
351
00:23:14,594 --> 00:23:17,847
I'm not... I'm not sure but...
352
00:23:17,930 --> 00:23:19,390
Yes, I see it.
353
00:23:19,515 --> 00:23:20,933
Locate and retrieve the black bag.
354
00:23:21,017 --> 00:23:21,726
Come back!
355
00:23:21,809 --> 00:23:22,435
Hey, you idiot!
356
00:23:22,518 --> 00:23:23,269
My name's Captain Cho, sir!
357
00:23:23,352 --> 00:23:25,688
Then listen up, Captain!
Go get the black bag!
358
00:23:25,771 --> 00:23:28,232
There's a map of the mines
and a GPS tracker in it.
359
00:23:28,316 --> 00:23:30,443
Secure the bag no matter what. Understood?
360
00:23:30,776 --> 00:23:32,570
Sir, yes, sir.
361
00:23:33,154 --> 00:23:34,989
What's going on, man?
362
00:23:37,366 --> 00:23:38,868
We're colossally fucked...
363
00:23:43,623 --> 00:23:44,832
Shit...
364
00:23:50,212 --> 00:23:53,841
I think I found it. You get the firearms.
365
00:23:53,925 --> 00:23:54,925
Okay.
366
00:24:01,307 --> 00:24:04,143
Dammitt! Dammitt!
367
00:24:04,226 --> 00:24:05,561
We have to go now!
368
00:24:05,645 --> 00:24:08,356
I mean it! Let's go!
369
00:24:10,441 --> 00:24:13,444
- Come on.
- Okay, okay! I got it!
370
00:24:14,153 --> 00:24:15,738
Hurry!
371
00:24:27,416 --> 00:24:30,086
Captain, did you get the bag?
372
00:24:30,211 --> 00:24:31,796
Yes, sir. Bag retrieved.
373
00:24:34,340 --> 00:24:36,801
Good job. Any survivors on the Alpha team?
374
00:24:39,470 --> 00:24:41,138
No survivors, sir.
375
00:24:45,851 --> 00:24:48,437
Follow the GPS tracker
to the detention center.
376
00:24:48,771 --> 00:24:51,023
Locate and secure Ri Jun-pyong.
377
00:24:51,107 --> 00:24:53,150
Requesting backup, sir.
378
00:24:53,234 --> 00:24:55,027
We'll stand by until they arrive.
379
00:24:55,111 --> 00:24:56,487
There is no backup.
380
00:24:56,737 --> 00:24:59,156
All air routes have
been blocked due to ash.
381
00:25:00,074 --> 00:25:02,827
Land entry is impossible.
382
00:25:03,244 --> 00:25:06,622
You're the only team that can
carry out this mission now.
383
00:25:06,831 --> 00:25:10,918
Captain Cho, as of right now,
you are in charge of this operation.
384
00:25:11,002 --> 00:25:14,588
Upon securing the nuclear weapons,
move to the final explosion point.
385
00:25:18,300 --> 00:25:19,802
Is this for real?
386
00:25:19,885 --> 00:25:22,013
Are we actually in North Korea?
387
00:25:23,472 --> 00:25:25,683
We can do this... We can do this...
388
00:25:26,434 --> 00:25:29,812
It's not so bad if you think about it, no?
389
00:25:29,895 --> 00:25:30,895
No...
390
00:25:31,188 --> 00:25:34,400
We were going to
dismantle the missile anyway.
391
00:25:34,483 --> 00:25:38,529
Now, we're just going a little
further, entering a mine,
392
00:25:38,612 --> 00:25:40,906
and setting off a detonator. That's all.
393
00:25:41,032 --> 00:25:42,592
You understand what that means,
right? We can do this, right?
394
00:25:42,616 --> 00:25:46,704
Our job is to diffuse bombs,
not detonate them...
395
00:25:46,787 --> 00:25:48,497
especially nuclear ones...
396
00:25:48,581 --> 00:25:51,667
Be it nuclear or not, we just
have to set off a timer.
397
00:25:51,751 --> 00:25:53,669
It's not like it's a suicide mission.
398
00:25:56,714 --> 00:25:57,714
Shit!
399
00:25:58,382 --> 00:25:59,382
What is it?
400
00:25:59,467 --> 00:26:01,469
It... slipped.
401
00:26:01,552 --> 00:26:03,888
You crazy bastard! What
the hell are you doing?!
402
00:26:03,971 --> 00:26:06,265
Rubber bullets can
be lethal at close range!
403
00:26:06,348 --> 00:26:07,767
What are you, a damn boy scout?
404
00:26:07,850 --> 00:26:10,728
- Sorry...
- Get your act together! All of you!
405
00:26:11,520 --> 00:26:13,147
Put your helmets on.
406
00:26:15,441 --> 00:26:18,486
How long has it been since you shot a gun?
407
00:26:19,361 --> 00:26:22,073
Shooting...
408
00:26:22,281 --> 00:26:24,075
I think... about a year.
409
00:26:24,492 --> 00:26:26,660
Did you expect to just walk in there?
410
00:26:27,787 --> 00:26:32,541
Looks like we can just walk in there.
All those people are fleeing.
411
00:26:35,252 --> 00:26:37,922
It's a riot. All security
seems to have been killed.
412
00:26:38,172 --> 00:26:40,466
G-g-good... It's going as planned.
413
00:26:40,800 --> 00:26:44,720
But something's not right.
Ri isn't showing any movement.
414
00:26:44,804 --> 00:26:46,055
Let me see it.
415
00:26:49,391 --> 00:26:52,728
Ri survived execution by
leaking intel about us.
416
00:26:52,895 --> 00:26:55,189
It's possible he is currently a double spy.
417
00:26:55,272 --> 00:26:58,776
Consider him extremely dangerous
and don't let your guard down.
418
00:27:05,407 --> 00:27:06,867
Ri Jun-pyong!
419
00:27:08,244 --> 00:27:09,954
I ain't over there.
420
00:27:24,802 --> 00:27:29,473
Really? Y'all are just a bunch of kids.
421
00:27:30,015 --> 00:27:31,475
Very simple.
422
00:27:32,393 --> 00:27:33,936
Ri has a Southern accent?
423
00:27:34,228 --> 00:27:36,230
Doesn't look like the guy in our picture.
424
00:27:37,148 --> 00:27:38,941
Are you Jun-pyong Ri?
425
00:27:39,024 --> 00:27:41,235
You judge people by the way they talk?
426
00:27:41,777 --> 00:27:43,571
I say don't judge a person by his words
427
00:27:43,696 --> 00:27:45,489
but by his actions.
428
00:27:45,948 --> 00:27:48,284
If I spoke Russian, would
that make me Russian?
429
00:27:48,617 --> 00:27:51,620
Don't rely on what I say. Just trust
that beeping device you got there.
430
00:27:54,373 --> 00:27:57,459
Ri Jun-pyong, First Secretary
under MPAF in Beijing...
431
00:27:57,751 --> 00:28:01,172
Our agency has all of your information.
432
00:28:01,338 --> 00:28:02,538
An agent whose code name is...
433
00:28:03,299 --> 00:28:04,425
whose code name...
434
00:28:05,843 --> 00:28:08,429
The Great Wall'. You know him, right?
435
00:28:08,554 --> 00:28:12,808
So you better not try anything.
436
00:28:18,147 --> 00:28:19,857
What're you standing round for then?
437
00:28:21,275 --> 00:28:22,359
Open this thing up.
438
00:28:22,443 --> 00:28:25,863
We decide whether we open the door
or not. Sergeant Min, open the door.
439
00:28:26,447 --> 00:28:27,740
Officer Kim, open the door.
440
00:28:27,823 --> 00:28:29,325
That's right. Kim, open the door.
441
00:28:29,867 --> 00:28:32,161
Come on, Kim. Hop to it.
442
00:28:33,245 --> 00:28:34,622
Just a moment.
443
00:28:39,126 --> 00:28:43,297
Mr. Ri, there's going to be a
small explosion. Please step back.
444
00:28:43,422 --> 00:28:44,465
Officer Kim.
445
00:28:44,548 --> 00:28:45,841
Fire in the hole!
446
00:28:47,009 --> 00:28:48,802
Did you check the batteries?
447
00:28:48,969 --> 00:28:49,970
I did.
448
00:28:50,054 --> 00:28:51,096
Try again.
449
00:28:51,222 --> 00:28:52,431
Fire in the hole!
450
00:28:52,765 --> 00:28:53,641
Why doesn't it work?
451
00:28:53,724 --> 00:28:54,892
Give it to me.
452
00:29:04,151 --> 00:29:05,819
Are you okay?
453
00:29:07,279 --> 00:29:09,949
Wow, the air sure is different out here.
454
00:29:11,784 --> 00:29:13,619
I need a shower.
455
00:29:14,828 --> 00:29:16,080
Shower?
456
00:29:22,211 --> 00:29:24,713
So you wanna find some warheads,
457
00:29:25,089 --> 00:29:27,925
set them off in a mine in Yongsuri,
458
00:29:28,133 --> 00:29:28,801
Yes.
459
00:29:28,884 --> 00:29:30,678
And try to stop a volcanic eruption?
460
00:29:30,761 --> 00:29:32,304
Exactly.
461
00:29:35,224 --> 00:29:39,770
You gotta be kidding me. You think
you're some kinda... what's it called...
462
00:29:40,062 --> 00:29:41,438
"Science Ninja Team Gatchaman"?
463
00:29:41,522 --> 00:29:45,150
What's that make you, the Owl?
464
00:29:46,568 --> 00:29:48,570
How dare you call him an owl?
465
00:29:48,696 --> 00:29:52,408
This is why capitalism is doomed.
It allows too much imagination.
466
00:29:52,658 --> 00:29:56,787
You only have to take us to the warheads.
467
00:29:56,954 --> 00:30:01,041
We'll release you upon
reaching the location.
468
00:30:02,376 --> 00:30:03,919
You'll release me?
469
00:30:08,173 --> 00:30:10,592
Take a seat. Please.
470
00:30:10,718 --> 00:30:11,760
Let's talk this out.
471
00:30:11,844 --> 00:30:19,143
The Great Wall' must have
told you crazy things about me.
472
00:30:19,226 --> 00:30:21,312
- Ri!
- Freeze!
473
00:30:21,395 --> 00:30:24,732
Mr. Ri, if you want, we can help you
become a South Korean citizen.
474
00:30:24,815 --> 00:30:28,110
If you do, the Korean government is sure
to give you an apartment in Gangnam.
475
00:30:28,193 --> 00:30:29,820
What do Gangnam properties cost now?
476
00:30:35,743 --> 00:30:37,786
It ain't gonna shoot if the safety's on.
477
00:30:43,709 --> 00:30:46,795
So... Can I shower or what?
478
00:30:48,922 --> 00:30:50,924
Lower your guns, lower them!
479
00:30:51,008 --> 00:30:52,384
Lower the guns.
480
00:30:52,885 --> 00:30:54,178
Now...
481
00:30:54,887 --> 00:30:56,680
- Lieutenant Han.
- Sir.
482
00:30:56,764 --> 00:30:58,515
We switch to plan B.
483
00:30:58,599 --> 00:31:01,810
If we take Route 8, we get
10 minutes extra, right?
484
00:31:02,019 --> 00:31:04,730
- Excuse me?
- Let's do this by the books.
485
00:31:05,731 --> 00:31:06,940
Mr. Ri,
486
00:31:07,024 --> 00:31:08,359
I'll give you 10 minutes,
487
00:31:08,442 --> 00:31:12,029
but if you behave like that again,
we can't guarantee your safety.
488
00:31:12,363 --> 00:31:13,364
Go on.
489
00:31:13,447 --> 00:31:15,783
What kinda safety is there in Hell?
490
00:31:17,284 --> 00:31:19,870
Outta the way, Owl.
491
00:31:21,205 --> 00:31:22,539
Bastard...
492
00:31:24,917 --> 00:31:26,543
Everyone, gather around.
493
00:31:27,920 --> 00:31:29,880
You handled that well.
494
00:31:31,048 --> 00:31:33,550
Owl and Tae-sik, keep your eyes on him.
495
00:31:33,634 --> 00:31:37,137
- Owl...
- I'll confer with headquarters.
496
00:31:37,805 --> 00:31:39,765
This is good. Everything's
going as planned.
497
00:31:39,848 --> 00:31:41,433
What plan is he talking about?
498
00:32:54,882 --> 00:32:58,385
"Near the city of Hamheung"
499
00:32:58,594 --> 00:33:02,181
I ain't used soap in a while. Feels so dry.
500
00:33:02,556 --> 00:33:04,183
Anybody got lotion?
501
00:33:04,808 --> 00:33:07,412
We're headed to Hamheung, right?
502
00:33:07,436 --> 00:33:08,937
That's where the ICBMs are kept?
503
00:33:09,021 --> 00:33:10,481
Would you look at that?
504
00:33:10,564 --> 00:33:12,024
Whatta sight...
505
00:33:14,485 --> 00:33:17,196
The Great Leader finally on his back.
506
00:33:17,279 --> 00:33:21,867
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
507
00:33:32,211 --> 00:33:33,337
Thanks.
508
00:33:33,545 --> 00:33:34,545
What're those?
509
00:33:35,297 --> 00:33:36,673
Gimme one.
510
00:33:48,644 --> 00:33:49,895
Man, it's sour!
511
00:33:52,898 --> 00:33:54,233
Oh, sour and sweet.
512
00:33:54,691 --> 00:33:59,446
I ain't had something like this
in so long it makes my jaw hurt.
513
00:34:05,285 --> 00:34:06,328
Hey.
514
00:34:06,453 --> 00:34:07,538
Yeah?
515
00:34:10,791 --> 00:34:12,042
Wait a minute...
516
00:34:12,751 --> 00:34:14,211
- What is it?
- Where's my wallet?
517
00:34:14,294 --> 00:34:17,005
- Your wallet?
- Check under the seats.
518
00:34:17,089 --> 00:34:20,342
What, lose your kid or something?
519
00:34:24,388 --> 00:34:27,057
You can't let them outta your sight.
520
00:34:27,307 --> 00:34:30,686
That's why parents need eyes
in the back of their heads.
521
00:34:36,525 --> 00:34:38,277
Where's the map?
522
00:34:38,360 --> 00:34:39,736
Was it important?
523
00:34:39,820 --> 00:34:41,113
Because I ate it.
524
00:34:42,197 --> 00:34:43,365
What?
525
00:34:44,199 --> 00:34:47,452
Don't worry. I got it saved up here.
526
00:34:48,078 --> 00:34:50,414
I reckon everybody needs insurance.
527
00:34:52,332 --> 00:34:53,875
You crazy son of a bitch!
528
00:34:53,959 --> 00:34:55,794
Hey, hey!
529
00:34:58,547 --> 00:35:00,007
You gotta hell of a punch.
530
00:35:00,090 --> 00:35:01,300
Shut your hole!
531
00:35:01,383 --> 00:35:02,467
Tae-sik, enough.
532
00:35:03,677 --> 00:35:05,721
You better hope these cuffs stay on
533
00:35:05,971 --> 00:35:07,973
because you're dead if they don't.
534
00:35:11,518 --> 00:35:16,773
If we go through Hamheung like
Ri suggests, we'll save an hour.
535
00:35:16,940 --> 00:35:19,651
Are you frying to advertise
you're there to steal a nuke?
536
00:35:19,735 --> 00:35:21,194
I'm sorry, sir.
537
00:35:22,195 --> 00:35:23,530
Take a detour.
538
00:35:23,614 --> 00:35:28,076
You must get to the site before
the next eruption, got it?
539
00:35:28,160 --> 00:35:29,494
Yes, sir.
540
00:35:30,662 --> 00:35:32,914
He didn't have to shout...
541
00:35:33,290 --> 00:35:36,001
Be quick and no funny business.
542
00:35:36,418 --> 00:35:37,794
Like what?
543
00:35:37,961 --> 00:35:39,921
I swear, this guy...
544
00:35:42,758 --> 00:35:46,428
I can't believe this...
545
00:35:54,227 --> 00:35:55,771
Jeez.
546
00:35:58,482 --> 00:36:00,108
Gotta light?
547
00:36:03,528 --> 00:36:04,529
You gotta light?
548
00:36:04,655 --> 00:36:05,864
What're you saying?
549
00:36:05,947 --> 00:36:07,658
I asked for a light, shithead.
550
00:36:11,828 --> 00:36:12,913
Here.
551
00:36:12,996 --> 00:36:13,996
Oh, shit!
552
00:36:15,248 --> 00:36:16,708
What an asshole.
553
00:36:26,802 --> 00:36:29,012
Damn, I'm tired.
554
00:36:29,471 --> 00:36:30,639
Let's get going!
555
00:36:30,722 --> 00:36:31,640
Yes, sir.
556
00:36:31,723 --> 00:36:35,143
I want to apologize on
behalf of Mr. Park earlier.
557
00:36:35,227 --> 00:36:36,478
Never mind.
558
00:36:37,145 --> 00:36:39,606
I'd rather he say shit to my
face than behind my back.
559
00:36:40,273 --> 00:36:44,194
I knew the republic would fall
560
00:36:44,695 --> 00:36:46,238
but sure didn't expect this.
561
00:36:46,321 --> 00:36:48,073
For a traitor, you're sentimental.
562
00:36:48,156 --> 00:36:49,574
Didn't you hear?
563
00:36:49,658 --> 00:36:54,246
It takes sentiment to betray.
564
00:36:54,830 --> 00:36:57,207
Will you pinch it off already?
565
00:36:58,375 --> 00:36:59,626
Sure.
566
00:37:08,885 --> 00:37:10,011
Seriously...
567
00:37:13,306 --> 00:37:15,934
Did your dumb-ass forget?
568
00:37:17,310 --> 00:37:19,771
I told you about these cuffs.
569
00:37:26,945 --> 00:37:28,739
What's taking so long?
570
00:37:30,741 --> 00:37:33,410
Wait. You sent Tae-sik alone?
571
00:37:33,869 --> 00:37:35,746
He's not back yet?
572
00:37:35,871 --> 00:37:37,122
No, sir.
573
00:37:41,126 --> 00:37:42,252
Where is he at?
574
00:37:42,335 --> 00:37:43,086
Right here.
575
00:37:43,170 --> 00:37:46,006
What about Ri? The GPS!
576
00:37:46,131 --> 00:37:47,507
He's stationary.
577
00:37:48,341 --> 00:37:49,384
Shit!
578
00:37:50,677 --> 00:37:52,512
Tae-sik! Tae-sik!
579
00:37:52,596 --> 00:37:53,764
Tae-sik!
580
00:37:53,847 --> 00:37:56,308
Hey! Open your eyes!
581
00:37:57,434 --> 00:37:58,268
Where's Ri?
582
00:37:58,351 --> 00:37:59,895
Where did he go?
583
00:38:02,189 --> 00:38:03,857
The GPS...
584
00:38:07,778 --> 00:38:12,657
"Hamheung"
585
00:38:23,627 --> 00:38:24,669
Wait.
586
00:38:31,134 --> 00:38:32,135
Move.
587
00:38:56,076 --> 00:38:58,078
Where the hell is he at?
588
00:39:05,460 --> 00:39:07,629
How are we going to find him?
589
00:39:08,421 --> 00:39:09,798
Been a long time.
590
00:39:10,090 --> 00:39:11,216
Ri Jun-pyong?
591
00:39:11,299 --> 00:39:13,635
I had myself some surprise visitors.
592
00:39:14,135 --> 00:39:17,222
You're gonna laugh when I tell you who.
593
00:39:19,516 --> 00:39:22,435
The area is too big. We need to split up.
594
00:39:22,519 --> 00:39:25,146
What if Ri passed through here?
595
00:39:25,313 --> 00:39:29,609
No, he wanted to come here.
He must have a reason.
596
00:39:29,693 --> 00:39:31,570
We'll never find him.
597
00:39:33,530 --> 00:39:34,781
Hold on...
598
00:39:41,288 --> 00:39:42,914
Where are you going?
599
00:39:56,094 --> 00:39:58,722
The Great Leader finally on his back.
600
00:39:58,930 --> 00:40:03,226
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
601
00:40:57,030 --> 00:40:59,824
I didn't think I'd see you
again till I was dead.
602
00:41:00,742 --> 00:41:02,035
Where's Sun-ok?
603
00:41:04,079 --> 00:41:05,372
Bocheon.
604
00:41:06,081 --> 00:41:07,707
At my brother's.
605
00:41:07,791 --> 00:41:09,042
Bocheon?
606
00:41:09,125 --> 00:41:12,879
That's right in front of Baekdu.
How could you send a little girl to...
607
00:41:13,254 --> 00:41:17,217
How cute. You're trying to be a father.
608
00:41:22,347 --> 00:41:24,182
I'm gonna ask you this one last time.
609
00:41:25,183 --> 00:41:27,644
Did you
610
00:41:30,230 --> 00:41:31,564
rat me out?
611
00:41:37,153 --> 00:41:38,363
Yes, I did.
612
00:41:41,408 --> 00:41:42,408
He's close.
613
00:41:42,450 --> 00:41:43,952
10 o'clock, upper level. Let's go.
614
00:41:44,077 --> 00:41:45,370
Yes, sir.
615
00:41:58,508 --> 00:41:59,926
Why?
616
00:42:01,302 --> 00:42:04,347
Where were you gonna go after
abandoning your own daughter?
617
00:42:05,557 --> 00:42:06,891
Did you forget?
618
00:42:08,935 --> 00:42:10,979
You abandoned us first.
619
00:42:12,647 --> 00:42:13,647
Ri Jun-pyong.
620
00:42:20,530 --> 00:42:21,531
Put the gun down.
621
00:42:21,614 --> 00:42:22,657
Shoot me.
622
00:42:22,782 --> 00:42:24,826
I don't have long left anyway.
623
00:42:27,162 --> 00:42:28,413
Put the gun down now!
624
00:42:31,791 --> 00:42:33,209
See you in Hell.
625
00:42:49,142 --> 00:42:49,934
Nam, the cuffs.
626
00:42:50,018 --> 00:42:51,144
Yes, sir.
627
00:42:53,980 --> 00:42:55,565
Did I scare you good?
628
00:42:57,484 --> 00:42:59,152
I'm done with your bullshit.
629
00:42:59,277 --> 00:43:02,072
Ooh, a tough guy.
630
00:43:03,281 --> 00:43:05,366
Come on then. There ain't much time.
631
00:43:06,284 --> 00:43:07,327
Let's go.
632
00:43:18,880 --> 00:43:24,260
US citizens in Korea are
gathering at local meeting points.
633
00:43:24,636 --> 00:43:28,574
Included in the evacuation list are
Korea-based US military and their families,
634
00:43:28,598 --> 00:43:30,558
US citizens, and Koreans
who obtained US approval.
635
00:43:41,861 --> 00:43:44,322
Don't worry, sweetie.
636
00:43:45,156 --> 00:43:48,785
Mommy can do this.
Mommy can do this for us.
637
00:43:51,621 --> 00:43:53,665
Let's go see daddy.
638
00:43:54,124 --> 00:43:58,920
"27th Machinery Complex
Kanggye, Chagang Province"”
639
00:44:03,299 --> 00:44:06,553
All security has left save a skeleton crew.
640
00:44:08,680 --> 00:44:12,517
After Tae-sik clears with sniping,
get in position and cover the team.
641
00:44:12,600 --> 00:44:16,062
The rest of us will enter...
642
00:44:16,187 --> 00:44:17,522
What's the plan?
643
00:44:19,023 --> 00:44:20,441
I'm telling them now.
644
00:44:20,525 --> 00:44:21,734
So you're making shit up?
645
00:44:21,818 --> 00:44:23,027
For crying out loud...
646
00:44:23,611 --> 00:44:26,406
Cover the enemy's eyes first.
647
00:44:26,698 --> 00:44:28,300
That closed factory is a cover.
648
00:44:28,324 --> 00:44:30,243
The actual facility is underneath.
649
00:44:30,326 --> 00:44:31,971
But what happens if you kill the generator?
650
00:44:31,995 --> 00:44:33,413
Y'all got night vision goggles?
651
00:44:33,830 --> 00:44:38,084
It takes 2 minutes for the
emergency generator to start.
652
00:44:38,209 --> 00:44:40,044
- So you best move fast.
- Yes, sir!
653
00:44:45,633 --> 00:44:48,428
I'll say this only once.
I'm in charge here.
654
00:44:48,636 --> 00:44:50,847
Then make the call.
655
00:44:54,851 --> 00:44:56,227
Gather around, everyone.
656
00:44:59,230 --> 00:45:02,066
Actually, his plan is
pretty similar to mine.
657
00:45:02,150 --> 00:45:03,693
First of all, Tae-sik...
658
00:45:03,776 --> 00:45:06,988
you'll find the generator and shut it down.
659
00:45:07,071 --> 00:45:10,116
The rest of you will enter
through the main gate.
660
00:45:10,200 --> 00:45:11,201
Yes, sir!
661
00:45:11,284 --> 00:45:13,578
Sir, you told me to handle sniping.
662
00:45:14,746 --> 00:45:17,248
You can't do that after you
shut down the generator?
663
00:45:17,332 --> 00:45:22,045
Is sniping even
necessary in this situation?
664
00:45:22,128 --> 00:45:23,922
Sniping would be good to have.
665
00:45:24,005 --> 00:45:25,048
Yeah?
666
00:45:25,340 --> 00:45:27,717
That's some rare leadership.
667
00:45:43,524 --> 00:45:45,818
Unit 2 is inside basement 1.
668
00:45:51,157 --> 00:45:52,742
Tae-sik, the generator! Now!
669
00:45:57,705 --> 00:45:59,332
Nope, that's not it...
670
00:46:00,667 --> 00:46:01,542
Return fire!
671
00:46:01,626 --> 00:46:02,626
Return fire!
672
00:46:03,461 --> 00:46:05,338
Have we located the hostiles?
673
00:46:05,421 --> 00:46:07,799
At your 11 o'clock but
their numbers are unknown!
674
00:46:08,508 --> 00:46:10,426
We're engaging!
675
00:46:12,095 --> 00:46:13,304
Why aren't the lights off yet?
676
00:46:13,388 --> 00:46:14,430
Tae-sik! Tae-sik!
677
00:46:14,514 --> 00:46:17,308
Shut down the goddamn generator!
678
00:46:18,142 --> 00:46:18,851
Dammit...
679
00:46:18,935 --> 00:46:20,186
The circuit breaker!
680
00:46:28,736 --> 00:46:30,863
Captain, basement 2 electricity is down!
681
00:46:30,947 --> 00:46:32,949
Why's it still on here?
682
00:46:33,032 --> 00:46:35,535
You've got 2 minutes!
683
00:46:43,835 --> 00:46:45,920
Unit 2 has cleared basement 2!
Hostiles contained!
684
00:46:46,004 --> 00:46:46,671
I'm on my way!
685
00:46:46,754 --> 00:46:47,754
Give me a gun!
686
00:46:47,797 --> 00:46:50,925
What? I can't give you a gun!
687
00:46:51,009 --> 00:46:52,385
You want us both to die here?
688
00:47:00,476 --> 00:47:01,811
Oh, damn it.
689
00:47:02,395 --> 00:47:04,605
You take that side.
690
00:47:06,649 --> 00:47:08,127
What's the kill range for rubber bullets?
691
00:47:08,151 --> 00:47:09,527
How would I...
692
00:47:15,325 --> 00:47:16,659
Comrades!
693
00:47:17,285 --> 00:47:21,748
I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF!
694
00:47:22,415 --> 00:47:26,210
I just killed a commander of
the South Korean puppet army!
695
00:47:26,461 --> 00:47:28,629
Come and look!
696
00:47:48,691 --> 00:47:50,777
That went better than I expected.
697
00:47:53,029 --> 00:47:56,366
How can you just shoot me without
warning? What kind of plan is that?
698
00:47:56,783 --> 00:47:58,201
Scared the shit out of me...
699
00:48:15,176 --> 00:48:16,427
Come on in.
700
00:48:20,473 --> 00:48:22,350
No more messing around.
701
00:48:22,767 --> 00:48:23,935
What's the date?
702
00:48:24,018 --> 00:48:25,061
Is that the password?
703
00:48:25,436 --> 00:48:28,147
How could that be
password? I just wanna know.
704
00:48:29,357 --> 00:48:32,777
I got no idea how long
I was in that shit hole.
705
00:48:48,251 --> 00:48:49,460
Hold on.
706
00:48:53,631 --> 00:48:55,174
Gotcha again.
707
00:49:13,025 --> 00:49:13,943
Grab the gear.
708
00:49:14,026 --> 00:49:15,026
Yes, sir.
709
00:49:17,697 --> 00:49:18,697
Let's do this.
710
00:49:29,041 --> 00:49:34,755
Comrades, let me introduce you
to the treasures of the republic.
711
00:50:01,908 --> 00:50:03,826
I can't believe what I'm seeing.
712
00:50:04,410 --> 00:50:07,497
So sleek and beautiful.
713
00:50:08,080 --> 00:50:12,084
But you Southies still call them
the mistake of the republic.
714
00:50:12,502 --> 00:50:14,170
A big one, too.
715
00:50:14,754 --> 00:50:16,547
What's the radioactive reading?
716
00:50:17,465 --> 00:50:19,217
0.128 sievert.
717
00:50:19,300 --> 00:50:22,553
Good, thank you. Let's get to work.
718
00:50:24,514 --> 00:50:25,848
What are y'all doing?
719
00:50:26,807 --> 00:50:30,520
Did you forget about my insurance?
720
00:50:30,853 --> 00:50:33,606
Just stay put for a minute.
721
00:50:37,902 --> 00:50:38,694
Bring it over here.
722
00:50:38,778 --> 00:50:39,820
Perfect fit.
723
00:50:40,071 --> 00:50:41,113
Hang in there.
724
00:50:41,447 --> 00:50:43,324
You promised to release me!
725
00:50:43,783 --> 00:50:45,159
Sneaky sonsabitches!
726
00:50:48,913 --> 00:50:50,414
Begin disassembly.
727
00:50:50,623 --> 00:50:52,667
Extracting warhead from propellant.
728
00:50:55,461 --> 00:50:57,255
Separating uranium casing.
729
00:51:09,350 --> 00:51:10,601
Radioactive reading?
730
00:51:10,685 --> 00:51:14,146
8.6, 8.8... And rising.
731
00:51:24,490 --> 00:51:26,325
Separating the core.
732
00:51:28,202 --> 00:51:30,705
Mounting on 1 and 2, complete.
733
00:51:34,250 --> 00:51:36,168
Mounting on 4, complete.
734
00:52:00,484 --> 00:52:02,612
It's the second eruption! We need to hurry!
735
00:52:29,180 --> 00:52:32,558
Ensure safety then
everyone back to position!
736
00:52:32,683 --> 00:52:33,723
It's sooner than expected!
737
00:52:37,980 --> 00:52:40,566
"DISASTER WARNING:
Paldang Dam has collapsed."
738
00:52:45,112 --> 00:52:46,364
Oh my!
739
00:53:14,308 --> 00:53:15,935
Hey! The doors are closing!
740
00:53:16,018 --> 00:53:17,103
Look here!
741
00:53:21,357 --> 00:53:22,357
What's wrong?
742
00:53:22,400 --> 00:53:23,567
This bolt is stuck.
743
00:53:23,859 --> 00:53:26,278
Then force it.
744
00:53:28,572 --> 00:53:29,572
Look!
745
00:53:50,886 --> 00:53:52,138
We have to skip this one!
746
00:53:52,221 --> 00:53:53,305
Yes, let's skip this.
747
00:53:53,806 --> 00:53:55,725
Don't we need all of them?
748
00:53:55,850 --> 00:53:57,685
The plan only works with all 6 nukes!
749
00:54:10,740 --> 00:54:12,700
Assholes!
750
00:54:28,466 --> 00:54:29,651
Are you crazy? We could all die!
751
00:54:29,675 --> 00:54:31,135
It's all we got!
752
00:54:37,808 --> 00:54:38,411
Hello.
753
00:54:38,435 --> 00:54:40,352
We obtained a go ahead from above.
754
00:54:40,436 --> 00:54:43,439
I'll let you cross with your daughter.
755
00:54:47,526 --> 00:54:50,154
Bring the detonator and a technician
who can disassemble it.
756
00:54:50,237 --> 00:54:51,739
Hello? Hello?
757
00:54:57,620 --> 00:54:58,746
Thank God.
758
00:55:00,998 --> 00:55:02,082
Finish it up.
759
00:55:02,166 --> 00:55:03,334
- Yes, Captain.
- Hurry.
760
00:55:08,047 --> 00:55:09,507
Where is Ri?
761
00:55:09,632 --> 00:55:11,842
We can't wait any longer!
762
00:55:20,976 --> 00:55:22,269
Ri, that bastard!
763
00:55:22,353 --> 00:55:23,395
You cuffed him properly?
764
00:55:23,479 --> 00:55:24,188
Yes!
765
00:55:24,271 --> 00:55:26,482
- You should've double checked!
- I did!
766
00:55:33,781 --> 00:55:34,949
Did I scare you?
767
00:55:35,074 --> 00:55:36,408
What the hell, man?
768
00:55:36,492 --> 00:55:38,536
Funny how fate works.
769
00:55:38,619 --> 00:55:43,332
- Get the gear! Quick!
- If I'd left, you would've been trapped.
770
00:55:43,415 --> 00:55:46,418
- But I jammed a barrel between the doors so...
- Load up and go!
771
00:56:31,088 --> 00:56:32,381
Everyone okay?
772
00:56:32,756 --> 00:56:33,841
Yes, sir!
773
00:56:35,050 --> 00:56:36,302
I'm fine too.
774
00:56:37,595 --> 00:56:38,679
The detonator?
775
00:56:38,762 --> 00:56:39,930
It's fine.
776
00:56:43,100 --> 00:56:43,893
Let's go.
777
00:56:43,976 --> 00:56:47,187
Perfectly fine... you heartless asshole.
778
00:56:49,773 --> 00:56:50,774
It's Delta One!
779
00:56:50,858 --> 00:56:52,902
- Connect him.
- Yes, sir!
780
00:56:53,235 --> 00:56:56,238
Captain Cho, how did it go?
781
00:56:56,322 --> 00:56:57,531
We secured them.
782
00:56:57,781 --> 00:56:59,992
We got all 6 installed
in the detonator, sir.
783
00:57:05,789 --> 00:57:06,790
Well done.
784
00:57:06,874 --> 00:57:09,418
But the second eruption
happened during the operation.
785
00:57:09,501 --> 00:57:11,337
Is everything okay on that side?
786
00:57:12,254 --> 00:57:13,422
My wife, Ji-young...
787
00:57:13,505 --> 00:57:16,091
The eruption occurred sooner than expected.
788
00:57:16,467 --> 00:57:20,220
We'll update the new estimated time
for the last eruption. You must hurry.
789
00:57:21,305 --> 00:57:22,598
Where...
790
00:57:29,563 --> 00:57:31,231
Are you comfortable down there?
791
00:57:31,315 --> 00:57:33,400
We got it all wrong.
792
00:57:36,278 --> 00:57:39,823
80% of the deposit in mine 7 is iron ore.
793
00:57:39,907 --> 00:57:42,660
It's an iron fortress that
can contain anything.
794
00:57:42,826 --> 00:57:43,577
Your point?
795
00:57:43,661 --> 00:57:45,079
The speed... Ouch!
796
00:57:49,750 --> 00:57:54,088
The velocity of the eruption was faster
than estimated. The temperature soared.
797
00:57:54,171 --> 00:57:57,716
At this rate, the third eruption will tip
the temperature over the fusing point.
798
00:57:57,800 --> 00:57:59,510
That iron fortress is softening.
799
00:57:59,760 --> 00:58:01,387
See?
800
00:58:02,805 --> 00:58:04,390
The volcano's changing.
801
00:58:04,765 --> 00:58:06,308
That's her weak point.
802
00:58:06,392 --> 00:58:08,519
If we can hit that point,
803
00:58:13,232 --> 00:58:14,108
53 %!
804
00:58:14,191 --> 00:58:16,151
With the 7th mine,
805
00:58:17,152 --> 00:58:19,363
we can stop the final explosion.
806
00:58:27,162 --> 00:58:31,166
Who would've guessed my timely
judgment would save our lives?
807
00:58:31,375 --> 00:58:33,252
Will you please get up?
808
00:58:33,419 --> 00:58:34,628
This thing's very dangerous.
809
00:58:35,504 --> 00:58:36,714
Careful.
810
00:58:37,339 --> 00:58:38,465
Ri.
811
00:58:40,843 --> 00:58:43,178
We go our own ways now. Give me the map.
812
00:58:44,972 --> 00:58:47,224
I ain't ready to cancel my insurance yet.
813
00:58:47,516 --> 00:58:49,226
I told you enough with the bullshit.
814
00:58:49,393 --> 00:58:50,811
Give me the map now.
815
00:58:52,312 --> 00:58:53,939
Did you check your safety?
816
00:58:57,234 --> 00:58:58,485
I'll be damned.
817
00:58:59,194 --> 00:59:00,654
There is some man in you.
818
00:59:00,779 --> 00:59:04,116
Rubber bullets are fatal at this
range, so stop fucking around.
819
00:59:05,034 --> 00:59:06,618
Can you do this without the map?
820
00:59:14,251 --> 00:59:15,419
Take cover!
821
00:59:17,713 --> 00:59:19,923
You can thank me later!
822
00:59:20,007 --> 00:59:21,633
Don't hold your breath!
823
00:59:23,969 --> 00:59:27,723
Lieutenant Han, did you load the detonator?
824
00:59:27,806 --> 00:59:29,183
Yes, sir!
825
00:59:29,558 --> 00:59:31,268
Good! Return fire!
826
00:59:31,351 --> 00:59:32,519
Yes, sir!
827
00:59:34,480 --> 00:59:35,689
Come on!
828
00:59:35,773 --> 00:59:36,940
Hurry! Careful!
829
00:59:37,983 --> 00:59:39,193
Dammitt!
830
00:59:39,651 --> 00:59:40,569
This is Delta One!
831
00:59:40,652 --> 00:59:41,695
What's going on?
832
00:59:41,820 --> 00:59:43,197
We're taking fire!
833
00:59:43,447 --> 00:59:44,447
From North Koreans?
834
00:59:44,615 --> 00:59:45,824
Can't be sure.
835
00:59:47,326 --> 00:59:50,245
Permission to use live ammo.
836
00:59:52,748 --> 00:59:53,749
Granted.
837
00:59:56,085 --> 00:59:57,002
Tae-sik, secure visual!
838
00:59:57,086 --> 00:59:58,086
Yes, sir!
839
01:00:11,725 --> 01:00:12,976
Take cover!
840
01:00:19,691 --> 01:00:21,401
Come in, Tae-sik!
841
01:00:21,527 --> 01:00:23,195
Min!
842
01:00:23,320 --> 01:00:25,489
Tae-sik is down!
843
01:00:26,198 --> 01:00:27,407
He's losing a lot of blood!
844
01:00:27,491 --> 01:00:29,052
Secure retreat and get him out of there!
845
01:00:29,076 --> 01:00:30,619
- Yes, sir.
- I'll go!
846
01:00:36,416 --> 01:00:37,584
Direct hits.
847
01:00:39,711 --> 01:00:41,421
They have heat detectors.
848
01:00:43,590 --> 01:00:44,800
Who are they?
849
01:00:44,925 --> 01:00:46,385
I don't know, man.
850
01:00:51,974 --> 01:00:53,183
What the...
851
01:00:54,059 --> 01:00:56,562
I'm going for the truck. Cover me.
852
01:00:57,104 --> 01:00:59,982
Don't tell me to cover you or... shit!
853
01:01:00,566 --> 01:01:02,067
Crazy assholes!
854
01:01:22,087 --> 01:01:23,297
Dammitt!
855
01:01:40,480 --> 01:01:42,065
- You hurt?
- I'm okay.
856
01:01:43,942 --> 01:01:45,110
- Can you walk?
- Yeah.
857
01:01:47,237 --> 01:01:48,238
Min, get ready!
858
01:01:48,322 --> 01:01:49,322
Yes, sir!
859
01:02:09,509 --> 01:02:11,011
Retreat! Retreat!
860
01:02:11,094 --> 01:02:12,596
Everyone, fall back!
861
01:02:12,930 --> 01:02:14,306
Over here!
862
01:02:23,273 --> 01:02:25,275
Get in! Quick!
863
01:02:25,400 --> 01:02:26,735
Hurry!
864
01:02:31,990 --> 01:02:33,617
Where's my team?
865
01:02:34,117 --> 01:02:35,619
This is gonna hurt.
866
01:02:40,165 --> 01:02:41,250
Huh?
867
01:03:03,438 --> 01:03:04,438
Ambassador...
868
01:03:28,714 --> 01:03:33,343
Do you expect us to sit idly by
and watch this disaster happen?
869
01:03:47,149 --> 01:03:51,778
I need you to calm
down and think of a way...
870
01:03:51,862 --> 01:03:54,281
Forget it. I'm due to leave,
871
01:03:54,364 --> 01:03:56,283
and I got nothing keeping me here.
872
01:04:04,958 --> 01:04:06,460
There's nothing keeping you here?
873
01:04:06,585 --> 01:04:09,880
Well, I've got so much that
874
01:04:10,047 --> 01:04:13,383
I was prepared to do anything,
even beg a US citizen, for help.
875
01:04:13,467 --> 01:04:14,968
I was clearly out of my mind.
876
01:04:15,886 --> 01:04:21,350
It all came to this because of an incompetent
government that can't decide its own fate,
877
01:04:21,433 --> 01:04:23,518
and you're part of that! Okay?
878
01:04:23,810 --> 01:04:25,228
The damn...
879
01:04:26,104 --> 01:04:28,940
the doors are locked! Unlock the doors!
880
01:04:57,302 --> 01:04:59,221
Tae-sik... come on...
881
01:05:11,483 --> 01:05:13,026
Don't worry.
882
01:05:14,486 --> 01:05:16,988
The package is wrapped and en route.
883
01:05:18,240 --> 01:05:20,325
Bocheon, 8 o'clock.
884
01:05:20,575 --> 01:05:22,285
Why Bocheon?
885
01:05:24,871 --> 01:05:26,790
I got business there.
886
01:05:26,998 --> 01:05:29,709
Don't forget the package
is payable on delivery.
887
01:05:36,425 --> 01:05:37,634
You're awake?
888
01:05:37,717 --> 01:05:39,957
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?
889
01:05:40,637 --> 01:05:41,930
What are you talking about?
890
01:05:42,013 --> 01:05:43,598
So you don't look back.
891
01:05:46,393 --> 01:05:50,188
Why did you put these on me?
892
01:05:50,397 --> 01:05:51,857
Come on, uncuff me.
893
01:05:51,940 --> 01:05:53,525
What are you doing?
894
01:05:53,608 --> 01:05:54,901
Get these off me.
895
01:05:54,985 --> 01:05:57,821
Ti... coo... ti...
896
01:05:58,029 --> 01:05:59,448
What is cootie coot?
897
01:05:59,531 --> 01:06:00,758
- What?
- You kept mumbling
898
01:06:00,782 --> 01:06:02,742
that in your sleep.
899
01:06:03,326 --> 01:06:04,870
Having nightmares?
900
01:06:05,078 --> 01:06:06,413
Cutie cute.
901
01:06:08,790 --> 01:06:13,128
Uncuff me, and I'll tell you what it means.
902
01:06:13,211 --> 01:06:14,463
You're such an idiot...
903
01:06:15,213 --> 01:06:18,091
The border is lined with Chinese military
904
01:06:18,508 --> 01:06:21,011
ready to charge in at
the first provocation.
905
01:06:21,344 --> 01:06:24,890
I have evidence and witness to
a violation of non-aggression.
906
01:06:24,973 --> 01:06:27,809
They're gonna be so happy to see you.
907
01:06:29,853 --> 01:06:31,354
We're going to Bocheon
908
01:06:31,480 --> 01:06:38,153
where I'll serve you up
on a silver plate. Got it?
909
01:06:38,278 --> 01:06:39,779
You're out of your damn mind!
910
01:06:39,863 --> 01:06:44,951
You can't do that now!
It'll be the end for everyone!
911
01:06:45,327 --> 01:06:46,703
It's been the end for a long time.
912
01:06:46,786 --> 01:06:51,041
No, I mean the final hour! There will
be 2 more eruptions in 17 hours!
913
01:06:51,124 --> 01:06:53,877
If we don't stop them, it's over
for the North and the South!
914
01:06:53,960 --> 01:06:55,462
So let me out of here!
915
01:06:55,545 --> 01:07:01,134
I don't care about the South, and
it's long been over in the North.
916
01:07:03,303 --> 01:07:04,387
Oh, shit.
917
01:07:04,471 --> 01:07:06,139
They need to go to mine 7 instead.
918
01:07:06,264 --> 01:07:09,184
We need to regain access to
our comms with the team.
919
01:07:09,267 --> 01:07:11,311
What can we possibly do
after violating US alliance?
920
01:07:11,394 --> 01:07:13,605
They broke our trust too.
921
01:07:13,688 --> 01:07:15,941
Chance of success was low anyway.
922
01:07:16,024 --> 01:07:17,567
It's 53% now.
923
01:07:19,110 --> 01:07:21,488
That's higher than your approval rating.
924
01:07:23,573 --> 01:07:25,200
I'm sorry.
925
01:07:51,309 --> 01:07:52,644
The shell...
926
01:08:01,653 --> 01:08:05,657
Thank you, Tae-sik.
927
01:08:06,533 --> 01:08:08,285
Hey, cookie cooties...
928
01:08:08,618 --> 01:08:09,452
Yeah?
929
01:08:09,536 --> 01:08:10,745
You watch Damo?
930
01:08:10,829 --> 01:08:11,829
What?
931
01:08:11,871 --> 01:08:15,125
The South Korean TV show.
I missed the final episode.
932
01:08:15,709 --> 01:08:19,337
It was killing me while I was locked up.
933
01:08:19,462 --> 01:08:22,549
Oh! Damo! Of course!
934
01:08:23,550 --> 01:08:27,262
What happens to Chae-ok and Bo-yoon?
935
01:08:27,345 --> 01:08:28,513
Do you know?
936
01:08:28,680 --> 01:08:30,098
I haven't seen that show.
937
01:08:30,181 --> 01:08:34,728
But maybe Jewel in the Palace
is a better choice for you.
938
01:08:34,811 --> 01:08:37,981
Then again, My Love from the Star
was pretty popular.
939
01:08:38,064 --> 01:08:41,109
But I don't know because
I only watch Am-shows.
940
01:08:41,192 --> 01:08:42,694
What's that?
941
01:08:42,777 --> 01:08:45,614
It's short for American TV shows.
942
01:08:46,531 --> 01:08:49,492
Ah, American TV show, Am-show...
943
01:08:49,576 --> 01:08:50,869
Yep!
944
01:08:51,161 --> 01:08:54,706
You Southies contract everything.
945
01:08:54,789 --> 01:08:55,832
We call it "con-every".
946
01:08:55,957 --> 01:08:56,957
Huh?
947
01:08:58,668 --> 01:09:00,045
That's f-mad.
948
01:09:01,755 --> 01:09:04,090
Fucking mad. I contracted that.
949
01:09:07,969 --> 01:09:09,846
You're catching on!
950
01:09:10,096 --> 01:09:13,308
Impressive, right? I impressed myself!
951
01:09:19,356 --> 01:09:21,691
- Okay, okay...
- Very clever.
952
01:09:47,092 --> 01:09:48,551
It's not cool to sneak up like that.
953
01:09:48,635 --> 01:09:51,554
No, you're the sneaky one.
954
01:09:51,638 --> 01:09:54,849
I'm sorry but
955
01:09:55,141 --> 01:09:57,936
don't try anything funny.
Just play this right because
956
01:09:58,103 --> 01:10:00,480
Of course, just a sec...
957
01:10:01,106 --> 01:10:02,148
You know it?
958
01:10:03,566 --> 01:10:07,404
The GPS. My team will come find me.
959
01:10:08,655 --> 01:10:09,406
Give it here.
960
01:10:09,489 --> 01:10:11,282
How can I when I'm tied up?
961
01:10:11,783 --> 01:10:12,951
You piece of...
962
01:10:13,076 --> 01:10:15,078
Who has insurance now?
963
01:10:15,328 --> 01:10:18,123
I'll cut you open!
964
01:11:18,892 --> 01:11:20,477
That hurts!
965
01:11:20,602 --> 01:11:21,811
Look!
966
01:11:21,895 --> 01:11:23,104
Out front!
967
01:11:31,404 --> 01:11:32,530
Stop!
968
01:11:32,614 --> 01:11:33,823
Stop!
969
01:11:33,948 --> 01:11:35,784
- The brakes don't work!
- Stop the car!
970
01:11:59,015 --> 01:12:04,020
Where do you think you're going?
971
01:12:06,022 --> 01:12:07,732
My arm, my arm!
972
01:12:18,451 --> 01:12:21,514
"Evacuation meeting point"
973
01:12:21,538 --> 01:12:23,623
"16 hours to final eruption”
974
01:12:31,339 --> 01:12:32,733
- You're going to Incheon Port, right?
- What's going on?
975
01:12:32,757 --> 01:12:33,800
That's right.
976
01:12:37,971 --> 01:12:41,224
You must be Ji-young, Captain Cho's wife.
977
01:12:41,307 --> 01:12:42,308
Yes...
978
01:12:44,477 --> 01:12:46,271
Find yourself a seat.
979
01:13:27,687 --> 01:13:28,730
Here.
980
01:13:37,363 --> 01:13:38,656
Thank you.
981
01:13:45,246 --> 01:13:46,748
You're Korean?
982
01:13:52,253 --> 01:13:53,796
So... you are Korean.
983
01:13:56,341 --> 01:13:58,092
Mr. Robert,
984
01:13:58,635 --> 01:14:04,098
when we get to the port,
will the ship leave right away?
985
01:14:04,390 --> 01:14:09,228
I'm supposed to meet my husband.
He won't be late this time.
986
01:14:10,647 --> 01:14:13,691
Do you know when the ship leaves?
987
01:14:14,359 --> 01:14:17,028
Oh, here. Thank you.
988
01:14:27,872 --> 01:14:29,123
Can I help you?
989
01:14:29,207 --> 01:14:31,876
No, you can't. Look, look...
990
01:14:32,835 --> 01:14:34,587
You speak very good English.
991
01:15:00,279 --> 01:15:01,948
Cutie cute...
992
01:15:22,593 --> 01:15:23,886
Does it hurt?
993
01:15:25,388 --> 01:15:28,099
Hurts me too, dumb-ass.
994
01:15:32,645 --> 01:15:34,272
You've totally lost it.
995
01:15:34,355 --> 01:15:39,110
I was scheduled to be discharged
today! I should be a civilian!
996
01:15:40,278 --> 01:15:44,866
But I was dragged here to steal
a nuke and get shot at by Americans!
997
01:15:44,949 --> 01:15:47,618
Along with the rest of my team!
998
01:15:47,702 --> 01:15:49,912
Lieutenant Min... Tae-sik!
999
01:15:50,538 --> 01:15:53,332
In fucking North Korea!
1000
01:15:54,250 --> 01:15:57,211
Man, please help me! I beg of you!
1001
01:15:57,295 --> 01:16:01,090
We have to get to Baekdu! I need your help!
1002
01:16:01,257 --> 01:16:04,052
This is too much! Please!
1003
01:16:04,218 --> 01:16:05,470
Crazy ass Southie...
1004
01:16:05,553 --> 01:16:06,971
What do I do?
1005
01:16:10,141 --> 01:16:12,602
Lift and pull. Put your back into it.
1006
01:16:12,685 --> 01:16:15,354
Why are we even doing this?
1007
01:16:16,272 --> 01:16:17,732
Look what you got us into!
1008
01:16:17,815 --> 01:16:21,944
This is no treasure, it's a burden.
1009
01:16:24,280 --> 01:16:25,782
What now?
1010
01:16:39,587 --> 01:16:41,589
We'll never make it on time.
1011
01:16:42,090 --> 01:16:45,927
We need to move faster.
The explosions are coming.
1012
01:16:48,387 --> 01:16:49,889
Is it your first kid?
1013
01:16:50,640 --> 01:16:51,808
Yeah.
1014
01:16:52,100 --> 01:16:57,605
When they're young is best.
Kids are beautiful then.
1015
01:16:57,772 --> 01:16:59,816
After that is pure hell.
1016
01:17:00,149 --> 01:17:03,319
Is that why you abandoned
your wife and child?
1017
01:17:03,861 --> 01:17:06,447
I left to save my family.
1018
01:17:06,531 --> 01:17:09,325
You picked a name yet?
1019
01:17:09,408 --> 01:17:11,828
I don't know if it's a boy or a girl.
1020
01:17:11,953 --> 01:17:14,705
You didn't see? It's right
there in the picture.
1021
01:17:14,872 --> 01:17:15,665
What?
1022
01:17:15,748 --> 01:17:19,001
Look, look. See it?
1023
01:17:20,545 --> 01:17:23,798
See what? In the picture?
1024
01:17:26,175 --> 01:17:27,885
I can see it from here.
1025
01:17:31,305 --> 01:17:33,266
- The sex of the baby is...
- Yeah?
1026
01:17:34,350 --> 01:17:37,770
I'll tell you after you
tell me how Damo ends.
1027
01:17:38,521 --> 01:17:41,482
I feel sorry for a kid who
may not never see its father.
1028
01:17:43,442 --> 01:17:44,777
Let's go.
1029
01:17:47,905 --> 01:17:50,491
You're a real piece of work.
1030
01:17:53,870 --> 01:17:55,830
Poor kid...
1031
01:17:56,664 --> 01:17:59,852
You're infringing on
United States' sovereignty.
1032
01:17:59,876 --> 01:18:00,918
"Incheon Port"
1033
01:18:01,002 --> 01:18:03,087
Step away from the fence.
1034
01:18:03,504 --> 01:18:05,256
I repeat,
1035
01:18:05,506 --> 01:18:09,302
You're infringing on
United States' sovereignty.
1036
01:18:31,282 --> 01:18:34,577
Go on. My husband will come soon.
1037
01:18:36,454 --> 01:18:37,830
Your husband...
1038
01:18:54,639 --> 01:18:55,848
Shit.
1039
01:18:58,935 --> 01:19:01,395
How can there be nothing?
1040
01:19:08,319 --> 01:19:13,157
Hey, Ri! There's something here.
1041
01:19:13,366 --> 01:19:15,952
Come look.
1042
01:19:16,285 --> 01:19:17,286
Come on.
1043
01:19:17,370 --> 01:19:19,038
- What is it?
- There's something here.
1044
01:19:19,121 --> 01:19:20,331
Get outta the way.
1045
01:19:21,207 --> 01:19:22,541
There's something...
1046
01:19:24,418 --> 01:19:25,795
A little more.
1047
01:19:25,878 --> 01:19:27,755
- No, not like that.
- Will you shut up?
1048
01:19:27,838 --> 01:19:29,590
That's right. Just a little more.
1049
01:19:29,924 --> 01:19:31,259
Don't drag it.
1050
01:19:31,425 --> 01:19:32,885
There, there.
1051
01:19:33,552 --> 01:19:34,845
Yes, finally!
1052
01:19:52,738 --> 01:19:54,031
That feels so much better.
1053
01:20:00,162 --> 01:20:01,455
Oh, shit!
1054
01:20:04,125 --> 01:20:05,418
This tastes just like Coke.
1055
01:20:05,501 --> 01:20:06,919
That's because it is Coke.
1056
01:20:07,169 --> 01:20:10,965
Does so-Coke have a different taste?
1057
01:20:11,757 --> 01:20:12,466
So-Coke?
1058
01:20:12,550 --> 01:20:14,802
Socialist Coke!
1059
01:20:15,636 --> 01:20:18,973
Oh, come on. You're
supposed to be the expert.
1060
01:20:23,060 --> 01:20:25,313
My wife, Ji-young, loves Coke,
1061
01:20:25,688 --> 01:20:30,609
but she hasn't had any
since she got pregnant.
1062
01:20:30,735 --> 01:20:34,572
I promised I wouldn't be late this time.
1063
01:20:35,781 --> 01:20:38,909
What the hell am I doing here?
1064
01:20:40,036 --> 01:20:43,080
Some people show up so late others
don't even know who they are.
1065
01:20:48,044 --> 01:20:50,338
Your daughter's in Bocheon, right?
1066
01:20:53,632 --> 01:20:56,302
It's okay if a child forgets a face.
1067
01:20:56,385 --> 01:20:57,845
No, not that.
1068
01:20:58,429 --> 01:21:03,309
I'm worried I won't recognize her.
1069
01:21:09,982 --> 01:21:11,692
Hey, cutie kaka.
1070
01:21:12,985 --> 01:21:15,696
What does that mean?
1071
01:21:16,697 --> 01:21:18,741
It's a greeting
1072
01:21:18,824 --> 01:21:21,077
used between very close people.
1073
01:21:21,160 --> 01:21:23,537
Never between you and me.
1074
01:21:29,126 --> 01:21:30,419
Shut the hell up.
1075
01:21:30,503 --> 01:21:32,505
I should've gutted you when I could.
1076
01:21:32,588 --> 01:21:34,173
Get these cuffs off me.
1077
01:22:10,501 --> 01:22:11,794
- Captain!
- Lieutenant Min!
1078
01:22:15,756 --> 01:22:17,174
- Load it!
- Quickly!
1079
01:22:28,853 --> 01:22:30,479
Gimme a gun.
1080
01:22:31,814 --> 01:22:33,399
Crouch down.
1081
01:22:33,649 --> 01:22:35,151
You okay?
1082
01:23:16,317 --> 01:23:18,235
It's an earthquake. Hold on tight.
1083
01:23:42,218 --> 01:23:43,385
Step on it!
1084
01:23:52,353 --> 01:23:56,148
You're infringing on
United Sates' sovereignty.
1085
01:23:56,440 --> 01:23:58,359
Step away from the fence.
1086
01:24:15,459 --> 01:24:16,752
Dammitt...
1087
01:24:16,877 --> 01:24:18,879
We're people too.
1088
01:24:18,963 --> 01:24:20,881
Please save us!
1089
01:24:30,975 --> 01:24:32,601
You okay? We need to go.
1090
01:24:32,685 --> 01:24:33,894
I have to meet my husband.
1091
01:24:33,978 --> 01:24:35,771
He's not coming!
1092
01:24:36,021 --> 01:24:37,982
He's in North Korea.
1093
01:24:38,190 --> 01:24:40,192
What? Where?
1094
01:25:28,073 --> 01:25:29,283
Min, stop!
1095
01:25:29,366 --> 01:25:30,409
No!
1096
01:25:30,993 --> 01:25:33,746
- Stop!
- Stop right now!
1097
01:25:34,580 --> 01:25:36,290
Lift! Come on!
1098
01:26:00,522 --> 01:26:01,940
Tae-sik, you okay, man?
1099
01:26:02,274 --> 01:26:04,443
- Come over here, Min!
- Yes, sir.
1100
01:26:06,487 --> 01:26:07,780
Ri Jun-pyong, lower your weapon.
1101
01:26:08,280 --> 01:26:12,034
Get it out before I cut you open!
1102
01:26:43,107 --> 01:26:44,108
Hello?
1103
01:26:44,191 --> 01:26:46,235
Ma'am, it's me, Kang Bong-rae.
1104
01:26:46,318 --> 01:26:49,905
I'm with Captain Cho's wife.
1105
01:26:50,364 --> 01:26:51,699
- We didn't evacuate.
- What?
1106
01:26:51,782 --> 01:26:53,117
Listen to me carefully.
1107
01:26:53,200 --> 01:26:55,494
The rise in temperature fits
1108
01:26:55,577 --> 01:26:56,954
my estimations exactly.
1109
01:26:57,037 --> 01:26:59,581
If there's still time, I
want to give it another go,
1110
01:26:59,707 --> 01:27:01,750
but we have to give new
location coordinates to Cho.
1111
01:27:01,834 --> 01:27:04,044
Our comms are blocked.
1112
01:27:04,253 --> 01:27:07,715
If we have no other choice, we can steal.
1113
01:27:09,425 --> 01:27:12,553
We need the password
for comms channel access.
1114
01:27:12,636 --> 01:27:14,138
The security system is CCMP.
1115
01:27:14,221 --> 01:27:15,848
At 126 bits... how do I explain this?
1116
01:27:18,308 --> 01:27:20,853
Yes, Classified documents.
1117
01:27:55,804 --> 01:27:58,474
This is nothing. I can do this.
1118
01:27:58,849 --> 01:28:01,602
First, put the USB in.
1119
01:28:31,507 --> 01:28:33,342
We'll escort you from here.
1120
01:28:40,307 --> 01:28:42,351
That is all I can do for you.
1121
01:28:44,102 --> 01:28:46,730
And this cannot be the
government's official position.
1122
01:28:46,814 --> 01:28:47,814
"Letter of Resignation”
1123
01:28:47,898 --> 01:28:49,698
I guess that's why you
gave your resignation.
1124
01:28:49,817 --> 01:28:51,276
Yes, Mr. President.
1125
01:28:51,693 --> 01:28:53,821
I hope the decision you
made was the right one.
1126
01:28:54,071 --> 01:28:55,405
Thank you, sir.
1127
01:28:55,823 --> 01:28:57,741
I'll have the resignation processed.
1128
01:29:07,125 --> 01:29:11,797
"3 hours 12 mins to final explosion”
1129
01:29:24,518 --> 01:29:27,312
To take care of records,
manage schedules and requests,
1130
01:29:27,563 --> 01:29:30,440
and handle projects conducted
via surplus budgets...
1131
01:29:30,524 --> 01:29:33,068
there's no better server
than a university's.
1132
01:29:33,151 --> 01:29:34,194
Hey...
1133
01:29:35,070 --> 01:29:35,654
Yeah?
1134
01:29:35,737 --> 01:29:38,365
How did you know my
husband's in North Korea?
1135
01:29:41,785 --> 01:29:43,078
Well, that's...
1136
01:29:43,495 --> 01:29:47,457
I know because...
1137
01:29:57,259 --> 01:30:02,890
You ain't gonna shoot me
because of my insurance.
1138
01:30:04,975 --> 01:30:08,896
You're right, but what about you?
1139
01:30:09,730 --> 01:30:11,148
Why haven't you shot me?
1140
01:30:15,777 --> 01:30:21,491
You know I'm the only way
you can save your daughter.
1141
01:30:23,702 --> 01:30:26,455
Even if you find her, you'll
never cross the border.
1142
01:30:27,915 --> 01:30:30,375
Baekdu will erupt first.
1143
01:30:32,711 --> 01:30:34,254
I have one question.
1144
01:30:36,131 --> 01:30:38,383
Why are you so hung up on Baekdu?
1145
01:30:38,550 --> 01:30:43,055
You really think your
stupid plan's gonna work?
1146
01:30:52,356 --> 01:30:54,274
"Yongsuri / Bocheon"
1147
01:31:02,032 --> 01:31:03,075
No,
1148
01:31:03,867 --> 01:31:05,243
I don't.
1149
01:31:09,122 --> 01:31:12,000
To be honest... I don't
know anything anymore.
1150
01:31:12,417 --> 01:31:15,045
I don't know if we can set the thing off
1151
01:31:16,004 --> 01:31:19,007
or stop the volcano.
1152
01:31:23,595 --> 01:31:24,595
Go.
1153
01:31:24,805 --> 01:31:25,931
Take it with you.
1154
01:31:26,014 --> 01:31:28,016
Ji-young will be on board by now.
1155
01:31:28,183 --> 01:31:32,104
That's the only reason
I'm here. My job is done.
1156
01:31:33,605 --> 01:31:36,274
Saving the day and being a hero?
1157
01:31:36,483 --> 01:31:38,151
I'm lucky I made it this far.
1158
01:31:38,235 --> 01:31:42,406
So take the damn thing.
1159
01:31:43,365 --> 01:31:45,033
I'm tired.
1160
01:31:50,455 --> 01:31:51,748
Yeah...
1161
01:32:01,299 --> 01:32:03,176
How much time we got?
1162
01:32:05,887 --> 01:32:08,682
I'll bet my Sun-ok's life on you.
1163
01:32:11,893 --> 01:32:13,854
I hope we're not too late.
1164
01:32:23,363 --> 01:32:24,906
Wait, Ri!
1165
01:32:25,449 --> 01:32:26,658
You gotta give it back.
1166
01:32:26,825 --> 01:32:27,826
The map!
1167
01:32:27,909 --> 01:32:30,454
You're such a pain in my ass.
1168
01:32:31,913 --> 01:32:33,999
Where'd he... Professor?
1169
01:32:34,458 --> 01:32:35,959
How did it go?
1170
01:32:38,003 --> 01:32:40,047
Pretty nerve-racking, thanks to you.
1171
01:33:20,504 --> 01:33:21,505
Hello?
1172
01:33:21,588 --> 01:33:22,588
In-chang?
1173
01:33:24,800 --> 01:33:25,509
Ji-young?
1174
01:33:25,592 --> 01:33:26,593
Where are you?
1175
01:33:26,676 --> 01:33:29,429
What... You're not on the boat?
1176
01:33:29,513 --> 01:33:31,056
Where the hell are you?
1177
01:33:31,723 --> 01:33:33,517
How could you go there?
1178
01:33:33,600 --> 01:33:34,976
I'm almost done.
1179
01:33:35,060 --> 01:33:36,144
I'm coming. I'm sorry.
1180
01:33:36,228 --> 01:33:38,688
I can't believe you're doing this to me.
1181
01:33:38,772 --> 01:33:40,649
Again!
1182
01:33:41,566 --> 01:33:44,319
Captain Cho, I'm the Senior
Secretary to the President.
1183
01:33:44,402 --> 01:33:45,487
Do you have the detonator?
1184
01:33:45,570 --> 01:33:47,614
Wait. What's Ji-young doing with you?
1185
01:33:47,697 --> 01:33:49,908
Captain Cho, my name is Robert.
1186
01:33:49,991 --> 01:33:50,784
Who?
1187
01:33:50,867 --> 01:33:55,705
Rob... Kang Bong-rae.
I came up with the Baekdu plan.
1188
01:33:55,789 --> 01:33:57,833
Captain, can you confirm
you're headed to Yongsuri?
1189
01:33:57,916 --> 01:34:00,418
Put my wife on the phone.
1190
01:34:00,502 --> 01:34:01,396
Ji-young?
1191
01:34:01,420 --> 01:34:04,005
I thought you were discharged
today. What're you doing there?
1192
01:34:04,089 --> 01:34:05,799
Please, miss, you need to calm down...
1193
01:34:05,882 --> 01:34:06,716
How can I be calm?
1194
01:34:06,800 --> 01:34:07,551
Well, I...
1195
01:34:07,634 --> 01:34:08,820
Why didn't you get on the boat?
1196
01:34:08,844 --> 01:34:10,637
Captain Cho, Captain Cho...
1197
01:34:10,720 --> 01:34:11,864
You said you wouldn't be late!
1198
01:34:11,888 --> 01:34:13,950
You should've gotten on the boat.
Why didn't you listen to me?
1199
01:34:13,974 --> 01:34:15,725
Mr. Cho, I mean, Captain...
1200
01:34:15,809 --> 01:34:17,769
- Hey, excuse me!
- Can you hear me, Captain?
1201
01:34:17,853 --> 01:34:18,770
Put the person in charge on the phone.
1202
01:34:18,854 --> 01:34:19,872
Connect me to General Choi.
1203
01:34:19,896 --> 01:34:23,733
It's not General Choi.
It's me. I'm in charge.
1204
01:34:23,817 --> 01:34:26,194
I'm the reason you're in North Korea.
1205
01:34:26,278 --> 01:34:27,821
So listen to me.
1206
01:34:28,071 --> 01:34:30,615
You sent my husband to North Korea?
1207
01:34:33,243 --> 01:34:35,287
Not directly but... yes...
1208
01:34:35,412 --> 01:34:38,331
I'm sorry, but give me a chance.
1209
01:34:38,623 --> 01:34:42,794
Calm down and listen to me.
There are new developments.
1210
01:34:42,961 --> 01:34:46,214
Your final destination has changed.
1211
01:34:46,965 --> 01:34:50,969
You need to go to mine 7, not 9.
1212
01:34:51,052 --> 01:34:52,053
What?
1213
01:34:52,137 --> 01:34:54,848
Section LA-24 of mine 7 is our best shot.
1214
01:34:55,015 --> 01:34:57,309
Do you understand?
1215
01:34:57,517 --> 01:34:59,477
Section LA-24!
1216
01:34:59,644 --> 01:35:02,314
It won't be easy, but you
need to go all the way down.
1217
01:35:02,397 --> 01:35:03,607
Something's not right.
1218
01:35:03,690 --> 01:35:06,568
If we're going to Yongsuri
with the detonator,
1219
01:35:06,776 --> 01:35:08,486
why is the US military going to Bocheon?
1220
01:35:08,570 --> 01:35:11,615
Let me see that. Captain,
you still have the map?
1221
01:35:40,810 --> 01:35:42,229
Hye-sim!
1222
01:35:42,562 --> 01:35:43,813
Mom?
1223
01:36:25,897 --> 01:36:28,525
Are you Sun-ok?
1224
01:36:35,615 --> 01:36:36,866
You are...
1225
01:36:41,288 --> 01:36:43,123
what are you doing here?
1226
01:36:46,543 --> 01:36:49,879
It's okay. Come here.
1227
01:36:51,214 --> 01:36:52,214
It's okay.
1228
01:37:03,101 --> 01:37:04,769
Have some.
1229
01:37:08,273 --> 01:37:09,399
This is...
1230
01:37:10,191 --> 01:37:11,693
Sour and sweet.
1231
01:37:15,405 --> 01:37:16,614
Here.
1232
01:37:24,831 --> 01:37:28,084
How come you're so thin?
Are your clothes too big?
1233
01:37:28,918 --> 01:37:30,253
The pant legs are short.
1234
01:37:34,299 --> 01:37:37,260
Say something. Why are you so quiet?
1235
01:37:38,636 --> 01:37:40,513
She can't talk.
1236
01:37:41,264 --> 01:37:45,810
After what happened, it
would be strange if she could.
1237
01:37:46,394 --> 01:37:49,397
Half this village is like that.
1238
01:38:18,259 --> 01:38:19,803
You're late.
1239
01:38:23,598 --> 01:38:25,016
Where's the package?
1240
01:38:25,683 --> 01:38:27,143
There's been a change.
1241
01:38:27,310 --> 01:38:29,729
I don't have it with me.
1242
01:38:38,613 --> 01:38:40,156
Is that your daughter?
1243
01:38:43,410 --> 01:38:48,248
Let her cross the border, and
I'll tell you everything I know.
1244
01:38:49,332 --> 01:38:50,750
Please.
1245
01:38:54,337 --> 01:38:56,548
The air is shit here.
1246
01:38:58,508 --> 01:39:02,220
I confirmed the package,
but you don't have it?
1247
01:39:04,639 --> 01:39:08,810
Do you know how many times
you've screwed me over?
1248
01:39:09,644 --> 01:39:10,645
You want me to kill you?
1249
01:39:10,728 --> 01:39:14,566
I'll tell you everything
once we get out of here.
1250
01:39:15,233 --> 01:39:18,695
Baekdu's gonna erupt again.
You gotta believe me.
1251
01:39:19,404 --> 01:39:20,738
Believe what I'm saying!
1252
01:39:22,198 --> 01:39:25,952
What's the matter? You're
not acting like yourself.
1253
01:39:31,374 --> 01:39:32,374
Get out of the way!
1254
01:39:41,593 --> 01:39:42,343
Come here.
1255
01:39:42,427 --> 01:39:43,427
Run!
1256
01:39:48,308 --> 01:39:51,186
What the hell?
1257
01:39:51,769 --> 01:39:53,396
Did you bring them here?
1258
01:39:59,611 --> 01:40:02,363
What are you, some rogue spy conning me?
1259
01:40:27,138 --> 01:40:28,348
Stop!
1260
01:40:38,399 --> 01:40:39,399
Don't shoot!
1261
01:40:40,109 --> 01:40:41,110
Don't shoot!
1262
01:40:41,611 --> 01:40:42,654
Don't shoot!
1263
01:40:43,738 --> 01:40:45,240
Everybody! Don't shoot!
1264
01:40:47,825 --> 01:40:49,536
Don't shoot. Don't shoot.
1265
01:40:55,208 --> 01:40:56,543
What's going on?
1266
01:40:57,252 --> 01:40:59,420
I have the detonator.
1267
01:40:59,671 --> 01:41:02,090
Translate that I have the detonator.
1268
01:41:02,423 --> 01:41:03,716
What are you doing?
1269
01:41:03,800 --> 01:41:05,051
The location's changed.
1270
01:41:05,134 --> 01:41:07,387
Dammit, why'd you swallow the map?
1271
01:41:09,222 --> 01:41:10,390
Who the fuck is he?
1272
01:41:11,558 --> 01:41:15,645
You speak Korean?
Good! I'm the crazy asshole
1273
01:41:16,020 --> 01:41:17,647
with the detonator.
1274
01:41:17,730 --> 01:41:19,315
And you want it, don't you?
1275
01:41:19,566 --> 01:41:22,443
Come on. Take it.
1276
01:41:35,123 --> 01:41:36,416
Don't shoot.
1277
01:41:39,377 --> 01:41:40,712
Here.
1278
01:41:57,854 --> 01:41:59,230
What's this?
1279
01:42:07,780 --> 01:42:09,282
Stop the timer!
1280
01:42:10,450 --> 01:42:11,117
Now!
1281
01:42:11,200 --> 01:42:12,200
Do it!
1282
01:42:22,086 --> 01:42:23,086
Stop it!
1283
01:42:25,882 --> 01:42:30,511
No stop. There's no stop
button. Do you understand?
1284
01:42:31,137 --> 01:42:33,056
You sure you wanna be here?
1285
01:42:33,473 --> 01:42:36,351
This will go off soon.
If you want to leave, go.
1286
01:42:47,487 --> 01:42:49,697
Bring me the phone!
1287
01:42:53,826 --> 01:42:55,546
We have the package, but there's a problem.
1288
01:43:07,006 --> 01:43:08,257
What a shitshow.
1289
01:43:15,139 --> 01:43:16,140
Wait! Stop!
1290
01:43:16,307 --> 01:43:17,642
No!
1291
01:43:18,226 --> 01:43:20,395
There's no stop button! No stop!
1292
01:43:20,687 --> 01:43:21,938
Wait! Stop!
1293
01:43:25,066 --> 01:43:27,151
Stop! Stop!
1294
01:43:31,197 --> 01:43:35,952
The timer is set to the
estimated explosion of Baekdu.
1295
01:43:36,285 --> 01:43:38,871
Whether it blows up here
or the mountain erupts,
1296
01:43:39,205 --> 01:43:42,792
just leave it to me and get the hell out.
1297
01:43:42,959 --> 01:43:46,879
All of you, go. Get out of here!
1298
01:43:48,715 --> 01:43:50,258
Crazy dumb-ass...
1299
01:44:11,779 --> 01:44:12,864
Let's go.
1300
01:44:16,617 --> 01:44:17,535
Let's go.
1301
01:44:17,618 --> 01:44:18,637
We're getting out of here.
1302
01:44:18,661 --> 01:44:19,661
Get in the car!
1303
01:44:27,128 --> 01:44:29,005
Min, get Tae-sik. We're getting out.
1304
01:44:29,088 --> 01:44:30,088
Yes, sir.
1305
01:44:36,888 --> 01:44:38,728
Transfer him to a
hospital and report to base.
1306
01:44:38,806 --> 01:44:40,683
What? No, I'm staying with you.
1307
01:44:40,767 --> 01:44:43,895
Who will drive? Take Ri and the kid and go.
1308
01:44:43,978 --> 01:44:46,981
Make sure the 4 of you return
safely. That's an order.
1309
01:44:47,064 --> 01:44:48,232
4 of us?
1310
01:44:53,696 --> 01:44:56,115
I started the timer, I'll see it through.
1311
01:44:56,199 --> 01:44:58,493
Tell me the new route and get out of here.
1312
01:44:59,452 --> 01:45:01,579
You hit the timer because of me.
1313
01:45:02,872 --> 01:45:08,920
If this fails, my daughter won't be safe.
1314
01:45:10,379 --> 01:45:13,466
I know the way. You can't do this alone.
1315
01:45:22,183 --> 01:45:25,645
We really don't have time for this.
You know what you're doing?
1316
01:45:26,229 --> 01:45:27,229
Of course, I do.
1317
01:45:57,677 --> 01:46:02,640
I'm happy I got to see you.
1318
01:46:10,398 --> 01:46:12,358
That's enough for me.
1319
01:46:29,542 --> 01:46:31,919
Let's go!
1320
01:47:00,948 --> 01:47:04,118
Ji-young, it's Captain Cho.
1321
01:47:11,042 --> 01:47:13,669
Hey, cutie cute. This is
taking longer than planned,
1322
01:47:13,836 --> 01:47:15,647
but I'm almost done. I'm
going home right after.
1323
01:47:15,671 --> 01:47:16,255
In-chang...
1324
01:47:16,464 --> 01:47:17,673
Are you okay?
1325
01:47:18,966 --> 01:47:20,134
Our little baby's doing good?
1326
01:47:20,217 --> 01:47:21,969
You're taking your vitamins?
1327
01:47:22,053 --> 01:47:24,680
I know what you're doing.
1328
01:47:26,140 --> 01:47:28,684
Sweetie, really...
1329
01:47:28,768 --> 01:47:30,311
Don't be late.
1330
01:47:31,270 --> 01:47:35,816
Don't be late so you can
meet our baby in person, okay?
1331
01:47:38,861 --> 01:47:40,029
I'm sorry, Ji-young.
1332
01:47:40,905 --> 01:47:43,491
Go home. I'll make sure everything's okay.
1333
01:47:44,200 --> 01:47:44,951
/I make sure.
1334
01:47:45,034 --> 01:47:45,701
In-chang...
1335
01:47:45,785 --> 01:47:46,869
- I promise.
- In-chang!
1336
01:47:46,953 --> 01:47:48,287
Wait!
1337
01:48:04,595 --> 01:48:05,972
You okay?
1338
01:48:06,305 --> 01:48:07,723
I think we have a problem.
1339
01:48:11,227 --> 01:48:12,687
I'm going into labor.
1340
01:48:12,770 --> 01:48:13,854
What?
1341
01:48:45,761 --> 01:48:48,681
You sure we can do this?
1342
01:48:49,348 --> 01:48:50,348
Shit!
1343
01:48:51,058 --> 01:48:52,351
Hey!
1344
01:49:58,167 --> 01:49:59,752
This way.
1345
01:50:03,214 --> 01:50:04,965
Is this it? Is this right?
1346
01:50:05,716 --> 01:50:06,967
Go straight.
1347
01:50:11,639 --> 01:50:13,724
To the right.
1348
01:50:13,808 --> 01:50:15,059
The right!
1349
01:50:18,020 --> 01:50:19,020
Excuse me.
1350
01:50:19,063 --> 01:50:19,605
Help us!
1351
01:50:19,688 --> 01:50:20,688
Inside please.
1352
01:50:21,565 --> 01:50:22,983
Okay. Hurry.
1353
01:50:23,234 --> 01:50:23,984
Hang in there.
1354
01:50:24,068 --> 01:50:26,237
We have a patient here.
1355
01:50:26,779 --> 01:50:27,696
What's happening?
1356
01:50:27,780 --> 01:50:30,282
She's having a baby. She's
been in labor for 20 minutes.
1357
01:50:30,366 --> 01:50:31,408
This way.
1358
01:50:31,992 --> 01:50:33,536
She's before her due date.
1359
01:50:34,620 --> 01:50:36,497
- Outside!
- Okay, outside.
1360
01:50:36,580 --> 01:50:37,832
Hurry!
1361
01:50:39,208 --> 01:50:41,919
Careful.
1362
01:50:43,921 --> 01:50:45,005
Careful!
1363
01:50:45,089 --> 01:50:46,173
Go on.
1364
01:50:46,298 --> 01:50:47,216
Go outside.
1365
01:50:47,299 --> 01:50:48,551
Go outside.
1366
01:50:48,968 --> 01:50:50,094
Now!
1367
01:50:56,725 --> 01:50:59,103
I think it's just after this.
1368
01:51:19,039 --> 01:51:21,959
The generator is out. We're screwed.
1369
01:51:27,590 --> 01:51:28,966
Oh, shit!
1370
01:51:31,677 --> 01:51:33,345
What do we do now?
1371
01:51:37,558 --> 01:51:38,893
Wait...
1372
01:51:39,518 --> 01:51:40,519
Wait a minute.
1373
01:52:03,375 --> 01:52:04,793
What are you doing?
1374
01:52:05,252 --> 01:52:07,296
If we cut the cable, we can still go down.
1375
01:52:07,963 --> 01:52:09,256
Are you mad?
1376
01:52:09,840 --> 01:52:11,800
Do you know how deep these shafts go?
1377
01:52:12,218 --> 01:52:13,844
Got any other ideas?
1378
01:52:21,810 --> 01:52:23,812
I guess we die either way.
1379
01:52:32,321 --> 01:52:33,781
Hold on.
1380
01:52:44,458 --> 01:52:46,043
They all die.
1381
01:52:47,461 --> 01:52:48,461
What?
1382
01:52:49,129 --> 01:52:51,173
In the TV show Damo, they all die.
1383
01:52:51,590 --> 01:52:54,426
Min told me.
1384
01:52:57,221 --> 01:53:00,975
So that's how it ends?
1385
01:53:02,768 --> 01:53:05,104
I feel so sorry for Chae-ok.
1386
01:53:10,901 --> 01:53:12,653
Get another rope.
1387
01:53:12,736 --> 01:53:13,862
Okay.
1388
01:53:22,621 --> 01:53:27,167
Now that I know the ending,
I got something to tell you.
1389
01:53:30,170 --> 01:53:31,505
Wait...
1390
01:53:36,010 --> 01:53:37,136
What are you doing?
1391
01:53:40,806 --> 01:53:46,312
Actually, I don't know if
you're having a boy or a girl,
1392
01:53:46,645 --> 01:53:49,189
so go see for yourself.
1393
01:53:50,232 --> 01:53:52,359
Quit fucking around and open this.
1394
01:53:52,860 --> 01:53:55,863
I'll take it from here.
1395
01:53:56,739 --> 01:53:59,491
I got nowhere to go anyway.
1396
01:54:01,702 --> 01:54:04,079
You go keep your promise.
1397
01:54:04,580 --> 01:54:05,664
Goddammitt!
1398
01:54:07,791 --> 01:54:10,085
Open this! Come on!
1399
01:54:10,377 --> 01:54:11,879
Get out of there!
1400
01:54:11,962 --> 01:54:19,011
Can you promise me something?
1401
01:54:20,220 --> 01:54:21,555
Sun-ok
1402
01:54:22,389 --> 01:54:24,767
She doesn't have anyone,
1403
01:54:25,434 --> 01:54:29,772
and you're the only person I trust now.
1404
01:54:31,857 --> 01:54:32,941
Will you...
1405
01:54:38,447 --> 01:54:39,782
take care of her?
1406
01:54:45,412 --> 01:54:48,207
Please don't do this.
1407
01:54:48,290 --> 01:54:51,001
I've never...
1408
01:55:01,804 --> 01:55:03,680
Been a father
1409
01:55:05,766 --> 01:55:07,434
So you go
1410
01:55:10,229 --> 01:55:11,355
and be one.
1411
01:55:11,522 --> 01:55:14,483
No, don't you...
1412
01:55:15,567 --> 01:55:17,111
No!
1413
01:55:17,361 --> 01:55:19,321
Don't do it.
1414
01:55:19,530 --> 01:55:21,573
Don't do this. Come on.
1415
01:55:22,324 --> 01:55:23,784
Get out of there.
1416
01:55:24,827 --> 01:55:26,495
Get out of there now.
1417
01:55:26,954 --> 01:55:28,122
Dammitt!
1418
01:55:28,789 --> 01:55:29,623
Please!
1419
01:55:29,706 --> 01:55:31,417
Hey, cutie kaka...
1420
01:55:31,542 --> 01:55:35,212
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?
1421
01:55:36,130 --> 01:55:37,923
So you don't look back.
1422
01:55:38,006 --> 01:55:39,091
Dammit!
1423
01:56:51,038 --> 01:56:52,581
You need to push, okay?
1424
01:56:52,664 --> 01:56:54,374
You're doing great! One more time!
1425
01:56:55,292 --> 01:56:56,627
Do we have a doctor here?
1426
01:57:29,868 --> 01:57:31,119
"LA-24"
1427
01:58:42,232 --> 01:58:43,609
It's sweet...
1428
01:59:32,783 --> 01:59:38,038
"Pyongyang"
1429
01:59:43,710 --> 01:59:48,715
"Seoul”
1430
02:00:23,417 --> 02:00:27,629
"1 Year Later"
1431
02:00:28,213 --> 02:00:33,301
The ceremony celebrating the reconstruction
of Korea is attended by leaders of parties,
1432
02:00:33,552 --> 02:00:38,014
guests from abroad, and thousands of
citizens filling Gwanghwamun Square.
1433
02:00:38,557 --> 02:00:43,311
There are 3 things to note
in the president's speech.
1434
02:00:43,770 --> 02:00:48,316
One, the reconstruction committee will
consist of both South and North Korea.
1435
02:00:48,650 --> 02:00:51,194
Shouldn't you be there?
1436
02:00:51,278 --> 02:00:53,238
When did you come out?
1437
02:00:53,321 --> 02:00:55,675
Just now. What's that?
1438
02:00:55,699 --> 02:00:56,759
“Welcome Robert"”
1439
02:00:56,783 --> 02:00:58,344
It's a welcome for you.
1440
02:00:58,368 --> 02:01:01,288
Couldn't you at least
write Robert in English?
1441
02:01:02,664 --> 02:01:04,875
How long are you staying this time?
1442
02:01:04,958 --> 02:01:06,728
I was asked to take
part in the reconstruction.
1443
02:01:06,752 --> 02:01:12,674
I'm researching regenerative
energy using volcanic heat.
1444
02:01:12,841 --> 02:01:14,968
That's just an excuse...
1445
02:01:17,137 --> 02:01:20,724
I decided to settle here.
1446
02:01:21,183 --> 02:01:25,437
I've grown attached to this country.
1447
02:01:27,314 --> 02:01:28,815
Welcome back, Rob...
1448
02:01:29,649 --> 02:01:31,943
Mr. Kang Bong-rae.
1449
02:01:38,033 --> 02:01:42,120
Seoul metro reconstruction
has reached 74 %.
1450
02:01:42,204 --> 02:01:43,872
Water and electricity are 100% restored,
1451
02:01:43,955 --> 02:01:45,957
Daddy made yummy food?
1452
02:01:50,378 --> 02:01:51,689
He did. Let's eat.
1453
02:01:51,713 --> 02:01:53,298
Okay, let's eat.
1454
02:01:55,133 --> 02:01:58,136
Dinner time.
1455
02:01:59,805 --> 02:02:02,432
Dinner time.
1456
02:02:03,016 --> 02:02:05,685
Let's have dinner, Sun-ok.
1457
02:02:10,857 --> 02:02:11,942
Wait.
1458
02:02:13,276 --> 02:02:14,361
Did you hear that?
1459
02:02:14,444 --> 02:02:15,278
You heard it, Sun-ok?
1460
02:02:15,362 --> 02:02:16,655
He just called me dad.
1461
02:02:16,780 --> 02:02:18,281
He did. I swear.
1462
02:02:18,365 --> 02:02:19,616
He said ma.
1463
02:02:19,699 --> 02:02:22,285
No, he said da, and he was looking at me.
1464
02:02:22,369 --> 02:02:24,037
Pretty sure it was ma.
1465
02:02:24,913 --> 02:02:26,206
See?
1466
02:02:26,289 --> 02:02:29,793
No, Sun-ok. Think again. He said da.
1467
02:02:30,085 --> 02:02:30,877
Ma.
1468
02:02:31,044 --> 02:02:33,588
My daughter is so smart!
1469
02:02:33,713 --> 02:02:36,383
No one is on my side in this family.
1470
02:02:36,842 --> 02:02:38,385
But he clearly said da.
1471
02:02:38,468 --> 02:02:39,468
Ma.
1472
02:02:39,511 --> 02:02:40,929
Let's agree to disagree.
1473
02:02:41,012 --> 02:02:42,012
Da.
1474
02:02:46,434 --> 02:02:48,728
Come here, you.
1475
02:03:08,957 --> 02:03:12,711
Directed by
LEE Hae Jun, KIM Byung Seo
1476
02:03:44,284 --> 02:03:49,247
Cutie cute... Cutie... Cutie cute...
1477
02:03:51,750 --> 02:03:53,418
Cutie cute...
1478
02:03:53,543 --> 02:03:54,669
What...
1479
02:03:55,337 --> 02:03:57,881
Cutie cute...
1480
02:04:00,008 --> 02:04:01,092
Cutie cute...
1481
02:04:03,011 --> 02:04:05,347
Whatta crazy bastard...
1482
02:04:05,430 --> 02:04:07,265
Cutie cute...