1 00:00:43,577 --> 00:00:47,164 CJ Entertainment and Dexter Studios Present 2 00:00:47,623 --> 00:00:51,168 A Dexter Pictures Production in association with Perfect Storm Film and CJ Entertainment 3 00:00:52,253 --> 00:00:54,189 To remove the remaining 6 ICBM nuclear warheads, 4 00:00:54,213 --> 00:00:56,048 Executive Producers CHO Young-gi, KIM Yong-hwa 5 00:00:56,131 --> 00:00:59,611 USS Watson will arrive in Chongjin Port of North Korea. 6 00:00:59,635 --> 00:01:01,071 Produced by KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung 7 00:01:01,095 --> 00:01:06,016 This marks the final stage in the denuclearization of North Korea. 8 00:01:13,065 --> 00:01:15,901 LEE BYUNG HUN 9 00:01:18,028 --> 00:01:21,198 HA JUNG WOO 10 00:01:22,616 --> 00:01:25,828 MA DONG SEOK a.k.a. DON LEE 11 00:01:27,246 --> 00:01:30,541 JEON HYE JIN 12 00:01:31,834 --> 00:01:35,045 BAE SUZY 13 00:01:37,047 --> 00:01:45,047 ASHFALL 14 00:01:50,227 --> 00:01:52,438 Restrictions enforced, public access blocked. 15 00:01:56,025 --> 00:01:59,653 This rusted monster in front of me 16 00:01:59,778 --> 00:02:03,949 is an AN-M64 left over from the Korean War. 17 00:02:04,074 --> 00:02:07,703 Turn the trigger using a pipe wrench then slowly... 18 00:02:07,786 --> 00:02:08,871 remove it. 19 00:02:08,954 --> 00:02:11,290 Can you keep it down, man? 20 00:02:11,498 --> 00:02:13,667 I'm working here. 21 00:02:15,127 --> 00:02:19,006 An unexploded bomb is called that because it never exploded, 22 00:02:19,089 --> 00:02:20,191 and I've never heard of a dud going off 23 00:02:20,215 --> 00:02:20,985 "Tae-sik is ugly." and I've never heard of a dud going off 24 00:02:21,009 --> 00:02:22,235 "Tae-sik is ugly." in my entire career at EOD. 25 00:02:22,259 --> 00:02:22,676 In my entire career at EOD. 26 00:02:22,760 --> 00:02:24,178 What's with him today? 27 00:02:24,261 --> 00:02:27,014 Probably pre-discharge jitters. 28 00:02:27,097 --> 00:02:29,183 I don't know why we even bother wearing this. 29 00:02:29,266 --> 00:02:30,660 It's thick but it doesn't keep you warm. 30 00:02:30,684 --> 00:02:33,395 Still working. 31 00:02:33,646 --> 00:02:34,772 Of course. 32 00:02:35,397 --> 00:02:36,940 If you think about it, 33 00:02:37,149 --> 00:02:39,818 there's no job safer than ours. 34 00:02:39,902 --> 00:02:43,989 Ji-young just doesn't get that. 35 00:02:44,782 --> 00:02:47,951 Well, you're not coming out to the field anymore. 36 00:02:48,118 --> 00:02:50,788 I feel like... 37 00:02:51,080 --> 00:02:53,040 I'm forgetting something today. 38 00:02:53,123 --> 00:02:54,500 The team dinner tonight? 39 00:02:54,583 --> 00:02:58,253 Ah, of course! I hope we're not eating at The Great Wall again. 40 00:02:58,337 --> 00:02:59,577 We're eating at The Great Wall. 41 00:02:59,630 --> 00:03:02,299 I'm telling you, Professor Min has a share in that place. 42 00:03:02,466 --> 00:03:05,678 But that's not it. There was something else... 43 00:03:05,928 --> 00:03:08,764 Your husband is running late again? 44 00:03:09,264 --> 00:03:12,267 I don't know. Maybe he got called to a job. 45 00:03:13,435 --> 00:03:17,189 How come you won't tell me? 46 00:03:17,272 --> 00:03:19,817 You're really going to make me wait until the 32nd week? 47 00:03:19,900 --> 00:03:21,902 That's the law. 48 00:03:22,027 --> 00:03:24,822 You'd think this was a courthouse, not a hospital. 49 00:03:24,947 --> 00:03:26,573 Not much patience left now? 50 00:03:26,657 --> 00:03:29,952 So is it a little prince or princess? 51 00:03:36,542 --> 00:03:38,377 Captain CHO - 12 Missed Calls 52 00:03:42,673 --> 00:03:43,841 Hey, cutie cute! 53 00:03:44,049 --> 00:03:46,009 So tell me, boy or girl? 54 00:03:46,135 --> 00:03:47,386 I'm sorry, 55 00:03:47,469 --> 00:03:48,220 do I know you? 56 00:03:48,303 --> 00:03:49,430 Come on, baby. 57 00:03:49,513 --> 00:03:51,974 I'm almost there, right around the corner. 58 00:03:52,057 --> 00:03:54,184 Did you get called out on a job? 59 00:03:54,351 --> 00:03:55,811 Um... no? 60 00:03:55,936 --> 00:03:59,231 How come you never tell me when you're called out to the field? 61 00:03:59,982 --> 00:04:01,150 Because it makes you worry. 62 00:04:01,275 --> 00:04:02,443 I knew you got called out. 63 00:04:02,526 --> 00:04:06,697 From now on, they won't call me even if I want to go. 64 00:04:06,947 --> 00:04:09,366 Now, what did the doctor say? Tell me. 65 00:04:09,450 --> 00:04:11,201 Tell you what? 66 00:04:11,452 --> 00:04:12,911 About our precious little... 67 00:04:13,036 --> 00:04:15,372 Oh, the doctor. 68 00:04:15,914 --> 00:04:18,208 I can't say because you were late again. 69 00:04:18,292 --> 00:04:20,127 - The bastard said that? - It's a she. 70 00:04:20,210 --> 00:04:21,462 A girl? Really? 71 00:04:21,545 --> 00:04:23,005 No, the doctor is a she. 72 00:04:23,088 --> 00:04:25,966 Oh... Well, that sucks... 73 00:04:26,550 --> 00:04:27,968 I'm getting in the elevator. 74 00:04:28,177 --> 00:04:29,696 I'll tell you when you get home. Over and out. 75 00:04:29,720 --> 00:04:30,971 - But... - Over and out. 76 00:04:32,014 --> 00:04:36,769 Now, our YTN correspondent live in Pyongyang. 77 00:04:36,852 --> 00:04:39,354 I'm at the 425 Cultural Center where 78 00:04:39,438 --> 00:04:41,356 the Workers' Party Congress is taking place. 79 00:04:41,440 --> 00:04:43,942 High-level officials are present 80 00:04:44,026 --> 00:04:46,111 for the completion of the denuclearization program, 81 00:04:46,195 --> 00:04:48,655 which will be confirmed and officially announced today. 82 00:04:48,781 --> 00:04:52,409 USS Watson will arrive at Chongjin Port on the 16th 83 00:04:52,493 --> 00:04:56,580 to collect the last 6 remaining ICBMs. 84 00:04:56,663 --> 00:04:59,875 This action will showcase complete denuclearization... 85 00:05:05,589 --> 00:05:09,635 As I speak, we're experiencing an earthquake! 86 00:05:10,803 --> 00:05:13,764 The Cultural Center is being destroyed! 87 00:05:13,847 --> 00:05:14,890 I repeat... 88 00:05:15,557 --> 00:05:17,726 Oh, God! The 4256 Cultural Center 89 00:05:18,727 --> 00:05:20,646 has collapsed! 90 00:05:32,991 --> 00:05:35,035 "WARNING: 7.8 quake occurred. Beware aftershocks." 91 00:06:00,519 --> 00:06:01,603 Ji-young! 92 00:07:08,587 --> 00:07:11,089 God... 93 00:07:56,176 --> 00:07:57,071 Breaking news. 94 00:07:57,095 --> 00:07:58,637 Baekdu Mountain has erupted. 95 00:07:58,720 --> 00:08:01,240 It's magnitude 8, the highest eruption class. 96 00:08:01,264 --> 00:08:02,867 "Maximum Eruption Class is VEI-8" YTN has exclusive footage. 97 00:08:02,891 --> 00:08:06,412 This disaster is estimated to be of unprecedented scale. 98 00:08:06,436 --> 00:08:10,565 The earthquake has been confirmed as a 7.8. 99 00:08:10,732 --> 00:08:11,960 The entire Korean peninsula falls within the quake's influence. 100 00:08:11,984 --> 00:08:13,504 Has announced a National Disaster. 101 00:08:13,568 --> 00:08:16,506 Evacuation orders have been issued in Seoul, Gyeonggi, Gangwon. 102 00:08:16,530 --> 00:08:19,199 Experts warn of more explosions to come. 103 00:08:19,282 --> 00:08:23,161 With all airways blocked, major roads have also been destroyed. 104 00:08:23,328 --> 00:08:25,497 The city of Pyongyang has burned to ashes 105 00:08:25,580 --> 00:08:27,582 and fallen into a state of anarchy. 106 00:08:27,833 --> 00:08:30,603 The Chinese government is mobilizing military around the Korea-China border 107 00:08:30,627 --> 00:08:32,271 under the tag of risk management. 108 00:08:32,295 --> 00:08:35,674 The White House has issued a strong warning to China's military movement and, 109 00:08:35,757 --> 00:08:37,384 as of 10AM KST, has announced 110 00:08:37,467 --> 00:08:40,429 an evacuation order for US citizens in Korea. 111 00:08:55,068 --> 00:08:57,070 Professor Kang Bong-rae? 112 00:08:59,489 --> 00:09:01,491 Robert... I'm Robert... 113 00:09:02,242 --> 00:09:03,845 and no longer a professor. 114 00:09:03,869 --> 00:09:05,912 I just handed in my resignation. 115 00:09:07,414 --> 00:09:09,494 I'm Jun Yoo-kyung, Senior Secretary to the President. 116 00:09:09,541 --> 00:09:11,626 What're you here for? 117 00:09:12,127 --> 00:09:14,171 Your advice. 118 00:09:15,255 --> 00:09:19,051 Took you long enough. 119 00:09:19,176 --> 00:09:24,765 I'm sorry, but I have to go. The evacuation order. 120 00:09:24,848 --> 00:09:29,019 I'm a US citizen. See the eagle? 121 00:09:32,272 --> 00:09:34,149 Why is this... 122 00:09:35,108 --> 00:09:36,568 Come on... 123 00:09:37,152 --> 00:09:38,653 May I? 124 00:09:44,951 --> 00:09:47,162 You're strong. Impressive. 125 00:09:47,496 --> 00:09:49,247 Well, have a good day. 126 00:09:49,831 --> 00:09:53,627 I read the thesis you published 3 years ago. 127 00:09:54,419 --> 00:09:57,464 And haven't I warned you ever since? 128 00:09:57,589 --> 00:10:01,843 Yet all I got was a laugh and the nickname "Professor Hot Air". 129 00:10:01,927 --> 00:10:03,261 And now you want my advice. 130 00:10:03,345 --> 00:10:07,307 The dean of this university is being tried on embezzlement charges. 131 00:10:07,432 --> 00:10:10,119 I can issue an order prohibiting your departure because you are a key witness. 132 00:10:10,143 --> 00:10:13,605 Are you trying to blackmail me? 133 00:10:14,147 --> 00:10:18,151 Yes, I am, and I'll do more if necessary. 134 00:10:20,195 --> 00:10:23,031 I just need 3 hours of your time. Please. 135 00:10:27,828 --> 00:10:31,206 There are 4 magma chambers under Baekdu. 136 00:10:31,289 --> 00:10:33,625 The remaining 3 chambers will explode consecutively, 137 00:10:33,708 --> 00:10:37,420 following the first, which has already exploded. 138 00:10:39,297 --> 00:10:41,508 How much time do we have? 139 00:10:41,591 --> 00:10:43,969 This is an estimated timeline for the eruptions. 140 00:10:45,178 --> 00:10:48,515 The scale of the second and third explosions may be relatively weak. 141 00:10:48,640 --> 00:10:51,893 The real problem is the last eruption. 142 00:10:52,686 --> 00:10:55,063 Successive eruptions are certain, 143 00:10:55,147 --> 00:10:59,401 but the last will trigger an 8.0 earthquake on the Richter scale, 144 00:10:59,484 --> 00:11:03,905 exerting damage over 48% of the Korean peninsula. 145 00:11:08,493 --> 00:11:11,163 Professor Kang from Princeton University. 146 00:11:13,874 --> 00:11:15,625 Oh, damn. 147 00:11:19,713 --> 00:11:25,677 So, this stems from my simulation of various rock layers over the last 3 years. 148 00:11:25,802 --> 00:11:29,556 In the case of a 600-kiloton artificial explosion 149 00:11:29,639 --> 00:11:31,600 within a 5km radius of the chamber, 150 00:11:31,683 --> 00:11:33,327 it's estimated the pressure of the chamber 151 00:11:33,351 --> 00:11:36,897 could be reduced by 45% with a 3.48% probability. 152 00:11:37,230 --> 00:11:39,482 What does that mean? 153 00:11:41,109 --> 00:11:43,069 Let me... 154 00:11:44,988 --> 00:11:46,823 Can I... Thanks... 155 00:11:47,240 --> 00:11:50,035 To put it simply, 156 00:11:52,454 --> 00:11:55,999 such strong explosion can lower the pressure of the chamber. 157 00:11:56,082 --> 00:11:58,043 You collapse the ground around the chamber 158 00:11:58,126 --> 00:12:01,296 and make a passage for the pressure to decompress. 159 00:12:01,379 --> 00:12:05,175 It requires an extremely precise calculation of distance and density, 160 00:12:05,300 --> 00:12:08,345 which is what I've been working on for the past 3 years. 161 00:12:08,511 --> 00:12:10,680 Of course, it's currently only a theory. 162 00:12:10,847 --> 00:12:13,433 It's not like I can just dig a tunnel or something. 163 00:12:13,808 --> 00:12:16,288 First Deputy Director of the Intelligence Service will debrief. 164 00:12:20,690 --> 00:12:23,652 There is a total of 12 mines around Baekdu. 165 00:12:23,735 --> 00:12:25,129 These underground mines are so complex 166 00:12:25,153 --> 00:12:28,240 even the workers often get lost. 167 00:12:28,657 --> 00:12:31,326 They don't match the ideal conditions of Professor Kang's research, 168 00:12:31,409 --> 00:12:34,829 but we should consider if any of these mines are worth examining. 169 00:12:34,913 --> 00:12:38,250 Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep. 170 00:12:38,375 --> 00:12:39,376 It's a copper mine? 171 00:12:39,459 --> 00:12:40,459 That's correct. 172 00:12:40,835 --> 00:12:43,505 Interesting. See, the density of copper is... 173 00:12:43,588 --> 00:12:47,300 Did you say an induced explosion of 600 kilotons? That scale of... 174 00:12:47,384 --> 00:12:51,388 Yeah. You need nuclear fission. 175 00:12:52,555 --> 00:12:54,474 Did you just say 'nuclear'? 176 00:12:54,557 --> 00:12:57,078 Are you suggesting executing a nuclear explosion at the Korea-China border? 177 00:12:57,102 --> 00:13:01,064 - How can you say such a thing? - It's throwing gasoline on fire! 178 00:13:01,147 --> 00:13:03,024 Do you even hear yourself? 179 00:13:06,569 --> 00:13:09,030 We've lost all contact with North Korea. 180 00:13:09,155 --> 00:13:11,908 We've got no partner to work on this with. 181 00:13:12,242 --> 00:13:15,578 All we can do is wait for the disaster to hit then react. 182 00:13:19,457 --> 00:13:21,710 What would you do if you were me, Professor? 183 00:13:22,168 --> 00:13:25,380 Would you play the odds on a wild plan like yours? 184 00:13:25,505 --> 00:13:28,466 Sir, if I were you, I'd do nothing. 185 00:13:28,550 --> 00:13:31,094 Rather than missing the target point 186 00:13:31,177 --> 00:13:33,179 and disturbing the magma chamber, 187 00:13:33,263 --> 00:13:35,765 it would be wiser to wait and brace for impact 188 00:13:36,474 --> 00:13:38,059 and face a disaster. 189 00:13:38,143 --> 00:13:41,438 My plan has a 3.48% success probability. 190 00:13:41,521 --> 00:13:42,641 It's practically impossible. 191 00:13:45,775 --> 00:13:48,028 3.48%... 192 00:13:50,322 --> 00:13:52,240 I've heard that number before. 193 00:13:52,490 --> 00:13:55,869 That's what my poll was 194 00:13:56,453 --> 00:13:58,496 when I first announced I was running for president. 195 00:13:58,580 --> 00:13:59,372 But I thought 196 00:13:59,456 --> 00:14:02,876 1% is already in the realm of possibility. 197 00:14:05,462 --> 00:14:08,631 I got 42.7% of the vote in the end. 198 00:14:09,424 --> 00:14:14,220 Professor Kang, work on getting that success percent up. 199 00:14:14,596 --> 00:14:16,056 Well... um... sir... 200 00:14:16,139 --> 00:14:18,391 it's not exactly something you just get up. 201 00:14:18,475 --> 00:14:23,688 Even if you calculated a precise target point, 202 00:14:23,772 --> 00:14:25,791 you'd still need a nuclear explosion of 600 kilotons. 203 00:14:25,815 --> 00:14:27,901 And where could we acquire that? 204 00:14:28,693 --> 00:14:31,571 If we had no other choice, we could steal it. 205 00:14:31,946 --> 00:14:33,424 The USS Watson is scheduled to arrive 206 00:14:33,448 --> 00:14:34,866 At 4PM on the 16th. 207 00:14:36,117 --> 00:14:37,762 We need to get our hands on those warheads 208 00:14:37,786 --> 00:14:39,496 before the US does. 209 00:14:39,829 --> 00:14:42,415 Mobilize an NSC. 210 00:14:43,375 --> 00:14:44,417 Yes, sir. 211 00:14:49,381 --> 00:14:54,177 3 years in Afghanistan, Foal Eagle and Key Resolve exercises, 212 00:14:54,302 --> 00:14:58,014 12 cycles completed in total... Impressive. 213 00:14:58,973 --> 00:15:01,309 We're giving you a mission. Report to base immediately. 214 00:15:01,518 --> 00:15:03,520 Sorry? I'm awaiting discharge. 215 00:15:03,603 --> 00:15:04,938 Shut up. 216 00:15:07,774 --> 00:15:10,860 You completed a Key Resolve course on disarming ICBMs, correct? 217 00:15:11,319 --> 00:15:13,029 Only in training, sir. 218 00:15:13,113 --> 00:15:16,741 I've never actually seen an ICBM. For that, I'd have to go to... 219 00:15:19,327 --> 00:15:20,620 North Korea? 220 00:15:20,787 --> 00:15:22,122 Captain Cho... 221 00:15:23,957 --> 00:15:27,293 I can put your family on the US citizen evacuation list. 222 00:15:27,627 --> 00:15:30,338 You know all the railways and highways are destroyed. 223 00:15:30,422 --> 00:15:35,093 Where will you go with a pregnant wife? How? 224 00:15:42,517 --> 00:15:44,853 Cutie cute, it's Thursday at 3. 225 00:15:44,936 --> 00:15:47,581 You'll go to the meeting point then we'll go to Incheon Port together. 226 00:15:47,605 --> 00:15:52,235 You can't be late for that. I'll quickly finish the job 227 00:15:52,444 --> 00:15:53,695 then join you. 228 00:15:56,614 --> 00:15:58,908 Are you worried about something? 229 00:15:58,992 --> 00:16:00,785 - Should I be? - Of course not. 230 00:16:03,079 --> 00:16:06,249 Well, I'm not because you'll make sure I don't have to be. 231 00:16:06,499 --> 00:16:10,462 You said it's a quick job and not a dangerous one. 232 00:16:10,587 --> 00:16:11,963 So everything's fine. 233 00:16:12,213 --> 00:16:13,923 Yeah, right. 234 00:16:15,216 --> 00:16:16,468 But... 235 00:16:17,802 --> 00:16:21,306 I have to know something before I go. 236 00:16:22,849 --> 00:16:25,560 Hello? Anybody in there? 237 00:16:26,561 --> 00:16:30,523 I'm dying to know if it's a boy or girl. Just in case. 238 00:16:30,815 --> 00:16:32,484 In case what? 239 00:16:32,609 --> 00:16:33,943 Just in case what? 240 00:16:36,279 --> 00:16:38,698 Nothing. I mean, you can tell me after I get back. 241 00:16:41,868 --> 00:16:42,868 In-chang. 242 00:16:42,911 --> 00:16:43,786 What? 243 00:16:43,870 --> 00:16:44,913 In-chang! 244 00:16:46,164 --> 00:16:50,043 It makes me nervous when you call me by my name. 245 00:16:50,126 --> 00:16:52,128 Can't you call me babe or something? 246 00:16:52,879 --> 00:16:54,106 I need you to make me a promise. 247 00:16:54,130 --> 00:16:54,672 Okay. 248 00:16:54,797 --> 00:16:57,425 If you keep it, I'll forgive you for the promises you didn't keep. 249 00:16:57,509 --> 00:16:58,509 Okay. 250 00:16:59,302 --> 00:17:00,678 - Don't be late. - Okay. 251 00:17:00,762 --> 00:17:02,764 Be there in time to meet our baby in person. 252 00:17:02,847 --> 00:17:03,847 Okay. 253 00:17:04,057 --> 00:17:05,808 - Say I promise. - I promise. 254 00:17:08,478 --> 00:17:09,812 I will be there. 255 00:17:15,527 --> 00:17:20,990 Tens of thousands of refugees are traveling the broken road on foot. 256 00:17:21,157 --> 00:17:24,160 "Osan Air Base" 257 00:17:25,703 --> 00:17:29,374 These 6 ICBMs were the last negotiation cards for North Korea 258 00:17:29,457 --> 00:17:31,084 and have been kept under the radar. 259 00:17:31,167 --> 00:17:34,629 As you can see, they're kept in a place undetectable by satellites. 260 00:17:34,712 --> 00:17:37,674 So in order to get a more exact location, 261 00:17:37,757 --> 00:17:41,970 we turned a North informant to our side before denuclearization began. 262 00:17:43,846 --> 00:17:44,681 Ri Jun-pyong, 263 00:17:44,764 --> 00:17:48,017 a secretary at the North Korean Embassy in Beijing. 264 00:17:48,268 --> 00:17:49,769 That's his title by cover. 265 00:17:49,852 --> 00:17:52,981 He is actually a specially trained operative 266 00:17:53,064 --> 00:17:55,316 under the Ministry of People's Armed Forces. 267 00:17:56,025 --> 00:17:59,320 Ri managed to locate the warheads, but his cover was blown. 268 00:17:59,404 --> 00:18:02,240 Now, he's being held in a detention facility. 269 00:18:02,323 --> 00:18:06,995 A GPS tracker was planted on Ri in case this happened. 270 00:18:07,078 --> 00:18:11,624 The goal of this operation is to contact Ri and secure the warheads. 271 00:18:11,749 --> 00:18:13,084 Gentlemen... 272 00:18:15,628 --> 00:18:17,755 set your watches to countdown. 273 00:18:21,801 --> 00:18:24,470 This is the time remaining until the final eruption. 274 00:18:24,637 --> 00:18:27,890 This operation is, in principle, non-lethal, 275 00:18:28,016 --> 00:18:31,269 but we are violating the non-aggression pact by crossing the demarcation line 276 00:18:31,352 --> 00:18:33,438 without being invited. 277 00:18:34,397 --> 00:18:35,565 Do you understand? 278 00:18:35,648 --> 00:18:36,399 Yes, sir. 279 00:18:36,482 --> 00:18:39,319 I have a question, sir. What's the status of the mine? 280 00:18:39,402 --> 00:18:41,154 Is it possible to infiltrate? 281 00:18:44,490 --> 00:18:46,784 The technical team won't enter the mine. 282 00:18:46,951 --> 00:18:47,554 Hey... 283 00:18:47,578 --> 00:18:48,679 You'll only install the uranium 284 00:18:48,703 --> 00:18:49,996 - in the detonator. - What? 285 00:18:50,079 --> 00:18:52,915 I'm counting on you to do your duty. 286 00:18:56,753 --> 00:18:59,547 This is the detonator. 287 00:18:59,839 --> 00:19:03,068 It's an empty shell now, but once uranium is installed, it's a whole different thing. 288 00:19:03,092 --> 00:19:05,928 This is the most lightweight form of a nuclear weapon. 289 00:19:06,429 --> 00:19:09,849 It's only a prototype, so the timer cannot be stopped once started. 290 00:19:10,099 --> 00:19:13,728 The principals will handle the detonation, so you technicals don't need to worry. 291 00:19:13,895 --> 00:19:18,066 Let's move on to separating the uranium and attaching it to the detonator. 292 00:19:18,149 --> 00:19:19,817 Everyone get a protective suit. 293 00:19:19,901 --> 00:19:21,611 Protective suits! 294 00:19:36,918 --> 00:19:39,045 Wow, look at them. 295 00:19:39,212 --> 00:19:41,106 We're both special ops, but they've got a different aura. 296 00:19:41,130 --> 00:19:42,674 Can you at least keep in step? 297 00:19:42,757 --> 00:19:44,008 Yes, sir! 298 00:19:44,425 --> 00:19:45,718 Sorry. 299 00:20:00,108 --> 00:20:02,026 "Command Headquarters" 300 00:20:02,151 --> 00:20:03,236 Any problems? 301 00:20:03,319 --> 00:20:04,654 No, sir. All clear. 302 00:20:14,580 --> 00:20:16,541 Alpha One moving to runway. 303 00:20:16,624 --> 00:20:18,501 Delta One moving to runway. 304 00:20:18,584 --> 00:20:20,086 Approve take off. 305 00:20:22,046 --> 00:20:24,048 Alpha One, take off approved. Climb. 306 00:20:24,132 --> 00:20:26,884 Current speed 209, altitude 1,000. 307 00:20:34,142 --> 00:20:37,395 We just crossed the demarcation line. 2200 hours, concentration 2,564. 308 00:20:37,603 --> 00:20:38,956 Levels are higher than anticipated. 309 00:20:38,980 --> 00:20:41,399 The silicone in the volcanic ash might stop the engine. 310 00:20:41,774 --> 00:20:42,900 Increase altitude. 311 00:20:42,984 --> 00:20:45,027 Yes, sir. Increase altitude. 312 00:20:56,247 --> 00:21:00,543 These rubber bullets cramp my style. 313 00:21:00,835 --> 00:21:02,211 - Tae-sik? - Yes. 314 00:21:02,295 --> 00:21:06,591 Our job is to fly 300km, dismantle some missiles, then come back. 315 00:21:06,674 --> 00:21:08,634 Shooting guns and zapping tasers 316 00:21:08,718 --> 00:21:12,180 are for the guys in the other plane. 317 00:21:12,388 --> 00:21:14,098 Don't remind me. 318 00:21:15,683 --> 00:21:17,059 - Alpha One - What was that? 319 00:21:17,143 --> 00:21:19,812 One of your engines has quit! Initiate APU! 320 00:21:23,900 --> 00:21:24,942 What the... 321 00:21:25,026 --> 00:21:25,943 Out of the way! 322 00:21:26,027 --> 00:21:27,361 Is that smoke? 323 00:21:27,445 --> 00:21:28,321 Move over. 324 00:21:28,404 --> 00:21:29,447 Get away from me. 325 00:21:29,530 --> 00:21:30,656 What's going on, man? 326 00:21:31,073 --> 00:21:33,868 It's dropping altitude fast. The remaining engines can't hold. 327 00:21:35,453 --> 00:21:36,871 It can't withstand the weight. 328 00:21:36,954 --> 00:21:38,331 They have to jump now. 329 00:21:39,415 --> 00:21:42,186 2800, 2500, 2100... 330 00:21:42,210 --> 00:21:43,711 Dropping fast! 331 00:21:44,420 --> 00:21:45,296 Prepare to jump. 332 00:21:45,379 --> 00:21:46,589 Get your parachute! 333 00:21:46,672 --> 00:21:50,802 - You mean now? - What the hell is happening? 334 00:21:50,927 --> 00:21:53,054 Are we even in North Korea? 335 00:21:53,137 --> 00:21:54,889 You guys need to calm down. 336 00:21:57,892 --> 00:21:59,602 My chute! Where's my chute? 337 00:21:59,685 --> 00:22:01,365 You're wearing it! Get your shit together! 338 00:22:01,729 --> 00:22:03,689 Everyone, put your masks on! Go! 339 00:22:15,368 --> 00:22:16,911 What are you doing? Jump! 340 00:22:17,370 --> 00:22:18,621 Go! Jump! Now! 341 00:22:32,134 --> 00:22:35,763 Come in, Alpha One! Alpha One, come in! 342 00:22:37,557 --> 00:22:39,350 It's gone silent, sir. 343 00:22:39,433 --> 00:22:40,935 What about the tech team? 344 00:22:41,018 --> 00:22:42,520 They completed the jump. 345 00:22:43,938 --> 00:22:46,107 Who's the commander there? 346 00:23:04,542 --> 00:23:06,085 You okay, man? 347 00:23:06,794 --> 00:23:08,313 - Captain, you alright? - Yeah, I'm fine. Everyone else? 348 00:23:08,337 --> 00:23:09,839 Captain, it's command. 349 00:23:10,923 --> 00:23:12,258 Captain Cho In-chang. 350 00:23:12,341 --> 00:23:14,468 Do you have Alpha One's crash point? 351 00:23:14,594 --> 00:23:17,847 I'm not... I'm not sure but... 352 00:23:17,930 --> 00:23:19,390 Yes, I see it. 353 00:23:19,515 --> 00:23:20,933 Locate and retrieve the black bag. 354 00:23:21,017 --> 00:23:21,726 Come back! 355 00:23:21,809 --> 00:23:22,435 Hey, you idiot! 356 00:23:22,518 --> 00:23:23,269 My name's Captain Cho, sir! 357 00:23:23,352 --> 00:23:25,688 Then listen up, Captain! Go get the black bag! 358 00:23:25,771 --> 00:23:28,232 There's a map of the mines and a GPS tracker in it. 359 00:23:28,316 --> 00:23:30,443 Secure the bag no matter what. Understood? 360 00:23:30,776 --> 00:23:32,570 Sir, yes, sir. 361 00:23:33,154 --> 00:23:34,989 What's going on, man? 362 00:23:37,366 --> 00:23:38,868 We're colossally fucked... 363 00:23:43,623 --> 00:23:44,832 Shit... 364 00:23:50,212 --> 00:23:53,841 I think I found it. You get the firearms. 365 00:23:53,925 --> 00:23:54,925 Okay. 366 00:24:01,307 --> 00:24:04,143 Dammitt! Dammitt! 367 00:24:04,226 --> 00:24:05,561 We have to go now! 368 00:24:05,645 --> 00:24:08,356 I mean it! Let's go! 369 00:24:10,441 --> 00:24:13,444 - Come on. - Okay, okay! I got it! 370 00:24:14,153 --> 00:24:15,738 Hurry! 371 00:24:27,416 --> 00:24:30,086 Captain, did you get the bag? 372 00:24:30,211 --> 00:24:31,796 Yes, sir. Bag retrieved. 373 00:24:34,340 --> 00:24:36,801 Good job. Any survivors on the Alpha team? 374 00:24:39,470 --> 00:24:41,138 No survivors, sir. 375 00:24:45,851 --> 00:24:48,437 Follow the GPS tracker to the detention center. 376 00:24:48,771 --> 00:24:51,023 Locate and secure Ri Jun-pyong. 377 00:24:51,107 --> 00:24:53,150 Requesting backup, sir. 378 00:24:53,234 --> 00:24:55,027 We'll stand by until they arrive. 379 00:24:55,111 --> 00:24:56,487 There is no backup. 380 00:24:56,737 --> 00:24:59,156 All air routes have been blocked due to ash. 381 00:25:00,074 --> 00:25:02,827 Land entry is impossible. 382 00:25:03,244 --> 00:25:06,622 You're the only team that can carry out this mission now. 383 00:25:06,831 --> 00:25:10,918 Captain Cho, as of right now, you are in charge of this operation. 384 00:25:11,002 --> 00:25:14,588 Upon securing the nuclear weapons, move to the final explosion point. 385 00:25:18,300 --> 00:25:19,802 Is this for real? 386 00:25:19,885 --> 00:25:22,013 Are we actually in North Korea? 387 00:25:23,472 --> 00:25:25,683 We can do this... We can do this... 388 00:25:26,434 --> 00:25:29,812 It's not so bad if you think about it, no? 389 00:25:29,895 --> 00:25:30,895 No... 390 00:25:31,188 --> 00:25:34,400 We were going to dismantle the missile anyway. 391 00:25:34,483 --> 00:25:38,529 Now, we're just going a little further, entering a mine, 392 00:25:38,612 --> 00:25:40,906 and setting off a detonator. That's all. 393 00:25:41,032 --> 00:25:42,592 You understand what that means, right? We can do this, right? 394 00:25:42,616 --> 00:25:46,704 Our job is to diffuse bombs, not detonate them... 395 00:25:46,787 --> 00:25:48,497 especially nuclear ones... 396 00:25:48,581 --> 00:25:51,667 Be it nuclear or not, we just have to set off a timer. 397 00:25:51,751 --> 00:25:53,669 It's not like it's a suicide mission. 398 00:25:56,714 --> 00:25:57,714 Shit! 399 00:25:58,382 --> 00:25:59,382 What is it? 400 00:25:59,467 --> 00:26:01,469 It... slipped. 401 00:26:01,552 --> 00:26:03,888 You crazy bastard! What the hell are you doing?! 402 00:26:03,971 --> 00:26:06,265 Rubber bullets can be lethal at close range! 403 00:26:06,348 --> 00:26:07,767 What are you, a damn boy scout? 404 00:26:07,850 --> 00:26:10,728 - Sorry... - Get your act together! All of you! 405 00:26:11,520 --> 00:26:13,147 Put your helmets on. 406 00:26:15,441 --> 00:26:18,486 How long has it been since you shot a gun? 407 00:26:19,361 --> 00:26:22,073 Shooting... 408 00:26:22,281 --> 00:26:24,075 I think... about a year. 409 00:26:24,492 --> 00:26:26,660 Did you expect to just walk in there? 410 00:26:27,787 --> 00:26:32,541 Looks like we can just walk in there. All those people are fleeing. 411 00:26:35,252 --> 00:26:37,922 It's a riot. All security seems to have been killed. 412 00:26:38,172 --> 00:26:40,466 G-g-good... It's going as planned. 413 00:26:40,800 --> 00:26:44,720 But something's not right. Ri isn't showing any movement. 414 00:26:44,804 --> 00:26:46,055 Let me see it. 415 00:26:49,391 --> 00:26:52,728 Ri survived execution by leaking intel about us. 416 00:26:52,895 --> 00:26:55,189 It's possible he is currently a double spy. 417 00:26:55,272 --> 00:26:58,776 Consider him extremely dangerous and don't let your guard down. 418 00:27:05,407 --> 00:27:06,867 Ri Jun-pyong! 419 00:27:08,244 --> 00:27:09,954 I ain't over there. 420 00:27:24,802 --> 00:27:29,473 Really? Y'all are just a bunch of kids. 421 00:27:30,015 --> 00:27:31,475 Very simple. 422 00:27:32,393 --> 00:27:33,936 Ri has a Southern accent? 423 00:27:34,228 --> 00:27:36,230 Doesn't look like the guy in our picture. 424 00:27:37,148 --> 00:27:38,941 Are you Jun-pyong Ri? 425 00:27:39,024 --> 00:27:41,235 You judge people by the way they talk? 426 00:27:41,777 --> 00:27:43,571 I say don't judge a person by his words 427 00:27:43,696 --> 00:27:45,489 but by his actions. 428 00:27:45,948 --> 00:27:48,284 If I spoke Russian, would that make me Russian? 429 00:27:48,617 --> 00:27:51,620 Don't rely on what I say. Just trust that beeping device you got there. 430 00:27:54,373 --> 00:27:57,459 Ri Jun-pyong, First Secretary under MPAF in Beijing... 431 00:27:57,751 --> 00:28:01,172 Our agency has all of your information. 432 00:28:01,338 --> 00:28:02,538 An agent whose code name is... 433 00:28:03,299 --> 00:28:04,425 whose code name... 434 00:28:05,843 --> 00:28:08,429 The Great Wall'. You know him, right? 435 00:28:08,554 --> 00:28:12,808 So you better not try anything. 436 00:28:18,147 --> 00:28:19,857 What're you standing round for then? 437 00:28:21,275 --> 00:28:22,359 Open this thing up. 438 00:28:22,443 --> 00:28:25,863 We decide whether we open the door or not. Sergeant Min, open the door. 439 00:28:26,447 --> 00:28:27,740 Officer Kim, open the door. 440 00:28:27,823 --> 00:28:29,325 That's right. Kim, open the door. 441 00:28:29,867 --> 00:28:32,161 Come on, Kim. Hop to it. 442 00:28:33,245 --> 00:28:34,622 Just a moment. 443 00:28:39,126 --> 00:28:43,297 Mr. Ri, there's going to be a small explosion. Please step back. 444 00:28:43,422 --> 00:28:44,465 Officer Kim. 445 00:28:44,548 --> 00:28:45,841 Fire in the hole! 446 00:28:47,009 --> 00:28:48,802 Did you check the batteries? 447 00:28:48,969 --> 00:28:49,970 I did. 448 00:28:50,054 --> 00:28:51,096 Try again. 449 00:28:51,222 --> 00:28:52,431 Fire in the hole! 450 00:28:52,765 --> 00:28:53,641 Why doesn't it work? 451 00:28:53,724 --> 00:28:54,892 Give it to me. 452 00:29:04,151 --> 00:29:05,819 Are you okay? 453 00:29:07,279 --> 00:29:09,949 Wow, the air sure is different out here. 454 00:29:11,784 --> 00:29:13,619 I need a shower. 455 00:29:14,828 --> 00:29:16,080 Shower? 456 00:29:22,211 --> 00:29:24,713 So you wanna find some warheads, 457 00:29:25,089 --> 00:29:27,925 set them off in a mine in Yongsuri, 458 00:29:28,133 --> 00:29:28,801 Yes. 459 00:29:28,884 --> 00:29:30,678 And try to stop a volcanic eruption? 460 00:29:30,761 --> 00:29:32,304 Exactly. 461 00:29:35,224 --> 00:29:39,770 You gotta be kidding me. You think you're some kinda... what's it called... 462 00:29:40,062 --> 00:29:41,438 "Science Ninja Team Gatchaman"? 463 00:29:41,522 --> 00:29:45,150 What's that make you, the Owl? 464 00:29:46,568 --> 00:29:48,570 How dare you call him an owl? 465 00:29:48,696 --> 00:29:52,408 This is why capitalism is doomed. It allows too much imagination. 466 00:29:52,658 --> 00:29:56,787 You only have to take us to the warheads. 467 00:29:56,954 --> 00:30:01,041 We'll release you upon reaching the location. 468 00:30:02,376 --> 00:30:03,919 You'll release me? 469 00:30:08,173 --> 00:30:10,592 Take a seat. Please. 470 00:30:10,718 --> 00:30:11,760 Let's talk this out. 471 00:30:11,844 --> 00:30:19,143 The Great Wall' must have told you crazy things about me. 472 00:30:19,226 --> 00:30:21,312 - Ri! - Freeze! 473 00:30:21,395 --> 00:30:24,732 Mr. Ri, if you want, we can help you become a South Korean citizen. 474 00:30:24,815 --> 00:30:28,110 If you do, the Korean government is sure to give you an apartment in Gangnam. 475 00:30:28,193 --> 00:30:29,820 What do Gangnam properties cost now? 476 00:30:35,743 --> 00:30:37,786 It ain't gonna shoot if the safety's on. 477 00:30:43,709 --> 00:30:46,795 So... Can I shower or what? 478 00:30:48,922 --> 00:30:50,924 Lower your guns, lower them! 479 00:30:51,008 --> 00:30:52,384 Lower the guns. 480 00:30:52,885 --> 00:30:54,178 Now... 481 00:30:54,887 --> 00:30:56,680 - Lieutenant Han. - Sir. 482 00:30:56,764 --> 00:30:58,515 We switch to plan B. 483 00:30:58,599 --> 00:31:01,810 If we take Route 8, we get 10 minutes extra, right? 484 00:31:02,019 --> 00:31:04,730 - Excuse me? - Let's do this by the books. 485 00:31:05,731 --> 00:31:06,940 Mr. Ri, 486 00:31:07,024 --> 00:31:08,359 I'll give you 10 minutes, 487 00:31:08,442 --> 00:31:12,029 but if you behave like that again, we can't guarantee your safety. 488 00:31:12,363 --> 00:31:13,364 Go on. 489 00:31:13,447 --> 00:31:15,783 What kinda safety is there in Hell? 490 00:31:17,284 --> 00:31:19,870 Outta the way, Owl. 491 00:31:21,205 --> 00:31:22,539 Bastard... 492 00:31:24,917 --> 00:31:26,543 Everyone, gather around. 493 00:31:27,920 --> 00:31:29,880 You handled that well. 494 00:31:31,048 --> 00:31:33,550 Owl and Tae-sik, keep your eyes on him. 495 00:31:33,634 --> 00:31:37,137 - Owl... - I'll confer with headquarters. 496 00:31:37,805 --> 00:31:39,765 This is good. Everything's going as planned. 497 00:31:39,848 --> 00:31:41,433 What plan is he talking about? 498 00:32:54,882 --> 00:32:58,385 "Near the city of Hamheung" 499 00:32:58,594 --> 00:33:02,181 I ain't used soap in a while. Feels so dry. 500 00:33:02,556 --> 00:33:04,183 Anybody got lotion? 501 00:33:04,808 --> 00:33:07,412 We're headed to Hamheung, right? 502 00:33:07,436 --> 00:33:08,937 That's where the ICBMs are kept? 503 00:33:09,021 --> 00:33:10,481 Would you look at that? 504 00:33:10,564 --> 00:33:12,024 Whatta sight... 505 00:33:14,485 --> 00:33:17,196 The Great Leader finally on his back. 506 00:33:17,279 --> 00:33:21,867 I always felt bad looking down on him from my apartment. 507 00:33:32,211 --> 00:33:33,337 Thanks. 508 00:33:33,545 --> 00:33:34,545 What're those? 509 00:33:35,297 --> 00:33:36,673 Gimme one. 510 00:33:48,644 --> 00:33:49,895 Man, it's sour! 511 00:33:52,898 --> 00:33:54,233 Oh, sour and sweet. 512 00:33:54,691 --> 00:33:59,446 I ain't had something like this in so long it makes my jaw hurt. 513 00:34:05,285 --> 00:34:06,328 Hey. 514 00:34:06,453 --> 00:34:07,538 Yeah? 515 00:34:10,791 --> 00:34:12,042 Wait a minute... 516 00:34:12,751 --> 00:34:14,211 - What is it? - Where's my wallet? 517 00:34:14,294 --> 00:34:17,005 - Your wallet? - Check under the seats. 518 00:34:17,089 --> 00:34:20,342 What, lose your kid or something? 519 00:34:24,388 --> 00:34:27,057 You can't let them outta your sight. 520 00:34:27,307 --> 00:34:30,686 That's why parents need eyes in the back of their heads. 521 00:34:36,525 --> 00:34:38,277 Where's the map? 522 00:34:38,360 --> 00:34:39,736 Was it important? 523 00:34:39,820 --> 00:34:41,113 Because I ate it. 524 00:34:42,197 --> 00:34:43,365 What? 525 00:34:44,199 --> 00:34:47,452 Don't worry. I got it saved up here. 526 00:34:48,078 --> 00:34:50,414 I reckon everybody needs insurance. 527 00:34:52,332 --> 00:34:53,875 You crazy son of a bitch! 528 00:34:53,959 --> 00:34:55,794 Hey, hey! 529 00:34:58,547 --> 00:35:00,007 You gotta hell of a punch. 530 00:35:00,090 --> 00:35:01,300 Shut your hole! 531 00:35:01,383 --> 00:35:02,467 Tae-sik, enough. 532 00:35:03,677 --> 00:35:05,721 You better hope these cuffs stay on 533 00:35:05,971 --> 00:35:07,973 because you're dead if they don't. 534 00:35:11,518 --> 00:35:16,773 If we go through Hamheung like Ri suggests, we'll save an hour. 535 00:35:16,940 --> 00:35:19,651 Are you frying to advertise you're there to steal a nuke? 536 00:35:19,735 --> 00:35:21,194 I'm sorry, sir. 537 00:35:22,195 --> 00:35:23,530 Take a detour. 538 00:35:23,614 --> 00:35:28,076 You must get to the site before the next eruption, got it? 539 00:35:28,160 --> 00:35:29,494 Yes, sir. 540 00:35:30,662 --> 00:35:32,914 He didn't have to shout... 541 00:35:33,290 --> 00:35:36,001 Be quick and no funny business. 542 00:35:36,418 --> 00:35:37,794 Like what? 543 00:35:37,961 --> 00:35:39,921 I swear, this guy... 544 00:35:42,758 --> 00:35:46,428 I can't believe this... 545 00:35:54,227 --> 00:35:55,771 Jeez. 546 00:35:58,482 --> 00:36:00,108 Gotta light? 547 00:36:03,528 --> 00:36:04,529 You gotta light? 548 00:36:04,655 --> 00:36:05,864 What're you saying? 549 00:36:05,947 --> 00:36:07,658 I asked for a light, shithead. 550 00:36:11,828 --> 00:36:12,913 Here. 551 00:36:12,996 --> 00:36:13,996 Oh, shit! 552 00:36:15,248 --> 00:36:16,708 What an asshole. 553 00:36:26,802 --> 00:36:29,012 Damn, I'm tired. 554 00:36:29,471 --> 00:36:30,639 Let's get going! 555 00:36:30,722 --> 00:36:31,640 Yes, sir. 556 00:36:31,723 --> 00:36:35,143 I want to apologize on behalf of Mr. Park earlier. 557 00:36:35,227 --> 00:36:36,478 Never mind. 558 00:36:37,145 --> 00:36:39,606 I'd rather he say shit to my face than behind my back. 559 00:36:40,273 --> 00:36:44,194 I knew the republic would fall 560 00:36:44,695 --> 00:36:46,238 but sure didn't expect this. 561 00:36:46,321 --> 00:36:48,073 For a traitor, you're sentimental. 562 00:36:48,156 --> 00:36:49,574 Didn't you hear? 563 00:36:49,658 --> 00:36:54,246 It takes sentiment to betray. 564 00:36:54,830 --> 00:36:57,207 Will you pinch it off already? 565 00:36:58,375 --> 00:36:59,626 Sure. 566 00:37:08,885 --> 00:37:10,011 Seriously... 567 00:37:13,306 --> 00:37:15,934 Did your dumb-ass forget? 568 00:37:17,310 --> 00:37:19,771 I told you about these cuffs. 569 00:37:26,945 --> 00:37:28,739 What's taking so long? 570 00:37:30,741 --> 00:37:33,410 Wait. You sent Tae-sik alone? 571 00:37:33,869 --> 00:37:35,746 He's not back yet? 572 00:37:35,871 --> 00:37:37,122 No, sir. 573 00:37:41,126 --> 00:37:42,252 Where is he at? 574 00:37:42,335 --> 00:37:43,086 Right here. 575 00:37:43,170 --> 00:37:46,006 What about Ri? The GPS! 576 00:37:46,131 --> 00:37:47,507 He's stationary. 577 00:37:48,341 --> 00:37:49,384 Shit! 578 00:37:50,677 --> 00:37:52,512 Tae-sik! Tae-sik! 579 00:37:52,596 --> 00:37:53,764 Tae-sik! 580 00:37:53,847 --> 00:37:56,308 Hey! Open your eyes! 581 00:37:57,434 --> 00:37:58,268 Where's Ri? 582 00:37:58,351 --> 00:37:59,895 Where did he go? 583 00:38:02,189 --> 00:38:03,857 The GPS... 584 00:38:07,778 --> 00:38:12,657 "Hamheung" 585 00:38:23,627 --> 00:38:24,669 Wait. 586 00:38:31,134 --> 00:38:32,135 Move. 587 00:38:56,076 --> 00:38:58,078 Where the hell is he at? 588 00:39:05,460 --> 00:39:07,629 How are we going to find him? 589 00:39:08,421 --> 00:39:09,798 Been a long time. 590 00:39:10,090 --> 00:39:11,216 Ri Jun-pyong? 591 00:39:11,299 --> 00:39:13,635 I had myself some surprise visitors. 592 00:39:14,135 --> 00:39:17,222 You're gonna laugh when I tell you who. 593 00:39:19,516 --> 00:39:22,435 The area is too big. We need to split up. 594 00:39:22,519 --> 00:39:25,146 What if Ri passed through here? 595 00:39:25,313 --> 00:39:29,609 No, he wanted to come here. He must have a reason. 596 00:39:29,693 --> 00:39:31,570 We'll never find him. 597 00:39:33,530 --> 00:39:34,781 Hold on... 598 00:39:41,288 --> 00:39:42,914 Where are you going? 599 00:39:56,094 --> 00:39:58,722 The Great Leader finally on his back. 600 00:39:58,930 --> 00:40:03,226 I always felt bad looking down on him from my apartment. 601 00:40:57,030 --> 00:40:59,824 I didn't think I'd see you again till I was dead. 602 00:41:00,742 --> 00:41:02,035 Where's Sun-ok? 603 00:41:04,079 --> 00:41:05,372 Bocheon. 604 00:41:06,081 --> 00:41:07,707 At my brother's. 605 00:41:07,791 --> 00:41:09,042 Bocheon? 606 00:41:09,125 --> 00:41:12,879 That's right in front of Baekdu. How could you send a little girl to... 607 00:41:13,254 --> 00:41:17,217 How cute. You're trying to be a father. 608 00:41:22,347 --> 00:41:24,182 I'm gonna ask you this one last time. 609 00:41:25,183 --> 00:41:27,644 Did you 610 00:41:30,230 --> 00:41:31,564 rat me out? 611 00:41:37,153 --> 00:41:38,363 Yes, I did. 612 00:41:41,408 --> 00:41:42,408 He's close. 613 00:41:42,450 --> 00:41:43,952 10 o'clock, upper level. Let's go. 614 00:41:44,077 --> 00:41:45,370 Yes, sir. 615 00:41:58,508 --> 00:41:59,926 Why? 616 00:42:01,302 --> 00:42:04,347 Where were you gonna go after abandoning your own daughter? 617 00:42:05,557 --> 00:42:06,891 Did you forget? 618 00:42:08,935 --> 00:42:10,979 You abandoned us first. 619 00:42:12,647 --> 00:42:13,647 Ri Jun-pyong. 620 00:42:20,530 --> 00:42:21,531 Put the gun down. 621 00:42:21,614 --> 00:42:22,657 Shoot me. 622 00:42:22,782 --> 00:42:24,826 I don't have long left anyway. 623 00:42:27,162 --> 00:42:28,413 Put the gun down now! 624 00:42:31,791 --> 00:42:33,209 See you in Hell. 625 00:42:49,142 --> 00:42:49,934 Nam, the cuffs. 626 00:42:50,018 --> 00:42:51,144 Yes, sir. 627 00:42:53,980 --> 00:42:55,565 Did I scare you good? 628 00:42:57,484 --> 00:42:59,152 I'm done with your bullshit. 629 00:42:59,277 --> 00:43:02,072 Ooh, a tough guy. 630 00:43:03,281 --> 00:43:05,366 Come on then. There ain't much time. 631 00:43:06,284 --> 00:43:07,327 Let's go. 632 00:43:18,880 --> 00:43:24,260 US citizens in Korea are gathering at local meeting points. 633 00:43:24,636 --> 00:43:28,574 Included in the evacuation list are Korea-based US military and their families, 634 00:43:28,598 --> 00:43:30,558 US citizens, and Koreans who obtained US approval. 635 00:43:41,861 --> 00:43:44,322 Don't worry, sweetie. 636 00:43:45,156 --> 00:43:48,785 Mommy can do this. Mommy can do this for us. 637 00:43:51,621 --> 00:43:53,665 Let's go see daddy. 638 00:43:54,124 --> 00:43:58,920 "27th Machinery Complex Kanggye, Chagang Province"” 639 00:44:03,299 --> 00:44:06,553 All security has left save a skeleton crew. 640 00:44:08,680 --> 00:44:12,517 After Tae-sik clears with sniping, get in position and cover the team. 641 00:44:12,600 --> 00:44:16,062 The rest of us will enter... 642 00:44:16,187 --> 00:44:17,522 What's the plan? 643 00:44:19,023 --> 00:44:20,441 I'm telling them now. 644 00:44:20,525 --> 00:44:21,734 So you're making shit up? 645 00:44:21,818 --> 00:44:23,027 For crying out loud... 646 00:44:23,611 --> 00:44:26,406 Cover the enemy's eyes first. 647 00:44:26,698 --> 00:44:28,300 That closed factory is a cover. 648 00:44:28,324 --> 00:44:30,243 The actual facility is underneath. 649 00:44:30,326 --> 00:44:31,971 But what happens if you kill the generator? 650 00:44:31,995 --> 00:44:33,413 Y'all got night vision goggles? 651 00:44:33,830 --> 00:44:38,084 It takes 2 minutes for the emergency generator to start. 652 00:44:38,209 --> 00:44:40,044 - So you best move fast. - Yes, sir! 653 00:44:45,633 --> 00:44:48,428 I'll say this only once. I'm in charge here. 654 00:44:48,636 --> 00:44:50,847 Then make the call. 655 00:44:54,851 --> 00:44:56,227 Gather around, everyone. 656 00:44:59,230 --> 00:45:02,066 Actually, his plan is pretty similar to mine. 657 00:45:02,150 --> 00:45:03,693 First of all, Tae-sik... 658 00:45:03,776 --> 00:45:06,988 you'll find the generator and shut it down. 659 00:45:07,071 --> 00:45:10,116 The rest of you will enter through the main gate. 660 00:45:10,200 --> 00:45:11,201 Yes, sir! 661 00:45:11,284 --> 00:45:13,578 Sir, you told me to handle sniping. 662 00:45:14,746 --> 00:45:17,248 You can't do that after you shut down the generator? 663 00:45:17,332 --> 00:45:22,045 Is sniping even necessary in this situation? 664 00:45:22,128 --> 00:45:23,922 Sniping would be good to have. 665 00:45:24,005 --> 00:45:25,048 Yeah? 666 00:45:25,340 --> 00:45:27,717 That's some rare leadership. 667 00:45:43,524 --> 00:45:45,818 Unit 2 is inside basement 1. 668 00:45:51,157 --> 00:45:52,742 Tae-sik, the generator! Now! 669 00:45:57,705 --> 00:45:59,332 Nope, that's not it... 670 00:46:00,667 --> 00:46:01,542 Return fire! 671 00:46:01,626 --> 00:46:02,626 Return fire! 672 00:46:03,461 --> 00:46:05,338 Have we located the hostiles? 673 00:46:05,421 --> 00:46:07,799 At your 11 o'clock but their numbers are unknown! 674 00:46:08,508 --> 00:46:10,426 We're engaging! 675 00:46:12,095 --> 00:46:13,304 Why aren't the lights off yet? 676 00:46:13,388 --> 00:46:14,430 Tae-sik! Tae-sik! 677 00:46:14,514 --> 00:46:17,308 Shut down the goddamn generator! 678 00:46:18,142 --> 00:46:18,851 Dammit... 679 00:46:18,935 --> 00:46:20,186 The circuit breaker! 680 00:46:28,736 --> 00:46:30,863 Captain, basement 2 electricity is down! 681 00:46:30,947 --> 00:46:32,949 Why's it still on here? 682 00:46:33,032 --> 00:46:35,535 You've got 2 minutes! 683 00:46:43,835 --> 00:46:45,920 Unit 2 has cleared basement 2! Hostiles contained! 684 00:46:46,004 --> 00:46:46,671 I'm on my way! 685 00:46:46,754 --> 00:46:47,754 Give me a gun! 686 00:46:47,797 --> 00:46:50,925 What? I can't give you a gun! 687 00:46:51,009 --> 00:46:52,385 You want us both to die here? 688 00:47:00,476 --> 00:47:01,811 Oh, damn it. 689 00:47:02,395 --> 00:47:04,605 You take that side. 690 00:47:06,649 --> 00:47:08,127 What's the kill range for rubber bullets? 691 00:47:08,151 --> 00:47:09,527 How would I... 692 00:47:15,325 --> 00:47:16,659 Comrades! 693 00:47:17,285 --> 00:47:21,748 I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF! 694 00:47:22,415 --> 00:47:26,210 I just killed a commander of the South Korean puppet army! 695 00:47:26,461 --> 00:47:28,629 Come and look! 696 00:47:48,691 --> 00:47:50,777 That went better than I expected. 697 00:47:53,029 --> 00:47:56,366 How can you just shoot me without warning? What kind of plan is that? 698 00:47:56,783 --> 00:47:58,201 Scared the shit out of me... 699 00:48:15,176 --> 00:48:16,427 Come on in. 700 00:48:20,473 --> 00:48:22,350 No more messing around. 701 00:48:22,767 --> 00:48:23,935 What's the date? 702 00:48:24,018 --> 00:48:25,061 Is that the password? 703 00:48:25,436 --> 00:48:28,147 How could that be password? I just wanna know. 704 00:48:29,357 --> 00:48:32,777 I got no idea how long I was in that shit hole. 705 00:48:48,251 --> 00:48:49,460 Hold on. 706 00:48:53,631 --> 00:48:55,174 Gotcha again. 707 00:49:13,025 --> 00:49:13,943 Grab the gear. 708 00:49:14,026 --> 00:49:15,026 Yes, sir. 709 00:49:17,697 --> 00:49:18,697 Let's do this. 710 00:49:29,041 --> 00:49:34,755 Comrades, let me introduce you to the treasures of the republic. 711 00:50:01,908 --> 00:50:03,826 I can't believe what I'm seeing. 712 00:50:04,410 --> 00:50:07,497 So sleek and beautiful. 713 00:50:08,080 --> 00:50:12,084 But you Southies still call them the mistake of the republic. 714 00:50:12,502 --> 00:50:14,170 A big one, too. 715 00:50:14,754 --> 00:50:16,547 What's the radioactive reading? 716 00:50:17,465 --> 00:50:19,217 0.128 sievert. 717 00:50:19,300 --> 00:50:22,553 Good, thank you. Let's get to work. 718 00:50:24,514 --> 00:50:25,848 What are y'all doing? 719 00:50:26,807 --> 00:50:30,520 Did you forget about my insurance? 720 00:50:30,853 --> 00:50:33,606 Just stay put for a minute. 721 00:50:37,902 --> 00:50:38,694 Bring it over here. 722 00:50:38,778 --> 00:50:39,820 Perfect fit. 723 00:50:40,071 --> 00:50:41,113 Hang in there. 724 00:50:41,447 --> 00:50:43,324 You promised to release me! 725 00:50:43,783 --> 00:50:45,159 Sneaky sonsabitches! 726 00:50:48,913 --> 00:50:50,414 Begin disassembly. 727 00:50:50,623 --> 00:50:52,667 Extracting warhead from propellant. 728 00:50:55,461 --> 00:50:57,255 Separating uranium casing. 729 00:51:09,350 --> 00:51:10,601 Radioactive reading? 730 00:51:10,685 --> 00:51:14,146 8.6, 8.8... And rising. 731 00:51:24,490 --> 00:51:26,325 Separating the core. 732 00:51:28,202 --> 00:51:30,705 Mounting on 1 and 2, complete. 733 00:51:34,250 --> 00:51:36,168 Mounting on 4, complete. 734 00:52:00,484 --> 00:52:02,612 It's the second eruption! We need to hurry! 735 00:52:29,180 --> 00:52:32,558 Ensure safety then everyone back to position! 736 00:52:32,683 --> 00:52:33,723 It's sooner than expected! 737 00:52:37,980 --> 00:52:40,566 "DISASTER WARNING: Paldang Dam has collapsed." 738 00:52:45,112 --> 00:52:46,364 Oh my! 739 00:53:14,308 --> 00:53:15,935 Hey! The doors are closing! 740 00:53:16,018 --> 00:53:17,103 Look here! 741 00:53:21,357 --> 00:53:22,357 What's wrong? 742 00:53:22,400 --> 00:53:23,567 This bolt is stuck. 743 00:53:23,859 --> 00:53:26,278 Then force it. 744 00:53:28,572 --> 00:53:29,572 Look! 745 00:53:50,886 --> 00:53:52,138 We have to skip this one! 746 00:53:52,221 --> 00:53:53,305 Yes, let's skip this. 747 00:53:53,806 --> 00:53:55,725 Don't we need all of them? 748 00:53:55,850 --> 00:53:57,685 The plan only works with all 6 nukes! 749 00:54:10,740 --> 00:54:12,700 Assholes! 750 00:54:28,466 --> 00:54:29,651 Are you crazy? We could all die! 751 00:54:29,675 --> 00:54:31,135 It's all we got! 752 00:54:37,808 --> 00:54:38,411 Hello. 753 00:54:38,435 --> 00:54:40,352 We obtained a go ahead from above. 754 00:54:40,436 --> 00:54:43,439 I'll let you cross with your daughter. 755 00:54:47,526 --> 00:54:50,154 Bring the detonator and a technician who can disassemble it. 756 00:54:50,237 --> 00:54:51,739 Hello? Hello? 757 00:54:57,620 --> 00:54:58,746 Thank God. 758 00:55:00,998 --> 00:55:02,082 Finish it up. 759 00:55:02,166 --> 00:55:03,334 - Yes, Captain. - Hurry. 760 00:55:08,047 --> 00:55:09,507 Where is Ri? 761 00:55:09,632 --> 00:55:11,842 We can't wait any longer! 762 00:55:20,976 --> 00:55:22,269 Ri, that bastard! 763 00:55:22,353 --> 00:55:23,395 You cuffed him properly? 764 00:55:23,479 --> 00:55:24,188 Yes! 765 00:55:24,271 --> 00:55:26,482 - You should've double checked! - I did! 766 00:55:33,781 --> 00:55:34,949 Did I scare you? 767 00:55:35,074 --> 00:55:36,408 What the hell, man? 768 00:55:36,492 --> 00:55:38,536 Funny how fate works. 769 00:55:38,619 --> 00:55:43,332 - Get the gear! Quick! - If I'd left, you would've been trapped. 770 00:55:43,415 --> 00:55:46,418 - But I jammed a barrel between the doors so... - Load up and go! 771 00:56:31,088 --> 00:56:32,381 Everyone okay? 772 00:56:32,756 --> 00:56:33,841 Yes, sir! 773 00:56:35,050 --> 00:56:36,302 I'm fine too. 774 00:56:37,595 --> 00:56:38,679 The detonator? 775 00:56:38,762 --> 00:56:39,930 It's fine. 776 00:56:43,100 --> 00:56:43,893 Let's go. 777 00:56:43,976 --> 00:56:47,187 Perfectly fine... you heartless asshole. 778 00:56:49,773 --> 00:56:50,774 It's Delta One! 779 00:56:50,858 --> 00:56:52,902 - Connect him. - Yes, sir! 780 00:56:53,235 --> 00:56:56,238 Captain Cho, how did it go? 781 00:56:56,322 --> 00:56:57,531 We secured them. 782 00:56:57,781 --> 00:56:59,992 We got all 6 installed in the detonator, sir. 783 00:57:05,789 --> 00:57:06,790 Well done. 784 00:57:06,874 --> 00:57:09,418 But the second eruption happened during the operation. 785 00:57:09,501 --> 00:57:11,337 Is everything okay on that side? 786 00:57:12,254 --> 00:57:13,422 My wife, Ji-young... 787 00:57:13,505 --> 00:57:16,091 The eruption occurred sooner than expected. 788 00:57:16,467 --> 00:57:20,220 We'll update the new estimated time for the last eruption. You must hurry. 789 00:57:21,305 --> 00:57:22,598 Where... 790 00:57:29,563 --> 00:57:31,231 Are you comfortable down there? 791 00:57:31,315 --> 00:57:33,400 We got it all wrong. 792 00:57:36,278 --> 00:57:39,823 80% of the deposit in mine 7 is iron ore. 793 00:57:39,907 --> 00:57:42,660 It's an iron fortress that can contain anything. 794 00:57:42,826 --> 00:57:43,577 Your point? 795 00:57:43,661 --> 00:57:45,079 The speed... Ouch! 796 00:57:49,750 --> 00:57:54,088 The velocity of the eruption was faster than estimated. The temperature soared. 797 00:57:54,171 --> 00:57:57,716 At this rate, the third eruption will tip the temperature over the fusing point. 798 00:57:57,800 --> 00:57:59,510 That iron fortress is softening. 799 00:57:59,760 --> 00:58:01,387 See? 800 00:58:02,805 --> 00:58:04,390 The volcano's changing. 801 00:58:04,765 --> 00:58:06,308 That's her weak point. 802 00:58:06,392 --> 00:58:08,519 If we can hit that point, 803 00:58:13,232 --> 00:58:14,108 53 %! 804 00:58:14,191 --> 00:58:16,151 With the 7th mine, 805 00:58:17,152 --> 00:58:19,363 we can stop the final explosion. 806 00:58:27,162 --> 00:58:31,166 Who would've guessed my timely judgment would save our lives? 807 00:58:31,375 --> 00:58:33,252 Will you please get up? 808 00:58:33,419 --> 00:58:34,628 This thing's very dangerous. 809 00:58:35,504 --> 00:58:36,714 Careful. 810 00:58:37,339 --> 00:58:38,465 Ri. 811 00:58:40,843 --> 00:58:43,178 We go our own ways now. Give me the map. 812 00:58:44,972 --> 00:58:47,224 I ain't ready to cancel my insurance yet. 813 00:58:47,516 --> 00:58:49,226 I told you enough with the bullshit. 814 00:58:49,393 --> 00:58:50,811 Give me the map now. 815 00:58:52,312 --> 00:58:53,939 Did you check your safety? 816 00:58:57,234 --> 00:58:58,485 I'll be damned. 817 00:58:59,194 --> 00:59:00,654 There is some man in you. 818 00:59:00,779 --> 00:59:04,116 Rubber bullets are fatal at this range, so stop fucking around. 819 00:59:05,034 --> 00:59:06,618 Can you do this without the map? 820 00:59:14,251 --> 00:59:15,419 Take cover! 821 00:59:17,713 --> 00:59:19,923 You can thank me later! 822 00:59:20,007 --> 00:59:21,633 Don't hold your breath! 823 00:59:23,969 --> 00:59:27,723 Lieutenant Han, did you load the detonator? 824 00:59:27,806 --> 00:59:29,183 Yes, sir! 825 00:59:29,558 --> 00:59:31,268 Good! Return fire! 826 00:59:31,351 --> 00:59:32,519 Yes, sir! 827 00:59:34,480 --> 00:59:35,689 Come on! 828 00:59:35,773 --> 00:59:36,940 Hurry! Careful! 829 00:59:37,983 --> 00:59:39,193 Dammitt! 830 00:59:39,651 --> 00:59:40,569 This is Delta One! 831 00:59:40,652 --> 00:59:41,695 What's going on? 832 00:59:41,820 --> 00:59:43,197 We're taking fire! 833 00:59:43,447 --> 00:59:44,447 From North Koreans? 834 00:59:44,615 --> 00:59:45,824 Can't be sure. 835 00:59:47,326 --> 00:59:50,245 Permission to use live ammo. 836 00:59:52,748 --> 00:59:53,749 Granted. 837 00:59:56,085 --> 00:59:57,002 Tae-sik, secure visual! 838 00:59:57,086 --> 00:59:58,086 Yes, sir! 839 01:00:11,725 --> 01:00:12,976 Take cover! 840 01:00:19,691 --> 01:00:21,401 Come in, Tae-sik! 841 01:00:21,527 --> 01:00:23,195 Min! 842 01:00:23,320 --> 01:00:25,489 Tae-sik is down! 843 01:00:26,198 --> 01:00:27,407 He's losing a lot of blood! 844 01:00:27,491 --> 01:00:29,052 Secure retreat and get him out of there! 845 01:00:29,076 --> 01:00:30,619 - Yes, sir. - I'll go! 846 01:00:36,416 --> 01:00:37,584 Direct hits. 847 01:00:39,711 --> 01:00:41,421 They have heat detectors. 848 01:00:43,590 --> 01:00:44,800 Who are they? 849 01:00:44,925 --> 01:00:46,385 I don't know, man. 850 01:00:51,974 --> 01:00:53,183 What the... 851 01:00:54,059 --> 01:00:56,562 I'm going for the truck. Cover me. 852 01:00:57,104 --> 01:00:59,982 Don't tell me to cover you or... shit! 853 01:01:00,566 --> 01:01:02,067 Crazy assholes! 854 01:01:22,087 --> 01:01:23,297 Dammitt! 855 01:01:40,480 --> 01:01:42,065 - You hurt? - I'm okay. 856 01:01:43,942 --> 01:01:45,110 - Can you walk? - Yeah. 857 01:01:47,237 --> 01:01:48,238 Min, get ready! 858 01:01:48,322 --> 01:01:49,322 Yes, sir! 859 01:02:09,509 --> 01:02:11,011 Retreat! Retreat! 860 01:02:11,094 --> 01:02:12,596 Everyone, fall back! 861 01:02:12,930 --> 01:02:14,306 Over here! 862 01:02:23,273 --> 01:02:25,275 Get in! Quick! 863 01:02:25,400 --> 01:02:26,735 Hurry! 864 01:02:31,990 --> 01:02:33,617 Where's my team? 865 01:02:34,117 --> 01:02:35,619 This is gonna hurt. 866 01:02:40,165 --> 01:02:41,250 Huh? 867 01:03:03,438 --> 01:03:04,438 Ambassador... 868 01:03:28,714 --> 01:03:33,343 Do you expect us to sit idly by and watch this disaster happen? 869 01:03:47,149 --> 01:03:51,778 I need you to calm down and think of a way... 870 01:03:51,862 --> 01:03:54,281 Forget it. I'm due to leave, 871 01:03:54,364 --> 01:03:56,283 and I got nothing keeping me here. 872 01:04:04,958 --> 01:04:06,460 There's nothing keeping you here? 873 01:04:06,585 --> 01:04:09,880 Well, I've got so much that 874 01:04:10,047 --> 01:04:13,383 I was prepared to do anything, even beg a US citizen, for help. 875 01:04:13,467 --> 01:04:14,968 I was clearly out of my mind. 876 01:04:15,886 --> 01:04:21,350 It all came to this because of an incompetent government that can't decide its own fate, 877 01:04:21,433 --> 01:04:23,518 and you're part of that! Okay? 878 01:04:23,810 --> 01:04:25,228 The damn... 879 01:04:26,104 --> 01:04:28,940 the doors are locked! Unlock the doors! 880 01:04:57,302 --> 01:04:59,221 Tae-sik... come on... 881 01:05:11,483 --> 01:05:13,026 Don't worry. 882 01:05:14,486 --> 01:05:16,988 The package is wrapped and en route. 883 01:05:18,240 --> 01:05:20,325 Bocheon, 8 o'clock. 884 01:05:20,575 --> 01:05:22,285 Why Bocheon? 885 01:05:24,871 --> 01:05:26,790 I got business there. 886 01:05:26,998 --> 01:05:29,709 Don't forget the package is payable on delivery. 887 01:05:36,425 --> 01:05:37,634 You're awake? 888 01:05:37,717 --> 01:05:39,957 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 889 01:05:40,637 --> 01:05:41,930 What are you talking about? 890 01:05:42,013 --> 01:05:43,598 So you don't look back. 891 01:05:46,393 --> 01:05:50,188 Why did you put these on me? 892 01:05:50,397 --> 01:05:51,857 Come on, uncuff me. 893 01:05:51,940 --> 01:05:53,525 What are you doing? 894 01:05:53,608 --> 01:05:54,901 Get these off me. 895 01:05:54,985 --> 01:05:57,821 Ti... coo... ti... 896 01:05:58,029 --> 01:05:59,448 What is cootie coot? 897 01:05:59,531 --> 01:06:00,758 - What? - You kept mumbling 898 01:06:00,782 --> 01:06:02,742 that in your sleep. 899 01:06:03,326 --> 01:06:04,870 Having nightmares? 900 01:06:05,078 --> 01:06:06,413 Cutie cute. 901 01:06:08,790 --> 01:06:13,128 Uncuff me, and I'll tell you what it means. 902 01:06:13,211 --> 01:06:14,463 You're such an idiot... 903 01:06:15,213 --> 01:06:18,091 The border is lined with Chinese military 904 01:06:18,508 --> 01:06:21,011 ready to charge in at the first provocation. 905 01:06:21,344 --> 01:06:24,890 I have evidence and witness to a violation of non-aggression. 906 01:06:24,973 --> 01:06:27,809 They're gonna be so happy to see you. 907 01:06:29,853 --> 01:06:31,354 We're going to Bocheon 908 01:06:31,480 --> 01:06:38,153 where I'll serve you up on a silver plate. Got it? 909 01:06:38,278 --> 01:06:39,779 You're out of your damn mind! 910 01:06:39,863 --> 01:06:44,951 You can't do that now! It'll be the end for everyone! 911 01:06:45,327 --> 01:06:46,703 It's been the end for a long time. 912 01:06:46,786 --> 01:06:51,041 No, I mean the final hour! There will be 2 more eruptions in 17 hours! 913 01:06:51,124 --> 01:06:53,877 If we don't stop them, it's over for the North and the South! 914 01:06:53,960 --> 01:06:55,462 So let me out of here! 915 01:06:55,545 --> 01:07:01,134 I don't care about the South, and it's long been over in the North. 916 01:07:03,303 --> 01:07:04,387 Oh, shit. 917 01:07:04,471 --> 01:07:06,139 They need to go to mine 7 instead. 918 01:07:06,264 --> 01:07:09,184 We need to regain access to our comms with the team. 919 01:07:09,267 --> 01:07:11,311 What can we possibly do after violating US alliance? 920 01:07:11,394 --> 01:07:13,605 They broke our trust too. 921 01:07:13,688 --> 01:07:15,941 Chance of success was low anyway. 922 01:07:16,024 --> 01:07:17,567 It's 53% now. 923 01:07:19,110 --> 01:07:21,488 That's higher than your approval rating. 924 01:07:23,573 --> 01:07:25,200 I'm sorry. 925 01:07:51,309 --> 01:07:52,644 The shell... 926 01:08:01,653 --> 01:08:05,657 Thank you, Tae-sik. 927 01:08:06,533 --> 01:08:08,285 Hey, cookie cooties... 928 01:08:08,618 --> 01:08:09,452 Yeah? 929 01:08:09,536 --> 01:08:10,745 You watch Damo? 930 01:08:10,829 --> 01:08:11,829 What? 931 01:08:11,871 --> 01:08:15,125 The South Korean TV show. I missed the final episode. 932 01:08:15,709 --> 01:08:19,337 It was killing me while I was locked up. 933 01:08:19,462 --> 01:08:22,549 Oh! Damo! Of course! 934 01:08:23,550 --> 01:08:27,262 What happens to Chae-ok and Bo-yoon? 935 01:08:27,345 --> 01:08:28,513 Do you know? 936 01:08:28,680 --> 01:08:30,098 I haven't seen that show. 937 01:08:30,181 --> 01:08:34,728 But maybe Jewel in the Palace is a better choice for you. 938 01:08:34,811 --> 01:08:37,981 Then again, My Love from the Star was pretty popular. 939 01:08:38,064 --> 01:08:41,109 But I don't know because I only watch Am-shows. 940 01:08:41,192 --> 01:08:42,694 What's that? 941 01:08:42,777 --> 01:08:45,614 It's short for American TV shows. 942 01:08:46,531 --> 01:08:49,492 Ah, American TV show, Am-show... 943 01:08:49,576 --> 01:08:50,869 Yep! 944 01:08:51,161 --> 01:08:54,706 You Southies contract everything. 945 01:08:54,789 --> 01:08:55,832 We call it "con-every". 946 01:08:55,957 --> 01:08:56,957 Huh? 947 01:08:58,668 --> 01:09:00,045 That's f-mad. 948 01:09:01,755 --> 01:09:04,090 Fucking mad. I contracted that. 949 01:09:07,969 --> 01:09:09,846 You're catching on! 950 01:09:10,096 --> 01:09:13,308 Impressive, right? I impressed myself! 951 01:09:19,356 --> 01:09:21,691 - Okay, okay... - Very clever. 952 01:09:47,092 --> 01:09:48,551 It's not cool to sneak up like that. 953 01:09:48,635 --> 01:09:51,554 No, you're the sneaky one. 954 01:09:51,638 --> 01:09:54,849 I'm sorry but 955 01:09:55,141 --> 01:09:57,936 don't try anything funny. Just play this right because 956 01:09:58,103 --> 01:10:00,480 Of course, just a sec... 957 01:10:01,106 --> 01:10:02,148 You know it? 958 01:10:03,566 --> 01:10:07,404 The GPS. My team will come find me. 959 01:10:08,655 --> 01:10:09,406 Give it here. 960 01:10:09,489 --> 01:10:11,282 How can I when I'm tied up? 961 01:10:11,783 --> 01:10:12,951 You piece of... 962 01:10:13,076 --> 01:10:15,078 Who has insurance now? 963 01:10:15,328 --> 01:10:18,123 I'll cut you open! 964 01:11:18,892 --> 01:11:20,477 That hurts! 965 01:11:20,602 --> 01:11:21,811 Look! 966 01:11:21,895 --> 01:11:23,104 Out front! 967 01:11:31,404 --> 01:11:32,530 Stop! 968 01:11:32,614 --> 01:11:33,823 Stop! 969 01:11:33,948 --> 01:11:35,784 - The brakes don't work! - Stop the car! 970 01:11:59,015 --> 01:12:04,020 Where do you think you're going? 971 01:12:06,022 --> 01:12:07,732 My arm, my arm! 972 01:12:18,451 --> 01:12:21,514 "Evacuation meeting point" 973 01:12:21,538 --> 01:12:23,623 "16 hours to final eruption” 974 01:12:31,339 --> 01:12:32,733 - You're going to Incheon Port, right? - What's going on? 975 01:12:32,757 --> 01:12:33,800 That's right. 976 01:12:37,971 --> 01:12:41,224 You must be Ji-young, Captain Cho's wife. 977 01:12:41,307 --> 01:12:42,308 Yes... 978 01:12:44,477 --> 01:12:46,271 Find yourself a seat. 979 01:13:27,687 --> 01:13:28,730 Here. 980 01:13:37,363 --> 01:13:38,656 Thank you. 981 01:13:45,246 --> 01:13:46,748 You're Korean? 982 01:13:52,253 --> 01:13:53,796 So... you are Korean. 983 01:13:56,341 --> 01:13:58,092 Mr. Robert, 984 01:13:58,635 --> 01:14:04,098 when we get to the port, will the ship leave right away? 985 01:14:04,390 --> 01:14:09,228 I'm supposed to meet my husband. He won't be late this time. 986 01:14:10,647 --> 01:14:13,691 Do you know when the ship leaves? 987 01:14:14,359 --> 01:14:17,028 Oh, here. Thank you. 988 01:14:27,872 --> 01:14:29,123 Can I help you? 989 01:14:29,207 --> 01:14:31,876 No, you can't. Look, look... 990 01:14:32,835 --> 01:14:34,587 You speak very good English. 991 01:15:00,279 --> 01:15:01,948 Cutie cute... 992 01:15:22,593 --> 01:15:23,886 Does it hurt? 993 01:15:25,388 --> 01:15:28,099 Hurts me too, dumb-ass. 994 01:15:32,645 --> 01:15:34,272 You've totally lost it. 995 01:15:34,355 --> 01:15:39,110 I was scheduled to be discharged today! I should be a civilian! 996 01:15:40,278 --> 01:15:44,866 But I was dragged here to steal a nuke and get shot at by Americans! 997 01:15:44,949 --> 01:15:47,618 Along with the rest of my team! 998 01:15:47,702 --> 01:15:49,912 Lieutenant Min... Tae-sik! 999 01:15:50,538 --> 01:15:53,332 In fucking North Korea! 1000 01:15:54,250 --> 01:15:57,211 Man, please help me! I beg of you! 1001 01:15:57,295 --> 01:16:01,090 We have to get to Baekdu! I need your help! 1002 01:16:01,257 --> 01:16:04,052 This is too much! Please! 1003 01:16:04,218 --> 01:16:05,470 Crazy ass Southie... 1004 01:16:05,553 --> 01:16:06,971 What do I do? 1005 01:16:10,141 --> 01:16:12,602 Lift and pull. Put your back into it. 1006 01:16:12,685 --> 01:16:15,354 Why are we even doing this? 1007 01:16:16,272 --> 01:16:17,732 Look what you got us into! 1008 01:16:17,815 --> 01:16:21,944 This is no treasure, it's a burden. 1009 01:16:24,280 --> 01:16:25,782 What now? 1010 01:16:39,587 --> 01:16:41,589 We'll never make it on time. 1011 01:16:42,090 --> 01:16:45,927 We need to move faster. The explosions are coming. 1012 01:16:48,387 --> 01:16:49,889 Is it your first kid? 1013 01:16:50,640 --> 01:16:51,808 Yeah. 1014 01:16:52,100 --> 01:16:57,605 When they're young is best. Kids are beautiful then. 1015 01:16:57,772 --> 01:16:59,816 After that is pure hell. 1016 01:17:00,149 --> 01:17:03,319 Is that why you abandoned your wife and child? 1017 01:17:03,861 --> 01:17:06,447 I left to save my family. 1018 01:17:06,531 --> 01:17:09,325 You picked a name yet? 1019 01:17:09,408 --> 01:17:11,828 I don't know if it's a boy or a girl. 1020 01:17:11,953 --> 01:17:14,705 You didn't see? It's right there in the picture. 1021 01:17:14,872 --> 01:17:15,665 What? 1022 01:17:15,748 --> 01:17:19,001 Look, look. See it? 1023 01:17:20,545 --> 01:17:23,798 See what? In the picture? 1024 01:17:26,175 --> 01:17:27,885 I can see it from here. 1025 01:17:31,305 --> 01:17:33,266 - The sex of the baby is... - Yeah? 1026 01:17:34,350 --> 01:17:37,770 I'll tell you after you tell me how Damo ends. 1027 01:17:38,521 --> 01:17:41,482 I feel sorry for a kid who may not never see its father. 1028 01:17:43,442 --> 01:17:44,777 Let's go. 1029 01:17:47,905 --> 01:17:50,491 You're a real piece of work. 1030 01:17:53,870 --> 01:17:55,830 Poor kid... 1031 01:17:56,664 --> 01:17:59,852 You're infringing on United States' sovereignty. 1032 01:17:59,876 --> 01:18:00,918 "Incheon Port" 1033 01:18:01,002 --> 01:18:03,087 Step away from the fence. 1034 01:18:03,504 --> 01:18:05,256 I repeat, 1035 01:18:05,506 --> 01:18:09,302 You're infringing on United States' sovereignty. 1036 01:18:31,282 --> 01:18:34,577 Go on. My husband will come soon. 1037 01:18:36,454 --> 01:18:37,830 Your husband... 1038 01:18:54,639 --> 01:18:55,848 Shit. 1039 01:18:58,935 --> 01:19:01,395 How can there be nothing? 1040 01:19:08,319 --> 01:19:13,157 Hey, Ri! There's something here. 1041 01:19:13,366 --> 01:19:15,952 Come look. 1042 01:19:16,285 --> 01:19:17,286 Come on. 1043 01:19:17,370 --> 01:19:19,038 - What is it? - There's something here. 1044 01:19:19,121 --> 01:19:20,331 Get outta the way. 1045 01:19:21,207 --> 01:19:22,541 There's something... 1046 01:19:24,418 --> 01:19:25,795 A little more. 1047 01:19:25,878 --> 01:19:27,755 - No, not like that. - Will you shut up? 1048 01:19:27,838 --> 01:19:29,590 That's right. Just a little more. 1049 01:19:29,924 --> 01:19:31,259 Don't drag it. 1050 01:19:31,425 --> 01:19:32,885 There, there. 1051 01:19:33,552 --> 01:19:34,845 Yes, finally! 1052 01:19:52,738 --> 01:19:54,031 That feels so much better. 1053 01:20:00,162 --> 01:20:01,455 Oh, shit! 1054 01:20:04,125 --> 01:20:05,418 This tastes just like Coke. 1055 01:20:05,501 --> 01:20:06,919 That's because it is Coke. 1056 01:20:07,169 --> 01:20:10,965 Does so-Coke have a different taste? 1057 01:20:11,757 --> 01:20:12,466 So-Coke? 1058 01:20:12,550 --> 01:20:14,802 Socialist Coke! 1059 01:20:15,636 --> 01:20:18,973 Oh, come on. You're supposed to be the expert. 1060 01:20:23,060 --> 01:20:25,313 My wife, Ji-young, loves Coke, 1061 01:20:25,688 --> 01:20:30,609 but she hasn't had any since she got pregnant. 1062 01:20:30,735 --> 01:20:34,572 I promised I wouldn't be late this time. 1063 01:20:35,781 --> 01:20:38,909 What the hell am I doing here? 1064 01:20:40,036 --> 01:20:43,080 Some people show up so late others don't even know who they are. 1065 01:20:48,044 --> 01:20:50,338 Your daughter's in Bocheon, right? 1066 01:20:53,632 --> 01:20:56,302 It's okay if a child forgets a face. 1067 01:20:56,385 --> 01:20:57,845 No, not that. 1068 01:20:58,429 --> 01:21:03,309 I'm worried I won't recognize her. 1069 01:21:09,982 --> 01:21:11,692 Hey, cutie kaka. 1070 01:21:12,985 --> 01:21:15,696 What does that mean? 1071 01:21:16,697 --> 01:21:18,741 It's a greeting 1072 01:21:18,824 --> 01:21:21,077 used between very close people. 1073 01:21:21,160 --> 01:21:23,537 Never between you and me. 1074 01:21:29,126 --> 01:21:30,419 Shut the hell up. 1075 01:21:30,503 --> 01:21:32,505 I should've gutted you when I could. 1076 01:21:32,588 --> 01:21:34,173 Get these cuffs off me. 1077 01:22:10,501 --> 01:22:11,794 - Captain! - Lieutenant Min! 1078 01:22:15,756 --> 01:22:17,174 - Load it! - Quickly! 1079 01:22:28,853 --> 01:22:30,479 Gimme a gun. 1080 01:22:31,814 --> 01:22:33,399 Crouch down. 1081 01:22:33,649 --> 01:22:35,151 You okay? 1082 01:23:16,317 --> 01:23:18,235 It's an earthquake. Hold on tight. 1083 01:23:42,218 --> 01:23:43,385 Step on it! 1084 01:23:52,353 --> 01:23:56,148 You're infringing on United Sates' sovereignty. 1085 01:23:56,440 --> 01:23:58,359 Step away from the fence. 1086 01:24:15,459 --> 01:24:16,752 Dammitt... 1087 01:24:16,877 --> 01:24:18,879 We're people too. 1088 01:24:18,963 --> 01:24:20,881 Please save us! 1089 01:24:30,975 --> 01:24:32,601 You okay? We need to go. 1090 01:24:32,685 --> 01:24:33,894 I have to meet my husband. 1091 01:24:33,978 --> 01:24:35,771 He's not coming! 1092 01:24:36,021 --> 01:24:37,982 He's in North Korea. 1093 01:24:38,190 --> 01:24:40,192 What? Where? 1094 01:25:28,073 --> 01:25:29,283 Min, stop! 1095 01:25:29,366 --> 01:25:30,409 No! 1096 01:25:30,993 --> 01:25:33,746 - Stop! - Stop right now! 1097 01:25:34,580 --> 01:25:36,290 Lift! Come on! 1098 01:26:00,522 --> 01:26:01,940 Tae-sik, you okay, man? 1099 01:26:02,274 --> 01:26:04,443 - Come over here, Min! - Yes, sir. 1100 01:26:06,487 --> 01:26:07,780 Ri Jun-pyong, lower your weapon. 1101 01:26:08,280 --> 01:26:12,034 Get it out before I cut you open! 1102 01:26:43,107 --> 01:26:44,108 Hello? 1103 01:26:44,191 --> 01:26:46,235 Ma'am, it's me, Kang Bong-rae. 1104 01:26:46,318 --> 01:26:49,905 I'm with Captain Cho's wife. 1105 01:26:50,364 --> 01:26:51,699 - We didn't evacuate. - What? 1106 01:26:51,782 --> 01:26:53,117 Listen to me carefully. 1107 01:26:53,200 --> 01:26:55,494 The rise in temperature fits 1108 01:26:55,577 --> 01:26:56,954 my estimations exactly. 1109 01:26:57,037 --> 01:26:59,581 If there's still time, I want to give it another go, 1110 01:26:59,707 --> 01:27:01,750 but we have to give new location coordinates to Cho. 1111 01:27:01,834 --> 01:27:04,044 Our comms are blocked. 1112 01:27:04,253 --> 01:27:07,715 If we have no other choice, we can steal. 1113 01:27:09,425 --> 01:27:12,553 We need the password for comms channel access. 1114 01:27:12,636 --> 01:27:14,138 The security system is CCMP. 1115 01:27:14,221 --> 01:27:15,848 At 126 bits... how do I explain this? 1116 01:27:18,308 --> 01:27:20,853 Yes, Classified documents. 1117 01:27:55,804 --> 01:27:58,474 This is nothing. I can do this. 1118 01:27:58,849 --> 01:28:01,602 First, put the USB in. 1119 01:28:31,507 --> 01:28:33,342 We'll escort you from here. 1120 01:28:40,307 --> 01:28:42,351 That is all I can do for you. 1121 01:28:44,102 --> 01:28:46,730 And this cannot be the government's official position. 1122 01:28:46,814 --> 01:28:47,814 "Letter of Resignation” 1123 01:28:47,898 --> 01:28:49,698 I guess that's why you gave your resignation. 1124 01:28:49,817 --> 01:28:51,276 Yes, Mr. President. 1125 01:28:51,693 --> 01:28:53,821 I hope the decision you made was the right one. 1126 01:28:54,071 --> 01:28:55,405 Thank you, sir. 1127 01:28:55,823 --> 01:28:57,741 I'll have the resignation processed. 1128 01:29:07,125 --> 01:29:11,797 "3 hours 12 mins to final explosion” 1129 01:29:24,518 --> 01:29:27,312 To take care of records, manage schedules and requests, 1130 01:29:27,563 --> 01:29:30,440 and handle projects conducted via surplus budgets... 1131 01:29:30,524 --> 01:29:33,068 there's no better server than a university's. 1132 01:29:33,151 --> 01:29:34,194 Hey... 1133 01:29:35,070 --> 01:29:35,654 Yeah? 1134 01:29:35,737 --> 01:29:38,365 How did you know my husband's in North Korea? 1135 01:29:41,785 --> 01:29:43,078 Well, that's... 1136 01:29:43,495 --> 01:29:47,457 I know because... 1137 01:29:57,259 --> 01:30:02,890 You ain't gonna shoot me because of my insurance. 1138 01:30:04,975 --> 01:30:08,896 You're right, but what about you? 1139 01:30:09,730 --> 01:30:11,148 Why haven't you shot me? 1140 01:30:15,777 --> 01:30:21,491 You know I'm the only way you can save your daughter. 1141 01:30:23,702 --> 01:30:26,455 Even if you find her, you'll never cross the border. 1142 01:30:27,915 --> 01:30:30,375 Baekdu will erupt first. 1143 01:30:32,711 --> 01:30:34,254 I have one question. 1144 01:30:36,131 --> 01:30:38,383 Why are you so hung up on Baekdu? 1145 01:30:38,550 --> 01:30:43,055 You really think your stupid plan's gonna work? 1146 01:30:52,356 --> 01:30:54,274 "Yongsuri / Bocheon" 1147 01:31:02,032 --> 01:31:03,075 No, 1148 01:31:03,867 --> 01:31:05,243 I don't. 1149 01:31:09,122 --> 01:31:12,000 To be honest... I don't know anything anymore. 1150 01:31:12,417 --> 01:31:15,045 I don't know if we can set the thing off 1151 01:31:16,004 --> 01:31:19,007 or stop the volcano. 1152 01:31:23,595 --> 01:31:24,595 Go. 1153 01:31:24,805 --> 01:31:25,931 Take it with you. 1154 01:31:26,014 --> 01:31:28,016 Ji-young will be on board by now. 1155 01:31:28,183 --> 01:31:32,104 That's the only reason I'm here. My job is done. 1156 01:31:33,605 --> 01:31:36,274 Saving the day and being a hero? 1157 01:31:36,483 --> 01:31:38,151 I'm lucky I made it this far. 1158 01:31:38,235 --> 01:31:42,406 So take the damn thing. 1159 01:31:43,365 --> 01:31:45,033 I'm tired. 1160 01:31:50,455 --> 01:31:51,748 Yeah... 1161 01:32:01,299 --> 01:32:03,176 How much time we got? 1162 01:32:05,887 --> 01:32:08,682 I'll bet my Sun-ok's life on you. 1163 01:32:11,893 --> 01:32:13,854 I hope we're not too late. 1164 01:32:23,363 --> 01:32:24,906 Wait, Ri! 1165 01:32:25,449 --> 01:32:26,658 You gotta give it back. 1166 01:32:26,825 --> 01:32:27,826 The map! 1167 01:32:27,909 --> 01:32:30,454 You're such a pain in my ass. 1168 01:32:31,913 --> 01:32:33,999 Where'd he... Professor? 1169 01:32:34,458 --> 01:32:35,959 How did it go? 1170 01:32:38,003 --> 01:32:40,047 Pretty nerve-racking, thanks to you. 1171 01:33:20,504 --> 01:33:21,505 Hello? 1172 01:33:21,588 --> 01:33:22,588 In-chang? 1173 01:33:24,800 --> 01:33:25,509 Ji-young? 1174 01:33:25,592 --> 01:33:26,593 Where are you? 1175 01:33:26,676 --> 01:33:29,429 What... You're not on the boat? 1176 01:33:29,513 --> 01:33:31,056 Where the hell are you? 1177 01:33:31,723 --> 01:33:33,517 How could you go there? 1178 01:33:33,600 --> 01:33:34,976 I'm almost done. 1179 01:33:35,060 --> 01:33:36,144 I'm coming. I'm sorry. 1180 01:33:36,228 --> 01:33:38,688 I can't believe you're doing this to me. 1181 01:33:38,772 --> 01:33:40,649 Again! 1182 01:33:41,566 --> 01:33:44,319 Captain Cho, I'm the Senior Secretary to the President. 1183 01:33:44,402 --> 01:33:45,487 Do you have the detonator? 1184 01:33:45,570 --> 01:33:47,614 Wait. What's Ji-young doing with you? 1185 01:33:47,697 --> 01:33:49,908 Captain Cho, my name is Robert. 1186 01:33:49,991 --> 01:33:50,784 Who? 1187 01:33:50,867 --> 01:33:55,705 Rob... Kang Bong-rae. I came up with the Baekdu plan. 1188 01:33:55,789 --> 01:33:57,833 Captain, can you confirm you're headed to Yongsuri? 1189 01:33:57,916 --> 01:34:00,418 Put my wife on the phone. 1190 01:34:00,502 --> 01:34:01,396 Ji-young? 1191 01:34:01,420 --> 01:34:04,005 I thought you were discharged today. What're you doing there? 1192 01:34:04,089 --> 01:34:05,799 Please, miss, you need to calm down... 1193 01:34:05,882 --> 01:34:06,716 How can I be calm? 1194 01:34:06,800 --> 01:34:07,551 Well, I... 1195 01:34:07,634 --> 01:34:08,820 Why didn't you get on the boat? 1196 01:34:08,844 --> 01:34:10,637 Captain Cho, Captain Cho... 1197 01:34:10,720 --> 01:34:11,864 You said you wouldn't be late! 1198 01:34:11,888 --> 01:34:13,950 You should've gotten on the boat. Why didn't you listen to me? 1199 01:34:13,974 --> 01:34:15,725 Mr. Cho, I mean, Captain... 1200 01:34:15,809 --> 01:34:17,769 - Hey, excuse me! - Can you hear me, Captain? 1201 01:34:17,853 --> 01:34:18,770 Put the person in charge on the phone. 1202 01:34:18,854 --> 01:34:19,872 Connect me to General Choi. 1203 01:34:19,896 --> 01:34:23,733 It's not General Choi. It's me. I'm in charge. 1204 01:34:23,817 --> 01:34:26,194 I'm the reason you're in North Korea. 1205 01:34:26,278 --> 01:34:27,821 So listen to me. 1206 01:34:28,071 --> 01:34:30,615 You sent my husband to North Korea? 1207 01:34:33,243 --> 01:34:35,287 Not directly but... yes... 1208 01:34:35,412 --> 01:34:38,331 I'm sorry, but give me a chance. 1209 01:34:38,623 --> 01:34:42,794 Calm down and listen to me. There are new developments. 1210 01:34:42,961 --> 01:34:46,214 Your final destination has changed. 1211 01:34:46,965 --> 01:34:50,969 You need to go to mine 7, not 9. 1212 01:34:51,052 --> 01:34:52,053 What? 1213 01:34:52,137 --> 01:34:54,848 Section LA-24 of mine 7 is our best shot. 1214 01:34:55,015 --> 01:34:57,309 Do you understand? 1215 01:34:57,517 --> 01:34:59,477 Section LA-24! 1216 01:34:59,644 --> 01:35:02,314 It won't be easy, but you need to go all the way down. 1217 01:35:02,397 --> 01:35:03,607 Something's not right. 1218 01:35:03,690 --> 01:35:06,568 If we're going to Yongsuri with the detonator, 1219 01:35:06,776 --> 01:35:08,486 why is the US military going to Bocheon? 1220 01:35:08,570 --> 01:35:11,615 Let me see that. Captain, you still have the map? 1221 01:35:40,810 --> 01:35:42,229 Hye-sim! 1222 01:35:42,562 --> 01:35:43,813 Mom? 1223 01:36:25,897 --> 01:36:28,525 Are you Sun-ok? 1224 01:36:35,615 --> 01:36:36,866 You are... 1225 01:36:41,288 --> 01:36:43,123 what are you doing here? 1226 01:36:46,543 --> 01:36:49,879 It's okay. Come here. 1227 01:36:51,214 --> 01:36:52,214 It's okay. 1228 01:37:03,101 --> 01:37:04,769 Have some. 1229 01:37:08,273 --> 01:37:09,399 This is... 1230 01:37:10,191 --> 01:37:11,693 Sour and sweet. 1231 01:37:15,405 --> 01:37:16,614 Here. 1232 01:37:24,831 --> 01:37:28,084 How come you're so thin? Are your clothes too big? 1233 01:37:28,918 --> 01:37:30,253 The pant legs are short. 1234 01:37:34,299 --> 01:37:37,260 Say something. Why are you so quiet? 1235 01:37:38,636 --> 01:37:40,513 She can't talk. 1236 01:37:41,264 --> 01:37:45,810 After what happened, it would be strange if she could. 1237 01:37:46,394 --> 01:37:49,397 Half this village is like that. 1238 01:38:18,259 --> 01:38:19,803 You're late. 1239 01:38:23,598 --> 01:38:25,016 Where's the package? 1240 01:38:25,683 --> 01:38:27,143 There's been a change. 1241 01:38:27,310 --> 01:38:29,729 I don't have it with me. 1242 01:38:38,613 --> 01:38:40,156 Is that your daughter? 1243 01:38:43,410 --> 01:38:48,248 Let her cross the border, and I'll tell you everything I know. 1244 01:38:49,332 --> 01:38:50,750 Please. 1245 01:38:54,337 --> 01:38:56,548 The air is shit here. 1246 01:38:58,508 --> 01:39:02,220 I confirmed the package, but you don't have it? 1247 01:39:04,639 --> 01:39:08,810 Do you know how many times you've screwed me over? 1248 01:39:09,644 --> 01:39:10,645 You want me to kill you? 1249 01:39:10,728 --> 01:39:14,566 I'll tell you everything once we get out of here. 1250 01:39:15,233 --> 01:39:18,695 Baekdu's gonna erupt again. You gotta believe me. 1251 01:39:19,404 --> 01:39:20,738 Believe what I'm saying! 1252 01:39:22,198 --> 01:39:25,952 What's the matter? You're not acting like yourself. 1253 01:39:31,374 --> 01:39:32,374 Get out of the way! 1254 01:39:41,593 --> 01:39:42,343 Come here. 1255 01:39:42,427 --> 01:39:43,427 Run! 1256 01:39:48,308 --> 01:39:51,186 What the hell? 1257 01:39:51,769 --> 01:39:53,396 Did you bring them here? 1258 01:39:59,611 --> 01:40:02,363 What are you, some rogue spy conning me? 1259 01:40:27,138 --> 01:40:28,348 Stop! 1260 01:40:38,399 --> 01:40:39,399 Don't shoot! 1261 01:40:40,109 --> 01:40:41,110 Don't shoot! 1262 01:40:41,611 --> 01:40:42,654 Don't shoot! 1263 01:40:43,738 --> 01:40:45,240 Everybody! Don't shoot! 1264 01:40:47,825 --> 01:40:49,536 Don't shoot. Don't shoot. 1265 01:40:55,208 --> 01:40:56,543 What's going on? 1266 01:40:57,252 --> 01:40:59,420 I have the detonator. 1267 01:40:59,671 --> 01:41:02,090 Translate that I have the detonator. 1268 01:41:02,423 --> 01:41:03,716 What are you doing? 1269 01:41:03,800 --> 01:41:05,051 The location's changed. 1270 01:41:05,134 --> 01:41:07,387 Dammit, why'd you swallow the map? 1271 01:41:09,222 --> 01:41:10,390 Who the fuck is he? 1272 01:41:11,558 --> 01:41:15,645 You speak Korean? Good! I'm the crazy asshole 1273 01:41:16,020 --> 01:41:17,647 with the detonator. 1274 01:41:17,730 --> 01:41:19,315 And you want it, don't you? 1275 01:41:19,566 --> 01:41:22,443 Come on. Take it. 1276 01:41:35,123 --> 01:41:36,416 Don't shoot. 1277 01:41:39,377 --> 01:41:40,712 Here. 1278 01:41:57,854 --> 01:41:59,230 What's this? 1279 01:42:07,780 --> 01:42:09,282 Stop the timer! 1280 01:42:10,450 --> 01:42:11,117 Now! 1281 01:42:11,200 --> 01:42:12,200 Do it! 1282 01:42:22,086 --> 01:42:23,086 Stop it! 1283 01:42:25,882 --> 01:42:30,511 No stop. There's no stop button. Do you understand? 1284 01:42:31,137 --> 01:42:33,056 You sure you wanna be here? 1285 01:42:33,473 --> 01:42:36,351 This will go off soon. If you want to leave, go. 1286 01:42:47,487 --> 01:42:49,697 Bring me the phone! 1287 01:42:53,826 --> 01:42:55,546 We have the package, but there's a problem. 1288 01:43:07,006 --> 01:43:08,257 What a shitshow. 1289 01:43:15,139 --> 01:43:16,140 Wait! Stop! 1290 01:43:16,307 --> 01:43:17,642 No! 1291 01:43:18,226 --> 01:43:20,395 There's no stop button! No stop! 1292 01:43:20,687 --> 01:43:21,938 Wait! Stop! 1293 01:43:25,066 --> 01:43:27,151 Stop! Stop! 1294 01:43:31,197 --> 01:43:35,952 The timer is set to the estimated explosion of Baekdu. 1295 01:43:36,285 --> 01:43:38,871 Whether it blows up here or the mountain erupts, 1296 01:43:39,205 --> 01:43:42,792 just leave it to me and get the hell out. 1297 01:43:42,959 --> 01:43:46,879 All of you, go. Get out of here! 1298 01:43:48,715 --> 01:43:50,258 Crazy dumb-ass... 1299 01:44:11,779 --> 01:44:12,864 Let's go. 1300 01:44:16,617 --> 01:44:17,535 Let's go. 1301 01:44:17,618 --> 01:44:18,637 We're getting out of here. 1302 01:44:18,661 --> 01:44:19,661 Get in the car! 1303 01:44:27,128 --> 01:44:29,005 Min, get Tae-sik. We're getting out. 1304 01:44:29,088 --> 01:44:30,088 Yes, sir. 1305 01:44:36,888 --> 01:44:38,728 Transfer him to a hospital and report to base. 1306 01:44:38,806 --> 01:44:40,683 What? No, I'm staying with you. 1307 01:44:40,767 --> 01:44:43,895 Who will drive? Take Ri and the kid and go. 1308 01:44:43,978 --> 01:44:46,981 Make sure the 4 of you return safely. That's an order. 1309 01:44:47,064 --> 01:44:48,232 4 of us? 1310 01:44:53,696 --> 01:44:56,115 I started the timer, I'll see it through. 1311 01:44:56,199 --> 01:44:58,493 Tell me the new route and get out of here. 1312 01:44:59,452 --> 01:45:01,579 You hit the timer because of me. 1313 01:45:02,872 --> 01:45:08,920 If this fails, my daughter won't be safe. 1314 01:45:10,379 --> 01:45:13,466 I know the way. You can't do this alone. 1315 01:45:22,183 --> 01:45:25,645 We really don't have time for this. You know what you're doing? 1316 01:45:26,229 --> 01:45:27,229 Of course, I do. 1317 01:45:57,677 --> 01:46:02,640 I'm happy I got to see you. 1318 01:46:10,398 --> 01:46:12,358 That's enough for me. 1319 01:46:29,542 --> 01:46:31,919 Let's go! 1320 01:47:00,948 --> 01:47:04,118 Ji-young, it's Captain Cho. 1321 01:47:11,042 --> 01:47:13,669 Hey, cutie cute. This is taking longer than planned, 1322 01:47:13,836 --> 01:47:15,647 but I'm almost done. I'm going home right after. 1323 01:47:15,671 --> 01:47:16,255 In-chang... 1324 01:47:16,464 --> 01:47:17,673 Are you okay? 1325 01:47:18,966 --> 01:47:20,134 Our little baby's doing good? 1326 01:47:20,217 --> 01:47:21,969 You're taking your vitamins? 1327 01:47:22,053 --> 01:47:24,680 I know what you're doing. 1328 01:47:26,140 --> 01:47:28,684 Sweetie, really... 1329 01:47:28,768 --> 01:47:30,311 Don't be late. 1330 01:47:31,270 --> 01:47:35,816 Don't be late so you can meet our baby in person, okay? 1331 01:47:38,861 --> 01:47:40,029 I'm sorry, Ji-young. 1332 01:47:40,905 --> 01:47:43,491 Go home. I'll make sure everything's okay. 1333 01:47:44,200 --> 01:47:44,951 /I make sure. 1334 01:47:45,034 --> 01:47:45,701 In-chang... 1335 01:47:45,785 --> 01:47:46,869 - I promise. - In-chang! 1336 01:47:46,953 --> 01:47:48,287 Wait! 1337 01:48:04,595 --> 01:48:05,972 You okay? 1338 01:48:06,305 --> 01:48:07,723 I think we have a problem. 1339 01:48:11,227 --> 01:48:12,687 I'm going into labor. 1340 01:48:12,770 --> 01:48:13,854 What? 1341 01:48:45,761 --> 01:48:48,681 You sure we can do this? 1342 01:48:49,348 --> 01:48:50,348 Shit! 1343 01:48:51,058 --> 01:48:52,351 Hey! 1344 01:49:58,167 --> 01:49:59,752 This way. 1345 01:50:03,214 --> 01:50:04,965 Is this it? Is this right? 1346 01:50:05,716 --> 01:50:06,967 Go straight. 1347 01:50:11,639 --> 01:50:13,724 To the right. 1348 01:50:13,808 --> 01:50:15,059 The right! 1349 01:50:18,020 --> 01:50:19,020 Excuse me. 1350 01:50:19,063 --> 01:50:19,605 Help us! 1351 01:50:19,688 --> 01:50:20,688 Inside please. 1352 01:50:21,565 --> 01:50:22,983 Okay. Hurry. 1353 01:50:23,234 --> 01:50:23,984 Hang in there. 1354 01:50:24,068 --> 01:50:26,237 We have a patient here. 1355 01:50:26,779 --> 01:50:27,696 What's happening? 1356 01:50:27,780 --> 01:50:30,282 She's having a baby. She's been in labor for 20 minutes. 1357 01:50:30,366 --> 01:50:31,408 This way. 1358 01:50:31,992 --> 01:50:33,536 She's before her due date. 1359 01:50:34,620 --> 01:50:36,497 - Outside! - Okay, outside. 1360 01:50:36,580 --> 01:50:37,832 Hurry! 1361 01:50:39,208 --> 01:50:41,919 Careful. 1362 01:50:43,921 --> 01:50:45,005 Careful! 1363 01:50:45,089 --> 01:50:46,173 Go on. 1364 01:50:46,298 --> 01:50:47,216 Go outside. 1365 01:50:47,299 --> 01:50:48,551 Go outside. 1366 01:50:48,968 --> 01:50:50,094 Now! 1367 01:50:56,725 --> 01:50:59,103 I think it's just after this. 1368 01:51:19,039 --> 01:51:21,959 The generator is out. We're screwed. 1369 01:51:27,590 --> 01:51:28,966 Oh, shit! 1370 01:51:31,677 --> 01:51:33,345 What do we do now? 1371 01:51:37,558 --> 01:51:38,893 Wait... 1372 01:51:39,518 --> 01:51:40,519 Wait a minute. 1373 01:52:03,375 --> 01:52:04,793 What are you doing? 1374 01:52:05,252 --> 01:52:07,296 If we cut the cable, we can still go down. 1375 01:52:07,963 --> 01:52:09,256 Are you mad? 1376 01:52:09,840 --> 01:52:11,800 Do you know how deep these shafts go? 1377 01:52:12,218 --> 01:52:13,844 Got any other ideas? 1378 01:52:21,810 --> 01:52:23,812 I guess we die either way. 1379 01:52:32,321 --> 01:52:33,781 Hold on. 1380 01:52:44,458 --> 01:52:46,043 They all die. 1381 01:52:47,461 --> 01:52:48,461 What? 1382 01:52:49,129 --> 01:52:51,173 In the TV show Damo, they all die. 1383 01:52:51,590 --> 01:52:54,426 Min told me. 1384 01:52:57,221 --> 01:53:00,975 So that's how it ends? 1385 01:53:02,768 --> 01:53:05,104 I feel so sorry for Chae-ok. 1386 01:53:10,901 --> 01:53:12,653 Get another rope. 1387 01:53:12,736 --> 01:53:13,862 Okay. 1388 01:53:22,621 --> 01:53:27,167 Now that I know the ending, I got something to tell you. 1389 01:53:30,170 --> 01:53:31,505 Wait... 1390 01:53:36,010 --> 01:53:37,136 What are you doing? 1391 01:53:40,806 --> 01:53:46,312 Actually, I don't know if you're having a boy or a girl, 1392 01:53:46,645 --> 01:53:49,189 so go see for yourself. 1393 01:53:50,232 --> 01:53:52,359 Quit fucking around and open this. 1394 01:53:52,860 --> 01:53:55,863 I'll take it from here. 1395 01:53:56,739 --> 01:53:59,491 I got nowhere to go anyway. 1396 01:54:01,702 --> 01:54:04,079 You go keep your promise. 1397 01:54:04,580 --> 01:54:05,664 Goddammitt! 1398 01:54:07,791 --> 01:54:10,085 Open this! Come on! 1399 01:54:10,377 --> 01:54:11,879 Get out of there! 1400 01:54:11,962 --> 01:54:19,011 Can you promise me something? 1401 01:54:20,220 --> 01:54:21,555 Sun-ok 1402 01:54:22,389 --> 01:54:24,767 She doesn't have anyone, 1403 01:54:25,434 --> 01:54:29,772 and you're the only person I trust now. 1404 01:54:31,857 --> 01:54:32,941 Will you... 1405 01:54:38,447 --> 01:54:39,782 take care of her? 1406 01:54:45,412 --> 01:54:48,207 Please don't do this. 1407 01:54:48,290 --> 01:54:51,001 I've never... 1408 01:55:01,804 --> 01:55:03,680 Been a father 1409 01:55:05,766 --> 01:55:07,434 So you go 1410 01:55:10,229 --> 01:55:11,355 and be one. 1411 01:55:11,522 --> 01:55:14,483 No, don't you... 1412 01:55:15,567 --> 01:55:17,111 No! 1413 01:55:17,361 --> 01:55:19,321 Don't do it. 1414 01:55:19,530 --> 01:55:21,573 Don't do this. Come on. 1415 01:55:22,324 --> 01:55:23,784 Get out of there. 1416 01:55:24,827 --> 01:55:26,495 Get out of there now. 1417 01:55:26,954 --> 01:55:28,122 Dammitt! 1418 01:55:28,789 --> 01:55:29,623 Please! 1419 01:55:29,706 --> 01:55:31,417 Hey, cutie kaka... 1420 01:55:31,542 --> 01:55:35,212 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 1421 01:55:36,130 --> 01:55:37,923 So you don't look back. 1422 01:55:38,006 --> 01:55:39,091 Dammit! 1423 01:56:51,038 --> 01:56:52,581 You need to push, okay? 1424 01:56:52,664 --> 01:56:54,374 You're doing great! One more time! 1425 01:56:55,292 --> 01:56:56,627 Do we have a doctor here? 1426 01:57:29,868 --> 01:57:31,119 "LA-24" 1427 01:58:42,232 --> 01:58:43,609 It's sweet... 1428 01:59:32,783 --> 01:59:38,038 "Pyongyang" 1429 01:59:43,710 --> 01:59:48,715 "Seoul” 1430 02:00:23,417 --> 02:00:27,629 "1 Year Later" 1431 02:00:28,213 --> 02:00:33,301 The ceremony celebrating the reconstruction of Korea is attended by leaders of parties, 1432 02:00:33,552 --> 02:00:38,014 guests from abroad, and thousands of citizens filling Gwanghwamun Square. 1433 02:00:38,557 --> 02:00:43,311 There are 3 things to note in the president's speech. 1434 02:00:43,770 --> 02:00:48,316 One, the reconstruction committee will consist of both South and North Korea. 1435 02:00:48,650 --> 02:00:51,194 Shouldn't you be there? 1436 02:00:51,278 --> 02:00:53,238 When did you come out? 1437 02:00:53,321 --> 02:00:55,675 Just now. What's that? 1438 02:00:55,699 --> 02:00:56,759 “Welcome Robert"” 1439 02:00:56,783 --> 02:00:58,344 It's a welcome for you. 1440 02:00:58,368 --> 02:01:01,288 Couldn't you at least write Robert in English? 1441 02:01:02,664 --> 02:01:04,875 How long are you staying this time? 1442 02:01:04,958 --> 02:01:06,728 I was asked to take part in the reconstruction. 1443 02:01:06,752 --> 02:01:12,674 I'm researching regenerative energy using volcanic heat. 1444 02:01:12,841 --> 02:01:14,968 That's just an excuse... 1445 02:01:17,137 --> 02:01:20,724 I decided to settle here. 1446 02:01:21,183 --> 02:01:25,437 I've grown attached to this country. 1447 02:01:27,314 --> 02:01:28,815 Welcome back, Rob... 1448 02:01:29,649 --> 02:01:31,943 Mr. Kang Bong-rae. 1449 02:01:38,033 --> 02:01:42,120 Seoul metro reconstruction has reached 74 %. 1450 02:01:42,204 --> 02:01:43,872 Water and electricity are 100% restored, 1451 02:01:43,955 --> 02:01:45,957 Daddy made yummy food? 1452 02:01:50,378 --> 02:01:51,689 He did. Let's eat. 1453 02:01:51,713 --> 02:01:53,298 Okay, let's eat. 1454 02:01:55,133 --> 02:01:58,136 Dinner time. 1455 02:01:59,805 --> 02:02:02,432 Dinner time. 1456 02:02:03,016 --> 02:02:05,685 Let's have dinner, Sun-ok. 1457 02:02:10,857 --> 02:02:11,942 Wait. 1458 02:02:13,276 --> 02:02:14,361 Did you hear that? 1459 02:02:14,444 --> 02:02:15,278 You heard it, Sun-ok? 1460 02:02:15,362 --> 02:02:16,655 He just called me dad. 1461 02:02:16,780 --> 02:02:18,281 He did. I swear. 1462 02:02:18,365 --> 02:02:19,616 He said ma. 1463 02:02:19,699 --> 02:02:22,285 No, he said da, and he was looking at me. 1464 02:02:22,369 --> 02:02:24,037 Pretty sure it was ma. 1465 02:02:24,913 --> 02:02:26,206 See? 1466 02:02:26,289 --> 02:02:29,793 No, Sun-ok. Think again. He said da. 1467 02:02:30,085 --> 02:02:30,877 Ma. 1468 02:02:31,044 --> 02:02:33,588 My daughter is so smart! 1469 02:02:33,713 --> 02:02:36,383 No one is on my side in this family. 1470 02:02:36,842 --> 02:02:38,385 But he clearly said da. 1471 02:02:38,468 --> 02:02:39,468 Ma. 1472 02:02:39,511 --> 02:02:40,929 Let's agree to disagree. 1473 02:02:41,012 --> 02:02:42,012 Da. 1474 02:02:46,434 --> 02:02:48,728 Come here, you. 1475 02:03:08,957 --> 02:03:12,711 Directed by LEE Hae Jun, KIM Byung Seo 1476 02:03:44,284 --> 02:03:49,247 Cutie cute... Cutie... Cutie cute... 1477 02:03:51,750 --> 02:03:53,418 Cutie cute... 1478 02:03:53,543 --> 02:03:54,669 What... 1479 02:03:55,337 --> 02:03:57,881 Cutie cute... 1480 02:04:00,008 --> 02:04:01,092 Cutie cute... 1481 02:04:03,011 --> 02:04:05,347 Whatta crazy bastard... 1482 02:04:05,430 --> 02:04:07,265 Cutie cute...