1
00:00:03,962 --> 00:00:04,105
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
2
00:00:04,130 --> 00:00:04,272
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
3
00:00:04,297 --> 00:00:04,423
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
4
00:00:04,448 --> 00:00:04,574
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
5
00:00:04,599 --> 00:00:04,701
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
6
00:00:04,726 --> 00:00:04,836
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
7
00:00:04,861 --> 00:00:04,971
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
8
00:00:04,996 --> 00:00:05,097
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
9
00:00:05,122 --> 00:00:05,224
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
10
00:00:05,249 --> 00:00:05,351
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
11
00:00:05,376 --> 00:00:05,478
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
12
00:00:05,503 --> 00:00:05,613
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
13
00:00:05,638 --> 00:00:05,756
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
14
00:00:05,781 --> 00:00:05,899
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
""promovi.ir""
15
00:00:05,924 --> 00:00:06,042
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
16
00:00:06,067 --> 00:00:06,177
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
17
00:00:06,202 --> 00:00:06,312
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
18
00:00:06,337 --> 00:00:06,439
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
19
00:00:06,464 --> 00:00:48,060
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
20
00:00:48,085 --> 00:00:51,907
:ترجمه
♥saharnaz_Miss.s_Hnoozna♥
21
00:00:51,932 --> 00:00:56,055
کشتی حمل و نقل امریکا تنها سلاح هسته ای
شش را ICBMباقی مانده یعنی
22
00:00:56,080 --> 00:01:01,170
امروز بعد از ظهر یعنی شانزدهم از واتسون به
بندر چونگجین در کره شمالی منتقل میکند
23
00:01:01,170 --> 00:01:03,380
...برنامه تخریب انرژی هسته ای کره شمالی
24
00:01:03,480 --> 00:01:06,000
سرانجام وارد مرحله نهایی شد
25
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
لی بیونگ هان
26
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
ها جانگ وو
27
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
ما دونگ سوک
28
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
جیون هیو جین
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
بائه سوزی
30
00:01:36,800 --> 00:01:44,500
کوه بکدو
31
00:01:52,260 --> 00:01:55,260
کنترل نواحی اطراف
32
00:01:55,270 --> 00:01:56,100
تیم خارج از مرکز
33
00:01:56,100 --> 00:01:59,970
این هیولای سبزی رو که میبینی
...جلوی من خوابیده
34
00:01:59,980 --> 00:02:04,060
هست که از AN-m64 یه
جنگ تراژدی و غمناک کره به جا مونده
35
00:02:04,070 --> 00:02:07,030
بعد از اینکه فیوزشو با این اچاره چرخوندی
36
00:02:07,030 --> 00:02:09,020
خیلی اروم میکشیش بیرون
37
00:02:09,030 --> 00:02:11,520
عـــی بابا چقدر سروصدا راه انداختی
38
00:02:11,530 --> 00:02:14,090
کار خیلی شاقی که نمیکنی
39
00:02:14,990 --> 00:02:15,950
مرتیکه
40
00:02:15,950 --> 00:02:19,200
این بمبای بیصداها منفجر نمیشن
41
00:02:19,210 --> 00:02:22,870
تو این سال ها یه بارم نشنیدم که
این نوع بمبا منفجر بشن
42
00:02:22,880 --> 00:02:24,410
داره چیکار میکنه؟
43
00:02:24,420 --> 00:02:27,080
فکر کنم به خاطر اینکه وقت شام
شده داره بیتابی میکنه
44
00:02:27,090 --> 00:02:29,380
واقعا دلیل پوشیدن این کوفتیارو نمیدونم
45
00:02:29,380 --> 00:02:30,840
اینقد سنگینه که دارم توش میمیرم
46
00:02:30,840 --> 00:02:33,760
این یکی داره تموم میشه دیگه
47
00:02:33,760 --> 00:02:35,500
بایدم تموم بشه
48
00:02:35,520 --> 00:02:37,300
ولی اگه از یه زاویه دیگه
بهش نگاه کنی
49
00:02:37,310 --> 00:02:40,020
کاری امن تر از حرفه ما وجود نداره
50
00:02:40,020 --> 00:02:41,100
مگه نه ؟
51
00:02:41,100 --> 00:02:44,850
ولی واقعا دلیل اون حرفاتو نمیتونم درک کنم
52
00:02:44,860 --> 00:02:48,220
چه بهتر,دیگه لازم نیست نگران باشم
53
00:02:48,240 --> 00:02:51,190
هعــی احساس پوچی میکنم
54
00:02:51,200 --> 00:02:53,449
یه جوری به نظر میرسه انگار
قراره امروز یه اتفاقی بیوفته
55
00:02:53,474 --> 00:02:54,830
وقت ناهار
56
00:02:54,830 --> 00:02:56,910
اه,بلاخره وقت ناهار شد
57
00:02:56,910 --> 00:02:59,731
فقط امیدوارم دوباره نخوان برن رستوران مایلس-
برید رستوران مایلس-
58
00:02:59,756 --> 00:03:02,450
فکر کنم گروهبان مین یه قرادادی چیزی
با این رستورانه داره
59
00:03:02,460 --> 00:03:03,340
مگه نه ؟
60
00:03:03,460 --> 00:03:06,040
انگار چیزای مهمتری به جز شام
اونجا هست
61
00:03:06,050 --> 00:03:07,910
شوهرت کجاست ؟
62
00:03:07,920 --> 00:03:09,380
دوباره دیر کرده ؟
63
00:03:09,380 --> 00:03:13,420
نمیدونم
مثکه امروزم بازم هوس مردن کرده
64
00:03:13,430 --> 00:03:14,920
... ولی دکتر
65
00:03:14,930 --> 00:03:17,300
من شنیدم که جاهای دیگه
اینقدر سخت نمیگیرن
66
00:03:17,310 --> 00:03:20,010
اخه برای چی باید تا
هفته سی ام صبر کنیم ؟
67
00:03:20,020 --> 00:03:22,130
قانونش همینه دیگه
68
00:03:22,150 --> 00:03:25,010
دادگاه قانونو تصویب میکنه اخه
یا بیمارستان؟
69
00:03:25,020 --> 00:03:26,810
من خودمم واقعا کنجکاوم
70
00:03:26,820 --> 00:03:31,650
خوب پس حالا بهم بگو بچم پرنسه یا پرنسس؟
71
00:03:36,560 --> 00:03:38,160
دوازده میسکال از کاپیتان جو
72
00:03:42,870 --> 00:03:44,210
قندعسلم چطوره؟
73
00:03:44,210 --> 00:03:46,200
بگو بینم بچه هامون دختر بودن یا پسر؟
74
00:03:46,210 --> 00:03:47,710
ببخشید ولی جنابعالی؟
75
00:03:47,710 --> 00:03:48,540
منو میشناسید؟
76
00:03:48,550 --> 00:03:50,500
ای بابا جیونگ چت شده؟
من دارم میرسم دیگه
77
00:03:50,510 --> 00:03:52,210
رسیدم دیگه
78
00:03:52,220 --> 00:03:54,500
اوپا,امروز هم ماموریت داری؟
79
00:03:54,510 --> 00:03:56,050
اوه...نه
80
00:03:56,050 --> 00:04:00,170
پس چرا وقتی داشتی میرفتی بیرون
چیزی به من نگفتی؟
81
00:04:00,195 --> 00:04:01,326
ترسیدم نگران بشی
82
00:04:01,351 --> 00:04:02,510
انگار کش تنبون دَر میری
83
00:04:02,520 --> 00:04:05,260
حتی اگه ماموریتی هم داشتم
بهت نمیگفتم
84
00:04:05,270 --> 00:04:07,100
ولی امروز دیگه اخریش بود
85
00:04:07,110 --> 00:04:09,520
به هرحال دکتر چی گفت؟
بدو بگو
86
00:04:09,530 --> 00:04:11,520
چی؟
چیزی گفتی؟
87
00:04:11,530 --> 00:04:13,140
اره میگم دکتره چی گفت؟
88
00:04:13,150 --> 00:04:15,490
اها, میخوای بدونی دکتر چی گفته؟
89
00:04:15,490 --> 00:04:16,100
اره
90
00:04:16,120 --> 00:04:18,450
دکتر گفت به خاطر اینکه دیر کردی
اصــلا بهمون نمیگه
91
00:04:18,450 --> 00:04:19,690
واقعا اقای دکتر اینو گفت؟
92
00:04:19,700 --> 00:04:20,330
!زنه
93
00:04:20,330 --> 00:04:21,610
یعنی دختره؟
واقعا؟
94
00:04:21,620 --> 00:04:23,280
!دارم میگم دکترم زنه
95
00:04:23,290 --> 00:04:26,660
ای بابا, چرا همچین مسئله ی مهمیو
به شوخی میگیری؟
96
00:04:26,670 --> 00:04:29,710
من دارم سوار اسانسور میشم
زود بیا خونه تا بهت بگم
97
00:04:29,710 --> 00:04:31,790
...صبر کنــ-
فعلا-
98
00:04:32,880 --> 00:04:34,790
ای بابا
99
00:04:34,800 --> 00:04:37,010
نماینده ویژه لی جین سوک
100
00:04:37,010 --> 00:04:39,340
...خیلی خوب, ساعت هم اکنون 16:25 دقیقست
101
00:04:39,350 --> 00:04:41,590
و من از ورودیِ دفترِ فرهنگی
براتون گزارشو اعلام میکنم
102
00:04:41,600 --> 00:04:44,220
جلسه ی عمومیه رهبر کره شمالی
امروز برگزار شد
103
00:04:44,230 --> 00:04:46,220
پیش بینی میشد که برنامه ی
پاک سازی سلاح های هسته ای به اتمام برسه
104
00:04:46,230 --> 00:04:48,890
و مسئولین خبر خنثی سازی کامل
سلاح هارو در شبه جزیره کره اعلام کردند
105
00:04:48,900 --> 00:04:51,480
کشتی حمل و نقل امریکا تنها سلاح هسته ای
شش را ICBMباقی مانده یعنی
106
00:04:51,480 --> 00:04:54,940
امروز بعد از ظهر یعنی شانزدهم از واتسون به
بندر چونگجین در کره شمالی منتقل میکنند
107
00:04:54,950 --> 00:04:56,860
ICBM برای انتقال
108
00:04:56,860 --> 00:05:00,650
... تمام پاک سازی های داخلی و خارجیـــ
109
00:05:05,500 --> 00:05:09,580
خدای من ! زلزلست
وضعیت اینجا اصلا امن نیست
110
00:05:09,590 --> 00:05:12,040
... یه دفعه
111
00:05:12,050 --> 00:05:13,910
سالن فرهنگی 4/25در حال فرو ریختنه
112
00:05:13,920 --> 00:05:16,540
....دوباره تکرار میکنمــ
113
00:05:16,550 --> 00:05:18,840
...سالن فرهنگی 4/25در حالــ
114
00:05:18,850 --> 00:05:21,380
....به خاطر این زمین لرزه ناگهانیــــــ
115
00:05:32,871 --> 00:05:33,871
پیام اضطراری
116
00:05:33,905 --> 00:05:37,522
زلزله ای به بزرگی 7/8ریشتر در استان
ریانگانگ شمالی رخ داد
117
00:06:00,350 --> 00:06:02,880
جی یونگ ...لعنتی
118
00:07:56,290 --> 00:07:57,280
اخرین خبرها
119
00:07:57,300 --> 00:08:00,160
اتشفشان کوه بکدو با شاخصی در حدود
هشت ریشتر فوران کرد
120
00:08:00,170 --> 00:08:01,160
که هم اکنون در بالاترین
مقیاس بصری قرار دارد
121
00:08:01,170 --> 00:08:03,170
عکس های بیشتری را YTN همین الان
از این وضعیت برای ما ارسال کرد
122
00:08:03,180 --> 00:08:06,760
این یکی از بزرگترین انفجارهایی است
....که تاریخ تا کنون به خود دیده
123
00:08:06,760 --> 00:08:10,880
زمین لرزه و اتشفاشنی که همزمان
...با هم فوران و موجب خرابی شد
124
00:08:10,890 --> 00:08:13,800
کل شبه جزیره کره رادر برگرفت-
دولت این موضوع را فاجعه ملی نامید-
125
00:08:13,810 --> 00:08:17,270
دستور تخلیه اضطراری تمام ساکنین شهر های
سئول,گیونگی,گانگون و چانگچونگ بلافاصله صادر شد
126
00:08:17,270 --> 00:08:19,480
مسئولین هشدار دادن که احتمالِ فورانِ دوبارهِ
خاکستری های کوه در روزهای آتی زیاد است
127
00:08:19,480 --> 00:08:21,980
خاکسترهای اتشفانی(همون آذر آوارها)
باعث خرابی بسیاری از مسیر ها شدند
128
00:08:21,990 --> 00:08:23,770
...از جمله جاده های اصلی ای که
129
00:08:23,780 --> 00:08:27,885
شهر پیونگ یانگ الان تقریبا با خاک یکسان شده
130
00:08:27,910 --> 00:08:30,900
در عین حال, دولت چین هم با جمع
کردن نیروهای نطامی در منطقه مرزی
131
00:08:30,910 --> 00:08:32,820
به سمت بحران کوهستان بکدو پیش میرود-
...ایلات متحده امریکا نیز-
132
00:08:32,830 --> 00:08:35,820
به شدت به ارتش چین هشدار داد تا کشتی های
امریکایی که در چین حضور دارند را
133
00:08:35,830 --> 00:08:42,241
راس ساعت ده به وقت چین به کره جنوبی بفرستد تا
امریکایی های مقیم کره جنوبی را به کشور خود بازگردانند
134
00:08:55,230 --> 00:08:57,460
...پروفسور کانگ بونگ ره
135
00:08:59,650 --> 00:09:01,470
رابرت...رابرت
136
00:09:02,280 --> 00:09:03,880
دیگه پروفسور نیستم
زمین شناس, رابرت کانگ
137
00:09:03,990 --> 00:09:06,600
نامه استعفامو خیلی وقت پیش ارسال کردم
138
00:09:07,530 --> 00:09:09,690
من جون یو کیونگ,رئیس امور داخلیه
ریاست جهوری هستم
139
00:09:09,700 --> 00:09:12,240
چی شده که مقامات پاشدن اومدن اینجا ؟
140
00:09:12,250 --> 00:09:15,610
پروفسور ,ما به اطلاعات شما نیاز داریم
141
00:09:15,620 --> 00:09:17,530
هه چه زودم سروکلتون پیدا شد
142
00:09:17,540 --> 00:09:19,200
اطلاعات دیگه چه کوفتیه؟
143
00:09:19,210 --> 00:09:21,750
ولی چه میشه کرد؟
144
00:09:21,750 --> 00:09:25,000
از اونجایی که من یه
شهروند امریکایی محسوب میشم
145
00:09:25,010 --> 00:09:27,720
مجبورم فوری برگردم به کشورم
146
00:09:27,720 --> 00:09:29,630
متاسفم واقعا
147
00:09:45,070 --> 00:09:47,690
ایگو, باید عجله کنم
148
00:09:47,700 --> 00:09:49,730
خسته نباشید
149
00:09:49,740 --> 00:09:54,450
من مقاله های شمارو که طی سه سال
گذشته منتشر شده بودو با دقت خوندم
150
00:09:54,450 --> 00:09:57,740
پس باید دیده باشین که چندین بار همچین
اتفاقی رو هشدار داده بودم
151
00:09:57,750 --> 00:10:01,991
ولی تنها چیزی که شنیدم فقط
تمسخر مردم و بقیه پروفسرا بود
152
00:10:02,130 --> 00:10:03,330
الان دیگه میخواید چیکار کنید ؟
153
00:10:03,340 --> 00:10:07,108
من شنیدم مدیر اینجا به خاطر فساد تو
بودجه های دولت پاش حسابی گیره
154
00:10:07,133 --> 00:10:10,300
و از اونجاییم که شما تنها فردی هستین که الان اینجاست
میتونم خیلی راحت حکم ممنوع الخروج شدنتونو صادر کنم
155
00:10:10,300 --> 00:10:12,540
ببخشید میشه بگید منظورتون از این کارا چیه؟
156
00:10:12,560 --> 00:10:14,300
دارید منو تهدید میکنید؟
157
00:10:14,310 --> 00:10:16,260
بله! دارم تهدیدتون میکنم
158
00:10:16,270 --> 00:10:19,350
اگه لازم باشه بیشتر از
ایناهم میتونم پیش برم
159
00:10:20,190 --> 00:10:24,060
!سه ساعت کافیه
لطفا بهمون کمک کنید
160
00:10:27,950 --> 00:10:31,400
همینطور که میبینید چهار ذخیره ی ماگمایی
تو کوه بکدو وجود داره
161
00:10:31,410 --> 00:10:35,570
از این چهار ذخیره یکی از اینا فوران کرده و
الان سه تای دیگه موندن
162
00:10:35,580 --> 00:10:39,450
و با گذشت زمان این سه تای باقی مونده هم
به نوبت منفجر میشن
163
00:10:39,460 --> 00:10:41,740
چقدر زمان داریم ؟
164
00:10:41,750 --> 00:10:45,240
این زمان های تخمین زده شده
برای هر مرحله هست
165
00:10:45,250 --> 00:10:48,710
اگر چه این دوتا ذخیره ماگمایی که
اینجان کوچکتر هستن
166
00:10:48,720 --> 00:10:52,710
ولی مشکل اصلی ما اخرین ماگما هست
167
00:10:52,720 --> 00:10:55,300
فاجعه ی بعدی که شناسایی کردیم
168
00:10:55,310 --> 00:10:56,720
...تاثیر نهاییش
169
00:10:56,720 --> 00:10:59,510
تقریبا میشه یه زمین لرزه به بزرگیه
...هشت ریشتر یا بیشتر که
170
00:10:59,520 --> 00:11:04,600
به احتمال زیاد 84 درصد از شبه جزیره ی
کره رو دربر میگیره
171
00:11:08,490 --> 00:11:11,730
ایشون پروفسور کانگ بونگ ره از
پرینستون هستن
172
00:11:14,370 --> 00:11:15,431
لعنتی
173
00:11:19,830 --> 00:11:21,120
بله...عا
174
00:11:21,120 --> 00:11:25,910
نتایج شبیه سازی من درمورد سنگ ها
نسبت به سه سال گذشته یه مقدار تغییر کرده
175
00:11:25,920 --> 00:11:31,760
ولی فرض کنید در فاصله 600مایلی از ذخایر ماگما
یه انفجار با مقیاس ششصد هزار تی ان تی بسازیم
176
00:11:31,760 --> 00:11:33,550
...به احتمال 3/48 درصد
177
00:11:33,550 --> 00:11:37,390
فشار ِذخایر ماگما تا 45 درصد کاهش پیدا کنه
178
00:11:37,390 --> 00:11:41,220
خوب...منظورتون چیه؟
179
00:11:41,230 --> 00:11:44,220
...بله ...خوب
180
00:11:44,980 --> 00:11:47,310
عذر میخوام
181
00:11:47,320 --> 00:11:51,480
به زبان ساده بخوام بگم
مثل این میمونه
182
00:11:52,490 --> 00:11:56,150
برای کاهش فشار اون ذخایرای ماگما باید
از انفجارهایی شبیه این استفاده کنیم
183
00:11:56,160 --> 00:11:58,240
...باید سطح های اطرافو خالی تخریب کنید
184
00:11:58,240 --> 00:12:01,330
تا راهی برای عبور هوا ایجاد بشه و این
فشار ذخایر ماگما کم بشن
185
00:12:01,330 --> 00:12:05,200
و برای این کار هم باید فاصله و تراکم
خاک با دقت بالایی اندازه گیری بشه
186
00:12:05,210 --> 00:12:08,620
اینا نظریه های سه سال پیشه من بودن
187
00:12:08,630 --> 00:12:10,677
و در حد نظریه هم باقی مونده
188
00:12:10,702 --> 00:12:13,870
بعدم شما هم که نمیتونید زمینو تا این
حد عمیق حفر کنید.درسته؟
189
00:12:13,890 --> 00:12:17,932
اینا اطلاعاتی هستن که وزیر امور خارجه
برامون ارسال کرده
190
00:12:20,890 --> 00:12:23,713
در کل دوازده تا معدن
در کوه بکدو وجود داره
191
00:12:23,738 --> 00:12:25,418
...به خاطر ساختار پیچیده این راه ها
192
00:12:25,443 --> 00:12:28,730
حتی کارگرهای معدن هم اغلب
گم یا دچار حادثه میشن
193
00:12:28,730 --> 00:12:31,520
البته این با گفته های پروفسور
یه مقادر متفاوته
194
00:12:31,530 --> 00:12:33,310
...ولی از بین این دوازده تا راه
195
00:12:33,320 --> 00:12:35,030
شاید چیز به دردبخوری بشه
ازشون به دست اورد
196
00:12:35,030 --> 00:12:36,860
عا این راه شماره 9 هست
197
00:12:36,870 --> 00:12:38,570
عمیقی که براش تخمین زدن 3/5 کیلومتره
198
00:12:38,580 --> 00:12:39,690
یه نوع معدن مِسه؟
199
00:12:39,700 --> 00:12:41,030
بله درسته
200
00:12:41,040 --> 00:12:42,150
..آه این
201
00:12:42,160 --> 00:12:43,740
...همون معدن مِسه معروف
202
00:12:43,750 --> 00:12:46,080
شما گفتید باید یه انفجار با مقیاس
ششصد هزار تی ان تی درست کنیم ؟
203
00:12:46,080 --> 00:12:48,500
... همچین انفجاری-
بله-
204
00:12:48,525 --> 00:12:52,065
درواقع...یه چیزی مثل بمب هسته ای
205
00:12:52,720 --> 00:12:54,580
هسته ای....داری میگی بمب هسته ای؟
206
00:12:54,590 --> 00:12:58,037
میخوای یه انفجار هسته ای رو تو منطقه ای
که تقریبا هم مرزِ با چین هست انجام بدی؟
207
00:12:58,062 --> 00:12:59,880
مسخره نیست حرفتون؟
208
00:13:04,100 --> 00:13:06,680
غیر منطقیه
209
00:13:06,690 --> 00:13:09,270
راه های ارتباطی با کره ی شمالی
کاملا قطع شده
210
00:13:09,270 --> 00:13:12,360
دقیقا مثل این میمونه که یکی از اصلی ترین
شریک هامونو از دست داده باشیم
211
00:13:12,360 --> 00:13:16,570
الان فقط باید بشینیمو منتظر
یه فاجعه ی بزرگ تر باشیم
212
00:13:19,490 --> 00:13:22,200
پروفسور کانگ, اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
213
00:13:22,200 --> 00:13:25,660
مینشستی و هیچ کاری نمیکردی یا
یه کار احمقانه انجام میدادی؟
214
00:13:25,670 --> 00:13:27,250
اگه من بودم
215
00:13:27,250 --> 00:13:28,660
هیچ کاری انجام نمیدادم
216
00:13:28,670 --> 00:13:31,380
از اونجایی که نقطه انسداد رو نمیشه
دقیق حساب کرد
217
00:13:31,380 --> 00:13:33,420
ذخایر ماگما براثر انفجار ممکنه
تحریک بشن
218
00:13:33,420 --> 00:13:36,590
شاید نباید هیچ کاری کرد
و منتظر اون فاجعه موند
219
00:13:36,590 --> 00:13:37,996
اینجوری عاقلانه تره
220
00:13:38,021 --> 00:13:42,934
احتمالِ اروم کردن کوه بکدو با انفجار هسته ای
فقط 3/48 درصدش موفقیت امیزه
221
00:13:45,980 --> 00:13:49,090
3/48
درصد؟
222
00:13:50,520 --> 00:13:52,560
یه جمله معروف هست که میگه
223
00:13:52,570 --> 00:13:58,646
وقتی برای اولین بار گفتم که میخوام فرار کنم
همه منو با گفتن اینکه فرارم غیرممکنه متوقف کردن
224
00:13:58,671 --> 00:14:04,211
اما من دلمو زدم به دریا و با خودم گفتم اگه احتمال
موفقیتم یک درصدباشه هم باز کارخودمو میکنم
225
00:14:05,540 --> 00:14:09,530
حرف من روی 42/7 درصده
احتمال موفقیتو باید تا این حد بیارین بالا
226
00:14:09,540 --> 00:14:10,750
پروفسور کانگ
227
00:14:10,750 --> 00:14:14,540
لطفا شانسِ موفقیت رو افزایش بدید
228
00:14:14,550 --> 00:14:17,000
...بله ..نه ...یعنی
229
00:14:17,010 --> 00:14:18,500
ببینید موضوع به همین راحتی نیست
230
00:14:18,510 --> 00:14:20,340
اگه بخوام واضح براتون بگم
231
00:14:20,350 --> 00:14:23,840
حتی اگه یه نقطه برای انفجار پیدا کنیم هم
232
00:14:23,850 --> 00:14:25,960
به یه انفجار اتمی با عمیق 600 هزار
...کیلومتر احتیاج داریمــ
233
00:14:25,980 --> 00:14:28,810
از کجا میتونیم بمب اتمی جور کنیم؟
234
00:14:28,810 --> 00:14:31,970
اگه هیچ انتخابی نداشته باشی
فقط باید انجامش بدی
235
00:14:31,980 --> 00:14:36,220
...کشتی واتسون کی وارد بندر کره میـــ-
روز شونزدهم ساعت 4 بعد از ظهر-
236
00:14:36,240 --> 00:14:40,020
باید قبل از اینکه دست امریکا
بهش برسه به چنگش بیارم
237
00:14:40,030 --> 00:14:43,360
همین الان با ان اس سی تماس بگیر
238
00:14:43,370 --> 00:14:44,154
بله
239
00:14:49,540 --> 00:14:51,200
...سه سال هم که تو افغانستان
240
00:14:51,210 --> 00:14:54,370
صرف اموزش مهارت های کلیدی کردی
241
00:14:54,380 --> 00:14:57,000
دوازده بار هم که تو عملیات ها
مشارکت داشتی
242
00:14:57,010 --> 00:14:59,090
رزومه ی خوبیه
243
00:14:59,090 --> 00:15:01,580
تو این عملیات هم شرکت میکنی
اماده شو براش
244
00:15:01,590 --> 00:15:03,630
چی؟
من دیگه دارم بازنشسته میشم
245
00:15:03,640 --> 00:15:05,970
....مرتیکه رو ببینا
246
00:15:07,850 --> 00:15:11,310
من تو جلسات کلیدی که مربوط به
شرکت کردم ICBM نحوه ی استفاده از
247
00:15:11,310 --> 00:15:13,270
راستش من فقط دورَشو گذروندم
248
00:15:13,270 --> 00:15:15,520
رو ICBM تا حالا سلاح
به طور مستقیم از نزدیک ندیدم
249
00:15:15,530 --> 00:15:18,230
...کجاست ICBM حالا این سلاح
250
00:15:19,490 --> 00:15:20,980
کره شمالی؟
251
00:15:20,990 --> 00:15:22,980
کاپیتان جو
252
00:15:24,055 --> 00:15:27,635
میتونی خانوادتو خیلی راحت
از طریق این بفرستی امریکا
253
00:15:27,660 --> 00:15:30,400
خودت که میدونی تمام قطار ها و
بزرگراه ها از بین رفتن
254
00:15:30,420 --> 00:15:32,750
چجوری میتونی همسرتو از این مخمصه دور کنی
255
00:15:32,750 --> 00:15:35,870
نه در واقع هیچ راهی جز قبول این برای
نجاتشون وجود نداره
256
00:15:42,640 --> 00:15:46,250
قندعسلم, پنجشنبه ساعت سه
به این جایی که گفتم میری
257
00:15:46,260 --> 00:15:49,180
بعدشم میبرنت بندر اینچون
دیر نکنی
258
00:15:49,180 --> 00:15:52,470
منم کارای پایان خدمتمو انجام بدم میام
259
00:15:52,480 --> 00:15:54,730
اونجا همدیگرو میبینیم
260
00:15:56,820 --> 00:15:59,060
کوچولوی من نگرانه چیزیه؟
261
00:15:59,070 --> 00:15:59,980
نباید نگران باشم؟
262
00:15:59,990 --> 00:16:00,678
!نه
263
00:16:03,280 --> 00:16:04,520
نگران نیستم
264
00:16:04,530 --> 00:16:06,610
"قرار نیست منو نگران کنی"
265
00:16:06,620 --> 00:16:09,230
خودت اینو تو ماموریتای قبلی گفتی
266
00:16:09,250 --> 00:16:12,360
اینکه دیگه اصلا خطرناک نیست
267
00:16:12,370 --> 00:16:14,830
درسته ...درسته
268
00:16:15,380 --> 00:16:17,870
...ولی میگم
269
00:16:17,895 --> 00:16:21,656
قبل رفتن یه چیزی هست که میخوام بدونم
270
00:16:23,510 --> 00:16:24,813
اونجا هستی؟
271
00:16:24,838 --> 00:16:25,838
تق تق
272
00:16:26,600 --> 00:16:27,862
...میگما
273
00:16:28,470 --> 00:16:30,960
من خیلی دلم میخواد بدونم دختره یا پسر
274
00:16:30,980 --> 00:16:32,890
چی؟
خوب که چی؟
275
00:16:32,890 --> 00:16:34,907
برای چی اینقدر کنجکاوی میکنی؟
276
00:16:36,134 --> 00:16:39,214
خوب حالا دونستنشم که اونقدرا مهم نیست
277
00:16:41,940 --> 00:16:43,100
یوبو
278
00:16:43,110 --> 00:16:44,020
بله
279
00:16:44,030 --> 00:16:46,190
یوبـــو؟
280
00:16:46,200 --> 00:16:50,030
بله, ولی میدونی وقتی اینجوری
صدام میزنی واقعا استرس میگیرم
281
00:16:50,040 --> 00:16:52,990
میشه لطف کنی همون اوپا صدام بزنی؟
282
00:16:53,000 --> 00:16:54,240
یه چیزیو بهم قول بده
283
00:16:54,250 --> 00:16:55,000
هوم؟
284
00:16:55,000 --> 00:16:59,410
...تو تا الان زیر هیچ کدوم از قولات نزدی پس
285
00:16:59,420 --> 00:17:00,830
دیر نکن
286
00:17:00,840 --> 00:17:02,870
دیر نکنو منو اونجا تنهام نزار
287
00:17:02,880 --> 00:17:04,210
باشه
288
00:17:04,220 --> 00:17:06,580
قول بده-
قول میدم-
289
00:17:08,470 --> 00:17:10,050
فهمیدم
290
00:17:15,600 --> 00:17:17,140
... در یکی از بزرگراه های شلوغ
291
00:17:17,150 --> 00:17:21,480
ده ها هزار نفر وسایل نقیله خود را رها کرده
و خودشون را به پناهگاه های اطراف رساندند
292
00:17:24,020 --> 00:17:25,885
پایگاه هوایی اوسان
293
00:17:25,910 --> 00:17:29,170
شش موشک بین قاره ایه کره ای
294
00:17:29,195 --> 00:17:31,240
به عنوان اخرین موشک ها در حوزه
تحقیقاتی قرار گرفتند
295
00:17:31,240 --> 00:17:34,830
همینطور که میبینید تمامشون تو یه مکان کاملا
مخفی,توسط ماهواره ها تحت نظر قرار گرفتن
296
00:17:34,830 --> 00:17:37,442
برای همین, عوامل اطلاعاتیه کره شمالی
297
00:17:37,467 --> 00:17:42,670
برای به دست اوردن موقعیت دقیق تر, قبل از
واگذاری برنامه های هسته ای وارد عمل شدن
298
00:17:44,010 --> 00:17:48,300
لی جون پیونگ
یکی از کارمندای کره ی شمالی تو پکنه
299
00:17:48,300 --> 00:17:49,960
البته کارمند بودنش یه نوع ماسکه
300
00:17:49,970 --> 00:17:51,960
که پشت اون پولشویی میکنه یا
افراد مهمو میکشه
301
00:17:51,970 --> 00:17:55,930
این دستورات و منابع درجه اول از طرف نیروهای
مسلح برای اهداف خاصی بهشون ارسال میشه
302
00:17:55,940 --> 00:17:58,300
با وجودی که لی جون پیونگ خودش تو
...تسحیلات اتمی اُستاده
303
00:17:58,310 --> 00:18:02,400
ولی فعلا به جرم جاسوسی تو مکانی
نزدیک به هوانگ هایدو بازداشت شده
304
00:18:02,400 --> 00:18:04,310
...اسایشگاه ملی
305
00:18:04,320 --> 00:18:07,230
برای به دست اوردن سلاح های
اتمی یه جی پی اس تو بدنش جاسازی کردن
306
00:18:07,240 --> 00:18:09,600
وصل شدن به لی جون پیونگ و
...گرفتن سلاح هسته ای ازش رو
307
00:18:09,620 --> 00:18:11,870
میتونیم به عنوان اصلی ترین هدف این
عملیات در نظر بگیریم
308
00:18:11,870 --> 00:18:12,980
اعضای تیم
309
00:18:15,611 --> 00:18:18,851
همتون یه شمارش معکوس ِ یکسان دارین
310
00:18:22,000 --> 00:18:24,750
این زمان باقی مونده از اخرین طغیانیه
که کوه داشته
311
00:18:24,760 --> 00:18:28,120
همینطور که میدونید این جنگ بر اساس
... موارد غیر ایدئولوژی هست
312
00:18:28,130 --> 00:18:31,420
وما هم هرگونه حرف ها و ایده های
تفرقه انداز رو نقض میکنیم
313
00:18:31,430 --> 00:18:34,470
منظورم اون چیزاییه که مهمونای
خارجیمون دوست ندارن
314
00:18:34,470 --> 00:18:35,710
متوجه منظورم هستین ؟
315
00:18:35,730 --> 00:18:36,510
بله
316
00:18:36,520 --> 00:18:37,800
! یه سوال دارم
317
00:18:37,810 --> 00:18:41,737
وضعیت فعلیه تونل چجوریه؟
میشه واردش شد؟
318
00:18:44,650 --> 00:18:47,560
به هرحال, تیم گگانا قرار نیست تو اون تونل بره-
خفه شو-
319
00:18:47,570 --> 00:18:50,190
بعد از اینکه اورانیومو روی دستگاه انفجار
بارگذاری کردین, میتونین به تیم برگردین
320
00:18:50,200 --> 00:18:53,190
!به کارتون کاملا متعهد باشید
321
00:18:56,910 --> 00:18:58,240
این یه وسیله انفجاریه
322
00:18:58,250 --> 00:18:59,990
درسته الان خالیه
323
00:19:00,000 --> 00:19:03,160
ولی همین که اورانیوم واردش
میشه قضیه به کل تغییر میکنه
324
00:19:03,170 --> 00:19:06,580
این یکی از ساده ترین وضعیتِ
سلاح های هسته ای هست
325
00:19:06,590 --> 00:19:10,210
این فعلا اولین نسخشه و بعد از اینکه
تایمر روشن شد متوقف میشه
326
00:19:10,220 --> 00:19:14,010
البته مسئولیت انفجارش به عهده ی
بقیه ی تیم ها هست
327
00:19:14,010 --> 00:19:15,250
خیلی خوب شروع میکنیم
328
00:19:15,260 --> 00:19:18,300
من آلمینیوم رو از این کلاهک جدا میکنم
و سمت این ماده منفجر کننده میبرم
329
00:19:18,310 --> 00:19:20,050
همین اول کار
همتون لباسای ایمنیتونو بپوشین
330
00:19:20,060 --> 00:19:22,100
لباسای ایمنی رو میپوشیم-
لباسای ایمنی رو میپوشیم-
331
00:19:37,160 --> 00:19:39,410
واو,حسش خیلی خوبه
332
00:19:39,410 --> 00:19:41,200
بودن تو تیم ویژه خیلی حال میده
333
00:19:41,210 --> 00:19:42,870
سرجوخه پارک
بیاید سریعتر حرکت کنیم
334
00:19:42,880 --> 00:19:43,817
بله
335
00:20:00,140 --> 00:20:02,125
مرکز فرماندهی و کنترل مشترک
336
00:20:02,150 --> 00:20:03,350
کارا خوب پیش رفت؟
337
00:20:03,350 --> 00:20:05,190
بله همه چی مرتبه
338
00:20:08,690 --> 00:20:11,030
این 3/15 درصدرو ببین
339
00:20:34,340 --> 00:20:35,710
ارتش از مرز مشخص شده عبور کرده
340
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
غلظت هوا 2564 و پی ام 10 هست
341
00:20:37,680 --> 00:20:39,090
بالاتر از حد انتظارمونه
342
00:20:39,100 --> 00:20:41,979
مواد انفجاری اتشفشان که تو هوا هستن
میتونن موتور رو از کار بندازن
343
00:20:42,004 --> 00:20:44,010
ارتفاع هواپیما رو بیشتر کنید-
بله-
344
00:20:44,020 --> 00:20:45,890
ارتفاع هواپیما رو از سطح بیشتر کنید
345
00:20:56,450 --> 00:20:58,240
...لعنتی, اینا همش
346
00:20:58,240 --> 00:21:00,900
به خاطر یه گلوله ی لاستیکیه
347
00:21:00,910 --> 00:21:02,450
جی سو-
بله
348
00:21:02,460 --> 00:21:06,740
ما فقط قراره 300کیلومتر پرواز کنیمو چندتا
موشکو برداریم و با خودمون بیاریم
349
00:21:06,750 --> 00:21:08,870
چه فرقی داره که گلوله لاستیک باشه
ی گلوله تفنگ
350
00:21:08,880 --> 00:21:12,420
خودشون بقیه قضیه رو حل میکنن دیگه
چرا اینقدر فکرتو درگیر میکنی
351
00:21:12,420 --> 00:21:14,580
...ازت خواهش میکنمـــ
چی شد؟
352
00:21:14,590 --> 00:21:16,210
صدای چی بود؟
353
00:21:16,220 --> 00:21:17,550
اون چیه؟
354
00:21:17,550 --> 00:21:19,640
صداش خیلی زیاد بود
355
00:21:25,230 --> 00:21:26,430
برو یه نگاه بنداز
356
00:21:26,440 --> 00:21:28,390
هواپیما داره دور میزنه؟
357
00:21:28,400 --> 00:21:30,180
داره سقوط میکنه
358
00:21:31,190 --> 00:21:34,230
ارتفاع داره کم میشه و موتوری که
مونده هیچ قدرتی نداره
359
00:21:35,280 --> 00:21:37,070
دیگه نمیتونه وزنشو تحمل کنه
360
00:21:37,070 --> 00:21:38,730
هواپیما از خط خارج شده
361
00:21:39,450 --> 00:21:42,190
ارتفاع فعلی هواپیما 2800250 هست
362
00:21:42,200 --> 00:21:43,570
همینطورم داره کمتر میشه
363
00:21:44,410 --> 00:21:45,490
پَرِش اسکای دایوینگ
364
00:21:45,500 --> 00:21:46,950
اسکای دایوینگ
اسکای دایوینگ
365
00:21:46,960 --> 00:21:49,040
بپرین پایین همین الان
366
00:21:49,040 --> 00:21:50,950
این دیگه چه کوفتیه
367
00:21:58,050 --> 00:21:59,790
چترنجات
چترنجات
368
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
بیدار شو احمق چترنجاتتو بپوش
369
00:22:01,810 --> 00:22:04,220
ماسکاتونو درست بپوشید-
ماسکاتونو درست بپوشید-
370
00:22:15,490 --> 00:22:17,820
چیکار داری میکنی؟
!بپر
371
00:22:32,185 --> 00:22:33,565
الفا یک جواب بده
الفا یک جواب بده
372
00:22:33,590 --> 00:22:36,380
الفا یک
الـــفا
373
00:22:37,630 --> 00:22:39,460
تیممون از روی رادار محو شدن
374
00:22:39,470 --> 00:22:41,130
تیم گِگانا چی؟
375
00:22:41,140 --> 00:22:43,130
با اسکای دایوینگ فرود اومدن
376
00:22:44,060 --> 00:22:46,640
فرماندشون کیه ؟
377
00:23:04,790 --> 00:23:05,740
کاپیتان-
کاپیتان-
378
00:23:05,750 --> 00:23:06,860
خوبید؟
379
00:23:06,870 --> 00:23:08,530
حالتون خوبه؟-
همتون روبه راهید؟-
380
00:23:08,540 --> 00:23:10,950
کاپیتان از مرکز فرماندهیه
381
00:23:10,960 --> 00:23:12,410
کاپیتان جو این چانگ هستم
382
00:23:12,420 --> 00:23:14,700
میتونی سقوط تیم الفا رو تایید کنی؟
383
00:23:14,710 --> 00:23:16,370
....الان
384
00:23:16,380 --> 00:23:19,590
مطمئن نیستم ولی متونم اونارو
با چشم غیرمسلح هم ببینم
385
00:23:19,590 --> 00:23:21,130
میتونی چاشنی(منفجرکننده) رو برگردونی؟
386
00:23:21,140 --> 00:23:21,920
نفهمیدم چی میگید
387
00:23:21,930 --> 00:23:22,630
! هی احمق
388
00:23:22,640 --> 00:23:23,550
بله جو این چانگ هستم
389
00:23:23,550 --> 00:23:25,840
خوب به حرفام گوش کن
390
00:23:25,850 --> 00:23:28,340
جی پی اس و نقشه راه های زیرزمینی هم پیششونه
391
00:23:28,350 --> 00:23:30,930
هرجور شده گیرش بیارید
392
00:23:30,940 --> 00:23:33,220
بله چاشنیو پیدا میکنم
393
00:23:33,230 --> 00:23:35,190
هیونگ, چی شده ؟
394
00:23:37,400 --> 00:23:39,890
واقعا که احمقن
395
00:23:51,040 --> 00:23:52,280
پیداش کردم
396
00:23:52,290 --> 00:23:54,030
ته شیک ,هوای منو داشته باش
397
00:23:54,040 --> 00:23:56,030
بله
398
00:24:03,260 --> 00:24:06,380
هیونگ باید بیای بیرون
399
00:24:06,390 --> 00:24:08,680
هیونگ , میگم زودباش بیا بیرون
400
00:24:10,480 --> 00:24:11,100
!هیونگ
401
00:24:11,100 --> 00:24:12,680
باشه گرفتمش
!بریم
402
00:24:12,690 --> 00:24:13,890
بدو بیا
403
00:24:27,540 --> 00:24:30,280
کاپیتان جو , چاشنی رو اوردی؟
404
00:24:30,290 --> 00:24:32,450
پیداش کردیم
405
00:24:34,130 --> 00:24:37,490
کارتون خوب بود
بازمانده های تیم الفا چطور؟
406
00:24:39,630 --> 00:24:42,040
هیچ بازمانده ای وجود نداره
407
00:24:45,890 --> 00:24:48,850
از رو جی پی اسی که روی چاشنی هست
به سمت پناهگاه برید
408
00:24:48,850 --> 00:24:51,210
اول لی جون پیونگ رو پیدا کنید
409
00:24:51,230 --> 00:24:53,310
عا,لطفا برامون تیم پشتیبانی بفرستید
410
00:24:53,310 --> 00:24:55,220
ما منتظر تیم پشتیبانی میمونیم
411
00:24:55,230 --> 00:24:56,890
تیم پشتیبانی نداریم
412
00:24:56,900 --> 00:25:00,190
به خاطر انفجار اتشفشان کل مسیرا مسدود شده
413
00:25:00,190 --> 00:25:03,360
از راه زمینی هم نمیتونن بیان سمتتون
414
00:25:03,360 --> 00:25:06,950
تنها تیمی که میتونه تو وضعیت فعلی
عملیات رو پیش ببره شماها هستید
415
00:25:06,950 --> 00:25:08,450
کاپتان جو
416
00:25:08,450 --> 00:25:11,190
تو الان فرمانده این عملیات هستی
417
00:25:11,200 --> 00:25:13,304
بلافاصله بعد از اینکه
سلاح هسته ایو گیر اوردید
418
00:25:13,329 --> 00:25:15,750
میرید به محل انفجار
419
00:25:18,380 --> 00:25:20,080
میگم حالا این واقعیه ؟
420
00:25:20,090 --> 00:25:22,580
یعنی واقعا مال کره شمالیه ؟
421
00:25:23,590 --> 00:25:25,210
میتونیم ما
میتونیم
422
00:25:25,220 --> 00:25:26,500
میتونیم
423
00:25:26,510 --> 00:25:30,130
تا الان که هیچ مشکلی نداشتیم درسته ؟
424
00:25:30,140 --> 00:25:31,470
بله
425
00:25:31,470 --> 00:25:34,680
ما برای منفجر کردن اون سلاح اینجاییم
426
00:25:34,690 --> 00:25:38,600
قراره بریم سمت راه زیرزمینی شماره 9
427
00:25:38,610 --> 00:25:41,220
بعدم دکمه خروج چاشنی رو فشار بدیم
و منفجرش کنیم
428
00:25:41,230 --> 00:25:42,690
منطورمو که میفهمید؟
میتونید انجامش بدید؟
429
00:25:42,690 --> 00:25:46,060
ولی...ماموریت ما این بود که فقط
اون سلاح رو گیر بیاریم
430
00:25:46,070 --> 00:25:48,650
چجوری منفجرش کنیم...بعدم این یه
بمب هسته ایه
431
00:25:48,660 --> 00:25:51,900
چه فرقی داره میخواد بمب هسته ای باشه
یا نه فقط کافیه تایمرشو فشار بدی تا کار کنه
432
00:25:51,910 --> 00:25:54,070
قرار نیست که بمیریم
433
00:25:56,620 --> 00:25:58,160
چی بود؟
434
00:25:58,500 --> 00:25:59,790
چه خبره؟
435
00:25:59,790 --> 00:26:01,750
سُرخورد دستم
436
00:26:01,750 --> 00:26:04,090
دیوونه احمق فکر کردی داری چیکار میکنی؟
437
00:26:04,090 --> 00:26:06,420
گلوله های لاستیکیم میتونن کشنده باشن
438
00:26:06,430 --> 00:26:07,960
میخوای اخراج بشی؟
439
00:26:07,970 --> 00:26:11,590
متاسفم-
حواساتونو جمع کنید دیگه-
440
00:26:11,600 --> 00:26:14,430
هی, زودباشید کلاهاتونو بپوشید
441
00:26:15,560 --> 00:26:16,349
هی
442
00:26:17,270 --> 00:26:19,510
چند وقته تیراندازی نکردین؟
443
00:26:19,900 --> 00:26:22,510
تیراندازی؟
...کِی بود
444
00:26:22,530 --> 00:26:24,610
.... پارسال
445
00:26:24,610 --> 00:26:27,820
با این وضع میخواین وارد پناهگاه بشین؟
446
00:26:27,820 --> 00:26:30,110
اوه میتونیم راحت بریم تو
447
00:26:30,120 --> 00:26:32,606
نگاه کن,همشون دارن میرن
448
00:26:35,370 --> 00:26:38,450
شورش کردن
ظاهرا نیروهاشون کشته شدن
449
00:26:38,460 --> 00:26:40,820
خوبه,همونطور که انتظار میرفت شد
450
00:26:40,840 --> 00:26:42,830
ولی یه چیزی عجیبه
451
00:26:42,840 --> 00:26:45,040
لی جون پیونگ اصلا از جاش
تکون نخورده
452
00:26:45,050 --> 00:26:47,040
بده ببینم
453
00:26:49,470 --> 00:26:53,010
لی جون پیونگ با فاش کردن اطلاعات ما هست
که تونسته جون سالم به در ببره
454
00:26:53,010 --> 00:26:55,430
شاید همین الانم به عنوان جاسوس
داره کار میکنه
455
00:26:55,430 --> 00:26:56,760
خیلی ادم خطرناکیه
456
00:26:56,770 --> 00:26:59,430
اصلا نباید گاردتونو پایین بیارین
457
00:27:05,530 --> 00:27:07,900
لی جون پیونگ
458
00:27:08,240 --> 00:27:09,719
اینجام
459
00:27:24,905 --> 00:27:26,565
چتونه؟
460
00:27:26,590 --> 00:27:30,080
میبینید که اینجا زندانی شدم
تنها کاری که باید بکنید اینه که اینو باز کنید
461
00:27:30,090 --> 00:27:32,430
به همین راحتی
462
00:27:32,430 --> 00:27:34,260
همینه؟
463
00:27:34,260 --> 00:27:36,470
با عکساش فرق داره
464
00:27:37,255 --> 00:27:39,165
شما لی جون پیونگ هستی؟
465
00:27:39,190 --> 00:27:41,770
ادامارو از رو حرف زدنشون قضاوت میکنید؟
466
00:27:41,770 --> 00:27:45,140
"روسیه ای حرف میزنه"
467
00:27:45,940 --> 00:27:48,650
یه همچین چیزی ...روسیه هست اینجا؟
468
00:27:48,650 --> 00:27:53,473
به هیچ کسی جز اون صدای بوق راداری که
داره میاد اعتماد نکنید
469
00:27:54,395 --> 00:27:57,805
لی جون پیونگ,کارمند وزارت امنیت در پکن
470
00:27:57,830 --> 00:28:01,370
مامورای اطلاعاتی ما تمام مشخصاتتو
در اختیارمون قرار دادن
471
00:28:01,370 --> 00:28:05,370
کلمه عبور
472
00:28:05,920 --> 00:28:07,580
رستوران مایلس
473
00:28:07,590 --> 00:28:09,840
چیزی راجبش شنیدی؟
...پس
474
00:28:09,840 --> 00:28:14,130
بهتره از الان هرنوع فکر یا نقشه ای داریو
از سرت بیرون کنی و تسلیم شی
475
00:28:18,310 --> 00:28:20,300
دارین چه غلطی میکنین؟
476
00:28:21,310 --> 00:28:22,600
باز کنید این درو
477
00:28:22,600 --> 00:28:24,730
ماییم که تصمیم میگیریم باز کنیم یا نه
478
00:28:24,730 --> 00:28:26,600
!گروهبان مین , درو باز کن
479
00:28:26,610 --> 00:28:27,980
!سرجوخه کیم, بازش کن
480
00:28:27,980 --> 00:28:29,820
اره سرجوخه کیم بازش کنه
481
00:28:29,820 --> 00:28:31,360
بله-
هی,سرجوخه کیم-
482
00:28:31,360 --> 00:28:33,350
زودباش
483
00:28:33,360 --> 00:28:35,030
چندلحظه صبر کنین
484
00:28:39,160 --> 00:28:40,620
خیلی خوب
اقای لی جون پیونگ
485
00:28:40,620 --> 00:28:42,240
نترس,ما همگی یه قدم میریم عقب
486
00:28:42,250 --> 00:28:43,580
یه انفجار کوچیکه
487
00:28:43,580 --> 00:28:44,620
خیلی خوب سرجوخه کیم
488
00:28:44,630 --> 00:28:46,160
!انفجار
489
00:28:47,090 --> 00:28:48,120
سرجوخه کیم,سرجوخه کیم
490
00:28:48,130 --> 00:28:49,160
باتریشو چک کردی؟
491
00:28:49,170 --> 00:28:50,160
...چک کردم ولی
492
00:28:50,170 --> 00:28:51,410
!دوباره منفجرش کن
493
00:28:51,420 --> 00:28:52,880
!انفجار
494
00:28:52,880 --> 00:28:53,920
...عه چرا همچینهــ
495
00:28:53,930 --> 00:28:55,840
هی...بده من امتحانش کنم
496
00:29:04,850 --> 00:29:07,220
چیزیتون که نشد؟
497
00:29:07,230 --> 00:29:10,690
اه,هوای این بیرون واقعا فرق داره
498
00:29:11,860 --> 00:29:13,543
!باید برم حموم
499
00:29:14,910 --> 00:29:16,200
حموم؟
500
00:29:16,400 --> 00:29:18,468
مدیر
501
00:29:22,330 --> 00:29:25,200
....یعنی...باید یه بمب اتمیو پیدا کنید و
502
00:29:25,210 --> 00:29:28,122
اونو به معدن ینگ شویی ببریدو منفجرش کنید
503
00:29:28,264 --> 00:29:28,895
بله
504
00:29:28,920 --> 00:29:30,960
و اینجوری فوران اون اتشفشانه
متوقف میشه
505
00:29:30,960 --> 00:29:32,277
بله , دقیقا همینطوره
506
00:29:35,300 --> 00:29:37,880
چرا دنبال یه چیز بدردبخورتر نرفتید؟
507
00:29:37,890 --> 00:29:40,250
...شما ها چی دارید میگید
508
00:29:40,260 --> 00:29:41,640
مغز خر خوردید مگه؟
509
00:29:41,640 --> 00:29:43,300
...خیلی سخت میشه اینجوری که
510
00:29:43,310 --> 00:29:45,720
تو..جغدی چیزی هستی؟
511
00:29:46,650 --> 00:29:48,680
جغد؟
...این نکبتو ببینا
512
00:29:48,690 --> 00:29:51,020
!برای همین میگن کاپیتالیسم ترسناکه
513
00:29:51,030 --> 00:29:52,860
!تخیلاتشون بیش از حده
514
00:29:52,860 --> 00:29:57,100
فقط کافیه مارو به محلی که سلاح های
هسته ای توشون نگهداری میشه ببرین
515
00:29:57,120 --> 00:29:59,280
اگه بهمون محل دقیقشو بگید
516
00:29:59,280 --> 00:30:02,530
ما فورا شمارو ازادتون میکنیم
517
00:30:02,540 --> 00:30:03,656
ازادم میکنید؟
518
00:30:09,540 --> 00:30:10,880
بشین
519
00:30:10,880 --> 00:30:11,960
نشسته حرفتو بزن
520
00:30:11,960 --> 00:30:14,170
گفتی که منو میشناسی
521
00:30:14,899 --> 00:30:17,573
به نظر میرسه من فقط میتونم
...با این مالیسه حرف بزنم
522
00:30:17,598 --> 00:30:19,380
موضوع خیلی قشنگی بود
523
00:30:19,390 --> 00:30:21,380
!هی لی جون پیونگ,تکون نخور
524
00:30:21,390 --> 00:30:22,550
اقای لی جون پیونگ
525
00:30:22,560 --> 00:30:24,840
اگه بخواید,ما حتی میتونیم اجازه
ورودتون به کشورو هم بگیریم
526
00:30:24,850 --> 00:30:28,310
وقتی تابعیت کشورو بگیرید, حتی امکان داره
دولت بهتون یه اپارتمان تو جیانگنان هم بده
527
00:30:28,310 --> 00:30:30,890
...هی قیمتای اونجا چــ
528
00:30:35,950 --> 00:30:38,560
وقتی میخوای شلیک کنی,اول باید
ضامنشو بکشی
529
00:30:43,790 --> 00:30:44,990
...میگم بهتر نیست
530
00:30:45,015 --> 00:30:47,005
اول یه دوش بگیرم؟
531
00:30:48,920 --> 00:30:51,290
اسلحه هاتونو بیارید پایین
532
00:30:51,290 --> 00:30:53,080
اسلحتو بیار پایین
533
00:30:55,510 --> 00:30:56,880
ستوان هان چانگ سوک-
بله-
534
00:30:56,880 --> 00:30:58,790
یه تغیراتی تو عملیات "بی" صورت میگیره
535
00:30:58,800 --> 00:31:02,040
میشه یه ده دقیقه ای ماموریتو
به تاخیر بندازیم ؟
536
00:31:02,060 --> 00:31:02,670
چی؟
537
00:31:02,680 --> 00:31:04,582
خوبه,با قوانین پیش میریم
538
00:31:05,770 --> 00:31:07,100
اقای لی جون پیونگ
539
00:31:07,100 --> 00:31:08,600
ده دقیقه فرصت دارید
540
00:31:08,600 --> 00:31:11,740
بعدشم , شما کاملا تو امنیت قرار دارید
و ازتون محافظت میشه
541
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
برید حموم
542
00:31:13,520 --> 00:31:16,235
چطور میشه به این وضع گفت امنیت؟
543
00:31:17,345 --> 00:31:18,465
...هی جغد
544
00:31:18,490 --> 00:31:19,809
چی؟-
برو کنار-
545
00:31:25,120 --> 00:31:27,080
خوب...جمع شید
546
00:31:28,120 --> 00:31:29,740
معامله ی خوبی بود
547
00:31:31,185 --> 00:31:33,015
جغد و ته سو وضعیت اینجارو کنترل کنن
548
00:31:33,040 --> 00:31:35,250
شماها هم از پشت نگهبانی بدید
549
00:31:35,250 --> 00:31:37,920
منم میرم تا با برج نظارت تماس بگیرم
550
00:31:37,920 --> 00:31:40,010
خوبه , خیلی خوب شد
551
00:31:40,010 --> 00:31:40,903
...نقشه چیه
552
00:32:57,130 --> 00:32:58,630
نزدیکی هامگیونگ دو
استان هامگیونگ جنوبی
553
00:32:58,630 --> 00:33:01,010
خیلی وقته از صابون استفاده نکرده بودم
554
00:33:01,035 --> 00:33:02,233
واقعا وحشتناکه
555
00:33:02,760 --> 00:33:04,600
لوسیون بدنی چیزی ندارین؟
556
00:33:04,800 --> 00:33:07,460
الان داریم میریم سمت چونگجین دیگه
اره؟
557
00:33:07,470 --> 00:33:09,210
...حتما اونجاست ICBM اون سلاح
558
00:33:09,220 --> 00:33:10,680
خدا,اونجارو ببین
559
00:33:10,680 --> 00:33:12,640
خیلی عجیبه...نگاش کنین
560
00:33:14,480 --> 00:33:17,350
رهبرمون دیگه میتونه راحت سرشو
بذاره زمین و بخوابه
561
00:33:17,360 --> 00:33:20,390
کل روزو زل زده بود به اپارتمانا
562
00:33:20,400 --> 00:33:22,164
باعث میشد ادم احساس گناه کنه
(منظورش مجسمه رهبرشونه جلوتر نشون میده)
563
00:33:33,580 --> 00:33:35,450
چیه اون؟
564
00:33:35,460 --> 00:33:36,615
به منم بده یکم
565
00:33:48,850 --> 00:33:50,550
اه چقد ترشه
566
00:33:52,980 --> 00:33:54,810
اوه, هم ترشه هم شیرینه
567
00:33:54,810 --> 00:33:58,430
خیلی وقت بود که از این چیزا نخورده بودم
568
00:33:58,440 --> 00:33:59,751
دردآوره
569
00:34:05,360 --> 00:34:06,770
هی
570
00:34:08,072 --> 00:34:09,652
...واقعا که
571
00:34:10,910 --> 00:34:12,900
وایسا ببینم
572
00:34:12,910 --> 00:34:14,370
کیف پولم کجاست ؟
573
00:34:14,370 --> 00:34:17,080
کیف پول؟-
بگردید ببینید جایی نیست-
574
00:34:17,080 --> 00:34:18,790
چه خبره؟
575
00:34:18,790 --> 00:34:21,080
میشه یه ادم بچه خودشو گم کنه؟
576
00:34:24,550 --> 00:34:27,420
یه لحظه غفلت باعث میشه که بچتو گم کنی
577
00:34:27,430 --> 00:34:28,590
...بنابراین
578
00:34:28,590 --> 00:34:31,260
والدین باید حتی پشت سرشونم چشم داشته باشن
579
00:34:36,755 --> 00:34:38,415
اون نقشه که راه های
زیرزمینیو نشون میداد کجاست پس؟
580
00:34:38,440 --> 00:34:42,060
چیز مهمی بود؟
اخه من خوردمش
581
00:34:42,070 --> 00:34:44,350
چی گفتی؟
582
00:34:44,360 --> 00:34:46,230
...نگران نباش
583
00:34:46,240 --> 00:34:48,150
همه چی رو اینجا هک کردم
584
00:34:48,160 --> 00:34:51,360
!خوب منم باید یه جورایی جونمو تضمین کنم دیگه
585
00:34:52,450 --> 00:34:54,410
!این اشغال دیوونه شده؟
586
00:34:58,540 --> 00:35:00,200
این بچه عجب ضرب دستی داره
587
00:35:00,210 --> 00:35:01,460
خفه شو! حرومزاده
588
00:35:01,460 --> 00:35:03,870
هی پارک ته شیک
589
00:35:03,880 --> 00:35:06,000
حواست باشه این باز نشه
590
00:35:06,010 --> 00:35:08,620
به محض اینکه باز شه، مُردی
591
00:35:12,260 --> 00:35:15,100
لی جون پیونگ گفت
اگه از اون مسیر بیایم
592
00:35:15,100 --> 00:35:17,010
میتونیم یه یک ساعتی زمان بخریم
593
00:35:17,020 --> 00:35:19,930
دیوونه شدی؟
میخوای سلاحای اتمی رو از دست بدین؟
594
00:35:19,940 --> 00:35:22,270
مسیرو عوض میکنم
595
00:35:22,270 --> 00:35:23,730
از مسیر انحرافی برین
596
00:35:23,730 --> 00:35:26,770
باید قبل از فوران به زراد خانه هسته ای برسین
*مترجم:زرادخانه جاییه که توش سلاح های هسته ای میسازنو نگهداری میکنن*
597
00:35:26,780 --> 00:35:28,360
وقتی کارتون تموم شد زود ازونجا برین
598
00:35:28,360 --> 00:35:30,070
بله، فهمیدم
599
00:35:30,780 --> 00:35:33,360
چرا اینقدر جیغ جیغ میکنه اخه
600
00:35:33,370 --> 00:35:36,450
زود باش تمومش کن
601
00:35:36,450 --> 00:35:38,070
سیگار میخوام
602
00:35:38,080 --> 00:35:40,070
چقدر عوضیه
603
00:35:44,500 --> 00:35:47,120
اه...چه بدشانسیم من
604
00:35:54,390 --> 00:35:55,970
!اوه
605
00:35:58,430 --> 00:36:00,970
حسودیت شد؟
606
00:36:03,690 --> 00:36:04,770
آتیش نداری؟
607
00:36:04,770 --> 00:36:06,060
به چیت حسودیم بشه آخه؟
608
00:36:06,070 --> 00:36:09,060
پرسیدم آتیش داری یا نه؟ عوضی
609
00:36:13,200 --> 00:36:14,410
نمیشه بهت اعتماد کرد
610
00:36:15,370 --> 00:36:17,650
پس فطرت
611
00:36:27,760 --> 00:36:29,500
خیلی خسته ام
612
00:36:29,510 --> 00:36:30,960
آماده حرکتین؟
613
00:36:30,970 --> 00:36:31,880
بله
614
00:36:31,880 --> 00:36:33,720
من به جای گروهبان پارک ته شیک
615
00:36:33,720 --> 00:36:35,380
عذرخواهی میکنم
616
00:36:35,390 --> 00:36:37,250
ولش کن
617
00:36:37,270 --> 00:36:40,350
اون بچه هنوز بی تجربست
618
00:36:40,350 --> 00:36:44,720
با اینکه میدونسم این جمهوری
داره به آخرش میرسه
619
00:36:44,730 --> 00:36:46,350
بازم انتظارشو ندارم
620
00:36:46,360 --> 00:36:48,270
یه خائن راحت ازین حرفا میزنه
621
00:36:48,280 --> 00:36:49,810
نمیدونستی
622
00:36:49,820 --> 00:36:52,910
برای خیانت
623
00:36:52,910 --> 00:36:54,860
باید احساساتی باشی
624
00:36:54,870 --> 00:36:58,400
فقط دهنتو ببند و کارتو تموم کن
625
00:36:58,410 --> 00:37:00,490
بیا پسش بگیر
626
00:37:09,130 --> 00:37:10,540
عوضی
627
00:37:13,430 --> 00:37:15,010
هی کله پوک
628
00:37:15,010 --> 00:37:17,380
زود یادت رفت
629
00:37:17,390 --> 00:37:20,850
گفتم مراقب دستبندم باشی
630
00:37:26,980 --> 00:37:28,440
چرا نمیان سوار شن؟
631
00:37:28,440 --> 00:37:29,770
وقت رفتنه
632
00:37:29,780 --> 00:37:31,890
اوه صبر کن
633
00:37:31,900 --> 00:37:34,020
ته شیک تنها رفت؟
634
00:37:34,030 --> 00:37:35,990
ته شیک نیومده؟
635
00:37:35,990 --> 00:37:37,730
نه هنوز
636
00:37:37,740 --> 00:37:39,200
...ته شیک
637
00:37:41,080 --> 00:37:42,540
ته شیک کجاست؟
ته شیک
638
00:37:42,540 --> 00:37:43,290
اونجا
639
00:37:43,290 --> 00:37:44,400
لی جون پیونگ کجاست؟
640
00:37:44,420 --> 00:37:46,280
...جی پی اس
641
00:37:46,290 --> 00:37:48,500
موقعیتشون تغییر نکرده
642
00:37:48,500 --> 00:37:50,620
لعنت بهش
643
00:37:50,630 --> 00:37:52,710
پارک ته شیک
644
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
ته شیک
ته شیک
645
00:37:54,880 --> 00:37:57,300
بلند شو
646
00:37:57,300 --> 00:38:00,470
لی جون پیونگ
لی جون پیونگ کجا رفته؟
647
00:38:02,230 --> 00:38:05,060
جی پی اسش اینجاست
648
00:38:10,060 --> 00:38:12,880
هان هنگ شی
649
00:38:23,870 --> 00:38:25,530
صبر کنین
650
00:38:31,250 --> 00:38:33,120
بریم
651
00:38:56,280 --> 00:38:59,240
دارم دیوونه میشم
652
00:39:05,710 --> 00:39:07,820
حالا چطوری پیداش کنیم؟
653
00:39:08,370 --> 00:39:10,290
مشتاق دیدار
654
00:39:10,290 --> 00:39:11,330
لی جون پیونگ
655
00:39:11,340 --> 00:39:14,200
یه چیز خیلی جالب اینجا دارم
656
00:39:14,210 --> 00:39:17,960
فکر کنم به مذاقت خوش بیاد
657
00:39:19,510 --> 00:39:21,420
دامنه جستجو خیلی وسیعه
658
00:39:21,430 --> 00:39:22,640
چطوره دو دسته بشیم؟
659
00:39:22,640 --> 00:39:25,470
اگه لی جون پیونگ از چونگ جین رفته باشه، چی؟
660
00:39:25,480 --> 00:39:27,840
نه قبلا گفت که میاد به چونگ جین
661
00:39:27,850 --> 00:39:30,010
حتما اینجا چیزی پنهون کرده
662
00:39:30,020 --> 00:39:32,390
درسته
663
00:39:33,690 --> 00:39:35,930
وایسا ببینم
664
00:39:41,490 --> 00:39:43,900
کاپیتان، کجا میرین؟
665
00:39:56,185 --> 00:39:59,025
رهبرمون دیگه میتونه راحت سرشو
بذاره زمین و بخوابه
666
00:39:59,050 --> 00:40:01,760
کل روز خیره شده بود به آپارتمانا
667
00:40:01,760 --> 00:40:03,840
باعث میشد مردم احساس گناه کنن
668
00:40:57,150 --> 00:41:00,890
میدونستم قبل از مرگم میبینمت
669
00:41:00,900 --> 00:41:03,190
سون اوک کجاست؟
670
00:41:04,280 --> 00:41:06,360
پوتیان
671
00:41:06,370 --> 00:41:07,950
برادرم
672
00:41:07,950 --> 00:41:09,280
چی؟ پوتیان؟
673
00:41:09,290 --> 00:41:10,780
همونی که پای کوه بکدوعه؟
674
00:41:10,790 --> 00:41:13,330
آخه با یه بچه کوچیک
...کجا رفته
675
00:41:13,330 --> 00:41:18,250
چرا تظاهر به پدر بودن میکنی؟
676
00:41:22,430 --> 00:41:25,260
یه چیزی ازت میپرسم
677
00:41:25,260 --> 00:41:28,063
واقعا
678
00:41:30,100 --> 00:41:33,340
تو منو لو دادی؟
679
00:41:37,270 --> 00:41:39,310
من اینکارو کردم
680
00:41:41,530 --> 00:41:42,520
خیلی نزدیکه
681
00:41:42,530 --> 00:41:44,190
بریم طبقه سوم اونجا
682
00:41:44,200 --> 00:41:45,610
بله
683
00:41:58,670 --> 00:42:01,460
چرا اینکارو میکنی؟
684
00:42:01,460 --> 00:42:05,550
حتی دخترتم گرفتی
از اینجور زندگی کردن، چی گیرت میاد؟
685
00:42:05,550 --> 00:42:08,920
یادت رفته؟
686
00:42:08,930 --> 00:42:11,760
کسی که خانواده رو ترک کرد، تو بودی
687
00:42:12,730 --> 00:42:14,640
لی جون پیونگ
688
00:42:20,650 --> 00:42:21,690
اسلحه ـتو بیار پایین
689
00:42:21,690 --> 00:42:22,770
شلیک کن
690
00:42:22,780 --> 00:42:25,560
فرصتو از دست نده
691
00:42:27,280 --> 00:42:29,990
اسلحه ـتو بیار پایین
692
00:42:31,870 --> 00:42:34,360
تو جهنم میبینمت
693
00:42:49,260 --> 00:42:50,050
دستبند
694
00:42:50,050 --> 00:42:52,050
چشم
دستبند
695
00:42:53,980 --> 00:42:56,430
ترسیدین؟
696
00:42:57,440 --> 00:42:59,390
دفعه بعدی حرف نمیزنم
697
00:42:59,400 --> 00:43:03,480
عزیزم، زبونت داره دراز میشه
698
00:43:03,480 --> 00:43:06,100
چیکار میکنین؟
باید زود بریم
699
00:43:06,110 --> 00:43:08,100
بریم
700
00:43:19,040 --> 00:43:21,880
...همه آمریکایی های مقیم کره
701
00:43:21,880 --> 00:43:24,340
با عجله درحال ترک کشور هستند
702
00:43:24,340 --> 00:43:27,000
علاوه بر سربازان آمریکایی و خانواده هاشون
و آمریکایی ها
703
00:43:27,010 --> 00:43:30,920
برخی از شهروندان کره ای نیز این اجازه را از
آمریکا دریافت کرده اند تا از کشور خارج شوند
704
00:43:41,940 --> 00:43:43,520
کوچولو
705
00:43:43,520 --> 00:43:45,140
نگران نباش
706
00:43:45,150 --> 00:43:46,890
مامان میتونه
707
00:43:46,900 --> 00:43:49,740
آره، من میتونم
708
00:43:51,620 --> 00:43:54,070
بریم دیدن بابایی
709
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
رودخانه ی جاگانگدو
شرکت ماشین سازی شماره 27
710
00:44:03,420 --> 00:44:05,250
تمام نیروهای پلیس فرار کردن
711
00:44:05,250 --> 00:44:07,920
فقط چند نفریشون داخل موندن
712
00:44:08,930 --> 00:44:10,460
بعد از تموم شدن تیر اندازیا
713
00:44:10,470 --> 00:44:12,680
یه موقعیت خوب پیدا کنین
714
00:44:12,680 --> 00:44:16,220
بقیه هم هستن
...گروهبان مین، گروهبان کیم
715
00:44:16,220 --> 00:44:18,220
نقشه ـتون چیه؟
716
00:44:19,190 --> 00:44:20,690
تو چی میگی دیگه؟
717
00:44:20,690 --> 00:44:22,100
اصلا نقشه ای دارین؟
718
00:44:22,110 --> 00:44:23,770
اه
719
00:44:23,770 --> 00:44:26,820
جای شما بودم اول حواس دشمنو پرت میکردم
720
00:44:26,820 --> 00:44:30,360
و از اونجایی که اینجا یه منطقه متروکست
تمرکزمو رو تاسیسات زیرزمینی میذاشتم
721
00:44:30,360 --> 00:44:33,950
اگه برق بره چی؟
722
00:44:33,950 --> 00:44:35,530
دوربین دید در شب دارین؟
723
00:44:35,540 --> 00:44:38,280
برقو که قطع کنین دو دقیقه وقت دارین
تا برق اضطراری وصل بشه
724
00:44:38,290 --> 00:44:40,870
تو همین مدت انجامش بدین -
...بله، فهمیدیم -
725
00:44:45,670 --> 00:44:48,710
ببخشیدا اینجا من فرمانده ام
726
00:44:48,720 --> 00:44:51,550
اگه فرمانده ای ، تصمیم بگیر
727
00:44:54,970 --> 00:44:57,380
جمع شین
728
00:44:59,310 --> 00:45:02,220
اینم واقعا شبیه نقشه منه
729
00:45:02,230 --> 00:45:03,930
اولا، ته شیک
730
00:45:03,940 --> 00:45:06,650
آره برو به مرکز برق
و قطعش کن
731
00:45:06,650 --> 00:45:07,270
فهمیدی؟
732
00:45:07,280 --> 00:45:10,440
همزمان، افراد باقیمانده
از ورودی اصلی وارد میشن
733
00:45:10,450 --> 00:45:11,400
بله
734
00:45:11,400 --> 00:45:14,770
میشه من بخش مهمشو انجام ندم؟
735
00:45:14,780 --> 00:45:17,400
یه قطع کلیده دیگه
736
00:45:17,410 --> 00:45:19,320
صبر کن، ستوان هان
737
00:45:19,330 --> 00:45:22,240
شاید لازم باشه جوانب احتیاطو
...بیشتر رعایت کنیم
738
00:45:22,250 --> 00:45:24,160
البته کسایی هستن که نگهبانی بدن
739
00:45:24,170 --> 00:45:25,280
که اینطور
740
00:45:25,290 --> 00:45:28,630
همچین فرماندهی نوبره
741
00:45:43,600 --> 00:45:45,720
گروه اول وارد زیر زمین شدن
742
00:45:51,407 --> 00:45:54,147
بهمون حمله شده
اتاق برقو پیدا کن
743
00:45:57,950 --> 00:46:00,330
نه اینم نیست
744
00:46:00,870 --> 00:46:03,240
به چپ
745
00:46:05,420 --> 00:46:08,200
ساعت چهار
746
00:46:08,290 --> 00:46:11,000
ما محاصره شدیم
747
00:46:12,130 --> 00:46:13,630
اونا اینجان
748
00:46:13,630 --> 00:46:15,340
!ته شیک، ته شیک
749
00:46:15,340 --> 00:46:17,830
کلید چی شد؟
برقُ قطع کن
750
00:46:18,390 --> 00:46:20,970
اه، لعنتی -
ته شیک، جواب بده -
751
00:46:28,820 --> 00:46:31,060
کاپیتان، برق از منبعش قطع شده
752
00:46:31,070 --> 00:46:33,150
چرا اینجا نرفته؟
چی شده؟
753
00:46:33,150 --> 00:46:36,320
دو دقیقه ای، تمومش میکنیم
754
00:46:43,870 --> 00:46:45,160
درگیری طبقه دوم تموم شده
755
00:46:45,160 --> 00:46:46,240
تمام پلیسها محاصره شدن
756
00:46:46,250 --> 00:46:47,860
باشه بریم -
یه اسلحه بهم بده -
757
00:46:47,880 --> 00:46:49,210
چی؟
758
00:46:49,210 --> 00:46:51,120
چرا باید بهت اعتماد کنم و
اسلحه دستت بدم؟
759
00:46:51,130 --> 00:46:53,420
اگه ندی، همتون اینجا میمیرین
760
00:47:00,600 --> 00:47:02,460
ایش
761
00:47:02,470 --> 00:47:05,510
وقتی تموم شد ، برش گردون
762
00:47:06,810 --> 00:47:08,270
چی از گلوله کشنده تره؟
763
00:47:08,270 --> 00:47:10,230
!من از کجا بدونم
764
00:47:15,450 --> 00:47:17,060
رفقا
765
00:47:17,360 --> 00:47:19,230
رفقا
766
00:47:19,240 --> 00:47:22,360
من لی جون پیونگم، ژنرال ارشد
نیروهای مسلح مردمی
767
00:47:22,370 --> 00:47:26,610
من الان ... فرمانده کره جنوبی رو زدم
768
00:47:26,620 --> 00:47:29,910
ببینید
769
00:47:48,770 --> 00:47:51,260
همکاری غیر منتظرمون خوب پیش رفتا
770
00:47:53,110 --> 00:47:55,100
ولی چطور تونستی یهویی همشونو بزنی؟
771
00:47:55,110 --> 00:47:56,940
چیکار کردی؟
772
00:47:56,940 --> 00:47:59,400
از ترس مرده بودم دیگه
773
00:48:15,340 --> 00:48:17,750
بیاین تو
774
00:48:20,720 --> 00:48:22,880
دست از شوخی بردار
775
00:48:22,890 --> 00:48:24,220
امروز چه روزیه؟
776
00:48:24,220 --> 00:48:25,510
پسوردشه؟
777
00:48:25,520 --> 00:48:29,300
مگه میشه رمزش باشه؟
همینطوری پرسیدم
778
00:48:29,310 --> 00:48:31,270
خیلی وقته تو بیمارستان روانی بودم
779
00:48:31,270 --> 00:48:33,810
اصلا نمیدونم الان چه روزیه
780
00:48:48,410 --> 00:48:50,320
مراقب باشین
781
00:48:53,710 --> 00:48:56,000
ترسیدم
782
00:49:13,190 --> 00:49:15,470
تجهیزاتُ آماده کنین -
بله قربان -
783
00:49:17,780 --> 00:49:20,190
عجله کنین
784
00:49:29,160 --> 00:49:31,280
خب
785
00:49:31,290 --> 00:49:33,280
دوستان
786
00:49:33,290 --> 00:49:36,160
:بذارین بهتون معرفی کنم
!گنجینه ملی جمهوری
787
00:50:01,070 --> 00:50:04,560
واو! بالاخره با چشم خودم دیدم
788
00:50:04,570 --> 00:50:05,940
میبینی
789
00:50:05,950 --> 00:50:08,230
خوب نگاه کن
790
00:50:08,240 --> 00:50:10,320
:این چیزیه که تو کشورت بهش میگی
791
00:50:10,330 --> 00:50:12,610
"خطای جمهوریت"
792
00:50:12,620 --> 00:50:14,910
اشتباه خیلی بزرگیه
793
00:50:14,920 --> 00:50:16,700
گروهبان مین، مقدار تشعشعات چقدره؟
794
00:50:16,710 --> 00:50:17,660
بله
795
00:50:17,670 --> 00:50:19,380
0.128
در میلی ثانیه هست
796
00:50:19,380 --> 00:50:20,740
خداروشکر
797
00:50:20,760 --> 00:50:23,090
دوستان، دست به کار بشین
798
00:50:24,550 --> 00:50:26,840
این کار واسه چیه؟
799
00:50:26,840 --> 00:50:28,880
نمیدونستین
800
00:50:28,890 --> 00:50:31,050
من بیمه شدم؟
801
00:50:31,060 --> 00:50:34,550
انقدر حماقت نکن
802
00:50:35,270 --> 00:50:36,550
از این استفاده کن
803
00:50:38,020 --> 00:50:40,140
آروم باش
804
00:50:40,150 --> 00:50:41,650
همینجا صبر کن
805
00:50:41,650 --> 00:50:43,980
گفتین منو آزاد میکنین
806
00:50:43,990 --> 00:50:45,690
احمقا
807
00:50:49,030 --> 00:50:50,820
کار تخریب شروع شد
808
00:50:50,830 --> 00:50:53,440
انفصال جدا کننده ها و کلاهک ها
809
00:50:55,620 --> 00:50:58,160
انفصال اورانیوم
810
00:51:09,510 --> 00:51:10,800
میزان تشعشع فعلی
811
00:51:10,810 --> 00:51:12,920
8.6, 8.8
812
00:51:12,930 --> 00:51:14,800
داره بالا میره
813
00:51:24,610 --> 00:51:26,570
انفصال هسته
814
00:51:28,240 --> 00:51:31,480
دستگاه شماره یک نصب شد
دستگاه شماره دو نصب شد
815
00:51:34,410 --> 00:51:37,150
انقصال دستگاه شماره چهار تکمیل شد
816
00:52:00,480 --> 00:52:01,970
این حادثه دومه؟
817
00:52:01,980 --> 00:52:04,100
عجله کنین
818
00:52:29,130 --> 00:52:31,250
کجا میرین؟
819
00:52:31,260 --> 00:52:32,800
سرجاتون بمونین
820
00:52:32,800 --> 00:52:34,720
سریعتر از حد انتظارمونه
821
00:52:38,259 --> 00:52:40,259
اعلان فاجعه
زمین لرزه هشت ریشتری از کوه بکدو
مراقب باشین
822
00:53:14,390 --> 00:53:16,130
!هی! در اتومات بسته میشه
823
00:53:16,140 --> 00:53:17,970
!باید بریم بیرون
824
00:53:21,270 --> 00:53:22,510
چی شد؟
825
00:53:22,520 --> 00:53:24,260
تکون نمیخوره
826
00:53:24,270 --> 00:53:26,980
فقط بازش کنین
827
00:53:28,480 --> 00:53:30,350
آهای
828
00:53:51,090 --> 00:53:52,380
انگار باید بیخیال شیم
829
00:53:52,380 --> 00:53:54,040
آره باید بریم
830
00:53:54,050 --> 00:53:56,420
هر شش تاشو لازم نداریم؟
831
00:53:56,430 --> 00:53:58,840
این ماموریتمونه
832
00:54:10,740 --> 00:54:13,600
ارتشیای احمق
833
00:54:28,000 --> 00:54:28,750
چیکار میکنی؟
834
00:54:28,750 --> 00:54:29,830
الان هممون میمیریم
835
00:54:29,840 --> 00:54:32,170
راه دیگه ای هم داریم؟
836
00:54:38,010 --> 00:54:38,470
الو
837
00:54:38,470 --> 00:54:40,510
دستور از بالا
838
00:54:40,520 --> 00:54:42,510
پول آمادس
839
00:54:42,520 --> 00:54:44,510
وسیله جابجایی هم فراهمه
840
00:54:47,610 --> 00:54:51,020
باید یک چاشنی و یک فرمانده رو بیاری
841
00:54:51,030 --> 00:54:53,020
چی؟
842
00:54:57,570 --> 00:54:59,440
باز شد
843
00:55:00,910 --> 00:55:02,450
به عملیات ادامه بدین
844
00:55:02,450 --> 00:55:04,070
بله
845
00:55:08,210 --> 00:55:09,820
لی جون پیونگ کجا رفته؟
846
00:55:09,840 --> 00:55:12,830
وقتمون داره تموم میشه
برین
847
00:55:21,060 --> 00:55:22,510
سگ لعنتی
848
00:55:22,520 --> 00:55:23,680
واقعا بهش دستبند زده بودین؟
849
00:55:23,680 --> 00:55:25,720
مطمئنین؟ -
باید دوباره چک میکردین -
850
00:55:25,730 --> 00:55:27,390
واقعا دستبند داشت
851
00:55:33,740 --> 00:55:35,020
سورپرایز شدین
852
00:55:35,030 --> 00:55:36,520
چیکار میکنی؟
853
00:55:36,530 --> 00:55:38,690
این واقعا دست تقدیره
854
00:55:38,700 --> 00:55:40,110
وسایلو بیارین
855
00:55:40,120 --> 00:55:43,070
اگه میرفتم شما چطوری از اینجا
بیرون میرفتین؟
856
00:55:43,080 --> 00:55:45,450
عجله کنین -
...فقط جعبه رو گذاشتم -
857
00:55:45,460 --> 00:55:47,450
بیاین بالا
858
00:56:31,170 --> 00:56:32,830
حالتون خوبه؟
859
00:56:32,840 --> 00:56:34,830
بله قربان
860
00:56:34,840 --> 00:56:36,950
منم خوبم
861
00:56:37,590 --> 00:56:38,960
چاشنی
862
00:56:38,970 --> 00:56:40,340
اینجاست
863
00:56:43,140 --> 00:56:43,970
پاشین
864
00:56:43,970 --> 00:56:47,930
گفتم خوبم عوضی
865
00:56:49,810 --> 00:56:50,930
تیم بتا گزارش میده
866
00:56:50,940 --> 00:56:52,350
خوبه، وصلش کن
867
00:56:52,360 --> 00:56:53,390
بله
868
00:56:53,400 --> 00:56:55,390
کایپتان جو
869
00:56:55,400 --> 00:56:56,520
چطور پیش رفت؟
870
00:56:56,530 --> 00:56:57,890
بدستش آوردیم
871
00:56:57,900 --> 00:57:00,480
هر شش چاشنی رو داریم
872
00:57:03,450 --> 00:57:05,280
موفق شدیم
873
00:57:06,040 --> 00:57:06,950
کارتون خوب بود
874
00:57:06,950 --> 00:57:09,570
ولی حادثه دومی برای چی بود؟
875
00:57:09,580 --> 00:57:12,320
موقعیت اونجا چطوره؟
876
00:57:12,330 --> 00:57:13,660
...همسرم جی یونگ
877
00:57:13,670 --> 00:57:16,580
با اینکه دلیلش نامشخصه
اما سریعتر از انتظارمون بود
878
00:57:16,590 --> 00:57:19,040
از آخرین فوران، عملکرد زمانیمون بهتر شده
879
00:57:19,050 --> 00:57:21,210
باید عجله کنی
880
00:57:21,220 --> 00:57:23,210
...کجاست
881
00:57:29,680 --> 00:57:31,420
تا کی میخوای اونجا بمونی؟
882
00:57:31,440 --> 00:57:34,220
از همون اولش اشتباه کردیم
883
00:57:36,360 --> 00:57:38,060
معدن شماره هفت
884
00:57:38,070 --> 00:57:40,060
هشتاد درصد ذخایرش سنگ آهنه
885
00:57:40,070 --> 00:57:42,980
یه قلعه آهنگی خیلی سخت که حتی
در برابر انفجار هسته ای هم مقاومه
886
00:57:42,990 --> 00:57:43,900
خب که چی؟
887
00:57:43,910 --> 00:57:45,740
...سرعت تفکیک
888
00:57:49,870 --> 00:57:52,450
گرمای آزاد شده سریعتر از حد انتظارمونه
889
00:57:52,460 --> 00:57:54,290
برای توضیح همچین افزایش شدید دمایی
890
00:57:54,290 --> 00:57:57,910
بعد از سه انفجار مثل این
تخمین زده میشه که از دمای ذوب آهن بیشتر باشه
891
00:57:57,920 --> 00:57:59,960
باعث نرم شدن استحکامات نظامی آهنی میشه
892
00:57:59,960 --> 00:58:02,340
مثل این شکلات
893
00:58:02,840 --> 00:58:04,880
نقاط ضعفی هم وجود داره
894
00:58:04,890 --> 00:58:06,550
اگه به موقع به هدف برسیم
895
00:58:06,550 --> 00:58:08,890
قابل تغییره
896
00:58:08,890 --> 00:58:10,880
ببین
897
00:58:13,020 --> 00:58:14,350
53%
898
00:58:14,350 --> 00:58:17,220
اگه به تونل هفت بریم
899
00:58:17,230 --> 00:58:19,520
میتونیم کوه بکدو رو متوقف کنیم
900
00:58:26,570 --> 00:58:28,990
واو، کی میدونست تصمیم من بتونه
901
00:58:28,990 --> 00:58:31,480
خیلی از رفقا رو نجات بده
902
00:58:31,500 --> 00:58:33,580
اینجا موندن خطرناکه
903
00:58:33,580 --> 00:58:35,570
اینجا خطرناکه
904
00:58:35,580 --> 00:58:37,450
مراقب باشین
905
00:58:37,460 --> 00:58:39,450
لی جون پیونگ
906
00:58:40,960 --> 00:58:43,340
حالا بیا جدا شیم
نقشه رو بده
907
00:58:43,340 --> 00:58:45,080
هی هی
908
00:58:45,090 --> 00:58:47,510
من که هنوز تسلیم نشدم
909
00:58:47,510 --> 00:58:49,630
تو هنوزم تنهایی
910
00:58:49,640 --> 00:58:51,630
نقشه رو بده
911
00:58:52,480 --> 00:58:54,930
گارانتیم تموم شده؟
912
00:58:55,400 --> 00:58:57,430
چی شد؟
913
00:58:57,440 --> 00:58:59,390
کاپیتان
914
00:58:59,400 --> 00:59:00,940
معلومه خیلی جدی هستی
915
00:59:00,940 --> 00:59:03,100
این اسلحه برای کشتنه
916
00:59:03,110 --> 00:59:05,070
نه شوخی کردن
917
00:59:05,070 --> 00:59:07,810
بدون نقشه نمیشه؟
918
00:59:14,620 --> 00:59:16,240
!پناه بگیرین
919
00:59:17,920 --> 00:59:20,200
!دیدی! بازم نجاتت دادم
920
00:59:20,210 --> 00:59:22,040
تحت تاثیر قرار گرفتم
921
00:59:24,170 --> 00:59:25,790
ستوان هان
922
00:59:25,800 --> 00:59:28,010
چاشنی ها جاشون امنه؟
مواظب باش
923
00:59:28,010 --> 00:59:29,720
قربان اینو بگیرین
924
00:59:29,720 --> 00:59:31,680
هی، تک تیر اندازا برین یه جای مرتفع
عجله کنین
925
00:59:31,680 --> 00:59:33,670
بله قربان
926
00:59:39,520 --> 00:59:40,730
تیم بتا گزارش میده
927
00:59:40,730 --> 00:59:41,890
در چه موقعیتی هستین؟
928
00:59:41,900 --> 00:59:43,640
بهمون تیراندازی شده
929
00:59:43,650 --> 00:59:44,770
ارتش کره شمالی؟
930
00:59:44,780 --> 00:59:47,310
مشخص نیست
931
00:59:47,320 --> 00:59:49,030
غیر قابل تشخیصه
932
00:59:49,030 --> 00:59:51,610
لطفا حق تیر بهمون بدین
933
00:59:52,700 --> 00:59:54,570
اجازه میدم
934
00:59:56,290 --> 00:59:58,950
ته شیک، میتونی تیراندازی کنی -
بله قربان -
935
01:00:11,720 --> 01:00:14,340
بخواب
936
01:00:19,730 --> 01:00:21,720
!ته شیک جواب بده
937
01:00:21,730 --> 01:00:23,560
!گروهبان مین!! ته شیک
938
01:00:23,570 --> 01:00:26,270
وضعیت پارک ته شیک خیلی بده
939
01:00:26,280 --> 01:00:27,640
خونریزیش جدیه
940
01:00:27,650 --> 01:00:29,270
ته شیکُ برای درمان بیار
941
01:00:29,280 --> 01:00:31,320
بله -
!من میرم اونجا -
942
01:00:36,540 --> 01:00:38,820
نقاطی که بهش شلیک میکنن خیلی دقیقه
943
01:00:39,670 --> 01:00:41,870
از سنسور حرارتی استفاده میکنن
944
01:00:43,670 --> 01:00:45,000
کی هستن؟
945
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
نمیدونم
946
01:00:54,180 --> 01:00:57,220
من میرم پیش کامیون
تو هوامو داشته باش
947
01:00:57,230 --> 01:01:00,720
اینو باش
...از جلوی خودش دستور میده
948
01:01:00,730 --> 01:01:03,010
حرومزاده ها
949
01:01:40,690 --> 01:01:43,100
زخمی شدین؟ -
خوبیم -
950
01:01:43,980 --> 01:01:45,520
اون میتونه حرکت کنه؟
951
01:01:47,360 --> 01:01:49,820
گروهبان مین شلیک کن -
بله قربان -
952
01:02:09,590 --> 01:02:11,130
عقب نشینی کنین
953
01:02:11,130 --> 01:02:13,040
همه برگردین
954
01:02:13,050 --> 01:02:15,040
اینجا ، اینجا
955
01:02:23,270 --> 01:02:25,480
!سوار شو
956
01:02:25,480 --> 01:02:27,470
زود باش
957
01:02:32,700 --> 01:02:34,150
اعضای تیمم چی؟
958
01:02:34,160 --> 01:02:36,440
تو هوای خودتو داشته باش
959
01:02:36,450 --> 01:02:38,440
چی؟
960
01:02:38,950 --> 01:02:40,450
این چیه؟
961
01:02:43,750 --> 01:02:45,160
!توجه کنین
962
01:02:45,170 --> 01:02:48,000
همه دست نگه دارین
963
01:02:48,000 --> 01:02:49,910
از میزتون دور شین
964
01:02:49,920 --> 01:02:54,590
دوباره تکرار میکنم، همه
فورا از کارتون دست بکشین
965
01:02:54,590 --> 01:02:58,010
فورا از میزتون دور شین
966
01:02:58,010 --> 01:03:00,390
گفتم که ایالات متحده
967
01:03:00,390 --> 01:03:03,550
این مبارزه رو تحمل نمیکنه
968
01:03:03,560 --> 01:03:04,340
سفیر
969
01:03:04,350 --> 01:03:08,690
یعنی میخوای یه بمب هسته ای رو تو مرز چین
منفجر کنی؟
970
01:03:08,690 --> 01:03:11,270
میخواین حداقل توافقاتم زیر پا بذارین؟
971
01:03:11,280 --> 01:03:14,610
ما در حال انجام عملیاتی برای بردن
از کره شمالی هستیم ICBMسلاحهای
972
01:03:14,610 --> 01:03:19,480
چطور میخواین توضیح بدین که چرا
سربازای کره جنوبی اونجا هستن؟
973
01:03:19,490 --> 01:03:23,200
هدف خلع سلاح هسته ای بالاخره
محقق خواهد شد
974
01:03:23,200 --> 01:03:28,670
ولی ممکنه لحظه ای همه چی نامطمئن بشه
975
01:03:28,670 --> 01:03:30,410
...پس
976
01:03:30,420 --> 01:03:33,500
اجازه میدین ما از این فاجعه
جون سالم به در ببریم؟
977
01:03:33,510 --> 01:03:35,590
به فرمانده مشترک گزارش دادین؟
978
01:03:35,590 --> 01:03:39,380
ما در امنیت ارتش کره جنوبی رو
برمیگردونیم
979
01:03:39,390 --> 01:03:42,420
حالا همه برن بیرون
980
01:03:46,190 --> 01:03:47,300
!لعنتی
981
01:03:47,310 --> 01:03:51,100
چرا نمونیم و دنبال یه راه نباشیم
982
01:03:51,110 --> 01:03:52,720
من به چونگ-واده رفتم -
لازم نیست -
983
01:03:52,730 --> 01:03:54,520
برمیگردم آمریکا
984
01:03:54,530 --> 01:03:56,560
من شهروند این کشور نیستم
پس باید برم
985
01:03:56,570 --> 01:04:00,690
حتی اگه فاجعه از این بدتر هم بشه
میتونین به ایالات متحده اتکا کنین
986
01:04:00,700 --> 01:04:05,160
ایالات متحده هم اتحادش رو با جمهوری کره اعلام میکنه
987
01:04:05,160 --> 01:04:06,620
جدی هستی؟
988
01:04:06,620 --> 01:04:10,040
من نمیخوام این کشورُ ترک کنم
989
01:04:10,040 --> 01:04:13,500
حتی اگه شهروندای آمریکایی که باید برن رو
دستگیر کنن، برام مهم نیس چیکار میکنن
990
01:04:13,500 --> 01:04:16,000
دیوونه شدم؟
991
01:04:16,010 --> 01:04:18,500
من خیلی کارا کردم که به اینجا رسیدم
992
01:04:18,510 --> 01:04:21,630
ولی یه حکومت بی کفایت حتی سرنوشتِ
خودشم نمیتونه تعیین کنه
993
01:04:21,640 --> 01:04:24,050
همینطور تو رو
متوجهی؟
994
01:04:24,060 --> 01:04:26,170
واقعا که
995
01:04:26,180 --> 01:04:27,920
!در قفل شده
996
01:04:27,940 --> 01:04:30,100
چرا در قفل شده؟
997
01:04:43,870 --> 01:04:44,980
هی ... هی
998
01:04:44,990 --> 01:04:49,110
ژنرال، گویا فرمانده کره جنوبی
با یک وسیله انفجاری فرار کرده
999
01:04:49,120 --> 01:04:50,660
داریم دنبال موقعیتشون میگردیم
1000
01:04:50,670 --> 01:04:52,530
میخوام که هدف در امنیت باشه
1001
01:04:52,540 --> 01:04:55,000
به هر قیمتی که شده
1002
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
متوجهی؟
1003
01:04:57,380 --> 01:04:59,870
ته شیک، بیا بریم
1004
01:04:59,880 --> 01:05:01,880
دریافت شد
1005
01:05:11,600 --> 01:05:13,520
نگران نباش
1006
01:05:14,570 --> 01:05:18,350
بسته بندی کن و بفرست
1007
01:05:18,360 --> 01:05:20,600
ساعت هشت
پوتیان
1008
01:05:20,610 --> 01:05:22,520
چرا پوتیان؟
1009
01:05:25,030 --> 01:05:27,120
فقط ببرش اونجا
1010
01:05:27,120 --> 01:05:30,280
یادت نره هزینه ارسالشو بدی
1011
01:05:36,460 --> 01:05:40,800
میدونی چرا پشت سرمون چشم نداریم؟
1012
01:05:40,800 --> 01:05:42,210
پشت سرم چیه؟
1013
01:05:42,220 --> 01:05:44,880
به پشتت نگاه نکن
1014
01:05:48,310 --> 01:05:50,510
چرا بهم دستبند زدی؟
1015
01:05:50,520 --> 01:05:53,560
بیا بازش کن
این واسه چیه؟
1016
01:05:53,560 --> 01:05:55,800
بیا دستبندو باز کن
1017
01:05:55,820 --> 01:05:58,150
قند عسلم، قند عسلم
1018
01:05:58,150 --> 01:05:59,690
قند عسل بود؟
1019
01:05:59,690 --> 01:06:00,270
چی؟
1020
01:06:00,280 --> 01:06:02,960
"تو هذیونات میگفتی "قند عسل
1021
01:06:03,360 --> 01:06:05,030
چه خوابی دیدی؟
1022
01:06:05,240 --> 01:06:06,900
قند عسل؟
1023
01:06:07,410 --> 01:06:08,990
...خب
1024
01:06:09,000 --> 01:06:11,610
بعدا بهت میگم
ولی اول بیا اینو باز کن
1025
01:06:11,620 --> 01:06:13,450
الان وقت نداریم
1026
01:06:13,460 --> 01:06:15,290
مردیکه
1027
01:06:15,290 --> 01:06:18,660
ارتش چین داره از مرز عبور میکنه
1028
01:06:18,670 --> 01:06:21,500
حواست به موقعیتت باشه
1029
01:06:21,510 --> 01:06:25,050
هر تصادفی و شهودی نقض موافقت نامه های مرزیه
1030
01:06:25,050 --> 01:06:28,140
انگار از آسمون برامون شانس رسیده
1031
01:06:29,890 --> 01:06:31,600
میریم به پوتیان
1032
01:06:31,600 --> 01:06:33,680
تا اونجا
1033
01:06:33,690 --> 01:06:35,890
وضع همینه
1034
01:06:35,900 --> 01:06:38,350
پس بیخیال شو، باشه؟
1035
01:06:38,360 --> 01:06:39,970
این یارو واقعا دیوونس
1036
01:06:39,980 --> 01:06:41,440
...نه، نه، الان نه
1037
01:06:41,440 --> 01:06:45,530
اگه اینکارو بکنی ، همه چی تمومه
1038
01:06:45,530 --> 01:06:46,990
تمومه
1039
01:06:46,990 --> 01:06:49,030
فرصته دیگه ای نداریم
1040
01:06:49,040 --> 01:06:51,370
تا هفده ساعت دیگه دوتا فوران
آتش فشانی دیگه اتفاق میفته
1041
01:06:51,370 --> 01:06:54,030
اگه نتونیم جلوشُ بگیریم، از شمال تا جنوب
هممون میمیریم
1042
01:06:54,040 --> 01:06:55,580
بیا بازش کن
1043
01:06:55,580 --> 01:06:58,290
من هیچی تو جنوب ندارم
1044
01:06:58,290 --> 01:07:01,580
خیلی وقته اینجام
1045
01:07:04,430 --> 01:07:06,380
انفجار میتونه به معدن هفت منتقل شه
1046
01:07:06,390 --> 01:07:08,590
در اونصورت کلاهک هایی که توسط ارتش آمریکا
استفاده میشن، باید بازگردونده بشن
1047
01:07:08,600 --> 01:07:11,590
...مختصات تغییر میکنه -
منظورت از شکستن اتحاد کره و آمریکا چیه؟ -
1048
01:07:11,600 --> 01:07:13,810
شکستن این اتحاد هیچ
معنایی واسمون نداره
1049
01:07:13,810 --> 01:07:16,100
با اینحال شانسش خیلی پایینه
1050
01:07:16,100 --> 01:07:18,520
53%
1051
01:07:19,230 --> 01:07:22,440
بیشتر از سطح پیشنهادی شماست
1052
01:07:23,700 --> 01:07:26,190
متاسفم
1053
01:07:30,459 --> 01:07:36,110
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =
1054
01:07:36,135 --> 01:07:42,844
:ترجمه
♥saharnaz_Miss.s_Hnoozna♥
1055
01:07:51,310 --> 01:07:53,470
یه فشنگ
1056
01:08:01,860 --> 01:08:03,720
ته شیک، ممنونم
1057
01:08:03,740 --> 01:08:05,980
مرسی ته شیک
1058
01:08:06,700 --> 01:08:08,780
هی، قند عسل
1059
01:08:08,780 --> 01:08:09,740
بله؟
1060
01:08:09,740 --> 01:08:11,030
مادر چای رو دیدی؟
1061
01:08:11,030 --> 01:08:12,110
چی؟
1062
01:08:12,120 --> 01:08:13,980
یه درامای کره ایه
1063
01:08:14,000 --> 01:08:15,990
توی پناهگاه
1064
01:08:16,000 --> 01:08:17,950
آخرشو ندیدم
1065
01:08:17,960 --> 01:08:19,570
کنجکاوم که آخرش چی شد
1066
01:08:19,580 --> 01:08:21,320
اوه مادر
1067
01:08:21,340 --> 01:08:22,620
خانوم چای آره؟
1068
01:08:22,630 --> 01:08:24,710
بگو ببینم
1069
01:08:24,710 --> 01:08:27,460
چه اتفاقی واسه بایو و جی یونگ افتاد؟
1070
01:08:27,470 --> 01:08:28,330
میدونی؟
1071
01:08:28,340 --> 01:08:30,210
من ندیدمش
1072
01:08:30,220 --> 01:08:32,600
ولی اینطور که معلومه بهت میاد
1073
01:08:32,600 --> 01:08:34,880
از یانگوم خوشت بیاد
1074
01:08:34,890 --> 01:08:37,970
اما بازم سلیقه ـت از نصف بیشتر مردم بهتره
1075
01:08:37,980 --> 01:08:41,270
من فقط سریالای آمریکایی نگاه میکنم
واسه همین نمیدونم
1076
01:08:41,270 --> 01:08:42,930
درامای آمریکایی؟
1077
01:08:42,940 --> 01:08:46,600
سریالای آمریکایی
1078
01:08:46,610 --> 01:08:47,900
آها
1079
01:08:47,900 --> 01:08:50,490
سریال آمریکایی
1080
01:08:50,490 --> 01:08:51,480
آره
1081
01:08:51,490 --> 01:08:54,900
چوی گوانگ جی از همشون بهتره
1082
01:08:54,910 --> 01:08:56,240
اسمش "ِجینِ عالی" بود
1083
01:08:56,250 --> 01:08:58,240
ممکنه
1084
01:08:58,830 --> 01:09:01,740
مو فرفری
1085
01:09:01,750 --> 01:09:04,240
"خواهرتو عصبی کن"
من همیشه از این اصطلاحات استفاده میکنم
1086
01:09:08,340 --> 01:09:10,170
همینطوره
1087
01:09:10,180 --> 01:09:12,170
سورپریز شدی؟
1088
01:09:12,180 --> 01:09:14,460
منم توقعشو نداشتم
1089
01:09:19,810 --> 01:09:22,020
خوبه، خیلی باهوشی
1090
01:09:47,260 --> 01:09:48,840
چرا اینطوری نگاه میکنی؟
خیلی ترسناکه
1091
01:09:48,840 --> 01:09:51,800
این پسره عوضی رو باش
1092
01:09:51,800 --> 01:09:53,710
متاسفم
1093
01:09:53,720 --> 01:09:55,210
نا امیدت کردم
1094
01:09:55,220 --> 01:09:57,090
دوباره فکر کن
1095
01:09:57,100 --> 01:09:58,260
بیا رو راست باشیم
1096
01:09:58,270 --> 01:10:01,100
البته، صبر کن
1097
01:10:01,560 --> 01:10:03,640
ببین
1098
01:10:03,650 --> 01:10:05,350
جی پی اسه
1099
01:10:05,360 --> 01:10:08,770
زیردستام میان دنبالم
1100
01:10:08,780 --> 01:10:09,610
بده به من
1101
01:10:09,610 --> 01:10:11,900
نمیشه، اینطوری نمیتونن پیدام کنن
1102
01:10:11,900 --> 01:10:13,440
چیکار میکنی احمق؟
1103
01:10:13,450 --> 01:10:15,400
حالا دیگه جام منه
1104
01:10:15,410 --> 01:10:17,020
باشه
1105
01:10:17,040 --> 01:10:19,280
شکمشو سوراخ میکنم
1106
01:11:21,470 --> 01:11:23,760
...جلومون
1107
01:11:31,570 --> 01:11:34,100
ترمز ...ترمز...ترمز بگیر
1108
01:11:34,110 --> 01:11:36,980
!ترمز کار نمیکنه، خراب شده -
!!نگهش دار -
1109
01:12:00,930 --> 01:12:02,470
لعنتی
1110
01:12:02,470 --> 01:12:04,630
کجا فرار میکنی؟
1111
01:12:06,190 --> 01:12:08,350
دستم ...دستم
1112
01:12:18,600 --> 01:12:23,500
محل تجمع ارتش امریکا
شانزده ساعت از اخرین انفجار گذشته
1113
01:12:31,460 --> 01:12:32,830
میرین بندر اینچئون؟
1114
01:12:32,840 --> 01:12:34,540
آره
1115
01:12:38,050 --> 01:12:39,210
چوی جی یونگ
1116
01:12:39,220 --> 01:12:41,550
تو خانواده کاپیتان جو این چانگی؟
1117
01:12:41,550 --> 01:12:43,550
بله
1118
01:12:44,640 --> 01:12:46,600
بشین لطفا
1119
01:12:50,440 --> 01:12:53,980
میریم به بندر اینچئون
1120
01:13:37,610 --> 01:13:39,520
ممنونم
1121
01:13:45,240 --> 01:13:47,860
شما کره ای هستین؟
1122
01:13:47,870 --> 01:13:51,030
اوه، نه
1123
01:13:51,040 --> 01:13:52,450
من رابرت ـم
1124
01:13:52,460 --> 01:13:54,070
کره ای هستین
1125
01:13:54,090 --> 01:13:55,200
چی؟
1126
01:13:55,210 --> 01:13:56,540
نه
1127
01:13:56,550 --> 01:13:58,630
خب... رابرت
1128
01:13:58,630 --> 01:14:00,670
تو بندر اینچئون
1129
01:14:00,680 --> 01:14:04,540
کشتی که به این زودی ها نمیره، نه؟
1130
01:14:04,550 --> 01:14:06,970
شوهرم گفته قراره بیاد
1131
01:14:07,770 --> 01:14:10,020
نباید دیر کنه
1132
01:14:10,690 --> 01:14:14,020
شما میدونی کشتی کِی حرکت میکنه؟
1133
01:14:14,020 --> 01:14:16,100
بگیرینش
1134
01:14:16,110 --> 01:14:18,100
ممنون
1135
01:14:19,440 --> 01:14:22,110
آره
1136
01:14:22,110 --> 01:14:26,280
نمیدونم از چی حرف میزنی؟
1137
01:14:26,280 --> 01:14:28,020
ببخشید، ببخشید
1138
01:14:28,040 --> 01:14:29,370
کمک میخواین؟
1139
01:14:29,370 --> 01:14:30,990
چه کمکی میتونی بکنی؟
1140
01:14:31,000 --> 01:14:32,950
اونجارو ببین
1141
01:14:32,960 --> 01:14:34,700
تو خیلی خوب انگلیسی صحبت میکنی
1142
01:14:34,710 --> 01:14:36,700
مرسی
1143
01:15:00,400 --> 01:15:02,520
بیا اینجا، عزیزم
1144
01:15:22,550 --> 01:15:23,920
درد میکنه؟
1145
01:15:23,930 --> 01:15:25,380
ها
1146
01:15:25,390 --> 01:15:28,750
منم تو رو زدم
1147
01:15:32,810 --> 01:15:34,800
اینم یه چیزیش میشه ها
1148
01:15:34,810 --> 01:15:36,890
روز بازنشستگیم آوردنم اینجا
1149
01:15:36,900 --> 01:15:39,640
من غیر نظامیم
1150
01:15:40,480 --> 01:15:44,900
به جاش اون اومد اینجا تا سلاح اتمی بدزده
و ارتش آمریکا بهش شلیک کردن
1151
01:15:44,900 --> 01:15:47,820
هم تیمی هام، به هم تیمی هامم شلیک شد
1152
01:15:47,820 --> 01:15:50,530
آه گروهبان مین، ته شیک
1153
01:15:50,540 --> 01:15:53,820
اینجا کره شمالیه
1154
01:15:54,250 --> 01:15:57,330
داداش، لطفا نجاتم بده
1155
01:15:57,330 --> 01:15:59,040
باید به کوه بکدو بریم
1156
01:15:59,040 --> 01:16:01,250
داداش، لطفا کمک کن
1157
01:16:01,250 --> 01:16:02,790
خواهش میکنم
1158
01:16:02,800 --> 01:16:04,330
خیلی خسته ام
1159
01:16:04,340 --> 01:16:05,580
مردیکه ی هیکل خرسی
1160
01:16:05,590 --> 01:16:07,580
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟
1161
01:16:10,010 --> 01:16:11,550
استفاده ی اینجور چیزا چیه؟
1162
01:16:11,560 --> 01:16:12,920
اشکالی نداره بندازیمش دور
1163
01:16:12,930 --> 01:16:16,350
این یه هدیه ی ملی عه عوضی
1164
01:16:16,350 --> 01:16:17,970
چطور ممکنه بلا استفاده باشه؟
1165
01:16:17,980 --> 01:16:20,310
هدایای ملی چی ان دیگه
1166
01:16:20,310 --> 01:16:22,440
وقتی فقط باعث تحمیل
بار به ملت میشن
1167
01:16:24,280 --> 01:16:26,110
چته
1168
01:16:39,710 --> 01:16:42,200
برای ادامه ی همچین
ماموریتی خیلی دیر شده
1169
01:16:42,210 --> 01:16:44,420
وقت زیادی نمونده
1170
01:16:44,420 --> 01:16:47,160
به زودی دوباره فوران میکنه
1171
01:16:48,470 --> 01:16:50,630
بچه ی اول تونه؟
1172
01:16:50,640 --> 01:16:52,140
بله بچه ی اوله
1173
01:16:52,140 --> 01:16:55,380
الان بهترین زمانِ
1174
01:16:55,390 --> 01:16:57,770
وقتی بچه به دنیا میاد
همه چیز خیلی خوبه
1175
01:16:57,770 --> 01:17:00,260
بعدش جهنمه
1176
01:17:00,270 --> 01:17:04,060
زن و بچه اش رو ول کرده
چون میخواسته به جهنم بره؟
1177
01:17:04,070 --> 01:17:06,650
من به این جهنم اومدم تا
خانواده ام رو نجات بدم
1178
01:17:06,650 --> 01:17:08,270
اسمش چیه؟
1179
01:17:08,280 --> 01:17:09,560
به بچه اسم دادید؟
1180
01:17:09,570 --> 01:17:12,060
نمی دونم دختره یا پسر
چطور براش اسم بزارم
1181
01:17:12,080 --> 01:17:13,440
نمیدونی؟
1182
01:17:13,450 --> 01:17:15,030
من با یه نگاه میفهمم
1183
01:17:15,040 --> 01:17:15,990
چطور میفهمی
1184
01:17:16,000 --> 01:17:18,030
نگاه کن
1185
01:17:18,040 --> 01:17:20,660
نمیتونی ببینیش؟
1186
01:17:20,670 --> 01:17:22,370
چی میتونی ببینی؟
1187
01:17:22,380 --> 01:17:24,830
میتونم از اینجا ببینمش؟
1188
01:17:26,210 --> 01:17:28,380
ببین همه چیز اونجاست
1189
01:17:31,430 --> 01:17:34,290
من جنسیت بچه ات رو میدونم
1190
01:17:34,310 --> 01:17:36,470
ولی بگو آخر "مادر چای" چی میشه
1191
01:17:36,470 --> 01:17:38,640
اونوقت بهت میگم
1192
01:17:38,640 --> 01:17:39,800
بعد از گفتنش
1193
01:17:39,810 --> 01:17:43,550
چیکار کنم اگه بچه
نتونه باباشو ببینه؟
1194
01:17:43,560 --> 01:17:45,820
راتو برو
1195
01:17:45,820 --> 01:17:48,020
ایشش
1196
01:17:48,030 --> 01:17:50,990
...واقعا آدم جالبی هستی؛ تف
1197
01:17:53,740 --> 01:17:56,820
...واقعا بچش نمیتونه باباشو ببینه
1198
01:17:56,830 --> 01:18:01,240
ورود شما به حوزه ی قضایی
ایالات متحده ممنوع میباشد
1199
01:18:01,250 --> 01:18:03,460
از حصار دور بمانید
1200
01:18:03,460 --> 01:18:05,670
دوباره تکرار میکنیم
1201
01:18:05,670 --> 01:18:09,910
ورود شما به حوزه ی قضایی
ایالات متحده ممنوع میباشد
1202
01:18:09,920 --> 01:18:12,040
از حصار دور بمانید
1203
01:18:12,050 --> 01:18:13,090
پاسپورت
1204
01:18:13,090 --> 01:18:14,330
سلام-
سلام-
1205
01:18:14,350 --> 01:18:16,340
ممنونم
1206
01:18:16,760 --> 01:18:17,510
ممنونم
1207
01:18:17,520 --> 01:18:19,510
بعدی
1208
01:18:21,940 --> 01:18:24,100
اول آمریکایی ها وارد میشن
1209
01:18:24,110 --> 01:18:27,720
بعد از اینکه همه ی آمریکایی ها وارد
شدن کره ای ها هم میتونن وارد بشن
1210
01:18:27,730 --> 01:18:29,440
لطفا راه رو باز کنید
1211
01:18:29,440 --> 01:18:31,400
...اه اون... اون
1212
01:18:31,400 --> 01:18:33,190
شما اول برید
1213
01:18:33,200 --> 01:18:35,530
شوهرم به زودی میاد
1214
01:18:36,580 --> 01:18:38,780
...شوهرت
1215
01:18:41,460 --> 01:18:43,410
متاسفم
1216
01:18:59,020 --> 01:19:02,350
چطور هیچی باقی نمونده؟
1217
01:19:09,690 --> 01:19:11,430
هی، جون پیونگ
1218
01:19:11,440 --> 01:19:13,480
...یه چیزی اینجاست
...یه چیزی
1219
01:19:13,490 --> 01:19:15,100
یه چیزی اینجاست
1220
01:19:15,110 --> 01:19:16,450
یه چیزی
1221
01:19:16,450 --> 01:19:19,190
بیا اینجا یه نگاهی بنداز
1222
01:19:19,200 --> 01:19:21,490
یکم حرکت کن
1223
01:19:21,500 --> 01:19:23,700
اون چیه
1224
01:19:25,460 --> 01:19:27,040
یکم دیگه بیا
1225
01:19:27,040 --> 01:19:28,000
سر و صدا نکن
1226
01:19:28,000 --> 01:19:29,910
آره، یکم دیگه به سمت راست
1227
01:19:29,920 --> 01:19:31,660
از این بهتر نمیشد
1228
01:19:31,670 --> 01:19:33,630
بله بله
1229
01:19:36,050 --> 01:19:38,340
اوه خیلی خوبه
1230
01:19:51,900 --> 01:19:52,770
به منم بده
1231
01:19:52,780 --> 01:19:54,390
بالاخره جون گرفتم
1232
01:20:04,210 --> 01:20:05,660
این مزه ی کولا میده
1233
01:20:05,670 --> 01:20:07,280
معلومه که کولا مزه ی کولا میده
1234
01:20:07,290 --> 01:20:09,780
...ملی
1235
01:20:09,790 --> 01:20:12,000
همه ی شرکت های سوسیالیست
مزه ی های خاص دارن؟
1236
01:20:12,010 --> 01:20:12,710
سوسیالیست؟
1237
01:20:12,710 --> 01:20:15,750
کولا ی سوسیالیست مزه ی
خاصی داره؟ یعنی اینکه
1238
01:20:15,760 --> 01:20:17,540
نه بابا، خلاصه شو نمیدونی؟
1239
01:20:17,550 --> 01:20:20,010
عوضی
1240
01:20:23,270 --> 01:20:25,720
جی یونگ میتونه دیوونه بشه
1241
01:20:25,730 --> 01:20:28,220
ولی دوران بارداری نباید
ازین نوشابه ها بخوره
1242
01:20:28,230 --> 01:20:31,020
بخاطر همین اخیرا کولا نخوردم
1243
01:20:31,020 --> 01:20:32,810
میتونم به کشتی برسم؟
1244
01:20:32,820 --> 01:20:35,850
گفت باید به موقع بیام
1245
01:20:35,860 --> 01:20:40,070
چیکار کنم؟
من اینجا چکار میکنم؟
1246
01:20:40,070 --> 01:20:43,690
اونجا آدمایی هستن که
نمیخوان من دیر کنم
1247
01:20:48,170 --> 01:20:51,880
دخترت توی پوتیان عه؟
1248
01:20:53,210 --> 01:20:56,500
معمولا بچه ها یادشون نمیاد
1249
01:20:56,510 --> 01:20:58,500
نه
1250
01:20:58,510 --> 01:21:00,500
بچه نیست
1251
01:21:01,970 --> 01:21:04,710
اونقدر نگران بودم که نفهمیدم
1252
01:21:10,150 --> 01:21:11,760
باشه، قند عسلم
1253
01:21:13,070 --> 01:21:16,930
این قند عسل دقیقا کی هست؟
1254
01:21:16,940 --> 01:21:18,530
تازه شم این یه جور
کلمه ی مکالمه ایه
1255
01:21:18,530 --> 01:21:21,440
که بین آدمایی که خیلی
به هم نزدیکن استفاده میشه
1256
01:21:21,450 --> 01:21:24,860
...نمیتونی این کلمه رو برای من
1257
01:21:29,120 --> 01:21:32,620
آدمات، باید شکمت رو پاره کنم
1258
01:21:32,630 --> 01:21:35,290
دستبند
1259
01:21:36,090 --> 01:21:37,830
ایشش
1260
01:21:52,770 --> 01:21:56,230
دستا بالا
1261
01:21:56,230 --> 01:21:57,690
!حرکت نکنید
1262
01:21:57,690 --> 01:21:59,940
همونجا بایستید
1263
01:22:03,120 --> 01:22:05,400
!مراقب باش
1264
01:22:10,460 --> 01:22:12,450
کاپیتان-
گروهبان مین-
1265
01:22:12,460 --> 01:22:14,870
سریع سوار شید، سریع
1266
01:22:31,980 --> 01:22:33,760
هی، سرت سرت سرت رو بپا
1267
01:22:33,770 --> 01:22:35,510
حالت خوبه؟
1268
01:23:16,310 --> 01:23:18,810
زمین لرزه اس
1269
01:23:42,340 --> 01:23:44,210
گاز بده
1270
01:23:52,560 --> 01:23:56,300
ورود شما به حوزه ی قضایی
ایالات متحده ممنوع میباشد
1271
01:23:58,690 --> 01:24:02,560
از حصار دور بمونید
نزدیک تر نشید
1272
01:24:19,590 --> 01:24:21,670
...جی یونگ
1273
01:24:27,010 --> 01:24:28,670
تمومش کنید، مراقب باشید
1274
01:24:28,680 --> 01:24:30,960
مگه نمی بینید حامله اس؟
1275
01:24:30,970 --> 01:24:32,800
حالت خوبه؟
1276
01:24:32,810 --> 01:24:34,300
شوهرم گفت همدیگه رو
اینجا ملاقات میکنیم
1277
01:24:34,310 --> 01:24:36,170
شوهرت نمیاد
1278
01:24:36,190 --> 01:24:38,270
الان توی کره ی شمالیه
1279
01:24:38,270 --> 01:24:40,890
چی؟ گفتی کجا
1280
01:25:28,280 --> 01:25:29,560
گروهبان مین نگه دار
1281
01:25:29,570 --> 01:25:31,030
نمیتونم
1282
01:25:31,030 --> 01:25:33,020
نگه دار
1283
01:25:33,030 --> 01:25:35,030
نگه دار
1284
01:25:35,040 --> 01:25:37,200
بلندش کن بلندش کن
بلندش کن
1285
01:26:00,650 --> 01:26:01,930
حالت خوبه؟
1286
01:26:01,940 --> 01:26:02,470
بله
1287
01:26:02,480 --> 01:26:03,770
گروهبان مین چطور؟
1288
01:26:03,770 --> 01:26:05,730
خوبم
1289
01:26:06,690 --> 01:26:08,520
لی جون پیونگ
اسلحه ات رو پایین بیار
1290
01:26:08,530 --> 01:26:10,360
نه قبل از اینکه اون
شکمش رو باز کنه
1291
01:26:10,360 --> 01:26:12,350
و اول اون چیپ رو در بیاره
1292
01:26:18,580 --> 01:26:21,200
قربان ما موقعیت کیت انفجاری
رو از دست دادیم
1293
01:26:21,210 --> 01:26:25,540
دارن CIA قربان، شبکه های ماهواره ایه
چین MSS لی جون پیونگ رو پیدا میکنن و
1294
01:26:25,550 --> 01:26:27,910
گزارش هایی مبنی بر تحویل
کیت انفجاری به چین ثبت کردن
1295
01:26:27,920 --> 01:26:29,540
چی؟
1296
01:26:29,550 --> 01:26:30,760
زمان و مکان تحویل رو داریم؟
1297
01:26:30,760 --> 01:26:32,870
ساعت هشت در پوتیان
1298
01:26:32,890 --> 01:26:37,000
جوخه ی اکو رو خبر کنید، به هر قیمتی
که شده باید جلوی این انتقال رو بگیرن
1299
01:26:43,350 --> 01:26:44,430
الو
1300
01:26:44,440 --> 01:26:46,520
سلام، منم کانگ بونگ ره
1301
01:26:46,520 --> 01:26:50,360
من الان همراه همسر
کاپیتان جو این چانگ هستم
1302
01:26:50,360 --> 01:26:51,940
اون سوار کشتی نشد-
چی؟-
1303
01:26:51,950 --> 01:26:53,360
خوب به من گوش بده
1304
01:26:53,360 --> 01:26:57,230
در حال حاظر سرعت افزایش دما
دقیقا در حد انتظاره، پیش بینیم درست بوده
1305
01:26:57,240 --> 01:26:59,910
اگه هنوز خیلی دیر نشده
دوباره امتحان کن
1306
01:26:59,910 --> 01:27:01,950
باید به کاپیتان جو در مورد
تغییرات موقعیت مکانی اطلاع بدی
1307
01:27:01,960 --> 01:27:04,290
ولی تمامیِ راه های
ارتباطی مسدود شدن
1308
01:27:04,290 --> 01:27:06,370
انتخاب دیگه ای نداریم
1309
01:27:06,380 --> 01:27:09,490
باید امتحانش کنی حتی
اگر لازم باشه بدزدیش
1310
01:27:09,510 --> 01:27:12,710
اول از همه، وقتی به کانال های ارتباطی
وصل میشی به یه رمز احتیاج داری
1311
01:27:12,720 --> 01:27:15,960
عه CCMP 128 یه سیستم امنیتی، اسمش
چطور توضیح بدم؟...
1312
01:27:15,970 --> 01:27:18,350
میخواید چند تا پرونده ببرید؟
1313
01:27:18,350 --> 01:27:21,390
بله، یه پرونده ی فوق محرمانه
1314
01:27:30,860 --> 01:27:31,820
مطمئنید؟
1315
01:27:31,820 --> 01:27:34,110
نتایج ثبت شده از کیت انفحاری
1316
01:27:34,110 --> 01:27:35,900
به پوتیان ارسال شدن
1317
01:27:35,910 --> 01:27:37,020
زمان ورود چی؟
1318
01:27:37,030 --> 01:27:37,990
ساعت هشت
1319
01:27:37,990 --> 01:27:40,730
وضعیت اضطراری بود، همه ی
نیرو ها با عجله به پوتیان رفتن
1320
01:27:55,930 --> 01:27:57,540
جون یو کیونگ، جون یو کیونگ
1321
01:27:57,550 --> 01:27:59,010
از پسش برمیای
1322
01:27:59,010 --> 01:28:02,850
اول کارت حافظه رو وارد کن
1323
01:28:19,780 --> 01:28:21,490
از ماشین خارج بشید خانم
1324
01:28:21,490 --> 01:28:23,490
از ماشین خارج شو، حالا
1325
01:28:31,380 --> 01:28:34,170
ما از شما محافظت میکنیم
برید
1326
01:28:40,430 --> 01:28:44,170
این تمام کاریه که
از دست من برمیاد
1327
01:28:44,180 --> 01:28:48,020
اما این یه مقام
حکومتی رسمی نیست
1328
01:28:48,020 --> 01:28:49,890
بخاطر همین نامه ی واگذاری نوشتم
1329
01:28:49,900 --> 01:28:51,810
بله، آقای رئیس جمهور
1330
01:28:51,820 --> 01:28:54,180
خوشبختانه تصمیم تو درسته
1331
01:28:54,190 --> 01:28:56,100
ممنونم
1332
01:28:56,110 --> 01:28:58,350
موفق باشی
1333
01:29:09,000 --> 01:29:12,000
سه ساعت و 12 دقیقه
قبل از آخرین انفجار
1334
01:29:24,560 --> 01:29:27,670
برای مدیریت بانکهای اطلاعاتی
دانشجویی و ثبت نام دانشجو ها
1335
01:29:27,690 --> 01:29:30,600
شهریه ی گزافی گرفتن
تا این اتاق رو طراحی کنن
1336
01:29:30,610 --> 01:29:33,220
بخاطر همینه که هیچ چیز پیشرفته تر
از سرور دانشگاهی نیست
1337
01:29:33,230 --> 01:29:35,190
...ببخشید
1338
01:29:35,190 --> 01:29:35,900
بله
1339
01:29:35,900 --> 01:29:39,490
از کجا میدونستی شوهرم
به کره ی شمالی رفته؟
1340
01:29:41,780 --> 01:29:43,650
...خب
1341
01:29:43,660 --> 01:29:45,820
...من
1342
01:29:45,830 --> 01:29:47,820
...اون
1343
01:29:57,380 --> 01:29:59,210
...به هرحال
1344
01:29:59,220 --> 01:30:01,300
تو نمیتونی به من شلیک کنی
1345
01:30:01,300 --> 01:30:04,260
من خودمو گارانتی کردم
1346
01:30:05,100 --> 01:30:06,630
بله
1347
01:30:06,640 --> 01:30:08,300
من نمیتونم شلیک کنم
1348
01:30:08,310 --> 01:30:09,810
ولی تو چی؟
1349
01:30:09,810 --> 01:30:11,800
تو چرا بهم شلیک نکردی؟
1350
01:30:15,860 --> 01:30:18,400
میدونم از این طریق
...میخوای دخترت
1351
01:30:18,400 --> 01:30:22,490
رو نجات بدی، درست نمیگم؟
1352
01:30:23,830 --> 01:30:27,910
حتی اگر دخترت هم پیدا کنی
نمیتونی نجاتش بدی
1353
01:30:27,910 --> 01:30:31,150
چون قبلش آتشفشان بکدو فوران کرده
1354
01:30:32,830 --> 01:30:35,250
یه چیزی ازت میپرسم
1355
01:30:36,210 --> 01:30:38,620
چرا اینقدر نا امیدی؟
1356
01:30:38,630 --> 01:30:41,290
واقعا به اون نقشه ی احمقانه
امیدواری؟
1357
01:30:41,300 --> 01:30:44,760
واقعا اون نقشه کار میکنه؟
1358
01:31:02,160 --> 01:31:03,690
مطمئن نیستم
1359
01:31:03,950 --> 01:31:05,940
مطمئن نیستم
1360
01:31:09,250 --> 01:31:12,490
واقعا نمیدونم
1361
01:31:12,500 --> 01:31:16,080
نمیدونم واقعا میتونه
فوران کنه
1362
01:31:16,090 --> 01:31:20,450
منم نمیدونم که ادامه ی این ماموریت
جلوی فوران آتشفشان رو میگیره یا نه
1363
01:31:23,630 --> 01:31:25,040
بریم
1364
01:31:25,050 --> 01:31:26,210
بیا بریم
1365
01:31:26,220 --> 01:31:28,300
جی یونگ الان باید
سوار کشتی شده باشه
1366
01:31:28,310 --> 01:31:30,920
و من نتونستم خودم رو
به اونجا برسونم
1367
01:31:30,930 --> 01:31:32,890
اشکالی نداره
1368
01:31:33,850 --> 01:31:36,520
دیگه جون کی رو
باید نجات بدم؟
1369
01:31:36,520 --> 01:31:41,560
فقط خودم موندم
که نجات پیدا نکرده
1370
01:31:41,570 --> 01:31:43,430
خب دیگه بیا بریم
1371
01:31:43,450 --> 01:31:46,060
من خسته شدم
1372
01:31:50,700 --> 01:31:52,820
همین
1373
01:32:01,380 --> 01:32:03,710
چقدر زمان باقی مونده؟
1374
01:32:06,090 --> 01:32:09,760
زندگی کره ای ها
تو دستای توعه
1375
01:32:12,020 --> 01:32:14,470
خوشبختانه خیلی دیر نشده
1376
01:32:23,360 --> 01:32:25,520
لی جون پیونگ گوش کن
1377
01:32:25,530 --> 01:32:26,670
اول باید نقشه رو بدی و بعد بری
1378
01:32:26,830 --> 01:32:28,070
نقشه رو برگدون
1379
01:32:28,070 --> 01:32:31,160
ایشش، مردیکه پر حرف
1380
01:32:31,910 --> 01:32:33,120
کجاست؟
1381
01:32:33,120 --> 01:32:34,410
پروفسور
1382
01:32:34,620 --> 01:32:36,610
چطور پیش رفت؟
1383
01:32:38,130 --> 01:32:40,330
با تشکر از تو خوب پیش رفت
1384
01:33:20,710 --> 01:33:21,670
الو
1385
01:33:21,670 --> 01:33:23,660
اوپا
1386
01:33:24,840 --> 01:33:25,670
جی یونگ؟
1387
01:33:25,670 --> 01:33:26,830
الان کجایی؟
1388
01:33:26,840 --> 01:33:29,550
آخه... مگه قرار نبود
!سوار کشتی نشدی
1389
01:33:29,550 --> 01:33:31,920
پرسیدم الان کجایی؟
1390
01:33:31,930 --> 01:33:34,260
فقط بگو کجایی، کجا رفتی؟
1391
01:33:34,270 --> 01:33:36,300
تقریبا کارم تموم شده
همین الان بر میگردم، ببخشید
1392
01:33:36,310 --> 01:33:39,350
چرا از اولش دروغ گفتی؟
1393
01:33:39,350 --> 01:33:41,770
...من بخاطر تو
1394
01:33:41,770 --> 01:33:44,440
کاپیتان جو، من جون یو کیونگ هستم
رئیس بخش امور مدنی ریاست جمهوری
1395
01:33:44,440 --> 01:33:46,520
کیت انفجاری پیش شماست؟-
چند لحظه صبر کنید-
1396
01:33:46,530 --> 01:33:47,860
چرا جی یونگ اونجاست؟
1397
01:33:47,860 --> 01:33:50,100
کاپیتان جو، رابرت هستم
1398
01:33:50,110 --> 01:33:51,020
کی
1399
01:33:51,030 --> 01:33:52,360
...را
1400
01:33:52,370 --> 01:33:53,820
کانگ بونگ ره
1401
01:33:53,830 --> 01:33:55,530
من طراح تمام این قضایا هستم
1402
01:33:55,540 --> 01:33:58,030
کاپیتان جو، میشه با عجله
به یینگشویی بری؟
1403
01:33:58,040 --> 01:34:00,530
ولی... خب زنم چرا
1404
01:34:00,540 --> 01:34:01,500
جی یونگ-
امکان نداره-
1405
01:34:01,500 --> 01:34:04,290
آدمی که گفت بازنشسته
میشه چرا به اونجا رفت؟
1406
01:34:04,300 --> 01:34:06,000
لطفا آروم باش و برای
چند لحظه سکوت کن
1407
01:34:06,010 --> 01:34:07,620
الان چطور میتونم آروم باشم؟
1408
01:34:07,630 --> 01:34:09,000
جی یونگ آروم باش
1409
01:34:09,010 --> 01:34:10,620
چرا سوار کشتی نشدی؟-
کاپیتان جو کاپیتان جو-
1410
01:34:10,640 --> 01:34:11,840
گفته بودی که به موقع میرسی
1411
01:34:11,840 --> 01:34:14,130
خودم باید بیام؟چرا هیچ وقت گوش نمیدی؟-
صبر کن کاپیتان جو-
1412
01:34:14,140 --> 01:34:16,170
جو جی یونگ... نه یعنی
کاپیتان جو
1413
01:34:16,180 --> 01:34:19,020
هی، لطفا به مقام بالاترت بگو بیاد حرف بزنه-
کاپیتان جو-
1414
01:34:19,020 --> 01:34:20,130
بالاترین فرد هم
1415
01:34:20,140 --> 01:34:22,520
بالاترین فرد هم... جایگاه
بالایی نداره
1416
01:34:22,520 --> 01:34:24,010
من مسئول همه چیزم
1417
01:34:24,020 --> 01:34:26,480
تو بخاطر من به
کره ی شمالی رفتی
1418
01:34:26,480 --> 01:34:28,440
باید به من گوش کنی
1419
01:34:28,440 --> 01:34:31,860
تو شوهرم رو به
کره ی شمالی فرستادی؟
1420
01:34:33,240 --> 01:34:35,450
خودم شخصا که نه ... ولی اره
1421
01:34:35,450 --> 01:34:36,440
متاسفم
1422
01:34:36,450 --> 01:34:38,740
لطفا بهم یه فرصت بده
1423
01:34:38,750 --> 01:34:41,030
آروم باش و بهم گوش کن
1424
01:34:41,040 --> 01:34:43,080
وضعیت کوه پایدار نیست
1425
01:34:43,080 --> 01:34:47,040
مجبوریم که نقشه رو عوض کنیم
1426
01:34:47,050 --> 01:34:49,500
حفر معدن شماره ی هفت
به جای معدن شماره ی 9
1427
01:34:49,510 --> 01:34:51,290
نقشه به معدن شماره ی 7
تغییر کرده
1428
01:34:51,300 --> 01:34:52,260
چی میگی
1429
01:34:52,260 --> 01:34:56,130
شانس موفقیت تو منطقه ی
معدن شماره ی هفت بالاست L-24
1430
01:34:56,140 --> 01:34:57,680
متوجه منظورم میشی؟
1431
01:34:57,680 --> 01:34:59,800
L-24 منطقه ی
1432
01:34:59,810 --> 01:35:01,770
کار سختیه، باید بری داخل
1433
01:35:01,770 --> 01:35:03,630
باید بری داخل-
صبرکن-
1434
01:35:03,650 --> 01:35:06,850
اگه کیت انفجاری پیش توعه
1435
01:35:06,860 --> 01:35:09,440
چرا ارتش ایالات متحده
توی پوتیان عجله کردن؟
1436
01:35:09,440 --> 01:35:12,150
ولی نقشه هنوز توی
دست های توعه، درسته؟
1437
01:35:40,810 --> 01:35:42,720
مین آه
1438
01:35:42,730 --> 01:35:44,720
مادر
1439
01:36:26,020 --> 01:36:29,230
تو... سون اوکی؟
1440
01:36:35,700 --> 01:36:37,780
درسته
1441
01:36:41,370 --> 01:36:43,910
چرا اینجا زندگی میکنی؟
1442
01:36:46,710 --> 01:36:48,920
اشکالی نداره
1443
01:36:48,920 --> 01:36:50,910
بیا اینجا
1444
01:36:51,460 --> 01:36:53,420
...اشکالی
1445
01:37:03,140 --> 01:37:05,100
امتحانش کن، بیا
1446
01:37:08,350 --> 01:37:10,350
...این
1447
01:37:10,360 --> 01:37:12,350
ترش و شیرینه
1448
01:37:15,530 --> 01:37:17,230
امتحانش کن
1449
01:37:25,000 --> 01:37:26,910
چرا اینقدر لاغری؟
1450
01:37:26,910 --> 01:37:29,000
این پیراهن خیلی بزرگه
1451
01:37:29,000 --> 01:37:31,290
شلوارت خیلی کوتاهه
1452
01:37:34,420 --> 01:37:36,040
چه بلایی سرت اومده
1453
01:37:36,050 --> 01:37:38,040
چرا حرف نمیزنی؟
1454
01:37:38,840 --> 01:37:41,330
این بچه نمیتونه حرف بزنه
1455
01:37:41,350 --> 01:37:43,960
میتونه حرف بزنه
ولی سکوت میکنه
1456
01:37:43,970 --> 01:37:46,460
به خصوص جلوی غریبه ها
1457
01:37:46,480 --> 01:37:49,810
نصف مردم روستا هم اینطوری ان
1458
01:38:18,420 --> 01:38:20,510
اینجا اینجا
1459
01:38:23,640 --> 01:38:25,470
کالای ما کجاست؟
1460
01:38:25,770 --> 01:38:27,470
یه اتفاق غیر منتظره افتاد
1461
01:38:27,480 --> 01:38:30,390
الان تو دست من نیست
1462
01:38:38,860 --> 01:38:41,070
دخترته
1463
01:38:43,530 --> 01:38:45,110
بزار از مرز رد بشیم
1464
01:38:45,120 --> 01:38:49,200
همه ی اطلاعاتی که میدونم
رو بهتون میگم
1465
01:38:49,210 --> 01:38:51,200
لطفا
1466
01:38:54,460 --> 01:38:57,330
هوا چقد خفه اس
1467
01:38:58,590 --> 01:39:03,170
من به رئیسم گزارش دادم. الان
داری میگی برا هیچی اومدم؟
1468
01:39:04,680 --> 01:39:06,040
حرومزاده
1469
01:39:06,060 --> 01:39:08,970
میدونی چندبار منو
مسخره ی خودت کردی؟
1470
01:39:09,890 --> 01:39:12,760
میخوای بمیری؟-
اول از اینجا بریم-
1471
01:39:12,770 --> 01:39:15,260
تو راه بهت میگم
1472
01:39:15,270 --> 01:39:17,860
بکدو کم کم فوران میکنه، باورم کن
1473
01:39:17,860 --> 01:39:20,940
بهم اعتماد کن بهم اعتماد کن
1474
01:39:22,240 --> 01:39:23,600
چی ؟
1475
01:39:23,610 --> 01:39:27,110
این لی جون پیونگی که
من میشناسم نیست
1476
01:39:31,460 --> 01:39:33,320
قایم شو
1477
01:39:48,430 --> 01:39:50,010
آدمای دیوونه
1478
01:39:50,430 --> 01:39:51,920
کجاست؟
1479
01:39:51,930 --> 01:39:54,060
اونارو کجا گذاشتی؟
1480
01:39:59,780 --> 01:40:03,140
یه جاسوس لو رفته
به درد نمیخوره
1481
01:40:24,760 --> 01:40:27,420
آتش بس! تمومش کنید
1482
01:40:27,430 --> 01:40:29,420
بسه
1483
01:40:38,440 --> 01:40:41,680
شلیک نکنید شلیک نکنید
1484
01:40:41,690 --> 01:40:45,400
شلیک نکنید
1485
01:40:45,410 --> 01:40:48,070
کیت انفجاری اونجاست
ممکنه منفجر بشه
1486
01:40:48,070 --> 01:40:49,990
...شلیک نکنید شلیک نکنید
1487
01:40:49,990 --> 01:40:53,000
بنظر میاد دستگاه انفجار تو
صندوق عقب ماشین باشه
1488
01:40:53,000 --> 01:40:54,990
این چیه
1489
01:40:55,250 --> 01:40:57,240
این چیه؟
1490
01:40:57,250 --> 01:41:02,500
من یه ماده ی منفجره آوردم
1491
01:41:02,510 --> 01:41:04,010
چرا اینجا اومدی؟
1492
01:41:04,010 --> 01:41:05,340
موقعیت مکانی عوض شده
1493
01:41:05,340 --> 01:41:09,250
چون تو نقشه رو خوردی
نمیتونیم اونجا بریم
1494
01:41:09,260 --> 01:41:11,750
یعنی چی؟
1495
01:41:11,760 --> 01:41:13,880
پس کره ای خوب بلدید
1496
01:41:13,890 --> 01:41:16,140
من یه سربازم
1497
01:41:16,140 --> 01:41:19,640
یه ماده ی منفجره آوردم
بهش نیاز ندارید؟
1498
01:41:19,650 --> 01:41:21,430
نگاه کنید اون پشت ان
1499
01:41:21,440 --> 01:41:23,480
عجله کنید و نگاه بندازید
1500
01:41:35,250 --> 01:41:37,910
شلیک نکنید
1501
01:41:39,290 --> 01:41:41,280
اینجا
1502
01:41:57,890 --> 01:41:59,850
چرا روشنش کردی
1503
01:42:01,020 --> 01:42:03,230
به نظر میاد زمانسنجش
روشن شده
1504
01:42:03,230 --> 01:42:05,640
چه خبر شده؟
1505
01:42:05,650 --> 01:42:07,900
با پنتاگون ارتباط برقرار کن-
چشم قربان-
1506
01:42:07,900 --> 01:42:09,860
سریع خاموشش کنید
1507
01:42:10,620 --> 01:42:12,230
سریع اینو خاموش کنید
1508
01:42:12,240 --> 01:42:15,610
زمان سنج بمب راه افتاده
تاییدش میکنی؟
1509
01:42:15,620 --> 01:42:17,610
چک میکنیم قربان
1510
01:42:22,130 --> 01:42:24,210
متوقفش کن
متوقفش کن
1511
01:42:24,210 --> 01:42:26,040
متوقفش کن
1512
01:42:26,050 --> 01:42:28,330
نمیتونم متوققش کنم
نمیتونم متوققش کنم
1513
01:42:28,340 --> 01:42:31,250
دستگاه انفجار هسته ای
دکمه ی توقف نداره، میفهمی؟
1514
01:42:31,260 --> 01:42:33,640
الان دیگه وقت ندارم
1515
01:42:33,640 --> 01:42:35,220
این قراره منفجر بشه
1516
01:42:35,220 --> 01:42:37,590
اگه میخواید زنده بمونید
از اینجا برید
1517
01:42:47,570 --> 01:42:50,730
تلفن تلفن
1518
01:42:53,910 --> 01:42:57,070
هنگام انتقال خطایی رخ داد
1519
01:42:58,250 --> 01:43:01,990
آروم باشید
1520
01:43:02,000 --> 01:43:03,540
آروم باشید
1521
01:43:03,540 --> 01:43:07,130
فقط تاییدش میکنیم
فقط نگاش میکنیم، اوکی؟
1522
01:43:07,130 --> 01:43:08,590
چه توانا
1523
01:43:08,590 --> 01:43:10,170
اوکی بیا تایید کنیم
1524
01:43:12,890 --> 01:43:15,220
نمیتونیم متوقفش کنیم
به هیچ عنوان نمیتونم متوقفش کنیم
1525
01:43:18,220 --> 01:43:20,220
هیچ دکمه ی توقفی وجود نداره
1526
01:43:24,940 --> 01:43:28,100
بسه، بسه
1527
01:43:31,320 --> 01:43:32,860
...این زمانسنج
1528
01:43:32,860 --> 01:43:36,400
زمان انفجار کوه بکدو رو نشون میده
1529
01:43:36,410 --> 01:43:39,320
میخوای اینو توی کوه بکدو
بترکونی یا اینجا؟
1530
01:43:39,330 --> 01:43:41,320
چرا به من زل زدی
1531
01:43:41,330 --> 01:43:44,240
برو، عجله کن
1532
01:43:44,250 --> 01:43:45,580
برو
1533
01:43:45,590 --> 01:43:47,580
ما بد شانسیم
1534
01:43:48,710 --> 01:43:50,540
مردیکه
1535
01:43:50,550 --> 01:43:53,840
قربان، تایمر مطمئناً فعال شده
1536
01:43:56,550 --> 01:43:59,300
همه سرباز هارو
از اونجا بیرون بکشید
1537
01:44:05,400 --> 01:44:08,760
عقب نشینی! همه برگردید
1538
01:44:16,780 --> 01:44:17,740
عقب نشینی
1539
01:44:17,740 --> 01:44:20,480
همه سوار ماشین شید
از اینجا میریم
1540
01:44:27,290 --> 01:44:29,250
گروهبان مین، ته شیک رو ببر
و عجله کن
1541
01:44:29,250 --> 01:44:31,210
بله
1542
01:44:37,050 --> 01:44:39,800
اونو فورا به بیمارستان برسون
و توی ستاد جنگی منتظر بمونید
1543
01:44:39,810 --> 01:44:40,970
منم میرم
1544
01:44:40,970 --> 01:44:42,710
پس کی رانندگی میکنه؟
1545
01:44:42,730 --> 01:44:46,180
،با جون پیونگ و بچه اش
هر چهار تاتون سالم برگردید
1546
01:44:46,190 --> 01:44:47,300
این یه دستوره
1547
01:44:47,310 --> 01:44:49,300
چرا من باید برم؟
1548
01:44:53,820 --> 01:44:56,280
من تایمر رو زدم
من مراقبش هستم
1549
01:44:56,280 --> 01:44:59,610
مسیر جدید رو بهم بگو و برو
1550
01:44:59,620 --> 01:45:03,030
تایمر قبل از انفجار
فشار داده نشده؟
1551
01:45:03,040 --> 01:45:06,200
نمیگم که عملی نمیشه
1552
01:45:07,080 --> 01:45:10,450
ولی جون سالم به در
بردن ما سخته؟
1553
01:45:10,460 --> 01:45:14,550
این منطقه رو میشناسی؟
1554
01:45:22,430 --> 01:45:24,260
واقعا الان دیگه
زمان زیادی برام نمونده
1555
01:45:24,270 --> 01:45:26,260
میفهمی چی میگم
1556
01:45:26,270 --> 01:45:28,260
که اینطور
1557
01:45:57,760 --> 01:46:00,090
پدر
1558
01:46:01,010 --> 01:46:04,130
از دیدنت خوشحاله
1559
01:46:10,440 --> 01:46:12,800
کافیه
1560
01:46:29,580 --> 01:46:33,250
بزن بریم
وقت نداریم
1561
01:47:01,030 --> 01:47:02,900
جی یونگ
1562
01:47:02,910 --> 01:47:04,900
کاپیتان جو به
1563
01:47:11,170 --> 01:47:13,870
جی یونگ زنگ زدم
بگم کارم یکم طول کشید
1564
01:47:13,880 --> 01:47:16,540
کارم تقریبا تموم شده
بعد از اینکه تموم شد برمیگردم
1565
01:47:16,550 --> 01:47:18,910
حالت خوبه؟
1566
01:47:18,920 --> 01:47:22,040
چطوره با هم بریم تفریح؟
شما دو تا باید خوب غذا بخورید
1567
01:47:22,050 --> 01:47:23,380
اوپا
1568
01:47:23,390 --> 01:47:26,090
میدونم الان میخوای چیکار میکنی
1569
01:47:26,100 --> 01:47:27,590
جی یونگ
1570
01:47:27,600 --> 01:47:31,260
...من واقعا-
...دیر نکن-
1571
01:47:31,270 --> 01:47:34,850
به موقع بیا تا مارو ببینی
1572
01:47:34,860 --> 01:47:36,850
فهمیدی
1573
01:47:39,030 --> 01:47:41,060
جی یونگ، من متاسفم
1574
01:47:41,070 --> 01:47:44,280
تو خونه صبر کن
نمی ذارم اتفاق بدی بیوفته
1575
01:47:44,280 --> 01:47:45,756
نمی ذارم اتفاق بدی بیوفته-
اوپا-
1576
01:47:45,781 --> 01:47:46,385
قول میدم
1577
01:47:46,410 --> 01:47:48,990
عزیزم، یه دقیقه صبر کن
1578
01:48:04,640 --> 01:48:06,550
حالت خوبه؟
1579
01:48:06,550 --> 01:48:08,290
ناخوشم
1580
01:48:11,390 --> 01:48:14,230
درد زایمانم شروع شده
1581
01:48:46,930 --> 01:48:49,090
ما قراره متوقفش کنیم؟
1582
01:48:49,100 --> 01:48:51,260
ایشش
1583
01:49:58,000 --> 01:50:00,210
اینه این ور
1584
01:50:03,300 --> 01:50:05,330
اینه؟ اینجاست؟
1585
01:50:05,340 --> 01:50:07,330
روبروعه
1586
01:50:11,640 --> 01:50:13,340
سمت راست، راست
1587
01:50:13,350 --> 01:50:15,680
...راسته
1588
01:50:18,230 --> 01:50:19,930
اینجا
1589
01:50:19,940 --> 01:50:21,640
برید داخل
1590
01:50:21,650 --> 01:50:23,430
عجله کن عجله کن
1591
01:50:23,440 --> 01:50:25,020
یکم دیگه تحمل کن
1592
01:50:25,030 --> 01:50:26,890
بیمار اینجاست
1593
01:50:26,900 --> 01:50:29,060
چی شده؟-
یه مامان داریم-
1594
01:50:29,070 --> 01:50:30,690
بیست دقیقه ی پیش
دردش شروع شده
1595
01:50:30,700 --> 01:50:32,150
اینجا
1596
01:50:32,160 --> 01:50:33,990
به نظر میاد علائم
زایمان زودرس داره
1597
01:50:36,540 --> 01:50:38,660
عجله کن
1598
01:50:39,250 --> 01:50:41,280
مراقب باش
1599
01:50:43,840 --> 01:50:45,290
مراقب باش
1600
01:50:45,300 --> 01:50:46,460
ادامه بدید
1601
01:50:46,460 --> 01:50:49,050
برو بیرون-
از اینجا برو بیرون-
1602
01:50:49,050 --> 01:50:51,040
سریع برید بیرون
1603
01:50:56,810 --> 01:51:00,390
فکر کنم از اینجا
که رد بشیم میرسیم
1604
01:51:19,160 --> 01:51:20,990
ژنراتور خاموش شده
1605
01:51:21,000 --> 01:51:23,410
وضعیت بده
1606
01:51:27,800 --> 01:51:30,160
ایشش
1607
01:51:31,880 --> 01:51:34,300
الان چیکار کنیم
1608
01:51:37,770 --> 01:51:40,850
صبر کن صبر کن
1609
01:52:03,460 --> 01:52:05,240
میخوای چیکار کنی؟
1610
01:52:05,250 --> 01:52:08,160
طناب سیمی رو بشکنم
و برم پایین
1611
01:52:08,170 --> 01:52:10,000
دیوونه شدی
1612
01:52:10,010 --> 01:52:12,420
میدونی چقدر عمیقه؟
1613
01:52:12,430 --> 01:52:15,040
نقشه ی دیگه ای داری؟
1614
01:52:19,970 --> 01:52:21,810
درستش همینه
1615
01:52:21,810 --> 01:52:24,850
چه اینجا چه بیرون میمیرم
1616
01:52:32,400 --> 01:52:34,310
صبر کن
1617
01:52:44,580 --> 01:52:46,910
همه مُردن
1618
01:52:47,540 --> 01:52:49,250
چی؟
1619
01:52:49,250 --> 01:52:51,710
خانم ته مُرده
1620
01:52:51,710 --> 01:52:54,920
گروهبان مین گفت
که همه مُردن
1621
01:52:57,350 --> 01:52:59,510
...بالاخره
1622
01:52:59,510 --> 01:53:02,010
هنوزم اینجوریه
1623
01:53:03,020 --> 01:53:06,760
به یو عه بیچاره
1624
01:53:11,030 --> 01:53:12,770
به یه سیم دیگه احتیاج دارم
1625
01:53:12,780 --> 01:53:14,770
باشه یه دقیقه صبر کن
1626
01:53:22,620 --> 01:53:24,700
حالا که آخر فیلم رو شنیدم
1627
01:53:24,710 --> 01:53:28,370
منم باید بگم
1628
01:53:30,290 --> 01:53:32,210
صبر کن
1629
01:53:36,090 --> 01:53:38,210
داری چیکار میکنی
1630
01:53:40,970 --> 01:53:44,640
...راستش من
1631
01:53:44,640 --> 01:53:46,760
نمیدونم بچه ات
دختره یا پسر
1632
01:53:46,770 --> 01:53:50,350
پس... خودت چکش کن
1633
01:53:50,360 --> 01:53:52,940
شوخی نکن و در رو باز کن
1634
01:53:52,940 --> 01:53:56,810
از اینجا به بعد رو میتونم تنها برم
1635
01:53:56,820 --> 01:54:01,190
من جایی برای رفتن ندارم
1636
01:54:01,780 --> 01:54:04,820
تو باید بری و
قولت رو نگه داری
1637
01:54:04,830 --> 01:54:06,820
گندش بزنن
1638
01:54:07,870 --> 01:54:10,330
در رو باز کن
1639
01:54:11,040 --> 01:54:12,080
بیا بیرون عوضی
1640
01:54:12,090 --> 01:54:14,080
بیخیال
1641
01:54:15,090 --> 01:54:17,670
...ولی
1642
01:54:17,680 --> 01:54:20,380
یه چیز رو بهم قول بده
1643
01:54:20,390 --> 01:54:22,500
بچم سون اوک
1644
01:54:22,510 --> 01:54:25,470
تنها کسیه که دارم
1645
01:54:25,480 --> 01:54:27,310
راستش نمیتونم به بقیه اعتماد کنم
1646
01:54:27,310 --> 01:54:31,020
ولی اگه تو باشی
میتونم قبولت داشته باشم
1647
01:54:31,940 --> 01:54:34,270
بچم سون اوک
1648
01:54:38,530 --> 01:54:41,070
میتونی قول بدی؟
1649
01:54:45,580 --> 01:54:47,990
...نکن، اینکارو نکن
1650
01:54:48,460 --> 01:54:52,830
...من هیچوقت
1651
01:55:01,970 --> 01:55:05,680
هیچوقت پدر لایقی نبودم
1652
01:55:05,680 --> 01:55:08,420
تو برگرد
1653
01:55:10,400 --> 01:55:11,760
پدر خوبی باش
1654
01:55:11,770 --> 01:55:13,930
نکن... اینکارو نکن
1655
01:55:13,940 --> 01:55:15,730
نکن
1656
01:55:15,730 --> 01:55:17,560
نه
1657
01:55:17,570 --> 01:55:19,600
اینکارو نکن اینکارو نکن
1658
01:55:19,610 --> 01:55:21,600
چی؟
1659
01:55:22,570 --> 01:55:24,950
...بیا بریم بیرون
1660
01:55:24,950 --> 01:55:27,030
بریم بیرون
1661
01:55:27,040 --> 01:55:29,030
گندش بزنن
1662
01:55:29,040 --> 01:55:31,580
اینکارو نکن-
هی، قند عسل-
1663
01:55:31,580 --> 01:55:36,200
اصلا میدونی چرا پشت
سرمون چشم نداریم؟
1664
01:55:36,210 --> 01:55:39,050
پشت سرت رو نگاه نکن
1665
01:56:54,290 --> 01:56:55,620
فشار بده، بیشتر
1666
01:56:55,630 --> 01:56:57,830
دکتری اونجا نیست؟
1667
01:58:42,360 --> 01:58:44,640
شیرینه
1668
01:59:34,313 --> 01:59:36,313
پیونگ یانگ
1669
01:59:45,000 --> 01:59:47,000
سئول
1670
02:00:28,420 --> 02:00:31,290
بزرگداشت تأسیس کمیسیون
بازسازی شبه جزیره کره
1671
02:00:31,300 --> 02:00:33,670
با حظور شخص رئیس جمهور
1672
02:00:33,680 --> 02:00:35,750
کره ای ها و یا مقیم های کره
و ده ها هزار شهروند
1673
02:00:35,880 --> 02:00:38,550
اجتماعی گروهی در میدان
گوانگهامون داشتند
1674
02:00:38,560 --> 02:00:41,060
در سخنرانی 25 دقیقه ایه
رئیس جمهور
1675
02:00:41,270 --> 02:00:43,500
بر روی سه چیز تاکید شد
1676
02:00:43,600 --> 02:00:48,420
نکته ی اول تعاون شمال و جنوب در تشکیل
کمیسیون بازسازی شبه جزیره ی کره بود
1677
02:00:48,730 --> 02:00:50,970
مگه تو هم نباید اونجا باشی؟
1678
02:00:51,280 --> 02:00:52,610
پروفسور
1679
02:00:52,610 --> 02:00:53,650
کِی رسیدی؟
1680
02:00:53,650 --> 02:00:55,390
همین الان در اومدم، خانم
1681
02:00:55,410 --> 02:00:56,710
این دیگه چیه؟
1682
02:00:56,910 --> 02:00:58,420
خوش آمدید
1683
02:00:58,530 --> 02:01:01,590
رابرت رو باید انگلیسی مینوشتی
1684
02:01:02,500 --> 02:01:05,010
ولی میخوای چقدر بمونی؟
1685
02:01:05,120 --> 02:01:06,790
کمیسیون بازسازی شبه جزیره کره
1686
02:01:07,000 --> 02:01:08,520
دستور دادن تا راجب
1687
02:01:08,630 --> 02:01:12,860
استفاده از گاز پر فشار آتشفشانی بکدو
به عنوان یه منبع تجدید پذیر جدید تحقیق کنم
1688
02:01:12,970 --> 02:01:15,030
در واقع علت اصلی اینه که
1689
02:01:17,260 --> 02:01:20,650
اینبار میخوام با
فرهنگ اینجا آشنا بشم
1690
02:01:21,350 --> 02:01:23,230
منم یکم این کشور رو دوست دارم
1691
02:01:23,430 --> 02:01:26,290
به کارهایی که باید
انجام بدیم فکر کن
1692
02:01:27,400 --> 02:01:29,400
...خوش اومدی رابر
1693
02:01:29,610 --> 02:01:32,190
نه، آقای کانگ بونگ ره
1694
02:01:38,200 --> 02:01:42,410
درصد بازسازی در کلان شهر ها
اکنون به 74 رسیده است
1695
02:01:42,410 --> 02:01:44,030
...بازار مرکزی و
1696
02:01:44,040 --> 02:01:46,580
بابا داره آشپزی میکنه
1697
02:01:50,500 --> 02:01:53,460
بیاید غذا بخوریم
1698
02:01:54,920 --> 02:01:57,920
نوش جونتون
1699
02:01:59,800 --> 02:02:03,050
از غذاتون لذت ببرید
1700
02:02:03,060 --> 02:02:06,720
خوش آمدید
سون اوک تو هم بخور
1701
02:02:11,070 --> 02:02:13,180
صبر کن
1702
02:02:13,190 --> 02:02:14,480
شنیدین؟
1703
02:02:14,490 --> 02:02:16,980
سون اوک تو هم شنیدی؟
تازه منو بابا صدا کرد
1704
02:02:16,990 --> 02:02:18,480
داره دنبال من میگرده
میگه بابام کجاست
1705
02:02:18,490 --> 02:02:19,870
چی میگی؟ مامانش رو صدا کرد
1706
02:02:19,870 --> 02:02:22,570
نه؟ گفت بابا و داره
به من نگاه میکنه
1707
02:02:22,580 --> 02:02:25,110
همین الان گفت مامان
1708
02:02:25,120 --> 02:02:26,490
ببین، میگه مامان
1709
02:02:26,500 --> 02:02:27,450
سون اوک
1710
02:02:27,460 --> 02:02:30,240
دوباره فکر کن، نگفت بابا؟
1711
02:02:30,250 --> 02:02:31,210
مامان
1712
02:02:31,210 --> 02:02:33,790
اوه، دخترم خیلی باهوشه
1713
02:02:33,800 --> 02:02:37,040
واو، تو این خونه هیچکی
طرف من نیست
1714
02:02:37,050 --> 02:02:38,630
آره، صد در صد گفته بابا
1715
02:02:38,630 --> 02:02:39,540
مامان
1716
02:02:39,550 --> 02:02:41,090
بش بگو بابا
1717
02:02:41,100 --> 02:02:42,130
پدر
1718
02:02:57,600 --> 02:03:03,190
،از جاتون تکون نخورید
فیلم هنوز تمام نشده
1719
02:03:44,620 --> 02:03:46,650
عام عسل عسل
1720
02:03:48,080 --> 02:03:50,070
قند عسل
1721
02:03:51,790 --> 02:03:53,620
قند عسل
1722
02:03:53,630 --> 02:03:55,540
چی؟
1723
02:03:55,550 --> 02:03:58,330
قند عسل
1724
02:04:00,130 --> 02:04:02,720
قند عسل
1725
02:04:03,760 --> 02:04:07,486
...آقا رو باش، قند عسل
1726
02:04:07,518 --> 02:04:10,437
*امیدواریم از دیدن این فیلم زیبا با ترجمه اختصاصی ما لذت برده باشید*
= promovi.ir =
1727
02:04:10,462 --> 02:04:15,477
:ترجمه
♥saharnaz_Miss.s_Hnoozna♥
1728
02:04:15,502 --> 02:05:01,357
ترجمه ي اختصاصي پروموويز
= promovi.ir =