1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,578 --> 00:00:39,165
CJ Entertainment and
Dexter Studios Present
4
00:00:39,623 --> 00:00:43,169
A Dexter Pictures Production in association
with Perfect Storm Film and CJ Entertainment
5
00:00:44,253 --> 00:00:46,212
To remove the remaining
6 ICBM nuclear warheads,
6
00:00:46,213 --> 00:00:48,049
Executive Producers
CHO Young-gi, KIM Yong-hwa
7
00:00:48,132 --> 00:00:51,634
USS Watson will arrive in
Chongjin Port of North Korea.
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,094
Produced by
KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung
9
00:00:53,095 --> 00:00:58,017
This marks the final stage in the
denuclearization of North Korea.
10
00:01:05,066 --> 00:01:07,902
LEE BYUNG HUN
11
00:01:10,029 --> 00:01:13,199
HA JUNG WOO
12
00:01:14,617 --> 00:01:17,828
MA DONG SEOK
a.k.a. DON LEE
13
00:01:19,246 --> 00:01:22,541
JEON HYE JIN
14
00:01:23,834 --> 00:01:27,046
BAE SU ZY
15
00:01:29,048 --> 00:01:37,098
ASHFALL
16
00:01:42,228 --> 00:01:44,438
Restrictions enforced,
public access blocked.
17
00:01:48,025 --> 00:01:51,654
This rusted monster in front of me
18
00:01:51,779 --> 00:01:55,950
is an AN-M64 left
over from the Korean War.
19
00:01:56,075 --> 00:01:59,703
Turn the trigger using
a pipe wrench then slowly...
20
00:01:59,787 --> 00:02:00,871
remove it.
21
00:02:00,955 --> 00:02:03,290
Can you keep it down, man?
22
00:02:03,499 --> 00:02:05,668
I'm working here.
23
00:02:07,128 --> 00:02:11,006
An unexploded bomb is called
that because it never exploded,
24
00:02:11,090 --> 00:02:12,215
and I've never heard of a dud going off
25
00:02:12,216 --> 00:02:13,008
"Tae-sik is ugly."
and I've never heard of a dud going off
26
00:02:13,009 --> 00:02:14,259
"Tae-sik is ugly."
in my entire career at EOD.
27
00:02:14,260 --> 00:02:14,677
in my entire career at EOD.
28
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
What's with him today?
29
00:02:16,262 --> 00:02:19,014
Probably pre-discharge jitters.
30
00:02:19,098 --> 00:02:21,183
I don't know why
we even bother wearing this.
31
00:02:21,267 --> 00:02:22,661
It's thick but it doesn't keep you warm.
32
00:02:22,685 --> 00:02:25,396
Still working.
33
00:02:25,646 --> 00:02:26,772
Of course.
34
00:02:27,398 --> 00:02:28,941
If you think about it,
35
00:02:29,150 --> 00:02:31,819
there's no job safer than ours.
36
00:02:31,902 --> 00:02:35,990
Ji-young just doesn't get that.
37
00:02:36,782 --> 00:02:39,952
Well, you're not coming out
to the field anymore.
38
00:02:40,119 --> 00:02:42,788
I feel like...
39
00:02:43,080 --> 00:02:45,040
I'm forgetting something today.
40
00:02:45,124 --> 00:02:46,500
The team dinner tonight?
41
00:02:46,584 --> 00:02:50,254
Ah, of course! I hope we're not
eating at The Great Wall again.
42
00:02:50,337 --> 00:02:51,577
We're eating at The Great Wall.
43
00:02:51,630 --> 00:02:54,300
I'm telling you, Professor Min
has a share in that place.
44
00:02:54,466 --> 00:02:57,678
But that's not it.
There was something else...
45
00:02:57,928 --> 00:03:00,764
Your husband is running late again?
46
00:03:01,265 --> 00:03:04,268
I don't know.
Maybe he got called to a job.
47
00:03:05,436 --> 00:03:09,190
How come you won't tell me?
48
00:03:09,273 --> 00:03:11,817
You're really going to make me
wait until the 32nd week?
49
00:03:11,901 --> 00:03:13,903
That's the law.
50
00:03:14,028 --> 00:03:16,822
You'd think this was a
courthouse, not a hospital.
51
00:03:16,947 --> 00:03:18,574
Not much patience left now?
52
00:03:18,657 --> 00:03:21,952
So is it a little prince or princess?
53
00:03:28,542 --> 00:03:30,377
Captain CHO - 12 Missed Calls
54
00:03:34,673 --> 00:03:35,841
Hey, cutie cute!
55
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
So tell me, boy or girl?
56
00:03:38,135 --> 00:03:39,386
I'm sorry,
57
00:03:39,470 --> 00:03:40,221
do I know you?
58
00:03:40,304 --> 00:03:41,430
Come on, baby.
59
00:03:41,513 --> 00:03:43,974
I'm almost there, right around the corner.
60
00:03:44,058 --> 00:03:46,185
Did you get called out on a job?
61
00:03:46,352 --> 00:03:47,811
Um... no?
62
00:03:47,937 --> 00:03:51,232
How come you never tell me when
you're called out to the field?
63
00:03:51,982 --> 00:03:53,150
Because it makes you worry.
64
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
I knew you got called out.
65
00:03:54,526 --> 00:03:58,697
From now on, they won't
call me even if I want to go.
66
00:03:58,948 --> 00:04:01,367
Now, what did the doctor say? Tell me.
67
00:04:01,450 --> 00:04:03,202
Tell you what?
68
00:04:03,452 --> 00:04:04,912
About our precious little...
69
00:04:05,037 --> 00:04:07,373
Oh, the doctor.
70
00:04:07,915 --> 00:04:10,209
I can't say because you were late again.
71
00:04:10,292 --> 00:04:12,127
- The bastard said that?
- It's a she.
72
00:04:12,211 --> 00:04:13,462
A girl? Really?
73
00:04:13,545 --> 00:04:15,005
No, the doctor is a she.
74
00:04:15,089 --> 00:04:17,967
Oh... Well, that sucks...
75
00:04:18,550 --> 00:04:19,969
I'm getting in the elevator.
76
00:04:20,177 --> 00:04:21,696
I'll tell you when you get home.
Over and out.
77
00:04:21,720 --> 00:04:22,972
- But...
- Over and out.
78
00:04:24,014 --> 00:04:28,769
Now,
our YTN correspondent live in Pyongyang.
79
00:04:28,852 --> 00:04:31,355
I'm at the 425 Cultural Center where
80
00:04:31,438 --> 00:04:33,357
the Workers' Party
Congress is taking place.
81
00:04:33,440 --> 00:04:35,943
High-level officials are present
82
00:04:36,026 --> 00:04:38,112
for the completion of the
denuclearization program,
83
00:04:38,195 --> 00:04:40,656
which will be confirmed and
officially announced today.
84
00:04:40,781 --> 00:04:44,410
USS Watson will arrive at
Chongjin Port on the 16th
85
00:04:44,493 --> 00:04:48,580
to collect the last 6 remaining ICBMs.
86
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
This action will showcase
complete denuclearization...
87
00:04:57,589 --> 00:05:01,635
As I speak,
we're experiencing an earthquake!
88
00:05:02,803 --> 00:05:05,764
The Cultural Center is being destroyed!
89
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
I repeat...
90
00:05:07,558 --> 00:05:09,727
Oh, God! The 425 Cultural Center
91
00:05:10,728 --> 00:05:12,646
has collapsed!
92
00:05:24,992 --> 00:05:27,036
"WARNING: 7.8 quake occurred.
Beware aftershocks."
93
00:05:52,519 --> 00:05:53,604
Ji-young!
94
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
God...
95
00:07:48,177 --> 00:07:49,094
Breaking news.
96
00:07:49,095 --> 00:07:50,637
Baekdu Mountain has erupted.
97
00:07:50,721 --> 00:07:53,264
It's magnitude 8,
the highest eruption class.
98
00:07:53,265 --> 00:07:54,891
"Maximum Eruption Class is VEI-8"
YTN has exclusive footage.
99
00:07:54,892 --> 00:07:58,436
This disaster is estimated
to be of unprecedented scale.
100
00:07:58,437 --> 00:08:02,566
The earthquake has been confirmed as a 7.
8.
101
00:08:02,733 --> 00:08:03,983
The entire Korean peninsula falls
within the quake's influence.
102
00:08:03,984 --> 00:08:05,504
...has announced a National Disaster.
103
00:08:05,569 --> 00:08:08,529
Evacuation orders have been issued
in Seoul, Gyeonggi, Gangwon.
104
00:08:08,530 --> 00:08:11,200
Experts warn of more explosions to come.
105
00:08:11,283 --> 00:08:15,162
With all airways blocked, major
roads have also been destroyed.
106
00:08:15,329 --> 00:08:17,498
The city of Pyongyang has burned to ashes
107
00:08:17,581 --> 00:08:19,583
and fallen into a state of anarchy.
108
00:08:19,833 --> 00:08:22,604
The Chinese government is mobilizing
military around the Korea-China border
109
00:08:22,628 --> 00:08:24,295
under the tag of risk management.
110
00:08:24,296 --> 00:08:27,674
The White House has issued a strong
warning to China's military movement and,
111
00:08:27,758 --> 00:08:29,384
as of 10AM KST, has announced
112
00:08:29,468 --> 00:08:32,429
an evacuation order
for US citizens in Korea.
113
00:08:47,069 --> 00:08:49,071
Professor Kang Bong-rae?
114
00:08:51,490 --> 00:08:53,492
Robert... I'm Robert...
115
00:08:54,243 --> 00:08:55,868
and no longer a professor.
116
00:08:55,869 --> 00:08:57,913
I just handed in my resignation.
117
00:08:59,414 --> 00:09:01,494
I'm Jun Yoo-kyung, Senior
Secretary to the President.
118
00:09:01,542 --> 00:09:03,627
What're you here for?
119
00:09:04,127 --> 00:09:06,171
Your advice.
120
00:09:07,256 --> 00:09:11,051
Took you long enough.
121
00:09:11,176 --> 00:09:16,765
I'm sorry, but I have to
go. The evacuation order.
122
00:09:16,848 --> 00:09:21,019
I'm a US citizen. See the eagle?
123
00:09:24,273 --> 00:09:26,149
Why is this...
124
00:09:27,109 --> 00:09:28,569
Come on...
125
00:09:29,152 --> 00:09:30,654
May I?
126
00:09:36,952 --> 00:09:39,162
You're strong. Impressive.
127
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
Well, have a good day.
128
00:09:41,832 --> 00:09:45,627
I read the thesis you
published 3 years ago.
129
00:09:46,420 --> 00:09:49,464
And haven't I warned you ever since?
130
00:09:49,590 --> 00:09:53,844
Yet all I got was a laugh and
the nickname "Professor Hot Air".
131
00:09:53,927 --> 00:09:55,262
And now you want my advice.
132
00:09:55,345 --> 00:09:59,308
The dean of this university is being
tried on embezzlement charges.
133
00:09:59,433 --> 00:10:02,120
I can issue an order prohibiting your
departure because you are a key witness.
134
00:10:02,144 --> 00:10:05,606
Are you trying to blackmail me?
135
00:10:06,148 --> 00:10:10,152
Yes, I am, and I'll do more if necessary.
136
00:10:12,195 --> 00:10:15,032
I just need 3 hours of your time. Please.
137
00:10:19,828 --> 00:10:23,206
There are 4 magma chambers under Baekdu.
138
00:10:23,290 --> 00:10:25,626
The remaining 3 chambers
will explode consecutively,
139
00:10:25,709 --> 00:10:29,421
following the first, which
has already exploded.
140
00:10:31,298 --> 00:10:33,508
How much time do we have?
141
00:10:33,592 --> 00:10:35,969
This is an estimated
timeline for the eruptions.
142
00:10:37,179 --> 00:10:40,515
The scale of the second and third
explosions may be relatively weak.
143
00:10:40,641 --> 00:10:43,894
The real problem is the last eruption.
144
00:10:44,686 --> 00:10:47,064
Successive eruptions are certain,
145
00:10:47,147 --> 00:10:51,401
but the last will trigger an 8.0
earthquake on the Richter scale,
146
00:10:51,485 --> 00:10:55,906
exerting damage over 48%
of the Korean peninsula.
147
00:11:00,494 --> 00:11:03,163
Professor Kang from Princeton University.
148
00:11:05,874 --> 00:11:07,626
Oh, damn.
149
00:11:11,713 --> 00:11:17,678
So, this stems from my simulation of
various rock layers over the last 3 years.
150
00:11:17,803 --> 00:11:21,556
In the case of a 600-kiloton
artificial explosion
151
00:11:21,640 --> 00:11:23,600
within a 5km radius of the chamber,
152
00:11:23,684 --> 00:11:25,351
it's estimated the pressure of the chamber
153
00:11:25,352 --> 00:11:28,897
could be reduced by 45%
with a 3.48% probability.
154
00:11:29,231 --> 00:11:31,483
What does that mean?
155
00:11:33,110 --> 00:11:35,070
Let me...
156
00:11:36,988 --> 00:11:38,824
Can I... Thanks...
157
00:11:39,241 --> 00:11:42,035
To put it simply,
158
00:11:44,454 --> 00:11:47,999
such strong explosion can lower
the pressure of the chamber.
159
00:11:48,083 --> 00:11:50,043
You collapse the ground around the chamber
160
00:11:50,127 --> 00:11:53,296
and make a passage for the
pressure to decompress.
161
00:11:53,380 --> 00:11:57,175
It requires an extremely precise
calculation of distance and density,
162
00:11:57,300 --> 00:12:00,345
which is what I've been
working on for the past 3 years.
163
00:12:00,512 --> 00:12:02,681
Of course, it's currently only a theory.
164
00:12:02,848 --> 00:12:05,434
It's not like I can just
dig a tunnel or something.
165
00:12:05,809 --> 00:12:08,289
First Deputy Director of the
Intelligence Service will debrief.
166
00:12:12,691 --> 00:12:15,652
There is a total of 12
mines around Baekdu.
167
00:12:15,736 --> 00:12:17,130
These underground mines are so complex
168
00:12:17,154 --> 00:12:20,240
even the workers often get lost.
169
00:12:20,657 --> 00:12:23,326
They don't match the ideal conditions
of Professor Kang's research,
170
00:12:23,410 --> 00:12:26,830
but we should consider if any of
these mines are worth examining.
171
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep.
172
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
It's a copper mine?
173
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
That's correct.
174
00:12:32,836 --> 00:12:35,505
Interesting.
See, the density of copper is...
175
00:12:35,589 --> 00:12:39,301
Did you say an induced explosion
of 600 kilotons? That scale of...
176
00:12:39,384 --> 00:12:43,388
Yeah. You need nuclear fission.
177
00:12:44,556 --> 00:12:46,475
Did you just say 'nuclear'?
178
00:12:46,558 --> 00:12:49,078
Are you suggesting executing a nuclear
explosion at the Korea-China border?
179
00:12:49,102 --> 00:12:53,064
- How can you say such a thing?
- It's throwing gasoline on fire!
180
00:12:53,148 --> 00:12:55,025
Do you even hear yourself?
181
00:12:58,570 --> 00:13:01,031
We've lost all contact with North Korea.
182
00:13:01,156 --> 00:13:03,909
We've got no partner to work on this with.
183
00:13:04,242 --> 00:13:07,579
All we can do is wait for the
disaster to hit then react.
184
00:13:11,458 --> 00:13:13,710
What would you do if you were me,
Professor?
185
00:13:14,169 --> 00:13:17,380
Would you play the odds
on a wild plan like yours?
186
00:13:17,506 --> 00:13:20,467
Sir, if I were you, I'd do nothing.
187
00:13:20,550 --> 00:13:23,094
Rather than missing the target point
188
00:13:23,178 --> 00:13:25,180
and disturbing the magma chamber,
189
00:13:25,263 --> 00:13:27,766
it would be wiser to wait
and brace for impact
190
00:13:28,475 --> 00:13:30,060
and face a disaster.
191
00:13:30,143 --> 00:13:33,438
My plan has a 3.48% success probability.
192
00:13:33,522 --> 00:13:34,642
It's practically impossible.
193
00:13:37,776 --> 00:13:40,028
3.48%...
194
00:13:42,322 --> 00:13:44,241
I've heard that number before.
195
00:13:44,491 --> 00:13:47,869
That's what my poll was
196
00:13:48,453 --> 00:13:50,497
when I first announced
I was running for president.
197
00:13:50,580 --> 00:13:51,373
But I thought
198
00:13:51,456 --> 00:13:54,876
1% is already in the realm of possibility.
199
00:13:57,462 --> 00:14:00,632
I got 42.7% of the vote in the end.
200
00:14:01,424 --> 00:14:06,221
Professor Kang, work on
getting that success percent up.
201
00:14:06,596 --> 00:14:08,056
Well... um... sir...
202
00:14:08,139 --> 00:14:10,392
it's not exactly
something you just get up.
203
00:14:10,475 --> 00:14:15,689
Even if you calculated
a precise target point,
204
00:14:15,772 --> 00:14:17,792
you'd still need a nuclear
explosion of 600 kilotons.
205
00:14:17,816 --> 00:14:19,901
And where could we acquire that?
206
00:14:20,694 --> 00:14:23,572
If we had no other choice,
we could steal it.
207
00:14:23,947 --> 00:14:25,424
The USS Watson is scheduled to arrive
208
00:14:25,448 --> 00:14:26,867
At 4PM on the 16th.
209
00:14:28,118 --> 00:14:29,762
We need to get our hands on those warheads
210
00:14:29,786 --> 00:14:31,496
before the US does.
211
00:14:31,830 --> 00:14:34,416
Mobilize an NSC.
212
00:14:35,375 --> 00:14:36,418
Yes, sir.
213
00:14:41,381 --> 00:14:46,177
3 years in Afghanistan, Foal Eagle
and Key Resolve exercises,
214
00:14:46,303 --> 00:14:50,015
12 cycles completed in total...
Impressive.
215
00:14:50,974 --> 00:14:53,310
We're giving you a mission.
Report to base immediately.
216
00:14:53,518 --> 00:14:55,520
Sorry? I'm awaiting discharge.
217
00:14:55,604 --> 00:14:56,938
Shut up.
218
00:14:59,774 --> 00:15:02,861
You completed a Key Resolve course
on disarming ICBMs, correct?
219
00:15:03,320 --> 00:15:05,030
Only in training, sir.
220
00:15:05,113 --> 00:15:08,742
I've never actually seen an ICBM.
For that, I'd have to go to...
221
00:15:11,328 --> 00:15:12,621
North Korea?
222
00:15:12,787 --> 00:15:14,122
Captain Cho...
223
00:15:15,957 --> 00:15:19,294
I can put your family on the
US citizen evacuation list.
224
00:15:19,628 --> 00:15:22,339
You know all the railways
and highways are destroyed.
225
00:15:22,422 --> 00:15:27,093
Where will you go with a pregnant wife?
How?
226
00:15:34,517 --> 00:15:36,853
Cutie cute, it's Thursday at 3.
227
00:15:36,937 --> 00:15:39,582
You'll go to the meeting point then
we'll go to Incheon Port together.
228
00:15:39,606 --> 00:15:44,235
You can't be late for that.
I'll quickly finish the job
229
00:15:44,444 --> 00:15:45,695
then join you.
230
00:15:48,615 --> 00:15:50,909
Are you worried about something?
231
00:15:50,992 --> 00:15:52,786
- Should I be?
- Of course not.
232
00:15:55,080 --> 00:15:58,249
Well, I'm not because you'll
make sure I don't have to be.
233
00:15:58,500 --> 00:16:02,462
You said it's a quick job
and not a dangerous one.
234
00:16:02,587 --> 00:16:03,964
So everything's fine.
235
00:16:04,214 --> 00:16:05,924
Yeah, right.
236
00:16:07,217 --> 00:16:08,468
But...
237
00:16:09,803 --> 00:16:13,306
I have to know something before I go.
238
00:16:14,849 --> 00:16:17,560
Hello? Anybody in there?
239
00:16:18,561 --> 00:16:22,524
I'm dying to know if it's
a boy or girl. Just in case.
240
00:16:22,816 --> 00:16:24,484
In case what?
241
00:16:24,609 --> 00:16:25,944
Just in case what?
242
00:16:28,279 --> 00:16:30,699
Nothing. I mean, you can
tell me after I get back.
243
00:16:33,868 --> 00:16:34,868
In-chang.
244
00:16:34,911 --> 00:16:35,787
What?
245
00:16:35,870 --> 00:16:36,913
In-chang!
246
00:16:38,164 --> 00:16:42,043
It makes me nervous when
you call me by my name.
247
00:16:42,127 --> 00:16:44,129
Can't you call me babe or something?
248
00:16:44,879 --> 00:16:46,107
I need you to make me a promise.
249
00:16:46,131 --> 00:16:46,673
Okay.
250
00:16:46,798 --> 00:16:49,426
If you keep it, I'll forgive you
for the promises you didn't keep.
251
00:16:49,509 --> 00:16:50,509
Okay.
252
00:16:51,302 --> 00:16:52,679
- Don't be late.
- Okay.
253
00:16:52,762 --> 00:16:54,764
Be there in time to meet
our baby in person.
254
00:16:54,848 --> 00:16:55,848
Okay.
255
00:16:56,057 --> 00:16:57,809
- Say I promise.
- I promise.
256
00:17:00,478 --> 00:17:01,813
I will be there.
257
00:17:07,527 --> 00:17:12,991
Tens of thousands of refugees are
traveling the broken road on foot.
258
00:17:13,158 --> 00:17:16,161
"Osan Air Base"
259
00:17:17,704 --> 00:17:21,374
These 6 ICBMs were the last
negotiation cards for North Korea
260
00:17:21,458 --> 00:17:23,084
and have been kept under the radar.
261
00:17:23,168 --> 00:17:26,629
As you can see, they're kept in
a place undetectable by satellites.
262
00:17:26,713 --> 00:17:29,674
So in order to get a more exact location,
263
00:17:29,758 --> 00:17:33,970
we turned a North informant to our
side before denuclearization began.
264
00:17:35,847 --> 00:17:36,681
Ri Jun-pyong,
265
00:17:36,765 --> 00:17:40,018
a secretary at the North
Korean Embassy in Beijing.
266
00:17:40,268 --> 00:17:41,770
That's his title by cover.
267
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
He is actually a specially
trained operative
268
00:17:45,065 --> 00:17:47,317
under the Ministry
of People's Armed Forces.
269
00:17:48,026 --> 00:17:51,321
Ri managed to locate the warheads,
but his cover was blown.
270
00:17:51,404 --> 00:17:54,240
Now,
he's being held in a detention facility.
271
00:17:54,324 --> 00:17:58,995
A GPS tracker was planted
on Ri in case this happened.
272
00:17:59,079 --> 00:18:03,625
The goal of this operation is to
contact Ri and secure the warheads.
273
00:18:03,750 --> 00:18:05,085
Gentlemen...
274
00:18:07,629 --> 00:18:09,756
set your watches to countdown.
275
00:18:13,802 --> 00:18:16,471
This is the time remaining
until the final eruption.
276
00:18:16,638 --> 00:18:19,891
This operation is,
in principle, non-lethal,
277
00:18:20,016 --> 00:18:23,269
but we are violating the non-aggression
pact by crossing the demarcation line
278
00:18:23,353 --> 00:18:25,438
without being invited.
279
00:18:26,397 --> 00:18:27,565
Do you understand?
280
00:18:27,649 --> 00:18:28,399
Yes, sir.
281
00:18:28,483 --> 00:18:31,319
I have a question, sir.
What's the status of the mine?
282
00:18:31,402 --> 00:18:33,154
Is it possible to infiltrate?
283
00:18:36,491 --> 00:18:38,785
The technical team won't enter the mine.
284
00:18:38,952 --> 00:18:39,577
Hey...
285
00:18:39,578 --> 00:18:40,702
You'll only install the uranium
286
00:18:40,703 --> 00:18:41,996
- in the detonator.
- What?
287
00:18:42,080 --> 00:18:44,916
I'm counting on you to do your duty.
288
00:18:48,753 --> 00:18:51,548
This is the detonator.
289
00:18:51,840 --> 00:18:55,069
It's an empty shell now, but once uranium
is installed, it's a whole different thing.
290
00:18:55,093 --> 00:18:57,929
This is the most lightweight
form of a nuclear weapon.
291
00:18:58,429 --> 00:19:01,850
It's only a prototype, so the timer
cannot be stopped once started.
292
00:19:02,100 --> 00:19:05,728
The principals will handle the detonation,
so you technicals don't need to worry.
293
00:19:05,895 --> 00:19:10,066
Let's move on to separating the uranium
and attaching it to the detonator.
294
00:19:10,150 --> 00:19:11,818
Everyone get a protective suit.
295
00:19:11,901 --> 00:19:13,611
Protective suits!
296
00:19:28,918 --> 00:19:31,045
Wow, look at them.
297
00:19:31,212 --> 00:19:33,107
We're both special ops, but
they've got a different aura.
298
00:19:33,131 --> 00:19:34,674
Can you at least keep in step?
299
00:19:34,757 --> 00:19:36,009
Yes, sir!
300
00:19:36,426 --> 00:19:37,719
Sorry.
301
00:19:52,108 --> 00:19:54,027
"Command Headquarters"
302
00:19:54,152 --> 00:19:55,236
Any problems?
303
00:19:55,320 --> 00:19:56,654
No, sir. All clear.
304
00:20:06,581 --> 00:20:08,541
Alpha One moving to runway.
305
00:20:08,625 --> 00:20:10,501
Delta One moving to runway.
306
00:20:10,585 --> 00:20:12,086
Approve take off.
307
00:20:14,047 --> 00:20:16,049
Alpha One, take off approved. Climb.
308
00:20:16,132 --> 00:20:18,885
Current speed 209, altitude 1,000.
309
00:20:26,142 --> 00:20:29,395
We just crossed the demarcation line.
2200 hours, concentration 2,564.
310
00:20:29,604 --> 00:20:30,979
Levels are higher than anticipated.
311
00:20:30,980 --> 00:20:33,399
The silicone in the volcanic ash
might stop the engine.
312
00:20:33,775 --> 00:20:34,901
Increase altitude.
313
00:20:34,984 --> 00:20:37,028
Yes, sir. Increase altitude.
314
00:20:48,248 --> 00:20:52,543
These rubber bullets cramp my style.
315
00:20:52,835 --> 00:20:54,212
- Tae-sik?
- Yes.
316
00:20:54,295 --> 00:20:58,591
Our job is to fly 300km, dismantle
some missiles, then come back.
317
00:20:58,675 --> 00:21:00,635
Shooting guns and zapping tasers
318
00:21:00,718 --> 00:21:04,180
are for the guys in the other plane.
319
00:21:04,389 --> 00:21:06,099
Don't remind me.
320
00:21:07,684 --> 00:21:09,060
- Alpha One
- What was that?
321
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
one of your engines has quit!
Initiate APU!
322
00:21:15,900 --> 00:21:16,943
What the...
323
00:21:17,026 --> 00:21:17,944
Out of the way!
324
00:21:18,027 --> 00:21:19,362
Is that smoke?
325
00:21:19,445 --> 00:21:20,321
Move over.
326
00:21:20,405 --> 00:21:21,447
Get away from me.
327
00:21:21,531 --> 00:21:22,657
What's going on, man?
328
00:21:23,074 --> 00:21:25,868
It's dropping altitude fast.
The remaining engines can't hold.
329
00:21:27,453 --> 00:21:28,871
It can't withstand the weight.
330
00:21:28,955 --> 00:21:30,331
They have to jump now.
331
00:21:31,416 --> 00:21:34,209
2800, 2500, 2100...
332
00:21:34,210 --> 00:21:35,712
Dropping fast!
333
00:21:36,421 --> 00:21:37,297
Prepare to jump.
334
00:21:37,380 --> 00:21:38,589
Get your parachute!
335
00:21:38,673 --> 00:21:42,802
- You mean now?
- What the hell is happening?
336
00:21:42,927 --> 00:21:45,054
Are we even in North Korea?
337
00:21:45,138 --> 00:21:46,889
You guys need to calm down.
338
00:21:49,892 --> 00:21:51,602
My chute! Where's my chute?
339
00:21:51,686 --> 00:21:53,366
You're wearing it! Get your shit together!
340
00:21:53,730 --> 00:21:55,690
Everyone, put your masks on! Go!
341
00:22:07,368 --> 00:22:08,911
What are you doing? Jump!
342
00:22:09,370 --> 00:22:10,621
Go! Jump! Now!
343
00:22:24,135 --> 00:22:27,764
Come in, Alpha One! Alpha One, come in!
344
00:22:29,557 --> 00:22:31,351
It's gone silent, sir.
345
00:22:31,434 --> 00:22:32,935
What about the tech team?
346
00:22:33,019 --> 00:22:34,520
They completed the jump.
347
00:22:35,938 --> 00:22:38,107
Who's the commander there?
348
00:22:56,542 --> 00:22:58,086
You okay, man?
349
00:22:58,795 --> 00:23:00,314
- Captain, you alright?
- Yeah, I'm fine. Everyone else?
350
00:23:00,338 --> 00:23:01,839
Captain, it's command.
351
00:23:02,924 --> 00:23:04,258
Captain Cho In-chang.
352
00:23:04,342 --> 00:23:06,469
Do you have Alpha One's crash point?
353
00:23:06,594 --> 00:23:09,847
I'm not... I'm not sure but...
354
00:23:09,931 --> 00:23:11,391
Yes, I see it!
355
00:23:11,516 --> 00:23:12,934
Locate and retrieve the black bag.
356
00:23:13,017 --> 00:23:13,726
Come back!
357
00:23:13,810 --> 00:23:14,435
Hey, you idiot!
358
00:23:14,519 --> 00:23:15,269
My name's Captain Cho, sir!
359
00:23:15,353 --> 00:23:17,688
Then listen up, Captain!
Go get the black bag!
360
00:23:17,772 --> 00:23:20,233
There's a map of the mines
and a GPS tracker in it.
361
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Secure the bag no matter what. Understood?
362
00:23:22,777 --> 00:23:24,570
Sir, yes, sir.
363
00:23:25,154 --> 00:23:26,989
What's going on, man?
364
00:23:29,367 --> 00:23:30,868
We're colossally fucked...
365
00:23:35,623 --> 00:23:36,833
Shit...
366
00:23:42,213 --> 00:23:45,842
I think I found it. You get the firearms.
367
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
Okay.
368
00:23:53,307 --> 00:23:56,144
Dammitt! Dammitt!
369
00:23:56,227 --> 00:23:57,562
We have to go now!
370
00:23:57,645 --> 00:24:00,356
I mean it! Let's go!
371
00:24:02,442 --> 00:24:05,445
- Come on.
- Okay, okay! I got it!
372
00:24:06,154 --> 00:24:07,738
Hurry!
373
00:24:19,417 --> 00:24:22,086
Captain, did you get the bag?
374
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
Yes, sir. Bag retrieved.
375
00:24:26,340 --> 00:24:28,801
Good job. Any survivors on the Alpha team?
376
00:24:31,471 --> 00:24:33,139
No survivors, sir.
377
00:24:37,852 --> 00:24:40,438
Follow the GPS tracker
to the detention center.
378
00:24:40,771 --> 00:24:43,024
Locate and secure Ri Jun-pyong.
379
00:24:43,107 --> 00:24:45,151
Requesting backup, sir.
380
00:24:45,234 --> 00:24:47,028
We'll stand by until they arrive.
381
00:24:47,111 --> 00:24:48,488
There is no backup.
382
00:24:48,738 --> 00:24:51,157
All air routes have
been blocked due to ash.
383
00:24:52,074 --> 00:24:54,827
Land entry is impossible.
384
00:24:55,244 --> 00:24:58,623
You're the only team that can
carry out this mission now.
385
00:24:58,831 --> 00:25:02,919
Captain Cho, as of right now,
you are in charge of this operation.
386
00:25:03,002 --> 00:25:06,589
Upon securing the nuclear weapons,
move to the final explosion point.
387
00:25:10,301 --> 00:25:11,802
Is this for real?
388
00:25:11,886 --> 00:25:14,013
Are we actually in North Korea?
389
00:25:15,473 --> 00:25:17,683
We can do this... We can do this...
390
00:25:18,434 --> 00:25:21,812
It's not so bad if you think about it, no?
391
00:25:21,896 --> 00:25:22,896
No...
392
00:25:23,189 --> 00:25:26,400
We were going to dismantle
the missile anyway.
393
00:25:26,484 --> 00:25:30,530
Now, we're just going a little
further, entering a mine,
394
00:25:30,613 --> 00:25:32,907
and setting off a detonator. That's all.
395
00:25:33,032 --> 00:25:34,593
You understand what that means,
right? We can do this, right?
396
00:25:34,617 --> 00:25:38,704
Our job is to diffuse bombs,
not detonate them...
397
00:25:38,788 --> 00:25:40,498
especially nuclear ones...
398
00:25:40,581 --> 00:25:43,668
Be it nuclear or not, we just
have to set off a timer.
399
00:25:43,751 --> 00:25:45,670
It's not like it's a suicide mission.
400
00:25:48,714 --> 00:25:49,714
Shit!
401
00:25:50,383 --> 00:25:51,383
What is it?
402
00:25:51,467 --> 00:25:53,469
It... slipped.
403
00:25:53,553 --> 00:25:55,888
You crazy bastard! What
the hell are you doing?!
404
00:25:55,972 --> 00:25:58,266
Rubber bullets can
be lethal at close range!
405
00:25:58,349 --> 00:25:59,767
What are you, a damn boy scout?
406
00:25:59,850 --> 00:26:02,728
- Sorry...
- Get your act together! All of you!
407
00:26:03,521 --> 00:26:05,147
Put your helmets on.
408
00:26:07,441 --> 00:26:10,486
How long has it been since you shot a gun?
409
00:26:11,362 --> 00:26:14,073
Shooting...
410
00:26:14,282 --> 00:26:16,075
I think... about a year.
411
00:26:16,492 --> 00:26:18,661
Did you expect to just walk in there?
412
00:26:19,787 --> 00:26:24,542
Looks like we can just walk in there.
All those people are fleeing.
413
00:26:27,253 --> 00:26:29,922
It's a riot. All security
seems to have been killed.
414
00:26:30,172 --> 00:26:32,466
G-g-good... It's going as planned.
415
00:26:32,800 --> 00:26:36,721
But something's not right.
Ri isn't showing any movement.
416
00:26:36,804 --> 00:26:38,055
Let me see it.
417
00:26:41,392 --> 00:26:44,729
Ri survived execution by
leaking intel about us.
418
00:26:44,895 --> 00:26:47,189
It's possible
he is currently a double spy.
419
00:26:47,273 --> 00:26:50,776
Consider him extremely dangerous
and don't let your guard down.
420
00:26:57,408 --> 00:26:58,868
Ri Jun-pyong!
421
00:27:00,244 --> 00:27:01,954
I ain't over there.
422
00:27:16,802 --> 00:27:21,474
Really? Y'all are just a bunch of kids.
423
00:27:22,016 --> 00:27:23,476
Very simple.
424
00:27:24,393 --> 00:27:25,936
Ri has a Southern accent?
425
00:27:26,228 --> 00:27:28,230
Doesn't look like the guy in our picture.
426
00:27:29,148 --> 00:27:30,941
Are you Jun-pyong Ri?
427
00:27:31,025 --> 00:27:33,235
You judge people by the way they talk?
428
00:27:33,778 --> 00:27:35,571
I say don't judge a person by his words
429
00:27:35,696 --> 00:27:37,490
but by his actions.
430
00:27:37,948 --> 00:27:40,284
If I spoke Russian,
would that make me Russian?
431
00:27:40,618 --> 00:27:43,621
Don't rely on what I say. Just trust
that beeping device you got there.
432
00:27:46,374 --> 00:27:49,460
Ri Jun-pyong, First Secretary
under MPAF in Beijing...
433
00:27:49,752 --> 00:27:53,172
Our agency has all of your information.
434
00:27:53,339 --> 00:27:54,539
An agent whose code name is...
435
00:27:55,299 --> 00:27:56,425
whose code name...
436
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
The Great Wall'. You know him, right?
437
00:28:00,554 --> 00:28:04,809
So you better not try anything.
438
00:28:10,147 --> 00:28:11,857
What're you standing round for then?
439
00:28:13,275 --> 00:28:14,360
Open this thing up.
440
00:28:14,443 --> 00:28:17,863
We decide whether we open the door
or not. Sergeant Min, open the door.
441
00:28:18,447 --> 00:28:19,740
Officer Kim, open the door.
442
00:28:19,824 --> 00:28:21,325
That's right. Kim, open the door.
443
00:28:21,867 --> 00:28:24,161
Come on, Kim. Hop to it.
444
00:28:25,246 --> 00:28:26,622
Just a moment.
445
00:28:31,127 --> 00:28:35,297
Mr. Ri, there's going to be a
small explosion. Please step back.
446
00:28:35,423 --> 00:28:36,465
Officer Kim.
447
00:28:36,549 --> 00:28:37,842
Fire in the hole!
448
00:28:39,009 --> 00:28:40,803
Did you check the batteries?
449
00:28:40,970 --> 00:28:41,971
I did.
450
00:28:42,054 --> 00:28:43,097
Try again.
451
00:28:43,222 --> 00:28:44,432
Fire in the hole!
452
00:28:44,765 --> 00:28:45,641
Why doesn't it work?
453
00:28:45,725 --> 00:28:46,892
Give it to me.
454
00:28:56,152 --> 00:28:57,820
Are you okay?
455
00:28:59,280 --> 00:29:01,949
Wow, the air sure is different out here.
456
00:29:03,784 --> 00:29:05,619
I need a shower.
457
00:29:06,829 --> 00:29:08,080
Shower?
458
00:29:14,211 --> 00:29:16,714
So you wanna find some warheads,
459
00:29:17,089 --> 00:29:19,925
set them off in a mine in Yongsuri,
460
00:29:20,134 --> 00:29:20,801
Yes.
461
00:29:20,885 --> 00:29:22,678
and try to stop a volcanic eruption?
462
00:29:22,762 --> 00:29:24,305
Exactly.
463
00:29:27,224 --> 00:29:31,771
You gotta be kidding me. You think
you're some kinda... what's it called...
464
00:29:32,062 --> 00:29:33,439
"Science Ninja Team Gatchaman"?
465
00:29:33,522 --> 00:29:37,151
What's that make you, the Owl?
466
00:29:38,569 --> 00:29:40,571
How dare you call him an owl?
467
00:29:40,696 --> 00:29:44,408
This is why capitalism is doomed.
It allows too much imagination.
468
00:29:44,658 --> 00:29:48,788
You only have to take us to the warheads.
469
00:29:48,954 --> 00:29:53,042
We'll release you
upon reaching the location.
470
00:29:54,376 --> 00:29:55,920
You'll release me?
471
00:30:00,174 --> 00:30:02,593
Take a seat. Please.
472
00:30:02,718 --> 00:30:03,761
Let's talk this out.
473
00:30:03,844 --> 00:30:11,143
The Great Wall' must have
told you crazy things about me.
474
00:30:11,227 --> 00:30:13,312
- Ri!
- Freeze!
475
00:30:13,395 --> 00:30:16,732
Mr. Ri, if you want, we can help you
become a South Korean citizen.
476
00:30:16,816 --> 00:30:20,110
If you do, the Korean government is sure
to give you an apartment in Gangnam.
477
00:30:20,194 --> 00:30:21,821
What do Gangnam properties cost now?
478
00:30:27,743 --> 00:30:29,787
It ain't gonna shoot if the safety's on.
479
00:30:35,709 --> 00:30:38,796
So... Can I shower or what?
480
00:30:40,923 --> 00:30:42,925
Lower your guns, lower them!
481
00:30:43,008 --> 00:30:44,385
Lower the guns.
482
00:30:44,885 --> 00:30:46,178
Now...
483
00:30:46,887 --> 00:30:48,681
- Lieutenant Han.
- Sir.
484
00:30:48,764 --> 00:30:50,516
We switch to plan B.
485
00:30:50,599 --> 00:30:53,811
If we take Route 8, we get
10 minutes extra, right?
486
00:30:54,019 --> 00:30:56,730
- Excuse me?
- Let's do this by the books.
487
00:30:57,731 --> 00:30:58,941
Mr. Ri,
488
00:30:59,024 --> 00:31:00,359
I'll give you 10 minutes,
489
00:31:00,442 --> 00:31:04,029
but if you behave like that again,
we can't guarantee your safety.
490
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Go on.
491
00:31:05,447 --> 00:31:07,783
What kinda safety is there in Hell?
492
00:31:09,285 --> 00:31:11,871
Outta the way, Owl.
493
00:31:13,205 --> 00:31:14,540
Bastard...
494
00:31:16,917 --> 00:31:18,544
Everyone, gather around.
495
00:31:19,920 --> 00:31:21,881
You handled that well.
496
00:31:23,048 --> 00:31:25,551
Owl and Tae-sik, keep your eyes on him.
497
00:31:25,634 --> 00:31:29,138
- Owl...
- I'll confer with headquarters.
498
00:31:29,805 --> 00:31:31,765
This is good.
Everything's going as planned.
499
00:31:31,849 --> 00:31:33,434
What plan is he talking about?
500
00:32:46,882 --> 00:32:50,386
"Near the city of Hamheung"
501
00:32:50,594 --> 00:32:54,181
I ain't used soap in a while.
Feels so dry.
502
00:32:54,556 --> 00:32:56,183
Anybody got lotion?
503
00:32:56,809 --> 00:32:59,435
We're headed to Hamheung, right?
504
00:32:59,436 --> 00:33:00,938
That's where the ICBMs are kept?
505
00:33:01,021 --> 00:33:02,481
Would you look at that?
506
00:33:02,564 --> 00:33:04,024
Whatta sight...
507
00:33:06,485 --> 00:33:09,196
The Great Leader finally on his back.
508
00:33:09,279 --> 00:33:13,867
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
509
00:33:24,211 --> 00:33:25,337
Thanks.
510
00:33:25,546 --> 00:33:26,546
What're those?
511
00:33:27,297 --> 00:33:28,674
Gimme one.
512
00:33:40,644 --> 00:33:41,895
Man, it's sour!
513
00:33:44,898 --> 00:33:46,233
Oh, sour and sweet.
514
00:33:46,692 --> 00:33:51,447
I ain't had something like this
in so long it makes my jaw hurt.
515
00:33:57,286 --> 00:33:58,328
Hey.
516
00:33:58,454 --> 00:33:59,538
Yeah?
517
00:34:02,791 --> 00:34:04,043
Wait a minute...
518
00:34:04,752 --> 00:34:06,211
- What is it?
- Where's my wallet?
519
00:34:06,295 --> 00:34:09,006
- Your wallet?
- Check under the seats.
520
00:34:09,089 --> 00:34:12,342
What, lose your kid or something?
521
00:34:16,388 --> 00:34:19,058
You can't let them outta your sight.
522
00:34:19,308 --> 00:34:22,686
That's why parents need eyes
in the back of their heads.
523
00:34:28,525 --> 00:34:30,277
Where's the map?
524
00:34:30,360 --> 00:34:31,737
Was it important?
525
00:34:31,820 --> 00:34:33,113
Because I ate it.
526
00:34:34,198 --> 00:34:35,365
What?
527
00:34:36,200 --> 00:34:39,453
Don't worry. I got it saved up here.
528
00:34:40,079 --> 00:34:42,414
I reckon everybody needs insurance.
529
00:34:44,333 --> 00:34:45,876
You crazy son of a bitch!
530
00:34:45,959 --> 00:34:47,795
Hey, hey!
531
00:34:50,547 --> 00:34:52,007
You gotta hell of a punch.
532
00:34:52,091 --> 00:34:53,300
Shut your hole!
533
00:34:53,383 --> 00:34:54,468
Tae-sik, enough.
534
00:34:55,677 --> 00:34:57,721
You better hope these cuffs stay on
535
00:34:57,971 --> 00:34:59,973
because you're dead if they don't.
536
00:35:03,519 --> 00:35:08,774
If we go through Hamheung like
Ri suggests, we'll save an hour.
537
00:35:08,941 --> 00:35:11,652
Are you trying to advertise
you're there to steal a nuke?
538
00:35:11,735 --> 00:35:13,195
I'm sorry, sir.
539
00:35:14,196 --> 00:35:15,531
Take a detour.
540
00:35:15,614 --> 00:35:20,077
You must get to the site before
the next eruption, got it?
541
00:35:20,160 --> 00:35:21,495
Yes, sir.
542
00:35:22,663 --> 00:35:24,915
He didn't have to shout...
543
00:35:25,290 --> 00:35:28,001
Be quick and no funny business.
544
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
Like what?
545
00:35:29,962 --> 00:35:31,922
I swear, this guy...
546
00:35:34,758 --> 00:35:38,428
I can't believe this...
547
00:35:46,228 --> 00:35:47,771
Jeez.
548
00:35:50,482 --> 00:35:52,109
Gotta light?
549
00:35:55,529 --> 00:35:56,530
You gotta light?
550
00:35:56,655 --> 00:35:57,865
What're you saying?
551
00:35:57,948 --> 00:35:59,658
I asked for a light, shithead.
552
00:36:03,829 --> 00:36:04,913
Here.
553
00:36:04,997 --> 00:36:05,997
Oh, shit!
554
00:36:07,249 --> 00:36:08,709
What an asshole.
555
00:36:18,802 --> 00:36:21,013
Damn, I'm tired.
556
00:36:21,471 --> 00:36:22,639
Let's get going!
557
00:36:22,723 --> 00:36:23,640
Yes, sir.
558
00:36:23,724 --> 00:36:27,144
I want to apologize on
behalf of Mr. Park earlier.
559
00:36:27,227 --> 00:36:28,478
Never mind.
560
00:36:29,146 --> 00:36:31,607
I'd rather he say shit to my
face than behind my back.
561
00:36:32,274 --> 00:36:36,195
I knew the republic would fall
562
00:36:36,695 --> 00:36:38,238
but sure didn't expect this.
563
00:36:38,322 --> 00:36:40,073
For a traitor, you're sentimental.
564
00:36:40,157 --> 00:36:41,575
Didn't you hear?
565
00:36:41,658 --> 00:36:46,246
It takes sentiment to betray.
566
00:36:46,830 --> 00:36:49,208
Will you pinch it off already?
567
00:36:50,375 --> 00:36:51,627
Sure.
568
00:37:00,886 --> 00:37:02,012
Seriously...
569
00:37:05,307 --> 00:37:07,935
Did your dumbass forget?
570
00:37:09,311 --> 00:37:11,772
I told you about these cuffs.
571
00:37:18,946 --> 00:37:20,739
What's taking so long?
572
00:37:22,741 --> 00:37:25,410
Wait. You sent Tae-sik alone?
573
00:37:25,869 --> 00:37:27,746
He's not back yet?
574
00:37:27,871 --> 00:37:29,122
No, sir.
575
00:37:33,126 --> 00:37:34,253
Where is he at?
576
00:37:34,336 --> 00:37:35,087
Right here.
577
00:37:35,170 --> 00:37:38,006
What about Ri? The GPS!
578
00:37:38,131 --> 00:37:39,508
He's stationary.
579
00:37:40,342 --> 00:37:41,385
Shit!
580
00:37:42,678 --> 00:37:44,513
Tae-sik! Tae-sik!
581
00:37:44,596 --> 00:37:45,764
Tae-sik!
582
00:37:45,847 --> 00:37:48,308
Hey! Open your eyes!
583
00:37:49,434 --> 00:37:50,269
Where's Ri?
584
00:37:50,352 --> 00:37:51,895
Where did he go?
585
00:37:54,189 --> 00:37:55,857
The GPS...
586
00:37:59,778 --> 00:38:04,658
"Hamheung"
587
00:38:15,627 --> 00:38:16,670
Wait.
588
00:38:23,135 --> 00:38:24,136
Move.
589
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
Where the hell is he at?
590
00:38:57,461 --> 00:38:59,629
How are we going to find him?
591
00:39:00,422 --> 00:39:01,798
Been a long time.
592
00:39:02,090 --> 00:39:03,216
Ri Jun-pyong?
593
00:39:03,300 --> 00:39:05,635
I had myself some surprise visitors.
594
00:39:06,136 --> 00:39:09,222
You're gonna laugh when I tell you who.
595
00:39:11,516 --> 00:39:14,436
The area is too big. We need to split up.
596
00:39:14,519 --> 00:39:17,147
What if Ri passed through here?
597
00:39:17,314 --> 00:39:21,610
No, he wanted to come here.
He must have a reason.
598
00:39:21,693 --> 00:39:23,570
We'll never find him.
599
00:39:25,530 --> 00:39:26,782
Hold on...
600
00:39:33,288 --> 00:39:34,915
Where are you going?
601
00:39:48,095 --> 00:39:50,722
The Great Leader finally on his back.
602
00:39:50,931 --> 00:39:55,227
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
603
00:40:49,030 --> 00:40:51,825
I didn't think I'd see you
again till I was dead.
604
00:40:52,742 --> 00:40:54,035
Where's Sun-ok?
605
00:40:56,079 --> 00:40:57,372
Bocheon.
606
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
At my brother's.
607
00:40:59,791 --> 00:41:01,042
Bocheon?
608
00:41:01,126 --> 00:41:04,880
That's right in front of Baekdu.
How could you send a little girl to...
609
00:41:05,255 --> 00:41:09,217
How cute. You're trying to be a father.
610
00:41:14,347 --> 00:41:16,183
I'm gonna ask you this one last time.
611
00:41:17,184 --> 00:41:19,644
Did you
612
00:41:22,230 --> 00:41:23,565
rat me out?
613
00:41:29,154 --> 00:41:30,363
Yes, I did.
614
00:41:33,408 --> 00:41:34,408
He's close.
615
00:41:34,451 --> 00:41:35,952
10 o'clock, upper level. Let's go.
616
00:41:36,077 --> 00:41:37,370
Yes, sir.
617
00:41:50,509 --> 00:41:51,927
Why?
618
00:41:53,303 --> 00:41:56,348
Where were you gonna go after
abandoning your own daughter?
619
00:41:57,557 --> 00:41:58,892
Did you forget?
620
00:42:00,936 --> 00:42:02,979
You abandoned us first.
621
00:42:04,648 --> 00:42:05,648
Ri Jun-pyong.
622
00:42:12,531 --> 00:42:13,532
Put the gun down.
623
00:42:13,615 --> 00:42:14,658
Shoot me.
624
00:42:14,783 --> 00:42:16,826
I don't have long left anyway.
625
00:42:19,162 --> 00:42:20,413
Put the gun down now!
626
00:42:23,792 --> 00:42:25,210
See you in Hell.
627
00:42:41,142 --> 00:42:41,935
Nam, the cuffs.
628
00:42:42,018 --> 00:42:43,144
Yes, sir.
629
00:42:45,981 --> 00:42:47,566
Did I scare you good?
630
00:42:49,484 --> 00:42:51,152
I'm done with your bullshit.
631
00:42:51,278 --> 00:42:54,072
Ooh, a tough guy.
632
00:42:55,282 --> 00:42:57,367
Come on then. There ain't much time.
633
00:42:58,285 --> 00:42:59,327
Let's go.
634
00:43:10,880 --> 00:43:16,261
US citizens in Korea are
gathering at local meeting points.
635
00:43:16,636 --> 00:43:20,598
Included in the evacuation list
are Korea-based US military and their families,
636
00:43:20,599 --> 00:43:22,559
US citizens, and Koreans
who obtained US approval.
637
00:43:33,862 --> 00:43:36,323
Don't worry, sweetie.
638
00:43:37,157 --> 00:43:40,785
Mommy can do this.
Mommy can do this for us.
639
00:43:43,622 --> 00:43:45,665
Let's go see daddy.
640
00:43:46,124 --> 00:43:50,920
"27th Machinery Complex
Kanggye, Chagang Province"
641
00:43:55,300 --> 00:43:58,553
All security has left
save a skeleton crew.
642
00:44:00,680 --> 00:44:04,517
After Tae-sik clears with sniping,
get in position and cover the team.
643
00:44:04,601 --> 00:44:08,063
The rest of us will enter...
644
00:44:08,188 --> 00:44:09,522
What's the plan?
645
00:44:11,024 --> 00:44:12,442
I'm telling them now.
646
00:44:12,525 --> 00:44:13,735
So you're making shit up?
647
00:44:13,818 --> 00:44:15,028
For crying out loud...
648
00:44:15,612 --> 00:44:18,406
Cover the enemy's eyes first.
649
00:44:18,698 --> 00:44:20,324
That closed factory is a cover.
650
00:44:20,325 --> 00:44:22,243
The actual facility is underneath.
651
00:44:22,327 --> 00:44:23,971
But what happens
if you kill the generator?
652
00:44:23,995 --> 00:44:25,413
Y'all got night vision goggles?
653
00:44:25,830 --> 00:44:30,085
It takes 2 minutes for the
emergency generator to start.
654
00:44:30,210 --> 00:44:32,045
- So you best move fast.
- Yes, sir!
655
00:44:37,634 --> 00:44:40,428
I'll say this only once.
I'm in charge here.
656
00:44:40,637 --> 00:44:42,847
Then make the call.
657
00:44:46,851 --> 00:44:48,228
Gather around, everyone.
658
00:44:51,231 --> 00:44:54,067
Actually,
his plan is pretty similar to mine.
659
00:44:54,150 --> 00:44:55,694
First of all, Tae-sik...
660
00:44:55,777 --> 00:44:58,988
you'll find the generator
and shut it down.
661
00:44:59,072 --> 00:45:02,117
The rest of you will enter
through the main gate.
662
00:45:02,200 --> 00:45:03,201
Yes, sir!
663
00:45:03,284 --> 00:45:05,578
Sir, you told me to handle sniping.
664
00:45:06,746 --> 00:45:09,249
You can't do that after you
shut down the generator?
665
00:45:09,332 --> 00:45:14,045
Is sniping even necessary
in this situation?
666
00:45:14,129 --> 00:45:15,922
Sniping would be good to have.
667
00:45:16,005 --> 00:45:17,048
Yeah?
668
00:45:17,340 --> 00:45:19,718
That's some rare leadership.
669
00:45:35,525 --> 00:45:37,819
Unit 2 is inside basement 1.
670
00:45:43,158 --> 00:45:44,743
Tae-sik, the generator! Now!
671
00:45:49,706 --> 00:45:51,332
Nope, that's not it...
672
00:45:52,667 --> 00:45:53,543
Return fire!
673
00:45:53,626 --> 00:45:54,626
Return fire!
674
00:45:55,462 --> 00:45:57,338
Have we located the hostiles?
675
00:45:57,422 --> 00:45:59,799
At your 11 o'clock but
their numbers are unknown!
676
00:46:00,508 --> 00:46:02,427
We're engaging!
677
00:46:04,095 --> 00:46:05,305
Why aren't the lights off yet?
678
00:46:05,388 --> 00:46:06,431
Tae-sik! Tae-sik!
679
00:46:06,514 --> 00:46:09,309
Shut down the goddamn generator!
680
00:46:10,143 --> 00:46:10,852
Dammit...
681
00:46:10,935 --> 00:46:12,187
The circuit breaker!
682
00:46:20,737 --> 00:46:22,864
Captain, basement 2 electricity is down!
683
00:46:22,947 --> 00:46:24,949
Why's it still on here?
684
00:46:25,033 --> 00:46:27,535
You've got 2 minutes!
685
00:46:35,835 --> 00:46:37,921
Unit 2 has cleared basement 2!
Hostiles contained!
686
00:46:38,004 --> 00:46:38,671
I'm on my way!
687
00:46:38,755 --> 00:46:39,755
Give me a gun!
688
00:46:39,798 --> 00:46:42,926
What? I can't give you a gun!
689
00:46:43,009 --> 00:46:44,385
You want us both to die here?
690
00:46:52,477 --> 00:46:53,812
Oh, damn it.
691
00:46:54,395 --> 00:46:56,606
You take that side.
692
00:46:58,650 --> 00:47:00,127
What's the kill range for rubber bullets?
693
00:47:00,151 --> 00:47:01,528
How would I...
694
00:47:07,325 --> 00:47:08,660
Comrades!
695
00:47:09,285 --> 00:47:13,748
I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF!
696
00:47:14,415 --> 00:47:18,211
I just killed a commander of
the South Korean puppet army!
697
00:47:18,461 --> 00:47:20,630
Come and look!
698
00:47:40,692 --> 00:47:42,777
That went better than I expected.
699
00:47:45,029 --> 00:47:48,366
How can you just shoot me without
warning? What kind of plan is that?
700
00:47:48,783 --> 00:47:50,201
Scared the shit out of me...
701
00:48:07,176 --> 00:48:08,428
Come on in.
702
00:48:12,473 --> 00:48:14,350
No more messing around.
703
00:48:14,767 --> 00:48:15,935
What's the date?
704
00:48:16,019 --> 00:48:17,061
Is that the password?
705
00:48:17,437 --> 00:48:20,148
How could that be password?
I just wanna know.
706
00:48:21,357 --> 00:48:24,777
I got no idea how long
I was in that shit hole.
707
00:48:40,251 --> 00:48:41,461
Hold on.
708
00:48:45,632 --> 00:48:47,175
Gotcha again.
709
00:49:05,026 --> 00:49:05,944
Grab the gear.
710
00:49:06,027 --> 00:49:07,027
Yes, sir.
711
00:49:09,697 --> 00:49:10,697
Let's do this.
712
00:49:21,042 --> 00:49:26,756
Comrades, let me introduce you
to the treasures of the republic.
713
00:49:53,908 --> 00:49:55,827
I can't believe what I'm seeing.
714
00:49:56,411 --> 00:49:59,497
So sleek and beautiful.
715
00:50:00,081 --> 00:50:04,085
But you Southies still call them
the mistake of the republic.
716
00:50:04,502 --> 00:50:06,170
A big one, too.
717
00:50:06,754 --> 00:50:08,548
What's the radioactive reading?
718
00:50:09,465 --> 00:50:11,217
0.128 sievert.
719
00:50:11,300 --> 00:50:14,554
Good, thank you. Let's get to work.
720
00:50:16,514 --> 00:50:17,849
What are y'all doing?
721
00:50:18,808 --> 00:50:22,520
Did you forget about my insurance?
722
00:50:22,854 --> 00:50:25,606
Just stay put for a minute.
723
00:50:29,902 --> 00:50:30,695
Bring it over here.
724
00:50:30,778 --> 00:50:31,821
Perfect fit.
725
00:50:32,071 --> 00:50:33,114
Hang in there.
726
00:50:33,448 --> 00:50:35,324
You promised to release me!
727
00:50:35,783 --> 00:50:37,160
Sneaky sonsabitches!
728
00:50:40,913 --> 00:50:42,415
Begin disassembly.
729
00:50:42,623 --> 00:50:44,667
Extracting warhead from propellant.
730
00:50:47,462 --> 00:50:49,255
Separating uranium casing.
731
00:51:01,350 --> 00:51:02,602
Radioactive reading?
732
00:51:02,685 --> 00:51:06,147
8.6, 8.8... And rising.
733
00:51:16,491 --> 00:51:18,326
Separating the core.
734
00:51:20,203 --> 00:51:22,705
Mounting on 1 and 2, complete.
735
00:51:26,250 --> 00:51:28,169
Mounting on 4, complete.
736
00:51:52,485 --> 00:51:54,612
It's the second eruption!
We need to hurry!
737
00:52:21,180 --> 00:52:24,559
Ensure safety then
everyone back to position!
738
00:52:24,684 --> 00:52:25,724
It's sooner than expected!
739
00:52:29,981 --> 00:52:32,567
"DISASTER WARNING:
Paldang Dam has collapsed."
740
00:52:37,113 --> 00:52:38,364
Oh my!
741
00:53:06,309 --> 00:53:07,935
Hey! The doors are closing!
742
00:53:08,019 --> 00:53:09,103
Look here!
743
00:53:13,357 --> 00:53:14,357
What's wrong?
744
00:53:14,400 --> 00:53:15,568
This bolt is stuck.
745
00:53:15,860 --> 00:53:18,279
Then force it.
746
00:53:20,573 --> 00:53:21,573
Look!
747
00:53:42,887 --> 00:53:44,138
We have to skip this one!
748
00:53:44,222 --> 00:53:45,306
Yes, let's skip this.
749
00:53:45,806 --> 00:53:47,725
Don't we need all of them?
750
00:53:47,850 --> 00:53:49,685
The plan only works with all 6 nukes!
751
00:54:02,740 --> 00:54:04,700
Assholes!
752
00:54:20,466 --> 00:54:21,652
Are you crazy? We could all die!
753
00:54:21,676 --> 00:54:23,135
It's all we got!
754
00:54:29,809 --> 00:54:30,434
Hello.
755
00:54:30,435 --> 00:54:32,353
We obtained a go ahead from above.
756
00:54:32,436 --> 00:54:35,439
I'll let you cross with your daughter.
757
00:54:39,527 --> 00:54:42,154
Bring the detonator and a technician
who can disassemble it.
758
00:54:42,238 --> 00:54:43,739
Hello? Hello?
759
00:54:49,620 --> 00:54:50,746
Thank God.
760
00:54:52,999 --> 00:54:54,083
Finish it up.
761
00:54:54,166 --> 00:54:55,334
- Yes, Captain.
- Hurry.
762
00:55:00,047 --> 00:55:01,507
Where is Ri?
763
00:55:01,632 --> 00:55:03,843
We can't wait any longer!
764
00:55:12,977 --> 00:55:14,270
Ri, that bastard!
765
00:55:14,353 --> 00:55:15,396
You cuffed him properly?
766
00:55:15,479 --> 00:55:16,188
Yes!
767
00:55:16,272 --> 00:55:18,482
- You should've double checked!
- I did!
768
00:55:25,781 --> 00:55:26,949
Did I scare you?
769
00:55:27,074 --> 00:55:28,409
What the hell, man?
770
00:55:28,492 --> 00:55:30,536
Funny how fate works.
771
00:55:30,619 --> 00:55:35,333
- Get the gear! Quick!
- If I'd left, you would've been trapped.
772
00:55:35,416 --> 00:55:38,419
- But I jammed a barrel between the doors so...
- Load up and go!
773
00:56:23,089 --> 00:56:24,382
Everyone okay?
774
00:56:24,757 --> 00:56:25,841
Yes, sir!
775
00:56:27,051 --> 00:56:28,302
I'm fine too.
776
00:56:29,595 --> 00:56:30,679
The detonator?
777
00:56:30,763 --> 00:56:31,931
It's fine.
778
00:56:35,101 --> 00:56:35,893
Let's go.
779
00:56:35,976 --> 00:56:39,188
Perfectly fine... you heartless asshole.
780
00:56:41,774 --> 00:56:42,775
It's Delta One!
781
00:56:42,858 --> 00:56:44,902
- Connect him.
- Yes, sir!
782
00:56:45,236 --> 00:56:48,239
Captain Cho, how did it go?
783
00:56:48,322 --> 00:56:49,532
We secured them.
784
00:56:49,782 --> 00:56:51,992
We got all 6 installed in the detonator,
sir.
785
00:56:57,790 --> 00:56:58,791
Well done.
786
00:56:58,874 --> 00:57:01,419
But the second eruption
happened during the operation.
787
00:57:01,502 --> 00:57:03,337
Is everything okay on that side?
788
00:57:04,255 --> 00:57:05,423
My wife, Ji-young...
789
00:57:05,506 --> 00:57:08,092
The eruption occurred
sooner than expected.
790
00:57:08,467 --> 00:57:12,221
We'll update the new estimated time
for the last eruption. You must hurry.
791
00:57:13,305 --> 00:57:14,598
Where...
792
00:57:21,564 --> 00:57:23,232
Are you comfortable down there?
793
00:57:23,315 --> 00:57:25,401
We got it all wrong.
794
00:57:28,279 --> 00:57:31,824
80% of the deposit in mine 7 is iron ore.
795
00:57:31,907 --> 00:57:34,660
It's an iron fortress that
can contain anything.
796
00:57:34,827 --> 00:57:35,578
Your point?
797
00:57:35,661 --> 00:57:37,079
The speed... Ouch!
798
00:57:41,750 --> 00:57:46,088
The velocity of the eruption was faster
than estimated. The temperature soared.
799
00:57:46,172 --> 00:57:49,717
At this rate, the third eruption will tip
the temperature over the fusing point.
800
00:57:49,800 --> 00:57:51,510
That iron fortress is softening.
801
00:57:51,760 --> 00:57:53,387
See?
802
00:57:54,805 --> 00:57:56,390
The volcano's changing.
803
00:57:56,765 --> 00:57:58,309
That's her weak point.
804
00:57:58,392 --> 00:58:00,519
If we can hit that point,
805
00:58:05,232 --> 00:58:06,108
53%!
806
00:58:06,192 --> 00:58:08,152
With the 7th mine,
807
00:58:09,153 --> 00:58:11,363
we can stop the final explosion.
808
00:58:19,163 --> 00:58:23,167
Who would've guessed my timely
judgment would save our lives?
809
00:58:23,375 --> 00:58:25,252
Will you please get up?
810
00:58:25,419 --> 00:58:26,629
This thing's very dangerous.
811
00:58:27,505 --> 00:58:28,714
Careful.
812
00:58:29,340 --> 00:58:30,466
Ri.
813
00:58:32,843 --> 00:58:35,179
We go our own ways now. Give me the map.
814
00:58:36,972 --> 00:58:39,225
I ain't ready to cancel my insurance yet.
815
00:58:39,517 --> 00:58:41,227
I told you enough with the bullshit.
816
00:58:41,393 --> 00:58:42,811
Give me the map now.
817
00:58:44,313 --> 00:58:45,940
Did you check your safety?
818
00:58:49,235 --> 00:58:50,486
I'll be damned.
819
00:58:51,195 --> 00:58:52,655
There is some man in you.
820
00:58:52,780 --> 00:58:56,116
Rubber bullets are fatal at this
range, so stop fucking around.
821
00:58:57,034 --> 00:58:58,619
Can you do this without the map?
822
00:59:06,252 --> 00:59:07,419
Take cover!
823
00:59:09,713 --> 00:59:11,924
You can thank me later!
824
00:59:12,007 --> 00:59:13,634
Don't hold your breath!
825
00:59:15,970 --> 00:59:19,723
Lieutenant Han,
did you load the detonator?
826
00:59:19,807 --> 00:59:21,183
Yes, sir!
827
00:59:21,559 --> 00:59:23,269
Good! Return fire!
828
00:59:23,352 --> 00:59:24,520
Yes, sir!
829
00:59:26,480 --> 00:59:27,690
Come on!
830
00:59:27,773 --> 00:59:28,941
Hurry! Careful!
831
00:59:29,984 --> 00:59:31,193
Dammitt!
832
00:59:31,652 --> 00:59:32,570
This is Delta One!
833
00:59:32,653 --> 00:59:33,696
What's going on?
834
00:59:33,821 --> 00:59:35,197
We're taking fire!
835
00:59:35,447 --> 00:59:36,447
From North Koreans?
836
00:59:36,615 --> 00:59:37,825
Can't be sure.
837
00:59:39,326 --> 00:59:42,246
Permission to use live ammo.
838
00:59:44,748 --> 00:59:45,749
Granted.
839
00:59:48,085 --> 00:59:49,003
Tae-sik, secure visual!
840
00:59:49,086 --> 00:59:50,086
Yes, sir!
841
01:00:03,726 --> 01:00:04,977
Take cover!
842
01:00:11,692 --> 01:00:13,402
Come in, Tae-sik!
843
01:00:13,527 --> 01:00:15,195
Min!
844
01:00:15,321 --> 01:00:17,489
Tae-sik is down!
845
01:00:18,198 --> 01:00:19,408
He's losing a lot of blood!
846
01:00:19,491 --> 01:00:21,052
Secure retreat and get him out of there!
847
01:00:21,076 --> 01:00:22,620
- Yes, sir.
- I'll go!
848
01:00:28,417 --> 01:00:29,585
Direct hits.
849
01:00:31,712 --> 01:00:33,422
They have heat detectors.
850
01:00:35,591 --> 01:00:36,800
Who are they?
851
01:00:36,925 --> 01:00:38,385
I don't know, man.
852
01:00:43,974 --> 01:00:45,184
What the...
853
01:00:46,060 --> 01:00:48,562
I'm going for the truck. Cover me.
854
01:00:49,104 --> 01:00:51,982
Don't tell me to cover you or... shit!
855
01:00:52,566 --> 01:00:54,068
Crazy assholes!
856
01:01:14,088 --> 01:01:15,297
Dammitt!
857
01:01:32,481 --> 01:01:34,066
- You hurt?
- I'm okay.
858
01:01:35,943 --> 01:01:37,111
- Can you walk?
- Yeah.
859
01:01:39,238 --> 01:01:40,239
Min, get ready!
860
01:01:40,322 --> 01:01:41,322
Yes, sir!
861
01:02:01,510 --> 01:02:03,011
Retreat! Retreat!
862
01:02:03,095 --> 01:02:04,596
Everyone, fall back!
863
01:02:04,930 --> 01:02:06,306
Over here!
864
01:02:15,274 --> 01:02:17,276
Get in! Quick!
865
01:02:17,401 --> 01:02:18,736
Hurry!
866
01:02:23,991 --> 01:02:25,617
Where's my team?
867
01:02:26,118 --> 01:02:27,619
This is gonna hurt.
868
01:02:32,166 --> 01:02:33,250
Huh?
869
01:02:55,439 --> 01:02:56,439
Ambassador...
870
01:03:20,714 --> 01:03:25,344
Do you expect us to sit idly by
and watch this disaster happen?
871
01:03:39,149 --> 01:03:43,779
I need you to calm
down and think of a way...
872
01:03:43,862 --> 01:03:46,281
Forget it. I'm due to leave,
873
01:03:46,365 --> 01:03:48,283
and I got nothing keeping me here.
874
01:03:56,959 --> 01:03:58,460
There's nothing keeping you here?
875
01:03:58,585 --> 01:04:01,880
Well, I've got so much that
876
01:04:02,047 --> 01:04:05,384
I was prepared to do anything,
even beg a US citizen, for help.
877
01:04:05,467 --> 01:04:06,969
I was clearly out of my mind.
878
01:04:07,886 --> 01:04:13,350
It all came to this because of an incompetent
government that can't decide its own fate,
879
01:04:13,433 --> 01:04:15,519
and you're part of that! Okay?
880
01:04:15,811 --> 01:04:17,229
The damn...
881
01:04:18,105 --> 01:04:20,941
the doors are locked! Unlock the doors!
882
01:04:49,303 --> 01:04:51,221
Tae-sik... come on...
883
01:05:03,483 --> 01:05:05,027
Don't worry.
884
01:05:06,486 --> 01:05:08,989
The package is wrapped and en route.
885
01:05:10,240 --> 01:05:12,326
Bocheon, 8 o'clock.
886
01:05:12,576 --> 01:05:14,286
Why Bocheon?
887
01:05:16,872 --> 01:05:18,790
I got business there.
888
01:05:18,999 --> 01:05:21,710
Don't forget the package
is payable on delivery.
889
01:05:28,425 --> 01:05:29,635
You're awake?
890
01:05:29,718 --> 01:05:31,958
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?
891
01:05:32,638 --> 01:05:33,931
What are you talking about?
892
01:05:34,014 --> 01:05:35,599
So you don't look back.
893
01:05:38,393 --> 01:05:42,189
Why did you put these on me?
894
01:05:42,397 --> 01:05:43,857
Come on, uncuff me.
895
01:05:43,941 --> 01:05:45,525
What are you doing?
896
01:05:45,609 --> 01:05:46,902
Get these off me.
897
01:05:46,985 --> 01:05:49,821
Ti... coo... ti....
898
01:05:50,030 --> 01:05:51,448
What is cootie coot?
899
01:05:51,531 --> 01:05:52,782
- What?
- You kept mumbling
900
01:05:52,783 --> 01:05:54,743
that in your sleep.
901
01:05:55,327 --> 01:05:56,870
Having nightmares?
902
01:05:57,079 --> 01:05:58,413
Cutie cute.
903
01:06:00,791 --> 01:06:05,128
Uncuff me,
and I'll tell you what it means.
904
01:06:05,212 --> 01:06:06,463
You're such an idiot...
905
01:06:07,214 --> 01:06:10,092
The border is lined with Chinese military
906
01:06:10,509 --> 01:06:13,011
ready to charge
in at the first provocation.
907
01:06:13,345 --> 01:06:16,890
I have evidence and witness to
a violation of non-aggression.
908
01:06:16,974 --> 01:06:19,810
They're gonna be so happy to see you.
909
01:06:21,853 --> 01:06:23,355
We're going to Bocheon
910
01:06:23,480 --> 01:06:30,153
where I'll serve you up
on a silver plate. Got it?
911
01:06:30,278 --> 01:06:31,780
You're out of your damn mind!
912
01:06:31,863 --> 01:06:36,952
You can't do that now!
It'll be the end for everyone!
913
01:06:37,327 --> 01:06:38,704
It's been the end for a long time.
914
01:06:38,787 --> 01:06:43,041
No, I mean the final hour! There will
be 2 more eruptions in 17 hours!
915
01:06:43,125 --> 01:06:45,877
If we don't stop them, it's over
for the North and the South!
916
01:06:45,961 --> 01:06:47,462
So let me out of here!
917
01:06:47,546 --> 01:06:53,135
I don't care about the South, and
it's long been over in the North.
918
01:06:55,303 --> 01:06:56,388
Oh, shit.
919
01:06:56,471 --> 01:06:58,140
They need to go to mine 7 instead.
920
01:06:58,265 --> 01:07:01,184
We need to regain access to
our comms with the team.
921
01:07:01,268 --> 01:07:03,311
What can we possibly do
after violating US alliance?
922
01:07:03,395 --> 01:07:05,605
They broke our trust too.
923
01:07:05,689 --> 01:07:07,941
Chance of success was low anyway.
924
01:07:08,025 --> 01:07:09,568
It's 53% now.
925
01:07:11,111 --> 01:07:13,488
That's higher than your approval rating.
926
01:07:15,574 --> 01:07:17,200
I'm sorry.
927
01:07:43,310 --> 01:07:44,644
The shell...
928
01:07:53,653 --> 01:07:57,657
Thank you, Tae-sik.
929
01:07:58,533 --> 01:08:00,285
Hey, cookie cooties...
930
01:08:00,619 --> 01:08:01,453
Yeah?
931
01:08:01,536 --> 01:08:02,746
You watch Damo?
932
01:08:02,829 --> 01:08:03,829
What?
933
01:08:03,872 --> 01:08:07,125
The South Korean TV show.
I missed the final episode.
934
01:08:07,709 --> 01:08:11,338
It was killing me while I was locked up.
935
01:08:11,463 --> 01:08:14,549
Oh! Damo! Of course!
936
01:08:15,550 --> 01:08:19,262
What happens to Chae-ok and Bo-yoon?
937
01:08:19,346 --> 01:08:20,514
Do you know?
938
01:08:20,680 --> 01:08:22,099
I haven't seen that show.
939
01:08:22,182 --> 01:08:26,728
But maybe Jewel in the Palace
is a better choice for you.
940
01:08:26,812 --> 01:08:29,981
Then again, My Love from the Star
was pretty popular.
941
01:08:30,065 --> 01:08:33,110
But I don't know
because I only watch Am-shows.
942
01:08:33,193 --> 01:08:34,694
What's that?
943
01:08:34,778 --> 01:08:37,614
It's short for American TV shows.
944
01:08:38,532 --> 01:08:41,493
Ah, American TV show, Am-show...
945
01:08:41,576 --> 01:08:42,869
Yep!
946
01:08:43,161 --> 01:08:46,706
You Southies contract everything.
947
01:08:46,790 --> 01:08:47,833
We call it "con-every".
948
01:08:47,958 --> 01:08:48,958
Huh?
949
01:08:50,669 --> 01:08:52,045
That's f-mad.
950
01:08:53,755 --> 01:08:56,091
Fucking mad. I contracted that.
951
01:08:59,970 --> 01:09:01,847
You're catching on!
952
01:09:02,097 --> 01:09:05,308
Impressive, right? I impressed myself!
953
01:09:11,356 --> 01:09:13,692
- Okay, okay...
- Very clever.
954
01:09:39,092 --> 01:09:40,552
It's not cool to sneak up like that.
955
01:09:40,635 --> 01:09:43,555
No, you're the sneaky one.
956
01:09:43,638 --> 01:09:46,850
I'm sorry but
957
01:09:47,142 --> 01:09:49,936
don't try anything funny.
Just play this right because
958
01:09:50,103 --> 01:09:52,480
Of course, just a sec...
959
01:09:53,106 --> 01:09:54,149
You know it?
960
01:09:55,567 --> 01:09:59,404
The GPS. My team will come find me.
961
01:10:00,655 --> 01:10:01,406
Give it here.
962
01:10:01,489 --> 01:10:03,283
How can I when I'm tied up?
963
01:10:03,783 --> 01:10:04,951
You piece of...
964
01:10:05,076 --> 01:10:07,078
Who has insurance now?
965
01:10:07,329 --> 01:10:10,123
I'll cut you open!
966
01:11:10,892 --> 01:11:12,477
That hurts!
967
01:11:12,602 --> 01:11:13,812
Look!
968
01:11:13,895 --> 01:11:15,105
Out front!
969
01:11:23,405 --> 01:11:24,531
Stop!
970
01:11:24,614 --> 01:11:25,824
Stop!
971
01:11:25,949 --> 01:11:27,784
- The brakes don't work!
- Stop the car!
972
01:11:51,016 --> 01:11:56,021
Where do you think you're going?
973
01:11:58,023 --> 01:11:59,733
My arm, my arm!
974
01:12:10,452 --> 01:12:13,537
"Evacuation meeting point"
975
01:12:13,538 --> 01:12:15,623
"16 hours to final eruption"
976
01:12:23,340 --> 01:12:24,734
- You're going to Incheon Port, right?
- What's going on?
977
01:12:24,758 --> 01:12:25,800
That's right.
978
01:12:29,971 --> 01:12:33,224
You must be Ji-young, Captain Cho's wife.
979
01:12:33,308 --> 01:12:34,309
Yes...
980
01:12:36,478 --> 01:12:38,271
Find yourself a seat.
981
01:13:19,687 --> 01:13:20,730
Here.
982
01:13:29,364 --> 01:13:30,657
Thank you.
983
01:13:37,247 --> 01:13:38,748
You're Korean?
984
01:13:44,254 --> 01:13:45,797
So... you are Korean.
985
01:13:48,341 --> 01:13:50,093
Mr. Robert,
986
01:13:50,635 --> 01:13:56,099
when we get to the port,
will the ship leave right away?
987
01:13:56,391 --> 01:14:01,229
I'm supposed to meet my husband.
He won't be late this time.
988
01:14:02,647 --> 01:14:05,692
Do you know when the ship leaves?
989
01:14:06,359 --> 01:14:09,028
Oh, here. Thank you.
990
01:14:19,873 --> 01:14:21,124
Can I help you?
991
01:14:21,207 --> 01:14:23,877
No, you can't. Look, look...
992
01:14:24,836 --> 01:14:26,588
You speak very good English.
993
01:14:52,280 --> 01:14:53,948
Cutie cute...
994
01:15:14,594 --> 01:15:15,887
Does it hurt?
995
01:15:17,388 --> 01:15:20,099
Hurts me too, dumbass.
996
01:15:24,646 --> 01:15:26,272
You've totally lost it.
997
01:15:26,356 --> 01:15:31,110
I was scheduled to be discharged
today! I should be a civilian!
998
01:15:32,278 --> 01:15:36,866
But I was dragged here to steal
a nuke and get shot at by Americans!
999
01:15:36,950 --> 01:15:39,619
Along with the rest of my team!
1000
01:15:39,702 --> 01:15:41,913
Lieutenant Min... Tae-sik!
1001
01:15:42,539 --> 01:15:45,333
In fucking North Korea!
1002
01:15:46,251 --> 01:15:49,212
Man, please help me! I beg of you!
1003
01:15:49,295 --> 01:15:53,091
We have to get to Baekdu!
I need your help!
1004
01:15:53,258 --> 01:15:56,052
This is too much! Please!
1005
01:15:56,219 --> 01:15:57,470
Crazy ass Southie...
1006
01:15:57,554 --> 01:15:58,972
What do I do?
1007
01:16:02,141 --> 01:16:04,602
Lift and pull. Put your back into it.
1008
01:16:04,686 --> 01:16:07,355
Why are we even doing this?
1009
01:16:08,273 --> 01:16:09,732
Look what you got us into!
1010
01:16:09,816 --> 01:16:13,945
This is no treasure, it's a burden.
1011
01:16:16,281 --> 01:16:17,782
What now?
1012
01:16:31,588 --> 01:16:33,590
We'll never make it on time.
1013
01:16:34,090 --> 01:16:37,927
We need to move faster.
The explosions are coming.
1014
01:16:40,388 --> 01:16:41,889
Is it your first kid?
1015
01:16:42,640 --> 01:16:43,808
Yeah.
1016
01:16:44,100 --> 01:16:49,606
When they're young is best.
Kids are beautiful then.
1017
01:16:49,772 --> 01:16:51,816
After that is pure hell.
1018
01:16:52,150 --> 01:16:55,320
Is that why you abandoned
your wife and child?
1019
01:16:55,862 --> 01:16:58,448
I left to save my family.
1020
01:16:58,531 --> 01:17:01,326
You picked a name yet?
1021
01:17:01,409 --> 01:17:03,828
I don't know if it's a boy or a girl.
1022
01:17:03,953 --> 01:17:06,706
You didn't see? It's right
there in the picture.
1023
01:17:06,873 --> 01:17:07,665
What?
1024
01:17:07,749 --> 01:17:11,002
Look, look. See it?
1025
01:17:12,545 --> 01:17:15,798
See what? In the picture?
1026
01:17:18,176 --> 01:17:19,886
I can see it from here.
1027
01:17:23,306 --> 01:17:25,266
- The sex of the baby is...
- Yeah?
1028
01:17:26,351 --> 01:17:29,771
I'll tell you after you
tell me how Damo ends.
1029
01:17:30,521 --> 01:17:33,483
I feel sorry for a kid who
may not never see its father.
1030
01:17:35,443 --> 01:17:36,778
Let's go.
1031
01:17:39,906 --> 01:17:42,492
You're a real piece of work.
1032
01:17:45,870 --> 01:17:47,830
Poor kid...
1033
01:17:48,665 --> 01:17:51,875
You're infringing on
United States' sovereignty.
1034
01:17:51,876 --> 01:17:52,919
"Incheon Port"
1035
01:17:53,002 --> 01:17:55,088
Step away from the fence.
1036
01:17:55,505 --> 01:17:57,256
I repeat,
1037
01:17:57,507 --> 01:18:01,302
You're infringing on
United States' sovereignty.
1038
01:18:23,282 --> 01:18:26,577
Go on. My husband will come soon.
1039
01:18:28,454 --> 01:18:29,831
Your husband...
1040
01:18:46,639 --> 01:18:47,849
Shit.
1041
01:18:50,935 --> 01:18:53,396
How can there be nothing?
1042
01:19:00,319 --> 01:19:05,158
Hey, Ri! There's something here.
1043
01:19:05,366 --> 01:19:07,952
Come look.
1044
01:19:08,286 --> 01:19:09,287
Come on.
1045
01:19:09,370 --> 01:19:11,038
- What is it?
- There's something here.
1046
01:19:11,122 --> 01:19:12,331
Get outta the way.
1047
01:19:13,207 --> 01:19:14,542
There's something...
1048
01:19:16,419 --> 01:19:17,795
A little more.
1049
01:19:17,879 --> 01:19:19,756
- No, not like that.
- Will you shut up?
1050
01:19:19,839 --> 01:19:21,591
That's right. Just a little more.
1051
01:19:21,924 --> 01:19:23,259
Don't drag it.
1052
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
There, there.
1053
01:19:25,553 --> 01:19:26,846
Yes, finally!
1054
01:19:44,739 --> 01:19:46,032
That feels so much better.
1055
01:19:52,163 --> 01:19:53,456
Oh, shit!
1056
01:19:56,125 --> 01:19:57,418
This tastes just like Coke.
1057
01:19:57,502 --> 01:19:58,920
That's because it is Coke.
1058
01:19:59,170 --> 01:20:02,965
Does so-Coke have a different taste?
1059
01:20:03,758 --> 01:20:04,467
So-Coke?
1060
01:20:04,550 --> 01:20:06,803
Socialist Coke!
1061
01:20:07,637 --> 01:20:10,973
Oh, come on.
You're supposed to be the expert.
1062
01:20:15,061 --> 01:20:17,313
My wife, Ji-young, loves Coke,
1063
01:20:17,688 --> 01:20:22,610
but she hasn't had
any since she got pregnant.
1064
01:20:22,735 --> 01:20:26,572
I promised I wouldn't be late this time.
1065
01:20:27,782 --> 01:20:30,910
What the hell am I doing here?
1066
01:20:32,036 --> 01:20:35,081
Some people show up so late others
don't even know who they are.
1067
01:20:40,044 --> 01:20:42,338
Your daughter's in Bocheon, right?
1068
01:20:45,633 --> 01:20:48,302
It's okay if a child forgets a face.
1069
01:20:48,386 --> 01:20:49,846
No, not that.
1070
01:20:50,429 --> 01:20:55,309
I'm worried I won't recognize her.
1071
01:21:01,983 --> 01:21:03,693
Hey, cutie kaka.
1072
01:21:04,986 --> 01:21:07,697
What does that mean?
1073
01:21:08,698 --> 01:21:10,741
It's a greeting
1074
01:21:10,825 --> 01:21:13,077
used between very close people.
1075
01:21:13,160 --> 01:21:15,538
Never between you and me.
1076
01:21:21,127 --> 01:21:22,420
Shut the hell up.
1077
01:21:22,503 --> 01:21:24,505
I should've gutted you when I could.
1078
01:21:24,589 --> 01:21:26,173
Get these cuffs off me.
1079
01:22:02,501 --> 01:22:03,794
- Captain!
- Lieutenant Min!
1080
01:22:07,757 --> 01:22:09,175
- Load it!
- Quickly!
1081
01:22:20,853 --> 01:22:22,480
Gimme a gun.
1082
01:22:23,814 --> 01:22:25,399
Crouch down.
1083
01:22:25,650 --> 01:22:27,151
You okay?
1084
01:23:08,317 --> 01:23:10,236
It's an earthquake. Hold on tight.
1085
01:23:34,218 --> 01:23:35,386
Step on it!
1086
01:23:44,353 --> 01:23:48,149
You're infringing on United
Sates' sovereignty.
1087
01:23:48,441 --> 01:23:50,359
Step away from the fence.
1088
01:24:07,460 --> 01:24:08,753
Dammitt...
1089
01:24:08,878 --> 01:24:10,880
We're people too.
1090
01:24:10,963 --> 01:24:12,882
Please save us!
1091
01:24:22,975 --> 01:24:24,602
You okay? We need to go.
1092
01:24:24,685 --> 01:24:25,895
I have to meet my husband.
1093
01:24:25,978 --> 01:24:27,772
He's not coming!
1094
01:24:28,022 --> 01:24:29,982
He's in North Korea.
1095
01:24:30,191 --> 01:24:32,193
What? Where?
1096
01:25:20,074 --> 01:25:21,283
Min, stop!
1097
01:25:21,367 --> 01:25:22,409
No!
1098
01:25:22,993 --> 01:25:25,746
- Stop!
- Stop right now!
1099
01:25:26,580 --> 01:25:28,290
Lift! Come on!
1100
01:25:52,523 --> 01:25:53,941
Tae-sik, you okay, man?
1101
01:25:54,275 --> 01:25:56,443
- Come over here, Min!
- Yes, sir.
1102
01:25:58,487 --> 01:25:59,780
Ri Jun-pyong, lower your weapon.
1103
01:26:00,281 --> 01:26:04,034
Get it out before I cut you open!
1104
01:26:35,107 --> 01:26:36,108
Hello?
1105
01:26:36,192 --> 01:26:38,235
Ma'am, it's me, Kang Bong-rae.
1106
01:26:38,319 --> 01:26:41,906
I'm with Captain Cho's wife.
1107
01:26:42,364 --> 01:26:43,699
- We didn't evacuate.
- What?
1108
01:26:43,782 --> 01:26:45,117
Listen to me carefully.
1109
01:26:45,201 --> 01:26:47,494
The rise in temperature fits
1110
01:26:47,578 --> 01:26:48,954
my estimations exactly.
1111
01:26:49,038 --> 01:26:51,582
If there's still time, I
want to give it another go,
1112
01:26:51,707 --> 01:26:53,751
but we have to give new
location coordinates to Cho.
1113
01:26:53,834 --> 01:26:56,045
Our comms are blocked.
1114
01:26:56,253 --> 01:26:59,715
If we have no other choice, we can steal.
1115
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
We need the password
for comms channel access.
1116
01:27:04,637 --> 01:27:06,138
The security system is CCMP.
1117
01:27:06,222 --> 01:27:07,848
At 126 bits... how do I explain this?
1118
01:27:10,309 --> 01:27:12,853
Yes, Classified documents.
1119
01:27:47,805 --> 01:27:50,474
This is nothing. I can do this.
1120
01:27:50,849 --> 01:27:53,602
First, put the USB in.
1121
01:28:23,507 --> 01:28:25,342
We'll escort you from here.
1122
01:28:32,308 --> 01:28:34,351
That is all I can do for you.
1123
01:28:36,103 --> 01:28:38,731
And this cannot be the
government's official position.
1124
01:28:38,814 --> 01:28:39,814
"Letter of Resignation"
1125
01:28:39,898 --> 01:28:41,698
I guess that's why you
gave your resignation.
1126
01:28:41,817 --> 01:28:43,277
Yes, Mr. President.
1127
01:28:43,694 --> 01:28:45,821
I hope the decision you
made was the right one.
1128
01:28:46,071 --> 01:28:47,406
Thank you, sir.
1129
01:28:47,823 --> 01:28:49,742
I'll have the resignation processed.
1130
01:28:59,126 --> 01:29:03,797
"3 hours 12 mins to final explosion"
1131
01:29:16,518 --> 01:29:19,313
To take care of records,
manage schedules and requests,
1132
01:29:19,563 --> 01:29:22,441
and handle projects conducted
via surplus budgets...
1133
01:29:22,524 --> 01:29:25,069
there's no better server
than a university's.
1134
01:29:25,152 --> 01:29:26,195
Hey...
1135
01:29:27,071 --> 01:29:27,654
Yeah?
1136
01:29:27,738 --> 01:29:30,366
How did you know
my husband's in North Korea?
1137
01:29:33,786 --> 01:29:35,079
Well, that's...
1138
01:29:35,496 --> 01:29:39,458
I know because...
1139
01:29:49,259 --> 01:29:54,890
You ain't gonna shoot me
because of my insurance.
1140
01:29:56,975 --> 01:30:00,896
You're right, but what about you?
1141
01:30:01,730 --> 01:30:03,148
Why haven't you shot me?
1142
01:30:07,778 --> 01:30:13,492
You know I'm the only way
you can save your daughter.
1143
01:30:15,702 --> 01:30:18,455
Even if you find her, you'll
never cross the border.
1144
01:30:19,915 --> 01:30:22,376
Baekdu will erupt first.
1145
01:30:24,711 --> 01:30:26,255
I have one question.
1146
01:30:28,132 --> 01:30:30,384
Why are you so hung up on Baekdu?
1147
01:30:30,551 --> 01:30:35,055
You really think your stupid
plan's gonna work?
1148
01:30:44,356 --> 01:30:46,275
"Yongsuri / Bocheon"
1149
01:30:54,032 --> 01:30:55,075
No,
1150
01:30:55,868 --> 01:30:57,244
I don't.
1151
01:31:01,123 --> 01:31:04,001
To be honest...
I don't know anything anymore.
1152
01:31:04,418 --> 01:31:07,045
I don't know if we can set the thing off
1153
01:31:08,005 --> 01:31:11,008
or stop the volcano.
1154
01:31:15,596 --> 01:31:16,596
Go.
1155
01:31:16,805 --> 01:31:17,931
Take it with you.
1156
01:31:18,015 --> 01:31:20,017
Ji-young will be onboard by now.
1157
01:31:20,184 --> 01:31:24,104
That's the only reason
I'm here. My job is done.
1158
01:31:25,606 --> 01:31:28,275
Saving the day and being a hero?
1159
01:31:28,484 --> 01:31:30,152
I'm lucky I made it this far.
1160
01:31:30,235 --> 01:31:34,406
So take the damn thing.
1161
01:31:35,365 --> 01:31:37,034
I'm tired.
1162
01:31:42,456 --> 01:31:43,749
Yeah...
1163
01:31:53,300 --> 01:31:55,177
How much time we got?
1164
01:31:57,888 --> 01:32:00,682
I'll bet my Sun-ok's life on you.
1165
01:32:03,894 --> 01:32:05,854
I hope we're not too late.
1166
01:32:15,364 --> 01:32:16,907
Wait, Ri!
1167
01:32:17,449 --> 01:32:18,659
You gotta give it back.
1168
01:32:18,825 --> 01:32:19,826
The map!
1169
01:32:19,910 --> 01:32:22,454
You're such a pain in my ass.
1170
01:32:23,914 --> 01:32:25,999
Where'd he... Professor?
1171
01:32:26,458 --> 01:32:27,960
How did it go?
1172
01:32:30,003 --> 01:32:32,047
Pretty nerve-racking, thanks to you.
1173
01:33:12,504 --> 01:33:13,505
Hello?
1174
01:33:13,589 --> 01:33:14,589
In-chang?
1175
01:33:16,800 --> 01:33:17,509
Ji-young?
1176
01:33:17,593 --> 01:33:18,594
Where are you?
1177
01:33:18,677 --> 01:33:21,430
What... You're not on the boat?
1178
01:33:21,513 --> 01:33:23,056
Where the hell are you?
1179
01:33:23,724 --> 01:33:25,517
How could you go there?
1180
01:33:25,601 --> 01:33:26,977
I'm almost done.
1181
01:33:27,060 --> 01:33:28,145
I'm coming. I'm sorry.
1182
01:33:28,228 --> 01:33:30,689
I can't believe you're doing this to me.
1183
01:33:30,772 --> 01:33:32,649
Again!
1184
01:33:33,567 --> 01:33:36,320
Captain Cho, I'm the Senior
Secretary to the President.
1185
01:33:36,403 --> 01:33:37,487
Do you have the detonator?
1186
01:33:37,571 --> 01:33:39,615
Wait. What's Ji-young doing with you?
1187
01:33:39,698 --> 01:33:41,908
Captain Cho, my name is Robert.
1188
01:33:41,992 --> 01:33:42,784
Who?
1189
01:33:42,868 --> 01:33:47,706
Rob... Kang Bong-rae.
I came up with the Baekdu plan.
1190
01:33:47,789 --> 01:33:49,833
Captain, can you confirm
you're headed to Yongsuri?
1191
01:33:49,916 --> 01:33:52,419
Put my wife on the phone.
1192
01:33:52,502 --> 01:33:53,420
Ji-young?
1193
01:33:53,421 --> 01:33:56,006
I thought you were discharged
today. What're you doing there?
1194
01:33:56,089 --> 01:33:57,799
Please, miss, you need to calm down...
1195
01:33:57,883 --> 01:33:58,717
How can I be calm?
1196
01:33:58,800 --> 01:33:59,551
Well, I...
1197
01:33:59,635 --> 01:34:00,820
Why didn't you get on the boat?
1198
01:34:00,844 --> 01:34:02,638
Captain Cho, Captain Cho...
1199
01:34:02,721 --> 01:34:03,865
You said you wouldn't be late!
1200
01:34:03,889 --> 01:34:05,950
You should've gotten on the boat.
Why didn't you listen to me?
1201
01:34:05,974 --> 01:34:07,726
Mr. Cho, I mean, Captain...
1202
01:34:07,809 --> 01:34:09,770
- Hey, excuse me!
- Can you hear me, Captain?
1203
01:34:09,853 --> 01:34:10,771
Put the person in charge on the phone.
1204
01:34:10,854 --> 01:34:11,873
Connect me to General Choi.
1205
01:34:11,897 --> 01:34:15,734
It's not General Choi.
It's me. I'm in charge.
1206
01:34:15,817 --> 01:34:18,195
I'm the reason you're in North Korea.
1207
01:34:18,278 --> 01:34:19,821
So listen to me.
1208
01:34:20,072 --> 01:34:22,616
You sent my husband to North Korea?
1209
01:34:25,243 --> 01:34:27,287
Not directly but... yes...
1210
01:34:27,412 --> 01:34:30,332
I'm sorry, but give me a chance.
1211
01:34:30,624 --> 01:34:34,795
Calm down and listen to me.
There are new developments.
1212
01:34:34,961 --> 01:34:38,215
Your final destination has changed.
1213
01:34:38,965 --> 01:34:42,969
You need to go to mine 7, not 9.
1214
01:34:43,053 --> 01:34:44,054
What?
1215
01:34:44,137 --> 01:34:46,848
Section LA-24 of mine 7 is our best shot.
1216
01:34:47,015 --> 01:34:49,309
Do you understand?
1217
01:34:49,518 --> 01:34:51,478
Section LA-24!
1218
01:34:51,645 --> 01:34:54,314
It won't be easy, but you
need to go all the way down.
1219
01:34:54,398 --> 01:34:55,607
Something's not right.
1220
01:34:55,691 --> 01:34:58,568
If we're going to Yongsuri
with the detonator,
1221
01:34:58,777 --> 01:35:00,487
why is the US military going to Bocheon?
1222
01:35:00,570 --> 01:35:03,615
Let me see that. Captain,
you still have the map?
1223
01:35:32,811 --> 01:35:34,229
Hye-sim!
1224
01:35:34,563 --> 01:35:35,814
Mom?
1225
01:36:17,898 --> 01:36:20,525
Are you Sun-ok?
1226
01:36:27,616 --> 01:36:28,867
You are...
1227
01:36:33,288 --> 01:36:35,123
what are you doing here?
1228
01:36:38,543 --> 01:36:41,880
It's okay. Come here.
1229
01:36:43,215 --> 01:36:44,215
It's okay.
1230
01:36:55,101 --> 01:36:56,770
Have some.
1231
01:37:00,273 --> 01:37:01,399
This is...
1232
01:37:02,192 --> 01:37:03,693
Sour and sweet.
1233
01:37:07,405 --> 01:37:08,615
Here.
1234
01:37:16,832 --> 01:37:20,085
How come you're so thin?
Are your clothes too big?
1235
01:37:20,919 --> 01:37:22,254
The pant legs are short.
1236
01:37:26,299 --> 01:37:29,261
Say something. Why are you so quiet?
1237
01:37:30,637 --> 01:37:32,514
She can't talk.
1238
01:37:33,265 --> 01:37:37,811
After what happened, it
would be strange if she could.
1239
01:37:38,395 --> 01:37:41,398
Half this village is like that.
1240
01:38:10,260 --> 01:38:11,803
You're late.
1241
01:38:15,599 --> 01:38:17,017
Where's the package?
1242
01:38:17,684 --> 01:38:19,144
There's been a change.
1243
01:38:19,311 --> 01:38:21,730
I don't have it with me.
1244
01:38:30,614 --> 01:38:32,157
Is that your daughter?
1245
01:38:35,410 --> 01:38:40,248
Let her cross the border, and
I'll tell you everything I know.
1246
01:38:41,333 --> 01:38:42,751
Please.
1247
01:38:46,338 --> 01:38:48,548
The air is shit here.
1248
01:38:50,508 --> 01:38:54,220
I confirmed the package,
but you don't have it?
1249
01:38:56,640 --> 01:39:00,810
Do you know how many times
you've screwed me over?
1250
01:39:01,645 --> 01:39:02,646
You want me to kill you?
1251
01:39:02,729 --> 01:39:06,566
I'll tell you everything
once we get out of here.
1252
01:39:07,233 --> 01:39:10,695
Baekdu's gonna erupt again.
You gotta believe me.
1253
01:39:11,404 --> 01:39:12,739
Believe what I'm saying!
1254
01:39:14,199 --> 01:39:17,953
What's the matter? You're
not acting like yourself.
1255
01:39:23,375 --> 01:39:24,375
Get out of the way!
1256
01:39:33,593 --> 01:39:34,344
Come here.
1257
01:39:34,427 --> 01:39:35,427
Run!
1258
01:39:40,308 --> 01:39:43,186
What the hell?
1259
01:39:43,770 --> 01:39:45,397
Did you bring them here?
1260
01:39:51,611 --> 01:39:54,364
What are you, some rogue spy conning me?
1261
01:40:19,139 --> 01:40:20,348
Stop!
1262
01:40:30,400 --> 01:40:31,400
Don't shoot!
1263
01:40:32,110 --> 01:40:33,111
Don't shoot!
1264
01:40:33,611 --> 01:40:34,654
Don't shoot!
1265
01:40:35,739 --> 01:40:37,240
Everybody! Don't shoot!
1266
01:40:39,826 --> 01:40:41,536
Don't shoot. Don't shoot.
1267
01:40:47,208 --> 01:40:48,543
What's going on?
1268
01:40:49,252 --> 01:40:51,421
I have the detonator.
1269
01:40:51,671 --> 01:40:54,090
Translate that I have the detonator.
1270
01:40:54,424 --> 01:40:55,717
What are you doing?
1271
01:40:55,800 --> 01:40:57,052
The location's changed.
1272
01:40:57,135 --> 01:40:59,387
Dammit, why'd you swallow the map?
1273
01:41:01,222 --> 01:41:02,390
Who the fuck is he?
1274
01:41:03,558 --> 01:41:07,645
You speak Korean? Good!
I'm the crazy asshole
1275
01:41:08,021 --> 01:41:09,647
with the detonator.
1276
01:41:09,731 --> 01:41:11,316
And you want it, don't you?
1277
01:41:11,566 --> 01:41:14,444
Come on. Take it.
1278
01:41:27,123 --> 01:41:28,416
Don't shoot.
1279
01:41:31,377 --> 01:41:32,712
Here.
1280
01:41:49,854 --> 01:41:51,231
What's this?
1281
01:41:59,781 --> 01:42:01,282
Stop the timer!
1282
01:42:02,450 --> 01:42:03,118
Now!
1283
01:42:03,201 --> 01:42:04,201
Do it!
1284
01:42:14,087 --> 01:42:15,087
Stop it!
1285
01:42:17,882 --> 01:42:22,512
No stop. There's no stop
button. Do you understand?
1286
01:42:23,138 --> 01:42:25,056
You sure you wanna be here?
1287
01:42:25,473 --> 01:42:28,351
This will go off soon.
If you want to leave, go.
1288
01:42:39,487 --> 01:42:41,698
Bring me the phone!
1289
01:42:45,827 --> 01:42:47,547
We have the package,
but there's a problem.
1290
01:42:59,007 --> 01:43:00,258
What a shitshow.
1291
01:43:07,140 --> 01:43:08,141
Wait! Stop!
1292
01:43:08,308 --> 01:43:09,642
No!
1293
01:43:10,226 --> 01:43:12,395
There's no stop button! No stop!
1294
01:43:12,687 --> 01:43:13,938
Wait! Stop!
1295
01:43:17,066 --> 01:43:19,152
Stop! Stop!
1296
01:43:23,198 --> 01:43:27,952
The timer is set to the
estimated explosion of Baekdu.
1297
01:43:28,286 --> 01:43:30,872
Whether it blows up here
or the mountain erupts,
1298
01:43:31,206 --> 01:43:34,792
just leave it to me and get the hell out.
1299
01:43:34,959 --> 01:43:38,880
All of you, go. Get out of here!
1300
01:43:40,715 --> 01:43:42,258
Crazy dumbass...
1301
01:44:03,780 --> 01:44:04,864
Let's go.
1302
01:44:08,618 --> 01:44:09,535
Let's go.
1303
01:44:09,619 --> 01:44:10,638
We're getting out of here.
1304
01:44:10,662 --> 01:44:11,662
Get in the car!
1305
01:44:19,128 --> 01:44:21,005
Min, get Tae-sik. We're getting out.
1306
01:44:21,089 --> 01:44:22,089
Yes, sir.
1307
01:44:28,888 --> 01:44:30,728
Transfer him to a hospital
and report to base.
1308
01:44:30,807 --> 01:44:32,684
What? No, I'm staying with you.
1309
01:44:32,767 --> 01:44:35,895
Who will drive?
Take Ri and the kid and go.
1310
01:44:35,979 --> 01:44:38,982
Make sure the 4 of you return
safely. That's an order.
1311
01:44:39,065 --> 01:44:40,233
4 of us?
1312
01:44:45,697 --> 01:44:48,116
I started the timer, I'll see it through.
1313
01:44:48,199 --> 01:44:50,493
Tell me the new route and get out of here.
1314
01:44:51,452 --> 01:44:53,579
You hit the timer because of me.
1315
01:44:54,872 --> 01:45:00,920
If this fails, my daughter won't be safe.
1316
01:45:02,380 --> 01:45:05,466
I know the way. You can't do this alone.
1317
01:45:14,183 --> 01:45:17,645
We really don't have time for this.
You know what you're doing?
1318
01:45:18,229 --> 01:45:19,229
Of course, I do.
1319
01:45:49,677 --> 01:45:54,640
I'm happy I got to see you.
1320
01:46:02,398 --> 01:46:04,359
That's enough for me.
1321
01:46:21,542 --> 01:46:23,920
Let's go!
1322
01:46:52,949 --> 01:46:56,119
Ji-young, it's Captain Cho.
1323
01:47:03,042 --> 01:47:05,670
Hey, cutie cute. This is
taking longer than planned,
1324
01:47:05,837 --> 01:47:07,648
but I'm almost done. I'm
going home right after.
1325
01:47:07,672 --> 01:47:08,256
In-chang...
1326
01:47:08,464 --> 01:47:09,674
Are you okay?
1327
01:47:10,967 --> 01:47:12,135
Our little baby's doing good?
1328
01:47:12,218 --> 01:47:13,970
You're taking your vitamins?
1329
01:47:14,053 --> 01:47:16,681
I know what you're doing.
1330
01:47:18,141 --> 01:47:20,685
Sweetie, really...
1331
01:47:20,768 --> 01:47:22,311
Don't be late.
1332
01:47:23,271 --> 01:47:27,817
Don't be late so you can
meet our baby in person, okay?
1333
01:47:30,862 --> 01:47:32,029
I'm sorry, Ji-young.
1334
01:47:32,905 --> 01:47:35,491
Go home. I'll make sure everything's okay.
1335
01:47:36,200 --> 01:47:36,951
I'll make sure.
1336
01:47:37,034 --> 01:47:37,702
In-chang...
1337
01:47:37,785 --> 01:47:38,870
- I promise.
- In-chang!
1338
01:47:38,953 --> 01:47:40,288
Wait!
1339
01:47:56,596 --> 01:47:57,972
You okay?
1340
01:47:58,306 --> 01:47:59,724
I think we have a problem.
1341
01:48:03,227 --> 01:48:04,687
I'm going into labor.
1342
01:48:04,770 --> 01:48:05,855
What?
1343
01:48:37,762 --> 01:48:40,681
You sure we can do this?
1344
01:48:41,349 --> 01:48:42,349
Shit!
1345
01:48:43,059 --> 01:48:44,352
Hey!
1346
01:49:50,167 --> 01:49:51,752
This way.
1347
01:49:55,214 --> 01:49:56,966
Is this it? Is this right?
1348
01:49:57,717 --> 01:49:58,968
Go straight.
1349
01:50:03,639 --> 01:50:05,725
To the right.
1350
01:50:05,808 --> 01:50:07,059
The right!
1351
01:50:10,021 --> 01:50:11,021
Excuse me.
1352
01:50:11,063 --> 01:50:11,606
Help us!
1353
01:50:11,689 --> 01:50:12,689
Inside please.
1354
01:50:13,566 --> 01:50:14,984
Okay. Hurry.
1355
01:50:15,234 --> 01:50:15,985
Hang in there.
1356
01:50:16,068 --> 01:50:18,237
We have a patient here.
1357
01:50:18,779 --> 01:50:19,697
What's happening?
1358
01:50:19,780 --> 01:50:22,283
She's having a baby. She's
been in labor for 20 minutes.
1359
01:50:22,366 --> 01:50:23,409
This way.
1360
01:50:23,993 --> 01:50:25,536
She's before her due date.
1361
01:50:26,621 --> 01:50:28,497
- Outside!
- Okay, outside.
1362
01:50:28,581 --> 01:50:29,832
Hurry!
1363
01:50:31,208 --> 01:50:33,919
Careful.
1364
01:50:35,921 --> 01:50:37,006
Careful!
1365
01:50:37,089 --> 01:50:38,174
Go on.
1366
01:50:38,299 --> 01:50:39,216
Go outside.
1367
01:50:39,300 --> 01:50:40,551
Go outside.
1368
01:50:40,968 --> 01:50:42,094
Now!
1369
01:50:48,726 --> 01:50:51,103
I think it's just after this.
1370
01:51:11,040 --> 01:51:13,959
The generator is out. We're screwed.
1371
01:51:19,590 --> 01:51:20,966
Oh, shit!
1372
01:51:23,678 --> 01:51:25,346
What do we do now?
1373
01:51:29,558 --> 01:51:30,893
Wait...
1374
01:51:31,519 --> 01:51:32,520
Wait a minute.
1375
01:51:55,376 --> 01:51:56,794
What are you doing?
1376
01:51:57,253 --> 01:51:59,296
If we cut the cable, we can still go down.
1377
01:51:59,964 --> 01:52:01,257
Are you mad?
1378
01:52:01,841 --> 01:52:03,801
Do you know how deep these shafts go?
1379
01:52:04,218 --> 01:52:05,845
Got any other ideas?
1380
01:52:13,811 --> 01:52:15,813
I guess we die either way.
1381
01:52:24,321 --> 01:52:25,781
Hold on.
1382
01:52:36,459 --> 01:52:38,043
They all die.
1383
01:52:39,462 --> 01:52:40,462
What?
1384
01:52:41,130 --> 01:52:43,174
In the TV show Damo, they all die.
1385
01:52:43,591 --> 01:52:46,427
Min told me.
1386
01:52:49,221 --> 01:52:52,975
So that's how it ends?
1387
01:52:54,769 --> 01:52:57,104
I feel so sorry for Chae-ok.
1388
01:53:02,902 --> 01:53:04,653
Get another rope.
1389
01:53:04,737 --> 01:53:05,863
Okay.
1390
01:53:14,622 --> 01:53:19,168
Now that I know the ending,
I got something to tell you.
1391
01:53:22,171 --> 01:53:23,506
Wait...
1392
01:53:28,010 --> 01:53:29,136
What are you doing?
1393
01:53:32,807 --> 01:53:38,312
Actually, I don't know if
you're having a boy or a girl,
1394
01:53:38,646 --> 01:53:41,190
so go see for yourself.
1395
01:53:42,233 --> 01:53:44,360
Quit fucking around and open this.
1396
01:53:44,860 --> 01:53:47,863
I'll take it from here.
1397
01:53:48,739 --> 01:53:51,492
I got nowhere to go anyway.
1398
01:53:53,702 --> 01:53:56,080
You go keep your promise.
1399
01:53:56,580 --> 01:53:57,665
Goddammitt!
1400
01:53:59,792 --> 01:54:02,086
Open this! Come on!
1401
01:54:02,378 --> 01:54:03,879
Get out of there!
1402
01:54:03,963 --> 01:54:11,011
Can you promise me something?
1403
01:54:12,221 --> 01:54:13,556
Sun-ok
1404
01:54:14,390 --> 01:54:16,767
She doesn't have anyone,
1405
01:54:17,434 --> 01:54:21,772
and you're the only person I trust now.
1406
01:54:23,858 --> 01:54:24,942
Will you...
1407
01:54:30,447 --> 01:54:31,782
take care of her?
1408
01:54:37,413 --> 01:54:40,207
please don't do this.
1409
01:54:40,291 --> 01:54:43,002
I've never...
1410
01:54:53,804 --> 01:54:55,681
Been a father
1411
01:54:57,766 --> 01:54:59,435
So you go
1412
01:55:02,229 --> 01:55:03,355
and be one.
1413
01:55:03,522 --> 01:55:06,483
No, don't you...
1414
01:55:07,568 --> 01:55:09,111
No!
1415
01:55:09,361 --> 01:55:11,322
Don't do it.
1416
01:55:11,530 --> 01:55:13,574
Don't do this. Come on.
1417
01:55:14,325 --> 01:55:15,784
Get out of there.
1418
01:55:16,827 --> 01:55:18,495
Get out of there now.
1419
01:55:18,954 --> 01:55:20,122
Dammitt!
1420
01:55:20,789 --> 01:55:21,624
Please!
1421
01:55:21,707 --> 01:55:23,417
Hey, cutie kaka...
1422
01:55:23,542 --> 01:55:27,212
You know why you ain't got eyes
in the back of your head?
1423
01:55:28,130 --> 01:55:29,924
So you don't look back.
1424
01:55:30,007 --> 01:55:31,091
Dammit!
1425
01:56:43,038 --> 01:56:44,581
You need to push, okay?
1426
01:56:44,665 --> 01:56:46,375
You're doing great! One more time!
1427
01:56:47,292 --> 01:56:48,627
Do we have a doctor here?
1428
01:57:21,869 --> 01:57:23,120
"LA-24"
1429
01:58:34,233 --> 01:58:35,609
It's sweet...
1430
01:59:24,783 --> 01:59:30,038
"Pyongyang"
1431
01:59:35,711 --> 01:59:40,716
"Seoul"
1432
02:00:15,417 --> 02:00:19,630
"1 Year Later"
1433
02:00:20,214 --> 02:00:25,302
The ceremony celebrating the reconstruction
of Korea is attended by leaders of parties,
1434
02:00:25,552 --> 02:00:30,015
guests from abroad, and thousands of
citizens filling Gwanghwamun Square.
1435
02:00:30,557 --> 02:00:35,312
There are 3 things to note
in the president's speech.
1436
02:00:35,771 --> 02:00:40,317
One, the reconstruction committee will
consist of both South and North Korea.
1437
02:00:40,651 --> 02:00:43,195
Shouldn't you be there?
1438
02:00:43,278 --> 02:00:45,239
When did you come out?
1439
02:00:45,322 --> 02:00:47,698
Just now. What's that?
1440
02:00:47,699 --> 02:00:48,783
"Welcome Robert"
1441
02:00:48,784 --> 02:00:50,368
It's a welcome for you.
1442
02:00:50,369 --> 02:00:53,288
Couldn't you at least
write Robert in English?
1443
02:00:54,665 --> 02:00:56,875
How long are you staying this time?
1444
02:00:56,959 --> 02:00:58,728
I was asked to take
part in the reconstruction.
1445
02:00:58,752 --> 02:01:04,675
I'm researching regenerative
energy using volcanic heat.
1446
02:01:04,841 --> 02:01:06,969
That's just an excuse...
1447
02:01:09,137 --> 02:01:12,724
I decided to settle here.
1448
02:01:13,183 --> 02:01:17,437
I've grown attached to this country.
1449
02:01:19,314 --> 02:01:20,816
Welcome back, Rob...
1450
02:01:21,650 --> 02:01:23,944
Mr. Kang Bong-rae.
1451
02:01:30,033 --> 02:01:34,121
Seoul metro reconstruction
has reached 74%.
1452
02:01:34,204 --> 02:01:35,872
Water and electricity are 100% restored,
1453
02:01:35,956 --> 02:01:37,958
Daddy made yummy food?
1454
02:01:42,379 --> 02:01:43,713
He did. Let's eat.
1455
02:01:43,714 --> 02:01:45,299
Okay, let's eat.
1456
02:01:47,134 --> 02:01:50,137
Dinner time.
1457
02:01:51,805 --> 02:01:54,433
Dinner time.
1458
02:01:55,017 --> 02:01:57,686
Let's have dinner, Sun-ok.
1459
02:02:02,858 --> 02:02:03,942
Wait.
1460
02:02:05,277 --> 02:02:06,361
Did you hear that?
1461
02:02:06,445 --> 02:02:07,279
You heard it, Sun-ok?
1462
02:02:07,362 --> 02:02:08,655
He just called me dad.
1463
02:02:08,780 --> 02:02:10,282
He did. I swear.
1464
02:02:10,365 --> 02:02:11,616
He said ma.
1465
02:02:11,700 --> 02:02:14,286
No, he said da, and he was looking at me.
1466
02:02:14,369 --> 02:02:16,038
Pretty sure it was ma.
1467
02:02:16,913 --> 02:02:18,206
See?
1468
02:02:18,290 --> 02:02:21,793
No, Sun-ok. Think again. He said da.
1469
02:02:22,085 --> 02:02:22,878
Ma.
1470
02:02:23,045 --> 02:02:25,589
My daughter is so smart!
1471
02:02:25,714 --> 02:02:28,383
No one is on my side in this family.
1472
02:02:28,842 --> 02:02:30,385
But he clearly said da.
1473
02:02:30,469 --> 02:02:31,469
Ma.
1474
02:02:31,511 --> 02:02:32,929
Let's agree to disagree.
1475
02:02:33,013 --> 02:02:34,013
Da.
1476
02:02:38,435 --> 02:02:40,729
Come here, you.
1477
02:03:00,957 --> 02:03:04,711
Directed by
LEE Hae Jun, KIM Byung Seo
1478
02:03:36,284 --> 02:03:41,248
Cutie cute... Cutie... Cutie cute...
1479
02:03:43,750 --> 02:03:45,419
Cutie cute...
1480
02:03:45,544 --> 02:03:46,670
What...
1481
02:03:47,337 --> 02:03:49,881
Cutie cute...
1482
02:03:52,008 --> 02:03:53,093
Cutie cute...
1483
02:03:55,011 --> 02:03:57,347
Whatta crazy bastard...
1484
02:03:57,431 --> 02:03:59,266
Cutie cute...