1
00:00:00,000 --> 00:00:37,550
CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -
2
00:00:44,250 --> 00:00:48,070
لإزالة الرؤوس الحربية النووية الستة المتبقية
،من الصواريخ البالستية عابرة القارات
3
00:00:48,130 --> 00:00:52,810
ستصل المدمرة البحرية الأمريكية
.إلى ميناء تشونغجين في كوريا الشمالية
4
00:00:53,090 --> 00:00:58,010
وهذا يمثل المرحلة النهائية لنزع
.الأسلحة النووية من كوريا الشمالية
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,890
- لي بيونغ هون -
6
00:01:10,020 --> 00:01:13,190
- ها جونغ وو -
7
00:01:14,610 --> 00:01:17,820
- ما دونغ سوك -
8
00:01:19,240 --> 00:01:22,530
- جيون هاي جين -
9
00:01:23,830 --> 00:01:27,040
- باي سوزي -
10
00:01:29,040 --> 00:01:37,040
هطول الرماد
11
00:01:29,040 --> 00:01:37,040
جبل بايكدو
12
00:01:42,220 --> 00:01:44,430
- منطقة محظورة -
13
00:01:48,020 --> 00:01:51,640
هذا الوحش المُتصدئ أمامي
14
00:01:51,770 --> 00:01:55,940
.من بقايا الحرب الكورية "AN M64" هو قنبلة
15
00:01:56,070 --> 00:01:59,690
...أدر الزناد باستخدام المفك ثم ببطء
16
00:01:59,780 --> 00:02:00,860
.أزيله
17
00:02:00,950 --> 00:02:03,280
.أنت مزعج للغاية
18
00:02:03,490 --> 00:02:05,650
.أنا أعمل هنا
19
00:02:06,890 --> 00:02:07,840
!تاي شيك
20
00:02:07,890 --> 00:02:10,990
تسمى القنبلة المعيبة
.بهذا الاسم لأنها لم تنفجر أبداً
21
00:02:11,080 --> 00:02:14,860
ولم أسمع طوال حياتي المهنية في إبطال
.الذخائر المتفجرة، عن قنبلة معيبة قد انفجرت
22
00:02:12,200 --> 00:02:14,220
{\an5}- تاي شيك قبيح -
23
00:02:14,940 --> 00:02:16,210
ما خطبه اليوم؟
24
00:02:16,260 --> 00:02:19,000
.ربما يشعر بتوتر قبل تسريحه
25
00:02:19,090 --> 00:02:21,270
.لا أعرف حتى لماذا نكلف أنفسنا عناء ارتداء هذه
26
00:02:21,340 --> 00:02:22,660
.إنها سميكة لكنها لا تبقيك دافئاً
27
00:02:22,680 --> 00:02:25,390
.ما زلتُ أعمل
28
00:02:25,640 --> 00:02:26,760
.بالطبع
29
00:02:27,390 --> 00:02:28,930
،إذا فكرت بالأمر
30
00:02:29,210 --> 00:02:31,650
.فلا توجد وظيفة آمنة أكثر من وظيفتنا
31
00:02:31,690 --> 00:02:35,980
ألا تتفق معي؟
.لكن زوجتي جي يونغ لا تتفهم ذلك
32
00:02:36,780 --> 00:02:39,940
حسناً، أنت لن تعمل في الميدان
.بعد الآن، فلا داعي للقلق
33
00:02:40,110 --> 00:02:42,780
...أشعر وكأنني
34
00:02:43,080 --> 00:02:45,030
.نسيتُ شيئاً اليوم
35
00:02:45,120 --> 00:02:46,480
عشاء الفريق الليلة؟
36
00:02:46,580 --> 00:02:50,240
!صحيح، بالطبع
.آمل بألا نأكل في مطعم السور العظيم مجدداً
37
00:02:50,330 --> 00:02:51,570
.سنأكل في السور العظيم
38
00:02:51,630 --> 00:02:54,290
.أنا مُتأكد من أن البروفسور (مين) يملك حصة في ذلك المطعم
39
00:02:54,460 --> 00:02:57,670
.لكن ليس هذا ما نسيته
...يوجد شيئاً آخر
40
00:02:57,920 --> 00:03:00,760
سيتأخر زوجكِ ثانيةً؟
41
00:03:01,260 --> 00:03:04,250
.لا أعلم، ربما اُستدعيَ لعملٍ ما
42
00:03:05,430 --> 00:03:09,170
،لكن أيتها الطبيبة
.المستشفيات الأخرى يُخبرون مبكرًا
43
00:03:09,270 --> 00:03:11,880
ولكن كيف لكِ أن تجعليني أنتظر حتى الشهر الثامن؟
44
00:03:11,940 --> 00:03:13,890
.هذا هو القانون
45
00:03:14,020 --> 00:03:16,810
.نحن في مستشفى وليسَ محكمة
46
00:03:16,940 --> 00:03:18,560
كيف تحملتِ ثمان أشهر وأنتِ بهذا الفضول؟
47
00:03:18,650 --> 00:03:21,940
إذاً أهو أمير أو أميرة؟
48
00:03:28,540 --> 00:03:30,370
- القائد تشو، 12 مكالمة فائتة -
49
00:03:34,730 --> 00:03:35,940
!أهلاً يا حلوتي اللطيفة
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,000
أخبريني بسرعة، أهو صبي أم بنت؟
51
00:03:38,130 --> 00:03:40,250
المعذرة، هل أعرفك؟
52
00:03:40,300 --> 00:03:41,410
ما خطبكِ يا جي يونغ؟
53
00:03:41,510 --> 00:03:44,130
.اقتربتُ من الوصول، اقتربت
54
00:03:44,210 --> 00:03:46,170
هل استدعوك للعمل اليوم، يا حبيبي؟
55
00:03:46,350 --> 00:03:47,800
ماذا؟ كلا؟
56
00:03:47,930 --> 00:03:51,220
لماذا دائماً لا تخبرني عندما تُستدعى للعمل الميداني؟
57
00:03:51,980 --> 00:03:53,290
.لأن هذا يجعلكِ قلقة
58
00:03:53,330 --> 00:03:54,510
.عرفتُ ذلك
59
00:03:54,520 --> 00:03:58,690
،من الآن فصاعداً
.لن يستدعوني حتى لو أردت الذهاب، اليوم آخر يوم
60
00:03:58,940 --> 00:04:01,350
.ماذا قال الطبيب؟ أخبريني بسرعة
61
00:04:01,450 --> 00:04:03,190
أخبرك بماذا؟
62
00:04:03,450 --> 00:04:04,900
...عن صغيرنا الثمين
63
00:04:05,030 --> 00:04:07,360
.ما قاله الطبيب
64
00:04:07,910 --> 00:04:10,200
.ألا أخبرك أبدًا لأنك تأخرت
65
00:04:10,290 --> 00:04:12,190
أهذا ما قاله؟ -
.بل هيَ -
66
00:04:12,210 --> 00:04:13,450
فتاة؟ حقاً؟
67
00:04:13,540 --> 00:04:15,000
.كلا، الطبيب امرأة
68
00:04:15,080 --> 00:04:17,950
...حسناً، هذا سيئ
69
00:04:18,630 --> 00:04:20,100
.سأدخل إلى المصعد
70
00:04:20,170 --> 00:04:21,690
.سأخبرك عندما تصل إلى المنزل
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
...لكن -
.وداعاً -
72
00:04:24,010 --> 00:04:28,750
.الآن، مراسلنا يحدثنا مباشرة من بيونغ يانغ
73
00:04:28,850 --> 00:04:31,340
نعم، أنا عند المركز الثقافي 425 حيث
74
00:04:31,430 --> 00:04:33,340
.ينعقد مؤتمر حزب العمال
75
00:04:33,440 --> 00:04:36,000
كبار المسؤولين حاضرون
76
00:04:36,020 --> 00:04:38,100
،لاستكمال برنامج نزع السلاح النووي
77
00:04:38,190 --> 00:04:40,650
.والذي سيُصدق عليه ويُعلن عنه رسمياً اليوم
78
00:04:40,780 --> 00:04:44,390
المدمرة البحرية الأمريكية ستصل إلى ميناء
تشونغجين في اليوم السادس عشر
79
00:04:44,490 --> 00:04:48,570
.لجمع آخر ستة رؤوس حربية نووية متبقية
80
00:04:48,660 --> 00:04:51,870
...هذا الإجراء سيستعرض نزع السلاح النووي بالكامل
81
00:04:57,580 --> 00:05:01,620
!بينما أتحدث إليكم، وقعت هزة أرضية الآن
82
00:05:02,800 --> 00:05:05,760
!المركز الثقافي يتدمر
83
00:05:05,840 --> 00:05:06,880
...أكرر
84
00:05:07,550 --> 00:05:09,710
يا إلهي، المركز الثقافي
85
00:05:10,720 --> 00:05:12,630
!انهار كلياً
86
00:05:24,990 --> 00:05:27,020
- تحذير بوقوع زلزال بشدة 7.8 درجة -
.احترسوا من الهزات الأرضية القادمة
87
00:05:52,510 --> 00:05:53,590
!جي يونغ
88
00:07:00,580 --> 00:07:03,070
...يا إلهي
89
00:07:48,170 --> 00:07:49,080
{\an8}.خبرٌ عاجل
90
00:07:49,090 --> 00:07:50,630
{\an8} .ثار بركان جبل بايكدو
91
00:07:50,720 --> 00:07:53,250
{\an8}.إنهُ فائق الضخامة بمقدار 8، أعلى درجة ثوران
92
00:07:53,260 --> 00:07:54,870
{\an3} "vei-8 أقصى درجة ثوران هي"
93
00:07:53,260 --> 00:07:55,760
{\an8} .ytn توجد لقطات حصرية لدى قناة
94
00:07:55,820 --> 00:07:58,420
{\an8} .وتشير التقديرات إلى أن هذه الكارثة لم يسبق لها مثيل
95
00:07:58,430 --> 00:08:02,550
{\an8} .وقد تأكد أن قوة الزلزال بلغت 7.8 درجة
96
00:08:02,730 --> 00:08:03,970
{\an8}.شبه الجزيرة الكورية بأكملها واقعة تحت تأثير الزلزال
97
00:08:03,980 --> 00:08:05,470
{\an8} .أعلنت البلاد عن كارثة وطنية
98
00:08:05,560 --> 00:08:08,520
{\an8}.وقد صدرت أوامر الإجلاء في سوول، غيونغي، غانغوون
99
00:08:08,530 --> 00:08:11,190
{\an8}.يحذر الخبراء من حدوث المزيد من الانفجارات
100
00:08:11,280 --> 00:08:15,150
{\an8} ،ومع إغلاق جميع الخطوط الجوية
.دُمرت الطرق الرئيسية أيضاً
101
00:08:15,320 --> 00:08:17,480
{\an8} مدينة بيونغ يانغ احترقت وتحولت إلى رماد
102
00:08:17,580 --> 00:08:19,570
{\an8} .وأصبحت في حالة من الفوضى
103
00:08:19,830 --> 00:08:22,600
{\an5} حشدت الحكومة الصينية الجيش حول الحدود الكورية الصينية
104
00:08:22,620 --> 00:08:24,280
{\an8}.كتدابير أمنية لإدارة المخاطر بسبب ثوران الجبل
105
00:08:24,290 --> 00:08:27,660
{\an8}،أصدر البيت الأبيض تحذيرًا قويًا للحركة العسكرية الصينية
106
00:08:27,750 --> 00:08:29,370
{\an8} وابتداءً من الساعة 10 صباحًا بتوقيت كوريا
107
00:08:29,460 --> 00:08:32,420
{\an8}.أُمرَ بإجلاء المواطنين الأمريكيين في كوريا
108
00:08:47,060 --> 00:08:49,050
البروفسور كانغ بونغ راي؟
109
00:08:51,480 --> 00:08:53,480
...روبرت، أنا روبرت
110
00:08:54,240 --> 00:08:55,850
.ولم أعد بروفسوراً
111
00:08:55,860 --> 00:08:57,900
.قدمت استقالتي للتو
112
00:08:59,410 --> 00:09:01,490
.أنا جون يو كيونغ، السكرتيرة الأولى للرئيس
113
00:09:01,540 --> 00:09:03,620
وما الذي أحضركِ إلى هنا؟
114
00:09:04,120 --> 00:09:06,160
.من أجل مشورتك، أيها البروفسور
115
00:09:07,250 --> 00:09:11,040
.لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً
!استشارة؟ يا للهراء
116
00:09:11,170 --> 00:09:16,760
ما العمل؟ بسبب أمر الإجلاء
.عليّ الذهاب الآن إلى أمريكا
117
00:09:16,840 --> 00:09:21,010
أنا مواطن أمريكي. أترين النسر؟
.أعتذر منكِ
118
00:09:24,270 --> 00:09:26,130
...لِمَ هذا
119
00:09:29,150 --> 00:09:30,640
أتسمح لي؟
120
00:09:36,950 --> 00:09:39,150
.أنتِ قوية، هذا مذهل
121
00:09:39,490 --> 00:09:41,230
.طاب يومكِ
122
00:09:41,830 --> 00:09:45,610
.قرأت الأطروحة التي نشرتها قبل 3 سنوات
123
00:09:46,410 --> 00:09:49,450
ألم أحذركم منذ ذلك الحين؟
124
00:09:49,580 --> 00:09:53,830
."مع ذلك كل ما تلقيته هو الضحك ولقب "البروفسور الفارغ
.والجميع يعتقد بأني أريد جذب الاهتمام فقط
125
00:09:53,920 --> 00:09:55,250
.والآن تريدون مشورتي
126
00:09:55,340 --> 00:09:59,300
.تجرى محاكمة عميد هذه الجامعة بتهمة الاختلاس
127
00:09:59,430 --> 00:10:02,110
.يمكنني إصدار أمر بمنع سفرك لأنك شاهداً في القضية
128
00:10:02,140 --> 00:10:05,710
المعذرة؟ ما الذي تقولينه؟
هل تحاولين تهديدي؟
129
00:10:06,140 --> 00:10:10,140
.نعم، أنا أهددك
.وسأفعل المزيد إذا لزم الأمر
130
00:10:12,190 --> 00:10:15,020
.أحتاج فقط إلى 3 ساعات من وقتك. رجاءً
131
00:10:19,820 --> 00:10:23,290
.هناك 4 حُجر صهارية تحت جبل بايكدو
132
00:10:23,350 --> 00:10:25,620
،الحجر الثلاثة المتبقية ستنفجر على التوالي
133
00:10:25,700 --> 00:10:29,410
.بعد الحجرة الأولى التي انفجرت بالفعل
134
00:10:31,290 --> 00:10:33,500
كم من الوقت أمامنا؟
135
00:10:33,590 --> 00:10:35,950
.هذا هو الجدول الزمني المقدر للانفجارات
136
00:10:37,170 --> 00:10:40,510
.وقد يكون حجم الانفجارين الثاني والثالث ضعيفاً نسبياً
137
00:10:40,640 --> 00:10:43,880
.المشكلة الحقيقية هي الانفجار الأخير
138
00:10:44,680 --> 00:10:47,050
،الثورات البركانية المتعاقبة مؤكدة
139
00:10:47,140 --> 00:10:51,390
،لكن الثوران الأخير سيحدث زلزالاً بقوة 8.0 على مقياس ريختر
140
00:10:51,480 --> 00:10:55,890
.ويلحق أضراراً بأكثر من 48٪ من شبه الجزيرة الكورية
141
00:11:00,490 --> 00:11:03,150
.البروفسور كانغ من جامعة برينستون
142
00:11:05,870 --> 00:11:07,610
.تباً
143
00:11:11,710 --> 00:11:17,670
نعم، هذا نابع من محاكاتي لمختلف طبقات
.الصخور على مدى السنوات الثلاث الماضية
144
00:11:17,800 --> 00:11:21,540
في حالة حدوث انفجار اصطناعي بـ 600 كيلوطن
145
00:11:21,630 --> 00:11:23,590
،داخل دائرة نصف قطرها 5 كم من الحجرة
146
00:11:23,680 --> 00:11:25,340
باحتمالية 3.48%، قد نتمكن من
147
00:11:25,350 --> 00:11:28,880
.%تقليل ضغط الحجرة بنسبة تصل إلى 45
148
00:11:29,230 --> 00:11:31,470
ماذا يعني هذا؟
149
00:11:33,100 --> 00:11:35,060
...دعوني
150
00:11:36,980 --> 00:11:38,810
...أتسمح لي
151
00:11:39,240 --> 00:11:42,020
،لشرح الأمر ببساطة
152
00:11:44,450 --> 00:11:47,990
.مثل هذا الانفجار القوي يمكن أن يقلل من ضغط الحجرة
153
00:11:48,080 --> 00:11:50,030
بتفجير الأراضي المحيطة بالحجرة
154
00:11:50,120 --> 00:11:53,280
.سنتمكن من فتح منفذاً لمرور الضغط، لتخفيفه من الحجرة
155
00:11:53,370 --> 00:11:57,160
،وهذا يتطلب حسابًا دقيقًا للغاية للمسافة والكثافة
156
00:11:57,300 --> 00:12:00,330
وهو ما كنت أعمل عليه على
.مدى السنوات الثلاث الماضية
157
00:12:00,510 --> 00:12:02,670
.بالطبع، إنها حالياً مجرد نظرية
158
00:12:02,840 --> 00:12:05,420
.ليس وكأنني أستطيع حفر نفق أو شيء من هذا القبيل
159
00:12:05,800 --> 00:12:08,280
.النائب الأول لمدير جهاز الاستخبارات سيعرض ما لديه
160
00:12:12,690 --> 00:12:15,640
.يبلغ العدد الكلي للمناجم حول جبل بايكدو 12 منجماً
161
00:12:15,730 --> 00:12:17,120
.هذه المناجم الجوفية معقدة للغاية
162
00:12:17,150 --> 00:12:20,230
.لدرجة العاملين بها يضيعون في داخلها
163
00:12:20,650 --> 00:12:23,310
،إنها لا تتطابق مع الظروف المثلى لأبحاث البروفسور كانغ
164
00:12:23,400 --> 00:12:26,820
ولكن ينبغي لنا أن ننظر في ما إذا كان
.أي من هذه المناجم يستحق الدراسة
165
00:12:26,910 --> 00:12:30,240
.المنجم رقم 9 يحتوي على حفرة تقدر بعمق 3.5 كم
166
00:12:30,370 --> 00:12:31,370
أهو منجم نحاس؟
167
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
.هذا صحيح
168
00:12:32,830 --> 00:12:35,490
!مثير للاهتمام
...كثافة النحاس هيَ
169
00:12:35,580 --> 00:12:39,290
هل قلت انفجار مستحث بـ 600 كيلوطن؟
...هذا الحجم من الانفجار
170
00:12:39,380 --> 00:12:43,370
.نعم، أنت بحاجة لانشطار نووي
171
00:12:44,550 --> 00:12:46,460
هل قلتَ "نووي" للتو؟
172
00:12:46,550 --> 00:12:49,070
هل تقترح تنفيذ تفجير نووي
على الحدود الكورية الصينية؟
173
00:12:49,100 --> 00:12:53,060
كيف يمكنك قول شيئاً كهذا؟ -
!هذا أشبه بسكب البنزين على النار -
174
00:12:53,140 --> 00:12:55,010
هل تسمع ما قلته حتى؟
175
00:12:58,560 --> 00:13:01,020
.لقد فقدنا كل اتصال مع كوريا الشمالية
176
00:13:01,150 --> 00:13:03,890
.ليس لدينا أي شريك للعمل على هذا
177
00:13:04,240 --> 00:13:07,570
.كل ما يمكننا فعله هو انتظار وقوع الكارثة ثم التصرف
178
00:13:11,450 --> 00:13:13,690
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني، أيها البروفسور؟
179
00:13:14,160 --> 00:13:17,370
هل ستجازف بخطة جامحة مثل خطتك؟
180
00:13:17,500 --> 00:13:20,460
.لو كنت مكانك يا سيدي، فلن أفعل شيئاً
181
00:13:20,550 --> 00:13:23,080
بدلاً من فقدان النقطة المستهدفة
182
00:13:23,170 --> 00:13:25,160
،وتهييج الحجرة الصهارية
183
00:13:25,260 --> 00:13:27,750
سيكون من الحكمة الانتظار والاستعداد للصدمة
184
00:13:28,470 --> 00:13:30,050
.ومواجهة كارثة قادمة
185
00:13:30,140 --> 00:13:33,430
.%احتمالية نجاح خطتي 3.48
186
00:13:33,520 --> 00:13:34,640
.هذا مستحيل عملياً
187
00:13:37,770 --> 00:13:40,010
...%3.48
188
00:13:42,320 --> 00:13:44,230
.لقد سمعت هذا الرقم من قبل
189
00:13:44,490 --> 00:13:47,850
هذه كانت نسبة تصويتي التي حصلت عليها
.عندما رشحت نفسي للرئاسة لأول مرة
190
00:13:48,450 --> 00:13:50,480
.الجميع قد حاول إيقافي، قائلين أنه أمراً مستحيلاً
191
00:13:50,580 --> 00:13:51,360
...لكن
192
00:13:51,450 --> 00:13:54,970
بمجرد وجود نسبة 1% فقد كان الموضوع في
.خانة المستطاع والممكن تحقيقه بالنسبة لي
193
00:13:57,460 --> 00:14:00,620
.في النهاية، حصلت على 42.7% من الأصوات
194
00:14:01,420 --> 00:14:06,210
.بروفسور كانغ، اعمل على زيادة نجاح نسبة هذه الخطة
195
00:14:06,590 --> 00:14:08,050
...حسناً، سيدي
196
00:14:08,130 --> 00:14:10,380
.إنه ليس شيئًا يمكنك رفع نسبته بسهولة
197
00:14:10,470 --> 00:14:15,680
سأشرح لك بالتفصيل
،حتى لو حسبت النقطة المستهدفة بدقة
198
00:14:15,770 --> 00:14:17,790
.ستظل بحاجة إلى تفجير نووي بـ 600 كيلوطن
199
00:14:17,810 --> 00:14:19,890
وأين يمكننا الحصول على ذلك؟
200
00:14:20,690 --> 00:14:23,560
.إذا لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا سرقته
201
00:14:23,940 --> 00:14:25,420
من المقرر أن تصل المدمرة البحرية الأمريكية
202
00:14:25,440 --> 00:14:26,900
.عند الرابعة مساءً في اليوم السادس عشر
203
00:14:28,110 --> 00:14:31,330
.يجب أن نستولي على تلك الرؤوس الحربية قبل أمريكا
204
00:14:31,820 --> 00:14:34,410
.احشدي مجلس الأمن القومي
205
00:14:35,370 --> 00:14:36,410
.حاضر
206
00:14:41,380 --> 00:14:46,170
،قضيت ثلاث سنوات في أفغانستان
،تدربت على مناورات فرخ النسر ومناورات الحل الرئيسي
207
00:14:46,300 --> 00:14:50,010
.أكملت 12 دورة عسكرية، هذا مذهل
208
00:14:50,970 --> 00:14:53,300
.سنعطيك مهمة
.عُد للقاعدة على الفور
209
00:14:53,510 --> 00:14:55,500
.ماذا؟ أنا أنتظر تسريحي
210
00:14:55,600 --> 00:14:56,930
!هذا الوغد
211
00:14:59,770 --> 00:15:02,850
أكملت دورة مناورة الحل الرئيسي
في نزع القذائف الباليستية، صحيح؟
212
00:15:03,310 --> 00:15:05,020
.ذلك كان تدريبًا فحسب، يا سيدي
213
00:15:05,110 --> 00:15:09,040
.لم أرَ فعلاً قذائف باليستية
وأين تتواجد أصلاً؟
214
00:15:11,290 --> 00:15:12,610
كوريا الشمالية؟
215
00:15:12,780 --> 00:15:14,110
...القائد تشو
216
00:15:15,950 --> 00:15:19,290
يمكنني وضع عائلتك في قائمة
.إجلاء المواطنين الأمريكيين
217
00:15:19,620 --> 00:15:22,330
أنت تعرف أن جميع السكك الحديدية
.والطرق السريعة قد تدمرت
218
00:15:22,420 --> 00:15:27,080
إلى أين ستذهب مع زوجة حامل؟ وكيف؟
219
00:15:34,510 --> 00:15:36,840
حلوتي اللطيفة، في يوم الخميس عند الساعة الثالثة
220
00:15:36,930 --> 00:15:39,580
ستذهبين إلى نقطة الالتقاء ثم
.عليك الذهاب إلى ميناء إنتشون
221
00:15:39,600 --> 00:15:44,220
.لا يمكنك أن تتأخري عن ذلك
...سأنهي عملي بسرعة
222
00:15:44,440 --> 00:15:45,680
.وأراكِ هناك
223
00:15:48,610 --> 00:15:50,900
هل حلوتي اللطيفة قلقة بشأن شيءٍ ما؟
224
00:15:50,990 --> 00:15:52,770
أيجب أن أقلق؟ -
.بالطبع لا -
225
00:15:55,070 --> 00:15:58,240
،أنا لست قلقة
.لأنك ستحرص على ألا تُقلقني
226
00:15:58,490 --> 00:16:02,450
.لقد قلت أنها مهمة سريعة وليست خطيرة
227
00:16:02,580 --> 00:16:03,950
.لذا كل شيء على ما يرام
228
00:16:04,210 --> 00:16:05,910
.نعم، صحيح
229
00:16:07,210 --> 00:16:08,450
...لكن
230
00:16:09,800 --> 00:16:13,290
.يجب أن أعرف شيئاً قبل أن أذهب
231
00:16:14,840 --> 00:16:17,550
مرحباً؟ أيوجد أحد بالداخل؟
232
00:16:18,560 --> 00:16:22,520
أنا أتحرق شوقاً لأعرف إن
.كان ولداً أم بنتاً. تحسباً فقط
233
00:16:22,810 --> 00:16:24,470
ماذا؟ تحسباً؟
234
00:16:24,600 --> 00:16:25,940
تحسباً لأجل ماذا؟
235
00:16:27,960 --> 00:16:30,690
لا شيء، أعني يمكنكِ
.إخباري بعد عودتي
236
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
.زوجي
237
00:16:34,910 --> 00:16:35,770
ماذا؟
238
00:16:35,870 --> 00:16:36,900
!زوجي
239
00:16:38,160 --> 00:16:42,030
نعم، لكن لا أعلم لمَ أشعر
.بالتوتر عندما تناديني بزوجي
240
00:16:42,120 --> 00:16:44,110
ألا يمكنك مناداتي بـ حبيبي فحسب؟
241
00:16:44,870 --> 00:16:46,100
.أريدك أن تعدني
242
00:16:46,130 --> 00:16:46,660
.حسناً
243
00:16:46,790 --> 00:16:49,410
إذا أوفيت بهذا الوعد، سأسامحك
.على جميع الوعود التي أخلفتها
244
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
.حسناً
245
00:16:51,300 --> 00:16:52,660
.لا تتأخر -
.حسناً -
246
00:16:52,760 --> 00:16:54,750
.كن هناك في الموعد المحدد لمقابلة طفلنا شخصياً
247
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
.حسناً
248
00:16:56,050 --> 00:16:57,790
.قل أعدك -
.أعدك -
249
00:17:00,470 --> 00:17:01,800
.حسناً
250
00:17:07,520 --> 00:17:12,980
يسافر عشرات الآلاف من اللاجئين على
.الطريق المحطم سيراً على الأقدام
251
00:17:13,150 --> 00:17:16,140
- قاعدة أوسان الجوية -
252
00:17:17,700 --> 00:17:21,360
هذه القذائف الباليستية الستة كانت
.آخر بطاقات تفاوض لدى كوريا الشمالية
253
00:17:21,450 --> 00:17:23,070
.وأُبقيت مخفية
254
00:17:23,160 --> 00:17:26,620
كما ترون، احتفظوا بها في مكان
.لا يمكن للأقمار الصناعية كشفه
255
00:17:26,710 --> 00:17:29,670
،لذا من أجل الحصول على موقع محدد بدقة
256
00:17:29,750 --> 00:17:33,960
لقد حولنا مخبر كوري شمالي إلى جانبنا
.قبل أن تبدأ عملية نزع السلاح النووي
257
00:17:35,840 --> 00:17:36,670
،ري جون بيونغ
258
00:17:36,760 --> 00:17:40,000
.أمين سفارة كوريا الشمالية في بكين
259
00:17:40,260 --> 00:17:41,750
.منصبه هذا لإخفاء هويته الحقيقية
260
00:17:41,850 --> 00:17:45,080
إنهُ في الواقع عميل من الدرجة الأولى
...مدرب تدريباً خاصاً على غسل الأموال، الاغتيال، الاستدراج
261
00:17:45,120 --> 00:17:47,350
.تحت إشراف وزارة القوات المسلحة الشعبية
262
00:17:48,020 --> 00:17:51,310
تمكن العميل (ري) من تحديد موقع
.الرؤوس الحربية لكن انكشف غطاءه
263
00:17:51,400 --> 00:17:54,230
.وهوَ الآن محتجز في مُعتقل
264
00:17:54,320 --> 00:17:58,980
.زرعنا جهاز تعقب على (ري) في حالة حدوث ذلك
265
00:17:59,070 --> 00:18:03,610
الهدف من هذه العملية هو التواصل
.مع (ري) وتأمين الرؤوس الحربية
266
00:18:03,740 --> 00:18:05,080
...أيها الجنود
267
00:18:07,620 --> 00:18:09,740
.اضبطوا ساعاتكم على العد التنازلي
268
00:18:13,800 --> 00:18:16,460
.هذا هو الوقت المتبقي حتى الثوران الأخير
269
00:18:16,630 --> 00:18:19,870
.هذه العملية قائمة على مبدأ عدم القتل
270
00:18:20,010 --> 00:18:25,480
لكننا ننتهك ميثاق عدم الاعتداء
.بعبورنا للحدود، أي أننا ضيوف غير مدعوّين
271
00:18:26,390 --> 00:18:27,550
هل فهمتم ما أقصد؟
272
00:18:27,640 --> 00:18:28,380
.نعم يا سيدي
273
00:18:28,480 --> 00:18:31,440
.لّدي سؤال يا سيدي
ما حالة المنجم؟
274
00:18:31,480 --> 00:18:33,250
هل من الممكن تسلله؟
275
00:18:36,490 --> 00:18:38,990
.لن يدخل الفريق التقني المنجم
276
00:18:39,060 --> 00:18:39,560
...أنت
277
00:18:39,570 --> 00:18:42,050
.ستقوم فقط بتثبيت اليورانيوم في جهاز التفجير -
ماذا؟ -
278
00:18:42,070 --> 00:18:44,910
.عليكم القيام بالمهمة التي كُلفتم فيها فحسب
279
00:18:48,750 --> 00:18:51,540
.هذا هو جهاز التفجير
280
00:18:51,830 --> 00:18:55,060
إنه مفرغ الآن، ولكن بمجرد تثبيت اليورانيوم
.يصبح الأمر مختلفًا تمامًا
281
00:18:55,090 --> 00:18:57,920
.هذا هو الشكل الأكثر خفة للسلاح النووي
282
00:18:58,420 --> 00:19:01,840
،إنه مجرد نموذج أولي
.لهذا لا يمكن إيقاف المؤقت بمجرد بدء تشغيله
283
00:19:02,090 --> 00:19:05,710
بالطبع عملية التفجير سيتولاها الفريق المسؤول
.عن ذلك، لذا ليس عليكم معرفة هذا أيها التقنيون
284
00:19:05,890 --> 00:19:10,050
.سنبدأ بالتدريب الآن
.تدريب عن كيفية فصل اليورانيوم وربطه بجهاز التفجير
285
00:19:10,140 --> 00:19:11,810
.ليجلب الجميع بدلة واقية
286
00:19:11,900 --> 00:19:13,600
!بدلات واقية
287
00:19:28,910 --> 00:19:31,030
.انظروا إليهم
288
00:19:31,210 --> 00:19:33,100
،كلانا من العمليات الخاصة
.لكنهم يمتلكون هالة مختلفة
289
00:19:33,130 --> 00:19:34,660
ألا يمكنك الانتباه لخطواتك على الأقل؟
290
00:19:34,750 --> 00:19:35,990
!حاضر
291
00:19:36,420 --> 00:19:37,710
.آسف
292
00:19:52,100 --> 00:19:54,010
- مقر القيادة -
293
00:19:54,150 --> 00:19:55,230
أتوجد أية مشكلة؟
294
00:19:55,310 --> 00:19:56,650
.كلا، كل شيء آمن
295
00:20:06,580 --> 00:20:08,530
.ألفا 1 تنتقل إلى المدرج
296
00:20:08,620 --> 00:20:10,480
.ديلتا 1 تنتقل إلى المدرج
297
00:20:10,580 --> 00:20:12,070
.تأكيد الإقلاع
298
00:20:14,040 --> 00:20:16,030
.ألفا 1، الإقلاع مؤكد. انطلق
299
00:20:16,130 --> 00:20:18,870
.السرعة الحالية 209، الارتفاع 1000
300
00:20:26,140 --> 00:20:29,380
.لقد عبرنا للتو خط الحدود
.الساعة العاشرة مساءً، قوة التركيز 2564
301
00:20:29,600 --> 00:20:30,960
.المستويات أعلى من المتوقع
302
00:20:30,980 --> 00:20:33,390
.السيليكون الموجود في الرماد البركاني قد يوقف المحرك
303
00:20:33,770 --> 00:20:34,880
.اؤمر بزيادة في الارتفاع
304
00:20:34,980 --> 00:20:37,020
.حاضر، زيادة في الارتفاع
305
00:20:48,240 --> 00:20:52,530
.هذه الرصاصات المطاطية تفسد هيبتي كجندي
306
00:20:52,830 --> 00:20:54,200
تاي شيك؟ -
نعم؟ -
307
00:20:54,290 --> 00:20:58,580
مهمتنا هي الطيران لمسافة 300 كيلومتر
.وتفكيك بعض الصواريخ ثم العودة
308
00:20:58,670 --> 00:21:00,630
إطلاق الرصاص والصواعق
309
00:21:00,710 --> 00:21:04,170
.هو مهمة الرجال الذين في الطائرة الأخرى
لِمَ تُفكر في هذا الأمر؟
310
00:21:04,380 --> 00:21:06,090
...أنا أطلبك بصدق أن
311
00:21:07,680 --> 00:21:09,040
.ألفا 1 -
ما كان ذلك؟ -
312
00:21:09,140 --> 00:21:11,800
!توقف أحد محركاتكم
!شغلوا وحدة الطاقة المساعدة
313
00:21:15,900 --> 00:21:16,930
...ماذا
314
00:21:17,020 --> 00:21:17,930
!ابتعد
315
00:21:18,020 --> 00:21:19,350
أهذا دخان؟
316
00:21:19,440 --> 00:21:20,300
.تحرك
317
00:21:20,400 --> 00:21:21,430
.ابتعد عن طريقي
318
00:21:21,530 --> 00:21:22,640
ما الذي يحدث يا رجُل؟
319
00:21:23,070 --> 00:21:25,860
.الارتفاع ينخفض بسرعة عالية
.المحركات المتبقية لا تستطيع الصمود
320
00:21:27,450 --> 00:21:28,860
!لن تتمكن من تحملّ الوزن
321
00:21:28,950 --> 00:21:30,310
.يجب أن يقفزوا الآن
322
00:21:31,410 --> 00:21:34,200
2800, 2500, 2100
323
00:21:34,210 --> 00:21:35,700
!تنخفض بسرعة
324
00:21:36,420 --> 00:21:37,280
.دعهم يقفزون
325
00:21:37,370 --> 00:21:38,580
!أحضروا مظلاتكم
326
00:21:38,670 --> 00:21:42,790
أتعني بأن نقفز الآن حالاً؟ -
ما الذي يحدث؟ -
327
00:21:42,920 --> 00:21:45,040
هل نحن في كوريا الشمالية؟
328
00:21:45,130 --> 00:21:46,870
.يجب أن تهدؤوا
329
00:21:49,890 --> 00:21:51,590
مظلتي! أين مظلتي؟
330
00:21:51,680 --> 00:21:53,360
!أنت ترتديها
!اجمع شتات نفسك
331
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
!ليرتدي الجميع الأقنعة! هيّا
332
00:22:07,360 --> 00:22:08,900
!ما الذي تفعله؟ اقفز
333
00:22:09,370 --> 00:22:10,610
!هيّا! اقفز الآن
334
00:22:24,130 --> 00:22:27,750
!ألفا 1، أجب
!أجب، ألفا 1
335
00:22:29,550 --> 00:22:31,340
.لا يوجد أي رد، يا سيدي
336
00:22:31,430 --> 00:22:32,920
ماذا عن الفريق التقني؟
337
00:22:33,010 --> 00:22:34,500
.أنهوا عملية القفز
338
00:22:35,930 --> 00:22:38,090
من القائد هناك؟
339
00:22:56,540 --> 00:22:58,070
هل أنتَ بخير؟
340
00:22:58,790 --> 00:23:00,310
أيها القائد، أأنتَ بخير؟ -
نعم أنا بخير. والآخرين؟ -
341
00:23:00,330 --> 00:23:01,820
.أيها القائد، اتصال من القيادة
342
00:23:02,920 --> 00:23:04,250
.القائد تشو إن-تشانغ
343
00:23:04,340 --> 00:23:06,450
هل ترى نقطة تحطم ألفا 1؟
344
00:23:06,590 --> 00:23:09,830
...الآن
...لستُ متأكداً، لكن
345
00:23:09,930 --> 00:23:11,380
!نعم، رأيته
346
00:23:11,510 --> 00:23:12,920
.حدد مكان الحقيبة السوداء واستعيدها
347
00:23:13,010 --> 00:23:13,720
ماذا؟
348
00:23:13,800 --> 00:23:14,420
!أيها الوغد
349
00:23:14,510 --> 00:23:15,350
.القائد جو إن تشانغ
350
00:23:15,350 --> 00:23:17,680
!استمع إلي جيداً
!اذهب وأحضر الحقيبة السوداء
351
00:23:17,770 --> 00:23:20,220
.يوجد فيها خريطة للمناجم وجهاز تعقب
352
00:23:20,310 --> 00:23:22,430
أمّن الحقيبة مهما حدث. أفهمت؟
353
00:23:22,770 --> 00:23:24,560
.حاضر يا سيدي
354
00:23:25,150 --> 00:23:26,980
ما الذي يحدث يا أخي؟
355
00:23:29,360 --> 00:23:30,850
...نحن في حالة يرثى لها
356
00:23:35,620 --> 00:23:36,820
...تباً
357
00:23:42,210 --> 00:23:45,830
.أعتقد بأنني وجدتها
.أحضر معدات التفجير، يا تاي شيك
358
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
.حسناً
359
00:23:53,300 --> 00:23:56,140
!اللعنة! اللعنة
360
00:23:56,220 --> 00:23:57,550
!يجب أن نذهب الآن
361
00:23:57,640 --> 00:24:00,350
!هيّا! لنذهب
362
00:24:02,440 --> 00:24:05,430
.أخي -
!حسناً! حسناً! حصلت عليها! لنخرج سريعًا -
363
00:24:06,150 --> 00:24:07,730
!بسرعة
364
00:24:19,410 --> 00:24:22,070
هل حصلت على الحقيبة، أيها القائد؟
365
00:24:22,210 --> 00:24:23,790
.نعم، يا سيدي. استعدت الحقيبة
366
00:24:26,340 --> 00:24:28,790
.أحسنتَ عملاً
هل من ناجين في فريق ألفا؟
367
00:24:31,470 --> 00:24:33,130
.لا ناجين، يا سيدي
368
00:24:37,850 --> 00:24:40,430
.اتبعوا جهاز التعقب إلى مكان المُعتقل
369
00:24:40,770 --> 00:24:43,010
.حددوا موقع (ري جون بيونغ) واِحموه
370
00:24:43,100 --> 00:24:45,140
.أطلب الدعم، يا سيدي
371
00:24:45,230 --> 00:24:47,020
.سنبقى متأهبين حتى يصلوا
372
00:24:47,110 --> 00:24:48,470
.لا يوجد فريق دعم
373
00:24:48,730 --> 00:24:51,140
.جميع الطرق الجوية مُغلقة بسبب الرماد
374
00:24:52,070 --> 00:24:54,810
.من المستحيل الدخول عبر الحدود البرية
375
00:24:55,240 --> 00:24:58,610
.أنتم الفريق الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة الآن
376
00:24:58,830 --> 00:25:02,910
قائد تشو، اعتباراً من الآن
.أنت المسؤول عن هذه العملية
377
00:25:03,000 --> 00:25:06,580
،عند تأمين الأسلحة النووية
.انتقل إلى نقطة الانفجار النهائية
378
00:25:10,300 --> 00:25:11,790
أهذا حقيقي؟
379
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
هل نحن فعلاً في كوريا الشمالية؟
380
00:25:15,470 --> 00:25:17,990
...يمكننا فعل هذا
...يمكننا فعل هذا
381
00:25:18,430 --> 00:25:21,800
الأمر ليسَ سيئاً للغاية إذا فكرتم في الأمر، أليس كذلك؟
382
00:25:21,890 --> 00:25:22,890
...نعم
383
00:25:23,180 --> 00:25:26,390
.كنا سنفكّك الصاروخ على أي حال
384
00:25:26,480 --> 00:25:30,520
،الآن، علينا فقط التقدم قليلاً بدخول منجم
385
00:25:30,610 --> 00:25:32,890
.وتشغيل المفجر، هذا كل شيء
386
00:25:33,030 --> 00:25:34,590
تفهمون ما يعني هذا، صحيح؟
يمكننا فعلها، أليس كذلك؟
387
00:25:34,610 --> 00:25:38,700
...مهمتنا هي تفكيك الصاروخ، وليس تفجير القنبلة
388
00:25:38,780 --> 00:25:40,490
...بالأخص القنابل النووية
389
00:25:40,580 --> 00:25:43,660
،إن كانت نووية أم لا
.علينا فقط أن نضبط جهاز التوقيت
390
00:25:43,750 --> 00:25:45,660
.ليس وكأنهم طلبوا منا تنفيذ مهمة انتحارية
391
00:25:48,710 --> 00:25:49,710
!تباً
392
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
ما هذا؟
393
00:25:51,460 --> 00:25:53,450
.لقد انزلق
394
00:25:53,550 --> 00:25:55,880
!أيها الوغد المجنون
!ما الذي تفعله؟
395
00:25:55,970 --> 00:25:58,250
!يمكن للرصاص المطاطي أن يكون قاتلاً من مسافة قريبة
396
00:25:58,340 --> 00:25:59,750
هل أنتَ فتى كشافة أحمق؟
397
00:25:59,850 --> 00:26:02,710
...آسف -
!اجمعوا شتات أنفسكم! جميعًا -
398
00:26:03,520 --> 00:26:05,130
.ارتدوا الخوذة الآن
399
00:26:07,440 --> 00:26:10,470
كم مضى على آخر مرة أطلقتم فيها النار من أي سلاح؟
400
00:26:11,360 --> 00:26:14,060
...إطلاق النـ
401
00:26:14,280 --> 00:26:16,060
.أعتقد حوالي سنة
402
00:26:16,490 --> 00:26:18,650
هل تعتقدون بإمكانكم الدخول إلى هناك ببساطة؟
403
00:26:19,780 --> 00:26:24,530
،يبدو بإمكاننا الدخول ببساطة
.كل هؤلاء الناس يفرون
404
00:26:27,250 --> 00:26:29,910
إنها أعمال شغب، يبدو أن
.كل رجال الأمن قد قُتلوا
405
00:26:30,170 --> 00:26:32,450
...جيد
.تسير الخطة كما هو مخطط لها
406
00:26:32,800 --> 00:26:36,710
!لكن شيء ما غير صائب
.العميل (ري) لا يظهر أي حركة
407
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
.دعيني أراه
408
00:26:41,390 --> 00:26:44,720
.نجا (ري) من الإعدام بتسريب معلومات عنا
409
00:26:44,890 --> 00:26:47,180
.من المحتمل أنه جاسوس مزدوج حالياً
410
00:26:47,270 --> 00:26:50,760
اعتبروه شخصاً شديد الخطورة
.ولا تتخلوا عن حذركم
411
00:26:57,400 --> 00:26:58,860
!ري جون بيونغ
412
00:27:00,240 --> 00:27:01,950
.أنا لستُ هناك
413
00:27:16,800 --> 00:27:21,460
.ماهذا؟ أنتم مجرد مجموعة من الأطفال
هل أنتم من أتى فقط؟
414
00:27:22,010 --> 00:27:23,470
.هذا في غاية البساطة
415
00:27:24,390 --> 00:27:25,920
يتحدث بلهجة جولادو الجنوبية؟
416
00:27:26,220 --> 00:27:28,210
.لا يبدو مثل الشخص الذي في الصورة
417
00:27:29,140 --> 00:27:30,930
هل أنت ري جون بيونغ؟
418
00:27:31,020 --> 00:27:33,230
هل تحكم على الناس من طريقتهم بالكلام؟
419
00:27:33,770 --> 00:27:37,490
.من رأيي ألا تحكم على شخص من كلامه بل من أفعاله
420
00:27:37,940 --> 00:27:40,280
،إذا تحدثت بالروسية
هل هذا يجعلني روسياً؟
421
00:27:40,610 --> 00:27:43,600
.لا تعتمد على ما أقوله
.اعتمد فقط على جهاز التعقب الذي معك
422
00:27:46,370 --> 00:27:49,450
ري جون بيونغ، الأمين الأول تحت إشراف
...وزارة القوات المسلحة الشعبية في بكين
423
00:27:49,750 --> 00:27:53,160
.وكالتنا تمتلك كل معلوماتك
424
00:27:53,330 --> 00:27:54,530
...أنا العميل
425
00:27:55,290 --> 00:27:56,410
...اسمي الحركي هوَ
426
00:27:57,780 --> 00:28:00,420
.السور العظيم
لقد سمعت به، صحيح؟
427
00:28:00,550 --> 00:28:04,790
.لذا من الأفضل ألا تقدم على فعل شيء
428
00:28:10,140 --> 00:28:11,850
ماذا تفعلون؟
429
00:28:13,270 --> 00:28:14,350
.افتحوه
430
00:28:14,440 --> 00:28:17,850
.نحن من يقرر فتحه أو لا
.الرقيبة (مين) افتحي الباب
431
00:28:18,440 --> 00:28:19,730
.الضابط (كيم) افتح الباب
432
00:28:19,820 --> 00:28:21,310
.هذا صحيح، الضابط (كيم) سيفتح الباب
433
00:28:21,650 --> 00:28:24,150
.أيها الضابط كيم، هيّا
434
00:28:25,240 --> 00:28:26,610
.لحظة واحدة
435
00:28:31,120 --> 00:28:35,290
.سيّد (ري)، سيحدث انفجار صغير
.لذا تراجع من فضلك
436
00:28:35,420 --> 00:28:36,450
.الضابط كيم
437
00:28:36,540 --> 00:28:37,830
!احذروا من الانفجار
438
00:28:39,000 --> 00:28:40,790
هل فحصت البطاريات؟
439
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
.فحصتها
440
00:28:42,050 --> 00:28:43,080
.حاول مجدداً
441
00:28:43,220 --> 00:28:44,420
!احذروا من الانفجار
442
00:28:44,760 --> 00:28:45,620
لماذا لا يعمل؟
443
00:28:45,720 --> 00:28:46,880
.أعطني إياه
444
00:28:56,150 --> 00:28:57,810
هل أنت بخير؟
445
00:28:59,270 --> 00:29:01,940
.الهواء مختلف هنا
446
00:29:03,780 --> 00:29:05,610
.أنا بحاجة للاستحمام
447
00:29:06,820 --> 00:29:08,060
استحمام؟
448
00:29:14,210 --> 00:29:16,700
،إذاً تريدون العثور على بعض الرؤوس الحربية
449
00:29:17,080 --> 00:29:19,920
."وتفجرونها في منجم في "يونغسوري
450
00:29:20,130 --> 00:29:20,790
.نعم
451
00:29:20,880 --> 00:29:22,670
في محاولة منكم لإيقاف ثوران بركاني؟
452
00:29:22,760 --> 00:29:24,290
.بالضبط
453
00:29:27,220 --> 00:29:29,020
!لا بُد أنكَ تمزح معي
454
00:29:29,170 --> 00:29:31,760
...هل تعتقدون أنكم مثل... ما يسمى
455
00:29:32,060 --> 00:29:33,420
فريق نينجا العلوم غاتشمان؟
456
00:29:33,520 --> 00:29:37,140
ماذا تكون أنت، البومة؟
457
00:29:38,560 --> 00:29:40,550
كيف تجرؤ على تسميته بالبومة؟
458
00:29:40,690 --> 00:29:44,400
.وهذا هو السبب في أن الرأسمالية مخيفة
.لأنها تعطي مجال واسع للمخيلة الخصبة
459
00:29:44,650 --> 00:29:48,770
.عليك فقط أخذنا إلى موقع الرؤوس الحربية
460
00:29:48,950 --> 00:29:53,030
.سنطلق سراحك عند وصولنا للموقع
461
00:29:54,370 --> 00:29:55,910
ستطلقون سراحي؟
462
00:30:00,170 --> 00:30:02,580
.اجلس مكانك
463
00:30:02,710 --> 00:30:03,750
.لنتناقش في الأمر
464
00:30:03,840 --> 00:30:11,130
ألم تقولون بأنكم تعرفون عني كل شيء؟
.لا بد أن "السور العظيم" أخبركم بأشياء جميلة عني فقط
465
00:30:11,220 --> 00:30:13,300
!ري جون بيونغ -
!قف مكانك -
466
00:30:13,390 --> 00:30:16,720
سيد (ري) إن شئت، فبوسعنا مساعدتك
.في أن تصبح مواطناً كورياً جنوبياً
467
00:30:16,810 --> 00:30:20,100
إذا أردت ذلك، ستعطيك الحكومة الكورية
.شقة في حي "كانغنام" الراقي بكُل تأكيد
468
00:30:20,190 --> 00:30:21,800
كم تبلغ تكلفة عقارات "كانغنام" حالياً؟
469
00:30:27,740 --> 00:30:29,770
.إذا كنت تريد الإطلاق، فافتح صمام الأمان أولاً
470
00:30:35,700 --> 00:30:38,790
إذاً... هل يمكنني الاستحمام أم لا؟
471
00:30:40,920 --> 00:30:42,910
!أخفضوا أسلحتكم، أخفضوها
472
00:30:43,000 --> 00:30:44,370
.أخفضوا الأسلحة
473
00:30:44,880 --> 00:30:46,170
...الآن
474
00:30:46,880 --> 00:30:48,670
.الملازم هان -
.نعم -
475
00:30:48,760 --> 00:30:50,500
.سننتقل إلى الخطة ب
476
00:30:50,590 --> 00:30:53,800
،إذا سلكنا المسار رقم 8
سنحصل على 10 دقائق إضافية، صحيح؟
477
00:30:54,010 --> 00:30:56,720
المعذرة؟ -
.لنفعلها حسب القواعد -
478
00:30:57,730 --> 00:30:58,930
،سيد ري
479
00:30:59,020 --> 00:31:00,350
،سأمهلك 10 دقائق
480
00:31:00,440 --> 00:31:04,020
،لكن إذا كررت هذا التصرف
.فلا يمكننا ضمان سلامتك
481
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
.اذهب للاستحمام
482
00:31:05,440 --> 00:31:07,770
أين توجد السلامة في الجحيم؟
483
00:31:09,280 --> 00:31:11,860
.يا بومة، ابتعد عن وجهي
484
00:31:13,200 --> 00:31:14,530
...الوغد
485
00:31:16,910 --> 00:31:18,530
.هيّا، اجتمعوا
486
00:31:19,920 --> 00:31:21,870
.لقد تعاملتم مع الأمر بشكلٍ جيد
487
00:31:23,040 --> 00:31:25,530
،بومة وَتاي شيك
.راقباه جيداً
488
00:31:25,630 --> 00:31:29,120
...بومة -
.سأتشاور مع المقر الرئيسي -
489
00:31:29,800 --> 00:31:31,760
.هذا جيد
.كُل شيء يسير كما خطط له
490
00:31:31,840 --> 00:31:33,420
ما الخطة التي يتحدث عنها؟
491
00:32:46,880 --> 00:32:50,370
- بالقرب من مدينة هاميونغ -
492
00:32:50,590 --> 00:32:54,170
،لا أعلم إن كان بسبب أنني حلقت بعد مدة طويلة
.لكني أشعر بجفاف شديد
493
00:32:54,550 --> 00:32:56,170
هل مع أحدكم كريم مرطب؟
494
00:32:56,800 --> 00:32:59,420
نحن متوجهون إلى "هاميونغ"، صحيح؟
495
00:32:59,430 --> 00:33:00,920
أأنتَ مُتأكد من أن القذائف الباليستية موجودة بهذا المكان؟
496
00:33:01,020 --> 00:33:02,470
هلاّ نظرتم لهذا؟
497
00:33:02,560 --> 00:33:04,020
...يا لهُ من منظر
498
00:33:06,480 --> 00:33:09,190
.وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره
499
00:33:09,270 --> 00:33:13,860
.لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي
500
00:33:24,210 --> 00:33:25,320
.شكراً
501
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
ما هذا؟
502
00:33:27,290 --> 00:33:28,660
.أعطني واحداً منه
503
00:33:40,640 --> 00:33:41,880
!إنهُ حامض، يا رجُل
504
00:33:44,890 --> 00:33:46,220
.حامض وحلو
505
00:33:46,690 --> 00:33:51,430
.لم أتناول شيئاً كهذا منذ فترة طويلة
.لقد جعلَ فكي يؤلمني
506
00:33:57,280 --> 00:33:58,320
.أنت
507
00:33:58,450 --> 00:33:59,530
نعم؟
508
00:34:02,790 --> 00:34:04,030
...لحظة واحدة
509
00:34:04,750 --> 00:34:06,200
ما الأمر؟ -
أين محفظتي؟ -
510
00:34:06,290 --> 00:34:09,000
محفظتك؟ -
.ابحثوا عنها تحت المقعد -
511
00:34:09,080 --> 00:34:12,330
لماذا؟ هل فقدتَ طفلك؟
512
00:34:16,380 --> 00:34:19,050
بمجرد أن تغفل عن الأطفال للحظةٍ واحدة
.فمن السهل أن تفقدهم
513
00:34:19,300 --> 00:34:22,670
.لهذا يحتاج الآباء إلى عيون في مؤخرة رؤوسهم
514
00:34:28,520 --> 00:34:30,260
أين الخريطة؟
515
00:34:30,360 --> 00:34:31,720
هل كانت مهمة؟
516
00:34:31,820 --> 00:34:33,100
.لأنني أكلتها
517
00:34:34,190 --> 00:34:35,350
ماذا قلت؟
518
00:34:36,190 --> 00:34:37,440
.لا تقلق
519
00:34:38,010 --> 00:34:39,600
.لقد احتفظتُ بها هنا
520
00:34:40,070 --> 00:34:42,410
.أنا أحتاج إلى تأمين أيضًا
521
00:34:44,330 --> 00:34:45,860
!أأنت مجنون، أيها الوغد؟
522
00:34:45,950 --> 00:34:47,790
!أنت
523
00:34:50,540 --> 00:34:52,000
.يا لها من لكمة قوية
524
00:34:52,090 --> 00:34:53,290
!اخرس يا وغد
525
00:34:53,380 --> 00:34:54,460
.بارك تاي شيك
526
00:34:55,670 --> 00:34:57,710
،احذر من أن تُفك الأصفاد من يدي
527
00:34:57,970 --> 00:34:59,960
.لأنكَ ستموت بمجرد أن أتحرر منها
528
00:35:03,510 --> 00:35:08,760
إذا مررنا عبر "هاميونغ" كما
.اقترح (ري) فسوف نوفر ساعة كاملة
529
00:35:08,940 --> 00:35:11,640
هل جُننت؟ هل تحاول أن تخبر العالم
بأنك هناك لسرقة سلاح نووي؟
530
00:35:11,730 --> 00:35:13,190
.آسف يا سيدي
531
00:35:14,190 --> 00:35:15,520
.غيّر مسار الرحلة
532
00:35:15,610 --> 00:35:20,070
يجب أن تصل إلى الموقع قبل الثوران القادم، مفهوم؟
.انطلق بمجرد أن تنتهي التجهيزات
533
00:35:20,160 --> 00:35:21,490
.نعم يا سيدي
534
00:35:22,660 --> 00:35:24,900
...ما كان يجب عليه أن يصرخ
535
00:35:25,290 --> 00:35:27,990
.كن سريعاً ولا تقم بأي عملٍ طريف
536
00:35:28,410 --> 00:35:29,780
مثل ماذا؟
537
00:35:29,960 --> 00:35:31,910
...يا لهذا الوغد
538
00:35:34,750 --> 00:35:38,420
...لا أصدق هذا
539
00:35:46,220 --> 00:35:47,760
.يا إلهي
540
00:35:50,480 --> 00:35:52,310
غيور؟
541
00:35:50,480 --> 00:35:52,090
{\an9} (تلاعب بالكلمات (غيور = ولاعة
542
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
أنت؟ غيور؟
543
00:35:56,650 --> 00:35:57,860
ما الذي سأغار منه؟
544
00:35:57,940 --> 00:35:59,650
.طلبت ولاعة، يا أحمق
545
00:36:03,820 --> 00:36:04,900
.خذ
546
00:36:04,990 --> 00:36:05,990
!تباً
547
00:36:07,240 --> 00:36:08,700
.يا لهُ من حقير
548
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
.يا إلهي، أنا مُتعب
549
00:36:21,470 --> 00:36:22,630
!لنتحرك
550
00:36:22,720 --> 00:36:23,630
.حاضر
551
00:36:23,720 --> 00:36:27,130
.أود أن أعتذر منك عن ما فعله بارك تاي شيك سابقاً
552
00:36:27,220 --> 00:36:28,460
.لا عليكِ
553
00:36:29,140 --> 00:36:31,600
.من الأفضل أن يظهر جنونه أمامي
554
00:36:32,270 --> 00:36:36,180
،كنت أعلم أن الجمهورية ستسقط
555
00:36:36,690 --> 00:36:38,230
.لكن بكل تأكيد لم أتوقع بهذا الشكل
556
00:36:38,320 --> 00:36:40,060
.بالنسبة لخائن، فأنتَ عاطفي
557
00:36:40,150 --> 00:36:41,560
ألا تعلم؟
558
00:36:41,650 --> 00:36:46,240
.على العاطفة أن تتواجد حتى تتمكن من الخيانة
559
00:36:46,830 --> 00:36:49,190
إذا كنت لا ترغب في
.أن تُلكم مرة أخرى، افعلها بسرعة
560
00:36:50,370 --> 00:36:51,610
.خذ
561
00:37:00,880 --> 00:37:02,000
...بربك
562
00:37:05,300 --> 00:37:07,920
هل رأسك رأس دجاجة؟ أنسيت بالفعل؟
563
00:37:09,310 --> 00:37:11,760
ألم أخبرك بأن تحذر من أن تُحرر يدي؟
564
00:37:18,940 --> 00:37:20,730
ما الذي يؤخرهم؟
565
00:37:22,740 --> 00:37:25,400
لحظة! أرسلَ تاي شيك لوحده؟
566
00:37:25,860 --> 00:37:27,730
لم يعد حتى الآن؟
567
00:37:27,870 --> 00:37:29,110
.لم يعد بعد
568
00:37:33,120 --> 00:37:34,240
أين تاي شيك؟
569
00:37:34,330 --> 00:37:35,070
.هناك
570
00:37:35,170 --> 00:37:38,000
!ماذا عن ري جون بيونغ؟ جهاز التعقب
571
00:37:38,130 --> 00:37:39,490
.إنهُ بوضعٍ ساكن
572
00:37:40,340 --> 00:37:41,370
!تباً
573
00:37:42,670 --> 00:37:44,500
!تاي شيك! تاي شيك
574
00:37:44,590 --> 00:37:45,750
!تاي شيك
575
00:37:45,840 --> 00:37:48,300
!افتح عيناك
576
00:37:49,430 --> 00:37:50,260
أين ري جون بيونغ؟
577
00:37:50,350 --> 00:37:51,880
إلى أين ذهب؟
578
00:37:54,180 --> 00:37:55,850
...جهاز التعقب
579
00:37:59,770 --> 00:38:04,640
- هاميونغ -
580
00:38:15,620 --> 00:38:16,660
.انتظروا
581
00:38:23,130 --> 00:38:24,130
.تحركوا
582
00:38:48,070 --> 00:38:50,060
أين ذهب ذلك الوغد؟
583
00:38:57,460 --> 00:38:59,620
كيف سنعثر عليه؟
584
00:39:00,420 --> 00:39:01,780
.مضت فترة طويلة
585
00:39:02,090 --> 00:39:03,200
ري جون بيونغ؟
586
00:39:03,290 --> 00:39:05,630
.كان لدي بعض الزوار المفاجئين
587
00:39:06,130 --> 00:39:09,210
.ستضحك عندما أخبرك من هم
588
00:39:11,510 --> 00:39:14,420
.المنطقة كبيرة للغاية
.يجب أن ننقسم
589
00:39:14,510 --> 00:39:17,130
ماذا لو كان قد غادر هاميونغ بالفعل؟
590
00:39:17,310 --> 00:39:21,600
.كلا، أراد القدوم إلى هنا
.لا بُد أن لديه سبباً ما
591
00:39:21,690 --> 00:39:23,550
.لن نعثر عليه أبداً
592
00:39:25,530 --> 00:39:26,770
...لحظة
593
00:39:33,280 --> 00:39:34,900
أخي؟ إلى أين أنت ذاهب؟
594
00:39:48,090 --> 00:39:50,710
.وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره
595
00:39:50,930 --> 00:39:55,210
.لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي
596
00:40:49,030 --> 00:40:51,810
.لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى قبل موتي
597
00:40:52,740 --> 00:40:54,020
أين "سون أوك"؟
598
00:40:56,070 --> 00:40:57,360
.بوتشون
599
00:40:58,080 --> 00:40:59,690
.في منزل أخي
600
00:40:59,790 --> 00:41:01,030
ماذا؟ بوتشون؟
601
00:41:01,120 --> 00:41:04,860
.هذا يعني أمام جبل بايكدو
...كيف أمكنكِ إرسال فتاة صغيرة إلى حفرة النا
602
00:41:05,250 --> 00:41:09,210
.مضحك! تحاول أن تتصرف كأبّ فجأة
603
00:41:14,340 --> 00:41:16,170
.سأسألكِ لمرة واحدة فحسب
604
00:41:17,180 --> 00:41:19,640
...هل
605
00:41:22,230 --> 00:41:23,560
وشيتِ بي؟
606
00:41:29,150 --> 00:41:30,350
.نعم، وشيت بك
607
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
.إنهُ قريب
608
00:41:34,450 --> 00:41:35,940
.باتجاه الساعة العاشرة
.في الطابق العلوي، لنذهب
609
00:41:36,070 --> 00:41:37,360
.حاضر
610
00:41:50,500 --> 00:41:51,910
لماذا؟
611
00:41:53,300 --> 00:41:56,330
إن كنتِ ستعيشين هكذا، لم تخليتِ عن ابنتك؟
612
00:41:57,550 --> 00:41:58,880
هل نسيت؟
613
00:42:00,930 --> 00:42:02,970
.أنت من تخليت عنا أولاً
614
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
.ري جون بيونغ
615
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
.أنزل سلاحك
616
00:42:13,610 --> 00:42:14,640
.اقتلني
617
00:42:14,780 --> 00:42:16,810
.لم يتبقَ أمامي وقت طويل لأعيشه على أي حال
618
00:42:19,160 --> 00:42:20,400
!أنزل سلاحك الآن
619
00:42:23,790 --> 00:42:25,200
.أراكِ في جهنم
620
00:42:41,140 --> 00:42:41,920
.الأصفاد
621
00:42:42,010 --> 00:42:43,130
.حاضر
622
00:42:45,980 --> 00:42:47,560
هل خفتم قليلاً؟
623
00:42:49,480 --> 00:42:51,140
!في المرة القادمة لن أتعامل معك بالحديث
624
00:42:51,270 --> 00:42:54,060
.أيها الوغد، لقد قلّ أدبك معي
625
00:42:55,280 --> 00:42:57,360
.ما الذي تفعلونه؟ هيا لنذهب
626
00:42:58,280 --> 00:42:59,310
.لنذهب
627
00:43:10,880 --> 00:43:16,250
.مواطنو أمريكا في كوريا يجتمعون عند نقاط التقاء محلية
628
00:43:16,330 --> 00:43:20,590
وتشمل قائمة الإجلاء الجيش الأمريكي
،المتمركز في كوريا وأسرهم ، والمواطنين الأمريكيين
629
00:43:20,590 --> 00:43:22,550
وبعض المواطنين الكوريين الذين
.حصلوا على موافقة الولايات المتحدة
630
00:43:33,860 --> 00:43:36,310
.لا تقلق، يا صغيري
631
00:43:37,150 --> 00:43:40,770
.أمك يمكنها فعلها
.يمكنها فعل هذا، يمكنها فعله
632
00:43:43,620 --> 00:43:45,650
.لنذهب لرؤية والدك
633
00:43:46,120 --> 00:43:50,910
- مجمع الآلات الـ 27 في كانغيي، مقاطعة تشاغانغ -
634
00:43:55,290 --> 00:43:58,540
،جميع رجال الأمن قد هربوا
.والموجود بالداخل عدد قليل
635
00:44:00,680 --> 00:44:04,510
،بعد أن ينتهي تاي شيك من تجهيز مكانه كقناص
.اتخذ موقع مناسب لحماية ظهر الفريق
636
00:44:04,600 --> 00:44:08,050
...بقيتنا سيدخلون
637
00:44:08,180 --> 00:44:09,510
ما هي الخطة؟
638
00:44:11,020 --> 00:44:12,430
!أنا أخبرهم الآن
639
00:44:12,520 --> 00:44:13,730
هل توجد خطة أصلاً؟
640
00:44:13,810 --> 00:44:15,020
...تباً
641
00:44:15,610 --> 00:44:18,390
.لو كنت مكانك، لقمت بتغطية عين العدو أولاً
642
00:44:18,690 --> 00:44:20,310
.ذلك المصنع المُغلق مُجرد غطاء لهم
643
00:44:20,320 --> 00:44:22,230
.المنشأة الفعلية تحته
644
00:44:22,320 --> 00:44:23,970
أترون المولد أمامكم؟
645
00:44:23,990 --> 00:44:25,400
ماذا تعتقدون سيحدث لو أغلقناه؟
646
00:44:25,730 --> 00:44:27,220
.لديكم نظارات للرؤية الليلية
647
00:44:27,380 --> 00:44:30,070
.الوقت المستغرق لبدء تشغيل مولد الطوارئ هو دقيقتين
648
00:44:30,200 --> 00:44:32,040
.عليكم إنهاء كل شيء خلال هذا الوقت -
!حاضر يا سيدي -
649
00:44:37,630 --> 00:44:40,640
،ليكون الأمر واضحًا لديك
.أنا القائد هنا
650
00:44:40,720 --> 00:44:42,840
.إذاً قم بواجبك واتخذ القرار
651
00:44:46,850 --> 00:44:48,210
.اجتمعوا حولي
652
00:44:51,120 --> 00:44:54,060
.في الواقع، خطته مشابهة لخطتي
653
00:44:54,150 --> 00:44:55,680
...أولاً، تاي شيك
654
00:44:55,770 --> 00:44:58,980
.اعثر على المولّد وأطفئه
655
00:44:59,070 --> 00:45:02,100
.البقية سيدخلون عبر البوابة الرئيسية
656
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
!حاضر يا سيدي
657
00:45:03,280 --> 00:45:05,570
.سيدي، لقد أخبرتني أن أكون القناص
658
00:45:06,740 --> 00:45:09,230
ألا يمكنك فعلها بعد أن تطفئ المولّد؟
659
00:45:09,330 --> 00:45:14,040
هل القنص ضروري حتى في هذا الوضع؟
660
00:45:14,120 --> 00:45:15,910
.من الجيد وجود قناص
661
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
تعتقد ذلك؟
662
00:45:17,340 --> 00:45:19,700
.يا لك من شخصية قيادية نادرة
663
00:45:35,520 --> 00:45:37,810
.الوحدة 2 بداخل الطابق السفلي الأول
664
00:45:43,150 --> 00:45:44,730
!تاي شيك! المولّد الآن
665
00:45:49,700 --> 00:45:51,320
...إنه ليس هذا أيضًا
666
00:45:52,660 --> 00:45:53,530
!أطلقوا النار
667
00:45:53,620 --> 00:45:54,620
!أطلقوا
668
00:45:55,460 --> 00:45:57,320
هل حددنا موقع الأعداء؟
669
00:45:57,420 --> 00:45:59,780
،إنهم باتجاه عقارب الساعة 11 من ناحيتك
!لكن عددهم غير معروف
670
00:46:00,500 --> 00:46:02,410
!ها نحن نتشابك معهم
671
00:46:04,090 --> 00:46:05,300
لماذا لم تطفئ الأنوار بعد؟
672
00:46:05,380 --> 00:46:06,420
!تاي شيك! تاي شيك
673
00:46:06,510 --> 00:46:09,300
!أطفئ المولّد اللعين
674
00:46:10,140 --> 00:46:10,840
...اللعنة
675
00:46:10,930 --> 00:46:12,170
!المولّد
676
00:46:20,730 --> 00:46:22,850
!أيها القائد، انقطعت الكهرباء بالطابق السفلي الثاني
677
00:46:22,940 --> 00:46:24,930
لماذا الكهرباء ما زالت تعمل هنا؟
678
00:46:24,930 --> 00:46:26,930
.أنهوا الأمر خلال دقيقتين فحسب
679
00:46:35,830 --> 00:46:37,910
!قامت الوحدة 2 بإخلاء الطابق السفلي الثاني
!تم احتواء الأعداء
680
00:46:38,000 --> 00:46:38,660
!أنا في طريقي
681
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
!أعطني سِلاح
682
00:46:39,790 --> 00:46:42,910
!ماذا؟ كيف أثق بك وأعطيك؟ هل جننت؟
683
00:46:43,000 --> 00:46:44,370
هل تريد أن نموت كِلانا هنا؟
684
00:46:52,470 --> 00:46:53,800
.تباً
685
00:46:54,390 --> 00:46:56,600
.تولى ذلك الجانب
686
00:46:58,640 --> 00:47:00,120
ما هو نطاق القتل بالرصاص المطاطي؟
687
00:47:00,150 --> 00:47:01,510
...كيف لي أن أعرف
688
00:47:07,320 --> 00:47:08,650
!يا رفقاء
689
00:47:09,280 --> 00:47:10,160
،أيها الرفقاء
690
00:47:11,070 --> 00:47:13,740
!أنا الرئيس ري جون بيونغ من القوات المسلحة الشعبية
691
00:47:14,410 --> 00:47:18,200
!لقد قتلت للتو قائد الجيش الكوري الجنوبي
692
00:47:18,460 --> 00:47:20,620
!تعالوا وانظروا
693
00:47:40,690 --> 00:47:42,770
.لقد تصرفتَ بشكل أفضل مما توقعت
694
00:47:45,020 --> 00:47:48,360
كيف يمكنك أن تطلق علي دون سابق إنذار؟
أي نوع من الخطط هذه؟
695
00:47:48,780 --> 00:47:50,190
...لقد أرعبتني حتى الموت
696
00:48:07,170 --> 00:48:08,410
.ادخلوا
697
00:48:12,470 --> 00:48:14,330
.لا مزيد من العبث
698
00:48:14,760 --> 00:48:15,920
ما هو تاريخ اليوم؟
699
00:48:16,010 --> 00:48:17,050
أهذه هي كلمة السر؟
700
00:48:17,430 --> 00:48:20,140
كيف يمكن أن يكون كلمة السر؟
!أريد أن أعرف التاريخ وحسب
701
00:48:21,350 --> 00:48:24,770
لا أعرف كم من الوقت كنت
.متعفناً في تلك الحفرة القذرة
702
00:48:40,250 --> 00:48:41,450
.احذروا
703
00:48:45,630 --> 00:48:47,160
.أرعبتك ثانيةً
704
00:49:05,020 --> 00:49:05,930
.أحضروا المعدات
705
00:49:06,020 --> 00:49:07,020
.حاضر
706
00:49:09,690 --> 00:49:10,690
.لنسرع
707
00:49:21,040 --> 00:49:26,750
.أيها الرفاق، دعوني أعرفكم على كنوز الجمهورية
708
00:49:53,900 --> 00:49:55,810
.لا أصدق بأني أرى هذا على الحقيقة
709
00:49:56,410 --> 00:49:59,490
.انظر، إنها رائعة وجميلة للغاية
710
00:50:00,080 --> 00:50:04,070
.ولكنكم تسمونها بلغتكم أيها الجنوبيين، غلطة الجمهورية
711
00:50:04,500 --> 00:50:06,160
.غلطة كبيرة للغاية
712
00:50:06,750 --> 00:50:08,540
ما معدل الإشعاع؟
713
00:50:09,460 --> 00:50:11,200
.0.128سيفرت
714
00:50:11,300 --> 00:50:14,540
.جيد وشكراً
.لنبدأ العمل
715
00:50:16,510 --> 00:50:17,840
ما الذي تفعلونه؟
716
00:50:18,800 --> 00:50:22,510
!إنه مبكرًا على فعل هذا
أنسيتم تأميني؟
717
00:50:22,850 --> 00:50:25,590
.ابقَ بمكانك قليلاً، ولا تفعل شيئًا
718
00:50:29,900 --> 00:50:30,680
.أحضره إلى هنا
719
00:50:30,770 --> 00:50:31,810
.ارتاح
720
00:50:32,070 --> 00:50:33,100
.تحمله قليلاً
721
00:50:33,440 --> 00:50:35,310
!لقد وعدتني بإطلاق سراحي
722
00:50:35,780 --> 00:50:37,140
.أيها الأوغاد الحقيرين
723
00:50:40,910 --> 00:50:42,400
.بدأت عملية التفكيك
724
00:50:42,620 --> 00:50:44,650
.افصلوا الرأس الحربي من القذيفة الدافعة
725
00:50:47,460 --> 00:50:49,240
.افصلوا غلاف اليورانيوم
726
00:51:01,350 --> 00:51:02,590
معدل الإشعاع الآن؟
727
00:51:02,680 --> 00:51:06,140
القراءة الإشعاعية: 8.6, 8.8
.وتستمر بالارتفاع
728
00:51:16,490 --> 00:51:18,320
.افصلوا النواة
729
00:51:20,200 --> 00:51:22,690
.تركيب 1 وَ 2، اكتمل
730
00:51:26,250 --> 00:51:28,160
.تركيب 4، اكتمل
731
00:51:52,480 --> 00:51:54,600
!إنه الثوران الثاني! يجب أن نسرع
732
00:52:21,180 --> 00:52:24,540
!اضمنوا سلامتكم ثم عودوا إلى مواقعكم
733
00:52:24,680 --> 00:52:25,720
!إنه أقرب مما كان متوقعاً
734
00:52:29,980 --> 00:52:32,560
- إنذار بكارثة: انهار سد بالدانغ -
.جميع المتواجدين بقرب نهر هان عليهم الابتعاد سريعًا
735
00:52:37,110 --> 00:52:38,350
!يا إلهي
736
00:53:06,300 --> 00:53:07,920
!الأبواب ستغلق
737
00:53:08,010 --> 00:53:09,090
!انظروا هنا
738
00:53:13,350 --> 00:53:14,350
ما المشكلة؟
739
00:53:14,400 --> 00:53:15,560
.هذا البرغي عالق
740
00:53:15,850 --> 00:53:18,270
.إذاً اسحبوه بالقوة
741
00:53:20,570 --> 00:53:21,570
!انظروا
742
00:53:42,880 --> 00:53:44,120
!يجب أن نستغني عن هذا
743
00:53:44,220 --> 00:53:45,300
.نعم. لنستغني عنه
744
00:53:45,800 --> 00:53:47,710
ألا نحتاج إليهم كلهم؟
745
00:53:47,850 --> 00:53:49,680
!الخطة لن تعمل إلا مع الرؤوس النووية الستة كلها
746
00:54:02,740 --> 00:54:04,690
أولئك الأوغاد الحقيرين
747
00:54:20,460 --> 00:54:21,650
!هل أنت مجنون؟ قد نموت جميعاً
748
00:54:21,670 --> 00:54:23,130
!لا توجد طريقة أخرى
749
00:54:29,800 --> 00:54:30,420
.مرحباً
750
00:54:30,430 --> 00:54:32,340
.حصلنا على إذن من الأعلى للمضي قدماً
751
00:54:32,430 --> 00:54:35,420
.سأسمح لك بالعبور مع ابنتك
752
00:54:39,520 --> 00:54:42,140
.أحضر المُفجر والتقني الذي يستطيع تفكيكه
753
00:54:42,230 --> 00:54:43,720
مرحباً؟ مرحباً؟
754
00:54:49,620 --> 00:54:50,730
.شكراً يا إلهي
755
00:54:52,990 --> 00:54:54,070
.أنهوا العمل
756
00:54:54,160 --> 00:54:55,320
.نعم أيها القائد -
.أسرعوا -
757
00:55:00,040 --> 00:55:01,500
أين الوغد ري جون بيونغ؟
758
00:55:01,630 --> 00:55:03,830
!لا يمكننا الانتظار أكثر. اسرعوا. اسرعوا
759
00:55:12,970 --> 00:55:14,260
!ري، ذلك الوغد
760
00:55:14,350 --> 00:55:15,380
هل كبلته جيداً؟
761
00:55:15,470 --> 00:55:16,180
!نعم
762
00:55:16,270 --> 00:55:18,470
!كان يجب أن تتحقق مرتين -
!فعلتُ ذلك -
763
00:55:25,780 --> 00:55:26,940
هل أخفتكم؟
764
00:55:27,070 --> 00:55:28,400
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
765
00:55:28,490 --> 00:55:30,520
.مضحك كيف يسير القدر
766
00:55:30,610 --> 00:55:31,970
!أحضرو الأدوات، بسرعة
767
00:55:32,050 --> 00:55:35,320
.لو غادرت، لحوصرتم -
ألم أقل لك ألا تفعل شيئًا؟ -
768
00:55:35,410 --> 00:55:38,400
...لكنني وضعتُ برميلاً بين الأبواب، لذا -
!احملوا الشحنة وغادروا -
769
00:56:23,080 --> 00:56:24,370
هل الجميع بخير؟
770
00:56:24,750 --> 00:56:25,830
!نعم يا سيدي
771
00:56:27,050 --> 00:56:28,290
.أنا بخير أيضاً
772
00:56:29,590 --> 00:56:30,670
ماذا عن المُفجر؟
773
00:56:30,760 --> 00:56:31,920
.إنه على ما يرام
774
00:56:35,100 --> 00:56:35,880
.لننطلق
775
00:56:35,970 --> 00:56:39,320
...أنا أيضاً بخير
.أيها الأحمق عديم الرحمة
776
00:56:41,770 --> 00:56:42,770
!إنه دالتا 1
777
00:56:42,850 --> 00:56:44,890
.اتصل به -
!نعم يا سيدي -
778
00:56:45,230 --> 00:56:48,220
قائد تشو، كيف سار الأمر؟
779
00:56:48,320 --> 00:56:49,520
.حصلنا عليها
780
00:56:49,780 --> 00:56:51,980
.ثبتنا الرؤوس النووية الستة في المُفجر يا سيدي
781
00:56:57,780 --> 00:56:58,780
.أحسنت عملاً
782
00:56:58,870 --> 00:57:01,410
.لكن الثوران الثاني حدث أثناء العملية
783
00:57:01,500 --> 00:57:03,330
هل كل شيء بخير عندكم؟
784
00:57:04,250 --> 00:57:05,410
...زوجتي، جي يونغ
785
00:57:05,500 --> 00:57:08,080
،الثوران حدث بوقت أقرب مما كنا نتوقع
.ولا نعلم ما هو السبب
786
00:57:08,460 --> 00:57:12,210
سنغيّر الوقت الجديد المٌقدر للثوران النهائي
.يجب أن تسرعوا
787
00:57:13,300 --> 00:57:14,590
...أين
788
00:57:21,560 --> 00:57:23,220
إلى متى ستبقى جالسًا هنا؟
789
00:57:23,310 --> 00:57:25,390
!منذ البداية حددنا موقعًا خاطئًا
790
00:57:28,270 --> 00:57:31,810
.ثمانون بالمئة من الرواسب في المنجم السابع حديد خام
791
00:57:31,900 --> 00:57:34,640
.إنها قلعة حديدية يمكنها أن تتحمل حتى انفجارًا نوويًا
792
00:57:34,820 --> 00:57:35,560
إذاً؟
793
00:57:35,660 --> 00:57:37,070
...السرعة
794
00:57:41,750 --> 00:57:46,080
.كانت سرعة الثوران أسرع من المُقدر
.أيّ أن درجة الحرارة قد ارتفعت بسرعة وبشكل مفاجئ
795
00:57:46,170 --> 00:57:49,700
.على هذا المعدل، الثوران الثالث سيتخطى القلعة الحديدية
796
00:57:49,800 --> 00:57:51,500
.أيّ أن القلعة الحديدية تذوب
797
00:57:51,760 --> 00:57:53,370
.مثل هذا، انظري
798
00:57:54,800 --> 00:57:56,380
.البركان يتغير
799
00:57:56,760 --> 00:57:58,300
.هذه نقطة ضعفه
800
00:57:58,390 --> 00:58:00,500
،إن تمكنّا من ضرب هذه النقطة بدقّة
801
00:58:05,230 --> 00:58:06,090
!%53
802
00:58:06,190 --> 00:58:08,140
إذا ذهبوا إلى المنجم السابع
803
00:58:09,150 --> 00:58:11,350
.فسيُمكننا إيقاف الثوران النهائي
804
00:58:19,160 --> 00:58:23,150
من كان سيعلم أن قرار لحظي منّي قد أنقذ حياتكم؟
805
00:58:23,370 --> 00:58:25,240
هلا نهضت رجاءً؟
806
00:58:25,410 --> 00:58:26,620
.هذا الشيء خطير للغاية
807
00:58:27,500 --> 00:58:28,710
.كونوا حذرين
808
00:58:29,330 --> 00:58:30,450
.ري جون بيونغ
809
00:58:32,840 --> 00:58:35,170
.سيذهب كلاً منا في طريقه الآن. أعطني الخريطة
810
00:58:36,970 --> 00:58:39,210
.لستُ مستعداً للتخلي عن ضمانتي حتى الآن
811
00:58:39,510 --> 00:58:41,220
.قلتُ لك أنني اكتفيت من هذا الهراء
812
00:58:41,390 --> 00:58:42,800
.أعطني الخريطة الآن
813
00:58:44,310 --> 00:58:45,920
هل تحققت من صمام الأمان؟
814
00:58:49,230 --> 00:58:50,470
.أيها الوغد الحقير
815
00:58:51,190 --> 00:58:52,650
عرفت معنى الرجولة الآن؟
816
00:58:52,770 --> 00:58:56,110
.الرصاص المطاطي قاتل من هذه المسافة
.لذا توقف عن العبث
817
00:58:57,030 --> 00:58:58,610
هل يمكنك القيام بالمهمة بدون الخريطة؟
818
00:59:06,250 --> 00:59:07,410
!احتموا
819
00:59:09,710 --> 00:59:11,920
!يمكنك شكري لاحقاً
820
00:59:12,000 --> 00:59:13,620
.هذا مؤثر جداً
821
00:59:15,960 --> 00:59:19,710
أيها الملازم هان، هل أخذت المُفجر؟
822
00:59:19,800 --> 00:59:21,170
!نعم يا سيدي
823
00:59:21,550 --> 00:59:23,260
!جيد! بادلوهم إطلاق النار
824
00:59:23,350 --> 00:59:24,510
!نعم يا سيدي
825
00:59:26,480 --> 00:59:27,680
!هيا
826
00:59:27,770 --> 00:59:28,930
!أسرعوا! بحذر
827
00:59:29,980 --> 00:59:31,180
!اللعنة
828
00:59:31,650 --> 00:59:32,560
!معك دالتا 1
829
00:59:32,650 --> 00:59:33,680
ما الذي يجري؟
830
00:59:33,820 --> 00:59:35,180
!نحن نتعرض لإطلاق النار
831
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
من الجانب الكوري الشمالي؟
832
00:59:36,610 --> 00:59:37,820
.لا يمكننا تأكيد ذلك
833
00:59:39,320 --> 00:59:42,230
.أعطنا الإذن باستخدام الذخيرة الحية
834
00:59:44,740 --> 00:59:45,740
.مصرح لكم
835
00:59:48,080 --> 00:59:48,990
!تاي شيك، أمّن مجال الرؤية
836
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
!نعم يا سيدي
837
01:00:03,720 --> 01:00:04,960
!احتمي
838
01:00:11,690 --> 01:00:13,390
!تعال يا تاي شيك
839
01:00:13,520 --> 01:00:15,180
!الملازمة مين
840
01:00:15,320 --> 01:00:17,480
!تاي شيك أُصيب
841
01:00:18,190 --> 01:00:19,400
.إنه ينزف بغزارة
842
01:00:19,490 --> 01:00:21,050
.قوموا بانسحاب آمن وأخرجوه من هناك
843
01:00:21,070 --> 01:00:22,610
.نعم يا سيدي -
!سأذهب -
844
01:00:28,410 --> 01:00:29,570
.إصابات مباشرة
845
01:00:31,710 --> 01:00:33,410
.لديهم كاشفات للحرارة
846
01:00:35,590 --> 01:00:36,790
من هم؟
847
01:00:36,920 --> 01:00:38,380
.لا أعرف يا رجل
848
01:00:43,970 --> 01:00:45,180
...تباً
849
01:00:46,050 --> 01:00:48,550
.سأذهب للشاحنة. قم بتغطيتي
850
01:00:49,100 --> 01:00:51,970
!لا تقل لي أن أغطيك أو... تباً
851
01:00:52,560 --> 01:00:54,050
!الوغد الحقير
852
01:01:14,080 --> 01:01:15,290
!اللعنة
853
01:01:32,480 --> 01:01:34,060
هل أُصبت؟ -
.أنا بخير -
854
01:01:35,940 --> 01:01:37,100
هل يمكنك المشي؟ -
.نعم -
855
01:01:39,230 --> 01:01:40,230
!مين، استعدي
856
01:01:40,320 --> 01:01:41,320
!نعم يا سيدي
857
01:02:01,500 --> 01:02:02,990
!انسحاب! انسحاب
858
01:02:03,090 --> 01:02:04,580
!ليتراجع الجميع
859
01:02:04,930 --> 01:02:06,290
!هنا
860
01:02:15,270 --> 01:02:17,260
!ادخل! بسرعة
861
01:02:17,400 --> 01:02:18,730
!أسرع
862
01:02:23,990 --> 01:02:25,600
أين فريقي؟
863
01:02:26,110 --> 01:02:27,600
!احذر ممن تعطيه ظهرك
864
01:02:28,550 --> 01:02:29,390
ماذا؟
865
01:02:30,850 --> 01:02:32,760
ماذا؟
866
01:02:35,780 --> 01:02:36,820
!انتباه من فضلكم
867
01:02:37,090 --> 01:02:39,670
أريد من جميع الموظفين أن
.يتوقفوا ويكفوا عن العمل الآن
868
01:02:39,940 --> 01:02:41,510
.ابتعدوا عن أجهزتكم
869
01:02:41,540 --> 01:02:46,430
.ابتعدوا عن منصة عملكم -
،أكرر، ليتوقف جميع الموظفين عن العمل حالاً -
870
01:02:46,500 --> 01:02:49,250
.ابتعدوا عن أجهزتكم حالاً
871
01:02:50,130 --> 01:02:54,880
في ظل الأوضاع الحالية، لا بُد أن تعلم أن الولايات المتحدة
.لا يُمكنها أن تتغاضى عن هذه المهمة
872
01:02:55,430 --> 01:02:56,140
...أيها السفير
873
01:02:56,180 --> 01:03:00,640
هل تقول أنك تخطط لتفجير
قنبلة نووية على الحدود الصينية؟
874
01:03:00,760 --> 01:03:03,190
.لكنكم تنتهكون قواعد الاشتباك
875
01:03:03,250 --> 01:03:06,450
.لدي أوامر باستخراج الصواريخ العابرة للقارات من كوريا الشمالية
876
01:03:06,540 --> 01:03:11,430
إلا إذا كنت ترغب في تقديم تفسير لنشر قواتك
.في أراضي كوريا الشمالية، أيها الجنرال
877
01:03:11,490 --> 01:03:15,100
،نحن أخيراً أوشكنا على تحقيق نزع السلاح النووي
878
01:03:15,250 --> 01:03:17,740
!وفجأة أصبح كل شيء غير مؤكد
879
01:03:17,880 --> 01:03:20,500
.الآن كل هذا يعتمد على لحظة واحدة من عدم اليقين
880
01:03:20,710 --> 01:03:25,330
أتعني بأنك تريد منا الجلوس مكتوفي الأيدي
ومشاهدة هذه الكارثة تحدث؟
881
01:03:25,420 --> 01:03:27,400
هل يعلم قائد قوات التحالف بهذا؟
882
01:03:27,610 --> 01:03:31,470
.تأكد بأنه سيتم تسليم جميع القوات الكورية الجنوبية بأمان
883
01:03:31,540 --> 01:03:33,880
.والآن يرجى إخلاء جميع المباني
884
01:03:38,170 --> 01:03:39,030
.اللعنة
885
01:03:39,140 --> 01:03:43,760
،أريدك أن تهدأ وتفكر في طريقة
...سأذهب للبيت الأزرق
886
01:03:43,860 --> 01:03:46,270
،دعكِ من هذا، أنا على وشك المغادرة
887
01:03:46,360 --> 01:03:48,270
.وليس لدي مشاعر تجاه هذه الدولة
888
01:03:48,430 --> 01:03:50,740
،عندما تؤول الأمور إلى نهايات مأساوية
889
01:03:50,740 --> 01:03:56,660
يُمكنك الاعتماد على الولايات المتحدة للحفاظ
.على الثقة المتبادلة بتحالفها مع جمهورية كوريا
890
01:03:56,950 --> 01:03:58,440
ليس لديك مشاعر للدولة؟
891
01:03:58,580 --> 01:04:01,870
حسناً، أنا لدي الكثير من المشاعر والتي تجعلني
892
01:04:02,040 --> 01:04:05,380
أتمسك بالقوة بمواطن أمريكي
.يرغب بالذهاب، ومحاولة فعل أي شيء
893
01:04:05,460 --> 01:04:06,950
.من الواضح أنني فقدت عقلي
894
01:04:07,880 --> 01:04:13,340
كل هذا حدث بسبب الحكومة غير الكفوءة
،التي لا تستطيع تقرير مصيرها حتى
895
01:04:13,430 --> 01:04:15,510
!وأنتِ جزء من هذا! أتعلمين
896
01:04:15,810 --> 01:04:17,220
...تباً
897
01:04:18,100 --> 01:04:20,930
!الباب مقفل! لمَ تقفله؟
898
01:04:37,140 --> 01:04:38,270
!نعم، أيها الجنرال
899
01:04:38,270 --> 01:04:41,060
.يبدو أن القائد الكوري فرّ ومعهُ المفجر
900
01:04:41,110 --> 01:04:42,640
.نحن نتعقب مكان الهدف
901
01:04:42,640 --> 01:04:44,350
.أريد تأمين هذا الهدف
902
01:04:44,450 --> 01:04:48,370
.اتخذوا جميع التدابير اللازمة
هل هذا مفهوم؟
903
01:04:49,300 --> 01:04:51,210
...تاي شيك، لنذهب
904
01:04:51,590 --> 01:04:52,950
.عُلم
905
01:05:03,480 --> 01:05:05,010
.لا تقلق
906
01:05:06,480 --> 01:05:08,970
.الحزمة ملفوفة وفي طريقها
907
01:05:10,240 --> 01:05:12,320
.بوتشون، الساعة الثامنة
908
01:05:12,570 --> 01:05:14,280
لماذا بوتشون؟
909
01:05:16,870 --> 01:05:18,780
.لدي عمل هناك
910
01:05:18,990 --> 01:05:21,700
.لا تنسَ أن الدفع عند التسليم
911
01:05:28,420 --> 01:05:29,630
هل أنت مستيقظ؟
912
01:05:29,710 --> 01:05:31,950
هل تعلم لماذا ليس لديك عينان
في الجزء الخلفي من رأسك؟
913
01:05:32,630 --> 01:05:33,920
ما الذي تتحدث عنه؟
914
01:05:34,010 --> 01:05:35,590
.حتى لا تنظر للخلف
915
01:05:38,390 --> 01:05:42,180
لماذا كبلتني؟
916
01:05:42,390 --> 01:05:43,850
.هيا. فكَ أصفادي
917
01:05:43,940 --> 01:05:45,520
ما الذي تفعله؟
918
01:05:45,600 --> 01:05:46,890
.أزل هذه عني
919
01:05:46,980 --> 01:05:49,810
...حلـ.. وتي.. اللــ.. طيفة
920
01:05:50,020 --> 01:05:51,430
ما هو حلوتي اللطيفة؟
921
01:05:51,530 --> 01:05:52,770
ماذا؟ -
.أنت واصلت التمتمة -
922
01:05:52,780 --> 01:05:54,730
.بهذا أثناء نومك
923
01:05:55,320 --> 01:05:56,860
هل تعاني من الكوابيس؟
924
01:05:57,070 --> 01:05:58,400
.حلوتي اللطيفة
925
01:06:00,790 --> 01:06:05,120
.فك أصفادي، وسأخبرك بما يعنيه لاحقًا
!ليس لدينا وقتٌ كافٍ
926
01:06:05,210 --> 01:06:06,450
...أنت أحمق
927
01:06:07,210 --> 01:06:10,080
الحدود محاطة بالجيش الصيني
928
01:06:10,500 --> 01:06:13,220
.الذي ينتظر الوقت المناسب للهجوم
929
01:06:13,340 --> 01:06:16,880
.لدي أدلة وشهود بانتهاك ميثاق عدم الاعتداء
930
01:06:16,970 --> 01:06:19,800
.سيكونون سعداء للغاية برؤيتك
931
01:06:21,850 --> 01:06:23,340
.نحن ذاهبون إلى بوتشون
932
01:06:23,480 --> 01:06:30,140
.وسأقدمك لهم وأنت بهذه الحالة والوضع بالضبط
هل فهمت؟
933
01:06:30,270 --> 01:06:31,760
!لقد فقدت عقلك اللعين
934
01:06:31,860 --> 01:06:36,940
!لا يمكنك فعل هذا الآن
!ستكون النهاية للجميع إذا فعلت هكذا
935
01:06:37,320 --> 01:06:38,690
.لقد كانت النهاية منذ وقت طويل
936
01:06:38,780 --> 01:06:43,020
!كلا كلا، لقد تقدّم الوقت
!سيكون هناك انفجارين آخرين خلال 17 ساعة
937
01:06:43,120 --> 01:06:45,860
!إن لم نوقف آخر انفجار، فسيقضى على الشمال والجنوب
938
01:06:45,960 --> 01:06:47,450
!لذا حررني الآن بسرعة
939
01:06:47,540 --> 01:06:53,130
،لا أبالي بشأن الجنوب
.وانتهيت من الشمال منذ فترة طويلة
940
01:06:55,300 --> 01:06:56,380
.تباً
941
01:06:56,470 --> 01:06:58,130
.إنهم بحاجة للذهاب للمنجم السابع بدلاً من ذلك
942
01:06:58,260 --> 01:07:01,170
نحن بحاجة لاستعادة مقرنا
.وإيقاف سيطرة الفريق الأمريكي
943
01:07:01,260 --> 01:07:03,300
ما الذي يمكننا فعله بعد خرق تحالفنا؟
944
01:07:03,390 --> 01:07:05,600
!هم أيضًا خرقوا التحالف مثلنا
945
01:07:05,680 --> 01:07:07,920
.كانت نسبة النجاح منخفضة على أي حال
946
01:07:08,020 --> 01:07:09,560
.إنها 53% الآن
947
01:07:11,110 --> 01:07:13,470
!وهي أعلى من نسبة أصواتك في الانتخابات
948
01:07:15,570 --> 01:07:17,180
.أنا آسف
949
01:07:43,300 --> 01:07:44,640
...غلاف الرصاصة
950
01:07:53,650 --> 01:07:57,640
.شكراً لك يا تاي شيك
951
01:07:58,530 --> 01:08:00,270
...أنت، يا حلوتي اللطيفة
952
01:08:00,610 --> 01:08:01,440
نعم؟
953
01:08:01,530 --> 01:08:02,740
هل شاهدت دامو؟
954
01:08:02,820 --> 01:08:03,820
ماذا؟
955
01:08:03,870 --> 01:08:07,110
.المسلسل التلفزيوني الكوري الجنوبي
.لقد فاتتني الحلقة الأخيرة
956
01:08:07,700 --> 01:08:11,320
.لقد كان يقتلني الفضول عندما كنتُ مسجوناً
957
01:08:11,460 --> 01:08:14,540
!دامو! بالطبع
958
01:08:15,550 --> 01:08:19,250
ماذا حدث لـ تشاي أوك وبويون؟
959
01:08:19,340 --> 01:08:20,500
هل تعرف؟
960
01:08:20,680 --> 01:08:22,090
.لم أشاهد هذا المسلسل
961
01:08:22,180 --> 01:08:26,720
لكن أعتقد أن مسلسل جوهرة القصر
.مناسب لك أكثر، شاهده يومًا ما
962
01:08:26,810 --> 01:08:29,970
ولكن الناس يقولون بأن مسلسل حبيبي من نجم آخر
.كان مسليًا أكثر منهما
963
01:08:30,060 --> 01:08:33,100
."لكنني لا أعرف لأنني لا أشاهد إلا "م أ
964
01:08:33,190 --> 01:08:34,680
م أ؟ ما هذا؟
965
01:08:34,770 --> 01:08:37,610
.إنه اختصار للمسلسلات الأمريكية
966
01:08:38,530 --> 01:08:41,480
...المسلسلات الأمريكية، م أ
967
01:08:41,570 --> 01:08:42,860
!نعم
968
01:08:43,160 --> 01:08:46,690
.أنتم أيها الجنوبيون تختصرون كل شيء
969
01:08:46,780 --> 01:08:47,820
."نسمي هذا "مختصر للكل
970
01:08:47,950 --> 01:08:48,950
ماذا؟
971
01:08:50,660 --> 01:08:52,030
."هذا "س ب
972
01:08:53,750 --> 01:08:56,080
.سخافة بجنون. اختصرتها
973
01:08:59,960 --> 01:09:01,830
!تعلمت الاختصار بسرعة
974
01:09:02,090 --> 01:09:05,300
لقد صُدمت صحيح؟
.أنا أيضًا صُدمت من سرعة تعلمي
975
01:09:11,350 --> 01:09:13,680
...حسناً حسناً -
.ذكي للغاية -
976
01:09:39,090 --> 01:09:40,540
!لماذا تدخل هكذا، مخيف
977
01:09:40,630 --> 01:09:43,540
.أيها الوغد الحقير، الذكي
978
01:09:43,630 --> 01:09:46,840
أنا آسف، لقد خيبتُ ظنك صحيح؟
979
01:09:47,140 --> 01:09:49,920
.لا تحاول فعل أي شيء مضحك
...لنذهب بهدوء
980
01:09:50,100 --> 01:09:52,460
...بالتأكيد، لحظة واحدة
981
01:09:53,100 --> 01:09:54,140
.انظر
982
01:09:55,560 --> 01:09:59,400
.نظام تحديد المواقع، فريقي سيأتي للعثور عليّ
983
01:10:00,650 --> 01:10:01,390
.أعطه لي
984
01:10:01,480 --> 01:10:03,270
كيف يمكنني أن أتي إليك وأنا مقيد؟
985
01:10:03,780 --> 01:10:04,940
...ماذا تفعل أيها الحثالـ
986
01:10:05,070 --> 01:10:07,060
.أنا الآن ضمنت تأميني
987
01:10:07,320 --> 01:10:10,110
!حسناً. سأشق معدتك
988
01:11:10,890 --> 01:11:12,470
!هذا مؤلم
989
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
!انتبه
990
01:11:13,890 --> 01:11:15,100
.انظر أمامك
991
01:11:23,400 --> 01:11:24,510
!توقف
992
01:11:24,610 --> 01:11:25,820
!توقف
993
01:11:25,940 --> 01:11:27,770
!المكابح لا تعمل -
!أوقف السيارة -
994
01:11:51,010 --> 01:11:56,000
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
995
01:11:58,020 --> 01:11:59,720
!ذراعي، ذراعي
996
01:12:10,450 --> 01:12:13,530
- نقطة تجمع الإجلاء الأمريكي -
997
01:12:13,530 --> 01:12:15,620
- ستة عشرة ساعة قبل الثوران النهائي -
998
01:12:23,330 --> 01:12:24,730
متوجهون إلى ميناء إنتشون، أليس كذلك؟ -
ما الذي يجري؟ -
999
01:12:24,750 --> 01:12:25,790
.هذا صحيح
1000
01:12:29,970 --> 01:12:33,210
السيدة سيو جي يونغ؟
زوجة القائد تشو إن تشانغ، صحيح؟
1001
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
...نعم
1002
01:12:36,470 --> 01:12:38,260
.اعثري لنفسكِ على مقعد
1003
01:12:42,370 --> 01:12:45,280
.حسناً. سنتوجه الآن إلى ميناء إنتشون
1004
01:13:19,680 --> 01:13:20,720
.خذي
1005
01:13:29,360 --> 01:13:30,640
.شكراً لك
1006
01:13:37,240 --> 01:13:38,730
هل أنت كوري؟
1007
01:13:40,050 --> 01:13:44,110
.كلا، لستُ كذلك. أنا روبرت
1008
01:13:44,250 --> 01:13:45,780
.إذاً... أنت كوري
1009
01:13:45,910 --> 01:13:47,730
...ماذا؟ كلا
1010
01:13:48,340 --> 01:13:50,080
،سيد روبوت
1011
01:13:50,630 --> 01:13:56,090
،عندما نصل إلى الميناء
هل ستُبحر السفينة على الفور؟
1012
01:13:56,390 --> 01:14:01,220
.من المفترض أن أقابل زوجي، عليه ألا يتأخر
1013
01:14:02,640 --> 01:14:05,680
هل تعرف متى ستغادر السفينة؟
1014
01:14:06,350 --> 01:14:09,020
.تفضل. شكراً لك
1015
01:14:11,440 --> 01:14:12,110
.نعم
1016
01:14:12,610 --> 01:14:18,070
...حسناً
.أنا آسف، لا أفهم ما تقولينه
1017
01:14:18,280 --> 01:14:19,520
.آسف. أنا آسف
1018
01:14:19,870 --> 01:14:21,190
هل يمكنني مساعدتك؟
1019
01:14:21,240 --> 01:14:23,860
...كلا، لا يمكنك. انظر، انظر
1020
01:14:24,830 --> 01:14:26,570
.أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة
1021
01:14:26,570 --> 01:14:28,160
.شكراً لكِ
1022
01:14:52,270 --> 01:14:53,940
...حلوتي اللطيفة
1023
01:15:14,590 --> 01:15:15,870
هل تؤلم؟
1024
01:15:17,380 --> 01:15:20,090
.كانت مؤلمة لي أيضاً أيها الوغد الحقير
1025
01:15:24,640 --> 01:15:26,260
.لقد فقدتَ عقلك تماماً
1026
01:15:26,350 --> 01:15:31,090
!كان من المُفترض أن أُسرح اليوم. أنا مدنيّ مدنيّ
1027
01:15:32,270 --> 01:15:36,860
،لكنني جُررت إلى هنا لسرقة قنبلة نووية
!وتعرضت لإطلاق نار من الأمريكيين
1028
01:15:36,940 --> 01:15:39,610
!فريقيّ! فريقي قد تعرضوا لإطلاق نار
1029
01:15:39,700 --> 01:15:41,900
!الملازمة مين... تاي شيك
1030
01:15:42,530 --> 01:15:45,320
!هنا، كوريا الشمالية اللعينة
1031
01:15:46,250 --> 01:15:49,200
!أخي، ساعدني أرجوك، أتوسل إليك
1032
01:15:49,290 --> 01:15:53,080
!يجب أن نذهب إلى بايكدو، أنا بحاجة لمساعدتك
1033
01:15:53,250 --> 01:15:56,040
!أنا أتوسل إليك! هذا متعب للغاية
1034
01:15:56,210 --> 01:15:57,450
...الوغد الجنوبي المجنون
1035
01:15:57,550 --> 01:15:58,960
ماذا أفعل؟
1036
01:16:02,140 --> 01:16:04,590
!هل تسحب معي؟ أظن أنني لوحدي أسحبه
1037
01:16:04,680 --> 01:16:07,340
!أيها الوغد الحقير
في رأيك، هذا كلُه بسبب من؟
1038
01:16:08,270 --> 01:16:09,720
!انظر إلى ما أقحمنا أنفسنا فيه
1039
01:16:09,810 --> 01:16:13,930
!لمَ هذا هو كنز الجمهورية، إنه عبء الجمهورية
1040
01:16:16,280 --> 01:16:17,770
ماذا الآن؟
1041
01:16:31,580 --> 01:16:33,570
.على هذا الوضع سنتأخر حقًا
1042
01:16:34,090 --> 01:16:37,920
.لم يتبقَ الكثير من الوقت، سينفجر حقًا
1043
01:16:40,380 --> 01:16:41,870
أهو طفلك الأول؟
1044
01:16:42,640 --> 01:16:43,800
.نعم
1045
01:16:44,100 --> 01:16:49,590
.عندما يكونون صغاراً فهذه المرحلة الأجمل
1046
01:16:49,770 --> 01:16:51,800
.بعد ذلك يبدأ الجحيم
1047
01:16:52,140 --> 01:16:55,310
ألهذا السبب هجرت زوجتك وطفلتك؟ لأنه جحيم؟
1048
01:16:55,860 --> 01:16:58,440
.أنا أتيت إلى هذا الجحيم هنا لأنقذ عائلتي
1049
01:16:58,530 --> 01:17:01,310
ما اسم الطفل؟ لم تختر اسماً بعد؟
1050
01:17:01,400 --> 01:17:03,820
.لا أعلم إن كان صبياً أم فتاة، فكيف أختارُ اسماً
1051
01:17:03,950 --> 01:17:06,690
.ألا تعلم؟ أنا بمجرد رؤيتي للصورة عرفت
1052
01:17:06,870 --> 01:17:07,650
كيف عرفت؟
1053
01:17:07,740 --> 01:17:10,990
انظر إلى ذلك، ألا تراه؟
1054
01:17:12,540 --> 01:17:15,780
أرى ماذا؟ هل جنسه موجود بالصورة؟
1055
01:17:18,170 --> 01:17:19,880
.يمكنني رؤيته من هنا
1056
01:17:23,300 --> 01:17:25,260
...جنس المولود هو -
نعم؟ -
1057
01:17:26,350 --> 01:17:29,760
.سأخبرك بعد أن تخبرني كيف انتهى مسلسل دامو
1058
01:17:30,520 --> 01:17:33,470
.أشعر بالأسف على الطفل الذي قد لا يرى والده مطلقاً
1059
01:17:35,440 --> 01:17:36,770
.لننطلق
1060
01:17:39,900 --> 01:17:42,480
.أنت حقاً مسلي، يا بغيض
1061
01:17:45,870 --> 01:17:47,820
...الطفل المسكين
1062
01:17:48,660 --> 01:17:51,870
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1063
01:17:51,870 --> 01:17:52,910
- ميناء إنتشون -
1064
01:17:53,000 --> 01:17:55,080
.ابتعدوا عن السياج
1065
01:17:55,500 --> 01:17:57,240
،أكرر
1066
01:17:57,500 --> 01:18:01,290
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1067
01:18:01,290 --> 01:18:03,290
.ابتعدوا عن السياج
1068
01:18:03,950 --> 01:18:04,890
.جواز السفر
1069
01:18:04,970 --> 01:18:07,000
.مرحباً -
.مرحباً، شكراً -
1070
01:18:08,480 --> 01:18:09,430
.شكراً
1071
01:18:09,510 --> 01:18:10,510
.التالي
1072
01:18:13,730 --> 01:18:15,700
،المواطنون الأمريكيون يصعدون أولاً يا سيدتي
1073
01:18:16,000 --> 01:18:19,170
.بعد إجلاء كل الأمريكيين يمكن للكوريين أن يصعدوا
1074
01:18:19,690 --> 01:18:20,730
.من فضلكِ تنحي جانباً
1075
01:18:21,610 --> 01:18:23,330
...لكن، إنها
...إنها
1076
01:18:23,370 --> 01:18:26,570
.تابع طريقك. سيأتي زوجي قريباً
1077
01:18:28,450 --> 01:18:29,810
...زوجكِ
1078
01:18:33,210 --> 01:18:34,410
.آسف
1079
01:18:46,630 --> 01:18:47,840
.تباً
1080
01:18:50,930 --> 01:18:53,390
كيف يمكن ألا يكون هناك شيء؟
1081
01:19:00,310 --> 01:19:05,150
.مهلاً ري، هناك شيء هنا
1082
01:19:05,360 --> 01:19:07,940
.تعال وانظر
.يوجد شيء ما
1083
01:19:08,280 --> 01:19:09,280
.تعال
1084
01:19:09,370 --> 01:19:11,030
ما الأمر؟ -
.يوجد شيء هنا -
1085
01:19:11,120 --> 01:19:12,320
.ابتعد عن الطريق
1086
01:19:13,200 --> 01:19:14,530
...يوجد شيء
1087
01:19:16,410 --> 01:19:17,780
.أكثر قليلاً
1088
01:19:17,870 --> 01:19:19,740
.كلا. ليس هكذا -
اسكت -
1089
01:19:19,830 --> 01:19:21,570
.هذا صحيح. أكثر قليلاً
1090
01:19:21,920 --> 01:19:23,250
.لا تسحبه
1091
01:19:23,420 --> 01:19:24,880
.هناك. هناك
1092
01:19:25,550 --> 01:19:26,830
!نعم. أخيراً
1093
01:19:44,730 --> 01:19:46,020
.هذا الشعور أفضل بكثير
1094
01:19:52,160 --> 01:19:53,440
!تباً
1095
01:19:56,120 --> 01:19:57,410
.مذاقه كالكولا فقط
1096
01:19:57,500 --> 01:19:58,910
.هذا لأنه كولا
1097
01:19:59,160 --> 01:20:03,090
هل طعم الكول-الشين مختلف؟
1098
01:20:03,750 --> 01:20:04,460
الكول-الشين؟
1099
01:20:04,550 --> 01:20:07,460
!الكولا الشيوعية
1100
01:20:07,630 --> 01:20:10,960
.ألا تعرف الاختصارات؟ غبي لا يعرف شيئاً
1101
01:20:15,060 --> 01:20:17,300
،زوجتي جي يونغ تحب الكولا
1102
01:20:17,680 --> 01:20:22,600
.لكنها لم تشربها منذ حملها
1103
01:20:22,730 --> 01:20:26,000
هل ركبت السفينة؟
لقد وعدت أنني لن أتأخر هذه المرة
1104
01:20:27,780 --> 01:20:30,890
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم مع هذا الوغد الحقير؟
1105
01:20:32,030 --> 01:20:35,070
هناك أشخاص يأتون متأخرًا للغاية
.لدرجة نسيان ملامح وجههم
1106
01:20:40,040 --> 01:20:42,330
ابنتك في بوتشون، أليس كذلك؟
1107
01:20:45,630 --> 01:20:48,290
.من الطبيعي أن الأطفال لا يتذكرون جيّدًا
1108
01:20:48,380 --> 01:20:49,840
.كلا، ليس هذا
1109
01:20:50,420 --> 01:20:55,290
ليست الطفلة، بل أنا قلق من أنني
.لن أستطع التعرف عليها
1110
01:21:01,980 --> 01:21:03,680
.أنت، حلوتي اللطيفة
1111
01:21:04,980 --> 01:21:07,690
ما الذي يعنيه هذا؟
1112
01:21:08,690 --> 01:21:10,730
.إنها شيء كالتحية
1113
01:21:10,820 --> 01:21:13,060
.تُستخدم بين الأشخاص المقربين للغاية
1114
01:21:13,160 --> 01:21:15,520
.وليس بيني وبينك مطلقاً
1115
01:21:21,120 --> 01:21:22,410
.أيها الوغد اللعين
1116
01:21:22,500 --> 01:21:24,490
.كان يجب أن أمزق أحشائك عندما كان بإمكاني ذلك
1117
01:21:24,580 --> 01:21:26,160
.انزع هذه الأصفاد عني
1118
01:21:44,760 --> 01:21:46,920
!اثبتا مكانكما
!ارفعا أيديكم
1119
01:21:48,040 --> 01:21:49,360
!لا تتحركا
1120
01:21:49,540 --> 01:21:50,880
!قفا مكانكما
1121
01:21:55,010 --> 01:21:56,200
!احترسوا
1122
01:22:02,500 --> 01:22:03,780
!أيها القائد -
!الملازمة مين -
1123
01:22:04,550 --> 01:22:06,610
.اصعدوا بسرعة
1124
01:22:07,750 --> 01:22:09,160
!أحضره -
!بسرعة -
1125
01:22:20,850 --> 01:22:22,460
.أعطني بندقية
1126
01:22:23,810 --> 01:22:25,390
.انخفض للأسفل
1127
01:22:25,640 --> 01:22:27,130
هل أنت بخير؟
1128
01:23:08,310 --> 01:23:10,220
.إنه زلزال
1129
01:23:34,210 --> 01:23:35,370
!اعبريه
1130
01:23:44,350 --> 01:23:48,140
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1131
01:23:48,440 --> 01:23:50,350
.ابتعدوا عن السياج
1132
01:24:07,450 --> 01:24:08,740
...اللعنة
1133
01:24:08,870 --> 01:24:10,860
.نحن بشر أيضاً
1134
01:24:10,960 --> 01:24:12,870
!أنقذونا رجاءً
1135
01:24:18,810 --> 01:24:20,460
!توقف، احترس
1136
01:24:20,510 --> 01:24:22,360
إنها حامل! ألا ترى؟
1137
01:24:22,970 --> 01:24:24,770
.هل أنتِ بخير؟ يجب أن نذهب
1138
01:24:24,810 --> 01:24:25,890
.يجب أن أقابل زوجي هنا
1139
01:24:25,970 --> 01:24:27,760
!إنه لن يأتي
1140
01:24:28,020 --> 01:24:29,970
.إنه في كوريا الشمالية
1141
01:24:30,190 --> 01:24:32,180
ماذا؟ أين؟
1142
01:24:48,500 --> 01:24:50,140
!كلا! تباً
1143
01:24:51,610 --> 01:24:53,610
!تباً! ارجع للوراء
1144
01:25:20,070 --> 01:25:21,270
!مين توقفي
1145
01:25:21,360 --> 01:25:22,400
!كلا
1146
01:25:22,990 --> 01:25:25,730
!توقفي -
!توقفي حالاً -
1147
01:25:26,580 --> 01:25:28,280
!شمالاً. هيا
1148
01:25:52,520 --> 01:25:53,930
تاي شيك، هل أنت بخير يا رجل؟
1149
01:25:54,270 --> 01:25:56,430
!تعالي إلى هنا يا مين -
.نعم يا سيدي -
1150
01:25:58,480 --> 01:25:59,770
.ري جون بيونغ، اخفض سلاحك
1151
01:26:00,280 --> 01:26:04,020
!أخرج محدد المواقع قبل أن أقتلك
1152
01:26:10,560 --> 01:26:12,200
.لقد فقدنا موقع المفجر، يا سيدي
1153
01:26:12,280 --> 01:26:17,440
سيدي، التقطت شبكة الأقمار الصناعية التابعة للمخابرات الأمريكية
،مكالمات بين ري جون بيونغ وجهاز المخابرات الصيني
1154
01:26:17,540 --> 01:26:19,770
.يبدو أنه سيعطي المفجر للصينين
1155
01:26:20,000 --> 01:26:20,540
ماذا؟
1156
01:26:21,540 --> 01:26:22,670
هل حددوا موعد التسليم؟
1157
01:26:22,730 --> 01:26:24,540
.الساعة الثامنة في بوتشون
1158
01:26:24,790 --> 01:26:28,000
."أرسلوا كل قوات فرقة "الصدى
.وأوقفوا تلك المهمة مهما كلّف الأمر
1159
01:26:35,100 --> 01:26:36,100
مرحباً؟
1160
01:26:36,190 --> 01:26:38,220
.سيدتي. إنه أنا، كانغ بونغ راي
1161
01:26:38,310 --> 01:26:41,900
.أنا مع زوجة القائد تشو
1162
01:26:42,360 --> 01:26:43,690
.نحن لم نركب السفينة -
ماذا؟ -
1163
01:26:43,780 --> 01:26:45,110
.استمعي لي جيداً
1164
01:26:45,200 --> 01:26:47,480
.ارتفاع درجة الحرارة يتوافق مع تقديري تماماً
1165
01:26:47,570 --> 01:26:48,940
.لقد كان توقعي صحيحًا
1166
01:26:49,030 --> 01:26:51,570
.إن لم أكن تأخرت، فلنحاول مرة أخرى مجددًا
1167
01:26:51,700 --> 01:26:53,740
.لكن يجب أن نعطي إحداثيات الموقع الجديد لـ تشو
1168
01:26:53,830 --> 01:26:56,040
.لكن قنوات الاتصال قد حُظرت
1169
01:26:56,250 --> 01:26:59,710
.إن لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا السرقة
1170
01:27:01,420 --> 01:27:04,540
.نحن بحاجة إلى كلمة المرور للوصول إلى قناة الاتصال
1171
01:27:04,630 --> 01:27:07,830
.CCMPنظام الأمن يستخدم تقنية تشفير
إنه بطول 126 بت، كيف يمكنني شرح هذا؟
1172
01:27:07,890 --> 01:27:09,590
هل نسيتِ بعض الوثائق هنا؟
1173
01:27:10,450 --> 01:27:12,840
.نعم. وثائق سرية
1174
01:27:23,430 --> 01:27:24,520
هل أنت متأكد؟
1175
01:27:24,560 --> 01:27:25,550
حددوا موقع المفجر؟
1176
01:27:25,570 --> 01:27:27,750
.نعم، الجميع متجه إلى بوتشون
1177
01:27:27,800 --> 01:27:29,700
موعد الوصول؟ -
.الساعة الثامنة -
1178
01:27:29,740 --> 01:27:32,820
،إنها حالة طوارئ
.لذا فإن جميع القوات تتجه إلى بوتشون
1179
01:27:47,800 --> 01:27:50,460
.هذا سهل للغاية، يمكنني فعلُ هذا
1180
01:27:50,840 --> 01:27:53,590
.أولاً، أضع ناقل البيانات
1181
01:28:05,530 --> 01:28:06,590
...ما هذا
1182
01:28:10,340 --> 01:28:11,690
!أنتِ! أنتِ
1183
01:28:11,760 --> 01:28:14,540
!اخرجي من السيارة يا سيدتي
!اخرجي من السيارة الآن
1184
01:28:23,500 --> 01:28:25,330
.سنحميكِ من الآن
1185
01:28:32,300 --> 01:28:34,340
.هذا كل ما يمكنني فعله من أجلكِ
1186
01:28:36,100 --> 01:28:38,710
.وهذا لا يمكن أن يكون الموقف الرسمي للحكومة
1187
01:28:38,810 --> 01:28:39,810
- خطاب استقالة -
1188
01:28:39,890 --> 01:28:41,690
.أعتقد أن هذا سبب تقديمكِ استقالتك
1189
01:28:41,810 --> 01:28:43,270
.نعم يا سيدي الرئيس
1190
01:28:43,690 --> 01:28:45,800
.أتمنى أن يكون القرار الذي اتخذتِه صائباً
1191
01:28:46,070 --> 01:28:47,400
.شكراً لك يا سيدي
1192
01:28:47,820 --> 01:28:49,730
.سأقبل الاستقالة
1193
01:28:59,120 --> 01:29:03,780
- ثلاث ساعات و12 دقيقة قبل الانفجار النهائي -
1194
01:29:16,510 --> 01:29:19,300
،لرعاية السجلات، وإدارة الجداول والطلبات
1195
01:29:19,560 --> 01:29:22,430
...والتعامل مع المشاريع التي أُجريت عبر ميزانيات الفائض
1196
01:29:22,520 --> 01:29:25,060
.لا يوجد أفضل من خادم الجامعة
1197
01:29:25,150 --> 01:29:26,180
...المعذرة
1198
01:29:27,070 --> 01:29:27,650
نعم؟
1199
01:29:27,730 --> 01:29:30,350
كيف لك أن تعرف أن زوجي في كوريا الشمالية؟
1200
01:29:33,780 --> 01:29:35,070
...حسناً، هذا
1201
01:29:35,490 --> 01:29:39,450
...أنا أعرف بسبب
1202
01:29:49,250 --> 01:29:54,870
.لن تطلق النار عليّ لأنه لديّ ذلك الضمان
1203
01:29:56,970 --> 01:30:00,880
.أنت محق، أنا لا أستطيع أن أطلق عليك
لكن ماذا عنك؟
1204
01:30:01,730 --> 01:30:03,140
لماذا لم تطلق النار عليّ؟
1205
01:30:07,770 --> 01:30:13,480
.أنت تعرف أنني الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها إنقاذ ابنتك
1206
01:30:15,700 --> 01:30:18,440
.حتى لو عثرت عليها، لن تتمكن من عبور الحدود أبداً
1207
01:30:19,910 --> 01:30:22,370
.لأن جبل بايكدو سينفجر أولاً
1208
01:30:24,710 --> 01:30:26,240
.لدي سؤال واحد
1209
01:30:28,130 --> 01:30:30,370
لمَ أنت متعلق بهذه الخطة وتحاول بشتى الطرق تنفيذها؟
1210
01:30:30,550 --> 01:30:35,040
هل تعتقد حقاً أن خطتك الغبية ستنجح؟
1211
01:30:44,350 --> 01:30:46,260
"بوتشون - يونغسوري"
1212
01:30:54,030 --> 01:30:55,060
،كلا
1213
01:30:55,860 --> 01:30:57,230
.لستُ كذلك
1214
01:31:01,120 --> 01:31:03,980
.لأكون صادقاً، أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن
1215
01:31:04,410 --> 01:31:07,030
لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا تفجير ذلك الشيء
1216
01:31:08,000 --> 01:31:10,990
.ولا أعلم إن كان بإمكاننا إيقاف الثوران بالتفجير
1217
01:31:15,590 --> 01:31:16,590
.اذهب
1218
01:31:16,800 --> 01:31:17,920
.خذه معك
1219
01:31:18,010 --> 01:31:20,000
.على الأغلب أن جي يونغ ستكون على متن السفينة الآن
1220
01:31:20,180 --> 01:31:24,090
.هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا. مهمتي انتهت
1221
01:31:25,600 --> 01:31:28,260
كيف يمكنني أن أفكر بأن بإمكاني إنقاذ البلد
1222
01:31:28,480 --> 01:31:30,140
.بمجرد وصولي إلى هنا
1223
01:31:30,230 --> 01:31:34,390
.لقد فعلت ما يكفي
.اذهب وخذه معك
1224
01:31:35,360 --> 01:31:37,020
.أنا متعب
1225
01:31:42,450 --> 01:31:43,740
...نعم
1226
01:31:53,290 --> 01:31:55,160
كم من الوقت تبقى لدينا؟
1227
01:31:57,880 --> 01:32:00,670
.سأراهن بحياة ابنتي سون أوك عليك
1228
01:32:03,890 --> 01:32:05,840
.آمل أننا لم نتأخر كثيراً
1229
01:32:15,360 --> 01:32:16,890
!انتظر يا ري
1230
01:32:17,440 --> 01:32:18,650
.يجب أن تعيدها
1231
01:32:18,820 --> 01:32:19,820
!الخريطة
1232
01:32:19,900 --> 01:32:22,440
.يا لكَ من وغد مزعج
1233
01:32:23,910 --> 01:32:25,990
أين هو... البروفسور؟
1234
01:32:26,450 --> 01:32:27,940
كيف سار الأمر؟
1235
01:32:30,000 --> 01:32:32,030
.موتر للأعصاب للغاية، بفضلك
1236
01:33:12,500 --> 01:33:13,500
مرحباً؟
1237
01:33:13,580 --> 01:33:14,580
عزيزي؟
1238
01:33:16,800 --> 01:33:17,500
جي يونغ؟
1239
01:33:17,590 --> 01:33:18,590
أين أنت؟
1240
01:33:18,670 --> 01:33:21,410
لماذا.. لستِ على متن القارب؟
1241
01:33:21,510 --> 01:33:23,040
أين أنت بحق الجحيم؟
1242
01:33:23,720 --> 01:33:25,500
كيف يمكنك أن تذهب إلى هناك؟
1243
01:33:25,600 --> 01:33:26,960
.كدت أنتهي
1244
01:33:27,060 --> 01:33:28,140
.أنا قادم. أنا آسف
1245
01:33:28,220 --> 01:33:30,680
.لا أصدق أنك تفعل هذا بي
1246
01:33:30,770 --> 01:33:32,630
!مجدداً
1247
01:33:33,560 --> 01:33:36,300
.أيها القائد تشو، أنا السكرتيرة الأولى للرئيس
1248
01:33:36,400 --> 01:33:37,480
هل لديك المُفجر؟
1249
01:33:37,570 --> 01:33:39,600
مهلاً، ما الذي تفعله جي يونغ معكِ؟
1250
01:33:39,690 --> 01:33:41,900
.قائد تشو، اسمي روبرت
1251
01:33:41,990 --> 01:33:42,770
من؟
1252
01:33:42,860 --> 01:33:47,700
.روبـ.. كانغ بونغ راي
.الشخص الذي وضع الخطة
1253
01:33:47,780 --> 01:33:49,820
أيها القائد تشو، هل يمكنك التأكيد على
أنك متوجه إلى يونغسوري؟
1254
01:33:49,910 --> 01:33:52,400
.ضعي زوجتي على الهاتف
1255
01:33:52,500 --> 01:33:53,410
جي يونغ؟
1256
01:33:53,410 --> 01:33:56,000
شخص سُرح اليوم، ما الذي يفعله هناك؟
1257
01:33:56,080 --> 01:33:57,790
...من فضلكِ يا سيدتي، يجب أن تهدئي
1258
01:33:57,880 --> 01:33:58,710
كيف لي أن أهدأ؟
1259
01:33:58,800 --> 01:33:59,530
...حسناً، أنا
1260
01:33:59,630 --> 01:34:00,820
.جي يونغ، اهدئي
1261
01:34:00,840 --> 01:34:02,630
...قائد تشو، قائد تشو -
لمَ لم تستقلي القارب؟ -
1262
01:34:02,720 --> 01:34:03,860
!قلتَ أنك لن تتأخر
1263
01:34:03,880 --> 01:34:05,950
.كان يجب أن تصعدي على متن القارب
لماذا لم تستمعي لي؟
1264
01:34:05,970 --> 01:34:07,710
...سيد تشو، أقصد القائد تشو
1265
01:34:07,800 --> 01:34:09,760
!مهلاً، اسمح لي -
هل يمكنك سماعي أيها القائد؟ -
1266
01:34:09,850 --> 01:34:10,760
.ضع الشخص المسؤول على الهاتف
1267
01:34:10,850 --> 01:34:11,870
.صلني بالجنرال تشوي
1268
01:34:11,890 --> 01:34:15,730
.إنه ليس الجنرال تشوي، بل أنا
.أنا المسؤول
1269
01:34:15,810 --> 01:34:18,180
.أنا سبب ذهابك لكوريا الشمالية
1270
01:34:18,270 --> 01:34:19,810
.لهذا عليك الإصغاء لكلامي
1271
01:34:20,070 --> 01:34:22,600
أيها البروفسور، أنت من أرسل
زوجي إلى كوريا الشمالية؟
1272
01:34:25,240 --> 01:34:27,270
.ليس بشكل مباشر لكن.. نعم
1273
01:34:27,410 --> 01:34:30,320
.أنا آسف، لكن أعطيني فرصة
1274
01:34:30,620 --> 01:34:34,780
.اهدأ واستمع لي. هناك تطورات جديدة
1275
01:34:34,960 --> 01:34:38,200
.لقد تغيرت وجهتك النهائية
1276
01:34:38,960 --> 01:34:43,100
.يجب أن تذهب إلى المنجم السابع وليس التاسع
.لقد تغير موقع التفجير للمنجم السابع
1277
01:34:43,120 --> 01:34:44,050
ماذا؟
1278
01:34:44,130 --> 01:34:46,840
."عليك الذهاب للمنجم السابع، قسم "لا-24
1279
01:34:47,010 --> 01:34:49,300
حتى تكون نسبة النجاح مرتفعة، أتفهم ما أقول؟
1280
01:34:49,510 --> 01:34:51,470
!قسم لا-24
1281
01:34:51,640 --> 01:34:54,300
.حتى لو كان صعبًا، عليك الدخول إلى هناك للنهاية
1282
01:34:54,390 --> 01:34:55,600
.هناك شيء غريب
1283
01:34:55,690 --> 01:34:58,550
،إذا كنت قد أمّنت المفجر، وأنت الآن في يونغسوري
1284
01:34:58,770 --> 01:35:00,650
لماذا يذهب الجيش الأمريكي إلى بوتشون؟
1285
01:35:00,700 --> 01:35:03,600
،أعطيني المايكروفون
هل ما زلت تمتلك الخريطة؟
1286
01:35:32,810 --> 01:35:34,220
!هاي شيم
1287
01:35:34,560 --> 01:35:35,800
أمي؟
1288
01:36:17,890 --> 01:36:20,510
هل أنتِ سون أوك؟
1289
01:36:27,610 --> 01:36:28,850
...أنتِ هيَ
1290
01:36:33,280 --> 01:36:35,110
ماذا تفعلين هنا؟
1291
01:36:38,540 --> 01:36:41,870
.لا بأس. تعالي إلى هنا
1292
01:36:43,210 --> 01:36:44,210
.لا بأس
1293
01:36:55,100 --> 01:36:56,760
.تناولي بعضاً منه
1294
01:37:00,270 --> 01:37:01,380
...إنه
1295
01:37:02,190 --> 01:37:03,680
.حامض وحلو
1296
01:37:07,400 --> 01:37:08,610
.خذي
1297
01:37:16,830 --> 01:37:20,070
لماذا أنتِ نحيلة جداً؟
هل ملابسكِ كبيرة للغاية؟
1298
01:37:20,910 --> 01:37:22,240
.أرجل البنطلون قصيرة
1299
01:37:26,290 --> 01:37:29,250
قولي شيئاً، لماذا أنتِ صامتة للغاية؟
1300
01:37:30,630 --> 01:37:32,500
.لا يمكنها الكلام
1301
01:37:33,260 --> 01:37:37,800
بعد ما حدث سيكون من الغريب
.أن تمتلك القدرة على الحديث
1302
01:37:38,390 --> 01:37:41,380
.نصف أهل هذه القرية هكذا
1303
01:38:10,250 --> 01:38:11,790
.لقد تأخرت
1304
01:38:15,590 --> 01:38:17,000
أين الحزمة؟
1305
01:38:17,680 --> 01:38:19,130
.كان هناك تغيير
1306
01:38:19,310 --> 01:38:21,720
.إنها ليست معي
1307
01:38:30,610 --> 01:38:32,140
هل هذه ابنتك؟
1308
01:38:35,410 --> 01:38:40,240
.دعها تعبر الحدود، وسأخبرك بكل شيء أعرفه
1309
01:38:41,330 --> 01:38:42,740
.رجاءً
1310
01:38:46,330 --> 01:38:48,540
.الهواء قذر هنا
1311
01:38:50,500 --> 01:38:54,210
،لقد أكدت وجود الحزمة، وجعلتنا نأتي إلى هنا
لكنك تقول الآن أنها ليست معك؟
1312
01:38:56,630 --> 01:39:00,800
هل تعرف كم مرة خدعتني أيها الوغد؟
1313
01:39:01,640 --> 01:39:02,640
هل تريد أن أقتلك؟
1314
01:39:02,720 --> 01:39:06,560
.سأخبرك بكل شيء عندما نخرج من هنا
.دعنا نخرج أولاً
1315
01:39:07,230 --> 01:39:10,690
.بايكدو سيثور مرة أخرى قريبًا، يجب أن تصدقني
1316
01:39:11,400 --> 01:39:12,730
!صدق ما أقوله
1317
01:39:14,190 --> 01:39:17,940
.ما الأمر؟ أنت لا تتصرف على طبيعتك
1318
01:39:23,370 --> 01:39:24,370
!ابتعدي
1319
01:39:33,590 --> 01:39:34,330
.تعالي إلى هنا
1320
01:39:34,420 --> 01:39:35,420
!اهربوا
1321
01:39:40,300 --> 01:39:43,170
ما هذا؟
1322
01:39:43,760 --> 01:39:45,380
هل أحضرتهم إلى هنا؟
1323
01:39:51,610 --> 01:39:54,350
ماذا تكون، جاسوس مارق يخدعني؟
1324
01:40:16,830 --> 01:40:19,120
!لا تطلقوا النار
!توقفوا عن الاشتباك
1325
01:40:19,120 --> 01:40:20,510
!توقفوا
1326
01:40:30,390 --> 01:40:31,390
!لا تطلقوا النار
1327
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
!لا تطلقوا النار
1328
01:40:33,610 --> 01:40:34,640
!لا تطلقوا النار
1329
01:40:35,730 --> 01:40:37,220
!الجميع! لا تطلقوا النار
1330
01:40:37,400 --> 01:40:39,680
،قال أن المفجر بحوزته
هل يمكنكم تأكيد وجوده؟
1331
01:40:39,820 --> 01:40:41,530
.لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار
1332
01:40:42,310 --> 01:40:44,100
.يبدو أن المُفجر في صندوق السيارة
1333
01:40:44,850 --> 01:40:46,130
...ما هذا بحق الجحيم
1334
01:40:47,200 --> 01:40:48,530
ما الذي يجري؟
1335
01:40:49,250 --> 01:40:51,410
.لدي المُفجر
1336
01:40:51,670 --> 01:40:54,080
.ترجم لهم أنه لدي المُفجر
1337
01:40:54,420 --> 01:40:55,700
ماذا تفعل؟
1338
01:40:55,800 --> 01:40:57,040
.الموقع تغير
1339
01:40:57,130 --> 01:40:59,370
اللعنة، لماذا ابتلعت الخريطة؟
1340
01:41:01,220 --> 01:41:02,380
من هو بحق الجحيم؟
1341
01:41:03,550 --> 01:41:07,640
!أنت جيد بالكورية
.حسنًا أنا وغد أحمق
1342
01:41:08,020 --> 01:41:09,630
.ولكنني أمتلك المفجر
1343
01:41:09,730 --> 01:41:11,310
وأنت تريده، أليس كذلك؟
1344
01:41:11,560 --> 01:41:14,430
.هيا. خذه
1345
01:41:27,120 --> 01:41:28,400
.لا تطلقوا النار
1346
01:41:31,370 --> 01:41:32,700
.هنا
1347
01:41:49,850 --> 01:41:51,210
ما هذا؟
1348
01:41:52,850 --> 01:41:54,730
!يبدو أن مؤقت التفجير شُغل بالفعل
1349
01:41:55,230 --> 01:41:57,090
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
1350
01:41:57,500 --> 01:41:59,440
.اتصلي بالبنتاغون الآن -
.نعم يا سيدي -
1351
01:41:59,780 --> 01:42:01,270
!أوقف المؤقت
1352
01:42:02,450 --> 01:42:03,100
!الآن
1353
01:42:03,200 --> 01:42:04,050
!افعلها
1354
01:42:04,100 --> 01:42:07,310
.يظهر لدينا أن مؤقت المُفجر فُعلّ
هل يمكنكم تأكيد ذلك؟
1355
01:42:07,370 --> 01:42:08,710
.سأتحقق يا سيدي
1356
01:42:14,080 --> 01:42:16,900
!أوقفه! أوقفه
1357
01:42:17,880 --> 01:42:22,500
لن يتوقف. لا يوجد زر للإيقاف، هل فهمت؟
1358
01:42:23,130 --> 01:42:25,040
أنا متأكد أنه لا يوجد لديك
.وقت كافِ لتفعل هذا هنا
1359
01:42:25,470 --> 01:42:28,340
.هذا سينفجر قريباً
.إن كنت تريد العيش، غادر
1360
01:42:39,480 --> 01:42:41,690
!أحضروا لي هاتفاً
1361
01:42:45,820 --> 01:42:47,540
.لدينا الحزمة، لكن هناك مشكلة
1362
01:42:50,180 --> 01:42:52,710
!اهدؤوا ! اهدؤوا
1363
01:42:53,910 --> 01:42:54,960
!اهدؤوا
1364
01:42:55,390 --> 01:42:58,350
،نريد التحقق وحسب
سنلقي نظرة فقط. حسناً؟
1365
01:42:59,000 --> 01:43:00,240
.يا لهذا الهراء
1366
01:43:00,340 --> 01:43:02,100
!حسناً. تحقق. تحقق
1367
01:43:02,220 --> 01:43:03,360
...كلا... كلا... كلا
1368
01:43:05,130 --> 01:43:06,380
!لا يوجد زر للإيقاف
1369
01:43:07,130 --> 01:43:08,130
!مهلاً! توقف
1370
01:43:08,300 --> 01:43:09,630
!كلا
1371
01:43:10,220 --> 01:43:12,380
!لا يوجد زر إيقاف، لا إيقاف
1372
01:43:12,680 --> 01:43:13,920
!مهلاً! توقف
1373
01:43:17,060 --> 01:43:19,140
!توقفوا! توقفوا
1374
01:43:23,190 --> 01:43:27,940
.ضُبط المؤقت على وقت الانفجار المقدر لبايكدو
.لا يوجد وقت كافٍ حقًا
1375
01:43:28,280 --> 01:43:30,860
،سواء انفجرت القنبلة أو ثار البركان
1376
01:43:31,200 --> 01:43:34,780
.اتركوا الأمر لي فحسب واذهبوا عليكم اللعنة
1377
01:43:34,950 --> 01:43:38,870
!جميعكم اذهبوا. اخرجوا من هنا
1378
01:43:40,710 --> 01:43:42,250
...الوغد المجنون
1379
01:43:42,650 --> 01:43:45,030
.سيدي، مؤقت التفجير فُعّل بالفعل
1380
01:43:45,700 --> 01:43:47,150
!يا إلهي
1381
01:43:48,400 --> 01:43:50,760
!اطلبوا من كل القوات الانسحاب على الفور
1382
01:43:57,380 --> 01:43:58,380
!انسحاب
1383
01:43:58,520 --> 01:44:00,020
!تراجعوا بسرعة
1384
01:44:03,770 --> 01:44:04,850
.لنذهب
1385
01:44:06,390 --> 01:44:08,390
!تحركوا! تحركوا
1386
01:44:08,610 --> 01:44:09,520
.لنذهب
1387
01:44:09,610 --> 01:44:10,630
.سنخرج من هنا
1388
01:44:10,660 --> 01:44:11,660
!اركبوا السيارة
1389
01:44:19,120 --> 01:44:20,990
.مين، أحضري تاي شيك، سنغادر
1390
01:44:21,080 --> 01:44:22,080
.نعم يا سيدي
1391
01:44:28,880 --> 01:44:30,720
.انقليه إلى المستشفى، واذهبي لمقر القاعدة
1392
01:44:30,800 --> 01:44:32,670
!ماذا؟ كلا. سأبقى معك
1393
01:44:32,760 --> 01:44:35,880
.من سيقود السيارة؟ خذي ري والطفلة واذهبي
1394
01:44:35,970 --> 01:44:38,970
.احرصي على عودة أربعتكم بأمان. هذا أمر
1395
01:44:39,060 --> 01:44:40,220
أربعتنا؟
1396
01:44:45,690 --> 01:44:48,100
،أنا الذي ضغطت المؤقت
.لذا أنا من سيتحمل المسؤولية
1397
01:44:48,190 --> 01:44:50,480
.أخبرني بالمخرج الجديد. واخرج من هنا
1398
01:44:51,450 --> 01:44:53,560
.لقد ضغطت على المؤقت بسببي
1399
01:44:54,870 --> 01:45:00,910
.إن فشل هذا، ابنتي لن تكون بأمان
1400
01:45:02,370 --> 01:45:05,460
.أنا أعرف الطريق. لا يمكنك فعل هذا بمفردك
1401
01:45:14,180 --> 01:45:17,640
،نحن حقاً لا وقت لدينا لهذا
هل تعرف ماذا أقصد؟
1402
01:45:18,220 --> 01:45:19,220
.بالطبع، أعرف
1403
01:45:49,670 --> 01:45:54,630
.أنا سعيد لرؤيتكِ
1404
01:46:02,390 --> 01:46:04,350
.هذا كافٍ بالنسبة لي
1405
01:46:21,540 --> 01:46:23,900
!لنذهب
.لا يوجد لدينا وقت كافِ
1406
01:46:52,940 --> 01:46:56,110
.جي يونغ، إنه القائد تشو
1407
01:47:03,040 --> 01:47:05,650
،مرحباً يا حلوتي اللطيفة
.هذا استغرق وقتاً أطول من المخطط له
1408
01:47:05,830 --> 01:47:07,640
،لكنني على وشك الانتهاء
.سأنتهي منه وسأعود مباشرة
1409
01:47:07,670 --> 01:47:08,250
...عزيزي
1410
01:47:08,460 --> 01:47:09,670
هل أنتِ بخير؟
1411
01:47:10,960 --> 01:47:12,120
هل طفلنا الصغير بخير؟
1412
01:47:12,210 --> 01:47:13,950
هل تتناولين فيتاميناتكِ؟
1413
01:47:14,050 --> 01:47:16,660
.أعرف ما تفعله
1414
01:47:18,140 --> 01:47:20,670
...عزيزتي. حقاً
1415
01:47:20,760 --> 01:47:22,300
.لا تتأخر
1416
01:47:23,270 --> 01:47:27,800
لا تتأخر، حتى تتمكن من مقابلة طفلنا شخصياً. حسناً؟
1417
01:47:30,860 --> 01:47:32,020
.أنا آسف يا جي يونغ
1418
01:47:32,900 --> 01:47:35,480
.اذهبي للمنزل. سأحرص على أن يكون كل شيء بخير
1419
01:47:36,200 --> 01:47:36,930
.سأحرص على ذلك
1420
01:47:37,030 --> 01:47:37,690
...عزيزي
1421
01:47:37,780 --> 01:47:38,860
.أعدكِ -
.عزيزي -
1422
01:47:38,950 --> 01:47:40,280
!انتظر
1423
01:47:56,590 --> 01:47:57,960
هل أنتِ بخير؟
1424
01:47:58,300 --> 01:47:59,710
.أعتقد أن لدينا مشكلة
1425
01:48:03,220 --> 01:48:04,680
.بدأت آلام الولادة
1426
01:48:04,770 --> 01:48:05,850
ماذا؟
1427
01:48:37,760 --> 01:48:40,670
هل تقول بأنك ستُوقف هذا؟
1428
01:48:41,340 --> 01:48:42,340
!تباً
1429
01:48:43,050 --> 01:48:44,340
!مهلاً
1430
01:49:50,160 --> 01:49:51,740
.من هذا الاتجاه
1431
01:49:55,210 --> 01:49:56,950
هل هذا هو ؟ هل هذا المكان الصحيح؟
1432
01:49:57,710 --> 01:49:58,950
.انطلق للأمام
1433
01:50:03,630 --> 01:50:05,720
.ثم إلى اليمين
1434
01:50:05,800 --> 01:50:07,040
!اليمين
1435
01:50:10,020 --> 01:50:11,020
.عن إذنك
1436
01:50:11,060 --> 01:50:11,590
!ساعدونا
1437
01:50:11,680 --> 01:50:12,680
.ادخلوا رجاءً
1438
01:50:13,560 --> 01:50:14,970
.حسناً. بسرعة
1439
01:50:15,230 --> 01:50:15,970
.تماسكي
1440
01:50:16,060 --> 01:50:18,220
.لدينا مريضة هنا
1441
01:50:18,770 --> 01:50:19,680
ما الذي يحدث؟
1442
01:50:19,780 --> 01:50:22,270
.إنها تلد، إنها في المخاض منذ 20 دقيقة
1443
01:50:22,360 --> 01:50:23,400
.من هذا الاتجاه
1444
01:50:23,990 --> 01:50:25,520
.إنها متقدمة على موعد ولادتها
1445
01:50:26,620 --> 01:50:28,480
!للخارج -
.حسناً، للخارج -
1446
01:50:28,580 --> 01:50:29,820
!اسرعوا
1447
01:50:31,200 --> 01:50:33,910
.بحذر
1448
01:50:35,920 --> 01:50:37,000
!بحذر
1449
01:50:37,080 --> 01:50:38,160
.هيا
1450
01:50:38,290 --> 01:50:39,290
.اذهبوا للخارج
1451
01:50:48,720 --> 01:50:51,090
.أعتقد أنه بعد هذا مباشرة
1452
01:51:11,030 --> 01:51:13,950
.مولد الكهرباء توقف. نحن في ورطة
1453
01:51:19,590 --> 01:51:20,950
!تباً
1454
01:51:23,670 --> 01:51:25,330
ماذا نفعل الآن؟
1455
01:51:29,550 --> 01:51:30,880
...انتظر
1456
01:51:31,510 --> 01:51:32,510
.انتظر لحظة
1457
01:51:55,370 --> 01:51:56,780
ماذا تفعل؟
1458
01:51:57,250 --> 01:51:59,280
.إن قطعنا السلك، سنتمكن من النزول
1459
01:51:59,960 --> 01:52:01,240
هل أنت مجنون؟
1460
01:52:01,840 --> 01:52:03,790
هل تعلم مدى عمق هذه المصاعد؟
1461
01:52:04,210 --> 01:52:05,830
هل لديك أفكار أخرى؟
1462
01:52:13,810 --> 01:52:15,800
.أعتقد أننا سنموت في كلتا الحالتين
1463
01:52:24,320 --> 01:52:25,770
.انتظر
1464
01:52:36,450 --> 01:52:38,030
.جميعهم ماتوا
1465
01:52:39,460 --> 01:52:40,460
ماذا؟
1466
01:52:41,120 --> 01:52:43,160
.في مسلسل دامو، جميعهم ماتوا
1467
01:52:43,590 --> 01:52:46,420
.الملازمة مين أخبرتني بأن جميعهم سيموتون
1468
01:52:49,220 --> 01:52:52,960
إذاً هكذا انتهى؟
1469
01:52:54,760 --> 01:52:57,100
.أشعر بالحزن الشديد على شخصية تشاي أوك
1470
01:53:02,900 --> 01:53:04,640
.أحضر حبلاً آخر
1471
01:53:04,730 --> 01:53:05,850
.حسناً
1472
01:53:14,620 --> 01:53:19,160
،الآن بعد أن عرفت النهاية
.سأقول لك ما أعرف
1473
01:53:22,170 --> 01:53:23,500
...انتظر
1474
01:53:28,010 --> 01:53:29,120
ماذا تفعل؟
1475
01:53:32,800 --> 01:53:38,300
،في الحقيقة لا أعرف إن كنت ستُرزق بصبي أو بنت
1476
01:53:38,640 --> 01:53:41,180
.لذا اذهب لترى بنفسك
1477
01:53:42,230 --> 01:53:44,340
.توقف عن العبث وافتح هذا
1478
01:53:44,860 --> 01:53:47,850
.سأكمل الباقي من هنا، أنا لوحدي
1479
01:53:48,730 --> 01:53:51,480
.ليس لدي مكان أذهب إليه على أي حال
1480
01:53:53,700 --> 01:53:56,060
.عليك الذهاب لتفي بوعدك لها
1481
01:53:56,580 --> 01:53:57,660
!اللعنة
1482
01:53:59,790 --> 01:54:02,070
!افتح هذا! هيا
1483
01:54:02,370 --> 01:54:03,860
!اخرج من هناك
1484
01:54:03,960 --> 01:54:11,000
هل يمكنك أن تعدني بشيء؟
1485
01:54:12,220 --> 01:54:13,550
.ابنتي سون أوك
1486
01:54:14,380 --> 01:54:16,910
،ليس لديها أحد تعرفه في كوريا الجنوبية
1487
01:54:17,430 --> 01:54:21,760
.وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به الآن
1488
01:54:23,850 --> 01:54:24,930
...هل
1489
01:54:30,440 --> 01:54:31,770
ستعتني بها؟
1490
01:54:37,410 --> 01:54:40,190
.من فضلك لا تفعل هذا
1491
01:54:40,290 --> 01:54:42,990
...أنا لم أكن أبداً
1492
01:54:53,800 --> 01:54:55,660
.أباً
1493
01:54:57,760 --> 01:54:59,420
لذا اذهب
1494
01:55:02,220 --> 01:55:03,340
.وكن أباً
1495
01:55:03,520 --> 01:55:06,480
...كلا، لا تفعل
1496
01:55:07,560 --> 01:55:09,100
!كلا
1497
01:55:09,360 --> 01:55:11,310
.لا تفعلها
1498
01:55:11,530 --> 01:55:13,560
.لا تفعل هذا، بربك
1499
01:55:14,320 --> 01:55:15,780
.اخرج من هناك
1500
01:55:16,820 --> 01:55:18,480
.اخرج من هناك الآن
1501
01:55:18,950 --> 01:55:20,110
!اللعنة
1502
01:55:20,780 --> 01:55:21,610
!رجاءً
1503
01:55:21,700 --> 01:55:23,410
...حلوتي اللطيفة
1504
01:55:23,540 --> 01:55:27,200
هل تعرف لماذا ليس لديك عينان خلف رأسك؟
1505
01:55:28,130 --> 01:55:29,910
.حتى تذهب ولا تنظر للخلف
1506
01:55:30,000 --> 01:55:31,080
!اللعنة
1507
01:56:43,030 --> 01:56:44,570
أنتِ بحاجة لدفعة أخرى، حسناً؟
1508
01:56:44,660 --> 01:56:46,370
!قمتِ بعمل رائع، مرة أخرى
1509
01:56:47,290 --> 01:56:48,620
هل لدينا طبيب هنا؟
1510
01:57:21,860 --> 01:57:23,870
"لا-24"
1511
01:58:34,230 --> 01:58:35,590
...إنه حلو
1512
01:59:24,780 --> 01:59:30,020
- بيونغ يانغ -
1513
01:59:35,710 --> 01:59:40,700
- سؤول -
1514
02:00:15,410 --> 02:00:19,620
- بعد عام -
1515
02:00:20,210 --> 02:00:25,290
،مراسم الاحتفال بإعادة إعمار كوريا حضرها قادة الأحزاب، الرئيس
1516
02:00:25,550 --> 02:00:30,010
."ضيوف من الخارج، وآلاف من المواطنين ملؤوا ساحة "قوانقهوامون
1517
02:00:30,550 --> 02:00:35,300
.هناك ثلاثة أمور جذبت الانتباه بخطاب الرئيس
1518
02:00:35,770 --> 02:00:40,300
الأول، ستتألف لجنة إعادة الإعمار
.كلاً من كوريا الجنوبية والشمالية
1519
02:00:40,650 --> 02:00:43,180
ألا يجب أن تكوني هناك؟
1520
02:00:43,270 --> 02:00:45,230
متى خرجت؟
1521
02:00:45,320 --> 02:00:48,080
للتو، ما هذا؟
1522
02:00:47,690 --> 02:00:50,420
{\an8} "مرحباً روبرت”
1523
02:00:48,780 --> 02:00:50,360
.إنه ترحيب بك
1524
02:00:50,360 --> 02:00:53,280
ألا يجب أن تكتبي روبرت بالإنجليزية على الأقل؟
1525
02:00:54,660 --> 02:00:56,870
كم ستبقى هذه المرة؟
1526
02:00:56,950 --> 02:00:58,720
.طُلب مني أن أكون عضواً في إعادة الإعمار
1527
02:00:58,850 --> 02:01:04,660
أقوم ببحث حول الطاقة المتجددة
.باستخدام الحمم البركانية لجبل بايكدو
1528
02:01:04,840 --> 02:01:06,950
...هذا مجرد عذر
1529
02:01:09,130 --> 02:01:12,720
.لقد قررت العيش هنا
1530
02:01:13,180 --> 02:01:17,420
أنا أيضًا، امتلكت مشاعر الآن
.لهذه الدولة، لذا سأفعل أي شيء
1531
02:01:19,310 --> 02:01:20,800
...مرحباً بعودتك يا روبـ
1532
02:01:21,640 --> 02:01:23,930
.أقصد يا سيد كانغ بونغ راي
1533
02:01:30,030 --> 02:01:34,110
.%إعادة إعمار مترو سؤول بلغت 74
1534
02:01:34,200 --> 02:01:35,860
.%والماء والكهرباء اُستعيدا بنسبة 100
1535
02:01:35,950 --> 02:01:37,940
هل يعدُ والدك طعاماً لذيذاً؟
1536
02:01:42,370 --> 02:01:43,700
.إنه لذيذ بالفعل، لنأكل
1537
02:01:43,710 --> 02:01:45,290
.حسناً. لنأكل
1538
02:01:47,130 --> 02:01:50,120
لنأكل
1539
02:01:51,800 --> 02:01:54,420
.لنأكل
1540
02:01:55,010 --> 02:01:57,670
.لنتناول العشاء يا سون أوك
1541
02:02:02,850 --> 02:02:03,930
.مهلاً
1542
02:02:05,270 --> 02:02:06,350
هل سمعتما هذا؟
1543
02:02:06,440 --> 02:02:07,270
هل سمعتِه يا سون أوك؟
1544
02:02:07,360 --> 02:02:08,640
.لقد ناداني للتو بأبي
1545
02:02:08,780 --> 02:02:10,270
.لقد عرفني وناداني بأبي
1546
02:02:10,360 --> 02:02:11,600
.ماذا تقول! لقد قال أمي
1547
02:02:11,600 --> 02:02:14,370
،كلا كلا، لقد قال أبي
.لقد عرفني
1548
02:02:14,400 --> 02:02:16,190
.أعتقد بأنهُ قال أمي
1549
02:02:16,910 --> 02:02:18,190
أرأيت؟
1550
02:02:18,280 --> 02:02:21,780
.كلا يا سون أوك. فكري مرة أخرى. لقد قال أبي
1551
02:02:22,080 --> 02:02:22,870
.أمي
1552
02:02:23,040 --> 02:02:25,580
!ابنتي ذكية للغاية
1553
02:02:25,710 --> 02:02:28,370
.لا أحد بصفي في هذا البيت
1554
02:02:28,840 --> 02:02:30,370
.لكنه بالتأكيد قال أبي
1555
02:02:30,460 --> 02:02:31,460
.أمي
1556
02:02:31,510 --> 02:02:32,920
.لنقل بأنه قال أبي
1557
02:02:33,010 --> 02:02:34,010
.أبي
1558
02:02:38,430 --> 02:02:40,720
.تعال إلى هنا. أنت
1559
02:02:55,060 --> 02:03:35,800
{\an8} CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -
1560
02:03:00,950 --> 02:03:04,700
:من إخراج
لي هاي جون، كيم بيونغ سيو
1561
02:03:36,280 --> 02:03:41,240
...حلوتي اللطيفة.. لطيفة.. حلوتي اللطيفة
1562
02:03:43,750 --> 02:03:45,410
...حلوتي اللطيفة
1563
02:03:45,540 --> 02:03:46,650
...ماذا
1564
02:03:47,330 --> 02:03:49,870
....حلوتي اللطيفة
1565
02:03:52,000 --> 02:03:53,080
....حلوتي اللطيفة
1566
02:03:55,010 --> 02:03:57,340
...يا لهذا الوغد المجنون
1567
02:03:57,430 --> 02:03:59,260
....حلوتي اللطيفة
1568
02:03:59,660 --> 02:08:11,670
CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -