1 00:01:17,287 --> 00:01:21,041 -2023ன் வகுப்பு! -2023ன் வகுப்பு! 2 00:01:23,502 --> 00:01:25,045 உயிரோட இருக்கா. 3 00:01:26,004 --> 00:01:27,756 கொஞ்மே. அந்த விமானத்துக்கு பிறகு. 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,174 கடைசி, முதல் பெயர்? 5 00:01:29,258 --> 00:01:30,759 மூர், ஜாஸ்மின். 6 00:01:30,843 --> 00:01:33,220 சரி, நீ இருப்பது அறை... 7 00:01:35,639 --> 00:01:36,473 கைஸ். 8 00:01:39,268 --> 00:01:40,519 அவளுக்கு அறை கிடைச்சுது. 9 00:01:43,313 --> 00:01:44,815 -302. -அவளிடம் சொல்லணுமா? 10 00:01:45,065 --> 00:01:45,899 என்ன பிரச்சினை? 11 00:01:45,983 --> 00:01:47,192 ஆன்காஸ்டருக்கு நல்வரவு. 12 00:01:50,195 --> 00:01:51,780 அதிர்ஷ்ட எண் 302. 13 00:02:16,972 --> 00:02:18,557 கட்டிடங்களும் மைதானமுமா? 14 00:02:19,850 --> 00:02:23,520 இது கெய்ல் பிஷப். ஆமாம், என் கதவு, பூட்டு, மாட்டிக்கிச்சு. 15 00:02:24,605 --> 00:02:26,815 நிச்சயமா முயற்சி செய்தேன். தெளிவா... 16 00:02:30,694 --> 00:02:31,904 அமீலியா - ஜாஸ்மின் 17 00:03:27,960 --> 00:03:28,794 சே. 18 00:03:30,921 --> 00:03:32,673 -பயமுறுத்திட்டே. -சாரி. 19 00:03:33,715 --> 00:03:35,884 -நீ ஜாஸ்மினா இருக்கணும். -ஆமாம். 20 00:03:37,302 --> 00:03:38,220 நான் அமீலியா. 21 00:03:38,303 --> 00:03:39,221 ஹேய். 22 00:03:40,806 --> 00:03:42,933 -உன் பொருட்கள் பிடிச்சிருக்கு. -நன்றி. 23 00:03:45,060 --> 00:03:48,605 யாராவது அதை சுத்தம் செய்வீங்களா, ப்ளீஸ்? 24 00:03:48,689 --> 00:03:52,901 பழங்கதைகள். ஆன்காஸ்டர் கல்லூரியில் நிரம்பியிருக்கு. 25 00:03:54,027 --> 00:03:57,197 நாடு அளவு வயதான பள்ளிக்கு போனா, 26 00:03:57,280 --> 00:03:59,074 சிலதை கேட்க எதிர்பார்க்கலாம். 27 00:04:00,117 --> 00:04:04,663 எஃப்டிஆரை ஆன்காஸ்டரிலிருந்து நிராகரித்தனர் என கேள்விப்பட்டிருக்கலாம், 28 00:04:04,746 --> 00:04:07,165 அவரோட பாதுகாப்பான பள்ளிக்கு போக நேர்ந்தது, 29 00:04:08,375 --> 00:04:09,459 ஹார்வர்ட். 30 00:04:10,544 --> 00:04:12,462 அதை உறுதிப்படுத்த முடியாதபோதும், 31 00:04:12,546 --> 00:04:17,926 இரண்டு அமெரிக்க ஜனாதிபதிகளும், வழக்கறிஞர்கள் படையுமே இதை தங்கள் 32 00:04:18,010 --> 00:04:20,262 பள்ளியாக எண்ணுவதாக சொல்ல முடியும். 33 00:04:21,888 --> 00:04:26,309 ஒருவேளை, நீங்க மார்கரெட் மில்லெட்டின் கதையை கேட்டிருக்கலாம். 34 00:04:26,852 --> 00:04:29,271 மந்திரம் செய்ததுக்காக தூக்கிலிடப்பட்ட பெண், 35 00:04:29,354 --> 00:04:32,024 இந்த கட்டிடத்திலிருந்து வெகு தூரத்தில் அல்ல. 36 00:04:32,107 --> 00:04:33,483 இப்ப அது உண்மை. 37 00:04:34,192 --> 00:04:37,988 ஆனால், இந்த வருடம் உங்களை பயமுறுத்தக் கூடிய ஒரே விஷயம், கூடுதல் 38 00:04:38,071 --> 00:04:39,990 பீட்ஸா துண்டு என்றால் நம்புங்க. 39 00:04:42,200 --> 00:04:45,078 பெரிய கௌரவமாக நினைக்கிறேன் 40 00:04:45,620 --> 00:04:47,289 இந்த பாத்திரத்தை ஏற்க, 41 00:04:47,372 --> 00:04:50,625 முதல் முறையாக பெல்வில் ஹௌஸ்மாஸ்டராக. 42 00:04:52,794 --> 00:04:55,797 மாஸ்டராக, நான் பேராசிரியரை விட கொஞ்சம் அதிகம். 43 00:04:55,881 --> 00:04:58,050 நம்பிக்கைக்கு உரியவளாக எண்ணுங்கள், 44 00:04:59,259 --> 00:05:01,303 ஒரு கூட்டாளியாக, தோழியாக. 45 00:05:02,054 --> 00:05:06,141 உங்களுக்கு ஏதேனும் வேணுமெனில், அங்கே தான் இருக்கேன், அதனால, 46 00:05:07,142 --> 00:05:08,310 கண்டுப்பிடிக்க எளிது. 47 00:05:09,352 --> 00:05:11,563 "த ப்ரைமல் ஸ்க்ரீம்" என்பதில் 48 00:05:11,646 --> 00:05:14,274 ஒவ்வொரு செமஸ்டரையும் ஆரம்பித்து முடிப்போம். 49 00:05:14,357 --> 00:05:15,859 உங்க நுரையீரலை தயாரா வைங்க. 50 00:05:16,860 --> 00:05:18,028 என் கடைசி உண்மை... 51 00:05:23,825 --> 00:05:26,661 நீங்க திரும்ப வீட்டுக்கு போக மாட்டீங்க. 52 00:05:27,996 --> 00:05:31,958 உங்க சொந்த ஊருக்கு விடுமுறைக்கு போனா, அது விருந்தினர்களா இருக்கும். 53 00:05:32,459 --> 00:05:35,253 முன்னால் இருந்ததுக்கு திரும்ப முடியாது. 54 00:05:36,004 --> 00:05:39,091 அதனால் நான் சொல்ல முடிந்ததெல்லாம்... 55 00:05:41,468 --> 00:05:42,427 வீட்டுக்கு வருக. 56 00:05:57,859 --> 00:05:59,402 இதை விளையாட போறோமா? ஓ, சே. 57 00:05:59,486 --> 00:06:02,948 யாராவது இதை சுத்தம் செய்வீங்களா? காகித டவல்கள் அங்கிருக்கு. 58 00:06:04,157 --> 00:06:05,367 இந்தா. நீ செய்றியா? 59 00:06:07,869 --> 00:06:09,955 எப்படி ஒருத்தரை ஒருத்தர் தெரியும்? 60 00:06:10,580 --> 00:06:12,958 சரி, நாங்க ஒன்றாக பள்ளிக்கு போனோம், 61 00:06:13,041 --> 00:06:14,835 பிறகு லிப்பி, டால்டனுக்கு போனா. 62 00:06:16,211 --> 00:06:18,130 -ஏன்? -இல்லை, ட்வைட் போனேன். 63 00:06:18,213 --> 00:06:19,297 சரி, மன்னிச்சிடு. 64 00:06:19,381 --> 00:06:21,049 லிப்பி முகாமிலிருந்து என் தோழி. 65 00:06:21,424 --> 00:06:22,843 கேம்ப் சாப்பாக்விட்டிக். 66 00:06:23,426 --> 00:06:27,222 நீ ட்வைட் போனது தெரியாது. வெள்ளை முட்டாள்கள் ஒன்றாக போதை ஏத்துவது. 67 00:06:27,305 --> 00:06:29,057 செய்துட்டே இருக்கலாமா, ப்ளீஸ்? 68 00:06:29,766 --> 00:06:30,725 சரி, மேடம். 69 00:06:31,101 --> 00:06:33,562 நான் எப்போதுமே... 70 00:06:35,647 --> 00:06:37,399 மைல் ஹை க்ளப்பில் சேர்ந்ததில்லை. 71 00:06:41,820 --> 00:06:43,280 நீ வந்து செய்யலை... 72 00:06:45,157 --> 00:06:47,450 உண்மை இல்லை. நீ அப்படி இல்லை. 73 00:06:47,534 --> 00:06:48,743 பர்த்ரைட்டில் நடந்தது. 74 00:06:48,827 --> 00:06:50,787 சரி. என்னிடம் நல்ல ஒன்று இருக்கு. 75 00:06:52,956 --> 00:06:55,667 நான் என் பேன்டில் சிறுநீர் கழித்ததே இல்லை. 76 00:06:56,543 --> 00:06:58,962 இன்றிரவு அதை தொடங்க தாமதமில்லை. 77 00:07:01,047 --> 00:07:02,591 என்னால விளக்க முடியும். 78 00:07:02,674 --> 00:07:05,385 பெரிய கதை, நான் தூக்கத்தில் நடப்பேன். சில சமயம். 79 00:07:05,468 --> 00:07:07,345 கடவுளே. தூக்கத்தில் சாப்பிடுவியா? 80 00:07:07,429 --> 00:07:08,972 -அப்படி தோணலை. -என்ன? 81 00:07:09,055 --> 00:07:13,185 போன வசந்த காலத்தில், ப்ராமுக்கு பிறகு இரவை தோழி வீட்டில் கழித்தேன். 82 00:07:13,268 --> 00:07:17,731 சிறப்பான ஆஃப்டர்-ப்ராம்... சாமகான்செட். 83 00:07:18,940 --> 00:07:21,735 அடுத்து தெரிஞ்சது, அவங்கம்மா என்னை எழுப்பறாங்க. 84 00:07:21,818 --> 00:07:26,406 நான் திறந்த ட்ரையர் மீது உட்கார்ந்து, முழு ஆறுபோல சிறுநீர் கழித்தேன். 85 00:07:26,489 --> 00:07:28,325 -இல்லை! -நிறுத்து. 86 00:07:28,408 --> 00:07:30,035 -இரு, நிஜமாவா? -முழுசா. 87 00:07:30,118 --> 00:07:34,331 அதனால என் பேன்டில் மட்டுமில்ல, மத்தவங்க பேன்டிலும் கழித்தேன். 88 00:07:34,873 --> 00:07:36,374 யார் இந்த பெண்ணை கண்டது? 89 00:07:37,209 --> 00:07:38,251 அருமைப்பா. 90 00:07:42,214 --> 00:07:43,340 தோள்கள் பின்னே. 91 00:07:45,467 --> 00:07:49,721 பீபாடி ஹௌஸின் மாஸ்டராக தொடங்கிய போது டீன் மரோனியை வரைந்தேன். 92 00:07:50,096 --> 00:07:51,139 பிரமாதம். 93 00:07:52,349 --> 00:07:53,516 பெரிய படி தான். 94 00:07:58,063 --> 00:07:59,064 அந்த சத்தம். 95 00:07:59,689 --> 00:08:01,566 நிறுத்தும் நேரமாச்சுன்னு தோணிச்சு. 96 00:08:01,650 --> 00:08:03,276 அடுத்த வாரம் தொடரலாம். 97 00:08:03,360 --> 00:08:04,236 சரி. ஆகட்டும். 98 00:08:21,503 --> 00:08:22,587 நன்றி, ஜாஷ். 99 00:09:14,347 --> 00:09:15,598 பார்லர் 100 00:09:48,381 --> 00:09:53,470 அது உன் ஊட்டச்சத்துக்கு. மேக் அண்ட் சீஸ் வேணுமா, பேபி? 101 00:09:53,553 --> 00:09:55,138 -ஆமாம். ப்ளீஸ். -அங்கேயா? 102 00:09:55,221 --> 00:09:57,974 ஹாய், பேபி. எப்படி இருக்கே? நீ அழகா இருக்கியே? 103 00:09:58,058 --> 00:10:00,101 ஜேக்கப், எப்படி இருக்கே, பேபி? 104 00:10:00,185 --> 00:10:02,479 -ஆமாம். நன்னாளாகட்டும். -நன்றி. 105 00:10:02,562 --> 00:10:03,897 ஹலோ. ஹாய், எல்லாரும். 106 00:10:03,980 --> 00:10:07,067 வா, இப்ப சிரி. வெளியே அழகிய தினமா இருக்கு. 107 00:10:07,150 --> 00:10:08,777 -பள்ளி எப்படி போகுது? -சிறப்பா. 108 00:10:08,860 --> 00:10:09,736 நல்லாவா? 109 00:10:50,735 --> 00:10:53,780 சரி, அவமானமா இருந்தது. அது முரட்டுத்தனமாவும் இருந்தது. 110 00:10:56,408 --> 00:10:58,660 நிதானி. அவ எதுவும் செய்ய மாட்டா. 111 00:11:14,384 --> 00:11:15,343 நீ யார்? 112 00:11:17,387 --> 00:11:18,221 யூகித்து பார். 113 00:11:19,764 --> 00:11:20,598 சரி. 114 00:11:25,395 --> 00:11:26,312 பியான்ஸே. 115 00:11:29,899 --> 00:11:32,861 வில்லியம்ஸ் சகோதரி, செரீனா, ஒருவேளை வீனஸ். 116 00:11:33,445 --> 00:11:34,404 நிக்கி மினாஜ்? 117 00:11:35,738 --> 00:11:36,573 லிஸ்ஸோ? 118 00:11:38,741 --> 00:11:41,703 -தவறு, தவறு, நிச்சயமா தவறு. -விளையாட்டு முடிஞ்சுது. 119 00:11:41,786 --> 00:11:43,621 அவ என் அறைத்தோழி, வெளிப்படையா. 120 00:11:45,623 --> 00:11:46,958 உன்னை சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 121 00:11:49,669 --> 00:11:51,004 நான் டைலர். ஹாய். 122 00:11:52,005 --> 00:11:53,339 -ஹாய், டைலர். -ஹேய். 123 00:11:53,965 --> 00:11:56,217 ஓ, சே. நீயும் இங்கே இருக்கியா? 124 00:11:56,301 --> 00:11:57,886 -ஆமாம், டஹ். -ஆமாம். 125 00:11:57,969 --> 00:11:59,721 -சரி. -இந்த அறையில் பேய் இருக்கு. 126 00:12:00,972 --> 00:12:03,516 இங்க '50களில் ஒரு பெண் இறந்துட்டா. 127 00:12:03,600 --> 00:12:05,310 -அறை 302. -ஆமாம். 128 00:12:05,393 --> 00:12:07,770 -அதை பாரு. -பள்ளியே சபிக்கப்பட்டிருக்கு. 129 00:12:08,313 --> 00:12:09,230 சூனியக்காரியால். 130 00:12:09,314 --> 00:12:12,609 மார்கரெட் மில்லெட், சூனியக்கார விசாரணை பற்றி கேள்விப்படலையா? 131 00:12:13,526 --> 00:12:14,569 அட வா. 132 00:12:15,403 --> 00:12:18,907 என்னை பயமுறுத்த அதை விட கடினமா முயற்சி செய்யணும். 133 00:12:19,574 --> 00:12:21,075 நிஜமா, உண்மை தான். 134 00:12:21,910 --> 00:12:25,747 சூனியக்காரி வருடத்தில் ஃப்ரெஷ்மனை தேர்ந்தெடுப்பா. உங்களில் ஒருவரை. 135 00:12:26,748 --> 00:12:29,626 எங்க வருடத்தில், இந்த பெண் ட்ரெஷர். 136 00:12:29,709 --> 00:12:31,961 ஓ, சே. நான் ட்ரெஷர்பற்றி மறந்துட்டேன். 137 00:12:32,045 --> 00:12:32,879 பைத்தியமாயிட்டா. 138 00:12:34,631 --> 00:12:36,090 ஜன்னலிலிருந்து குதிச்சா. 139 00:12:37,926 --> 00:12:39,761 -இந்த ஜன்னலா? -ஆமாம். 140 00:12:40,386 --> 00:12:41,846 அதாவது, என்ன ஆச்சு? 141 00:12:42,847 --> 00:12:47,352 சூனியக்காரி ஃப்ரெஷ்மனுக்கு தெரிவா, பிறகு ஒரு இரவு, 142 00:12:48,311 --> 00:12:50,438 சரியா 3:33 மணிக்கு, 143 00:12:52,065 --> 00:12:53,483 தன்னோட கூட்டிட்டு போவா. 144 00:12:55,235 --> 00:12:56,277 எங்கே? 145 00:12:57,570 --> 00:12:58,571 நரகத்துக்கு. 146 00:13:12,126 --> 00:13:13,711 நீ மோசம். 147 00:13:13,795 --> 00:13:15,547 ஓ, கடவுளே. 148 00:13:16,923 --> 00:13:18,383 ஆனால் அது உண்மை. 149 00:13:18,883 --> 00:13:20,301 எல்லாம் உண்மை தான். 150 00:13:20,385 --> 00:13:21,970 -ஆனால் உண்மைதான். -மாற்றிப்போம். 151 00:13:22,303 --> 00:13:23,930 ட்ரெஷர்! 152 00:13:24,013 --> 00:13:25,139 வாயை மூடு. 153 00:13:25,223 --> 00:13:26,724 நமக்கு பிரச்சினை செய்யப் போறே. 154 00:13:28,351 --> 00:13:29,852 ஹாதோர்ன் முயற்சி பண்ணார். 155 00:13:29,936 --> 00:13:31,312 நாமெலலாம் ஒத்துக்கலாம். 156 00:13:31,396 --> 00:13:33,398 பெர்லை பார்ப்போம். 157 00:13:33,481 --> 00:13:35,942 இந்த சின்ன பெண் 90% குறியீட்டுவளம், 158 00:13:36,025 --> 00:13:37,860 10% நுட்பமான அறிக்கைகள். 159 00:13:38,611 --> 00:13:40,113 அவளைப்பற்றி என்ன தோணுது? 160 00:13:41,990 --> 00:13:43,116 பேராசிரியர் பெக்மென். 161 00:13:43,950 --> 00:13:47,495 என்னை லிவ்னு கூப்பிடு, சொல்லு. கை தூக்கறது உயர் பள்ளிக்கு. 162 00:13:47,996 --> 00:13:48,913 சாரி. 163 00:13:50,206 --> 00:13:53,876 ஹெஸ்டர் அவளுக்கு பெர்ல்னு பெயரிட்டது ஒரு வகை முரண்பாடா தோணுது. 164 00:13:53,960 --> 00:13:54,961 எப்படி? 165 00:13:55,420 --> 00:13:57,922 முத்துக்கள் வெள்ளை நிறத்துடன் தொடர்புடையவை, 166 00:13:58,006 --> 00:14:00,842 அதனால் அவளை தூய்மை, அப்பாவித்தனம் எல்லாத்தோடும் 167 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 தொடர்பு படுத்தறோம். 168 00:14:03,428 --> 00:14:07,849 பெர்லை அப்பாவியா நினைக்கணும், வெள்ளையுடன் அவளோட தொடர்பினால். 169 00:14:07,932 --> 00:14:08,766 யார் ஒத்துக்கறா? 170 00:14:15,732 --> 00:14:17,775 -பேராசிரியர் பெக்மென். -லிவ். 171 00:14:17,859 --> 00:14:19,277 எனக்கு தோணுது, அந்நேரத்தில் 172 00:14:20,069 --> 00:14:23,406 வெள்ளை நிறத்துக்கு தூய்மையோடு தொடர்புண்டு, குறியீட்டாக. 173 00:14:23,823 --> 00:14:25,783 ஆனால் அந்த பகுதி இருந்தது, 174 00:14:25,867 --> 00:14:28,995 அவ கிராமத்து பசங்களிடம் தெரியாத மொழியில் பேசினா. 175 00:14:29,495 --> 00:14:31,706 அதனால், தெளிவாக, 176 00:14:32,415 --> 00:14:35,585 அவளோட நடவடிக்கைகளில் சில அப்பாவித்தனமில்லை. 177 00:14:36,169 --> 00:14:38,838 அல்லது அது தான் விஷயமே, 178 00:14:39,380 --> 00:14:44,969 அடிப்படையில் ஹெஸ்டரை அழிக்க வந்த வெள்ளைப் பெண் பெர்ல். 179 00:14:45,845 --> 00:14:49,849 ஹெஸ்டர் ஒத்துப்போகாத பெண்களை குறிக்கிறா, நிச்சயமா. 180 00:14:50,391 --> 00:14:53,311 பிரமாதம், க்ரெஸ்ஸிடா. இன்னும் அதை வாதிடுவோம். 181 00:14:57,106 --> 00:14:59,317 நம்ம தொகுப்பாளர் வர்றாங்க. ஹேய்! 182 00:14:59,400 --> 00:15:01,361 நல்வரவு, நல்வரவு. 183 00:15:01,444 --> 00:15:02,695 ஹலோ. 184 00:15:03,905 --> 00:15:05,740 இது பழகிச்சா? 185 00:15:07,367 --> 00:15:10,578 முதல் இரவன்று நான் தூங்கவே இல்லை, அது கணக்கில் வரும்னா. 186 00:15:10,662 --> 00:15:12,288 அற்புதமா இருக்கு, கெய்ல். 187 00:15:12,372 --> 00:15:13,956 முதல் கருப்பு மாஸ்டர். 188 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 அடுத்தது ஜனாதிபதியாவே. 189 00:15:17,085 --> 00:15:18,628 அவளை பராக்னு கூப்பிடுவோமா? 190 00:15:20,880 --> 00:15:23,049 இல்லை, பள்ளிக்கு சொன்னேன். ஆனால்... 191 00:15:23,132 --> 00:15:25,468 -பராக் இல்லை. அது ஆண் பெயர். -நிச்சயமா. 192 00:15:25,551 --> 00:15:27,428 இல்லை, ஆமாம், அது உண்மை. 193 00:15:28,012 --> 00:15:29,889 எல்லாம்... ரொம்ப உற்சாகமா இருக்கு. 194 00:15:29,972 --> 00:15:31,432 -ஆமா. -ஆமா. இல்ல, இருக்கு. 195 00:15:31,516 --> 00:15:34,560 உனக்கு தெரியும். அதாவது, இந்த பதவியில் நீ இருந்திருக்கே. 196 00:15:34,644 --> 00:15:36,688 ஆனால் இது அது போலில்லை. அது... 197 00:15:37,397 --> 00:15:38,231 உண்மை தான். 198 00:15:38,314 --> 00:15:39,524 க்ளப்புக்கு நல்வரவு. 199 00:15:40,400 --> 00:15:41,693 நன்றி, ப்ரையன். 200 00:15:49,409 --> 00:15:50,451 சே. 201 00:16:17,854 --> 00:16:18,771 கெய்ல்! 202 00:16:23,317 --> 00:16:24,193 வர்றேன். 203 00:16:28,197 --> 00:16:30,450 -ஆமாம், ஆமாம். -மந்திரம் தேவைப்பட்டது. 204 00:16:30,533 --> 00:16:32,535 எனக்கு பெப்பரோனி, எல்லா பெப்பரோனியும். 205 00:16:32,618 --> 00:16:35,163 -என்னிடம் இருக்கு... -ரொம்ப பசிக்குது. 206 00:16:35,246 --> 00:16:38,040 -காகித நேப்கின், தட்டுகள். -ஓ, கடவுளே. 207 00:16:38,124 --> 00:16:39,584 மிக்க நன்றி. 208 00:16:41,210 --> 00:16:43,588 20 டாலர்ல வாங்கினேன். 209 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 -இங்கே மலிவுன்னு மறந்துட்டேன். -என்ன? 210 00:16:46,299 --> 00:16:47,925 கேள்வியை தவிர்ப்பதை நிறுத்து. 211 00:16:48,009 --> 00:16:50,261 -செய்யலை. -இருவரும் டேட் பண்றீங்களா? 212 00:16:50,344 --> 00:16:52,305 இரு, நாம டைலர் பற்றி பேசறோமா? 213 00:16:52,388 --> 00:16:53,473 வழக்கம் போல. 214 00:16:53,556 --> 00:16:56,267 சரி. நாங்க டேட் செய்யலை. 215 00:16:56,350 --> 00:16:58,644 நாங்க அருமை. ஏன்னா, ரொம்ப சீக்கிரம். 216 00:16:59,896 --> 00:17:01,397 டேட்டிங் அதிகம், தெரியுமா. 217 00:17:01,481 --> 00:17:04,484 இது நிஜமா 19 டாலர்தான். 218 00:17:04,567 --> 00:17:06,402 நீங்க எனக்கு தரலாமே. 219 00:17:06,486 --> 00:17:08,613 19 நாலா பிரியுமா? 220 00:17:08,696 --> 00:17:11,449 அதை செய்யப் போறோம்னா, ஒயின் என்னோடது. 221 00:17:11,532 --> 00:17:15,036 அது 8.30 டாலர், நாம தனித்தனியா தரப் போறோம்னா. 222 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 புரிஞ்சுக்கோ. 223 00:17:16,078 --> 00:17:17,997 8.3 தொடர்ந்து... 224 00:17:18,080 --> 00:17:20,082 ஆமாம். நான் செய்யக்கூட... 225 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 சரி. 226 00:17:26,297 --> 00:17:28,090 -கெய்ல். -ஹேய். 227 00:17:28,174 --> 00:17:30,009 -சாரி, நான்... -இரு, இரு. 228 00:17:40,353 --> 00:17:42,980 நீ எங்கிருந்தே? பேயை பார்த்த மாதிரி இருக்கே. 229 00:17:43,064 --> 00:17:46,234 மற்ற மாஸ்டர்ஸ் வந்திருந்தாங்க. 230 00:17:47,276 --> 00:17:49,987 நீ பார்ட்டிக்கு பிறகு இப்படித்தான் இருப்பியா? 231 00:17:50,071 --> 00:17:51,239 நீ சொல்றது சரி. 232 00:17:51,614 --> 00:17:53,825 தெரியுமா, உணர்ச்சிவசப்படறேன். நான்... 233 00:17:55,743 --> 00:17:56,953 நான் உணர்ந்தது... 234 00:17:57,036 --> 00:17:58,621 கருப்பு அடிமை போல. 235 00:17:59,455 --> 00:18:01,749 இல்லை. அது... 236 00:18:02,416 --> 00:18:04,001 தெரியாதுன்னு நினைக்கிறியா? 237 00:18:04,085 --> 00:18:07,463 இந்த வளாகத்தில் நம்மை போன்ற சகோதரிகள், அருகிவரும் இனம். 238 00:18:07,547 --> 00:18:09,090 இங்கிருந்து வெளியே போவோம். 239 00:18:09,173 --> 00:18:10,132 பாஸ்டன். 240 00:18:10,216 --> 00:18:12,510 நாம குடிப்போம். வேடிக்கையா இருக்கும். 241 00:18:12,593 --> 00:18:13,678 வா. 242 00:18:13,761 --> 00:18:15,721 நான் இன்றிரவு பாஸ்டன் போகலை. 243 00:18:17,849 --> 00:18:20,059 கவலை படாதே. சீக்கிரம் சந்திக்கிறேன். 244 00:18:28,985 --> 00:18:29,861 ஹேய். 245 00:18:30,945 --> 00:18:31,946 பாதுகாப்பா இரு. 246 00:18:41,205 --> 00:18:44,876 தெரியலை. எனக்கு, இது போலி விழிப்புணர்வு. 247 00:18:44,959 --> 00:18:46,377 எப்பவும் அப்படி செய்வார். 248 00:18:46,460 --> 00:18:49,922 அவன் புத்தகங்கள் வெள்ளை ஆண்களுக்கு எப்பவும் வருத்தப்படும். 249 00:18:50,464 --> 00:18:52,300 டூட், எப்படி அப்படி சொல்வே? 250 00:18:52,383 --> 00:18:53,801 நீ டிஸ்க்ரேஸ் படிச்சியா? 251 00:18:53,885 --> 00:18:56,929 இப்ப, நீ அதுக்கு வாதாடலாம். 252 00:18:58,055 --> 00:18:59,682 -அட வாங்க. -ஆனால்... 253 00:19:01,726 --> 00:19:03,895 தடம்புரண்ட வாசிப்புக்கு திரும்பலாம். 254 00:19:03,978 --> 00:19:05,563 மிக்க நன்றி. நல்ல வேலை. 255 00:19:05,646 --> 00:19:08,691 நீங்க எல்லாரும் சேர்ந்து இதை செய்தீங்க என்ற உண்மை. 256 00:19:08,774 --> 00:19:11,485 நாங்க வந்து... நீங்க வந்ததுக்கு நன்றி சொல்றோம். 257 00:19:11,569 --> 00:19:12,778 -நேசிக்கிறோம். -இல்லை. 258 00:19:12,862 --> 00:19:15,823 நீங்க தான் எங்களுக்கு பிடித்த ஆசிரியர். 259 00:19:15,907 --> 00:19:18,826 நன்றி, சாஷா. நல்ல படைப்பு. செவ்வாய் கிழமை பார்ப்போம். 260 00:19:32,798 --> 00:19:34,383 அது மார்கரெட் மில்லெட்டா? 261 00:19:35,301 --> 00:19:36,302 புத்திசாலி பெண். 262 00:19:36,802 --> 00:19:38,930 சூனியக்காரி விசாரணை பற்றி தொடர் செய்யறோம், 263 00:19:39,013 --> 00:19:41,641 டிசம்பர் 3ம் தேதி ஆண்டுவிழாவுக்கு முன். 264 00:19:41,724 --> 00:19:45,144 அவ காலை 3:33க்கு இறந்ததா சொல்றாங்க. 265 00:19:45,811 --> 00:19:47,104 பழங்கதைப் படி. 266 00:19:48,522 --> 00:19:50,316 எப்படியும், ரொம்ப காலம் முன். 267 00:19:50,399 --> 00:19:52,902 இங்கு தள்ளிப்போடறதில்லை, நான் பார்த்த வரை. 268 00:19:54,028 --> 00:19:56,614 நீ புத்திசாலியா இருக்கே. 269 00:19:56,697 --> 00:19:58,449 உருவகமா, இருக்கலாம். 270 00:19:58,532 --> 00:20:00,993 ஆனால் இந்த புத்தகங்களை எடுத்துட்டு போறது, 271 00:20:01,077 --> 00:20:03,663 என் தோற்ற அமைவு முற்றிலும் அழிச்சிடுச்சு. 272 00:20:04,455 --> 00:20:06,666 தலை, தோள், கழுத்து சீரமைப்பு. 273 00:20:06,749 --> 00:20:08,000 எவ்வளவு வேடிக்கை. 274 00:20:08,084 --> 00:20:10,002 உன் குடும்பம் உன்னால் பெருமைப்படும். 275 00:20:11,545 --> 00:20:12,505 நன்னாளாகட்டும். 276 00:20:16,092 --> 00:20:16,926 ஹாய். 277 00:20:21,347 --> 00:20:23,140 போன முறையும் எனக்கு நடந்தது. 278 00:20:24,558 --> 00:20:25,643 எனக்கு தெரியலை. 279 00:20:26,519 --> 00:20:29,146 நீ திரும்ப வர்றியா? அப்புறம் நாம... 280 00:20:31,565 --> 00:20:32,608 சரி. 281 00:20:32,692 --> 00:20:34,485 நாம உறுதி படுத்திக்கணும். 282 00:20:39,448 --> 00:20:41,409 இதை அடையாளமா எடுத்துக்கணும். 283 00:20:53,087 --> 00:20:54,046 நான் வந்து... 284 00:21:00,094 --> 00:21:01,095 சரி. 285 00:21:06,475 --> 00:21:09,895 -சாரி. அது வந்து... -இல்லை, இல்லை, இல்லை. எனக்கு... 286 00:21:12,148 --> 00:21:13,441 முழுசா புரியுது. 287 00:22:24,220 --> 00:22:26,430 ஜாஸ்மின். ஓ, கடவுளே, நீ செவிடா? 288 00:22:27,473 --> 00:22:28,641 நீ என்ன பண்றே? 289 00:22:29,600 --> 00:22:31,352 உன்னை பத்து முறை கேட்டேன். 290 00:22:32,353 --> 00:22:34,146 சாரி. சாரி. எனக்கு... 291 00:22:35,648 --> 00:22:37,316 எனக்கு கெட்ட கனவு. 292 00:22:37,942 --> 00:22:39,568 நான் ஏதாவது சொன்னேனா? 293 00:22:39,652 --> 00:22:40,528 என்ன? 294 00:22:41,529 --> 00:22:43,906 கடவுளே, இதை நான் உன்னோடு செய்ய மாட்டேன். 295 00:23:00,881 --> 00:23:04,844 உன்னை வெறுக்கிறேன் 296 00:23:11,016 --> 00:23:12,893 உன் கட்டுரையை படித்தேன். 297 00:23:13,727 --> 00:23:15,146 நல்லா இருக்கு. 298 00:23:15,229 --> 00:23:18,399 -கடவுளுக்கு நன்றி. நான்... -இரு. முடிக்கவே விடலை. 299 00:23:18,482 --> 00:23:20,109 உன் முயற்சி தெரியுது. 300 00:23:20,192 --> 00:23:22,403 அது வேறு கட்டுரைக்கான யோசனை. 301 00:23:23,821 --> 00:23:25,948 நீ தலைப்பை பற்றியே எழுதலை. 302 00:23:27,116 --> 00:23:28,450 அது சாத்தியமே இல்லை. 303 00:23:29,201 --> 00:23:33,038 அதாவது, த ஸ்கார்லெட் லெட்டர் பற்றிய முக்கிய இன பகுப்பாய்வு. 304 00:23:34,165 --> 00:23:35,457 என்ன பிரச்சினை? 305 00:23:35,541 --> 00:23:39,295 அது இல்லையே. த ஸ்கார்லெட் லெட்டர் என்பதில் இனம் இல்லை. 306 00:23:39,378 --> 00:23:43,924 பெண்ணே. நீ அதை பார்க்கலை என்பதால் அது இல்லைன்னு ஆகாது. 307 00:23:44,508 --> 00:23:47,553 வெள்ளையாக இருப்பது இயல்பா இருக்க வேண்டாம், ஜாஸ்மின். 308 00:23:50,514 --> 00:23:51,599 புரியுது. 309 00:23:52,099 --> 00:23:53,809 இது மேல் மட்ட விஷயம். 310 00:23:53,893 --> 00:23:57,688 இந்த மாதிரி பள்ளிக்கு மாற்றம் செய்வது கடினமா இருக்கும். 311 00:23:57,771 --> 00:23:59,565 குறிப்பா கருப்பு மாணவர்களுக்கு... 312 00:23:59,648 --> 00:24:01,442 நான் எங்கிருந்து வர்றதா தோணுது? 313 00:24:02,484 --> 00:24:05,362 -நான் அப்படி... -நான் புறநகரிலிரு்து வர்றேன். 314 00:24:05,654 --> 00:24:08,616 சரியா? டகோமா. சிறந்த படிப்பாளி. வகுப்பு தலைவர். 315 00:24:08,699 --> 00:24:09,950 நான் ஏதோ... 316 00:24:12,161 --> 00:24:13,954 நான் யாருன்னே உங்களுக்கு தெரியாது. 317 00:24:15,539 --> 00:24:16,707 உங்களுக்கு புரியலை. 318 00:24:18,042 --> 00:24:19,126 நீங்க தப்பா பேசறீங்க. 319 00:24:23,297 --> 00:24:28,552 "தன் முதல் கருப்பு மாஸ்டரை தேர்ந்தெடுத்து, ஆன்காஸ்டர் உற்சாகமான அடியை எடுக்கிறது..." 320 00:24:28,636 --> 00:24:31,722 என்ன தெரியுமா, "பரபரப்பான" என்பது நல்ல சொல்லாக இருக்கும். 321 00:24:32,723 --> 00:24:33,724 சரி. 322 00:24:34,642 --> 00:24:37,228 "...இன்றைய பெருகும் பன்முகத்தன்மை உள்ளடங்கிய 323 00:24:37,311 --> 00:24:39,480 -"உலகில் பரபரப்பான அடி." -நல்லது. 324 00:24:39,563 --> 00:24:42,024 "இப்பெருமைக்கு தேர்வான பெண்ணாக, நான்..." 325 00:24:42,107 --> 00:24:44,902 என்ன தெரியுமா, "கருப்பு பெண்" சரியா இருக்கும். 326 00:24:46,070 --> 00:24:48,030 "...இப்பெருமைக்கு தேர்வாகி, 327 00:24:48,113 --> 00:24:53,202 "ஆன்காஸ்டரின் பரிணாம வளர்ச்சியில் பண்புடன் பங்கேற்கிறேன். 328 00:24:53,285 --> 00:24:54,912 "அப்படியிருந்தும், 329 00:24:55,371 --> 00:25:00,042 "இந்த இலக்கை தொடர, நிறைய வேலை இருக்கின்றது." 330 00:25:00,751 --> 00:25:01,835 அது நல்லாருக்கு. 331 00:25:01,919 --> 00:25:04,213 "மேலும் சாத்தியமாக இருக்காது..." 332 00:25:07,091 --> 00:25:08,133 இரு, இரு, இரு. 333 00:25:08,217 --> 00:25:09,760 "அது சாத்தியமில்லை..." 334 00:25:09,843 --> 00:25:11,971 -சிறப்பு. -"...உங்களில் பலர் போன்ற 335 00:25:12,054 --> 00:25:14,223 "நன்கொடையாளர்களின் உதவியின்றி." 336 00:25:17,601 --> 00:25:19,937 கெய்ல்? கெய்ல், எல்லாம் நலமா? 337 00:25:21,897 --> 00:25:25,067 ஆமாம். ஆமாம், நானே பயந்துட்டேன். 338 00:25:25,776 --> 00:25:27,820 சரி. அப்ப, உன்னை போக விடறேன். 339 00:25:27,903 --> 00:25:30,239 நாளைக்கு நீ மலர்ச்சியா இருக்கணும். 340 00:25:30,322 --> 00:25:32,408 இது நன்கொடையாளர் சந்திப்பு, அது... 341 00:25:39,707 --> 00:25:40,833 நான் உதவலாமா? 342 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 நான் ஒரு விஷயம் பார்க்கணும். 343 00:25:44,795 --> 00:25:47,089 பெல்வில், அறை 302ல் என்ன ஆச்சு? 344 00:25:53,387 --> 00:25:56,056 மாணவியின் தூக்கு வளாகத்தில் அதிர்ச்சி 345 00:25:56,140 --> 00:25:58,642 "பெல்வில், அறை 302ல் துன்பம். 346 00:26:00,102 --> 00:26:01,395 "லூயிசா வீக்ஸ். 347 00:26:04,189 --> 00:26:06,025 "1968ன் வகுப்பு." 348 00:26:06,984 --> 00:26:08,485 ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி ஃப்ரெஷ்மன் லூயிசா வீக்ஸ் 349 00:26:08,569 --> 00:26:10,487 "அறை தோழி தூக்கில் தொங்க கண்டார். 350 00:26:11,447 --> 00:26:14,366 "ஆன்காஸ்டரின் முதல் கருப்பு இளங்கலை மாணவியின் மரணம் 351 00:26:14,450 --> 00:26:16,952 "நம்பிக்கைக்குரிய இளம் உயிரின் முடிவானது." 352 00:26:42,644 --> 00:26:44,480 யாராவது விளக்கை போடறீங்களா? 353 00:27:36,532 --> 00:27:41,078 சிங்கில் முடியை விடாதே அருவருப்பு! 354 00:27:55,467 --> 00:27:56,427 நல்லாருக்கியா? 355 00:27:57,052 --> 00:27:58,262 லிவ் சிறுக்கி. 356 00:27:59,263 --> 00:28:02,850 என் ஞாயிறு இரவு பாழானது. நாள் முழுதும் அதில் செலவிட்டேன். 357 00:28:02,933 --> 00:28:05,102 தர வேண்டியதுக்கு முதல் நாள் ஆரம்பிச்சியா? 358 00:28:05,185 --> 00:28:06,854 காலையில் நூலகத்திலிருந்தேன். 359 00:28:06,937 --> 00:28:10,941 எனக்கே நேரம் தர விரும்பினேன். அந்த மாற்றக்கூடிய இன விஷயங்களெல்லாம், 360 00:28:11,024 --> 00:28:12,651 எங்க ஊரில் கிடையாது. 361 00:28:14,153 --> 00:28:15,487 என்ன கிடைச்சுது? 362 00:28:15,988 --> 00:28:17,072 பி-ப்ளஸ். 363 00:28:17,781 --> 00:28:19,366 எப்படி? எதைப்பற்றி எழுதினே? 364 00:28:19,450 --> 00:28:21,201 தெரியலை. நிறைய விஷயங்கள். 365 00:28:21,285 --> 00:28:24,580 சிகப்பு நிறம், இந்தியர்கள். ஃப்ரெஞ்ச்-இந்திய போர். 366 00:28:24,663 --> 00:28:27,249 இயற்கையால் ஆளுமை கொள்ளும் காட்டுமிராண்டி. 367 00:28:28,667 --> 00:28:30,669 உனக்கு கடினமா இருந்ததா சொல்றியா? 368 00:28:30,752 --> 00:28:32,296 ஜாஸ்மின், எளிமையா இருந்தது. 369 00:28:34,047 --> 00:28:35,424 டூட், வா. 370 00:28:39,428 --> 00:28:41,305 இந்த வகுப்பு வேடிக்கை. 371 00:28:41,388 --> 00:28:42,806 லிவ் வெறும் அபத்தம். 372 00:28:42,890 --> 00:28:44,850 இது பல்கலைக்கழகம். என்ன எதிர்பார்த்த? 373 00:28:49,730 --> 00:28:53,066 எஃப் என்னை பார்! 374 00:29:01,200 --> 00:29:02,826 உன் எழுத்து பிரமாதம். 375 00:29:05,037 --> 00:29:06,830 அது வித்தியாசம் செய்திருக்கலாம். 376 00:29:09,750 --> 00:29:13,003 கூடுதல் க்ரெடிட் பாடம் இருக்கான்னு நீ பார்க்கலாம். 377 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 இது என்ன? 378 00:29:33,649 --> 00:29:35,442 சர்ச்சை தாக்கல் செய்யறேன். 379 00:30:18,151 --> 00:30:20,529 அது நிஜமா தீவிரமானது, ஜாஸ்மின். 380 00:30:21,655 --> 00:30:24,032 என் வாழ்க்கையில் நான் தோல்வி அடைந்ததில்ல. 381 00:30:24,992 --> 00:30:26,034 சரி. 382 00:30:27,411 --> 00:30:29,830 தரங்களை தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்துக்காதே. 383 00:30:29,913 --> 00:30:32,541 என்னை நம்பு, உனக்கு வருத்தம் இருக்காது. 384 00:30:34,835 --> 00:30:37,129 தரமும் இல்லை, நானும் இல்லை. 385 00:30:38,964 --> 00:30:39,923 அது அவங்கதான். 386 00:30:41,925 --> 00:30:44,136 டார்ட்மௌத்துக்கு அவரை தள்ள பார்த்தாங்களாம், 387 00:30:44,219 --> 00:30:47,973 ஆனா ந்யூ ஹாம்ப்ஷையர் போகணும். பனி பற்றி அவர் நினைப்பு தெரியுமே. 388 00:30:48,056 --> 00:30:51,852 அவ நாவல் எழுத விடுமுறை எடுக்கிறா, வைஏ ட்ரைலாஜி. 389 00:30:51,935 --> 00:30:53,937 ...முற்றிலும் அதிர்ச்சியான மாரடைப்பு... 390 00:30:54,021 --> 00:30:56,607 -என்ன? -...விரிவுரை மண்டபத்தின் நடுவே. 391 00:30:57,524 --> 00:30:58,900 எடை போடலை. 392 00:30:58,984 --> 00:31:01,069 அவரோட வகை அதுன்னு தெரியாது. 393 00:31:01,153 --> 00:31:03,488 சமூக மானுடவியலுக்கு போயிட்டார்தானே? 394 00:31:03,572 --> 00:31:07,242 நேர்மையா, பதவிக்காலத்துக்கு அவ சரியான நபர்னு தோணுது. 395 00:31:07,951 --> 00:31:09,077 இப்ப என்ன? 396 00:31:09,161 --> 00:31:12,831 மாணவர்களிடையே பிரபலம், பலரும் சான்றுகளை எழுதினர். 397 00:31:12,914 --> 00:31:14,041 பதினைந்து பேர். 398 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 நேர்மையா இருப்போம், 399 00:31:16,501 --> 00:31:18,420 லிவ் பெக்மென் கருப்பு பெண், 400 00:31:18,503 --> 00:31:23,550 பெரும்பாலும் நிறமல்லாத ஆசிரியர்களின் நடுவே. 401 00:31:24,301 --> 00:31:26,970 ஆன்காஸ்டரின் காட்சி அப்படித்தான் இருக்கணும்... 402 00:31:27,054 --> 00:31:28,430 பொருத்தமற்றது. 403 00:31:28,513 --> 00:31:32,309 நாம முடிவெடுக்க வேண்டியது, இதுக்குள்ள இருக்கிறதின் அடிப்படையில். 404 00:31:33,602 --> 00:31:36,480 பெக்மெனுக்கு பதவிக்காலம் கிடைக்கும் தகுதி உண்டா? 405 00:31:36,563 --> 00:31:38,690 அது பாக்கியம். உரிமை இல்லை. 406 00:31:38,774 --> 00:31:40,400 பாக்கியத்தை நீ அறிவாய். 407 00:31:40,484 --> 00:31:43,570 அவ வெளியிட்ட வேலை, இல்லாதது போல இருக்கு. 408 00:31:43,654 --> 00:31:46,239 நியாயமா இருப்போம், லிவ் வெளியிட்டிருக்கா. 409 00:31:46,323 --> 00:31:48,742 நிறைய இல்லை, ஆனால் போதுமானது. 410 00:31:50,702 --> 00:31:54,414 கெய்ல், நீ பாரபட்சமா இல்லாம இருக்க முடியும்னு தோணுதா? 411 00:31:55,916 --> 00:31:57,709 -ஏன்? -அவ உன் தோழி. 412 00:31:57,793 --> 00:32:00,420 நிஜமாவே அவங்க உரிமையை தர மறுக்கறீங்களா? 413 00:32:00,504 --> 00:32:03,090 என்னால தொழில்முறையில் நடந்துக்க முடியும். 414 00:32:03,173 --> 00:32:04,216 நீ சொல்றது சரி. 415 00:32:04,883 --> 00:32:09,012 நிஜமா, நீ ஒத்துக்கலைன்னு ஆச்சரியமா இருக்கு. 416 00:32:09,096 --> 00:32:11,515 பதவிக்காலம் கிடைச்சப்ப, இரு புத்தகங்கள் 417 00:32:11,598 --> 00:32:13,934 -மற்றும் எத்தனை கட்டுரைகள் வெளியிட்டே? -பல. 418 00:32:14,017 --> 00:32:15,644 சரிதான். நிறையவே. 419 00:32:17,062 --> 00:32:20,982 நாம எல்லாரும் இந்த செயல்முறையை கடந்தோம், இது கடினம்னு தெரியும், 420 00:32:21,066 --> 00:32:22,442 ஆனால் ஈட்டியிருக்கோம். 421 00:32:23,443 --> 00:32:27,656 ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து நாம இந்த இடத்துக்கு ஏற்றவங்க என தெரிஞ்சுக்கலாம். 422 00:32:29,282 --> 00:32:31,952 அது கேள்விக்குள்ளானா என்ன ஆகும்னு யோசிங்க. 423 00:32:40,168 --> 00:32:42,587 நான்... தெரியுமா, எனக்கு லிவ்பற்றி 424 00:32:44,256 --> 00:32:45,716 சில சந்தேகங்கள் இருக்கு. 425 00:32:46,508 --> 00:32:50,679 அவ செமினாரில் ஒரு ஃப்ரஷ்மன், தரப் புகாரோடு என்னிடம் வந்தா. 426 00:32:50,762 --> 00:32:54,182 அவ பதிவாளரிடம் சர்சை பதிவு செய்யப் போறா, அதனால... 427 00:32:54,266 --> 00:32:57,436 தர உயர்வு கேட்பது இந்த பசங்களுக்கு பொழுதுபோக்கு வேலை. 428 00:32:57,519 --> 00:33:00,856 ஆமா, தெரியும், ஆனால் லிவ் அவளை குறி வைக்கிறதா நினைக்கிறா, 429 00:33:00,939 --> 00:33:04,860 அதனால, இப்ப ஓஎஸ்எல் ஒரு செயல்திறன் ஆய்வு நடத்துது... 430 00:33:04,943 --> 00:33:07,904 இப்ப இது... இது எனக்கு செய்தி. 431 00:33:07,988 --> 00:33:09,656 அது எல்லாத்தையும் மாற்றுது. 432 00:33:09,740 --> 00:33:13,410 நான் பரிந்துரைக்கப் போறது, இதை விவாதத்தை நிறுத்துவோம், 433 00:33:13,493 --> 00:33:17,080 மேலும் உண்மைகள் தெரிந்ததும், மீண்டும் கூடுவோம். 434 00:33:17,164 --> 00:33:18,874 ஆப்பிரிக்க நடனம் 15 நிமிடங்களில், 435 00:33:18,957 --> 00:33:21,460 அதனால ஏற்பாடு செய்ய நேரம் தருவோம். 436 00:33:23,712 --> 00:33:25,422 பேசினதுக்கு நன்றி, கெய்ல். 437 00:33:25,505 --> 00:33:28,341 உன் குரல் தேவையா இருந்தது. 438 00:33:39,728 --> 00:33:42,856 ஹலோ, இது எஸ்தர் பிக்கெர்ட். 439 00:33:43,899 --> 00:33:47,194 என் மகள் எலிசபெத் பற்றி உங்களிடம் பேசணும். 440 00:33:47,944 --> 00:33:48,987 யார் இது? 441 00:33:49,654 --> 00:33:51,990 கல்லூரியில் என் மகளை உங்களுக்கு தெரியும். 442 00:33:53,116 --> 00:33:55,786 மாணவரை தேடுவதாக இருந்தால் பதிவாளரை அழைங்க. 443 00:33:55,869 --> 00:33:59,206 இது பள்ளி இல்லை, இது வீடு. என் வீடு. 444 00:33:59,289 --> 00:34:01,708 ப்ளீஸ், இது முக்கியம். 445 00:34:02,834 --> 00:34:05,086 என் மகளைப் பற்றி நான் சொல்லணும். 446 00:34:07,464 --> 00:34:08,590 ஹலோ? 447 00:34:09,466 --> 00:34:10,509 ஹலோ? 448 00:35:38,680 --> 00:35:40,891 இந்த மொத்த தொற்று. 449 00:35:41,349 --> 00:35:43,727 பிளேக் போன்றது. 450 00:35:44,978 --> 00:35:49,608 அதிர்ஷ்டவசமாக, பொதுவா மருந்தடிக்க ஒரு நாள் ஆகும்னு சொன்னாங்க. 451 00:35:51,359 --> 00:35:52,903 இதை ஸ்லீப்ஓவரா கருது. 452 00:35:53,486 --> 00:35:55,739 குழந்தையாக, நண்பர்கள் வரணும்னு துடிப்பேன். 453 00:35:55,822 --> 00:35:57,324 ஒரே குழந்தை. 454 00:35:57,616 --> 00:35:58,950 நானும். 455 00:35:59,034 --> 00:36:01,369 என் கற்பனை தோழி கூட மோசம். 456 00:36:06,416 --> 00:36:07,918 உன் வீடு பிடிச்சிருக்கு. 457 00:36:08,001 --> 00:36:10,045 மூன்று வருடங்களில் மூன்றாவது இடம். 458 00:36:11,296 --> 00:36:13,173 இதை வீடாக ஆக்க நினைக்கிறேன். 459 00:36:16,176 --> 00:36:18,261 நீ போனா என்ன செய்வேன்னு தெரியாது. 460 00:36:19,471 --> 00:36:20,472 எனக்கும் தெரியாது. 461 00:36:25,018 --> 00:36:26,144 சாரி. 462 00:36:30,106 --> 00:36:31,024 ஹேய். 463 00:36:32,734 --> 00:36:35,612 -இரு. -என் நண்பர்கள் இப்பத்தான் உள்ளே போனாங்க. 464 00:36:35,695 --> 00:36:37,322 ஆமாம், இடம் நிரம்பிடுச்சு. 465 00:36:40,075 --> 00:36:42,077 ஜாஸ்மின், நீ என்ன செய்யறே? 466 00:37:17,195 --> 00:37:18,530 ஹேய், ஜாஸ்மினை பாரு. 467 00:38:21,885 --> 00:38:25,096 லான்ஸ் மிஸ் ஆன்காஸ்டர் 2017ஐ காதலிக்கறான் 468 00:38:34,314 --> 00:38:36,441 சாரி. பயமுறுத்திட்டேனா? 469 00:38:36,524 --> 00:38:39,944 இல்லை. இல்லை, நான்... 470 00:38:43,156 --> 00:38:45,366 வினோதமானவன்னு நினைக்கிறேன். தெளிவாகவே. 471 00:38:45,450 --> 00:38:47,285 உன்னை குறைத்து மதிப்பிடாதே. 472 00:38:47,368 --> 00:38:48,745 விலகியிருப்பது... 473 00:38:50,121 --> 00:38:51,247 எப்படி? 474 00:38:54,042 --> 00:38:56,503 ஆமாம். அது சரியா வரும். 475 00:38:56,586 --> 00:38:59,506 நான் மர்மமானவன்னு சிலர் சொல்லுவாங்க. 476 00:39:01,132 --> 00:39:02,592 நிச்சயமா நல்லாருக்கியா? 477 00:39:03,968 --> 00:39:06,679 நீ ஏன் நடனமாடி, நல்லா நேரம் செலவழிக்கலை? 478 00:39:08,807 --> 00:39:09,974 எனக்கு பானம் தேவை. 479 00:39:10,683 --> 00:39:13,812 ஆனால் நல்ல சேஸர் தேடிட்டு இருந்தேன். 480 00:39:13,895 --> 00:39:15,105 சேஸரா? 481 00:39:15,188 --> 00:39:16,231 நிஜமாத்தான் சொல்றே? 482 00:39:17,357 --> 00:39:19,776 இல்லை, இல்லை. இல்லை. 483 00:39:21,361 --> 00:39:24,531 நான் உனக்கு காட்டறேன் 484 00:39:25,240 --> 00:39:27,158 நிஜமான ஷாட் எப்படி எடுக்கறதுன்னு. 485 00:39:27,617 --> 00:39:30,537 செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்கில் ஒரு செமெஸ்டர் செய்தேன். 486 00:39:31,663 --> 00:39:33,289 ரஷ்ஷியனை போல குடிப்பேன். 487 00:39:34,499 --> 00:39:35,834 அதுக்கு என்ன அர்த்தமோ. 488 00:39:36,793 --> 00:39:39,504 நீ ஆழ்ந்த மூச்செடு. 489 00:39:41,005 --> 00:39:42,132 வெளியே விடு. 490 00:39:44,676 --> 00:39:45,844 ஷாட்டை எடு. 491 00:39:50,390 --> 00:39:52,016 இன்னும் எரியுது. 492 00:39:54,269 --> 00:39:55,228 சுவையா இருக்கு. 493 00:39:55,311 --> 00:39:56,437 நீ அழகா இருக்கே. 494 00:40:29,179 --> 00:40:30,722 என்னை குறுக்கிட விடாதே. 495 00:40:34,350 --> 00:40:35,602 உடனே வர்றேன். 496 00:41:21,564 --> 00:41:23,608 -ஜாஸ்மின். -மாஸ்டர் பிஷப். ஹாய். 497 00:41:25,401 --> 00:41:26,402 என்ன நடக்குது? 498 00:41:28,613 --> 00:41:31,115 -என்ன? -என்ன? யாரிதை செய்தது? 499 00:41:33,701 --> 00:41:36,287 கிளம்பு 500 00:41:48,258 --> 00:41:49,509 ஜாஸ்மின். 501 00:41:51,052 --> 00:41:52,387 ஏதாவது கேட்டுதா? 502 00:41:52,470 --> 00:41:53,346 இல்லை. 503 00:41:54,681 --> 00:41:56,766 ஹாய். எல்லாம் நலமா? 504 00:41:58,226 --> 00:41:59,644 உட்கார், அமீலியா. 505 00:42:00,770 --> 00:42:02,021 ஏதாவது நடந்துதா? 506 00:42:02,897 --> 00:42:06,818 "கிளம்பு" என உன் கதவில் செதுக்கி, சுருக்கை தொங்க விட்டிருக்காங்க. 507 00:42:06,901 --> 00:42:08,236 ஏன்? 508 00:42:08,695 --> 00:42:11,739 நேற்று வீட்டுக்கு வந்ததும் ஏதாவது கேட்டுதா? 509 00:42:11,823 --> 00:42:14,784 நான் நிஜமா... நேற்றிரவு நான் டார்முக்கு திரும்பல, 510 00:42:14,867 --> 00:42:16,995 அதனால நான் எதுவுமே பார்க்கலை. 511 00:42:17,078 --> 00:42:19,998 உங்க யாருக்காவது யாருடனாவது பிரச்சினை இருக்கா? 512 00:42:20,707 --> 00:42:23,126 இல்லை. அதாவது, எனக்கு இல்லை, குறைந்தது. 513 00:42:24,252 --> 00:42:26,587 -இல்லை. -அது குறும்பா இருக்கும். 514 00:42:27,255 --> 00:42:28,923 குறும்புன்னு நினைக்கிறியா? 515 00:42:29,007 --> 00:42:32,135 நான் அப்படி நினைக்கலை, சூனியக்காரியோடன்னு சொன்னேன், 516 00:42:32,218 --> 00:42:35,179 அப்படியே, எங்க அறையில் செத்தாளே அந்த பெண்ணோ என்னமோ. 517 00:42:35,263 --> 00:42:37,849 இது சூனியக்காரியை பற்றி இல்லை, அமீலியா. 518 00:42:38,433 --> 00:42:40,727 எதைப்பற்றின்னு நினைக்கிறே, ஜாஸ்மின்? 519 00:42:42,895 --> 00:42:44,147 தெரியலை. 520 00:42:46,858 --> 00:42:48,943 பெண்கள் உங்களுக்கு ஒத்து போகுதுல்ல? 521 00:42:49,610 --> 00:42:50,820 ஆமாம். 522 00:42:54,282 --> 00:42:55,283 ஆமாம். 523 00:43:19,891 --> 00:43:21,100 உன்னை வெறுக்கிறேன். 524 00:43:22,185 --> 00:43:26,898 அது தான் வருது 525 00:43:33,529 --> 00:43:34,864 தெரியலை. சுருக்கா? 526 00:43:36,282 --> 00:43:38,409 அதைப்போல நான் இதுவரை பார்த்ததே இல்லை. 527 00:43:38,493 --> 00:43:41,704 பார்த்ததுண்டு. என் பள்ளியில், க்வாடில் ஒன்று கண்டாங்க. 528 00:43:41,788 --> 00:43:43,915 -பெரிய விஷயமாயிப்போச்சு. -ஓ, கடவுளே. 529 00:43:43,998 --> 00:43:46,709 -ஜாஸ்மினை பற்றி கவலை படறேன். -ஆமாம். 530 00:43:46,793 --> 00:43:49,212 அதாவது, அவ அனுபவிப்பது யாருக்கு தெரியும்? 531 00:43:49,295 --> 00:43:51,506 தர சர்ச்சைக்கு அர்த்தம் வருது. 532 00:43:51,589 --> 00:43:55,343 ஆமாம், எல்லாம் கை மீறிப் போகும் போது, தரத்தில் வந்து நிப்பாங்க. 533 00:43:55,426 --> 00:43:59,013 ஆமாம், அது பதவிக்காலம் கிடைக்குமா இல்லையான்னு முடிவு செய்யும். 534 00:43:59,097 --> 00:44:02,308 லிவ், நாடகத்தனமா இருக்காதே, சரியா? நீ நல்லா இருப்பே. 535 00:44:08,022 --> 00:44:09,023 பாரு. 536 00:44:10,650 --> 00:44:12,985 அவங்ளை ஊருக்கு இவ்வளவு அருகே பார்த்ததில்லை. 537 00:44:13,069 --> 00:44:14,987 போகலாம். நாம இங்கிருக்க கூடாது. 538 00:44:16,572 --> 00:44:17,532 வா. 539 00:44:29,627 --> 00:44:33,089 இது வளாகத்தில் பழைய கட்டிடங்களில் ஒன்று, 1801ல் கட்டியது. 540 00:44:33,172 --> 00:44:34,966 இங்கே அசலாக செங்கல் வேலை 541 00:44:35,049 --> 00:44:37,385 ஆன்காஸ்டர் கிராம நீதிமன்றம் போலவே அமைந்தது, 542 00:44:37,468 --> 00:44:39,637 அங்கே பிரபலமற்ற சோதனைகள் நடந்தன. 543 00:44:39,720 --> 00:44:41,514 இந்த வழியா என்னை பின்தொடர்ந்தா, 544 00:44:41,597 --> 00:44:45,601 பெல்வில் ஹௌஸில் வழக்கமான வீட்டு அமைப்பு எப்படி இருக்கும்னு தெரியும். 545 00:44:45,685 --> 00:44:47,687 வழக்கமாக ஒரு அறைக்கு இரு மாணவர்கள், 546 00:44:47,770 --> 00:44:50,690 ஆனால் தனி அறையும் உண்டு, தேவையின் அடிப்படையில். 547 00:44:52,442 --> 00:44:56,112 ஒரு நினைவூட்டல், கேள்வி கேட்க தப்பான நேரமே இல்லை. 548 00:44:57,029 --> 00:45:01,868 தெரியுமா, ஆன்காஸ்டர் பற்றிய அருமையான விஷயமே, முழு பகுதியும் வரலாறால் நிறைந்தது. 549 00:45:03,161 --> 00:45:06,414 பார்த்து நடங்க, மேடம். அங்கே தரை இறங்கும். 550 00:45:06,497 --> 00:45:10,293 ஊரில் அசலாக குடியேறியவர்களின் வழி வந்தவர்களின் சமூகமே இருக்கு, 551 00:45:10,376 --> 00:45:13,254 17ம் நூற்றாண்டு போல வாழ்ந்து, உடை அணியறாங்க. 552 00:45:14,547 --> 00:45:16,757 இந்த வழி. 553 00:45:16,841 --> 00:45:19,886 தயாரான பின், சுற்றி வந்து, ஒரு இடத்தில் உட்காருங்க. 554 00:45:22,263 --> 00:45:23,097 சரி, நல்லது. 555 00:45:24,515 --> 00:45:25,516 இதோ வந்துட்டோம். 556 00:45:50,500 --> 00:45:51,417 இது என்னது? 557 00:45:52,877 --> 00:45:55,630 இது உறங்கும் கருப்பு மாணவி. 558 00:45:58,799 --> 00:45:59,759 அது என்னது? 559 00:46:02,053 --> 00:46:03,554 அது தான் வருது. 560 00:46:06,599 --> 00:46:07,558 எழுந்திரு! 561 00:46:07,642 --> 00:46:09,852 இல்லை, எழுந்திரு!! எழுந்திரு! 562 00:46:10,520 --> 00:46:11,771 இல்லை, எழுந்திரு! 563 00:46:17,818 --> 00:46:21,572 இல்லை, நான் செய்யலை... நீ நலமான்னு பார்க்க வந்தேன். 564 00:46:21,656 --> 00:46:25,076 நான் எதுவும் செய்யலை, சத்தியமா. நீ தூக்கத்தில் பேசினே. 565 00:46:25,159 --> 00:46:28,037 நான் வந்து... என்னை பயமுறுத்திட்டே, சரியா? 566 00:46:44,470 --> 00:46:47,890 மார்கரெட் மில்லெட் 567 00:46:55,773 --> 00:46:58,359 ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி காப்பகம் ஐகென் நினைவு சேகரிப்பு 568 00:46:58,442 --> 00:47:00,945 வரலாற்று கோப்பு லூயிசா வீக்ஸ் பொருட்கள் - 1965 569 00:47:24,677 --> 00:47:27,430 நேஷனல் டயரி 1965க்கு 570 00:47:36,689 --> 00:47:40,192 வளாகத்தை சுற்றி நீள நடந்தேன், பல அழகிய கட்டிடங்கள் 571 00:47:40,276 --> 00:47:44,030 அனைத்தையும் ஆராயணும்! 572 00:47:49,076 --> 00:47:52,580 ஆலிஸுடன் மதிய உணவு, தக்காளி பிஸ்க் - சுவையானது! 573 00:47:52,663 --> 00:47:55,625 வீட்டிலிருந்து செய்தி இல்லை. அழைத்தேன். ஏதுமில்லை. 574 00:47:55,708 --> 00:47:58,294 விவியனின் பிறந்தநாள் டின்னர் அழைக்கப்படவில்லை 575 00:48:00,171 --> 00:48:02,173 இரவு முழுதும் விசித்திரமான ஒலிகள். 576 00:48:03,174 --> 00:48:04,675 யாரோ அறைக்கு வந்திருக்காங்க. 577 00:49:04,985 --> 00:49:07,697 நள்ளிரவை கடந்து கதவு தட்டப்பட்டது. மார்கரெட்டா? 578 00:49:14,620 --> 00:49:16,622 செப்டம்பர் - டிசம்பர் - மே -ஆகஸ்ட் 1965 579 00:49:44,275 --> 00:49:45,526 -வா. -இரு, ஹேய்! 580 00:49:46,694 --> 00:49:47,611 வா. 581 00:50:06,797 --> 00:50:07,715 மன்னிக்கணும். 582 00:50:10,384 --> 00:50:11,427 எனக்கு பிரச்சினையா? 583 00:50:36,076 --> 00:50:37,661 வெளியே உறையுது. 584 00:50:42,041 --> 00:50:44,293 அந்த பசங்களோட என்ன செஞ்சுட்டு இருந்தே? 585 00:50:45,252 --> 00:50:47,087 ஒன்றுமில்லை, சும்மா சந்திச்சோம். 586 00:50:48,047 --> 00:50:49,006 அவங்க நண்பர்கள். 587 00:50:52,510 --> 00:50:53,427 சரி. 588 00:50:56,096 --> 00:50:57,097 அதனால... 589 00:50:58,432 --> 00:51:01,393 நீ தயார்னா, உன்னுடன் மருத்துவமனை வரை வர்றேன். 590 00:51:01,477 --> 00:51:02,645 நல்லாருக்கேன், வேணாம். 591 00:51:02,728 --> 00:51:05,356 அது, நீ குடிச்சிட்டு இருந்திருக்கே. 592 00:51:05,439 --> 00:51:06,732 இல்லை, நான் இல்லை... 593 00:51:06,857 --> 00:51:11,320 உனக்கு தெரியாம ஏதாவது நடந்திருக்காலம், தோலுறைவு கூட. 594 00:51:11,695 --> 00:51:12,613 நான் போக முடியாது. 595 00:51:15,783 --> 00:51:18,369 எல்லாருக்கும் தெரிஞ்சா பெரிய பிரச்சினையாகும். 596 00:51:22,248 --> 00:51:25,251 என்ன நடக்கும்னு தெரியும், மீண்டும் செய்ய மாட்டேன். 597 00:51:27,253 --> 00:51:30,214 மாறி போறேன், கிளம்பறேன். மீண்டும் செய்ய முடியாது. 598 00:51:30,297 --> 00:51:31,632 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 599 00:51:32,341 --> 00:51:33,259 இல்லை. 600 00:51:34,301 --> 00:51:36,512 இதைப்பற்றி காலையில் பேசுவோம். 601 00:51:36,595 --> 00:51:38,848 இப்போதைக்கு, நான் உன் அறைக்கு போய், 602 00:51:38,931 --> 00:51:41,767 -துணிகளை எடுத்துக்கிட்டு... -உள்ளே போக முடியாது. 603 00:51:42,726 --> 00:51:45,563 ஜாஸ்மின் உள்ளிருந்து பூட்டிட்டா. அவ சிறுக்கி. 604 00:51:47,106 --> 00:51:48,566 அந்த அறையை வெறுக்கிறேன். 605 00:51:49,441 --> 00:51:50,901 இவ்விடத்தை வெறுக்கிறேன். 606 00:51:58,868 --> 00:52:01,787 ஜாஸ்மின் 607 00:52:01,871 --> 00:52:04,665 ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி விபத்து/சம்பவ அறிக்கை படிவம் 608 00:52:17,428 --> 00:52:22,057 இப்ப, முன்பு எப்போதையும் விட 609 00:52:28,314 --> 00:52:30,900 உள்ளடக்கும் எதிர்காலத்திற்கான கூட்டணி 610 00:52:34,403 --> 00:52:35,487 சாரி. 611 00:52:36,572 --> 00:52:39,074 கவலை படாதே. நான் உன்னை விட ஒரு படி முன்னே. 612 00:52:40,951 --> 00:52:41,869 ஃபிக்சேடிவ். 613 00:52:42,411 --> 00:52:44,914 என் வாயை அடைக்கிறது சுலபம்னு நினைச்சாங்க போல. 614 00:52:46,123 --> 00:52:47,291 சரி. அது... 615 00:52:47,791 --> 00:52:48,959 ஹேபி தேங்க்ஸ்கிவிங். 616 00:52:49,793 --> 00:52:51,378 எப்ப போறே? 617 00:52:53,714 --> 00:52:55,591 விடுமுறைக்கு இங்கே தங்கறேன். 618 00:52:55,925 --> 00:52:56,759 நிஜமாவா? 619 00:52:57,176 --> 00:52:58,218 அது ரொம்ப மோசம். 620 00:53:00,137 --> 00:53:01,513 வீட்டுக்கு போறீங்களா? 621 00:53:01,931 --> 00:53:04,475 இல்லை... இல்லை, நான் ந்யூ யார்க் போறேன். 622 00:53:04,558 --> 00:53:06,393 நண்பர்கள் டின்னர் வைக்கிறாங்க. 623 00:53:06,477 --> 00:53:09,104 காலர்ட் க்ரீன்ஸ், கேண்டி கிழங்குகள், அதெல்லாம். 624 00:53:10,356 --> 00:53:11,690 கவனி, 625 00:53:11,774 --> 00:53:15,235 நமக்குள்ளே எதுவும் சங்கடமா இருக்கிறதா நினைக்க வேணாம். 626 00:53:15,319 --> 00:53:16,570 என் பக்கத்திலாவது. 627 00:53:17,112 --> 00:53:19,323 ஆமாம். ஆமாம், அதே. 628 00:53:20,032 --> 00:53:21,450 நான் இருக்கேன்னு நினை. 629 00:53:27,081 --> 00:53:28,248 என்ன நடக்குது? 630 00:53:28,791 --> 00:53:29,833 நான் கிளம்பறேன். 631 00:53:31,835 --> 00:53:32,920 விடுமுறைக்கா? 632 00:53:33,837 --> 00:53:34,838 எப்போதைக்கும். 633 00:53:58,237 --> 00:53:59,321 கண்ணே. 634 00:54:00,614 --> 00:54:02,616 தெரியும், ஒரே நொடியில் வருவேன். 635 00:54:14,211 --> 00:54:15,504 அமீலியா, இரு. 636 00:54:37,860 --> 00:54:38,861 ஹேய், அம்மா. 637 00:54:39,737 --> 00:54:41,405 உடனே பதிலளிக்காததுக்கு சாரி. 638 00:54:42,448 --> 00:54:45,784 பள்ளி, நண்பர்கள், எல்லாத்தோடும் பிஸியா இருந்தேன். 639 00:54:48,120 --> 00:54:50,497 என் அறைத்தோழியோட எல்லாம் நல்லா போகுது. 640 00:54:51,373 --> 00:54:54,960 தேங்க்ஸ்கிவிங்கு என்னை வீட்டுக்கு அழைச்சா, அதனால... 641 00:54:55,461 --> 00:54:56,336 கவலை படாதீங்க. 642 00:54:57,504 --> 00:54:58,756 தனியா இருக்க மாட்டேன். 643 00:55:57,981 --> 00:55:58,899 ஹலோ? 644 00:56:09,952 --> 00:56:11,328 யாராவது இருக்கீங்களா? 645 00:56:50,159 --> 00:56:51,952 ஓ, கடவுளே! ஓ, கடவுளே! 646 00:56:52,953 --> 00:56:54,663 ஜாஸ்மின், பின்னால போ. 647 00:56:55,873 --> 00:56:57,791 ஜாஸ்மின்! பின்னால போ. 648 00:56:58,625 --> 00:57:00,210 ஜாஸ்மின், பின்னால போ! 649 00:57:01,003 --> 00:57:02,838 நான் ஆன்காஸ்டர். 650 00:57:04,173 --> 00:57:05,799 நான் ஆன்காஸ்டர். 651 00:57:08,135 --> 00:57:10,137 நான் ஆன்காஸ்டர். 652 00:57:12,890 --> 00:57:14,308 நான் ஆன்காஸ்டர். 653 00:57:15,017 --> 00:57:18,770 ஆன்காஸ்டரா இல்லாதது பாகுபாடு. 654 00:57:19,730 --> 00:57:23,650 அதனால் கல்லூரியின் சமீபத்திய முயற்சியை அறிவிக்க மகிழ்ச்சி அடையறேன். 655 00:57:23,734 --> 00:57:26,695 உள்ளடக்கிய எதிர்காலத்திற்கான ஆன்காஸ்டர் கூட்டணி 656 00:57:26,778 --> 00:57:28,739 மாணவர்-ஆசிரியர் கூட்டணியாகும், 657 00:57:28,822 --> 00:57:31,617 பன்முகத்தன்மையை பாதுகாக்கவும், ஊக்குவிக்கவும். 658 00:57:33,035 --> 00:57:36,371 பன்முகத்தன்மை வர்க்ஷாப்ஸ், வருகை தரும் பேராசிரியரின் 659 00:57:36,455 --> 00:57:39,541 விரிவுரை தொடர், கலாச்சார நிகழ்வுகள் போன்ற முறைகளால், 660 00:57:39,625 --> 00:57:43,295 ஏஏஐஎஃப் ஒரு புதிய பாதையை ஏற்படுத்தும் அனைவரையும் உள்ளடக்க. 661 00:57:44,671 --> 00:57:49,635 இப்ப, எப்போதையும் விட, நாம் யாரென உலகுக்கு காட்டுவோம். 662 00:58:08,153 --> 00:58:12,741 எங்கும் இருக்கிறது 663 00:58:34,388 --> 00:58:36,181 நீ ஜாஸ்மின் தானே? 664 00:58:38,850 --> 00:58:39,768 ஆமாம். 665 00:58:40,727 --> 00:58:42,938 -எப்படி தெரியும்? -எப்படி இருக்கே? 666 00:58:43,397 --> 00:58:44,439 நல்லாருக்கேன். 667 00:58:45,274 --> 00:58:46,191 சிறப்பா இருக்கேன். 668 00:59:02,082 --> 00:59:03,166 கடினமா இருக்கு. 669 00:59:11,675 --> 00:59:14,177 முதல் செமஸ்டரில், தூக்கமின்மை. 670 00:59:16,013 --> 00:59:19,349 இறுதி தேர்வு போது, நேராக இரண்டு நாட்கள் தூங்கலை. 671 00:59:19,433 --> 00:59:22,644 மாயத்தோற்றம் கண்டேன், என் விளக்கை நோம் என நினைத்தேன். 672 00:59:29,901 --> 00:59:31,570 எனக்கு கொடுங்கனவுகள் வருது. 673 00:59:34,364 --> 00:59:35,282 நிறைய. 674 00:59:41,330 --> 00:59:43,290 எப்பவாவது ஆஃப்ஆம் ஹௌஸுக்கு வா. 675 00:59:44,750 --> 00:59:47,544 நிறம்படைத்த மாணவர்களுக்கு சிறப்பான இடம். 676 00:59:48,378 --> 00:59:50,464 எட்டு பேருக்குமே. 677 00:59:55,927 --> 00:59:57,512 உன்னை அங்கே பார்க்கலாம். 678 01:00:06,104 --> 01:00:07,773 உள்ளே விழுந்துட்டியா என்ன? 679 01:00:22,704 --> 01:00:23,830 நீ தப்பு இல்லை. 680 01:00:28,418 --> 01:00:29,461 சரி. 681 01:00:29,544 --> 01:00:30,420 நல்ல சமாளிப்பு. 682 01:00:31,421 --> 01:00:32,506 அவளை தெரியுமா? 683 01:00:34,174 --> 01:00:35,092 இல்லை. 684 01:00:35,842 --> 01:00:37,969 இதை அவ கொடுத்தா. 685 01:00:38,053 --> 01:00:41,014 ஓ, கடவுளே, இதை சிலர் எனக்கு செய்ய முயற்சித்தாங்க, 686 01:00:41,098 --> 01:00:42,432 ஆனால் ஹாபாடுடன். 687 01:00:42,933 --> 01:00:44,184 சங்கடமா இருக்கு. 688 01:00:45,018 --> 01:00:47,312 நிஜமா ரொம்ப மோசம். 689 01:00:54,778 --> 01:00:59,574 நாம தொடங்கும் முன், உன் தலையங்கத்தை நான் மிக ரசித்தேன்னு சொல்லணும். 690 01:00:59,908 --> 01:01:01,076 த க்ளோபில் வந்ததை. 691 01:01:01,410 --> 01:01:03,203 நன்றி. மிக்க நன்றி. 692 01:01:03,453 --> 01:01:05,580 நம்பமுடியாத அளவு சிந்தனையை தூண்டுது. 693 01:01:06,206 --> 01:01:09,835 ஆக இந்த தலையங்கம், நீ இனிமேல் வெளியிட வழிவகுக்குமா? 694 01:01:09,918 --> 01:01:11,378 அதாவது, புத்தகங்கள். 695 01:01:11,461 --> 01:01:12,963 உடனடியாக அல்ல. 696 01:01:13,046 --> 01:01:15,674 நான் குறிப்பு சேகரிக்கிறேன்... 697 01:01:15,757 --> 01:01:19,553 வெளியிடப்படுவது, தெளிவாக, பதவிக்காலத்தில் ஒரு அம்சம் தான். 698 01:01:19,636 --> 01:01:22,931 வெளியீடு எளிதாக இருக்கும் போதெல்லாம், 699 01:01:23,932 --> 01:01:27,436 ஒரு விண்ணப்பம், மற்ற அம்சங்களை சார்ந்திருக்கலாம், 700 01:01:27,519 --> 01:01:30,981 வகுப்பறை செயல்திறன் மற்றும் ஈடுபாடு. 701 01:01:31,481 --> 01:01:32,816 முழுதாக புரிந்தது. 702 01:01:32,899 --> 01:01:36,319 வகுப்பறையில் பாடம் நடத்துவதை எதற்கும் மேலாக வைக்கிறேன். 703 01:01:36,736 --> 01:01:40,574 ஆகையால் தற்போது உங்கள் மீது எழுந்துள்ள சர்ச்சை 704 01:01:40,657 --> 01:01:43,910 ஏன் குறிப்பாக முக்கியமென உங்களுக்கு புரியும். 705 01:01:46,705 --> 01:01:49,040 -அது... -அது தீர்மானத்துக்கு வந்ததா? 706 01:01:49,499 --> 01:01:50,417 இன்னும் இல்லை. 707 01:01:53,086 --> 01:01:54,463 ஒருவேளை நீங்க... 708 01:01:56,423 --> 01:01:59,092 பிரச்சினையை விரிவாக சொல்லலாமே? 709 01:02:02,721 --> 01:02:03,972 பிரச்சினை... 710 01:02:09,311 --> 01:02:10,604 பிரச்சினை... 711 01:02:11,688 --> 01:02:13,815 இந்த பள்ளி தான். 712 01:02:15,984 --> 01:02:18,361 ஏன் இந்த நிர்வாகம், மாணவர்களை பயமுறுத்தும் 713 01:02:18,445 --> 01:02:20,405 இனவெறியரை வெளியேற்றாமல், 714 01:02:20,489 --> 01:02:23,617 என் பதவிக்கால விண்ணப்பத்தை குறைத்து எடைபோடுகிறது? 715 01:02:23,700 --> 01:02:25,619 எனக்கு புரியலை என்ன... 716 01:02:25,702 --> 01:02:27,746 யாரோ சிலுவைக்கு தீ வைத்தனர். 717 01:02:27,829 --> 01:02:30,332 இது சம்பவமில்லை. இது அவசரம். 718 01:02:30,415 --> 01:02:32,626 ஒரு பள்ளி தன் உண்மையான நிலையை காண 719 01:02:32,709 --> 01:02:36,379 முடியாமல், விருப்பமில்லாமல் இருக்கையில், நான் பலிகடா ஆக மாட்டேன். 720 01:02:36,463 --> 01:02:38,340 அந்த பெண்ணுக்கு உதவ விரும்பினால், 721 01:02:38,423 --> 01:02:41,885 மாணவர்கள் அறையை நாசமாக்கும் வெறுப்பை, நிறம்படைத்த 722 01:02:41,968 --> 01:02:44,763 பேராசிரியர்கள் பணி குறைமதிப்பிடப்படுவதை, உங்க முன் 723 01:02:44,846 --> 01:02:47,098 நிற்க நிர்பந்திப்பதை முடிவு கட்டலாம். 724 01:02:49,935 --> 01:02:53,063 ஜாஸ்மின் மூருக்கு நடப்பதை பாருங்கள். 725 01:02:53,146 --> 01:02:56,358 உங்க முன்பே என்ன நடக்குது பாருங்க. 726 01:04:42,213 --> 01:04:44,841 பார்லர் - நூலகம் - மாஸ்டர் படுக்கையறை 727 01:05:03,360 --> 01:05:05,070 1 டிசம்பர் 1965 728 01:05:05,153 --> 01:05:06,946 இன்னொரு மைக்ரெய்ன் தாங்க முடியாது 729 01:05:07,030 --> 01:05:09,491 இறுதி அழைப்பு. நூலகம் மூடப்பட்டது. 730 01:05:10,992 --> 01:05:13,453 புதன்கிழமை, டிசம்பர் 3 731 01:05:30,887 --> 01:05:32,222 ஹேய், கேடி. 732 01:05:33,181 --> 01:05:34,391 இன்னும் இருக்கியா? 733 01:05:34,849 --> 01:05:36,768 நூலகத்திலிருந்து துரத்தப்பட்டேன். 734 01:05:37,227 --> 01:05:39,479 நாம சேர்ந்து நடந்து போகலாமென நினைத்தேன். 735 01:05:42,440 --> 01:05:44,776 வியாழக்கிழமை 2 டிசம்பர் 736 01:05:46,111 --> 01:05:48,697 அவ தன் கயிற்றை இழுத்து வருகிறாள் 737 01:06:13,179 --> 01:06:14,889 என்னை அவளுடன் இழுத்து போவாள் 738 01:06:15,557 --> 01:06:16,516 மாஸ்டர் பிஷப். 739 01:06:21,563 --> 01:06:23,356 மாஸ்டர் பிஷப்! உதவுங்க! 740 01:06:23,773 --> 01:06:26,317 ப்ளீஸ், மாஸ்டர் பிஷப். ப்ளீஸ் கதவை திறங்க. 741 01:06:26,735 --> 01:06:27,777 ஓ, ப்ளீஸ்! 742 01:06:27,861 --> 01:06:29,946 மாஸ்டர் பிஷப்! மாஸ்டர் பிஷப்! 743 01:06:30,029 --> 01:06:31,072 ப்ளீஸ்! 744 01:06:47,046 --> 01:06:48,715 சே! சே! 745 01:07:38,431 --> 01:07:39,724 3:33 - மார்கரெட் 746 01:07:56,491 --> 01:07:57,617 உயிரோட இருக்கா. 747 01:08:11,756 --> 01:08:13,049 ஆன்காஸ்டருக்கு வருக. 748 01:08:24,435 --> 01:08:25,603 ஜாஸ்மின்? 749 01:08:26,521 --> 01:08:27,605 ஓ, கடவுளே. 750 01:08:29,357 --> 01:08:32,443 உங்கம்மா பயந்திருக்காங்க. நீ அழைக்கவே இல்லைன்னாங்க. 751 01:08:33,194 --> 01:08:35,029 ஜாஸ்மின், இது எப்படி நடந்தது? 752 01:08:37,073 --> 01:08:38,491 யாராவது தள்ளினாங்களா? 753 01:08:40,535 --> 01:08:41,786 வழுக்கி விழுந்தியா? 754 01:08:43,162 --> 01:08:44,831 அவளிடமிருந்து விலகி போகணும். 755 01:08:45,415 --> 01:08:46,291 யார்? 756 01:08:46,875 --> 01:08:47,959 யாரிடமிருந்து? 757 01:08:49,002 --> 01:08:49,961 சூனியக்காரி. 758 01:08:52,213 --> 01:08:53,464 சூனியக்காரி நிஜமில்லை. 759 01:08:53,548 --> 01:08:55,049 அங்கே திரும்ப மாட்டேன். 760 01:08:55,842 --> 01:08:57,468 -ஜாஸ்மின்... -திரும்ப போகல. 761 01:08:57,969 --> 01:08:59,095 இல்லை, ஜாஸ்மின். 762 01:08:59,512 --> 01:09:01,389 ஜாஸ்மின், நீ கைவிட முடியாது. 763 01:09:03,266 --> 01:09:04,893 பேய்கள் இல்லை. 764 01:09:05,351 --> 01:09:07,228 அசாதாரணமா ஏதுமில்லை. அது... 765 01:09:10,732 --> 01:09:11,816 அது அமெரிக்கா. 766 01:09:12,942 --> 01:09:14,235 எங்கும் இருக்கு. 767 01:09:15,904 --> 01:09:19,115 நான் அதை கடந்தேன். நான் அதை கடந்தேன் மற்றும்... 768 01:09:19,657 --> 01:09:20,909 எனக்கு புரியுது. 769 01:09:21,534 --> 01:09:24,203 மூன்று கருப்பு பெண்களில் நானும் ஒருத்தி. 770 01:09:24,287 --> 01:09:26,289 எங்களை அடையாளமே தெரியாது. 771 01:09:28,166 --> 01:09:29,709 அவமானமாக இருக்கும். 772 01:09:30,835 --> 01:09:33,504 ஆனால் நான் தங்கியிருந்தேன், 773 01:09:33,588 --> 01:09:35,632 என்னை வெளியேற்ற அனுமதிக்கலை. 774 01:09:36,257 --> 01:09:38,343 நான் அங்கிருந்து வெளியே போகணும். 775 01:09:41,262 --> 01:09:43,389 அதிலிருந்து தப்ப முடியாது, ஜாஸ்மின். 776 01:09:45,391 --> 01:09:46,434 உன்னை தொடரும். 777 01:09:49,479 --> 01:09:50,563 என்னை நம்பு. 778 01:09:52,065 --> 01:09:52,982 தெரியும். 779 01:11:03,553 --> 01:11:04,887 எனக்கு உதவு. 780 01:11:23,072 --> 01:11:24,157 வர்ஜி? 781 01:11:26,951 --> 01:11:28,161 ரொம்ப தாமதமா வந்தோம். 782 01:11:30,455 --> 01:11:32,165 அவங்க கிட்டத்தட்ட வந்துட்டாங்க. 783 01:11:34,959 --> 01:11:36,335 யாரையாவது கூட்டி வர்றேன். 784 01:11:38,546 --> 01:11:40,798 உன் கருப்பு கையை எடு. 785 01:11:42,175 --> 01:11:44,218 என்னை தொட முடியும்னு தோணுதா? 786 01:11:45,011 --> 01:11:47,764 உன்னை வசதியா இருக்க விட்டுட்டேன். 787 01:11:49,974 --> 01:11:52,268 கேரி இதை பற்றி எச்சரித்தான். 788 01:11:53,144 --> 01:11:55,021 தொட முடியும்னு நினைக்கிறியா? 789 01:11:57,523 --> 01:11:59,275 உனக்கு எவ்வளவு தைரியம்? 790 01:12:02,028 --> 01:12:04,155 இது என் வீடு. 791 01:12:06,157 --> 01:12:08,701 இது என் வீடு. 792 01:12:10,953 --> 01:12:13,998 இது என் வீடு. 793 01:12:48,199 --> 01:12:49,117 ஜாஸ்மின்? 794 01:12:52,370 --> 01:12:53,788 கெய்லுக்கு தெரியுமா? 795 01:12:54,664 --> 01:12:55,873 நானாத்தான் வந்தேன். 796 01:12:58,126 --> 01:12:59,669 என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறே? 797 01:13:00,461 --> 01:13:01,671 கண்டுபிடிச்சுட்டேன். 798 01:13:02,630 --> 01:13:03,840 எனக்கு இப்ப புரியுது. 799 01:13:05,258 --> 01:13:07,969 நீ இப்ப இருக்க சரியான இடம் இது இல்லை. 800 01:13:08,052 --> 01:13:09,053 நீங்க சொல்றது தப்பு. 801 01:13:10,388 --> 01:13:12,140 எங்கே போறேங்கிறது முக்கியமில்லை. 802 01:13:13,349 --> 01:13:14,433 எங்கும் இருக்கு. 803 01:13:45,715 --> 01:13:46,966 ஜாஸ்மின்? 804 01:14:27,089 --> 01:14:28,549 ஜாஸ்மின்! 805 01:14:29,592 --> 01:14:32,178 ஜாஸ்மின்! 806 01:14:36,849 --> 01:14:38,392 இல்லை! 807 01:14:48,694 --> 01:14:49,987 ஜாஸ்மின்! 808 01:14:50,780 --> 01:14:52,240 ஜாஸ்மின்! 809 01:15:11,509 --> 01:15:14,220 ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி 810 01:15:20,977 --> 01:15:24,355 த ஸ்கார்லெட் லெட்டர் நதேனியல் ஹாதோர்ன் 811 01:15:37,994 --> 01:15:38,995 லேக்வ்யூ ஹை ஸ்கூல் 2019 812 01:15:39,078 --> 01:15:41,205 ஹாய் ஜாஸ்மின் யாருமே உயிர் தோழியா ஏற்க விரும்பும் பெண் நீ. உன்னை மிஸ் செய்வேன். 813 01:15:41,289 --> 01:15:43,708 எல்எச்எஸ் 2019 வருட வகுப்பை ஆளுது சே! ஆன்காஸ்டர்! இந்த சிறுக்கி புத்திசாலி 814 01:15:55,136 --> 01:15:57,054 கேரல் மூர் 183 கால்வின் தெரு, டகோமா, வா 815 01:16:07,982 --> 01:16:12,320 நான் எங்கும் போகலை 816 01:16:24,707 --> 01:16:27,084 நீ தூங்காதது போலிருக்கியே. 817 01:16:29,962 --> 01:16:31,297 என்னால எப்படி முடியும்? 818 01:16:31,881 --> 01:16:33,132 அது உன் தவறில்லை. 819 01:16:33,632 --> 01:16:35,968 அதாவது, தெளிவா, ஆனால்... 820 01:16:37,720 --> 01:16:39,180 உன்னையே குறை சொல்லிக்காதே. 821 01:16:43,559 --> 01:16:45,686 இது உனக்கும் கடினம்னு தெரியும். 822 01:16:46,604 --> 01:16:49,940 குறிப்பா உன்னை கொண்டாட வேண்டிய நேரத்தில். 823 01:16:53,527 --> 01:16:54,445 நீ செய்துட்டே. 824 01:16:56,822 --> 01:16:57,740 இல்லையா? 825 01:17:03,996 --> 01:17:06,123 இது தான் பரிசுன்னு எப்பவுமே நினைச்சேன். 826 01:17:09,126 --> 01:17:12,755 தங்குவது. எஞ்சியிருப்பது, நீடிப்பது. 827 01:17:15,383 --> 01:17:17,385 நாம அதை எதுக்காக செய்யறோம்? 828 01:17:18,010 --> 01:17:19,929 நான் எதுக்கு செய்யறேன்னு தெரியும். 829 01:17:21,847 --> 01:17:23,516 இப்ப இந்த இடத்தை சேர்ந்தவ. 830 01:17:26,894 --> 01:17:28,187 எனக்குன்னு இடமுண்டு. 831 01:17:30,523 --> 01:17:34,568 எல்லா திட்டங்களும், நான் விண்ணப்பித்த அனைத்து நிலைகளும்... 832 01:17:36,612 --> 01:17:39,323 எனக்கு வாய்ப்பு தந்த ஒன்று இது தான். 833 01:17:41,909 --> 01:17:44,703 இந்த இடத்தை சேர்ந்தவளா எப்போதுமே இருந்திருக்கே. 834 01:17:44,787 --> 01:17:45,830 ஆனால், நான் இல்லை. 835 01:17:46,831 --> 01:17:48,666 எதுவும் சுலபமா வந்ததில்லை. 836 01:17:50,668 --> 01:17:53,337 -என் சகோதரனே பூட்டி வைப்பான்... -உன் சகோதரனா? 837 01:17:54,880 --> 01:17:55,881 என்ன? 838 01:17:56,590 --> 01:17:58,426 நீ ஒரே குழந்தைன்னு சொன்னே. 839 01:18:00,594 --> 01:18:02,304 நான் அனாதைன்னும் சொல்றேன். 840 01:18:02,847 --> 01:18:03,848 சில சமயம். 841 01:18:08,394 --> 01:18:10,229 இனியும் அவங்க என் குடும்பமில்லை. 842 01:18:13,065 --> 01:18:15,276 அதனால்தான் இது முக்கியம், கெய்ல். 843 01:18:46,891 --> 01:18:48,559 வைக்காதீங்க. 844 01:18:49,852 --> 01:18:52,062 இது என் மக எலிசபெத் பற்றி. 845 01:18:53,147 --> 01:18:55,357 ஆனால் அவளை லிவ்னு தெரிஞ்சிருக்கும். 846 01:19:34,355 --> 01:19:36,273 பல வாரங்களா அழைக்கிறேன். 847 01:19:38,275 --> 01:19:39,610 நீங்க எஸ்தர் பிக்கெர்ட். 848 01:19:44,698 --> 01:19:45,616 இந்தா. 849 01:19:58,295 --> 01:19:59,755 அது லிவ்வா? 850 01:19:59,838 --> 01:20:00,881 எலிசபெத். 851 01:20:01,382 --> 01:20:04,218 அவ உலகத்திலிருந்தே மறைஞ்ச மாதிரி இருக்கு. 852 01:20:04,718 --> 01:20:06,720 போயிட்டு திரும்ப வரவேயில்லை. 853 01:20:07,846 --> 01:20:10,057 எங்க சமூகத்தில், அது அசாதாரணமில்லை. 854 01:20:10,808 --> 01:20:11,850 அது கேள்விப்படாதது. 855 01:20:12,685 --> 01:20:14,895 அதன் பிறகு, ஒரு நாள், அதோ இருந்தா. 856 01:20:14,979 --> 01:20:16,105 செய்தித்தாளில். 857 01:20:17,231 --> 01:20:19,024 ஆனால் அவளை லிவ்னு அழைச்சாங்க. 858 01:20:19,942 --> 01:20:22,194 அவள் கருப்பின பெண் என சொன்னாங்க. 859 01:20:23,404 --> 01:20:24,780 லிவ் கருப்பின பெண்ணில்லயா? 860 01:20:24,863 --> 01:20:27,032 -நிச்சயமா இல்லை. அவ என் மகள். -ஆனா... 861 01:20:27,408 --> 01:20:28,284 அவ அப்பா? 862 01:20:28,784 --> 01:20:30,869 இல்லை. ஆத்மா சாந்தியாகட்டும். இல்லை. 863 01:20:31,745 --> 01:20:34,331 இல்லை... நான்... இல்லை, நான் நினைக்கிறேன் 864 01:20:34,790 --> 01:20:36,917 இது உங்களுக்கும் லிவ்வுக்கும் நடுவே. 865 01:20:38,168 --> 01:20:40,671 அவ என்னிடம் பேச மாட்டேங்கிறா. 866 01:20:43,465 --> 01:20:45,718 ஏதோ தீயது அவளை பிடிச்சுகிட்டு இருக்கு. 867 01:20:47,094 --> 01:20:50,139 உங்களுக்கு உண்மை தெரியணும்னு நினைச்சேன். 868 01:20:55,853 --> 01:20:57,229 இது அதிகம். நான்... 869 01:20:58,147 --> 01:20:59,064 ஏன்... 870 01:21:02,985 --> 01:21:08,991 கருத்து - பெக்மென் பதவிக்காலம் பன்முகத்தன்மைக்கு வெற்றி 871 01:21:15,914 --> 01:21:18,334 கெய்ல். நீ வந்துட்டே. 872 01:21:18,667 --> 01:21:21,837 கடவுளுக்கு நன்றி. இந்த பார்ட்டிக்கு சுவை கூட்டலாம். 873 01:21:25,132 --> 01:21:27,092 உன் தோழிக்கு பெரிய இரவு. 874 01:21:28,302 --> 01:21:29,470 பதவிக்காலம். 875 01:21:38,646 --> 01:21:40,105 ஹாய், கெய்ல்! 876 01:22:26,610 --> 01:22:28,529 அது எனக்கு பிடித்த பாடல். 877 01:22:29,321 --> 01:22:31,949 கெய்ல், இங்கே வந்து எனக்கு டிஜே செய்ய உதவு. 878 01:22:32,366 --> 01:22:34,451 -லிவ்... -நான் நல்ல வேலை செய்யறேன். 879 01:22:35,703 --> 01:22:37,162 என்னால நம்ப முடியலை. 880 01:22:37,246 --> 01:22:38,706 விரோதமா கையகப்படுத்தல். 881 01:22:38,789 --> 01:22:41,291 ப்ரையன், ஐ லவ் யூ, ஆனா உன் இசை கெத்தில்லை. 882 01:22:41,375 --> 01:22:42,876 கட்டற்று போக வேண்டிய நேரமிது. 883 01:22:42,960 --> 01:22:44,503 லிவ், ஒரு நிமிடம் இருக்கா? 884 01:22:44,586 --> 01:22:47,464 -கட்டற்றுன்னா? -பரபரப்பா. உற்சாகமா. 885 01:22:47,548 --> 01:22:50,175 கெய்ல், இந்த ஆளுக்கு சொல்லித் தர்றியா? 886 01:22:50,259 --> 01:22:51,593 உன்னிடம் பேசணும். 887 01:22:51,927 --> 01:22:55,055 ஒரு நொடி. வெள்ளையர்களுக்கு இசைன்னா என்னன்னு காட்டறேன். 888 01:23:01,311 --> 01:23:03,021 சரி. நான் பின்வாங்கறேன். 889 01:23:03,105 --> 01:23:04,523 ஆட முடியாது. 890 01:23:04,606 --> 01:23:06,400 கெய்ல், இதுக்கு ஆட முடியுமா? 891 01:23:06,483 --> 01:23:07,901 நிச்சயமா, முடியும்! 892 01:23:12,364 --> 01:23:13,282 நிறுத்து. 893 01:23:13,907 --> 01:23:15,033 நிறுத்து. 894 01:23:17,286 --> 01:23:18,579 நிறுத்து! 895 01:23:26,503 --> 01:23:27,921 புளுகுமூட்டை. 896 01:23:28,672 --> 01:23:30,048 கெய்ல், என்ன இது? 897 01:23:31,258 --> 01:23:32,843 உங்கம்மாவை சந்திச்சேன். 898 01:23:35,304 --> 01:23:36,513 எப்படி நீ... 899 01:23:37,222 --> 01:23:38,807 லிவ், நீ மோசடி நபர். 900 01:23:40,726 --> 01:23:42,144 அப்ப, என்ன சொல்றே? 901 01:23:42,603 --> 01:23:46,815 கருப்பினத்தை பற்றி ஒரு வெள்ளைப் பெண்ணிடமிருந்து பாடம் கிடைச்சுதுன்னு 902 01:23:47,608 --> 01:23:48,901 சொல்றேன், 903 01:23:49,359 --> 01:23:53,530 ஒரு கருப்பு பெண் இறந்ததால் நீங்க பதவிக்காலம் தந்திருக்கீங்க. 904 01:23:55,157 --> 01:23:56,241 பைத்தியக்காரத்தனம். 905 01:23:56,492 --> 01:23:58,869 என் கருமையை நான் நிரூபிக்க வேணாம். 906 01:23:58,952 --> 01:24:00,329 இல்லை, நிச்சயமா வேணாம். 907 01:24:00,412 --> 01:24:02,831 எனக்கு வசதியா இல்லை, இதன் திசை... 908 01:24:02,915 --> 01:24:03,874 நாசமா போங்க! 909 01:24:06,376 --> 01:24:07,336 சரியா? 910 01:24:07,669 --> 01:24:09,463 உனக்கு எது வசதி? 911 01:24:11,423 --> 01:24:12,341 சரி. 912 01:24:12,424 --> 01:24:14,885 ஓ, வாவ், சரி. மிகச்சரி. 913 01:24:15,636 --> 01:24:17,638 -நீங்க எல்லாரும்... -"நீங்க எல்லாருமா?" 914 01:24:18,138 --> 01:24:19,932 ...உண்மையிலிருந்து விலகிட்டீங்க, 915 01:24:20,015 --> 01:24:23,602 உண்மையில்... கருப்புக்கும் வெள்ளைக்கும் வித்தியாசம் தெரியலை. 916 01:24:24,603 --> 01:24:26,271 இந்த இடம் அதைத்தான் செய்யுது. 917 01:24:26,688 --> 01:24:28,899 அது தான் ஜாஸ்மினுக்கு நடந்தது. 918 01:24:29,149 --> 01:24:30,609 எனக்கு தெரியும்! 919 01:24:31,443 --> 01:24:35,197 வெள்ளை அங்கிகளும், நடிகர்களும் இல்லாமல் இருக்கலாம், அது இருக்கு. 920 01:24:36,198 --> 01:24:38,617 அது பேய் மாதிரி, அதை பிடிக்க முடியாது. 921 01:24:38,700 --> 01:24:39,868 நிரூபிக்க முடியாது. 922 01:24:40,327 --> 01:24:41,703 கெய்ல், நிதானி. 923 01:24:41,787 --> 01:24:42,913 அவ இறந்துட்டா! 924 01:24:44,873 --> 01:24:47,000 கேட்டதா, டியான்ட்ரா? அவ செத்துட்டா. 925 01:24:47,376 --> 01:24:49,044 அவளுக்கு உதவியிருக்க முடியும். 926 01:24:53,173 --> 01:24:55,259 சுதந்திரமாக்கியிருக்க முடியும், ஆனா... 927 01:24:57,803 --> 01:24:58,971 அவளை தங்க வைத்தேன். 928 01:25:06,019 --> 01:25:07,896 நான் மாஸ்டரே இல்லை. 929 01:25:09,815 --> 01:25:11,108 நான் பணிப்பெண். 930 01:25:12,359 --> 01:25:13,902 என்னை இங்கே கூட்டி வந்தது... 931 01:25:13,986 --> 01:25:14,903 சுத்தப்படுத்த. 932 01:25:18,615 --> 01:25:20,284 நான் எதையும் மாற்றலை. 933 01:25:23,871 --> 01:25:25,330 நான் எதையும் செய்யலை. 934 01:25:26,081 --> 01:25:26,999 சும்மா... 935 01:25:29,877 --> 01:25:30,836 அவளை ஏமாற்றினேன். 936 01:25:34,089 --> 01:25:35,757 அவ என்னை உறுத்த போறா. 937 01:25:37,259 --> 01:25:39,887 என் வாழ்நாள் முழுதும் என்னை உறுத்த போறா. 938 01:25:55,527 --> 01:25:56,737 கெய்ல், என்ன ஆச்சு? 939 01:25:57,779 --> 01:26:00,407 நான்... நான் உன்னிடம் பேச வேண்டியிருந்தது. 940 01:26:01,617 --> 01:26:04,953 நீ பைத்தியக்காரத்தனமா நடந்துக்கிட்டு, என்னை இழுத்து விட்டே 941 01:26:05,037 --> 01:26:06,955 வெள்ளையர்களெல்லாம் பார்க்கும்படி? 942 01:26:07,122 --> 01:26:08,123 நீயும் வெள்ளை தான். 943 01:26:08,248 --> 01:26:09,458 இல்லை, நான் இல்லை! 944 01:26:10,125 --> 01:26:11,084 அந்த பெண்... 945 01:26:11,710 --> 01:26:13,128 என்னை வளர்த்தாங்க, 946 01:26:13,629 --> 01:26:18,175 கருப்பு ஆணின் முறைகேடான பிள்ளையாக பிறந்ததற்காக நரகம் போவேனென நம்பி. 947 01:26:18,258 --> 01:26:21,595 இல்லை, உங்கப்பா வெள்ளயர்னாங்க. 948 01:26:24,640 --> 01:26:25,891 இப்ப அதுதான் கதையா? 949 01:26:25,974 --> 01:26:28,101 இப்படி நடத்தப்பட, கடினமா உழைத்தேன். 950 01:26:28,185 --> 01:26:30,562 அவங்களால, உன்னால, ஜாஸ்மினால இல்லை. 951 01:26:30,979 --> 01:26:32,314 உண்மையை சொன்னேன். 952 01:26:34,399 --> 01:26:35,984 இதுக்கு அர்த்தமே இல்லை. 953 01:26:37,569 --> 01:26:38,820 உன்னை நான் நம்பலை. 954 01:26:38,904 --> 01:26:40,989 உனக்கு அர்த்தமே புரிய வேணாம். 955 01:26:41,073 --> 01:26:42,199 நீ அதில் வாழலை. 956 01:26:42,908 --> 01:26:44,117 இது உன் கதை இல்லை. 957 01:26:45,327 --> 01:26:46,787 உன்னை அதிர்ஷ்டசாலியா நினை. 958 01:26:56,588 --> 01:27:01,134 நிர்வாகம், சுய கவனிப்புக்கு முன்னுரிமை அளிக்காம இருக்கிறது பிரச்சினை. 959 01:27:01,218 --> 01:27:03,845 அதாவது, அது முழுமையானது, நச்சுத்தன்மை வாய்ந்தது. 960 01:27:03,929 --> 01:27:05,305 முழுசா ஒத்துக்கறேன். 961 01:27:05,389 --> 01:27:07,933 நீ எப்படி உணர்றேன்னு புரியுது, கெய்ல். 962 01:27:08,016 --> 01:27:11,853 ஏன்னா செமஸ்டரின் கடைசியில், எல்லாரும் நைந்து போய் களைச்சிடுவோம். 963 01:27:11,937 --> 01:27:13,230 -நாமெல்லாம். -கடவுளே. 964 01:27:13,313 --> 01:27:16,566 கால்ஃப் பந்து அளவு எனக்கு ஒரு பதற்ற முடிச்சிருக்கு. 965 01:27:17,150 --> 01:27:18,735 அது, கெய்ல், 966 01:27:18,819 --> 01:27:21,863 நம்ம எல்லாருக்கும் கடினமான செமஸ்டர் தான், தெரியுமா. 967 01:27:21,947 --> 01:27:24,741 என்ன நடந்ததுன்னு தெரியலை. அதைப்பற்றி மோசமா உணர்றேன். 968 01:27:25,117 --> 01:27:27,035 அது வந்து, நிறைய அழுத்தம்தான். 969 01:27:27,119 --> 01:27:29,913 -நல்ல நேரமில்லை. -அதைப்பற்றி கேள்வியே இல்லை. 970 01:28:25,218 --> 01:28:27,345 கவலை படாதே, எங்கேயும் போகலை. 971 01:28:28,472 --> 01:28:29,556 மன்னிக்கணும். 972 01:28:30,474 --> 01:28:31,349 நன்றி. 973 01:28:39,483 --> 01:28:41,443 அது மாறவே மாறாது. 974 01:28:48,742 --> 01:28:51,536 அது, வேலையில் இவ்வளவு பதட்டம், 975 01:28:51,620 --> 01:28:53,747 இதெல்லாம், நடக்கிறது எல்லாம், 976 01:28:53,830 --> 01:28:55,499 என் உடலில் தான் இருக்கு. 977 01:28:55,582 --> 01:28:57,334 உனக்கு, உணர்ச்சி பூர்வமானது. 978 01:29:16,061 --> 01:29:19,272 ஃப்ரெஷ்மன் க்வாடில் சந்தேகத்திற்குரிய பெண் பற்றிய புகார். 979 01:29:19,815 --> 01:29:21,942 அதை சரி பார்த்துட்டு, பதில் சொல்லுங்க. 980 01:29:24,528 --> 01:29:26,738 ஆசிரியரா? அடையாளத்தை பார்க்கலாமா? 981 01:29:27,447 --> 01:29:28,990 -இல்லை. -அதை பாராட்டறேன். 982 01:29:29,074 --> 01:29:31,535 -சீக்கிரமா பார்த்துடறேன். -இல்லை, அதாவது... 983 01:29:33,620 --> 01:29:34,704 இங்கே வேலை செய்யலை 984 01:29:35,705 --> 01:29:37,207 நான் வெளியே போக இருந்தேன். 985 01:29:39,876 --> 01:29:41,545 சரி, வெளியேறும் வழி அந்த பக்கம். 986 01:29:54,891 --> 01:29:55,976 மாஸ்டர் பிஷப்? 987 01:29:58,937 --> 01:30:00,105 மாஸ்டர் பிஷப்? 988 01:38:03,087 --> 01:38:05,089 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 989 01:38:05,173 --> 01:38:07,175 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்