1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Να πάρει. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}ΛΟΙΠΟΝ… ΜΑΛΑΚΙΑ 4 00:03:05,751 --> 00:03:08,584 -Απίστευτο! Παρανοϊκό! -Μπίρα, αναψυκτικό διαίτης. 5 00:03:08,668 --> 00:03:11,918 Μηλίτη και μια σακούλα Crossbone Crunch. 6 00:03:12,001 --> 00:03:12,834 Έχουμε πάρτι. 7 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Χαίρομαι πολύ για σένα, Κέιτ. 8 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 Στον Κομήτη Ντιμπιάσκι, σωστά; 9 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 -Υγεία! -Εντάξει. 10 00:03:20,209 --> 00:03:22,959 Πρέπει να είναι κομήτης από το Νέφος του Όορτ, 11 00:03:23,043 --> 00:03:24,876 αν κρίνω από εκεί που τον είδες. 12 00:03:24,959 --> 00:03:27,126 Θα 'χει να πλησιάσει τόσο τον Ήλιο 13 00:03:27,209 --> 00:03:29,418 πολύ πριν από τον ανθρώπινο πολιτισμό. 14 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Κοίτα τροχιά. Θεέ μου, απίστευτο. 15 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 Πώς θα βρούμε την τροχιακή του ταύτητα, καθηγητά Μίντι; 16 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 Καλή ερώτηση. 17 00:03:37,376 --> 00:03:40,209 Από τη σχολή έχω να κάνω τροχιακή δυναμική. 18 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 Το ερώτημα είναι… 19 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 Τι θα έκανε ο Καρλ Σαγκάν; 20 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Θα γυρνούσε στη θεμελιώδη αρχή. 21 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 Το τοποκεντρικό διάνυσμα είναι ρο. 22 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Κέιτ, οι αρχικές συντεταγμένες; 23 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Είκοσι ένα. 24 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Είκοσι τέσσερα. 25 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Δεκατρία. 26 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Πλάκα δεν έχει, παιδιά; 27 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 -Εξήντα επτά. -Απίθανο. Τώρα ενθουσιάστηκα. 28 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 -Δρ Μίντι. -Λοιπόν. 29 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 Σε πόσες στροφές καλιμπράρεται… 30 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 Συντεταγμένη προσέγγισης 85. 31 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Αφού έχουμε την τροχιά, θα τσεκάρουμε την αστρονομική εφημερίδα 32 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 και θα βρούμε την απόσταση ανάμεσα στον κομήτη και τον πλανήτη Γη. 33 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 Γιατί μικραίνει συνέχεια η εφημερίδα; 34 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Καθηγητά Μίντι; 35 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Καθηγητά Μίντι; 36 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Να σας πω κάτι, παιδιά; Ας… 37 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 Ας το αφήσουμε γι' απόψε. 38 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 Και η σχετική θέση; 39 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 Δεν μπορώ να τη βρω. Όχι απόψε, παιδιά. Λυπάμαι. 40 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 -Πάμε. Είμαι πτώμα. -Ναι, κι εγώ. 41 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 -Κέιτ, ήταν τέλεια. -Συγχαρητήρια. 42 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Κέιτ. 43 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Εσύ μείνε. 44 00:05:21,918 --> 00:05:26,668 "ΘΕΛΩ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΗΣΥΧΑ ΣΤΟΝ ΥΠΝΟ ΜΟΥ, ΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ, 45 00:05:26,751 --> 00:05:30,043 ΟΧΙ ΝΑ ΟΥΡΛΙΑΖΩ ΕΝΤΡΟΜΟΣ ΣΑΝ ΤΟΥΣ ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΤΟΥ". ΤΖΑΚ ΧΑΝΤΕΪ 46 00:05:30,126 --> 00:05:32,001 Ναι, δρ Κάλντερ, 47 00:05:32,084 --> 00:05:33,959 ένας καθηγητής του Μίσιγκαν… 48 00:05:34,043 --> 00:05:36,418 Δρ Κάλντερ εδώ. Με βγάλατε από συνάντηση 49 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 όπου έλεγα ότι χάσαμε οκτώ δισ. από χορηγίες. 50 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Λυπάμαι πολύ, δρ Κάλντερ, 51 00:05:42,334 --> 00:05:45,168 αλλά βλέπουμε κάτι παράξενους αριθμούς τροχιάς 52 00:05:45,251 --> 00:05:47,209 σε έναν κομήτη που εντοπίσαμε. 53 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Θα είναι στα εισερχόμενά σας. 54 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 -Αυτό είναι; -Αυτό. 55 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Ναι. 56 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Θα βάλω τον δρα Όγκλθορπ στη γραμμή. Περιμένετε. 57 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Είμαι στην αναμονή. 58 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Καλεί κάποιον δρα Όγκλθορπ. Ποιος είναι αυτός; 59 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Χριστέ μου. Θα τους βάλω σε ανοιχτή ακρόαση. 60 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 "Δόκτωρ Όγκλθορπ, 61 00:06:07,293 --> 00:06:10,709 επικεφαλής Γραφείου Συντονισμού Πλανητικής Άμυνας". 62 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 -Υπάρχει αυτό; -Δεν έχω ιδέα. 63 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ. 64 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ ΤΟΥΣ 65 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Δόκτωρ Όγκλθορπ εδώ. 66 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Τζόσλιν Κάλντερ, από το Διαστημικό Κέντρο Κένεντι. 67 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Γεια σου, Τζόσλιν. 68 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Εντοπίσαμε γεωπλήσιο αντικείμενο από το τηλεσκόπιο Subaru. 69 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Εντάξει. Γιατί δεν το αναφέρατε στο Τμήμα Μελέτης Μικρών Πλανητών; 70 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 Ένας καθηγητής με μαθητές του από το Μίσιγκαν 71 00:06:38,418 --> 00:06:40,293 εντόπισαν κάτι μεγάλο. 72 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 Αλήθεια; Πόσο μεγάλο; 73 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 Για πόσο μεγάλο μιλάμε; 74 00:06:43,418 --> 00:06:45,709 Έχει πλάτος πέντε με δέκα χιλιόμετρα. 75 00:06:45,793 --> 00:06:47,293 Πέντε με δέκα χιλιόμετρα. 76 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 Θηρίο. 77 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 Ο καθηγητής αυτός το εντόπισε πρώτος; 78 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Γεια σας, ναι. Ο δρ Μίντι. 79 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 Και όχι, η υποψήφια διδάκτορας Κέιτ Ντιμπιάσκι το βρήκε. 80 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 Εγώ έκανα τους υπολογισμούς. 81 00:07:04,959 --> 00:07:07,293 Μελετώ ίχνη αερίων σε νεκρούς γαλαξίες. 82 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 Έχω καιρό να δημοσιεύσω. Ίσως να μη μ' έχετε ακουστά. 83 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Αλλά δεν έχει σημασία. Συγγνώμη. Ποια ήταν η ερώτηση; 84 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 Ποια είναι η πιο επικαιροποιημένη εκτίμηση για την τροχιά του; 85 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Κέιτ; 86 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Το εξετάζω όλη τη μέρα. Δεν αλλάζει το αποτέλεσμα. 87 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Άμεση πρόσκρουση με τη Γη σε έξι μήνες και 14 μέρες. 88 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Κι εγώ το ίδιο. 89 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Μάθιου, οι δικοί σου υπολογισμοί; 90 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 Το πρόγραμμα Scout λέει έξι μήνες, 14 μέρες. 91 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Κι εμείς βγάζουμε έξι μήνες και 14 μέρες. 92 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 Και το πλάτος του είναι πέντε με δέκα χιλιόμετρα περίπου. 93 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Που… 94 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 Δεν είναι… 95 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 γεγονός μαζικού αφανισμού; 96 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Ας μην υπερβάλλουμε τόσο. 97 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Εντάξει. 98 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Πρώτα, πρέπει να τους φέρουμε στην Ουάσινγκτον. 99 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Ας ηρεμήσουμε. 100 00:08:08,959 --> 00:08:12,793 Θέλω το άτομο που είδε πρώτο τον κομήτη και τον υπεύθυνο. 101 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 Τι; 102 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 …να ενημερώσουμε Κέιμπριτζ, Κάλτεκ και τη Διεθνή Αστρονομική Ένωση. 103 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 Μισό λεπτό. Είναι απόρρητο. 104 00:08:23,418 --> 00:08:24,918 Τι στο καλό συμβαίνει; 105 00:08:25,001 --> 00:08:26,709 Από την πρόεδρο εξαρτάται. 106 00:08:26,793 --> 00:08:27,834 Συμβαίνει αυτό; 107 00:08:27,918 --> 00:08:30,709 Να έρθει η φοιτήτρια και ο καθηγητής στη Βάση τώρα. 108 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 Ουάσινγκτον, έτσι; Κέιτ! 109 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό. 110 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 Δεν συμβαίνει όντως, έτσι, Κέιτ; 111 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 Είναι κάποια εναλλακτική πραγματικότητα. 112 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Πες κάτι. 113 00:08:42,168 --> 00:08:43,793 Πρέπει να μαστουρώσω. 114 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 Σας θέλω και τους δύο στην Ουάσινγκτον. Μόνο αυτό πάει εκεί τώρα. 115 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Είμαι ο δρ Μίντι. Από δω… 116 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 -Γεια! -Πάμε! 117 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 -Πού καθόμαστε, Κέιτ; -Δεν έχω ιδέα. 118 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 Μήπως έχετε ειδική θέση για… 119 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 Τι σκατά; Συμβαίνει όντως αυτό; Μας κάνουν πλάκα; 120 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Το κέρατό μου. 121 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. Όχι. 122 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 -Έφερες τον Μπρέντον; -Ναι. 123 00:10:11,251 --> 00:10:14,626 Δεν ήταν διακριτικός. Πολιτική πάνω απ' όλα, Τέντι. Το ξέρεις. 124 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 -Ο Ράνταλ και η Κέιτ; -Ναι, γεια σας. 125 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Δρ Όγκλθορπ, αλλά να με λέτε Τέντι. 126 00:10:20,709 --> 00:10:22,209 Συγγνώμη. Είπατε… 127 00:10:22,293 --> 00:10:23,876 -"Τέντι"; -Τέντι. 128 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 -Τέντι. -Ναι. 129 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 Τον λέμε Τέντι γιατί μόνο αρκουδάκι δεν είναι. 130 00:10:29,043 --> 00:10:31,459 Στρατηγός Θιμς. Εκπροσωπώ το Πεντάγωνο 131 00:10:31,543 --> 00:10:33,418 για ό,τι εξελιχθεί εδώ. 132 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 Η πρόεδρος έχει αργήσει πολύ κι εσείς κάνατε μεγάλο ταξίδι, οπότε… 133 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 Μίσιγκαν Στέιτ Σπάρτανς. 134 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 -Το Οβάλ Γραφείο είναι αυτό; -Ναι, αυτό είναι. 135 00:10:53,626 --> 00:10:55,584 Στις φωτογραφίες φαίνεται μεγάλο. 136 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 Η πρόεδρος έρχεται σε λίγο. Έχει ενημερωθεί ήδη. 137 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Σωστά, κύριε; 138 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 Πολύ σωστά. 139 00:11:03,293 --> 00:11:05,584 Δηλαδή, θα πούμε στην πρόεδρο των ΗΠΑ 140 00:11:05,668 --> 00:11:07,626 ότι έχουμε σχεδόν έξι μήνες 141 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 μέχρι τον μαζικό αφανισμό του ανθρώπινου και κάθε άλλου είδους του πλανήτη; 142 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Ναι. Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. Ναι. 143 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 Θεέ μου. 144 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 Ναι, είπα να επιβληθεί ο νόμος. 145 00:12:15,543 --> 00:12:18,751 Αλλά δεν… Εσύ μου είπες ότι ήταν καθαρός. 146 00:12:20,959 --> 00:12:23,959 -Γεια σας, κα Πρόεδρε. Δρ Όγκλθορπ. -Πίσω, παρακαλώ. 147 00:12:24,459 --> 00:12:26,043 -Γεια σας. -Ναι, θα… 148 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Κυρία Πρόεδρε, είμαι ο δρ Όγκλθορπ. Η Τζόσλιν σάς ενημέρωσε για… 149 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 -Τζέισον! -Ναι; Πώς πάει; 150 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Έλα, φίλε. Υπάρχει πρόβλημα. 151 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Το ξέρω. Θέλουμε πέντε λεπτά. 152 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 Έχουμε θέμα με τον υποψήφιό μας για το Ανώτατο Δικαστήριο. 153 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Να ζήσεις 154 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 Και χρόνια πολλά 155 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 Μεγάλη να γίνεις, Πάτι… 156 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 Κοίτα τι μπορεί να συμβεί από ένα μήνυμα. 157 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται. 158 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 Πόσες φορές πρέπει να σου το πω… 159 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Βλέπω διάφορα άρθρα για τον υποψήφιό τους που δεν ψηφίστηκε, 160 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 αλλά δεν βλέπω τίποτα για το δικό μας θέμα. 161 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 Τα μέσα δικτύωσης μιλούν μόνο 162 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 για τον χωρισμό της τραγουδίστριας Ράιλι Μπίνα και του Ντι Τζέι Τσέλο. 163 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Πολύ κρίμα. 164 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 Φαίνονται καλά παιδιά. 165 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 Δεν τους ξέρω. 166 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 Αλλά… 167 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 -Κρίμα, πάντως. -Ναι. 168 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 -Τους ξέρεις, Κέιτ; -Ναι. 169 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Αλλά χέστηκα τώρα, βασικά. 170 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Χρεώνουν τα μαλλιοκέφαλά τους εδώ. 171 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 Κάπου δέκα ο ένας. 172 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 -Πάρε ένα νερό. -Ευχαριστούμε. 173 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Μαζί με της Κέιτ. 174 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 -Τέλεια. -Ευχαριστώ. 175 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Ορίστε είκοσι. 176 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Πάρε. 177 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 -Έχεις ψιλά; -Όχι. 178 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 -Θα ρωτήσω τον πεζοναύτη. -Ναι… 179 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 Είναι ηρεμιστικό. 180 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Ένα τεταρτάκι παίρνω. Αλλιώς… 181 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 -Κέιτ. -Να 'σαι καλά. 182 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Πρέπει να προσέχεις τις ποσότητες. 183 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 Λυπάμαι. Πρέπει να 'μαι στην Οκινάουα ως τις δύο αύριο. 184 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 -Τι; -Τι; Σοβαρολογείς; 185 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 -Είναι πολύ σημαντικό. -Θα μιλήσω με τους ντόπιους. 186 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Χαιρετισμούς στην κόρη σου. 187 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 Δεν είναι σημαντικό που ήταν στο δωμάτιο μαζί μας; Δηλαδή… 188 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 Πού πληρώνω γι' αυτά; 189 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 Είναι δωρεάν. 190 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 Αλήθεια; 191 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Στον Λευκό Οίκο είσαι. 192 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Τα σνακ είναι δωρεάν. 193 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 Τι; 194 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 Ο στρατηγός. 195 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 Μας χρέωσε για τα σνακ, αλλά είναι δωρεάν. 196 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 Θεέ μου. 197 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 Γιατί το έκανε αυτό; 198 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Παίδες, δεν βλέπω να τα καταφέρνουμε απόψε 199 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 και νιώθω πολύ άσχημα. 200 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Θα σας κλείσουμε κάποιο ξενοδοχείο. 201 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 Ξέρει η πρόεδρος γιατί είμαστε εδώ; 202 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Πλάκα κάνουν, το κέρατό μου. 203 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 -Δεν θα ξέρουν τον λόγο που ήρθαμε. -Ξέρουν. Αλλά τους άκουσες. 204 00:15:48,001 --> 00:15:50,334 -Έχουν καταλάβει… -Ες αύριον τα σπουδαία. 205 00:15:50,418 --> 00:15:51,751 …από πού ήρθαμε… 206 00:15:51,834 --> 00:15:55,126 ΜΟΤΕΛ HACIENDA COURTS 207 00:15:55,709 --> 00:15:57,751 Περιμέναμε πάνω από επτά ώρες, 208 00:15:57,834 --> 00:15:59,793 αλλά δεν μας φώναξαν. Απίστευτο. 209 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Λογικό είναι. Έχεις δεις τα νέα σήμερα, Κέιτ; 210 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 Όχι, ήμουν απορροφημένη από το… πρότζεκτ μας. 211 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Άνοιξε την τηλεόραση τώρα. 212 00:16:08,626 --> 00:16:11,126 Η πρόεδρος Ορλίν έχει μπλέξει άσχημα. 213 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 Ο σερίφης Γουέιντ Κόνλον ήταν ήδη αμφιλεγόμενος υποψήφιος, 214 00:16:15,293 --> 00:16:18,834 {\an8}χωρίς πτυχίο Νομικής και ιστορικό τύπου "πρώτα ρίχνεις, μετά ρωτάς". 215 00:16:18,918 --> 00:16:20,001 ΑΥΤΟΨΙΑ 216 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 Βλέπεις; 217 00:16:21,251 --> 00:16:24,043 {\an8}Με την είδηση ότι ήταν γυμνό μοντέλο στο κολέγιο… 218 00:16:24,126 --> 00:16:25,793 {\an8}Το βλέπω τώρα. 219 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 {\an8}…ο Λευκός Οίκος βρίσκεται σε πανικό. 220 00:16:28,376 --> 00:16:32,168 Άκου κι αυτό, βρήκα πέντε πρώην μαθητές 221 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 που θα καταθέσουν ότι ο Κόνλον ερεθιζόταν φανερά 222 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 όταν πόζαρε ως μοντέλο. 223 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}Δεν ντρέπομαι γι' αυτό. 224 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 Να πω "ερεθιζόταν φανερά" 225 00:16:44,834 --> 00:16:46,043 ή "του σηκωνόταν"; 226 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 Να μη φανεί σαν κλικμπέιτ. 227 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 Είναι πραγματικό άρθρο. 228 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Απλώς… Κέιτ, θα μου πεις τίποτα, σε παρακαλώ; 229 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Συγγνώμη. 230 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 -Δεν το 'χω απόψε. -Μπορούμε να το συζητήσουμε; 231 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Γιατί νιώθω ότι το αποφεύγουμε. 232 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 Έχεις θέμα με τη μαμά μου; Αυτό είναι το πρόβλημα; 233 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 Δεν θα μου πεις τι τρέχει; 234 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 Είναι πρωτόκολλο. Μην ανησυχείς, σε παρακαλώ. 235 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 Ο Μάρσαλ πήρε 172 στις εξετάσεις και το γιορτάζουμε. 236 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 Μπράβο, Μάρσαλ! Είμαι περήφανος για σένα, φιλαράκο. 237 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Ευχαριστώ, μπαμπά. Μου λείπεις. 238 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 Πώς είναι ο Έβαν; Κάνουν δουλειά τα καινούργια φάρμακα; 239 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Είμαι σε καλό δρόμο. 240 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Είναι σε καλό δρόμο. 241 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 Καλύτερα απ' τον περασμένο μήνα, σωστά; 242 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Μην ξεχάσεις να μιλήσεις στη συνάντηση αύριο. Εντάξει; 243 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 -Ναι. -Όλο σωπαίνεις 244 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 όταν πρέπει να φανείς και κάπως… 245 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Σε ρώτησε αν είσαι λεσβία. Δεν είπε ότι είσαι λεσβία. 246 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 -Ερώτηση ήταν. -Κοίτα, είμαι… 247 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 Μπορώ να βγω για φαγητό με τη μαμά σου σε επτά μήνες; 248 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 Επτά… Αυτό είναι πολύ συγκεκριμένο και μακρινό. Για τη μαμά μου μιλάμε. 249 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Λοιπόν… 250 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Έμαθα ότι υπάρχει ένας αστεροειδής, κομήτης ή κάτι τέτοιο, 251 00:18:06,168 --> 00:18:08,001 που δεν σας πολυαρέσει. 252 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 Μιλήστε μου κι εξηγήστε μου τον λόγο. 253 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 Έχετε 20 λεπτά. 254 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 -Είκοσι λεπτά; -Πάρ' το πάνω σου. 255 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Ξεκίνα. Τώρα. Άντε. 256 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Κυρία Πρόεδρε. 257 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Πριν από 36 ώρες περίπου, 258 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 η υποψήφια διδάκτωρ Κέιτ Ντιμπιάσκι από εδώ ανακάλυψε 259 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 έναν πελώριο κομήτη. 260 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 -Ναι. -Μπράβο σου. 261 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 Έναν κομήτη πλάτους πέντε με δέκα χιλιομέτρων 262 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 που θεωρούμε ότι ήρθε απ' το Νέφος του Όορτ. 263 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 Στο εξωτερικό μέρος του ηλιακού συστήματος. 264 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 Και… 265 00:18:50,793 --> 00:18:53,459 Με τη μέθοδο του Γκάους για τον υπολογισμό τροχιάς 266 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 και τη μέση αστρομετρική αβεβαιότητα των 0,04 δευτερολέπτων του τόξου… 267 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 -Ποιος ήρθε; -Πλήττω. 268 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Πες μας, επιτέλους. 269 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 -Τι, να σταματήσω; -Σοβαρά, σταμάτα. 270 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Ο δρ Μίντι θέλει να πει ότι ένας κομήτης οδεύει στη Γη 271 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 και σύμφωνα με υπολογιστές της NASA, 272 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 θα πέσει στον Ειρηνικό Ωκεανό, κάπου 99 χλμ. δυτικά της Χιλής. 273 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 Και μετά; Παλιρροϊκό κύμα; 274 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 Όχι. Θα είναι πολύ πιο καταστροφικό. 275 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Θα έχουμε πελώρια τσουνάμι που θα εκτείνονται κατά μήκος της Γης. 276 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Αν γίνει πρόσκρουση, θα είναι όσο ένα δισεκατομμύριο βόμβες της Χιροσίμα. 277 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Θα έχουμε σεισμούς δέκα και 11 Ρίχτερ… 278 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Αναπνέεις κάπως περίεργα. Με κάνεις και νιώθω άβολα. 279 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Συγγνώμη, προσπαθώ να εξηγήσω επιστημονικά. 280 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Το ξέρω, αλλά καταγχώθηκα. Προσπαθώ ν' ακούσω τι… 281 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Δεν καταλαβαίνετε τη σοβαρότητα της κατάστασης. 282 00:19:47,959 --> 00:19:49,918 Προσπαθώ να το εξηγήσω όπως μπορώ. 283 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Κυρία Πρόεδρε, αυτός ο κομήτης είναι αυτό που λέμε "εξολοθρευτής πλανητών". 284 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Πολύ σωστά. 285 00:20:01,334 --> 00:20:02,376 Πόσο σίγουρο είναι; 286 00:20:02,459 --> 00:20:05,584 Η πρόσκρουση επιβεβαιώθηκε εκατό τοις εκατό. 287 00:20:05,668 --> 00:20:07,793 Να χαρείς, άσε τα εκατό τοις εκατό. 288 00:20:07,876 --> 00:20:10,459 Είναι ένα ενδεχομένως σημαντικό γεγονός; 289 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 -Ναι. -Ναι. 290 00:20:11,501 --> 00:20:14,709 Ναι, αλλά δεν "ενδέχεται" να γίνει. 291 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 Θα γίνει σίγουρα. 292 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Εννοείται. Κατά 99,78%, για την ακρίβεια. 293 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Τέλεια. Άρα, δεν είναι 100%. 294 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Οι επιστήμονες δεν λένε ποτέ εκατό τοις εκατό. 295 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Ας πούμε 70% και πάμε παρακάτω. 296 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 Μα απέχει πολύ απ' αυτό. 297 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 Δεν μπορείτε να πείτε στον κόσμο 298 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 ότι έχουν 100% πιθανότητα να πεθάνουν. 299 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Καταλάβατε; Είναι τρελό. 300 00:20:37,918 --> 00:20:41,043 Να μπουν και οι δικοί μας επιστήμονες. Χωρίς παρεξήγηση, 301 00:20:41,126 --> 00:20:44,293 αλλά είστε δύο τυχαίοι που μπήκατε εδώ με τον… 302 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 Δρ Όγκλθορπ. 303 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 Δόκτωρ Όβ… Όγκλβι. Ναι. 304 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Είμαι επικεφαλής πλανητικής άμυνας στη NASA 15 χρόνια. 305 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 Και ο δρ Μίντι είναι καθηγητής αστρονομίας στο Μίσιγκαν Στέιτ, 306 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 όπου η δις Ντιμπιάσκι κάνει το διδακτορικό της. 307 00:20:58,584 --> 00:20:59,459 -Ωραία. -Συγγνώμη. 308 00:20:59,543 --> 00:21:01,126 "Μίσιγκαν Στέιτ" είπατε; 309 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 Ακριβώς. Έχουν εξαίρετο τμήμα αστρονομίας. 310 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 -Ναι. -Έλα, ρε φίλε. 311 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 Με δουλεύεις; Θες να δεις βαθμούς; 312 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 Εντάξει, ας καταλήξουμε κάπου. 313 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 Τι θα μου κοστίσει αυτό; 314 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 Τι ζητάτε εδώ; 315 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 Υπάρχουν κυβερνητικά πλάνα έτοιμα. 316 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 Ενέργειες που θα δρομολογήσει η NASA. 317 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Ντρόουν οπλισμένα με εκρηκτικά 318 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 για να εμποδίσουν και να εκτροχιάσουν τον κομήτη. 319 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Πρέπει να δράσουμε τώρα. 320 00:21:29,043 --> 00:21:31,626 Καλά. Εντάξει. 321 00:21:31,709 --> 00:21:32,793 Πότε έχουμε εκλογές; 322 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 Σε τρεις εβδομάδες. 323 00:21:34,126 --> 00:21:36,876 Αν σκάσει νωρίτερα αυτό, πάει το Κογκρέσο. 324 00:21:36,959 --> 00:21:38,876 Δεν θα μπορούμε να κάνουμε κάτι. 325 00:21:38,959 --> 00:21:39,876 Θα είναι ζόρικο. 326 00:21:39,959 --> 00:21:43,959 Ο συγχρονισμός είναι… φρικαλέος. 327 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 Εντάξει, αυτήν τη στιγμή, λέω να εκτιμήσουμε την κατάσταση. 328 00:21:51,251 --> 00:21:53,876 -Να την εκτιμήσουμε. -Να το δουν κι άλλοι. 329 00:21:53,959 --> 00:21:55,668 Της Άιβι Λιγκ. 330 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 Κι εμείς θα δούμε τα πλάνα της NASA. Εντάξει; 331 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Θα το εκτιμούσα. 332 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 Θέλετε να μου πείτε 333 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 ότι έπειτα από τις πληροφορίες που μάθατε σήμερα, 334 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 η απόφαση είναι να "εκτιμήσουμε την κατάσταση"; 335 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 -Συγγνώμη, ποια είναι αυτή; -Ο γιος της δεν είσαι εσύ; 336 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 Είμαι ο προσωπάρχης, αγόρι με το τατουάζ. 337 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 Οπότε είμαι μια χαρά. 338 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Πάμε να φύγουμε. Μιλάμε για τσίρκο. 339 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 Νομίζω ότι η δις Ντιμπιάσκι θέλει να πει 340 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 ότι η ιδέα του να περιμένουμε είναι εξαιρετικά επικίνδυνη… 341 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Ευχαριστώ. Έγινε κι ένα καλό σήμερα. 342 00:22:36,876 --> 00:22:38,084 Θα γελάσετε. 343 00:22:39,043 --> 00:22:40,584 Όταν έβαζα υποψηφιότητα, 344 00:22:40,668 --> 00:22:44,001 έπρεπε να καπνίζω στα κρυφά για τον μήνα της εκστρατείας, 345 00:22:44,084 --> 00:22:46,334 επειδή οι φωτογραφίες μου με τσιγάρο 346 00:22:46,418 --> 00:22:48,376 έπιαναν εκατό χιλιάρικα η μία. 347 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Οπότε, πάντα κρύβομαι, αλλά το βαρέθηκα. 348 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Και είπα "Να σας πω κάτι; Θα καπνίζω όπου μου καπνίσει". 349 00:23:00,834 --> 00:23:01,834 Μαντέψτε τι έγινε. 350 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}-Ανέβηκα τρεις μονάδες. -Τους άρεσε ο ρεαλισμός της. 351 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}Τους άρεσε να τη βλέπουν να καπνίζει. 352 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 Είναι η μόνη πρόεδρος που θα 'θελα να δω στο Playboy. 353 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 Ξέρετε πόσα συμβούλια για το τέλος του κόσμου 354 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 έχουμε κάνει αυτά τα χρόνια; 355 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Οικονομική κατάρρευση, πυρηνικά, ρύπανση της ατμόσφαιρας. 356 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 -Επιθέσεις ρομπότ. -Ανομβρία, λιμό, πανδημίες… 357 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 Τα πάντα. 358 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Εξωγήινη εισβολή, αύξηση πληθυσμού, τρύπα του όζοντος… 359 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 Τζέισον, πάψε. 360 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 -Άσε τον μονόλογο. -Συγγνώμη, μαμά. 361 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 Το θέμα είναι ότι έχω δουλειά να κάνω. 362 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 Κατανοείτε ότι εδώ μιλάμε για Αποκάλυψη. 363 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 Μιλάμε για ένα πελώριο ουράνιο σώμα που οδεύει προς τον πλανήτη με μεγάλη… 364 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Καταλαβαίνω. Σας άκουσα, δρ Μίντι. 365 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Σας άκουσα. 366 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 -Τα καταφέρατε. -Ευχαριστώ. 367 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Το πήρα πολύ σοβαρά. Σχεδόν πατριωτικά. 368 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 Χαίρομαι που τ' ακούω. Δεν έχετε ιδέα πόσο. 369 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 Παίδες, προφανώς όσα είπαμε εδώ μέσα είναι σούπερ απόρρητα, εντάξει; 370 00:24:03,126 --> 00:24:04,543 -Ναι. -Τέλεια. 371 00:24:04,626 --> 00:24:05,793 Στην πένα ήρθες. 372 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 Αφήνουμε να διαρρεύσει στον Τύπο; 373 00:24:17,168 --> 00:24:19,626 -Δεν είναι παράνομο; -Εννοείται. 374 00:24:19,709 --> 00:24:22,418 Μας κρέμασε ο Λευκός Οίκος, αν δεν κατάλαβες. 375 00:24:22,501 --> 00:24:26,501 Ο φίλος μου ο Φίλιπ ξέρει έναν ρεπόρτερ από τη New York Herald που θα μας δει. 376 00:24:26,584 --> 00:24:29,293 -Αντούλ Γκρίλιο. -Ωραία. Είναι δυνατό χαρτί. 377 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 Εγώ θα απευθυνθώ στην επιστημονική κοινότητα διακριτικά. 378 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 -Δεν είναι η δουλειά μου. -Απλώς θα πεις μια ιστορία. 379 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Με απλά λόγια. 380 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Χωρίς μαθηματικά. 381 00:24:42,834 --> 00:24:44,334 Μα μόνο μαθηματικά είναι. 382 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Όλα ξεκίνησαν με μια επαφή. 383 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 Μια απλή χειρονομία που δημιούργησε πολλά. 384 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 Πολλές επιλογές. 385 00:25:06,251 --> 00:25:08,584 Υπερβολικές, κάποιες φορές. 386 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 Μέχρι τώρα. 387 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Σας παρουσιάζουμε το BASH Liif. 388 00:25:13,209 --> 00:25:14,126 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ LIIF 389 00:25:14,209 --> 00:25:16,834 Η ζωή, χωρίς το άγχος της επιβίωσης. 390 00:25:18,834 --> 00:25:21,293 Πριν παρουσιάσουμε τον ιδρυτή και πρόεδρό μας, 391 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 παρακαλούμε αποφύγετε απευθείας οπτική επαφή, 392 00:25:23,918 --> 00:25:27,501 ξαφνικές κινήσεις, βήξιμο ή αρνητικές εκφράσεις του προσώπου. 393 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 Και τώρα, παρακαλούμε υποδεχθείτε τον σερ Πίτερ Ίσεργουελ. 394 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 ΠΙΤΕΡ ΙΣΕΡΓΟΥΕΛ - ΙΔΡΥΤΗΣ 395 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 Σ' αγαπάμε, Πίτερ! 396 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 Σ' αγαπάμε, Πίτερ! 397 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Γεια σας. 398 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Όλοι οι κόποι μιας ζωής 399 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 πυροδοτούνταν από μια ανείπωτη ανάγκη για έναν φίλο 400 00:25:58,043 --> 00:26:00,459 που θα με καταλάβαινε και θα με παρηγορούσε. 401 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 Και τώρα, όλα αυτά τα χρόνια δουλειάς ευοδώθηκαν με το BASH Liif. 402 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Το νέο μας κινητό BASH 14,3 403 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 εναρμονίζεται απόλυτα με κάθε συναίσθημα κι επιθυμία σας, 404 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 χωρίς να χρειαστεί να αρθρώσετε λέξη. 405 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Αν νιώσω… 406 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 -Θλίψη. -Φόβο. 407 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 Ή μοναξιά. 408 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 Το Bash 14,3, στη ρύθμιση ζωής, 409 00:26:25,876 --> 00:26:29,001 καταλαβαίνει αμέσως τη διάθεσή μου μέσα από την πίεση, 410 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 τους παλμούς και… 411 00:26:31,668 --> 00:26:33,459 Τα ζωτικά σας δείχνουν θλίψη. 412 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 Αυτό θα σου φτιάξει τη διάθεση, Πίτερ. 413 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 Είσαι ο κολλητός μου, ο μοναδικός μου 414 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 Μου δίνεις χαρά και σ' αγαπώ 415 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 Υπέροχο. 416 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Τι βίντεο. 417 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 Επίσης, προγραμματίζει 418 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 συνεδρία με τον πλησιέστερο ψυχολόγο, 419 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 για να φροντίσουμε να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το συναίσθημα της λύπης. 420 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 -Μπορώ να πω κάτι, κε Ίσεργουελ; -Όχι. 421 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 Και για να στηρίξω το BASH LiiF, θέλω να ανακοινώσω επίσημα… 422 00:27:08,501 --> 00:27:10,168 Δώστε τα. Δεν είναι δικά σας. 423 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Χαιρετήστε. 424 00:27:14,251 --> 00:27:16,501 -Γεια σας, κε Ίσεργουελ. -Γεια, Πίτερ. 425 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Σ' αγαπώ, Πίτερ. 426 00:27:18,584 --> 00:27:22,626 Είμαστε σίγουροι ότι το βίντεο με το κουτάβι στον κόκορα βελτιστοποιεί 427 00:27:22,709 --> 00:27:25,334 την προεφηβική αισθητηριακή μας μνήμη; 428 00:27:25,418 --> 00:27:27,209 Το πουλί είναι κάπως απειλητικό. 429 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Θα διασταυρώσουμε τα δεδομένα για σιγουριά. 430 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Ο Πολ Ντεμπέντ ήθελε να σας δώσω αυτό. 431 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 Είναι από έναν αστρονόμο φίλο του στο Μεξικό. 432 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Θεέ μου. 433 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 Έχει επιβεβαιωθεί αυτό, Αντούλ; 434 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 Μίλησα με τον δρα Όγκλθορπ και το επιβεβαίωσε επιστημονικά. 435 00:27:46,543 --> 00:27:48,543 Το έδειξα και στον δρα Φρανκς 436 00:27:48,626 --> 00:27:50,876 και κόντεψε να φύγει απ' την καρέκλα του. 437 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 Οφείλω να πω ότι στην αρχή ήμουν πολύ επιφυλακτικός, 438 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 αλλά είναι αρκετά αξιόπιστο. 439 00:27:56,709 --> 00:27:59,126 Οι υπολογισμοί είναι αξιόπιστοι. 440 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 Χριστέ μου. 441 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 Και η πρόεδρος είπε να περιμένουμε; 442 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 -Ναι. Σωστά. -"Να εκτιμήσουμε την κατάσταση". 443 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Θ' ανησυχεί για τις εκλογές. 444 00:28:07,834 --> 00:28:09,418 Πρέπει να βιαστούμε. 445 00:28:09,501 --> 00:28:13,418 Το FBI θα μιλήσει για διαρροή πληροφοριών. Εξασφαλίστε νομική κάλυψη. 446 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 -Πάρτε τον δικηγόρο μου. -Έχεις λεφτά εσύ. 447 00:28:16,584 --> 00:28:17,793 Θα προσλάβουμε δικηγόρο; 448 00:28:17,876 --> 00:28:19,751 -Περιττό αυτό. -Δεν νομίζω. 449 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Συγγνώμη. 450 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 Δεν χρειαζόταν αυτό. 451 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 Έχω μια απορία. 452 00:28:25,209 --> 00:28:27,668 Γιατί είναι έγκλημα να πούμε στον κόσμο, 453 00:28:27,751 --> 00:28:31,043 στο κοινό, τι είδαμε και να τους πούμε την αλήθεια; 454 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 Φροντίστε να εκπαιδευτεί στα ΜΜΕ πριν βγει σε εκπομπές. 455 00:28:34,293 --> 00:28:35,918 Φαίνεται λίγο αργός. 456 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 Τι θα πει αυτό; Να εκπαιδευτώ; 457 00:28:39,084 --> 00:28:41,834 Μας θέλουν σε μια εκπομπή που λέγεται Καθημερινά 458 00:28:41,918 --> 00:28:44,543 πρωί πρωί, πριν κυκλοφορήσει το άρθρο. 459 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 Μήπως ξέρετε τι εκπομπή είναι; 460 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 Η καλύτερη. Όλοι εκεί θέλουν να πάνε. 461 00:28:49,126 --> 00:28:52,293 Η Μπρι και ο Τζακ έχουν χημεία. Κι εμένα με κάλεσαν κάποτε. 462 00:28:52,376 --> 00:28:55,959 Απ' τη χαρά μου έμεινα άγρυπνος δύο βράδια, αλλά με έκοψαν τελικά. 463 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 Ακόμα με στεναχωρεί η σκέψη. 464 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Ξέρω για ποια εκπομπή λέτε. Αρέσει στη γυναίκα μου. 465 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Εντάξει. Θα μου πείτε περί τίνος πρόκειται; 466 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 Γιατί δεν είδατε το άρθρο μου για τη στύση του Κόνλον. 467 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 Τώρα ενδιαφέρθηκε ο Αντούλ Γκρίλιο για εσάς. 468 00:29:10,918 --> 00:29:13,668 Δεν θα μου πεις τίποτα; Έλα τώρα. 469 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Ένας κομήτης μεγαλύτερος απ' ό,τι αφάνισε τους δεινόσαυρους 470 00:29:16,834 --> 00:29:18,126 οδεύει προς τη Γη. 471 00:29:18,209 --> 00:29:20,584 Αν δεν εμποδιστεί, ο πλανήτης θα πεθάνει. 472 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 Τι είπες τώρα; 473 00:29:22,751 --> 00:29:24,043 Είναι βιντεοπαιχνίδι. 474 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 Σοβαρολογείς; 475 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Ναι. 476 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Θεέ μου. 477 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 Θεέ μου! Τι φάση, ρε φίλε; 478 00:29:47,168 --> 00:29:49,876 Κι εγώ σ' αγαπώ. Εντάξει. Ναι. 479 00:29:50,584 --> 00:29:53,001 Πρέπει να προχωρήσουμε, εντάξει; 480 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 Πάμε. 481 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 -Ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι; -Ναι. 482 00:30:33,584 --> 00:30:35,876 Χαιρόμαστε που είστε στην εκπομπή. 483 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 Αλήθεια; Μας ξέρετε; 484 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 Ο Λευκός Οίκος αρνείται ότι πήγατε. 485 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 Οι μαλάκες μένουν πάντα μαλάκες. 486 00:30:47,084 --> 00:30:48,084 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ 487 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Γεια, είμαι η Τάλια. 488 00:30:54,751 --> 00:30:57,209 Με έστειλαν να βοηθήσω με το ντύσιμο. 489 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 Δεν το βάζω αυτό. 490 00:31:01,626 --> 00:31:05,584 Ναι, βασικά έχετε πολύ ωραία χαρακτηριστικά προσώπου. 491 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Θα τριμάρω λίγο το μούσι και θα βάλω… 492 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου. 493 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Ευχαριστώ. 494 00:31:12,418 --> 00:31:16,001 Πώς θα γίνει αυτό; Θα μιλήσω για την ανακάλυψη κι εσύ 495 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 θα πεις πόσο επείγει κάποια ενέργεια. 496 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Πώς θα το πούμε; Θέλω να πω… 497 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 -Να μην το προβάρουμε; Να το γράψουμε; -Να σας φέρω νεράκι; 498 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Ναι. Ένα νερό θα το ήθελα. 499 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Είσαι εδώ τώρα. 500 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Άσπρη πέτρα ξέξασπρη. 501 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Θα πάρω κάνα ηρεμιστικό. 502 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 Παίρνω καμιά φορά όταν… 503 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Όχι αυτήν τη φορά, Κέιτ. 504 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 Πρέπει να πάρει ανάσα και να μιλήσει. Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 505 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 Το 'χει. Είμαι σίγουρος. 506 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Θεέ μου. Έλα τώρα. 507 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Είσαι εδώ τώρα. 508 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Θεέ μου! 509 00:32:18,584 --> 00:32:20,626 Σου είπα να κόψεις τα φτηνά ποτά. 510 00:32:21,793 --> 00:32:23,793 -Δύο ποτηράκια ήπια. -Δυόμισι, εννοείς. 511 00:32:23,876 --> 00:32:25,584 -Σε 20 βγαίνουμε. -Όλο αργείς. 512 00:32:25,668 --> 00:32:27,584 Ας φροντίσουμε τα μάτια μας 513 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 να μην κοιτάζουν τον Τζακ και την Μπρι. 514 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Ρίξτε τίτλους αρχής. 515 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 -Τα κορίτσια μου εντάξει; -Ναι. Βγήκαμε. 516 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Μπρι, σου 'χω πολλά σήμερα. Άκου αυτό. 517 00:32:58,209 --> 00:33:00,084 Ο υποψήφιος της προέδρου Ορλίν, 518 00:33:00,168 --> 00:33:06,251 σερίφης Κόνλον, αποδείχτηκε τώρα ότι εμφανίστηκε σε ροζ εκπομπή 519 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 -της δεκαετίας του '90… -Έλεος. 520 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 …που λέγεται Σατέν Καυτές Νύχτες. 521 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 -Η ιστορία δεν έχει τελειωμό. -Θεέ μου. 522 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 Η Ράιλι Μπίνα είναι; 523 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 -Ναι, βασικά… -Αλήθεια; 524 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Φαίνεται μια σταλιά από κοντά, έτσι; 525 00:33:22,834 --> 00:33:24,043 {\an8}Πάνω τους, καουμπόη. 526 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 Ωραία. 527 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Γεια σας. Είμαι ο Σον από την εκπομπή. 528 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Ο Τζακ και η Μπρι θα μιλήσουν δέκα λεπτά για τον υποψήφιο δικαστή. 529 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 -Ράιλι Μπίνα, θα βγεις μετά… -Θα μιλήσω για το σινγκλ μου; 530 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 Μέρος των εσόδων θα δοθεί στο καταφύγιο μανάτων. 531 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Ναι, αλλά πρώτα για τον χωρισμό. 532 00:33:42,501 --> 00:33:45,126 Μετά, ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι 533 00:33:45,209 --> 00:33:47,626 θα βγείτε να πείτε για τον πλανήτη που βρήκατε. 534 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Κομήτη. Κομήτη βρήκαμε. 535 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Ξέρουν τι έχουμε έρθει να πούμε, έτσι; 536 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Φυσικά. Ο Τζακ και η Μπρι λατρεύουν τις επιστήμες. 537 00:33:54,584 --> 00:33:56,418 Μόνο να είναι ανάλαφρο, αστείο. 538 00:33:56,501 --> 00:33:58,418 Τους αρέσει να το διασκεδάζουν. 539 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Δεν το κόβω να γίνεται κάτι. 540 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 Ανακαλύψατε κομήτη; Καλή φάση. 541 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Έχω τατουάζ με πεφταστέρι. 542 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Τέλειο. 543 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Κι εμείς μάθαμε για τον χωρισμό σας. Γι' αυτό, θέλαμε να πούμε… 544 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 Λυπούμαστε πολύ, σωστά; 545 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 Πολύ κρίμα. Φαίνεστε πολύ… καλός άνθρωπος. 546 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 Γιατί δεν κοιτάς τη δουλειά σου, παππού; 547 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Εντάξει. 548 00:34:33,168 --> 00:34:35,376 Δεν θα πω ψέματα, αλλά οι φίλοι μου 549 00:34:35,459 --> 00:34:38,793 στον Vroom Vroom στρατό μου ήταν καταπληκτικοί. 550 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Είμαι ευγνώμων γι' αυτό. Αλλά δεν θα πω ψέματα. Ήταν δύσκολα. 551 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 -Είσαι πηγή έμπνευσης. Απίστευτο. -Για πολλούς. 552 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 Έχεις αποδεχτεί τον πόνο. 553 00:34:47,376 --> 00:34:51,084 Τζακ, νιώθω ότι υπάρχει ένα θέμα 554 00:34:51,168 --> 00:34:54,543 που πρέπει να συζητήσουμε. Υπάρχει κάποιο μήνυμα 555 00:34:54,626 --> 00:34:58,793 που θα 'θελες να στείλεις στον πρώην σου, τον Ντι Τζέι Τσέλο; 556 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Να σας πω… 557 00:35:01,293 --> 00:35:02,668 Αν θες να πεις κάτι… 558 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 -Ναι. -Σ' εκείνη την κάμερα. 559 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Πες το σαν να ήταν ο ίδιος. Πες αυτό που σκέφτεσαι. 560 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Εντάξει. 561 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Τσελ. 562 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 Ακόμα σ' αγαπώ, και μετά από πολλά βράδια ξάγρυπνη, 563 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 τρία, 564 00:35:22,709 --> 00:35:23,918 σε θέλω πίσω. 565 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 Συγγνώμη. 566 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 -Ήταν εντάξει; -Ναι. 567 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 -Σε απάτησε. -Θεέ μου. Παιδιά… 568 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 Ναι. Θέλω. 569 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 Χαμός γίνεται. Και στο Vroom Vroom. 570 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 Μόλις έλαβα εννιά ειδοποιήσεις. 571 00:35:36,334 --> 00:35:38,209 -Γι' αυτό; -Ναι, κοίτα. 572 00:35:38,293 --> 00:35:40,584 Το κινητό μου αγόρασε το τελευταίο σινγκλ του. 573 00:35:40,668 --> 00:35:42,918 Τι στο… Δεν με ρώτησε καν. 574 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 Έχουμε τον Ντι Τζέι Τσέλο ζωντανά μέσω Mugg. 575 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 -Τι έχει να πει; -Τα σπάνε οι παραγωγοί μας. 576 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Γεια σου, κούκλα μου. 577 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 -Γεια, αγάπη. -Βούρκωσε. 578 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 -Ο δικός σου έκανε βλακεία. -Το ξέρω. 579 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Η Λέιντι Μπαρόκ δεν φορούσε εσώρουχο. 580 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 -Δεν πειράζει. -Σκέτη τρέλα. 581 00:35:58,543 --> 00:36:00,459 Δεν σκεφτόμουν σωστά. Έκανα λάθος. 582 00:36:00,543 --> 00:36:02,418 Αλλά εσένα ήθελα πάντα. 583 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Καταλαβαίνω. Δεν πειράζει. 584 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 Κι εγώ το έκανα μαζί της, πέρυσι στα βραβεία, 585 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 λίγο πριν το σκάσω με τον αθλητή των Νάγκετς, 586 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 και δεν έχει σημασία. 587 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 Μήπως ταιριάζει το "Όχι σεξ χωρισμού. Σχέση χωρισμού"; 588 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 -Καλό. -Έλα τώρα. 589 00:36:17,293 --> 00:36:20,084 "Δέκα διάσημες δεύτερες ευκαιρίες", ρε παιδιά. 590 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 Βγάζει μάτι. 591 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Φοβόμουν, αλλά ειλικρινά, δεν φοβάμαι πια. 592 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Εντάξει. Ευχαριστώ. 593 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Ζουζουνίτσα μου, θα με παντρευτείς; 594 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Θεέ μου. Φυσικά. 595 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 -Εννοείται, Τσελ. -Ναι! 596 00:36:33,334 --> 00:36:34,959 -Ναι! -Είναι τρελό. 597 00:36:35,043 --> 00:36:36,376 -Θεέ μου. -Ναι! 598 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Μπράβο, Ντι Τζέι Τσέλο. 599 00:36:39,501 --> 00:36:40,709 Τι γίνεται; Είναι… 600 00:36:40,793 --> 00:36:41,959 Μόλις αγόρασα κι άλλο. 601 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 -Ποιοι είναι αυτοί είπαμε; -Τα μεγαλύτερα ονόματα… 602 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Έχουμε πανηγυρισμούς εδώ σήμερα. 603 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 -Πράγματι. -Τι τύπος! 604 00:36:51,001 --> 00:36:52,501 Πράγματι. 605 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 Από μια πρόταση γάμου σ' ένα επιστημονικό πείραμα. 606 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Θα χρειαστώ μασάζ και μαρτίνι μετά. 607 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Οι τελευταίοι μας καλεσμένοι έκαναν μια μεγάλη ανακάλυψη στο διάστημα. 608 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 Ο αστρονόμος δρ Ράνταλ Μίντι 609 00:37:04,168 --> 00:37:07,251 και η υποψήφια διδάκτορας δις Κέιτ Ντιμπιάσκι είναι εδώ. 610 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 Καλώς ορίσατε. 611 00:37:08,459 --> 00:37:11,626 Να σας ρωτήσω κάτι πριν προχωρήσουμε; Πρέπει να μάθω. 612 00:37:11,709 --> 00:37:13,876 Υπάρχει ζωή εκεί έξω; 613 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 Θα μας πείτε; Ναι ή όχι; 614 00:37:16,084 --> 00:37:17,293 Δεν έχουμε στοιχεία. 615 00:37:17,959 --> 00:37:20,043 Αλλά σίγουρα, γιατί όχι; 616 00:37:20,126 --> 00:37:21,376 Υπάρχουν εξωγήινοι. 617 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 Το ήξερα ότι θα τον συμπαθήσω. Μου χρωστάς 50. 618 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 Δεν λέω ότι υπάρχουν ιπτάμενοι δίσκοι. 619 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 -Μην τον ενθαρρύνετε. -Αυτό εννοεί. 620 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 Δεν θα ξεμπερδέψουμε. 621 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 Ο Τζακ έκανε την πλάκα του. 622 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 -Γράφει ωραία ο μπαμπάς. -Αλήθεια; 623 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 -Δεν το βλέπεις; -Του πείραξαν το μούσι. 624 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Με τους εξωγήινους… 625 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 Όντως… Μια χαρά φαίνεται. 626 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 -Πολύ. -Δρ Ράνταλ… 627 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 -Θα το μετανιώσεις. -Δεν τον συμπάθησες. 628 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 Κοιτάξτε, ο Τζακ κάνει την πλάκα του με τους εξωγήινους, 629 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 αλλά μόλις κυκλοφόρησε ένα άρθρο στη New York Herald που λέει ότι… 630 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Συνέχισε έτσι. Τα πας περίφημα. 631 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 -…που κάνατε. -Σωστά, Μπρι. 632 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Η Κέιτ παρατηρούσε υπερκαινοφανείς αστέρες… 633 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 Αυτό είναι το κορίτσι σου; 634 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 -Ναι. -Μια χαρά. 635 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …μια εντελώς σοκαριστική και μοναδική ανακάλυψη. 636 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 Δεν ήξερα ότι η Subaru έκανε τηλεσκόπια. 637 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 Θα είναι συναρπαστικό. Τι βρήκατε, δις Ντιμπιάσκι; 638 00:38:16,293 --> 00:38:20,293 Κατέγραφα αστέρες που εκρήγνυνται 639 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 για να συμβάλω στον υπολογισμό της έκτασης του σύμπαντος και ήλπιζα… 640 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 -Για το διδακτορικό σας; -Ναι. 641 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 Είδα κάτι που δεν αναγνώριζα. 642 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 Ήταν κομήτης. 643 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 Μεγάλος. 644 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 Οδεύει προς τη Γη και η πρόσκρουση είναι αναπόφευκτη. 645 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 Αυτό είναι συναρπαστικό. 646 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 Τα αστέρια εκρήγνυνται, δηλαδή. 647 00:38:50,584 --> 00:38:51,751 Πόσο μεγάλο είναι; 648 00:38:51,834 --> 00:38:54,126 Μπορεί να καταστρέψει κάποιο σπίτι; 649 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 Ο Κομήτης Ντιμπιάσκι, όπως θα ονομαστεί επίσημα… 650 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 -Από εκείνη; -Ναι. 651 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 -Συγχαρητήρια. -Μεγάλη τιμή. Μπράβο. 652 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 Έχει πλάτος έξι με εννέα χιλιομέτρων. 653 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 -Οπότε… -Είναι μεγάλος. 654 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 Θα κατέστρεφε όλο τον πλανήτη. 655 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 Όχι μόνο ένα σπίτι. 656 00:39:10,709 --> 00:39:11,751 Ολόκληρο τον πλανήτη. 657 00:39:11,834 --> 00:39:14,751 Αφού είναι καταστροφικός, θα πέσει σε ένα σπίτι 658 00:39:14,834 --> 00:39:17,918 στην ακτή του Νιου Τζέρσι; Είναι της πρώην γυναίκας μου. 659 00:39:18,001 --> 00:39:19,251 Να το κανονίσουμε; 660 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 Αφού έχετε τέλεια σχέση με τη Σέλι. Σταμάτα. 661 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 Πρέπει να σταματήσεις. 662 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 Εντάξει, αλλά για να τα λέμε σωστά, εγώ το πλήρωσα. 663 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Συγγνώμη. 664 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Συγγνώμη, μήπως δεν το είπαμε καθαρά; 665 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 Προσπαθούμε να σας πούμε 666 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 ότι ο πλανήτης πρόκειται να καταστραφεί. 667 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 -Εντάξει. -Είναι, ξέρετε… 668 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Το συνηθίζουμε εδώ. Κάνουμε τα δυσάρεστα νέα ανάλαφρα. 669 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Ναι. Να πάνε κάτω τα φαρμάκια. 670 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 Μιας και το αναφέραμε, αύριο… 671 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 Ίσως η καταστροφή ολόκληρου του πλανήτη 672 00:39:52,501 --> 00:39:53,876 να μην είναι ανάλαφρη. 673 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 Μπορεί να πρέπει να είναι τρομακτική και ανησυχητική. 674 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Μην το κάνεις αυτό, να χαρείς. 675 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 -Να μην κλείνετε μάτι… -Σε παρακαλώ. 676 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …κάθε βράδυ κλαίγοντας, 677 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 όταν είναι εκατό τοις εκατό σίγουρο ότι θα πεθάνουμε όλοι! 678 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Συγγνώμη. 679 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Φίλε… 680 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Κι ο αδερφός μου είναι διπολικός. Αν θες να μιλήσεις… 681 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Εντάξει. 682 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 Έτσι είναι πάντα; 683 00:40:26,876 --> 00:40:28,126 -Δεν… -Είπα κάτι; 684 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Φοβερό; 685 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Έπρεπε να της δώσω εκείνο το ηρεμιστικό που είχα τελικά. 686 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Αν δεν έχετε εσείς, εμείς έχουμε μπόλικα για εκείνη. 687 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 Ένα ηρεμιστικό τη μέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα. 688 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Ακριβώς. Τέλειο. 689 00:40:44,043 --> 00:40:47,084 -Θα επανέλθουμε σ' εσάς. -Καλά τον συμπάθησα εγώ. 690 00:40:47,168 --> 00:40:48,584 -Φυτευτός είναι; -Το ήξερα. 691 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Εντάξει. 692 00:40:50,459 --> 00:40:52,834 Ο όμορφος αστρονόμος 693 00:40:52,918 --> 00:40:56,418 μπορεί να ξανάρθει όποτε θέλει, αλλά η υστερική κυρία, όχι. 694 00:40:56,501 --> 00:40:59,459 Όχι τόσο. Συντονιστείτε αύριο που ο καλεσμένος μας 695 00:40:59,543 --> 00:41:03,126 λένε ότι θα είναι αντίπαλος της προέδρου Ορλίν σε δύο χρόνια. 696 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 Ο γερουσιαστής Τζεφ Λέρνερ. 697 00:41:05,293 --> 00:41:08,043 Και η καταδικασμένη αδίκως Μισέλ Γουίμς 698 00:41:08,126 --> 00:41:12,418 θα μας μιλήσει για την τρίτη θέση που πήρε στο Χορεύοντας με Διάσημους. 699 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 -Νομίζω ότι έπρεπε να κερδίσει. -Κι εγώ ότι είναι ένοχη. 700 00:41:15,959 --> 00:41:18,126 -Αυτά για σήμερα. -Καλή σας μέρα. 701 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 -Τέλος! -Τελείωσε η εκπομπή; 702 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 -Δεν θα… -Ναι. 703 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 -Περάσαμε το μήνυμα; -Όχι, τελειώσαμε. 704 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Εσύ ήσουν τέλειος, αλλά η τύπισσα με τη χαίτη, θέλει δουλίτσα. 705 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 -Αλήθεια; -Ναι, χάλια, φίλε. 706 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Ευχαριστώ, Μπίλι. 707 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Συνήθως πάμε για ποτό στης Οντρίν μετά από τη συνάντηση των πέντε. 708 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 Έχει πλάκα. Να έρθεις. 709 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Θα το δω. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 710 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 Κέιτ; 711 00:41:49,168 --> 00:41:51,584 -Κέιτ; -Ήσουν άψογος. 712 00:41:51,668 --> 00:41:52,501 Ευχαριστώ. 713 00:41:52,584 --> 00:41:54,334 Να βγάλω μια φωτογραφία αρχείου; 714 00:41:54,418 --> 00:41:57,126 -Ναι, φυσικά. -Ευχαριστώ. 715 00:41:58,043 --> 00:42:01,418 Η κορυφή αυτή έγινε όταν μίλησε η Ράιλι Μπίνα 716 00:42:01,501 --> 00:42:02,793 πριν από εσάς. 717 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 Το συζητούσαν όλοι στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 718 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 Και η δική μας ιστορία; 719 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Ράνταλ και Κέιτ, 720 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}η εμφάνισή σας είχε ανταπόκριση όταν έβρισε η δις Ντιμπιάσκι. 721 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 {\an8}Αλλά, δυστυχώς, αυτό γύρισε αμέσως 722 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 {\an8}κι έγινε μιμίδιο. 723 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Χριστέ μου. 724 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 ΤΡΕΛΑ - ΤΟ ΛΕΝ' ΤΑ ΜΑΤΙΑ 725 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 -Φρικτό. -Με θεωρούν απλώς τρελή. 726 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Μα δείτε. Είναι τελείως περιττό. 727 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 -Προχώρα, Έριν. -Ναι. 728 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 Αυτό είναι πολύ… Επιτρέπεται στο διαδίκτυο ή… 729 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 Αυτό είναι φτιαγμένο. 730 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 Δεν πρέπει να το παίρνετε προσωπικά. 731 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}Ο δρ Μίντι από την άλλη τράβηξε αρκετά τα βλέμματα. 732 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 Η Βίγκαν*Θεά έγραψε "Νιάου! Κουκλάκι ο Αστράνθρωπος". 733 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Κάποιοι τον ονόμασαν "Ημέρα της Κρίσης στο Κρεβάτι" 734 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 ή Α-Π-Θ-Π που θα πει "αστρονόμοι που θέλω να πηδήξω". 735 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό με κάτι. 736 00:42:59,418 --> 00:43:01,376 Κι αυτά ήταν όλα. 737 00:43:01,459 --> 00:43:02,543 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ - NΥ HERALD 738 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 Δεν σπρώξαμε καμία διαφήμιση, 739 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 και το ενδιαφέρον γενικά ήταν μικρότερο κι απ' το δελτίο καιρού. 740 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Αυτό ήταν, δηλαδή; 741 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 -Το ήξερα. -Αυτό ήταν. 742 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 -Ευχαριστούμε, Έριν. -Ναι, κανένα πρόβλημα. 743 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 Δεν καταλαβαίνω. 744 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Δεν υπάρχει ανταπόκριση. 745 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 Απολύτως τίποτα. Γιατί δεν φοβάται ο κόσμος; 746 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 Τι πρέπει να πούμε και να κάνουμε; 747 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 Επιστήμονες σε Μεξικό και Ισπανία βλέπουν τα δεδομένα, 748 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 και η Ν. Κορέα εξέφρασε… 749 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Τέλεια. Η Νότια Κορέα. 750 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 Ας μη δουλευόμαστε μεταξύ μας. 751 00:43:39,168 --> 00:43:42,834 Το θέμα είναι ότι μας είπατε πως είστε 100% σίγουροι επιστημονικά. 752 00:43:42,918 --> 00:43:44,668 Δεν ισχύει και γίναμε ρεζίλι. 753 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 -Όχι. Ποιος είπε ότι δεν ισχύει; -Συγγνώμη; 754 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Θέλω να μιλήσω σε όποιον το είπε… 755 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 Η δρ Τζόσλιν Κόλντερ, επικεφαλής της NASA, 756 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 είπε "άλλη μια υστερία για μια παρ' ολίγον πρόσκρουση". 757 00:43:56,751 --> 00:43:58,668 Αυτή μας είπε να μη μιλήσουμε. 758 00:43:58,751 --> 00:44:00,126 "Άλλη μια υστερία". 759 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 Είναι αστρονόμος αυτή; 760 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 Επικεφαλής της NASA είναι, λες να μην ξέρει; 761 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 Είναι επικεφαλής της NASA, 762 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 αλλά ήταν "πρώην αναισθησιολόγος και χορηγός της προέδρου Ορλίν". 763 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Ας μην υπερβάλλουμε. 764 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 Διαφθορά παντού. 765 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 Ναι, αλλά ο Αντούλ έχει δίκιο. Υπάρχει σοβαρός διάλογος. 766 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 Τώρα η Herald εκτέθηκε ανεπανόρθωτα. 767 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 Το παρακάναμε με την ιστορία αυτή. 768 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Κυρίες και κύριοι, εύχομαι να έχετε ένα ευχάριστο τέλος. 769 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Δεν είναι ιστορία, εντάξει; 770 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Για την ακρίβεια, έχουμε έξι μήνες, δέκα μέρες, 771 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 δύο ώρες, 11 λεπτά και 41 δεύτερα, 772 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 προτού ένας κομήτης διπλάσιος του Τσιξουλούμπ 773 00:44:39,168 --> 00:44:41,793 μπει στην ατμόσφαιρα και αφανίσει τη Γη. 774 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 Πότε έγιναν αυτοί οι υπολογισμοί; 775 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 Έβαλα τη στιγμή της πρόσκρουσης σε εφαρμογή δίαιτας. 776 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 Η πρόσκρουση θα έρθει μόλις λήξει η δίαιτά μου. 777 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Μόνο που δεν κάνω δίαιτα. Απλώς κλαίω πέντε φορές τη μέρα. 778 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 -Φοβάμαι. -Έλα τώρα. 779 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Όλοι θα έπρεπε να έχουν πανικοβληθεί τώρα. 780 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 -Μην κλαις. Έλα. -Το ξέρω. 781 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Τι μαλάκας! 782 00:45:09,918 --> 00:45:12,793 {\an8}ΞΕΡΕΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΛΗ ΠΟΥ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ; 783 00:45:12,876 --> 00:45:14,084 {\an8}ΕΧΩ ΠΑΕΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ. 784 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 Τι έγινε; 785 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 Μόλις με χώρισε το αγόρι μου. 786 00:45:20,209 --> 00:45:24,543 Θεέ μου, τι μέρα. 787 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 Θα πεθάνεις! Κι εσύ θα πεθάνεις! Κι εσύ… 788 00:45:46,626 --> 00:45:49,751 Ξεκίνησε με μια φωτογραφία που πολλοί είδαν σαν μασχάλη 789 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 ή πιγούνι κάποιου με περίεργο μούσι. 790 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Αλλά αυτό που προκύπτει είναι σκάνδαλο. 791 00:45:54,959 --> 00:45:57,876 {\an8}Η πρόεδρος Ορλίν έστειλε σε υποψήφιο 792 00:45:57,959 --> 00:46:00,626 {\an8}μια φωτογραφία με τ' απόκρυφά της. 793 00:46:00,709 --> 00:46:02,751 -Να πάρει! -Είναι δόλωμα. 794 00:46:02,834 --> 00:46:05,293 Τέτοια ηγέτη θέλετε για τη χώρα σας; 795 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 Αυτή δεν είναι που είπε στους φτωχούς 796 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 {\an8}ότι αν θέλουν λεφτά πρέπει να παίζουν πιο σωστά λότο; 797 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 {\an8}Το είπε. 798 00:46:13,084 --> 00:46:14,584 {\an8}Μια πηγή επιβεβαιώνει 799 00:46:14,668 --> 00:46:16,793 {\an8}ότι οι δυο τους διατηρούσαν δεσμό. 800 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 Και μέχρι χθες… 801 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Μέλη του κόμματός μου ετοιμάζουν πρόταση μομφής 802 00:46:22,709 --> 00:46:23,668 κατά της προέδρου… 803 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 Τζέινι Ορλίν… 804 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Βρε γλυκιά μου. 805 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 Ο τύπος δεν ξέρει καν τι είναι ηλιοκεντρική τροχιά 806 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 και με αποκαλεί τρελό. 807 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Λέει ότι 808 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 "Εβραίοι κροίσοι επινόησαν την απειλή του κομήτη 809 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 για να μας στερήσει η κυβέρνηση την ελευθερία και τα όπλα μας. 810 00:46:42,251 --> 00:46:45,543 #ΜηΦοβάστε". Αδιανόητο. 811 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Θεέ μου. 812 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 Μπαίνεις πολύ σ' αυτήν τη σελίδα. 813 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 Ναι, αφού έχω κοντά 250,000 ακόλουθους, γλυκιά μου. 814 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Πρέπει να χρησιμοποιώ το βήμα για να λέω την αλήθεια. 815 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Πάω να περπατήσω, αν θες να έρθεις. 816 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 Είναι επιστημονική μέθοδος, όπως αυτή που έφτιαξε τον υπολογιστή 817 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 στον οποίο πληκτρολογείς την ηλίθια θεωρία συνωμοσίας σου. 818 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 Πώς σου φαίνεται αυτό; 819 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Ράνταλ; 820 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 -Ναι, αγάπη; -Σε ζητάνε. 821 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 Ποιος; Θεέ μου. 822 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 Τι μας βρήκε; 823 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 Θεέ μου, μάλιστα. Εντάξει. 824 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 Εντάξει. 825 00:47:38,001 --> 00:47:39,209 Ο δρ Ράνταλ Μίντι; 826 00:47:39,293 --> 00:47:40,293 Μάλιστα. Ο ίδιος. 827 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Όλοι θα πεθάνουμε". 828 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Άντε γαμηθείτε, να χαρείτε. 829 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 FBI! Ακίνητη! Στα γόνατα τώρα! Πέσε κάτω! 830 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Συλλαμβάνεσαι για αποκάλυψη κρατικών μυστικών. 831 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 Χριστέ μου! 832 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 Μπορούσες να πάρεις και τηλέφωνο ή να έρθεις στο σπίτι μου. 833 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 Τυφλός έχεις ντυθεί; 834 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 -Πέσε κάτω! -Εντάξει. Ήρεμα. 835 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 Απλώς έχω πιο σκούρο δέρμα από σένα. 836 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 Επειδή οι πρόγονοί σας μετανάστευσαν στη Β. Ευρώπη 837 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 και απέκτησαν ανοιχτόχρωμο δέρμα… 838 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 Αν δεν σκοπεύετε να με πάτε στη σπηλιά του Μπάτμαν, 839 00:48:23,084 --> 00:48:24,709 άντε γαμηθείτε για την κουκούλα. 840 00:48:27,043 --> 00:48:29,459 Να τον προσέχεις αυτόν. Χρεώνει τσάμπα πράμα. 841 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 Τι κάνει αυτός εδώ; Μαζί μας είναι; 842 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 Κύριοι, περάστε. 843 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Νομίζω ότι ο Ουίνστον Τσόρτσιλ… 844 00:48:41,668 --> 00:48:47,543 Ή ο Μπόμπι Νάιτ, είπε "Ο μόχθος της ηγεσίας 845 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 είναι να βάζεις στην άκρη την περηφάνια σου 846 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 και να παραδέχεσαι τα λάθη που έγιναν". 847 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Εξαπατηθήκατε όπως εγώ, 848 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 αλλά στην τελική, οι επιστήμονές μας, 849 00:48:59,334 --> 00:49:02,793 που φοίτησαν σε Χάρβαρντ, Πρίνστον και τα λοιπά, 850 00:49:03,668 --> 00:49:04,543 σας επιβεβαίωσαν. 851 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Γι' αυτό θέλουμε να σας ζητήσουμε 852 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 μια προεδρική συγγνώμη. 853 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 -Αλήθεια; -Το άκουσες; 854 00:49:13,834 --> 00:49:16,668 Και είμαστε έτοιμοι να κινητοποιηθούμε 855 00:49:16,751 --> 00:49:19,626 με ιστορικό τρόπο για να σώσουμε τον πλανήτη. 856 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 Ό,τι καλύτερο ακούσαμε τελευταία. 857 00:49:23,876 --> 00:49:30,418 Δηλαδή, εννοείτε ότι θα χάσετε τις ενδιάμεσες εκλογές 858 00:49:30,501 --> 00:49:33,043 επειδή στείλατε φωτογραφίες το "γατάκι" σας 859 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 στον πορνοσερίφη που έχετε για αγόρι. 860 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 Και τώρα σας συμφέρει να ασχοληθείτε με τον κομήτη. 861 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 Σωστά. 862 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 Εντάξει. 863 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Ναι. Απλώς… 864 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Έχω ανακουφιστεί που θα κάνετε κάτι. 865 00:49:51,168 --> 00:49:54,751 -Έλα τώρα. -Ήταν πολύ… 866 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 -Πολύ δύσκολο. -Έλα εδώ. 867 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Ήταν πολύ αγχωτικό για όλους μας. 868 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 Ναι, συμφωνώ. 869 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 Θα πάρει το βάρος απ' τους ώμους όλων. 870 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Συγγνώμη, αλλά είσαι πολύ χάλια όταν κλαις. 871 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 Μπορεί, ίσως. 872 00:50:08,584 --> 00:50:10,501 Θα ρωτήσουν γιατί αργήσαμε. 873 00:50:10,584 --> 00:50:13,001 Οπότε αυτό θα το φορτωθείτε εσείς. 874 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Ναι, αλλά θα σας φροντίσουμε στην πορεία, Τζόσλιν. 875 00:50:16,793 --> 00:50:18,418 -Ναι. -Φυσικά, Τζέινι. 876 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Θα ρίξω τα μούτρα μου να παραιτηθώ αύριο. 877 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 -Ωραία. -Είναι λίγο κάπως όλο αυτό. 878 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 Είναι αναισθησιολόγος. 879 00:50:26,584 --> 00:50:29,584 Θα κάνω μια δήλωση, 880 00:50:29,668 --> 00:50:32,209 προεδρική δήλωση, προς τους Αμερικανούς. 881 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Και δεν θα ενημερώσουμε τον Τύπο νωρίτερα, 882 00:50:35,168 --> 00:50:37,959 γιατί έτσι θα φανεί 883 00:50:38,043 --> 00:50:39,709 σαν κάτι έκτακτο… 884 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 Το καλό πράγμα αργεί να γίνει. 885 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 Είδατε; 886 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 Θεέ μου! 887 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ 888 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Διακόπτουμε τη μετάδοση του Νύφη Λαχείο 889 00:50:53,293 --> 00:50:56,709 για ένα έκτακτο μήνυμα από την πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών. 890 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Πολίτες των ΗΠΑ και πολίτες του κόσμου, 891 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 μόλις παρέλαβα 892 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 επιστημονικά ευρήματα που επιβεβαιώνουν το χειρότερο σενάριο. 893 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 Ένας πρωτοφανής κομήτης εννέα χιλιομέτρων 894 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 κατευθύνεται προς το αγαπημένο μας σπίτι, τον πλανήτη Γη. 895 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}Η εκτιμώμενη άφιξη είναι σε πέντε μήνες από τώρα. 896 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Άρα έχουμε… 897 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 Έχουμε ετοιμάσει ήδη πακέτο εξόδων… 898 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 Έχω ετοιμάσει ήδη πακέτο εξόδων για το Κογκρέσο… 899 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 …με τη σύμφωνη γνώμη όλων. 900 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Ωραία. 901 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Αυτό θα βοηθήσει τη NASA και τον στρατό 902 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 να κάνουν προληπτική επίθεση, 903 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 μέσω διαστημικών λεωφορείων και δορυφόρων 904 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 γεμάτων πυρηνικά εκρηκτικά. 905 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 Θα εκτροχιάσουμε τον Κομήτη Ντιμπιάσκι… 906 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Αλλά θα χρειαστούμε έναν ήρωα. 907 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Θα χρειαστούμε έναν πιλότο, αληθινά όπλα και… 908 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 Δεν θα 'πρεπε να γίνει με απομακρυσμένη τεχνολογία; 909 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Η Ουάσινγκτον θέλει πάντα ήρωες. 910 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Ζήτησα 911 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 από τον βραβευμένο πατριώτη με το Παράσημο της Ελευθερίας, Μπένεντικτ Ντρασκ, 912 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 να αναλάβει αυτό το δύσκολο και… 913 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 Συγγνώμη. Αυτός δεν είναι ο μισθοφόρος 914 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 που ούρλιαζε σε όλα τα παιδιά στον Λευκό Οίκο; 915 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Είχε την τιμή να αναλάβει 916 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 την πρωτοβουλία και να βάλει τα παιδιά να γυμναστούν. 917 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Κουνηθείτε, τεμπέληδες. 918 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Ένα μάτσο κότες είστε. 919 00:52:34,459 --> 00:52:36,709 -Συγγνώμη. -Ανήκει σε άλλη γενιά. 920 00:52:36,793 --> 00:52:38,126 Κάποτε βγαίναμε. 921 00:52:38,209 --> 00:52:40,709 Ξέρετε τι έπαθε η τελευταία κότα στη μάχη; 922 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 Έχετε δει τα εντόσθια κανενός; 923 00:52:47,459 --> 00:52:49,709 Μπένεντικτ Ντρασκ στις υπηρεσίες σας. 924 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 -Ευχαριστώ για… -Θα είναι τέλειος. 925 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Έχει υπέροχη φωνή. 926 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}-Να κάνει μια δήλωση. -Κάποιοι λένε ότι… 927 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 Έχει και ωραίο κορμί. 928 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 -Πράγματι. -Ναι. 929 00:53:01,168 --> 00:53:02,126 …αποστολή αυτοκτονίας. 930 00:53:02,209 --> 00:53:04,501 Βασικά, το μόνο που ζητώ, 931 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 αν πεθάνω, 932 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 είναι να κερδίσετε τον επιπλέον χρόνο ζωής από τη θυσία μου. 933 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 Τον επιπλέον χρόνο ζωής από τη θυσία μου. 934 00:53:14,668 --> 00:53:16,543 {\an8}-Σωστά; -Εγώ το έγραψα. 935 00:53:16,626 --> 00:53:18,751 Η Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν δεν είναι; 936 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 -Ναι. -Όχι, αυτό είναι εντελώς διαφορετικό. 937 00:53:21,834 --> 00:53:25,584 Ευχαριστώ και την ομάδα των επιστημόνων πίσω μου… 938 00:53:25,668 --> 00:53:28,293 Θα χρειαστούμε τη βοήθεια όλων γι' αυτό. 939 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 -Όλων. -…γι' αυτήν την απειλή. 940 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Όλοι θα βοηθήσουν για να περάσουμε το μήνυμα. 941 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …Αφροαμερικανό επιστήμονα. 942 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 Τη δίδα Ντιμπιάσκι, που… 943 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 Έχουμε και την Κέιτ Ντιμπιάσκι. Ο κομήτης έχει τ' όνομά της, 944 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 αλλά δεν φταίει αυτή. 945 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 …συνδέεται με τους δυσαρεστημένους και τους ψυχικά άρρωστους, 946 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 -κι άλλες περιθωριακές ομάδες. -Ευχαριστώ. 947 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 -Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. -Αρκεί να είναι το σωστό. 948 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 -Θα σας στηρίξουμε. -Ναι. 949 00:53:53,043 --> 00:53:56,293 Ιδίως εσύ, δρ Μίντι, επειδή έχεις περισσότερη πέραση 950 00:53:56,376 --> 00:53:58,709 από τους συναδέλφους σου. Κουφό. 951 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Αυτός θα μας βοηθήσει να εξολοθρεύσουμε τον εχθρό Ντιμπιάσκι. 952 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Υπέροχα. Νομίζω ότι τελειώσαμε. 953 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 Ναι, εντάξει. Πάμε. 954 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 -Μπορώ να πω κάτι; -Κέιτ… 955 00:54:10,418 --> 00:54:12,043 Αυτό περιμέναμε τόση ώρα. 956 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 Δεν σας ψήφισα. 957 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Αλλά αυτό ξεπερνάει τις αμφιβολίες μου, προφανώς. 958 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 Γι' αυτό, θα στηρίξω απόλυτα αυτήν την προσπάθεια. 959 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Όσο προσβλητική κι αν σας βρίσκω. 960 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 Τι λες! Τέλεια. 961 00:54:34,501 --> 00:54:36,334 Ναι. Πολύ ωραία. 962 00:54:36,418 --> 00:54:39,168 Ξέρεις, εγώ είπα να σε κουκουλώσει το FBI. 963 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 Η CIA τα κάνει αυτά, αλλά εγώ τους ανάγκασα. 964 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 Κάτι είχα καταλάβει. Αλήθεια. 965 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 Μπράβο, γιατί αυτό έκανα. 966 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 -Και ήταν πολύ αστείο και καλό. -Εντάξει. 967 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Ο Θεός να σας έχει όλους καλά, 968 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 ιδίως τα τιμώμενα μέλη του Κόμματός μου. 969 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 Θα υπερισχύσουμε. 970 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 Θα πεθάνουμε όλοι! 971 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Παιδιά, έχω αγχωθεί πολύ μ' αυτόν τον κομήτη. 972 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 Έρχεται. Αρχίστε να σκάβετε. 973 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Εγώ πήρα ήδη φτυάρια απ' το διαδίκτυο. 974 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 Καθαρή νίκη για την πρόεδρο Ορλίν στις εκλογές. 975 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 ΟΡΛΙΝ - 99,1% 976 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}-Είναι κούκλος. -Χίλια δολάρια το κομμάτι. 977 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#ΑΣΤΡΟΝΟΜΟΣΜΑΓΙΣΣΑ 978 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 ΦΑΡΣΑ Ο ΚΟΜΗΤΗΣ; 979 00:55:52,876 --> 00:55:58,126 "Δέχομαι να ασκώ τα νέα μου καθήκοντα. Με τη βοήθεια του Θεού". 980 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 -Με τη βοήθεια του Θεού. -Συγχαρητήρια. 981 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 ΣΤΑ ΥΨΗ ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ! 982 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}Ακούγεται κάτι για Νόμπελ Ειρήνης στο γραφείο. 983 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 ΠΤΩΣΗ ΡΕΚΟΡ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΤΟΧΕΣ 984 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ SUPERBOWL; 985 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}Γεια σου, Σάμι. 986 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}Είσαι δόκτωρ, δηλαδή γιατρός; 987 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 {\an8}Κατά κάποιον τρόπο. Είμαι αστρονόμος. 988 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 {\an8}Τι είναι αστρονόμος; 989 00:56:35,959 --> 00:56:40,584 Δρ Μίντι, υπάρχει μεγάλος φόβος στην Αμερική και στον κόσμο. 990 00:56:40,668 --> 00:56:42,751 Οι γονείς δεν ξέρουν τι να πουν στα παιδιά. 991 00:56:42,834 --> 00:56:45,251 Τι θα τους λέγατε για να καταλάβουν; 992 00:56:45,793 --> 00:56:48,834 Πολλοί από εμάς φοβόμαστε αυτήν τη στιγμή, 993 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 αλλά σας διαβεβαιώνω ότι έχουν επιληφθεί του θέματος κορυφαίοι του χώρου. 994 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Έχω δει τα επιστημονικά μέρη του σχεδίου και ευσταθούν. 995 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Ξέρω ότι τα λόγια σας παρηγορούν τους τηλεθεατές μας, δρ Ράνταλ, 996 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 και σας ευχαριστούμε για το θάρρος και τις υπηρεσίες σας. 997 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Απλώς θα ήθελα να πω 998 00:57:12,001 --> 00:57:16,334 ότι όποτε νιώθω φόβο ή μοναξιά… 999 00:57:17,876 --> 00:57:22,293 σκέφτομαι εσάς και παρηγοριέμαι. Γι' αυτό, σας ευχαριστώ. 1000 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 Η δουλειά μου είναι. 1001 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 -Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι. -Τι; 1002 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 -Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι. -Θα πεθάνουμε όλοι. 1003 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Χριστέ μου. 1004 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 Δηλαδή, κυκλοφορούν δύο μαρξιστές που μιλάνε για "επιστήμη" 1005 00:57:47,501 --> 00:57:49,626 και πρέπει να κάνουμε ό,τι λένε; 1006 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 Πώς ξέρουμε αν υπάρχει καν κομήτης; 1007 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Κύριε Ποκέτι, αυτά τα δεδομένα έχουν αποδειχθεί 1008 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 και επανεξεταστεί από εκατοντάδες διακεκριμένους επιστήμονες. 1009 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 Και πρέπει να σας εμπιστευτούμε; Ο κομήτης έχει τ' όνομά σας. 1010 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό. 1011 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 Τότε γιατί δεν απαντάτε; 1012 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 -Απαντήστε. -Ποιο είναι το ερώτημα; 1013 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 Συνέλθετε λίγο. 1014 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 Είναι γελοίο. 1015 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Μόλις συνειδητοποίησα ότι δεν γνωριζόμαστε καθόλου. Έτσι; 1016 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 Όντως. 1017 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Κάθε φορά που πάω να ρωτήσω κάτι για τη ζωή σου, 1018 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 μου λες για τα αγαπημένα σου εστιατόρια. 1019 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Βασικά… Ξέρεις… 1020 00:58:34,293 --> 00:58:36,084 Απλώς απεχθάνομαι το… 1021 00:58:36,168 --> 00:58:38,334 "έλα να γνωριστούμε" της σχέσης. 1022 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Εντάξει. Καταλαβαίνω. 1023 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Εντάξει, ας ξεμπερδεύουμε τότε. 1024 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Εντάξει. 1025 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 Λοιπόν… 1026 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 Ο παππούς μου ανακάλυψε την ταχεία ψύξη. 1027 00:58:56,959 --> 00:58:59,209 Γεννήθηκα μέσα σε βαθύ πλούτο, 1028 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 αλλά ξέφυγα παίρνοντας τρία μεταπτυχιακά. 1029 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Έχω πάρει δύο διαζύγια. 1030 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Ο ένας ήταν υπ. Εξωτερικών και ο άλλος οπαδός της αθλητικής αλιείας. 1031 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Έχω κοιμηθεί με δύο πρώην προέδρους. 1032 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 Μιλώ τέσσερις γλώσσες κι έχω στην κατοχή μου δύο πίνακες του Μονέ. 1033 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 Με δύο πρώην προέδρους. Τι λες! 1034 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 -Σειρά μου τώρα; -Ναι. 1035 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Εντάξει. Ο πατέρας μου ήταν δάσκαλος γεωγραφίας στο γυμνάσιο. 1036 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Η μητέρα μου έκοβε μαλλιά έξω απ' την κουζίνα. 1037 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Πριν από δύο χρόνια, πέθανε ο σκύλος μας, ο Τζότζο, 1038 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 και ήταν πολύ δύσκολο. 1039 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 Δεν έχω ξανακλάψει ποτέ τόσο. 1040 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 Και… 1041 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 Κατάφερα να πάρω αυτόγραφο του Μαρκ Χάμιλ στη αφίσα μου από το Star Wars. 1042 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Είναι στο γκαράζ. Είναι… Οπότε, ναι. 1043 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Εντάξει, ωραία. 1044 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Πάει κι αυτό. 1045 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 Πού θα βγούμε για φαγητό απόψε; 1046 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 ΜΕΡΑ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ 1047 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου. Τίποτα δεν θα στερηθώ. 1048 01:00:29,043 --> 01:00:31,168 {\an8}Σε βοσκές χλοερές με ανέπαυσε. 1049 01:00:31,251 --> 01:00:32,209 {\an8}12:23 Μ.Μ. 1050 01:00:32,293 --> 01:00:36,126 {\an8}Σε νερά ανάπαυσης με οδήγησε. Ανόρθωσε την ψυχή μου. 1051 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Από τη Νορμανδία έχουμε να δούμε τέτοια κινητοποίηση 1052 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 σε μονάδες και πόρους για τέτοιο ιερό σκοπό. 1053 01:00:44,084 --> 01:00:46,959 Αδύνατο να μη συγκινηθείς από το θάρρος, την ευφυΐα, 1054 01:00:47,043 --> 01:00:49,876 και τις θυσίες που έχουν γίνει εδώ. 1055 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Εντάξει, πάμε, όλοι. Σε ετοιμότητα. 1056 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 Θέλω να ξέρεις ότι είναι η καλύτερη διαφήμιση 1057 01:01:17,543 --> 01:01:20,084 που μου έχει γίνει ποτέ. Ευχαριστώ. 1058 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 Τι μας καθυστερεί, παιδιά; Τι περιμένετε; 1059 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Ελάτε, ρε μαλάκες. Ανάψτε τη μαλακία να τελειώνουμε. 1060 01:01:41,209 --> 01:01:42,584 Δεν έχω όλη τη μέρα. 1061 01:01:42,668 --> 01:01:47,251 Διοικητά Ντρασκ, σας μιλάει η πρόεδρός σας. 1062 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 Η χώρα σάς ευχαριστεί. 1063 01:01:51,126 --> 01:01:52,751 Ο πλανήτης σάς ευχαριστεί. 1064 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Κι ο Θεός κι εγώ σας ευχαριστούμε. 1065 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Το μόνο που χρειάζομαι είναι ένα σφηνάκι ουίσκι 1066 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 και να διαγραφούν κάτι κλήσεις για οδήγηση υπό επήρεια. 1067 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Εδώ Κέντρο Ελέγχου. Όλες οι ενδείξεις είναι θετικές. 1068 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Τελική προειδοποίηση για έλεγχο πλατφόρμας. 1069 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 Η ανακάλυψή σας οδήγησε εδώ, στην ευκαιρία να σώσουμε τη Γη. 1070 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Σας παραχωρώ… 1071 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 την τιμή. 1072 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Ευχαριστώ. 1073 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε. 1074 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Πολίτες του πλανήτη Γη, 1075 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 όλα είναι αδύνατα στη θεωρία, 1076 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 μέχρι να γίνουν. 1077 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 Και μ' αυτό, είμαστε έτοιμοι για απογείωση. 1078 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Ναι. 1079 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 1080 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Τα σπάει. 1081 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 Μπορώ να έρθω κι εγώ; 1082 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 -Γεια χαρά. -Γεια σου, Πίτερ. 1083 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 Γεια. Μπρι, είσαι μια κούκλα, όπως πάντα. 1084 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 Έχει θέση αυτός εδώ; 1085 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Ναι, είναι μέγας χορηγός. Έχει πλήρη πρόσβαση. 1086 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 Εκκίνηση αποστολής. 1087 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 Τώρα με πιάνει το Έκσταση. Γαμάτο τάιμινγκ. 1088 01:03:17,751 --> 01:03:24,168 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα… 1089 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 Τρία… 1090 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 Δόξα τω Θεώ! 1091 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 Δεν χάσαμε δορυφόρους. 1092 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 Είχαμε αφήσει περιθώριο για δύο βλάβες. 1093 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Κυρία Πρόεδρε, μπορώ να σας μιλήσω λίγο ιδιαιτέρως, παρακαλώ; 1094 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Θεέ μου. 1095 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 Τα ποσοστά επιτυχίας αυξήθηκαν στο 81%. 1096 01:04:23,918 --> 01:04:25,918 Συγκλονιστικό. 1097 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 Τζέινι, τώρα! 1098 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 Ζητώ συγγνώμη. 1099 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 Πίτερ, δεν ήθελα να… 1100 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Κοιτάζω κάτω, αυτήν την υπέροχη μπλε μπάλα που αποκαλούμε πατρίδα. 1101 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}Όλους αυτούς τους περήφανους λευκούς που δουλεύουν σκληρά… 1102 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 Να 'στε καλά. 1103 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 Άλλη γενιά. Ναι. 1104 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 Θέλω να χαιρετήσω και όλους τους Ινδιάνους. 1105 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 Και εκείνους με τους ελέφαντες και τους άλλους με τα τόξα και τα βέλη. 1106 01:04:59,751 --> 01:05:03,001 Πώς και δεν ενωθήκατε ποτέ; Θα ήταν τέλειο, λέμε. 1107 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 Χαιρετώ και όλους τους γκέι. 1108 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Διοικητά, πλησιάζει η εκτίναξη. 1109 01:05:08,001 --> 01:05:10,668 -Εστιάζουμε στην αποστολή. -Ελήφθη. 1110 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Διαχωρισμός επιβεβαιώθηκε. 1111 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Ωραία. 1112 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 Γαλλικά ήταν αυτό; 1113 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Ναι. Σημαίνει "οι άγγελοι μετεωρίζονται στους ουρανούς". 1114 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 Είναι από ένα ποίημα του 14ου αιώνα που μελέτησα στο Ντάρτμουθ. 1115 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Και μόνο που το είδα, με έκανε να το θυμηθώ 1116 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 και να σκεφτώ εσένα. 1117 01:05:49,543 --> 01:05:50,668 Θεέ μου, δεν μπορώ… 1118 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 Δεν… 1119 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ 1120 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Μάλλον πρέπει να πάω στο νοσοκομείο και να δω τι… 1121 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}Φύγαμε! 1122 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}Πάμε! 1123 01:06:17,501 --> 01:06:19,626 Ακούστε, μόλις έλαβα 1124 01:06:19,709 --> 01:06:23,459 σημαντικές πληροφορίες για την αποστολή μας. 1125 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Μάλλον γυρίζει πίσω. 1126 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 Όχι. Διόρθωση πορείας κάνει. 1127 01:06:40,376 --> 01:06:41,918 Τυπική διαδικασία. 1128 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Έχω κάνει Ναυτικό. 1129 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 Όχι. Γυρίζει πίσω. 1130 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 Το πλήθος φαίνεται να έχει μπερδευτεί, 1131 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 αλλά δεν θα σας πω ψέματα. 1132 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 Έχω χάσει τα λόγια μου τώρα. 1133 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Σίγουρα γυρίζει πίσω. 1134 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Το κοιτάζω απευθείας. 1135 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 Το σκάφος του Ντρασκ επιστρέφει. 1136 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 Ξέρει κανείς τι διάολο έγινε; 1137 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Είναι ακόμα κλειδωμένα. 1138 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 Δεν ξέρω τι μπορεί να έγινε. 1139 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 Δεν πήγαινε καλά η αποστολή; Όλα στην εντέλεια. 1140 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Ναι, θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε. 1141 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 Δυσλειτουργία του συστήματος πλοήγησης, αποσταθεροποίηση πυρηνικών, πολλά. 1142 01:07:32,626 --> 01:07:35,668 Ο τύπος που μπήκε στην αίθουσα; Φαινόταν γνωστός. 1143 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Ήταν ο Πίτερ Ίσεργουελ, CEO της BASH και τρίτος πλουσιότερος άνθρωπος γενικά. 1144 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 Αυτός αγόρασε τη Βίβλο του Γουτεμβέργιου και την έχασε. 1145 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Συγγνώμη για την αναμονή. 1146 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 Τα πράγματα είναι υπερβολικά ρευστά. 1147 01:07:53,334 --> 01:07:54,584 Δρ Ράνταλ, 1148 01:07:54,668 --> 01:07:56,959 είστε πλέον επιστημονικός σύμβουλός μας. 1149 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 Τι; 1150 01:07:57,959 --> 01:08:00,709 Πρέπει να πάτε στο υπουργικό συμβούλιο 1151 01:08:00,793 --> 01:08:02,043 για πλήρη ενημέρωση. 1152 01:08:02,126 --> 01:08:02,959 Κι εμείς; 1153 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 Εσύ δεν περνάς εκεί. Μην τριπάρεις. 1154 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 Σου πήρα κράκερ και νεράκια. 1155 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 Δεν χρειάζεται να τα πετάς. 1156 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 Θα κάνουμε τέσσερις ώρες. 1157 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Πάρε, Κέιτ. Δεν ξέρω γιατί τα πέταξε κάτω. Πάρε. 1158 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 Κι αν πρέπει να πάμε τουαλέτα; 1159 01:08:17,876 --> 01:08:19,793 Θα σου απλώσουμε εφημερίδα. 1160 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 Θα φέρουμε αποσμητικό χώρου. 1161 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 -Μικρά, γλυκά και απλά βήματα. -Έρχομαι. 1162 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 Εντάξει. Πάμε. 1163 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 Η επιστήμη λέει αλήθειες, Ράνταλ. 1164 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Γαμώτο. Θες να έρθεις; 1165 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Ναι. 1166 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Κυρίες και κύριοι, αυτό που θεωρούσαμε, 1167 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 αυτό που ο κόσμος θεωρούσε επικείμενη και τρομακτική απειλή, 1168 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 αποδεικνύεται μια μοναδική ευκαιρία. 1169 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 Οι σύμμαχοί μας απαιτούν απαντήσεις… 1170 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 Πες να περιμένουν. 1171 01:08:49,626 --> 01:08:54,876 Σύμφωνα με τις φασματομετρικές μετρήσεις του Κομήτη Ντιμπιάσκι 1172 01:08:54,959 --> 01:08:57,876 που έκαναν οι αστρογεωλόγοι της BASH, 1173 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 ανακαλύψαμε κάτι. 1174 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Ένα πραγματικό θαύμα. 1175 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Πίτερ; 1176 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Ευχαριστώ, Τζέινι. 1177 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Όπως θα ξέρετε κάποιοι, 1178 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 τα πολυτιμότερα ορυκτά στον κόσμο 1179 01:09:17,668 --> 01:09:19,793 χρησιμοποιούνται όλο και πιο συχνά 1180 01:09:19,876 --> 01:09:24,043 στην κατασκευή κινητών και υπολογιστών. 1181 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 Ύττριο, τέρβιο, όσμιο, δυσπρόσιο και άλλα. 1182 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 Ξεμένουμε. 1183 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 Και το πρόβλημα μεγεθύνεται, φυσικά, 1184 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 επειδή η Κίνα ελέγχει σχεδόν όλα τα ορυχεία 1185 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 που παράγουν αυτά τα πολύτιμα και σπάνια δώρα της Γης. 1186 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Οπότε φαντάζεστε. 1187 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 Πόσο ευτυχισμένοι ήμασταν στη BASH, 1188 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 όταν οι αστρογεωλόγοι μας ανακάλυψαν, 1189 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 και μετά βεβαιώθηκαν ότι ο κομήτης που έρχεται καταπάνω μας απ' το διάστημα, 1190 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 περιλαμβάνει τουλάχιστον 32 τρισ. από αυτά τα κρίσιμα υλικά. 1191 01:10:02,959 --> 01:10:04,709 Κρίσιμα για την τεχνολογία. 1192 01:10:04,793 --> 01:10:06,001 -Αν συνεχίσουμε… -Συγγνώμη. 1193 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 Γι' αυτό εγκαταλείψατε την αποστολή; 1194 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 Επειδή θέλετε τον κομήτη για σπάνια ορυκτά; 1195 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Λέω να αφήσουμε τις ερωτήσεις για το τέλος της παρουσίασης, 1196 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 μιας και θα δείτε ότι θα έχουν απαντηθεί. 1197 01:10:20,709 --> 01:10:21,918 Μάλιστα, κα Πρόεδρε. 1198 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 Όταν συνυπολογίσουμε και τα άλλα μέταλλα, ο κομήτης, βασικά, περιέχει 1199 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 στοιχεία αξίας 140 τρισεκατομμυρίων δολαρίων. 1200 01:10:31,668 --> 01:10:32,918 Τρελά φράγκα. 1201 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Ναι… 1202 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 Τι νόημα έχουν τόσα λεφτά αφού πρόκειται να πεθάνουμε όλοι… 1203 01:10:40,126 --> 01:10:42,501 Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ, Τζέινι. 1204 01:10:42,584 --> 01:10:43,709 Γιατί δεν ερωτηθήκαμε; 1205 01:10:43,793 --> 01:10:45,543 -Με όλον τον σεβασμό… -Όχι! 1206 01:10:45,626 --> 01:10:47,876 -…είναι επικίνδυνο. -Με παρά για σιγουριά. 1207 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 Το σκέφτομαι ξανά και ξανά 1208 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 και δεν μπορώ να καταλάβω. 1209 01:10:58,793 --> 01:11:03,834 Είναι στρατηγός με τρία αστέρια. Δουλεύει στο Πεντάγωνο. 1210 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 Γιατί μας χρέωσε τα δωρεάν σνακ; 1211 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Κάποτε, γνώρισα τον Στινγκ 1212 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 και, μα τον Θεό, έκλασε μπροστά μου, 1213 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 δεν σταμάτησε να με κοιτάζει και δεν ζήτησε καν "συγγνώμη". 1214 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Και το θέμα είναι ότι δεν έγινε τίποτα. 1215 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Γιατί συνεχίζω να τον θεωρώ γοητευτικό. 1216 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Παιδιά, πρέπει να μιλήσουμε. Ελάτε, πάμε. Τώρα! 1217 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 Είναι τρελό. Εντελώς τρελό. 1218 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 Δεν θα πιάσει ποτέ. 1219 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Έτσι αντέδρασα κι εγώ. 1220 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 Μιλάμε για έναν εξολοθρευτή εννέα χιλιομέτρων, 1221 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 όχι για χρεώσεις περιαγωγής. 1222 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 Κι εγώ μπερδεύτηκα και εξοργίστηκα που τα γύρισαν με την αποστολή, 1223 01:11:59,168 --> 01:12:01,751 αλλά έχουν τον Γκάρι Τάλκαμοντ του Στάνφορντ 1224 01:12:01,834 --> 01:12:04,001 και τη Λίζα Ινέζ του Πρίνστον στην ομάδα. 1225 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 Μιλάμε για πρωτοποριακή τεχνολογία νέας γενιάς. 1226 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 Προφανώς, ένας πελώριος κομήτης είναι τεράστια απειλή για τον πλανήτη μας, 1227 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 ενώ 30 μικρότερα μετεωροειδή είναι πιο διαχειρίσιμα. 1228 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Τα BEADS, τα Ντρόουν Εξερεύνησης κι Εξόρυξης της BASH, 1229 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 που τα βλέπετε εδώ, 1230 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 προσκολλώνται στον κομήτη 1231 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 και τον σαρώνουν με νανοτεχνολογία 1232 01:12:33,501 --> 01:12:36,626 που αναπτύχθηκε από τον Νομπελίστα επιστήμονα, 1233 01:12:36,709 --> 01:12:37,709 δρα Γκάρι Τάλκαμοντ. 1234 01:12:37,793 --> 01:12:40,543 Μετά, καταφεύγουμε αμέσως 1235 01:12:40,626 --> 01:12:42,876 στη βραβευμένη με Νόμπελ και Πολόνσκι 1236 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 δρα Ινέζ για τα μικροστοχευμένα, πυρηνικής σχάσης εκρηκτικά. 1237 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 Βλέπετε, βαθιά μέσα στο αντικείμενο… 1238 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 Δρ Ινέζ, θα εξηγήσετε τι συμβαίνει; 1239 01:12:54,084 --> 01:12:55,459 Ευχαριστώ, Πίτερ. 1240 01:12:55,543 --> 01:12:58,293 Αναπτύσσουμε αντιδραστήρες φασικής σχάσης 1241 01:12:58,376 --> 01:13:00,418 στον επιταχυντή σωματιδίων του CERN, 1242 01:13:00,501 --> 01:13:05,376 που θρυμματίζει τον κομήτη σε μικρά κομμάτια με απίστευτη ακρίβεια. 1243 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 Τα κομμάτια επιβραδύνονται από τα BEAD και κατευθύνονται 1244 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 στον Ειρηνικό Ωκεανό για ανάκτηση από τα πλοία του Ναυτικού σε αναμονή. 1245 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 Κι όταν αυτά… Ευχαριστώ. 1246 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 Κι όταν αποκτηθούν αυτοί οι θησαυροί του ουρανού, 1247 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 η φτώχεια, η κοινωνική αδικία, η έλλειψη βιοποικιλότητας, 1248 01:13:24,126 --> 01:13:26,751 όλα αυτά τα άπειρα προβλήματα 1249 01:13:26,834 --> 01:13:30,168 θα γίνουν απομεινάρια από το παρελθόν 1250 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 και η ανθρωπότητα θα διασχίσει τους Στύλους Ιαχείν και Βοάς γυμνή 1251 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 προς τη δόξα της χρυσής εποχής… 1252 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 Έχει αξιολογηθεί η τεχνολογία από ομότιμους ειδικούς; 1253 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Δεν έχω μελετήσει τα δεδομένα, αλλά υπάρχουν μοντελοποιήσεις. 1254 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 Έχει αξιολογηθεί κάτι γενικά; 1255 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 Όχι. 1256 01:13:48,959 --> 01:13:51,293 Διαπλανητική, διαστρική, 1257 01:13:51,376 --> 01:13:56,168 διαγαλαξιακή ύπαρξη της ανθρώπινης φυλής. 1258 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 Είσαι ο καλύτερος εδώ. 1259 01:14:01,501 --> 01:14:05,084 Ο πλούτος που θα προκύψει απ' τον κομήτη αυτόν 1260 01:14:05,168 --> 01:14:06,751 θα δώσει τέλος στην πείνα. 1261 01:14:07,293 --> 01:14:08,209 Κατάλαβα. 1262 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 -Γιατί γελάτε; -Ισχύει. Όχι, κατάλαβα. 1263 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 Αυτό είναι το περιτύλιγμα που βάζουν στις βλακείες τους. 1264 01:14:15,459 --> 01:14:17,293 Σε λίγο θα χαρίζουν και κουτάβια. 1265 01:14:17,376 --> 01:14:18,209 Ναι. 1266 01:14:18,293 --> 01:14:21,959 Θέλετε να τα παρατήσω; Θα παρατήσω την αποστολή. Εντάξει. 1267 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 Αλλά πρέπει να καταλάβετε ότι δεν την ελέγχουμε πια. 1268 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 Αυτοί κάνουν κουμάντο. 1269 01:14:27,334 --> 01:14:30,001 Ποιος θα φροντίσει, λοιπόν, εκεί μέσα 1270 01:14:30,084 --> 01:14:33,043 να μην καταλήξει όλο αυτό σε μια ανείπωτη τραγωδία; 1271 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 Ο Τζέισον Ορλίν; Θέλετε αυτόν εκεί μέσα; 1272 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 Σου 'χω νέα. Είναι ήδη ανείπωτη τραγωδία. 1273 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 Σκέφτονται ν' αφήσουν έναν κομήτη που έχει μέγεθος βουνού 1274 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 να πέσει στον πλανήτη για να βγάλουν κινητά! 1275 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 Χαμήλωσε λίγο τον τόνο σου, Ρεντ. 1276 01:14:50,043 --> 01:14:52,168 Είπατε ότι τα γύρισαν με την αποστολή; 1277 01:14:52,251 --> 01:14:53,668 Γιατί λέγατε για κινητά; 1278 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 Η φίλη μου έκανε μια εκτίμηση της κατάστασης. 1279 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 Κι εμείς έχουμε μπερδευτεί. 1280 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Πολύ επίσημο το σήμα του Λευκού Οίκου που φοράς. 1281 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 Δεν ξέρω γιατί το φοράω. 1282 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 Ακούστε, πείτε μας τι γίνεται. 1283 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Έχω τρία φοβισμένα παιδιά. Πείτε κάτι. 1284 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Καταλαβαίνω. Μακάρι να μπορούσα, αλλά… 1285 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 Είμαστε άνθρωποι, όπως εσείς. Πρέπει να ξέρουμε. 1286 01:15:13,084 --> 01:15:16,043 Έχουν δίκιο. Έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν. 1287 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 Θέλετε να μάθετε τι συμβαίνει; 1288 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 Ναι! 1289 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 -Κέιτ, μη. Κέιτ! -Κέιτ. 1290 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Βρήκαν χρυσό και διαμάντια και κάτι σπάνιες μαλακίες στον κομήτη. 1291 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 Και θ' αφήσουν να πέσει στη Γη 1292 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 για να γίνουν κάμποσοι πλούσιοι ακόμα πλουσιότεροι! 1293 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Όχι κάμερες! 1294 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 Έκανα ό,τι μπορούσα. Δεν ακούν. 1295 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Αναμενόμενο. 1296 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Αρχίζω να πιστεύω ότι σ' αρέσει να φέρνεις σαματά. 1297 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Λυπάμαι, Κέιτ. Λυπάμαι πολύ. 1298 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Βρε Ράνταλ. Για όνομα! 1299 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 Πού είναι η Μπρι Εβάντι; 1300 01:16:10,084 --> 01:16:14,793 Δεν θα 'πρεπε να σαλιαρίζετε σε κανένα εστιατόριο της αρεσκείας σας; 1301 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Δεν έχει άδικο. Χάσαμε την μπάλα, και άσχημα μάλιστα. 1302 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 Τι προτείνεις να κάνουμε; Ονλάιν συγκέντρωση υπογραφών; 1303 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 Θες να μαζέψουμε μπουλούκια να κρατούν πλακάτ; 1304 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 Θες να ρίξουμε την κυβέρνηση; Κοίτα εκεί. 1305 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 Δεν μπορώ! Φοράω κουκούλα! 1306 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Λυπάμαι, δρ Μίντι. Ο Λευκός Οίκος τη θέλει εκτός. 1307 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 -Ελάτε τώρα. -Τώρα. 1308 01:16:33,293 --> 01:16:36,001 Μισό λεπτό. Τι σημαίνει αυτό; Τι θα γίνει; 1309 01:16:36,084 --> 01:16:37,876 -Τι θα πει "εκτός"; -Κέιτ. 1310 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Θεέ μου. Κέιτ, είσαι καλά; 1311 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Τέντι, έλα! Τι επιλογή έχω εδώ; 1312 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 Πάντα υπάρχουν επιλογές, Ράνταλ! 1313 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 Κάποιες φορές πρέπει να επιλέγεις τη σωστή! 1314 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 Δις Κέιτλιν Ντιμπιάσκι, 1315 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 κατηγορείστε για παραβίαση κρατικών μυστικών, 1316 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 υποκίνηση εξέγερσης και καταστροφή ξένης ιδιοκτησίας 1317 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 που ανήκει στην Bojo Mambo's Shrimp. 1318 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 Τι; Δεν… 1319 01:17:14,709 --> 01:17:17,626 Πάντως, ο Γενικός Εισαγγελέας δεν θα ασκήσει δίωξη 1320 01:17:17,709 --> 01:17:19,251 αν συμφωνήσετε στα εξής: 1321 01:17:19,334 --> 01:17:22,001 "Την απομάκρυνση από τα δημόσια ΜΜΕ 1322 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 και τη διακοπή χρήσης εμπρηστικής γλώσσας αναφορικά με τον κομήτη και την BASH". 1323 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Καλώς. Δώσ' το μου. Αδιαφορώ πλέον. 1324 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 Μαμά. Μπαμπά. Χαίρομαι που γύρισα σπίτι. 1325 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 Ξεκλειδώστε. 1326 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 Τέρμα η πολιτική. Τέλος. 1327 01:17:58,293 --> 01:17:59,501 Τι εννοείς; 1328 01:18:00,084 --> 01:18:02,793 Στηρίζουμε τις δουλειές που θα παρέχει ο κομήτης. 1329 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 Αρκετά έχει διχαστεί αυτή η χώρα. 1330 01:18:08,709 --> 01:18:10,459 Δεν θέλουμε τέτοια στο σπίτι. 1331 01:18:14,251 --> 01:18:16,168 -Μην τρέχετε, παιδιά. -Συγγνώμη, μαμά. 1332 01:18:17,334 --> 01:18:19,376 Ανησυχώ για το μέλλον των παιδιών μου. 1333 01:18:19,918 --> 01:18:22,543 Ξέρω ότι ο κομήτης θα φέρει δουλειές. 1334 01:18:23,126 --> 01:18:24,334 Θα είναι ασφαλείς; 1335 01:18:24,918 --> 01:18:28,293 {\an8}Τώρα, εκατομμύρια από εσάς έχουν τέτοιες αμφιβολίες… 1336 01:18:28,376 --> 01:18:29,376 {\an8}ΔΡ ΡΑΝΤΑΛ ΜΙΝΤΙ 1337 01:18:29,459 --> 01:18:31,251 {\an8}…για τον κομήτη που έρχεται. 1338 01:18:31,334 --> 01:18:32,751 {\an8}Γι' αυτό η BASH, 1339 01:18:32,834 --> 01:18:35,168 σε συνεργασία με την κυβέρνηση των ΗΠΑ, 1340 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 δημιουργεί μια νέα γραμμή ζωής, δωρεάν, για να λύνει τις απορίες σας. 1341 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 Και ποιος ξέρει; Ίσως κάποιος από τους επιστήμονές μας… 1342 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Ευχαριστώ, Σάρον. Νιώθω πολύ καλύτερα. 1343 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …να γίνει ο φίλος που χρειαζόμαστε να στηριχτούμε στις δύσκολες στιγμές. 1344 01:18:54,751 --> 01:18:59,918 {\an8}Καλέστε στο 1-800-532-4500 για ψυχική ηρεμία. 1345 01:19:00,001 --> 01:19:01,334 {\an8}Μόνο για πελάτες. 1346 01:19:01,418 --> 01:19:04,709 {\an8}Τα στοιχεία ίσως δοθούν σε θυγατρικές για βελτίωση υπηρεσιών. 1347 01:19:04,793 --> 01:19:05,959 {\an8}Υπάρχουν χρεώσεις. 1348 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Τον πέρασα για τον πρέσβη. Τον κολάκευσα. 1349 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Μόνο που ήταν ο σερβιτόρος. Τώρα το εγώ του έγινε όσο το Τέξας. 1350 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Θεέ μου. 1351 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 Τζουν, τι κάνεις εδώ, γλυκιά μου; 1352 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Είχα ένα κακό προαίσθημα κι απλώς… 1353 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Συζητάμε σημαντικά ζητήματα. 1354 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 -Αυτό κάνουμε. -Ναι, είναι πολύ σημαντικό. 1355 01:19:35,584 --> 01:19:39,543 Μπορούμε να πάμε παρακάτω, παρακαλώ; Εκεί που αρχίζεις τα φαρισαϊκά 1356 01:19:39,626 --> 01:19:43,084 κι εμείς βάζουμε την ουρά στα σκέλια. Είναι πολύ βαρετό. 1357 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 "Πολύ βαρετό"; 1358 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 Θες να προσπεράσεις το γεγονός ότι νιώθεις χάλια που πηδάς τον άντρα μου; 1359 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 Όχι, δεν νιώθω χάλια. 1360 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 Ο Ράνταλ κι εγώ περνάμε θαυμάσια. Άρα, το ερώτημα είναι, 1361 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 θα συνεχίσουμε να περνάμε θαυμάσια ή θα γυρίσει πίσω στο Ουισκόνσιν; 1362 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 Ή στη Μοντάνα. 1363 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 -Μίσιγκαν; -Μίσιγκαν. 1364 01:20:08,293 --> 01:20:12,543 Ξέρεις, έχει δίκιο. 1365 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 Αυτό είναι το μόνο ερώτημα. Οπότε… 1366 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 Τζουν, γλυκιά μου, 1367 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 καμιά φορά η ζωή μπερδεύει τα πράγματα κι απλώς… 1368 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Εντάξει. 1369 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Δεν πήρε πολλή ώρα. 1370 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Πριν φύγω, λοιπόν, 1371 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 θα σου δώσω μερικές οδηγίες 1372 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 για το πώς να τον φροντίζεις. 1373 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Ναι, εδώ είναι τα ηρεμιστικά που παίρνει για τους πανικούς. 1374 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Θεέ μου. 1375 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Εδώ είναι το αντικαταθλιπτικό για τη διάθεσή του. 1376 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Δεν είναι χάλια τελευταία. Εντάξει… 1377 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Μπράβο σου. Ωραία. 1378 01:20:58,376 --> 01:21:01,251 Αυτά είναι για την πίεσή του. 1379 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 -Για το Σύνδρομο Ανήσυχων Άκρων. -Θεέ μου. 1380 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Τα κατασταλτικά όρεξης για το βάρος που προσθέτουν τα άλλα. 1381 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 Και για τον πιο σέξι επιστήμονα της Αμερικής, ένα μπουκαλάκι διεγερτικά! 1382 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Θεούλη μου. 1383 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Γεια. Αντίο, Ράνταλ. 1384 01:21:28,168 --> 01:21:29,959 Λογικά, θα πω στους γιους σου 1385 01:21:30,043 --> 01:21:32,418 ότι ο μπαμπάς πηδάει αυτή στην τηλεόραση. 1386 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 Τζουν, δεν… 1387 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 Για λίγο νόμιζα ότι θα συνεννοηθούμε. 1388 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 Θέλουν να πατήσουν στον κομήτη για να δώσουν δουλειές. 1389 01:21:43,793 --> 01:21:45,834 Ένα 37% δεν θέλει να πέσει ο κομήτης. 1390 01:21:45,918 --> 01:21:47,626 Τρεις μονάδες κάτω. 1391 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 Και ένα 23% δεν πιστεύει καν στον κομήτη 1392 01:21:50,918 --> 01:21:52,709 κι αυτός ο αριθμός ανεβαίνει. 1393 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 Γιατί όχι Bitcoin; Ratcoin; 1394 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1395 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Ναι, αν μελετήσεις τα νούμερα… 1396 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Θέλω να πάρω αυτά τα γυαλιά. 1397 01:22:10,293 --> 01:22:12,251 Εσύ δεν είπες ότι θα πεθάνουμε; 1398 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 Όχι. Τι θα πάρεις; 1399 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 Τι σκατά; 1400 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 -Ναι, εσύ είσαι. Σιγουράκι. -Ναι, εγώ είμαι. 1401 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Πλάκα κάνεις. Είσαι θρύλος, λέμε. Ξέρεις τι λες. 1402 01:22:28,168 --> 01:22:29,626 Σ' έχω στο σκέιτ μου. 1403 01:22:29,709 --> 01:22:31,084 Στο σκέιτ του, λέμε. 1404 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 Τέλεια. Τι θα πάρετε; 1405 01:22:33,251 --> 01:22:36,459 Αν δεν έχετε κάτι, προχωρήστε. Περιμένει κόσμος. 1406 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 Να πιάσω τα μαλλιά σου, όχι σεξουαλικά; 1407 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 -Κάτω τα ξερά σου. -Ρε φίλε… 1408 01:22:42,626 --> 01:22:45,084 Πάρε τον Ντιόγκο. Θα του πεις ένα "γεια"; 1409 01:22:45,168 --> 01:22:47,793 Έχει ψύχωση μαζί σου. Σ' αγαπάμε. 1410 01:22:47,876 --> 01:22:49,293 Δεν αντέχουμε την Ορλίν. 1411 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 Τι νέα; Κόψε φάση. 1412 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 Σκάσε λίγο. Δες με ποια είμαστε. 1413 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 -Τι λέει, αδερφέ! -Τι λέει; 1414 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 Θέλουμε να πάρουμε κάτι, αλλά δεν έχουμε λεφτά, 1415 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 που είναι παρασύνθημα για… 1416 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 -Μετρητά; -Επίσης, Φίλιπ, μαθαίνω… 1417 01:23:09,418 --> 01:23:10,709 -Μάλιστα. -…έγραψες βιβλίο 1418 01:23:10,793 --> 01:23:13,501 για τη σχέση σου με την Κέιτ Ντιμπιάσκι. 1419 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 Όλως τυχαίως, αυτό δουλεύω τώρα. 1420 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 Λέγεται Μια Γεύση Απ' Τον Διάβολο. 1421 01:23:18,709 --> 01:23:20,834 Καλείς την ασφάλεια με τα μάτια; 1422 01:23:20,918 --> 01:23:22,168 Όχι. Πηγαίνετε. 1423 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 -Ακούγεται φρικτό. -Τόσο απλά; 1424 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Δεν σε νοιάζει, έτσι; 1425 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 Με νοιάζει. 1426 01:23:30,084 --> 01:23:33,084 Με νοιάζει η ποιότητα των υπηρεσιών του DrinkMo. 1427 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 Ούτε εμάς μας νοιάζει. 1428 01:23:35,626 --> 01:23:37,251 Καθόλου, λέμε. 1429 01:23:37,334 --> 01:23:39,376 Αράζουμε πίσω απ' το Burger Crown 1430 01:23:39,459 --> 01:23:40,334 απ' τις 7:00. 1431 01:23:40,418 --> 01:23:41,251 Ακριβώς. 1432 01:23:41,334 --> 01:23:43,793 Έλα ν' αράξεις, αν θες. Αν σου βαστάει. 1433 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 Μόνο εγώ… 1434 01:23:48,459 --> 01:23:51,001 -Εντάξει. Να 'σαι καλά. -…και το ουίσκι. 1435 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 Πλάκα κάνω. Αλλά… 1436 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 Να σας παρουσιάσω 1437 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 τον σωτήρα της ανθρωπότητας, το Ντρόουν Εξερεύνησης της BASH. 1438 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 Είναι απίστευτο. 1439 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 Μα δεν είναι; 1440 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 Τον αποκαλώ Πρίμο, ο πρώτος. 1441 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 Είναι σαν πρωτότοκος. 1442 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Πρίμο, αγοράκι μου. Ο πατέρας σου είμαι, ο Κρόνος. 1443 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 Μην ντρέπεσαι. Έλα. Θα βασιλεύσεις στον ουρανό. 1444 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 Δεν σας απασχολεί καθόλου ο συγχρονισμός με τις εκρήξεις; 1445 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Δόκτωρ. Πάντα υπάρχουν απορίες και φόβοι. 1446 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Έχω μια αναφορά από τη δρα Ινέζ. 1447 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 -Μπορείτε να δείτε τη μελέτη. -Ευχαριστώ. 1448 01:24:57,168 --> 01:24:59,376 Ακούστε, πολλοί συνάδελφοι 1449 01:24:59,459 --> 01:25:01,918 ή απομακρύνθηκαν ή παραιτήθηκαν απ' αυτό, 1450 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 επειδή έκαναν πολλές ερωτήσεις γι' αυτήν την αποστολή. 1451 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Θέλω απλώς να βεβαιωθώ ότι… 1452 01:25:09,459 --> 01:25:12,001 Ότι δέχεστε την αξιολόγηση άλλων 1453 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 και δεν το αντιμετωπίζετε ως επιχειρηματίας. 1454 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 -Καταλαβαίνετε; -Τι είπατε; 1455 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 -Θέλω να ξέρω αν… -Με είπατε επιχειρηματία; 1456 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 -Αφού έχετε εταιρεία… -Με θεωρείτε επιχειρηματία; 1457 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 Νομίζετε ότι με ξέρετε; 1458 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 Εταιρεία; 1459 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Εδώ μιλάμε για εξέλιξη. Την εξέλιξη του ανθρώπινου είδους. 1460 01:25:36,168 --> 01:25:38,168 -Τι μου τον φέρατε αυτόν… -Μα… 1461 01:25:38,251 --> 01:25:41,418 Ξέρετε ότι η BASH έχει πάνω από 40 εκατ. σημεία δεδομένων 1462 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 για κάθε απόφαση που έχετε πάρει από το 1994, δόκτωρ. 1463 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Ξέρω πότε έχετε πολύποδες στο έντερο μήνες πριν το μάθει ο γιατρός σας. 1464 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Έχετε πέντε προς το παρόν. 1465 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 Δεν είναι ανησυχητικό, αλλά θα το κοιτούσα άμεσα. 1466 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Το πιο σημαντικό είναι ότι ξέρω τι είστε. Ξέρω ποιος είστε. 1467 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 Οι αλγόριθμοί μου έχουν καθορίσει οκτώ βασικά προφίλ καταναλωτών. 1468 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Εσείς είστε ιδεαλιστής. 1469 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Θεωρείτε ότι σας κινούν τα πολύ ηθικά πιστεύω σας. 1470 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 Μόνο που απλώς τρέχετε προς την απόλαυση και μακριά απ' τον πόνο. 1471 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Όπως τα ποντίκια. 1472 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Απλώς προσπαθώ να… 1473 01:26:29,959 --> 01:26:34,084 Θέλω να είναι ακριβή τα στοιχεία. Ελπίζω να καταλαβαίνετε. 1474 01:26:34,168 --> 01:26:38,293 Οι αλγόριθμοί μας προβλέπουν και τον θάνατό σας. 1475 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 Με ακρίβεια ενενήντα έξι τοις εκατό. 1476 01:26:44,501 --> 01:26:46,376 Σας έψαξα μετά τη γνωριμία μας. 1477 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 Ο θάνατός σας ήταν κοινός και βαρετός. 1478 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 Δεν θυμάμαι τις λεπτομέρειες. Εκτός από ένα πράγμα. 1479 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Θα πεθάνετε μόνος. 1480 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Μόνος. 1481 01:27:05,334 --> 01:27:10,001 Με συγχωρείτε, κυρία Πρόεδρε. Έχω δουλειά να κάνω. Εγώ θα του μιλούσα. 1482 01:27:10,084 --> 01:27:13,376 Τι διάολο κάνεις; Θεέ μου. 1483 01:27:13,459 --> 01:27:14,376 Τη δουλειά μου. 1484 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 Είσαι πολύ τυχερός που σε λατρεύει ο Πίτερ. 1485 01:27:21,001 --> 01:27:25,043 ΕΥΦΛΕΚΤΟ 1486 01:27:25,126 --> 01:27:26,959 Εμείς είμαστε οι ενήλικες. 1487 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 Δεν την παλεύω άλλο! 1488 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 Χοντρούλη! 1489 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Τον είδα δύο εβδομάδες πριν. 1490 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 Η BASH πλήρωσε την κυβέρνηση της Χιλής, αν δεν κάνω λάθος, 1491 01:27:40,501 --> 01:27:44,751 ενενήντα δισ. δολάρια για να χτυπήσει τη χώρα τσουνάμι. 1492 01:27:44,834 --> 01:27:45,709 Aκούγεται σωστό; 1493 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 {\an8}ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ ΟΛΟΙ! 1494 01:27:46,876 --> 01:27:49,376 {\an8}Ο Ίσεργουελ έκλεισε υπόγειο καταφύγιο. 1495 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 Έμαθα ότι έφτιαξαν σκάφος διαφυγής. 1496 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 Η αλήθεια είναι ακόμα πιο καταθλιπτική. 1497 01:27:56,334 --> 01:27:57,876 Δεν έχουν καν το μυαλό 1498 01:27:57,959 --> 01:28:00,251 για κάτι τόσο σατανικό όσο νομίζετε. 1499 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 -Τι; -Όχι. 1500 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 Γαμώτο! Θα με τρελάνεις, Κέιτ. 1501 01:28:16,251 --> 01:28:17,876 Δεν γαμιέται. Θα πεθάνουμε όλοι. 1502 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 ΥΓΕΙΑ - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΙΑΙΤΑΣ 25 ΜΕΡΕΣ 1503 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 …η ταινία θα βγει 1504 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 τη μέρα που θεωρούν κάποιοι ότι θα πέσει ο κομήτης στη Γη. 1505 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 Και λένε ότι θεωρείται ήδη κλασική, Μπρι. 1506 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Ναι. Έχει καταπληκτικό καστ. 1507 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 -Τον Ντέβιν. -Λατρεύω τον Ντέβιν Πίτερς. 1508 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 -Ναι. -Είναι τέλειος. Σε ό,τι κάνει. 1509 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 -Πώς λέγεται; -Απόλυτη Καταστροφή. 1510 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 Κόστισε 300 εκατομμύρια δολάρια για να γυριστεί. 1511 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 -Αυτές οι ταινίες… -Εσύ δεν βγάζεις τόσα. 1512 01:28:59,459 --> 01:29:01,834 Αυτό ξαναπές το. Την είδε ο φίλος Φάρλεϊ. 1513 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 -Είπε ότι είναι απολαυστική. -Αρέσει στον Φάρλεϊ. 1514 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Εντάξει. Ό,τι πει ο Φάρλεϊ. 1515 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Αλλά πρώτα, 1516 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 και ναι, φαίνεται απ' το χαμόγελό μου… 1517 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Σταμάτα. 1518 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 Ήρθε ο πιο σέξι επιστήμονας της Αμερικής. Δρ Ράνταλ. Καλώς ορίσατε. 1519 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 Δρ Ράνταλ, πώς είστε; 1520 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 Μια χαρά. Καλύτερα κι από καλά. 1521 01:29:25,709 --> 01:29:31,001 Λοιπόν, Ράνταλ, ακούμε ότι δεν υπάρχει κομήτης, 1522 01:29:31,084 --> 01:29:34,418 ή ότι υπάρχει, αλλά είναι καλός, ίσως και κακός. 1523 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Έχουμε μπερδευτεί πολύ. 1524 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Μπορείς να μας βοηθήσεις, σοφέ επιστήμονα; 1525 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 Πρώτα απ' όλα, Μπρι, σίγουρα υπάρχει κομήτης. 1526 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 Ωραία. 1527 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Και ξέρουμε ότι υπάρχει, επειδή έχουμε τα δεδομένα. 1528 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 Η ανησυχία όλο και μεγαλώνει στην επιστημονική κοινότητα τελευταία. 1529 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 Βλέπεις, η αξιολόγηση είναι απολύτως απαραίτητη… 1530 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 -Αν η μετοχή… -…για να δούμε τα γεγονότα… Ναι; 1531 01:30:05,834 --> 01:30:09,126 Η μετοχή της BASH δείχνει ότι δεν έχει σημασία η αξιολόγηση. 1532 01:30:09,209 --> 01:30:10,626 Έχει απογειωθεί. 1533 01:30:10,709 --> 01:30:13,168 Και άκου, μεταξύ μας. Αγόρασα όσες μπορούσα. 1534 01:30:13,251 --> 01:30:14,543 Κάνε κι εσύ το ίδιο. 1535 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 Ξεδιάντροπε καπιταλιστή. 1536 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Είπε η γυναίκα που θα είναι στο νέο μου τζακούζι 1537 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 -όταν το τοποθετήσω. -Με ξέρεις καλά. 1538 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 Ακριβώς. 1539 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Δρ Ράνταλ, είστε καλά; Θέλετε λίγο νερό; 1540 01:30:26,001 --> 01:30:27,209 Δεν νιώθω πολύ καλά. 1541 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 Εντάξει. Πάμε σε διαφημιστικό διάλειμμα… 1542 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 Όχι. Σε παρακαλώ, Μπρι. Μην το κόψεις. Άσε με να πω κάτι. 1543 01:30:33,418 --> 01:30:34,959 -Εντάξει. -Είσαι στο σωστό μέρος. 1544 01:30:35,043 --> 01:30:36,376 Γιατί εδώ λέμε πολλά. 1545 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Θα σταματήσετε να είστε τόσο… ευχάριστοι; 1546 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 Δεν χρειάζεται ν' ακούγονται όλα τόσο έξυπνα 1547 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 ή χαριτωμένα ή αρεστά όλη την ώρα. 1548 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 Κάποιες φορές πρέπει να μιλάμε μεταξύ μας, 1549 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 πρέπει ν' ακούμε. 1550 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Ας πούμε, για άλλη μια φορά, 1551 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 ότι ένας πελώριος κομήτης κατευθύνεται προς τη Γη. 1552 01:31:02,709 --> 01:31:05,334 Και ο λόγος που το γνωρίζουμε 1553 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 είναι επειδή το είδαμε. 1554 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Το είδαμε με τα μάτια μας μέσα από ένα τηλεσκόπιο. 1555 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Για όνομα του Θεού πια, το φωτογραφίσαμε κιόλας! 1556 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 Τι άλλη απόδειξη θέλουμε; 1557 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 Κι αν δεν συμφωνούμε στα βασικά, 1558 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 ότι ένας πελώριος κομήτης που έχει το μέγεθος του Έβερεστ 1559 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 και κατευθύνεται προς τον πλανήτη Γη δεν είναι κάτι καλό, 1560 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 τότε τι διάολο μας έχει συμβεί; 1561 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Θεέ μου, δηλαδή, πώς μιλάμε ο ένας στον άλλον; 1562 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 Τι έχουμε κάνει στον εαυτό μας; Πώς θα το φτιάξουμε; 1563 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Έπρεπε να απομακρύνουμε τον κομήτη όταν είχαμε την ευκαιρία, 1564 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 αλλά δεν το κάναμε. Δεν ξέρω γιατί δεν το κάναμε. 1565 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 Και τώρα απολύουν επιστήμονες σαν εμένα 1566 01:31:52,168 --> 01:31:54,709 επειδή μιλάνε ανοιχτά, επειδή αντιδρούν. 1567 01:31:55,459 --> 01:31:57,918 Και είμαι σίγουρος ότι πολύς κόσμος 1568 01:31:58,001 --> 01:32:00,001 δεν θ' ακούσει καν αυτά που λέω, 1569 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 επειδή έχουν τη δική τους πολιτική ιδεολογία, 1570 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 αλλά σας διαβεβαιώνω 1571 01:32:06,626 --> 01:32:08,626 ότι δεν παίρνω το μέρος κανενός. 1572 01:32:08,709 --> 01:32:10,959 Απλώς σας λέω την αλήθεια. 1573 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 Είναι καλή ώρα να ξεκαθαρίσουμε 1574 01:32:12,751 --> 01:32:15,293 ότι ο Ίσεργουελ και η πρόεδρος είπαν 1575 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 ότι ίσως επωφεληθούμε… 1576 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 Η πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών λέει ψέματα! 1577 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Είμαι ένας από εσάς. 1578 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Εύχομαι κατά βάθος η πρόεδρος να ξέρει τι κάνει. 1579 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 Εύχομαι να μας φροντίζει, αλλά η αλήθεια είναι 1580 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 ότι πιστεύω πως αυτή η κυβέρνηση 1581 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 έχει χάσει τελείως το μυαλό της! 1582 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 Και πιστεύω πως θα πεθάνουμε όλοι! 1583 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Θέλω να πάω σπίτι μου. 1584 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Θέλω να πάω σπίτι μου όσο τίποτα. 1585 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Αλλά αν υπάρχει κάτι, 1586 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 αν εύχομαι να ακούσετε ένα πράγμα από αυτά που μόλις είπα, 1587 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 είναι πως όλοι μας, πρέπει αμέσως… 1588 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 Γιατί το έκανες αυτό; 1589 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Σε συμπαθούσα πολύ και συμπαθώ ελάχιστους γενικά. 1590 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Ξέρεις, κι εγώ νόμιζα ότι σε αγαπούσα. 1591 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 Αλήθεια; 1592 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 Το τερμάτισες. 1593 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Ναι. 1594 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 Πρέπει να φύγουμε. Πρέπει να βγει εκτός αυτός. 1595 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 Είσαι ακόμα εδώ; 1596 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 Όχι. 1597 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 Μπορεί να τη βρίσκει όταν ασκεί εξουσία, 1598 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 σε οποιαδήποτε μορφή. 1599 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Λες και ήξερε ότι τελικά θα μάθαινα ότι τα σνακ ήταν δωρεάν. 1600 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Σωστά. 1601 01:34:08,834 --> 01:34:10,001 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 1602 01:34:10,084 --> 01:34:11,876 Ήταν άσκηση εξουσίας. 1603 01:34:12,668 --> 01:34:13,668 Περίεργος τύπος. 1604 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Αρχίζω να πιστεύω πως το "τέλος του κόσμου" είναι μια μαλακία. 1605 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 Δεν είναι. 1606 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 Θα έρθει σίγουρα. Το είδα. 1607 01:34:27,543 --> 01:34:30,001 Δεν ξέρω. Αν ο Θεός ήθελε να καταστρέψει τη Γη, 1608 01:34:30,084 --> 01:34:31,084 θα το είχε κάνει. 1609 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 Πιστεύεις στον Θεό; 1610 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Ναι, οι γονείς μου με μεγάλωσαν ως Ευαγγελιστή 1611 01:34:39,293 --> 01:34:41,626 και τους μισώ, μα βρήκα τον δρόμο μου. 1612 01:34:41,709 --> 01:34:42,959 Τη δική μου σχέση. 1613 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Δεν θα ήθελα να το διαφημίσεις. 1614 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 Δεν θα το πω πουθενά. Το βρίσκω πολύ γλυκό. 1615 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 -Θες να φασωθούμε; -Ναι, γιατί όχι; 1616 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 Δεν λέμε "γιατί όχι". Νιώθω ότι δεν το θες. 1617 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 Είναι άθλιο. 1618 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 -Καλά, ό,τι πεις. -Καλύτερα. 1619 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 -Θεέ μου, να τος. -Τι; 1620 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 -Ο κομήτης. -Τι; Πού; 1621 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 -Πού; -Αυτή είναι η Μεγάλη Άρκτος. 1622 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Αυτή η Αφροδίτη. Και ο Πολικός Αστέρας. 1623 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 -Εκείνο τι είναι; -Γαμώτο. 1624 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 Τι διάολο; 1625 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 Τι; 1626 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Να τος. 1627 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Να σαι. 1628 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Να σαι. 1629 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 Το βλέπει άλλος αυτό; Να τος. 1630 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 Αυτός είναι. Ο κομήτης. Δείτε! Εκεί είναι. 1631 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 -Απλώς… τρόμαξα λίγο. -Ακριβώς. 1632 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 -Δρ Μίντι. -Κέιτ. 1633 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Δόκτωρ, τον βλέπω. 1634 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Κι εγώ τον βλέπω τώρα. Είναι απίστευτο. 1635 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 Είναι τρομακτικό και υπέροχο ταυτόχρονα. 1636 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Θεέ μου. 1637 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Προσπαθούσαμε να σας το πούμε. 1638 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Τόσο καιρό το παλεύουμε. Να τος. Είναι… 1639 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Να τος, Κέιτ. 1640 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 Πού είσαι; 1641 01:37:55,501 --> 01:37:56,918 Στο Λάνσινγκ του Μίσιγκαν 1642 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 να επανορθώσω με την Τζουν, αλλά δεν μου μιλάει. 1643 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 -Εσύ που είσαι; -Τι διάολο; 1644 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Εγώ… 1645 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 Έρχομαι να σε βρω, εντάξει; 1646 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Είμαι στο Ιλινόι. Θα είμαι έτοιμη μέχρι αύριο. 1647 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 -Αγαπητέ Πατέρα… -Ναι… 1648 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 …και Παντοδύναμε Δημιουργέ, ζητάμε τη χάρη Σου. 1649 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 Τον βλέπουμε πια. 1650 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Τον βλέπουμε πια. 1651 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 Να τος! 1652 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Βγείτε στην αυλή σας, πάνω σε κάποια σκεπή, στο πεζοδρόμιο, 1653 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 και κοιτάξτε στον ουρανό. 1654 01:38:46,834 --> 01:38:48,376 Το αστέρι φαίνεται αχνό, 1655 01:38:48,459 --> 01:38:50,168 αλλά αφήνει γραμμή πίσω του. 1656 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 Η ουρά του κομήτη. 1657 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 Είναι αληθινός και έρχεται. 1658 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 Αν σας πουν κάτι διαφορετικό, λένε μαλακίες. 1659 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Κοιτάξτε ψηλά στον ουρανό. 1660 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 {\an8}-Αποδείχτηκε. -Ψηλά. 1661 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 Κοιτάξτε ψηλά, σας παρακαλώ. Χέστε τα όλα και δείτε πάνω. 1662 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Απλώς κοιτάξτε ψηλά. 1663 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 -Κοιτάξτε ψηλά! -Κοιτάξτε ψηλά! 1664 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 Κοιτάξτε ψηλά! 1665 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 {\an8}Δρ Μίντι, το πλάνο της προέδρου για τη σωτηρία της Γης, 1666 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 {\an8}για να έχουμε όλοι ένα σπίτι, θα δουλέψει, σωστά; 1667 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 {\an8}Κάθε άνθρωπος πάνω στον πλανήτη θα πεθάνει. 1668 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 {\an8}-Δεν τον συμπαθώ. Με στεναχωρεί. -Λυπάμαι γι' αυτό. 1669 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 {\an8}-Άλλη πρόβα κάναμε. -Παιδιά, ακούστε. 1670 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 Πείτε στους γονείς σας ότι η πρόεδρος και ο Ίσεργουελ 1671 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 είναι κοινωνιοπαθείς και φασίστες! 1672 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 Και ξέρετε γιατί θέλουν να κοιτάξετε ψηλά; 1673 01:39:43,834 --> 01:39:45,543 Ξέρετε γιατί; 1674 01:39:45,626 --> 01:39:48,084 Επειδή θέλουν να φοβάστε. 1675 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Θέλουν να κοιτάξετε ψηλά 1676 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 επειδή σας κοιτάζουν αφ' υψηλού. 1677 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Θεωρούν ότι είναι καλύτεροι. 1678 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Παιδιά, μην κοιτάτε ψηλά! Μην κοιτάτε ψηλά! 1679 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Θέλουν την ελευθερία σας, σίγουρα! 1680 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}Μην κοιτάτε ψηλά! 1681 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 Η πρόεδρος των ΗΠΑ, η Ορλίν… 1682 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 Κοιτάξτε ψηλά! 1683 01:40:09,376 --> 01:40:12,668 …δεν έχει συμπεριλάβει την Ινδία ή άλλη χώρα του κόσμου 1684 01:40:12,751 --> 01:40:14,084 σ' αυτήν την αποστολή. 1685 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 {\an8}Αυτός είναι ο γνωστός πορνογράφος Κιπ. 1686 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 Μην ακούτε τον ηλίθιο. 1687 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 Τα Ηνωμένα Έθνη σκέφτονται να ξεκινήσουν δική τους αποστολή. 1688 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Κοιτάξτε ψηλά, το κέρατό μου! 1689 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Ξέρω ότι πολλοί στο Χόλιγουντ στηρίζουν το "Κοιτάξτε Ψηλά", 1690 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 αλλά πρώτη φορά βλέπω κονκάρδα. 1691 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 ΝΤΕΒΙΝ ΠΙΤΕΡΣ - ΑΠΟΛΥΤΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ 1692 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 Ναι, η κονκάρδα δείχνει πάνω και κάτω. 1693 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 Γιατί θεωρώ ότι, ως χώρα, πρέπει να σταματήσουμε να μαλώνουμε 1694 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 και να ηθικολογούμε. Πρέπει να τα βρούμε. 1695 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Πολύ αναζωογονητικό αυτό. 1696 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Νομίζω πως μας κούρασε όλους η πολιτική. 1697 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 Ναι. Βασικά… 1698 01:40:54,501 --> 01:40:56,126 Γι' αυτό κάναμε την ταινία. 1699 01:40:56,209 --> 01:40:58,334 Είναι για όλους. Για ποπ κορν φάση. 1700 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Κρατήστε τα μάτια σας μπροστά και βάλτε το κεφάλι κάτω. 1701 01:41:02,209 --> 01:41:04,626 Και βάλτε το ένα πόδι μπροστά απ' το άλλο, 1702 01:41:04,709 --> 01:41:05,751 βήμα βήμα. 1703 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Μέρα με τη μέρα. 1704 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 -Μη! -Μη! 1705 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ 1706 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ 1707 01:41:16,918 --> 01:41:18,126 ΑΣ ΜΗΝ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ - ΣΥΝΑΥΛΙΑ 1708 01:41:18,209 --> 01:41:20,543 Θέλουμε να πούμε κάτι. 1709 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 Δεν υπάρχει ασφαλής τρόπος να έρθει ο κομήτης στη Γη 1710 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 προς οικονομική εκμετάλλευση. Δεν μπορεί να συμβεί αυτό! 1711 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Έθνη του κόσμου, αψηφήστε την Ορλίν και την BASH. 1712 01:41:31,584 --> 01:41:34,501 Προχωρήσετε σε αποστολή εκτροπής 1713 01:41:34,584 --> 01:41:36,126 και σώστε τον πλανήτη! 1714 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 Και τώρα, η Ράιλι Μπίνα με τον ξεχωριστό καλεσμένο της. 1715 01:41:44,043 --> 01:41:45,751 Ξέχασα τ' όνομα. Ευχαριστούμε. 1716 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}Είσαι τρέλα! Σε λατρεύουμε, Ράιλι! 1717 01:41:51,251 --> 01:41:54,043 {\an8}Δεν θέλω να πεθάνω! Ισχύει ότι θα πεθάνουμε όλοι; 1718 01:41:54,126 --> 01:41:56,126 {\an8}Μην κοιτάξεις ψηλά! Η Ράιλι είναι ηρωίδα 1719 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}Η Ράιλι με σκοτώνει πρώτη! Η κοπέλα μου τραγουδάει καλύτερα 1720 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}Είμαι καυλωμένος & μόνος στο σπίτι 3,99 UsFans 1721 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 Όρια δεν γνωρίσαμε Σε όλα αυτά που ζήσαμε 1722 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Κόντρα στη ζωή μας Κόντρα στον εαυτό μας 1723 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Στοίχειωσες κάθε ανάμνηση 1724 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 Ούτε ένα αντίο πια για μένα 1725 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Η περηφάνια σου τη φλόγα κατέστρεψε 1726 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Ένα σου βλέμμα με διέλυσε 1727 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Τα μάτια σου νιώθω Στο σώμα μου πάνω κλειδωμένα 1728 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 Και τότε η ανόητη καρδιά μου λέει 1729 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Κοίτα ψηλά 1730 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 Δεν μπορείς να κρυφτείς πουθενά 1731 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 Η αληθινή αγάπη δεν πεθαίνει 1732 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 Σε κράτησα σφιχτά Μη φύγεις ποτέ σου μακριά… 1733 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 Δεν ήταν άψογη η εμφάνιση της προέδρου; 1734 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Αν δεν ήταν μαμά μου… 1735 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Υπάρχουν τρία είδη Αμερικάνων. 1736 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Εσείς, η εργατική τάξη. 1737 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 Εμείς, οι γαμάτοι πλούσιοι, και μετά αυτοί. 1738 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Λυπάμαι, αλλά τους χρειαζόμαστε. 1739 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Τους χρειαζόμαστε επειδή μας οπλίζετε για να τους πολεμήσουμε. 1740 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 Η εργατική τάξη, οι κατώτεροι. 1741 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 -Καταλάβατε; -Όχι, δεν το 'πιασα. 1742 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 Καταλάβατε; Μιλάω για διατροφολόγους. 1743 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Μιλάω για προσωπικούς γυμναστές, 1744 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 τον κόσμο στα σπα, 1745 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 αλλά όχι αυτούς στην υποδοχή που δεν κάνουν μασάζ, 1746 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 αλλά σε συνοδεύουν στον διάδρομο. 1747 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 Αυτοί υπάρχουν… 1748 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Σ' απογοήτευσα, το ξέρω Αντίρρηση δεν θα φέρω 1749 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Και χάσαμε πολλά, αμφιβολία καμιά 1750 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Τα 'βαλα με το δικό μου μυαλό Για σένα δεν ήμουν το ιδανικό 1751 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 Η δική σου η θλίψη Εμένα έχει συνθλίψει 1752 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 -Λευτεριά πότε; -Λευτεριά τώρα! 1753 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 Λευτεριά πότε; 1754 01:44:07,834 --> 01:44:08,918 Ο χρόνος πολύτιμος 1755 01:44:09,001 --> 01:44:10,584 Δεν θα σωπάσουμε! 1756 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Το χέρι μου πιάσε πάλι Δεν θα σ' αφήσω ποτέ, Ράιλι 1757 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 Αυτό που στ' αλήθεια θέλει να πει 1758 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 Είναι ότι πρέπει να συνέλθεις μια και καλή 1759 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 Τους επιστήμονες ν' ακούσεις πια 1760 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 Χάλια τα κάναμε Σκατά τα κάναμε αυτήν τη φορά 1761 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Είναι τόσο κοντά Που τη θέρμη αισθάνομαι πια 1762 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Και κάνε εσύ σαν να 'ναι όλα καλά 1763 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Αλλά αυτό μάλλον συμβαίνει στ' αλήθεια πια 1764 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Γιορτή, κλάμα ή προσευχή 1765 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 Κάντε ό,τι χρειαστεί Αυτό το χάλι μπας και διορθωθεί 1766 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 Γιατί το αύριο ίσως για πάντα χαθεί 1767 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Κοιτάξτε ψηλά 1768 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Κλείστε των ειδήσεων τα σκουπίδια 1769 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 Γιατί σε λίγο θα πεθάνουμε όλοι, παιδιά 1770 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Κοιτάξτε ψηλά… 1771 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 Καλησπέρα, Άνταμ. Τι έκπληξη ήταν αυτή; 1772 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 Τι ώρα; 1773 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Ευχαριστώ που με πήρες. 1774 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Ναι. 1775 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 Τι; 1776 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 Τι; 1777 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Η Ορλίν και η BASH έκοψε από Ρωσία, Ινδία και Κίνα 1778 01:46:16,001 --> 01:46:17,418 τα δικαιώματα για τα ορυκτά. 1779 01:46:17,501 --> 01:46:20,959 Γι' αυτό δοκίμασαν τη δική τους αποστολή εκτροπής, 1780 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 αλλά… πριν από περίπου 40 λεπτά, 1781 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 εντοπίστηκε πελώρια έκρηξη στη ρωσική βάση Μπαϊκονούρ. 1782 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Επομένως, η αποστολή απέτυχε. 1783 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 Αυτό ήταν; 1784 01:46:47,209 --> 01:46:48,709 Τι θα πει "αυτό ήταν"; 1785 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 Τέντι; 1786 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 Σωστά; 1787 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Υπάρχει ακόμα η αποστολή της BASH. Μόνο αυτήν έχουμε τώρα. 1788 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 Γαμώτο! 1789 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Αυτοί οι Κοίτα Ψηλάκηδες 1790 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 θέλουν εκατομμύρια παράνομοι Χιλιανοί να διασχίσουν τα σύνορα. 1791 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 Μην κοιτάτε ψηλά. 1792 01:47:42,543 --> 01:47:43,418 {\an8}ΟΡΛΕΑΝΗ 1793 01:47:43,501 --> 01:47:44,501 {\an8}ΕΞΟΡΥΞΤΕ ΤΟΝ ΚΟΜΗΤΗ 1794 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}Τι διάολο είναι αυτό; 1795 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 Μας λένε ψέματα, το κέρατό μου. 1796 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 Μου έστειλε μήνυμα η πρόεδρος. "Μην τριπάρετε. Όλα καλά". 1797 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΨΗΛΑ 1798 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 Σιγά. 1799 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 Μου έκοψες το πρόσωπο, γαμημένε κοκκινοσβέρκη! 1800 01:48:22,084 --> 01:48:24,043 Έχουμε μία ώρα να δούμε αμάξι. 1801 01:48:26,001 --> 01:48:28,584 Όλοι είναι στην εκτόξευση της BASH. 1802 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 Εμείς τι κάνουμε; 1803 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 Σου είπα. Πάμε να ψωνίσουμε τρόφιμα. 1804 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 Οι Mills Brothers. Καταπληκτική μπάντα. Ο Ντιουκ Έλινγκτον τους ανακάλυψε. 1805 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Νομίζω ότι στην αρχή τούς έλεγαν Four Kings of Harmony. 1806 01:49:05,793 --> 01:49:07,209 "Till Then" λέγεται αυτό. 1807 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 Λέει για τους στρατιώτες του Β' Παγκοσμίου, 1808 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 που αναπολούσαν το σπίτι τους. 1809 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Άκου αυτό το σημείο. 1810 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Παρ' όλο που θα διασχίσουμε θάλασσες και θα περάσουμε βουνά… 1811 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 ξέρω ότι κάπου χάνεις και κάπου κερδίζεις". 1812 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 "Γι' αυτό, ευχήσου το μόνο που θα χάσουμε εμείς να είναι χρόνος". 1813 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 -Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι. -Τι; 1814 01:49:51,709 --> 01:49:53,709 Μπορώ να είμαι ευάλωτος εδώ μέσα; 1815 01:49:53,793 --> 01:49:54,959 Ναι, φυσικά. 1816 01:49:57,209 --> 01:49:58,918 Πρώτη φορά γνωρίζω κάποια σαν εσένα 1817 01:49:59,001 --> 01:50:01,209 και νιώθω ότι μας συνδέει κάτι… 1818 01:50:04,376 --> 01:50:06,293 Δεν ξέρω, δεν έχω νιώσει έτσι ποτέ 1819 01:50:06,376 --> 01:50:08,418 και ίσως να το παρακάνω, 1820 01:50:08,501 --> 01:50:10,501 αλλά θέλεις να περάσουμε χρόνο μαζί; 1821 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 Να αρραβωνιαστούμε ή κάτι τέτοιο; 1822 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 -Απίθανο. -Γελάς; 1823 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 -Όχι; -Χαμογελάω. 1824 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 -Φυσικά. -Πολύ γλυκό. 1825 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 -Γιατί όχι; -Είναι πολύ χαριτωμένο. 1826 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 Ορίστε. Κι εσύ… Διάβασες τα φύλλα για τον δρα Μίντι. 1827 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 -Του έδειξες τον αλγόριθμο. -Ναι. 1828 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 Τον κλόνισες μ' αυτήν την πληροφορία. 1829 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 -Με το πώς θα πεθάνει. -Ναι, είναι τρομερό. 1830 01:50:49,668 --> 01:50:51,959 Έχω περιέργεια να μάθω για τον δικό μου. 1831 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 Μάλλον δεν θέλω να ξέρω. Καλά, θέλω. 1832 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Θα σας φάει ένα Μπρόντερακ. Δεν ξέρουμε τι σημαίνει. 1833 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 -Ένα τι; -Ένα Μπρόντερακ. 1834 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 Εντάξει, καθάρισε ο ουρανός. 1835 01:51:09,584 --> 01:51:12,876 Και ξεκινάμε την αποστολή BEAD. 1836 01:51:12,959 --> 01:51:14,001 Κυρία Πρόεδρε; 1837 01:51:14,084 --> 01:51:18,626 Πολίτες του πλανήτη Γη. Τώρα… 1838 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Κοίτα εδώ, Κέιτ. Έχουν άγριο σολομό. 1839 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Κοίτα τη διαφορά του με του ιχθυοτροφείου. 1840 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Βλέπεις πώς είναι… Δεν ξέρω. Φαίνεται ψεύτικος, σωστά; 1841 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Πήγαινε να βρεις μερικά… 1842 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 Πώς λέγονται οι μικρές πατάτες; Οι τόσες δα; 1843 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 -Φίνγκερλινγκ. -Ναι. 1844 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 -Τις λατρεύω αυτές. -Αυτές να… 1845 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 Θες να πεις κι εσύ κάτι; 1846 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 Τα είπες τέλεια. Ναι. 1847 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 Τι λέει, κόσμε; Τζέισον Ορλίν, προσωπάρχης, Ηνωμένες Πολιτείες. 1848 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 Πρόσεξα ότι προσεύχεστε πολύ για τον κόσμο αυτήν την περίοδο 1849 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 και σας συγχαίρω, 1850 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 αλλά θέλω να προσευχηθώ και για τα υλικά αγαθά. 1851 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Υπάρχουν άψογα πράγματα, τρελά διαμερίσματα και ρολόγια… 1852 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ BEADS 1853 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}…και αμάξια και ρούχα που μπορεί να εξαφανιστούν 1854 01:52:14,959 --> 01:52:16,543 και δεν θα το ήθελα. 1855 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 Θα προσευχηθώ γι' αυτά. Αμήν. 1856 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Σαν να πάγωσε λίγο αυτό το κατά πολύ μικρότερο πλήθος. 1857 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Κάποιοι προσεύχονται. 1858 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 Εντάξει, Άντερσον, πάνω του. 1859 01:52:29,293 --> 01:52:34,168 Μάλιστα. Ξεκινάμε, παιδιά. Δέκα. 1860 01:52:34,251 --> 01:52:41,168 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι, 1861 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 πέντε, τέσσερα… 1862 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Γεια. 1863 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Φέραμε μερικά τρόφιμα. 1864 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 Τι ήταν αυτό; 1865 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 Χάσαμε το BEAD 12. 1866 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1867 01:53:35,251 --> 01:53:36,876 Απέτυχε η εκτόξευση του BEAD 22. 1868 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Μην ανησυχείτε. 1869 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 ΤΗΛΕΜΕΤΡΙΑ B.E.A.D. 1870 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Είχαμε αφήσει περιθώριο λάθους. Όλα καλά. 1871 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 Έλεγα να φάμε όλοι μαζί βραδινό. 1872 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 1873 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 Γεια σας, παιδιά. 1874 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 Τι λες; 1875 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Ναι. 1876 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1877 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 -Από δω η Κέιτ. -Γεια. 1878 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 -Γεια, Κέιτ. -Θα πάρω τις σακούλες. 1879 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 -Χαίρω πολύ. Γιουλ. -Γιουλ. 1880 01:54:13,876 --> 01:54:15,876 Ο FirePuma142 στο Twitch. Παίζεις; 1881 01:54:16,668 --> 01:54:18,168 Χλωμό να το ξέρει. 1882 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 Ποιος είπε ότι παίζω; 1883 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 Σου έφερα αυτά. 1884 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό, καλέ μου. 1885 01:54:33,543 --> 01:54:35,418 Λυπάμαι πολύ. Όσο δεν φαντάζεσαι. 1886 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 -Πραγματικά. -Το ξέρω. 1887 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 -Μου έλειψες. -Κι εμένα μου έλειψες πάρα πολύ. 1888 01:54:50,918 --> 01:54:53,668 Όταν βγαίναμε στο κολέγιο, πήδηξα τον Άαρον Τραν. 1889 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Ναι, οπότε… 1890 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Δοκίμασε αυτό. 1891 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Κι ένα απ' αυτά. 1892 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 Πολύ καλό. 1893 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 Είδες; 1894 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 -Γεια σας. -Καλώς τον! 1895 01:55:29,918 --> 01:55:31,793 Ήρθα αργά, αλλά με γεμάτα χέρια. 1896 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Έβαν, Μάρσαλ, Τζουν, από δω ο Δρ Όγκλθορπ. Εντάξει; 1897 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 Τα BEAD έπιασαν τη μέγιστη ταχύτητα ανάδρασης, 1898 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 πλησιάζουν τον Κομήτη Ντιμπιάσκι και είναι έτοιμα να προσκολληθούν. 1899 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 Εντάξει. Ωραία. 1900 01:56:17,876 --> 01:56:20,876 Το οκτώ και είκοσι επτά χάθηκαν λόγω λάθος χειρισμού. 1901 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Εντάξει. Επομένως τώρα, Πίτερ… 1902 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Πίτερ, χάσαμε έξι ντρόουν. Θα δουλέψει αυτό το πράγμα; 1903 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 Οι μηχανικοί με διαβεβαίωσαν ότι 24 ντρόουν είναι αρκετά. 1904 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 Πόσα μπορούμε να χάσουμε; 1905 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 Πόσα ακόμα; 1906 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Μας ενημερώνουν ότι αρκετά ντρόουν ανατινάχτηκαν στην εκτόξευση. 1907 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Κάθισε στην κεφαλή, έτσι; 1908 01:56:54,251 --> 01:56:56,834 Παραείσαι ευγενικός, Ράνταλ. Ευχαριστώ. 1909 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 Σπουδαίος δόκτωρ. 1910 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 Θες κι άλλο κρασί; 1911 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 -Στην υγειά σας. -Εις υγείαν. 1912 01:57:02,418 --> 01:57:03,459 -Υγεία. -Σ' αγαπώ. 1913 01:57:03,543 --> 01:57:05,293 -Κι εγώ. -Ευχαριστούμε πολύ. 1914 01:57:05,376 --> 01:57:07,334 Εμείς που ήρθατε. Τιμή μας. 1915 01:57:07,418 --> 01:57:08,251 Ευχαριστούμε. 1916 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 Εκκίνηση ένατου σταδίου ταυτόχρονου χωρισμού εκρηκτικών. 1917 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Μαμά. 1918 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Υπέροχα. 1919 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 -Ευχαριστώ, φίλε. -Ναι. 1920 01:57:43,376 --> 01:57:48,126 Ναι, πράγματι. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1921 01:57:49,834 --> 01:57:51,459 Ο δρ Μίντι έγινε διάσημος. 1922 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 Ναι, το ξέχασα αυτό. Σωστά. Εντάξει. 1923 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Ναι, ήμουν στα εξώφυλλα περιοδικών και τέτοια. Το ξέρω. 1924 01:58:01,418 --> 01:58:03,334 -Μια χαρά βγήκες. -Πες το, αντέχω. 1925 01:58:08,376 --> 01:58:09,501 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 1926 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 ΒΛΑΒΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1927 01:58:12,043 --> 01:58:13,543 Εντάξει. Χρειαζόμαστε αναφορά. 1928 01:58:13,626 --> 01:58:16,209 Θέλουμε αναφορά για τα εκρηκτικά. 1929 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 Τελειώνετε. Ακόμα περιμένω ολοκληρωμένη αναφορά. 1930 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Εντάξει. 1931 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 Ο πρόεδρος Τσι της Κίνας λέει ότι ο κομήτης παραμένει ακέραιος. 1932 01:58:27,751 --> 01:58:29,834 Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός. 1933 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Παραμένει άθικτος. 1934 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 Τι είπες; 1935 01:58:33,584 --> 01:58:36,001 Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός. 1936 01:58:36,834 --> 01:58:41,001 Εντάξει. Όλα καλά. Είμαστε εντάξει. 1937 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Όλα θα πάνε καλά. Με συγχωρείτε. 1938 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 Με καλεί η φύση. 1939 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Πάω στην τουαλέτα μια στιγμή. 1940 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Ναι, νομίζω ότι πρέπει να πάω κι εγώ στην τουαλέτα μια στιγμή. 1941 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 -Μήπως να… -Όχι, είμαι εντάξει. 1942 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Κύριε, η πρόεδρος. 1943 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 Τι θα γίνει με την αποστολή; 1944 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 Επιστρέφει αμέσως. 1945 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 Γάμα το. Πάω να δω τον άντρα μου. 1946 01:59:21,376 --> 01:59:23,168 Λυπάμαι. Έχω κόρη 20 χρόνων. 1947 01:59:23,251 --> 01:59:24,668 Πρέπει να τη δω. 1948 01:59:25,334 --> 01:59:26,418 Τραβάω μυτιά. 1949 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 Γαμώτο μου! 1950 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Έρχεται. Επιστρέφει αμέσως. 1951 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Γεια. Υπάρχει σκάφος. 1952 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 Σε περίπτωση που κάναμε λάθος και, προφανώς, κάναμε λάθος. 1953 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 Φυσικά και έχεις σκάφος. 1954 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 Δέχεται 2,000. 1955 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 Έχει κρυογονικούς θαλάμους τελευταίας τεχνολογίας και θα βρει 1956 01:59:51,584 --> 01:59:54,709 τον πλησιέστερο πλανήτη στη Βιώσιμη Ζώνη, οπότε… 1957 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 Έχει χώρο για σένα κι άλλο ένα άτομο. Την Μπρι, τη γυναίκα σου, εσύ ξέρεις. 1958 02:00:02,751 --> 02:00:09,543 Δεν θέλω, αλλά ευχαριστώ για την πρόταση. Καλά να περάσεις με τον Τζέισον. 1959 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 Τον Τζέισον; 1960 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Όχι, ρε γαμώτο. 1961 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Επιστρέφει αμέσως. 1962 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Είμαι ευγνώμων για το βράδυ που κοιμήθηκα στην αυλή. 1963 02:00:33,834 --> 02:00:36,209 -Ξύπνησα και είδα ένα ελάφι. -Το θυμάμαι. 1964 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 -Ναι. -Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1965 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Είμαι ευγνώμων… 1966 02:00:58,793 --> 02:01:00,543 που προσπαθήσαμε. 1967 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 Αν προσπαθήσαμε λέει… 1968 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 Το σπιτικό των Μίντι δεν είναι και το πιο θρήσκο, 1969 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 αλλά μήπως να πούμε ένα "Αμήν"; Τι λέτε; 1970 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 Μην κοιτάς εμένα. 1971 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Δεν ξέρω πώς να… Τι, απλώς λες "Αμήν"; Δεν… 1972 02:01:24,584 --> 02:01:25,793 -Το 'χω. -Σύντομα. 1973 02:01:26,459 --> 02:01:27,293 Το 'χω. 1974 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 Αγαπητέ Πατέρα και Δημιουργέ, 1975 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 απόψε ζητούμε τη χάρη Σου, κόντρα στην περηφάνια μας. 1976 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 Την άφεσή σου, κόντρα στις αμφιβολίες μας. 1977 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Πάνω απ' όλα, Κύριε, 1978 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 ζητάμε την αγάπη Σου για παρηγοριά σ' αυτούς τους δύσκολους καιρούς. 1979 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Είθε ν' αντιμετωπίσουμε ό,τι έρθει… 1980 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 κατά τη βούλησή Σου, με θάρρος και ανοιχτή καρδιά. 1981 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 -Αμήν. -Αμήν. 1982 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Το 'χεις με τα θρησκευτικά, βλέπω. 1983 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Ήταν υπέροχο. 1984 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}Ο κομήτης παραμένει άθικτος. 1985 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}ΕΚΤΑΚΤΟ ΚΟΜΗΤΗΣ ΑΘΙΚΤΟΣ: ΑΠΟΤΥΧΙΑ BASH 1986 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Εμείς ποτέ… 1987 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Φυσικά, όλοι μιλούν μόνο για ένα πράγμα απόψε. 1988 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 Κέντρα φροντίδας με γυμνόστηθες. 1989 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Κάθισε. 1990 02:03:06,501 --> 02:03:10,834 Αλλιώς… μπορούμε να πηδηχτούμε, 1991 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 ή να προσευχηθούμε, ή… 1992 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 Ειλικρινά, προτιμώ να πιω… 1993 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 και να θάβω κόσμο. 1994 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 Δεν θα με πάρεις ποτέ ζωντανό! 1995 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 Κοιτάξτε! 1996 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Θα φάω κι άλλη μηλόπιτα. Είναι πολύ νόστιμη. 1997 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 Είναι ετοιματζίδικη, αλλά δεν το καταλαβαίνεις. 1998 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, που εδώ που φτάσαμε, γιατί όχι; 1999 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 Προτιμώ τη γεύση της ετοιματζίδικης περισσότερο απ' της σπιτικής. 2000 02:04:47,709 --> 02:04:48,709 Πλάκα κάνεις. 2001 02:04:48,793 --> 02:04:52,209 Όχι, καθόλου. 2002 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 Να σου πω κάτι; Είναι κάτι σαν παιδική ανάμνηση. 2003 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 Τίποτα δεν ξεπερνάει τη σπιτική. 2004 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Ο καφές δεν είναι ετοιματζίδικος. Είναι; 2005 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Αλέθω μόνος μου τον καφέ. Ναι. 2006 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Ναι, είναι τρελός με τον καφέ. 2007 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 Κάθε φορά που φτιάχνεις καφέ, αλέθεις; 2008 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 Ο Ράνταλ είναι πολύ ιδιότροπος με τον καφέ του. 2009 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Έτσι είμαι εγώ με το τσάι. 2010 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 Το θέμα είναι ότι… 2011 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 Κάναμε τα πάντα, έτσι; 2012 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Άμα το καλοσκεφτείτε. 2013 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Η ΔΙΑΙΤΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕ! 2014 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22,740 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 2015 02:08:58,876 --> 02:09:03,209 {\an8}INTER-BANK - ΤΖΙΛ ΑΡΝΟΛΝΤ 2016 02:09:06,168 --> 02:09:07,918 {\an8}TEXICON OIL - ΤΕΝΤ ΜΠΑΪΛΣ 2017 02:09:13,584 --> 02:09:15,001 {\an8}VENDEL LOBBYING - ΛΟΥΙΣ ΓΚΡΑΝΤΙ 2018 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 Το οξυγόνο είναι υψηλότερο απ' της Γης 2019 02:09:40,043 --> 02:09:41,334 κατά εννέα τοις εκατό, 2020 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 γι' αυτό μπορεί να ζαλιστείτε. 2021 02:09:44,709 --> 02:09:48,209 Και οι θάλαμοι είχαν 58% επιτυχία, 2022 02:09:48,293 --> 02:09:50,626 πολύ καλύτερα απ' ό,τι περιμέναμε. 2023 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Ναι, είχαμε μόνο 47 νεκρούς στην πτέρυγά μας, οπότε… 2024 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Νομίζω ότι θα πάει πολύ καλά. Αρκετά καλά, για την ακρίβεια. 2025 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Θεούλη μου. 2026 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Δείτε ένα πανέμορφο ζώο. 2027 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 Αναρωτιέμαι. Είναι φτερά αυτά ή μήπως φολίδες… 2028 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 -Αηδιαστικό. -Τι είναι αυτό; 2029 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Νομίζω ότι λέγεται Μπρόντερακ. 2030 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Ό,τι κι αν κάνετε, μην τα χαϊδέψετε. 2031 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΧΑΛ ΓΟΥΙΛΝΕΡ 1956-2020 2032 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Να πάρει. 2033 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 Μαμά; 2034 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 Μαμά! 2035 02:17:54,251 --> 02:17:55,501 Τι λέει, παιδιά; 2036 02:17:56,043 --> 02:17:57,751 Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος στη Γη. 2037 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Γαμήθηκε η φάση. 2038 02:18:01,001 --> 02:18:02,709 Κάντε λάικ και εγγραφή. 2039 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Εδώ θα 'μαι. 2040 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 Μαμά! 2041 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου