1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Να πάρει.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}ΛΟΙΠΟΝ… ΜΑΛΑΚΙΑ
4
00:03:05,751 --> 00:03:08,584
-Απίστευτο! Παρανοϊκό!
-Μπίρα, αναψυκτικό διαίτης.
5
00:03:08,668 --> 00:03:11,918
Μηλίτη και μια σακούλα Crossbone Crunch.
6
00:03:12,001 --> 00:03:12,834
Έχουμε πάρτι.
7
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Χαίρομαι πολύ για σένα, Κέιτ.
8
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
Στον Κομήτη Ντιμπιάσκι, σωστά;
9
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
-Υγεία!
-Εντάξει.
10
00:03:20,209 --> 00:03:22,959
Πρέπει να είναι κομήτης
από το Νέφος του Όορτ,
11
00:03:23,043 --> 00:03:24,876
αν κρίνω από εκεί που τον είδες.
12
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
Θα 'χει να πλησιάσει τόσο τον Ήλιο
13
00:03:27,209 --> 00:03:29,418
πολύ πριν από τον ανθρώπινο πολιτισμό.
14
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Κοίτα τροχιά. Θεέ μου, απίστευτο.
15
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
Πώς θα βρούμε
την τροχιακή του ταύτητα, καθηγητά Μίντι;
16
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
Καλή ερώτηση.
17
00:03:37,376 --> 00:03:40,209
Από τη σχολή
έχω να κάνω τροχιακή δυναμική.
18
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
Το ερώτημα είναι…
19
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
Τι θα έκανε ο Καρλ Σαγκάν;
20
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Θα γυρνούσε στη θεμελιώδη αρχή.
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
Το τοποκεντρικό διάνυσμα είναι ρο.
22
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Κέιτ, οι αρχικές συντεταγμένες;
23
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Είκοσι ένα.
24
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Είκοσι τέσσερα.
25
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Δεκατρία.
26
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Πλάκα δεν έχει, παιδιά;
27
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
-Εξήντα επτά.
-Απίθανο. Τώρα ενθουσιάστηκα.
28
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
-Δρ Μίντι.
-Λοιπόν.
29
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
Σε πόσες στροφές καλιμπράρεται…
30
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
Συντεταγμένη προσέγγισης 85.
31
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Αφού έχουμε την τροχιά,
θα τσεκάρουμε την αστρονομική εφημερίδα
32
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
και θα βρούμε την απόσταση
ανάμεσα στον κομήτη και τον πλανήτη Γη.
33
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
Γιατί μικραίνει συνέχεια η εφημερίδα;
34
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Καθηγητά Μίντι;
35
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
Καθηγητά Μίντι;
36
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Να σας πω κάτι, παιδιά; Ας…
37
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
Ας το αφήσουμε γι' απόψε.
38
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
Και η σχετική θέση;
39
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
Δεν μπορώ να τη βρω.
Όχι απόψε, παιδιά. Λυπάμαι.
40
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
-Πάμε. Είμαι πτώμα.
-Ναι, κι εγώ.
41
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
-Κέιτ, ήταν τέλεια.
-Συγχαρητήρια.
42
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Κέιτ.
43
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Εσύ μείνε.
44
00:05:21,918 --> 00:05:26,668
"ΘΕΛΩ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΗΣΥΧΑ
ΣΤΟΝ ΥΠΝΟ ΜΟΥ, ΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ,
45
00:05:26,751 --> 00:05:30,043
ΟΧΙ ΝΑ ΟΥΡΛΙΑΖΩ ΕΝΤΡΟΜΟΣ
ΣΑΝ ΤΟΥΣ ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΤΟΥ". ΤΖΑΚ ΧΑΝΤΕΪ
46
00:05:30,126 --> 00:05:32,001
Ναι, δρ Κάλντερ,
47
00:05:32,084 --> 00:05:33,959
ένας καθηγητής του Μίσιγκαν…
48
00:05:34,043 --> 00:05:36,418
Δρ Κάλντερ εδώ. Με βγάλατε από συνάντηση
49
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
όπου έλεγα ότι χάσαμε
οκτώ δισ. από χορηγίες.
50
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Λυπάμαι πολύ, δρ Κάλντερ,
51
00:05:42,334 --> 00:05:45,168
αλλά βλέπουμε
κάτι παράξενους αριθμούς τροχιάς
52
00:05:45,251 --> 00:05:47,209
σε έναν κομήτη που εντοπίσαμε.
53
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Θα είναι στα εισερχόμενά σας.
54
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
-Αυτό είναι;
-Αυτό.
55
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Ναι.
56
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Θα βάλω τον δρα Όγκλθορπ
στη γραμμή. Περιμένετε.
57
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Είμαι στην αναμονή.
58
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Καλεί κάποιον δρα Όγκλθορπ.
Ποιος είναι αυτός;
59
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Χριστέ μου. Θα τους βάλω
σε ανοιχτή ακρόαση.
60
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
"Δόκτωρ Όγκλθορπ,
61
00:06:07,293 --> 00:06:10,709
επικεφαλής Γραφείου Συντονισμού
Πλανητικής Άμυνας".
62
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
-Υπάρχει αυτό;
-Δεν έχω ιδέα.
63
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ
ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ.
64
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ ΤΟΥΣ
65
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Δόκτωρ Όγκλθορπ εδώ.
66
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Τζόσλιν Κάλντερ,
από το Διαστημικό Κέντρο Κένεντι.
67
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Γεια σου, Τζόσλιν.
68
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Εντοπίσαμε γεωπλήσιο αντικείμενο
από το τηλεσκόπιο Subaru.
69
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Εντάξει. Γιατί δεν το αναφέρατε
στο Τμήμα Μελέτης Μικρών Πλανητών;
70
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
Ένας καθηγητής με μαθητές του
από το Μίσιγκαν
71
00:06:38,418 --> 00:06:40,293
εντόπισαν κάτι μεγάλο.
72
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
Αλήθεια; Πόσο μεγάλο;
73
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
Για πόσο μεγάλο μιλάμε;
74
00:06:43,418 --> 00:06:45,709
Έχει πλάτος πέντε με δέκα χιλιόμετρα.
75
00:06:45,793 --> 00:06:47,293
Πέντε με δέκα χιλιόμετρα.
76
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
Θηρίο.
77
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
Ο καθηγητής αυτός το εντόπισε πρώτος;
78
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Γεια σας, ναι. Ο δρ Μίντι.
79
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
Και όχι, η υποψήφια διδάκτορας
Κέιτ Ντιμπιάσκι το βρήκε.
80
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
Εγώ έκανα τους υπολογισμούς.
81
00:07:04,959 --> 00:07:07,293
Μελετώ ίχνη αερίων σε νεκρούς γαλαξίες.
82
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
Έχω καιρό να δημοσιεύσω.
Ίσως να μη μ' έχετε ακουστά.
83
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Αλλά δεν έχει σημασία.
Συγγνώμη. Ποια ήταν η ερώτηση;
84
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
Ποια είναι η πιο επικαιροποιημένη εκτίμηση
για την τροχιά του;
85
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Κέιτ;
86
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Το εξετάζω όλη τη μέρα.
Δεν αλλάζει το αποτέλεσμα.
87
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Άμεση πρόσκρουση με τη Γη
σε έξι μήνες και 14 μέρες.
88
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Κι εγώ το ίδιο.
89
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Μάθιου, οι δικοί σου υπολογισμοί;
90
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
Το πρόγραμμα Scout
λέει έξι μήνες, 14 μέρες.
91
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Κι εμείς βγάζουμε έξι μήνες και 14 μέρες.
92
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
Και το πλάτος του
είναι πέντε με δέκα χιλιόμετρα περίπου.
93
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Που…
94
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
Δεν είναι…
95
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
γεγονός μαζικού αφανισμού;
96
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Ας μην υπερβάλλουμε τόσο.
97
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Εντάξει.
98
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Πρώτα, πρέπει να τους φέρουμε
στην Ουάσινγκτον.
99
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Ας ηρεμήσουμε.
100
00:08:08,959 --> 00:08:12,793
Θέλω το άτομο που είδε πρώτο τον κομήτη
και τον υπεύθυνο.
101
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
Τι;
102
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
…να ενημερώσουμε Κέιμπριτζ,
Κάλτεκ και τη Διεθνή Αστρονομική Ένωση.
103
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
Μισό λεπτό. Είναι απόρρητο.
104
00:08:23,418 --> 00:08:24,918
Τι στο καλό συμβαίνει;
105
00:08:25,001 --> 00:08:26,709
Από την πρόεδρο εξαρτάται.
106
00:08:26,793 --> 00:08:27,834
Συμβαίνει αυτό;
107
00:08:27,918 --> 00:08:30,709
Να έρθει η φοιτήτρια
και ο καθηγητής στη Βάση τώρα.
108
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
Ουάσινγκτον, έτσι; Κέιτ!
109
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό.
110
00:08:35,418 --> 00:08:38,584
Δεν συμβαίνει όντως, έτσι, Κέιτ;
111
00:08:38,668 --> 00:08:41,168
Είναι κάποια εναλλακτική πραγματικότητα.
112
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
Πες κάτι.
113
00:08:42,168 --> 00:08:43,793
Πρέπει να μαστουρώσω.
114
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
Σας θέλω και τους δύο στην Ουάσινγκτον.
Μόνο αυτό πάει εκεί τώρα.
115
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Είμαι ο δρ Μίντι. Από δω…
116
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
-Γεια!
-Πάμε!
117
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
-Πού καθόμαστε, Κέιτ;
-Δεν έχω ιδέα.
118
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
Μήπως έχετε ειδική θέση για…
119
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
Τι σκατά; Συμβαίνει όντως αυτό;
Μας κάνουν πλάκα;
120
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Το κέρατό μου.
121
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. Όχι.
122
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
-Έφερες τον Μπρέντον;
-Ναι.
123
00:10:11,251 --> 00:10:14,626
Δεν ήταν διακριτικός.
Πολιτική πάνω απ' όλα, Τέντι. Το ξέρεις.
124
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
-Ο Ράνταλ και η Κέιτ;
-Ναι, γεια σας.
125
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Δρ Όγκλθορπ, αλλά να με λέτε Τέντι.
126
00:10:20,709 --> 00:10:22,209
Συγγνώμη. Είπατε…
127
00:10:22,293 --> 00:10:23,876
-"Τέντι";
-Τέντι.
128
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
-Τέντι.
-Ναι.
129
00:10:25,459 --> 00:10:28,126
Τον λέμε Τέντι
γιατί μόνο αρκουδάκι δεν είναι.
130
00:10:29,043 --> 00:10:31,459
Στρατηγός Θιμς. Εκπροσωπώ το Πεντάγωνο
131
00:10:31,543 --> 00:10:33,418
για ό,τι εξελιχθεί εδώ.
132
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
Η πρόεδρος έχει αργήσει πολύ
κι εσείς κάνατε μεγάλο ταξίδι, οπότε…
133
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
Μίσιγκαν Στέιτ Σπάρτανς.
134
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
-Το Οβάλ Γραφείο είναι αυτό;
-Ναι, αυτό είναι.
135
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
Στις φωτογραφίες φαίνεται μεγάλο.
136
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
Η πρόεδρος έρχεται σε λίγο.
Έχει ενημερωθεί ήδη.
137
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Σωστά, κύριε;
138
00:11:02,084 --> 00:11:03,209
Πολύ σωστά.
139
00:11:03,293 --> 00:11:05,584
Δηλαδή, θα πούμε στην πρόεδρο των ΗΠΑ
140
00:11:05,668 --> 00:11:07,626
ότι έχουμε σχεδόν έξι μήνες
141
00:11:07,709 --> 00:11:12,209
μέχρι τον μαζικό αφανισμό του ανθρώπινου
και κάθε άλλου είδους του πλανήτη;
142
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Ναι. Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. Ναι.
143
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
Θεέ μου.
144
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
Ναι, είπα να επιβληθεί ο νόμος.
145
00:12:15,543 --> 00:12:18,751
Αλλά δεν… Εσύ μου είπες ότι ήταν καθαρός.
146
00:12:20,959 --> 00:12:23,959
-Γεια σας, κα Πρόεδρε. Δρ Όγκλθορπ.
-Πίσω, παρακαλώ.
147
00:12:24,459 --> 00:12:26,043
-Γεια σας.
-Ναι, θα…
148
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Κυρία Πρόεδρε, είμαι ο δρ Όγκλθορπ.
Η Τζόσλιν σάς ενημέρωσε για…
149
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
-Τζέισον!
-Ναι; Πώς πάει;
150
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Έλα, φίλε. Υπάρχει πρόβλημα.
151
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Το ξέρω. Θέλουμε πέντε λεπτά.
152
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
Έχουμε θέμα με τον υποψήφιό μας
για το Ανώτατο Δικαστήριο.
153
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Να ζήσεις
154
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
Και χρόνια πολλά
155
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
Μεγάλη να γίνεις, Πάτι…
156
00:13:08,543 --> 00:13:11,793
Κοίτα τι μπορεί να συμβεί από ένα μήνυμα.
157
00:13:11,876 --> 00:13:13,543
Δεν έχω ιδέα τι γίνεται.
158
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
Πόσες φορές πρέπει να σου το πω…
159
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Βλέπω διάφορα άρθρα
για τον υποψήφιό τους που δεν ψηφίστηκε,
160
00:13:22,834 --> 00:13:25,918
αλλά δεν βλέπω τίποτα
για το δικό μας θέμα.
161
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
Τα μέσα δικτύωσης μιλούν μόνο
162
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
για τον χωρισμό της τραγουδίστριας
Ράιλι Μπίνα και του Ντι Τζέι Τσέλο.
163
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Πολύ κρίμα.
164
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
Φαίνονται καλά παιδιά.
165
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
Δεν τους ξέρω.
166
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
Αλλά…
167
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
-Κρίμα, πάντως.
-Ναι.
168
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
-Τους ξέρεις, Κέιτ;
-Ναι.
169
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Αλλά χέστηκα τώρα, βασικά.
170
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
Χρεώνουν τα μαλλιοκέφαλά τους εδώ.
171
00:13:53,334 --> 00:13:54,668
Κάπου δέκα ο ένας.
172
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
-Πάρε ένα νερό.
-Ευχαριστούμε.
173
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
Μαζί με της Κέιτ.
174
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
-Τέλεια.
-Ευχαριστώ.
175
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Ορίστε είκοσι.
176
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Πάρε.
177
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
-Έχεις ψιλά;
-Όχι.
178
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
-Θα ρωτήσω τον πεζοναύτη.
-Ναι…
179
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
Είναι ηρεμιστικό.
180
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Ένα τεταρτάκι παίρνω. Αλλιώς…
181
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
-Κέιτ.
-Να 'σαι καλά.
182
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Πρέπει να προσέχεις τις ποσότητες.
183
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
Λυπάμαι. Πρέπει να 'μαι
στην Οκινάουα ως τις δύο αύριο.
184
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
-Τι;
-Τι; Σοβαρολογείς;
185
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
-Είναι πολύ σημαντικό.
-Θα μιλήσω με τους ντόπιους.
186
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Χαιρετισμούς στην κόρη σου.
187
00:14:54,459 --> 00:14:58,376
Δεν είναι σημαντικό που ήταν
στο δωμάτιο μαζί μας; Δηλαδή…
188
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
Πού πληρώνω γι' αυτά;
189
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
Είναι δωρεάν.
190
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
Αλήθεια;
191
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Στον Λευκό Οίκο είσαι.
192
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Τα σνακ είναι δωρεάν.
193
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
Τι;
194
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
Ο στρατηγός.
195
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
Μας χρέωσε για τα σνακ, αλλά είναι δωρεάν.
196
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
Θεέ μου.
197
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
Γιατί το έκανε αυτό;
198
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Παίδες, δεν βλέπω να τα καταφέρνουμε απόψε
199
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
και νιώθω πολύ άσχημα.
200
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Θα σας κλείσουμε κάποιο ξενοδοχείο.
201
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
Ξέρει η πρόεδρος γιατί είμαστε εδώ;
202
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Πλάκα κάνουν, το κέρατό μου.
203
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
-Δεν θα ξέρουν τον λόγο που ήρθαμε.
-Ξέρουν. Αλλά τους άκουσες.
204
00:15:48,001 --> 00:15:50,334
-Έχουν καταλάβει…
-Ες αύριον τα σπουδαία.
205
00:15:50,418 --> 00:15:51,751
…από πού ήρθαμε…
206
00:15:51,834 --> 00:15:55,126
ΜΟΤΕΛ HACIENDA COURTS
207
00:15:55,709 --> 00:15:57,751
Περιμέναμε πάνω από επτά ώρες,
208
00:15:57,834 --> 00:15:59,793
αλλά δεν μας φώναξαν. Απίστευτο.
209
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Λογικό είναι.
Έχεις δεις τα νέα σήμερα, Κέιτ;
210
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
Όχι, ήμουν απορροφημένη
από το… πρότζεκτ μας.
211
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Άνοιξε την τηλεόραση τώρα.
212
00:16:08,626 --> 00:16:11,126
Η πρόεδρος Ορλίν έχει μπλέξει άσχημα.
213
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
Ο σερίφης Γουέιντ Κόνλον
ήταν ήδη αμφιλεγόμενος υποψήφιος,
214
00:16:15,293 --> 00:16:18,834
{\an8}χωρίς πτυχίο Νομικής και ιστορικό
τύπου "πρώτα ρίχνεις, μετά ρωτάς".
215
00:16:18,918 --> 00:16:20,001
ΑΥΤΟΨΙΑ
216
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
Βλέπεις;
217
00:16:21,251 --> 00:16:24,043
{\an8}Με την είδηση
ότι ήταν γυμνό μοντέλο στο κολέγιο…
218
00:16:24,126 --> 00:16:25,793
{\an8}Το βλέπω τώρα.
219
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
{\an8}…ο Λευκός Οίκος βρίσκεται σε πανικό.
220
00:16:28,376 --> 00:16:32,168
Άκου κι αυτό, βρήκα πέντε πρώην μαθητές
221
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
που θα καταθέσουν
ότι ο Κόνλον ερεθιζόταν φανερά
222
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
όταν πόζαρε ως μοντέλο.
223
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}Δεν ντρέπομαι γι' αυτό.
224
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
Να πω "ερεθιζόταν φανερά"
225
00:16:44,834 --> 00:16:46,043
ή "του σηκωνόταν";
226
00:16:46,126 --> 00:16:47,959
Να μη φανεί σαν κλικμπέιτ.
227
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
Είναι πραγματικό άρθρο.
228
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Απλώς… Κέιτ, θα μου πεις τίποτα,
σε παρακαλώ;
229
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Συγγνώμη.
230
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
-Δεν το 'χω απόψε.
-Μπορούμε να το συζητήσουμε;
231
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Γιατί νιώθω ότι το αποφεύγουμε.
232
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
Έχεις θέμα με τη μαμά μου;
Αυτό είναι το πρόβλημα;
233
00:17:06,126 --> 00:17:07,834
Δεν θα μου πεις τι τρέχει;
234
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
Είναι πρωτόκολλο.
Μην ανησυχείς, σε παρακαλώ.
235
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
Ο Μάρσαλ πήρε 172 στις εξετάσεις
και το γιορτάζουμε.
236
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
Μπράβο, Μάρσαλ!
Είμαι περήφανος για σένα, φιλαράκο.
237
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Ευχαριστώ, μπαμπά. Μου λείπεις.
238
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
Πώς είναι ο Έβαν;
Κάνουν δουλειά τα καινούργια φάρμακα;
239
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Είμαι σε καλό δρόμο.
240
00:17:26,793 --> 00:17:28,126
Είναι σε καλό δρόμο.
241
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
Καλύτερα απ' τον περασμένο μήνα, σωστά;
242
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Μην ξεχάσεις να μιλήσεις
στη συνάντηση αύριο. Εντάξει;
243
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
-Ναι.
-Όλο σωπαίνεις
244
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
όταν πρέπει να φανείς και κάπως…
245
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Σε ρώτησε αν είσαι λεσβία.
Δεν είπε ότι είσαι λεσβία.
246
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
-Ερώτηση ήταν.
-Κοίτα, είμαι…
247
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
Μπορώ να βγω για φαγητό
με τη μαμά σου σε επτά μήνες;
248
00:17:48,334 --> 00:17:54,668
Επτά… Αυτό είναι πολύ συγκεκριμένο
και μακρινό. Για τη μαμά μου μιλάμε.
249
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Λοιπόν…
250
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Έμαθα ότι υπάρχει ένας αστεροειδής,
κομήτης ή κάτι τέτοιο,
251
00:18:06,168 --> 00:18:08,001
που δεν σας πολυαρέσει.
252
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
Μιλήστε μου κι εξηγήστε μου τον λόγο.
253
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
Έχετε 20 λεπτά.
254
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
-Είκοσι λεπτά;
-Πάρ' το πάνω σου.
255
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Ξεκίνα. Τώρα. Άντε.
256
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Κυρία Πρόεδρε.
257
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Πριν από 36 ώρες περίπου,
258
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
η υποψήφια διδάκτωρ
Κέιτ Ντιμπιάσκι από εδώ ανακάλυψε
259
00:18:32,584 --> 00:18:34,043
έναν πελώριο κομήτη.
260
00:18:34,959 --> 00:18:36,918
-Ναι.
-Μπράβο σου.
261
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
Έναν κομήτη πλάτους
πέντε με δέκα χιλιομέτρων
262
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
που θεωρούμε ότι ήρθε
απ' το Νέφος του Όορτ.
263
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
Στο εξωτερικό μέρος
του ηλιακού συστήματος.
264
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
Και…
265
00:18:50,793 --> 00:18:53,459
Με τη μέθοδο του Γκάους
για τον υπολογισμό τροχιάς
266
00:18:53,543 --> 00:18:59,584
και τη μέση αστρομετρική αβεβαιότητα
των 0,04 δευτερολέπτων του τόξου…
267
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
-Ποιος ήρθε;
-Πλήττω.
268
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Πες μας, επιτέλους.
269
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
-Τι, να σταματήσω;
-Σοβαρά, σταμάτα.
270
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Ο δρ Μίντι θέλει να πει
ότι ένας κομήτης οδεύει στη Γη
271
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
και σύμφωνα με υπολογιστές της NASA,
272
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
θα πέσει στον Ειρηνικό Ωκεανό,
κάπου 99 χλμ. δυτικά της Χιλής.
273
00:19:15,293 --> 00:19:17,001
Και μετά; Παλιρροϊκό κύμα;
274
00:19:17,084 --> 00:19:20,709
Όχι. Θα είναι πολύ πιο καταστροφικό.
275
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Θα έχουμε πελώρια τσουνάμι
που θα εκτείνονται κατά μήκος της Γης.
276
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Αν γίνει πρόσκρουση, θα είναι όσο
ένα δισεκατομμύριο βόμβες της Χιροσίμα.
277
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Θα έχουμε σεισμούς δέκα και 11 Ρίχτερ…
278
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Αναπνέεις κάπως περίεργα.
Με κάνεις και νιώθω άβολα.
279
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Συγγνώμη, προσπαθώ
να εξηγήσω επιστημονικά.
280
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Το ξέρω, αλλά καταγχώθηκα.
Προσπαθώ ν' ακούσω τι…
281
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Δεν καταλαβαίνετε
τη σοβαρότητα της κατάστασης.
282
00:19:47,959 --> 00:19:49,918
Προσπαθώ να το εξηγήσω όπως μπορώ.
283
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Κυρία Πρόεδρε, αυτός ο κομήτης είναι
αυτό που λέμε "εξολοθρευτής πλανητών".
284
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Πολύ σωστά.
285
00:20:01,334 --> 00:20:02,376
Πόσο σίγουρο είναι;
286
00:20:02,459 --> 00:20:05,584
Η πρόσκρουση
επιβεβαιώθηκε εκατό τοις εκατό.
287
00:20:05,668 --> 00:20:07,793
Να χαρείς, άσε τα εκατό τοις εκατό.
288
00:20:07,876 --> 00:20:10,459
Είναι ένα ενδεχομένως σημαντικό γεγονός;
289
00:20:10,543 --> 00:20:11,418
-Ναι.
-Ναι.
290
00:20:11,501 --> 00:20:14,709
Ναι, αλλά δεν "ενδέχεται" να γίνει.
291
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
Θα γίνει σίγουρα.
292
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Εννοείται. Κατά 99,78%, για την ακρίβεια.
293
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Τέλεια. Άρα, δεν είναι 100%.
294
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Οι επιστήμονες δεν λένε ποτέ
εκατό τοις εκατό.
295
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Ας πούμε 70% και πάμε παρακάτω.
296
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
Μα απέχει πολύ απ' αυτό.
297
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
Δεν μπορείτε να πείτε στον κόσμο
298
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
ότι έχουν 100% πιθανότητα να πεθάνουν.
299
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Καταλάβατε; Είναι τρελό.
300
00:20:37,918 --> 00:20:41,043
Να μπουν και οι δικοί μας επιστήμονες.
Χωρίς παρεξήγηση,
301
00:20:41,126 --> 00:20:44,293
αλλά είστε δύο τυχαίοι
που μπήκατε εδώ με τον…
302
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
Δρ Όγκλθορπ.
303
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
Δόκτωρ Όβ… Όγκλβι. Ναι.
304
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Είμαι επικεφαλής πλανητικής άμυνας
στη NASA 15 χρόνια.
305
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
Και ο δρ Μίντι είναι καθηγητής αστρονομίας
στο Μίσιγκαν Στέιτ,
306
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
όπου η δις Ντιμπιάσκι
κάνει το διδακτορικό της.
307
00:20:58,584 --> 00:20:59,459
-Ωραία.
-Συγγνώμη.
308
00:20:59,543 --> 00:21:01,126
"Μίσιγκαν Στέιτ" είπατε;
309
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
Ακριβώς. Έχουν εξαίρετο τμήμα αστρονομίας.
310
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
-Ναι.
-Έλα, ρε φίλε.
311
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
Με δουλεύεις; Θες να δεις βαθμούς;
312
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
Εντάξει, ας καταλήξουμε κάπου.
313
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
Τι θα μου κοστίσει αυτό;
314
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
Τι ζητάτε εδώ;
315
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
Υπάρχουν κυβερνητικά πλάνα έτοιμα.
316
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
Ενέργειες που θα δρομολογήσει η NASA.
317
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Ντρόουν οπλισμένα με εκρηκτικά
318
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
για να εμποδίσουν
και να εκτροχιάσουν τον κομήτη.
319
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Πρέπει να δράσουμε τώρα.
320
00:21:29,043 --> 00:21:31,626
Καλά. Εντάξει.
321
00:21:31,709 --> 00:21:32,793
Πότε έχουμε εκλογές;
322
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
Σε τρεις εβδομάδες.
323
00:21:34,126 --> 00:21:36,876
Αν σκάσει νωρίτερα αυτό, πάει το Κογκρέσο.
324
00:21:36,959 --> 00:21:38,876
Δεν θα μπορούμε να κάνουμε κάτι.
325
00:21:38,959 --> 00:21:39,876
Θα είναι ζόρικο.
326
00:21:39,959 --> 00:21:43,959
Ο συγχρονισμός είναι… φρικαλέος.
327
00:21:45,043 --> 00:21:51,168
Εντάξει, αυτήν τη στιγμή,
λέω να εκτιμήσουμε την κατάσταση.
328
00:21:51,251 --> 00:21:53,876
-Να την εκτιμήσουμε.
-Να το δουν κι άλλοι.
329
00:21:53,959 --> 00:21:55,668
Της Άιβι Λιγκ.
330
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
Κι εμείς θα δούμε
τα πλάνα της NASA. Εντάξει;
331
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Θα το εκτιμούσα.
332
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
Θέλετε να μου πείτε
333
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
ότι έπειτα από τις πληροφορίες
που μάθατε σήμερα,
334
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
η απόφαση είναι
να "εκτιμήσουμε την κατάσταση";
335
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
-Συγγνώμη, ποια είναι αυτή;
-Ο γιος της δεν είσαι εσύ;
336
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
Είμαι ο προσωπάρχης, αγόρι με το τατουάζ.
337
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
Οπότε είμαι μια χαρά.
338
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Πάμε να φύγουμε. Μιλάμε για τσίρκο.
339
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
Νομίζω ότι η δις Ντιμπιάσκι θέλει να πει
340
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
ότι η ιδέα του να περιμένουμε
είναι εξαιρετικά επικίνδυνη…
341
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Ευχαριστώ. Έγινε κι ένα καλό σήμερα.
342
00:22:36,876 --> 00:22:38,084
Θα γελάσετε.
343
00:22:39,043 --> 00:22:40,584
Όταν έβαζα υποψηφιότητα,
344
00:22:40,668 --> 00:22:44,001
έπρεπε να καπνίζω στα κρυφά
για τον μήνα της εκστρατείας,
345
00:22:44,084 --> 00:22:46,334
επειδή οι φωτογραφίες μου με τσιγάρο
346
00:22:46,418 --> 00:22:48,376
έπιαναν εκατό χιλιάρικα η μία.
347
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Οπότε, πάντα κρύβομαι, αλλά το βαρέθηκα.
348
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
Και είπα "Να σας πω κάτι;
Θα καπνίζω όπου μου καπνίσει".
349
00:23:00,834 --> 00:23:01,834
Μαντέψτε τι έγινε.
350
00:23:02,709 --> 00:23:06,543
{\an8}-Ανέβηκα τρεις μονάδες.
-Τους άρεσε ο ρεαλισμός της.
351
00:23:06,626 --> 00:23:08,501
{\an8}Τους άρεσε να τη βλέπουν να καπνίζει.
352
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
Είναι η μόνη πρόεδρος
που θα 'θελα να δω στο Playboy.
353
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
Ξέρετε πόσα συμβούλια
για το τέλος του κόσμου
354
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
έχουμε κάνει αυτά τα χρόνια;
355
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Οικονομική κατάρρευση, πυρηνικά,
ρύπανση της ατμόσφαιρας.
356
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
-Επιθέσεις ρομπότ.
-Ανομβρία, λιμό, πανδημίες…
357
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
Τα πάντα.
358
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Εξωγήινη εισβολή, αύξηση πληθυσμού,
τρύπα του όζοντος…
359
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
Τζέισον, πάψε.
360
00:23:30,043 --> 00:23:32,209
-Άσε τον μονόλογο.
-Συγγνώμη, μαμά.
361
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
Το θέμα είναι ότι έχω δουλειά να κάνω.
362
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
Κατανοείτε ότι εδώ μιλάμε για Αποκάλυψη.
363
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
Μιλάμε για ένα πελώριο ουράνιο σώμα
που οδεύει προς τον πλανήτη με μεγάλη…
364
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Καταλαβαίνω. Σας άκουσα, δρ Μίντι.
365
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Σας άκουσα.
366
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
-Τα καταφέρατε.
-Ευχαριστώ.
367
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Το πήρα πολύ σοβαρά. Σχεδόν πατριωτικά.
368
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
Χαίρομαι που τ' ακούω.
Δεν έχετε ιδέα πόσο.
369
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
Παίδες, προφανώς όσα είπαμε εδώ μέσα
είναι σούπερ απόρρητα, εντάξει;
370
00:24:03,126 --> 00:24:04,543
-Ναι.
-Τέλεια.
371
00:24:04,626 --> 00:24:05,793
Στην πένα ήρθες.
372
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
Αφήνουμε να διαρρεύσει στον Τύπο;
373
00:24:17,168 --> 00:24:19,626
-Δεν είναι παράνομο;
-Εννοείται.
374
00:24:19,709 --> 00:24:22,418
Μας κρέμασε ο Λευκός Οίκος,
αν δεν κατάλαβες.
375
00:24:22,501 --> 00:24:26,501
Ο φίλος μου ο Φίλιπ ξέρει έναν ρεπόρτερ
από τη New York Herald που θα μας δει.
376
00:24:26,584 --> 00:24:29,293
-Αντούλ Γκρίλιο.
-Ωραία. Είναι δυνατό χαρτί.
377
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
Εγώ θα απευθυνθώ
στην επιστημονική κοινότητα διακριτικά.
378
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
-Δεν είναι η δουλειά μου.
-Απλώς θα πεις μια ιστορία.
379
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Με απλά λόγια.
380
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Χωρίς μαθηματικά.
381
00:24:42,834 --> 00:24:44,334
Μα μόνο μαθηματικά είναι.
382
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Όλα ξεκίνησαν με μια επαφή.
383
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
Μια απλή χειρονομία που δημιούργησε πολλά.
384
00:25:03,918 --> 00:25:05,043
Πολλές επιλογές.
385
00:25:06,251 --> 00:25:08,584
Υπερβολικές, κάποιες φορές.
386
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
Μέχρι τώρα.
387
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Σας παρουσιάζουμε το BASH Liif.
388
00:25:13,209 --> 00:25:14,126
ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ LIIF
389
00:25:14,209 --> 00:25:16,834
Η ζωή, χωρίς το άγχος της επιβίωσης.
390
00:25:18,834 --> 00:25:21,293
Πριν παρουσιάσουμε
τον ιδρυτή και πρόεδρό μας,
391
00:25:21,376 --> 00:25:23,834
παρακαλούμε αποφύγετε
απευθείας οπτική επαφή,
392
00:25:23,918 --> 00:25:27,501
ξαφνικές κινήσεις, βήξιμο
ή αρνητικές εκφράσεις του προσώπου.
393
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
Και τώρα, παρακαλούμε υποδεχθείτε
τον σερ Πίτερ Ίσεργουελ.
394
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
ΠΙΤΕΡ ΙΣΕΡΓΟΥΕΛ - ΙΔΡΥΤΗΣ
395
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
Σ' αγαπάμε, Πίτερ!
396
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
Σ' αγαπάμε, Πίτερ!
397
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Γεια σας.
398
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Όλοι οι κόποι μιας ζωής
399
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
πυροδοτούνταν
από μια ανείπωτη ανάγκη για έναν φίλο
400
00:25:58,043 --> 00:26:00,459
που θα με καταλάβαινε
και θα με παρηγορούσε.
401
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
Και τώρα, όλα αυτά τα χρόνια δουλειάς
ευοδώθηκαν με το BASH Liif.
402
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Το νέο μας κινητό BASH 14,3
403
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
εναρμονίζεται απόλυτα
με κάθε συναίσθημα κι επιθυμία σας,
404
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
χωρίς να χρειαστεί να αρθρώσετε λέξη.
405
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Αν νιώσω…
406
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
-Θλίψη.
-Φόβο.
407
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
Ή μοναξιά.
408
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
Το Bash 14,3, στη ρύθμιση ζωής,
409
00:26:25,876 --> 00:26:29,001
καταλαβαίνει αμέσως τη διάθεσή μου
μέσα από την πίεση,
410
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
τους παλμούς και…
411
00:26:31,668 --> 00:26:33,459
Τα ζωτικά σας δείχνουν θλίψη.
412
00:26:33,543 --> 00:26:35,876
Αυτό θα σου φτιάξει τη διάθεση, Πίτερ.
413
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
Είσαι ο κολλητός μου, ο μοναδικός μου
414
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
Μου δίνεις χαρά και σ' αγαπώ
415
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
Υπέροχο.
416
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Τι βίντεο.
417
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
Επίσης, προγραμματίζει
418
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
συνεδρία με τον πλησιέστερο ψυχολόγο,
419
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
για να φροντίσουμε να μην εμφανιστεί ξανά
αυτό το συναίσθημα της λύπης.
420
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
-Μπορώ να πω κάτι, κε Ίσεργουελ;
-Όχι.
421
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
Και για να στηρίξω το BASH LiiF,
θέλω να ανακοινώσω επίσημα…
422
00:27:08,501 --> 00:27:10,168
Δώστε τα. Δεν είναι δικά σας.
423
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Χαιρετήστε.
424
00:27:14,251 --> 00:27:16,501
-Γεια σας, κε Ίσεργουελ.
-Γεια, Πίτερ.
425
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Σ' αγαπώ, Πίτερ.
426
00:27:18,584 --> 00:27:22,626
Είμαστε σίγουροι ότι το βίντεο
με το κουτάβι στον κόκορα βελτιστοποιεί
427
00:27:22,709 --> 00:27:25,334
την προεφηβική αισθητηριακή μας μνήμη;
428
00:27:25,418 --> 00:27:27,209
Το πουλί είναι κάπως απειλητικό.
429
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Θα διασταυρώσουμε τα δεδομένα
για σιγουριά.
430
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Ο Πολ Ντεμπέντ ήθελε να σας δώσω αυτό.
431
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
Είναι από έναν αστρονόμο φίλο του
στο Μεξικό.
432
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Θεέ μου.
433
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
Έχει επιβεβαιωθεί αυτό, Αντούλ;
434
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
Μίλησα με τον δρα Όγκλθορπ
και το επιβεβαίωσε επιστημονικά.
435
00:27:46,543 --> 00:27:48,543
Το έδειξα και στον δρα Φρανκς
436
00:27:48,626 --> 00:27:50,876
και κόντεψε να φύγει απ' την καρέκλα του.
437
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
Οφείλω να πω ότι στην αρχή
ήμουν πολύ επιφυλακτικός,
438
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
αλλά είναι αρκετά αξιόπιστο.
439
00:27:56,709 --> 00:27:59,126
Οι υπολογισμοί είναι αξιόπιστοι.
440
00:27:59,209 --> 00:28:00,209
Χριστέ μου.
441
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
Και η πρόεδρος είπε να περιμένουμε;
442
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
-Ναι. Σωστά.
-"Να εκτιμήσουμε την κατάσταση".
443
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Θ' ανησυχεί για τις εκλογές.
444
00:28:07,834 --> 00:28:09,418
Πρέπει να βιαστούμε.
445
00:28:09,501 --> 00:28:13,418
Το FBI θα μιλήσει για διαρροή πληροφοριών.
Εξασφαλίστε νομική κάλυψη.
446
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
-Πάρτε τον δικηγόρο μου.
-Έχεις λεφτά εσύ.
447
00:28:16,584 --> 00:28:17,793
Θα προσλάβουμε δικηγόρο;
448
00:28:17,876 --> 00:28:19,751
-Περιττό αυτό.
-Δεν νομίζω.
449
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Συγγνώμη.
450
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
Δεν χρειαζόταν αυτό.
451
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
Έχω μια απορία.
452
00:28:25,209 --> 00:28:27,668
Γιατί είναι έγκλημα να πούμε στον κόσμο,
453
00:28:27,751 --> 00:28:31,043
στο κοινό, τι είδαμε
και να τους πούμε την αλήθεια;
454
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
Φροντίστε να εκπαιδευτεί στα ΜΜΕ
πριν βγει σε εκπομπές.
455
00:28:34,293 --> 00:28:35,918
Φαίνεται λίγο αργός.
456
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Τι θα πει αυτό; Να εκπαιδευτώ;
457
00:28:39,084 --> 00:28:41,834
Μας θέλουν σε μια εκπομπή
που λέγεται Καθημερινά
458
00:28:41,918 --> 00:28:44,543
πρωί πρωί, πριν κυκλοφορήσει το άρθρο.
459
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
Μήπως ξέρετε τι εκπομπή είναι;
460
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
Η καλύτερη. Όλοι εκεί θέλουν να πάνε.
461
00:28:49,126 --> 00:28:52,293
Η Μπρι και ο Τζακ έχουν χημεία.
Κι εμένα με κάλεσαν κάποτε.
462
00:28:52,376 --> 00:28:55,959
Απ' τη χαρά μου έμεινα άγρυπνος
δύο βράδια, αλλά με έκοψαν τελικά.
463
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
Ακόμα με στεναχωρεί η σκέψη.
464
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Ξέρω για ποια εκπομπή λέτε.
Αρέσει στη γυναίκα μου.
465
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Εντάξει. Θα μου πείτε
περί τίνος πρόκειται;
466
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
Γιατί δεν είδατε το άρθρο μου
για τη στύση του Κόνλον.
467
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
Τώρα ενδιαφέρθηκε
ο Αντούλ Γκρίλιο για εσάς.
468
00:29:10,918 --> 00:29:13,668
Δεν θα μου πεις τίποτα; Έλα τώρα.
469
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Ένας κομήτης μεγαλύτερος
απ' ό,τι αφάνισε τους δεινόσαυρους
470
00:29:16,834 --> 00:29:18,126
οδεύει προς τη Γη.
471
00:29:18,209 --> 00:29:20,584
Αν δεν εμποδιστεί, ο πλανήτης θα πεθάνει.
472
00:29:21,126 --> 00:29:22,668
Τι είπες τώρα;
473
00:29:22,751 --> 00:29:24,043
Είναι βιντεοπαιχνίδι.
474
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
Σοβαρολογείς;
475
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Ναι.
476
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Θεέ μου.
477
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
Θεέ μου! Τι φάση, ρε φίλε;
478
00:29:47,168 --> 00:29:49,876
Κι εγώ σ' αγαπώ. Εντάξει. Ναι.
479
00:29:50,584 --> 00:29:53,001
Πρέπει να προχωρήσουμε, εντάξει;
480
00:29:53,084 --> 00:29:54,251
Πάμε.
481
00:30:30,834 --> 00:30:33,501
-Ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι;
-Ναι.
482
00:30:33,584 --> 00:30:35,876
Χαιρόμαστε που είστε στην εκπομπή.
483
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
Αλήθεια; Μας ξέρετε;
484
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
Ο Λευκός Οίκος αρνείται ότι πήγατε.
485
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
Οι μαλάκες μένουν πάντα μαλάκες.
486
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ
487
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Γεια, είμαι η Τάλια.
488
00:30:54,751 --> 00:30:57,209
Με έστειλαν να βοηθήσω με το ντύσιμο.
489
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
Δεν το βάζω αυτό.
490
00:31:01,626 --> 00:31:05,584
Ναι, βασικά έχετε
πολύ ωραία χαρακτηριστικά προσώπου.
491
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Θα τριμάρω λίγο το μούσι και θα βάλω…
492
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου.
493
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Ευχαριστώ.
494
00:31:12,418 --> 00:31:16,001
Πώς θα γίνει αυτό;
Θα μιλήσω για την ανακάλυψη κι εσύ
495
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
θα πεις πόσο επείγει κάποια ενέργεια.
496
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Πώς θα το πούμε; Θέλω να πω…
497
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
-Να μην το προβάρουμε; Να το γράψουμε;
-Να σας φέρω νεράκι;
498
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Ναι. Ένα νερό θα το ήθελα.
499
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Είσαι εδώ τώρα.
500
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη.
501
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Θα πάρω κάνα ηρεμιστικό.
502
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
Παίρνω καμιά φορά όταν…
503
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Όχι αυτήν τη φορά, Κέιτ.
504
00:31:52,334 --> 00:31:56,376
Πρέπει να πάρει ανάσα
και να μιλήσει. Καταλαβαίνετε τι εννοώ;
505
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
Το 'χει. Είμαι σίγουρος.
506
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Θεέ μου. Έλα τώρα.
507
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Είσαι εδώ τώρα.
508
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
Θεέ μου!
509
00:32:18,584 --> 00:32:20,626
Σου είπα να κόψεις τα φτηνά ποτά.
510
00:32:21,793 --> 00:32:23,793
-Δύο ποτηράκια ήπια.
-Δυόμισι, εννοείς.
511
00:32:23,876 --> 00:32:25,584
-Σε 20 βγαίνουμε.
-Όλο αργείς.
512
00:32:25,668 --> 00:32:27,584
Ας φροντίσουμε τα μάτια μας
513
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
να μην κοιτάζουν τον Τζακ και την Μπρι.
514
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Ρίξτε τίτλους αρχής.
515
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
-Τα κορίτσια μου εντάξει;
-Ναι. Βγήκαμε.
516
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Μπρι, σου 'χω πολλά σήμερα. Άκου αυτό.
517
00:32:58,209 --> 00:33:00,084
Ο υποψήφιος της προέδρου Ορλίν,
518
00:33:00,168 --> 00:33:06,251
σερίφης Κόνλον, αποδείχτηκε τώρα
ότι εμφανίστηκε σε ροζ εκπομπή
519
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
-της δεκαετίας του '90…
-Έλεος.
520
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
…που λέγεται Σατέν Καυτές Νύχτες.
521
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
-Η ιστορία δεν έχει τελειωμό.
-Θεέ μου.
522
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
Η Ράιλι Μπίνα είναι;
523
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
-Ναι, βασικά…
-Αλήθεια;
524
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Φαίνεται μια σταλιά από κοντά, έτσι;
525
00:33:22,834 --> 00:33:24,043
{\an8}Πάνω τους, καουμπόη.
526
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
Ωραία.
527
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Γεια σας. Είμαι ο Σον από την εκπομπή.
528
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Ο Τζακ και η Μπρι θα μιλήσουν δέκα λεπτά
για τον υποψήφιο δικαστή.
529
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
-Ράιλι Μπίνα, θα βγεις μετά…
-Θα μιλήσω για το σινγκλ μου;
530
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
Μέρος των εσόδων θα δοθεί
στο καταφύγιο μανάτων.
531
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Ναι, αλλά πρώτα για τον χωρισμό.
532
00:33:42,501 --> 00:33:45,126
Μετά, ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι
533
00:33:45,209 --> 00:33:47,626
θα βγείτε να πείτε
για τον πλανήτη που βρήκατε.
534
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Κομήτη. Κομήτη βρήκαμε.
535
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Ξέρουν τι έχουμε έρθει να πούμε, έτσι;
536
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Φυσικά. Ο Τζακ και η Μπρι
λατρεύουν τις επιστήμες.
537
00:33:54,584 --> 00:33:56,418
Μόνο να είναι ανάλαφρο, αστείο.
538
00:33:56,501 --> 00:33:58,418
Τους αρέσει να το διασκεδάζουν.
539
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Δεν το κόβω να γίνεται κάτι.
540
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
Ανακαλύψατε κομήτη; Καλή φάση.
541
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Έχω τατουάζ με πεφταστέρι.
542
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Τέλειο.
543
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Κι εμείς μάθαμε για τον χωρισμό σας.
Γι' αυτό, θέλαμε να πούμε…
544
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
Λυπούμαστε πολύ, σωστά;
545
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
Πολύ κρίμα. Φαίνεστε πολύ… καλός άνθρωπος.
546
00:34:24,251 --> 00:34:26,626
Γιατί δεν κοιτάς τη δουλειά σου, παππού;
547
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Εντάξει.
548
00:34:33,168 --> 00:34:35,376
Δεν θα πω ψέματα, αλλά οι φίλοι μου
549
00:34:35,459 --> 00:34:38,793
στον Vroom Vroom στρατό μου
ήταν καταπληκτικοί.
550
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Είμαι ευγνώμων γι' αυτό.
Αλλά δεν θα πω ψέματα. Ήταν δύσκολα.
551
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
-Είσαι πηγή έμπνευσης. Απίστευτο.
-Για πολλούς.
552
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
Έχεις αποδεχτεί τον πόνο.
553
00:34:47,376 --> 00:34:51,084
Τζακ, νιώθω ότι υπάρχει ένα θέμα
554
00:34:51,168 --> 00:34:54,543
που πρέπει να συζητήσουμε.
Υπάρχει κάποιο μήνυμα
555
00:34:54,626 --> 00:34:58,793
που θα 'θελες να στείλεις
στον πρώην σου, τον Ντι Τζέι Τσέλο;
556
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Να σας πω…
557
00:35:01,293 --> 00:35:02,668
Αν θες να πεις κάτι…
558
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
-Ναι.
-Σ' εκείνη την κάμερα.
559
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Πες το σαν να ήταν ο ίδιος.
Πες αυτό που σκέφτεσαι.
560
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Εντάξει.
561
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Τσελ.
562
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
Ακόμα σ' αγαπώ,
και μετά από πολλά βράδια ξάγρυπνη,
563
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
τρία,
564
00:35:22,709 --> 00:35:23,918
σε θέλω πίσω.
565
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
Συγγνώμη.
566
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
-Ήταν εντάξει;
-Ναι.
567
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
-Σε απάτησε.
-Θεέ μου. Παιδιά…
568
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Ναι. Θέλω.
569
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
Χαμός γίνεται. Και στο Vroom Vroom.
570
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
Μόλις έλαβα εννιά ειδοποιήσεις.
571
00:35:36,334 --> 00:35:38,209
-Γι' αυτό;
-Ναι, κοίτα.
572
00:35:38,293 --> 00:35:40,584
Το κινητό μου αγόρασε
το τελευταίο σινγκλ του.
573
00:35:40,668 --> 00:35:42,918
Τι στο… Δεν με ρώτησε καν.
574
00:35:43,001 --> 00:35:45,834
Έχουμε τον Ντι Τζέι Τσέλο
ζωντανά μέσω Mugg.
575
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
-Τι έχει να πει;
-Τα σπάνε οι παραγωγοί μας.
576
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Γεια σου, κούκλα μου.
577
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
-Γεια, αγάπη.
-Βούρκωσε.
578
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
-Ο δικός σου έκανε βλακεία.
-Το ξέρω.
579
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Η Λέιντι Μπαρόκ δεν φορούσε εσώρουχο.
580
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
-Δεν πειράζει.
-Σκέτη τρέλα.
581
00:35:58,543 --> 00:36:00,459
Δεν σκεφτόμουν σωστά. Έκανα λάθος.
582
00:36:00,543 --> 00:36:02,418
Αλλά εσένα ήθελα πάντα.
583
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Καταλαβαίνω. Δεν πειράζει.
584
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
Κι εγώ το έκανα μαζί της,
πέρυσι στα βραβεία,
585
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
λίγο πριν το σκάσω
με τον αθλητή των Νάγκετς,
586
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
και δεν έχει σημασία.
587
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
Μήπως ταιριάζει το
"Όχι σεξ χωρισμού. Σχέση χωρισμού";
588
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
-Καλό.
-Έλα τώρα.
589
00:36:17,293 --> 00:36:20,084
"Δέκα διάσημες
δεύτερες ευκαιρίες", ρε παιδιά.
590
00:36:20,168 --> 00:36:21,209
Βγάζει μάτι.
591
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Φοβόμουν, αλλά ειλικρινά, δεν φοβάμαι πια.
592
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Εντάξει. Ευχαριστώ.
593
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Ζουζουνίτσα μου, θα με παντρευτείς;
594
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Θεέ μου. Φυσικά.
595
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
-Εννοείται, Τσελ.
-Ναι!
596
00:36:33,334 --> 00:36:34,959
-Ναι!
-Είναι τρελό.
597
00:36:35,043 --> 00:36:36,376
-Θεέ μου.
-Ναι!
598
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Μπράβο, Ντι Τζέι Τσέλο.
599
00:36:39,501 --> 00:36:40,709
Τι γίνεται; Είναι…
600
00:36:40,793 --> 00:36:41,959
Μόλις αγόρασα κι άλλο.
601
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
-Ποιοι είναι αυτοί είπαμε;
-Τα μεγαλύτερα ονόματα…
602
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Έχουμε πανηγυρισμούς εδώ σήμερα.
603
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
-Πράγματι.
-Τι τύπος!
604
00:36:51,001 --> 00:36:52,501
Πράγματι.
605
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
Από μια πρόταση γάμου
σ' ένα επιστημονικό πείραμα.
606
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Θα χρειαστώ μασάζ και μαρτίνι μετά.
607
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Οι τελευταίοι μας καλεσμένοι
έκαναν μια μεγάλη ανακάλυψη στο διάστημα.
608
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
Ο αστρονόμος δρ Ράνταλ Μίντι
609
00:37:04,168 --> 00:37:07,251
και η υποψήφια διδάκτορας
δις Κέιτ Ντιμπιάσκι είναι εδώ.
610
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
Καλώς ορίσατε.
611
00:37:08,459 --> 00:37:11,626
Να σας ρωτήσω κάτι πριν προχωρήσουμε;
Πρέπει να μάθω.
612
00:37:11,709 --> 00:37:13,876
Υπάρχει ζωή εκεί έξω;
613
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
Θα μας πείτε; Ναι ή όχι;
614
00:37:16,084 --> 00:37:17,293
Δεν έχουμε στοιχεία.
615
00:37:17,959 --> 00:37:20,043
Αλλά σίγουρα, γιατί όχι;
616
00:37:20,126 --> 00:37:21,376
Υπάρχουν εξωγήινοι.
617
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
Το ήξερα ότι θα τον συμπαθήσω.
Μου χρωστάς 50.
618
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
Δεν λέω ότι υπάρχουν ιπτάμενοι δίσκοι.
619
00:37:27,084 --> 00:37:30,251
-Μην τον ενθαρρύνετε.
-Αυτό εννοεί.
620
00:37:30,334 --> 00:37:31,751
Δεν θα ξεμπερδέψουμε.
621
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
Ο Τζακ έκανε την πλάκα του.
622
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
-Γράφει ωραία ο μπαμπάς.
-Αλήθεια;
623
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
-Δεν το βλέπεις;
-Του πείραξαν το μούσι.
624
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Με τους εξωγήινους…
625
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
Όντως… Μια χαρά φαίνεται.
626
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
-Πολύ.
-Δρ Ράνταλ…
627
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
-Θα το μετανιώσεις.
-Δεν τον συμπάθησες.
628
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
Κοιτάξτε, ο Τζακ κάνει την πλάκα του
με τους εξωγήινους,
629
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
αλλά μόλις κυκλοφόρησε ένα άρθρο
στη New York Herald που λέει ότι…
630
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Συνέχισε έτσι. Τα πας περίφημα.
631
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
-…που κάνατε.
-Σωστά, Μπρι.
632
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Η Κέιτ παρατηρούσε
υπερκαινοφανείς αστέρες…
633
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
Αυτό είναι το κορίτσι σου;
634
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
-Ναι.
-Μια χαρά.
635
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…μια εντελώς σοκαριστική
και μοναδική ανακάλυψη.
636
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
Δεν ήξερα ότι η Subaru έκανε τηλεσκόπια.
637
00:38:13,126 --> 00:38:16,209
Θα είναι συναρπαστικό.
Τι βρήκατε, δις Ντιμπιάσκι;
638
00:38:16,293 --> 00:38:20,293
Κατέγραφα αστέρες που εκρήγνυνται
639
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
για να συμβάλω στον υπολογισμό
της έκτασης του σύμπαντος και ήλπιζα…
640
00:38:26,876 --> 00:38:29,043
-Για το διδακτορικό σας;
-Ναι.
641
00:38:29,126 --> 00:38:33,293
Είδα κάτι που δεν αναγνώριζα.
642
00:38:34,793 --> 00:38:36,084
Ήταν κομήτης.
643
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
Μεγάλος.
644
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
Οδεύει προς τη Γη
και η πρόσκρουση είναι αναπόφευκτη.
645
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
Αυτό είναι συναρπαστικό.
646
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
Τα αστέρια εκρήγνυνται, δηλαδή.
647
00:38:50,584 --> 00:38:51,751
Πόσο μεγάλο είναι;
648
00:38:51,834 --> 00:38:54,126
Μπορεί να καταστρέψει κάποιο σπίτι;
649
00:38:54,209 --> 00:38:57,376
Ο Κομήτης Ντιμπιάσκι,
όπως θα ονομαστεί επίσημα…
650
00:38:57,459 --> 00:38:58,876
-Από εκείνη;
-Ναι.
651
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
-Συγχαρητήρια.
-Μεγάλη τιμή. Μπράβο.
652
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
Έχει πλάτος έξι με εννέα χιλιομέτρων.
653
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
-Οπότε…
-Είναι μεγάλος.
654
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
Θα κατέστρεφε όλο τον πλανήτη.
655
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
Όχι μόνο ένα σπίτι.
656
00:39:10,709 --> 00:39:11,751
Ολόκληρο τον πλανήτη.
657
00:39:11,834 --> 00:39:14,751
Αφού είναι καταστροφικός,
θα πέσει σε ένα σπίτι
658
00:39:14,834 --> 00:39:17,918
στην ακτή του Νιου Τζέρσι;
Είναι της πρώην γυναίκας μου.
659
00:39:18,001 --> 00:39:19,251
Να το κανονίσουμε;
660
00:39:19,334 --> 00:39:21,751
Αφού έχετε τέλεια σχέση
με τη Σέλι. Σταμάτα.
661
00:39:21,834 --> 00:39:23,168
Πρέπει να σταματήσεις.
662
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
Εντάξει, αλλά για να τα λέμε σωστά,
εγώ το πλήρωσα.
663
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Συγγνώμη.
664
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Συγγνώμη, μήπως δεν το είπαμε καθαρά;
665
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
Προσπαθούμε να σας πούμε
666
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
ότι ο πλανήτης πρόκειται να καταστραφεί.
667
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
-Εντάξει.
-Είναι, ξέρετε…
668
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Το συνηθίζουμε εδώ.
Κάνουμε τα δυσάρεστα νέα ανάλαφρα.
669
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Ναι. Να πάνε κάτω τα φαρμάκια.
670
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
Μιας και το αναφέραμε, αύριο…
671
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
Ίσως η καταστροφή ολόκληρου του πλανήτη
672
00:39:52,501 --> 00:39:53,876
να μην είναι ανάλαφρη.
673
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
Μπορεί να πρέπει να είναι
τρομακτική και ανησυχητική.
674
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Μην το κάνεις αυτό, να χαρείς.
675
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
-Να μην κλείνετε μάτι…
-Σε παρακαλώ.
676
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…κάθε βράδυ κλαίγοντας,
677
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
όταν είναι εκατό τοις εκατό σίγουρο
ότι θα πεθάνουμε όλοι!
678
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Συγγνώμη.
679
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Φίλε…
680
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Κι ο αδερφός μου είναι διπολικός.
Αν θες να μιλήσεις…
681
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Εντάξει.
682
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
Έτσι είναι πάντα;
683
00:40:26,876 --> 00:40:28,126
-Δεν…
-Είπα κάτι;
684
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Φοβερό;
685
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Έπρεπε να της δώσω
εκείνο το ηρεμιστικό που είχα τελικά.
686
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Αν δεν έχετε εσείς,
εμείς έχουμε μπόλικα για εκείνη.
687
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
Ένα ηρεμιστικό τη μέρα,
τον γιατρό τον κάνει πέρα.
688
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Ακριβώς. Τέλειο.
689
00:40:44,043 --> 00:40:47,084
-Θα επανέλθουμε σ' εσάς.
-Καλά τον συμπάθησα εγώ.
690
00:40:47,168 --> 00:40:48,584
-Φυτευτός είναι;
-Το ήξερα.
691
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Εντάξει.
692
00:40:50,459 --> 00:40:52,834
Ο όμορφος αστρονόμος
693
00:40:52,918 --> 00:40:56,418
μπορεί να ξανάρθει όποτε θέλει,
αλλά η υστερική κυρία, όχι.
694
00:40:56,501 --> 00:40:59,459
Όχι τόσο. Συντονιστείτε αύριο
που ο καλεσμένος μας
695
00:40:59,543 --> 00:41:03,126
λένε ότι θα είναι αντίπαλος
της προέδρου Ορλίν σε δύο χρόνια.
696
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
Ο γερουσιαστής Τζεφ Λέρνερ.
697
00:41:05,293 --> 00:41:08,043
Και η καταδικασμένη αδίκως Μισέλ Γουίμς
698
00:41:08,126 --> 00:41:12,418
θα μας μιλήσει για την τρίτη θέση που πήρε
στο Χορεύοντας με Διάσημους.
699
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
-Νομίζω ότι έπρεπε να κερδίσει.
-Κι εγώ ότι είναι ένοχη.
700
00:41:15,959 --> 00:41:18,126
-Αυτά για σήμερα.
-Καλή σας μέρα.
701
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
-Τέλος!
-Τελείωσε η εκπομπή;
702
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
-Δεν θα…
-Ναι.
703
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
-Περάσαμε το μήνυμα;
-Όχι, τελειώσαμε.
704
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Εσύ ήσουν τέλειος, αλλά η τύπισσα
με τη χαίτη, θέλει δουλίτσα.
705
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
-Αλήθεια;
-Ναι, χάλια, φίλε.
706
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Ευχαριστώ, Μπίλι.
707
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Συνήθως πάμε για ποτό στης Οντρίν
μετά από τη συνάντηση των πέντε.
708
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
Έχει πλάκα. Να έρθεις.
709
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Θα το δω. Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
710
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
Κέιτ;
711
00:41:49,168 --> 00:41:51,584
-Κέιτ;
-Ήσουν άψογος.
712
00:41:51,668 --> 00:41:52,501
Ευχαριστώ.
713
00:41:52,584 --> 00:41:54,334
Να βγάλω μια φωτογραφία αρχείου;
714
00:41:54,418 --> 00:41:57,126
-Ναι, φυσικά.
-Ευχαριστώ.
715
00:41:58,043 --> 00:42:01,418
Η κορυφή αυτή έγινε
όταν μίλησε η Ράιλι Μπίνα
716
00:42:01,501 --> 00:42:02,793
πριν από εσάς.
717
00:42:02,876 --> 00:42:06,084
Το συζητούσαν όλοι
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
718
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
Και η δική μας ιστορία;
719
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Ράνταλ και Κέιτ,
720
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
{\an8}η εμφάνισή σας είχε ανταπόκριση
όταν έβρισε η δις Ντιμπιάσκι.
721
00:42:15,876 --> 00:42:19,084
{\an8}Αλλά, δυστυχώς, αυτό γύρισε αμέσως
722
00:42:19,168 --> 00:42:20,876
{\an8}κι έγινε μιμίδιο.
723
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Χριστέ μου.
724
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
ΤΡΕΛΑ - ΤΟ ΛΕΝ' ΤΑ ΜΑΤΙΑ
725
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
-Φρικτό.
-Με θεωρούν απλώς τρελή.
726
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Μα δείτε. Είναι τελείως περιττό.
727
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
-Προχώρα, Έριν.
-Ναι.
728
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
Αυτό είναι πολύ…
Επιτρέπεται στο διαδίκτυο ή…
729
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
Αυτό είναι φτιαγμένο.
730
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
Δεν πρέπει να το παίρνετε προσωπικά.
731
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}Ο δρ Μίντι από την άλλη
τράβηξε αρκετά τα βλέμματα.
732
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
Η Βίγκαν*Θεά έγραψε
"Νιάου! Κουκλάκι ο Αστράνθρωπος".
733
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Κάποιοι τον ονόμασαν
"Ημέρα της Κρίσης στο Κρεβάτι"
734
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
ή Α-Π-Θ-Π που θα πει
"αστρονόμοι που θέλω να πηδήξω".
735
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό με κάτι.
736
00:42:59,418 --> 00:43:01,376
Κι αυτά ήταν όλα.
737
00:43:01,459 --> 00:43:02,543
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ - NΥ HERALD
738
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
Δεν σπρώξαμε καμία διαφήμιση,
739
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
και το ενδιαφέρον γενικά ήταν μικρότερο
κι απ' το δελτίο καιρού.
740
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Αυτό ήταν, δηλαδή;
741
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
-Το ήξερα.
-Αυτό ήταν.
742
00:43:15,293 --> 00:43:17,876
-Ευχαριστούμε, Έριν.
-Ναι, κανένα πρόβλημα.
743
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
Δεν καταλαβαίνω.
744
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
Δεν υπάρχει ανταπόκριση.
745
00:43:22,793 --> 00:43:27,418
Απολύτως τίποτα.
Γιατί δεν φοβάται ο κόσμος;
746
00:43:27,501 --> 00:43:29,501
Τι πρέπει να πούμε και να κάνουμε;
747
00:43:29,584 --> 00:43:32,959
Επιστήμονες σε Μεξικό και Ισπανία
βλέπουν τα δεδομένα,
748
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
και η Ν. Κορέα εξέφρασε…
749
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Τέλεια. Η Νότια Κορέα.
750
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
Ας μη δουλευόμαστε μεταξύ μας.
751
00:43:39,168 --> 00:43:42,834
Το θέμα είναι ότι μας είπατε
πως είστε 100% σίγουροι επιστημονικά.
752
00:43:42,918 --> 00:43:44,668
Δεν ισχύει και γίναμε ρεζίλι.
753
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
-Όχι. Ποιος είπε ότι δεν ισχύει;
-Συγγνώμη;
754
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Θέλω να μιλήσω σε όποιον το είπε…
755
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
Η δρ Τζόσλιν Κόλντερ, επικεφαλής της NASA,
756
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
είπε "άλλη μια υστερία
για μια παρ' ολίγον πρόσκρουση".
757
00:43:56,751 --> 00:43:58,668
Αυτή μας είπε να μη μιλήσουμε.
758
00:43:58,751 --> 00:44:00,126
"Άλλη μια υστερία".
759
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
Είναι αστρονόμος αυτή;
760
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
Επικεφαλής της NASA είναι,
λες να μην ξέρει;
761
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
Είναι επικεφαλής της NASA,
762
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
αλλά ήταν "πρώην αναισθησιολόγος
και χορηγός της προέδρου Ορλίν".
763
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Ας μην υπερβάλλουμε.
764
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
Διαφθορά παντού.
765
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
Ναι, αλλά ο Αντούλ έχει δίκιο.
Υπάρχει σοβαρός διάλογος.
766
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
Τώρα η Herald εκτέθηκε ανεπανόρθωτα.
767
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
Το παρακάναμε με την ιστορία αυτή.
768
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Κυρίες και κύριοι,
εύχομαι να έχετε ένα ευχάριστο τέλος.
769
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Δεν είναι ιστορία, εντάξει;
770
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Για την ακρίβεια,
έχουμε έξι μήνες, δέκα μέρες,
771
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
δύο ώρες, 11 λεπτά και 41 δεύτερα,
772
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
προτού ένας κομήτης
διπλάσιος του Τσιξουλούμπ
773
00:44:39,168 --> 00:44:41,793
μπει στην ατμόσφαιρα και αφανίσει τη Γη.
774
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
Πότε έγιναν αυτοί οι υπολογισμοί;
775
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
Έβαλα τη στιγμή της πρόσκρουσης
σε εφαρμογή δίαιτας.
776
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
Η πρόσκρουση θα έρθει
μόλις λήξει η δίαιτά μου.
777
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Μόνο που δεν κάνω δίαιτα.
Απλώς κλαίω πέντε φορές τη μέρα.
778
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
-Φοβάμαι.
-Έλα τώρα.
779
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Όλοι θα έπρεπε να έχουν πανικοβληθεί τώρα.
780
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
-Μην κλαις. Έλα.
-Το ξέρω.
781
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Τι μαλάκας!
782
00:45:09,918 --> 00:45:12,793
{\an8}ΞΕΡΕΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΛΗ
ΠΟΥ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ;
783
00:45:12,876 --> 00:45:14,084
{\an8}ΕΧΩ ΠΑΕΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ.
784
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
Τι έγινε;
785
00:45:17,793 --> 00:45:20,126
Μόλις με χώρισε το αγόρι μου.
786
00:45:20,209 --> 00:45:24,543
Θεέ μου, τι μέρα.
787
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
Θα πεθάνεις! Κι εσύ θα πεθάνεις! Κι εσύ…
788
00:45:46,626 --> 00:45:49,751
Ξεκίνησε με μια φωτογραφία
που πολλοί είδαν σαν μασχάλη
789
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
ή πιγούνι κάποιου με περίεργο μούσι.
790
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Αλλά αυτό που προκύπτει είναι σκάνδαλο.
791
00:45:54,959 --> 00:45:57,876
{\an8}Η πρόεδρος Ορλίν έστειλε σε υποψήφιο
792
00:45:57,959 --> 00:46:00,626
{\an8}μια φωτογραφία με τ' απόκρυφά της.
793
00:46:00,709 --> 00:46:02,751
-Να πάρει!
-Είναι δόλωμα.
794
00:46:02,834 --> 00:46:05,293
Τέτοια ηγέτη θέλετε για τη χώρα σας;
795
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
Αυτή δεν είναι που είπε στους φτωχούς
796
00:46:07,834 --> 00:46:11,876
{\an8}ότι αν θέλουν λεφτά
πρέπει να παίζουν πιο σωστά λότο;
797
00:46:11,959 --> 00:46:13,001
{\an8}Το είπε.
798
00:46:13,084 --> 00:46:14,584
{\an8}Μια πηγή επιβεβαιώνει
799
00:46:14,668 --> 00:46:16,793
{\an8}ότι οι δυο τους διατηρούσαν δεσμό.
800
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
Και μέχρι χθες…
801
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Μέλη του κόμματός μου
ετοιμάζουν πρόταση μομφής
802
00:46:22,709 --> 00:46:23,668
κατά της προέδρου…
803
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
Τζέινι Ορλίν…
804
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Βρε γλυκιά μου.
805
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
Ο τύπος δεν ξέρει καν
τι είναι ηλιοκεντρική τροχιά
806
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
και με αποκαλεί τρελό.
807
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Λέει ότι
808
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
"Εβραίοι κροίσοι
επινόησαν την απειλή του κομήτη
809
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
για να μας στερήσει η κυβέρνηση
την ελευθερία και τα όπλα μας.
810
00:46:42,251 --> 00:46:45,543
#ΜηΦοβάστε". Αδιανόητο.
811
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Θεέ μου.
812
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
Μπαίνεις πολύ σ' αυτήν τη σελίδα.
813
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
Ναι, αφού έχω
κοντά 250,000 ακόλουθους, γλυκιά μου.
814
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Πρέπει να χρησιμοποιώ το βήμα
για να λέω την αλήθεια.
815
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Πάω να περπατήσω, αν θες να έρθεις.
816
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
Είναι επιστημονική μέθοδος,
όπως αυτή που έφτιαξε τον υπολογιστή
817
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
στον οποίο πληκτρολογείς
την ηλίθια θεωρία συνωμοσίας σου.
818
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
Πώς σου φαίνεται αυτό;
819
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Ράνταλ;
820
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
-Ναι, αγάπη;
-Σε ζητάνε.
821
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
Ποιος; Θεέ μου.
822
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
Τι μας βρήκε;
823
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
Θεέ μου, μάλιστα. Εντάξει.
824
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
Εντάξει.
825
00:47:38,001 --> 00:47:39,209
Ο δρ Ράνταλ Μίντι;
826
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
Μάλιστα. Ο ίδιος.
827
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Όλοι θα πεθάνουμε".
828
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Άντε γαμηθείτε, να χαρείτε.
829
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI! Ακίνητη! Στα γόνατα τώρα! Πέσε κάτω!
830
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Συλλαμβάνεσαι για αποκάλυψη
κρατικών μυστικών.
831
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
Χριστέ μου!
832
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
Μπορούσες να πάρεις και τηλέφωνο
ή να έρθεις στο σπίτι μου.
833
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
Τυφλός έχεις ντυθεί;
834
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
-Πέσε κάτω!
-Εντάξει. Ήρεμα.
835
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
Απλώς έχω πιο σκούρο δέρμα από σένα.
836
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
Επειδή οι πρόγονοί σας
μετανάστευσαν στη Β. Ευρώπη
837
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
και απέκτησαν ανοιχτόχρωμο δέρμα…
838
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
Αν δεν σκοπεύετε
να με πάτε στη σπηλιά του Μπάτμαν,
839
00:48:23,084 --> 00:48:24,709
άντε γαμηθείτε για την κουκούλα.
840
00:48:27,043 --> 00:48:29,459
Να τον προσέχεις αυτόν.
Χρεώνει τσάμπα πράμα.
841
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
Τι κάνει αυτός εδώ; Μαζί μας είναι;
842
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
Κύριοι, περάστε.
843
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Νομίζω ότι ο Ουίνστον Τσόρτσιλ…
844
00:48:41,668 --> 00:48:47,543
Ή ο Μπόμπι Νάιτ, είπε
"Ο μόχθος της ηγεσίας
845
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
είναι να βάζεις στην άκρη
την περηφάνια σου
846
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
και να παραδέχεσαι τα λάθη που έγιναν".
847
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Εξαπατηθήκατε όπως εγώ,
848
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
αλλά στην τελική, οι επιστήμονές μας,
849
00:48:59,334 --> 00:49:02,793
που φοίτησαν σε Χάρβαρντ,
Πρίνστον και τα λοιπά,
850
00:49:03,668 --> 00:49:04,543
σας επιβεβαίωσαν.
851
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Γι' αυτό θέλουμε να σας ζητήσουμε
852
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
μια προεδρική συγγνώμη.
853
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
-Αλήθεια;
-Το άκουσες;
854
00:49:13,834 --> 00:49:16,668
Και είμαστε έτοιμοι να κινητοποιηθούμε
855
00:49:16,751 --> 00:49:19,626
με ιστορικό τρόπο
για να σώσουμε τον πλανήτη.
856
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
Ό,τι καλύτερο ακούσαμε τελευταία.
857
00:49:23,876 --> 00:49:30,418
Δηλαδή, εννοείτε ότι θα χάσετε
τις ενδιάμεσες εκλογές
858
00:49:30,501 --> 00:49:33,043
επειδή στείλατε φωτογραφίες
το "γατάκι" σας
859
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
στον πορνοσερίφη που έχετε για αγόρι.
860
00:49:35,834 --> 00:49:39,834
Και τώρα σας συμφέρει
να ασχοληθείτε με τον κομήτη.
861
00:49:41,543 --> 00:49:42,584
Σωστά.
862
00:49:42,668 --> 00:49:44,043
Εντάξει.
863
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Ναι. Απλώς…
864
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Έχω ανακουφιστεί που θα κάνετε κάτι.
865
00:49:51,168 --> 00:49:54,751
-Έλα τώρα.
-Ήταν πολύ…
866
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
-Πολύ δύσκολο.
-Έλα εδώ.
867
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Ήταν πολύ αγχωτικό για όλους μας.
868
00:50:00,293 --> 00:50:01,334
Ναι, συμφωνώ.
869
00:50:01,418 --> 00:50:03,626
Θα πάρει το βάρος απ' τους ώμους όλων.
870
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Συγγνώμη, αλλά
είσαι πολύ χάλια όταν κλαις.
871
00:50:06,709 --> 00:50:08,501
Μπορεί, ίσως.
872
00:50:08,584 --> 00:50:10,501
Θα ρωτήσουν γιατί αργήσαμε.
873
00:50:10,584 --> 00:50:13,001
Οπότε αυτό θα το φορτωθείτε εσείς.
874
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Ναι, αλλά θα σας φροντίσουμε
στην πορεία, Τζόσλιν.
875
00:50:16,793 --> 00:50:18,418
-Ναι.
-Φυσικά, Τζέινι.
876
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Θα ρίξω τα μούτρα μου να παραιτηθώ αύριο.
877
00:50:21,626 --> 00:50:24,293
-Ωραία.
-Είναι λίγο κάπως όλο αυτό.
878
00:50:24,376 --> 00:50:26,501
Είναι αναισθησιολόγος.
879
00:50:26,584 --> 00:50:29,584
Θα κάνω μια δήλωση,
880
00:50:29,668 --> 00:50:32,209
προεδρική δήλωση, προς τους Αμερικανούς.
881
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Και δεν θα ενημερώσουμε τον Τύπο νωρίτερα,
882
00:50:35,168 --> 00:50:37,959
γιατί έτσι θα φανεί
883
00:50:38,043 --> 00:50:39,709
σαν κάτι έκτακτο…
884
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
Το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
885
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
Είδατε;
886
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
Θεέ μου!
887
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ
888
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Διακόπτουμε τη μετάδοση του Νύφη Λαχείο
889
00:50:53,293 --> 00:50:56,709
για ένα έκτακτο μήνυμα
από την πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών.
890
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Πολίτες των ΗΠΑ και πολίτες του κόσμου,
891
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
μόλις παρέλαβα
892
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
επιστημονικά ευρήματα
που επιβεβαιώνουν το χειρότερο σενάριο.
893
00:51:10,668 --> 00:51:14,876
Ένας πρωτοφανής κομήτης εννέα χιλιομέτρων
894
00:51:14,959 --> 00:51:20,709
κατευθύνεται προς το αγαπημένο μας σπίτι,
τον πλανήτη Γη.
895
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}Η εκτιμώμενη άφιξη είναι
σε πέντε μήνες από τώρα.
896
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Άρα έχουμε…
897
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
Έχουμε ετοιμάσει ήδη πακέτο εξόδων…
898
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
Έχω ετοιμάσει ήδη
πακέτο εξόδων για το Κογκρέσο…
899
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
…με τη σύμφωνη γνώμη όλων.
900
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Ωραία.
901
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Αυτό θα βοηθήσει τη NASA και τον στρατό
902
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
να κάνουν προληπτική επίθεση,
903
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
μέσω διαστημικών λεωφορείων και δορυφόρων
904
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
γεμάτων πυρηνικά εκρηκτικά.
905
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
Θα εκτροχιάσουμε τον Κομήτη Ντιμπιάσκι…
906
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Αλλά θα χρειαστούμε έναν ήρωα.
907
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Θα χρειαστούμε έναν πιλότο,
αληθινά όπλα και…
908
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
Δεν θα 'πρεπε να γίνει
με απομακρυσμένη τεχνολογία;
909
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Η Ουάσινγκτον θέλει πάντα ήρωες.
910
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Ζήτησα
911
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
από τον βραβευμένο πατριώτη με το Παράσημο
της Ελευθερίας, Μπένεντικτ Ντρασκ,
912
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
να αναλάβει αυτό το δύσκολο και…
913
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
Συγγνώμη. Αυτός δεν είναι ο μισθοφόρος
914
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
που ούρλιαζε σε όλα τα παιδιά
στον Λευκό Οίκο;
915
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Είχε την τιμή να αναλάβει
916
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
την πρωτοβουλία
και να βάλει τα παιδιά να γυμναστούν.
917
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Κουνηθείτε, τεμπέληδες.
918
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Ένα μάτσο κότες είστε.
919
00:52:34,459 --> 00:52:36,709
-Συγγνώμη.
-Ανήκει σε άλλη γενιά.
920
00:52:36,793 --> 00:52:38,126
Κάποτε βγαίναμε.
921
00:52:38,209 --> 00:52:40,709
Ξέρετε τι έπαθε η τελευταία κότα στη μάχη;
922
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
Έχετε δει τα εντόσθια κανενός;
923
00:52:47,459 --> 00:52:49,709
Μπένεντικτ Ντρασκ στις υπηρεσίες σας.
924
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
-Ευχαριστώ για…
-Θα είναι τέλειος.
925
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Έχει υπέροχη φωνή.
926
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}-Να κάνει μια δήλωση.
-Κάποιοι λένε ότι…
927
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
Έχει και ωραίο κορμί.
928
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
-Πράγματι.
-Ναι.
929
00:53:01,168 --> 00:53:02,126
…αποστολή αυτοκτονίας.
930
00:53:02,209 --> 00:53:04,501
Βασικά, το μόνο που ζητώ,
931
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
αν πεθάνω,
932
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
είναι να κερδίσετε τον επιπλέον χρόνο ζωής
από τη θυσία μου.
933
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
Τον επιπλέον χρόνο ζωής από τη θυσία μου.
934
00:53:14,668 --> 00:53:16,543
{\an8}-Σωστά;
-Εγώ το έγραψα.
935
00:53:16,626 --> 00:53:18,751
Η Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν δεν είναι;
936
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
-Ναι.
-Όχι, αυτό είναι εντελώς διαφορετικό.
937
00:53:21,834 --> 00:53:25,584
Ευχαριστώ και την ομάδα
των επιστημόνων πίσω μου…
938
00:53:25,668 --> 00:53:28,293
Θα χρειαστούμε τη βοήθεια όλων γι' αυτό.
939
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
-Όλων.
-…γι' αυτήν την απειλή.
940
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Όλοι θα βοηθήσουν
για να περάσουμε το μήνυμα.
941
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…Αφροαμερικανό επιστήμονα.
942
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
Τη δίδα Ντιμπιάσκι, που…
943
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
Έχουμε και την Κέιτ Ντιμπιάσκι.
Ο κομήτης έχει τ' όνομά της,
944
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
αλλά δεν φταίει αυτή.
945
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
…συνδέεται με τους δυσαρεστημένους
και τους ψυχικά άρρωστους,
946
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
-κι άλλες περιθωριακές ομάδες.
-Ευχαριστώ.
947
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
-Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
-Αρκεί να είναι το σωστό.
948
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
-Θα σας στηρίξουμε.
-Ναι.
949
00:53:53,043 --> 00:53:56,293
Ιδίως εσύ, δρ Μίντι,
επειδή έχεις περισσότερη πέραση
950
00:53:56,376 --> 00:53:58,709
από τους συναδέλφους σου. Κουφό.
951
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Αυτός θα μας βοηθήσει
να εξολοθρεύσουμε τον εχθρό Ντιμπιάσκι.
952
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Υπέροχα. Νομίζω ότι τελειώσαμε.
953
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
Ναι, εντάξει. Πάμε.
954
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
-Μπορώ να πω κάτι;
-Κέιτ…
955
00:54:10,418 --> 00:54:12,043
Αυτό περιμέναμε τόση ώρα.
956
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
Δεν σας ψήφισα.
957
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Αλλά αυτό ξεπερνάει
τις αμφιβολίες μου, προφανώς.
958
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
Γι' αυτό, θα στηρίξω απόλυτα
αυτήν την προσπάθεια.
959
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Όσο προσβλητική κι αν σας βρίσκω.
960
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
Τι λες! Τέλεια.
961
00:54:34,501 --> 00:54:36,334
Ναι. Πολύ ωραία.
962
00:54:36,418 --> 00:54:39,168
Ξέρεις, εγώ είπα να σε κουκουλώσει το FBI.
963
00:54:39,251 --> 00:54:42,293
Η CIA τα κάνει αυτά,
αλλά εγώ τους ανάγκασα.
964
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
Κάτι είχα καταλάβει. Αλήθεια.
965
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
Μπράβο, γιατί αυτό έκανα.
966
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
-Και ήταν πολύ αστείο και καλό.
-Εντάξει.
967
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Ο Θεός να σας έχει όλους καλά,
968
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
ιδίως τα τιμώμενα μέλη του Κόμματός μου.
969
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
Θα υπερισχύσουμε.
970
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
Θα πεθάνουμε όλοι!
971
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Παιδιά, έχω αγχωθεί πολύ
μ' αυτόν τον κομήτη.
972
00:55:38,209 --> 00:55:40,293
Έρχεται. Αρχίστε να σκάβετε.
973
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Εγώ πήρα ήδη φτυάρια απ' το διαδίκτυο.
974
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
Καθαρή νίκη για την πρόεδρο Ορλίν
στις εκλογές.
975
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
ΟΡΛΙΝ - 99,1%
976
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}-Είναι κούκλος.
-Χίλια δολάρια το κομμάτι.
977
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#ΑΣΤΡΟΝΟΜΟΣΜΑΓΙΣΣΑ
978
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
ΦΑΡΣΑ Ο ΚΟΜΗΤΗΣ;
979
00:55:52,876 --> 00:55:58,126
"Δέχομαι να ασκώ τα νέα μου καθήκοντα.
Με τη βοήθεια του Θεού".
980
00:55:58,209 --> 00:56:00,459
-Με τη βοήθεια του Θεού.
-Συγχαρητήρια.
981
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
ΣΤΑ ΥΨΗ ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ!
982
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}Ακούγεται κάτι για Νόμπελ Ειρήνης
στο γραφείο.
983
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
ΠΤΩΣΗ ΡΕΚΟΡ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΤΟΧΕΣ
984
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ SUPERBOWL;
985
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}Γεια σου, Σάμι.
986
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}Είσαι δόκτωρ, δηλαδή γιατρός;
987
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
{\an8}Κατά κάποιον τρόπο. Είμαι αστρονόμος.
988
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
{\an8}Τι είναι αστρονόμος;
989
00:56:35,959 --> 00:56:40,584
Δρ Μίντι, υπάρχει μεγάλος φόβος
στην Αμερική και στον κόσμο.
990
00:56:40,668 --> 00:56:42,751
Οι γονείς δεν ξέρουν
τι να πουν στα παιδιά.
991
00:56:42,834 --> 00:56:45,251
Τι θα τους λέγατε για να καταλάβουν;
992
00:56:45,793 --> 00:56:48,834
Πολλοί από εμάς φοβόμαστε αυτήν τη στιγμή,
993
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
αλλά σας διαβεβαιώνω ότι έχουν επιληφθεί
του θέματος κορυφαίοι του χώρου.
994
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Έχω δει τα επιστημονικά μέρη
του σχεδίου και ευσταθούν.
995
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Ξέρω ότι τα λόγια σας παρηγορούν
τους τηλεθεατές μας, δρ Ράνταλ,
996
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
και σας ευχαριστούμε
για το θάρρος και τις υπηρεσίες σας.
997
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Απλώς θα ήθελα να πω
998
00:57:12,001 --> 00:57:16,334
ότι όποτε νιώθω φόβο ή μοναξιά…
999
00:57:17,876 --> 00:57:22,293
σκέφτομαι εσάς και παρηγοριέμαι.
Γι' αυτό, σας ευχαριστώ.
1000
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
Η δουλειά μου είναι.
1001
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
-Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι.
-Τι;
1002
00:57:40,043 --> 00:57:42,834
-Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι.
-Θα πεθάνουμε όλοι.
1003
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Χριστέ μου.
1004
00:57:43,834 --> 00:57:47,418
Δηλαδή, κυκλοφορούν δύο μαρξιστές
που μιλάνε για "επιστήμη"
1005
00:57:47,501 --> 00:57:49,626
και πρέπει να κάνουμε ό,τι λένε;
1006
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
Πώς ξέρουμε αν υπάρχει καν κομήτης;
1007
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Κύριε Ποκέτι,
αυτά τα δεδομένα έχουν αποδειχθεί
1008
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
και επανεξεταστεί από εκατοντάδες
διακεκριμένους επιστήμονες.
1009
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
Και πρέπει να σας εμπιστευτούμε;
Ο κομήτης έχει τ' όνομά σας.
1010
00:58:06,001 --> 00:58:08,043
Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό.
1011
00:58:08,126 --> 00:58:09,834
Τότε γιατί δεν απαντάτε;
1012
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
-Απαντήστε.
-Ποιο είναι το ερώτημα;
1013
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
Συνέλθετε λίγο.
1014
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
Είναι γελοίο.
1015
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Μόλις συνειδητοποίησα
ότι δεν γνωριζόμαστε καθόλου. Έτσι;
1016
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
Όντως.
1017
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Κάθε φορά που πάω
να ρωτήσω κάτι για τη ζωή σου,
1018
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
μου λες για τα αγαπημένα σου εστιατόρια.
1019
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Βασικά… Ξέρεις…
1020
00:58:34,293 --> 00:58:36,084
Απλώς απεχθάνομαι το…
1021
00:58:36,168 --> 00:58:38,334
"έλα να γνωριστούμε" της σχέσης.
1022
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Εντάξει. Καταλαβαίνω.
1023
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Εντάξει, ας ξεμπερδεύουμε τότε.
1024
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Εντάξει.
1025
00:58:50,001 --> 00:58:50,959
Λοιπόν…
1026
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
Ο παππούς μου ανακάλυψε την ταχεία ψύξη.
1027
00:58:56,959 --> 00:58:59,209
Γεννήθηκα μέσα σε βαθύ πλούτο,
1028
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
αλλά ξέφυγα παίρνοντας τρία μεταπτυχιακά.
1029
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Έχω πάρει δύο διαζύγια.
1030
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Ο ένας ήταν υπ. Εξωτερικών
και ο άλλος οπαδός της αθλητικής αλιείας.
1031
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Έχω κοιμηθεί με δύο πρώην προέδρους.
1032
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
Μιλώ τέσσερις γλώσσες κι έχω
στην κατοχή μου δύο πίνακες του Μονέ.
1033
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
Με δύο πρώην προέδρους. Τι λες!
1034
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
-Σειρά μου τώρα;
-Ναι.
1035
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Εντάξει. Ο πατέρας μου ήταν
δάσκαλος γεωγραφίας στο γυμνάσιο.
1036
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Η μητέρα μου έκοβε μαλλιά
έξω απ' την κουζίνα.
1037
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Πριν από δύο χρόνια,
πέθανε ο σκύλος μας, ο Τζότζο,
1038
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
και ήταν πολύ δύσκολο.
1039
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
Δεν έχω ξανακλάψει ποτέ τόσο.
1040
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
Και…
1041
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
Κατάφερα να πάρω αυτόγραφο του Μαρκ Χάμιλ
στη αφίσα μου από το Star Wars.
1042
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Είναι στο γκαράζ. Είναι… Οπότε, ναι.
1043
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Εντάξει, ωραία.
1044
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Πάει κι αυτό.
1045
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
Πού θα βγούμε για φαγητό απόψε;
1046
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
ΜΕΡΑ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ
1047
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου.
Τίποτα δεν θα στερηθώ.
1048
01:00:29,043 --> 01:00:31,168
{\an8}Σε βοσκές χλοερές με ανέπαυσε.
1049
01:00:31,251 --> 01:00:32,209
{\an8}12:23 Μ.Μ.
1050
01:00:32,293 --> 01:00:36,126
{\an8}Σε νερά ανάπαυσης με οδήγησε.
Ανόρθωσε την ψυχή μου.
1051
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Από τη Νορμανδία έχουμε να δούμε
τέτοια κινητοποίηση
1052
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
σε μονάδες και πόρους
για τέτοιο ιερό σκοπό.
1053
01:00:44,084 --> 01:00:46,959
Αδύνατο να μη συγκινηθείς
από το θάρρος, την ευφυΐα,
1054
01:00:47,043 --> 01:00:49,876
και τις θυσίες που έχουν γίνει εδώ.
1055
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Εντάξει, πάμε, όλοι. Σε ετοιμότητα.
1056
01:01:14,084 --> 01:01:17,459
Θέλω να ξέρεις ότι είναι
η καλύτερη διαφήμιση
1057
01:01:17,543 --> 01:01:20,084
που μου έχει γίνει ποτέ. Ευχαριστώ.
1058
01:01:33,376 --> 01:01:36,584
Τι μας καθυστερεί, παιδιά; Τι περιμένετε;
1059
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Ελάτε, ρε μαλάκες.
Ανάψτε τη μαλακία να τελειώνουμε.
1060
01:01:41,209 --> 01:01:42,584
Δεν έχω όλη τη μέρα.
1061
01:01:42,668 --> 01:01:47,251
Διοικητά Ντρασκ,
σας μιλάει η πρόεδρός σας.
1062
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
Η χώρα σάς ευχαριστεί.
1063
01:01:51,126 --> 01:01:52,751
Ο πλανήτης σάς ευχαριστεί.
1064
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Κι ο Θεός κι εγώ σας ευχαριστούμε.
1065
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Το μόνο που χρειάζομαι
είναι ένα σφηνάκι ουίσκι
1066
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
και να διαγραφούν κάτι κλήσεις
για οδήγηση υπό επήρεια.
1067
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Εδώ Κέντρο Ελέγχου.
Όλες οι ενδείξεις είναι θετικές.
1068
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Τελική προειδοποίηση
για έλεγχο πλατφόρμας.
1069
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
Η ανακάλυψή σας οδήγησε εδώ,
στην ευκαιρία να σώσουμε τη Γη.
1070
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Σας παραχωρώ…
1071
01:02:22,084 --> 01:02:22,918
την τιμή.
1072
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Ευχαριστώ.
1073
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε.
1074
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Πολίτες του πλανήτη Γη,
1075
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
όλα είναι αδύνατα στη θεωρία,
1076
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
μέχρι να γίνουν.
1077
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
Και μ' αυτό,
είμαστε έτοιμοι για απογείωση.
1078
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Ναι.
1079
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
1080
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Τα σπάει.
1081
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
Μπορώ να έρθω κι εγώ;
1082
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
-Γεια χαρά.
-Γεια σου, Πίτερ.
1083
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
Γεια. Μπρι, είσαι μια κούκλα, όπως πάντα.
1084
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
Έχει θέση αυτός εδώ;
1085
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Ναι, είναι μέγας χορηγός.
Έχει πλήρη πρόσβαση.
1086
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
Εκκίνηση αποστολής.
1087
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
Τώρα με πιάνει το Έκσταση.
Γαμάτο τάιμινγκ.
1088
01:03:17,751 --> 01:03:24,168
Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά,
έξι, πέντε, τέσσερα…
1089
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
Τρία…
1090
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
Δόξα τω Θεώ!
1091
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
Δεν χάσαμε δορυφόρους.
1092
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
Είχαμε αφήσει περιθώριο για δύο βλάβες.
1093
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Κυρία Πρόεδρε, μπορώ να σας μιλήσω λίγο
ιδιαιτέρως, παρακαλώ;
1094
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Θεέ μου.
1095
01:04:21,043 --> 01:04:23,834
Τα ποσοστά επιτυχίας αυξήθηκαν στο 81%.
1096
01:04:23,918 --> 01:04:25,918
Συγκλονιστικό.
1097
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
Τζέινι, τώρα!
1098
01:04:27,876 --> 01:04:30,626
Ζητώ συγγνώμη.
1099
01:04:30,709 --> 01:04:32,293
Πίτερ, δεν ήθελα να…
1100
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Κοιτάζω κάτω, αυτήν την υπέροχη
μπλε μπάλα που αποκαλούμε πατρίδα.
1101
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}Όλους αυτούς τους περήφανους λευκούς
που δουλεύουν σκληρά…
1102
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
Να 'στε καλά.
1103
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
Άλλη γενιά. Ναι.
1104
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
Θέλω να χαιρετήσω
και όλους τους Ινδιάνους.
1105
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
Και εκείνους με τους ελέφαντες
και τους άλλους με τα τόξα και τα βέλη.
1106
01:04:59,751 --> 01:05:03,001
Πώς και δεν ενωθήκατε ποτέ;
Θα ήταν τέλειο, λέμε.
1107
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
Χαιρετώ και όλους τους γκέι.
1108
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Διοικητά, πλησιάζει η εκτίναξη.
1109
01:05:08,001 --> 01:05:10,668
-Εστιάζουμε στην αποστολή.
-Ελήφθη.
1110
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Διαχωρισμός επιβεβαιώθηκε.
1111
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Ωραία.
1112
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
Γαλλικά ήταν αυτό;
1113
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Ναι. Σημαίνει "οι άγγελοι
μετεωρίζονται στους ουρανούς".
1114
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
Είναι από ένα ποίημα του 14ου αιώνα
που μελέτησα στο Ντάρτμουθ.
1115
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Και μόνο που το είδα,
με έκανε να το θυμηθώ
1116
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
και να σκεφτώ εσένα.
1117
01:05:49,543 --> 01:05:50,668
Θεέ μου, δεν μπορώ…
1118
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
Δεν…
1119
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ
1120
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Μάλλον πρέπει να πάω στο νοσοκομείο
και να δω τι…
1121
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}Φύγαμε!
1122
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}Πάμε!
1123
01:06:17,501 --> 01:06:19,626
Ακούστε, μόλις έλαβα
1124
01:06:19,709 --> 01:06:23,459
σημαντικές πληροφορίες
για την αποστολή μας.
1125
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Μάλλον γυρίζει πίσω.
1126
01:06:37,168 --> 01:06:40,293
Όχι. Διόρθωση πορείας κάνει.
1127
01:06:40,376 --> 01:06:41,918
Τυπική διαδικασία.
1128
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Έχω κάνει Ναυτικό.
1129
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
Όχι. Γυρίζει πίσω.
1130
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
Το πλήθος φαίνεται να έχει μπερδευτεί,
1131
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
αλλά δεν θα σας πω ψέματα.
1132
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
Έχω χάσει τα λόγια μου τώρα.
1133
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Σίγουρα γυρίζει πίσω.
1134
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Το κοιτάζω απευθείας.
1135
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
Το σκάφος του Ντρασκ επιστρέφει.
1136
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
Ξέρει κανείς τι διάολο έγινε;
1137
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Είναι ακόμα κλειδωμένα.
1138
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
Δεν ξέρω τι μπορεί να έγινε.
1139
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
Δεν πήγαινε καλά η αποστολή;
Όλα στην εντέλεια.
1140
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Ναι, θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε.
1141
01:07:26,293 --> 01:07:32,001
Δυσλειτουργία του συστήματος πλοήγησης,
αποσταθεροποίηση πυρηνικών, πολλά.
1142
01:07:32,626 --> 01:07:35,668
Ο τύπος που μπήκε στην αίθουσα;
Φαινόταν γνωστός.
1143
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Ήταν ο Πίτερ Ίσεργουελ, CEO της BASH
και τρίτος πλουσιότερος άνθρωπος γενικά.
1144
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
Αυτός αγόρασε
τη Βίβλο του Γουτεμβέργιου και την έχασε.
1145
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Συγγνώμη για την αναμονή.
1146
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
Τα πράγματα είναι υπερβολικά ρευστά.
1147
01:07:53,334 --> 01:07:54,584
Δρ Ράνταλ,
1148
01:07:54,668 --> 01:07:56,959
είστε πλέον επιστημονικός σύμβουλός μας.
1149
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
Τι;
1150
01:07:57,959 --> 01:08:00,709
Πρέπει να πάτε στο υπουργικό συμβούλιο
1151
01:08:00,793 --> 01:08:02,043
για πλήρη ενημέρωση.
1152
01:08:02,126 --> 01:08:02,959
Κι εμείς;
1153
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
Εσύ δεν περνάς εκεί. Μην τριπάρεις.
1154
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
Σου πήρα κράκερ και νεράκια.
1155
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
Δεν χρειάζεται να τα πετάς.
1156
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
Θα κάνουμε τέσσερις ώρες.
1157
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Πάρε, Κέιτ. Δεν ξέρω
γιατί τα πέταξε κάτω. Πάρε.
1158
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
Κι αν πρέπει να πάμε τουαλέτα;
1159
01:08:17,876 --> 01:08:19,793
Θα σου απλώσουμε εφημερίδα.
1160
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
Θα φέρουμε αποσμητικό χώρου.
1161
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
-Μικρά, γλυκά και απλά βήματα.
-Έρχομαι.
1162
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
Εντάξει. Πάμε.
1163
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
Η επιστήμη λέει αλήθειες, Ράνταλ.
1164
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Γαμώτο. Θες να έρθεις;
1165
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Ναι.
1166
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Κυρίες και κύριοι, αυτό που θεωρούσαμε,
1167
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
αυτό που ο κόσμος θεωρούσε
επικείμενη και τρομακτική απειλή,
1168
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
αποδεικνύεται μια μοναδική ευκαιρία.
1169
01:08:44,751 --> 01:08:47,209
Οι σύμμαχοί μας απαιτούν απαντήσεις…
1170
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
Πες να περιμένουν.
1171
01:08:49,626 --> 01:08:54,876
Σύμφωνα με τις φασματομετρικές μετρήσεις
του Κομήτη Ντιμπιάσκι
1172
01:08:54,959 --> 01:08:57,876
που έκαναν οι αστρογεωλόγοι της BASH,
1173
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
ανακαλύψαμε κάτι.
1174
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Ένα πραγματικό θαύμα.
1175
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Πίτερ;
1176
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Ευχαριστώ, Τζέινι.
1177
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Όπως θα ξέρετε κάποιοι,
1178
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
τα πολυτιμότερα ορυκτά στον κόσμο
1179
01:09:17,668 --> 01:09:19,793
χρησιμοποιούνται όλο και πιο συχνά
1180
01:09:19,876 --> 01:09:24,043
στην κατασκευή κινητών και υπολογιστών.
1181
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
Ύττριο, τέρβιο, όσμιο, δυσπρόσιο και άλλα.
1182
01:09:27,709 --> 01:09:29,043
Ξεμένουμε.
1183
01:09:29,126 --> 01:09:31,959
Και το πρόβλημα μεγεθύνεται, φυσικά,
1184
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
επειδή η Κίνα ελέγχει
σχεδόν όλα τα ορυχεία
1185
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
που παράγουν αυτά τα πολύτιμα
και σπάνια δώρα της Γης.
1186
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Οπότε φαντάζεστε.
1187
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
Πόσο ευτυχισμένοι ήμασταν στη BASH,
1188
01:09:48,668 --> 01:09:52,293
όταν οι αστρογεωλόγοι μας ανακάλυψαν,
1189
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
και μετά βεβαιώθηκαν ότι ο κομήτης
που έρχεται καταπάνω μας απ' το διάστημα,
1190
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
περιλαμβάνει τουλάχιστον
32 τρισ. από αυτά τα κρίσιμα υλικά.
1191
01:10:02,959 --> 01:10:04,709
Κρίσιμα για την τεχνολογία.
1192
01:10:04,793 --> 01:10:06,001
-Αν συνεχίσουμε…
-Συγγνώμη.
1193
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
Γι' αυτό εγκαταλείψατε την αποστολή;
1194
01:10:08,668 --> 01:10:11,584
Επειδή θέλετε τον κομήτη
για σπάνια ορυκτά;
1195
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Λέω να αφήσουμε τις ερωτήσεις
για το τέλος της παρουσίασης,
1196
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
μιας και θα δείτε ότι θα έχουν απαντηθεί.
1197
01:10:20,709 --> 01:10:21,918
Μάλιστα, κα Πρόεδρε.
1198
01:10:23,001 --> 01:10:27,376
Όταν συνυπολογίσουμε και τα άλλα μέταλλα,
ο κομήτης, βασικά, περιέχει
1199
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
στοιχεία αξίας
140 τρισεκατομμυρίων δολαρίων.
1200
01:10:31,668 --> 01:10:32,918
Τρελά φράγκα.
1201
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Ναι…
1202
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
Τι νόημα έχουν τόσα λεφτά
αφού πρόκειται να πεθάνουμε όλοι…
1203
01:10:40,126 --> 01:10:42,501
Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ, Τζέινι.
1204
01:10:42,584 --> 01:10:43,709
Γιατί δεν ερωτηθήκαμε;
1205
01:10:43,793 --> 01:10:45,543
-Με όλον τον σεβασμό…
-Όχι!
1206
01:10:45,626 --> 01:10:47,876
-…είναι επικίνδυνο.
-Με παρά για σιγουριά.
1207
01:10:49,043 --> 01:10:53,168
Το σκέφτομαι ξανά και ξανά
1208
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
και δεν μπορώ να καταλάβω.
1209
01:10:58,793 --> 01:11:03,834
Είναι στρατηγός με τρία αστέρια.
Δουλεύει στο Πεντάγωνο.
1210
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
Γιατί μας χρέωσε τα δωρεάν σνακ;
1211
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
Κάποτε, γνώρισα τον Στινγκ
1212
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
και, μα τον Θεό, έκλασε μπροστά μου,
1213
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
δεν σταμάτησε να με κοιτάζει
και δεν ζήτησε καν "συγγνώμη".
1214
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Και το θέμα είναι ότι δεν έγινε τίποτα.
1215
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Γιατί συνεχίζω να τον θεωρώ γοητευτικό.
1216
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Παιδιά, πρέπει να μιλήσουμε.
Ελάτε, πάμε. Τώρα!
1217
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
Είναι τρελό. Εντελώς τρελό.
1218
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
Δεν θα πιάσει ποτέ.
1219
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Έτσι αντέδρασα κι εγώ.
1220
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
Μιλάμε για έναν εξολοθρευτή
εννέα χιλιομέτρων,
1221
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
όχι για χρεώσεις περιαγωγής.
1222
01:11:53,168 --> 01:11:59,084
Κι εγώ μπερδεύτηκα και εξοργίστηκα
που τα γύρισαν με την αποστολή,
1223
01:11:59,168 --> 01:12:01,751
αλλά έχουν τον Γκάρι Τάλκαμοντ
του Στάνφορντ
1224
01:12:01,834 --> 01:12:04,001
και τη Λίζα Ινέζ του Πρίνστον στην ομάδα.
1225
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
Μιλάμε για πρωτοποριακή τεχνολογία
νέας γενιάς.
1226
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
Προφανώς, ένας πελώριος κομήτης
είναι τεράστια απειλή για τον πλανήτη μας,
1227
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
ενώ 30 μικρότερα μετεωροειδή
είναι πιο διαχειρίσιμα.
1228
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Τα BEADS, τα Ντρόουν
Εξερεύνησης κι Εξόρυξης της BASH,
1229
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
που τα βλέπετε εδώ,
1230
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
προσκολλώνται στον κομήτη
1231
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
και τον σαρώνουν με νανοτεχνολογία
1232
01:12:33,501 --> 01:12:36,626
που αναπτύχθηκε
από τον Νομπελίστα επιστήμονα,
1233
01:12:36,709 --> 01:12:37,709
δρα Γκάρι Τάλκαμοντ.
1234
01:12:37,793 --> 01:12:40,543
Μετά, καταφεύγουμε αμέσως
1235
01:12:40,626 --> 01:12:42,876
στη βραβευμένη με Νόμπελ και Πολόνσκι
1236
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
δρα Ινέζ για τα μικροστοχευμένα,
πυρηνικής σχάσης εκρηκτικά.
1237
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
Βλέπετε, βαθιά μέσα στο αντικείμενο…
1238
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
Δρ Ινέζ, θα εξηγήσετε τι συμβαίνει;
1239
01:12:54,084 --> 01:12:55,459
Ευχαριστώ, Πίτερ.
1240
01:12:55,543 --> 01:12:58,293
Αναπτύσσουμε αντιδραστήρες φασικής σχάσης
1241
01:12:58,376 --> 01:13:00,418
στον επιταχυντή σωματιδίων του CERN,
1242
01:13:00,501 --> 01:13:05,376
που θρυμματίζει τον κομήτη
σε μικρά κομμάτια με απίστευτη ακρίβεια.
1243
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
Τα κομμάτια επιβραδύνονται από τα BEAD
και κατευθύνονται
1244
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
στον Ειρηνικό Ωκεανό για ανάκτηση
από τα πλοία του Ναυτικού σε αναμονή.
1245
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
Κι όταν αυτά… Ευχαριστώ.
1246
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
Κι όταν αποκτηθούν
αυτοί οι θησαυροί του ουρανού,
1247
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
η φτώχεια, η κοινωνική αδικία,
η έλλειψη βιοποικιλότητας,
1248
01:13:24,126 --> 01:13:26,751
όλα αυτά τα άπειρα προβλήματα
1249
01:13:26,834 --> 01:13:30,168
θα γίνουν απομεινάρια από το παρελθόν
1250
01:13:30,251 --> 01:13:35,668
και η ανθρωπότητα θα διασχίσει
τους Στύλους Ιαχείν και Βοάς γυμνή
1251
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
προς τη δόξα της χρυσής εποχής…
1252
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
Έχει αξιολογηθεί η τεχνολογία
από ομότιμους ειδικούς;
1253
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Δεν έχω μελετήσει τα δεδομένα,
αλλά υπάρχουν μοντελοποιήσεις.
1254
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
Έχει αξιολογηθεί κάτι γενικά;
1255
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
Όχι.
1256
01:13:48,959 --> 01:13:51,293
Διαπλανητική, διαστρική,
1257
01:13:51,376 --> 01:13:56,168
διαγαλαξιακή ύπαρξη της ανθρώπινης φυλής.
1258
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
Είσαι ο καλύτερος εδώ.
1259
01:14:01,501 --> 01:14:05,084
Ο πλούτος που θα προκύψει
απ' τον κομήτη αυτόν
1260
01:14:05,168 --> 01:14:06,751
θα δώσει τέλος στην πείνα.
1261
01:14:07,293 --> 01:14:08,209
Κατάλαβα.
1262
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
-Γιατί γελάτε;
-Ισχύει. Όχι, κατάλαβα.
1263
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
Αυτό είναι το περιτύλιγμα
που βάζουν στις βλακείες τους.
1264
01:14:15,459 --> 01:14:17,293
Σε λίγο θα χαρίζουν και κουτάβια.
1265
01:14:17,376 --> 01:14:18,209
Ναι.
1266
01:14:18,293 --> 01:14:21,959
Θέλετε να τα παρατήσω;
Θα παρατήσω την αποστολή. Εντάξει.
1267
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
Αλλά πρέπει να καταλάβετε
ότι δεν την ελέγχουμε πια.
1268
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
Αυτοί κάνουν κουμάντο.
1269
01:14:27,334 --> 01:14:30,001
Ποιος θα φροντίσει, λοιπόν, εκεί μέσα
1270
01:14:30,084 --> 01:14:33,043
να μην καταλήξει όλο αυτό
σε μια ανείπωτη τραγωδία;
1271
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
Ο Τζέισον Ορλίν; Θέλετε αυτόν εκεί μέσα;
1272
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
Σου 'χω νέα. Είναι ήδη ανείπωτη τραγωδία.
1273
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
Σκέφτονται ν' αφήσουν έναν κομήτη
που έχει μέγεθος βουνού
1274
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
να πέσει στον πλανήτη
για να βγάλουν κινητά!
1275
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
Χαμήλωσε λίγο τον τόνο σου, Ρεντ.
1276
01:14:50,043 --> 01:14:52,168
Είπατε ότι τα γύρισαν με την αποστολή;
1277
01:14:52,251 --> 01:14:53,668
Γιατί λέγατε για κινητά;
1278
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
Η φίλη μου έκανε μια εκτίμηση
της κατάστασης.
1279
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
Κι εμείς έχουμε μπερδευτεί.
1280
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Πολύ επίσημο το σήμα
του Λευκού Οίκου που φοράς.
1281
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
Δεν ξέρω γιατί το φοράω.
1282
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
Ακούστε, πείτε μας τι γίνεται.
1283
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Έχω τρία φοβισμένα παιδιά. Πείτε κάτι.
1284
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Καταλαβαίνω. Μακάρι να μπορούσα, αλλά…
1285
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
Είμαστε άνθρωποι, όπως εσείς.
Πρέπει να ξέρουμε.
1286
01:15:13,084 --> 01:15:16,043
Έχουν δίκιο. Έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν.
1287
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
Θέλετε να μάθετε τι συμβαίνει;
1288
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
Ναι!
1289
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
-Κέιτ, μη. Κέιτ!
-Κέιτ.
1290
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Βρήκαν χρυσό και διαμάντια
και κάτι σπάνιες μαλακίες στον κομήτη.
1291
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
Και θ' αφήσουν να πέσει στη Γη
1292
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
για να γίνουν κάμποσοι πλούσιοι
ακόμα πλουσιότεροι!
1293
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Όχι κάμερες!
1294
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
Έκανα ό,τι μπορούσα. Δεν ακούν.
1295
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Αναμενόμενο.
1296
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Αρχίζω να πιστεύω
ότι σ' αρέσει να φέρνεις σαματά.
1297
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Λυπάμαι, Κέιτ. Λυπάμαι πολύ.
1298
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Βρε Ράνταλ. Για όνομα!
1299
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
Πού είναι η Μπρι Εβάντι;
1300
01:16:10,084 --> 01:16:14,793
Δεν θα 'πρεπε να σαλιαρίζετε
σε κανένα εστιατόριο της αρεσκείας σας;
1301
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Δεν έχει άδικο.
Χάσαμε την μπάλα, και άσχημα μάλιστα.
1302
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
Τι προτείνεις να κάνουμε;
Ονλάιν συγκέντρωση υπογραφών;
1303
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
Θες να μαζέψουμε μπουλούκια
να κρατούν πλακάτ;
1304
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
Θες να ρίξουμε την κυβέρνηση; Κοίτα εκεί.
1305
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
Δεν μπορώ! Φοράω κουκούλα!
1306
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Λυπάμαι, δρ Μίντι.
Ο Λευκός Οίκος τη θέλει εκτός.
1307
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
-Ελάτε τώρα.
-Τώρα.
1308
01:16:33,293 --> 01:16:36,001
Μισό λεπτό. Τι σημαίνει αυτό; Τι θα γίνει;
1309
01:16:36,084 --> 01:16:37,876
-Τι θα πει "εκτός";
-Κέιτ.
1310
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Θεέ μου. Κέιτ, είσαι καλά;
1311
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Τέντι, έλα! Τι επιλογή έχω εδώ;
1312
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
Πάντα υπάρχουν επιλογές, Ράνταλ!
1313
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
Κάποιες φορές
πρέπει να επιλέγεις τη σωστή!
1314
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
Δις Κέιτλιν Ντιμπιάσκι,
1315
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
κατηγορείστε για παραβίαση
κρατικών μυστικών,
1316
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
υποκίνηση εξέγερσης
και καταστροφή ξένης ιδιοκτησίας
1317
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
που ανήκει στην Bojo Mambo's Shrimp.
1318
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
Τι; Δεν…
1319
01:17:14,709 --> 01:17:17,626
Πάντως, ο Γενικός Εισαγγελέας
δεν θα ασκήσει δίωξη
1320
01:17:17,709 --> 01:17:19,251
αν συμφωνήσετε στα εξής:
1321
01:17:19,334 --> 01:17:22,001
"Την απομάκρυνση από τα δημόσια ΜΜΕ
1322
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
και τη διακοπή χρήσης εμπρηστικής γλώσσας
αναφορικά με τον κομήτη και την BASH".
1323
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Καλώς. Δώσ' το μου. Αδιαφορώ πλέον.
1324
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
Μαμά. Μπαμπά. Χαίρομαι που γύρισα σπίτι.
1325
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
Ξεκλειδώστε.
1326
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
Τέρμα η πολιτική. Τέλος.
1327
01:17:58,293 --> 01:17:59,501
Τι εννοείς;
1328
01:18:00,084 --> 01:18:02,793
Στηρίζουμε τις δουλειές
που θα παρέχει ο κομήτης.
1329
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
Αρκετά έχει διχαστεί αυτή η χώρα.
1330
01:18:08,709 --> 01:18:10,459
Δεν θέλουμε τέτοια στο σπίτι.
1331
01:18:14,251 --> 01:18:16,168
-Μην τρέχετε, παιδιά.
-Συγγνώμη, μαμά.
1332
01:18:17,334 --> 01:18:19,376
Ανησυχώ για το μέλλον των παιδιών μου.
1333
01:18:19,918 --> 01:18:22,543
Ξέρω ότι ο κομήτης θα φέρει δουλειές.
1334
01:18:23,126 --> 01:18:24,334
Θα είναι ασφαλείς;
1335
01:18:24,918 --> 01:18:28,293
{\an8}Τώρα, εκατομμύρια από εσάς
έχουν τέτοιες αμφιβολίες…
1336
01:18:28,376 --> 01:18:29,376
{\an8}ΔΡ ΡΑΝΤΑΛ ΜΙΝΤΙ
1337
01:18:29,459 --> 01:18:31,251
{\an8}…για τον κομήτη που έρχεται.
1338
01:18:31,334 --> 01:18:32,751
{\an8}Γι' αυτό η BASH,
1339
01:18:32,834 --> 01:18:35,168
σε συνεργασία με την κυβέρνηση των ΗΠΑ,
1340
01:18:35,251 --> 01:18:40,084
δημιουργεί μια νέα γραμμή ζωής,
δωρεάν, για να λύνει τις απορίες σας.
1341
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
Και ποιος ξέρει;
Ίσως κάποιος από τους επιστήμονές μας…
1342
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Ευχαριστώ, Σάρον. Νιώθω πολύ καλύτερα.
1343
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…να γίνει ο φίλος που χρειαζόμαστε
να στηριχτούμε στις δύσκολες στιγμές.
1344
01:18:54,751 --> 01:18:59,918
{\an8}Καλέστε στο 1-800-532-4500
για ψυχική ηρεμία.
1345
01:19:00,001 --> 01:19:01,334
{\an8}Μόνο για πελάτες.
1346
01:19:01,418 --> 01:19:04,709
{\an8}Τα στοιχεία ίσως δοθούν σε θυγατρικές
για βελτίωση υπηρεσιών.
1347
01:19:04,793 --> 01:19:05,959
{\an8}Υπάρχουν χρεώσεις.
1348
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Τον πέρασα για τον πρέσβη. Τον κολάκευσα.
1349
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Μόνο που ήταν ο σερβιτόρος.
Τώρα το εγώ του έγινε όσο το Τέξας.
1350
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Θεέ μου.
1351
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
Τζουν, τι κάνεις εδώ, γλυκιά μου;
1352
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Είχα ένα κακό προαίσθημα κι απλώς…
1353
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Συζητάμε σημαντικά ζητήματα.
1354
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
-Αυτό κάνουμε.
-Ναι, είναι πολύ σημαντικό.
1355
01:19:35,584 --> 01:19:39,543
Μπορούμε να πάμε παρακάτω, παρακαλώ;
Εκεί που αρχίζεις τα φαρισαϊκά
1356
01:19:39,626 --> 01:19:43,084
κι εμείς βάζουμε την ουρά στα σκέλια.
Είναι πολύ βαρετό.
1357
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
"Πολύ βαρετό";
1358
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
Θες να προσπεράσεις το γεγονός
ότι νιώθεις χάλια που πηδάς τον άντρα μου;
1359
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
Όχι, δεν νιώθω χάλια.
1360
01:19:52,709 --> 01:19:56,459
Ο Ράνταλ κι εγώ περνάμε θαυμάσια.
Άρα, το ερώτημα είναι,
1361
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
θα συνεχίσουμε να περνάμε θαυμάσια
ή θα γυρίσει πίσω στο Ουισκόνσιν;
1362
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
Ή στη Μοντάνα.
1363
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
-Μίσιγκαν;
-Μίσιγκαν.
1364
01:20:08,293 --> 01:20:12,543
Ξέρεις, έχει δίκιο.
1365
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
Αυτό είναι το μόνο ερώτημα. Οπότε…
1366
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
Τζουν, γλυκιά μου,
1367
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
καμιά φορά η ζωή
μπερδεύει τα πράγματα κι απλώς…
1368
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Εντάξει.
1369
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Δεν πήρε πολλή ώρα.
1370
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Πριν φύγω, λοιπόν,
1371
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
θα σου δώσω μερικές οδηγίες
1372
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
για το πώς να τον φροντίζεις.
1373
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Ναι, εδώ είναι τα ηρεμιστικά
που παίρνει για τους πανικούς.
1374
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Θεέ μου.
1375
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Εδώ είναι το αντικαταθλιπτικό
για τη διάθεσή του.
1376
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Δεν είναι χάλια τελευταία. Εντάξει…
1377
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Μπράβο σου. Ωραία.
1378
01:20:58,376 --> 01:21:01,251
Αυτά είναι για την πίεσή του.
1379
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
-Για το Σύνδρομο Ανήσυχων Άκρων.
-Θεέ μου.
1380
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Τα κατασταλτικά όρεξης για το βάρος
που προσθέτουν τα άλλα.
1381
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
Και για τον πιο σέξι επιστήμονα
της Αμερικής, ένα μπουκαλάκι διεγερτικά!
1382
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Θεούλη μου.
1383
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Γεια. Αντίο, Ράνταλ.
1384
01:21:28,168 --> 01:21:29,959
Λογικά, θα πω στους γιους σου
1385
01:21:30,043 --> 01:21:32,418
ότι ο μπαμπάς πηδάει αυτή στην τηλεόραση.
1386
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
Τζουν, δεν…
1387
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
Για λίγο νόμιζα ότι θα συνεννοηθούμε.
1388
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
Θέλουν να πατήσουν στον κομήτη
για να δώσουν δουλειές.
1389
01:21:43,793 --> 01:21:45,834
Ένα 37% δεν θέλει να πέσει ο κομήτης.
1390
01:21:45,918 --> 01:21:47,626
Τρεις μονάδες κάτω.
1391
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
Και ένα 23% δεν πιστεύει καν στον κομήτη
1392
01:21:50,918 --> 01:21:52,709
κι αυτός ο αριθμός ανεβαίνει.
1393
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
Γιατί όχι Bitcoin; Ratcoin;
1394
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1395
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Ναι, αν μελετήσεις τα νούμερα…
1396
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Θέλω να πάρω αυτά τα γυαλιά.
1397
01:22:10,293 --> 01:22:12,251
Εσύ δεν είπες ότι θα πεθάνουμε;
1398
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
Όχι. Τι θα πάρεις;
1399
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
Τι σκατά;
1400
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
-Ναι, εσύ είσαι. Σιγουράκι.
-Ναι, εγώ είμαι.
1401
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Πλάκα κάνεις. Είσαι θρύλος, λέμε.
Ξέρεις τι λες.
1402
01:22:28,168 --> 01:22:29,626
Σ' έχω στο σκέιτ μου.
1403
01:22:29,709 --> 01:22:31,084
Στο σκέιτ του, λέμε.
1404
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
Τέλεια. Τι θα πάρετε;
1405
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
Αν δεν έχετε κάτι, προχωρήστε.
Περιμένει κόσμος.
1406
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
Να πιάσω τα μαλλιά σου, όχι σεξουαλικά;
1407
01:22:38,918 --> 01:22:41,001
-Κάτω τα ξερά σου.
-Ρε φίλε…
1408
01:22:42,626 --> 01:22:45,084
Πάρε τον Ντιόγκο. Θα του πεις ένα "γεια";
1409
01:22:45,168 --> 01:22:47,793
Έχει ψύχωση μαζί σου. Σ' αγαπάμε.
1410
01:22:47,876 --> 01:22:49,293
Δεν αντέχουμε την Ορλίν.
1411
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
Τι νέα; Κόψε φάση.
1412
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
Σκάσε λίγο. Δες με ποια είμαστε.
1413
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
-Τι λέει, αδερφέ!
-Τι λέει;
1414
01:23:01,293 --> 01:23:04,001
Θέλουμε να πάρουμε κάτι,
αλλά δεν έχουμε λεφτά,
1415
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
που είναι παρασύνθημα για…
1416
01:23:07,251 --> 01:23:09,334
-Μετρητά;
-Επίσης, Φίλιπ, μαθαίνω…
1417
01:23:09,418 --> 01:23:10,709
-Μάλιστα.
-…έγραψες βιβλίο
1418
01:23:10,793 --> 01:23:13,501
για τη σχέση σου με την Κέιτ Ντιμπιάσκι.
1419
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
Όλως τυχαίως, αυτό δουλεύω τώρα.
1420
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
Λέγεται Μια Γεύση Απ' Τον Διάβολο.
1421
01:23:18,709 --> 01:23:20,834
Καλείς την ασφάλεια με τα μάτια;
1422
01:23:20,918 --> 01:23:22,168
Όχι. Πηγαίνετε.
1423
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
-Ακούγεται φρικτό.
-Τόσο απλά;
1424
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Δεν σε νοιάζει, έτσι;
1425
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
Με νοιάζει.
1426
01:23:30,084 --> 01:23:33,084
Με νοιάζει η ποιότητα των υπηρεσιών
του DrinkMo.
1427
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
Ούτε εμάς μας νοιάζει.
1428
01:23:35,626 --> 01:23:37,251
Καθόλου, λέμε.
1429
01:23:37,334 --> 01:23:39,376
Αράζουμε πίσω απ' το Burger Crown
1430
01:23:39,459 --> 01:23:40,334
απ' τις 7:00.
1431
01:23:40,418 --> 01:23:41,251
Ακριβώς.
1432
01:23:41,334 --> 01:23:43,793
Έλα ν' αράξεις, αν θες. Αν σου βαστάει.
1433
01:23:46,918 --> 01:23:48,376
Μόνο εγώ…
1434
01:23:48,459 --> 01:23:51,001
-Εντάξει. Να 'σαι καλά.
-…και το ουίσκι.
1435
01:23:52,001 --> 01:23:54,543
Πλάκα κάνω. Αλλά…
1436
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
Να σας παρουσιάσω
1437
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
τον σωτήρα της ανθρωπότητας,
το Ντρόουν Εξερεύνησης της BASH.
1438
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
Είναι απίστευτο.
1439
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
Μα δεν είναι;
1440
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
Τον αποκαλώ Πρίμο, ο πρώτος.
1441
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
Είναι σαν πρωτότοκος.
1442
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Πρίμο, αγοράκι μου.
Ο πατέρας σου είμαι, ο Κρόνος.
1443
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
Μην ντρέπεσαι. Έλα.
Θα βασιλεύσεις στον ουρανό.
1444
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
Δεν σας απασχολεί καθόλου
ο συγχρονισμός με τις εκρήξεις;
1445
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Δόκτωρ. Πάντα υπάρχουν απορίες και φόβοι.
1446
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Έχω μια αναφορά από τη δρα Ινέζ.
1447
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
-Μπορείτε να δείτε τη μελέτη.
-Ευχαριστώ.
1448
01:24:57,168 --> 01:24:59,376
Ακούστε, πολλοί συνάδελφοι
1449
01:24:59,459 --> 01:25:01,918
ή απομακρύνθηκαν
ή παραιτήθηκαν απ' αυτό,
1450
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
επειδή έκαναν πολλές ερωτήσεις
γι' αυτήν την αποστολή.
1451
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Θέλω απλώς να βεβαιωθώ ότι…
1452
01:25:09,459 --> 01:25:12,001
Ότι δέχεστε την αξιολόγηση άλλων
1453
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
και δεν το αντιμετωπίζετε
ως επιχειρηματίας.
1454
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
-Καταλαβαίνετε;
-Τι είπατε;
1455
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
-Θέλω να ξέρω αν…
-Με είπατε επιχειρηματία;
1456
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
-Αφού έχετε εταιρεία…
-Με θεωρείτε επιχειρηματία;
1457
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
Νομίζετε ότι με ξέρετε;
1458
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
Εταιρεία;
1459
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Εδώ μιλάμε για εξέλιξη.
Την εξέλιξη του ανθρώπινου είδους.
1460
01:25:36,168 --> 01:25:38,168
-Τι μου τον φέρατε αυτόν…
-Μα…
1461
01:25:38,251 --> 01:25:41,418
Ξέρετε ότι η BASH έχει πάνω
από 40 εκατ. σημεία δεδομένων
1462
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
για κάθε απόφαση που έχετε πάρει
από το 1994, δόκτωρ.
1463
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Ξέρω πότε έχετε πολύποδες στο έντερο
μήνες πριν το μάθει ο γιατρός σας.
1464
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Έχετε πέντε προς το παρόν.
1465
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
Δεν είναι ανησυχητικό,
αλλά θα το κοιτούσα άμεσα.
1466
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Το πιο σημαντικό είναι ότι ξέρω
τι είστε. Ξέρω ποιος είστε.
1467
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
Οι αλγόριθμοί μου έχουν καθορίσει
οκτώ βασικά προφίλ καταναλωτών.
1468
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Εσείς είστε ιδεαλιστής.
1469
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Θεωρείτε ότι σας κινούν
τα πολύ ηθικά πιστεύω σας.
1470
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
Μόνο που απλώς τρέχετε προς την απόλαυση
και μακριά απ' τον πόνο.
1471
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Όπως τα ποντίκια.
1472
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Απλώς προσπαθώ να…
1473
01:26:29,959 --> 01:26:34,084
Θέλω να είναι ακριβή τα στοιχεία.
Ελπίζω να καταλαβαίνετε.
1474
01:26:34,168 --> 01:26:38,293
Οι αλγόριθμοί μας
προβλέπουν και τον θάνατό σας.
1475
01:26:39,168 --> 01:26:44,418
Με ακρίβεια ενενήντα έξι τοις εκατό.
1476
01:26:44,501 --> 01:26:46,376
Σας έψαξα μετά τη γνωριμία μας.
1477
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
Ο θάνατός σας ήταν κοινός και βαρετός.
1478
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
Δεν θυμάμαι τις λεπτομέρειες.
Εκτός από ένα πράγμα.
1479
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Θα πεθάνετε μόνος.
1480
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Μόνος.
1481
01:27:05,334 --> 01:27:10,001
Με συγχωρείτε, κυρία Πρόεδρε.
Έχω δουλειά να κάνω. Εγώ θα του μιλούσα.
1482
01:27:10,084 --> 01:27:13,376
Τι διάολο κάνεις; Θεέ μου.
1483
01:27:13,459 --> 01:27:14,376
Τη δουλειά μου.
1484
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
Είσαι πολύ τυχερός
που σε λατρεύει ο Πίτερ.
1485
01:27:21,001 --> 01:27:25,043
ΕΥΦΛΕΚΤΟ
1486
01:27:25,126 --> 01:27:26,959
Εμείς είμαστε οι ενήλικες.
1487
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
Δεν την παλεύω άλλο!
1488
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
Χοντρούλη!
1489
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Τον είδα δύο εβδομάδες πριν.
1490
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
Η BASH πλήρωσε την κυβέρνηση
της Χιλής, αν δεν κάνω λάθος,
1491
01:27:40,501 --> 01:27:44,751
ενενήντα δισ. δολάρια
για να χτυπήσει τη χώρα τσουνάμι.
1492
01:27:44,834 --> 01:27:45,709
Aκούγεται σωστό;
1493
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
{\an8}ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ ΟΛΟΙ!
1494
01:27:46,876 --> 01:27:49,376
{\an8}Ο Ίσεργουελ έκλεισε υπόγειο καταφύγιο.
1495
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
Έμαθα ότι έφτιαξαν σκάφος διαφυγής.
1496
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
Η αλήθεια είναι ακόμα πιο καταθλιπτική.
1497
01:27:56,334 --> 01:27:57,876
Δεν έχουν καν το μυαλό
1498
01:27:57,959 --> 01:28:00,251
για κάτι τόσο σατανικό όσο νομίζετε.
1499
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
-Τι;
-Όχι.
1500
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
Γαμώτο! Θα με τρελάνεις, Κέιτ.
1501
01:28:16,251 --> 01:28:17,876
Δεν γαμιέται. Θα πεθάνουμε όλοι.
1502
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
ΥΓΕΙΑ - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΙΑΙΤΑΣ
25 ΜΕΡΕΣ
1503
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
…η ταινία θα βγει
1504
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
τη μέρα που θεωρούν κάποιοι
ότι θα πέσει ο κομήτης στη Γη.
1505
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
Και λένε ότι θεωρείται ήδη κλασική, Μπρι.
1506
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Ναι. Έχει καταπληκτικό καστ.
1507
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
-Τον Ντέβιν.
-Λατρεύω τον Ντέβιν Πίτερς.
1508
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
-Ναι.
-Είναι τέλειος. Σε ό,τι κάνει.
1509
01:28:49,918 --> 01:28:52,209
-Πώς λέγεται;
-Απόλυτη Καταστροφή.
1510
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
Κόστισε 300 εκατομμύρια δολάρια
για να γυριστεί.
1511
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
-Αυτές οι ταινίες…
-Εσύ δεν βγάζεις τόσα.
1512
01:28:59,459 --> 01:29:01,834
Αυτό ξαναπές το. Την είδε ο φίλος Φάρλεϊ.
1513
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
-Είπε ότι είναι απολαυστική.
-Αρέσει στον Φάρλεϊ.
1514
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Εντάξει. Ό,τι πει ο Φάρλεϊ.
1515
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Αλλά πρώτα,
1516
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
και ναι, φαίνεται απ' το χαμόγελό μου…
1517
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Σταμάτα.
1518
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
Ήρθε ο πιο σέξι επιστήμονας της Αμερικής.
Δρ Ράνταλ. Καλώς ορίσατε.
1519
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
Δρ Ράνταλ, πώς είστε;
1520
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
Μια χαρά. Καλύτερα κι από καλά.
1521
01:29:25,709 --> 01:29:31,001
Λοιπόν, Ράνταλ, ακούμε
ότι δεν υπάρχει κομήτης,
1522
01:29:31,084 --> 01:29:34,418
ή ότι υπάρχει,
αλλά είναι καλός, ίσως και κακός.
1523
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Έχουμε μπερδευτεί πολύ.
1524
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Μπορείς να μας βοηθήσεις, σοφέ επιστήμονα;
1525
01:29:42,626 --> 01:29:47,709
Πρώτα απ' όλα, Μπρι,
σίγουρα υπάρχει κομήτης.
1526
01:29:47,793 --> 01:29:48,834
Ωραία.
1527
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Και ξέρουμε ότι υπάρχει,
επειδή έχουμε τα δεδομένα.
1528
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
Η ανησυχία όλο και μεγαλώνει
στην επιστημονική κοινότητα τελευταία.
1529
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
Βλέπεις, η αξιολόγηση
είναι απολύτως απαραίτητη…
1530
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
-Αν η μετοχή…
-…για να δούμε τα γεγονότα… Ναι;
1531
01:30:05,834 --> 01:30:09,126
Η μετοχή της BASH δείχνει
ότι δεν έχει σημασία η αξιολόγηση.
1532
01:30:09,209 --> 01:30:10,626
Έχει απογειωθεί.
1533
01:30:10,709 --> 01:30:13,168
Και άκου, μεταξύ μας.
Αγόρασα όσες μπορούσα.
1534
01:30:13,251 --> 01:30:14,543
Κάνε κι εσύ το ίδιο.
1535
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
Ξεδιάντροπε καπιταλιστή.
1536
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Είπε η γυναίκα που θα είναι
στο νέο μου τζακούζι
1537
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
-όταν το τοποθετήσω.
-Με ξέρεις καλά.
1538
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
Ακριβώς.
1539
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Δρ Ράνταλ, είστε καλά; Θέλετε λίγο νερό;
1540
01:30:26,001 --> 01:30:27,209
Δεν νιώθω πολύ καλά.
1541
01:30:27,293 --> 01:30:29,668
Εντάξει. Πάμε σε διαφημιστικό διάλειμμα…
1542
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
Όχι. Σε παρακαλώ, Μπρι.
Μην το κόψεις. Άσε με να πω κάτι.
1543
01:30:33,418 --> 01:30:34,959
-Εντάξει.
-Είσαι στο σωστό μέρος.
1544
01:30:35,043 --> 01:30:36,376
Γιατί εδώ λέμε πολλά.
1545
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Θα σταματήσετε να είστε τόσο… ευχάριστοι;
1546
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
Δεν χρειάζεται
ν' ακούγονται όλα τόσο έξυπνα
1547
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
ή χαριτωμένα ή αρεστά όλη την ώρα.
1548
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
Κάποιες φορές πρέπει να μιλάμε μεταξύ μας,
1549
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
πρέπει ν' ακούμε.
1550
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Ας πούμε, για άλλη μια φορά,
1551
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
ότι ένας πελώριος κομήτης
κατευθύνεται προς τη Γη.
1552
01:31:02,709 --> 01:31:05,334
Και ο λόγος που το γνωρίζουμε
1553
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
είναι επειδή το είδαμε.
1554
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Το είδαμε με τα μάτια μας
μέσα από ένα τηλεσκόπιο.
1555
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Για όνομα του Θεού πια,
το φωτογραφίσαμε κιόλας!
1556
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
Τι άλλη απόδειξη θέλουμε;
1557
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
Κι αν δεν συμφωνούμε στα βασικά,
1558
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
ότι ένας πελώριος κομήτης
που έχει το μέγεθος του Έβερεστ
1559
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
και κατευθύνεται προς τον πλανήτη Γη
δεν είναι κάτι καλό,
1560
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
τότε τι διάολο μας έχει συμβεί;
1561
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Θεέ μου, δηλαδή,
πώς μιλάμε ο ένας στον άλλον;
1562
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
Τι έχουμε κάνει στον εαυτό μας;
Πώς θα το φτιάξουμε;
1563
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Έπρεπε να απομακρύνουμε τον κομήτη
όταν είχαμε την ευκαιρία,
1564
01:31:44,918 --> 01:31:48,126
αλλά δεν το κάναμε.
Δεν ξέρω γιατί δεν το κάναμε.
1565
01:31:48,209 --> 01:31:52,084
Και τώρα απολύουν επιστήμονες σαν εμένα
1566
01:31:52,168 --> 01:31:54,709
επειδή μιλάνε ανοιχτά, επειδή αντιδρούν.
1567
01:31:55,459 --> 01:31:57,918
Και είμαι σίγουρος ότι πολύς κόσμος
1568
01:31:58,001 --> 01:32:00,001
δεν θ' ακούσει καν αυτά που λέω,
1569
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
επειδή έχουν τη δική τους
πολιτική ιδεολογία,
1570
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
αλλά σας διαβεβαιώνω
1571
01:32:06,626 --> 01:32:08,626
ότι δεν παίρνω το μέρος κανενός.
1572
01:32:08,709 --> 01:32:10,959
Απλώς σας λέω την αλήθεια.
1573
01:32:11,043 --> 01:32:12,668
Είναι καλή ώρα να ξεκαθαρίσουμε
1574
01:32:12,751 --> 01:32:15,293
ότι ο Ίσεργουελ και η πρόεδρος είπαν
1575
01:32:15,376 --> 01:32:17,001
ότι ίσως επωφεληθούμε…
1576
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
Η πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών
λέει ψέματα!
1577
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Είμαι ένας από εσάς.
1578
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Εύχομαι κατά βάθος
η πρόεδρος να ξέρει τι κάνει.
1579
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
Εύχομαι να μας φροντίζει,
αλλά η αλήθεια είναι
1580
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
ότι πιστεύω πως αυτή η κυβέρνηση
1581
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
έχει χάσει τελείως το μυαλό της!
1582
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
Και πιστεύω πως θα πεθάνουμε όλοι!
1583
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Θέλω να πάω σπίτι μου.
1584
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Θέλω να πάω σπίτι μου όσο τίποτα.
1585
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Αλλά αν υπάρχει κάτι,
1586
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
αν εύχομαι να ακούσετε ένα πράγμα
από αυτά που μόλις είπα,
1587
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
είναι πως όλοι μας, πρέπει αμέσως…
1588
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
Γιατί το έκανες αυτό;
1589
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Σε συμπαθούσα πολύ
και συμπαθώ ελάχιστους γενικά.
1590
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Ξέρεις, κι εγώ νόμιζα ότι σε αγαπούσα.
1591
01:33:35,834 --> 01:33:37,001
Αλήθεια;
1592
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
Το τερμάτισες.
1593
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Ναι.
1594
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
Πρέπει να φύγουμε.
Πρέπει να βγει εκτός αυτός.
1595
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
Είσαι ακόμα εδώ;
1596
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
Όχι.
1597
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
Μπορεί να τη βρίσκει όταν ασκεί εξουσία,
1598
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
σε οποιαδήποτε μορφή.
1599
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Λες και ήξερε ότι τελικά
θα μάθαινα ότι τα σνακ ήταν δωρεάν.
1600
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Σωστά.
1601
01:34:08,834 --> 01:34:10,001
-Καταλαβαίνεις;
-Ναι.
1602
01:34:10,084 --> 01:34:11,876
Ήταν άσκηση εξουσίας.
1603
01:34:12,668 --> 01:34:13,668
Περίεργος τύπος.
1604
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Αρχίζω να πιστεύω πως
το "τέλος του κόσμου" είναι μια μαλακία.
1605
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
Δεν είναι.
1606
01:34:22,959 --> 01:34:26,876
Θα έρθει σίγουρα. Το είδα.
1607
01:34:27,543 --> 01:34:30,001
Δεν ξέρω. Αν ο Θεός
ήθελε να καταστρέψει τη Γη,
1608
01:34:30,084 --> 01:34:31,084
θα το είχε κάνει.
1609
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
Πιστεύεις στον Θεό;
1610
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Ναι, οι γονείς μου
με μεγάλωσαν ως Ευαγγελιστή
1611
01:34:39,293 --> 01:34:41,626
και τους μισώ, μα βρήκα τον δρόμο μου.
1612
01:34:41,709 --> 01:34:42,959
Τη δική μου σχέση.
1613
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Δεν θα ήθελα να το διαφημίσεις.
1614
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
Δεν θα το πω πουθενά.
Το βρίσκω πολύ γλυκό.
1615
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
-Θες να φασωθούμε;
-Ναι, γιατί όχι;
1616
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
Δεν λέμε "γιατί όχι".
Νιώθω ότι δεν το θες.
1617
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
Είναι άθλιο.
1618
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
-Καλά, ό,τι πεις.
-Καλύτερα.
1619
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
-Θεέ μου, να τος.
-Τι;
1620
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
-Ο κομήτης.
-Τι; Πού;
1621
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
-Πού;
-Αυτή είναι η Μεγάλη Άρκτος.
1622
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Αυτή η Αφροδίτη. Και ο Πολικός Αστέρας.
1623
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
-Εκείνο τι είναι;
-Γαμώτο.
1624
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
Τι διάολο;
1625
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
Τι;
1626
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Να τος.
1627
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Να σαι.
1628
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Να σαι.
1629
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
Το βλέπει άλλος αυτό; Να τος.
1630
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
Αυτός είναι. Ο κομήτης. Δείτε! Εκεί είναι.
1631
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
-Απλώς… τρόμαξα λίγο.
-Ακριβώς.
1632
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
-Δρ Μίντι.
-Κέιτ.
1633
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Δόκτωρ, τον βλέπω.
1634
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Κι εγώ τον βλέπω τώρα. Είναι απίστευτο.
1635
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
Είναι τρομακτικό και υπέροχο ταυτόχρονα.
1636
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Θεέ μου.
1637
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Προσπαθούσαμε να σας το πούμε.
1638
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Τόσο καιρό το παλεύουμε. Να τος. Είναι…
1639
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Να τος, Κέιτ.
1640
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
Πού είσαι;
1641
01:37:55,501 --> 01:37:56,918
Στο Λάνσινγκ του Μίσιγκαν
1642
01:37:57,001 --> 01:38:00,168
να επανορθώσω με την Τζουν,
αλλά δεν μου μιλάει.
1643
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
-Εσύ που είσαι;
-Τι διάολο;
1644
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Εγώ…
1645
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
Έρχομαι να σε βρω, εντάξει;
1646
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Είμαι στο Ιλινόι.
Θα είμαι έτοιμη μέχρι αύριο.
1647
01:38:12,126 --> 01:38:13,418
-Αγαπητέ Πατέρα…
-Ναι…
1648
01:38:13,501 --> 01:38:16,001
…και Παντοδύναμε Δημιουργέ,
ζητάμε τη χάρη Σου.
1649
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
Τον βλέπουμε πια.
1650
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Τον βλέπουμε πια.
1651
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
Να τος!
1652
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Βγείτε στην αυλή σας,
πάνω σε κάποια σκεπή, στο πεζοδρόμιο,
1653
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
και κοιτάξτε στον ουρανό.
1654
01:38:46,834 --> 01:38:48,376
Το αστέρι φαίνεται αχνό,
1655
01:38:48,459 --> 01:38:50,168
αλλά αφήνει γραμμή πίσω του.
1656
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
Η ουρά του κομήτη.
1657
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
Είναι αληθινός και έρχεται.
1658
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
Αν σας πουν κάτι διαφορετικό,
λένε μαλακίες.
1659
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Κοιτάξτε ψηλά στον ουρανό.
1660
01:38:59,293 --> 01:39:00,751
{\an8}-Αποδείχτηκε.
-Ψηλά.
1661
01:39:00,834 --> 01:39:04,459
Κοιτάξτε ψηλά, σας παρακαλώ.
Χέστε τα όλα και δείτε πάνω.
1662
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Απλώς κοιτάξτε ψηλά.
1663
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
-Κοιτάξτε ψηλά!
-Κοιτάξτε ψηλά!
1664
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
Κοιτάξτε ψηλά!
1665
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
{\an8}Δρ Μίντι, το πλάνο της προέδρου
για τη σωτηρία της Γης,
1666
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
{\an8}για να έχουμε όλοι ένα σπίτι,
θα δουλέψει, σωστά;
1667
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
{\an8}Κάθε άνθρωπος πάνω στον πλανήτη
θα πεθάνει.
1668
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
{\an8}-Δεν τον συμπαθώ. Με στεναχωρεί.
-Λυπάμαι γι' αυτό.
1669
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
{\an8}-Άλλη πρόβα κάναμε.
-Παιδιά, ακούστε.
1670
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
Πείτε στους γονείς σας
ότι η πρόεδρος και ο Ίσεργουελ
1671
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
είναι κοινωνιοπαθείς και φασίστες!
1672
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
Και ξέρετε γιατί θέλουν να κοιτάξετε ψηλά;
1673
01:39:43,834 --> 01:39:45,543
Ξέρετε γιατί;
1674
01:39:45,626 --> 01:39:48,084
Επειδή θέλουν να φοβάστε.
1675
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Θέλουν να κοιτάξετε ψηλά
1676
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
επειδή σας κοιτάζουν αφ' υψηλού.
1677
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Θεωρούν ότι είναι καλύτεροι.
1678
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Παιδιά, μην κοιτάτε ψηλά!
Μην κοιτάτε ψηλά!
1679
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Θέλουν την ελευθερία σας, σίγουρα!
1680
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}Μην κοιτάτε ψηλά!
1681
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
Η πρόεδρος των ΗΠΑ, η Ορλίν…
1682
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
Κοιτάξτε ψηλά!
1683
01:40:09,376 --> 01:40:12,668
…δεν έχει συμπεριλάβει την Ινδία
ή άλλη χώρα του κόσμου
1684
01:40:12,751 --> 01:40:14,084
σ' αυτήν την αποστολή.
1685
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
{\an8}Αυτός είναι ο γνωστός πορνογράφος Κιπ.
1686
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
Μην ακούτε τον ηλίθιο.
1687
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
Τα Ηνωμένα Έθνη σκέφτονται
να ξεκινήσουν δική τους αποστολή.
1688
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Κοιτάξτε ψηλά, το κέρατό μου!
1689
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Ξέρω ότι πολλοί στο Χόλιγουντ
στηρίζουν το "Κοιτάξτε Ψηλά",
1690
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
αλλά πρώτη φορά βλέπω κονκάρδα.
1691
01:40:33,001 --> 01:40:34,459
ΝΤΕΒΙΝ ΠΙΤΕΡΣ - ΑΠΟΛΥΤΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
1692
01:40:34,543 --> 01:40:37,751
Ναι, η κονκάρδα δείχνει πάνω και κάτω.
1693
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
Γιατί θεωρώ ότι, ως χώρα,
πρέπει να σταματήσουμε να μαλώνουμε
1694
01:40:43,043 --> 01:40:45,543
και να ηθικολογούμε. Πρέπει να τα βρούμε.
1695
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Πολύ αναζωογονητικό αυτό.
1696
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Νομίζω πως μας κούρασε όλους η πολιτική.
1697
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
Ναι. Βασικά…
1698
01:40:54,501 --> 01:40:56,126
Γι' αυτό κάναμε την ταινία.
1699
01:40:56,209 --> 01:40:58,334
Είναι για όλους. Για ποπ κορν φάση.
1700
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Κρατήστε τα μάτια σας μπροστά
και βάλτε το κεφάλι κάτω.
1701
01:41:02,209 --> 01:41:04,626
Και βάλτε το ένα πόδι μπροστά απ' το άλλο,
1702
01:41:04,709 --> 01:41:05,751
βήμα βήμα.
1703
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Μέρα με τη μέρα.
1704
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
-Μη!
-Μη!
1705
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ
1706
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ
1707
01:41:16,918 --> 01:41:18,126
ΑΣ ΜΗΝ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ - ΣΥΝΑΥΛΙΑ
1708
01:41:18,209 --> 01:41:20,543
Θέλουμε να πούμε κάτι.
1709
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
Δεν υπάρχει ασφαλής τρόπος
να έρθει ο κομήτης στη Γη
1710
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
προς οικονομική εκμετάλλευση.
Δεν μπορεί να συμβεί αυτό!
1711
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Έθνη του κόσμου,
αψηφήστε την Ορλίν και την BASH.
1712
01:41:31,584 --> 01:41:34,501
Προχωρήσετε σε αποστολή εκτροπής
1713
01:41:34,584 --> 01:41:36,126
και σώστε τον πλανήτη!
1714
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
Και τώρα, η Ράιλι Μπίνα
με τον ξεχωριστό καλεσμένο της.
1715
01:41:44,043 --> 01:41:45,751
Ξέχασα τ' όνομα. Ευχαριστούμε.
1716
01:41:48,834 --> 01:41:51,168
{\an8}Είσαι τρέλα! Σε λατρεύουμε, Ράιλι!
1717
01:41:51,251 --> 01:41:54,043
{\an8}Δεν θέλω να πεθάνω!
Ισχύει ότι θα πεθάνουμε όλοι;
1718
01:41:54,126 --> 01:41:56,126
{\an8}Μην κοιτάξεις ψηλά!
Η Ράιλι είναι ηρωίδα
1719
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}Η Ράιλι με σκοτώνει πρώτη!
Η κοπέλα μου τραγουδάει καλύτερα
1720
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}Είμαι καυλωμένος & μόνος στο σπίτι
3,99 UsFans
1721
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
Όρια δεν γνωρίσαμε
Σε όλα αυτά που ζήσαμε
1722
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Κόντρα στη ζωή μας
Κόντρα στον εαυτό μας
1723
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Στοίχειωσες κάθε ανάμνηση
1724
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
Ούτε ένα αντίο πια για μένα
1725
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Η περηφάνια σου τη φλόγα κατέστρεψε
1726
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Ένα σου βλέμμα με διέλυσε
1727
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Τα μάτια σου νιώθω
Στο σώμα μου πάνω κλειδωμένα
1728
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
Και τότε η ανόητη καρδιά μου λέει
1729
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Κοίτα ψηλά
1730
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
Δεν μπορείς να κρυφτείς πουθενά
1731
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
Η αληθινή αγάπη δεν πεθαίνει
1732
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
Σε κράτησα σφιχτά
Μη φύγεις ποτέ σου μακριά…
1733
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
Δεν ήταν άψογη η εμφάνιση της προέδρου;
1734
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Αν δεν ήταν μαμά μου…
1735
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Υπάρχουν τρία είδη Αμερικάνων.
1736
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Εσείς, η εργατική τάξη.
1737
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
Εμείς, οι γαμάτοι πλούσιοι,
και μετά αυτοί.
1738
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Λυπάμαι, αλλά τους χρειαζόμαστε.
1739
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Τους χρειαζόμαστε επειδή
μας οπλίζετε για να τους πολεμήσουμε.
1740
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
Η εργατική τάξη, οι κατώτεροι.
1741
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
-Καταλάβατε;
-Όχι, δεν το 'πιασα.
1742
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
Καταλάβατε; Μιλάω για διατροφολόγους.
1743
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Μιλάω για προσωπικούς γυμναστές,
1744
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
τον κόσμο στα σπα,
1745
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
αλλά όχι αυτούς στην υποδοχή
που δεν κάνουν μασάζ,
1746
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
αλλά σε συνοδεύουν στον διάδρομο.
1747
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
Αυτοί υπάρχουν…
1748
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Σ' απογοήτευσα, το ξέρω
Αντίρρηση δεν θα φέρω
1749
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Και χάσαμε πολλά, αμφιβολία καμιά
1750
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Τα 'βαλα με το δικό μου μυαλό
Για σένα δεν ήμουν το ιδανικό
1751
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
Η δική σου η θλίψη
Εμένα έχει συνθλίψει
1752
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
-Λευτεριά πότε;
-Λευτεριά τώρα!
1753
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
Λευτεριά πότε;
1754
01:44:07,834 --> 01:44:08,918
Ο χρόνος πολύτιμος
1755
01:44:09,001 --> 01:44:10,584
Δεν θα σωπάσουμε!
1756
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Το χέρι μου πιάσε πάλι
Δεν θα σ' αφήσω ποτέ, Ράιλι
1757
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
Αυτό που στ' αλήθεια θέλει να πει
1758
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
Είναι ότι πρέπει να συνέλθεις μια και καλή
1759
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
Τους επιστήμονες ν' ακούσεις πια
1760
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
Χάλια τα κάναμε
Σκατά τα κάναμε αυτήν τη φορά
1761
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Είναι τόσο κοντά
Που τη θέρμη αισθάνομαι πια
1762
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Και κάνε εσύ σαν να 'ναι όλα καλά
1763
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Αλλά αυτό μάλλον συμβαίνει στ' αλήθεια πια
1764
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Γιορτή, κλάμα ή προσευχή
1765
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
Κάντε ό,τι χρειαστεί
Αυτό το χάλι μπας και διορθωθεί
1766
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
Γιατί το αύριο ίσως για πάντα χαθεί
1767
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Κοιτάξτε ψηλά
1768
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Κλείστε των ειδήσεων τα σκουπίδια
1769
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
Γιατί σε λίγο θα πεθάνουμε όλοι, παιδιά
1770
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Κοιτάξτε ψηλά…
1771
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
Καλησπέρα, Άνταμ. Τι έκπληξη ήταν αυτή;
1772
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
Τι ώρα;
1773
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Ευχαριστώ που με πήρες.
1774
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Ναι.
1775
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
Τι;
1776
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
Τι;
1777
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Η Ορλίν και η BASH
έκοψε από Ρωσία, Ινδία και Κίνα
1778
01:46:16,001 --> 01:46:17,418
τα δικαιώματα για τα ορυκτά.
1779
01:46:17,501 --> 01:46:20,959
Γι' αυτό δοκίμασαν
τη δική τους αποστολή εκτροπής,
1780
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
αλλά… πριν από περίπου 40 λεπτά,
1781
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
εντοπίστηκε πελώρια έκρηξη
στη ρωσική βάση Μπαϊκονούρ.
1782
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Επομένως, η αποστολή απέτυχε.
1783
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
Αυτό ήταν;
1784
01:46:47,209 --> 01:46:48,709
Τι θα πει "αυτό ήταν";
1785
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
Τέντι;
1786
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
Σωστά;
1787
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Υπάρχει ακόμα η αποστολή της BASH.
Μόνο αυτήν έχουμε τώρα.
1788
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
Γαμώτο!
1789
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Αυτοί οι Κοίτα Ψηλάκηδες
1790
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
θέλουν εκατομμύρια παράνομοι Χιλιανοί
να διασχίσουν τα σύνορα.
1791
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
Μην κοιτάτε ψηλά.
1792
01:47:42,543 --> 01:47:43,418
{\an8}ΟΡΛΕΑΝΗ
1793
01:47:43,501 --> 01:47:44,501
{\an8}ΕΞΟΡΥΞΤΕ ΤΟΝ ΚΟΜΗΤΗ
1794
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}Τι διάολο είναι αυτό;
1795
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
Μας λένε ψέματα, το κέρατό μου.
1796
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
Μου έστειλε μήνυμα η πρόεδρος.
"Μην τριπάρετε. Όλα καλά".
1797
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΨΗΛΑ
1798
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
Σιγά.
1799
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
Μου έκοψες το πρόσωπο,
γαμημένε κοκκινοσβέρκη!
1800
01:48:22,084 --> 01:48:24,043
Έχουμε μία ώρα να δούμε αμάξι.
1801
01:48:26,001 --> 01:48:28,584
Όλοι είναι στην εκτόξευση της BASH.
1802
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
Εμείς τι κάνουμε;
1803
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
Σου είπα. Πάμε να ψωνίσουμε τρόφιμα.
1804
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
Οι Mills Brothers. Καταπληκτική μπάντα.
Ο Ντιουκ Έλινγκτον τους ανακάλυψε.
1805
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Νομίζω ότι στην αρχή τούς έλεγαν
Four Kings of Harmony.
1806
01:49:05,793 --> 01:49:07,209
"Till Then" λέγεται αυτό.
1807
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
Λέει για τους στρατιώτες
του Β' Παγκοσμίου,
1808
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
που αναπολούσαν το σπίτι τους.
1809
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Άκου αυτό το σημείο.
1810
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Παρ' όλο που θα διασχίσουμε θάλασσες
και θα περάσουμε βουνά…
1811
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
ξέρω ότι κάπου χάνεις
και κάπου κερδίζεις".
1812
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
"Γι' αυτό, ευχήσου το μόνο
που θα χάσουμε εμείς να είναι χρόνος".
1813
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
-Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι.
-Τι;
1814
01:49:51,709 --> 01:49:53,709
Μπορώ να είμαι ευάλωτος εδώ μέσα;
1815
01:49:53,793 --> 01:49:54,959
Ναι, φυσικά.
1816
01:49:57,209 --> 01:49:58,918
Πρώτη φορά γνωρίζω κάποια σαν εσένα
1817
01:49:59,001 --> 01:50:01,209
και νιώθω ότι μας συνδέει κάτι…
1818
01:50:04,376 --> 01:50:06,293
Δεν ξέρω, δεν έχω νιώσει έτσι ποτέ
1819
01:50:06,376 --> 01:50:08,418
και ίσως να το παρακάνω,
1820
01:50:08,501 --> 01:50:10,501
αλλά θέλεις να περάσουμε χρόνο μαζί;
1821
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
Να αρραβωνιαστούμε ή κάτι τέτοιο;
1822
01:50:16,209 --> 01:50:18,043
-Απίθανο.
-Γελάς;
1823
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
-Όχι;
-Χαμογελάω.
1824
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
-Φυσικά.
-Πολύ γλυκό.
1825
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
-Γιατί όχι;
-Είναι πολύ χαριτωμένο.
1826
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
Ορίστε. Κι εσύ…
Διάβασες τα φύλλα για τον δρα Μίντι.
1827
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
-Του έδειξες τον αλγόριθμο.
-Ναι.
1828
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
Τον κλόνισες μ' αυτήν την πληροφορία.
1829
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
-Με το πώς θα πεθάνει.
-Ναι, είναι τρομερό.
1830
01:50:49,668 --> 01:50:51,959
Έχω περιέργεια να μάθω για τον δικό μου.
1831
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
Μάλλον δεν θέλω να ξέρω. Καλά, θέλω.
1832
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Θα σας φάει ένα Μπρόντερακ.
Δεν ξέρουμε τι σημαίνει.
1833
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
-Ένα τι;
-Ένα Μπρόντερακ.
1834
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
Εντάξει, καθάρισε ο ουρανός.
1835
01:51:09,584 --> 01:51:12,876
Και ξεκινάμε την αποστολή BEAD.
1836
01:51:12,959 --> 01:51:14,001
Κυρία Πρόεδρε;
1837
01:51:14,084 --> 01:51:18,626
Πολίτες του πλανήτη Γη. Τώρα…
1838
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Κοίτα εδώ, Κέιτ. Έχουν άγριο σολομό.
1839
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Κοίτα τη διαφορά του με του ιχθυοτροφείου.
1840
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Βλέπεις πώς είναι…
Δεν ξέρω. Φαίνεται ψεύτικος, σωστά;
1841
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Πήγαινε να βρεις μερικά…
1842
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
Πώς λέγονται
οι μικρές πατάτες; Οι τόσες δα;
1843
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
-Φίνγκερλινγκ.
-Ναι.
1844
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
-Τις λατρεύω αυτές.
-Αυτές να…
1845
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
Θες να πεις κι εσύ κάτι;
1846
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
Τα είπες τέλεια. Ναι.
1847
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
Τι λέει, κόσμε; Τζέισον Ορλίν,
προσωπάρχης, Ηνωμένες Πολιτείες.
1848
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
Πρόσεξα ότι προσεύχεστε πολύ
για τον κόσμο αυτήν την περίοδο
1849
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
και σας συγχαίρω,
1850
01:51:55,876 --> 01:52:02,168
αλλά θέλω να προσευχηθώ
και για τα υλικά αγαθά.
1851
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Υπάρχουν άψογα πράγματα,
τρελά διαμερίσματα και ρολόγια…
1852
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ BEADS
1853
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}…και αμάξια και ρούχα
που μπορεί να εξαφανιστούν
1854
01:52:14,959 --> 01:52:16,543
και δεν θα το ήθελα.
1855
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
Θα προσευχηθώ γι' αυτά. Αμήν.
1856
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
Σαν να πάγωσε λίγο
αυτό το κατά πολύ μικρότερο πλήθος.
1857
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Κάποιοι προσεύχονται.
1858
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
Εντάξει, Άντερσον, πάνω του.
1859
01:52:29,293 --> 01:52:34,168
Μάλιστα. Ξεκινάμε, παιδιά. Δέκα.
1860
01:52:34,251 --> 01:52:41,168
Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι,
1861
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
πέντε, τέσσερα…
1862
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Γεια.
1863
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Φέραμε μερικά τρόφιμα.
1864
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
Τι ήταν αυτό;
1865
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
Χάσαμε το BEAD 12.
1866
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1867
01:53:35,251 --> 01:53:36,876
Απέτυχε η εκτόξευση του BEAD 22.
1868
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Μην ανησυχείτε.
1869
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
ΤΗΛΕΜΕΤΡΙΑ B.E.A.D.
1870
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Είχαμε αφήσει περιθώριο λάθους. Όλα καλά.
1871
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
Έλεγα να φάμε όλοι μαζί βραδινό.
1872
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια.
1873
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
Γεια σας, παιδιά.
1874
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
Τι λες;
1875
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Ναι.
1876
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
1877
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
-Από δω η Κέιτ.
-Γεια.
1878
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
-Γεια, Κέιτ.
-Θα πάρω τις σακούλες.
1879
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
-Χαίρω πολύ. Γιουλ.
-Γιουλ.
1880
01:54:13,876 --> 01:54:15,876
Ο FirePuma142 στο Twitch. Παίζεις;
1881
01:54:16,668 --> 01:54:18,168
Χλωμό να το ξέρει.
1882
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
Ποιος είπε ότι παίζω;
1883
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
Σου έφερα αυτά.
1884
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό, καλέ μου.
1885
01:54:33,543 --> 01:54:35,418
Λυπάμαι πολύ. Όσο δεν φαντάζεσαι.
1886
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
-Πραγματικά.
-Το ξέρω.
1887
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
-Μου έλειψες.
-Κι εμένα μου έλειψες πάρα πολύ.
1888
01:54:50,918 --> 01:54:53,668
Όταν βγαίναμε στο κολέγιο,
πήδηξα τον Άαρον Τραν.
1889
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Ναι, οπότε…
1890
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Δοκίμασε αυτό.
1891
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Κι ένα απ' αυτά.
1892
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
Πολύ καλό.
1893
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
Είδες;
1894
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
-Γεια σας.
-Καλώς τον!
1895
01:55:29,918 --> 01:55:31,793
Ήρθα αργά, αλλά με γεμάτα χέρια.
1896
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Έβαν, Μάρσαλ, Τζουν,
από δω ο Δρ Όγκλθορπ. Εντάξει;
1897
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
Τα BEAD έπιασαν
τη μέγιστη ταχύτητα ανάδρασης,
1898
01:55:55,001 --> 01:55:59,668
πλησιάζουν τον Κομήτη Ντιμπιάσκι
και είναι έτοιμα να προσκολληθούν.
1899
01:56:15,543 --> 01:56:17,793
Εντάξει. Ωραία.
1900
01:56:17,876 --> 01:56:20,876
Το οκτώ και είκοσι επτά χάθηκαν
λόγω λάθος χειρισμού.
1901
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Εντάξει. Επομένως τώρα, Πίτερ…
1902
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Πίτερ, χάσαμε έξι ντρόουν.
Θα δουλέψει αυτό το πράγμα;
1903
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
Οι μηχανικοί με διαβεβαίωσαν
ότι 24 ντρόουν είναι αρκετά.
1904
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
Πόσα μπορούμε να χάσουμε;
1905
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
Πόσα ακόμα;
1906
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Μας ενημερώνουν ότι αρκετά ντρόουν
ανατινάχτηκαν στην εκτόξευση.
1907
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Κάθισε στην κεφαλή, έτσι;
1908
01:56:54,251 --> 01:56:56,834
Παραείσαι ευγενικός, Ράνταλ. Ευχαριστώ.
1909
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
Σπουδαίος δόκτωρ.
1910
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
Θες κι άλλο κρασί;
1911
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
-Στην υγειά σας.
-Εις υγείαν.
1912
01:57:02,418 --> 01:57:03,459
-Υγεία.
-Σ' αγαπώ.
1913
01:57:03,543 --> 01:57:05,293
-Κι εγώ.
-Ευχαριστούμε πολύ.
1914
01:57:05,376 --> 01:57:07,334
Εμείς που ήρθατε. Τιμή μας.
1915
01:57:07,418 --> 01:57:08,251
Ευχαριστούμε.
1916
01:57:21,001 --> 01:57:24,209
Εκκίνηση ένατου σταδίου
ταυτόχρονου χωρισμού εκρηκτικών.
1917
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Μαμά.
1918
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Υπέροχα.
1919
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
-Ευχαριστώ, φίλε.
-Ναι.
1920
01:57:43,376 --> 01:57:48,126
Ναι, πράγματι. Χαίρομαι που είσαι εδώ.
1921
01:57:49,834 --> 01:57:51,459
Ο δρ Μίντι έγινε διάσημος.
1922
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
Ναι, το ξέχασα αυτό. Σωστά. Εντάξει.
1923
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Ναι, ήμουν στα εξώφυλλα περιοδικών
και τέτοια. Το ξέρω.
1924
01:58:01,418 --> 01:58:03,334
-Μια χαρά βγήκες.
-Πες το, αντέχω.
1925
01:58:08,376 --> 01:58:09,501
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
1926
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
ΒΛΑΒΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
1927
01:58:12,043 --> 01:58:13,543
Εντάξει. Χρειαζόμαστε αναφορά.
1928
01:58:13,626 --> 01:58:16,209
Θέλουμε αναφορά για τα εκρηκτικά.
1929
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
Τελειώνετε. Ακόμα περιμένω
ολοκληρωμένη αναφορά.
1930
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Εντάξει.
1931
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
Ο πρόεδρος Τσι της Κίνας
λέει ότι ο κομήτης παραμένει ακέραιος.
1932
01:58:27,751 --> 01:58:29,834
Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός.
1933
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Παραμένει άθικτος.
1934
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
Τι είπες;
1935
01:58:33,584 --> 01:58:36,001
Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός.
1936
01:58:36,834 --> 01:58:41,001
Εντάξει. Όλα καλά. Είμαστε εντάξει.
1937
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Όλα θα πάνε καλά. Με συγχωρείτε.
1938
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
Με καλεί η φύση.
1939
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Πάω στην τουαλέτα μια στιγμή.
1940
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Ναι, νομίζω ότι πρέπει
να πάω κι εγώ στην τουαλέτα μια στιγμή.
1941
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
-Μήπως να…
-Όχι, είμαι εντάξει.
1942
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Κύριε, η πρόεδρος.
1943
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
Τι θα γίνει με την αποστολή;
1944
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
Επιστρέφει αμέσως.
1945
01:59:15,459 --> 01:59:18,084
Γάμα το. Πάω να δω τον άντρα μου.
1946
01:59:21,376 --> 01:59:23,168
Λυπάμαι. Έχω κόρη 20 χρόνων.
1947
01:59:23,251 --> 01:59:24,668
Πρέπει να τη δω.
1948
01:59:25,334 --> 01:59:26,418
Τραβάω μυτιά.
1949
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
Γαμώτο μου!
1950
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Έρχεται. Επιστρέφει αμέσως.
1951
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Γεια. Υπάρχει σκάφος.
1952
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
Σε περίπτωση που κάναμε λάθος
και, προφανώς, κάναμε λάθος.
1953
01:59:44,043 --> 01:59:46,501
Φυσικά και έχεις σκάφος.
1954
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
Δέχεται 2,000.
1955
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
Έχει κρυογονικούς θαλάμους
τελευταίας τεχνολογίας και θα βρει
1956
01:59:51,584 --> 01:59:54,709
τον πλησιέστερο πλανήτη
στη Βιώσιμη Ζώνη, οπότε…
1957
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
Έχει χώρο για σένα κι άλλο ένα άτομο.
Την Μπρι, τη γυναίκα σου, εσύ ξέρεις.
1958
02:00:02,751 --> 02:00:09,543
Δεν θέλω, αλλά ευχαριστώ για την πρόταση.
Καλά να περάσεις με τον Τζέισον.
1959
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
Τον Τζέισον;
1960
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
Όχι, ρε γαμώτο.
1961
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Επιστρέφει αμέσως.
1962
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Είμαι ευγνώμων για το βράδυ
που κοιμήθηκα στην αυλή.
1963
02:00:33,834 --> 02:00:36,209
-Ξύπνησα και είδα ένα ελάφι.
-Το θυμάμαι.
1964
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
-Ναι.
-Η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
1965
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Είμαι ευγνώμων…
1966
02:00:58,793 --> 02:01:00,543
που προσπαθήσαμε.
1967
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
Αν προσπαθήσαμε λέει…
1968
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
Το σπιτικό των Μίντι
δεν είναι και το πιο θρήσκο,
1969
02:01:13,918 --> 02:01:17,876
αλλά μήπως να πούμε ένα "Αμήν"; Τι λέτε;
1970
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
Μην κοιτάς εμένα.
1971
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Δεν ξέρω πώς να…
Τι, απλώς λες "Αμήν"; Δεν…
1972
02:01:24,584 --> 02:01:25,793
-Το 'χω.
-Σύντομα.
1973
02:01:26,459 --> 02:01:27,293
Το 'χω.
1974
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
Αγαπητέ Πατέρα και Δημιουργέ,
1975
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
απόψε ζητούμε τη χάρη Σου,
κόντρα στην περηφάνια μας.
1976
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
Την άφεσή σου, κόντρα στις αμφιβολίες μας.
1977
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Πάνω απ' όλα, Κύριε,
1978
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
ζητάμε την αγάπη Σου για παρηγοριά
σ' αυτούς τους δύσκολους καιρούς.
1979
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Είθε ν' αντιμετωπίσουμε ό,τι έρθει…
1980
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
κατά τη βούλησή Σου,
με θάρρος και ανοιχτή καρδιά.
1981
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
-Αμήν.
-Αμήν.
1982
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Το 'χεις με τα θρησκευτικά, βλέπω.
1983
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Ήταν υπέροχο.
1984
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}Ο κομήτης παραμένει άθικτος.
1985
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΟ
ΚΟΜΗΤΗΣ ΑΘΙΚΤΟΣ: ΑΠΟΤΥΧΙΑ BASH
1986
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Εμείς ποτέ…
1987
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Φυσικά, όλοι μιλούν
μόνο για ένα πράγμα απόψε.
1988
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
Κέντρα φροντίδας με γυμνόστηθες.
1989
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Κάθισε.
1990
02:03:06,501 --> 02:03:10,834
Αλλιώς… μπορούμε να πηδηχτούμε,
1991
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
ή να προσευχηθούμε, ή…
1992
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
Ειλικρινά, προτιμώ να πιω…
1993
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
και να θάβω κόσμο.
1994
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
Δεν θα με πάρεις ποτέ ζωντανό!
1995
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
Κοιτάξτε!
1996
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Θα φάω κι άλλη μηλόπιτα.
Είναι πολύ νόστιμη.
1997
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
Είναι ετοιματζίδικη,
αλλά δεν το καταλαβαίνεις.
1998
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής,
που εδώ που φτάσαμε, γιατί όχι;
1999
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
Προτιμώ τη γεύση της ετοιματζίδικης
περισσότερο απ' της σπιτικής.
2000
02:04:47,709 --> 02:04:48,709
Πλάκα κάνεις.
2001
02:04:48,793 --> 02:04:52,209
Όχι, καθόλου.
2002
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
Να σου πω κάτι;
Είναι κάτι σαν παιδική ανάμνηση.
2003
02:05:31,251 --> 02:05:33,626
Τίποτα δεν ξεπερνάει τη σπιτική.
2004
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Ο καφές δεν είναι ετοιματζίδικος. Είναι;
2005
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Αλέθω μόνος μου τον καφέ. Ναι.
2006
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Ναι, είναι τρελός με τον καφέ.
2007
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
Κάθε φορά που φτιάχνεις καφέ, αλέθεις;
2008
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
Ο Ράνταλ είναι πολύ ιδιότροπος
με τον καφέ του.
2009
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Έτσι είμαι εγώ με το τσάι.
2010
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
Το θέμα είναι ότι…
2011
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
Κάναμε τα πάντα, έτσι;
2012
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Άμα το καλοσκεφτείτε.
2013
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Η ΔΙΑΙΤΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕ!
2014
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22,740 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
2015
02:08:58,876 --> 02:09:03,209
{\an8}INTER-BANK - ΤΖΙΛ ΑΡΝΟΛΝΤ
2016
02:09:06,168 --> 02:09:07,918
{\an8}TEXICON OIL - ΤΕΝΤ ΜΠΑΪΛΣ
2017
02:09:13,584 --> 02:09:15,001
{\an8}VENDEL LOBBYING - ΛΟΥΙΣ ΓΚΡΑΝΤΙ
2018
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
Το οξυγόνο είναι υψηλότερο απ' της Γης
2019
02:09:40,043 --> 02:09:41,334
κατά εννέα τοις εκατό,
2020
02:09:41,418 --> 02:09:43,876
γι' αυτό μπορεί να ζαλιστείτε.
2021
02:09:44,709 --> 02:09:48,209
Και οι θάλαμοι είχαν 58% επιτυχία,
2022
02:09:48,293 --> 02:09:50,626
πολύ καλύτερα απ' ό,τι περιμέναμε.
2023
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Ναι, είχαμε μόνο 47 νεκρούς
στην πτέρυγά μας, οπότε…
2024
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Νομίζω ότι θα πάει πολύ καλά.
Αρκετά καλά, για την ακρίβεια.
2025
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Θεούλη μου.
2026
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Δείτε ένα πανέμορφο ζώο.
2027
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
Αναρωτιέμαι. Είναι φτερά αυτά
ή μήπως φολίδες…
2028
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
-Αηδιαστικό.
-Τι είναι αυτό;
2029
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Νομίζω ότι λέγεται Μπρόντερακ.
2030
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Ό,τι κι αν κάνετε, μην τα χαϊδέψετε.
2031
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΧΑΛ ΓΟΥΙΛΝΕΡ
1956-2020
2032
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Να πάρει.
2033
02:17:43,668 --> 02:17:44,709
Μαμά;
2034
02:17:47,584 --> 02:17:48,751
Μαμά!
2035
02:17:54,251 --> 02:17:55,501
Τι λέει, παιδιά;
2036
02:17:56,043 --> 02:17:57,751
Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος στη Γη.
2037
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Γαμήθηκε η φάση.
2038
02:18:01,001 --> 02:18:02,709
Κάντε λάικ και εγγραφή.
2039
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Εδώ θα 'μαι.
2040
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
Μαμά!
2041
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου