1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Accidenti. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}NETFLIX PRESENTA 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}OH… CAZZO 4 00:03:05,751 --> 00:03:08,584 - È pazzesco! - Ho portato birra e Sparkle. 5 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Io del sidro e dei Crossbone Crunch. 6 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 Si festeggia. 7 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Sono davvero emozionato per te, Kate. 8 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 Alla cometa Dibiasky, giusto? 9 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 - Cin cin! - Ok. 10 00:03:20,209 --> 00:03:22,959 Dev'essere una cometa della nube di Oort, 11 00:03:23,043 --> 00:03:24,876 tenendo conto della posizione. 12 00:03:24,959 --> 00:03:27,126 Forse non si avvicinava così al Sole 13 00:03:27,209 --> 00:03:29,418 da prima della comparsa dell'uomo. 14 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Guardate l'arco che forma. Pazzesco. 15 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 Come calcoliamo velocità e orbita della cometa, prof. Mindy? 16 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 Ottima domanda. 17 00:03:37,376 --> 00:03:40,209 Non calcolo le dinamiche orbitali dal dottorato. 18 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 La domanda, qui, è… 19 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 Cosa farebbe Carl Sagan? 20 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Partirebbe dal principio primo. 21 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 Il vettore topocentrico è rho. 22 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Quali sono le coordinate iniziali? 23 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Ventuno. 24 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Ventiquattro. 25 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Tredici. 26 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 È divertente, eh? 27 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 - Sessantasette. - Wow. Sono gasatissimo. 28 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 - Dr. Mindy. - Ok. 29 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 Quante curve per calibrare… 30 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 L'approssimazione è 85. 31 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Ora che abbiamo l'orbita della cometa, controlliamo l'effemeride 32 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 e scopriremo la sua distanza dal pianeta Terra. 33 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 Perché l'effemeride continua a diminuire? 34 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Professor Mindy? 35 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Professor Mindy? 36 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Sentite, ragazzi, direi… 37 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 di fermarci qui per oggi. 38 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 E la posizione relativa? 39 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 Non riesco a calcolarla. Non stasera. Scusate. 40 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 - Andiamo. Sono esausto. - Sì, anch'io. 41 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 - Kate, sei stata grande. - Congratulazioni. 42 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Ehi, Kate. 43 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Tu rimani. 44 00:05:21,918 --> 00:05:26,834 "VOGLIO MORIRE SERENAMENTE NEL SONNO COME MIO NONNO, 45 00:05:26,918 --> 00:05:31,043 NON URLANDO DI PAURA COME I SUOI PASSEGGERI." -JACK HANDEY 46 00:05:31,126 --> 00:05:33,959 Dr.ssa Calder, un professore della Michigan State… 47 00:05:34,043 --> 00:05:36,418 Sono la dr.ssa Calder. Ha interrotto la riunione 48 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 in cui comunicavo la perdita di 8 miliardi di fondi. 49 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Mi dispiace molto, dr.ssa Calder, 50 00:05:42,334 --> 00:05:45,168 ma abbiamo riscontrato numeri orbitali preoccupanti 51 00:05:45,251 --> 00:05:47,209 riguardanti una nuova cometa. 52 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Abbiamo inviato tutto via e-mail. 53 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 - È questa? - Sì. 54 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Sì. 55 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Le passo il dr. Oglethorpe. Resti in attesa. 56 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Sono in attesa. 57 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Sta chiamando un certo dr. Oglethorpe. Chi è? 58 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Cristo santo. Metto il vivavoce. 59 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 "Dr. Oglethorpe, 60 00:06:07,293 --> 00:06:10,709 capo dell'Ente per la Difesa Planetaria." 61 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 - Esiste davvero? - Non lo so. 62 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 L'ENTE PER LA DIFESA PLANETARIA ESISTE DAVVERO. 63 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 QUESTO È IL LORO LOGO 64 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Sono il dr. Oglethorpe. 65 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Sono Jocelyn Calder, del Kennedy Space Center. 66 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Salve, Jocelyn. 67 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Ascolti, è stato avvistato un NEO col Telescopio Subaru. 68 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Ok. Perché non lo riferite al Centro Pianeti Minori? 69 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 Un docente e alcuni studenti della Michigan State 70 00:06:38,418 --> 00:06:40,293 hanno identificato qualcosa di grosso. 71 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 Davvero? Quanto grosso? 72 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 Di che dimensioni parliamo? 73 00:06:43,418 --> 00:06:45,709 Tra i cinque e i dieci km di diametro. 74 00:06:45,793 --> 00:06:47,293 Tra cinque e dieci km. 75 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 Un bel bestione. 76 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 Ed è stato questo professore a individuarlo per primo? 77 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Salve, sì. Sono il dr. Mindy. 78 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 No, è stata la mia dottoranda Kate Dibiasky. 79 00:07:01,251 --> 00:07:03,334 Io ho eseguito i calcoli orbitali. 80 00:07:05,043 --> 00:07:07,293 Studio i gas traccia nelle galassie morte. 81 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 Non pubblico da un po', è probabile che non mi conosca. 82 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Ma non importa, scusi. Qual era la domanda? 83 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 Quali sono le ultime stime della traiettoria? 84 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Kate? 85 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Ho ripetuto i calcoli più volte e ottengo sempre lo stesso risultato. 86 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Colpirà la Terra tra sei mesi e 14 giorni. 87 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Confermo. 88 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Matthew, i risultati dei tuoi calcoli? 89 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 Il programma Scout dice tra sei mesi e 14 giorni. 90 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Abbiamo sei mesi e 14 giorni. 91 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 E il diametro è compreso tra i cinque e i dieci chilometri. 92 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Quindi… 93 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 Potrebbe… 94 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 causare un'estinzione di massa. 95 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Non drammatizziamo. 96 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Ok. 97 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Per prima cosa, dovete venire qui a Washington. 98 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 - Cerchiamo di calmarci. - Ok? 99 00:08:08,959 --> 00:08:12,501 Voglio qui la persona che l'ha avvistato e il suo responsabile. 100 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 Cosa? 101 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 Comunichiamo subito questi dati a Cambridge, Caltech e IAU. 102 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 È un'informazione top secret. 103 00:08:23,418 --> 00:08:24,918 Che succede? 104 00:08:25,001 --> 00:08:26,709 Io sono al servizio della Presidenza. 105 00:08:26,793 --> 00:08:27,834 È tutto vero? 106 00:08:27,918 --> 00:08:30,709 Portiamoli alla Base Aerea di Hickam. 107 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 Washington, giusto? Ehi! Ehi, Kate. 108 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Non sta succedendo davvero, giusto? 109 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 Kate, non sta accadendo, vero? 110 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 Siamo solo in una realtà parallela, giusto? 111 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Di' qualcosa. 112 00:08:42,168 --> 00:08:43,793 Ho bisogno di sballarmi. 113 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 Ho ordine di portarvi subito a Washington. L'unico aereo è quello. 114 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Io sono il dr. Mindy e lei… 115 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 - Salve! - Presto! 116 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 - Dove ci sediamo, Kate? - Non ne ho idea. 117 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 Ci sono dei sedili normali… 118 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 Che cazzo… È tutto vero? È uno scherzo, cazzo? 119 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Porca puttana. 120 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Non può essere vero. No. 121 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 - Brendon. Intendi Brendon? - Sì. 122 00:10:11,251 --> 00:10:14,626 No. Non sa stare al suo posto. È politica, Teddy, lo sai. 123 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 - Randall e Kate, giusto? - Sì, salve. 124 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Sono il dr. Oglethorpe, ma chiamatemi Teddy. 125 00:10:20,709 --> 00:10:22,209 Mi scusi. Ha detto… 126 00:10:22,293 --> 00:10:23,876 - Devo chiamarla Teddy? - Teddy. 127 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 - Teddy. - Sì. 128 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 Il nome le sembrerà tenero, ma lui non lo è. 129 00:10:29,043 --> 00:10:31,459 Generale Themes. Sono l'incaricato del Pentagono 130 00:10:31,543 --> 00:10:33,418 che terrà d'occhio questa cosa. 131 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 La Presidente è sempre in ritardo e avete fatto un lungo volo, per cui… 132 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 I Michigan State Spartans. 133 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 - Quello è lo Studio Ovale? - Sì, è quello. 134 00:10:53,501 --> 00:10:55,584 È più piccolo di come sembra in foto. 135 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 La Presidente arriverà a breve. È già stata informata. 136 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Giusto, Scott? 137 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 Giusto. 138 00:11:03,293 --> 00:11:07,626 Diremo davvero alla Presidente degli USA che tra poco più di sei mesi 139 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 ogni specie vivente, compresa quella umana, si estinguerà? 140 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Sì. È esattamente ciò che faremo. Sì. 141 00:11:21,959 --> 00:11:23,293 Oddio. 142 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 Sì, ho detto forze dell'ordine. 143 00:12:15,543 --> 00:12:18,751 Ma non… Avevi detto che era pulito. 144 00:12:20,959 --> 00:12:23,709 - Buongiorno, Presidente. Dr. Oglethorpe. - Indietro. 145 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 Si sa che è così da 40 anni. 146 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Presidente, sono il dr. Oglethorpe. Credo che Jocelyn l'abbia avvertita… 147 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 - Ehi, Jason. - Sì? Come va? 148 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Avanti! Siamo qui per motivi seri. 149 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Lo so. Ci servono cinque minuti. 150 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 C'è un problema con un candidato alla Corte Suprema. Grazie. 151 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Tanti auguri a te 152 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 Tanti auguri a te 153 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 Tanti auguri, cara Patty… 154 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 Prendi un messaggio, poi capitano queste cose 155 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 e io non so che fare. 156 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 Quante altre volte devo dirvi… 157 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Ci sono un sacco di articoli sull'incapacità del loro candidato, 158 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 ma non vedo articoli sulla cometa. 159 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 Sui social spopola 160 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 la rottura tra la cantante Riley Bina e DJ Chello. 161 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Peccato. 162 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 Sembrano bravi ragazzi. 163 00:13:37,918 --> 00:13:39,584 Non li conosco. 164 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 Ma… 165 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 - Mi dispiace. - Già. 166 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 - Tu li conosci, Kate? - Sì. 167 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Ma ora non me ne frega un cazzo. 168 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Questi cosi sono cari come l'oro. 169 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 Dieci a testa basteranno. 170 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 - Prenda l'acqua. - Grazie. 171 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Pago anche per Kate. 172 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 - Perfetto. - Grazie. 173 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Ecco 20. 174 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Tieni. 175 00:14:03,459 --> 00:14:04,668 Ha il resto? 176 00:14:04,751 --> 00:14:05,793 No. 177 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 - Posso chiedere a quel Marine. - Fa lo stesso… 178 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 È uno Xanax. 179 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Ne prendo solo un quarto o divento… 180 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 - Kate. - Grazie. 181 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Non dovresti prenderne tanto. 182 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 Mi spiace, ma domani alle 14:00 devo essere a Okinawa. 183 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 - Cosa? - Sta scherzando? 184 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 - È importante. - Devo placare la gente del posto. 185 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Mi saluti sua figlia. 186 00:14:54,459 --> 00:14:58,001 Non dovrebbe essere presente insieme a noi? 187 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 Dove posso pagare? 188 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 Sono gratis. 189 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 Davvero? 190 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Sì. È la Casa Bianca. 191 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Gli snack sono gratis. 192 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 Cosa? 193 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 Il generale. 194 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 Ci ha fatto pagare gli snack, ma sono gratis. 195 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 Santo cielo. 196 00:15:29,543 --> 00:15:31,668 Perché diavolo l'ha fatto? 197 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Ehi, ragazzi, stasera temo che salterà tutto. 198 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 Mi dispiace tantissimo. 199 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Vi prenoteremo un albergo. 200 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 La Presidente sa perché siamo qui? 201 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Non ci credo, cazzo. 202 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 - Sanno perché siamo qui, no? - Sì, ma li avete sentiti. 203 00:15:48,001 --> 00:15:50,334 - Sanno… - Preparatevi per domani. 204 00:15:50,418 --> 00:15:51,751 …che abbiamo viaggiato… 205 00:15:55,709 --> 00:15:57,751 Ci hanno fatto aspettare sette ore 206 00:15:57,834 --> 00:15:59,793 e non ci hanno neanche ricevuti. 207 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 È logico. Kate, hai guardato il telegiornale oggi? 208 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 No, ero troppo presa dal nostro… progetto. 209 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Accendi la TV. 210 00:16:08,626 --> 00:16:11,334 La Presidente Orlean è in un casino epocale. 211 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 Lo sceriffo Conlon era già un candidato controverso, 212 00:16:15,293 --> 00:16:19,834 senza laurea in legge e dal grilletto facile. 213 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 Stai guardando? 214 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 Con la rivelazione che al college 215 00:16:23,376 --> 00:16:25,793 - posava nudo come modello… - Sì, ora sì. 216 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 …la Casa Bianca è in piena crisi. 217 00:16:28,376 --> 00:16:32,168 E senti qua. Ho trovato cinque ex studenti 218 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 disposti a dichiarare che Conlon era palesemente eccitato 219 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 mentre posava per loro. 220 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 Non me ne vergogno. 221 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 Dovrei dire "palesemente eccitato" 222 00:16:44,834 --> 00:16:46,043 o "ingrossato"? 223 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 Non voglio titoli acchiappa-clic. 224 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 Questo è un vero articolo. 225 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Io… Kate, puoi dire qualcosa, per favore? 226 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Scusa. 227 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 - Stasera sono fuori fase. - Possiamo parlarne? 228 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Sembra che evitiamo l'argomento. 229 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 Non ti piace mia madre? Si tratta di questo? 230 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 Non puoi dirmi cosa succede? 231 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 È il protocollo. Non preoccuparti. 232 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 Marshall ha preso 172 ai test d'ammissione e stiamo festeggiando. 233 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 Bravo, Marshall. Sono fiero di te. 234 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Grazie, papà. Mi manchi. 235 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 Ed Evan come sta? I nuovi farmaci funzionano? 236 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Sono stabile a quattro. 237 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 È stabile a quattro. 238 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 Va meglio del mese scorso, giusto? 239 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Cerca di farti valere domani alla riunione, ok? 240 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 - Ok. - Ti ammutolisci 241 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 quando devi prenderti qualche merito. 242 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Ha chiesto se fossi lesbica. Non ha detto che lo sei. 243 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 - Era una domanda. - Senti… 244 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 Posso pranzare con tua madre tra sette mesi? 245 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 Sette… È un numero stranamente specifico e lontano nel tempo. Parli di mia madre. 246 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Allora… 247 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Ho saputo che avete avvistato un asteroide o una cometa 248 00:18:06,168 --> 00:18:08,001 che vi preoccupa. 249 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 Spiegatemelo e spiegate perché me lo spiegate. 250 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 Avete 20 minuti. 251 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 - Venti minuti? - Tocca a lei, doc. 252 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Vada. Ora. 253 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Signora Presidente. 254 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Circa 36 ore fa, 255 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 la dottoranda Kate Dibiasky ha scoperto 256 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 una cometa gigantesca. 257 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 - Sì. - Buon per lei. 258 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 Una cometa larga tra i cinque e i dieci km 259 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 che riteniamo arrivi dalla nube di Oort. 260 00:18:44,376 --> 00:18:45,251 Wow. 261 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 Il punto più lontano del sistema solare. 262 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 E… 263 00:18:50,793 --> 00:18:53,459 Con il metodo di determinazione orbitale di Gauss 264 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 e considerando un'incertezza media astrometrica di 0,04 secondi d'arco… 265 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 - Di che diavolo parla? - Che noia. 266 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Arrivi al punto. 267 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 - Cosa? Basta cosa? - Basta. 268 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Il dr. Mindy sta dicendo che la cometa è diretta verso la Terra 269 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 e, secondo i computer della NASA, 270 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 finirà nell'Oceano Pacifico, 100 km a ovest della costa del Cile. 271 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 E ci sarà un maremoto? 272 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 No. L'effetto sarà molto più catastrofico. 273 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Parliamo di tsunami alti 1,5 km in tutto il globo. 274 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Se la cometa ci colpirà, avrà la potenza di un miliardo di bombe di Hiroshima. 275 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Causerà terremoti di decimo o undicesimo grado. 276 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Respira in modo strano. Mi mette a disagio. 277 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Scusi. Cerco di chiarire l'aspetto scientifico. 278 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Lo so, ma è stressante. Cerco di ascoltare… 279 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Non credo che capiate la gravità della situazione. 280 00:19:47,959 --> 00:19:49,918 Sto cercando di spiegare… 281 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Signora Presidente, la cometa distruggerà il pianeta. 282 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Esatto. 283 00:20:01,334 --> 00:20:02,376 Il margine di certezza? 284 00:20:02,459 --> 00:20:05,584 Siamo sicuri al 100% che l'impatto avverrà. 285 00:20:05,668 --> 00:20:07,709 Non dite 100%. 286 00:20:07,793 --> 00:20:10,459 Se lo definissimo potenzialmente rilevante? 287 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 - Sì. - Sì. 288 00:20:11,501 --> 00:20:14,709 Ma non è un evento potenziale. 289 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 È certo. 290 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Esatto. La probabilità è del 99,78%, a essere precisi. 291 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Magnifico. Quindi non è del 100%. 292 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Beh, gli scienziati non usano mai il 100%. 293 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Diciamo che è del 70% e andiamo avanti. 294 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 Ma non è affatto del 70%. 295 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 Non potete dire alla gente 296 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 che ha il 100% di probabilità di morire. 297 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Capite? È assurdo. 298 00:20:37,918 --> 00:20:41,043 Affideremo la cosa ai nostri scienziati. Senza offesa, 299 00:20:41,126 --> 00:20:44,293 ma voi siete solo due tizi entrati qui col… 300 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 Dr. Oglethorpe. 301 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 Dr. Ov… Ogilvy. Ok. 302 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Da 15 anni sono a capo dell'Ente per la Difesa Planetaria. 303 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 E il dr. Mindy è un docente ordinario di astronomia alla Michigan State, 304 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 dove la sig.na Dibiasky è una dottoranda. 305 00:20:58,584 --> 00:20:59,459 - Bene. - Mi scusi. 306 00:20:59,543 --> 00:21:01,126 Ha detto "Michigan State"? 307 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 Hanno un ottimo dipartimento di astronomia. 308 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 - Già. - Ma dai! 309 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 Scherza? Vuole vedere il mio punteggio? 310 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 Ok, arriviamo al dunque. 311 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 Quanto mi costerà la cosa? 312 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 Quanto mi chiedete? 313 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 Ci sono dei piani governativi. 314 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 La NASA può intervenire. 315 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Con droni dotati di testate nucleari 316 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 potremmo provare a deviare la cometa modificandone l'orbita. 317 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Ma dobbiamo agire subito. 318 00:21:29,043 --> 00:21:31,626 D'accordo. 319 00:21:31,709 --> 00:21:32,793 Elezioni tra quanto? 320 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 - Tre settimane. - Tre. 321 00:21:34,126 --> 00:21:36,876 Se la notizia trapela prima, addio Congresso. 322 00:21:36,959 --> 00:21:38,876 E non potremo farci nulla comunque. 323 00:21:38,959 --> 00:21:39,876 Sarà un'impasse. 324 00:21:39,959 --> 00:21:43,959 La tempistica è terribile. 325 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 Per ora, suggerisco di attendere e accertarsi. 326 00:21:51,251 --> 00:21:53,876 - Attendere e accertarsi. - Sentiamo altri esperti. 327 00:21:53,959 --> 00:21:55,668 Di atenei più prestigiosi. 328 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 E noi due valuteremo i piani della NASA, ok? 329 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 La ringrazio. 330 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 Ho capito bene? 331 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 Dopo tutte le informazioni che ha ricevuto oggi, 332 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 la sua soluzione è "attendere e accertarsi"? 333 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 - Questa chi è? - Chi cazzo sei tu! Non sei suo figlio? 334 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 Il capo di Gabinetto, Ragazzo che giocava col fuoco. 335 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 Me la cavo bene. 336 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Dobbiamo andarcene, è un circo. 337 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 Credo che la sig.na Dibiasky intenda dire 338 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 che attendere troppo in una situazione così pericolosa… 339 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Grazie. Finalmente qualcosa di buono. 340 00:22:36,876 --> 00:22:38,543 Vi racconto una storia. 341 00:22:39,043 --> 00:22:40,584 Prima delle elezioni, 342 00:22:40,668 --> 00:22:44,001 nel primo mese di campagna nascondevo le sigarette 343 00:22:44,084 --> 00:22:46,334 perché le foto di me che fumavo 344 00:22:46,418 --> 00:22:48,376 valevano quanto? 100,000 l'una? 345 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Quindi mi nascondevo. Poi mi sono stufata 346 00:22:53,209 --> 00:22:56,376 e ho detto: "Fumo quando voglio". 347 00:23:00,751 --> 00:23:02,209 E sapete cos'è successo? 348 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}- Sono salita di tre punti nei sondaggi. - Il potere della sincerità. 349 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}Adorano le donne sexy che fumano. 350 00:23:09,084 --> 00:23:11,626 Non vorrei vedere altri presidenti su Playboy. 351 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 Sapete quante riunioni sulla fine del mondo 352 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 ci sono capitate negli anni? 353 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Crisi economiche, testate nucleari vaganti, gas di scarico che inquinano. 354 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 - IA impazzite. - Siccità, carestia, peste… 355 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 Di tutto. 356 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Invasioni aliene, crescita demografica, il buco nell'ozono… 357 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 Jason, ehi. 358 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 - Non sai quando fermarti. - Scusa, mamma. 359 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 Il punto è che devo fare il mio lavoro. 360 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 Si rende conto che è un evento apocalittico? 361 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 Un enorme corpo celeste è diretto verso il nostro pianeta a una velocità… 362 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Lo capisco, dr. Mindy. 363 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Davvero. 364 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 - Ne vada fiero. - Grazie. 365 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Prendo la cosa molto sul serio. La prendo a cuore. 366 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 Non sa quanto sono felice di sentirglielo dire. 367 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 Ok, gente. Ovviamente, ciò di cui abbiamo parlato qui è top secret, ok? 368 00:24:03,126 --> 00:24:04,376 - Sì. - Ok. 369 00:24:04,459 --> 00:24:05,959 Complimenti per l'eleganza. 370 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 Faremo trapelare la notizia? 371 00:24:17,168 --> 00:24:19,626 - Non è illegale? - Sì, lo faremo. 372 00:24:19,709 --> 00:24:22,418 La Casa Bianca ci ha snobbati. 373 00:24:22,501 --> 00:24:23,918 Il mio ragazzo, Phillip, 374 00:24:24,001 --> 00:24:26,501 conosce uno al New York Herald disposto a incontrarci. 375 00:24:26,584 --> 00:24:29,293 - Adul Grelio. - Perfetto. È un pezzo grosso. 376 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 Contatterò in segreto quanti più scienziati possibile. 377 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 - È che questa cosa non è da me. - Deve solo raccontare una storia. 378 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Stia sul semplice. 379 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Niente numeri. 380 00:24:42,834 --> 00:24:44,209 Ma i numeri sono tutto. 381 00:24:56,626 --> 00:24:58,834 Tutto è iniziato con una connessione. 382 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 Un semplice gesto ha cambiato le cose. 383 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 Dandoci tanta scelta. 384 00:25:06,251 --> 00:25:08,584 A volte, sembra anche troppa. 385 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 Questo finora. 386 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Ecco a voi: BASH Liif. 387 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 SIA FATTO LIIF 388 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 La vita, senza lo stress di vivere. 389 00:25:18,543 --> 00:25:21,293 Prima di presentarvi il fondatore e AD di BASH, 390 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 ricordate di evitare il contatto visivo diretto, 391 00:25:23,918 --> 00:25:27,501 movimenti bruschi, colpi di tosse o espressioni facciali negative. 392 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 Ecco a voi Sir Peter Isherwell. 393 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 FONDATORE 394 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 Ti amiamo, Peter! 395 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 Ti amiamo, Peter! 396 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Salve a tutti. 397 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Tutta la mia vita lavorativa 398 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 è stata guidata da un indicibile bisogno di un amico 399 00:25:58,126 --> 00:26:00,459 che mi capisse e mi consolasse. 400 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 E tutti quegli anni di lavoro hanno dato vita a BASH Liif. 401 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Il nuovo telefono BASH 14,3 402 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 si integra perfettamente coi vostri desideri e le vostre sensazioni 403 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 senza il bisogno di dire una sola parola. 404 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Quando provo… 405 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 - Tristezza. - Paura. 406 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 O solitudine. 407 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 Il Bash 14,3, se impostato sulla modalità vita, 408 00:26:25,876 --> 00:26:29,001 percepisce il mio umore misurando la pressione, 409 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 il battito cardiaco e… 410 00:26:31,668 --> 00:26:33,459 Dai parametri vitali, risulti triste. 411 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 Questo ti tirerà su il morale, Peter. 412 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 Tu sei mio amico Il mio migliore amico 413 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 Mi rendi felice, amico mio E io ti voglio tanto bene 414 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 È fantastico. 415 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Che bel video. 416 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 Programma anche 417 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 sedute di terapia con il professionista più vicino 418 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 per assicurarsi che non siate più tristi. 419 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 - Posso dire una cosa, sig. Isherwell? - No. 420 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 E, per sostenere BASH Liif, voglio annunciare ufficialmente… 421 00:27:08,501 --> 00:27:10,168 I telefoni. Non sono vostri. 422 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Salutate. 423 00:27:14,251 --> 00:27:15,168 Arrivederci. 424 00:27:15,251 --> 00:27:16,501 Ciao, Peter. 425 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Ti voglio bene, Peter. 426 00:27:18,584 --> 00:27:22,626 Sicuri che il video del cagnolino col gallo sia adatto 427 00:27:22,709 --> 00:27:25,459 alla memoria sensoriale dei preadolescenti? 428 00:27:25,543 --> 00:27:27,209 L'uccello sembra minaccioso. 429 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Controlleremo i dati. 430 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Paul Debent mi ha dato questo per lei. 431 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 L'ha avuto da un amico astronomo in Messico. 432 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Oddio. 433 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 Quali altri riscontri abbiamo, Adul? 434 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 Ho parlato col dr. Oglethorpe a Washington e ha confermato. 435 00:27:46,543 --> 00:27:50,876 L'ho mostrato al dr. Franks alla Columbia ed è quasi caduto dalla sedia. 436 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 Devo ammettere che all'inizio ero molto scettico, 437 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 ma sembra tutto plausibile. 438 00:27:56,709 --> 00:27:59,126 I calcoli tornano. 439 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 Cristo. 440 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 Davvero la Presidente vuole attendere? 441 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 - Sì. - "Attendere e accertarsi." 442 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Teme le elezioni di metà mandato. 443 00:28:07,834 --> 00:28:09,418 Dobbiamo agire in fretta. 444 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 È violazione di segreto di Stato, 445 00:28:11,459 --> 00:28:13,418 quindi trovategli un avvocato pro bono. 446 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 - Potete usare il mio. - Ora puoi permettertelo. 447 00:28:16,584 --> 00:28:17,793 Ci servirà un avvocato? 448 00:28:17,876 --> 00:28:19,751 - Non era il caso. - Secondo me sì. 449 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Scusate. 450 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 Non era il caso. 451 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 Ho solo una domanda. 452 00:28:25,209 --> 00:28:27,668 Come può essere un reato dire alle persone 453 00:28:27,751 --> 00:28:31,043 ciò che abbiamo visto, dire loro la verità? 454 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 Fategli un corso sui media prima di mandarlo in TV. 455 00:28:34,293 --> 00:28:35,918 Sembra non saperne molto. 456 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 In che senso? Un corso? 457 00:28:39,084 --> 00:28:41,834 Ci vogliono in un programma, The Daily Rip, 458 00:28:41,918 --> 00:28:44,543 domattina presto prima che esca l'articolo. 459 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 Conoscete il programma? 460 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 È fantastico. Chiunque vorrebbe andarci. 461 00:28:49,126 --> 00:28:52,293 Brie e Jack sono un duo pazzesco. Una volta mi hanno invitato. 462 00:28:52,376 --> 00:28:55,959 Non ho dormito per due notti, ma sono stato tagliato. 463 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 A ripensarci, ancora ci soffro. 464 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Ho presente il programma. Mia moglie lo adora. 465 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Ok, ora puoi dirmi di che si tratta? 466 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 Non hai letto il mio pezzo sull'erezione di Conlon al corso d'arte 467 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 e ora Grelio scende tra noi mortali per voi due. 468 00:29:10,918 --> 00:29:13,668 Non puoi neanche darmi un indizio? Avanti. 469 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Una cometa più grande dell'asteroide che estinse i dinosauri 470 00:29:16,834 --> 00:29:18,126 è diretta verso la Terra. 471 00:29:18,209 --> 00:29:21,043 Se non la devieranno, il pianeta sarà distrutto. 472 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 Cos'ha detto? 473 00:29:22,751 --> 00:29:24,043 È un videogioco. 474 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 Dici sul serio? 475 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Sì. 476 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Oddio. 477 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 Oddio! Porca puttana. 478 00:29:47,168 --> 00:29:49,876 Anch'io ti amo. Sì. 479 00:29:50,584 --> 00:29:53,001 Ragazzi, dobbiamo andare. 480 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 Forza. 481 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 - Il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky? - Sì. 482 00:30:33,584 --> 00:30:35,876 Jack e Brie sono entusiasti di avervi qui. 483 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 Davvero? Sanno chi siamo? 484 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 La Casa Bianca nega di averli incontrati. 485 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 Gli stronzi non cambiano mai. 486 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Salve, sono Thalia. 487 00:30:54,751 --> 00:30:57,209 Mi manda l'Herald per aiutarvi con gli abiti. 488 00:30:58,459 --> 00:30:59,876 Io quello non lo metto. 489 00:31:02,126 --> 00:31:05,584 Ha una bella struttura facciale. 490 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Le sfoltisco solo un po' la barba e… 491 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Bei capelli. 492 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Grazie. 493 00:31:12,418 --> 00:31:16,001 Come facciamo? Io parlo della scoperta 494 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 e tu di quanto sia urgente intervenire? 495 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Come diciamo una cosa simile? 496 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 - Non dovremmo provarlo o scriverlo? - Vuole dell'acqua? 497 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Certo. Sì, mi farebbe piacere. 498 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Pensa al qui e ora. 499 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Nove navi nuove navigavano. 500 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Prendo solo un po' di Xanax. 501 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 A volte lo prendo quando… 502 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Non questa volta, Kate. 503 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 Deve solo respirare e farsi ascoltare. 504 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 Può farcela. Io lo so. 505 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Oddio. Forza. 506 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Pensa al qui e ora. 507 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Oddio! 508 00:32:18,584 --> 00:32:20,418 Non devi bere quella robaccia. 509 00:32:21,793 --> 00:32:23,793 - Solo due bicchieri. - E mezzo. 510 00:32:23,876 --> 00:32:25,584 In onda tra 20 secondi. 511 00:32:25,668 --> 00:32:30,293 Controllate la linea dello sguardo e non guardate Jack e Brie, ok? 512 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Vai con la sigla. 513 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 - Le gemelle sono a posto? - Sì. In onda. 514 00:32:54,834 --> 00:32:56,959 Brie, ho una notizia interessante. 515 00:32:57,043 --> 00:32:58,126 Ascolta. 516 00:32:58,209 --> 00:33:01,418 Il candidato alla Corte Suprema della Presidente, lo sceriffo Conlon, 517 00:33:01,501 --> 00:33:06,251 avrebbe preso parte a un porno soft 518 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 - degli anni '90… - Assurdo. 519 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 …intitolato Calde notti tra lenzuola di seta. 520 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 - Questa storia non sembra avere fine. - Oddio. 521 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 Quella è Riley Bina? 522 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 - Sì, è… - Davvero? 523 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Sembra molto più minuta dal vivo, vero? 524 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 Dacci dentro, cowboy. 525 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 Bene. 526 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Ciao, sono Sean, lavoro col programma. 527 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Jack e Brie dedicano 10 minuti al candidato della Corte Suprema, 528 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 - poi tocca a Riley Bina… - Posso parlare del mio singolo? 529 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 Parte dei profitti andrà alle riserve per lamantini. 530 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Sì, ma prima parla della rottura. 531 00:33:42,501 --> 00:33:45,126 E poi il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky 532 00:33:45,209 --> 00:33:47,626 parlano del pianeta che hanno scoperto. 533 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Abbiamo scoperto una cometa. 534 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Sanno di cosa parliamo, vero? 535 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Certo. Jack e Brie adorano parlare di scienza. 536 00:33:54,584 --> 00:33:56,418 Purché sia allegra e frizzante. 537 00:33:56,501 --> 00:33:58,418 Jack e Brie amano divertirsi. 538 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Non è promettente. 539 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 Avete scoperto una cometa? Che figata. 540 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Io ho una stella cadente tatuata. 541 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 È fantastico. 542 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Abbiamo saputo della rottura. Vogliamo solo dirti 543 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 che ci dispiace molto. 544 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 È un peccato. Sembri una ragazza fantastica. 545 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 Fatti i cazzi tuoi, vecchio di merda. 546 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Ok. 547 00:34:33,168 --> 00:34:34,501 Voglio essere sincera. 548 00:34:34,584 --> 00:34:38,793 Gli amici e il mio Esercito Vroom Vroom mi hanno sostenuta. 549 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Gliene sono immensamente grata. Ma sarò sincera. È stata dura. 550 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 - Sei un'ispirazione. Incredibile. - Per tanta gente. 551 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 Affronti bene il dolore. 552 00:34:47,376 --> 00:34:51,084 Sai, Jack, sento che dovremmo affrontare la cosa. 553 00:34:51,168 --> 00:34:54,543 Vorresti per caso lanciare un messaggio 554 00:34:54,626 --> 00:34:58,793 al tuo ex, DJ Chello? 555 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Beh… 556 00:35:01,126 --> 00:35:04,334 Se vuoi dirgli qualcosa, fallo guardando in camera. 557 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Parlagli come se fosse lì. Digli ciò che pensi. 558 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Ok. 559 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell. 560 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 Ti amo ancora e, dopo tante notti insonni, 561 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 tre, 562 00:35:22,584 --> 00:35:23,918 voglio tornare con te. 563 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 Scusate. 564 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 - Andava bene? - Sì. 565 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 - Ma ti ha tradita. - Dai, ragazzi… 566 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 Sì. 567 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 - La cosa è virale. - Anche Vroom Vroom. 568 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 BASH News mi ha mandato otto notifiche. 569 00:35:36,334 --> 00:35:37,959 - Su questo? - Sì. Guarda. 570 00:35:38,043 --> 00:35:40,793 Il mio telefono ha comprato l'ultimo singolo di DJ Chello. 571 00:35:40,876 --> 00:35:42,918 Cosa… Senza chiederlo. 572 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 Pare che DJ Chello sia collegato ora via Mugg. 573 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 - Cos'avrà da dire? - Ringraziamo i produttori. 574 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Ciao, piccolina. 575 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 - Ciao, tesoro. - Sta piangendo. 576 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 - Ho fatto un gran casino. - Lo so. 577 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Quella sera Lady Baroque non portava le mutande. 578 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 - Tranquillo. - E sono impazzito. 579 00:35:58,543 --> 00:36:00,459 Non ero lucido e ho sbagliato. 580 00:36:00,543 --> 00:36:02,418 Ma ho sempre amato te. 581 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Ti capisco. Va tutto bene. 582 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 Anch'io sono stata con lei l'anno scorso ai Music Globes 583 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 prima di scappare con l'ala dei Nuggets, 584 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 ma queste cose non contano. 585 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 "Al diavolo il sesso da rottura, viva quello da riconciliazione"? 586 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 - Bel titolo. - Ma dai! 587 00:36:17,293 --> 00:36:20,084 "Dieci famose seconde chance per i doppiogiochisti". 588 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 È così ovvio! 589 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Ho avuto paura, ma ora non ne ho più. 590 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Ok. 591 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Passerottina mia, vuoi sposarmi? 592 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Oddio, certo. 593 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 - Certo che lo voglio. - Sì! 594 00:36:33,334 --> 00:36:34,959 - Sì! - Pazzesco. 595 00:36:35,043 --> 00:36:36,376 - Santo cielo. - Sì! 596 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Ok, DJ Chello. 597 00:36:39,501 --> 00:36:40,709 Che succede? È… 598 00:36:40,793 --> 00:36:41,959 Ne ha comprato un altro. 599 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 - Chi avete detto che sono? - Sono famosissimi… 600 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Oggi è proprio una puntata pazzesca. 601 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 - Già. - Caspita! 602 00:36:51,001 --> 00:36:52,501 È vero. 603 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 Da una proposta di nozze a un esperimento scientifico. 604 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Dopo serviranno un massaggio e un Martini. 605 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Gli ultimi ospiti di oggi hanno fatto un'incredibile scoperta astronomica. 606 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 L'astronomo Randall Mindy 607 00:37:04,168 --> 00:37:08,376 e la dottoranda Kate Dibiasky sono qui con noi. Benvenuti. 608 00:37:08,459 --> 00:37:11,626 Posso chiedervi una cosa, prima di iniziare? Per favore. 609 00:37:11,709 --> 00:37:13,876 C'è vita nello spazio? 610 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 Potete dircelo? Sì o no? 611 00:37:16,084 --> 00:37:17,293 Mancano i dati. 612 00:37:17,834 --> 00:37:20,043 Ma, data la vastità dello spazio, perché no? 613 00:37:20,126 --> 00:37:21,793 Sì, gli alieni esistono. 614 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 Sapevo che mi sarebbe piaciuto. Mi devi 50 dollari. 615 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 Non ho detto che esistono gli UFO. 616 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 - Non lo incoraggi, dr. Mindy. - Invece sì. 617 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 O non finiremo più. 618 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 Jack voleva solo scherzare. 619 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 - Papà sta benissimo. - Cosa… 620 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 - No? - Gli hanno sistemato la barba. 621 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Riguardo agli alieni… 622 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 Sta davvero bene. 623 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 - È vero. - Dr. Randall… 624 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 - Attenzione! - Non ti piaceva. 625 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 Jack scherzava riguardo agli alieni, 626 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 ma il New York Herald ha pubblicato un articolo… 627 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Tieni duro. Vai alla grande. 628 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 - …sulla vostra scoperta. - Esatto, Brie. 629 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Mentre Kate osservava delle supernove… 630 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 Quella è la tua ragazza? 631 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 - Sì. - Non male. 632 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …ha fatto una scoperta incredibile che capita una volta nella vita. 633 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 Non sapevo che la Subaru producesse telescopi. 634 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 Chissà che emozione. Cos'ha scoperto, sig.na Dibiasky? 635 00:38:16,293 --> 00:38:20,293 Mentre monitoravo delle esplosioni stellari 636 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 per misurare l'espansione dell'universo… 637 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 - Per il suo dottorato, giusto? - Sì. 638 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 Ho visto qualcosa di insolito. 639 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 Una cometa. 640 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 E bella grossa. 641 00:38:40,834 --> 00:38:45,001 È diretta verso la Terra e quasi certamente ci colpirà in pieno. 642 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 Sembra molto elettrizzante. 643 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 Esplosioni stellari. Stelle che scoppiano. 644 00:38:50,584 --> 00:38:54,126 Quant'è grossa la cometa? Distruggerà la casa di qualcuno? 645 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 La cometa Dibiasky, come verrà ufficialmente chiamata… 646 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 - Avrà il suo nome? - Sì. 647 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 - Congratulazioni. - Che onore. Congratulazioni. 648 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 È larga tra i sei e i nove chilometri. 649 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 - Quindi… - È enorme. 650 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 Distruggerebbe l'intero pianeta. 651 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 Non solo una casa, capite? 652 00:39:10,709 --> 00:39:11,751 Tutto il pianeta. 653 00:39:11,834 --> 00:39:14,751 Non potrebbe distruggere una casa in particolare 654 00:39:14,834 --> 00:39:17,918 sulla costa del New Jersey? Quella della mia ex moglie. 655 00:39:18,001 --> 00:39:19,251 Possiamo farlo accedere? 656 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 Tu e Shelly andate d'accordo. Piantala. 657 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 Smettila. 658 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 Ok, ma in tutta onestà ho pagato io quella casa. 659 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Scusate. 660 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Scusate, ma non siamo stati chiari? 661 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 Stiamo cercando di dirvi 662 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 che l'intero pianeta verrà distrutto. 663 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 - Ok… - Insomma… 664 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Noi facciamo così. Mitighiamo le brutte notizie. 665 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Esatto. Indoriamo la pillola. 666 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 A proposito di pillole, domani… 667 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 O forse la distruzione dell'intero pianeta 668 00:39:52,501 --> 00:39:54,168 non dovrebbe essere divertente. 669 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 Forse dovrebbe essere spaventoso e destabilizzante. 670 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Non fate così. 671 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 - E dovreste stare svegli… - No. 672 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …ogni notte a piangere, 673 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 perché c'è il 100% di probabilità che moriremo tutti, cazzo! 674 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Ehi. 675 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Mi dispiace. 676 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Ehi, amico. 677 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Anche mio fratello ha il disturbo bipolare. Se vuoi parlare… 678 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Ok. 679 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 È sempre così? 680 00:40:26,876 --> 00:40:28,126 - Io… - È colpa mia? 681 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Forse. 682 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Forse avrei dovuto darle quello Xanax in più. 683 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Se non ne avete, qui ne abbiamo in abbondanza. 684 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 Con un poco di Xanax la pillola va giù, giusto? 685 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Giusto. Bella battuta. 686 00:40:44,043 --> 00:40:47,209 - Dovremo invitarla di nuovo. - Lo dicevo che mi piaceva. 687 00:40:47,293 --> 00:40:48,584 È un testimonial? 688 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Ok. 689 00:40:50,459 --> 00:40:52,834 Il bell'astronomo 690 00:40:52,918 --> 00:40:56,418 può tornare quando vuole, ma la ragazza urlante… 691 00:40:56,501 --> 00:40:59,459 Direi di no. Sintonizzatevi domani per scoprire 692 00:40:59,543 --> 00:41:03,126 chi sfiderà la presidente Orlean tra due anni. 693 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 Sarà qui il senatore Jeff Lerner. 694 00:41:05,293 --> 00:41:08,043 E l'assassina condannata ingiustamente Michelle Weems 695 00:41:08,126 --> 00:41:12,418 ci parlerà del suo controverso terzo posto a Celebrity Dance Off. 696 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 - Credevo vincesse. - Sì. Per me è comunque colpevole. 697 00:41:15,959 --> 00:41:18,126 - Un saluto da Daily Rip. - Buona giornata. 698 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 - Stop! - La diretta è finita? 699 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 - Non… - Sì. 700 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 - Si è capito il messaggio? - È finita. 701 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Lei è stato bravo, ma la tipa col mullet ha molto da imparare. 702 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 - Davvero? - È stata pessima. 703 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Grazie, Billy. 704 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Di solito andiamo a bere da Aundrine dopo la riunione dello staff delle 17:00. 705 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 Ci divertiamo. Dovrebbe venire. 706 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Ci penserò su. Grazie dell'invito. Grazie. 707 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 Kate? 708 00:41:49,168 --> 00:41:51,584 - Kate? - Ehi. Lei è stato grande. 709 00:41:51,668 --> 00:41:52,501 Grazie. 710 00:41:52,584 --> 00:41:54,334 Posso avere una foto per il portfolio? 711 00:41:54,418 --> 00:41:57,126 - Certo. - Grazie. 712 00:41:58,043 --> 00:42:01,418 Il picco è quando Riley Bina e DJ Chello tornano insieme, 713 00:42:01,501 --> 00:42:02,793 subito prima di voi. 714 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 Molte interazioni su tutti i social. 715 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 E la nostra storia? 716 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Randall e Kate, 717 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 voi avete destato interesse quando Kate ha imprecato. 718 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 Ma purtroppo c'è stata una reazione immediata 719 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 che è sfociata in un meme. 720 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Cristo. 721 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 LA PAZZIA È NEGLI OCCHI 722 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 - È terribile. - Mi credono pazza. 723 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Guardate che roba. Non vi sembra eccessivo? 724 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 - Vai avanti, Erin. - Sì. 725 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 È davvero… È consentito su Internet… 726 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 È Photoshop. 727 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 Non va preso sul personale. 728 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 Al contrario, il dr. Mindy è piaciuto molto. 729 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 Ragazza*Vegana ha scritto: "Miao! Figo l'Uomo delle Stelle". 730 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 Su alcuni profili è definito "apocalittico sexy" 731 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 o A.C.V.S. ovvero "Astronomo Che Vorrei Scoparmi". 732 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Non vedo cosa c'entri. E tu? 733 00:42:59,418 --> 00:43:02,543 E questo è tutto. 734 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 Niente articoli o notifiche sui siti 735 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 e meno visualizzazioni delle notizie sul tempo o sul traffico. 736 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Tutto qui? 737 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 - Lo sapevo. - Tutto qui. 738 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 - Grazie, Erin. - Figurati. 739 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 Non capisco. 740 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Non ci sono state reazioni. 741 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 Nessuna reazione… Perché la gente non è terrorizzata? 742 00:43:27,501 --> 00:43:29,126 Cosa dobbiamo dire o fare? 743 00:43:29,209 --> 00:43:32,959 Degli scienziati in Messico e Spagna stanno analizzando i dati 744 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 e la Corea del Sud esprime… 745 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Magnifico. La Corea del Sud. 746 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 Non prendiamoci per il culo. 747 00:43:39,168 --> 00:43:42,834 Voi avete detto che la probabilità era del 100% 748 00:43:42,918 --> 00:43:44,668 e non lo è. Sembreremo idioti. 749 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 - Chi ha detto che non è del 100%? - Cosa? 750 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Voglio parlare con questa persona. Chi… 751 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 La dr.ssa Jocelyn Calder, a capo della NASA, 752 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 l'ha definita "isteria quasi ingiustificata". 753 00:43:56,751 --> 00:43:58,668 Voleva farci tacere. 754 00:43:58,751 --> 00:44:00,126 Isteria quasi ingiustificata. 755 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 È almeno un'astronoma? 756 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 Dirige la NASA, ma forse non sa di cosa parla. 757 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 Dirige la NASA, 758 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 ma è un'ex anestesista e finanziatrice della presidente Orlean. 759 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Non drammatizziamo. 760 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 Corrotti ovunque. 761 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 Sì, ma Adul ha ragione. Non ci sono certezze. 762 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 E ora l'Herald ha fatto una figuraccia. 763 00:44:18,834 --> 00:44:21,626 Abbiamo fatto il possibile con questa storia. 764 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Signore e signori, vi auguro una piacevole fine del mondo. 765 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Non è una storia, ok? 766 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Ci restano precisamente sei mesi, dieci giorni, 767 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 due ore, 11 minuti e 41 secondi 768 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 prima che una cometa grande il doppio di Chicxulub 769 00:44:39,168 --> 00:44:42,001 faccia estinguere ogni forma di vita sulla Terra. 770 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 Quando hai effettuato i calcoli? 771 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 Ho usato una app di diete. 772 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 L'impatto coincide con la fine della dieta. 773 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Solo che non sono a dieta. Piango solo cinque volte al giorno. 774 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 - Ho paura. - Tranquilla. 775 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Tutti dovrebbero essere nel panico, ok? 776 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 - Non piangere, avanti. - Lo so. 777 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Brutto stronzo! 778 00:45:09,918 --> 00:45:12,668 {\an8}PRESENTE LA PAZZA CHE CREDE CHE MORIREMO TUTTI? 779 00:45:12,751 --> 00:45:14,084 {\an8}CI ANDAVO A LETTO INSIEME 780 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 Cos'è successo? 781 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 Il mio ragazzo mi ha appena lasciata. 782 00:45:20,209 --> 00:45:22,543 Dio, che giornata. 783 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 Tu morirai! Tu morirai! Tu… 784 00:45:46,501 --> 00:45:49,751 È iniziata con la foto di quella che per molti era un'ascella 785 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 o il mento di un uomo con una barba strana. 786 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Ma ora è emerso uno scandalo… 787 00:45:54,959 --> 00:45:57,876 {\an8}La Presidente ha inviato a Conlon 788 00:45:57,959 --> 00:46:00,626 {\an8}una foto delle proprie parti intime. 789 00:46:00,709 --> 00:46:02,751 - Porca puttana! - Diventerà virale. 790 00:46:02,834 --> 00:46:05,293 È questa la leader che volete? 791 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 Non è la stessa che ha detto ai poveri 792 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 che per arricchirsi devono scegliere meglio i numeri del lotto? 793 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 L'ha detto davvero. 794 00:46:13,084 --> 00:46:14,584 {\an8}Una fonte ha confermato 795 00:46:14,668 --> 00:46:16,793 {\an8}che i due hanno una relazione da anni. 796 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 E, solo ieri… 797 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 I membri del mio partito stanno preparando una mozione di sfiducia 798 00:46:22,709 --> 00:46:23,959 contro la Presidente, 799 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 Janie Orlean… 800 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Oddio, tesoro. 801 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 Questo tizio non sa cos'è un'orbita eliocentrica 802 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 e dà a me dello svitato. 803 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Scrive: 804 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 "I miliardari ebrei hanno inventato la minaccia della cometa 805 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 perché il governo possa confiscarci libertà e armi. 806 00:46:42,251 --> 00:46:44,043 #nonabbiatepaura". 807 00:46:44,543 --> 00:46:45,543 Incredibile. 808 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Oddio. 809 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 Sei sempre su quel sito. 810 00:46:49,668 --> 00:46:52,418 Sì, ho… Quanti sono? 811 00:46:52,918 --> 00:46:54,876 Ho 250,000 iscritti, tesoro. 812 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Devo farmi ascoltare perché si sappia la verità. 813 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Se vuoi venire, io vado a fare due passi. 814 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 Si chiama metodo scientifico ed è così che è stato inventato il computer 815 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 che usi per scrivere le tue stupide teorie complottiste. 816 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 Che ne dici? 817 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Randall? 818 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 - Sì, tesoro? - C'è qui qualcuno per te. 819 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 Chi? Oddio. 820 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 Santo cielo. 821 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 Oddio. Ok. 822 00:47:36,459 --> 00:47:37,751 D'accordo. 823 00:47:37,834 --> 00:47:39,209 Lei è il dr. Randall Mindy? 824 00:47:39,293 --> 00:47:40,293 Sì, sono io. 825 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Moriremo tutti." 826 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Vaffanculo. 827 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 FBI! Ferma! In ginocchio! Subito! 828 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 È in arresto per aver svelato segreti di Stato. 829 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 Cristo santo! 830 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 Non potevate chiamarmi o venire a casa mia? 831 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 Lei si è travestito da cieco? 832 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 - A terra! - Ok. Calma. 833 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 Ho solo una maggiore pigmentazione cutanea. 834 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 Perché i vostri antenati emigrarono in Nord Europa 835 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 sviluppando una pelle più chiara… 836 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 A meno che voi stronzi non mi stiate portando alla Batcaverna, 837 00:48:23,084 --> 00:48:24,834 fanculo per questo cappuccio. 838 00:48:27,043 --> 00:48:29,709 Non fidatevi di lui. Fa pagare la roba gratis. 839 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 Cosa ci fa qui? È qui con noi? 840 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 Signori, entrate. 841 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Credo sia stato Winston Churchill… 842 00:48:41,668 --> 00:48:43,959 O forse fu Bobby Knight. 843 00:48:44,043 --> 00:48:47,543 Disse: "Un bravo leader 844 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 sa ingoiare l'orgoglio 845 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 e ammettere i propri errori". 846 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Siamo stati tutti ingannati 847 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 ma, alla fine, i nostri scienziati, 848 00:48:59,334 --> 00:49:04,543 che hanno frequentato Harvard e Princeton, hanno confermato i dati. 849 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Vogliamo quindi porgervi 850 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 delle scuse presidenziali. 851 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 Davvero? 852 00:49:13,834 --> 00:49:18,793 E siamo pronti a mobilitarci come non mai per salvare il pianeta. 853 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 È una notizia fantastica. 854 00:49:23,876 --> 00:49:30,418 Quindi in pratica state dicendo che perderete le elezioni di metà mandato 855 00:49:30,501 --> 00:49:33,043 perché lei ha inviato foto della sua passera 856 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 al fidanzato sceriffo pornodivo 857 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 e ora vuole approfittare della cometa per riacquistare consensi? 858 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 Esatto. 859 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 Ok. 860 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Ok. Sono… 861 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Sono sollevata che abbiate deciso di fare qualcosa. 862 00:49:51,168 --> 00:49:54,751 - Ehi. Va tutto bene. - È stata davvero 863 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 - molto dura. - Vieni qui. 864 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 È stato molto stressante per tutti noi. 865 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 Concordo. 866 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 Ci sentiremo meno sotto pressione… 867 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Scusa, hai un'espressione orribile quando piangi. 868 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 È possibile. 869 00:50:08,584 --> 00:50:10,501 Chiederanno perché non abbiamo agito prima. 870 00:50:10,584 --> 00:50:13,001 Dovrà assumersi la colpa. 871 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Sì, ma ci occuperemo di te in seguito, Jocelyn. 872 00:50:17,126 --> 00:50:18,418 Certo, Janie. 873 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Mi dimetterò con disonore domattina. 874 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 - Bene. - Questo sì che è strano. 875 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 È un'anestesista. 876 00:50:26,584 --> 00:50:32,209 Rilascerò una dichiarazione ufficiale agli americani. 877 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Non avvertiremo la stampa 878 00:50:35,168 --> 00:50:39,709 perché così sembrerà una scoperta improvvisa. 879 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 A chi sa aspettare capitano cose belle. 880 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 Visto? 881 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 Oddio! 882 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 COMUNICATO URGENTE 883 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Interrompiamo la puntata di Jackpot Fiancé 884 00:50:53,293 --> 00:50:57,084 per un messaggio urgente della Presidente degli Stati Uniti. 885 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Cittadini degli Stati Uniti e di tutto il mondo, 886 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 mi hanno appena comunicato 887 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 una scoperta scientifica catastrofica. 888 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 Una cometa senza precedenti larga nove chilometri 889 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 è in rotta di collisione col nostro amato pianeta, la Terra. 890 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}Il momento stimato dell'impatto dovrebbe essere tra cinque mesi. 891 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Abbiamo quindi… 892 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 Abbiamo già richiesto una legge finanziaria… 893 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 Ho già richiesto una legge finanziaria d'emergenza al Congresso… 894 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 …già approvata da Senato e Camera. 895 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Bene. 896 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Questo consentirà alla NASA e al nostro incredibile esercito 897 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 di predisporre un attacco preventivo 898 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 utilizzando shuttle e satelliti dismessi 899 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 carichi di testate nucleari. 900 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 Faremo esplodere e deviare la cometa Dibiasky… 901 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Ma ci servirà un eroe. 902 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Ci serviranno un pilota, armi vere e… 903 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 Non dovremmo usare una tecnologia a distanza? 904 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Washington ha sempre bisogno di un eroe. 905 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Ho chiesto 906 00:52:07,084 --> 00:52:10,084 a Benedict Drask, schietto patriota 907 00:52:10,168 --> 00:52:13,043 e già insignito della Medaglia della Libertà, 908 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 di affrontare questa missione così complicata… 909 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 Chiedo scusa, ma non è il mercenario 910 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 che urlava ai bambini sul prato della Casa Bianca? 911 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Sì. Gli era stato concesso l'onore di guidare 912 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 l'iniziativa mirata all'attività fisica per l'infanzia. 913 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Forza, palle di lardo! 914 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Vi comportate come femminucce. 915 00:52:34,459 --> 00:52:36,709 È di un'altra generazione. 916 00:52:36,793 --> 00:52:38,126 Siamo usciti insieme. 917 00:52:38,209 --> 00:52:40,543 L'ultima femminuccia che ho allenato? 918 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 È stata sventrata. 919 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 Benedict Drask a rapporto. 920 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 - Grazie per… - Sarà grandioso. 921 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Ha una voce fantastica. 922 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}- Farà una dichiarazione. - Per alcuni è… 923 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 Ha anche un bel corpo. 924 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 - È vero. - Sì. 925 00:53:01,168 --> 00:53:02,293 …una missione suicida. 926 00:53:02,376 --> 00:53:04,501 Io vi chiedo solo, 927 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 in caso morissi, 928 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 di meritare il mio sacrificio per farvi sopravvivere. 929 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 Il mio sacrificio per farli sopravvivere. 930 00:53:14,668 --> 00:53:16,543 {\an8}- Giusto? - L'ho scritto io. 931 00:53:16,626 --> 00:53:18,751 Non è una frase di Salvate il soldato Ryan? 932 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 - Sì. - No. È del tutto diversa. 933 00:53:21,834 --> 00:53:25,584 Un ringraziamento speciale va agli scienziati dietro di me… 934 00:53:25,668 --> 00:53:28,293 Ci servirà l'aiuto di tutti. 935 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 - Di tutti. - …minaccia incombente. 936 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Tutti devono far passare questo messaggio. 937 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …uno scienziato afroamericano. 938 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 La sig.na Dibiasky… 939 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 Abbiamo Kate Dibiasky, che ha dato il nome alla cometa, 940 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 ma non è certo colpa sua. 941 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 …per fare presa sui giovani insoddisfatti, sui malati di mente 942 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 - e gli altri emarginati. - Grazie. 943 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 - Faremo il possibile. - Se farete la cosa giusta, 944 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 - la appoggeremo. - Sì. 945 00:53:53,043 --> 00:53:55,043 Lei sarà cruciale, dr. Mindy, 946 00:53:55,126 --> 00:53:58,709 perché è molto più apprezzato dei suoi colleghi. È pazzesco. 947 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Lui ci aiuterà a distruggere il nostro nemico comune: Dibiasky. 948 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Magnifico. Direi che abbiamo finito. 949 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 Ok. Andiamo. 950 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 - Posso dire una cosa? - Kate… 951 00:54:10,418 --> 00:54:12,043 Moriamo dalla voglia. 952 00:54:13,168 --> 00:54:14,418 Io non l'ho votata. 953 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Ma, ovviamente, questa cosa va oltre le mie perplessità. 954 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 Quindi la appoggerò al 100%. 955 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Per quanto possa trovarla offensiva. 956 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 Wow. È fantastico. 957 00:54:34,501 --> 00:54:36,334 Sì. Molto gentile. 958 00:54:36,418 --> 00:54:39,168 Ho chiesto io all'FBI di metterti il cappuccio. 959 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 Loro non lo fanno, la CIA sì. Gliel'ho chiesto io. 960 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 L'avevo intuito. Davvero. 961 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 Il tuo intuito non sbagliava. 962 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 - È stato forte e divertente. - Ok. 963 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Che Gesù Cristo benedica tutti voi, 964 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 specie gli onorevoli membri del mio partito. 965 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 Vinceremo. 966 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 Moriremo tutti! 967 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Ragazzi, questa cometa mi sta stressando. 968 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 Sta arrivando. La gente dovrà scavare. 969 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Ho già degli acquirenti online per le pale. 970 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 Orlean stravince le elezioni di metà mandato. 971 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 ORLEAN - A FAVORE 99,1% 972 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}- È così sexy. - Mille dollari l'una. 973 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#ASTRONOMASTREGA #ÈCOLPADIKATE 974 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 LA COMETA È UNA BUFALA? 975 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 - Dovremmo scopare di più! - "…che sto per assumere." 976 00:55:57,043 --> 00:55:58,126 "Con l'aiuto di Dio." 977 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 - Con l'aiuto di Dio. - Congratulazioni. 978 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 IL MERCATO SALE! 979 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}Potrebbe ricevere il premio Nobel per la pace. 980 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 BORSA CROLLA, GIORNATA DA RECORD! 981 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}LA FINE È VICINA IL SUPERBOWL SI FARÀ? 982 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 Ciao, Sammy. 983 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 Tu sei un vero dottore? 984 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 Più o meno. Sono un astronomo. 985 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 Cos'è un astronomo? 986 00:56:35,959 --> 00:56:38,751 Dr. Mindy, la gente ha paura, 987 00:56:38,834 --> 00:56:40,584 in America e nel mondo. 988 00:56:40,668 --> 00:56:42,751 I genitori non sanno cosa dire ai figli. 989 00:56:42,834 --> 00:56:45,543 Lei cosa gli direbbe per aiutarli a capire? 990 00:56:45,626 --> 00:56:48,834 Sono certo che molti di noi abbiano paura, al momento, 991 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 ma vi assicuro che se ne stanno occupando i migliori esperti. 992 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Ho visto i loro calcoli ed è un piano sicuro. 993 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 So che le sue parole conforteranno i nostri telespettatori, dr. Randall, 994 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 e la ringraziamo per il suo coraggio e il suo contributo. 995 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Vorrei solo dire 996 00:57:12,001 --> 00:57:16,334 che, quando mi sento sola o impaurita, 997 00:57:17,876 --> 00:57:22,293 penso a lei e mi sento subito meglio. Quindi grazie. 998 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 È il mio lavoro. 999 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 - Dimmi che moriremo tutti. - Cosa? 1000 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 - Dimmi che moriremo tutti. - Moriremo tutti. 1001 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Oddio. 1002 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 Questi due marxisti parlano di "scienza" 1003 00:57:47,501 --> 00:57:49,626 e noi dovremmo fare tutto ciò che dicono? 1004 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 Come sappiamo che questa cometa esiste? 1005 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Sig. Pawketty, deputato, i dati sono stati confermati 1006 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 e controllati da centinaia di altri scienziati di fama mondiale. 1007 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 E dovremmo fidarci di lei? La cometa porta il suo nome. 1008 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 Non vedo cosa c'entri. 1009 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 E perché non risponde alla domanda? 1010 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 - Risponda. - Quale domanda? 1011 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 Crescete un po', ok? 1012 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 È ridicolo. 1013 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Mi sono appena resa conto che non sappiamo nulla l'uno dell'altra. 1014 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 È vero. 1015 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Ogni volta che ti chiedo qualcosa della tua vita, 1016 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 mi parli dei tuoi ristoranti preferiti. 1017 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Io… Beh, sai… 1018 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 Detesto la fase dei rapporti in cui ci si conosce. 1019 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Capisco. 1020 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Ok, togliamoci il pensiero. 1021 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 D'accordo. 1022 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 Allora… 1023 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 Mio nonno ha inventato il processo di surgelazione istantanea. 1024 00:58:56,959 --> 00:58:59,209 Sono ricca sfondata di famiglia, 1025 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 ma mi sono fatta strada da sola grazie a tre lauree. 1026 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Ho divorziato due volte. 1027 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Con un segretario di Stato e un pescatore sportivo. 1028 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Ho fatto sesso con due ex presidenti. 1029 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 Parlo quattro lingue e possiedo due Monet. 1030 00:59:26,334 --> 00:59:27,168 Wow. 1031 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 Due ex presidenti. Wow. 1032 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 - Ora tocca a me? - Sì. 1033 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Ok. Mio padre insegnava geografia alle medie. 1034 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Mia madre faceva la parrucchiera in casa. 1035 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Circa due anni fa, il nostro cane JoJo è morto 1036 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 ed è stato straziante. 1037 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 Non ricordo di aver mai pianto così tanto. 1038 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 E… 1039 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 Sono riuscito a farmi firmare il mio poster di Star Wars da Mark Hamill. 1040 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Lo tengo in garage. È… Quindi, sì. 1041 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Bene. 1042 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Abbiamo finito. 1043 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 Stasera dove andiamo a cena? 1044 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 GIORNO DEL LANCIO 1045 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 Il Signore è il mio pastore. Non manco di nulla. 1046 01:00:29,043 --> 01:00:31,168 {\an8}Su pascoli erbosi mi fa riposare. 1047 01:00:31,834 --> 01:00:36,126 {\an8}Ad acque tranquille mi conduce. Mi rinfranca. 1048 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}È dal D-Day che non vedevo una tale mobilitazione 1049 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 di unità e risorse per uno scopo tanto nobile. 1050 01:00:44,084 --> 01:00:47,209 Non possiamo che commuoverci per il coraggio, l'ingegno 1051 01:00:47,293 --> 01:00:49,251 e i sacrifici fatti. 1052 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Ok, ci siamo, gente. Stiamo in campana. 1053 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 Voglio solo che tu sappia che è la cosa più spaziale 1054 01:01:17,543 --> 01:01:20,084 che mi sia mai capitata. Grazie. 1055 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 Cosa stiamo aspettando? Che succede? 1056 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Avanti, bastardi, accendete questo petardo! 1057 01:01:41,209 --> 01:01:42,584 Non ho tempo da perdere! 1058 01:01:42,668 --> 01:01:47,251 Comandante Drask, è la sua presidente che parla. 1059 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 La sua nazione la ringrazia. 1060 01:01:51,126 --> 01:01:52,959 Il suo pianeta la ringrazia. 1061 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 E io e Dio la ringraziamo. 1062 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Mi ringrazi con uno shot di Jack Daniels 1063 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 e annullando le mie multe per guida in stato di ebbrezza. 1064 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Qui Controllo Missione. Tutti gli indicatori sono verdi. 1065 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Controllare la rampa di lancio. 1066 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 La sua scoperta ha condotto alla missione per il salvataggio della Terra. 1067 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Concedo a lei… 1068 01:02:22,084 --> 01:02:23,084 l'onore. 1069 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Grazie. 1070 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Grazie, Presidente. 1071 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Abitanti del pianeta Terra, 1072 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 tutto è teoricamente impossibile, 1073 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 finché non viene fatto. 1074 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 Detto questo, procediamo col lancio. 1075 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Sì. 1076 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 - Bravissimo. - Grazie. 1077 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Si parte. 1078 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 Posso unirmi a voi? 1079 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 - Salve a tutti. - Salve, Peter. 1080 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 Salve. Brie, sei splendida come al solito. 1081 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 Lui può stare qui? 1082 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Sì, è un finanziatore di livello platino della sua campagna. È autorizzato. 1083 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 Prepararsi al lancio. 1084 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 L'MDMA inizia a fare effetto. Tempismo perfetto. 1085 01:03:17,751 --> 01:03:22,001 Dieci, nove, otto, sette, sei… 1086 01:03:24,251 --> 01:03:26,168 Quattro, tre… 1087 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 Grazie a Dio! 1088 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 Non abbiamo perso satelliti. 1089 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 Il margine di errore era di due malfunzionamenti. 1090 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Presidente, possiamo parlare un attimo qui fuori, per favore? 1091 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Oddio. 1092 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 La probabilità di successo è già arrivata all'81%. 1093 01:04:23,918 --> 01:04:25,918 Incredibile. 1094 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 Janie, ora! 1095 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 Chiedo scusa. 1096 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 Peter, non volevo… 1097 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Saluto sotto di me quella bella palla blu che chiamiamo casa. 1098 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}E tutti quei bianchi, fieri lavoratori, 1099 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 Dio vi benedica. 1100 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 Appartiene a un'altra generazione. 1101 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 Voglio anche salutare tutti gli indiani. 1102 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 Sia quelli con gli elefanti che quelli con arco e frecce. 1103 01:04:59,751 --> 01:05:03,001 Perché non avete mai unito le forze? Non sarebbe fantastico? 1104 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 Voglio anche salutare tutti i gay. 1105 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Comandante, siamo alla fase di eiezione. 1106 01:05:08,001 --> 01:05:10,668 - Solo comunicazioni tecniche. - Ricevuto. 1107 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Distacco confermato. 1108 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Bene. 1109 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 Era francese? 1110 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Sì. Significa "gli angeli volano verso il paradiso". 1111 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 È tratto da una poesia del XIV secolo che ho studiato a Dartmouth. 1112 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Queste immagini mi hanno fatto pensare a quella poesia 1113 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 e a te. 1114 01:05:49,543 --> 01:05:50,543 Dio, non riesco… 1115 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 Non posso… 1116 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#LANCIOCHALLENGE 1117 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Forse dovrei andare in ospedale a vedere… 1118 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}Facciamolo! 1119 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}Dai! 1120 01:06:17,501 --> 01:06:19,626 Ho appena ricevuto 1121 01:06:19,709 --> 01:06:23,459 informazioni cruciali sulla nostra missione. 1122 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Sta tornando indietro. 1123 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 No. Sta correggendo la rotta. 1124 01:06:40,376 --> 01:06:41,918 Capita spesso. 1125 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Ero in Marina. 1126 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 No. Sta tornando indietro. 1127 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 Sembra che ci sia confusione tra la folla, 1128 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 ma non voglio mentirvi. 1129 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 Sono senza parole. 1130 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Sta davvero tornando indietro. 1131 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Lo sto guardando proprio ora. 1132 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 Drask sta sicuramente tornando indietro. 1133 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 Qualcuno sa cosa cazzo è successo? 1134 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 È ancora chiusa. 1135 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 Non capisco cosa possa essere successo. 1136 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 La missione stava andando come previsto, no? 1137 01:07:23,376 --> 01:07:26,209 Sì. Le cause potrebbero essere tante. 1138 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 Un guasto del sistema di guida, una testata instabile o chissà cos'altro. 1139 01:07:32,626 --> 01:07:35,668 Chi è il tizio entrato in sala operativa? L'ho già visto. 1140 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Era Peter Isherwell, AD di BASH e terzo uomo più ricco del mondo. 1141 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 È colui che ha comprato la Bibbia di Gutenberg per poi perderla. 1142 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Scusate l'attesa. 1143 01:07:49,043 --> 01:07:50,293 Stiamo… 1144 01:07:50,876 --> 01:07:52,251 navigando a vista. 1145 01:07:53,334 --> 01:07:54,584 Dr. Randall, 1146 01:07:54,668 --> 01:07:56,959 ora è il Consulente Scientifico della Casa Bianca. 1147 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 Cosa? 1148 01:07:57,959 --> 01:08:00,709 La aspetta una riunione d'emergenza del Gabinetto 1149 01:08:00,793 --> 01:08:02,043 dove la informeranno. 1150 01:08:02,126 --> 01:08:03,168 E noi? 1151 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 Non siete autorizzati, cara. Tranquilla. 1152 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 Ecco qui dei cracker e dell'acqua. 1153 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 Non dovrebbe buttarli a terra. 1154 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 Ci vorranno tre, quattro ore. 1155 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Tieni, Kate. Non so perché li abbia buttati a terra. 1156 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 E se dovessimo andare in bagno? 1157 01:08:17,876 --> 01:08:19,793 Vi passeremo dei giornali. 1158 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 E del deodorante. 1159 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 - Facile e conciso. Sì. - Torno presto. 1160 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 Ok. Andiamo. 1161 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 La scienza dice il vero, Randall. 1162 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Cazzo. Vuoi venire? 1163 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Sì. 1164 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Signore e signori, ciò che credevamo, 1165 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 che il mondo credeva essere un pericolo imminente e spaventoso, 1166 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 si è rivelato un'incredibile opportunità. 1167 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 Gli alleati sono confusi, vogliono risposte. 1168 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 Dica loro di aspettare. 1169 01:08:49,626 --> 01:08:54,876 Secondo i dati più recenti della cometa rilevati dallo spettrometro 1170 01:08:54,959 --> 01:08:57,876 degli astrogeologi di BASH, 1171 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 abbiamo scoperto qualcosa. 1172 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Qualcosa di veramente miracoloso. 1173 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter? 1174 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Grazie, Janie. 1175 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Come alcuni di voi sapranno, 1176 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 i minerali più preziosi al mondo 1177 01:09:17,668 --> 01:09:24,043 stanno diventando quelli impiegati nella produzione di cellulari e computer. 1178 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 Ittrio, terbio, osmio, disprosio e così via. 1179 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 Minerali che scarseggiano. 1180 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 Il problema ovviamente è esacerbato dal fatto 1181 01:09:32,043 --> 01:09:35,334 che la Cina tiene tra i suoi zamponi di panda 1182 01:09:35,418 --> 01:09:37,959 quasi tutte le miniere 1183 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 che producono queste rare risorse del pianeta. 1184 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Potrete immaginare… 1185 01:09:43,751 --> 01:09:44,709 Wow! 1186 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 Quanto siamo stati felici noi di BASH 1187 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 quando i nostri astrogeologi hanno scoperto 1188 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 e determinato che questa cometa diretta verso la Terra dallo spazio profondo 1189 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 contiene almeno 32 trilioni di dollari di materiale essenziale. 1190 01:10:02,959 --> 01:10:04,709 Essenziale per la tecnologia. 1191 01:10:04,793 --> 01:10:06,001 - Procedendo… - Scusate. 1192 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 Per questo avete interrotto la missione? 1193 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 Per estrarre questi rari minerali dalla cometa? 1194 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Suggerisco di porre le domande al termine della presentazione, 1195 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 perché a molte risponderemo prima. 1196 01:10:20,709 --> 01:10:21,793 Sì, Presidente. 1197 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 Se teniamo conto degli altri metalli, in realtà la cometa contiene 1198 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 quasi 140 trilioni di materiale. 1199 01:10:31,668 --> 01:10:32,918 Centoquaranta. 1200 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Sì… 1201 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 A cosa serviranno questi trilioni se moriremo tutti… 1202 01:10:40,126 --> 01:10:43,709 - Stavo per chiederlo anch'io. - Perché non ci avete consultati? 1203 01:10:43,793 --> 01:10:47,876 - Tutto questo è pericoloso. - Oh, no! Forse saremo salvi e ricchi! 1204 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 Ho riflettuto a lungo sulla cosa 1205 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 e non ha senso. 1206 01:10:58,793 --> 01:11:00,668 È un generale pluristellato. 1207 01:11:01,668 --> 01:11:03,834 Lavora al Pentagono. 1208 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 Perché ci ha fatto pagare gli snack gratis? 1209 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Una volta ho incontrato Sting 1210 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 e posso giurarti che ha scoreggiato davanti a me, 1211 01:11:19,376 --> 01:11:21,793 ha continuato a guardarmi 1212 01:11:22,293 --> 01:11:24,793 e non ha neanche chiesto scusa. 1213 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 E l'ha pure sfangata. 1214 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Ho continuato a trovarlo affascinante. 1215 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Ragazzi, dobbiamo parlare. Andiamo. Subito. 1216 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 È assurdo. Completamente assurdo. 1217 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 Non funzionerà mai. 1218 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Ho avuto la stessa reazione. 1219 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 Parliamo di una cometa larga nove chilometri, 1220 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 non di tariffe di roaming. 1221 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 Anch'io ero confuso e scioccato quando hanno cambiato la missione, 1222 01:11:59,168 --> 01:12:01,751 ma hanno Gary Talcamont di Stanford 1223 01:12:01,834 --> 01:12:04,001 e Lisa Inez di Princeton nel team. 1224 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 È tecnologia all'avanguardia di ultima generazione. 1225 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 Ovviamente una cometa gigante è un grosso pericolo per il pianeta, 1226 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 ma possiamo gestire 30 meteoroidi più piccoli. 1227 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 I nostri BEAD, i droni creati da BASH 1228 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 che vedete qui, 1229 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 si attaccheranno alla cometa 1230 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 e la scansioneranno con la nanotecnologia 1231 01:12:33,501 --> 01:12:37,709 sviluppata da uno scienziato premio Nobel, il dr. Gary Talcamont. 1232 01:12:37,793 --> 01:12:40,543 E a quel punto agiremo. 1233 01:12:40,626 --> 01:12:42,876 La scienziata premio Nobel e Polonsky, 1234 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 la dr.ssa Inez, ha messo a punto esplosivi mirati a fissione quantica. 1235 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 Verranno inseriti in profondità nella cometa… 1236 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 Dr.ssa Inez, vuole spiegarcelo? 1237 01:12:54,084 --> 01:12:55,459 Grazie, Peter. 1238 01:12:55,543 --> 01:13:00,418 Abbiamo sviluppato reazioni di fissione nell'acceleratore di particelle del CERN 1239 01:13:00,501 --> 01:13:05,376 in grado di frantumare la cometa con precisione incredibile. 1240 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 I singoli pezzi verranno poi guidati e rallentati da ciascun BEAD 1241 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 nell'Oceano Pacifico dove le navi della Marina americana li recupereranno. 1242 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 E quando… Grazie. 1243 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 E quando questi tesori provenienti dal cielo saranno nostri, 1244 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 la povertà, l'ingiustizia sociale, la mancanza di biodiversità 1245 01:13:24,126 --> 01:13:26,751 e tutti questi problemi 1246 01:13:26,834 --> 01:13:30,168 diventeranno vestigia del passato 1247 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 e l'umanità attraverserà nuda le colonne di Boaz e Yakin 1248 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 verso la gloria dell'età d'oro… 1249 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 Questa nanotecnologia è stata verificata da altri scienziati? 1250 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Io non ho esaminato i dati, ma è stata creata ad hoc. 1251 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 Qualcuno ha riesaminato i dati? 1252 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 No. 1253 01:13:48,959 --> 01:13:51,293 Parliamo di un'esistenza 1254 01:13:51,376 --> 01:13:56,168 interplanetaria, interstellare e intergalattica per l'umanità. 1255 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 - Speriamo sia davvero così. - Ci sto. 1256 01:14:01,501 --> 01:14:05,084 I preziosi minerali estratti dalla cometa risolverebbero 1257 01:14:05,168 --> 01:14:06,501 la fame nel mondo. 1258 01:14:06,584 --> 01:14:08,209 Ora capisco. 1259 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 - Perché ridi? - No, è vero. Capisco. 1260 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 È così che infiocchettano tutte le loro stronzate? 1261 01:14:15,459 --> 01:14:17,293 Parleranno anche di libertà e cuccioli? 1262 01:14:17,376 --> 01:14:18,209 - Sì. - Ok. 1263 01:14:18,293 --> 01:14:21,959 Volete che lasci la missione? D'accordo. 1264 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 Ma dovete capire che noi non abbiamo alcun potere. 1265 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 Ce l'hanno tutto loro. 1266 01:14:27,334 --> 01:14:30,001 Non è meglio avere qualcuno nel team 1267 01:14:30,084 --> 01:14:33,043 che si assicuri che non diventi un totale disastro? 1268 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 Jason Orlean? Lo vuoi in quella stanza? 1269 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 Ti do una notizia. È già un totale disastro. 1270 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 Lasceranno che una cometa grande quanto una montagna 1271 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 colpisca il pianeta per dei minerali per cellulari! 1272 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 Abbassa un po' la voce, per favore. 1273 01:14:50,043 --> 01:14:52,168 Urlavi per la missione revocata? 1274 01:14:52,251 --> 01:14:53,668 Perché parlavi di cellulari? 1275 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 La mia amica stava solo ipotizzando ciò che sta accadendo. 1276 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 Anche noi siamo confusi. 1277 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Lei ha un tesserino della Casa Bianca. 1278 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 Non so perché ce l'ho. 1279 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 Diteci cosa sta succedendo. 1280 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Ho tre figli impauriti a casa. Diteci qualcosa. 1281 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Vorrei potervi dare delle informazioni, ma… 1282 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 Siamo persone come voi. Meritiamo di sapere! 1283 01:15:13,084 --> 01:15:16,043 Hanno ragione. Meritano di sapere. 1284 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 Volete sapere cosa succede? 1285 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 - Sì. - Grazie. 1286 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 - Kate, non farlo. No. - Kate. 1287 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Hanno trovato oro, diamanti e altra roba rara sulla cometa 1288 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 e lasceranno che colpisca il pianeta 1289 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 per far arricchire ulteriormente gente già disgustosamente ricca! 1290 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Non riprenda! 1291 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 …il possibile, ma non ascoltano. 1292 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Ma non mi dire! 1293 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Inizio a pensare che ti piaccia fomentare la gente. 1294 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Mi dispiace tanto, Kate. 1295 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Oh, Randall. Santo cielo. 1296 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 Dov'è Brie Evantee? 1297 01:16:10,084 --> 01:16:11,709 Come mai non siete a farvi piedino 1298 01:16:11,793 --> 01:16:14,793 in un ristorante che serve solo cubetti e schiuma? 1299 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Ha ragione lei. Ti sei perso. 1300 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 Cosa dovremmo fare? Una petizione online? 1301 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 Volete mobilitare la folla con tanto di cartelli? 1302 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 Dovremmo rovesciare il governo? Guarda! 1303 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 Non posso! Sono incappucciata! 1304 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Mi spiace. La vogliono fuori dalla circolazione. 1305 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 - No, ascolti… - Subito. 1306 01:16:33,293 --> 01:16:36,001 Un attimo. Che diavolo significa? 1307 01:16:36,084 --> 01:16:37,876 - "Fuori dalla circolazione"? - Kate. 1308 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Oddio. Kate! Stai bene? 1309 01:16:42,334 --> 01:16:43,751 Niente ha più senso! 1310 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Teddy, dai! Non ho scelta! 1311 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 Si ha sempre una scelta, Randall! 1312 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 A volte devi solo fare quella giusta! 1313 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 Sig.na Katelyn Dibiasky, 1314 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 lei è accusata di violazione dei segreti di Stato, 1315 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 istigazione alla rivolta e danni a proprietà privata, 1316 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 in questo caso la Bojo Mambo's Shrimp LLC. 1317 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 Cosa? Io non… 1318 01:17:14,709 --> 01:17:19,251 Ma il procuratore generale non procederà se accetterà queste condizioni: 1319 01:17:19,334 --> 01:17:22,001 "Niente più apparizioni sui media 1320 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 o discorsi provocatori riguardanti la cometa Dibiasky e BASH". 1321 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 D'accordo. Me lo dia. Non me ne frega più un cazzo. 1322 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 Mamma. Papà. Sono così felice di essere a casa. 1323 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 Aprite la porta. 1324 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 Niente politica. 1325 01:17:58,293 --> 01:18:00,001 Ma che state dicendo? 1326 01:18:00,084 --> 01:18:02,793 La cometa genererà nuovi posti di lavoro. 1327 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 Il Paese è già diviso. 1328 01:18:08,709 --> 01:18:10,334 Questa casa non lo sarà. 1329 01:18:14,334 --> 01:18:16,168 - Piano, bambini. - Scusa, mamma. 1330 01:18:17,251 --> 01:18:19,793 Mi preoccupo per i miei figli e il loro futuro. 1331 01:18:19,876 --> 01:18:22,959 Certo, la nuova cometa porterà nuovi posti di lavoro, 1332 01:18:23,043 --> 01:18:24,834 ma se fosse pericoloso? 1333 01:18:24,918 --> 01:18:29,209 {\an8}Ora come ora, milioni di persone hanno gli stessi dubbi e domande 1334 01:18:29,293 --> 01:18:31,251 {\an8}sulla cometa che sta arrivando. 1335 01:18:31,334 --> 01:18:35,168 Per questo, BASH Cellular, in collaborazione col governo degli USA, 1336 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 sta creando una linea gratuita diretta per rispondere alle vostre domande. 1337 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 E chi può dirlo? Forse, magari, uno dei nostri scienziati… 1338 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Grazie, Sharon. Ora sono molto più tranquilla. 1339 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …sarà l'amico a cui affidarci in tempi così incerti. 1340 01:18:54,751 --> 01:18:59,918 {\an8}Chiamate l'1-800-532-4500 per essere più tranquilli. 1341 01:19:00,001 --> 01:19:01,334 {\an8}Solo per clienti BASH. 1342 01:19:01,418 --> 01:19:03,959 {\an8}I vostri dati potrebbero essere usati a fini commerciali. 1343 01:19:04,043 --> 01:19:05,959 {\an8}Dati e roaming a pagamento. 1344 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Credevo fosse l'ambasciatore e continuavo ad adularlo. 1345 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Era il cameriere e ora ha un ego grande quanto il Texas. 1346 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Oddio. 1347 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 June. Cosa ci fai qui, tesoro? 1348 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Sentivo che stava succedendo qualcosa e… 1349 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Discutevamo solo di questioni importanti di lavoro. 1350 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 - Te l'assicuro. - Sì. Sembrano davvero molto importanti. 1351 01:19:35,584 --> 01:19:39,543 Possiamo saltare questa parte? Quella in cui lei fa la moralista 1352 01:19:39,626 --> 01:19:43,084 e noi mettiamo la coda tra le gambe? È così noioso. 1353 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 "Così noioso?" 1354 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 Vuole saltare la parte in cui le dispiace di essersi scopata mio marito? 1355 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 Ma a me non dispiace. 1356 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 Io e Randall ci divertiamo moltissimo. La domanda è: 1357 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 "Continueremo a divertirci o tornerà con lei nel Wisconsin?" 1358 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 O Montana? 1359 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 - Il Michigan? - Michigan. 1360 01:20:08,209 --> 01:20:09,668 Sai… 1361 01:20:10,584 --> 01:20:12,543 ha ragione lei. 1362 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 Quella è l'unica domanda. Per cui… 1363 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 June, tesoro, 1364 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 a volte la vita è complicata e… 1365 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Ok. 1366 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Hai fatto in fretta. 1367 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Prima di andarmene, 1368 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 devo darle alcune indicazioni 1369 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 - su come occuparsi di Randall. - Mi dispiace. 1370 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Qui c'è lo Xanax per i suoi attacchi di panico. 1371 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Oddio. 1372 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Qui lo Zoloft per la depressione. 1373 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Ultimamente ne soffro meno, però. 1374 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Buon per te. Bene. 1375 01:20:58,376 --> 01:21:01,043 Questo è per la pressione. 1376 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 - Sindrome delle gambe senza riposo. - Oddio. 1377 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Soppressore dell'appetito. Gli altri farmaci lo fanno ingrassare. 1378 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 E, per lo scienziato più sexy d'America, un flacone di dannato Cialis! 1379 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Oddio. 1380 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Addio. Addio, Randall. 1381 01:21:28,168 --> 01:21:32,418 Dirò ai tuoi figli che il padre si scopa la tizia della TV. 1382 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June, io… 1383 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 Avevo quasi creduto che avreste risolto. 1384 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 Vogliono sfruttare la cometa per creare posti di lavoro. 1385 01:21:43,793 --> 01:21:45,834 Il 37% non vuole che la cometa ci colpisca. 1386 01:21:45,918 --> 01:21:47,626 Abbiamo un calo di tre punti. 1387 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 Il 23% non crede che la cometa esista 1388 01:21:50,918 --> 01:21:53,043 e questa percentuale sta salendo. 1389 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 Perché non i Bitcoin? Ratcoin. 1390 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1391 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Dando un'occhiata alle cifre… 1392 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Vorrei comprare questi occhiali da sole. 1393 01:22:10,293 --> 01:22:12,251 Sei quella del "moriremo tutti"? 1394 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 No. Cosa vuoi comprare? 1395 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 Ma che cazzo… 1396 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 - Sei tu. Non c'è dubbio. - Sì, sono io. 1397 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Porca puttana. Sei una leggenda, cazzo. Davvero. 1398 01:22:28,168 --> 01:22:31,084 - Ho la tua foto sulla tavola. - Sulla cazzo di tavola. 1399 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 È fantastico. Compri qualcosa? 1400 01:22:33,251 --> 01:22:36,459 Altrimenti devi andartene. Ci sono altri clienti. 1401 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 Posso toccarti i capelli in modo platonico? 1402 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 - Toglietevi dal cazzo. - Ma dai… 1403 01:22:42,626 --> 01:22:45,084 Chiama Diogo. Sclererà. Puoi salutare un amico? 1404 01:22:45,168 --> 01:22:49,293 Sei la sua ossessione. Ti adoriamo. Anche noi odiamo la Orlean. 1405 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 Come butta? Guarda… 1406 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 Zitto. Guarda con chi siamo. 1407 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 - Yo, amico! Come butta? - Come va? 1408 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 Abbiamo preso qualcosa, ma non abbiamo i soldi, 1409 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 il che è una metafora… 1410 01:23:07,251 --> 01:23:10,126 - Contanti. - Sì. 1411 01:23:10,209 --> 01:23:13,501 Stai scrivendo un libro sulla tua ex, Kate Dibiasky? 1412 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 Domanda curiosa. Ci sto lavorando ora. 1413 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 Si intitolerà A tu per tu col diavolo e… 1414 01:23:18,709 --> 01:23:20,834 Stai chiamando la sicurezza con lo sguardo? 1415 01:23:20,918 --> 01:23:22,168 No. Potete andare. 1416 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 - Sembra terribile. - Tutto qui? 1417 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Non te ne frega un cazzo? 1418 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 Certo che sì. 1419 01:23:30,084 --> 01:23:33,084 Mi importa della qualità del servizio di DrinkMo. 1420 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 Neanche a noi frega un cazzo. 1421 01:23:35,626 --> 01:23:37,251 Ma proprio un cazzo. 1422 01:23:37,334 --> 01:23:40,334 Andiamo in skate dietro a Burger Crown stasera. 1423 01:23:40,418 --> 01:23:41,251 Esatto. 1424 01:23:41,334 --> 01:23:43,793 Vieni, se non sei una fichetta del cazzo. 1425 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 Siamo io… 1426 01:23:48,459 --> 01:23:51,001 - Cazzo. Grazie. - …e una bottiglia di scotch. 1427 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 Era una battuta. Ma… 1428 01:24:06,334 --> 01:24:07,543 Ok. 1429 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 Vi presento… 1430 01:24:10,543 --> 01:24:12,793 ciò che salverà l'umanità: 1431 01:24:12,876 --> 01:24:16,376 BEAD, il drone di esplorazione BASH. 1432 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 È incredibile. 1433 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 Incredibile, vero? 1434 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 Io lo chiamo Primo, perché è il primo. 1435 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 È un po' il mio primo figlio. 1436 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, ragazzo mio. Sono io, tuo padre. Crono. 1437 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 Non essere timido, dai. Sarai un dio in cielo. 1438 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 Non la preoccupa la sincronizzazione delle esplosioni? 1439 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Dottore, ci sono sempre domande e timori. 1440 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Ho qui un rapporto della dr.ssa Inez. 1441 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 - Se vuole dare un'occhiata. - Grazie. 1442 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 Molti miei colleghi sono stati rimossi o riassegnati da questo progetto 1443 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 per aver fatto troppe domande riguardanti la missione. 1444 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Voglio solo accertarmi 1445 01:25:09,334 --> 01:25:12,001 che sia aperto a una valutazione scientifica 1446 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 e che non affronti la missione da uomo d'affari. 1447 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 - Insomma… - Cos'ha detto? 1448 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 - Voglio sapere… - Mi ha dato dell'uomo d'affari? 1449 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 - Ha un'azienda… - Mi crede solo un uomo d'affari? 1450 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 Crede di conoscermi, dottore? 1451 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 Affari? 1452 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Questa è evoluzione. L'evoluzione della specie umana. 1453 01:25:36,168 --> 01:25:38,168 - Cosa ci fa qui questo… - Beh… 1454 01:25:38,251 --> 01:25:41,418 Sa che BASH ha oltre 40 milioni di dati su di lei, 1455 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 su ogni decisione che ha preso dal 1994, dottore? 1456 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 So quando ha dei polipi al colon mesi prima che lo sappia il suo medico. 1457 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Al momento ne ha quattro o cinque. 1458 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 Non sono preoccupanti, ma li faccia controllare. 1459 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Ma, cosa più importante, so cos'è lei. So chi è lei. 1460 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 I miei algoritmi hanno determinato otto profili di consumatore tipo. 1461 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Lei è un idealista dello stile di vita. 1462 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Si crede motivato da convinzioni estremamente etiche, 1463 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 ma in realtà anela al piacere e vuole sfuggire al dolore. 1464 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Come un topo di campagna. 1465 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Cerco solo… 1466 01:26:29,959 --> 01:26:32,918 Voglio solo che i calcoli siano esatti. 1467 01:26:33,001 --> 01:26:36,459 - Spero lo capisca. - I nostri algoritmi possono prevedere… 1468 01:26:37,168 --> 01:26:38,668 anche come morirà. 1469 01:26:39,168 --> 01:26:44,334 Con una precisione del 96,5%. 1470 01:26:44,418 --> 01:26:46,543 Ho verificato dopo averla conosciuta 1471 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 e la sua morte sarà insignificante e noiosa. 1472 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 Non ricordo i dettagli, ma una cosa la ricordo. 1473 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Morirà da solo. 1474 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Da solo. 1475 01:27:05,334 --> 01:27:10,001 Chiedo scusa, Presidente, ma ho da fare. Parlaci tu. 1476 01:27:10,084 --> 01:27:13,376 Che diavolo fa? Oddio. 1477 01:27:13,459 --> 01:27:17,751 - Volevo fare il mio lavoro. - È fortunato che Peter la adori. 1478 01:27:21,001 --> 01:27:25,043 INFIAMMABILE 1479 01:27:25,126 --> 01:27:26,959 Deve fidarsi degli esperti. 1480 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 Neanche seguo più la cosa! 1481 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 - Ciccione. - Ciccione! 1482 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Sì, l'ho visto in giro. 1483 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 Se non sbaglio, BASH ha convinto la Presidente a dare al governo cileno 1484 01:27:40,501 --> 01:27:44,751 90 miliardi di dollari perché lo tsunami colpisca la sua costa. 1485 01:27:44,834 --> 01:27:45,709 Vi sembra giusto? 1486 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 MORIREMO TUTTI, CAZZO 1487 01:27:46,876 --> 01:27:49,376 Isherwell andrà in un bunker coi suoi dirigenti. 1488 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 No, io sapevo di un'astronave. 1489 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 Ragazzi, la verità è molto più deprimente. 1490 01:27:56,334 --> 01:28:00,459 Non sono abbastanza intelligenti da essere così malvagi come credete. 1491 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 - Che c'è? - No. 1492 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 Cazzo! Mi fai impazzire, Kate. 1493 01:28:16,251 --> 01:28:17,876 Fanculo. Moriremo tutti. 1494 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 CONTO ALLA ROVESCIA DELLA DIETA 25 GIORNI 1495 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 …il film uscirà 1496 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 il presunto giorno in cui la cometa dovrebbe colpire la Terra. 1497 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 Si dice che sia già un classico, Brie. 1498 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Sì, e il cast è stellare. 1499 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 - Devin. - Adoro Devin Peters. 1500 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 - Sì. - È sempre fantastico. 1501 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 - Il titolo del film? - Devastazione Totale. 1502 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 È costato 300 milioni di dollari. 1503 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 - Questi film… - È più di quanto guadagni tu. 1504 01:28:59,459 --> 01:29:01,834 Non dirmelo. Il mio amico Farley l'ha visto. 1505 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 - Ha detto che è divertente. - A lui è piaciuto. 1506 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Beh, di Farley ci fidiamo. 1507 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Ma prima, 1508 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 come si capisce dal mio sorriso… 1509 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Smettila. 1510 01:29:13,959 --> 01:29:17,251 Abbiamo con noi lo scienziato più sexy d'America. 1511 01:29:17,334 --> 01:29:18,959 Dr. Randall, benvenuto. 1512 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 Dr. Randall, come sta? 1513 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 Bene. Più che bene. 1514 01:29:25,709 --> 01:29:30,876 Ok. Allora, Randall, qualcuno dice che non c'è nessuna cometa 1515 01:29:30,959 --> 01:29:34,418 o che c'è, ma può essere una cosa positiva o negativa. 1516 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 C'è grande confusione. 1517 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Può aiutarci a capire, dato che lei è uno scienziato così saggio? 1518 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 Innanzitutto, Brie, non c'è alcun dubbio che la cometa esista. 1519 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 Ok. 1520 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 E sappiamo che esiste perché abbiamo i dati. 1521 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 Di recente c'è crescente preoccupazione nella comunità scientifica. 1522 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 È importante che altri scienziati valutino le informazioni… 1523 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 - Se le azioni BASH… - …per accertarci… Sì? 1524 01:30:05,834 --> 01:30:07,501 Le azioni BASH sono alle stelle, 1525 01:30:07,584 --> 01:30:10,626 quindi forse non serve una verifica dei dati. 1526 01:30:10,709 --> 01:30:14,543 Io ne ho comprate quante più potevo e lo consiglio anche a voi. 1527 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 Sei uno spudorato capitalista. 1528 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Detto dalla donna che userà l'idromassaggio che comprerò 1529 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 - grazie alle azioni. - Mi conosci bene. 1530 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 Esatto. 1531 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Dr. Randall, tutto bene? Vuole dell'acqua? 1532 01:30:26,001 --> 01:30:27,209 Non sto molto bene. 1533 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 Ok. È meglio mandare la pubblicità… 1534 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 No, Brie, ti prego. Niente pubblicità. Devo dire una cosa. 1535 01:30:33,418 --> 01:30:34,959 - Ok. - È nel posto giusto. 1536 01:30:35,043 --> 01:30:36,376 Qui amiamo dire le cose. 1537 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Volete smetterla di essere così… gentili? 1538 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 Mi spiace, ma non tutto deve sembrare brillante, 1539 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 incantevole o piacevole. 1540 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 A volte dobbiamo solo dire delle cose 1541 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 o ascoltare. 1542 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Voglio ribadire 1543 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 che una grossa cometa è diretta verso la Terra. 1544 01:31:02,709 --> 01:31:05,334 E il motivo per cui lo sappiamo 1545 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 è che l'abbiamo vista. 1546 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 L'abbiamo vista coi nostri occhi usando un telescopio. 1547 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Cristo santo. L'abbiamo fotografata, cazzo! 1548 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 Quali altre prove servono? 1549 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 E se non possiamo neanche concordare 1550 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 che una cometa grande quanto l'Everest 1551 01:31:23,001 --> 01:31:25,584 diretta verso la Terra 1552 01:31:25,668 --> 01:31:29,084 non è una bella cosa, cazzo, 1553 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 allora cosa diavolo ci è successo? 1554 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Mio Dio, come comunichiamo tra noi? 1555 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 Come ci siamo ridotti? Come risolviamo la cosa? 1556 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Avremmo dovuto deviarne la rotta quando potevamo, cazzo, 1557 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 ma non l'abbiamo fatto e non so perché. 1558 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 E ora licenziano gli scienziati come me 1559 01:31:52,168 --> 01:31:54,959 perché dicono ciò che pensano e si oppongono. 1560 01:31:55,459 --> 01:32:00,001 Sono certo che tanta gente non sta neanche ascoltando ciò che dico 1561 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 per via di un'ideologia politica, 1562 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 ma vi assicuro 1563 01:32:06,626 --> 01:32:08,626 che non sono schierato politicamente. 1564 01:32:08,709 --> 01:32:10,959 Vi sto solo dicendo la verità, cazzo. 1565 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 Credo sia giusto ribadire 1566 01:32:12,751 --> 01:32:15,293 che Isherwell e la Presidente sono convinti 1567 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 che ci siano dei benefici… 1568 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 La Presidente degli Stati Uniti sta mentendo, cazzo! 1569 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Io sono come tutti voi. 1570 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Spero davvero che la Presidente sappia ciò che fa. 1571 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 Spero che ci stia proteggendo, ma la verità 1572 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 è che credo che questa amministrazione 1573 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 sia del tutto impazzita, cazzo! 1574 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 E credo che moriremo tutti! 1575 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Voglio solo andare a casa. 1576 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Voglio andare a casa più di qualunque altra cosa al mondo. 1577 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Ma c'è una cosa 1578 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 che spero abbiate capito dalle mie parole, 1579 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 ovvero che tutti noi… 1580 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 Perché l'hai fatto? 1581 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Mi piacevi davvero e io disprezzo quasi tutti. 1582 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Sai, credevo davvero di amarti. 1583 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 Sul serio? 1584 01:33:37,918 --> 01:33:38,793 Wow. 1585 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 È assurdo. 1586 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Già. 1587 01:33:44,751 --> 01:33:47,584 Signora, vada. Dobbiamo toglierlo dalla circolazione. 1588 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 Sei ancora qui? 1589 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 No. 1590 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 Forse lo eccita il potere. 1591 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 Qualunque tipo di potere. 1592 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 È come se avesse saputo che prima o poi avrei scoperto che gli snack erano gratis. 1593 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Già. 1594 01:34:08,834 --> 01:34:10,001 - Capisci? - Sì. 1595 01:34:10,084 --> 01:34:12,084 Per lui era un gioco di potere. 1596 01:34:12,584 --> 01:34:13,668 La gente è strana. 1597 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Inizio a pensare che questa "fine del mondo" sia una stronzata. 1598 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 Non lo è. 1599 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 Succederà davvero. Io l'ho visto. 1600 01:34:27,543 --> 01:34:31,084 Se Dio volesse distruggere la Terra, lo farebbe e basta, no? 1601 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 Tu credi in Dio? 1602 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Sì. I miei mi hanno cresciuto da evangelico. 1603 01:34:39,293 --> 01:34:41,626 Li odio, ma ho trovato il mio modo di credere. 1604 01:34:41,709 --> 01:34:43,251 Il mio rapporto con Dio. 1605 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Ma non dirlo in giro, per favore. 1606 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 Non lo dirò a nessuno. Lo trovo carino. 1607 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 - Ti va di baciarci? - Sì, perché no? 1608 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 Non dire così o penserò che non ti va. 1609 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 È orribile. 1610 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 - Ok, come vuoi. - Così va meglio. 1611 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 - Oddio, eccola. - Cosa? 1612 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 - La cometa. - Cosa? Dove? 1613 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 - Dove? - Beh, quello è il Grande Carro. 1614 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Lì c'è Venere. La Stella Polare. 1615 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 - E quella cos'è? - Cazzo. 1616 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 Ma che diavolo… 1617 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 Cosa? 1618 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Eccola. 1619 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Eccoti. 1620 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Eccoti. 1621 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 Qualcun altro la vede? È lassù. 1622 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 È lei. La cometa. Guardate! È lassù. 1623 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 - Ora ho paura. - Esatto. 1624 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 - Dr. Mindy. - Kate. 1625 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Dottore, si vede la cometa. 1626 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 La sto guardando anch'io. È incredibile. È… 1627 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 È orribile e bellissima allo stesso tempo. 1628 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Oddio. 1629 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Abbiamo cercato di avvertirvi. 1630 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Ve l'avevamo detto e ora è lassù. È… 1631 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 È lassù, Kate. 1632 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 Dove sei? 1633 01:37:55,501 --> 01:37:56,918 A Lansing, in Michigan. 1634 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 Vorrei sistemare le cose con June, ma non mi parla. 1635 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 - Tu dove sei? - Cazzo… 1636 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Io… 1637 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 Verrò a prenderti, ok? 1638 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Sono nell'Illinois. Mi farò trovare pronta domani. 1639 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 - Padre nostro… - Sì, sono… 1640 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 …sono un peccatore e ti chiedo di guidarmi. 1641 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 Finalmente la vedono. 1642 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Finalmente la vedono. 1643 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 Eccola! 1644 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Uscite in giardino, salite su un tetto, andate in strada 1645 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 e guardate in cielo. 1646 01:38:46,834 --> 01:38:50,168 La stella sembrerà sfocata, ma ha una lunga coda. 1647 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 È la coda della cometa. 1648 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 È vera e sta arrivando. 1649 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 Se qualcuno dice il contrario, spara stronzate. 1650 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Guardate là sopra di voi. 1651 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 - Esiste. - Guardate là sopra. 1652 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 Ragazzi, guardate là sopra. Al diavolo i lamantini e fatelo. 1653 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Guardate là sopra. 1654 01:39:05,584 --> 01:39:08,751 Guardate là sopra. 1655 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 Dr. Mindy, il piano della Presidente per salvare la Terra 1656 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 e far sì che tutti abbiano ancora una casa funzionerà, vero? 1657 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 Ogni uomo, donna e bambino su questo pianeta morirà. 1658 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 - Lui non mi piace. Mi rende triste. - Mi dispiace. 1659 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 - Sta improvvisando. - Bambini, 1660 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 dite ai vostri genitori che la Presidente Orlean e Isherwell 1661 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 sono sociopatici fascisti! 1662 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 Sapete perché vogliono che guardiate là sopra? 1663 01:39:43,834 --> 01:39:45,543 Sapete perché? 1664 01:39:45,626 --> 01:39:48,084 Perché vogliono che abbiate paura. 1665 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Vogliono che guardiate là sopra 1666 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 per guardarvi dall'alto in basso. 1667 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Si credono migliori di voi. 1668 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Non guardate là sopra! 1669 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Vogliono togliervi la libertà. È così! 1670 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}Non guardate là sopra! 1671 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 La presidente Orlean… 1672 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 Guardate là sopra. 1673 01:40:09,376 --> 01:40:14,084 …ha escluso dalla missione l'India e gli altri Paesi del mondo. 1674 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 Questo è un noto pornografo di nome Kip… 1675 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 Non ascoltate quell'idiota. 1676 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 Le Nazioni Unite stanno considerando una missione per deviare la cometa. 1677 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Guardate là sopra, cazzo! 1678 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Molti personaggi di Hollywood sono Sopraguardisti. 1679 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 ma quella spilla mi è nuova. 1680 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 DEVASTAZIONE TOTALE 1681 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 Sì, è una spilla che indica entrambe le direzioni. 1682 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 Perché credo che, come Paese, dovremmo smetterla di discutere 1683 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 e andare più d'accordo. 1684 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 È una boccata d'aria. 1685 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Siamo tutti stufi della politica. 1686 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 Sì, beh… 1687 01:40:54,501 --> 01:40:58,334 È lo scopo di Devastazione Totale. È un film per tutti. Da popcorn. 1688 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Tenete d'occhio la strada davanti a voi e tenete la testa bassa. 1689 01:41:02,209 --> 01:41:05,751 Mettete un piede davanti all'altro, un passo dopo l'altro. 1690 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Giorno dopo giorno. 1691 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 Non guardate là sopra! 1692 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 ACQUISTA 1693 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 ACQUISTATO 1694 01:41:13,584 --> 01:41:14,709 STREAMING IN DIFFERITA 1695 01:41:16,918 --> 01:41:18,793 ULTIMO CONCERTO PER SALVARE IL MONDO 1696 01:41:18,876 --> 01:41:20,543 Un annuncio forte e chiaro. 1697 01:41:20,626 --> 01:41:22,334 Non esiste un modo sicuro 1698 01:41:22,418 --> 01:41:27,043 per portare la cometa sulla Terra e beneficiarne. Non è fattibile! 1699 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Paesi di tutto il mondo, sfidate Orlean e BASH 1700 01:41:31,584 --> 01:41:34,501 e avviate altre missioni per deviare la cometa 1701 01:41:34,584 --> 01:41:36,126 e salvare il pianeta! 1702 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 E ora ecco a voi Riley Bina e il suo ospite d'onore. 1703 01:41:43,918 --> 01:41:45,751 Non ricordo il nome. Grazie. 1704 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}SEI PAZZESCA! TI AMIAMO RILEY! 1705 01:41:51,251 --> 01:41:53,751 {\an8}PAGO 5,000 DOLLARI PER UNA PALA LA COMETA CI SCIOGLIERÀ? 1706 01:41:53,834 --> 01:41:56,126 {\an8}NON GUARDARE SOPRA, STRONZA MARXISTA! ADORO RILEY 1707 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}GUARDO RILEY PRIMA DI MORIRE! LA MIA RAGAZZA CANTA MEGLIO 1708 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}SOLA E ARRAPATA IN CASA 1709 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 La velocità del suono Era il nostro unico limite 1710 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Correvamo contro le nostre vite Presto contro noi stessi 1711 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Hai tormentato ogni nostro ricordo 1712 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 Senza neanche un addio per me 1713 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Il tuo orgoglio ha spento il nostro fuoco 1714 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Ora serve solo uno sguardo 1715 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Sento i tuoi occhi addosso Su tutto il mio corpo 1716 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 E il mio stupido cuore dice 1717 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Guarda là sopra 1718 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 Non c'è un posto dove nascondersi 1719 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 Il vero amore non muore 1720 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 Ti tiene stretto E non ti lascia più andare… 1721 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 Abbiamo una presidente davvero sexy. 1722 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Se non fosse mia madre… 1723 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Ci sono tre tipi di americani. 1724 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Ci siete voi, il proletariato, 1725 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 noi, i ricchi e fichi, e poi ci sono loro. 1726 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Mi dispiace, ma ci servono. 1727 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Ci servono perché possiate spronarci a combatterli. 1728 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 L'infimo proletariato. 1729 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 - Capite? - Io non capisco. 1730 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 Mi capite? Parlo dei nutrizionisti. 1731 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Dei personal trainer, 1732 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 di chi lavora nelle spa, 1733 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 ma non quelli alla reception o che fanno i massaggi. 1734 01:43:43,251 --> 01:43:46,793 Quelli che ti accompagnano lungo il corridoio. Loro sono lì… 1735 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 So di averti delusa Non voglio negarlo 1736 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Abbiamo perso tante cose importanti 1737 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Sono stato pazzo Non sono stato l'uomo di cui avevi bisogno 1738 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 Tu eri triste Ed è stata tutta colpa mia… 1739 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 - Disinvestire dalla BASH quando? - Ora! 1740 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 Disinvestire dalla BASH quando? 1741 01:44:07,834 --> 01:44:08,918 Il tempo è prezioso… 1742 01:44:09,001 --> 01:44:10,584 Non staremo zitti! 1743 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Prendi la mia mano, tesoro Non ti lascerò mai, Riley 1744 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 Ciò che sta dicendo in realtà 1745 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 È che dovete aprire quei cazzo di occhi 1746 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 Ascoltate quei cazzo di scienziati esperti 1747 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 Perché stavolta abbiamo davvero Mandato tutto a puttane 1748 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 È così vicina Che ne sento il calore 1749 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Voi potete fingere Che vada tutto bene 1750 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Ma questo probabilmente Sta succedendo proprio ora 1751 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Festeggiate, piangete o pregate 1752 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 Fate qualunque cosa possa aiutarvi A superare il casino che abbiamo combinato 1753 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 Perché potrebbe non esserci un domani 1754 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Guardate là sopra 1755 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Spegnete quei telegiornali del cazzo 1756 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 Perché presto moriremo tutti 1757 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Guardate… 1758 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 Buon pomeriggio, Adam. A cosa devo il piacere? 1759 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 A che ora? 1760 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Ok. Grazie di avermi chiamato. 1761 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Sì. 1762 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 Che succede? 1763 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 Cosa succede? 1764 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Orlean e BASH hanno escluso Russia, India e Cina 1765 01:46:15,959 --> 01:46:17,418 dal diritto sui minerali, 1766 01:46:17,501 --> 01:46:20,959 e quindi hanno tentato una missione per deviare la cometa, 1767 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 ma circa 40 minuti fa 1768 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 c'è stata una grossa esplosione al complesso di lancio russo di Baikonur. 1769 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 A quanto pare la missione è fallita. 1770 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 È finita? 1771 01:46:47,209 --> 01:46:48,709 Che significa "è finita"? 1772 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 Teddy? 1773 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 È vero? 1774 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 C'è sempre la missione BASH. È la nostra ultima speranza. 1775 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 Cazzo! 1776 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Questi Sopraguardisti 1777 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 vogliono che milioni di cileni illegali attraversino il confine. 1778 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 Non guardate là sopra 1779 01:47:43,501 --> 01:47:44,501 {\an8}SCAVIAMO LA COMETA 1780 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}Cosa diavolo è quello? 1781 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 Cazzo, ci hanno mentito. 1782 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 La presidente mi ha appena scritto: "Tranquilli. Va tutto bene". 1783 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 Ehi, fermi. 1784 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 Mi avete tagliato la faccia, stronzi bifolchi! 1785 01:48:22,084 --> 01:48:24,043 Non vediamo macchine da un'ora. 1786 01:48:26,001 --> 01:48:28,584 Sì. Guardano tutti il lancio BASH. 1787 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 Cosa faremo? 1788 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 Te l'ho detto. Facciamo la spesa. 1789 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 I Mills Brothers. Una grande band scoperta da Duke Ellington. 1790 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Credo che in origine si chiamassero Four Kings of Harmony. 1791 01:49:05,793 --> 01:49:07,209 Questa è "Till Then". 1792 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 Parla dei soldati partiti per la Seconda guerra mondiale 1793 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 che pensavano alle loro famiglie. 1794 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Ascolta questa parte. 1795 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Anche se dovremo attraversare oceani e scalare montagne… 1796 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 so che ogni conquista comporta una perdita. 1797 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Quindi pregate che abbiamo solo perso tempo." 1798 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 - Ok, devo chiederti una cosa. - Cosa? 1799 01:49:51,709 --> 01:49:53,709 Dr. Mindy, posso rendermi vulnerabile? 1800 01:49:53,793 --> 01:49:54,959 Fai pure. 1801 01:49:57,209 --> 01:50:01,209 Non ho mai conosciuto una come te. Sento che tra noi c'è un legame… 1802 01:50:04,376 --> 01:50:06,293 che non ho mai provato con nessuno 1803 01:50:06,376 --> 01:50:10,501 e so di correre un rischio, ma vorresti passare più tempo con me? 1804 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 Ti va, che so, di fidanzarci? 1805 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 - Wow. - Stai ridendo? 1806 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 - No? - Sto sorridendo. 1807 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 - Certo. - Che dolce. 1808 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 - Perché no? - Siete molto dolci. 1809 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 E hai predetto il futuro al dr. Mindy. 1810 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 - Gli hai mostrato l'algoritmo. - Sì. 1811 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 Scioccandolo con quell'informazione. 1812 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 - Su come sarebbe morto. - È scioccante. 1813 01:50:49,668 --> 01:50:51,959 Ora vorrei sapere come morirò io. 1814 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 No, è meglio di no. Ma sì! Voglio saperlo. 1815 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Verrai divorata da un Bronteroc. Non sappiamo cosa sia. 1816 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 - Da cosa? - Un Bronteroc. 1817 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 Ok, gente, il cielo è libero. 1818 01:51:09,584 --> 01:51:12,876 Lanciamo i BEAD. 1819 01:51:12,959 --> 01:51:14,001 Signora Presidente? 1820 01:51:14,084 --> 01:51:18,626 Abitanti del pianeta Terra, ora… 1821 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Guarda, Kate. Hanno il salmone selvaggio. 1822 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Guarda com'è diverso da quello allevato. 1823 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Vedi l'aspetto… Non saprei. Sembra finto, vero? 1824 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Ehi, che ne dici di cercare… 1825 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 Come si chiamano quelle patate piccole… 1826 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 - Le novelle? - Sì. 1827 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 - Io le adoro, cazzo. - Prendiamo… 1828 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 Vuoi dire qualcosa anche tu? 1829 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 È stato fantastico. Sì. 1830 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 Come va, mondo? Jason Orlean, capo di Gabinetto, Stati Uniti. 1831 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 Ho notato che molti di voi stanno pregando per le persone 1832 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 ed è molto bello, 1833 01:51:55,876 --> 01:51:59,959 ma io vorrei anche pregare… 1834 01:52:01,001 --> 01:52:02,334 per le cose. 1835 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Ci sono cose fantastiche, cose materiali, come appartamenti e orologi splendidi… 1836 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}BEAD PRONTI AL LANCIO 1837 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}…auto, vestiti e non solo che potrebbero sparire 1838 01:52:14,959 --> 01:52:16,543 e io non voglio. 1839 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 Quindi io pregherò per quello. Amen. 1840 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 C'è una quieta trepidazione tra i pochi presenti. 1841 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Sento che qualcuno sta pregando. 1842 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 Ok, Anderson, cominciamo. 1843 01:52:29,293 --> 01:52:32,543 Sì, signore. Ci siamo, gente. 1844 01:52:34,251 --> 01:52:41,168 Dieci, nove, otto, sette, sei, 1845 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 cinque, quattro… 1846 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Ehi. 1847 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Ciao. 1848 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Abbiamo fatto la spesa. 1849 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 Cos'è stato? 1850 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 Abbiamo perso il BEAD 12. 1851 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ALLARME 1852 01:53:35,251 --> 01:53:36,876 Il BEAD 22 non è partito. 1853 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Va tutto bene. 1854 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 TELEMETRIA DRONI BEAD 1855 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Avevamo previsto un margine d'errore. Va tutto bene. 1856 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 Speravo di poter cenare in famiglia. 1857 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 - Ciao, papà. - Ciao, papà. 1858 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 1859 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 Che ne dici? 1860 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Ok. 1861 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 - Grazie. - Sì. 1862 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 - Lei è Kate. - Salve. 1863 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 - Ciao, Kate. - Ci pensiamo noi. 1864 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 - Piacere. Io sono Yule. - Yule. 1865 01:54:13,876 --> 01:54:15,876 Su Twitch sono FirePuma142. Ci gioca? 1866 01:54:16,668 --> 01:54:18,168 Dubito che lo conosca. 1867 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 Chi ha detto che ci gioco? 1868 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 Questi sono per te. 1869 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Grazie. Sei molto gentile. 1870 01:54:33,543 --> 01:54:35,418 Non sai quanto mi dispiace. 1871 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 - Davvero. - Lo so. 1872 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 - Mi sei mancato. - Mi sei mancata tanto. 1873 01:54:50,918 --> 01:54:53,668 Quando eravamo al college ho scopato con Aaron Tran. 1874 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Quindi… 1875 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Assaggia. 1876 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Assaggiane uno. 1877 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 È davvero buono. 1878 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 È buono, vero? 1879 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 - Ciao a tutti. - Ehi! 1880 01:55:29,918 --> 01:55:31,793 Scusate il ritardo, ma ho il vino. 1881 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, lui è il dr. Oglethorpe. 1882 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 I BEAD hanno raggiunto la velocità di fuga ottimale 1883 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 e si stanno avvicinando alla cometa. Pronti alla fase di aggancio. 1884 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 Ok. Bene. 1885 01:56:17,876 --> 01:56:20,876 L'8 e il 27 sono andati, anomalia del controllo laterale. 1886 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Ok, Peter… 1887 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Ora abbiamo sei droni in meno. Funzionerà comunque? 1888 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 L'ingegnere mi ha assicurato che 24 droni basteranno. 1889 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 Quanti possiamo perderne? 1890 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 Quanti ancora? 1891 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Ci è stato comunicato che diversi BEAD sono esplosi nel lancio. 1892 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Siediti a capotavola. 1893 01:56:54,251 --> 01:56:56,834 Sei troppo gentile, Randall. Grazie. 1894 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 Il grande dottore. 1895 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 Altro vino? 1896 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 - Salute, gente. - Cin cin. 1897 01:57:02,418 --> 01:57:03,459 - Cin cin. - Ti amo. 1898 01:57:03,543 --> 01:57:05,293 Grazie dell'invito. 1899 01:57:05,376 --> 01:57:07,334 Grazie di essere qui. È speciale. 1900 01:57:07,418 --> 01:57:08,251 Grazie. 1901 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 Avviare la fase di separazione esplosiva simultanea. 1902 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Mamma. 1903 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Che meraviglia. 1904 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 - Grazie. - Sì. 1905 01:57:43,376 --> 01:57:48,126 Davvero. Ed è bellissimo averti a casa. 1906 01:57:49,751 --> 01:57:51,751 Il dr. Mindy è diventato molto famoso. 1907 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 Sì, l'avevo dimenticato. È vero. 1908 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Sì, sono stato sulle copertine delle riviste. 1909 01:58:01,418 --> 01:58:03,334 - Hai fatto un figurone. - Fatevi sotto. 1910 01:58:08,376 --> 01:58:09,501 - Ti amo. - Anch'io. 1911 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 ANOMALIA DEL SISTEMA 1912 01:58:12,043 --> 01:58:16,209 Ok. Serve un rapporto completo sullo stato degli esplosivi. 1913 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 Avanti. Sto ancora aspettando. 1914 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Ok. 1915 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 Il presidente cinese Qi dice che la cometa è ancora tutta intera. 1916 01:58:27,751 --> 01:58:30,168 Quattro cilecche e niente sincronia. 1917 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 È ancora intatta. 1918 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 Cosa? 1919 01:58:33,584 --> 01:58:36,001 Quattro cilecche e niente sincronia. 1920 01:58:36,834 --> 01:58:37,918 Ok. 1921 01:58:38,918 --> 01:58:41,001 Va tutto bene. Stiamo tutti bene. 1922 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Andrà tutto bene. Torno subito. 1923 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 La natura chiama. 1924 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Vado un attimo in bagno. 1925 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Sì, anch'io devo andare un attimo in bagno. 1926 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 - Devo… - No, tranquillo. 1927 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Signore. Presidente. 1928 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 Dobbiamo conoscere lo stato della missione. 1929 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 Tornerà subito. 1930 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 Al diavolo. Voglio vedere mio marito. 1931 01:59:21,376 --> 01:59:24,668 Mi dispiace. Ho una figlia di 20 anni. Voglio vederla. 1932 01:59:25,334 --> 01:59:26,626 Voglio farmi di coca. 1933 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 Oh, cazzo! 1934 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Tornerà. Ne sono certo. 1935 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Pronto? C'è un'astronave. 1936 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 Pronta in caso ci fossimo sbagliati, e chiaramente ci siamo sbagliati. 1937 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 Lo immaginavo. 1938 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 Può trasportare 2,000 persone. 1939 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 È munita di camere criogeniche ed è impostata per trovare 1940 01:59:51,584 --> 01:59:54,709 il pianeta più vicino e simile alla Terra. 1941 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 C'è posto per lei e per un'altra persona. Brie, sua moglie, decida lei. 1942 02:00:02,751 --> 02:00:06,251 Sono a posto così, ma grazie dell'offerta. 1943 02:00:07,043 --> 02:00:09,543 Si diverta con Jason. 1944 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 Jason? 1945 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Oh, cazzo. 1946 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Tornerà. 1947 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Sono grato per quando mi sono addormentato in giardino 1948 02:00:33,834 --> 02:00:36,209 - svegliandomi accanto a un daino. - È vero! 1949 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 - Sì. - Il giorno più bello della mia vita. 1950 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Io sono grata… 1951 02:00:58,793 --> 02:01:00,543 Sono grata di averci provato. 1952 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 Ci abbiamo davvero provato. 1953 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 La nostra famiglia non è molto religiosa, 1954 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 ma forse dovremmo dire "amen"? Che ne dite? 1955 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 Non guardate me. 1956 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Non so come… Diciamo solo "amen"? Non… 1957 02:01:24,584 --> 02:01:25,959 - Faccio io. - E la finiamo? 1958 02:01:26,459 --> 02:01:27,543 Ci penso io. 1959 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 Padre nostro e Onnipotente Creatore… 1960 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 abbi pietà di noi stasera e perdona il nostro orgoglio. 1961 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 Perdona i nostri dubbi. 1962 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Ma soprattutto, Signore, 1963 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 ti chiediamo di amarci in questo momento buio. 1964 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Affronteremo ciò che ci aspetta… 1965 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 secondo il tuo divino volere con coraggio e accettazione. 1966 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 - Amen. - Amen. 1967 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Wow. Sei bravo con le preghiere. 1968 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 È stato bellissimo. 1969 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}La cometa è intatta. 1970 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}ULTIM'ORA - LA COMETA È INTATTA: FALLISCE LA MISSIONE BASH 1971 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Non… 1972 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Ovviamente tutti stasera parlano dello stesso argomento. 1973 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 I pronto soccorso in topless. 1974 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Siediti. 1975 02:03:06,501 --> 02:03:10,834 Potremmo scopare 1976 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 o pregare o… 1977 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 Onestamente preferisco bere 1978 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 e parlare male della gente. 1979 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 Non mi prenderai mai vivo! 1980 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 Guardate! 1981 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Prenderò dell'altra torta di mele. È ottima. 1982 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 È confezionata, ma non si direbbe. 1983 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Se devo essere sincero, e vista la situazione tanto vale esserlo, 1984 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 preferisco quelle confezionate a quelle fatte in casa. 1985 02:04:47,709 --> 02:04:49,501 - Scherzi? - No. 1986 02:04:51,584 --> 02:04:52,584 Dico sul serio. 1987 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 Lo capisco. Ti ricordano quelle dell'infanzia. 1988 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 Ma sono migliori quelle fatte in casa. 1989 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Ma questo caffè non sembra già pronto. 1990 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Lo preparo io. 1991 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Sì, papà è fissato col caffè. 1992 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 Ogni volta che bevi un caffè, lo macini tu? 1993 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 Randall è fissato col caffè. 1994 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Io sono fissata col tè. 1995 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 Il fatto è che… 1996 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 Avevamo proprio tutto, eh? 1997 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Se ci pensiamo bene. 1998 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 CONGRATULAZIONI! LA TUA DIETA È FINITA! 1999 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22,740 ANNI DOPO 2000 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 Ehi, il livello di ossigeno è più alto che sulla Terra 2001 02:09:40,043 --> 02:09:41,334 del 9%, 2002 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 quindi vi sentirete un po' intontiti. 2003 02:09:44,709 --> 02:09:48,209 La percentuale di successo delle camere criogeniche è stata 58%. 2004 02:09:48,293 --> 02:09:50,626 Ben più di quanto ci aspettassimo. 2005 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Ci sono stati solo 47 morti nel nostro settore. 2006 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Credo che le cose andranno piuttosto bene. 2007 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Santo cielo. 2008 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Guardate che bell'animale. 2009 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 Chissà se sono piume o squame… 2010 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 - Che schifo. - Cos'è quel coso? 2011 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Immagino si chiami Bronteroc. 2012 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 In ogni caso non accarezzateli. 2013 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 IN MEMORIA DI HAL WILNER 2014 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Cazzo. 2015 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 Mamma? 2016 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 Mamma! 2017 02:17:54,251 --> 02:17:55,501 Come butta, gente? 2018 02:17:56,043 --> 02:17:57,876 Sono l'ultimo uomo sulla Terra. 2019 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Qui è un gran casino. 2020 02:18:01,001 --> 02:18:03,001 Mettete mi piace e iscrivetevi. 2021 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Io sarò qui. 2022 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 Mamma! 2023 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 Sottotitoli: Sara Raffo