1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Accidenti.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}NETFLIX PRESENTA
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}OH… CAZZO
4
00:03:05,751 --> 00:03:08,584
- È pazzesco!
- Ho portato birra e Sparkle.
5
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Io del sidro e dei Crossbone Crunch.
6
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
Si festeggia.
7
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Sono davvero emozionato per te, Kate.
8
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
Alla cometa Dibiasky, giusto?
9
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
- Cin cin!
- Ok.
10
00:03:20,209 --> 00:03:22,959
Dev'essere una cometa della nube di Oort,
11
00:03:23,043 --> 00:03:24,876
tenendo conto della posizione.
12
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
Forse non si avvicinava così al Sole
13
00:03:27,209 --> 00:03:29,418
da prima della comparsa dell'uomo.
14
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Guardate l'arco che forma. Pazzesco.
15
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
Come calcoliamo velocità
e orbita della cometa, prof. Mindy?
16
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
Ottima domanda.
17
00:03:37,376 --> 00:03:40,209
Non calcolo le dinamiche orbitali
dal dottorato.
18
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
La domanda, qui, è…
19
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
Cosa farebbe Carl Sagan?
20
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Partirebbe dal principio primo.
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
Il vettore topocentrico è rho.
22
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Quali sono le coordinate iniziali?
23
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Ventuno.
24
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Ventiquattro.
25
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Tredici.
26
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
È divertente, eh?
27
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- Sessantasette.
- Wow. Sono gasatissimo.
28
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- Dr. Mindy.
- Ok.
29
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
Quante curve per calibrare…
30
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
L'approssimazione è 85.
31
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Ora che abbiamo l'orbita della cometa,
controlliamo l'effemeride
32
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
e scopriremo la sua distanza
dal pianeta Terra.
33
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
Perché l'effemeride continua a diminuire?
34
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Professor Mindy?
35
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
Professor Mindy?
36
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Sentite, ragazzi, direi…
37
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
di fermarci qui per oggi.
38
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
E la posizione relativa?
39
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
Non riesco a calcolarla.
Non stasera. Scusate.
40
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
- Andiamo. Sono esausto.
- Sì, anch'io.
41
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- Kate, sei stata grande.
- Congratulazioni.
42
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Ehi, Kate.
43
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Tu rimani.
44
00:05:21,918 --> 00:05:26,834
"VOGLIO MORIRE SERENAMENTE
NEL SONNO COME MIO NONNO,
45
00:05:26,918 --> 00:05:31,043
NON URLANDO DI PAURA
COME I SUOI PASSEGGERI." -JACK HANDEY
46
00:05:31,126 --> 00:05:33,959
Dr.ssa Calder,
un professore della Michigan State…
47
00:05:34,043 --> 00:05:36,418
Sono la dr.ssa Calder.
Ha interrotto la riunione
48
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
in cui comunicavo
la perdita di 8 miliardi di fondi.
49
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Mi dispiace molto, dr.ssa Calder,
50
00:05:42,334 --> 00:05:45,168
ma abbiamo riscontrato
numeri orbitali preoccupanti
51
00:05:45,251 --> 00:05:47,209
riguardanti una nuova cometa.
52
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Abbiamo inviato tutto via e-mail.
53
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- È questa?
- Sì.
54
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Sì.
55
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Le passo il dr. Oglethorpe.
Resti in attesa.
56
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Sono in attesa.
57
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Sta chiamando un certo dr. Oglethorpe.
Chi è?
58
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Cristo santo. Metto il vivavoce.
59
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
"Dr. Oglethorpe,
60
00:06:07,293 --> 00:06:10,709
capo dell'Ente per la Difesa Planetaria."
61
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
- Esiste davvero?
- Non lo so.
62
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
L'ENTE PER LA DIFESA PLANETARIA
ESISTE DAVVERO.
63
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
QUESTO È IL LORO LOGO
64
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Sono il dr. Oglethorpe.
65
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Sono Jocelyn Calder,
del Kennedy Space Center.
66
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Salve, Jocelyn.
67
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Ascolti, è stato avvistato
un NEO col Telescopio Subaru.
68
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Ok. Perché non lo riferite
al Centro Pianeti Minori?
69
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
Un docente e alcuni studenti
della Michigan State
70
00:06:38,418 --> 00:06:40,293
hanno identificato qualcosa di grosso.
71
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
Davvero? Quanto grosso?
72
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
Di che dimensioni parliamo?
73
00:06:43,418 --> 00:06:45,709
Tra i cinque e i dieci km di diametro.
74
00:06:45,793 --> 00:06:47,293
Tra cinque e dieci km.
75
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
Un bel bestione.
76
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
Ed è stato questo professore
a individuarlo per primo?
77
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Salve, sì. Sono il dr. Mindy.
78
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
No, è stata la mia dottoranda
Kate Dibiasky.
79
00:07:01,251 --> 00:07:03,334
Io ho eseguito i calcoli orbitali.
80
00:07:05,043 --> 00:07:07,293
Studio i gas traccia nelle galassie morte.
81
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
Non pubblico da un po',
è probabile che non mi conosca.
82
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Ma non importa, scusi.
Qual era la domanda?
83
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
Quali sono
le ultime stime della traiettoria?
84
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Kate?
85
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Ho ripetuto i calcoli più volte
e ottengo sempre lo stesso risultato.
86
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Colpirà la Terra tra sei mesi e 14 giorni.
87
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Confermo.
88
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Matthew, i risultati dei tuoi calcoli?
89
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
Il programma Scout dice
tra sei mesi e 14 giorni.
90
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Abbiamo sei mesi e 14 giorni.
91
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
E il diametro è compreso
tra i cinque e i dieci chilometri.
92
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Quindi…
93
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
Potrebbe…
94
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
causare un'estinzione di massa.
95
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Non drammatizziamo.
96
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Ok.
97
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Per prima cosa,
dovete venire qui a Washington.
98
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
- Cerchiamo di calmarci.
- Ok?
99
00:08:08,959 --> 00:08:12,501
Voglio qui la persona che l'ha avvistato
e il suo responsabile.
100
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
Cosa?
101
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
Comunichiamo subito questi dati
a Cambridge, Caltech e IAU.
102
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
È un'informazione top secret.
103
00:08:23,418 --> 00:08:24,918
Che succede?
104
00:08:25,001 --> 00:08:26,709
Io sono al servizio della Presidenza.
105
00:08:26,793 --> 00:08:27,834
È tutto vero?
106
00:08:27,918 --> 00:08:30,709
Portiamoli alla Base Aerea di Hickam.
107
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
Washington, giusto? Ehi! Ehi, Kate.
108
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Non sta succedendo davvero, giusto?
109
00:08:35,418 --> 00:08:38,584
Kate, non sta accadendo, vero?
110
00:08:38,668 --> 00:08:41,168
Siamo solo
in una realtà parallela, giusto?
111
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
Di' qualcosa.
112
00:08:42,168 --> 00:08:43,793
Ho bisogno di sballarmi.
113
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
Ho ordine di portarvi subito a Washington.
L'unico aereo è quello.
114
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Io sono il dr. Mindy e lei…
115
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- Salve!
- Presto!
116
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
- Dove ci sediamo, Kate?
- Non ne ho idea.
117
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
Ci sono dei sedili normali…
118
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
Che cazzo… È tutto vero?
È uno scherzo, cazzo?
119
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Porca puttana.
120
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Non può essere vero. No.
121
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
- Brendon. Intendi Brendon?
- Sì.
122
00:10:11,251 --> 00:10:14,626
No. Non sa stare al suo posto.
È politica, Teddy, lo sai.
123
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- Randall e Kate, giusto?
- Sì, salve.
124
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Sono il dr. Oglethorpe,
ma chiamatemi Teddy.
125
00:10:20,709 --> 00:10:22,209
Mi scusi. Ha detto…
126
00:10:22,293 --> 00:10:23,876
- Devo chiamarla Teddy?
- Teddy.
127
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- Teddy.
- Sì.
128
00:10:25,459 --> 00:10:28,126
Il nome le sembrerà tenero,
ma lui non lo è.
129
00:10:29,043 --> 00:10:31,459
Generale Themes.
Sono l'incaricato del Pentagono
130
00:10:31,543 --> 00:10:33,418
che terrà d'occhio questa cosa.
131
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
La Presidente è sempre in ritardo
e avete fatto un lungo volo, per cui…
132
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
I Michigan State Spartans.
133
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
- Quello è lo Studio Ovale?
- Sì, è quello.
134
00:10:53,501 --> 00:10:55,584
È più piccolo di come sembra in foto.
135
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
La Presidente arriverà a breve.
È già stata informata.
136
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Giusto, Scott?
137
00:11:02,084 --> 00:11:03,209
Giusto.
138
00:11:03,293 --> 00:11:07,626
Diremo davvero alla Presidente degli USA
che tra poco più di sei mesi
139
00:11:07,709 --> 00:11:12,209
ogni specie vivente,
compresa quella umana, si estinguerà?
140
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Sì. È esattamente ciò che faremo. Sì.
141
00:11:21,959 --> 00:11:23,293
Oddio.
142
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
Sì, ho detto forze dell'ordine.
143
00:12:15,543 --> 00:12:18,751
Ma non… Avevi detto che era pulito.
144
00:12:20,959 --> 00:12:23,709
- Buongiorno, Presidente. Dr. Oglethorpe.
- Indietro.
145
00:12:23,793 --> 00:12:26,043
Si sa che è così da 40 anni.
146
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Presidente, sono il dr. Oglethorpe.
Credo che Jocelyn l'abbia avvertita…
147
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
- Ehi, Jason.
- Sì? Come va?
148
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Avanti! Siamo qui per motivi seri.
149
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Lo so. Ci servono cinque minuti.
150
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
C'è un problema con un candidato
alla Corte Suprema. Grazie.
151
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Tanti auguri a te
152
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
Tanti auguri a te
153
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
Tanti auguri, cara Patty…
154
00:13:08,543 --> 00:13:11,793
Prendi un messaggio,
poi capitano queste cose
155
00:13:11,876 --> 00:13:13,543
e io non so che fare.
156
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
Quante altre volte devo dirvi…
157
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Ci sono un sacco di articoli
sull'incapacità del loro candidato,
158
00:13:22,834 --> 00:13:25,918
ma non vedo articoli sulla cometa.
159
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
Sui social spopola
160
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
la rottura tra la cantante Riley Bina
e DJ Chello.
161
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Peccato.
162
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
Sembrano bravi ragazzi.
163
00:13:37,918 --> 00:13:39,584
Non li conosco.
164
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
Ma…
165
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- Mi dispiace.
- Già.
166
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
- Tu li conosci, Kate?
- Sì.
167
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Ma ora non me ne frega un cazzo.
168
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
Questi cosi sono cari come l'oro.
169
00:13:53,334 --> 00:13:54,668
Dieci a testa basteranno.
170
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- Prenda l'acqua.
- Grazie.
171
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
Pago anche per Kate.
172
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
- Perfetto.
- Grazie.
173
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Ecco 20.
174
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Tieni.
175
00:14:03,459 --> 00:14:04,668
Ha il resto?
176
00:14:04,751 --> 00:14:05,793
No.
177
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- Posso chiedere a quel Marine.
- Fa lo stesso…
178
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
È uno Xanax.
179
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Ne prendo solo un quarto o divento…
180
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
- Kate.
- Grazie.
181
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Non dovresti prenderne tanto.
182
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
Mi spiace, ma domani alle 14:00
devo essere a Okinawa.
183
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
- Cosa?
- Sta scherzando?
184
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
- È importante.
- Devo placare la gente del posto.
185
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Mi saluti sua figlia.
186
00:14:54,459 --> 00:14:58,001
Non dovrebbe essere presente
insieme a noi?
187
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
Dove posso pagare?
188
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
Sono gratis.
189
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
Davvero?
190
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Sì. È la Casa Bianca.
191
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Gli snack sono gratis.
192
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
Cosa?
193
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
Il generale.
194
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
Ci ha fatto pagare gli snack,
ma sono gratis.
195
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
Santo cielo.
196
00:15:29,543 --> 00:15:31,668
Perché diavolo l'ha fatto?
197
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Ehi, ragazzi,
stasera temo che salterà tutto.
198
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
Mi dispiace tantissimo.
199
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Vi prenoteremo un albergo.
200
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
La Presidente sa perché siamo qui?
201
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Non ci credo, cazzo.
202
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- Sanno perché siamo qui, no?
- Sì, ma li avete sentiti.
203
00:15:48,001 --> 00:15:50,334
- Sanno…
- Preparatevi per domani.
204
00:15:50,418 --> 00:15:51,751
…che abbiamo viaggiato…
205
00:15:55,709 --> 00:15:57,751
Ci hanno fatto aspettare sette ore
206
00:15:57,834 --> 00:15:59,793
e non ci hanno neanche ricevuti.
207
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
È logico.
Kate, hai guardato il telegiornale oggi?
208
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
No, ero troppo presa dal nostro… progetto.
209
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Accendi la TV.
210
00:16:08,626 --> 00:16:11,334
La Presidente Orlean
è in un casino epocale.
211
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
Lo sceriffo Conlon
era già un candidato controverso,
212
00:16:15,293 --> 00:16:19,834
senza laurea in legge
e dal grilletto facile.
213
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
Stai guardando?
214
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
Con la rivelazione che al college
215
00:16:23,376 --> 00:16:25,793
- posava nudo come modello…
- Sì, ora sì.
216
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
…la Casa Bianca è in piena crisi.
217
00:16:28,376 --> 00:16:32,168
E senti qua. Ho trovato cinque ex studenti
218
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
disposti a dichiarare
che Conlon era palesemente eccitato
219
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
mentre posava per loro.
220
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
Non me ne vergogno.
221
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
Dovrei dire "palesemente eccitato"
222
00:16:44,834 --> 00:16:46,043
o "ingrossato"?
223
00:16:46,126 --> 00:16:47,959
Non voglio titoli acchiappa-clic.
224
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
Questo è un vero articolo.
225
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Io… Kate, puoi dire qualcosa, per favore?
226
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Scusa.
227
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
- Stasera sono fuori fase.
- Possiamo parlarne?
228
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Sembra che evitiamo l'argomento.
229
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
Non ti piace mia madre?
Si tratta di questo?
230
00:17:06,126 --> 00:17:07,834
Non puoi dirmi cosa succede?
231
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
È il protocollo. Non preoccuparti.
232
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
Marshall ha preso 172 ai test d'ammissione
e stiamo festeggiando.
233
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
Bravo, Marshall. Sono fiero di te.
234
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Grazie, papà. Mi manchi.
235
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
Ed Evan come sta?
I nuovi farmaci funzionano?
236
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Sono stabile a quattro.
237
00:17:26,793 --> 00:17:28,126
È stabile a quattro.
238
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
Va meglio del mese scorso, giusto?
239
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Cerca di farti valere
domani alla riunione, ok?
240
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
- Ok.
- Ti ammutolisci
241
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
quando devi prenderti qualche merito.
242
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Ha chiesto se fossi lesbica.
Non ha detto che lo sei.
243
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
- Era una domanda.
- Senti…
244
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
Posso pranzare con tua madre
tra sette mesi?
245
00:17:48,334 --> 00:17:54,668
Sette… È un numero stranamente specifico
e lontano nel tempo. Parli di mia madre.
246
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Allora…
247
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Ho saputo che avete avvistato
un asteroide o una cometa
248
00:18:06,168 --> 00:18:08,001
che vi preoccupa.
249
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
Spiegatemelo
e spiegate perché me lo spiegate.
250
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
Avete 20 minuti.
251
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- Venti minuti?
- Tocca a lei, doc.
252
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Vada. Ora.
253
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Signora Presidente.
254
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Circa 36 ore fa,
255
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
la dottoranda Kate Dibiasky ha scoperto
256
00:18:32,584 --> 00:18:34,043
una cometa gigantesca.
257
00:18:34,959 --> 00:18:36,918
- Sì.
- Buon per lei.
258
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
Una cometa larga tra i cinque e i dieci km
259
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
che riteniamo arrivi dalla nube di Oort.
260
00:18:44,376 --> 00:18:45,251
Wow.
261
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
Il punto più lontano del sistema solare.
262
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
E…
263
00:18:50,793 --> 00:18:53,459
Con il metodo di determinazione orbitale
di Gauss
264
00:18:53,543 --> 00:18:59,584
e considerando un'incertezza media
astrometrica di 0,04 secondi d'arco…
265
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
- Di che diavolo parla?
- Che noia.
266
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Arrivi al punto.
267
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- Cosa? Basta cosa?
- Basta.
268
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Il dr. Mindy sta dicendo
che la cometa è diretta verso la Terra
269
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
e, secondo i computer della NASA,
270
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
finirà nell'Oceano Pacifico,
100 km a ovest della costa del Cile.
271
00:19:15,293 --> 00:19:17,001
E ci sarà un maremoto?
272
00:19:17,084 --> 00:19:20,709
No. L'effetto sarà molto più catastrofico.
273
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Parliamo di tsunami alti 1,5 km
in tutto il globo.
274
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Se la cometa ci colpirà, avrà la potenza
di un miliardo di bombe di Hiroshima.
275
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Causerà terremoti
di decimo o undicesimo grado.
276
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Respira in modo strano.
Mi mette a disagio.
277
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Scusi.
Cerco di chiarire l'aspetto scientifico.
278
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Lo so, ma è stressante.
Cerco di ascoltare…
279
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Non credo che capiate
la gravità della situazione.
280
00:19:47,959 --> 00:19:49,918
Sto cercando di spiegare…
281
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Signora Presidente,
la cometa distruggerà il pianeta.
282
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Esatto.
283
00:20:01,334 --> 00:20:02,376
Il margine di certezza?
284
00:20:02,459 --> 00:20:05,584
Siamo sicuri al 100%
che l'impatto avverrà.
285
00:20:05,668 --> 00:20:07,709
Non dite 100%.
286
00:20:07,793 --> 00:20:10,459
Se lo definissimo
potenzialmente rilevante?
287
00:20:10,543 --> 00:20:11,418
- Sì.
- Sì.
288
00:20:11,501 --> 00:20:14,709
Ma non è un evento potenziale.
289
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
È certo.
290
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Esatto. La probabilità
è del 99,78%, a essere precisi.
291
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Magnifico. Quindi non è del 100%.
292
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Beh, gli scienziati non usano mai il 100%.
293
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Diciamo che è del 70% e andiamo avanti.
294
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
Ma non è affatto del 70%.
295
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
Non potete dire alla gente
296
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
che ha il 100% di probabilità di morire.
297
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Capite? È assurdo.
298
00:20:37,918 --> 00:20:41,043
Affideremo la cosa ai nostri scienziati.
Senza offesa,
299
00:20:41,126 --> 00:20:44,293
ma voi siete solo
due tizi entrati qui col…
300
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
Dr. Oglethorpe.
301
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
Dr. Ov… Ogilvy. Ok.
302
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Da 15 anni sono a capo
dell'Ente per la Difesa Planetaria.
303
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
E il dr. Mindy è un docente ordinario
di astronomia alla Michigan State,
304
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
dove la sig.na Dibiasky è una dottoranda.
305
00:20:58,584 --> 00:20:59,459
- Bene.
- Mi scusi.
306
00:20:59,543 --> 00:21:01,126
Ha detto "Michigan State"?
307
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
Hanno un ottimo
dipartimento di astronomia.
308
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
- Già.
- Ma dai!
309
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
Scherza? Vuole vedere il mio punteggio?
310
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
Ok, arriviamo al dunque.
311
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
Quanto mi costerà la cosa?
312
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
Quanto mi chiedete?
313
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
Ci sono dei piani governativi.
314
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
La NASA può intervenire.
315
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Con droni dotati di testate nucleari
316
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
potremmo provare a deviare la cometa
modificandone l'orbita.
317
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Ma dobbiamo agire subito.
318
00:21:29,043 --> 00:21:31,626
D'accordo.
319
00:21:31,709 --> 00:21:32,793
Elezioni tra quanto?
320
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- Tre settimane.
- Tre.
321
00:21:34,126 --> 00:21:36,876
Se la notizia trapela prima,
addio Congresso.
322
00:21:36,959 --> 00:21:38,876
E non potremo farci nulla comunque.
323
00:21:38,959 --> 00:21:39,876
Sarà un'impasse.
324
00:21:39,959 --> 00:21:43,959
La tempistica è terribile.
325
00:21:45,043 --> 00:21:51,168
Per ora,
suggerisco di attendere e accertarsi.
326
00:21:51,251 --> 00:21:53,876
- Attendere e accertarsi.
- Sentiamo altri esperti.
327
00:21:53,959 --> 00:21:55,668
Di atenei più prestigiosi.
328
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
E noi due valuteremo
i piani della NASA, ok?
329
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
La ringrazio.
330
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
Ho capito bene?
331
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
Dopo tutte le informazioni
che ha ricevuto oggi,
332
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
la sua soluzione è
"attendere e accertarsi"?
333
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- Questa chi è?
- Chi cazzo sei tu! Non sei suo figlio?
334
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
Il capo di Gabinetto,
Ragazzo che giocava col fuoco.
335
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
Me la cavo bene.
336
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Dobbiamo andarcene, è un circo.
337
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
Credo che la sig.na Dibiasky intenda dire
338
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
che attendere troppo
in una situazione così pericolosa…
339
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Grazie. Finalmente qualcosa di buono.
340
00:22:36,876 --> 00:22:38,543
Vi racconto una storia.
341
00:22:39,043 --> 00:22:40,584
Prima delle elezioni,
342
00:22:40,668 --> 00:22:44,001
nel primo mese di campagna
nascondevo le sigarette
343
00:22:44,084 --> 00:22:46,334
perché le foto di me che fumavo
344
00:22:46,418 --> 00:22:48,376
valevano quanto? 100,000 l'una?
345
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Quindi mi nascondevo.
Poi mi sono stufata
346
00:22:53,209 --> 00:22:56,376
e ho detto: "Fumo quando voglio".
347
00:23:00,751 --> 00:23:02,209
E sapete cos'è successo?
348
00:23:02,709 --> 00:23:06,543
{\an8}- Sono salita di tre punti nei sondaggi.
- Il potere della sincerità.
349
00:23:06,626 --> 00:23:08,501
{\an8}Adorano le donne sexy che fumano.
350
00:23:09,084 --> 00:23:11,626
Non vorrei vedere altri presidenti
su Playboy.
351
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
Sapete quante riunioni
sulla fine del mondo
352
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
ci sono capitate negli anni?
353
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Crisi economiche, testate nucleari
vaganti, gas di scarico che inquinano.
354
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- IA impazzite.
- Siccità, carestia, peste…
355
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
Di tutto.
356
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Invasioni aliene, crescita demografica,
il buco nell'ozono…
357
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
Jason, ehi.
358
00:23:30,043 --> 00:23:32,209
- Non sai quando fermarti.
- Scusa, mamma.
359
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
Il punto è che devo fare il mio lavoro.
360
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
Si rende conto
che è un evento apocalittico?
361
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
Un enorme corpo celeste è diretto
verso il nostro pianeta a una velocità…
362
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Lo capisco, dr. Mindy.
363
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Davvero.
364
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- Ne vada fiero.
- Grazie.
365
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Prendo la cosa molto sul serio.
La prendo a cuore.
366
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
Non sa quanto sono felice
di sentirglielo dire.
367
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
Ok, gente. Ovviamente, ciò di cui
abbiamo parlato qui è top secret, ok?
368
00:24:03,126 --> 00:24:04,376
- Sì.
- Ok.
369
00:24:04,459 --> 00:24:05,959
Complimenti per l'eleganza.
370
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
Faremo trapelare la notizia?
371
00:24:17,168 --> 00:24:19,626
- Non è illegale?
- Sì, lo faremo.
372
00:24:19,709 --> 00:24:22,418
La Casa Bianca ci ha snobbati.
373
00:24:22,501 --> 00:24:23,918
Il mio ragazzo, Phillip,
374
00:24:24,001 --> 00:24:26,501
conosce uno al New York Herald
disposto a incontrarci.
375
00:24:26,584 --> 00:24:29,293
- Adul Grelio.
- Perfetto. È un pezzo grosso.
376
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
Contatterò in segreto
quanti più scienziati possibile.
377
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
- È che questa cosa non è da me.
- Deve solo raccontare una storia.
378
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Stia sul semplice.
379
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Niente numeri.
380
00:24:42,834 --> 00:24:44,209
Ma i numeri sono tutto.
381
00:24:56,626 --> 00:24:58,834
Tutto è iniziato con una connessione.
382
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
Un semplice gesto ha cambiato le cose.
383
00:25:03,918 --> 00:25:05,043
Dandoci tanta scelta.
384
00:25:06,251 --> 00:25:08,584
A volte, sembra anche troppa.
385
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
Questo finora.
386
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Ecco a voi: BASH Liif.
387
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
SIA FATTO LIIF
388
00:25:14,126 --> 00:25:16,834
La vita, senza lo stress di vivere.
389
00:25:18,543 --> 00:25:21,293
Prima di presentarvi
il fondatore e AD di BASH,
390
00:25:21,376 --> 00:25:23,834
ricordate di evitare
il contatto visivo diretto,
391
00:25:23,918 --> 00:25:27,501
movimenti bruschi, colpi di tosse
o espressioni facciali negative.
392
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
Ecco a voi Sir Peter Isherwell.
393
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
FONDATORE
394
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
Ti amiamo, Peter!
395
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
Ti amiamo, Peter!
396
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Salve a tutti.
397
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Tutta la mia vita lavorativa
398
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
è stata guidata
da un indicibile bisogno di un amico
399
00:25:58,126 --> 00:26:00,459
che mi capisse e mi consolasse.
400
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
E tutti quegli anni di lavoro
hanno dato vita a BASH Liif.
401
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Il nuovo telefono BASH 14,3
402
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
si integra perfettamente
coi vostri desideri e le vostre sensazioni
403
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
senza il bisogno di dire una sola parola.
404
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Quando provo…
405
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- Tristezza.
- Paura.
406
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
O solitudine.
407
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
Il Bash 14,3,
se impostato sulla modalità vita,
408
00:26:25,876 --> 00:26:29,001
percepisce il mio umore
misurando la pressione,
409
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
il battito cardiaco e…
410
00:26:31,668 --> 00:26:33,459
Dai parametri vitali, risulti triste.
411
00:26:33,543 --> 00:26:35,876
Questo ti tirerà su il morale, Peter.
412
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
Tu sei mio amico
Il mio migliore amico
413
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
Mi rendi felice, amico mio
E io ti voglio tanto bene
414
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
È fantastico.
415
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Che bel video.
416
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
Programma anche
417
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
sedute di terapia
con il professionista più vicino
418
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
per assicurarsi che non siate più tristi.
419
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
- Posso dire una cosa, sig. Isherwell?
- No.
420
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
E, per sostenere BASH Liif,
voglio annunciare ufficialmente…
421
00:27:08,501 --> 00:27:10,168
I telefoni. Non sono vostri.
422
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Salutate.
423
00:27:14,251 --> 00:27:15,168
Arrivederci.
424
00:27:15,251 --> 00:27:16,501
Ciao, Peter.
425
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Ti voglio bene, Peter.
426
00:27:18,584 --> 00:27:22,626
Sicuri che il video
del cagnolino col gallo sia adatto
427
00:27:22,709 --> 00:27:25,459
alla memoria sensoriale
dei preadolescenti?
428
00:27:25,543 --> 00:27:27,209
L'uccello sembra minaccioso.
429
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Controlleremo i dati.
430
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Paul Debent mi ha dato questo per lei.
431
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
L'ha avuto
da un amico astronomo in Messico.
432
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Oddio.
433
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
Quali altri riscontri abbiamo, Adul?
434
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
Ho parlato col dr. Oglethorpe a Washington
e ha confermato.
435
00:27:46,543 --> 00:27:50,876
L'ho mostrato al dr. Franks alla Columbia
ed è quasi caduto dalla sedia.
436
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
Devo ammettere
che all'inizio ero molto scettico,
437
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
ma sembra tutto plausibile.
438
00:27:56,709 --> 00:27:59,126
I calcoli tornano.
439
00:27:59,209 --> 00:28:00,209
Cristo.
440
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
Davvero la Presidente vuole attendere?
441
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
- Sì.
- "Attendere e accertarsi."
442
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Teme le elezioni di metà mandato.
443
00:28:07,834 --> 00:28:09,418
Dobbiamo agire in fretta.
444
00:28:09,501 --> 00:28:11,376
È violazione di segreto di Stato,
445
00:28:11,459 --> 00:28:13,418
quindi trovategli un avvocato pro bono.
446
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- Potete usare il mio.
- Ora puoi permettertelo.
447
00:28:16,584 --> 00:28:17,793
Ci servirà un avvocato?
448
00:28:17,876 --> 00:28:19,751
- Non era il caso.
- Secondo me sì.
449
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Scusate.
450
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
Non era il caso.
451
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
Ho solo una domanda.
452
00:28:25,209 --> 00:28:27,668
Come può essere un reato dire alle persone
453
00:28:27,751 --> 00:28:31,043
ciò che abbiamo visto,
dire loro la verità?
454
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
Fategli un corso sui media
prima di mandarlo in TV.
455
00:28:34,293 --> 00:28:35,918
Sembra non saperne molto.
456
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
In che senso? Un corso?
457
00:28:39,084 --> 00:28:41,834
Ci vogliono in un programma,
The Daily Rip,
458
00:28:41,918 --> 00:28:44,543
domattina presto
prima che esca l'articolo.
459
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
Conoscete il programma?
460
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
È fantastico. Chiunque vorrebbe andarci.
461
00:28:49,126 --> 00:28:52,293
Brie e Jack sono un duo pazzesco.
Una volta mi hanno invitato.
462
00:28:52,376 --> 00:28:55,959
Non ho dormito per due notti,
ma sono stato tagliato.
463
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
A ripensarci, ancora ci soffro.
464
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Ho presente il programma.
Mia moglie lo adora.
465
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Ok, ora puoi dirmi di che si tratta?
466
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
Non hai letto il mio pezzo
sull'erezione di Conlon al corso d'arte
467
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
e ora Grelio scende tra noi mortali
per voi due.
468
00:29:10,918 --> 00:29:13,668
Non puoi neanche darmi un indizio? Avanti.
469
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Una cometa più grande dell'asteroide
che estinse i dinosauri
470
00:29:16,834 --> 00:29:18,126
è diretta verso la Terra.
471
00:29:18,209 --> 00:29:21,043
Se non la devieranno,
il pianeta sarà distrutto.
472
00:29:21,126 --> 00:29:22,668
Cos'ha detto?
473
00:29:22,751 --> 00:29:24,043
È un videogioco.
474
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
Dici sul serio?
475
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Sì.
476
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Oddio.
477
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
Oddio! Porca puttana.
478
00:29:47,168 --> 00:29:49,876
Anch'io ti amo. Sì.
479
00:29:50,584 --> 00:29:53,001
Ragazzi, dobbiamo andare.
480
00:29:53,084 --> 00:29:54,251
Forza.
481
00:30:30,834 --> 00:30:33,501
- Il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky?
- Sì.
482
00:30:33,584 --> 00:30:35,876
Jack e Brie sono entusiasti
di avervi qui.
483
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
Davvero? Sanno chi siamo?
484
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
La Casa Bianca nega di averli incontrati.
485
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
Gli stronzi non cambiano mai.
486
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Salve, sono Thalia.
487
00:30:54,751 --> 00:30:57,209
Mi manda l'Herald
per aiutarvi con gli abiti.
488
00:30:58,459 --> 00:30:59,876
Io quello non lo metto.
489
00:31:02,126 --> 00:31:05,584
Ha una bella struttura facciale.
490
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Le sfoltisco solo un po' la barba e…
491
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Bei capelli.
492
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Grazie.
493
00:31:12,418 --> 00:31:16,001
Come facciamo? Io parlo della scoperta
494
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
e tu di quanto sia urgente intervenire?
495
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Come diciamo una cosa simile?
496
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
- Non dovremmo provarlo o scriverlo?
- Vuole dell'acqua?
497
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Certo. Sì, mi farebbe piacere.
498
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Pensa al qui e ora.
499
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Nove navi nuove navigavano.
500
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Prendo solo un po' di Xanax.
501
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
A volte lo prendo quando…
502
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Non questa volta, Kate.
503
00:31:52,334 --> 00:31:56,376
Deve solo respirare e farsi ascoltare.
504
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
Può farcela. Io lo so.
505
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Oddio. Forza.
506
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Pensa al qui e ora.
507
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
Oddio!
508
00:32:18,584 --> 00:32:20,418
Non devi bere quella robaccia.
509
00:32:21,793 --> 00:32:23,793
- Solo due bicchieri.
- E mezzo.
510
00:32:23,876 --> 00:32:25,584
In onda tra 20 secondi.
511
00:32:25,668 --> 00:32:30,293
Controllate la linea dello sguardo
e non guardate Jack e Brie, ok?
512
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Vai con la sigla.
513
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
- Le gemelle sono a posto?
- Sì. In onda.
514
00:32:54,834 --> 00:32:56,959
Brie, ho una notizia interessante.
515
00:32:57,043 --> 00:32:58,126
Ascolta.
516
00:32:58,209 --> 00:33:01,418
Il candidato alla Corte Suprema
della Presidente, lo sceriffo Conlon,
517
00:33:01,501 --> 00:33:06,251
avrebbe preso parte a un porno soft
518
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
- degli anni '90…
- Assurdo.
519
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
…intitolato
Calde notti tra lenzuola di seta.
520
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
- Questa storia non sembra avere fine.
- Oddio.
521
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
Quella è Riley Bina?
522
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
- Sì, è…
- Davvero?
523
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Sembra molto più minuta dal vivo, vero?
524
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
Dacci dentro, cowboy.
525
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
Bene.
526
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Ciao, sono Sean, lavoro col programma.
527
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Jack e Brie dedicano 10 minuti
al candidato della Corte Suprema,
528
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
- poi tocca a Riley Bina…
- Posso parlare del mio singolo?
529
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
Parte dei profitti
andrà alle riserve per lamantini.
530
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Sì, ma prima parla della rottura.
531
00:33:42,501 --> 00:33:45,126
E poi il dr. Mindy e la sig.na Dibiasky
532
00:33:45,209 --> 00:33:47,626
parlano del pianeta che hanno scoperto.
533
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Abbiamo scoperto una cometa.
534
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Sanno di cosa parliamo, vero?
535
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Certo. Jack e Brie adorano
parlare di scienza.
536
00:33:54,584 --> 00:33:56,418
Purché sia allegra e frizzante.
537
00:33:56,501 --> 00:33:58,418
Jack e Brie amano divertirsi.
538
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Non è promettente.
539
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
Avete scoperto una cometa? Che figata.
540
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Io ho una stella cadente tatuata.
541
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
È fantastico.
542
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Abbiamo saputo della rottura.
Vogliamo solo dirti
543
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
che ci dispiace molto.
544
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
È un peccato.
Sembri una ragazza fantastica.
545
00:34:24,251 --> 00:34:26,626
Fatti i cazzi tuoi, vecchio di merda.
546
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Ok.
547
00:34:33,168 --> 00:34:34,501
Voglio essere sincera.
548
00:34:34,584 --> 00:34:38,793
Gli amici e il mio Esercito Vroom Vroom
mi hanno sostenuta.
549
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Gliene sono immensamente grata.
Ma sarò sincera. È stata dura.
550
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
- Sei un'ispirazione. Incredibile.
- Per tanta gente.
551
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
Affronti bene il dolore.
552
00:34:47,376 --> 00:34:51,084
Sai, Jack,
sento che dovremmo affrontare la cosa.
553
00:34:51,168 --> 00:34:54,543
Vorresti per caso lanciare un messaggio
554
00:34:54,626 --> 00:34:58,793
al tuo ex, DJ Chello?
555
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Beh…
556
00:35:01,126 --> 00:35:04,334
Se vuoi dirgli qualcosa,
fallo guardando in camera.
557
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Parlagli come se fosse lì.
Digli ciò che pensi.
558
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Ok.
559
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell.
560
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
Ti amo ancora e, dopo tante notti insonni,
561
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
tre,
562
00:35:22,584 --> 00:35:23,918
voglio tornare con te.
563
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
Scusate.
564
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
- Andava bene?
- Sì.
565
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- Ma ti ha tradita.
- Dai, ragazzi…
566
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Sì.
567
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
- La cosa è virale.
- Anche Vroom Vroom.
568
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
BASH News mi ha mandato otto notifiche.
569
00:35:36,334 --> 00:35:37,959
- Su questo?
- Sì. Guarda.
570
00:35:38,043 --> 00:35:40,793
Il mio telefono ha comprato
l'ultimo singolo di DJ Chello.
571
00:35:40,876 --> 00:35:42,918
Cosa… Senza chiederlo.
572
00:35:43,001 --> 00:35:45,834
Pare che DJ Chello
sia collegato ora via Mugg.
573
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
- Cos'avrà da dire?
- Ringraziamo i produttori.
574
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Ciao, piccolina.
575
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- Ciao, tesoro.
- Sta piangendo.
576
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
- Ho fatto un gran casino.
- Lo so.
577
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Quella sera Lady Baroque
non portava le mutande.
578
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
- Tranquillo.
- E sono impazzito.
579
00:35:58,543 --> 00:36:00,459
Non ero lucido e ho sbagliato.
580
00:36:00,543 --> 00:36:02,418
Ma ho sempre amato te.
581
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Ti capisco. Va tutto bene.
582
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
Anch'io sono stata con lei
l'anno scorso ai Music Globes
583
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
prima di scappare con l'ala dei Nuggets,
584
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
ma queste cose non contano.
585
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
"Al diavolo il sesso da rottura,
viva quello da riconciliazione"?
586
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
- Bel titolo.
- Ma dai!
587
00:36:17,293 --> 00:36:20,084
"Dieci famose seconde chance
per i doppiogiochisti".
588
00:36:20,168 --> 00:36:21,209
È così ovvio!
589
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Ho avuto paura, ma ora non ne ho più.
590
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Ok.
591
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Passerottina mia, vuoi sposarmi?
592
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Oddio, certo.
593
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- Certo che lo voglio.
- Sì!
594
00:36:33,334 --> 00:36:34,959
- Sì!
- Pazzesco.
595
00:36:35,043 --> 00:36:36,376
- Santo cielo.
- Sì!
596
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Ok, DJ Chello.
597
00:36:39,501 --> 00:36:40,709
Che succede? È…
598
00:36:40,793 --> 00:36:41,959
Ne ha comprato un altro.
599
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- Chi avete detto che sono?
- Sono famosissimi…
600
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Oggi è proprio una puntata pazzesca.
601
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
- Già.
- Caspita!
602
00:36:51,001 --> 00:36:52,501
È vero.
603
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
Da una proposta di nozze
a un esperimento scientifico.
604
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Dopo serviranno un massaggio e un Martini.
605
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Gli ultimi ospiti di oggi hanno fatto
un'incredibile scoperta astronomica.
606
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
L'astronomo Randall Mindy
607
00:37:04,168 --> 00:37:08,376
e la dottoranda Kate Dibiasky
sono qui con noi. Benvenuti.
608
00:37:08,459 --> 00:37:11,626
Posso chiedervi una cosa,
prima di iniziare? Per favore.
609
00:37:11,709 --> 00:37:13,876
C'è vita nello spazio?
610
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
Potete dircelo? Sì o no?
611
00:37:16,084 --> 00:37:17,293
Mancano i dati.
612
00:37:17,834 --> 00:37:20,043
Ma, data la vastità dello spazio,
perché no?
613
00:37:20,126 --> 00:37:21,793
Sì, gli alieni esistono.
614
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
Sapevo che mi sarebbe piaciuto.
Mi devi 50 dollari.
615
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
Non ho detto che esistono gli UFO.
616
00:37:27,084 --> 00:37:30,251
- Non lo incoraggi, dr. Mindy.
- Invece sì.
617
00:37:30,334 --> 00:37:31,751
O non finiremo più.
618
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
Jack voleva solo scherzare.
619
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
- Papà sta benissimo.
- Cosa…
620
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
- No?
- Gli hanno sistemato la barba.
621
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Riguardo agli alieni…
622
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
Sta davvero bene.
623
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
- È vero.
- Dr. Randall…
624
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
- Attenzione!
- Non ti piaceva.
625
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
Jack scherzava riguardo agli alieni,
626
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
ma il New York Herald
ha pubblicato un articolo…
627
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Tieni duro. Vai alla grande.
628
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- …sulla vostra scoperta.
- Esatto, Brie.
629
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Mentre Kate osservava delle supernove…
630
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
Quella è la tua ragazza?
631
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
- Sì.
- Non male.
632
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…ha fatto una scoperta incredibile
che capita una volta nella vita.
633
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
Non sapevo che la Subaru
producesse telescopi.
634
00:38:13,126 --> 00:38:16,209
Chissà che emozione.
Cos'ha scoperto, sig.na Dibiasky?
635
00:38:16,293 --> 00:38:20,293
Mentre monitoravo
delle esplosioni stellari
636
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
per misurare l'espansione dell'universo…
637
00:38:26,876 --> 00:38:29,043
- Per il suo dottorato, giusto?
- Sì.
638
00:38:29,126 --> 00:38:33,293
Ho visto qualcosa di insolito.
639
00:38:34,793 --> 00:38:36,084
Una cometa.
640
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
E bella grossa.
641
00:38:40,834 --> 00:38:45,001
È diretta verso la Terra
e quasi certamente ci colpirà in pieno.
642
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
Sembra molto elettrizzante.
643
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
Esplosioni stellari. Stelle che scoppiano.
644
00:38:50,584 --> 00:38:54,126
Quant'è grossa la cometa?
Distruggerà la casa di qualcuno?
645
00:38:54,209 --> 00:38:57,376
La cometa Dibiasky,
come verrà ufficialmente chiamata…
646
00:38:57,459 --> 00:38:58,876
- Avrà il suo nome?
- Sì.
647
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- Congratulazioni.
- Che onore. Congratulazioni.
648
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
È larga tra i sei e i nove chilometri.
649
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
- Quindi…
- È enorme.
650
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
Distruggerebbe l'intero pianeta.
651
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
Non solo una casa, capite?
652
00:39:10,709 --> 00:39:11,751
Tutto il pianeta.
653
00:39:11,834 --> 00:39:14,751
Non potrebbe distruggere
una casa in particolare
654
00:39:14,834 --> 00:39:17,918
sulla costa del New Jersey?
Quella della mia ex moglie.
655
00:39:18,001 --> 00:39:19,251
Possiamo farlo accedere?
656
00:39:19,334 --> 00:39:21,751
Tu e Shelly andate d'accordo. Piantala.
657
00:39:21,834 --> 00:39:23,168
Smettila.
658
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
Ok, ma in tutta onestà
ho pagato io quella casa.
659
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Scusate.
660
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Scusate, ma non siamo stati chiari?
661
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
Stiamo cercando di dirvi
662
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
che l'intero pianeta verrà distrutto.
663
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- Ok…
- Insomma…
664
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Noi facciamo così.
Mitighiamo le brutte notizie.
665
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Esatto. Indoriamo la pillola.
666
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
A proposito di pillole, domani…
667
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
O forse la distruzione dell'intero pianeta
668
00:39:52,501 --> 00:39:54,168
non dovrebbe essere divertente.
669
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
Forse dovrebbe essere spaventoso
e destabilizzante.
670
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Non fate così.
671
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- E dovreste stare svegli…
- No.
672
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…ogni notte a piangere,
673
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
perché c'è il 100% di probabilità
che moriremo tutti, cazzo!
674
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Ehi.
675
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Mi dispiace.
676
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Ehi, amico.
677
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Anche mio fratello
ha il disturbo bipolare. Se vuoi parlare…
678
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Ok.
679
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
È sempre così?
680
00:40:26,876 --> 00:40:28,126
- Io…
- È colpa mia?
681
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Forse.
682
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Forse avrei dovuto darle
quello Xanax in più.
683
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Se non ne avete,
qui ne abbiamo in abbondanza.
684
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
Con un poco di Xanax
la pillola va giù, giusto?
685
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Giusto. Bella battuta.
686
00:40:44,043 --> 00:40:47,209
- Dovremo invitarla di nuovo.
- Lo dicevo che mi piaceva.
687
00:40:47,293 --> 00:40:48,584
È un testimonial?
688
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Ok.
689
00:40:50,459 --> 00:40:52,834
Il bell'astronomo
690
00:40:52,918 --> 00:40:56,418
può tornare quando vuole,
ma la ragazza urlante…
691
00:40:56,501 --> 00:40:59,459
Direi di no.
Sintonizzatevi domani per scoprire
692
00:40:59,543 --> 00:41:03,126
chi sfiderà la presidente Orlean
tra due anni.
693
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
Sarà qui il senatore Jeff Lerner.
694
00:41:05,293 --> 00:41:08,043
E l'assassina condannata ingiustamente
Michelle Weems
695
00:41:08,126 --> 00:41:12,418
ci parlerà del suo controverso terzo posto
a Celebrity Dance Off.
696
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- Credevo vincesse.
- Sì. Per me è comunque colpevole.
697
00:41:15,959 --> 00:41:18,126
- Un saluto da Daily Rip.
- Buona giornata.
698
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
- Stop!
- La diretta è finita?
699
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
- Non…
- Sì.
700
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
- Si è capito il messaggio?
- È finita.
701
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Lei è stato bravo, ma la tipa col mullet
ha molto da imparare.
702
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
- Davvero?
- È stata pessima.
703
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Grazie, Billy.
704
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Di solito andiamo a bere da Aundrine
dopo la riunione dello staff delle 17:00.
705
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
Ci divertiamo. Dovrebbe venire.
706
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Ci penserò su. Grazie dell'invito. Grazie.
707
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
Kate?
708
00:41:49,168 --> 00:41:51,584
- Kate?
- Ehi. Lei è stato grande.
709
00:41:51,668 --> 00:41:52,501
Grazie.
710
00:41:52,584 --> 00:41:54,334
Posso avere una foto per il portfolio?
711
00:41:54,418 --> 00:41:57,126
- Certo.
- Grazie.
712
00:41:58,043 --> 00:42:01,418
Il picco è quando Riley Bina e DJ Chello
tornano insieme,
713
00:42:01,501 --> 00:42:02,793
subito prima di voi.
714
00:42:02,876 --> 00:42:06,084
Molte interazioni
su tutti i social.
715
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
E la nostra storia?
716
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Randall e Kate,
717
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
voi avete destato interesse
quando Kate ha imprecato.
718
00:42:15,876 --> 00:42:19,084
Ma purtroppo c'è stata
una reazione immediata
719
00:42:19,168 --> 00:42:20,876
che è sfociata in un meme.
720
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Cristo.
721
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
LA PAZZIA È NEGLI OCCHI
722
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- È terribile.
- Mi credono pazza.
723
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Guardate che roba.
Non vi sembra eccessivo?
724
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
- Vai avanti, Erin.
- Sì.
725
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
È davvero… È consentito su Internet…
726
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
È Photoshop.
727
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
Non va preso sul personale.
728
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
Al contrario,
il dr. Mindy è piaciuto molto.
729
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
Ragazza*Vegana ha scritto:
"Miao! Figo l'Uomo delle Stelle".
730
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
Su alcuni profili
è definito "apocalittico sexy"
731
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
o A.C.V.S.
ovvero "Astronomo Che Vorrei Scoparmi".
732
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Non vedo cosa c'entri. E tu?
733
00:42:59,418 --> 00:43:02,543
E questo è tutto.
734
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
Niente articoli o notifiche sui siti
735
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
e meno visualizzazioni
delle notizie sul tempo o sul traffico.
736
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Tutto qui?
737
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- Lo sapevo.
- Tutto qui.
738
00:43:15,293 --> 00:43:17,876
- Grazie, Erin.
- Figurati.
739
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
Non capisco.
740
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
Non ci sono state reazioni.
741
00:43:22,793 --> 00:43:27,418
Nessuna reazione…
Perché la gente non è terrorizzata?
742
00:43:27,501 --> 00:43:29,126
Cosa dobbiamo dire o fare?
743
00:43:29,209 --> 00:43:32,959
Degli scienziati in Messico e Spagna
stanno analizzando i dati
744
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
e la Corea del Sud esprime…
745
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Magnifico. La Corea del Sud.
746
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
Non prendiamoci per il culo.
747
00:43:39,168 --> 00:43:42,834
Voi avete detto
che la probabilità era del 100%
748
00:43:42,918 --> 00:43:44,668
e non lo è. Sembreremo idioti.
749
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
- Chi ha detto che non è del 100%?
- Cosa?
750
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Voglio parlare con questa persona. Chi…
751
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
La dr.ssa Jocelyn Calder,
a capo della NASA,
752
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
l'ha definita
"isteria quasi ingiustificata".
753
00:43:56,751 --> 00:43:58,668
Voleva farci tacere.
754
00:43:58,751 --> 00:44:00,126
Isteria quasi ingiustificata.
755
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
È almeno un'astronoma?
756
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
Dirige la NASA,
ma forse non sa di cosa parla.
757
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
Dirige la NASA,
758
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
ma è un'ex anestesista
e finanziatrice della presidente Orlean.
759
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Non drammatizziamo.
760
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
Corrotti ovunque.
761
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
Sì, ma Adul ha ragione.
Non ci sono certezze.
762
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
E ora l'Herald ha fatto una figuraccia.
763
00:44:18,834 --> 00:44:21,626
Abbiamo fatto il possibile
con questa storia.
764
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Signore e signori,
vi auguro una piacevole fine del mondo.
765
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Non è una storia, ok?
766
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Ci restano precisamente sei mesi,
dieci giorni,
767
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
due ore, 11 minuti e 41 secondi
768
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
prima che una cometa
grande il doppio di Chicxulub
769
00:44:39,168 --> 00:44:42,001
faccia estinguere
ogni forma di vita sulla Terra.
770
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
Quando hai effettuato i calcoli?
771
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
Ho usato una app di diete.
772
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
L'impatto coincide
con la fine della dieta.
773
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Solo che non sono a dieta.
Piango solo cinque volte al giorno.
774
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- Ho paura.
- Tranquilla.
775
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Tutti dovrebbero essere nel panico, ok?
776
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
- Non piangere, avanti.
- Lo so.
777
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Brutto stronzo!
778
00:45:09,918 --> 00:45:12,668
{\an8}PRESENTE LA PAZZA
CHE CREDE CHE MORIREMO TUTTI?
779
00:45:12,751 --> 00:45:14,084
{\an8}CI ANDAVO A LETTO INSIEME
780
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
Cos'è successo?
781
00:45:17,793 --> 00:45:20,126
Il mio ragazzo mi ha appena lasciata.
782
00:45:20,209 --> 00:45:22,543
Dio, che giornata.
783
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
Tu morirai! Tu morirai! Tu…
784
00:45:46,501 --> 00:45:49,751
È iniziata con la foto
di quella che per molti era un'ascella
785
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
o il mento di un uomo
con una barba strana.
786
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Ma ora è emerso uno scandalo…
787
00:45:54,959 --> 00:45:57,876
{\an8}La Presidente ha inviato a Conlon
788
00:45:57,959 --> 00:46:00,626
{\an8}una foto delle proprie parti intime.
789
00:46:00,709 --> 00:46:02,751
- Porca puttana!
- Diventerà virale.
790
00:46:02,834 --> 00:46:05,293
È questa la leader che volete?
791
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
Non è la stessa che ha detto ai poveri
792
00:46:07,834 --> 00:46:11,876
che per arricchirsi devono
scegliere meglio i numeri del lotto?
793
00:46:11,959 --> 00:46:13,001
L'ha detto davvero.
794
00:46:13,084 --> 00:46:14,584
{\an8}Una fonte ha confermato
795
00:46:14,668 --> 00:46:16,793
{\an8}che i due hanno una relazione da anni.
796
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
E, solo ieri…
797
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
I membri del mio partito
stanno preparando una mozione di sfiducia
798
00:46:22,709 --> 00:46:23,959
contro la Presidente,
799
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
Janie Orlean…
800
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Oddio, tesoro.
801
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
Questo tizio non sa
cos'è un'orbita eliocentrica
802
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
e dà a me dello svitato.
803
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Scrive:
804
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
"I miliardari ebrei hanno inventato
la minaccia della cometa
805
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
perché il governo possa
confiscarci libertà e armi.
806
00:46:42,251 --> 00:46:44,043
#nonabbiatepaura".
807
00:46:44,543 --> 00:46:45,543
Incredibile.
808
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Oddio.
809
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
Sei sempre su quel sito.
810
00:46:49,668 --> 00:46:52,418
Sì, ho… Quanti sono?
811
00:46:52,918 --> 00:46:54,876
Ho 250,000 iscritti, tesoro.
812
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Devo farmi ascoltare
perché si sappia la verità.
813
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Se vuoi venire, io vado a fare due passi.
814
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
Si chiama metodo scientifico ed è così
che è stato inventato il computer
815
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
che usi per scrivere
le tue stupide teorie complottiste.
816
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
Che ne dici?
817
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Randall?
818
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- Sì, tesoro?
- C'è qui qualcuno per te.
819
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
Chi? Oddio.
820
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
Santo cielo.
821
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
Oddio. Ok.
822
00:47:36,459 --> 00:47:37,751
D'accordo.
823
00:47:37,834 --> 00:47:39,209
Lei è il dr. Randall Mindy?
824
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
Sì, sono io.
825
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Moriremo tutti."
826
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Vaffanculo.
827
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI! Ferma! In ginocchio! Subito!
828
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
È in arresto
per aver svelato segreti di Stato.
829
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
Cristo santo!
830
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
Non potevate chiamarmi
o venire a casa mia?
831
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
Lei si è travestito da cieco?
832
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
- A terra!
- Ok. Calma.
833
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
Ho solo una maggiore
pigmentazione cutanea.
834
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
Perché i vostri antenati
emigrarono in Nord Europa
835
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
sviluppando una pelle più chiara…
836
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
A meno che voi stronzi
non mi stiate portando alla Batcaverna,
837
00:48:23,084 --> 00:48:24,834
fanculo per questo cappuccio.
838
00:48:27,043 --> 00:48:29,709
Non fidatevi di lui.
Fa pagare la roba gratis.
839
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
Cosa ci fa qui? È qui con noi?
840
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
Signori, entrate.
841
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Credo sia stato Winston Churchill…
842
00:48:41,668 --> 00:48:43,959
O forse fu Bobby Knight.
843
00:48:44,043 --> 00:48:47,543
Disse: "Un bravo leader
844
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
sa ingoiare l'orgoglio
845
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
e ammettere i propri errori".
846
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Siamo stati tutti ingannati
847
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
ma, alla fine, i nostri scienziati,
848
00:48:59,334 --> 00:49:04,543
che hanno frequentato Harvard e Princeton,
hanno confermato i dati.
849
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Vogliamo quindi porgervi
850
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
delle scuse presidenziali.
851
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
Davvero?
852
00:49:13,834 --> 00:49:18,793
E siamo pronti a mobilitarci come non mai
per salvare il pianeta.
853
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
È una notizia fantastica.
854
00:49:23,876 --> 00:49:30,418
Quindi in pratica state dicendo
che perderete le elezioni di metà mandato
855
00:49:30,501 --> 00:49:33,043
perché lei ha inviato
foto della sua passera
856
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
al fidanzato sceriffo pornodivo
857
00:49:35,834 --> 00:49:39,834
e ora vuole approfittare della cometa
per riacquistare consensi?
858
00:49:41,543 --> 00:49:42,584
Esatto.
859
00:49:42,668 --> 00:49:44,043
Ok.
860
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Ok. Sono…
861
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Sono sollevata
che abbiate deciso di fare qualcosa.
862
00:49:51,168 --> 00:49:54,751
- Ehi. Va tutto bene.
- È stata davvero
863
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- molto dura.
- Vieni qui.
864
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
È stato molto stressante per tutti noi.
865
00:50:00,293 --> 00:50:01,334
Concordo.
866
00:50:01,418 --> 00:50:03,626
Ci sentiremo meno sotto pressione…
867
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Scusa, hai un'espressione orribile
quando piangi.
868
00:50:06,709 --> 00:50:08,501
È possibile.
869
00:50:08,584 --> 00:50:10,501
Chiederanno
perché non abbiamo agito prima.
870
00:50:10,584 --> 00:50:13,001
Dovrà assumersi la colpa.
871
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Sì, ma ci occuperemo di te
in seguito, Jocelyn.
872
00:50:17,126 --> 00:50:18,418
Certo, Janie.
873
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Mi dimetterò con disonore domattina.
874
00:50:21,626 --> 00:50:24,293
- Bene.
- Questo sì che è strano.
875
00:50:24,376 --> 00:50:26,501
È un'anestesista.
876
00:50:26,584 --> 00:50:32,209
Rilascerò una dichiarazione ufficiale
agli americani.
877
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Non avvertiremo la stampa
878
00:50:35,168 --> 00:50:39,709
perché così sembrerà
una scoperta improvvisa.
879
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
A chi sa aspettare capitano cose belle.
880
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
Visto?
881
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
Oddio!
882
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
COMUNICATO URGENTE
883
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Interrompiamo la puntata di Jackpot Fiancé
884
00:50:53,293 --> 00:50:57,084
per un messaggio urgente
della Presidente degli Stati Uniti.
885
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Cittadini degli Stati Uniti
e di tutto il mondo,
886
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
mi hanno appena comunicato
887
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
una scoperta scientifica
catastrofica.
888
00:51:10,668 --> 00:51:14,876
Una cometa senza precedenti
larga nove chilometri
889
00:51:14,959 --> 00:51:20,709
è in rotta di collisione
col nostro amato pianeta, la Terra.
890
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}Il momento stimato dell'impatto
dovrebbe essere tra cinque mesi.
891
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Abbiamo quindi…
892
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
Abbiamo già richiesto
una legge finanziaria…
893
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
Ho già richiesto una legge finanziaria
d'emergenza al Congresso…
894
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
…già approvata da Senato e Camera.
895
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Bene.
896
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Questo consentirà alla NASA
e al nostro incredibile esercito
897
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
di predisporre un attacco preventivo
898
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
utilizzando shuttle e satelliti dismessi
899
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
carichi di testate nucleari.
900
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
Faremo esplodere
e deviare la cometa Dibiasky…
901
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Ma ci servirà un eroe.
902
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Ci serviranno un pilota, armi vere e…
903
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
Non dovremmo usare
una tecnologia a distanza?
904
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Washington ha sempre bisogno di un eroe.
905
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Ho chiesto
906
00:52:07,084 --> 00:52:10,084
a Benedict Drask, schietto patriota
907
00:52:10,168 --> 00:52:13,043
e già insignito
della Medaglia della Libertà,
908
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
di affrontare
questa missione così complicata…
909
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
Chiedo scusa, ma non è il mercenario
910
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
che urlava ai bambini
sul prato della Casa Bianca?
911
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Sì. Gli era stato concesso
l'onore di guidare
912
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
l'iniziativa mirata
all'attività fisica per l'infanzia.
913
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Forza, palle di lardo!
914
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Vi comportate come femminucce.
915
00:52:34,459 --> 00:52:36,709
È di un'altra generazione.
916
00:52:36,793 --> 00:52:38,126
Siamo usciti insieme.
917
00:52:38,209 --> 00:52:40,543
L'ultima femminuccia
che ho allenato?
918
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
È stata sventrata.
919
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
Benedict Drask a rapporto.
920
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- Grazie per…
- Sarà grandioso.
921
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Ha una voce fantastica.
922
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- Farà una dichiarazione.
- Per alcuni è…
923
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
Ha anche un bel corpo.
924
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
- È vero.
- Sì.
925
00:53:01,168 --> 00:53:02,293
…una missione suicida.
926
00:53:02,376 --> 00:53:04,501
Io vi chiedo solo,
927
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
in caso morissi,
928
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
di meritare il mio sacrificio
per farvi sopravvivere.
929
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
Il mio sacrificio per farli sopravvivere.
930
00:53:14,668 --> 00:53:16,543
{\an8}- Giusto?
- L'ho scritto io.
931
00:53:16,626 --> 00:53:18,751
Non è una frase
di Salvate il soldato Ryan?
932
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- Sì.
- No. È del tutto diversa.
933
00:53:21,834 --> 00:53:25,584
Un ringraziamento speciale
va agli scienziati dietro di me…
934
00:53:25,668 --> 00:53:28,293
Ci servirà l'aiuto di tutti.
935
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
- Di tutti.
- …minaccia incombente.
936
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Tutti devono far passare questo messaggio.
937
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…uno scienziato afroamericano.
938
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
La sig.na Dibiasky…
939
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
Abbiamo Kate Dibiasky,
che ha dato il nome alla cometa,
940
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
ma non è certo colpa sua.
941
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
…per fare presa sui giovani insoddisfatti,
sui malati di mente
942
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
- e gli altri emarginati.
- Grazie.
943
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
- Faremo il possibile.
- Se farete la cosa giusta,
944
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
- la appoggeremo.
- Sì.
945
00:53:53,043 --> 00:53:55,043
Lei sarà cruciale, dr. Mindy,
946
00:53:55,126 --> 00:53:58,709
perché è molto più apprezzato
dei suoi colleghi. È pazzesco.
947
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Lui ci aiuterà a distruggere
il nostro nemico comune: Dibiasky.
948
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Magnifico. Direi che abbiamo finito.
949
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
Ok. Andiamo.
950
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
- Posso dire una cosa?
- Kate…
951
00:54:10,418 --> 00:54:12,043
Moriamo dalla voglia.
952
00:54:13,168 --> 00:54:14,418
Io non l'ho votata.
953
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Ma, ovviamente,
questa cosa va oltre le mie perplessità.
954
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
Quindi la appoggerò al 100%.
955
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Per quanto possa trovarla offensiva.
956
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
Wow. È fantastico.
957
00:54:34,501 --> 00:54:36,334
Sì. Molto gentile.
958
00:54:36,418 --> 00:54:39,168
Ho chiesto io all'FBI
di metterti il cappuccio.
959
00:54:39,251 --> 00:54:42,293
Loro non lo fanno, la CIA sì.
Gliel'ho chiesto io.
960
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
L'avevo intuito. Davvero.
961
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
Il tuo intuito non sbagliava.
962
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- È stato forte e divertente.
- Ok.
963
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Che Gesù Cristo benedica tutti voi,
964
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
specie gli onorevoli membri
del mio partito.
965
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
Vinceremo.
966
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
Moriremo tutti!
967
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Ragazzi, questa cometa mi sta stressando.
968
00:55:38,209 --> 00:55:40,293
Sta arrivando. La gente dovrà scavare.
969
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Ho già degli acquirenti online
per le pale.
970
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
Orlean stravince
le elezioni di metà mandato.
971
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
ORLEAN - A FAVORE 99,1%
972
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- È così sexy.
- Mille dollari l'una.
973
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#ASTRONOMASTREGA
#ÈCOLPADIKATE
974
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
LA COMETA È UNA BUFALA?
975
00:55:52,876 --> 00:55:56,959
- Dovremmo scopare di più!
- "…che sto per assumere."
976
00:55:57,043 --> 00:55:58,126
"Con l'aiuto di Dio."
977
00:55:58,209 --> 00:56:00,459
- Con l'aiuto di Dio.
- Congratulazioni.
978
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
IL MERCATO SALE!
979
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}Potrebbe ricevere
il premio Nobel per la pace.
980
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
BORSA CROLLA, GIORNATA DA RECORD!
981
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}LA FINE È VICINA
IL SUPERBOWL SI FARÀ?
982
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
Ciao, Sammy.
983
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
Tu sei un vero dottore?
984
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
Più o meno. Sono un astronomo.
985
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
Cos'è un astronomo?
986
00:56:35,959 --> 00:56:38,751
Dr. Mindy, la gente ha paura,
987
00:56:38,834 --> 00:56:40,584
in America e nel mondo.
988
00:56:40,668 --> 00:56:42,751
I genitori non sanno cosa dire ai figli.
989
00:56:42,834 --> 00:56:45,543
Lei cosa gli direbbe
per aiutarli a capire?
990
00:56:45,626 --> 00:56:48,834
Sono certo che molti di noi abbiano paura,
al momento,
991
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
ma vi assicuro che se ne stanno occupando
i migliori esperti.
992
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Ho visto i loro calcoli
ed è un piano sicuro.
993
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
So che le sue parole conforteranno
i nostri telespettatori, dr. Randall,
994
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
e la ringraziamo per il suo coraggio
e il suo contributo.
995
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Vorrei solo dire
996
00:57:12,001 --> 00:57:16,334
che, quando mi sento sola o impaurita,
997
00:57:17,876 --> 00:57:22,293
penso a lei e mi sento subito meglio.
Quindi grazie.
998
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
È il mio lavoro.
999
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
- Dimmi che moriremo tutti.
- Cosa?
1000
00:57:40,043 --> 00:57:42,834
- Dimmi che moriremo tutti.
- Moriremo tutti.
1001
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Oddio.
1002
00:57:43,834 --> 00:57:47,418
Questi due marxisti parlano di "scienza"
1003
00:57:47,501 --> 00:57:49,626
e noi dovremmo fare tutto ciò che dicono?
1004
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
Come sappiamo che questa cometa esiste?
1005
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Sig. Pawketty, deputato,
i dati sono stati confermati
1006
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
e controllati da centinaia
di altri scienziati di fama mondiale.
1007
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
E dovremmo fidarci di lei?
La cometa porta il suo nome.
1008
00:58:06,001 --> 00:58:08,043
Non vedo cosa c'entri.
1009
00:58:08,126 --> 00:58:09,834
E perché non risponde alla domanda?
1010
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
- Risponda.
- Quale domanda?
1011
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
Crescete un po', ok?
1012
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
È ridicolo.
1013
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Mi sono appena resa conto
che non sappiamo nulla l'uno dell'altra.
1014
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
È vero.
1015
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Ogni volta
che ti chiedo qualcosa della tua vita,
1016
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
mi parli dei tuoi ristoranti preferiti.
1017
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Io… Beh, sai…
1018
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
Detesto la fase dei rapporti
in cui ci si conosce.
1019
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Capisco.
1020
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Ok, togliamoci il pensiero.
1021
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
D'accordo.
1022
00:58:50,001 --> 00:58:50,959
Allora…
1023
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
Mio nonno ha inventato
il processo di surgelazione istantanea.
1024
00:58:56,959 --> 00:58:59,209
Sono ricca sfondata di famiglia,
1025
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
ma mi sono fatta strada da sola
grazie a tre lauree.
1026
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Ho divorziato due volte.
1027
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Con un segretario di Stato
e un pescatore sportivo.
1028
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Ho fatto sesso con due ex presidenti.
1029
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
Parlo quattro lingue e possiedo due Monet.
1030
00:59:26,334 --> 00:59:27,168
Wow.
1031
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
Due ex presidenti. Wow.
1032
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
- Ora tocca a me?
- Sì.
1033
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Ok. Mio padre insegnava geografia
alle medie.
1034
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Mia madre faceva la parrucchiera in casa.
1035
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Circa due anni fa,
il nostro cane JoJo è morto
1036
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
ed è stato straziante.
1037
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
Non ricordo di aver mai pianto così tanto.
1038
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
E…
1039
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
Sono riuscito a farmi firmare
il mio poster di Star Wars da Mark Hamill.
1040
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Lo tengo in garage. È… Quindi, sì.
1041
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Bene.
1042
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Abbiamo finito.
1043
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
Stasera dove andiamo a cena?
1044
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
GIORNO DEL LANCIO
1045
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
Il Signore è il mio pastore.
Non manco di nulla.
1046
01:00:29,043 --> 01:00:31,168
{\an8}Su pascoli erbosi mi fa riposare.
1047
01:00:31,834 --> 01:00:36,126
{\an8}Ad acque tranquille mi conduce.
Mi rinfranca.
1048
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}È dal D-Day
che non vedevo una tale mobilitazione
1049
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
di unità e risorse
per uno scopo tanto nobile.
1050
01:00:44,084 --> 01:00:47,209
Non possiamo che commuoverci
per il coraggio, l'ingegno
1051
01:00:47,293 --> 01:00:49,251
e i sacrifici fatti.
1052
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Ok, ci siamo, gente. Stiamo in campana.
1053
01:01:14,084 --> 01:01:17,459
Voglio solo che tu sappia
che è la cosa più spaziale
1054
01:01:17,543 --> 01:01:20,084
che mi sia mai capitata. Grazie.
1055
01:01:33,376 --> 01:01:36,584
Cosa stiamo aspettando? Che succede?
1056
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Avanti, bastardi,
accendete questo petardo!
1057
01:01:41,209 --> 01:01:42,584
Non ho tempo da perdere!
1058
01:01:42,668 --> 01:01:47,251
Comandante Drask,
è la sua presidente che parla.
1059
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
La sua nazione la ringrazia.
1060
01:01:51,126 --> 01:01:52,959
Il suo pianeta la ringrazia.
1061
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
E io e Dio la ringraziamo.
1062
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Mi ringrazi con uno shot di Jack Daniels
1063
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
e annullando le mie multe
per guida in stato di ebbrezza.
1064
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Qui Controllo Missione.
Tutti gli indicatori sono verdi.
1065
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Controllare la rampa di lancio.
1066
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
La sua scoperta ha condotto alla missione
per il salvataggio della Terra.
1067
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Concedo a lei…
1068
01:02:22,084 --> 01:02:23,084
l'onore.
1069
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Grazie.
1070
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Grazie, Presidente.
1071
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Abitanti del pianeta Terra,
1072
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
tutto è teoricamente impossibile,
1073
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
finché non viene fatto.
1074
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
Detto questo, procediamo col lancio.
1075
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Sì.
1076
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
- Bravissimo.
- Grazie.
1077
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Si parte.
1078
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
Posso unirmi a voi?
1079
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
- Salve a tutti.
- Salve, Peter.
1080
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
Salve. Brie, sei splendida come al solito.
1081
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
Lui può stare qui?
1082
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Sì, è un finanziatore di livello platino
della sua campagna. È autorizzato.
1083
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
Prepararsi al lancio.
1084
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
L'MDMA inizia a fare effetto.
Tempismo perfetto.
1085
01:03:17,751 --> 01:03:22,001
Dieci, nove, otto, sette, sei…
1086
01:03:24,251 --> 01:03:26,168
Quattro, tre…
1087
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
Grazie a Dio!
1088
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
Non abbiamo perso satelliti.
1089
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
Il margine di errore era
di due malfunzionamenti.
1090
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Presidente, possiamo parlare
un attimo qui fuori, per favore?
1091
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Oddio.
1092
01:04:21,043 --> 01:04:23,834
La probabilità di successo
è già arrivata all'81%.
1093
01:04:23,918 --> 01:04:25,918
Incredibile.
1094
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
Janie, ora!
1095
01:04:27,876 --> 01:04:30,626
Chiedo scusa.
1096
01:04:30,709 --> 01:04:32,293
Peter, non volevo…
1097
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Saluto sotto di me
quella bella palla blu che chiamiamo casa.
1098
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}E tutti quei bianchi, fieri lavoratori,
1099
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
Dio vi benedica.
1100
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
Appartiene a un'altra generazione.
1101
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
Voglio anche salutare tutti gli indiani.
1102
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
Sia quelli con gli elefanti
che quelli con arco e frecce.
1103
01:04:59,751 --> 01:05:03,001
Perché non avete mai unito le forze?
Non sarebbe fantastico?
1104
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
Voglio anche salutare tutti i gay.
1105
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Comandante, siamo alla fase di eiezione.
1106
01:05:08,001 --> 01:05:10,668
- Solo comunicazioni tecniche.
- Ricevuto.
1107
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Distacco confermato.
1108
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Bene.
1109
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
Era francese?
1110
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Sì. Significa "gli angeli
volano verso il paradiso".
1111
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
È tratto da una poesia del XIV secolo
che ho studiato a Dartmouth.
1112
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Queste immagini
mi hanno fatto pensare a quella poesia
1113
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
e a te.
1114
01:05:49,543 --> 01:05:50,543
Dio, non riesco…
1115
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
Non posso…
1116
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#LANCIOCHALLENGE
1117
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Forse dovrei andare in ospedale a vedere…
1118
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}Facciamolo!
1119
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}Dai!
1120
01:06:17,501 --> 01:06:19,626
Ho appena ricevuto
1121
01:06:19,709 --> 01:06:23,459
informazioni cruciali
sulla nostra missione.
1122
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Sta tornando indietro.
1123
01:06:37,168 --> 01:06:40,293
No. Sta correggendo la rotta.
1124
01:06:40,376 --> 01:06:41,918
Capita spesso.
1125
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Ero in Marina.
1126
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
No. Sta tornando indietro.
1127
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
Sembra che ci sia confusione tra la folla,
1128
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
ma non voglio mentirvi.
1129
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
Sono senza parole.
1130
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Sta davvero tornando indietro.
1131
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Lo sto guardando proprio ora.
1132
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
Drask sta sicuramente tornando indietro.
1133
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
Qualcuno sa cosa cazzo è successo?
1134
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
È ancora chiusa.
1135
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
Non capisco cosa possa essere successo.
1136
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
La missione stava andando
come previsto, no?
1137
01:07:23,376 --> 01:07:26,209
Sì. Le cause potrebbero essere tante.
1138
01:07:26,293 --> 01:07:32,001
Un guasto del sistema di guida,
una testata instabile o chissà cos'altro.
1139
01:07:32,626 --> 01:07:35,668
Chi è il tizio entrato in sala operativa?
L'ho già visto.
1140
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Era Peter Isherwell, AD di BASH
e terzo uomo più ricco del mondo.
1141
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
È colui che ha comprato
la Bibbia di Gutenberg per poi perderla.
1142
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Scusate l'attesa.
1143
01:07:49,043 --> 01:07:50,293
Stiamo…
1144
01:07:50,876 --> 01:07:52,251
navigando a vista.
1145
01:07:53,334 --> 01:07:54,584
Dr. Randall,
1146
01:07:54,668 --> 01:07:56,959
ora è il Consulente Scientifico
della Casa Bianca.
1147
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
Cosa?
1148
01:07:57,959 --> 01:08:00,709
La aspetta
una riunione d'emergenza del Gabinetto
1149
01:08:00,793 --> 01:08:02,043
dove la informeranno.
1150
01:08:02,126 --> 01:08:03,168
E noi?
1151
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
Non siete autorizzati,
cara. Tranquilla.
1152
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
Ecco qui dei cracker e dell'acqua.
1153
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
Non dovrebbe buttarli a terra.
1154
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
Ci vorranno tre, quattro ore.
1155
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Tieni, Kate.
Non so perché li abbia buttati a terra.
1156
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
E se dovessimo andare in bagno?
1157
01:08:17,876 --> 01:08:19,793
Vi passeremo dei giornali.
1158
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
E del deodorante.
1159
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- Facile e conciso. Sì.
- Torno presto.
1160
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
Ok. Andiamo.
1161
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
La scienza dice il vero, Randall.
1162
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Cazzo. Vuoi venire?
1163
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Sì.
1164
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Signore e signori, ciò che credevamo,
1165
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
che il mondo credeva essere
un pericolo imminente e spaventoso,
1166
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
si è rivelato un'incredibile opportunità.
1167
01:08:44,751 --> 01:08:47,209
Gli alleati sono confusi,
vogliono risposte.
1168
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
Dica loro di aspettare.
1169
01:08:49,626 --> 01:08:54,876
Secondo i dati più recenti della cometa
rilevati dallo spettrometro
1170
01:08:54,959 --> 01:08:57,876
degli astrogeologi di BASH,
1171
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
abbiamo scoperto qualcosa.
1172
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Qualcosa di veramente miracoloso.
1173
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter?
1174
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Grazie, Janie.
1175
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Come alcuni di voi sapranno,
1176
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
i minerali più preziosi al mondo
1177
01:09:17,668 --> 01:09:24,043
stanno diventando quelli impiegati
nella produzione di cellulari e computer.
1178
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
Ittrio, terbio, osmio,
disprosio e così via.
1179
01:09:27,709 --> 01:09:29,043
Minerali che scarseggiano.
1180
01:09:29,126 --> 01:09:31,959
Il problema ovviamente
è esacerbato dal fatto
1181
01:09:32,043 --> 01:09:35,334
che la Cina tiene
tra i suoi zamponi di panda
1182
01:09:35,418 --> 01:09:37,959
quasi tutte le miniere
1183
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
che producono
queste rare risorse del pianeta.
1184
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Potrete immaginare…
1185
01:09:43,751 --> 01:09:44,709
Wow!
1186
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
Quanto siamo stati felici noi di BASH
1187
01:09:48,668 --> 01:09:52,293
quando i nostri astrogeologi
hanno scoperto
1188
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
e determinato che questa cometa diretta
verso la Terra dallo spazio profondo
1189
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
contiene almeno 32 trilioni di dollari
di materiale essenziale.
1190
01:10:02,959 --> 01:10:04,709
Essenziale per la tecnologia.
1191
01:10:04,793 --> 01:10:06,001
- Procedendo…
- Scusate.
1192
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
Per questo avete interrotto la missione?
1193
01:10:08,668 --> 01:10:11,584
Per estrarre
questi rari minerali dalla cometa?
1194
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Suggerisco di porre le domande
al termine della presentazione,
1195
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
perché a molte risponderemo prima.
1196
01:10:20,709 --> 01:10:21,793
Sì, Presidente.
1197
01:10:23,001 --> 01:10:27,376
Se teniamo conto degli altri metalli,
in realtà la cometa contiene
1198
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
quasi 140 trilioni di materiale.
1199
01:10:31,668 --> 01:10:32,918
Centoquaranta.
1200
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Sì…
1201
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
A cosa serviranno questi trilioni
se moriremo tutti…
1202
01:10:40,126 --> 01:10:43,709
- Stavo per chiederlo anch'io.
- Perché non ci avete consultati?
1203
01:10:43,793 --> 01:10:47,876
- Tutto questo è pericoloso.
- Oh, no! Forse saremo salvi e ricchi!
1204
01:10:49,043 --> 01:10:53,168
Ho riflettuto a lungo sulla cosa
1205
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
e non ha senso.
1206
01:10:58,793 --> 01:11:00,668
È un generale pluristellato.
1207
01:11:01,668 --> 01:11:03,834
Lavora al Pentagono.
1208
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
Perché ci ha fatto pagare
gli snack gratis?
1209
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
Una volta ho incontrato Sting
1210
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
e posso giurarti
che ha scoreggiato davanti a me,
1211
01:11:19,376 --> 01:11:21,793
ha continuato a guardarmi
1212
01:11:22,293 --> 01:11:24,793
e non ha neanche chiesto scusa.
1213
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
E l'ha pure sfangata.
1214
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Ho continuato a trovarlo affascinante.
1215
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Ragazzi, dobbiamo parlare.
Andiamo. Subito.
1216
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
È assurdo. Completamente assurdo.
1217
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
Non funzionerà mai.
1218
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Ho avuto la stessa reazione.
1219
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
Parliamo di una cometa
larga nove chilometri,
1220
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
non di tariffe di roaming.
1221
01:11:53,168 --> 01:11:59,084
Anch'io ero confuso e scioccato
quando hanno cambiato la missione,
1222
01:11:59,168 --> 01:12:01,751
ma hanno Gary Talcamont di Stanford
1223
01:12:01,834 --> 01:12:04,001
e Lisa Inez di Princeton nel team.
1224
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
È tecnologia all'avanguardia
di ultima generazione.
1225
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
Ovviamente una cometa gigante
è un grosso pericolo per il pianeta,
1226
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
ma possiamo gestire
30 meteoroidi più piccoli.
1227
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
I nostri BEAD, i droni creati da BASH
1228
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
che vedete qui,
1229
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
si attaccheranno alla cometa
1230
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
e la scansioneranno
con la nanotecnologia
1231
01:12:33,501 --> 01:12:37,709
sviluppata da uno scienziato premio Nobel,
il dr. Gary Talcamont.
1232
01:12:37,793 --> 01:12:40,543
E a quel punto agiremo.
1233
01:12:40,626 --> 01:12:42,876
La scienziata premio Nobel e Polonsky,
1234
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
la dr.ssa Inez, ha messo a punto
esplosivi mirati a fissione quantica.
1235
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
Verranno inseriti in profondità
nella cometa…
1236
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
Dr.ssa Inez,
vuole spiegarcelo?
1237
01:12:54,084 --> 01:12:55,459
Grazie, Peter.
1238
01:12:55,543 --> 01:13:00,418
Abbiamo sviluppato reazioni di fissione
nell'acceleratore di particelle del CERN
1239
01:13:00,501 --> 01:13:05,376
in grado di frantumare la cometa
con precisione incredibile.
1240
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
I singoli pezzi verranno poi guidati
e rallentati da ciascun BEAD
1241
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
nell'Oceano Pacifico dove le navi
della Marina americana li recupereranno.
1242
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
E quando… Grazie.
1243
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
E quando questi tesori
provenienti dal cielo saranno nostri,
1244
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
la povertà, l'ingiustizia sociale,
la mancanza di biodiversità
1245
01:13:24,126 --> 01:13:26,751
e tutti questi problemi
1246
01:13:26,834 --> 01:13:30,168
diventeranno vestigia del passato
1247
01:13:30,251 --> 01:13:35,668
e l'umanità attraverserà nuda
le colonne di Boaz e Yakin
1248
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
verso la gloria dell'età d'oro…
1249
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
Questa nanotecnologia
è stata verificata da altri scienziati?
1250
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Io non ho esaminato i dati,
ma è stata creata ad hoc.
1251
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
Qualcuno ha riesaminato i dati?
1252
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
No.
1253
01:13:48,959 --> 01:13:51,293
Parliamo di un'esistenza
1254
01:13:51,376 --> 01:13:56,168
interplanetaria, interstellare
e intergalattica per l'umanità.
1255
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
- Speriamo sia davvero così.
- Ci sto.
1256
01:14:01,501 --> 01:14:05,084
I preziosi minerali
estratti dalla cometa risolverebbero
1257
01:14:05,168 --> 01:14:06,501
la fame nel mondo.
1258
01:14:06,584 --> 01:14:08,209
Ora capisco.
1259
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
- Perché ridi?
- No, è vero. Capisco.
1260
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
È così che infiocchettano
tutte le loro stronzate?
1261
01:14:15,459 --> 01:14:17,293
Parleranno anche di libertà e cuccioli?
1262
01:14:17,376 --> 01:14:18,209
- Sì.
- Ok.
1263
01:14:18,293 --> 01:14:21,959
Volete che lasci la missione? D'accordo.
1264
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
Ma dovete capire
che noi non abbiamo alcun potere.
1265
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
Ce l'hanno tutto loro.
1266
01:14:27,334 --> 01:14:30,001
Non è meglio avere qualcuno nel team
1267
01:14:30,084 --> 01:14:33,043
che si assicuri
che non diventi un totale disastro?
1268
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
Jason Orlean?
Lo vuoi in quella stanza?
1269
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
Ti do una notizia.
È già un totale disastro.
1270
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
Lasceranno che una cometa
grande quanto una montagna
1271
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
colpisca il pianeta
per dei minerali per cellulari!
1272
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
Abbassa un po' la voce, per favore.
1273
01:14:50,043 --> 01:14:52,168
Urlavi per la missione revocata?
1274
01:14:52,251 --> 01:14:53,668
Perché parlavi di cellulari?
1275
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
La mia amica stava solo ipotizzando
ciò che sta accadendo.
1276
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
Anche noi siamo confusi.
1277
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Lei ha un tesserino della Casa Bianca.
1278
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
Non so perché ce l'ho.
1279
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
Diteci cosa sta succedendo.
1280
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Ho tre figli impauriti a casa.
Diteci qualcosa.
1281
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Vorrei potervi dare
delle informazioni, ma…
1282
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
Siamo persone come voi.
Meritiamo di sapere!
1283
01:15:13,084 --> 01:15:16,043
Hanno ragione. Meritano di sapere.
1284
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
Volete sapere cosa succede?
1285
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
- Sì.
- Grazie.
1286
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
- Kate, non farlo. No.
- Kate.
1287
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Hanno trovato oro, diamanti
e altra roba rara sulla cometa
1288
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
e lasceranno che colpisca il pianeta
1289
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
per far arricchire ulteriormente
gente già disgustosamente ricca!
1290
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Non riprenda!
1291
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
…il possibile, ma non ascoltano.
1292
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Ma non mi dire!
1293
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Inizio a pensare
che ti piaccia fomentare la gente.
1294
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Mi dispiace tanto, Kate.
1295
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Oh, Randall. Santo cielo.
1296
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
Dov'è Brie Evantee?
1297
01:16:10,084 --> 01:16:11,709
Come mai non siete a farvi piedino
1298
01:16:11,793 --> 01:16:14,793
in un ristorante
che serve solo cubetti e schiuma?
1299
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Ha ragione lei. Ti sei perso.
1300
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
Cosa dovremmo fare? Una petizione online?
1301
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
Volete mobilitare la folla
con tanto di cartelli?
1302
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
Dovremmo rovesciare il governo? Guarda!
1303
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
Non posso! Sono incappucciata!
1304
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Mi spiace.
La vogliono fuori dalla circolazione.
1305
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- No, ascolti…
- Subito.
1306
01:16:33,293 --> 01:16:36,001
Un attimo. Che diavolo significa?
1307
01:16:36,084 --> 01:16:37,876
- "Fuori dalla circolazione"?
- Kate.
1308
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Oddio. Kate! Stai bene?
1309
01:16:42,334 --> 01:16:43,751
Niente ha più senso!
1310
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Teddy, dai! Non ho scelta!
1311
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
Si ha sempre una scelta, Randall!
1312
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
A volte devi solo fare quella giusta!
1313
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
Sig.na Katelyn Dibiasky,
1314
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
lei è accusata
di violazione dei segreti di Stato,
1315
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
istigazione alla rivolta
e danni a proprietà privata,
1316
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
in questo caso la Bojo Mambo's Shrimp LLC.
1317
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
Cosa? Io non…
1318
01:17:14,709 --> 01:17:19,251
Ma il procuratore generale non procederà
se accetterà queste condizioni:
1319
01:17:19,334 --> 01:17:22,001
"Niente più apparizioni sui media
1320
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
o discorsi provocatori
riguardanti la cometa Dibiasky e BASH".
1321
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
D'accordo. Me lo dia.
Non me ne frega più un cazzo.
1322
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
Mamma. Papà.
Sono così felice di essere a casa.
1323
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
Aprite la porta.
1324
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
Niente politica.
1325
01:17:58,293 --> 01:18:00,001
Ma che state dicendo?
1326
01:18:00,084 --> 01:18:02,793
La cometa genererà nuovi posti di lavoro.
1327
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
Il Paese è già diviso.
1328
01:18:08,709 --> 01:18:10,334
Questa casa non lo sarà.
1329
01:18:14,334 --> 01:18:16,168
- Piano, bambini.
- Scusa, mamma.
1330
01:18:17,251 --> 01:18:19,793
Mi preoccupo per i miei figli
e il loro futuro.
1331
01:18:19,876 --> 01:18:22,959
Certo, la nuova cometa
porterà nuovi posti di lavoro,
1332
01:18:23,043 --> 01:18:24,834
ma se fosse pericoloso?
1333
01:18:24,918 --> 01:18:29,209
{\an8}Ora come ora, milioni di persone
hanno gli stessi dubbi e domande
1334
01:18:29,293 --> 01:18:31,251
{\an8}sulla cometa che sta arrivando.
1335
01:18:31,334 --> 01:18:35,168
Per questo, BASH Cellular,
in collaborazione col governo degli USA,
1336
01:18:35,251 --> 01:18:40,084
sta creando una linea gratuita diretta
per rispondere alle vostre domande.
1337
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
E chi può dirlo? Forse, magari,
uno dei nostri scienziati…
1338
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Grazie, Sharon.
Ora sono molto più tranquilla.
1339
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…sarà l'amico a cui affidarci
in tempi così incerti.
1340
01:18:54,751 --> 01:18:59,918
{\an8}Chiamate l'1-800-532-4500
per essere più tranquilli.
1341
01:19:00,001 --> 01:19:01,334
{\an8}Solo per clienti BASH.
1342
01:19:01,418 --> 01:19:03,959
{\an8}I vostri dati potrebbero essere usati
a fini commerciali.
1343
01:19:04,043 --> 01:19:05,959
{\an8}Dati e roaming a pagamento.
1344
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Credevo fosse l'ambasciatore
e continuavo ad adularlo.
1345
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Era il cameriere
e ora ha un ego grande quanto il Texas.
1346
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Oddio.
1347
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
June. Cosa ci fai qui, tesoro?
1348
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Sentivo
che stava succedendo qualcosa e…
1349
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Discutevamo solo
di questioni importanti di lavoro.
1350
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- Te l'assicuro.
- Sì. Sembrano davvero molto importanti.
1351
01:19:35,584 --> 01:19:39,543
Possiamo saltare questa parte?
Quella in cui lei fa la moralista
1352
01:19:39,626 --> 01:19:43,084
e noi mettiamo la coda tra le gambe?
È così noioso.
1353
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
"Così noioso?"
1354
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
Vuole saltare la parte in cui le dispiace
di essersi scopata mio marito?
1355
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
Ma a me non dispiace.
1356
01:19:52,709 --> 01:19:56,459
Io e Randall ci divertiamo moltissimo.
La domanda è:
1357
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
"Continueremo a divertirci
o tornerà con lei nel Wisconsin?"
1358
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
O Montana?
1359
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- Il Michigan?
- Michigan.
1360
01:20:08,209 --> 01:20:09,668
Sai…
1361
01:20:10,584 --> 01:20:12,543
ha ragione lei.
1362
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
Quella è l'unica domanda. Per cui…
1363
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
June, tesoro,
1364
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
a volte la vita è complicata e…
1365
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Ok.
1366
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Hai fatto in fretta.
1367
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Prima di andarmene,
1368
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
devo darle alcune indicazioni
1369
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
- su come occuparsi di Randall.
- Mi dispiace.
1370
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Qui c'è lo Xanax
per i suoi attacchi di panico.
1371
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Oddio.
1372
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Qui lo Zoloft per la depressione.
1373
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Ultimamente ne soffro meno, però.
1374
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Buon per te. Bene.
1375
01:20:58,376 --> 01:21:01,043
Questo è per la pressione.
1376
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
- Sindrome delle gambe senza riposo.
- Oddio.
1377
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Soppressore dell'appetito.
Gli altri farmaci lo fanno ingrassare.
1378
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
E, per lo scienziato più sexy d'America,
un flacone di dannato Cialis!
1379
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Oddio.
1380
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Addio. Addio, Randall.
1381
01:21:28,168 --> 01:21:32,418
Dirò ai tuoi figli
che il padre si scopa la tizia della TV.
1382
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June, io…
1383
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
Avevo quasi creduto
che avreste risolto.
1384
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
Vogliono sfruttare la cometa
per creare posti di lavoro.
1385
01:21:43,793 --> 01:21:45,834
Il 37% non vuole
che la cometa ci colpisca.
1386
01:21:45,918 --> 01:21:47,626
Abbiamo un calo di tre punti.
1387
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
Il 23% non crede che la cometa esista
1388
01:21:50,918 --> 01:21:53,043
e questa percentuale sta salendo.
1389
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
Perché non i Bitcoin? Ratcoin.
1390
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1391
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Dando un'occhiata alle cifre…
1392
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Vorrei comprare questi occhiali da sole.
1393
01:22:10,293 --> 01:22:12,251
Sei quella del "moriremo tutti"?
1394
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
No. Cosa vuoi comprare?
1395
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
Ma che cazzo…
1396
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- Sei tu. Non c'è dubbio.
- Sì, sono io.
1397
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Porca puttana.
Sei una leggenda, cazzo. Davvero.
1398
01:22:28,168 --> 01:22:31,084
- Ho la tua foto sulla tavola.
- Sulla cazzo di tavola.
1399
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
È fantastico. Compri qualcosa?
1400
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
Altrimenti devi andartene.
Ci sono altri clienti.
1401
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
Posso toccarti i capelli
in modo platonico?
1402
01:22:38,918 --> 01:22:41,001
- Toglietevi dal cazzo.
- Ma dai…
1403
01:22:42,626 --> 01:22:45,084
Chiama Diogo. Sclererà.
Puoi salutare un amico?
1404
01:22:45,168 --> 01:22:49,293
Sei la sua ossessione. Ti adoriamo.
Anche noi odiamo la Orlean.
1405
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
Come butta? Guarda…
1406
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
Zitto. Guarda con chi siamo.
1407
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- Yo, amico! Come butta?
- Come va?
1408
01:23:01,293 --> 01:23:04,001
Abbiamo preso qualcosa,
ma non abbiamo i soldi,
1409
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
il che è una metafora…
1410
01:23:07,251 --> 01:23:10,126
- Contanti.
- Sì.
1411
01:23:10,209 --> 01:23:13,501
Stai scrivendo un libro
sulla tua ex, Kate Dibiasky?
1412
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
Domanda curiosa. Ci sto lavorando ora.
1413
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
Si intitolerà A tu per tu col diavolo e…
1414
01:23:18,709 --> 01:23:20,834
Stai chiamando la sicurezza
con lo sguardo?
1415
01:23:20,918 --> 01:23:22,168
No. Potete andare.
1416
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
- Sembra terribile.
- Tutto qui?
1417
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Non te ne frega un cazzo?
1418
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
Certo che sì.
1419
01:23:30,084 --> 01:23:33,084
Mi importa della qualità del servizio
di DrinkMo.
1420
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
Neanche a noi frega un cazzo.
1421
01:23:35,626 --> 01:23:37,251
Ma proprio un cazzo.
1422
01:23:37,334 --> 01:23:40,334
Andiamo in skate
dietro a Burger Crown stasera.
1423
01:23:40,418 --> 01:23:41,251
Esatto.
1424
01:23:41,334 --> 01:23:43,793
Vieni, se non sei una fichetta del cazzo.
1425
01:23:46,918 --> 01:23:48,376
Siamo io…
1426
01:23:48,459 --> 01:23:51,001
- Cazzo. Grazie.
- …e una bottiglia di scotch.
1427
01:23:52,001 --> 01:23:54,543
Era una battuta. Ma…
1428
01:24:06,334 --> 01:24:07,543
Ok.
1429
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
Vi presento…
1430
01:24:10,543 --> 01:24:12,793
ciò che salverà l'umanità:
1431
01:24:12,876 --> 01:24:16,376
BEAD, il drone di esplorazione BASH.
1432
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
È incredibile.
1433
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
Incredibile, vero?
1434
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
Io lo chiamo Primo, perché è il primo.
1435
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
È un po' il mio primo figlio.
1436
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, ragazzo mio.
Sono io, tuo padre. Crono.
1437
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
Non essere timido, dai.
Sarai un dio in cielo.
1438
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
Non la preoccupa
la sincronizzazione delle esplosioni?
1439
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Dottore, ci sono sempre domande e timori.
1440
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Ho qui un rapporto della dr.ssa Inez.
1441
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- Se vuole dare un'occhiata.
- Grazie.
1442
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
Molti miei colleghi sono stati rimossi
o riassegnati da questo progetto
1443
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
per aver fatto troppe domande
riguardanti la missione.
1444
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Voglio solo accertarmi
1445
01:25:09,334 --> 01:25:12,001
che sia aperto
a una valutazione scientifica
1446
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
e che non affronti la missione
da uomo d'affari.
1447
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- Insomma…
- Cos'ha detto?
1448
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- Voglio sapere…
- Mi ha dato dell'uomo d'affari?
1449
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
- Ha un'azienda…
- Mi crede solo un uomo d'affari?
1450
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
Crede di conoscermi, dottore?
1451
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
Affari?
1452
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Questa è evoluzione.
L'evoluzione della specie umana.
1453
01:25:36,168 --> 01:25:38,168
- Cosa ci fa qui questo…
- Beh…
1454
01:25:38,251 --> 01:25:41,418
Sa che BASH ha
oltre 40 milioni di dati su di lei,
1455
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
su ogni decisione
che ha preso dal 1994, dottore?
1456
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
So quando ha dei polipi al colon
mesi prima che lo sappia il suo medico.
1457
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Al momento ne ha quattro o cinque.
1458
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
Non sono preoccupanti,
ma li faccia controllare.
1459
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Ma, cosa più importante, so cos'è lei.
So chi è lei.
1460
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
I miei algoritmi hanno determinato
otto profili di consumatore tipo.
1461
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Lei è un idealista dello stile di vita.
1462
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Si crede motivato
da convinzioni estremamente etiche,
1463
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
ma in realtà anela al piacere
e vuole sfuggire al dolore.
1464
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Come un topo di campagna.
1465
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Cerco solo…
1466
01:26:29,959 --> 01:26:32,918
Voglio solo
che i calcoli siano esatti.
1467
01:26:33,001 --> 01:26:36,459
- Spero lo capisca.
- I nostri algoritmi possono prevedere…
1468
01:26:37,168 --> 01:26:38,668
anche come morirà.
1469
01:26:39,168 --> 01:26:44,334
Con una precisione del 96,5%.
1470
01:26:44,418 --> 01:26:46,543
Ho verificato dopo averla conosciuta
1471
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
e la sua morte
sarà insignificante e noiosa.
1472
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
Non ricordo i dettagli,
ma una cosa la ricordo.
1473
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Morirà da solo.
1474
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Da solo.
1475
01:27:05,334 --> 01:27:10,001
Chiedo scusa, Presidente, ma ho da fare.
Parlaci tu.
1476
01:27:10,084 --> 01:27:13,376
Che diavolo fa? Oddio.
1477
01:27:13,459 --> 01:27:17,751
- Volevo fare il mio lavoro.
- È fortunato che Peter la adori.
1478
01:27:21,001 --> 01:27:25,043
INFIAMMABILE
1479
01:27:25,126 --> 01:27:26,959
Deve fidarsi degli esperti.
1480
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
Neanche seguo più la cosa!
1481
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
- Ciccione.
- Ciccione!
1482
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Sì, l'ho visto in giro.
1483
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
Se non sbaglio, BASH ha convinto
la Presidente a dare al governo cileno
1484
01:27:40,501 --> 01:27:44,751
90 miliardi di dollari
perché lo tsunami colpisca la sua costa.
1485
01:27:44,834 --> 01:27:45,709
Vi sembra giusto?
1486
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
MORIREMO TUTTI, CAZZO
1487
01:27:46,876 --> 01:27:49,376
Isherwell andrà in un bunker
coi suoi dirigenti.
1488
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
No, io sapevo di un'astronave.
1489
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
Ragazzi, la verità è molto più deprimente.
1490
01:27:56,334 --> 01:28:00,459
Non sono abbastanza intelligenti
da essere così malvagi come credete.
1491
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- Che c'è?
- No.
1492
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
Cazzo! Mi fai impazzire, Kate.
1493
01:28:16,251 --> 01:28:17,876
Fanculo. Moriremo tutti.
1494
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
CONTO ALLA ROVESCIA DELLA DIETA
25 GIORNI
1495
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
…il film uscirà
1496
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
il presunto giorno in cui la cometa
dovrebbe colpire la Terra.
1497
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
Si dice che sia già un classico, Brie.
1498
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Sì, e il cast è stellare.
1499
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
- Devin.
- Adoro Devin Peters.
1500
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
- Sì.
- È sempre fantastico.
1501
01:28:49,918 --> 01:28:52,209
- Il titolo del film?
- Devastazione Totale.
1502
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
È costato 300 milioni di dollari.
1503
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
- Questi film…
- È più di quanto guadagni tu.
1504
01:28:59,459 --> 01:29:01,834
Non dirmelo.
Il mio amico Farley l'ha visto.
1505
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
- Ha detto che è divertente.
- A lui è piaciuto.
1506
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Beh, di Farley ci fidiamo.
1507
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Ma prima,
1508
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
come si capisce dal mio sorriso…
1509
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Smettila.
1510
01:29:13,959 --> 01:29:17,251
Abbiamo con noi
lo scienziato più sexy d'America.
1511
01:29:17,334 --> 01:29:18,959
Dr. Randall, benvenuto.
1512
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
Dr. Randall, come sta?
1513
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
Bene. Più che bene.
1514
01:29:25,709 --> 01:29:30,876
Ok. Allora, Randall, qualcuno dice
che non c'è nessuna cometa
1515
01:29:30,959 --> 01:29:34,418
o che c'è, ma può essere
una cosa positiva o negativa.
1516
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
C'è grande confusione.
1517
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Può aiutarci a capire,
dato che lei è uno scienziato così saggio?
1518
01:29:42,626 --> 01:29:47,709
Innanzitutto, Brie,
non c'è alcun dubbio che la cometa esista.
1519
01:29:47,793 --> 01:29:48,834
Ok.
1520
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
E sappiamo che esiste
perché abbiamo i dati.
1521
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
Di recente c'è crescente preoccupazione
nella comunità scientifica.
1522
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
È importante che altri scienziati
valutino le informazioni…
1523
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
- Se le azioni BASH…
- …per accertarci… Sì?
1524
01:30:05,834 --> 01:30:07,501
Le azioni BASH sono alle stelle,
1525
01:30:07,584 --> 01:30:10,626
quindi forse non serve
una verifica dei dati.
1526
01:30:10,709 --> 01:30:14,543
Io ne ho comprate quante più potevo
e lo consiglio anche a voi.
1527
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
Sei uno spudorato capitalista.
1528
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Detto dalla donna
che userà l'idromassaggio che comprerò
1529
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
- grazie alle azioni.
- Mi conosci bene.
1530
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
Esatto.
1531
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Dr. Randall, tutto bene? Vuole dell'acqua?
1532
01:30:26,001 --> 01:30:27,209
Non sto molto bene.
1533
01:30:27,293 --> 01:30:29,668
Ok. È meglio mandare la pubblicità…
1534
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
No, Brie, ti prego. Niente pubblicità.
Devo dire una cosa.
1535
01:30:33,418 --> 01:30:34,959
- Ok.
- È nel posto giusto.
1536
01:30:35,043 --> 01:30:36,376
Qui amiamo dire le cose.
1537
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Volete smetterla di essere così… gentili?
1538
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
Mi spiace,
ma non tutto deve sembrare brillante,
1539
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
incantevole o piacevole.
1540
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
A volte dobbiamo solo dire delle cose
1541
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
o ascoltare.
1542
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Voglio ribadire
1543
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
che una grossa cometa
è diretta verso la Terra.
1544
01:31:02,709 --> 01:31:05,334
E il motivo per cui lo sappiamo
1545
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
è che l'abbiamo vista.
1546
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
L'abbiamo vista coi nostri occhi
usando un telescopio.
1547
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Cristo santo.
L'abbiamo fotografata, cazzo!
1548
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
Quali altre prove servono?
1549
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
E se non possiamo neanche concordare
1550
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
che una cometa grande quanto l'Everest
1551
01:31:23,001 --> 01:31:25,584
diretta verso la Terra
1552
01:31:25,668 --> 01:31:29,084
non è una bella cosa, cazzo,
1553
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
allora cosa diavolo ci è successo?
1554
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Mio Dio, come comunichiamo tra noi?
1555
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
Come ci siamo ridotti?
Come risolviamo la cosa?
1556
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Avremmo dovuto deviarne la rotta
quando potevamo, cazzo,
1557
01:31:44,918 --> 01:31:48,126
ma non l'abbiamo fatto e non so perché.
1558
01:31:48,209 --> 01:31:52,084
E ora licenziano gli scienziati come me
1559
01:31:52,168 --> 01:31:54,959
perché dicono ciò che pensano
e si oppongono.
1560
01:31:55,459 --> 01:32:00,001
Sono certo che tanta gente
non sta neanche ascoltando ciò che dico
1561
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
per via di un'ideologia politica,
1562
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
ma vi assicuro
1563
01:32:06,626 --> 01:32:08,626
che non sono schierato politicamente.
1564
01:32:08,709 --> 01:32:10,959
Vi sto solo dicendo la verità, cazzo.
1565
01:32:11,043 --> 01:32:12,668
Credo sia giusto ribadire
1566
01:32:12,751 --> 01:32:15,293
che Isherwell e la Presidente
sono convinti
1567
01:32:15,376 --> 01:32:17,001
che ci siano dei benefici…
1568
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
La Presidente degli Stati Uniti
sta mentendo, cazzo!
1569
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Io sono come tutti voi.
1570
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Spero davvero
che la Presidente sappia ciò che fa.
1571
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
Spero che ci stia proteggendo,
ma la verità
1572
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
è che credo che questa amministrazione
1573
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
sia del tutto impazzita, cazzo!
1574
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
E credo che moriremo tutti!
1575
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Voglio solo andare a casa.
1576
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Voglio andare a casa
più di qualunque altra cosa al mondo.
1577
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Ma c'è una cosa
1578
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
che spero abbiate capito dalle mie parole,
1579
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
ovvero che tutti noi…
1580
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
Perché l'hai fatto?
1581
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Mi piacevi davvero
e io disprezzo quasi tutti.
1582
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Sai, credevo davvero di amarti.
1583
01:33:35,834 --> 01:33:37,001
Sul serio?
1584
01:33:37,918 --> 01:33:38,793
Wow.
1585
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
È assurdo.
1586
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Già.
1587
01:33:44,751 --> 01:33:47,584
Signora, vada.
Dobbiamo toglierlo dalla circolazione.
1588
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
Sei ancora qui?
1589
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
No.
1590
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
Forse lo eccita il potere.
1591
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
Qualunque tipo di potere.
1592
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
È come se avesse saputo che prima o poi
avrei scoperto che gli snack erano gratis.
1593
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Già.
1594
01:34:08,834 --> 01:34:10,001
- Capisci?
- Sì.
1595
01:34:10,084 --> 01:34:12,084
Per lui era un gioco di potere.
1596
01:34:12,584 --> 01:34:13,668
La gente è strana.
1597
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Inizio a pensare che questa
"fine del mondo" sia una stronzata.
1598
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
Non lo è.
1599
01:34:22,959 --> 01:34:26,876
Succederà davvero. Io l'ho visto.
1600
01:34:27,543 --> 01:34:31,084
Se Dio volesse distruggere la Terra,
lo farebbe e basta, no?
1601
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
Tu credi in Dio?
1602
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Sì. I miei mi hanno cresciuto
da evangelico.
1603
01:34:39,293 --> 01:34:41,626
Li odio,
ma ho trovato il mio modo di credere.
1604
01:34:41,709 --> 01:34:43,251
Il mio rapporto con Dio.
1605
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Ma non dirlo in giro, per favore.
1606
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
Non lo dirò a nessuno. Lo trovo carino.
1607
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- Ti va di baciarci?
- Sì, perché no?
1608
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
Non dire così o penserò che non ti va.
1609
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
È orribile.
1610
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- Ok, come vuoi.
- Così va meglio.
1611
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- Oddio, eccola.
- Cosa?
1612
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- La cometa.
- Cosa? Dove?
1613
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- Dove?
- Beh, quello è il Grande Carro.
1614
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Lì c'è Venere. La Stella Polare.
1615
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
- E quella cos'è?
- Cazzo.
1616
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
Ma che diavolo…
1617
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
Cosa?
1618
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Eccola.
1619
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Eccoti.
1620
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Eccoti.
1621
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
Qualcun altro la vede? È lassù.
1622
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
È lei. La cometa. Guardate! È lassù.
1623
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- Ora ho paura.
- Esatto.
1624
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- Dr. Mindy.
- Kate.
1625
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Dottore, si vede la cometa.
1626
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
La sto guardando anch'io.
È incredibile. È…
1627
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
È orribile e bellissima allo stesso tempo.
1628
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Oddio.
1629
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Abbiamo cercato di avvertirvi.
1630
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Ve l'avevamo detto e ora è lassù. È…
1631
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
È lassù, Kate.
1632
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
Dove sei?
1633
01:37:55,501 --> 01:37:56,918
A Lansing, in Michigan.
1634
01:37:57,001 --> 01:38:00,168
Vorrei sistemare le cose con June,
ma non mi parla.
1635
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
- Tu dove sei?
- Cazzo…
1636
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Io…
1637
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
Verrò a prenderti, ok?
1638
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Sono nell'Illinois.
Mi farò trovare pronta domani.
1639
01:38:12,126 --> 01:38:13,418
- Padre nostro…
- Sì, sono…
1640
01:38:13,501 --> 01:38:16,001
…sono un peccatore
e ti chiedo di guidarmi.
1641
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
Finalmente la vedono.
1642
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Finalmente la vedono.
1643
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
Eccola!
1644
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Uscite in giardino,
salite su un tetto, andate in strada
1645
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
e guardate in cielo.
1646
01:38:46,834 --> 01:38:50,168
La stella sembrerà sfocata,
ma ha una lunga coda.
1647
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
È la coda della cometa.
1648
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
È vera e sta arrivando.
1649
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
Se qualcuno dice il contrario,
spara stronzate.
1650
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Guardate là sopra di voi.
1651
01:38:59,293 --> 01:39:00,751
- Esiste.
- Guardate là sopra.
1652
01:39:00,834 --> 01:39:04,459
Ragazzi, guardate là sopra.
Al diavolo i lamantini e fatelo.
1653
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Guardate là sopra.
1654
01:39:05,584 --> 01:39:08,751
Guardate là sopra.
1655
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
Dr. Mindy, il piano della Presidente
per salvare la Terra
1656
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
e far sì che tutti abbiano ancora una casa
funzionerà, vero?
1657
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
Ogni uomo, donna e bambino
su questo pianeta morirà.
1658
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
- Lui non mi piace. Mi rende triste.
- Mi dispiace.
1659
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
- Sta improvvisando.
- Bambini,
1660
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
dite ai vostri genitori
che la Presidente Orlean e Isherwell
1661
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
sono sociopatici fascisti!
1662
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
Sapete perché vogliono
che guardiate là sopra?
1663
01:39:43,834 --> 01:39:45,543
Sapete perché?
1664
01:39:45,626 --> 01:39:48,084
Perché vogliono che abbiate paura.
1665
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Vogliono che guardiate là sopra
1666
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
per guardarvi dall'alto in basso.
1667
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Si credono migliori di voi.
1668
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Non guardate là sopra!
1669
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Vogliono togliervi la libertà. È così!
1670
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}Non guardate là sopra!
1671
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
La presidente Orlean…
1672
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
Guardate là sopra.
1673
01:40:09,376 --> 01:40:14,084
…ha escluso dalla missione
l'India e gli altri Paesi del mondo.
1674
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
Questo è un noto pornografo di nome Kip…
1675
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
Non ascoltate quell'idiota.
1676
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
Le Nazioni Unite stanno considerando
una missione per deviare la cometa.
1677
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Guardate là sopra, cazzo!
1678
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Molti personaggi di Hollywood
sono Sopraguardisti.
1679
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
ma quella spilla mi è nuova.
1680
01:40:33,001 --> 01:40:34,459
DEVASTAZIONE TOTALE
1681
01:40:34,543 --> 01:40:37,751
Sì, è una spilla che indica
entrambe le direzioni.
1682
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
Perché credo che, come Paese,
dovremmo smetterla di discutere
1683
01:40:43,043 --> 01:40:45,543
e andare più d'accordo.
1684
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
È una boccata d'aria.
1685
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Siamo tutti stufi della politica.
1686
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
Sì, beh…
1687
01:40:54,501 --> 01:40:58,334
È lo scopo di Devastazione Totale.
È un film per tutti. Da popcorn.
1688
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Tenete d'occhio la strada davanti a voi
e tenete la testa bassa.
1689
01:41:02,209 --> 01:41:05,751
Mettete un piede davanti all'altro,
un passo dopo l'altro.
1690
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Giorno dopo giorno.
1691
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
Non guardate là sopra!
1692
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
ACQUISTA
1693
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
ACQUISTATO
1694
01:41:13,584 --> 01:41:14,709
STREAMING IN DIFFERITA
1695
01:41:16,918 --> 01:41:18,793
ULTIMO CONCERTO PER SALVARE IL MONDO
1696
01:41:18,876 --> 01:41:20,543
Un annuncio forte e chiaro.
1697
01:41:20,626 --> 01:41:22,334
Non esiste un modo sicuro
1698
01:41:22,418 --> 01:41:27,043
per portare la cometa sulla Terra
e beneficiarne. Non è fattibile!
1699
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Paesi di tutto il mondo,
sfidate Orlean e BASH
1700
01:41:31,584 --> 01:41:34,501
e avviate altre missioni
per deviare la cometa
1701
01:41:34,584 --> 01:41:36,126
e salvare il pianeta!
1702
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
E ora ecco a voi Riley Bina
e il suo ospite d'onore.
1703
01:41:43,918 --> 01:41:45,751
Non ricordo il nome. Grazie.
1704
01:41:48,834 --> 01:41:51,168
{\an8}SEI PAZZESCA!
TI AMIAMO RILEY!
1705
01:41:51,251 --> 01:41:53,751
{\an8}PAGO 5,000 DOLLARI PER UNA PALA
LA COMETA CI SCIOGLIERÀ?
1706
01:41:53,834 --> 01:41:56,126
{\an8}NON GUARDARE SOPRA, STRONZA MARXISTA!
ADORO RILEY
1707
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}GUARDO RILEY PRIMA DI MORIRE!
LA MIA RAGAZZA CANTA MEGLIO
1708
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}SOLA E ARRAPATA IN CASA
1709
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
La velocità del suono
Era il nostro unico limite
1710
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Correvamo contro le nostre vite
Presto contro noi stessi
1711
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Hai tormentato ogni nostro ricordo
1712
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
Senza neanche un addio per me
1713
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Il tuo orgoglio ha spento il nostro fuoco
1714
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Ora serve solo uno sguardo
1715
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Sento i tuoi occhi addosso
Su tutto il mio corpo
1716
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
E il mio stupido cuore dice
1717
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Guarda là sopra
1718
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
Non c'è un posto dove nascondersi
1719
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
Il vero amore non muore
1720
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
Ti tiene stretto
E non ti lascia più andare…
1721
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
Abbiamo una presidente davvero sexy.
1722
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Se non fosse mia madre…
1723
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Ci sono tre tipi di americani.
1724
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Ci siete voi, il proletariato,
1725
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
noi, i ricchi e fichi, e poi ci sono loro.
1726
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Mi dispiace, ma ci servono.
1727
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Ci servono
perché possiate spronarci a combatterli.
1728
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
L'infimo proletariato.
1729
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- Capite?
- Io non capisco.
1730
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
Mi capite? Parlo dei nutrizionisti.
1731
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Dei personal trainer,
1732
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
di chi lavora nelle spa,
1733
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
ma non quelli alla reception
o che fanno i massaggi.
1734
01:43:43,251 --> 01:43:46,793
Quelli che ti accompagnano
lungo il corridoio. Loro sono lì…
1735
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
So di averti delusa
Non voglio negarlo
1736
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Abbiamo perso tante cose importanti
1737
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Sono stato pazzo
Non sono stato l'uomo di cui avevi bisogno
1738
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
Tu eri triste
Ed è stata tutta colpa mia…
1739
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- Disinvestire dalla BASH quando?
- Ora!
1740
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
Disinvestire dalla BASH quando?
1741
01:44:07,834 --> 01:44:08,918
Il tempo è prezioso…
1742
01:44:09,001 --> 01:44:10,584
Non staremo zitti!
1743
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Prendi la mia mano, tesoro
Non ti lascerò mai, Riley
1744
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
Ciò che sta dicendo in realtà
1745
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
È che dovete aprire quei cazzo di occhi
1746
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
Ascoltate quei cazzo di scienziati esperti
1747
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
Perché stavolta abbiamo davvero
Mandato tutto a puttane
1748
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
È così vicina
Che ne sento il calore
1749
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Voi potete fingere
Che vada tutto bene
1750
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Ma questo probabilmente
Sta succedendo proprio ora
1751
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Festeggiate, piangete o pregate
1752
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
Fate qualunque cosa possa aiutarvi
A superare il casino che abbiamo combinato
1753
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
Perché potrebbe non esserci un domani
1754
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Guardate là sopra
1755
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Spegnete quei telegiornali del cazzo
1756
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
Perché presto moriremo tutti
1757
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Guardate…
1758
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
Buon pomeriggio, Adam.
A cosa devo il piacere?
1759
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
A che ora?
1760
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Ok. Grazie di avermi chiamato.
1761
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Sì.
1762
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
Che succede?
1763
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
Cosa succede?
1764
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Orlean e BASH hanno escluso
Russia, India e Cina
1765
01:46:15,959 --> 01:46:17,418
dal diritto sui minerali,
1766
01:46:17,501 --> 01:46:20,959
e quindi hanno tentato una missione
per deviare la cometa,
1767
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
ma circa 40 minuti fa
1768
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
c'è stata una grossa esplosione
al complesso di lancio russo di Baikonur.
1769
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
A quanto pare la missione è fallita.
1770
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
È finita?
1771
01:46:47,209 --> 01:46:48,709
Che significa "è finita"?
1772
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
Teddy?
1773
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
È vero?
1774
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
C'è sempre la missione BASH.
È la nostra ultima speranza.
1775
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
Cazzo!
1776
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Questi Sopraguardisti
1777
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
vogliono che milioni di cileni illegali
attraversino il confine.
1778
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
Non guardate là sopra
1779
01:47:43,501 --> 01:47:44,501
{\an8}SCAVIAMO LA COMETA
1780
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}Cosa diavolo è quello?
1781
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
Cazzo, ci hanno mentito.
1782
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
La presidente mi ha appena scritto:
"Tranquilli. Va tutto bene".
1783
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
Ehi, fermi.
1784
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
Mi avete tagliato la faccia,
stronzi bifolchi!
1785
01:48:22,084 --> 01:48:24,043
Non vediamo macchine da un'ora.
1786
01:48:26,001 --> 01:48:28,584
Sì. Guardano tutti il lancio BASH.
1787
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
Cosa faremo?
1788
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
Te l'ho detto. Facciamo la spesa.
1789
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
I Mills Brothers. Una grande band
scoperta da Duke Ellington.
1790
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Credo che in origine
si chiamassero Four Kings of Harmony.
1791
01:49:05,793 --> 01:49:07,209
Questa è "Till Then".
1792
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
Parla dei soldati partiti
per la Seconda guerra mondiale
1793
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
che pensavano alle loro famiglie.
1794
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Ascolta questa parte.
1795
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Anche se dovremo attraversare oceani
e scalare montagne…
1796
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
so che ogni conquista
comporta una perdita.
1797
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Quindi pregate
che abbiamo solo perso tempo."
1798
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- Ok, devo chiederti una cosa.
- Cosa?
1799
01:49:51,709 --> 01:49:53,709
Dr. Mindy, posso rendermi vulnerabile?
1800
01:49:53,793 --> 01:49:54,959
Fai pure.
1801
01:49:57,209 --> 01:50:01,209
Non ho mai conosciuto una come te.
Sento che tra noi c'è un legame…
1802
01:50:04,376 --> 01:50:06,293
che non ho mai provato con nessuno
1803
01:50:06,376 --> 01:50:10,501
e so di correre un rischio,
ma vorresti passare più tempo con me?
1804
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
Ti va, che so, di fidanzarci?
1805
01:50:16,209 --> 01:50:18,043
- Wow.
- Stai ridendo?
1806
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
- No?
- Sto sorridendo.
1807
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
- Certo.
- Che dolce.
1808
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
- Perché no?
- Siete molto dolci.
1809
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
E hai predetto il futuro al dr. Mindy.
1810
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
- Gli hai mostrato l'algoritmo.
- Sì.
1811
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
Scioccandolo con quell'informazione.
1812
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
- Su come sarebbe morto.
- È scioccante.
1813
01:50:49,668 --> 01:50:51,959
Ora vorrei sapere come morirò io.
1814
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
No, è meglio di no. Ma sì! Voglio saperlo.
1815
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Verrai divorata da un Bronteroc.
Non sappiamo cosa sia.
1816
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- Da cosa?
- Un Bronteroc.
1817
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
Ok, gente, il cielo è libero.
1818
01:51:09,584 --> 01:51:12,876
Lanciamo i BEAD.
1819
01:51:12,959 --> 01:51:14,001
Signora Presidente?
1820
01:51:14,084 --> 01:51:18,626
Abitanti del pianeta Terra, ora…
1821
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Guarda, Kate. Hanno il salmone selvaggio.
1822
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Guarda com'è diverso da quello allevato.
1823
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Vedi l'aspetto… Non saprei.
Sembra finto, vero?
1824
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Ehi, che ne dici di cercare…
1825
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
Come si chiamano quelle patate piccole…
1826
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
- Le novelle?
- Sì.
1827
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
- Io le adoro, cazzo.
- Prendiamo…
1828
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
Vuoi dire qualcosa anche tu?
1829
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
È stato fantastico. Sì.
1830
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
Come va, mondo? Jason Orlean,
capo di Gabinetto, Stati Uniti.
1831
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
Ho notato che molti di voi
stanno pregando per le persone
1832
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
ed è molto bello,
1833
01:51:55,876 --> 01:51:59,959
ma io vorrei anche pregare…
1834
01:52:01,001 --> 01:52:02,334
per le cose.
1835
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Ci sono cose fantastiche, cose materiali,
come appartamenti e orologi splendidi…
1836
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}BEAD PRONTI AL LANCIO
1837
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}…auto, vestiti e non solo
che potrebbero sparire
1838
01:52:14,959 --> 01:52:16,543
e io non voglio.
1839
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
Quindi io pregherò per quello. Amen.
1840
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
C'è una quieta trepidazione
tra i pochi presenti.
1841
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Sento che qualcuno sta pregando.
1842
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
Ok, Anderson, cominciamo.
1843
01:52:29,293 --> 01:52:32,543
Sì, signore. Ci siamo, gente.
1844
01:52:34,251 --> 01:52:41,168
Dieci, nove, otto, sette, sei,
1845
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
cinque, quattro…
1846
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Ehi.
1847
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Ciao.
1848
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Abbiamo fatto la spesa.
1849
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
Cos'è stato?
1850
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
Abbiamo perso il BEAD 12.
1851
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ALLARME
1852
01:53:35,251 --> 01:53:36,876
Il BEAD 22 non è partito.
1853
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Va tutto bene.
1854
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
TELEMETRIA DRONI BEAD
1855
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Avevamo previsto un margine d'errore.
Va tutto bene.
1856
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
Speravo di poter cenare in famiglia.
1857
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
- Ciao, papà.
- Ciao, papà.
1858
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
1859
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
Che ne dici?
1860
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Ok.
1861
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- Grazie.
- Sì.
1862
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
- Lei è Kate.
- Salve.
1863
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- Ciao, Kate.
- Ci pensiamo noi.
1864
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
- Piacere. Io sono Yule.
- Yule.
1865
01:54:13,876 --> 01:54:15,876
Su Twitch sono FirePuma142. Ci gioca?
1866
01:54:16,668 --> 01:54:18,168
Dubito che lo conosca.
1867
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
Chi ha detto che ci gioco?
1868
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
Questi sono per te.
1869
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Grazie. Sei molto gentile.
1870
01:54:33,543 --> 01:54:35,418
Non sai quanto mi dispiace.
1871
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- Davvero.
- Lo so.
1872
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- Mi sei mancato.
- Mi sei mancata tanto.
1873
01:54:50,918 --> 01:54:53,668
Quando eravamo al college
ho scopato con Aaron Tran.
1874
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Quindi…
1875
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Assaggia.
1876
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Assaggiane uno.
1877
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
È davvero buono.
1878
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
È buono, vero?
1879
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
- Ciao a tutti.
- Ehi!
1880
01:55:29,918 --> 01:55:31,793
Scusate il ritardo, ma ho il vino.
1881
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
lui è il dr. Oglethorpe.
1882
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
I BEAD hanno raggiunto
la velocità di fuga ottimale
1883
01:55:55,001 --> 01:55:59,668
e si stanno avvicinando alla cometa.
Pronti alla fase di aggancio.
1884
01:56:15,543 --> 01:56:17,793
Ok. Bene.
1885
01:56:17,876 --> 01:56:20,876
L'8 e il 27 sono andati,
anomalia del controllo laterale.
1886
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Ok, Peter…
1887
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Ora abbiamo sei droni in meno.
Funzionerà comunque?
1888
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
L'ingegnere mi ha assicurato
che 24 droni basteranno.
1889
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
Quanti possiamo perderne?
1890
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
Quanti ancora?
1891
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Ci è stato comunicato
che diversi BEAD sono esplosi nel lancio.
1892
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Siediti a capotavola.
1893
01:56:54,251 --> 01:56:56,834
Sei troppo gentile, Randall. Grazie.
1894
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
Il grande dottore.
1895
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
Altro vino?
1896
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- Salute, gente.
- Cin cin.
1897
01:57:02,418 --> 01:57:03,459
- Cin cin.
- Ti amo.
1898
01:57:03,543 --> 01:57:05,293
Grazie dell'invito.
1899
01:57:05,376 --> 01:57:07,334
Grazie di essere qui. È speciale.
1900
01:57:07,418 --> 01:57:08,251
Grazie.
1901
01:57:21,001 --> 01:57:24,209
Avviare la fase
di separazione esplosiva simultanea.
1902
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Mamma.
1903
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Che meraviglia.
1904
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
- Grazie.
- Sì.
1905
01:57:43,376 --> 01:57:48,126
Davvero. Ed è bellissimo averti a casa.
1906
01:57:49,751 --> 01:57:51,751
Il dr. Mindy è diventato molto famoso.
1907
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
Sì, l'avevo dimenticato. È vero.
1908
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Sì, sono stato
sulle copertine delle riviste.
1909
01:58:01,418 --> 01:58:03,334
- Hai fatto un figurone.
- Fatevi sotto.
1910
01:58:08,376 --> 01:58:09,501
- Ti amo.
- Anch'io.
1911
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
ANOMALIA DEL SISTEMA
1912
01:58:12,043 --> 01:58:16,209
Ok. Serve un rapporto completo
sullo stato degli esplosivi.
1913
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
Avanti. Sto ancora aspettando.
1914
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Ok.
1915
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
Il presidente cinese Qi dice
che la cometa è ancora tutta intera.
1916
01:58:27,751 --> 01:58:30,168
Quattro cilecche e niente sincronia.
1917
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
È ancora intatta.
1918
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
Cosa?
1919
01:58:33,584 --> 01:58:36,001
Quattro cilecche e niente sincronia.
1920
01:58:36,834 --> 01:58:37,918
Ok.
1921
01:58:38,918 --> 01:58:41,001
Va tutto bene. Stiamo tutti bene.
1922
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Andrà tutto bene. Torno subito.
1923
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
La natura chiama.
1924
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Vado un attimo in bagno.
1925
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Sì, anch'io devo andare
un attimo in bagno.
1926
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
- Devo…
- No, tranquillo.
1927
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Signore. Presidente.
1928
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
Dobbiamo conoscere
lo stato della missione.
1929
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
Tornerà subito.
1930
01:59:15,459 --> 01:59:18,084
Al diavolo. Voglio vedere mio marito.
1931
01:59:21,376 --> 01:59:24,668
Mi dispiace. Ho una figlia di 20 anni.
Voglio vederla.
1932
01:59:25,334 --> 01:59:26,626
Voglio farmi di coca.
1933
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
Oh, cazzo!
1934
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Tornerà. Ne sono certo.
1935
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Pronto? C'è un'astronave.
1936
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
Pronta in caso ci fossimo sbagliati,
e chiaramente ci siamo sbagliati.
1937
01:59:44,043 --> 01:59:46,501
Lo immaginavo.
1938
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
Può trasportare 2,000 persone.
1939
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
È munita di camere criogeniche
ed è impostata per trovare
1940
01:59:51,584 --> 01:59:54,709
il pianeta più vicino e simile alla Terra.
1941
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
C'è posto per lei e per un'altra persona.
Brie, sua moglie, decida lei.
1942
02:00:02,751 --> 02:00:06,251
Sono a posto così, ma grazie dell'offerta.
1943
02:00:07,043 --> 02:00:09,543
Si diverta con Jason.
1944
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
Jason?
1945
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
Oh, cazzo.
1946
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Tornerà.
1947
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Sono grato per quando
mi sono addormentato in giardino
1948
02:00:33,834 --> 02:00:36,209
- svegliandomi accanto a un daino.
- È vero!
1949
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
- Sì.
- Il giorno più bello della mia vita.
1950
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Io sono grata…
1951
02:00:58,793 --> 02:01:00,543
Sono grata di averci provato.
1952
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
Ci abbiamo davvero provato.
1953
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
La nostra famiglia non è molto religiosa,
1954
02:01:13,918 --> 02:01:17,876
ma forse dovremmo dire "amen"?
Che ne dite?
1955
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
Non guardate me.
1956
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Non so come… Diciamo solo "amen"? Non…
1957
02:01:24,584 --> 02:01:25,959
- Faccio io.
- E la finiamo?
1958
02:01:26,459 --> 02:01:27,543
Ci penso io.
1959
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
Padre nostro e Onnipotente Creatore…
1960
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
abbi pietà di noi stasera
e perdona il nostro orgoglio.
1961
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
Perdona i nostri dubbi.
1962
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Ma soprattutto, Signore,
1963
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
ti chiediamo di amarci
in questo momento buio.
1964
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Affronteremo ciò che ci aspetta…
1965
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
secondo il tuo divino volere
con coraggio e accettazione.
1966
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
- Amen.
- Amen.
1967
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Wow. Sei bravo con le preghiere.
1968
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
È stato bellissimo.
1969
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}La cometa è intatta.
1970
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}ULTIM'ORA - LA COMETA È INTATTA:
FALLISCE LA MISSIONE BASH
1971
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Non…
1972
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Ovviamente tutti stasera
parlano dello stesso argomento.
1973
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
I pronto soccorso in topless.
1974
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Siediti.
1975
02:03:06,501 --> 02:03:10,834
Potremmo scopare
1976
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
o pregare o…
1977
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
Onestamente preferisco bere
1978
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
e parlare male della gente.
1979
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
Non mi prenderai mai vivo!
1980
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
Guardate!
1981
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Prenderò dell'altra torta di mele.
È ottima.
1982
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
È confezionata, ma non si direbbe.
1983
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Se devo essere sincero,
e vista la situazione tanto vale esserlo,
1984
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
preferisco quelle confezionate
a quelle fatte in casa.
1985
02:04:47,709 --> 02:04:49,501
- Scherzi?
- No.
1986
02:04:51,584 --> 02:04:52,584
Dico sul serio.
1987
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
Lo capisco.
Ti ricordano quelle dell'infanzia.
1988
02:05:31,251 --> 02:05:33,626
Ma sono migliori quelle fatte in casa.
1989
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Ma questo caffè non sembra già pronto.
1990
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Lo preparo io.
1991
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Sì, papà è fissato col caffè.
1992
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
Ogni volta che bevi un caffè,
lo macini tu?
1993
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
Randall è fissato col caffè.
1994
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Io sono fissata col tè.
1995
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
Il fatto è che…
1996
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
Avevamo proprio tutto, eh?
1997
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Se ci pensiamo bene.
1998
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
CONGRATULAZIONI! LA TUA DIETA È FINITA!
1999
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22,740 ANNI DOPO
2000
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
Ehi, il livello di ossigeno
è più alto che sulla Terra
2001
02:09:40,043 --> 02:09:41,334
del 9%,
2002
02:09:41,418 --> 02:09:43,876
quindi vi sentirete un po' intontiti.
2003
02:09:44,709 --> 02:09:48,209
La percentuale di successo
delle camere criogeniche è stata 58%.
2004
02:09:48,293 --> 02:09:50,626
Ben più di quanto ci aspettassimo.
2005
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Ci sono stati solo 47 morti
nel nostro settore.
2006
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Credo che le cose andranno piuttosto bene.
2007
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Santo cielo.
2008
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Guardate che bell'animale.
2009
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
Chissà se sono piume o squame…
2010
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- Che schifo.
- Cos'è quel coso?
2011
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Immagino si chiami Bronteroc.
2012
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
In ogni caso non accarezzateli.
2013
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
IN MEMORIA DI HAL WILNER
2014
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Cazzo.
2015
02:17:43,668 --> 02:17:44,709
Mamma?
2016
02:17:47,584 --> 02:17:48,751
Mamma!
2017
02:17:54,251 --> 02:17:55,501
Come butta, gente?
2018
02:17:56,043 --> 02:17:57,876
Sono l'ultimo uomo sulla Terra.
2019
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Qui è un gran casino.
2020
02:18:01,001 --> 02:18:03,001
Mettete mi piace e iscrivetevi.
2021
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Io sarò qui.
2022
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
Mamma!
2023
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
Sottotitoli: Sara Raffo