1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
진짜 짜증 나
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}"넷플릭스 제공"
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}"아… 망할"
4
00:03:05,751 --> 00:03:06,834
미쳤다!
5
00:03:06,918 --> 00:03:08,584
맥주랑 다이어트 스파클 가져왔어
6
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
난 하드 사이다랑 크로스본 크런치
7
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
파티네
8
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
정말 정말 축하해, 케이트
9
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
디비아스키 혜성을 위해
10
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
- 건배!
- 좋아
11
00:03:20,209 --> 00:03:24,876
관측한 걸로 보자면
오르트 구름 혜성이야
12
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
태양에 이 정도로 접근했던 건
13
00:03:27,209 --> 00:03:29,418
인류 문명보다 한참 전일 거야
14
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
궤적 봐라, 진짜 끝내주네
15
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
궤도와 혜성의 속도를
어떻게 알아내죠, 교수님?
16
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
좋은 질문이야
17
00:03:37,376 --> 00:03:40,209
나도 대학원 이후로
궤도 역학은 손 놨는데
18
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
문제는…
19
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
칼 세이건이라면 어떻게 했을까야
20
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
케플러 제1법칙으로 돌아갔을 거야
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,834
관측자 중심 좌표에서 벡터는 ρ
22
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
케이트, 초기 좌표는?
23
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
21
24
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
24
25
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
13
26
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
재밌지 않아?
27
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- 67
- 오기가 생기네
28
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- 민디 교수님
- 좋아
29
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
얼마나 회전해야…
30
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
좌표 근삿값 85
31
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
혜성 궤도는 나왔으니까
위치 추산표랑 맞추면
32
00:04:18,084 --> 00:04:22,501
혜성과 지구 사이의
거리가 나올 거야
33
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
왜 위치 추산값이 점점 적어지죠?
34
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
민디 교수님?
35
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
민디 교수님?
36
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
오늘은 그냥…
37
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
여기까지 하자
38
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
상대 위치는 어쩌고요?
39
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
미안한데 오늘 안엔
계산이 안 되겠어
40
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
- 그러시죠, 피곤한데
- 나도
41
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- 케이트, 진짜 잘했어
- 축하해
42
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
케이트
43
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
남아봐
44
00:05:21,918 --> 00:05:26,834
"난 내 할아버지처럼
자다가 평온하게 죽고 싶다"
45
00:05:26,918 --> 00:05:30,084
"비명 지르던
그의 승객들처럼 말고, 잭 핸디"
46
00:05:30,168 --> 00:05:32,001
콜더 박사님
47
00:05:32,084 --> 00:05:33,959
미시간 주립대 교수와
대학원생인데…
48
00:05:34,043 --> 00:05:36,334
콜더 박사예요
회의 중에 나왔어요
49
00:05:36,418 --> 00:05:39,334
연구비 80억 달러 삭감
얘기하던 참인데
50
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
죄송합니다, 박사님
51
00:05:42,334 --> 00:05:45,376
막 발견한 혜성의
궤도를 계산하다가
52
00:05:45,459 --> 00:05:47,209
이상한 점을 봐서요
53
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
메일 들어갔죠?
54
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- 이거야?
- 네, 이거예요
55
00:05:50,959 --> 00:05:51,918
네
56
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
오글소프 박사님
연결하게 기다리세요
57
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
기다리래
58
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
오글소프 박사 바꾼다는데
그게 누구야?
59
00:06:01,376 --> 00:06:03,959
환장하겠네, 스피커폰으로 할게
60
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
오글소프 박사
61
00:06:07,293 --> 00:06:10,709
지구방위합동본부의 수장
62
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
- 진짜 있는 데예요?
- 나도 몰라
63
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
"지구방위합동본부는
실존하는 곳임"
64
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
"로고도 있음"
65
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
오글소프 박사입니다
66
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
케네디 우주 센터의
조슬린 콜더예요
67
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
안녕하세요
68
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
스바루 망원경으로
근지구 천체가 목격됐어요
69
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
그럼 소행성체 센터로
연락하시면 될 텐데요
70
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
미시간 주립대 교수와
대학원생들 관측으론
71
00:06:38,418 --> 00:06:40,293
꽤 큰가 봐요
72
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
그래요? 얼마나요?
73
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
크기가 어떻게 되죠?
74
00:06:43,418 --> 00:06:45,709
대략적인 너비가 5~10km예요
75
00:06:45,793 --> 00:06:47,293
너비가 대략 5~10km래요
76
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
큰 녀석이네요
77
00:06:51,126 --> 00:06:55,334
최초 관측자가 그 교수인가요?
78
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
안녕하세요, 민디 박사입니다
79
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
케이트 디비아스키라는
박사 수료생이 발견했고
80
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
궤도 계산은 제가 했어요
81
00:07:03,959 --> 00:07:07,293
저는 죽은 은하계의
미량 기체를 연구하는데
82
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
논문이 뜸해서
누군지 모르실 거예요
83
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
그건 중요한 게 아니고
뭘 물어보셨죠?
84
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
궤적의 현재 추정치가
어떻게 되죠?
85
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
케이트?
86
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
하루 종일 계산해도
결과가 같더라고요
87
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
6개월 14일 후 지구와 충돌해요
88
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
제 계산도요
89
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
매슈, 계산해 봤어요?
90
00:07:35,459 --> 00:07:36,293
"나사"
91
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
스카우트 프로그램으로도
6개월 14일이에요
92
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
우리 계산도 6개월 14일이에요
93
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
대략적인 너비가 5~10km니까
94
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
그럼…
95
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
그거면…
96
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
인류 멸종 수준이죠
97
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
그렇게 극단적으로 보진 말자고요
98
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
좋아요
99
00:08:03,376 --> 00:08:07,376
우선 워싱턴으로 견학부터 오시죠
100
00:08:07,459 --> 00:08:08,709
다들 진정하세요
101
00:08:08,793 --> 00:08:12,793
최초 관측자와
책임자를 봐야겠어요
102
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
뭐요?
103
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
즉시 케임브리지, 캘테크
국제천문연맹에 공유하세요
104
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
잠깐만요, 이건 기밀 정보예요
105
00:08:23,418 --> 00:08:24,918
이게 무슨 일이야?
106
00:08:25,001 --> 00:08:26,709
저는 대통령께 전권을 받았어요
107
00:08:26,793 --> 00:08:27,834
실제 상황이에요?
108
00:08:27,918 --> 00:08:30,709
그 학생과 교수님
히캄 공군 기지로 보내세요
109
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
워싱턴이라고? 잠깐, 케이트
110
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
실제 상황 아니지?
111
00:08:35,418 --> 00:08:37,084
케이트, 현실 아니지?
112
00:08:37,168 --> 00:08:38,584
이거…
113
00:08:38,668 --> 00:08:41,168
평행 우주나 그런 거지?
114
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
말 좀 해봐
115
00:08:42,668 --> 00:08:43,793
한 대 빨고 올게요
116
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
워싱턴으로 긴급 호출되셨죠?
비행편이 이것뿐입니다
117
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
저는 민디 박사고 이쪽은…
118
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- 안녕하세요
- 가세요!
119
00:08:54,959 --> 00:08:57,834
- 어디 앉지?
- 모르겠어요
120
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
보통 어디들 앉으시는…
121
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
이게 뭐야?
진짜야? 농담이야?
122
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
미치겠네
123
00:09:18,501 --> 00:09:19,709
이건 꿈이야
124
00:09:20,626 --> 00:09:21,459
정말
125
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
- 브렌던 말씀이시죠?
- 네, 브렌던
126
00:10:11,251 --> 00:10:14,626
아주 기고만장해요
정치가 다 그렇죠
127
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- 랜들, 케이트죠?
- 네, 안녕하세요
128
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
오글소프 박사예요
테디라고 부르세요
129
00:10:20,709 --> 00:10:22,209
죄송하지만 방금 성함이…
130
00:10:22,293 --> 00:10:23,876
- 테디라고 부르라고요?
- 테디요
131
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- 테디
- 네
132
00:10:25,459 --> 00:10:27,876
테디 베어는 아니니까
테디라고만 부르죠
133
00:10:29,043 --> 00:10:31,459
국방부 대표로 온 심스 장군입니다
134
00:10:31,543 --> 00:10:33,418
뭔지 몰라도 주시하고 있어야죠
135
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
대통령께선 지각 대왕이시고
두 분도 피곤하실 테니…
136
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
미시간 주립대 스파르탄스
137
00:10:48,959 --> 00:10:50,668
저게 대통령 집무실이에요?
138
00:10:51,168 --> 00:10:52,834
네, 대통령 집무실이에요
139
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
사진보다 훨씬 작죠
140
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
대통령께서 곧 오실 건데
보고는 받으셨답니다
141
00:10:59,001 --> 00:11:00,084
그렇죠?
142
00:11:02,251 --> 00:11:03,209
그렇습니다
143
00:11:03,293 --> 00:11:05,584
지금 우리더러 대통령 앞에서
144
00:11:05,668 --> 00:11:07,418
이제 6개월 후면…
145
00:11:07,918 --> 00:11:12,209
인류와 모든 종이 멸종한다고
말하라는 거예요?
146
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
그래, 딱 그렇게 말씀드려야 돼
147
00:11:21,959 --> 00:11:23,876
이런
148
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
내가 경찰 출신 밀긴 했지만
149
00:12:15,543 --> 00:12:18,751
네가 그 사람 깨끗하댔잖아
150
00:12:20,001 --> 00:12:21,959
- 계획을 세워서…
- 안녕하십니까, 대통령님
151
00:12:22,043 --> 00:12:23,709
- 물러서세요
- 오글소프 박사입니다
152
00:12:23,793 --> 00:12:26,168
지난 40년간은 평판 괜찮았어요
153
00:12:26,251 --> 00:12:30,251
대통령님, 오글소프입니다
보고받으셨겠지만…
154
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
- 제이슨, 제이슨
- 안녕하세요
155
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
뭐 하는 거예요? 급한 일이라니까
156
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
아는데 5분만 줘요
157
00:12:37,001 --> 00:12:39,626
대법관 후보 때문에
문제가 생겨서요
158
00:12:39,709 --> 00:12:40,668
감사합니다
159
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
생일 축하합니다
160
00:12:57,668 --> 00:13:01,626
생일 축하합니다
161
00:13:02,126 --> 00:13:06,584
사랑하는 패티의…
162
00:13:07,251 --> 00:13:09,626
전 메모만 받아요
163
00:13:10,126 --> 00:13:13,293
그러다 이렇게 일 터져도
정황은 모른다고요
164
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
제가 몇 번을 말씀드려야 해요?
165
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
대법관 후보 자격 미달
기사만 잔뜩이네
166
00:13:22,834 --> 00:13:25,459
우리 문제 얘기는 안 보여요
167
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
SNS를 보니까
168
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
라일리 비나와 DJ 첼로의
결별 소식만 있네요
169
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
진짜 아까워요
170
00:13:36,293 --> 00:13:37,334
잘 어울렸는데
171
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
누군지도 몰라요
172
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
참…
173
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- 아무튼 안타깝네요
- 네
174
00:13:44,501 --> 00:13:46,334
- 누군지 알아?
- 네
175
00:13:46,834 --> 00:13:48,918
근데 지금은 관심 없어요
176
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
별것도 아닌 게 엄청 비싸네
177
00:13:53,334 --> 00:13:54,668
10달러씩만 주세요
178
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- 물 받아요
- 감사해요
179
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
케이트 것도 낼게요
180
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
- 그러시죠
- 감사해요
181
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
20달러
182
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
받아요
183
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
- 잔돈 있으세요?
- 아뇨
184
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- 다시 가서 물어보고…
- 됐습니다
185
00:14:13,126 --> 00:14:14,668
신경 안정제예요
186
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
1/4만 먹어요, 다 먹으면…
187
00:14:17,876 --> 00:14:19,668
- 케이트
- 감사해요
188
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
그렇게 많이씩 먹으면 안 돼
189
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
미안하지만 내일 2시까지
오키나와 가야 해요
190
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
- 네?
- 진심이세요?
191
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
- 중요한 일이잖아요
- 주민들이 시위를 벌여서
192
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
따님에게 안부 전해주세요
193
00:14:54,459 --> 00:14:58,251
근데 이런 미팅에
빠지셔도 괜찮은…
194
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
돈은 어디에 내요?
195
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
무료예요
196
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
진짜요?
197
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
네, 백악관이잖아요
198
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
과자 공짜래요
199
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
네?
200
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
그 장군…
201
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
과잣값 걷어가더니 이거 공짜래요
202
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
저런
203
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
왜 그딴 짓을?
204
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
여러분, 오늘 저녁엔
어려울 거 같아요
205
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
참 민망하네요
206
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
호텔에 숙소 잡아 드릴게요
207
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
우리가 온 이유는 알고 계신대요?
208
00:15:41,668 --> 00:15:43,543
어이가 없네
209
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- 아시긴 하겠죠?
- 알 텐데 저러네요
210
00:15:48,001 --> 00:15:50,334
- 사람을…
- 내일 다시 오죠
211
00:15:50,418 --> 00:15:51,751
여기까지 불러놓고…
212
00:15:51,834 --> 00:15:55,126
"하시엔다 코츠"
213
00:15:55,709 --> 00:15:57,751
7시간도 넘게 기다리게 하더니
214
00:15:57,834 --> 00:15:59,793
들어오란 말도 한번 없더라고
215
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
그럴 만도 하지, 오늘 뉴스 봤어?
216
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
아니, 우리 프로젝트에
정신 팔려 있어서
217
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
지금 TV 켜봐
218
00:16:08,626 --> 00:16:11,126
올린 대통령, 제대로 새 됐어
219
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
웨이드 콘론 보안관은
법학 학위도 없으며
220
00:16:15,293 --> 00:16:18,834
{\an8}과잉 사격 체포로
논란이 있던 후보자였죠
221
00:16:18,918 --> 00:16:20,001
"오톱시"
222
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
보고 있어?
223
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
{\an8}그런데 대학 시절 누드모델로
224
00:16:23,376 --> 00:16:25,793
{\an8}- 활동한 전력이 밝혀져
- 응, 보고 있어
225
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
{\an8}백악관에 비상이 걸렸습니다
226
00:16:28,376 --> 00:16:32,168
내가 당시 미대생을 5명 찾았는데
227
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
콘론이 포즈 잡다가
눈에 띄게 발기했던 걸
228
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
증언해 주겠대
229
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}저는 전혀 부끄럽지 않습니다
230
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
뭐라고 쓸까?
'눈에 띄게 발기함'
231
00:16:44,834 --> 00:16:46,043
아니면 '팽창함'?
232
00:16:46,126 --> 00:16:47,959
낚시성 기사로 보이긴 싫거든
233
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
이건 진짜 기사야
234
00:16:51,209 --> 00:16:54,334
뭐… 뭐라도 반응 좀 해줄래?
235
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
미안
236
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
- 컨디션이 별로라서
- 솔직하게 말해줄래?
237
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
계속 얘길 피하는 기분이잖아
238
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
우리 엄마 불편해서 이러는 거야?
239
00:17:05,918 --> 00:17:07,834
무슨 일인지 말도 못 해?
240
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
방침이 그렇대, 걱정하지 마
241
00:17:11,626 --> 00:17:15,251
마셜이 로스쿨 입학시험
172점 받아서 파티 중이야
242
00:17:15,334 --> 00:17:18,293
잘했어, 마셜! 진짜 자랑스럽다
243
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
고마워요, 아빠, 보고 싶어요
244
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
에번은 어때? 새 약 효과 있어?
245
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
4점이에요
246
00:17:27,293 --> 00:17:28,126
4점이래
247
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
지난달보다 낫네
248
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
내일 미팅 들어가면
자신 있게 말해
249
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
- 조용히 있지 말고
- 알았어
250
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
생색낼 땐 내야지
251
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
레즈비언이었냐고 물으신 거지
확신하셨던 게 아니야
252
00:17:43,126 --> 00:17:44,793
- 질문이었잖아
- 저기…
253
00:17:44,876 --> 00:17:48,251
나중에 뵈면 안 될까?
7개월쯤 후에
254
00:17:48,334 --> 00:17:51,043
7개월? 이상하게 구체적이고
255
00:17:51,126 --> 00:17:54,668
너무 멀잖아, 엄마한테 왜 그래?
256
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
그러니까…
257
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
소행성인지 혜성인지
다가오고 있는데
258
00:18:06,626 --> 00:18:08,001
우려스럽다고요?
259
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
근데 날 찾아온 이유가
뭔지 궁금하군요
260
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
20분 드릴게요
261
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- 20분이요?
- 박사님이 하세요
262
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
어서요
263
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
대통령님
264
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
약 36시간 전에
265
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
박사 수료생인
케이트 디비아스키가
266
00:18:32,543 --> 00:18:34,043
큰 혜성을 발견했어요
267
00:18:34,959 --> 00:18:36,501
- 네
- 축하해요
268
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
너비가 5~10km고
269
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
오르트 구름에서 나온 것 같아요
270
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
태양계에서도 아주 외곽이죠
271
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
그리고…
272
00:18:50,793 --> 00:18:53,459
가우스 소거법으로
궤도를 추정하면
273
00:18:53,543 --> 00:18:59,084
측성 불확실성이 평균 0,04각초로…
274
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
- 뭐가 뭐라고요?
- 지겨워라
275
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
결론부터 말해요
276
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- 그만 좀 하고
- 뭘요?
277
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
혜성이 지구로 다가온단 얘기예요
278
00:19:08,543 --> 00:19:13,001
나사 컴퓨터에 의하면
낙하지점은 태평양이고
279
00:19:13,084 --> 00:19:15,209
칠레 서부 해안 100km 지점이에요
280
00:19:15,293 --> 00:19:17,251
그럼 어떻게 되는데요?
파도라도 쳐요?
281
00:19:17,334 --> 00:19:20,709
아뇨, 대형 재해가 발생할 거예요
282
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
1,5km 높이의 쓰나미가
지구를 휩쓸겠죠
283
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
히로시마 원자폭탄 위력의
10억 배는 될 거예요
284
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
진도 10에서 11…
285
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
숨을 희한하게 쉬어서
좀 불편하네요
286
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
과학적으로 정확하게
말하려니 그래요
287
00:19:42,126 --> 00:19:45,334
근데 스트레스 받아요
뭐 그렇게...
288
00:19:45,418 --> 00:19:47,876
상황의 중대성을 모르시나 본데요
289
00:19:47,959 --> 00:19:49,918
최대한 정확하게 설명하려고…
290
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
대통령님, 이런 혜성을
행성 파괴자라고 부릅니다
291
00:19:54,918 --> 00:19:55,959
맞아요
292
00:20:01,334 --> 00:20:02,376
정확도는요?
293
00:20:02,459 --> 00:20:05,584
충돌 확률 100%예요
294
00:20:05,668 --> 00:20:07,793
제발 100%라곤 하지 마세요
295
00:20:07,876 --> 00:20:10,543
잠재적 중대 사건으로
부르면 안 될까요?
296
00:20:10,626 --> 00:20:11,543
- 그래요
- 네
297
00:20:11,626 --> 00:20:14,293
근데 잠재적으로
벌어질 일이 아니라
298
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
반드시 벌어져요
299
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
네, 정확하게는 99,78%예요
300
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
잘됐네요, 100%는 아니네
301
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
원래 과학자는
100%라고 하지 않아요
302
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
70%라고 치고 들어보죠
303
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
70% 정도가 아니라니까요
304
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
지나가는 사람들 붙들고서
305
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
당신은 100% 죽는다면
납득하겠어요?
306
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
누가 봐도 미친 소리잖아요
307
00:20:37,918 --> 00:20:41,043
우리 과학자들 줘볼게요
서운해 말아요
308
00:20:41,126 --> 00:20:44,293
겨우 두 명이서
저분이랑 들어와서…
309
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
오글소프 박사입니다
310
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
오길비 박사, 네
311
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
15년째 지구방위합동본부의
수장으로 있습니다
312
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
민디 박사님은 미시간 주립대
천문학과 종신 교수시고
313
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
디비아스키 양은
박사 수료생입니다
314
00:20:58,584 --> 00:21:01,126
- 그렇군요
- 잠깐, 미시간 주립대요?
315
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
천문학과 수준이 상당한 대학이죠
316
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
- 네
- 농담도
317
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
내 SAT 점수 보여줘요?
318
00:21:07,751 --> 00:21:11,668
그냥 본론부터 하죠
돈이 얼마나 들어요?
319
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
얼마가 필요한데요?
320
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
정부 계획안이 준비돼 있습니다
321
00:21:17,168 --> 00:21:22,626
나사가 주관해서
핵을 장착한 무인기로
322
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
혜성의 궤도를 변경하는 겁니다
323
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
당장 행동해야 합니다
324
00:21:29,043 --> 00:21:31,209
알았어요, 알았어
325
00:21:31,709 --> 00:21:32,793
중간 선거 언제지?
326
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- 3주 후예요
- 3주
327
00:21:34,126 --> 00:21:36,876
그 전에 말 퍼지면 하원은 질 거고
328
00:21:36,959 --> 00:21:38,876
그럼 우리도 손을 못 써요
329
00:21:38,959 --> 00:21:39,876
꼼짝 못 하죠
330
00:21:39,959 --> 00:21:41,459
타이밍이…
331
00:21:42,668 --> 00:21:43,959
참 잔인하네요
332
00:21:45,043 --> 00:21:47,668
일단 지금 당장은
333
00:21:47,751 --> 00:21:51,168
기다리면서 상황을 봅시다
334
00:21:51,251 --> 00:21:52,334
상황을 보자고요
335
00:21:52,418 --> 00:21:55,084
명문대 쪽에다가 검토도 좀 하고
336
00:21:55,168 --> 00:21:59,084
그리고 나랑 나사 계획
검토하도록 해요
337
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
감사합니다
338
00:22:00,418 --> 00:22:03,376
제가 이해한 게 맞나 모르겠는데
339
00:22:03,876 --> 00:22:07,459
이 정보를 모두 들으시고도
340
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
기다리면서 상황 보자고
하시는 거예요?
341
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- 저 사람은 뭔데 저래요?
- 대통령 아들이면 다예요?
342
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
난 비서실장이에요
고스족처럼 생겨서는
343
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
댁이나 걱정해요
344
00:22:20,001 --> 00:22:22,168
그만 나가요, 다 미쳤네
345
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
디비아스키 양이 말하려는 건
346
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
기다리자는 생각은
극도로 위험하고…
347
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
살았다, 일진 사나웠는데
348
00:22:36,876 --> 00:22:38,084
재밌는 얘긴데요
349
00:22:39,043 --> 00:22:40,459
대선 출마할 때
350
00:22:40,959 --> 00:22:44,001
선거 운동 첫 달은
담배를 숨어서 피웠어요
351
00:22:44,084 --> 00:22:46,334
담배 피우는 내 사진값이
352
00:22:46,418 --> 00:22:48,376
장당 10만 달러였나?
353
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
늘 숨어 피웠는데
지긋지긋하더군요
354
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
그래서 원할 때 피울 거라고
폭탄 발언해 버렸죠
355
00:23:00,834 --> 00:23:01,834
어떻게 됐게요?
356
00:23:02,709 --> 00:23:05,293
지지율 3% 올랐어요!
357
00:23:05,376 --> 00:23:08,501
{\an8}가식 없다고 좋아했죠
매력 터진다고
358
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
'플레이보이' 출연해도
먹힐 대통령이랄까
359
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
매년 종말 관련해서 하는 회의가
360
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
몇 번일 것 같아요?
361
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
경제 붕괴, 핵 누출
배기가스의 대기 파괴
362
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- AI의 반란
- 가뭄, 기아, 역병
363
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
별게 다 있죠
364
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
외계인 침공, 인구 증가
오존층의 구멍
365
00:23:28,959 --> 00:23:30,168
제이슨
366
00:23:30,251 --> 00:23:32,209
- 눈치 좀 챙겨
- 죄송해요, 엄마
367
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
요점은 내가 바쁘단 거예요
368
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
세상이 멸망할 사건이란 말입니다
369
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
거대한 천체가 우리 행성을 향해…
370
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
민디 박사님, 알아들었어요
371
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
알아들었어요
372
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- 자랑스러워하셔도 돼요
- 감사합니다
373
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
진지하게 생각하고
가슴에 간직할게요
374
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
정말 다행이네요, 다행이에요
375
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
아무튼 오늘 얘기는
완전 기밀이에요
376
00:24:03,126 --> 00:24:04,543
- 네
- 네
377
00:24:04,626 --> 00:24:05,793
코스프레 멋졌어요
378
00:24:15,043 --> 00:24:17,084
언론에 풀자고요?
379
00:24:17,168 --> 00:24:19,626
- 불법 아니에요?
- 당연히 풀어야죠
380
00:24:19,709 --> 00:24:22,209
백악관에서 까였는데
381
00:24:22,709 --> 00:24:26,501
제 남자친구 필립이
뉴욕 헤럴드 기자 소개하겠대요
382
00:24:26,584 --> 00:24:29,293
- 아둘 그릴리오?
- 잘됐네요, 유명 기자예요
383
00:24:29,376 --> 00:24:32,334
저는 물밑으로 과학계에
도움을 청해볼게요
384
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
- 아무래도 마음이 불편한데
- 이야기를 하는 것뿐이에요
385
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
단순하게 생각해요
386
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
수학이 아니에요
387
00:24:42,834 --> 00:24:44,209
근데 다 수학이잖아요
388
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
세상은 연결로 시작됐죠
389
00:24:59,459 --> 00:25:02,168
많은 것을 창조한 단순한 제스처
390
00:25:04,001 --> 00:25:05,043
수많은 선택지
391
00:25:06,251 --> 00:25:08,584
가끔은 너무 많단
생각이 들기도 했죠
392
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
지금까지는요
393
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
'배시 라이프'를 소개합니다
394
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
"라이프가 있으라"
395
00:25:14,126 --> 00:25:16,626
삶의 스트레스가 없는 삶
396
00:25:17,959 --> 00:25:18,876
"배시"
397
00:25:18,959 --> 00:25:21,501
배시의 창립자이자
CEO를 소개합니다
398
00:25:21,584 --> 00:25:23,834
눈을 똑바로 마주치지 마시고
399
00:25:23,918 --> 00:25:27,501
갑작스러운 움직임과 기침
부정적인 표정은 피해주십시오
400
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
피터 이셔웰 경을 모시겠습니다
401
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
"피터 이셔웰
창립자"
402
00:25:34,376 --> 00:25:36,126
사랑해요, 피터!
403
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
사랑해요, 피터!
404
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
안녕하세요
405
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
제 모든 성과는
406
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
친구가 절실했던
경험에서 시작됐죠
407
00:25:58,126 --> 00:26:00,459
날 이해하고 위로해 줄 친구
408
00:26:00,543 --> 00:26:05,418
그 노력의 결실이
배시 라이프입니다
409
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
신제품인 배시 14,3폰은
410
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
말을 하지 않아도
여러분의 감정과 욕구에
411
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
완벽하게 반응합니다
412
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
제 감정이…
413
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- 슬픔
- 두려움
414
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
외로움이라면
415
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
라이프 세팅해 둔 배시 14,3폰이
416
00:26:25,876 --> 00:26:29,001
즉시 기분을 감지하죠, 혈압과…
417
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
심박과…
418
00:26:31,668 --> 00:26:33,459
바이털을 보니 슬프시군요
419
00:26:33,543 --> 00:26:35,543
기운 내실 영상을 준비해 드리죠
420
00:26:36,043 --> 00:26:40,626
넌 나의 친구
421
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
넌 나의 친구, 너와 있으면 행복해
422
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
대단하네요
423
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
저 영상…
424
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
또한 스케줄 기능으로
425
00:26:52,209 --> 00:26:55,543
가까운 정신과에 상담을 잡아서
426
00:26:55,626 --> 00:27:00,251
다신 슬픈 감정이
돌아오지 못하게 해 주죠
427
00:27:00,334 --> 00:27:02,668
- 저도 말해도 될까요?
- 아니
428
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
그리고 배시 라이프를
지원하는 제품으로…
429
00:27:08,501 --> 00:27:09,918
폰 이리 줘, 주는 거 아니야
430
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
인사하고
431
00:27:14,251 --> 00:27:15,168
안녕, 이셔웰 아저씨
432
00:27:15,251 --> 00:27:16,418
안녕, 피터
433
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
사랑해요, 피터
434
00:27:18,584 --> 00:27:22,543
사춘기 이전
감각 기억 소비자 섹터에도
435
00:27:22,626 --> 00:27:25,293
저 강아지와 닭
동영상이 적합한가?
436
00:27:25,376 --> 00:27:27,209
닭이 좀 무섭던데
437
00:27:27,293 --> 00:27:30,168
재차 검토하겠습니다
438
00:27:30,251 --> 00:27:33,001
폴 디벤트가 대표님 드리라던데요
439
00:27:33,084 --> 00:27:35,501
멕시코의 지인 천문학자가
보내준 거래요
440
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
이런
441
00:27:39,126 --> 00:27:40,501
"뉴욕 헤럴드"
442
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
다른 소스로도 확인했어, 아둘?
443
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
워싱턴의 오글소프 박사도
계산을 확인해 줬고
444
00:27:46,543 --> 00:27:48,543
컬럼비아 대학 프랭크스 박사는
445
00:27:48,626 --> 00:27:50,876
자료 보자마자 쓰러질 뻔했어요
446
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
솔직히 처음엔 의심스러웠는데
447
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
믿어도 되겠어요
448
00:27:56,709 --> 00:27:59,001
계산은 믿을 수 있죠
449
00:27:59,501 --> 00:28:00,376
맙소사
450
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
그런데 대통령이
기다리라 했다고요?
451
00:28:02,876 --> 00:28:05,793
- 네, 맞아요
- '기다리면서 상황을 보자'
452
00:28:05,876 --> 00:28:07,751
중간 선거 때문이겠죠
453
00:28:07,834 --> 00:28:09,418
빨리 움직여야 돼
454
00:28:09,501 --> 00:28:11,376
정부에서 보안 위반을
주장할 거니까
455
00:28:11,459 --> 00:28:13,418
이분들한테
프로보노 변호사 붙이고
456
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- 내 변호사 써요
- 돈 많이 벌었나 보네
457
00:28:16,584 --> 00:28:17,959
- 변호사?
- 빈정댈 것까지야
458
00:28:18,043 --> 00:28:19,751
- 뭐 어때?
- 빈정대지 마
459
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
죄송한데요
460
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
빈정대지 말라고
461
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
질문이 있어서요
462
00:28:25,209 --> 00:28:27,793
우리가 본 걸 그대로 사람들한테
463
00:28:27,876 --> 00:28:31,043
전달하는 게 어떻게 죄가 돼요?
464
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
TV 출연 전에 매체 훈련 시키세요
465
00:28:34,293 --> 00:28:35,918
적응이 느리신 것 같은데
466
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
매체 훈련이라니 무슨 뜻이에요?
467
00:28:39,209 --> 00:28:41,834
'데일리 립'이란 프로에 나가래요
468
00:28:41,918 --> 00:28:44,543
기사 나가기 전에
출연해야 한다고
469
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
'데일리 립'이 뭔지 알아요?
470
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
다들 못 나가서 안달인
최고의 쇼예요
471
00:28:49,126 --> 00:28:50,959
브리와 잭의 케미가
장난 아니에요
472
00:28:51,043 --> 00:28:52,293
저도 섭외받고서
473
00:28:52,376 --> 00:28:54,501
흥분돼서 이틀을 못 잤는데
474
00:28:54,584 --> 00:28:55,918
갑자기 까였어요
475
00:28:56,001 --> 00:28:57,793
아직도 생각하면 가슴 아파요
476
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
뭔지 알 거 같아요
아내가 애청자거든요
477
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
무슨 일인지 말해주면 안 돼?
478
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
내 콘론 발기 기사는
본척만척하더니
479
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
난데없이 아둘이
네 얘길 하질 않나
480
00:29:10,918 --> 00:29:13,334
대충이라도 말해주면 안 돼?
481
00:29:13,834 --> 00:29:16,751
공룡을 멸종시킨 것보다
훨씬 큰 소행성이
482
00:29:16,834 --> 00:29:18,126
지구로 오고 있어
483
00:29:18,209 --> 00:29:20,584
궤도를 못 틀면 지구는 끝장이야
484
00:29:21,126 --> 00:29:22,376
지금 뭐라고요?
485
00:29:22,876 --> 00:29:24,043
비디오 게임 얘기예요
486
00:29:27,626 --> 00:29:28,834
진담이야?
487
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
응
488
00:29:32,834 --> 00:29:33,709
맙소사
489
00:29:44,459 --> 00:29:47,084
미치겠네, 그게 뭔 소리야?
490
00:29:47,168 --> 00:29:49,876
나도 사랑해, 그래
491
00:29:50,584 --> 00:29:53,001
저기… 빨리 가야 돼요
492
00:29:53,084 --> 00:29:54,126
와요
493
00:30:30,834 --> 00:30:33,501
- 민디 박사님, 디비아스키 양?
- 네
494
00:30:33,584 --> 00:30:35,793
잭과 브리가 기대하고 있어요
495
00:30:35,876 --> 00:30:37,793
우리가 누군지 아신대요?
496
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
백악관에선 만난 사실도
부인하고 있어
497
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
하여튼 비열한 것들은
변하질 않아요
498
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
"데일리 립"
499
00:30:52,793 --> 00:30:54,751
안녕하세요, 탈리아예요
500
00:30:54,834 --> 00:30:57,209
해럴드에서 코디로 보내셨어요
501
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
그건 못 입어요
502
00:31:02,168 --> 00:31:05,584
얼굴 윤곽이 아주 좋네요
503
00:31:05,668 --> 00:31:07,959
수염 살짝 다듬고…
504
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
머리 예쁘네요
505
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
감사해요
506
00:31:12,418 --> 00:31:16,001
어떻게 할까요?
제가 발견한 얘기 하고
507
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
긴급 조치 요구는 교수님이 하고
508
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
어떤 식으로 말하지?
509
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
- 연습도 없이 해?
- 물 좀 드려요?
510
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
네, 물 좀 주세요
511
00:31:29,668 --> 00:31:32,043
진정하자
512
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
간장 공장 공장장
간장 공장 공장장
513
00:31:38,168 --> 00:31:39,918
신경 안정제 먹어야지
514
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
이럴 땐 이게…
515
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
케이트, 이번엔 안 돼
516
00:31:52,334 --> 00:31:55,959
긴장 좀 풀고
자신 있게 해야 할 텐데
517
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
아빠는 할 수 있어요
518
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
제발 진정해
519
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
해보는 거야
520
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
아, 좀!
521
00:32:18,584 --> 00:32:20,626
싸구려 술 그만 마시라니까
522
00:32:21,793 --> 00:32:23,793
- 두 잔 마셨어
- 두 잔 반이지
523
00:32:23,876 --> 00:32:25,584
- 20초 전
- 꼭 지각이야
524
00:32:25,668 --> 00:32:27,584
시선들 주의하세요
525
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
진행자들과 눈 맞추지 마세요
526
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
준비하시고요
527
00:32:52,168 --> 00:32:54,751
- 아가씨들 괜찮아?
- 그래, 시작했어
528
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
오늘 소식은 엄청나더군요
들어보세요
529
00:32:58,209 --> 00:33:00,209
올린 대통령이 지명한
대법관 후보자
530
00:33:00,293 --> 00:33:06,251
콘론이 포르노 케이블 방송에
출연한 전력이 밝혀졌어요
531
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
- 90년대 초였고
- 황당하네
532
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
'새틴 시트 나이츠'란 쇼였답니다
533
00:33:10,959 --> 00:33:13,709
- 이 이야기는 계속…
- 세상에
534
00:33:13,793 --> 00:33:15,168
라일리 비나야?
535
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
- 네, 정말…
- 정말?
536
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
실제로 보니까 엄청 작네?
537
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
{\an8}화끈한 분이셨네요
538
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
재밌네요
539
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
안녕하세요, 쇼 스태프 숀이에요
540
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
대법관 후보자 얘기 10분쯤 하고
541
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
- 라일리가 나오시고
- 내 싱글 얘기하는 거죠?
542
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
수익금의 일부는
매너티 보호 구역에 보내요
543
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
결별 얘기부터 하고요
544
00:33:42,501 --> 00:33:45,126
그다음 민디 박사님
디비아스키 양
545
00:33:45,209 --> 00:33:47,209
행성 발견한 얘기 하시면 돼요
546
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
혜성 발견한 건데요
547
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
우리가 하려는 얘기가
뭔지는 아는 거죠?
548
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
그럼요, 잭과 브리는
과학 코너 좋아해요
549
00:33:54,584 --> 00:33:56,418
가볍고 유쾌하게 얘기해 주세요
550
00:33:56,501 --> 00:33:58,418
잭과 브리가 잘 맞춰줄 거예요
551
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
앞이 캄캄한데요
552
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
혜성 발견했다고요? 완전 멋있다
553
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
나도 등에 별똥별 타투 있어요
554
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
멋있네요
555
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
결별 소식 들었어요, 그거 정말…
556
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
참 안됐어요
557
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
정말 안타까워요, 좋은 분 같은데
558
00:34:24,251 --> 00:34:26,626
당신 일이나 신경 써, 꼰대 새끼야
559
00:34:29,751 --> 00:34:30,668
네
560
00:34:33,168 --> 00:34:35,376
솔직히 제 친구들과
561
00:34:35,459 --> 00:34:38,793
'브룸브룸 아미'들이
큰 힘이 됐어요
562
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
정말 감사하죠
그래도 힘들긴 했어요
563
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
- 영감이 되는 분이에요
- 많은 분께 그렇죠
564
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
그 괴로움을 이겨내고 계시다니
565
00:34:47,376 --> 00:34:51,084
잭, 이쯤에서 필요할 것 같은데
566
00:34:51,168 --> 00:34:54,543
혹시 보내고 싶은
메시지 있을까요?
567
00:34:54,626 --> 00:34:58,793
전남친 DJ 첼로에게 보낼 메시지요
568
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
그게…
569
00:35:01,293 --> 00:35:02,668
할 말 있다면 확실히 하세요
570
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
- 네
- 카메라 보시고요
571
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
첼로라고 생각하고
솔직히 말해보세요
572
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
네
573
00:35:11,626 --> 00:35:12,626
첼로
574
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
아직 자길 사랑해
몇 날 며칠을 잠 못 자고
575
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
3일이지만…
576
00:35:22,709 --> 00:35:23,918
자길 되찾고 싶어
577
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
죄송한데요
578
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
- 이래도 되죠?
- 네
579
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- 바람피운 남자잖아요
- 어쩜 저래
580
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
네, 그래도요
581
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
디들리 난리 났다, 브룸브룸도
582
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
배시 뉴스에서 알림이 8개 왔어
583
00:35:36,334 --> 00:35:38,209
- 이 일로?
- 네, 보세요
584
00:35:38,293 --> 00:35:40,584
내 폰이 방금
DJ 첼로의 싱글 구매했어요
585
00:35:40,668 --> 00:35:42,918
무슨… 묻지도 않고 샀네요
586
00:35:43,001 --> 00:35:45,959
머그 링크로 DJ 첼로가
연결됐다고 하네요
587
00:35:46,043 --> 00:35:48,876
- 한번 들어볼까요?
- 역시 우리 제작진이에요
588
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
안녕, 자기
589
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- 안녕, 자기야
- 눈물이 그렁그렁한데요
590
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
- 네 남자가 실수했어
- 그래
591
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
그날 레이디 바로크가
클럽에서 노팬티였거든
592
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
- 괜찮아
- 눈이 뒤집혀서
593
00:35:58,543 --> 00:36:00,459
정신이 나가는 바람에 실수한 거야
594
00:36:00,543 --> 00:36:02,418
그런데 나한테는 너밖에 없어
595
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
이해해, 괜찮아
596
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
나도 작년 뮤직 글로브 때
걔랑 했거든
597
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
너기츠팀 파워 포워드랑
눈 맞아서 내빼기 직전에
598
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
근데 다 상관없어
599
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
'이별 섹스 대신 이별 재회' 어때?
600
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
- 좋은데
- 참 나
601
00:36:17,293 --> 00:36:20,293
'두 번째 기회를 얻은
바람둥이 셀럽 톱10'
602
00:36:20,376 --> 00:36:21,209
각 나오잖아
603
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
지금껏 두려웠지만
이젠 두렵지 않아
604
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
고마워
605
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
나의 귀여운 꿀벌
나랑 결혼해 줄래?
606
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
어떡해, 좋아!
607
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- 할게
- 좋았어!
608
00:36:33,334 --> 00:36:34,959
- 됐어!
- 너무 좋아
609
00:36:35,043 --> 00:36:36,376
- 어쩜 세상에
- 좋았어!
610
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
그렇지, DJ 첼로
611
00:36:39,501 --> 00:36:40,709
뭐야, 이거…
612
00:36:40,793 --> 00:36:41,959
싱글을 또 샀어
613
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- 저 사람들 누구라고?
- 지금 제일 핫한…
614
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
오늘 폭죽이 제대로 터지는데요
615
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
- 그러게요
- 깜짝 놀랐어요
616
00:36:51,001 --> 00:36:52,501
제 말이요
617
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
청혼부터 과학 실험까지
618
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
머리가 지끈지끈한데요
619
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
오늘 마지막 게스트는
놀라운 발견을 하신 분들이죠
620
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
천문학자 랜들 민디 박사님
621
00:37:04,168 --> 00:37:07,459
박사 수료생 디비아스키 양
자리해 주셨습니다
622
00:37:07,543 --> 00:37:08,376
어서 오세요
623
00:37:08,459 --> 00:37:11,126
본론으로 가기 전에
이것부터 여쭤볼게요
624
00:37:11,626 --> 00:37:13,876
우주에 생명체가 있습니까?
625
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
'네, 아니요'로 대답해 주세요
626
00:37:16,084 --> 00:37:17,293
데이터가 없어요
627
00:37:17,959 --> 00:37:20,043
그런데 방대한 우주에
없을 이유가 없죠
628
00:37:20,126 --> 00:37:21,376
네, 외계 생명체는 실재합니다
629
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
재밌는 분 같댔잖아요
이따가 50달러 내놔요
630
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
비행접시 같은 거에
동의하는 건 아니에요
631
00:37:27,084 --> 00:37:30,334
- 맞잖아요, 방금 들었죠?
- 잭 부추기지 마세요, 박사님
632
00:37:30,418 --> 00:37:31,751
이 얘기만 하겠네
633
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
잭이 장난친 거예요
634
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
- 아빠 멋있다
- 좀…
635
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
- 멋있지 않아?
- 수염 다듬었네
636
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
- 외계 생명체가…
- 재밌는 분들이에요
637
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
진짜 그렇네
638
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
- 정말이에요
- 랜들 박사님
639
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
- 후회하실걸요
- 이분 싫다고 했잖아요
640
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
잭이 외계인이 어쩌고
장난을 좀 쳤지만
641
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
뉴욕 헤럴드에서
막 전해 들은 얘기로는…
642
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
잘하고 있어요
643
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- 두 분이서요
- 맞아요, 브리
644
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
케이트가 초신성을 관측하다가
645
00:38:01,084 --> 00:38:02,209
여자친구라고?
646
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
- 응
- 괜찮네
647
00:38:05,209 --> 00:38:08,959
일생일대의 충격적인
발견을 했어요
648
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
스바루가 망원경도
만드는지 몰랐는데요
649
00:38:13,126 --> 00:38:16,126
흥미진진하네요
뭘 발견하신 거죠?
650
00:38:16,209 --> 00:38:20,293
폭발하는 별들을 모니터링하면서
651
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
우주의 팽창을 측정하려고…
652
00:38:26,876 --> 00:38:28,959
- 박사 과정 연구로요?
- 네
653
00:38:29,043 --> 00:38:33,293
뭔가를 봤는데
뭔지 모르겠더라고요
654
00:38:34,751 --> 00:38:35,918
혜성이었어요
655
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
큰 혜성
656
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
지구로 향하고 있고
충돌할 것으로 보여요
657
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
아주 흥미진진하네요
658
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
폭발하는 별이라니
무슨 폭탄 같네요
659
00:38:50,584 --> 00:38:51,751
그게 얼마나 큰데요?
660
00:38:51,834 --> 00:38:54,126
누군가의 집이 부서질 정도인가요?
661
00:38:54,209 --> 00:38:57,584
디비아스키 혜성의 이름은…
662
00:38:57,668 --> 00:38:58,876
- 이분 이름이네요
- 네
663
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- 축하드려요
- 영광이시겠어요
664
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
대략적인 너비가 6~9km예요
665
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
- 그러니까…
- 크네요
666
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
지구 전체에 피해를 줄 거예요
667
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
집 한 채가 아니라
668
00:39:10,709 --> 00:39:11,584
지구 전체요?
669
00:39:11,668 --> 00:39:14,751
그럼 그 피해가
뉴저지 해안에 있는
670
00:39:14,834 --> 00:39:17,918
제 전처 집까지 미칠까요?
671
00:39:18,001 --> 00:39:19,001
그건 안 될까요?
672
00:39:19,084 --> 00:39:21,959
셸리와 잘 지내잖아요
그러지 말아요
673
00:39:22,043 --> 00:39:26,168
- 그만해요
- 근데 그 집도 내가 산 거라고요
674
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
정말 죄송해요
675
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
죄송한데 저희 말이 어렵나요?
676
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
저희가 하려는 말은
677
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
지구 전체가 파괴될 거란 얘기예요
678
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- 그래요
- 네, 그런데…
679
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
여기선 나쁜 소식도
가볍게 다루는 편이라
680
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
약도 달아야 먹기 편하죠
681
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
약이라니까 말인데 내일은…
682
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
지구 전체가 파괴된다는 소식은
683
00:39:52,501 --> 00:39:53,876
재밌으면 안 되는 거예요
684
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
무섭고 불편해야 할 소식이라고요
685
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
제발 그러지 마요
686
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- 매일 밤 지새우면서
- 제발
687
00:40:03,459 --> 00:40:04,793
울어야 해요
688
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
우리 모두 100% 뒈진다잖아요!
689
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
저기…
690
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
죄송해요
691
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
있잖아
692
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
내 동생도 조울증이야
혹시 도움 필요하면…
693
00:40:21,293 --> 00:40:22,209
그렇군요
694
00:40:22,709 --> 00:40:25,543
원래 저러세요?
695
00:40:26,834 --> 00:40:28,126
- 그…
- 제가 말실수했나요?
696
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
그래요?
697
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
제 신경 안정제를 줄 걸 그랬네요
698
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
혹시 약 떨어지면
저희한테 말씀하세요
699
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
신경 안정제 좀 먹으면
만사가 다 편해지죠
700
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
그래요, 그래요
701
00:40:44,043 --> 00:40:47,043
- 또 모셔야겠어요
- 맘에 들어요
702
00:40:47,126 --> 00:40:48,418
- 약 PPL이에요?
- 어쩐지
703
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
알았어요
704
00:40:50,459 --> 00:40:52,834
미남 천문학자님은
705
00:40:52,918 --> 00:40:56,376
언제든 환영이지만
소리 지르신 분은 미안해요
706
00:40:56,459 --> 00:40:57,834
저희도 안타깝네요
707
00:40:57,918 --> 00:40:59,334
내일 모실 분은
708
00:40:59,418 --> 00:41:03,126
2년 후 올린 대통령과
대선에서 붙을 분이죠
709
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
제프 러너 의원이 출연합니다
710
00:41:05,293 --> 00:41:08,043
살인 누명을 썼던
미셸 윔스를 모시고
711
00:41:08,126 --> 00:41:12,418
'셀럽과 춤을' 3위
논란의 사연도 들어봅니다
712
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- 1등이거니 했어요
- 전 아직도 유죄라고 봐요
713
00:41:15,959 --> 00:41:18,126
- '데일리 립'이었습니다
- 좋은 하루 보내세요
714
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
- 촬영 끝!
- 끝난 거예요?
715
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
- 아직 말도…
- 네
716
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
- 저희 설명 충분했나요?
- 다 끝났어요
717
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
박사님은 괜찮았지만
그분은 매체 훈련 시키세요
718
00:41:29,668 --> 00:41:31,084
- 정말요?
- 네, 심하네요
719
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
고마워, 빌리
720
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
5시 미팅 마치고
'안드린'에서 회식하는데
721
00:41:39,626 --> 00:41:42,001
꽤 재밌어요, 놀러 오세요
722
00:41:42,084 --> 00:41:45,001
생각해 볼게요, 초대 감사해요
723
00:41:48,043 --> 00:41:49,251
케이트?
724
00:41:49,334 --> 00:41:52,209
- 정말 멋지셨어요
- 고마워요
725
00:41:52,293 --> 00:41:54,334
포트폴리오에 넣게
사진 찍어도 될까요?
726
00:41:54,418 --> 00:41:55,376
- 그러세요
- 감사해요
727
00:41:56,709 --> 00:41:57,959
감사합니다
728
00:41:58,043 --> 00:42:01,418
라일리가 DJ 첼로에게
돌아와달라고 할 때
729
00:42:01,501 --> 00:42:02,709
시청률이 최고였어요
730
00:42:02,793 --> 00:42:06,001
SNS에 약혼 소식이 파다해요
731
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
우리 이야기는요?
732
00:42:09,043 --> 00:42:11,584
랜들과 케이트
733
00:42:12,126 --> 00:42:15,834
{\an8}케이트가 욕했을 때
트래픽이 괜찮았어요
734
00:42:15,918 --> 00:42:18,876
{\an8}그런데 안타깝게도
후폭풍이 일어서
735
00:42:18,959 --> 00:42:20,876
{\an8}인터넷 밈이 됐어요
736
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
맙소사
737
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
"광기는 눈빛으로 인증"
738
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- 너무 심하네
- 미친 줄 아나 봐요
739
00:42:26,376 --> 00:42:29,501
너무들 하네, 저건 심하잖아
740
00:42:30,751 --> 00:42:32,709
- 넘겨, 에린
- 네
741
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
아니, 진짜… 저건 불법 아니에요?
742
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
포토샵 같아
743
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
무시하고 넘기기가 쉽지 않죠
744
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}반대로 민디 박사님은
호감도가 상당해요
745
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
@비건 베이브는
'야옹, 섹시 교수님 좋아'
746
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}'꼴리는 종말 예언자'란
트윗들도 있고요
747
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
'AILF'도 있어요
'덮치고 싶은 천문학자'
748
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
저런 게 다 무슨 상관이 있어요?
749
00:42:59,501 --> 00:43:02,126
그리고 여기까지네요
750
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
특집으로 다룬 사이트도 없고
751
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
일기 예보나 교통 상황
검색량을 밑돌아요
752
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
그럼 끝이에요?
753
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- 이럴 줄 알았어요
- 끝이네요
754
00:43:15,293 --> 00:43:17,334
- 고마워, 에린
- 별말씀을요
755
00:43:18,751 --> 00:43:20,334
이해가 안 돼요
756
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
어떻게 반응이 없지?
757
00:43:22,793 --> 00:43:27,293
이렇게 무반응이라니…
왜 사람들이 안 무서워하죠?
758
00:43:27,376 --> 00:43:29,168
이제 어떡해요?
759
00:43:29,251 --> 00:43:32,876
멕시코와 스페인의
과학자들이 검토 중이고
760
00:43:32,959 --> 00:43:34,751
한국도 관심을…
761
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
아주 잘됐네요, 한국까지
762
00:43:36,626 --> 00:43:38,584
까놓고 얘기하죠
763
00:43:39,168 --> 00:43:42,834
우리에겐 100% 맞는
계산이라고 했는데
764
00:43:42,918 --> 00:43:44,668
그게 아니잖아요
우리만 바보 됐어요
765
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
- 누가 100% 아니래요?
- 뭐라고요?
766
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
내가 만나볼게요
누군지 말해봐요
767
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
나사 국장인 조슬린 콜더 박사가
768
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
종종 나오는 과잉 반응이라잖아요
769
00:43:56,751 --> 00:44:00,126
- 아무 말 말라더니
- 과잉 반응!
770
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
천문학자이긴 해요?
771
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
나사 국장이긴 하던데
과학 문외한인가 보죠
772
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
나사 국장은 맞지만
773
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
전직 마취과 의사이자
올린 대통령 후원자네요
774
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
극단적으로 굴지 말자고요
775
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
다 부패했어요
776
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
근데 아둘의 말대로
논란이 심하긴 해요
777
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
우리 평판에도 금이 갔고요
778
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
그 이야기는 여기까지 다루죠
779
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
여러분, 즐거운 종말
맞으시길 바랍니다
780
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
이건 이야기가 아니에요
781
00:44:30,251 --> 00:44:36,293
정확히 6개월 10일
2시간 11분 41초 후면
782
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
칙술루브 충돌구
2배 크기의 혜성이
783
00:44:39,168 --> 00:44:41,793
지구의 모든 생명체를
멸종시킬 거예요
784
00:44:42,959 --> 00:44:44,876
그런 계산은 언제 했어?
785
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
충돌하는 순간을
다이어트 앱에 입력했어요
786
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
내 다이어트 끝날 때
충돌하는 거죠
787
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
근데 다이어트 안 해요
하루 다섯 번 울죠
788
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- 무서워요
- 괜찮아
789
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
패닉이 오는 게 정상인 거야
790
00:45:01,543 --> 00:45:03,126
- 울지 마
- 알아요
791
00:45:06,876 --> 00:45:08,001
미친 새끼가!
792
00:45:09,918 --> 00:45:12,793
{\an8}"우리 다 죽을 거라던
미친 여자 있죠?"
793
00:45:12,876 --> 00:45:14,084
{\an8}"나랑 잤어요"
794
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
왜 그래?
795
00:45:17,793 --> 00:45:19,709
방금 남친한테 차인 거 같아요
796
00:45:20,209 --> 00:45:21,334
세상에
797
00:45:21,418 --> 00:45:22,418
오늘 참…
798
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
당신도 죽을 거야!
799
00:45:46,626 --> 00:45:49,334
사진에 담긴 것이 겨드랑이나
800
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
수염이 희한한 턱이라고
생각했으나
801
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
이제 스캔들의 핵심 물증으로…
802
00:45:54,959 --> 00:45:57,876
{\an8}올린 대통령이 대법관 후보자에게
803
00:45:57,959 --> 00:46:00,626
{\an8}본인의 음부 사진을
전송했습니다
804
00:46:00,709 --> 00:46:02,793
- 미쳤네!
- 인터넷에서 화제죠
805
00:46:02,876 --> 00:46:05,293
이런 사람이 대통령이면 되겠어요?
806
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
가난한 사람들에게
가난하기 싫으면
807
00:46:07,834 --> 00:46:12,043
{\an8}로또 번호 잘 찍으라고
말했던 사람이죠?
808
00:46:12,126 --> 00:46:13,001
{\an8}실제 발언이에요
809
00:46:13,084 --> 00:46:14,584
{\an8}제보에 의하면
810
00:46:14,668 --> 00:46:16,793
{\an8}두 사람은 오래전부터
불륜 관계였으며
811
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
최근 관계는 어제로…
812
00:46:18,543 --> 00:46:23,668
당에서 대통령에 대한
불신임안을 논의 중입니다
813
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
제이니 올린은…
814
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
이거 봐, 여보
815
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
태양 주회 궤도가
뭔지도 모르는 인간이
816
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
나더러 미친놈이래
817
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
뭐라고 하냐면
818
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
'유대인 재벌들이
혜성 위기를 들먹여서'
819
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
'우리의 자유와 총기를
규제하게 하려는 음모다'
820
00:46:42,251 --> 00:46:44,043
해시태그 '#쫄지마'
821
00:46:44,709 --> 00:46:45,543
미치겠다
822
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
참나
823
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
요새 그 사이트 많이 들어가네
824
00:46:49,793 --> 00:46:54,876
응, 내 구독자가 25만 명이야
825
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
나라도 진실을 외쳐야지
826
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
산책 갈 건데 가려면 나와
827
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
이게 과학적 방법이란 거다
당신이 그 덜떨어진
828
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
음모론을 싸지르고 있는
컴퓨터를 만든 기술
829
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
어디 덤벼보시지
830
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
랜들?
831
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- 응, 여보
- 누가 찾아왔어
832
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
누구? 피곤해라
833
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
깜짝이야!
834
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
저기… 뭐…
835
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
네
836
00:47:38,001 --> 00:47:39,209
랜들 민디 박사님?
837
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
네, 맞아요
838
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
우린 다 죽을 거야!
839
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
꺼져주세요
840
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI다, 꼼짝 마! 무릎 꿇어!
841
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
국가 기밀 누설죄로 체포한다
842
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
놀랐잖아요!
843
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
전화를 하든지 집으로 오지
844
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
맹인으로 변장까지 해요?
845
00:48:05,793 --> 00:48:08,626
- 엎드려!
- 알았어요, 진정해요
846
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
당신들보다 피부 색소가
많은 것뿐이에요
847
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
당신네 선조들이
북유럽으로 이주해서
848
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
피부가 하얘졌다고 이럴 수는…
849
00:48:19,668 --> 00:48:23,001
날 배트맨 동굴로
데려가는 게 아니면
850
00:48:23,084 --> 00:48:24,543
두건 씌운 새끼 죽여버릴 거야!
851
00:48:27,251 --> 00:48:29,459
저 사람 조심해요
공짜 갖고 돈 뜯으니까
852
00:48:30,293 --> 00:48:32,376
왜 온 거지? 우리 일로 온 건가?
853
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
들어오시죠
854
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
윈스턴 처칠이 그랬던가요?
855
00:48:41,668 --> 00:48:47,543
아님 바비 나이트였나?
'리더의 소임은'
856
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
'자존심을 내려놓고'
857
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
'과거의 실수를 인정하는 것이다'
858
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
그땐 못 믿었지만
859
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
우리 과학자들에게
재검토를 맡겨봤어요
860
00:48:59,334 --> 00:49:02,793
하버드, 프린스턴 같은
명문대 출신들한테
861
00:49:03,668 --> 00:49:04,543
데이터가 맞더군요
862
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
그래서 여러분께
863
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
대통령께서 사과하시겠답니다
864
00:49:12,126 --> 00:49:13,043
정말요?
865
00:49:13,834 --> 00:49:15,626
지구를 구하기 위해
866
00:49:15,709 --> 00:49:19,376
국가의 모든 역량을
쏟을 계획이에요
867
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
오랜만에 듣는 좋은 소식이군요
868
00:49:23,876 --> 00:49:30,418
요약하면 중간 선거에서
지게 생겼단 얘기죠?
869
00:49:30,501 --> 00:49:33,043
포르노 스타 출신 남자친구에게
870
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
사타구니 사진 보내다 들켰으니
871
00:49:35,834 --> 00:49:39,668
혜성에 대응하는 걸로
반전을 꾀하겠다?
872
00:49:41,626 --> 00:49:43,668
- 맞아요
- 좋아요
873
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
그래요, 참…
874
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
뭐라도 한다니까 얼마나 다행인지
875
00:49:51,168 --> 00:49:54,751
- 됐어, 됐어
- 내가 얼마나…
876
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- 얼마나 힘들었는데
- 이리 와
877
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
모두에게 중압감이 심한 일이었죠
878
00:50:00,293 --> 00:50:03,376
같은 마음이에요, 한시름 놓겠군요
879
00:50:03,459 --> 00:50:06,626
미안해요, 진짜 웃기게 우네
880
00:50:06,709 --> 00:50:07,959
그럴 거예요
881
00:50:08,668 --> 00:50:10,501
조치가 늦었다고 뭐라 할 테니까
882
00:50:10,584 --> 00:50:13,001
비난 공격에 대비해야 할 거예요
883
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
뒤는 우리가 책임져 줄게, 조슬린
884
00:50:16,793 --> 00:50:18,418
- 우릴 믿어
- 그럼요, 제이니
885
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
내일 출근하자마자 사임할 거예요
886
00:50:21,626 --> 00:50:24,084
- 좋아요
- 뭔가 이상한데요
887
00:50:24,584 --> 00:50:26,501
마취과 의사잖아
888
00:50:26,584 --> 00:50:29,584
난 성명을 발표할 거예요
889
00:50:29,668 --> 00:50:31,793
대통령의 대국민 성명
890
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
언론에 언질을 주진 않을 거예요
891
00:50:35,168 --> 00:50:39,709
그래야 외견상으로도
긴급 상황으로 보이니까
892
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
기다리는 자에게 복이 오는 법이죠
893
00:50:43,459 --> 00:50:44,334
보셨죠?
894
00:50:45,501 --> 00:50:46,876
웬일이야!
895
00:50:48,793 --> 00:50:50,168
"긴급 방송"
896
00:50:50,251 --> 00:50:53,209
'잭팟 피앙세'를 잠시 중단하고
897
00:50:53,293 --> 00:50:56,709
대통령의 긴급 성명을
방송하겠습니다
898
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
미국 국민 여러분
그리고 전 세계 여러분
899
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
방금 과학계로부터
900
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
최악의 시나리오를 확인받았습니다
901
00:51:10,668 --> 00:51:14,209
너비 9km의 전례 없는 혜성이
902
00:51:14,959 --> 00:51:20,293
우리의 터전 지구로
향하고 있습니다
903
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}충돌 추정 시간까지 약 5개월이라
904
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}지금부터…
905
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
의회에서 거액의
예산을 받아놨어요
906
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
이미 긴급 예산을 확보한 상태이며
907
00:51:31,918 --> 00:51:33,834
상하원에서 모두 동의했고요
908
00:51:33,918 --> 00:51:35,043
다행이네요
909
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
이제 나사와 우리의 막강한 군이
910
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
선제공격을 위해
911
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
퇴역 우주선과 위성에
핵폭탄을 탑재하고
912
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
우주로 발사하여
913
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
디비아스키 혜성의
궤도를 변경하고
914
00:51:53,459 --> 00:51:55,084
하지만 영웅이 필요해요
915
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
파일럿 한 명과 진짜 무기와…
916
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
이런 건 무인 기술로
가능하지 않아요?
917
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
워싱턴엔 영웅이 필요한 법이죠
918
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
제가 직접…
919
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
자유 훈장 서훈자이자
애국자인 베니딕트 드래스크에게
920
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
이 어려운 임무를 부탁드렸고
921
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
죄송한데요, 그 용병 아니에요?
922
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
백악관 잔디밭에서
애들한테 윽박지른 사람
923
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
대통령 주최 행사에
책임자로 계시면서
924
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
아이들 운동까지
도맡으셨던 분이죠
925
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
다리 벌려! 이 돼지 새끼야
926
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
뭐 이런 등신들이 다 있어
927
00:52:34,459 --> 00:52:36,459
- 죄송한데…
- 세대 차이랄까요
928
00:52:36,959 --> 00:52:38,126
저랑 사귄 적도 있어요
929
00:52:38,209 --> 00:52:40,543
나랑 전쟁 나갔던 등신이
어떻게 됐는지 알아?
930
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
사람 몸통 속 구경해 봤어?
931
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
베니딕트 드래스크
임무 신고합니다
932
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- 감사하는 마음으로…
- 딱 적임자예요
933
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}목소리도 좋잖아요
934
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- 말할 시간도 줄 거예요
- 누군가는 그러겠죠
935
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
몸도 좋아요
936
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
- 진짜 그래요
- 네
937
00:53:01,168 --> 00:53:02,293
자살 임무라고
938
00:53:02,376 --> 00:53:04,501
바라건대
939
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
제 희생으로
940
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
여러분께 여분의 삶이
주어지길 빕니다
941
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
'여분의 삶이 주어지길 빕니다'
942
00:53:14,668 --> 00:53:16,084
{\an8}- 맞지?
- 제가 썼어요
943
00:53:16,584 --> 00:53:18,751
'라이언 일병 구하기'
대사 아니에요?
944
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- 맞다!
- 아뇨, 완전 달라요
945
00:53:21,834 --> 00:53:25,543
제 뒤에 있는
과학자들께도 감사를…
946
00:53:26,043 --> 00:53:28,293
모두의 도움이 필요할 거예요
947
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
- 모두
- 위협에 맞섭시다
948
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
모두 힘을 모아 밀어붙여야 해요
949
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
아프리카계 미국인이시죠
950
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
디비아스키 양은…
951
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
디비아스키 양의 이름을
딴 혜성이지만
952
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
비난하진 마세요
953
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
반항적인 청소년과
정신 질환 환자들과
954
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
- 소수자를 대표하는 거고
- 고마워요
955
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
- 뭐든 해야죠
- 옳은 일을 하신다면야
956
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
- 도와드릴게요
- 네
957
00:53:53,043 --> 00:53:56,293
교수님 도움이 절실해요
동료들에 비해서
958
00:53:56,376 --> 00:53:58,709
인기가 엄청나시던데요
959
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
공공의 적 디비아스키를
파괴해 주실 분입니다
960
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
좋아요, 된 것 같네요
961
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
네, 시작하죠
962
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
- 한마디 해도 돼요?
- 케이트
963
00:54:10,418 --> 00:54:12,043
무슨 말일지 궁금해 죽겠네
964
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
난 당신한테 투표 안 했어요
965
00:54:16,584 --> 00:54:17,418
하지만…
966
00:54:18,459 --> 00:54:22,751
당신에 대한 불신보단
중요한 일이니까
967
00:54:22,834 --> 00:54:26,918
저도 100% 힘을 다해 돕겠어요
968
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
보기만 해도 화가 치밀지만
969
00:54:33,501 --> 00:54:34,418
좋네요
970
00:54:34,501 --> 00:54:36,209
아주 고마워요
971
00:54:36,709 --> 00:54:39,251
내가 FBI한테
두건 씌우라고 시켰어요
972
00:54:39,334 --> 00:54:42,293
CIA나 하는 짓인데
특별히 시킨 거예요
973
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
그런 거 같은 직감이 들었어요
974
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
직감 좋네요, 내가 한 건데
975
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- 진짜 재밌었어요
- 그래
976
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
예수님께서 여러분
하나하나를 돌보시길
977
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
특히 우리 당의
영예로운 당원들을
978
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
우린 승리할 것입니다!
979
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
우린 다 죽을 거야!
980
00:55:35,459 --> 00:55:38,168
혜성 때문에
스트레스받아 미치겠어
981
00:55:38,251 --> 00:55:40,293
땅 파고 숨어야죠
982
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
인터넷 마켓에서도
삽이 엄청 팔려요
983
00:55:42,834 --> 00:55:46,876
올린 대통령이
중간 선거에서 압승하며…
984
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- 진짜 섹시한 남자예요
- 하나에 천 달러예요
985
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}"#마녀천문학자"
"#케이트잘못이다"
986
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
"혜성은 사기인가?"
987
00:55:52,876 --> 00:55:54,543
갑자기 망한 거예요!
988
00:55:54,626 --> 00:55:57,584
...수행할 것을 엄숙히 선서합니다
989
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
"치솟는 주식 시장!"
990
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}노벨 평화상 수상도
논의되고 있습니다
991
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
"주식 시장 폭락!"
992
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}"종말이 다가오는데
슈퍼볼은 열릴 것인가?"
993
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}안녕, 새미
994
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}정말 박사님이세요?
995
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
{\an8}박사이긴 하지, 나는 천문학자야
996
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
{\an8}천문학자가 뭔데요?
997
00:56:35,959 --> 00:56:38,709
민디 박사님, 공포심이 팽배한데요
998
00:56:38,793 --> 00:56:40,584
미국은 물론이고 세계적으로
999
00:56:40,668 --> 00:56:42,751
부모들도 아이들에게
설명을 못 하고 있어요
1000
00:56:42,834 --> 00:56:45,043
어떻게 설명해야 이해할까요?
1001
00:56:45,793 --> 00:56:48,834
정말 많은 분이 걱정 중이시겠지만
1002
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
장담하건대 최고의 실력자들이
노력하고 있습니다
1003
00:56:56,293 --> 00:57:00,084
계획안을 봤는데
아주 훌륭하더군요
1004
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
시청자들께 큰 위안이
될 것 같아요
1005
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
박사님의 용기와
노력에 감사드립니다
1006
00:57:09,543 --> 00:57:10,793
사적인 얘기지만
1007
00:57:11,876 --> 00:57:16,209
이번 일로 두렵거나 외로울 때
1008
00:57:17,876 --> 00:57:20,709
박사님을 생각하면
마음이 편해져요
1009
00:57:21,459 --> 00:57:22,293
감사해요
1010
00:57:23,168 --> 00:57:24,418
제 일인걸요
1011
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
- 다 죽는다고 말해줘요
- 네?
1012
00:57:40,168 --> 00:57:42,418
- 다 죽는다고 말해요
- 다 죽을 거예요
1013
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
세상에
1014
00:57:43,834 --> 00:57:47,668
이 마르크스주의자 둘이서
과학이라고 들먹이면
1015
00:57:47,751 --> 00:57:49,626
시키는 대로 해야 하는 거예요?
1016
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
혜성이 존재하긴 하는 겁니까?
1017
00:57:52,418 --> 00:57:55,876
포케티 씨, 의원님
검증된 데이터예요
1018
00:57:56,376 --> 00:58:00,501
저명한 과학자 수백 명이
검토를 마쳤고요
1019
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
당신을 믿으라고요?
혜성이 당신 이름인데?
1020
00:58:06,001 --> 00:58:08,251
그게 무슨 상관인지
1021
00:58:08,334 --> 00:58:09,834
왜 답변을 안 해요?
1022
00:58:09,918 --> 00:58:11,584
- 대답을 해요
- 질문이 뭔데요?
1023
00:58:12,084 --> 00:58:14,709
성인답게 구시죠, 황당하네요
1024
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
서로에 대해 아는 게
하나도 없네요
1025
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
그러게요
1026
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
당신의 삶을 물어보려고 하면
1027
00:58:27,793 --> 00:58:31,209
좋아하는 레스토랑 얘기만 해서
1028
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
뭐, 그건…
1029
00:58:34,293 --> 00:58:36,084
딱 질색이거든요
1030
00:58:36,168 --> 00:58:38,334
서서히 알아가는 그런 단계
1031
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
네, 이해해요
1032
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
좋아요, 이번엔 예외로 하죠
1033
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
좋아요
1034
00:58:50,293 --> 00:58:51,251
그럼…
1035
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
우리 할아버지가
급속 냉동 기술을 발명해서
1036
00:58:56,959 --> 00:58:59,209
부잣집에서 태어났어요
1037
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
석사 학위 세 개 따면서
집에서 독립했죠
1038
00:59:04,709 --> 00:59:07,084
이혼을 두 번 했는데
1039
00:59:07,584 --> 00:59:13,793
한 명은 국무 장관이었고
한 명은 스포츠 낚시인이었죠
1040
00:59:15,251 --> 00:59:19,709
전직 대통령 2명과 잤고
1041
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
4개 국어를 하고
모네 2점 소장 중이에요
1042
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
전직 대통령 2명요?
1043
00:59:32,293 --> 00:59:33,584
- 내 차례예요?
- 네
1044
00:59:34,626 --> 00:59:39,793
우리 아버지는
중학교 지리 교사셨고
1045
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
어머니는 주방에서
미용실 하셨어요
1046
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
2년 전, 기르던 개
조조가 죽었는데
1047
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
정말 슬펐어요
1048
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
그렇게 많이 울어본 적이 없어요
1049
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
그리고…
1050
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
드디어 스타워즈 포스터에
마크 해밀 사인받았어요
1051
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
차고에 보관 중인데…
1052
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
그렇군요
1053
01:00:10,043 --> 01:00:10,959
끝났네요
1054
01:00:15,793 --> 01:00:18,001
오늘 저녁은 어디서 먹을까요?
1055
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
"발사 당일"
1056
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
여호와는 나의 목자시니
내가 부족함이 없으리로다
1057
01:00:29,043 --> 01:00:31,168
{\an8}그가 나를 푸른 초장에 누이시며
1058
01:00:31,251 --> 01:00:32,209
{\an8}"오후 12시 23분"
1059
01:00:32,293 --> 01:00:36,251
{\an8}쉴 만한 물가로 인도하시는도다
내 영혼을 소생시키시고…
1060
01:00:36,334 --> 01:00:39,501
{\an8}'디데이' 이후로
고결한 임무를 위해
1061
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
병력이 최다 동원된
날인 것 같습니다
1062
01:00:44,084 --> 01:00:48,543
이들의 용기와 지혜와 희생에
감동하지 않을 수가…
1063
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
자, 준비합시다, 집중하세요
1064
01:01:14,209 --> 01:01:19,084
이렇게 날아오를 것 같은 기분은
태어나 처음이에요
1065
01:01:19,168 --> 01:01:20,084
고마워요
1066
01:01:33,584 --> 01:01:36,459
왜 이리 오래 걸려? 뭐 하는데?
1067
01:01:37,584 --> 01:01:40,501
빨리 가자, 새끼들아
로켓 싸질러야지
1068
01:01:41,293 --> 01:01:42,668
니들 노냐?
1069
01:01:42,751 --> 01:01:44,209
드래스크 대장
1070
01:01:45,334 --> 01:01:47,168
대통령입니다
1071
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
조국이 감사드리고
1072
01:01:51,126 --> 01:01:52,751
지구가 감사드립니다
1073
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
그리고 하나님과
제가 감사드립니다
1074
01:01:56,876 --> 01:01:59,251
감사 인사는
잭 다니엘 한 잔이랑
1075
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
음주 운전 전과들
지워주는 걸로 됩니다
1076
01:02:05,251 --> 01:02:08,959
{\an8}여기는 관제 센터
준비에 이상 없습니다
1077
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
발사 전 최종 경고입니다
1078
01:02:11,543 --> 01:02:17,001
박사님의 발견으로
지구를 구하게 됐습니다
1079
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
한 말씀 하실…
1080
01:02:22,084 --> 01:02:23,001
영예를 드리죠
1081
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
고마워요
1082
01:02:32,376 --> 01:02:34,918
감사합니다, 대통령님
1083
01:02:36,418 --> 01:02:38,751
지구 시민 여러분
1084
01:02:39,918 --> 01:02:43,084
세상 모든 일은
이론적으로 불가능합니다
1085
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
완료되기 전까진
1086
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
그 생각을 가지고
발사를 진행합시다
1087
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
좋아요
1088
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
- 좋았어요
- 고마워요
1089
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
훌륭했어요
1090
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
들어가도 되겠죠?
1091
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 피터
1092
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
안녕하세요, 브리
오늘도 예쁘시네요
1093
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
들어와도 돼요?
1094
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
선거 운동 플래티넘 이글 레벨
후원자는 언제든 돼요
1095
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
발사 임무 준비
1096
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
약 기운이 지금 도네
타이밍 끝내주는구먼
1097
01:03:17,751 --> 01:03:24,168
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4
1098
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
3
1099
01:03:29,501 --> 01:03:30,793
브라보!
1100
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
살았다!
1101
01:04:09,793 --> 01:04:11,626
모든 위성 발사에 성공했어요
1102
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
오작동 오차 범위가 2대였거든요
1103
01:04:15,043 --> 01:04:19,043
대통령님, 잠깐 밖에서 보실까요?
1104
01:04:19,959 --> 01:04:20,959
세상에
1105
01:04:21,043 --> 01:04:23,959
임무 성공 확률이
81%까지 올랐습니다
1106
01:04:24,043 --> 01:04:25,001
훌륭합니다
1107
01:04:25,501 --> 01:04:26,543
세상에
1108
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
제이니, 어서요!
1109
01:04:27,876 --> 01:04:30,376
죄송해요
1110
01:04:30,876 --> 01:04:32,293
피터, 이런 무례를…
1111
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}우리가 집이라고 부르는
아름다운 푸른 공이 보입니다
1112
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}성실히 일하는 자랑스러운 백인들
1113
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
은총이 함께하기를
1114
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
세대가 달라서 그래요
1115
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
인디언들에게도 인사하고 싶군요
1116
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
코끼리랑 사는 친구들과
활 쓰는 친구들
1117
01:04:59,793 --> 01:05:03,001
두 친구들이 만나면
얼마나 재밌을까
1118
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
게이들한테도 인사하고 싶군요
1119
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
대장, 부스터 방출이 잠시 후니까
1120
01:05:08,001 --> 01:05:09,126
교신에 집중하시죠
1121
01:05:09,209 --> 01:05:10,251
알겠습니다
1122
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
분리 확인
1123
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
됐어요
1124
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
프랑스어예요?
1125
01:05:31,668 --> 01:05:37,043
네, 번역하자면
'천사들이 승천하리라'
1126
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
14세기 시인데
다트머스에서 공부했죠
1127
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
이걸 보니까 그 시가 떠올라요
1128
01:05:47,168 --> 01:05:48,459
당신이 떠오르고
1129
01:05:49,584 --> 01:05:50,543
안 되는데…
1130
01:05:51,543 --> 01:05:52,376
안 되는…
1131
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}"#발사챌린지"
1132
01:06:05,834 --> 01:06:08,918
{\an8}병원에 가서 검사해 봐야겠어
1133
01:06:09,001 --> 01:06:10,751
{\an8}가는 거야!
1134
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}가자!
1135
01:06:17,501 --> 01:06:19,626
여러분, 방금 전에
1136
01:06:19,709 --> 01:06:23,459
우리 임무에 관한
중대한 정보가 들어왔습니다
1137
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
돌아오는 거 같은데
1138
01:06:37,168 --> 01:06:39,876
아니에요, 경로 수정이에요
1139
01:06:40,376 --> 01:06:41,918
정상이에요
1140
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
해군에 있었거든요
1141
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
아니에요, 돌아오는데?
1142
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
혼란스러운 반응이 일고 있습니다
1143
01:06:51,293 --> 01:06:52,501
솔직히 말씀드려서
1144
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
저도 말문이 막히는군요
1145
01:06:56,043 --> 01:06:58,834
돌아오고 있습니다
1146
01:06:59,334 --> 01:07:01,293
지금 보입니다
1147
01:07:01,876 --> 01:07:05,543
드래스크의 로켓이 돌아오는데요
1148
01:07:08,043 --> 01:07:09,918
이게 무슨 일인지 아는 사람 있어?
1149
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
아직도 잠겨 있어요
1150
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
무슨 일인지 이해가 안 돼요
1151
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
임무는 차질 없이 진행됐잖아요
1152
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
네, 근데 모르죠
1153
01:07:26,293 --> 01:07:30,834
유도 시스템 오작동이거나
핵 불안정이라거나
1154
01:07:30,918 --> 01:07:32,126
수많은 경우의 수가 있죠
1155
01:07:32,626 --> 01:07:34,751
상황실에 들어왔던
남자는 누구예요?
1156
01:07:34,834 --> 01:07:35,668
낯이 익던데
1157
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
배시 CEO 피터 이셔웰이에요
인류 역대 부자 순위 3위
1158
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
구텐베르크 성경 사서
잃어버린 사람이잖아
1159
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
기다리게 해서 미안해요
1160
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
상황이 급변해서
1161
01:07:53,334 --> 01:07:54,584
랜들 박사님
1162
01:07:54,668 --> 01:07:56,959
백악관 수석 과학 고문이 되셨어요
1163
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
네?
1164
01:07:57,959 --> 01:08:02,043
각료 회의 중이니까
들어와서 들으세요
1165
01:08:02,126 --> 01:08:02,959
우리는요?
1166
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
당신들은 못 들어와요, 신경 꺼요
1167
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
크래커 좀 먹고 물도 마시고
1168
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
던질 건 없잖아요
1169
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
서너 시간 걸릴 거예요
1170
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
받아, 케이트, 왜 던지고 그래
1171
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
화장실 가야 하면요?
1172
01:08:17,876 --> 01:08:19,793
신문지 깔아줄게요
1173
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
페브리즈 뿌리든지
1174
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- 데이터 대로만 말해요
- 금방 올게
1175
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
가죠
1176
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
과학은 진실을
말하는 거예요, 랜들
1177
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
빌어먹을, 들어오고 싶어요?
1178
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
네
1179
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
여러분, 우리가…
1180
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
아니, 세계가 곧 닥쳐올
위험으로 여겼던 존재가
1181
01:08:41,959 --> 01:08:44,334
알고 보니 훌륭한 기회였습니다
1182
01:08:44,834 --> 01:08:47,209
동맹국들이 하나같이
답변을 요구하고…
1183
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
기다리라고 하세요
1184
01:08:49,626 --> 01:08:54,876
최근 디비아스키 혜성을
분광계로 분석한 결과…
1185
01:08:54,959 --> 01:08:57,876
배시의 천체 지질학자들이
만든 분광계인데요
1186
01:08:59,626 --> 01:09:01,126
뭔가 발견됐습니다
1187
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
기적 같은 무언가가
1188
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
피터, 피터?
1189
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
고마워요, 제이니
1190
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
아는 분도 계시겠지만
1191
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
세계에서 가장 값진 광물들이
1192
01:09:17,668 --> 01:09:19,793
휴대폰과 컴퓨터 제작에
1193
01:09:19,876 --> 01:09:24,043
도입되는 속도가 빨라지고 있죠
1194
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
이트륨, 테르븀, 오스뮴
디스프로슘 등등
1195
01:09:27,709 --> 01:09:31,959
점점 바닥나고 있어요
문제가 심화되는 이유는
1196
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
중국이 판다 같은 앞발로
그 희귀한 자원들이 있는
1197
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
모든 광산을
움켜쥐고 있기 때문이죠
1198
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
얼마나 심각하겠어요
1199
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
우리 배시에선 정말 기뻤답니다
1200
01:09:48,668 --> 01:09:51,876
우리 천체 지질학자들이
1201
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
지구로 오고 있는 바로 그 혜성에
1202
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
그 광물들이 최소 32조 달러어치
있다는 걸 발견했거든요
1203
01:10:02,959 --> 01:10:04,709
기술에 핵심적인…
1204
01:10:04,793 --> 01:10:06,001
- 그 광물을…
- 잠깐만요
1205
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
임무를 취소한 이유가
1206
01:10:08,668 --> 01:10:11,459
- 희귀 광물 때문이라고요?
- 민디 박사님
1207
01:10:11,543 --> 01:10:16,001
발표가 끝날 때까지
질문은 참아주세요
1208
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
그럼 질문의 답도
알게 되실 거예요
1209
01:10:20,709 --> 01:10:21,793
네, 대통령님
1210
01:10:21,876 --> 01:10:27,376
그 혜성에 들어있는
다른 금속까지 하면
1211
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
거의 140조 달러 가치예요
1212
01:10:31,668 --> 01:10:32,918
140조요
1213
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
네
1214
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
우리가 다 죽으면
돈이 무슨 소용이에요?
1215
01:10:40,126 --> 01:10:42,501
저도 같은 질문을
하려던 참이에요
1216
01:10:42,584 --> 01:10:43,709
왜 논의도 안 하셨어요?
1217
01:10:43,793 --> 01:10:45,793
- 외람된 말씀이지만…
- 안 돼!
1218
01:10:45,876 --> 01:10:48,459
- 너무 위험합니다
- 안전하게 돈 벌고 싶어!
1219
01:10:49,293 --> 01:10:53,168
몇 번이고 고민해 봐도
1220
01:10:54,918 --> 01:10:56,626
이해가 안 돼요
1221
01:10:58,793 --> 01:11:00,418
3성 장군이고
1222
01:11:01,709 --> 01:11:03,709
국방부에서 일하면서
1223
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
왜 공짜 스낵 주고 돈을 뜯었지?
1224
01:11:09,126 --> 01:11:12,543
한번은 스팅을 만난 적 있는데
1225
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
신께 맹세코
내 앞에서 방귀 뀌고서
1226
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
눈을 피하지도 않고
양해도 안 구했어요
1227
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
그 전략이 성공했죠
1228
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
아직도 그 사람이
매력적으로 보이니
1229
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
우리 얘기 좀 해요, 빨리 와봐요
1230
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
미친 짓이잖아요
완전히 미친 짓이에요
1231
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
절대 성공 못 해요
1232
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}나도 똑같은 반응이었어
1233
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
지구가 멸망하게 생겼는데
이렇게 쉽게 바꿔요?
1234
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
휴대폰 요금제도 아니고
1235
01:11:53,168 --> 01:11:58,668
이 임무 취소한 건
나도 화나고 황당해
1236
01:11:59,168 --> 01:12:01,751
근데 저쪽에 스탠퍼드의
게리 탤커몬트랑
1237
01:12:01,834 --> 01:12:04,001
프린스턴의 리사 이네스가 있고
1238
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
차세대 첨단 기술을 쓴단 말이야
1239
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
거대한 하나의 혜성이면
멸종을 걱정해야 하지만
1240
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
30개의 유성체라면
감당할 수 있어요
1241
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
배시 탐사 채취 드론
약자로 'BEAD'
1242
01:12:26,751 --> 01:12:30,459
여기 보이는 이 장비가
혜성에 착지해서
1243
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
나노 기술로 혜성을 스캔하죠
1244
01:12:33,501 --> 01:12:37,376
노벨 과학상 수상자
탤커몬트 박사 작품이에요
1245
01:12:37,459 --> 01:12:40,209
스캔 후에 즉시 설치합니다
1246
01:12:40,293 --> 01:12:42,876
노벨 과학상 및
폴론스키 상 수상자
1247
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
이네스 박사가 개발한
정밀 타깃 양자 분열 폭탄을
1248
01:12:48,376 --> 01:12:51,334
혜성 깊숙한 곳에…
1249
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
이네스 박사님
설명해 주시겠어요?
1250
01:12:54,084 --> 01:12:55,376
고마워요, 피터
1251
01:12:55,459 --> 01:12:58,293
유럽 입자 물리 연구소의
입자 가속기로
1252
01:12:58,376 --> 01:13:00,293
단계 분열 반응을 개발해서
1253
01:13:00,376 --> 01:13:05,376
혜성을 정확한 크기로
분할할 방법을 찾아냈죠
1254
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
혜성 조각을 BEAD들이
감속 유도해서
1255
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
미 해군이 대기 중인
태평양으로 떨어뜨려요
1256
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
그리고… 고마워요
1257
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
하늘에서 내려온
이 보물들이 있으면
1258
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
가난, 사회적 불공정
생물 다양성 상실
1259
01:13:24,126 --> 01:13:29,543
이 모든 문제들이
과거의 유물이 되고
1260
01:13:30,126 --> 01:13:35,668
인류는 보아스와 야긴 기둥을
벌거벗은 채 오가며
1261
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
황금기의 영광을…
1262
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
그 나노 기술 동료 심사 거쳤대요?
1263
01:13:41,626 --> 01:13:44,793
내가 검토하진 않았지만
모델링 마쳤던데요
1264
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
동료 심사 거친 게 있긴 해요?
1265
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
아니
1266
01:13:48,959 --> 01:13:51,293
행성간, 성간
1267
01:13:51,376 --> 01:13:56,168
인류를 위한 은하계간 존재란 거죠
1268
01:13:59,168 --> 01:14:00,918
반드시 성공할 거예요
1269
01:14:01,001 --> 01:14:05,084
그 혜성에서 긁어낸 돈으로
1270
01:14:05,168 --> 01:14:06,876
세계 기아를 해결할 수도 있어
1271
01:14:07,376 --> 01:14:08,209
알겠네요
1272
01:14:08,293 --> 01:14:10,793
- 왜 웃어?
- 이해가 돼요
1273
01:14:10,876 --> 01:14:15,376
그럴싸한 헛소리로
포장하는 거예요
1274
01:14:15,459 --> 01:14:17,918
- 자유와 반려동물도 들먹였을걸요
- 그러게요
1275
01:14:18,001 --> 01:14:21,918
나도 빠지라는 거예요?
관둘게요, 괜찮아요
1276
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
근데 이제 우리 손을 벗어났어요
1277
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
저쪽에 힘이 있다고요
1278
01:14:27,334 --> 01:14:30,001
누구든 저 사람들 틈에 들어가서
1279
01:14:30,084 --> 01:14:33,043
대참사가 되지 않게 막아내야죠
1280
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
제이슨 올린 그놈한테 다 맡길래?
1281
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
아직 모르시나 본데
진작에 대참사예요
1282
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
산 크기만 한 혜성을
떨어뜨리겠다니
1283
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
휴대폰 회사 주식 띄우려고?
1284
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
목소리를 조금만 더 낮춰요
1285
01:14:50,043 --> 01:14:52,168
방금 우주선 돌아온 이유
얘기했어요?
1286
01:14:52,251 --> 01:14:53,668
휴대폰 얘긴 뭐예요?
1287
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
그럴 수도 있겠다고
짐작만 하던 거예요
1288
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
우리도 혼란스러워서요
1289
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
백악관 배지 다셨으면
뭔가 아실 거잖아요
1290
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
이걸 왜 하고 있지
1291
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
어떻게 된 건지 말해주세요
1292
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
애가 셋인데 무서워해요
얘기 좀 해주세요
1293
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
저도 이해해요
말씀드리고 싶지만…
1294
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
똑같은 사람인데
왜 우리한텐 숨겨요?
1295
01:15:13,084 --> 01:15:16,043
맞아요, 사람들도 알아야 해요
1296
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
어떻게 된 일인지 알고 싶어요?
1297
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
- 네
- 말해주세요
1298
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
- 케이트, 안 돼요
- 케이트
1299
01:15:23,626 --> 01:15:29,209
혜성에서 금, 다이아몬드와
희귀 광물을 찾았대요
1300
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
그래서 지구에 떨어지게 둔대요
1301
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
부자 놈들 더 부자 만들어주려고!
1302
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
촬영 안 돼요
1303
01:15:56,626 --> 01:15:58,251
내가 말려봐도 듣질 않아
1304
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
어련하시려고요
1305
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
사람들 흥분시키는 게
그렇게 좋아요?
1306
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
미안해, 케이트, 진심이야
1307
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
랜들, 됐어요
1308
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
브리 어디 있어요?
1309
01:16:10,084 --> 01:16:14,709
분자 요리 레스토랑에서
노닥거릴 시간 아니에요?
1310
01:16:14,793 --> 01:16:18,126
케이트 말이 맞아요
너무 갈팡질팡하잖아요
1311
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
그럼 어떡해요? 온라인 청원?
1312
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
그럼 뭐 피켓 들고 시위라도 해요?
1313
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
쿠데타 일으켜? 저기 좀 봐
1314
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
못 봐요! 두건 썼잖아요!
1315
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
죄송합니다, 박사님
백악관에서 격리하래서요
1316
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- 아니, 그래도…
- 어서요
1317
01:16:33,293 --> 01:16:35,543
무슨 뜻이에요? 무슨 소리예요?
1318
01:16:36,043 --> 01:16:37,751
- 격리라니?
- 케이트
1319
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
젠장, 케이트! 괜찮아?
1320
01:16:42,334 --> 01:16:43,584
다 무슨 소용이야!
1321
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
테디, 이러지 마요!
나도 선택권이 없잖아요
1322
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
선택권은 언제나 있어요, 랜들!
1323
01:16:53,668 --> 01:16:56,334
그중에 좋은 선택을
하면 되는 거예요!
1324
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
케이틀린 디비아스키 씨
1325
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
당신의 혐의는 국가 보안 위반과
1326
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
폭동 유발 및
사유 재산 파손입니다
1327
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
보조 맘보 슈림프 LLC
재산이었어요
1328
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
네? 무슨…
1329
01:17:14,709 --> 01:17:17,626
하지만 법무부 장관께서
불기소 조건으로
1330
01:17:17,709 --> 01:17:19,251
이 동의 조항을 주셨습니다
1331
01:17:19,334 --> 01:17:22,001
'모든 매체 출연을 금지하며'
1332
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
'디비아스키 혜성과 배시에 대한
선동적인 언어를 금한다'
1333
01:17:29,043 --> 01:17:32,209
좋아요, 줘요, 나도 이제 몰라
1334
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
엄마, 아빠
집에 와서 너무 좋아요
1335
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
문 열어줘요
1336
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
정치는 안 된다
1337
01:17:58,293 --> 01:17:59,501
무슨 소리예요?
1338
01:18:00,084 --> 01:18:02,793
우린 그 혜성이 주는
일자리에 찬성이야
1339
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
이 나라의 분열은 이미 심각해
1340
01:18:08,709 --> 01:18:10,334
집에서까지 그러긴 싫다
1341
01:18:14,334 --> 01:18:16,168
- 뛰지 말렴
- 죄송해요
1342
01:18:17,334 --> 01:18:19,376
애들의 미래가 걱정이에요
1343
01:18:19,918 --> 01:18:22,418
혜성이 일자리를
만든다니 좋긴 한데
1344
01:18:23,126 --> 01:18:24,334
위험하면 어쩌죠?
1345
01:18:25,001 --> 01:18:29,334
{\an8}지금 수백만 명이
다가오는 혜성 때문에
1346
01:18:29,418 --> 01:18:31,251
{\an8}이런 걱정을 하시죠
1347
01:18:31,334 --> 01:18:35,168
{\an8}그래서 배시가 정부와 공동으로
1348
01:18:35,251 --> 01:18:39,876
무료 상담 라인을
개설하고 있습니다
1349
01:18:40,793 --> 01:18:45,709
또 모르죠
우리 과학자 중 누군가가…
1350
01:18:46,251 --> 01:18:49,293
고마워요, 샤론, 한결 안심되네요
1351
01:18:49,834 --> 01:18:53,876
이 불확실한 시대에
친구가 되어줄지
1352
01:18:55,293 --> 01:18:59,668
{\an8}1-800-532-4500에서
마음의 평화를 찾으세요
1353
01:18:59,751 --> 01:19:01,793
{\an8}배시 고객만 이용 가능하며
통화 내용은
1354
01:19:01,876 --> 01:19:04,043
{\an8}고객 경험 향상을 위해
자회사들과 공유될 수 있습니다
1355
01:19:04,126 --> 01:19:05,959
{\an8}데이터와 로밍 요금이 부과됩니다
1356
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
대사인 줄 알고 아첨 떨었잖아요
1357
01:19:09,334 --> 01:19:13,501
웨이터였는데 아주 우쭐했을걸요
1358
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
깜짝이야
1359
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
준, 여긴 어쩐 일이야?
1360
01:19:24,751 --> 01:19:27,043
뭔가 있다는 직감이 들어서…
1361
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
중요한 사업 문제로 논의 중이었어
1362
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- 그게 다야
- 그래, 그거 중요하지
1363
01:19:35,584 --> 01:19:39,543
이 부분은 좀 넘길까요?
혼자만 정의로우시고
1364
01:19:39,626 --> 01:19:43,084
우린 쩔쩔매고 있고
이런 거 따분해요
1365
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
따분?
1366
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
내 남편이랑 놀아난
죄책감은 넘어가자?
1367
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
죄책감은 없어요
1368
01:19:52,709 --> 01:19:56,043
랜들과 아주 즐거웠거든요
중요한 건 이거죠
1369
01:19:56,543 --> 01:20:01,459
계속 즐겁게 지내느냐?
위스콘신으로 돌아가느냐?
1370
01:20:01,959 --> 01:20:02,793
몬태나였나
1371
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- 미시간?
- 미시간
1372
01:20:08,293 --> 01:20:09,293
있지
1373
01:20:10,709 --> 01:20:12,543
맞는 말이네
1374
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
중요한 건 그거지, 그래서…
1375
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
준, 여보
1376
01:20:21,293 --> 01:20:25,543
살다보면 인생이 꼬이기도 하고…
1377
01:20:26,084 --> 01:20:27,584
- 그러니까…
- 알았어
1378
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
고민도 안 하네
1379
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
가기 전에
1380
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
저 사람 챙겨줘야 하는 거
1381
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
- 몇 가지 알려줄게요
- 미안해요
1382
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
신경 안정제는 공황 올 때 주고
1383
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
미치겠네
1384
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
항우울제는 우울증 올 때
1385
01:20:54,584 --> 01:20:56,543
요샌 거의 안 먹어
1386
01:20:56,626 --> 01:20:58,293
잘됐네, 잘됐어
1387
01:20:58,376 --> 01:21:01,126
이건 혈압약
1388
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
- 하지 불안 증후군약, 웃겨
- 아야
1389
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
다른 약 부작용으로
체중 증가 막는 식욕 억제제
1390
01:21:11,001 --> 01:21:15,918
미국에서 제일 섹시하신
과학자님의 비아그라!
1391
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
세상에
1392
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
잘 있어, 랜들
1393
01:21:28,168 --> 01:21:32,418
애들한테는 TV 나오는 여자랑
붙어먹더라고 말해줄게
1394
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
준, 저기…
1395
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
이번엔 다를 거라고 믿은
내가 바보지
1396
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
혜성의 일자리 창출을
기대하는 사람들이 있고
1397
01:21:43,793 --> 01:21:45,834
37%는 충돌을 원하지 않습니다
1398
01:21:45,918 --> 01:21:47,626
3% 감소했네요
1399
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
혜성이 없을 거라는 사람은 23%로
1400
01:21:50,918 --> 01:21:52,709
수치가 상승 중입니다
1401
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
비트코인 말고 랫코인
1402
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
랫코인
1403
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
네, 그 수치를 들여다보면…
1404
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
이 선글라스 하나 사고 싶어요
1405
01:22:10,293 --> 01:22:12,251
TV에서 우리 죽는다고
말한 사람 아니에요?
1406
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
아니에요, 뭐 살 거예요?
1407
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
뭐야?
1408
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- 당신 맞는데요
- 그래요, 나예요
1409
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
당신 완전 전설이에요
그 말 진짜였잖아요
1410
01:22:28,168 --> 01:22:29,626
난 보드에 사진도 붙였어요
1411
01:22:29,709 --> 01:22:31,084
보드에도 붙였어요
1412
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
멋있네요, 뭐 산다고요?
1413
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
살 거 없으면 비켜줘요
다른 손님들 계산하게
1414
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
성적이지 않은 방식으로
손잡아봐도 돼요?
1415
01:22:38,918 --> 01:22:40,793
- 저리 꺼져요
- 야, 좀…
1416
01:22:42,626 --> 01:22:45,084
디오고한테 전화해 봐
인사만 해줄래요?
1417
01:22:45,168 --> 01:22:47,793
완전 당신 팬이에요, 우리도 저…
1418
01:22:47,876 --> 01:22:49,293
올린 대통령 싫어해요
1419
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
야, 있잖아
1420
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
야, 닥쳐봐, 여기 좀 봐봐
1421
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- 개쩔지?
- 죽이지?
1422
01:23:01,293 --> 01:23:03,584
이거 살 건데 그게 없어요
1423
01:23:04,084 --> 01:23:05,376
뭐냐면…
1424
01:23:07,251 --> 01:23:09,334
- 현찰?
- 필립, 듣기로는
1425
01:23:09,418 --> 01:23:10,709
이번에 내실 책에
1426
01:23:10,793 --> 01:23:13,501
디비아스키와의 관계를
쓰실 거라면서요?
1427
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
지금 쓰고 있는데 마침 잘됐네요
1428
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
책 제목은 '악마를 스쳐가다'
1429
01:23:18,709 --> 01:23:20,834
지금 몰래 경비 부르는 거예요?
1430
01:23:20,918 --> 01:23:22,168
아뇨, 가봐요
1431
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
- 제목이 무섭네요
- 그냥요?
1432
01:23:25,668 --> 01:23:27,043
될 대로 돼라예요?
1433
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
당연히 아니죠
1434
01:23:30,084 --> 01:23:33,084
‘드링크모’는 고객에게
언제나 진심이랍니다
1435
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
우리도 될 대로 돼라예요
1436
01:23:35,626 --> 01:23:37,251
어떻게 되든 말든
1437
01:23:37,334 --> 01:23:40,334
버거 크라운 폐건물 뒤에서
7시부터 놀아요
1438
01:23:40,418 --> 01:23:41,251
맞아요
1439
01:23:41,334 --> 01:23:43,793
심심하면 놀러 와요, 쫄지 말고
1440
01:23:48,459 --> 01:23:51,001
젠장, 알았어요, 고마워요
1441
01:23:55,043 --> 01:23:59,251
{\an8}"배시"
1442
01:24:06,334 --> 01:24:07,543
어서 와요
1443
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
소개하죠
1444
01:24:10,668 --> 01:24:15,959
인류의 구원자
배시 탐사 채취 드론
1445
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
놀랍네요
1446
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
놀랍죠?
1447
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
이름은 프리모예요, 첫째란 뜻이죠
1448
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
첫 자식 같아요
1449
01:24:25,126 --> 01:24:30,084
프리모, 우리 아들
아빠다, 크로노스
1450
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
부끄러워 말고 오렴
넌 신이 될 거야
1451
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
폭발의 싱크가 걱정되진 않으세요?
1452
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
박사님, 의심과 공포는
늘 있는 거예요
1453
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
이네스 박사의
보고서를 가져왔어요
1454
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- 잠깐만 봐주세요
- 고마워요
1455
01:24:57,168 --> 01:24:59,376
제 많은 동료들이
1456
01:24:59,459 --> 01:25:01,918
이 프로젝트에서
해고되거나 사임했는데
1457
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
이 임무에 의혹을
제기하다 그렇게 됐어요
1458
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
이러지 마시고…
1459
01:25:09,459 --> 01:25:12,001
동료 심사 과정을
공개로 거치시죠
1460
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
임무를 사업가처럼
접근하지 마시고요
1461
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- 그러니까…
- 뭐라고요?
1462
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- 괜찮으시면…
- 사업가라고?
1463
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
- 회사 소유주시고…
- 그저 사업가 같아요?
1464
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
당신이 날 알아요?
1465
01:25:28,918 --> 01:25:29,918
사업?
1466
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
이건 진화예요, 인간의 진화
1467
01:25:36,168 --> 01:25:37,584
- 뭐 이런…
- 그게
1468
01:25:37,668 --> 01:25:41,418
배시는 당신의 정보를
4천만 건 갖고 있어요
1469
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
1994년부터 내린
결정을 모두 알죠
1470
01:25:45,584 --> 01:25:47,834
당신의 대장 용종도…
1471
01:25:48,751 --> 01:25:51,876
검진 결과 나오기
몇 달 전에 알았어요
1472
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
지금은 네댓 개쯤 있더군요
1473
01:25:53,876 --> 01:25:57,376
걱정할 건 아니지만
최대한 빨리 확인해 봐요
1474
01:25:57,459 --> 01:25:59,543
그보다 훨씬 중요한 건
1475
01:25:59,626 --> 01:26:01,959
난 당신이 무엇인지
누구인지 안다는 거예요
1476
01:26:02,043 --> 01:26:07,043
내 알고리듬은 소비자 유형
8종을 분석하죠
1477
01:26:07,126 --> 01:26:10,834
당신은 라이프스타일
이상주의자예요
1478
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
높은 도덕적 신념을 근거로
행동한다고 생각하지만
1479
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
실은 쾌락을 좇고
고통에서 도망쳐요
1480
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
들쥐처럼
1481
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
저는 그냥…
1482
01:26:29,959 --> 01:26:32,918
이 프로젝트의 계산이
정확하길 바랄 뿐이에요
1483
01:26:33,001 --> 01:26:35,751
- 이해해 주셨으면…
- 우리 알고리듬은 심지어
1484
01:26:37,251 --> 01:26:38,459
사망 방식도 예측해요
1485
01:26:39,168 --> 01:26:40,584
96…
1486
01:26:41,168 --> 01:26:44,418
96,5%의 정확도로
1487
01:26:44,501 --> 01:26:46,251
우리 만난 후로 좀 알아봤죠
1488
01:26:47,751 --> 01:26:52,209
당신의 죽음은
아주 하찮고 따분했어요
1489
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
다 기억 못 하지만
하나는 기억나네요
1490
01:26:59,084 --> 01:27:00,626
혼자 죽을 거예요
1491
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
외롭게
1492
01:27:05,751 --> 01:27:09,584
그만 실례하죠, 대통령님
할 일이 있어서
1493
01:27:10,084 --> 01:27:12,959
뭐 하는 짓이에요? 내가 미쳐
1494
01:27:13,459 --> 01:27:14,376
이게 제 일이잖아요
1495
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
피터가 좋게 봐서
다행인 줄 알아요
1496
01:27:21,001 --> 01:27:25,043
"가연성"
1497
01:27:25,126 --> 01:27:26,959
어른답게 굴어요
1498
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
이젠 뭔 소린지도 모르겠어
1499
01:27:30,918 --> 01:27:33,709
돼지, 돼지!
1500
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
메인 쪽에서 노는 거 봤어
1501
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
배시가 돈을 대고
올린이 칠레와 협상해서
1502
01:27:40,501 --> 01:27:44,751
쓰나미 맞아주는 대가로
900억 달러를 준다고?
1503
01:27:44,834 --> 01:27:45,709
이래도 되는 거야?
1504
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
{\an8}"우린 다 뒈질 거야"
1505
01:27:46,876 --> 01:27:49,376
{\an8}이셔웰은 임원들이랑 들어갈
지하 벙커 지어놨을걸
1506
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
탈출할 우주선을
만들었다고 들었어
1507
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
진실은 더 우울해
1508
01:27:56,334 --> 01:28:00,251
그렇게 사악하게 굴 정도로
똑똑한 인간들도 아니야
1509
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- 왜?
- 싫어
1510
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
씨발! 너랑 있으면 진짜 미치겠어
1511
01:28:16,251 --> 01:28:17,876
나도 모르겠다, 어차피 다 죽는데
1512
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
"다이어트 카운트다운
D-25"
1513
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
그 영화 개봉일이
1514
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
디비아스키 혜성
충돌하는 날이라더군요
1515
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
벌써부터 명작이란 소문이 들려요
1516
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
출연진도 멋지더라고요
1517
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
- 데빈 나오죠
- 데빈 피터스 너무 좋아요
1518
01:28:48,168 --> 01:28:49,543
- 네
- 정말 다 가졌죠
1519
01:28:49,626 --> 01:28:52,209
- 제목이 뭐라고요?
- '완전 초토화'예요
1520
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
제작비가 3억 달러더군요
1521
01:28:56,334 --> 01:28:58,626
- 제작비 참…
- 당신 연봉보단 많네요
1522
01:28:58,709 --> 01:29:01,834
그러니까요
내 친구 팔리가 봤다는데
1523
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
- 정말 재밌대요
- 팔리가요?
1524
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
그래요, 팔리가 강추하네요
1525
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
그 전에…
1526
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
제가 웃는 거 보면 아시겠죠?
1527
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
그만해요
1528
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
미국에서 가장 섹시한 과학자
랜들 박사님을 모시죠
1529
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
랜들 박사님, 잘 지내셨어요?
1530
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
네, 너무 잘 지내서 탈이죠
1531
01:29:25,709 --> 01:29:30,959
랜들, 혜성이 없다는 얘기도 있고
1532
01:29:31,043 --> 01:29:34,418
있지만 좋은 일이다, 나쁜 일이다
1533
01:29:34,501 --> 01:29:36,376
참 헷갈리는데요
1534
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
현명한 과학자께서
도와주실 수 있을까요?
1535
01:29:42,626 --> 01:29:45,001
일단은요, 브리
1536
01:29:46,251 --> 01:29:48,751
- 혜성은 확실히 존재해요
- 그렇군요
1537
01:29:48,834 --> 01:29:52,084
혜성의 존재는 데이터로 입증됐죠
1538
01:29:54,584 --> 01:29:58,709
요즘 과학계의 우려가
커지고 있어요
1539
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
동료 심사 절차가 반드시 필요하고
1540
01:30:03,001 --> 01:30:05,668
- 배시의 주식이…
- 검증을 통해… 네?
1541
01:30:05,751 --> 01:30:09,126
배시 주식이 오르는 거 보면
동료 심사는 없어도 되겠던데요
1542
01:30:09,209 --> 01:30:10,626
성공할 거예요
1543
01:30:10,709 --> 01:30:13,168
솔직히 저는 주식을 왕창 샀어요
1544
01:30:13,251 --> 01:30:14,543
이 기회에 사세요
1545
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
창피도 모르는 자본주의자 같으니
1546
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
저 주식 대박 나면
우리 집 노천탕에
1547
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
- 맨날 놀러 올 거면서
- 절 너무 잘 아세요
1548
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
당연하죠
1549
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
박사님, 괜찮으세요?
물 좀 드릴까요?
1550
01:30:26,001 --> 01:30:27,209
속이 안 좋아요
1551
01:30:27,293 --> 01:30:29,751
그래요, 그럼 잠깐만
광고 보고 와서…
1552
01:30:29,834 --> 01:30:33,334
아뇨, 끊지 말아요
얘기 좀 할게요
1553
01:30:33,418 --> 01:30:34,959
- 그래요
- 잘 찾아오셨네요
1554
01:30:35,043 --> 01:30:36,376
이 쇼는 수다 떠는 곳이거든요
1555
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
제발 즐거운 척 XX 좀 그만해요
1556
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
미안한데 모든 대화를 재치 있고
1557
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
매력적이고 호감 있게
할 순 없는 거예요
1558
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
어떨 땐 할 말을
제대로 전해야 하고
1559
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
듣기도 해야 해요
1560
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
한 번 더 정리할게요
1561
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
거대한 혜성이 지구로 오고 있어요
1562
01:31:02,709 --> 01:31:05,334
혜성이 존재하는 걸 아는 이유는
1563
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
우리가 봤기 때문이에요
1564
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
망원경을 이용해서
우리 눈으로 봤어요
1565
01:31:10,334 --> 01:31:13,126
아니, 씨발
사진까지 찍었네!
1566
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
무슨 증거가 더 필요해?
1567
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
에베레스트산만 한 거대한 혜성이
1568
01:31:18,501 --> 01:31:22,501
지구로 날아오는 게
좋은 게 아니잖아요
1569
01:31:23,001 --> 01:31:29,001
우리끼리 그런 최소한의 합의도
못 하고 처앉았으면!
1570
01:31:29,876 --> 01:31:32,001
대체 정신머리가
어떻게 된 거예요?
1571
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
아니, 서로 대화가 되기는 해요?
1572
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
어디가 망가진 거예요?
어떻게 고치죠?
1573
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
기회가 있었을 때
혜성 궤도를 틀었어야지
1574
01:31:44,918 --> 01:31:47,709
하다 말았잖아요
왜 그랬나 모르겠어요
1575
01:31:48,209 --> 01:31:52,001
이젠 저처럼 의문을 제기하는
1576
01:31:52,084 --> 01:31:54,626
과학자들을 해고하고 있어요
1577
01:31:55,459 --> 01:31:57,918
분명 시청자 중에 많은 분이
1578
01:31:58,001 --> 01:32:00,001
지금 이 말도 안 들을 거예요
1579
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
본인들만의 정치 이념이 있으니까
1580
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
분명히 말씀드리지만
1581
01:32:06,626 --> 01:32:08,626
저는 어느 쪽의 편이 아니라
1582
01:32:08,709 --> 01:32:10,959
그냥 진실을 말하는 것뿐이에요
1583
01:32:11,043 --> 01:32:12,668
이쯤에서 정리해 보자면
1584
01:32:12,751 --> 01:32:15,626
이셔웰과 대통령이
입 모아 말하길
1585
01:32:15,709 --> 01:32:17,001
분명 득이 되고…
1586
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
미국 대통령이 거짓말을
지껄이고 있는 거예요!
1587
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
저도 여러분과 같아요
1588
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
제발 대통령이
생각이 있는 거면 좋겠고
1589
01:32:29,959 --> 01:32:33,376
국민을 생각하는 거면
정말 좋겠는데
1590
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
아무래도 이 정부는
1591
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
싸그리 미친 것들 같다고요!
1592
01:32:41,626 --> 01:32:45,043
우린 전부 다 죽을 거예요!
1593
01:32:49,418 --> 01:32:50,876
집에 가야겠어요
1594
01:32:52,751 --> 01:32:56,168
정말 간절히 집에 가고 싶어요
1595
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
단 한 가지
1596
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
방금 제 말을 들은 여러분에게
한 가지 바라는 게 있다면
1597
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
우리 모두, 모두가…
1598
01:33:22,209 --> 01:33:23,251
왜 그랬어요?
1599
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
사람 싫어하는 나도
당신은 참 좋았는데
1600
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
나도 당신을 정말로
사랑하는 줄 알았어요
1601
01:33:35,834 --> 01:33:36,793
그래요?
1602
01:33:40,709 --> 01:33:41,834
당황스럽네
1603
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
네
1604
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
이제 출발합니다
격리 조치해야 해요
1605
01:33:49,751 --> 01:33:50,709
아직 있어요?
1606
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
아뇨
1607
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
그냥 권력을 즐기는
사람일지도 몰라
1608
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
어떤 권력이든
1609
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
공짜 스낵이란 걸
언젠가 알겠거니 한 거지
1610
01:34:07,918 --> 01:34:09,418
- 맞아
- 무슨 뜻인지 알지?
1611
01:34:09,501 --> 01:34:11,876
- 응
- 권력 놀음이었어
1612
01:34:12,668 --> 01:34:13,668
남자들은 참 이상해
1613
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
종말 이야기가
뻥이란 생각까지 들어
1614
01:34:21,793 --> 01:34:22,668
아니야
1615
01:34:23,168 --> 01:34:26,876
진짜 벌어질 일이야, 내가 봤어
1616
01:34:27,543 --> 01:34:31,084
신께서 원하시는 거라면
그렇게 하시겠지
1617
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
신을 믿어?
1618
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
응, 부모님이 독실하게 키웠거든
1619
01:34:39,293 --> 01:34:41,626
부모님 싫어했는데
나름의 방법을 찾았어
1620
01:34:41,709 --> 01:34:42,959
나만의 관계
1621
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
어디다 소문내진 말아줘
1622
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
말 안 할게, 그래도 귀엽네
1623
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- 키스할래?
- 그래, 뭐 어때?
1624
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
뭐 어떠냐고 하니까
싫은 거 같잖아
1625
01:35:06,584 --> 01:35:07,584
별로야
1626
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- 그래, 하든지
- 이게 낫네
1627
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- 세상에, 저거야!
- 뭐?
1628
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- 그 혜성
- 뭐? 어디?
1629
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- 어디?
- 저게 북두칠성
1630
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
저게 금성, 저건 북극성
1631
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
- 그럼 저게 뭐겠어?
- 젠장
1632
01:36:06,543 --> 01:36:07,709
뭐지?
1633
01:36:10,584 --> 01:36:11,543
뭐?
1634
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
저기 있네
1635
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
너 거기 있구나
1636
01:36:27,251 --> 01:36:29,251
"삽
단돈 $599,99"
1637
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
너 거기 있구나
1638
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
보이는 사람 있어요? 저거예요!
1639
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
저게 그 혜성이에요
저기 있다고요!
1640
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- 나 좀 무서워
- 당연하지
1641
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- 민디 박사님
- 케이트
1642
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
지금 보여요
1643
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
나도 보고 있어, 믿기지가 않네
1644
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
무서우면서도 저렇게 아름답다니
1645
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
세상에
1646
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
내내 말했잖아요
1647
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
내내 말했잖아요, 저기 있다고
1648
01:37:49,918 --> 01:37:51,293
저기 있어, 케이트
1649
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
어디 계세요?
1650
01:37:55,501 --> 01:37:56,918
미시간 랜싱에 있어
1651
01:37:57,001 --> 01:37:59,751
준과 화해하러 왔는데
전화도 안 받아
1652
01:38:00,459 --> 01:38:02,084
- 어디야?
- 저게 뭐야?
1653
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
저는…
1654
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
내가 그리로 갈게
1655
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
일리노이에 있어요
내일까지 준비할게요
1656
01:38:12,209 --> 01:38:13,418
- 하늘에 계신 아버지
- 네
1657
01:38:13,501 --> 01:38:15,501
우리를 긍휼히 여기시고
1658
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
드디어 다들 보고 있어
1659
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
드디어 보고 있어
1660
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
저기 있다!
1661
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
마당이든 옥상이든
길이든 나와서
1662
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
하늘을 보세요
1663
01:38:46,834 --> 01:38:48,376
흐릿한 별처럼 보일 텐데
1664
01:38:48,459 --> 01:38:50,168
긴 꼬리가 달렸을 거예요
1665
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
저게 혜성 꼬리예요
1666
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
혜성은 진짜고 다가오고 있어요
1667
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
다른 말하는 놈들은
머저리들이에요
1668
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
그냥 하늘을 보세요
1669
01:38:58,251 --> 01:38:59,334
사실이에요
1670
01:38:59,418 --> 01:39:00,918
{\an8}- 증거가 있습니다
- 올려다보세요
1671
01:39:01,001 --> 01:39:04,543
매너티고 뭐고 그냥 하늘 좀 봐
1672
01:39:04,626 --> 01:39:05,501
올려다봐요
1673
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
- 올려다봐!
- 올려다봐요!
1674
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
올려다봐요!
1675
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
{\an8}박사님, 대통령님의
지구 구하기 계획이
1676
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
{\an8}반드시 성공할 거니까
그럼 안전해지는 거 맞죠?
1677
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
{\an8}지구의 남녀노소 전부 죽을 거란다
1678
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
{\an8}- 이 아저씨 싫어, 슬퍼
- 미안하다
1679
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
{\an8}- 리허설과 다르잖아요
- 얘들아, 잘 들어
1680
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
부모님한테
올린 대통령과 이셔웰은
1681
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
소시오패스에 파시스트라고 전해!
1682
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
저들이 왜 하늘을
보라는지 아십니까?
1683
01:39:43,709 --> 01:39:45,084
이유를 아십니까?
1684
01:39:45,584 --> 01:39:48,043
여러분이 두려워하길
바라기 때문입니다
1685
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
올려다보라 하면서
1686
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
여러분을 위에서
깔고 보는 겁니다
1687
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
자신들이 우월하다 이거죠
1688
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
올려다보지 마!
1689
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
자유를 뺏으려는 거야
그게 사실이야!
1690
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}올려다보지 마!
1691
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
미국 대통령 올린은…
1692
01:40:06,959 --> 01:40:08,293
조심해!
1693
01:40:09,376 --> 01:40:12,668
인도는 물론이고
세계 그 어떤 나라도
1694
01:40:12,751 --> 01:40:14,084
이 임무에 참여시키지 않았어
1695
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
{\an8}이 양반은 원래 야설 작가고…
1696
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
그 등신 얘기 듣지 말아요
1697
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
유엔이 궤도 변경 계획을
자체적으로 고려 중입니다
1698
01:40:25,668 --> 01:40:27,168
닥치고 좀 올려다봐!
1699
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
'올려다봐' 운동을 지지하는
할리우드 인사가 많은데
1700
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
그런 배지는 처음 보네요
1701
01:40:33,001 --> 01:40:34,376
{\an8}"데빈 피터스
완전 초토화"
1702
01:40:34,459 --> 01:40:37,668
네, 위아래를 다 가리키는 배지죠
1703
01:40:38,334 --> 01:40:42,626
이제 우리 국민도 다툼을 멈추고
1704
01:40:43,126 --> 01:40:45,543
하나가 되자는 의미예요
1705
01:40:46,168 --> 01:40:48,126
정말 참신하네요
1706
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
다들 정치에 질렸잖아요
1707
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
그렇죠
1708
01:40:54,584 --> 01:40:56,293
그래서 우리가
'완전 초토화'를 만든 거예요
1709
01:40:56,376 --> 01:40:58,334
모두를 위한 팝콘 무비니까요
1710
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
고개를 숙이고
앞에 놓인 길을 보세요
1711
01:41:02,209 --> 01:41:04,626
그리고 한 발을 내딛으세요
1712
01:41:04,709 --> 01:41:05,751
한 발 또 한 발
1713
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
하루 또 하루
1714
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
- 보지 마!
- 보지 마!
1715
01:41:16,918 --> 01:41:18,126
"세계를 구하기 위한
진짜 마지막 콘서트"
1716
01:41:18,209 --> 01:41:20,126
이건 꼭 알아두세요
1717
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
혜성을 안전하게
지구에 착지시켜서
1718
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
이용하는 방법은
존재하지 않습니다!
1719
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
전 세계에 부탁합니다
올린과 배시를 믿지 말고
1720
01:41:31,584 --> 01:41:36,126
각자 핵미사일을 발사해
지구를 구해주세요!
1721
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
라일리 비나가 특별 게스트와
함께 자리해 주셨어요
1722
01:41:44,043 --> 01:41:45,751
게스트 이름 까먹었어, 감사합니다
1723
01:41:48,834 --> 01:41:51,001
{\an8}"화끈하다!
사랑해, 라일리!"
1724
01:41:51,084 --> 01:41:53,584
{\an8}"삽 하나 5천 달러에 삼
혜성 오면 우리 다 녹아?"
1725
01:41:53,668 --> 01:41:56,126
{\an8}"올려다보지 마, 빨갱이들아!
라일리는 영웅"
1726
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}"혜성에 죽기 전에 라일리 본다
내 여친이 더 잘 부름"
1727
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}"나는 흥분&혼자 외롭습니다
$3,99"
1728
01:42:02,168 --> 01:42:08,168
한계를 모르던 우리
음속으로 추락해
1729
01:42:08,668 --> 01:42:14,209
서로 기대어 왔지만
이제는 등을 돌려
1730
01:42:16,543 --> 01:42:20,376
추억마다 떠오르는 너
1731
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
날 위한 안녕도 없이
1732
01:42:24,251 --> 01:42:30,001
그대 자존심이
우리 불꽃을 꺼뜨리죠
1733
01:42:31,376 --> 01:42:34,793
한 번의 눈길이면 돼
1734
01:42:34,876 --> 01:42:40,668
내 전부를 봐주는
그대 눈빛 느끼면
1735
01:42:40,751 --> 01:42:44,918
내 미련한 가슴이 말해요
1736
01:42:45,418 --> 01:42:49,209
올려다봐요
1737
01:42:49,709 --> 01:42:53,209
숨을 곳은 없어요
1738
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
진정한 사랑은 죽지 않아
1739
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
그댈 꼭 잡고 놓지 않을래
1740
01:43:00,043 --> 01:43:03,543
이 정도면 만점짜리
대통령 아닙니까?
1741
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
우리 어머니라 하는 말이 아니고
1742
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
미국인엔 세 종류가 있죠
1743
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
여러분들 노동자 계급
1744
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
멋지고 돈 많은 우리
그리고 저들
1745
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
미안하지만 저들이 필요해요
1746
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
저들이 있어야
싸우라고 우릴 키워주시죠
1747
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
노동자 계급 하층민이
1748
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- 아시겠어요?
- 모르겠는데
1749
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
아시겠어요? 그러니까 영양사나
1750
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
개인 트레이너나
1751
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
스파 직원
1752
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
로비 직원이나 마사지사 말고
1753
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
복도 돌아다니는 사람들
1754
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
그 사람들은…
1755
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
널 실망시킨 나
부정 안 해
1756
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
그 큰 상실감
너무나 컸어
1757
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
복잡한 삶 속에서
곁에 있어주질 못했어
1758
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
네가 겪은 슬픔
다 내 잘못이야
1759
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- 언제 배시에게서 벗어나?
- 지금 벗어나!
1760
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
언제 배시에게서 벗어나?
1761
01:44:07,834 --> 01:44:08,959
소중한 우리의 시간
1762
01:44:09,043 --> 01:44:10,584
우린 침묵하지 않을 겁니다!
1763
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
손을 잡아, 베이비
떠나지 않아, 라일리
1764
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
이 남자가 하려는 말은요
1765
01:44:19,501 --> 01:44:22,876
정신줄 똑바로 잡고
1766
01:44:23,376 --> 01:44:29,543
과학자들 말 좀 처들으라는 거
1767
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
우리 진짜 망했어
망했어, 이번엔
1768
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
너무 가까워, 벌써 느껴지는 열기
1769
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
아무 일 없는 듯 굴어도 되지만
1770
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
이건 지금 당장 벌어지고 있는 일
1771
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
축하하든 울든 기도하든
1772
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
우리가 저지른 실수를
어떻게든 바로잡아
1773
01:44:53,293 --> 01:44:57,543
내일은 오지 않을지 모르니까
1774
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
올려다봐요
1775
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
박스뉴스 좀 꺼
1776
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
곧 모두 다 죽을 거니까
1777
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
올려다…
1778
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
안녕하세요, 애덤
어쩐 일로 전화를?
1779
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
몇 시에요?
1780
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
전화 줘서 고마워요
1781
01:45:44,168 --> 01:45:45,084
네
1782
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
뭔데요?
1783
01:46:06,001 --> 01:46:06,918
뭔데요?
1784
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
올린과 배시가
러시아, 인도, 중국을
1785
01:46:16,001 --> 01:46:17,418
광물 소유권 때문에 배제해서
1786
01:46:17,501 --> 01:46:20,959
3개국이 합동 임무로
미사일을 발사하려 했어요
1787
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
그런데 40분쯤 전에
1788
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
러시아 바이코누르 발사 기지에서
대규모 폭발이 감지됐어요
1789
01:46:35,668 --> 01:46:37,709
발사에 실패한 거 같아요
1790
01:46:42,834 --> 01:46:43,834
그럼 끝이에요?
1791
01:46:47,168 --> 01:46:48,334
끝이라니요?
1792
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
테디?
1793
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
아니죠?
1794
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
이젠 배시의 계획을
믿을 수밖에 없어요
1795
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
썅!
1796
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
'올려다봐' 선동꾼들은
1797
01:47:30,209 --> 01:47:35,793
수백만 칠레인들의
불법 입국을 바라는 겁니다
1798
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
올려다보지 마!
1799
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}저건 또 뭐야?
1800
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
이제 보니까 순 거짓말이네
1801
01:47:56,168 --> 01:47:58,251
대통령님의 문자입니다
1802
01:47:59,251 --> 01:48:02,543
'걱정 마세요, 괜찮습니다'
1803
01:48:02,626 --> 01:48:04,418
"올려다보지 마"
1804
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
이봐요
1805
01:48:06,876 --> 01:48:09,209
얼굴 찢어졌잖아
이 촌놈의 새끼들아!
1806
01:48:22,084 --> 01:48:24,043
한 시간을 왔는데
차 한 대 안 보이네
1807
01:48:26,001 --> 01:48:28,584
전부 배시 발사장에 몰려갔어요
1808
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
우린 뭐 한다고요?
1809
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
말했잖아, 식료품 좀 사자고
1810
01:48:48,334 --> 01:48:53,293
'밀스 브라더스' 멋진 밴드지
듀크 엘링턴이 발굴했어
1811
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
원래 밴드 이름은
'포 킹스 오브 하모니'
1812
01:49:05,918 --> 01:49:07,959
'그때까지'란 곡인데
1813
01:49:09,334 --> 01:49:13,418
군인들이 2차대전 나가면서
집 생각하는 가사야
1814
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
여기 들어봐
1815
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
'바다를 건너고 산을 넘을지라도'
1816
01:49:31,834 --> 01:49:34,709
'잃는 것도 있어야
얻는 것도 있다지만'
1817
01:49:36,751 --> 01:49:40,584
'우리가 잃는 것은 시간뿐이기를'
1818
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- 뭐 좀 물어볼게
- 뭐?
1819
01:49:51,709 --> 01:49:53,709
진짜 사적인 얘기
하나만 해도 돼요?
1820
01:49:53,793 --> 01:49:54,959
그래, 해봐
1821
01:49:57,209 --> 01:50:00,918
많은 사람 만나봤지만
이렇게 잘 맞는 사람은…
1822
01:50:04,376 --> 01:50:06,293
이런 건 누구한테도 못 느껴봤어
1823
01:50:06,376 --> 01:50:08,418
좀 성급한 말이지만
1824
01:50:08,501 --> 01:50:10,501
나랑 조금 더 함께할 생각 있어?
1825
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
약혼 같은 거라거나
1826
01:50:16,334 --> 01:50:17,751
- 와우!
- 비웃는 거야?
1827
01:50:19,084 --> 01:50:20,168
- 싫어?
- 웃고 있어
1828
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
- 그래
- 정말 감동이다
1829
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
- 그러지, 뭐
- 정말 감동이야
1830
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
민디 박사한테 예언을 하셨잖아요
1831
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
- 알고리듬 보여주면서
- 네
1832
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
충격이 컸나 봐요
1833
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
- 혼자 죽는 얘기
- 네, 그럴만하죠
1834
01:50:49,668 --> 01:50:51,959
내 죽음을 안다면 정말 재밌겠어요
1835
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
알고 싶지 않아요
아뇨, 알고 싶어요
1836
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
브론테록에게 잡아먹힌다는데
무슨 뜻인지 모르겠어요
1837
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- 뭐요?
- 브론테록
1838
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
자, 시작합니다, 하늘은 맑네요
1839
01:51:09,584 --> 01:51:12,876
BEAD 발사를 준비하겠습니다
1840
01:51:12,959 --> 01:51:14,001
대통령님?
1841
01:51:14,084 --> 01:51:15,918
지구 시민 여러분
1842
01:51:17,793 --> 01:51:18,626
이제…
1843
01:51:19,584 --> 01:51:22,876
여기 좀 봐, 자연산 연어야
1844
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
양식이랑 색 차이 좀 봐봐
1845
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
딱 보기에도… 좀 가짜 같지?
1846
01:51:30,876 --> 01:51:33,001
저쪽 가서 그거…
1847
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
그 작은 감자 뭐라고 하더라?
1848
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
- 손가락 감자요?
- 그래
1849
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
- 존나 좋아하는데!
- 가서 가져와
1850
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
한마디 할래?
1851
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
연설 좋았어요, 네
1852
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
저는 제이슨 올린
미합중국 비서실장입니다
1853
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
요새 많은 분들이
기도하시더라고요
1854
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
기도 좋죠
1855
01:51:55,876 --> 01:51:57,084
근데 저는…
1856
01:51:58,459 --> 01:52:02,126
그런 걸 위해 기도하고 싶어요
1857
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
물질적인 것들 있잖아요
멋진 집, 명품 시계
1858
01:52:09,043 --> 01:52:14,876
{\an8}자동차, 옷 같은 게
다 사라질지 모르는데
1859
01:52:14,959 --> 01:52:16,543
이런 것들은 안 사라졌으면 해요
1860
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
그것들을 위해 기도합니다, 아멘
1861
01:52:22,001 --> 01:52:24,918
고요한 불안이 번지고 있습니다
1862
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
기도하는 소리가 들리는데요
1863
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
앤더슨, 시작하죠
1864
01:52:29,293 --> 01:52:30,334
알겠습니다
1865
01:52:31,251 --> 01:52:34,168
시작합니다, 10
1866
01:52:34,251 --> 01:52:41,168
10, 9, 8, 7, 6
1867
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
5, 4
1868
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
안녕
1869
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
안녕
1870
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
먹을 거 사 왔어
1871
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
저거 뭐예요?
1872
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
12번 BEAD 불발
1873
01:53:32,293 --> 01:53:34,209
"경고"
1874
01:53:35,251 --> 01:53:36,876
22번 BEAD 불발
1875
01:53:37,751 --> 01:53:40,126
괜찮아요
1876
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
예측 오차 범위 내예요
걱정 마세요
1877
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
가족처럼 저녁 식사를 하면
어떨까 하고
1878
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
- 아빠
- 아빠
1879
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
- 안녕, 얘들아
- 네
1880
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
그래도 돼?
1881
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
그래
1882
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- 고마워
- 그래
1883
01:54:07,918 --> 01:54:10,043
- 이쪽은 케이트
- 안녕하세요
1884
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- 안녕하세요
- 봉지 이리 주세요
1885
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
- 반가워요, 율이에요
- 율
1886
01:54:13,876 --> 01:54:16,126
트위치 아이디 'FirePuma142'
게임 하세요?
1887
01:54:17,126 --> 01:54:18,168
아실 리가 없잖아
1888
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
누가 나 게임한대요?
1889
01:54:22,251 --> 01:54:23,459
당신 주려고 샀어
1890
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
정말 고마워, 여보
1891
01:54:33,543 --> 01:54:35,418
내가 얼마나 미안한지 모를 거야
1892
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- 정말 미안해
- 알아
1893
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- 보고 싶었어
- 정말 보고 싶었어
1894
01:54:50,918 --> 01:54:53,668
우리 대학 시절 연애할 때
에런 트랜이랑 잤어
1895
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
그래서…
1896
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
먹어봐
1897
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
이것도 먹어봐
1898
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
진짜 맛있다
1899
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
맛있지?
1900
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
- 안녕하세요
- 어서 와요!
1901
01:55:29,918 --> 01:55:31,626
늦었지만 빈손은 아니에요
1902
01:55:33,959 --> 01:55:38,168
에번, 마셜, 준
오글소프 박사님이야
1903
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
BEAD들이
최적 속도에 도달했습니다
1904
01:55:55,001 --> 01:55:59,459
이제 디비아스키 혜성에
부착 모드로 접근합니다
1905
01:56:13,251 --> 01:56:14,084
세상에
1906
01:56:15,543 --> 01:56:17,751
자, 알겠습니다
1907
01:56:17,834 --> 01:56:20,876
8번, 27번
측면 제어 오작동으로 파손
1908
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
이제 피터…
1909
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
6대가 없어졌어요
그래도 성공해요?
1910
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
엔지니어의 의견으론
24대면 충분해요
1911
01:56:36,001 --> 01:56:39,209
몇 대까지 잃어도 돼요?
1912
01:56:41,626 --> 01:56:43,126
몇 대까지?
1913
01:56:46,668 --> 01:56:50,251
{\an8}발사 중 BEAD 몇 대가
폭발했습니다
1914
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
거기가 상석이에요
1915
01:56:54,251 --> 01:56:56,209
이렇게 챙겨주시고 고마워요
1916
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
박사 선배님이신데
1917
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
와인 더 드려요?
1918
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- 모두 건배하지
- 건배
1919
01:57:02,418 --> 01:57:03,459
- 건배
- 사랑해
1920
01:57:03,543 --> 01:57:05,293
같이 있게 해 주셔서 감사해요
1921
01:57:05,376 --> 01:57:07,334
와줘서 고마워요, 기분 좋네요
1922
01:57:07,418 --> 01:57:08,251
고마워요
1923
01:57:21,001 --> 01:57:23,709
동시 폭발 분리 단계
1924
01:57:23,793 --> 01:57:25,043
시작
1925
01:57:29,126 --> 01:57:30,001
엄마
1926
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
참 좋네요
1927
01:57:41,376 --> 01:57:43,584
- 고마워요
- 네
1928
01:57:43,668 --> 01:57:48,126
당신이 집에 오니까 정말 좋아
1929
01:57:49,834 --> 01:57:51,459
민디 박사님이 워낙 유명하셔야죠
1930
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
그래, 깜빡했네, 그렇지
1931
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
잡지 커버며 어디며 다 실렸으니까
1932
01:58:01,418 --> 01:58:03,334
- 멋지던데요
- 공격해
1933
01:58:08,376 --> 01:58:09,501
- 사랑해
- 나도 사랑해
1934
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
"시스템 오작동"
1935
01:58:12,043 --> 01:58:13,543
좋아, 보고해 봐
1936
01:58:13,626 --> 01:58:16,209
폭발 장치 상태 모두 보고해
1937
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
확인해 봐, 보고 대기 중입니다
1938
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
좋아
1939
01:58:23,168 --> 01:58:27,709
중국의 치 주석이
혜성이 멀쩡하대요
1940
01:58:27,793 --> 01:58:29,834
싱크 오류로 4발이 불발입니다
1941
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
그대로래요
1942
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
뭐라고요?
1943
01:58:33,584 --> 01:58:36,001
4발 불발이고 싱크가 틀어졌습니다
1944
01:58:36,834 --> 01:58:41,001
좋아요, 괜찮아요
아무 문제 없어요
1945
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
괜찮을 거예요, 잠깐 실례하죠
1946
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
화장실 좀 갈게요
1947
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
잠시 화장실에 다녀올게요
1948
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
나도 잠깐 화장실을
다녀와야겠어요
1949
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
- 제가…
- 아니, 됐어
1950
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
아뇨, 대통령님이...
1951
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
다음 지시를 내려주셔야 하는데
1952
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
금방 오실 거예요
1953
01:59:15,459 --> 01:59:17,918
나도 몰라, 남편 보러 갈 거야
1954
01:59:21,376 --> 01:59:23,168
미안한데 스무 살 된 딸이 있어요
1955
01:59:23,251 --> 01:59:24,668
보러 가야겠어요
1956
01:59:25,334 --> 01:59:26,668
약 빨아야겠다
1957
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
젠장!
1958
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
금방 오실 건데
1959
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
안녕하세요, 우주선이 있어요
1960
01:59:39,834 --> 01:59:44,293
만약을 위한 건데
만약의 사태가 벌어졌네요
1961
01:59:44,376 --> 01:59:46,501
당연히 우주선도 준비했겠죠
1962
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
2천 명 정원이에요
1963
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
냉동 수면기에 들어가면
자동 항해하면서
1964
01:59:51,584 --> 01:59:54,709
골디락스 존에서 지구와 닮은
행성을 찾아 착륙하죠
1965
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
한 명만 데리고 와요
브리든 부인이든
1966
02:00:02,751 --> 02:00:05,918
제안은 고맙지만 됐어요
1967
02:00:07,084 --> 02:00:09,543
제이슨과 잘 지내봐요
1968
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
제이슨?
1969
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
젠장
1970
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
오실 거야
1971
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
마당에서 잠들었던
그날에 감사해요
1972
02:00:33,834 --> 02:00:36,209
- 아기 사슴을 마주 보며 깼죠
- 기억난다
1973
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
- 그래
- 인생 최고의 날이었어요
1974
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
제가 감사하는 건…
1975
02:00:59,126 --> 02:01:00,543
우리가 노력했다는 거예요
1976
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
정말 노력했죠
1977
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
우리 집이 신앙심이
깊은 집은 아니지만
1978
02:01:13,918 --> 02:01:17,459
같이 기도라도 해야 하지 않을까?
1979
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
나 쳐다보지 마
1980
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
기도할 줄 몰라, 아멘이나 알지
1981
02:01:24,584 --> 02:01:25,793
- 제가 할게요
- 대충 하죠
1982
02:01:26,459 --> 02:01:27,293
제가 할게요
1983
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
하늘에 계신 아버지
전능하신 주여
1984
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
오만한 저희가 은총을 구하나이다
1985
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
의심 많은 저희를 용서하소서
1986
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
또한, 주여
1987
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
이 어두운 시기를
사랑으로 위로하시고
1988
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
무엇이 닥쳐오든
1989
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
당신의 담대함으로
받아들이게 하소서
1990
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
- 아멘
- 아멘
1991
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
기도 한번 잘하시네
1992
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
근사했어
1993
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}혜성이 멀쩡하답니다
1994
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}"속보
배시 임무 실패"
1995
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
우린 이제…
1996
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
사람들이 오늘을 두고
할 얘기는 하나뿐이죠
1997
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
상반신 노출 응급실
1998
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
앉아
1999
02:03:06,501 --> 02:03:10,709
아니면 나랑 하든가
2000
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
아니면 기도하든가
2001
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
그냥 술이나 마시면서
2002
02:03:24,501 --> 02:03:25,959
뒷담화나 할래
2003
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
이대로 죽을 줄 알아?
2004
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
저기 봐!
2005
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
애플파이 더 먹어야지
진짜 맛있다
2006
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
마트에서 파는 건데
수제랑 똑같아요
2007
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
지금이 아니면
언제 또 솔직하겠어요?
2008
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
난 집에서 만든 것보다
마트 게 더 맛있어요
2009
02:04:47,709 --> 02:04:48,709
말도 안 돼
2010
02:04:48,793 --> 02:04:52,209
농담 아니에요
2011
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
어린 시절 기억 때문에
그런 거 같아요
2012
02:05:31,168 --> 02:05:33,043
집에서 만든 게 최고지
2013
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
커피는 마트에서 파는
맛이 아니네요?
2014
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
내가 원두 갈았어
2015
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
아빠가 커피광이에요
2016
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
커피 마실 때마다 원두 갈아요?
2017
02:05:44,543 --> 02:05:48,709
커피에 있어선
까다로운 사람이에요
2018
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
저는 차에 그래요
2019
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
생각해 보면 우린 정말…
2020
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
부족한 게 없었어, 그렇지?
2021
02:06:02,126 --> 02:06:04,293
생각해 보면 그래
2022
02:06:47,751 --> 02:06:51,584
"축하합니다!
다이어트가 끝났어요!"
2023
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}"22,740년 후"
2024
02:08:58,876 --> 02:09:03,001
{\an8}"인터뱅크"
2025
02:09:06,168 --> 02:09:07,918
{\an8}"텍시콘 오일"
2026
02:09:13,584 --> 02:09:15,001
{\an8}"벤델 로빙"
2027
02:09:36,876 --> 02:09:41,168
산소 농도가 지구보다 9% 높군요
2028
02:09:41,251 --> 02:09:43,876
살짝 어지럽겠어요
2029
02:09:44,709 --> 02:09:48,209
냉동 수면은 58% 성공했으니까
2030
02:09:48,293 --> 02:09:50,626
예상을 뛰어넘었네요
2031
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
우리 섹션에선
겨우 47명 죽었으니까
2032
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
아무 문제 없이 잘 풀릴 것 같아요
2033
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
세상에
2034
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
저 동물 정말 예쁘네요
2035
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
이게 깃털인가? 비늘인가?
2036
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- 징그러워
- 저게 뭐야?
2037
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
이름이 아마 브론테록일 거예요
2038
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
아무튼 절대로 쓰다듬지 마세요
2039
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
"할 윌너를 추모하며
1956-2020"
2040
02:17:28,293 --> 02:17:29,209
젠장
2041
02:17:43,626 --> 02:17:44,584
엄마?
2042
02:17:47,584 --> 02:17:48,584
엄마!
2043
02:17:54,251 --> 02:17:55,293
안녕!
2044
02:17:56,043 --> 02:17:57,501
지구 최후의 생존자야
2045
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
여긴 다 좆됐어
2046
02:18:01,001 --> 02:18:02,709
좋아요, 구독 눌러줘
2047
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
난 여기 있을 거야
2048
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
엄마!
2049
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
자막: 황석희