1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Raios! 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}NETFLIX APRESENTA 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}ORA… MERDA 4 00:03:05,751 --> 00:03:08,584 - Isto é marado! - Trouxe cerveja e refrigerante light. 5 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Trouxe uma sidra e aperitivos. 6 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 É uma festa. 7 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Estou tão contente por ti, Kate. 8 00:03:15,918 --> 00:03:18,459 Ao Cometa Dibiasky, certo? 9 00:03:18,543 --> 00:03:19,459 - Um brinde! - Boa. 10 00:03:20,709 --> 00:03:22,959 Deve ser um cometa da nuvem de Oort, 11 00:03:23,043 --> 00:03:24,876 tendo em conta onde o viste. 12 00:03:24,959 --> 00:03:27,126 A última vez que terá estado tão perto do Sol 13 00:03:27,209 --> 00:03:29,418 foi muito antes da civilização humana. 14 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Vejam o arco. É espantoso! 15 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 Como podemos calcular a velocidade do cometa em órbita, Prof. Mindy? 16 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 É uma boa pergunta. 17 00:03:37,376 --> 00:03:40,209 Será divertido. Não calculo dinâmicas orbitais há muito tempo. 18 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 A questão é… 19 00:03:42,959 --> 00:03:45,293 O que faria Carl Sagan? 20 00:03:45,376 --> 00:03:48,918 Ele voltaria ao primeiro princípio. 21 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 O vetor topocêntrico é ró. 22 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Kate, quais são as coordenadas iniciais? 23 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Vinte e um. 24 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Vinte e quatro. 25 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Treze. 26 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Isto é divertido, não é? 27 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 - Sessenta e sete. - Agora estou entusiasmado. 28 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 - Dr. Mindy. - Certo. 29 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 Quantas vezes tem de calibrar… 30 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 Aproximação de coordenada, 85. 31 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Agora que sabemos a órbita do cometa, vamos verificar a efeméride, 32 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 que nos indicará a distância entre o cometa e a Terra. 33 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 Porque está a efeméride cada vez menor? 34 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Professor Mindy? 35 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Professor Mindy? 36 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Sabem que mais? Vamos… 37 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 Hoje ficamos por aqui. 38 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 E a posição relativa? 39 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 Não consigo calcular isso esta noite. Desculpem. 40 00:05:09,334 --> 00:05:11,918 - Vamos embora. Estou estourado. - Eu também. 41 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 - Kate, isto foi fantástico. - Parabéns. 42 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Kate. 43 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Tu ficas. 44 00:05:21,918 --> 00:05:26,834 "QUERO MORRER TRANQUILAMENTE DURANTE O SONO COMO O MEU AVÔ, 45 00:05:26,918 --> 00:05:30,043 NÃO A GRITAR ATERRORIZADO COMO OS PASSAGEIROS DELE." 46 00:05:30,126 --> 00:05:33,834 Sim. Dra. Calder, um professor na Michigan State e os alunos… 47 00:05:33,918 --> 00:05:36,418 Fala a Dra. Calder. Tirou-me de uma reunião 48 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 em que reportava a perda de oito mil milhões em financiamento. 49 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Peço imensa desculpa, Dra. Calder, 50 00:05:42,334 --> 00:05:45,168 mas estamos a ver cálculos orbitais muito estranhos 51 00:05:45,251 --> 00:05:47,209 do cometa que descobrimos. 52 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Devem estar na sua caixa de entrada. 53 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 - É isto? - Sim, é. 54 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Sim. 55 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Vou pôr o Dr. Oglethorpe em linha. Espere, por favor. 56 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Deixou-me à espera. 57 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Ela vai chamar um tal Dr. Oglethorpe. Quem é esse? 58 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Céus! Vou pô-los em alta-voz. 59 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 "Dr. Oglethorpe, 60 00:06:07,293 --> 00:06:10,876 diretor do Gabinete de Coordenação da Defesa Planetária." 61 00:06:10,959 --> 00:06:12,668 - Isso existe? - Não faço ideia. 62 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 O GABINETE DE COORDENAÇÃO DA DEFESA PLANETÁRIA EXISTE. 63 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ESTE É O LOGÓTIPO DELES 64 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Fala o Dr. Oglethorpe. 65 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Sim, daqui Jocelyn Calder, do Centro Espacial Kennedy. 66 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Olá, Jocelyn. 67 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Foi avistado um NEO pelo telescópio Subaru. 68 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Está bem. Porque não reportou isso ao Estudo dos Planetas Menores? 69 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 Um professor e vários alunos da Michigan State 70 00:06:38,418 --> 00:06:40,293 identificaram algo grande. 71 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 A sério? Grande como? 72 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 De que dimensão? 73 00:06:43,418 --> 00:06:47,293 - Entre 5 e 10 km de diâmetro. - Entre 5 e 10 km de diâmetro. 74 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 É grandalhão. 75 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 E esse professor foi o primeiro a observá-lo? 76 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Olá. Sou o Dr. Mindy. 77 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 E não, foi a doutoranda Kate Dibiasky. 78 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 Eu fiz os cálculos orbitais. 79 00:07:03,668 --> 00:07:07,293 Eu… estudo gases residuais em galáxias mortas. 80 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 Não publico há algum tempo e não deve conhecer-me. 81 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Isso é irrelevante. Desculpe. Qual era a sua pergunta? 82 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 Quais são as estimativas mais recentes da trajetória? 83 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Kate? 84 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Passei o dia a calculá-la e obtenho sempre o mesmo resultado. 85 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Atingirá diretamente a Terra daqui a seis meses e 14 dias. 86 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Concordo. 87 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Matthew, quais são os seus cálculos? 88 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 O programa Scout indica seis meses e 14 dias. 89 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Nós temos seis meses e 14 dias. 90 00:07:42,918 --> 00:07:48,501 E tem cerca de cinco a dez quilómetros de diâmetro. 91 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 O que… 92 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 Isso não é… 93 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 … um evento de extinção? 94 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Não sejamos dramáticos. 95 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Está bem. 96 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 O primeiro passo é trazê-los para DC. 97 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Vamos acalmar-nos. 98 00:08:08,959 --> 00:08:12,501 Quero a primeira pessoa a ver o cometa e o responsável. 99 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 O quê? 100 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 … de partilhar estes dados imediatamente com Cambridge, Caltech e a IAU. 101 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 Espere lá. Isto é confidencial. 102 00:08:23,418 --> 00:08:24,918 O que está a acontecer? 103 00:08:25,001 --> 00:08:27,834 - Sirvo a presidente. - Isto está mesmo a acontecer? 104 00:08:27,918 --> 00:08:30,709 Quero a doutoranda e o professor na base aérea de Hickam. 105 00:08:30,793 --> 00:08:32,543 DC, certo? Kate. 106 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Isto não está a acontecer, certo? 107 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 Kate, não é real, certo? É… 108 00:08:38,668 --> 00:08:42,084 É uma espécie de realidade alternativa, certo? Kate, diz alguma coisa. 109 00:08:42,668 --> 00:08:43,793 Quero apanhar uma moca. 110 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 Têm de estar em DC rapidamente. O único avião para lá é aquele. 111 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Sou o Dr. Mindy. Esta é… 112 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 - Olá! - Vão! 113 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 - Onde nos sentamos, Kate? - Não faço ideia. 114 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 Há algum assento habitual para… 115 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 Foda-se esta merda! Isto é a sério? É o raio de uma brincadeira? 116 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Caraças! 117 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Isto não pode estar a acontecer. Não. 118 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 - Referes-te ao Brendon? - Sim. 119 00:10:11,251 --> 00:10:14,834 Não. Ele não foi discreto. É tudo política, Teddy. Sabes isso. 120 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 - Devem ser o Randall e a Kate. - Sim. Olá. 121 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Sou o Dr. Oglethorpe, mas podem chamar-me Teddy. 122 00:10:20,709 --> 00:10:22,209 Desculpe. Disse que se chama… 123 00:10:22,293 --> 00:10:23,876 - Devo chamar-lhe Teddy? - Teddy. 124 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 - Teddy. - Sim. 125 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 Chamamos-lhe Teddy porque não é fofinho. 126 00:10:29,043 --> 00:10:33,418 General Themes, represento o Pentágono no que quer que isto venha a ser. 127 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 A presidente está atrasada e o vosso voo foi longo, por isso… 128 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 Michigan State Spartans. 129 00:10:48,959 --> 00:10:50,459 Ali é a Sala Oval? 130 00:10:51,126 --> 00:10:52,668 Sim, é. 131 00:10:53,501 --> 00:10:55,584 É mais pequena do que nas fotos. 132 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 A presidente não deve demorar. Ela já foi informada. 133 00:10:59,001 --> 00:11:00,043 Certo, Scott? 134 00:11:02,084 --> 00:11:03,084 Certo. 135 00:11:03,168 --> 00:11:07,626 Vamos dizer à presidente dos EUA que temos pouco mais de seis meses 136 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 até a humanidade e basicamente todas as espécies ficarem extintas? 137 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Sim, é isso mesmo que vamos fazer. 138 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 Céus! 139 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 Sim, eu disse "cumprimento da lei". 140 00:12:15,543 --> 00:12:18,751 Mas não… Disse-me que ele estava limpo. 141 00:12:20,959 --> 00:12:23,709 - Olá, Sra. Presidente. Dr. Oglethorpe. - Recue. 142 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 É a reputação dele nos últimos 40 anos de vida. 143 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe. Creio que a Jocelyn a informou… 144 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 - Espera, Jason. - Tudo bem? 145 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Vá lá. Que raio? Isto é sério. 146 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Eu sei. Deem-nos cinco minutos. 147 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 Temos um problema com o nomeado para o Supremo Tribunal. Obrigado. 148 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Parabéns a você 149 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 Parabéns a você 150 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 Parabéns, querida Patty… 151 00:13:08,543 --> 00:13:09,584 Anota a mensagem. 152 00:13:10,084 --> 00:13:13,543 Acontecem estas coisas e não sei o que se passa. 153 00:13:14,751 --> 00:13:17,584 Não sei quantas mais vezes tenho de dizer… 154 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Há muitos comentários sobre o nomeado não ter habilitações, 155 00:13:22,793 --> 00:13:25,334 mas não há artigos sobre o nosso assunto. 156 00:13:25,918 --> 00:13:27,959 As redes sociais estão ao rubro 157 00:13:28,043 --> 00:13:32,293 com a separação da cantora Riley Bina e do DJ Chello. 158 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 É uma pena. 159 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 Parecem ser queridos. 160 00:13:38,001 --> 00:13:39,584 Não os conheço. 161 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 O que é… 162 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 - É uma pena. - Pois. 163 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 - Conhece-los, Kate? - Sim. 164 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Mas estou-me a cagar para isso. 165 00:13:51,251 --> 00:13:54,459 Estas coisas são caríssimas. São dez dólares cada. 166 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 - Tire uma água. - Obrigada. 167 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Também pago o da Kate. 168 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 - Perfeito. - Obrigada. 169 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Tome 20 dólares. 170 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Toma. 171 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 - Tens troco? - Não. 172 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 - Posso pedir ao fuzileiro. - Sim… 173 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 É um Xanax. 174 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Só tomo um quarto. Senão, fico… 175 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 - Kate. - Obrigada. 176 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Não devias tomar tanto. 177 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 Peço desculpa. Tenho de estar em Okinawa amanhã, às 14 horas. 178 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 - O quê? - A sério? 179 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 - Isto é muito importante. - Tenho de subjugar os nativos. 180 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Cumprimentos à tua filha. 181 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 Não era importante ele estar connosco? O que… 182 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 Onde pago isto? 183 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 É grátis. 184 00:15:10,584 --> 00:15:11,418 A sério? 185 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Sim, é a Casa Branca. 186 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Os aperitivos são grátis. 187 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 O quê? 188 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 O general. 189 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 Ele fez-nos pagar, mas são grátis. 190 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 Céus! 191 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 Por que raio faria isso? 192 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Malta, parece que não será esta noite 193 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 e sinto-me péssimo. 194 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Vamos alojar-vos num hotel algures. 195 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 A presidente sabe porque estamos aqui? 196 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Só podem estar a gozar, foda-se! 197 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 - Devem saber porque estamos aqui, certo? - Sim. Mas ouviram-nos. 198 00:15:48,001 --> 00:15:51,751 - Sabem quanto tempo demorámos… - Preparem-se para amanhã. 199 00:15:55,709 --> 00:15:59,793 Fizeram-nos esperar mais de sete horas e nem nos chamaram. Inacreditável. 200 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Claro que não. Kate, viste as notícias hoje? 201 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 Não, tenho estado ocupada com o nosso… projeto. 202 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Liga a televisão. 203 00:16:08,626 --> 00:16:11,334 A presidente Orlean está metida numa confusão do caraças. 204 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 O xerife Wade Conlon já era um nomeado controverso, 205 00:16:15,293 --> 00:16:18,834 {\an8}sem formação em Direito e com um historial de impulsividade. 206 00:16:18,918 --> 00:16:20,001 AUTÓPSIA 207 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 Estás a ver? 208 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 {\an8}Com o seu passado de modelo de nus 209 00:16:23,376 --> 00:16:25,793 {\an8}a ser agora revelado… - Sim, estou a ver. 210 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 {\an8}… a Casa Branca enfrenta uma crise. 211 00:16:28,376 --> 00:16:29,543 Ouve isto. 212 00:16:29,626 --> 00:16:32,168 Tenho cinco ex-alunas 213 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 dispostas a afirmar que o Conlon ficava visivelmente excitado 214 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 ao posar nas aulas de desenho. 215 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}Não me envergonho do que fiz. 216 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 Devo dizer "visivelmente excitado" 217 00:16:44,834 --> 00:16:46,043 ou "ereto"? 218 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 Não quero que pareça clickbait. 219 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 É um artigo sério. 220 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Eu não… Kate, podes dizer alguma coisa? 221 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Desculpa. 222 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 - Estou distraída. - Podemos ter esta conversa? 223 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Parece que estamos com rodeios. 224 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 Não gostas da minha mãe? É isso? 225 00:17:05,793 --> 00:17:07,834 Não me podes dizer o que se passa? 226 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 É só o protocolo. Não te preocupes. 227 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 O Marshall teve 172 nos exames e estamos a celebrar. 228 00:17:15,334 --> 00:17:18,251 Boa, Marshall! Estou orgulhoso. 229 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Obrigado, pai! Tenho saudades tuas! 230 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 Como está o Evan? A medicação nova está a fazer efeito? 231 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Estou no nível quatro. 232 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Está no nível quatro. 233 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 É melhor do que no mês passado, certo? 234 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Vê se falas alto na reunião de amanhã, está bem? 235 00:17:34,334 --> 00:17:38,459 - Sim. - Nunca gostas de colher os louros, tu… 236 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Ela perguntou se eras lésbica. Não afirmou. 237 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 - Era uma pergunta. - Ouve, eu… 238 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 Posso almoçar com a tua mãe daqui a sete meses? 239 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 Sete… Isso é estranhamente específico e daqui a muito tempo. É a minha mãe. 240 00:18:00,251 --> 00:18:01,918 Então… 241 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Ouvi dizer que um asteroide, um cometa ou algo assim 242 00:18:06,584 --> 00:18:08,001 vos anda a preocupar. 243 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 Falem-me disso e depois digam-me porquê. 244 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 Têm 20 minutos. 245 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 - Vinte minutos? - Avance, professor. 246 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Fale. Agora. 247 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Sra. Presidente. 248 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Há cerca de 36 horas, 249 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 a doutoranda Kate Dibiasky descobriu 250 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 um cometa muito grande. 251 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 - Sim. - Que bom para si. 252 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 Mede entre cinco e dez quilómetros de diâmetro 253 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 e calculamos que tenha vindo da nuvem Oort. 254 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 Que é a região mais distante do sistema solar. 255 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 E… 256 00:18:50,668 --> 00:18:53,459 Usando o método de Gauss de determinação de órbitas 257 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 e a variação astrométrica média de 0,04 arcossegundos, questionamos… 258 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 - Que raio é isso? - Que tédio. 259 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Diga-nos o que é. 260 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 - A sério, pare. - Paro o quê? 261 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 O Dr. Mindy está a tentar dizer que um cometa se dirige para a Terra 262 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 e, segundo os computadores da NASA, 263 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 esse objeto cairá no Oceano Pacífico, 100 km a oeste da costa chilena. 264 00:19:15,293 --> 00:19:17,209 E o que acontecerá? Um tsunami? 265 00:19:17,293 --> 00:19:20,709 Não. Será muito mais catastrófico. 266 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Haverá tsunamis gigantescos por todo o mundo. 267 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Se o cometa chocar com a Terra, será como mil milhões de bombas atómicas. 268 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Terá a magnitude de dez ou onze terramotos… 269 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 A sua respiração está estranha. É constrangedor. 270 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Desculpe, só estou a explicar a ciência. 271 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Eu sei, mas é enervante. Estou a tentar ouvir o que… 272 00:19:45,334 --> 00:19:49,918 Não percebem a gravidade da situação. Estou a tentar explicar o melhor possível. 273 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Sra. Presidente, este cometa é o chamado destruidor de planetas. 274 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Correto. 275 00:20:01,334 --> 00:20:05,584 - Qual é o nível de certeza? - É 100 % certo que haverá impacto. 276 00:20:05,668 --> 00:20:07,709 Por favor, não diga 100 %. 277 00:20:07,793 --> 00:20:10,876 Podemos só chamar-lhe um evento potencialmente significativo? 278 00:20:10,959 --> 00:20:14,209 - Sim. - Mas não é algo potencial. 279 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 Vai mesmo acontecer. 280 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Exato. Com 99,78 % de certeza, para ser preciso. 281 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Ótimo. Então, não é 100 %. 282 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Os cientistas não gostam de dizer 100 %. 283 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Digamos 70 % e pronto. 284 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 Mas nem está perto disso. 285 00:20:29,668 --> 00:20:33,834 Não podem andar por aí a dizer às pessoas que é 100 % certo que vão morrer. 286 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Não é? É uma loucura. 287 00:20:37,918 --> 00:20:41,043 Devíamos chamar uns cientistas dos nossos. Não levem a mal, 288 00:20:41,126 --> 00:20:44,293 mas são só duas pessoas que entraram aqui com o… 289 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 Dr. Oglethorpe. 290 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 Dr. Ov… Ogilvy. 291 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Chefio a defesa planetária na NASA há 15 anos. 292 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 O Dr. Mindy é professor de astronomia na Universidade Michigan State, 293 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 onde a Mna. Dibiasky é doutoranda. 294 00:20:58,584 --> 00:21:01,126 - Ótimo. - Desculpe, disse "Michigan State"? 295 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 Exato. Têm um departamento de astronomia excelente. 296 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 - Sim. - Vá lá. 297 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 A sério? Quer ver as minhas notas de acesso? 298 00:21:07,751 --> 00:21:11,668 Sejamos diretos. Quanto é que isto me vai custar? 299 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 O que me estão a pedir? 300 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 Há planos governamentais. 301 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 Ações possíveis através da NASA. 302 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Drones que podem levar bombas 303 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 para desviar e, esperamos, mudar a órbita do cometa. 304 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Temos de agir agora. 305 00:21:29,043 --> 00:21:30,126 Está bem. 306 00:21:30,209 --> 00:21:32,793 Está bem. Quando são as eleições intercalares? 307 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 - Daqui a três semanas. - Certo. 308 00:21:34,126 --> 00:21:36,876 Se isto se souber até lá, perdemos o Congresso. 309 00:21:36,959 --> 00:21:39,876 - Então, não podemos fazer nada. - Ficaremos bloqueados. 310 00:21:39,959 --> 00:21:41,459 Esta altura é… 311 00:21:42,709 --> 00:21:43,959 É atroz. 312 00:21:45,043 --> 00:21:46,168 Muito bem. 313 00:21:46,251 --> 00:21:51,168 Neste momento, é melhor não fazer nada e avaliar. 314 00:21:51,251 --> 00:21:53,876 - Não fazer nada e avaliar. - Quero outros cientistas. 315 00:21:53,959 --> 00:21:55,668 Das melhores universidades. 316 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 E nós os dois vamos rever os planos da NASA. Está bem? 317 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Agradecia muito. 318 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 Estou a perceber bem? 319 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 Depois de tudo o que ouviu hoje, 320 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 decidiu "não fazer nada e avaliar"? 321 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 - Desculpem. Quem é ela? - E você? Não é filho dela? 322 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 Sou o chefe de gabinete, rapazinho radical. 323 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 Muito obrigado. 324 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Temos de sair daqui. Isto é um circo. 325 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 O que a Mna. Dibiasky está a tentar dizer 326 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 é que ficarmos parados é extremamente perigoso… 327 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Obrigada. Aconteceu algo bom hoje. 328 00:22:36,793 --> 00:22:38,168 Uma história engraçada. 329 00:22:39,043 --> 00:22:44,001 Quando me candidatei a presidente, escondi que fumava no primeiro mês de campanha 330 00:22:44,084 --> 00:22:46,334 porque fotografias de mim a fumar 331 00:22:46,418 --> 00:22:48,376 valiam 100 mil por unidade. 332 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Então, escondia-me sempre, mas fartei-me. 333 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 E disse: "Sabem que mais? Vou fumar quando me apetecer." 334 00:23:00,709 --> 00:23:01,918 Adivinhem o que aconteceu. 335 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}- Subi três pontos nas sondagens. - Adoraram a honestidade dela. 336 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}Adoram ver uma brasa a fumar. 337 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 Não há outro presidente que preferisse ver na Playboy. 338 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 Sabem quantas reuniões "do fim do mundo" 339 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 tivemos ao longo dos anos? 340 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Crises económicas, bombas à solta, escapes dos carros a destruir o ambiente. 341 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 - Revolta das IA. - Secas, fome, pragas… 342 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 Tudo. 343 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Invasões alienígenas, sobrepopulação, o buraco do ozono… 344 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 Jason! 345 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 - Vê se te calas. - Desculpa, mãe. 346 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 Tenho um trabalho a fazer. 347 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 Percebem que é um acontecimento apocalíptico? 348 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 Um corpo celeste grande dirige-se para o nosso planeta… 349 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Eu percebi, Dr. Mindy. 350 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Eu percebi. 351 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 - Devia estar orgulhoso. - Obrigado. 352 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Levo isso muito a sério, com toda a sinceridade. 353 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 É bom ouvir isso. Nem faz ideia. 354 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 Malta, claro que esta conversa é altamente confidencial, certo? 355 00:24:03,126 --> 00:24:04,376 - Sim. - Porreiro. 356 00:24:04,459 --> 00:24:05,793 Obrigado por se aperaltar. 357 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 Vamos divulgar isto à imprensa? 358 00:24:17,168 --> 00:24:19,626 - Não é ilegal? - Claro que vamos. 359 00:24:19,709 --> 00:24:22,418 Caso não tenham reparado, a Casa Branca ignorou-nos. 360 00:24:22,501 --> 00:24:26,501 O meu namorado conhece um jornalista do New York Herald que falará connosco. 361 00:24:26,584 --> 00:24:29,293 - Adul Grelio. - Ótimo. Ele é bom. 362 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 E eu vou contactar discretamente a comunidade científica. 363 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 - Eu não faço isto. - Vai só contar uma história. 364 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Simplifique. 365 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Nada de matemática. 366 00:24:42,793 --> 00:24:44,293 Mas isto é tudo matemática. 367 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Começou tudo com uma ligação. 368 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 Um gesto simples que criou tanto. 369 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 Tantas escolhas. 370 00:25:06,251 --> 00:25:08,709 Por vezes, até podem parecer demasiadas. 371 00:25:09,334 --> 00:25:10,376 Até agora. 372 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Apresentamos o BASH Liif. 373 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 VIVA O LIIF 374 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 Viva sem o stress de viver. 375 00:25:18,751 --> 00:25:21,293 Antes de apresentarmos o fundador e CEO da BASH, 376 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 evitem contacto visual direto, 377 00:25:23,918 --> 00:25:27,501 movimentos súbitos, tossir e expressões faciais negativas. 378 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 E agora, deem as boas-vindas a Sir Peter Isherwell. 379 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 FUNDADOR 380 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 Adoramos-te, Peter! 381 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 Adoramos-te, Peter! 382 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Olá a todos. 383 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Todo o trabalho da minha vida 384 00:25:52,501 --> 00:25:54,126 foi impulsionado 385 00:25:54,209 --> 00:25:57,459 por uma necessidade inexprimível de ter um amigo 386 00:25:58,043 --> 00:26:00,459 que me compreendesse e acalmasse. 387 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 E agora, esses anos de trabalho deram fruto com o BASH Liif. 388 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 O nosso novo telemóvel BASH 14,3 389 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 está totalmente integrado com todos os vossos sentimentos e desejos 390 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 sem que tenham de dizer uma palavra. 391 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Se me sentir… 392 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 - Triste. - Assustado. 393 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 Ou sozinho. 394 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 O telemóvel BASH 14,3, quando configurado para vida, 395 00:26:25,876 --> 00:26:29,168 deteta imediatamente o que sinto através da tensão arterial, 396 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 ritmo cardíaco e… 397 00:26:31,668 --> 00:26:35,418 Segundo os seus sinais vitais, está triste. Isto vai alegrá-lo, Peter. 398 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 És o meu melhor amigo 399 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 És o meu melhor amigo E fazes-me feliz 400 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 Que maravilha! 401 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Aquele vídeo. 402 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 Também marca 403 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 uma sessão de terapia com um profissional 404 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 para garantir que a tristeza não volta. 405 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 - Posso dizer algo, Sr. Isherwell? - Não. 406 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 E para apoiar o BASH Liif, quero anunciar oficialmente… 407 00:27:08,501 --> 00:27:10,168 Deem-me os telemóveis. Não são vossos. 408 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Digam adeus. 409 00:27:14,251 --> 00:27:16,501 - Adeus, Sr. Isherwell. - Adeus, Peter. 410 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Adoro-te, Peter. 411 00:27:18,584 --> 00:27:22,459 De certeza que o vídeo do cachorrinho no galo otimiza 412 00:27:22,543 --> 00:27:25,251 o setor de consumidores pré-adolescentes? 413 00:27:25,334 --> 00:27:27,209 Acho a ave muito ameaçadora. 414 00:27:27,293 --> 00:27:30,168 Vamos verificar os dados sobre isso. 415 00:27:30,251 --> 00:27:33,001 Sr. Isherwell, o Paul Debent queria dar-lhe isto. 416 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 Recebeu-o de um amigo astrónomo no México. 417 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Céus! 418 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 Temos confirmação disto, Adul? 419 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 Falei com o Dr. Oglethorpe em DC e ele confirmou isso e os cálculos. 420 00:27:46,543 --> 00:27:48,543 Depois, mostrei-o ao Dr. Franks 421 00:27:48,626 --> 00:27:50,876 e ele quase caiu da cadeira. 422 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 Olhem, tenho de admitir. No início, estava muito cético, 423 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 mas é tudo bastante credível. 424 00:27:56,709 --> 00:27:59,126 Os cálculos são credíveis. 425 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 Céus! 426 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 E a presidente disse para não fazerem nada? 427 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 - Sim. Disse isso. - "Não fazer nada e avaliar." 428 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Deve estar preocupada com as eleições. 429 00:28:07,834 --> 00:28:11,376 Temos de ser rápidos. O FBI vai acusá-los de violação de segurança. 430 00:28:11,459 --> 00:28:13,418 Arranja-lhes um advogado pro bono. 431 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 - Podem usar o meu advogado. - Agora tens dinheiro para ele. 432 00:28:16,584 --> 00:28:17,959 - Advogado? - Não era necessário. 433 00:28:18,043 --> 00:28:19,751 - Era. - Não era, não. 434 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Desculpem. 435 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 Isso foi despropositado. 436 00:28:23,293 --> 00:28:24,584 Tenho uma pergunta. 437 00:28:25,209 --> 00:28:27,668 Como pode ser crime dizermos 438 00:28:27,751 --> 00:28:31,043 ao público o que vimos, a verdade? 439 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 Este tem de aprender a lidar com a imprensa. 440 00:28:34,293 --> 00:28:35,918 Parece lentinho. 441 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 Como assim? 442 00:28:39,084 --> 00:28:41,834 Querem-nos num programa chamado The Daily Rip 443 00:28:41,918 --> 00:28:44,543 de manhãzinha, antes que o artigo seja publicado. 444 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 Sabem que programa é? 445 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 É o melhor. Todos querem lá ir. 446 00:28:49,126 --> 00:28:52,293 A Brie e o Jack têm uma química incrível. Convidaram-me uma vez. 447 00:28:52,376 --> 00:28:55,959 Fiquei em pulgas, não dormi duas noites, mas cortaram-me por causa do tempo. 448 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 Ainda me custa pensar nisso. 449 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Conheço o programa. A minha mulher adora-o. 450 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Podes explicar-me de que se trata? 451 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 Não leste o meu artigo sobre a ereção do Conlon. 452 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 O Adul Grelio desceu do topo da montanha por ti. 453 00:29:10,918 --> 00:29:13,668 E não me dizes nada? Vá lá. 454 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 Um cometa maior do que o asteroide que destruiu os dinossauros 455 00:29:16,834 --> 00:29:18,126 dirige-se para a Terra. 456 00:29:18,209 --> 00:29:20,584 Se não for desviado, o planeta morrerá. 457 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 Espere. O que disse? 458 00:29:22,751 --> 00:29:24,043 É para um videojogo. 459 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 Estás a falar a sério? 460 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Sim. 461 00:29:32,751 --> 00:29:33,709 Meu Deus! 462 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 Meu Deus! Foda-se esta merda! 463 00:29:47,168 --> 00:29:50,043 Também te amo. Está bem. Sim. 464 00:29:51,376 --> 00:29:54,251 Temos de continuar a andar, está bem? Vamos. 465 00:30:30,834 --> 00:30:33,376 - São o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky? - Sim. 466 00:30:33,459 --> 00:30:35,876 O Jack e a Brie estão empolgados com a vossa presença. 467 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 A sério? Sabem quem somos? 468 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 A Casa Branca nega ter reunido com eles. 469 00:30:40,293 --> 00:30:41,168 Bom, 470 00:30:41,834 --> 00:30:43,834 os cretinos nunca mudam. 471 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Olá, sou a Thalia. 472 00:30:54,751 --> 00:30:57,209 O Herald mandou-me ajudar-vos com o guarda-roupa. 473 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 Não visto isso. 474 00:31:02,126 --> 00:31:05,584 Sim, tem uma estrutura facial fantástica. 475 00:31:05,668 --> 00:31:08,209 Deixe-me aparar-lhe um pouco a barba e… 476 00:31:08,293 --> 00:31:09,418 Adoro o seu cabelo. 477 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Obrigada. 478 00:31:12,418 --> 00:31:16,001 Como vamos fazer isto? Eu falo da descoberta 479 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 e o professor fala da urgência em agir. 480 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Como o dizemos? Quer dizer… 481 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 - Não devíamos ensaiar ou anotar? - Querem água? 482 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Água. Sim, seria bom. 483 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Estás aqui agora. 484 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Três tristes tigres. 485 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Vou tomar Xanax. 486 00:31:40,959 --> 00:31:42,751 Tomo algumas vezes quando… 487 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Kate, agora não. 488 00:31:52,334 --> 00:31:56,251 Ele só tem de respirar e fazer-se ouvir. 489 00:31:56,334 --> 00:31:57,918 Ele consegue. Sei que sim. 490 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Céus! Vá lá. 491 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Estás aqui agora. 492 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Céus! 493 00:32:18,584 --> 00:32:20,626 Disse-te para não beberes zurrapa. 494 00:32:21,793 --> 00:32:23,793 - Foram só dois copos. - Dois e meio. 495 00:32:23,876 --> 00:32:25,584 - Faltam 20 segundos. - Sempre atrasada. 496 00:32:25,668 --> 00:32:30,293 Vamos garantir que não olhamos para o Jack e a Brie, está bem? 497 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Vamos ao genérico. 498 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 - As meninas estão bem? - Sim. Estamos no ar. 499 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Brie, tenho algo para ti hoje. Ouve isto. 500 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 O nomeado de Orlean para o Supremo Tribunal, o xerife Conlon, 501 00:33:01,168 --> 00:33:06,251 terá participado num programa pornográfico 502 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 no início dos anos 90… - Ridículo. 503 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 … chamado Noites de Cetim. 504 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 - Esta história não tem fim… - Céus! 505 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 Aquela é a Riley Bina? 506 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 - Pois, é… - A sério? 507 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Parece mais pequena ao vivo, certo? 508 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 {\an8}Monta bem, cowboy. 509 00:33:26,209 --> 00:33:27,376 Boa. 510 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Olá. Sou o Sean, do programa. 511 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Vamos fazer… O Jack e a Brie vão fazer dez minutos sobre o nomeado. 512 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 - Riley Bina, vais lá e… - Falo do meu single, certo? 513 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 Uma parte das receitas vai para os santuários de manatins. 514 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Sim, mas primeiro a separação. 515 00:33:42,501 --> 00:33:47,168 E depois o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky vão falar do planeta que descobriram. 516 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Cometa. Descobrimos um cometa. 517 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Eles sabem do que viemos falar, certo? 518 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Claro. O Jack e a Brie adoram rubricas sobre ciência. 519 00:33:54,584 --> 00:33:58,418 Mas mantenham a conversa leve e divertida. Eles adoram divertir-se. 520 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Não é promissor. 521 00:34:00,626 --> 00:34:02,334 Descobriram um cometa? 522 00:34:02,418 --> 00:34:05,959 Que baril. Tenho uma tatuagem nas costas de uma estrela-cadente. 523 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Fantástico. 524 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Também soubemos da sua separação. Só queremos dizer… 525 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 Lamentamos muito. 526 00:34:20,459 --> 00:34:23,501 Lamentamos muito. Parece ser uma excelente pessoa. 527 00:34:24,126 --> 00:34:26,793 Porque não se mete na sua vida, bode velho? 528 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Está bem. 529 00:34:33,168 --> 00:34:35,376 Não vou mentir, mas os meus amigos 530 00:34:35,459 --> 00:34:38,793 e o meu Exército Vroom Vroom têm sido espantosos. 531 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Estou-lhes muito grata. Mas sim, tem sido difícil. 532 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 - És uma inspiração. Incrível. - Para tantas pessoas. 533 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 Estás a dominar essa dor. 534 00:34:47,376 --> 00:34:51,084 Jack, há uma conversa 535 00:34:51,168 --> 00:34:52,751 que temos de ter. 536 00:34:52,834 --> 00:34:54,543 Há alguma mensagem 537 00:34:54,626 --> 00:34:58,793 que queiras mandar ao teu ex-namorado, o DJ Chello? 538 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Sabem… 539 00:35:01,168 --> 00:35:02,668 Se queres dizer algo… 540 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 - Sim. - Para esta câmara. 541 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Diz-lhes. Como se fosse ele. Diz o que estás a pensar. 542 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Está bem. 543 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell. 544 00:35:14,209 --> 00:35:15,376 Ainda te amo 545 00:35:15,459 --> 00:35:19,418 e, depois de muitas noites sem dormir, 546 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 três, 547 00:35:22,709 --> 00:35:23,918 quero-te de volta. 548 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 Desculpa. 549 00:35:25,709 --> 00:35:26,918 - Posso dizer isso? - Sim. 550 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 - Ele traiu-te. - Céus! Vocês… 551 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 - Sim. Quero. - Meu Deus! 552 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 O Diddly está ao rubro. E o Vroom Vroom também. 553 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 O BASH News mandou-me oito notificações. 554 00:35:36,334 --> 00:35:38,209 - Sobre isto? - Sim, vê. 555 00:35:38,293 --> 00:35:42,918 O meu telemóvel comprou o último single do DJ Chello. Nem sequer perguntou. 556 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 Estão a dizer-me que temos o DJ Chello em direto. 557 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 - O que terá ele a dizer? - Adoro os nossos produtores. 558 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Olá, fofinha. 559 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 - Olá, querido. - Ele está a chorar. 560 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 - Fiz asneira da grossa. - Eu sei. 561 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 A Lady Baroque estava sem cuecas naquela noite. 562 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 - Tudo bem. - Aquilo descambou. 563 00:35:58,543 --> 00:36:02,418 Não estava em mim. Cometi um erro, mas sempre te amei. 564 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Eu percebo. Tudo bem. 565 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 Também me enrolei com ela no ano passado, nos Music Globes, 566 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 antes de fugir com aquele avançado dos Nuggets, 567 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 mas isso não importa. 568 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 Que tal "Esqueçam sexo pós-separação, experimentem relação pós-separação"? 569 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 - Muito bom. - Vá lá. 570 00:36:17,293 --> 00:36:20,084 "Dez segundas oportunidades para traidores." 571 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 - É isso. - É óbvio. 572 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Tive medo, mas, sinceramente, já não tenho. 573 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Está bem. 574 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Minha abelhinha, casas comigo? 575 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Meu Deus! Claro. 576 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 - Sim! - Claro, Chell. 577 00:36:33,334 --> 00:36:34,959 - Sim! - Que brutal. 578 00:36:35,043 --> 00:36:36,376 - Céus! - Sim! 579 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Boa, DJ Chello! 580 00:36:39,501 --> 00:36:40,709 O que se passa? É… 581 00:36:40,793 --> 00:36:41,959 Comprou outro. 582 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 - Quem são estas pessoas? - São os mais famosos… 583 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Hoje é mesmo dia de festa. 584 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 - É verdade. - Incrível! 585 00:36:51,001 --> 00:36:55,293 É mesmo. De um pedido de casamento para uma pequena experiência científica. 586 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Preciso de uma massagem e de um martíni. 587 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Os nossos últimos convidados fizeram uma descoberta no espaço. 588 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 O astrónomo Dr. Randall Mindy 589 00:37:04,168 --> 00:37:07,251 e a doutoranda Kate Dibiasky estão aqui. 590 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 Bem-vindos ao programa. 591 00:37:08,459 --> 00:37:11,459 Posso perguntar-vos já uma coisa? Tenho de saber. 592 00:37:11,543 --> 00:37:13,876 Há vida extraterrestre? 593 00:37:14,418 --> 00:37:17,293 - Sim ou não, resposta final. - Não temos dados. 594 00:37:17,834 --> 00:37:21,668 Mas, na vastidão espacial, porque não? Sim, os alienígenas existem. 595 00:37:21,751 --> 00:37:24,251 Eu sabia que gostaria dele. Não te disse? Deves-me 50 mocas. 596 00:37:24,334 --> 00:37:28,751 - Não disse que há discos voadores. - Por favor, não o encoraje. 597 00:37:28,834 --> 00:37:31,751 - Foi o que ele disse. - Nunca mais saímos daqui. 598 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 O Jack estava a divertir-se. 599 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 - O pai está ótimo. - O que… 600 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 - Não está bem? - Fizeram-lhe algo à barba. 601 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Com os alienígenas… 602 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 Ele está… Está mesmo. 603 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 - Tanto. - Dr. Randall… 604 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 - Vais arrepender-te. - Nunca gostaste dele. 605 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 O Jack está só a divertir-se com isso dos alienígenas, 606 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 mas foi publicado um artigo no New York Herald que diz… 607 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Isso mesmo. Estão a ir bem. 608 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 - … que vocês os dois fizeram. - Exato, Brie. 609 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 A Kate estava a observar supernovas… 610 00:38:01,084 --> 00:38:03,126 - É a tua namorada? - Sim. 611 00:38:04,084 --> 00:38:05,126 Nada má. 612 00:38:05,209 --> 00:38:08,959 … uma descoberta chocante e singular. 613 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 Não sabia que a Subaru fazia telescópios. 614 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 Deve ser empolgante. O que descobriu, Mna. Dibiasky? 615 00:38:16,293 --> 00:38:20,834 Estava a observar explosões estelares para… 616 00:38:22,418 --> 00:38:26,793 … ajudar a calcular a expansão do universo e… 617 00:38:26,876 --> 00:38:28,876 - Para o doutoramento? - Sim. 618 00:38:28,959 --> 00:38:33,293 Vi algo que não reconheci. 619 00:38:34,668 --> 00:38:35,959 Era um cometa. 620 00:38:37,001 --> 00:38:37,959 E grande. 621 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 Dirige-se para a Terra e é muito provável que nos atinja. 622 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 Parece-me muito empolgante. 623 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 Explosões de estrelas. As estrelas explodem mesmo. 624 00:38:50,584 --> 00:38:54,126 Qual é a dimensão dele? Poderá destruir a casa de alguém? 625 00:38:54,209 --> 00:38:57,543 O Cometa Dibiasky, que será o nome oficial… 626 00:38:57,626 --> 00:38:58,876 - O nome dela? - Sim. 627 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 - Parabéns. - Que honra. Parabéns! 628 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 Mede entre seis e nove quilómetros de diâmetro. 629 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 - Então… - É grande. 630 00:39:05,709 --> 00:39:09,751 Iria afetar todo o planeta. Não só uma casa. 631 00:39:10,334 --> 00:39:11,751 - Portanto… - Todo o planeta. 632 00:39:11,834 --> 00:39:14,751 Como será destruidor, poderá atingir uma casa específica 633 00:39:14,834 --> 00:39:17,918 na costa de Nova Jérsia? É a casa da minha ex-mulher. 634 00:39:18,001 --> 00:39:19,251 Podemos tratar disso? 635 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 Tu e a Shelly têm uma relação ótima. Para. 636 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 Tens de parar. 637 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 Sim, mas eu paguei aquela casa. 638 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Peço desculpa. 639 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Desculpem, não estamos a ser claros? 640 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 Estamos a tentar dizer-vos 641 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 que todo o planeta está prestes a ser destruído. 642 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 - Está bem… - Sabem… 643 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Costumamos aligeirar as más notícias. 644 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Ajuda a engolir a pastilha. 645 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 Por falar nisso, amanhã temos… 646 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 Ou talvez a destruição de todo o planeta 647 00:39:52,501 --> 00:39:53,876 não deva ser divertida. 648 00:39:54,709 --> 00:39:57,876 Talvez deva ser aterradora 649 00:39:58,376 --> 00:39:59,376 e inquietante. 650 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Por favor, não faça isso. 651 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 - E deviam ficar acordados… - Por favor. 652 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 … toda a noite a chorar, 653 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 pois temos 100 % de certeza de que vamos morrer todos, porra! 654 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Kate… 655 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Desculpem. 656 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Ouve, meu. 657 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 O meu irmão é bipolar. Se precisares de falar com alguém… 658 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Está bem. 659 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 Ela é sempre assim? 660 00:40:26,876 --> 00:40:28,293 - Eu… - Foi algo que eu disse? 661 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Certo? 662 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Eu devia ter-lhe dado o outro Xanax que tinha. 663 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Se não tiver, nós temos muitos por aqui. 664 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 Uma colherada de Xanax ajuda a engolir a pastilha, certo? 665 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Sim. Essa é boa. 666 00:40:44,043 --> 00:40:46,959 - Tem de voltar cá. - Eu sabia que ia gostar dele. 667 00:40:47,043 --> 00:40:48,584 - Veio publicitar o Xanax? - Eu sabia. 668 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Está bem. 669 00:40:50,459 --> 00:40:52,834 O astrónomo bem-parecido 670 00:40:52,918 --> 00:40:56,418 pode voltar quando quiser, mas a senhora histérica não. 671 00:40:56,501 --> 00:40:59,459 Pois não. Juntem-se a nós amanhã. Teremos cá o homem 672 00:40:59,543 --> 00:41:03,126 que muitos dizem que desafiará a presidente Orlean daqui a dois anos. 673 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 O senador Jeff Lerner estará cá. 674 00:41:05,293 --> 00:41:08,043 E a assassina condenada injustamente Michelle Weems 675 00:41:08,126 --> 00:41:12,418 irá falar-nos sobre o controverso 3.º lugar no Baila com as Celebridades. 676 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 - Achei que ela ia ganhar. - Ainda acho que ela é culpada. 677 00:41:15,959 --> 00:41:18,334 - Foi o Daily Rip. - Tenham um dia excelente. 678 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 - Está feito! - O programa acabou? 679 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 - Eu não… - Sim. 680 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 - O que queríamos dizer foi para o ar? - Acabou. 681 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Esteve ótimo, mas a franjinhas tem de aprender a lidar com a imprensa. 682 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 - A sério? - Foi péssima, amigo. 683 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Obrigada, Billy. 684 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Costumamos beber um copo no Aundrine's depois da reunião de pessoal às 17 horas. 685 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 É divertido. Devia aparecer. 686 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Terei de ver. Agradeço o convite. Obrigado. 687 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 Kate? 688 00:41:49,168 --> 00:41:51,584 - Kate? - Foi fantástico. 689 00:41:51,668 --> 00:41:52,501 Obrigado. 690 00:41:52,584 --> 00:41:54,334 Posso tirar-lhe uma foto para o meu portfólio? 691 00:41:54,418 --> 00:41:57,126 - Sim, claro. - Obrigada. 692 00:41:58,043 --> 00:42:02,668 Este pico foi quando a Riley quis reatar com o DJ Chello na rubrica antes de vocês. 693 00:42:02,793 --> 00:42:06,084 Causou impacto em todas as redes sociais. 694 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 E a nossa história? 695 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Randall e Kate, 696 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}causaram algum impacto quando a Mna. Dibiasky praguejou. 697 00:42:15,876 --> 00:42:18,876 {\an8}Mas, infelizmente, houve críticas imediatas 698 00:42:18,959 --> 00:42:20,876 {\an8}que resultaram rapidamente num meme. 699 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Céus! 700 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 LOUCOS - VÊ-SE NOS OLHOS 701 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 - Isso é péssimo. - Acham-me louca. 702 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Vejam só. É tão desnecessário. 703 00:42:30,751 --> 00:42:32,751 - Pode avançar, Erin. - Sim. 704 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 É tão… Isso é permitido na internet ou… 705 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 Acho que é Photoshop. 706 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 - O truque é não levar a peito porque… - Como? 707 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}Já o Dr. Mindy teve comentários muito favoráveis. 708 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 A VeganBabe escreveu: "Miau! Gosto do Astrónomo Jeitoso." 709 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Alguns chamaram-lhe "O Profeta do Apocalipse de Olhar Sensual" 710 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 ou AQF, que significa "astrónomo que fodia". 711 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Não percebo a relevância disso. 712 00:42:59,418 --> 00:43:02,543 E é tudo. 713 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 Não aparecemos ou fomos mencionados em nenhum site 714 00:43:05,793 --> 00:43:09,959 e os cliques no geral estiveram abaixo da meteorologia e do trânsito. 715 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Então, é isso? 716 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 - Eu sabia. - É isso. 717 00:43:15,293 --> 00:43:17,293 - Obrigada, Erin. - De nada. 718 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 Não percebo. 719 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Não percebo. Não há reação. 720 00:43:22,793 --> 00:43:27,293 Não há nenhuma… Porque não estão aterrorizados? 721 00:43:27,376 --> 00:43:29,168 O que temos de dizer ou fazer? 722 00:43:29,251 --> 00:43:32,959 Cientistas no México e em Espanha estão a analisar os dados 723 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 e a Coreia do Sul exprimiu… 724 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Fantástico! A Coreia do Sul. 725 00:43:36,626 --> 00:43:38,626 Deixemo-nos de tretas. 726 00:43:39,168 --> 00:43:42,834 Vocês disseram-nos que a ciência estava 100 % certa. 727 00:43:42,918 --> 00:43:44,668 Não está. Agora parecemos idiotas. 728 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 - Não. Quem disse isso? - Desculpe? 729 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Quero falar com essa pessoa. Quem disse… 730 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 A Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA, 731 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 chamou-lhe "histeria de quase colisão". 732 00:43:56,751 --> 00:44:00,126 - Ela disse-nos para não falarmos. - "Histeria de quase colisão." 733 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 Ela é sequer astrónoma? 734 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 É diretora da NASA, mas talvez não saiba do que fala. 735 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 É diretora da NASA, 736 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 mas é "uma ex-anestesista e grande doadora da presidente Orlean". 737 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Não sejamos dramáticos. 738 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 É tudo corrupto. 739 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 Sim, mas o Adul tem razão. Há um debate sério. 740 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 E o Herald fez papel de parvo. 741 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 Não podemos ir mais longe com isto. 742 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Senhoras e senhor, desejo-vos um agradável apocalipse. 743 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Não é a porra de uma história. 744 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Temos precisamente seis meses, dez dias, 745 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 duas horas, 11 minutos e 41 segundos 746 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 até um cometa com o dobro do tamanho do Chicxulub 747 00:44:39,168 --> 00:44:42,084 irromper pela nossa atmosfera e extinguir toda a vida na Terra. 748 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 Quando fizeste esses cálculos? 749 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 Inseri o momento do impacto numa aplicação de dieta. 750 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 O impacto será quando a minha dieta terminar. 751 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Mas não estou a fazer dieta. Só choro cinco vezes por dia. 752 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 - Tenho medo. - Vá lá. 753 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Todos deviam estar em pânico. 754 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 - Não chores. Vá lá. - Eu sei. 755 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Aquele cretino! 756 00:45:09,918 --> 00:45:12,793 {\an8}LEMBRAM-SE DA TIPA LOUCA QUE ACHA QUE VAMOS TODOS MORRER? 757 00:45:12,876 --> 00:45:14,084 {\an8}FUI PARA A CAMA COM ELA. 758 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 O que aconteceu? 759 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 O meu namorado acabou tudo comigo. 760 00:45:20,209 --> 00:45:24,543 Céus, que dia! 761 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 Tu vais morrer! Tu vais morrer! Tu… 762 00:45:46,501 --> 00:45:49,751 Começou com uma foto que muitos achavam ser uma axila 763 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 ou o queixo de um homem com uma barba estranha. 764 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Mas está a emergir um escândalo… 765 00:45:54,959 --> 00:45:57,876 {\an8}A presidente Orlean enviou a um nomeado para o Supremo 766 00:45:57,959 --> 00:46:00,626 {\an8}uma foto das suas partes privadas. 767 00:46:00,709 --> 00:46:02,751 - Caramba! - É material para clickbait. 768 00:46:02,834 --> 00:46:05,293 É isto que querem a liderar o país? 769 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 Não foi ela que disse aos pobres 770 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 {\an8}que, se não querem ser pobres, escolham melhores números de lotaria? 771 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 {\an8}Disse mesmo isso. 772 00:46:13,084 --> 00:46:16,793 {\an8}Uma fonte também confirmou que os dois têm um caso há anos. 773 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 E desde ontem… 774 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Membros do meu partido estão a delinear uma moção de censura 775 00:46:22,709 --> 00:46:25,543 contra a presidente Janie Orlean… 776 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Céus, querida! 777 00:46:27,043 --> 00:46:31,834 Este tipo nem sequer sabe o que é uma órbita heliocêntrica e chama-me louco. 778 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Diz: 779 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 "Milionários judeus inventaram esta ameaça do cometa 780 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 para o governo poder confiscar-nos a liberdade e as armas. 781 00:46:42,251 --> 00:46:45,543 Hashtag não tenham medo." Inacreditável. 782 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Meu Deus! 783 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 Tens estado muito nesse site. 784 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 Sim. Tenho um quarto de milhão de subscritores, querida. 785 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Tenho de usar a minha voz para divulgar a verdade, certo? 786 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Vou fazer uma caminhada, se quiseres vir. 787 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 Chama-se método científico e é o que criou o computador 788 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 em que estás a escrever essas teorias da conspiração idiotas. 789 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 O que achas disso? 790 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Randall? 791 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 - Sim, querida? - Tens visitas. 792 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 Quem? Bolas! 793 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 Caramba! 794 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 Céus! Está bem. 795 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 Certo. 796 00:47:37,834 --> 00:47:39,209 É o Dr. Randall Mindy? 797 00:47:39,293 --> 00:47:40,293 Sim, senhor. Sou. 798 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Vamos todos morrer." 799 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Vão-se foder, por favor. 800 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 FBI! Quieta! De joelhos, já! 801 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Está presa por divulgação de segredos de segurança nacional. 802 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 Céus! 803 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 Podiam ter-me telefonado ou aparecido no meu apartamento. 804 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 Está vestido de cego? 805 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 - No chão! - Está bem. Tenham calma. 806 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 A minha pele é só mais pigmentada do que a vossa. 807 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 Os vossos antepassados migraram para o norte da Europa 808 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 e ficaram com a pele mais clara para não… 809 00:48:19,543 --> 00:48:24,584 A menos que me levem para a Batcaverna, vão-se foder por me porem isto na cabeça! 810 00:48:27,126 --> 00:48:29,459 Cuidado com ele. Cobra por coisas grátis. 811 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 O que está ele a fazer aqui? Está connosco? 812 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 Podem entrar. 813 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Acho que foi Winston Churchill que… 814 00:48:41,668 --> 00:48:44,876 Ou talvez tenha sido Bobby Knight a dizer: 815 00:48:44,959 --> 00:48:47,543 "A grande dificuldade em liderar 816 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 é largar o fardo do orgulho 817 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 e admitir que foram cometidos erros." 818 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Foste enganada, tal como eu, 819 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 mas o resultado foi que os nossos cientistas 820 00:48:59,334 --> 00:49:01,168 de universidades prestigiadas, 821 00:49:01,251 --> 00:49:04,543 como Harvard e Princeton, confirmaram os dados. 822 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Gostaríamos de vos apresentar 823 00:49:09,918 --> 00:49:12,043 um pedido de desculpas presidencial. 824 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 - A sério? - Ouviu? 825 00:49:13,834 --> 00:49:15,501 E estamos preparados 826 00:49:15,584 --> 00:49:19,418 para uma mobilização histórica para salvar este planeta. 827 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 É a melhor notícia dos últimos tempos. 828 00:49:23,876 --> 00:49:26,376 Então, basicamente estão a dizer 829 00:49:27,126 --> 00:49:30,418 que estão prestes a perder as eleições intercalares 830 00:49:30,501 --> 00:49:33,043 porque foi apanhada a enviar fotos da sua pachacha 831 00:49:33,126 --> 00:49:35,626 ao seu namorado estrela de pornografia. 832 00:49:35,709 --> 00:49:39,084 Agora é vantajoso agirem contra o cometa? 833 00:49:41,501 --> 00:49:42,334 Certo. 834 00:49:42,834 --> 00:49:43,668 Está bem. 835 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Eu só… 836 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Estou tão aliviada por fazerem alguma coisa. 837 00:49:51,168 --> 00:49:53,543 - Vá lá. - Isto tem sido muito… 838 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 - Muito difícil. - Vem cá. 839 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Tem sido muito desgastante para todos nós. 840 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 Concordo. 841 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 Irá tirar um fardo a todos nós… 842 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Desculpe, fica tão feia a chorar. 843 00:50:06,709 --> 00:50:07,918 Talvez. 844 00:50:08,584 --> 00:50:13,001 Vão perguntar porque não agimos antes. Vai ter de arcar com a culpa. 845 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Sim. Cuidaremos de ti mais tarde, Jocelyn. 846 00:50:16,793 --> 00:50:18,418 - Sim. - Claro, Janie. 847 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Pedirei a demissão amanhã de manhã. 848 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 - Ótimo. - Aquilo foi estranho. 849 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 Ela é anestesista. 850 00:50:26,584 --> 00:50:29,584 Vou fazer uma declaração, 851 00:50:29,668 --> 00:50:32,209 uma declaração presidencial ao povo americano. 852 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Não avisaremos a imprensa antecipadamente 853 00:50:35,168 --> 00:50:36,501 porque, assim, 854 00:50:36,584 --> 00:50:39,709 parecerá ser uma emergência de última hora e… 855 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 Quem espera sempre alcança. 856 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 Veem? 857 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 Meu Deus! 858 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 EMISSÃO DE EMERGÊNCIA 859 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Interrompemos a emissão de Lotaria dos Noivos 860 00:50:53,293 --> 00:50:56,709 para uma mensagem urgente da presidente dos Estados Unidos. 861 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Cidadãos dos Estados Unidos e povos do mundo, 862 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 acabei de ter acesso 863 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 a descobertas científicas que confirmam o pior cenário. 864 00:51:10,668 --> 00:51:14,334 Um cometa sem precedentes, com nove quilómetros de diâmetro, 865 00:51:14,959 --> 00:51:20,209 está em rota de colisão com o nosso querido lar, o planeta Terra. 866 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}As estimativas indicam que chegará daqui a cinco meses. 867 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Então, temos… 868 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 Delineámos um plano de investimento para o Congresso… 869 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 Já delineei um plano de investimento para o Congresso… 870 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 … com o qual o Senado e a Câmara já concordaram. 871 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Ótimo. 872 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Isso permitirá à NASA e aos nossos excelentes militares 873 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 lançar um ataque preventivo 874 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 com vaivéns espaciais e satélites inativos 875 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 carregados de explosivos nucleares. 876 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 Vamos fazer explodir o Cometa Dibiasky e desviá-lo da rota… 877 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Mas vamos precisar de um herói. 878 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Vamos precisar de um piloto, armas a sério e… 879 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 A missão não devia ser realizada com tecnologia remota? 880 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Washington precisa sempre de um herói. 881 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Pedi 882 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 a Benedict Drask, patriota e detentor da Medalha da Liberdade 883 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 para levar a cabo esta difícil e… 884 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 Desculpem. Ele não é o mercenário 885 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 que gritou com aquelas crianças no relvado da Casa Branca? 886 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Sim. Recebeu a honra de liderar 887 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 a iniciativa presidencial para o exercício infantil. 888 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Mexam-se, malditos balofos… 889 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Parecem uma cambada de larilas. 890 00:52:34,459 --> 00:52:36,709 - Desculpem. - Ele é de outra geração. 891 00:52:36,793 --> 00:52:38,126 Eu namorei com ele. 892 00:52:38,209 --> 00:52:40,543 Sabem o que aconteceu ao último larilas com quem combati? 893 00:52:41,376 --> 00:52:43,293 Já viram o interior do tronco de um homem? 894 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 Benedict Drask apresenta-se ao serviço. 895 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 - Obrigado por… - Ele será fantástico. 896 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Ele tem uma ótima voz. 897 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}- Fará uma declaração. - Há quem diga que isto é… 898 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 E um ótimo corpo. 899 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 - Pois tem. - Sim. 900 00:53:01,168 --> 00:53:02,251 … uma missão suicida. 901 00:53:02,334 --> 00:53:04,501 Bom, só peço que, 902 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 se eu morrer, 903 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 saibam que poderão viver mais graças ao meu sacrifício. 904 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 Poderão viver mais graças ao meu sacrifício. 905 00:53:14,668 --> 00:53:16,376 {\an8}- Certo? - Fui eu que escrevi. 906 00:53:16,459 --> 00:53:18,751 Não é de O Resgate do Soldado Ryan? 907 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 - Sim. - Não, isso é diferente. 908 00:53:21,834 --> 00:53:25,459 E um agradecimento especial a estes cientistas atrás de mim… 909 00:53:25,959 --> 00:53:28,293 Vamos precisar da ajuda de todos. 910 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 - Todos. - … sobre esta ameaça iminente. 911 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Todos têm de impulsionar esta mensagem. 912 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 … cientista afro-americano. 913 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 A Mna. Dibiasky… 914 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 E temos a Kate Dibiasky, cujo nome foi dado ao cometa, 915 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 mas não a culpabilizem. 916 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 … chega à juventude descontente, aos doentes mentais 917 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 e outros grupos marginais. - Obrigada. 918 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 - Faremos o que pudermos. - Desde que façam o correto. 919 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 - Estaremos lá. - Sim. 920 00:53:53,043 --> 00:53:56,293 Sobretudo o Dr. Mindy, pois tem mais popularidade 921 00:53:56,376 --> 00:53:58,709 do que os seus colegas. É uma loucura. 922 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Ele ajudar-nos-á a destruir o nosso inimigo comum, o Dibiasky. 923 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Ótimo. Acho que estamos conversados. 924 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 Muito bem. Vamos. 925 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 - Posso dizer uma coisa? - Kate… 926 00:54:10,418 --> 00:54:12,043 Estamos ansiosos por a ouvir. 927 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 Não votei em si. 928 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Mas isto é muito maior do que as minhas desconfianças. 929 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 Portanto, vou apoiar isto a 100 %. 930 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Por muito ofensiva que a ache. 931 00:54:33,418 --> 00:54:34,418 Isso é ótimo. 932 00:54:34,501 --> 00:54:36,543 Sim, é muito gentil. 933 00:54:36,626 --> 00:54:39,168 Eu mandei o FBI tapar-lhe a cabeça. 934 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 Eles não fazem isso. A CIA faz, mas eu obriguei-os. 935 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 Palpitou-me. A sério. 936 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 Bom palpite. Foi o que fiz. 937 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 - Foi muito divertido e porreiro. - Está bem. 938 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Que Jesus Cristo vos abençoe a todos, 939 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 sobretudo aos honrados membros do meu partido. 940 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 Nós prevaleceremos! 941 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 Vamos morrer todos! 942 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Malta, este cometa está a fazer-me stressar. 943 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 Ele vem aí. Toca a cavar. 944 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Já tenho compradores para estas pás no e-mercado. 945 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 Uma vitória esmagadora da presidente Orlean nestas intercalares. 946 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 TAXA DE APROVAÇÃO - 99,1 % 947 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}- Ele é sensual. - Mil dólares cada. 948 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#BRUXAASTRONOMA #KATECULPADA 949 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 O COMETA É UM EMBUSTE? 950 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 - Devíamos foder! - … que estou prestes a iniciar. 951 00:55:57,043 --> 00:55:58,126 "Juro por Deus." 952 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 - Juro por Deus. - Parabéns. 953 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 A BOLSA SUBIU IMENSO! 954 00:56:01,751 --> 00:56:05,209 {\an8}Fala-se do Prémio Nobel da Paz. 955 00:56:05,293 --> 00:56:06,376 Ele não é sensual. 956 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 QUEDA RECORDE NA BOLSA! 957 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}O FIM APROXIMA-SE HAVERÁ SUPERBOWL? 958 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 Olá, Sammy. 959 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 És mesmo doutor? 960 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 Mais ou menos. Sou astrónomo. 961 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 O que é um astrónomo? 962 00:56:35,959 --> 00:56:38,751 Dr. Mindy, há muito receio 963 00:56:38,834 --> 00:56:40,584 na América e no mundo. 964 00:56:40,668 --> 00:56:45,251 Os pais não sabem o que dizer aos filhos. O que lhes diria para que entendam? 965 00:56:45,793 --> 00:56:48,834 Decerto muitos de nós estão assustados, 966 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 mas garanto-vos que as mentes mais brilhantes estão a tratar disto. 967 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Vi a ciência deste plano e é sólida. 968 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Sei que as suas palavras reconfortam os espetadores, Dr. Randall, 969 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 e agradecemos-lhe a sua coragem e serviço. 970 00:57:09,543 --> 00:57:10,793 Só queria dizer 971 00:57:11,793 --> 00:57:16,334 que, quando me sinto assustada ou sozinha, eu… 972 00:57:17,876 --> 00:57:22,293 … penso em si e sinto-me melhor. Obrigada. 973 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 É a minha função. 974 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 - Diz-me que vamos morrer. - O quê? 975 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 - Diz-me que vamos morrer. - Vamos morrer. 976 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Caramba! 977 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 Então, estes dois marxistas vomitam a palavra "ciência" 978 00:57:47,501 --> 00:57:49,626 e devemos todos fazer o que eles dizem? 979 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 Como sabemos se o cometa existe mesmo? 980 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Sr. Pawketty, congressista, os dados foram comprovados 981 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 e revistos por centenas de cientistas de renome mundial. 982 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 E devemos confiar em si? O cometa tem o seu nome. 983 00:58:06,001 --> 00:58:09,834 - Não percebo a relevância. - Então, porque não responde à pergunta? 984 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 - Responda. - Qual é a pergunta? 985 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 Cresçam. 986 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 Isto é ridículo. 987 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Acabei de me aperceber que não sabemos nada um sobre o outro. 988 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 É verdade. 989 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Sempre que faço perguntas sobre a tua vida, 990 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 só me falas dos teus restaurantes preferidos. 991 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Eu… Tu sabes… 992 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 Apenas desprezo a parte das relações em que temos de nos conhecer… 993 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Está bem. Eu compreendo. 994 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Está bem. Vamos lá despachar isto. 995 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Certo. 996 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 Então… 997 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 O meu avô inventou o processo de congelamento rápido. 998 00:58:56,959 --> 00:58:59,209 Então, tenho origens multimilionárias, 999 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 mas distanciei-me disso ao tirar três mestrados. 1000 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Divorciei-me duas vezes. 1001 00:59:07,459 --> 00:59:10,334 Um era secretário de Estado 1002 00:59:10,418 --> 00:59:13,793 e o outro era pescador desportivo. 1003 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Dormi com dois ex-presidentes. 1004 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 Falo quatro línguas e tenho dois Monets. 1005 00:59:27,751 --> 00:59:29,126 Dois ex-presidentes? 1006 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 - É a minha vez? - Sim. 1007 00:59:34,501 --> 00:59:40,293 Está bem. O meu pai era professor de geografia no liceu. 1008 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 A minha mãe cortava cabelo na cozinha. 1009 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Há cerca de dois anos, o nosso cão, o JoJo, morreu, 1010 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 o que foi muito emotivo. 1011 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 Acho que nunca tinha chorado tanto. 1012 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 E… 1013 00:59:57,251 --> 01:00:02,584 Finalmente tenho o meu cartaz de Star Wars assinado pelo Mark Hamill. 1014 01:00:02,668 --> 01:00:04,501 Está na garagem. É… Sim. 1015 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Muito bem. 1016 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Está feito. 1017 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 Aonde vamos jantar esta noite? 1018 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 DIA DO LANÇAMENTO 1019 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 O Senhor é meu pastor. Nada me faltará. 1020 01:00:29,043 --> 01:00:31,709 {\an8}Em verdes prados me faz descansar 1021 01:00:31,793 --> 01:00:34,209 {\an8}e conduz-me às águas refrescantes. 1022 01:00:34,293 --> 01:00:36,126 {\an8}Reconforta a minha alma. 1023 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Desde o Dia D que não víamos uma mobilização tão massiva 1024 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 de unidades e recursos para uma tarefa tão nobre. 1025 01:00:44,084 --> 01:00:46,959 É impossível não nos comovermos com a coragem, o engenho 1026 01:00:47,043 --> 01:00:49,876 e os sacrifícios aqui manifestados. 1027 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Vamos a isto, pessoal. Fiquem alerta. 1028 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 Só quero que saibas que é a coisa mais propulsora 1029 01:01:17,543 --> 01:01:20,084 que já me aconteceu. Obrigada. 1030 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 Porquê a demora? O que esperam? 1031 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Vá, cabrões, acendam este foguete. 1032 01:01:41,209 --> 01:01:42,584 Acham que tenho o dia todo? 1033 01:01:42,668 --> 01:01:47,251 Comandante Drask, fala a presidente. 1034 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 A sua nação agradece-lhe. 1035 01:01:51,126 --> 01:01:52,751 O seu planeta agradece-lhe. 1036 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Deus e eu agradecemos-lhe. 1037 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Só preciso de um copo de Jack Daniels 1038 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 e que umas multas por conduzir embriagado desapareçam. 1039 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Daqui Controlo. Todos os indicadores a verde. 1040 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Último aviso para o lançamento. 1041 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 A sua descoberta conduziu a esta missão e à nossa hipótese de salvar a Terra. 1042 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Concedo-lhe… 1043 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 … a honra. 1044 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Obrigado. 1045 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Obrigado, Sra. Presidente. 1046 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Cidadãos do planeta Terra, 1047 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 tudo é teoricamente impossível 1048 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 até ser feito. 1049 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 E, com isso, estamos prontos para o lançamento. 1050 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Sim. 1051 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 - Fantástico. - Obrigado. 1052 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Boa! 1053 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 Posso juntar-me a vocês? 1054 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 - Olá a todos. - Olá, Peter. 1055 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 Olá. Brie, estás fabulosa como sempre. 1056 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 Ele pode estar aqui? 1057 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Sim, é um Doador de Platina da campanha. Tem acesso a tudo. 1058 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 A iniciar missão. 1059 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 Já estou a sentir a moca. Tomei aquilo na hora certa. 1060 01:03:17,751 --> 01:03:20,709 Dez, nove, oito, 1061 01:03:20,793 --> 01:03:24,168 sete, seis, cinco, quatro… 1062 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 Três… 1063 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 Graças a Deus! 1064 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 Não perdemos satélites. 1065 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 A margem de erro era de duas avarias. 1066 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Sra. Presidente, posso dar-lhe uma palavrinha lá fora? 1067 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Meu Deus! 1068 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 A probabilidade de a missão ter êxito já aumentou para 81 %. 1069 01:04:23,918 --> 01:04:24,959 Fantástico! 1070 01:04:25,501 --> 01:04:26,543 Meu Deus! 1071 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 Janie, agora! 1072 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 Peço imensa desculpa. 1073 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 Peter, eu não queria… 1074 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Saúdo a bela bola azul que é o nosso lar. 1075 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}Todos os brancos orgulhosos que tanto trabalham… 1076 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 Deus vos abençoe. 1077 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 É de outra geração. 1078 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 Também quero saudar todos os "índios". 1079 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 Os dos elefantes e dos arcos e flechas. 1080 01:04:59,751 --> 01:05:03,001 Porque nunca se aliaram? Seria tão porreiro, não? 1081 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 Quero saudar todos os gays. 1082 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Comandante, a ejeção está iminente. 1083 01:05:08,001 --> 01:05:10,209 - Concentremo-nos na missão. - Entendido. 1084 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Separação confirmada. 1085 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Boa! 1086 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 Isso era francês? 1087 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Sim. Significa: "Os anjos elevam-se até ao céu." 1088 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 É de um poema do século XIV que estudei em Dartmouth. 1089 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 E ver isto fez-me lembrar isso 1090 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 e pensar em ti. 1091 01:05:49,543 --> 01:05:50,668 Céus, não consigo… 1092 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 Não consigo… 1093 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#DESAFIODOLANÇAMENTO 1094 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Acho que devia ir ao hospital ver o que… 1095 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}Vamos a isso! 1096 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}Vai! 1097 01:06:17,501 --> 01:06:21,626 Acabei de receber informações críticas 1098 01:06:21,709 --> 01:06:23,459 sobre a nossa missão. 1099 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Parece que está a voltar para trás. 1100 01:06:37,168 --> 01:06:39,876 Não. Está a corrigir a rota. 1101 01:06:40,376 --> 01:06:41,459 É habitual. 1102 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Eu estive na Marinha. 1103 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 Não. Está a voltar para trás. 1104 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 Parece haver confusão entre a multidão, 1105 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 mas não vou mentir-vos. 1106 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 Este jornalista não sabe o que dizer. 1107 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Está mesmo a voltar para trás. 1108 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Estou a olhar para ele. 1109 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 O Drask está mesmo a voltar para trás. 1110 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 Alguém sabe que raio aconteceu? 1111 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Ainda está trancada. 1112 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 Não entendo o que pode ter acontecido. 1113 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 A missão estava a correr bem, certo? 1114 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Sim. Pode ter sido qualquer coisa. 1115 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 O sistema de orientação pode ter avariado, a bomba desestabilizou, várias coisas. 1116 01:07:32,584 --> 01:07:35,668 Quem era o tipo que entrou na Sala de Crise? Pareceu-me familiar. 1117 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Era o Peter Isherwell, o CEO da BASH, e o terceiro homem mais rico do mundo. 1118 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 Ele comprou a Bíblia de Gutenberg e perdeu-a. 1119 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Desculpem a demora. 1120 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 As coisas estão muito instáveis. 1121 01:07:53,334 --> 01:07:56,959 Dr. Randall, é agora o Conselheiro Científico da Casa Branca. 1122 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 O quê? 1123 01:07:57,959 --> 01:08:02,043 Tem de vir a uma reunião de emergência onde será devidamente informado. 1124 01:08:02,126 --> 01:08:02,959 E nós? 1125 01:08:03,709 --> 01:08:06,126 Não têm acesso a este nível, querida. Não se passe. 1126 01:08:06,209 --> 01:08:09,043 Trouxe-vos bolachas e água. 1127 01:08:09,126 --> 01:08:12,418 - Escusa de as atirar ao chão. - Demora três ou quatro horas, no máximo. 1128 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Toma, Kate. Não sei porque as atirou para o chão. 1129 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 E se tivermos de ir à casa de banho? 1130 01:08:17,876 --> 01:08:21,626 Trazemos-vos jornal para pôr no chão e uma lata de ambientador. 1131 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 - Ciência curta e simples. - Eu volto. 1132 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 Vamos lá. 1133 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 A ciência não mente, Randall. 1134 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Foda-se! Quer vir? 1135 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Sim. 1136 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Senhoras e senhores, o que pensávamos, 1137 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 o que o mundo pensava ser um perigo iminente e aterrador 1138 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 é, afinal, uma oportunidade espantosa. 1139 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 Os nossos aliados estão confusos e exigem respostas. 1140 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 Eles que esperem. 1141 01:08:49,626 --> 01:08:54,709 Segundo as leituras mais recentes do espetrómetro do Cometa Dibiasky 1142 01:08:54,793 --> 01:08:57,876 feitas pelos astrogeólogos da BASH Cellular, 1143 01:08:59,543 --> 01:09:01,043 descobrimos algo. 1144 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Algo verdadeiramente milagroso. 1145 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter. Peter? 1146 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Obrigado, Janie. 1147 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Como alguns saberão, 1148 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 os minerais mais valiosos do mundo 1149 01:09:17,668 --> 01:09:19,793 estão a ser cada vez mais empregues 1150 01:09:19,876 --> 01:09:24,043 no fabrico de telemóveis e computadores. 1151 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 Ítrio, térbio, ósmio, disprósio e por aí adiante. 1152 01:09:27,709 --> 01:09:28,918 Estão a escassear. 1153 01:09:29,501 --> 01:09:31,959 E o problema é agravado, obviamente, 1154 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 porque a China tem o monopólio de quase todas as minas 1155 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 que produzem estas raridades. 1156 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Por isso, podem imaginar… 1157 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 Ficámos tão felizes na BASH 1158 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 quando os nossos astrogeólogos descobriram 1159 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 e determinaram que este cometa que vem na nossa direção 1160 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 contém, pelo menos, 32 biliões de dólares desses materiais essenciais. 1161 01:10:02,959 --> 01:10:06,001 - Essenciais para a tecnologia. Se nós… - Desculpem. 1162 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 Por isso abortaram a missão? 1163 01:10:08,668 --> 01:10:11,334 Porque querem os minerais raros do cometa? 1164 01:10:11,418 --> 01:10:15,918 Devíamos guardar as perguntas para o fim da apresentação. 1165 01:10:16,418 --> 01:10:20,168 Talvez obtenha respostas até lá. 1166 01:10:20,668 --> 01:10:22,918 - Sim, Sra. Presidente. - Com… 1167 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 Com os outros metais, o cometa contém 1168 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 mais-valias no valor de 140 biliões de dólares. 1169 01:10:31,668 --> 01:10:32,918 São 140 biliões. 1170 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Sim… 1171 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 Que importam esses biliões se vamos todos morrer… 1172 01:10:40,126 --> 01:10:43,709 - Ia fazer a mesma pergunta, Janie. - Porque não fomos consultados? 1173 01:10:43,793 --> 01:10:47,876 - Com todo o respeito, isto é perigoso. - Não! E se ficarmos ricos e vivos? 1174 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 Já revi mentalmente esta situação várias vezes 1175 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 e ainda não consigo entender. 1176 01:10:58,751 --> 01:11:00,751 Ele é um general de três estrelas. 1177 01:11:01,459 --> 01:11:03,834 Trabalha no Pentágono. 1178 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 Porque nos cobraria por aperitivos? 1179 01:11:09,126 --> 01:11:10,209 Uma vez, 1180 01:11:11,043 --> 01:11:12,793 conheci o Sting 1181 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 e ele peidou-se à minha frente, juro, 1182 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 não desviou o olhar nem pediu desculpa. 1183 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Fez aquilo na boa. 1184 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Achei-o encantador na mesma. 1185 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Pessoal, temos de conversar. Vamos. Agora. 1186 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 É uma loucura. Completamente louco. 1187 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 Nunca resultará. 1188 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Tive a mesma reação. 1189 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 É um destruidor de planetas com nove quilómetros de diâmetro, 1190 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 não um meteoro aleatório. 1191 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 Eu também fiquei confuso e revoltado por terem abortado a missão, 1192 01:11:59,168 --> 01:12:04,001 mas têm o Gary Talcamont de Stanford e a Lisa Inez de Princeton no lado deles. 1193 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 É tecnologia de vanguarda. 1194 01:12:07,876 --> 01:12:10,168 Claro que um cometa gigante 1195 01:12:10,251 --> 01:12:14,501 é uma grande ameaça existencial para o nosso planeta, 1196 01:12:14,584 --> 01:12:20,043 mas podemos lidar com 30 meteoroides mais pequenos. 1197 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Os nossos DEAB, Drones de Exploração e Aquisição BASH, 1198 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 que veem aqui, 1199 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 acoplam-se ao cometa 1200 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 e analisam-no com nanotecnologia 1201 01:12:33,501 --> 01:12:37,418 desenvolvida pelo cientista premiado com o Nobel, o Dr. Gary Talcamont. 1202 01:12:37,501 --> 01:12:40,543 Depois, rebentamos imediatamente 1203 01:12:40,626 --> 01:12:42,876 os explosivos microfocados de cisão quântica 1204 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 da Dra. Inez, premiada com os prémios Nobel e Polonsky. 1205 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 Bem no interior do objeto… 1206 01:12:51,834 --> 01:12:55,251 - Dra. Inez, quer explicar? - Obrigada, Peter. 1207 01:12:55,334 --> 01:12:58,293 Temos estado a desenvolver reações de cisão fásica 1208 01:12:58,376 --> 01:13:00,418 no acelerador de partículas do CERN 1209 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 que podem desfazer o cometa em pedaços mais pequenos 1210 01:13:03,251 --> 01:13:05,376 com uma precisão assombrosa. 1211 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 Estes segmentos são depois guiados e desacelerados pelos drones 1212 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 até ao Oceano Pacífico para recolha pela Marinha dos EUA. 1213 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 E quando estes… Obrigado. 1214 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 E quando estes tesouros dos céus forem recolhidos, 1215 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 a pobreza, a injustiça social, o fim da biodiversidade, 1216 01:13:24,126 --> 01:13:26,543 todos esses problemas 1217 01:13:26,626 --> 01:13:30,001 passarão a pertencer ao passado 1218 01:13:30,084 --> 01:13:35,668 e a humanidade atravessará os Pilares de Booz e Jaquin 1219 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 para a glória da era dourada… 1220 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 E essa nanotecnologia foi revista? 1221 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Não revi os dados, mas foi modelada. 1222 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 Algo nisto foi revisto? 1223 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 Não. 1224 01:13:48,959 --> 01:13:53,834 … existência interplanetária, interestelar e intergaláctica 1225 01:13:53,918 --> 01:13:56,168 para o ser humano. 1226 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 - Deus o ouça. - Eu alinho. 1227 01:14:01,501 --> 01:14:06,501 A riqueza que pode ser extraída do cometa pode acabar com a fome mundial. 1228 01:14:07,376 --> 01:14:08,209 Certo. 1229 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 - Porque te ris? - É verdade. Claro. 1230 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 É a fachada bonitinha que criaram para esta grande treta. 1231 01:14:15,459 --> 01:14:17,293 E falarão em liberdade e cachorrinhos. 1232 01:14:17,376 --> 01:14:18,209 - Sim. - Certo. 1233 01:14:18,293 --> 01:14:21,959 Querem que desista da missão? Eu desisto. Tudo bem. 1234 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 Mas isto está fora do nosso controlo. 1235 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 Eles têm todo o poder. 1236 01:14:27,334 --> 01:14:30,001 Quem querem que esteja lá para se certificar 1237 01:14:30,084 --> 01:14:33,043 de que isto não é um desastre total? 1238 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 Querem lá o Jason Orlean? 1239 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 Tenho uma novidade para te dar. Já é um desastre total. 1240 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 Querem deixar um cometa do tamanho de uma montanha atingir o planeta 1241 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 para valorizar as ações de uma empresa de telemóveis! 1242 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 É melhor falares mais baixo. 1243 01:14:50,043 --> 01:14:53,668 Estava a gritar por causa do cancelamento da missão? Porque falou em telemóveis? 1244 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 Era só uma teoria da minha amiga. 1245 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 Também estamos confusos. 1246 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Esse crachá da Casa Branca parece mesmo oficial. 1247 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 Nem sei porque o tenho. 1248 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 Digam-nos o que se passa. 1249 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Tenho três filhos assustados em casa. Digam-nos algo. 1250 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Eu compreendo. Gostava de poder partilhar algo, mas… 1251 01:15:10,459 --> 01:15:12,918 Nós também somos pessoas. Merecemos saber! 1252 01:15:13,001 --> 01:15:13,834 Têm razão. 1253 01:15:14,959 --> 01:15:16,084 Merecem saber. 1254 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 Querem mesmo saber o que se passa? 1255 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 - Sim. - Por favor. 1256 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 - Kate, não. - Kate. 1257 01:15:23,501 --> 01:15:29,418 Descobriram ouro, diamantes e cenas raras no cometa. 1258 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 Vão deixá-lo atingir a Terra 1259 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 para que uma data de ricaços fiquem ainda mais ricos! 1260 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Sem câmaras! 1261 01:15:56,626 --> 01:15:58,251 … tudo o que podia. Não me ouvem. 1262 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Que surpresa. 1263 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Começo a achar que gostas de irritar pessoas. 1264 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Lamento, Kate. A sério. 1265 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Randall. Céus! 1266 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 Onde está a Brie Evantee? 1267 01:16:10,084 --> 01:16:14,793 Não deviam estar a acariciar-se com os pés num restaurante da moda? 1268 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Ela não está errada. Perdeste mesmo o foco. 1269 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 O que sugeres que façamos? Uma petição online? 1270 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 Juntamos uma multidão e fazemos um protesto? 1271 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 Derrubamos o governo? Olha para isto. 1272 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 Não posso! Tenho a cabeça tapada! 1273 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Lamento, Dr. Mindy. A Casa Branca quere-a fora de circulação. 1274 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 - Vá lá… - Agora. 1275 01:16:33,293 --> 01:16:35,834 Esperem. Que raio significa isso? 1276 01:16:35,918 --> 01:16:37,709 - "Fora de circulação"? - Kate. 1277 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Céus! Kate! Estás bem? 1278 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Teddy, vá lá! Que escolha tenho? 1279 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 Um homem tem sempre escolhas, Randall! 1280 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 Às vezes, temos de fazer as escolhas certas! 1281 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 Mna. Katelyn Dibiasky, 1282 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 é acusada de violação de segredos de segurança nacional, 1283 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 incitar uma revolta e destruição de propriedade privada 1284 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 do Bojo Mambo's Shrimp LLC. 1285 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 O quê? Eu não… 1286 01:17:14,709 --> 01:17:17,626 Mas o procurador-geral está disposto a desistir das acusações 1287 01:17:17,709 --> 01:17:19,251 se aceder ao seguinte: 1288 01:17:19,334 --> 01:17:22,001 "Suspensão de todas as presenças na imprensa 1289 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 e da linguagem incendiária sobre o cometa e a BASH Cellular." 1290 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Tudo bem, dê cá. Estou-me a cagar para isso. 1291 01:17:47,918 --> 01:17:49,543 Mãe. Pai. 1292 01:17:50,751 --> 01:17:52,209 É tão bom estar em casa. 1293 01:17:54,918 --> 01:17:57,209 - Destranquem a porta. - Nada de política. Nada. 1294 01:17:58,251 --> 01:17:59,584 De que estás a falar? 1295 01:18:00,084 --> 01:18:02,793 Nós somos a favor dos empregos que o cometa criará. 1296 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 Já há muitas divisões no país. 1297 01:18:08,709 --> 01:18:10,334 Não queremos isso em nossa casa. 1298 01:18:14,209 --> 01:18:16,168 - Abrandem, meninos. - Desculpa, mãe. 1299 01:18:17,251 --> 01:18:19,543 Preocupo-me com os meus filhos e o futuro deles. 1300 01:18:19,626 --> 01:18:22,543 Os empregos que o cometa vai criar parecem-me ótimos. 1301 01:18:23,126 --> 01:18:24,334 E se não for seguro? 1302 01:18:24,918 --> 01:18:29,209 {\an8}Agora, milhões de vocês têm as mesmas dúvidas e perguntas 1303 01:18:29,293 --> 01:18:31,251 {\an8}sobre o cometa que se aproxima. 1304 01:18:31,334 --> 01:18:35,168 {\an8}É por isso que a BASH Cellular, em conjunto com o governo dos EUA, 1305 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 vai criar uma linha de apoio grátis para responder às vossas perguntas. 1306 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 E quem sabe? Talvez um dos nossos cientistas… 1307 01:18:46,251 --> 01:18:49,168 Obrigada, Sharon. Sinto-me muito melhor. 1308 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 … possa ser o amigo de que precisamos nesta altura tão incerta. 1309 01:18:55,251 --> 01:18:59,543 {\an8}Ligue para o 1-800-532-4500 para ter paz de espírito. 1310 01:18:59,626 --> 01:19:01,043 {\an8}Oferta só para clientes BASH. 1311 01:19:01,126 --> 01:19:04,001 {\an8}Subsidiárias poderão ter acesso à chamada para melhorar a sua experiência. 1312 01:19:04,084 --> 01:19:05,959 {\an8}Aplicam-se tarifas de dados e roaming. 1313 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Eu achava que ele era o embaixador. Estava só a lisonjeá-lo. 1314 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Era um empregado. Agora tem um ego gigantesco. 1315 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Meu Deus! 1316 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 June, o que fazes aqui, querida? 1317 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Suspeitei que algo se passava e… 1318 01:19:28,793 --> 01:19:32,001 Estamos a discutir assuntos importantes. 1319 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 - É isso. - Sim, muito importantes. 1320 01:19:35,584 --> 01:19:37,751 Podemos saltar esta parte? 1321 01:19:37,834 --> 01:19:43,084 Em que se enche de razão e nós enfiamos o rabinho entre as pernas? É um tédio. 1322 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 "Um tédio"? 1323 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 Quer saltar a parte em que se sente mal por foder com o meu marido? 1324 01:19:50,876 --> 01:19:54,501 Não me sinto mal. Eu e o Randall estamos a divertir-nos muito. 1325 01:19:54,584 --> 01:19:59,126 A questão é se continuamos a divertir-nos 1326 01:19:59,209 --> 01:20:01,834 ou se ele volta consigo para o Wisconsin? 1327 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 Ou Montana. 1328 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 - Michigan? - Michigan. 1329 01:20:08,168 --> 01:20:09,168 Sabes, 1330 01:20:10,626 --> 01:20:12,543 ela até tem razão. 1331 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 Essa é a única questão. Por isso… 1332 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 June, querida, 1333 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 por vezes, as coisas são complicadas e… 1334 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Está bem. 1335 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Foi rápido. 1336 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Bom, antes de ir, 1337 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 vou dar-lhe algumas instruções 1338 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 para cuidar do Randall. - Peço desculpa. 1339 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Sim. Há o Xanax que ele toma para os ataques de pânico. 1340 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Céus! 1341 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 O Zoloft para as depressões. 1342 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Não tanto recentemente. Certo… 1343 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Que bom. Excelente. 1344 01:20:58,959 --> 01:21:01,251 Este é para a tensão arterial. 1345 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 - Síndrome das pernas inquietas, é bom. - Céus! 1346 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Um supressor do apetite devido ao aumento de peso devido à medicação. 1347 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 E para o cientista mais sensual dos EUA, um frasco de Cialis! 1348 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Céus! 1349 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Adeus, Randall. 1350 01:21:28,168 --> 01:21:32,501 Vou dizer aos teus filhos que o pai anda a foder com a senhora na televisão. 1351 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June, eu… 1352 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 Por um segundo, pensei que ia correr bem. 1353 01:21:40,376 --> 01:21:43,543 Eles querem controlar o cometa para criar empregos. 1354 01:21:43,626 --> 01:21:47,626 Trinta e sete por cento não querem o impacto do cometa. Baixou três pontos. 1355 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 E 23 % acham que o cometa não existe 1356 01:21:50,918 --> 01:21:52,709 e esse número aumentou muito. 1357 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 Porque não Bitcoin? Ratcoin? 1358 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1359 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Sim, analisando os números… 1360 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Quero comprar estes óculos de sol. 1361 01:22:10,209 --> 01:22:12,501 És a  miúda da TV que disse que íamos morrer todos? 1362 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 Não. O que querem comprar? 1363 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 Que caralho? 1364 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 - És mesmo tu. - Sim, sou eu. 1365 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Caramba! És uma lenda. Disseste a verdade. 1366 01:22:28,168 --> 01:22:29,626 Tenho uma foto tua na prancha. 1367 01:22:29,709 --> 01:22:31,084 Uma foto na merda da prancha. 1368 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 Que bom. O que querem comprar? 1369 01:22:33,251 --> 01:22:36,459 Se não vão comprar nada, saiam da fila para eu atender outros clientes. 1370 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 Posso tocar-te no cabelo de uma forma não sexual? 1371 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 - Afasta-te de mim. - Meu… 1372 01:22:42,626 --> 01:22:45,084 Liga ao Diogo, vai passar-se. Dizes "olá" ao meu amigo? 1373 01:22:45,168 --> 01:22:47,793 Ele é obcecado por ti. Adoramos-te. Não gostamos… 1374 01:22:47,876 --> 01:22:49,459 Também não suportamos a Orlean. 1375 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 Que tal? Vê isto… 1376 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 Cala-te. Vê com quem estamos. 1377 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 - Então, meu? - Então? 1378 01:23:01,251 --> 01:23:05,626 Queremos comprar algo, mas não temos como pagar, o que é uma metáfora para… 1379 01:23:07,251 --> 01:23:10,543 - Dinheiro? - Phillip, soube que escreveu um livro 1380 01:23:10,626 --> 01:23:13,501 sobre a relação que teve com a Kate Dibiasky. 1381 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 Tem piada referir isso. Estou a trabalhar nisso. 1382 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 Irá chamar-se Na Cama com o Diabo e é… 1383 01:23:18,709 --> 01:23:22,168 - Estás a chamar o segurança com os olhos? - Não. Podem ir. 1384 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 - Isso parece horrível. - Assim? 1385 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Não te importas, pois não? 1386 01:23:28,918 --> 01:23:33,334 Claro que sim. Importo-me em garantir um serviço de qualidade no DrinkMo's. 1387 01:23:34,209 --> 01:23:37,251 - Nós também não nos importamos. - Nadinha. 1388 01:23:37,334 --> 01:23:40,334 Juntamo-nos atrás do Burger Crown abandonado a partir das 19 horas. 1389 01:23:40,418 --> 01:23:43,793 - Sim. - Aparece lá, se não fores uma cobardolas. 1390 01:23:46,918 --> 01:23:48,293 Sou eu… 1391 01:23:48,376 --> 01:23:51,168 - Foda-se! Está bem. Obrigado. - … e uma garrafa de uísque. 1392 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 É uma piada. Mas também… 1393 01:24:06,334 --> 01:24:07,543 Certo. 1394 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 Apresento-vos 1395 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 o salvador da humanidade, o Drone de Exploração e Aquisição BASH. 1396 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 É incrível. 1397 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 É, não é? 1398 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 Este é o Primo, o primeiro. 1399 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 É como um primogénito. 1400 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, meu rapaz. É o teu pai, o Cronos. 1401 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 Não sejas tímido. Vá lá. Serás um deus no céu! 1402 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 Estão preocupados com a sincronia das explosões? 1403 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Doutor, há sempre dúvidas e receios… 1404 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Tenho aqui um relatório de uma tal Dra. Inez. 1405 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 - Se vir este estudo… - Obrigado. 1406 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 Muitos colegas meus foram retirados ou realocados deste projeto 1407 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 por fazerem demasiadas perguntas sobre esta missão. 1408 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Só quero ter a certeza de que… 1409 01:25:09,376 --> 01:25:12,001 … está aberto ao processo de avaliação científica 1410 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 e não está a abordar a missão como um empresário. 1411 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 - Sabe? Isso… - O que disse? 1412 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 - Quero saber se… - Chamou-me empresário? 1413 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 - Tem uma empresa… - Acha que sou só empresário? 1414 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 Acha que me conhece, doutor? 1415 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 Empresário? 1416 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Isto é a evolução da espécie humana. 1417 01:25:36,168 --> 01:25:37,584 - Porque o trouxe… - Bem… 1418 01:25:37,668 --> 01:25:41,418 A BASH tem mais de 40 milhões de dados sobre si, 1419 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 sobre todas as suas decisões desde 1994. 1420 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Sei quando tem pólipos intestinais meses antes do seu médico. 1421 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Tem quatro ou cinco neste momento. 1422 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 Não são preocupantes, mas, no seu lugar, faria uma colonoscopia. 1423 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Mas, sobretudo, sei o que é e quem é. 1424 01:26:02,043 --> 01:26:06,959 Os meus algoritmos determinaram oito perfis fundamentais de consumidores. 1425 01:26:07,043 --> 01:26:10,834 É um idealista do estilo de vida. 1426 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Acha-se motivado por crenças éticas superiores. 1427 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 Mas limita-se a correr rumo ao prazer e para longe da dor. 1428 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Como um ratinho. 1429 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Estou só a tentar… 1430 01:26:29,959 --> 01:26:33,793 Só quero garantir que a ciência está correta. Espero que compreenda. 1431 01:26:33,876 --> 01:26:38,293 Os nossos algoritmos até podem prever como morrerá. 1432 01:26:39,168 --> 01:26:44,293 Com 96,5 % de precisão. 1433 01:26:44,376 --> 01:26:46,459 Verifiquei isso depois de nos conhecermos. 1434 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 A sua morte era tão irrelevante e insignificante. 1435 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 Não me lembro dos pormenores, só de uma coisa. 1436 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Vai morrer sozinho. 1437 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Sozinho. 1438 01:27:05,626 --> 01:27:10,001 Se me der licença, Sra. Presidente, tenho de trabalhar. Eu falaria com ele. 1439 01:27:10,084 --> 01:27:13,376 Que raio está a fazer? Céus! 1440 01:27:13,459 --> 01:27:17,751 - Estava a tentar fazer o meu trabalho. - A sua sorte é o Peter adorá-lo. 1441 01:27:21,001 --> 01:27:25,043 INFLAMÁVEL 1442 01:27:25,126 --> 01:27:26,959 Agora, está no mundo dos adultos. 1443 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 Não consigo acompanhar esta merda! 1444 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 - Gordo. - Gorducho! 1445 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Sim, vi-o na Main. 1446 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 A BASH levou a Orlean a pagar ao governo chileno, creio eu, 1447 01:27:40,501 --> 01:27:44,751 cerca de 90 mil milhões para o tsunami atingir a costa do país. 1448 01:27:44,834 --> 01:27:45,709 Parece-te bem? 1449 01:27:45,793 --> 01:27:46,834 {\an8}VAMOS MORRER TODOS, PORRA 1450 01:27:46,918 --> 01:27:49,376 {\an8}O Isherwell tem um abrigo subterrâneo para ele e para os executivos. 1451 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 Não. Ouvi dizer que têm uma nave de fuga. 1452 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 Malta, a verdade é muito mais deprimente. 1453 01:27:56,293 --> 01:28:00,376 Eles não são assim tão inteligentes para serem tão maus como vocês acham. 1454 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 - O que foi? - Não. 1455 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 Foda-se! Estás a enlouquecer-me, Kate. 1456 01:28:16,251 --> 01:28:18,043 Que se foda! Vamos morrer todos. 1457 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 CONTAGEM DIETA - DIAS 25 1458 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 … o filme estreará 1459 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 no dia em que alguns creem que o Cometa Dibiasky destruirá o planeta. 1460 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 Segundo consta, já é um clássico, Brie. 1461 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Sim. E tem um elenco de luxo. 1462 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 - O Devin. - Adoro o Devin Peters. 1463 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 - Sim. - Tudo o que faz é ótimo. 1464 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 - Qual é o título? - É Devastação Total. 1465 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 Custou 300 milhões de dólares. 1466 01:28:56,334 --> 01:28:58,626 - Estes filmes… - É mais do que tu ganhas. 1467 01:28:58,709 --> 01:29:01,834 Pois, a quem o dizes. O meu amigo Farley viu-o. 1468 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 - Achou-o muito divertido. - O Farley gosta. 1469 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Se o Farley diz, é porque vale a pena. 1470 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Mas primeiro, 1471 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 e sim, o meu sorriso é revelador… 1472 01:29:12,584 --> 01:29:13,418 Para. 1473 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 O cientista mais sensual está cá. Dr. Randall, bem-vindo. 1474 01:29:19,626 --> 01:29:21,001 Como está? 1475 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 Estou bem. Melhor do que bem. 1476 01:29:25,709 --> 01:29:30,876 Muito bem. Dizem que não há nenhum cometa 1477 01:29:30,959 --> 01:29:34,418 ou que há e é benéfico ou talvez não seja. 1478 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Estamos tão confusos. 1479 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Pode esclarecer-nos, sábio cientista? 1480 01:29:42,543 --> 01:29:44,959 Antes de mais, Brie, 1481 01:29:46,209 --> 01:29:47,918 há mesmo um cometa. 1482 01:29:48,001 --> 01:29:48,834 Certo. 1483 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Sabemos que há um cometa porque temos os dados. 1484 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 A comunidade científica está cada vez mais preocupada. 1485 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 O processo de avaliação científica é absolutamente essencial… 1486 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 - Se as ações da BASH… - … para obtermos os factos… Sim? 1487 01:30:05,834 --> 01:30:09,126 Se as ações da BASH servirem de indicador, essa avaliação é irrelevante, 1488 01:30:09,209 --> 01:30:10,626 pois estão a valorizar muito. 1489 01:30:10,709 --> 01:30:14,543 Vou ser sincero. Comprei o máximo de ações que podia e aconselhava-vos a comprar. 1490 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 És um capitalista sem vergonha. 1491 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Diz a mulher que usará o meu novo jacúzi 1492 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 quando eu aplicar o dinheiro. - Conheces-me muito bem. 1493 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 Podes crer. 1494 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Dr. Randall, está bem? Quer um copo de água… 1495 01:30:26,001 --> 01:30:29,668 - Não me sinto muito bem. - Está bem. Vamos fazer um intervalo… 1496 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 Não. Por favor, Brie. Não saiam do ar. Quero dizer algo. 1497 01:30:33,418 --> 01:30:36,376 - Está bem. - Ótimo. Aqui, gostamos de dizer coisas. 1498 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Podem parar de ser tão… agradáveis? 1499 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 Desculpem, mas nem tudo tem de parecer inteligente, 1500 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 encantador ou aprazível. 1501 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 Às vezes, temos de poder simplesmente dizer as coisas. 1502 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 Temos de as ouvir. 1503 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Vamos reafirmar 1504 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 que vem um cometa enorme em direção à Terra. 1505 01:31:02,709 --> 01:31:06,876 E sabemos isso porque o vimos. 1506 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Vimo-lo com os nossos olhos através de um telescópio. 1507 01:31:10,334 --> 01:31:15,334 Por amor de Deus, nós fotografámo-lo! De que mais provas precisamos? 1508 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 E se não podemos concordar 1509 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 que um cometa gigante do tamanho do Monte Evereste 1510 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 a cair em direção à Terra não é algo bom, 1511 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 que raio nos aconteceu? 1512 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Céus, como podemos falar uns com os outros? 1513 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 O que fizemos a nós mesmos? Como resolvemos isto? 1514 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Devíamos ter desviado o cometa quando podíamos, 1515 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 mas não o fizemos. Não sei porque não o fizemos. 1516 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 E agora estão a despedir cientistas como eu 1517 01:31:52,168 --> 01:31:54,709 por se terem manifestado contra eles. 1518 01:31:55,459 --> 01:32:00,001 Certamente muitas pessoas nem sequer vão dar ouvidos ao que acabei de dizer 1519 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 porque têm a sua própria ideologia política, 1520 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 mas, garanto-vos, 1521 01:32:06,626 --> 01:32:08,626 não estou de um lado nem do outro. 1522 01:32:08,709 --> 01:32:10,959 Estou só a dizer a porra da verdade. 1523 01:32:11,043 --> 01:32:15,293 Acho que é uma boa altura para esclarecer que o Isherwell e a presidente disseram 1524 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 que há benefícios… 1525 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 Pois, mas a presidente dos EUA é uma mentirosa do caraças! 1526 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Eu sou como todos vocês. 1527 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Espero sinceramente que a presidente saiba o que está a fazer. 1528 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 Espero que ela cuide de nós, mas a verdade é 1529 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 que todo o governo 1530 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 perdeu completamente o juízo! 1531 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 E acho que vamos morrer todos! 1532 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Só quero ir para casa. 1533 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Mais do que tudo, quero ir para casa. 1534 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Mas se há algo 1535 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 que espero que todos ouçam de tudo o que acabei de dizer 1536 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 é que todos nós, todos… 1537 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 Porque fizeste aquilo? 1538 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Eu gostava mesmo de ti e desprezo a maioria das pessoas. 1539 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Achava mesmo que te amava. 1540 01:33:35,751 --> 01:33:36,626 A sério? 1541 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 Que loucura. 1542 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Pois. 1543 01:33:44,668 --> 01:33:47,293 Tem de sair, minha senhora. Temos de o tirar de circulação. 1544 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 Ainda estás aí? 1545 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 Não. 1546 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 Talvez ele se excite com o poder, 1547 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 qualquer tipo de poder. 1548 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Ele sabia que eu acabaria por descobrir que os aperitivos eram grátis. 1549 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Certo. 1550 01:34:08,834 --> 01:34:11,876 - Percebes? Foi só uma jogada de poder. - Sim. 1551 01:34:12,543 --> 01:34:13,668 Os gajos são estranhos. 1552 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Começo a achar que esta cena do fim do mundo é uma treta. 1553 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 Não é. 1554 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 Vai mesmo acontecer. Eu vi-o. 1555 01:34:27,543 --> 01:34:31,084 Não sei. Se Deus quisesse destruir a Terra, destruía-a. 1556 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 Acreditas em Deus? 1557 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Sim. Os meus pais criaram-me como evangélico 1558 01:34:39,293 --> 01:34:42,959 e odeio-os, mas encontrei o meu caminho até Ele. A minha própria relação. 1559 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Mas agradecia que não divulgasses isso. 1560 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 Não conto a ninguém. Acho querido. 1561 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 - Queres curtir? - Sim, porque não? 1562 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 Podes não dizer isso? Fico a achar que não queres. 1563 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 É uma merda. 1564 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 - Está bem. - Assim é melhor. 1565 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 - Meu Deus! É ele. - O quê? 1566 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 - É o cometa. - O quê? Onde? 1567 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 - Onde? - Ali é a Ursa Maior. 1568 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Ali é Vénus. Ali é a Estrela Polar. 1569 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 - O que é aquilo? - Merda! 1570 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 Que raio? 1571 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 O quê? 1572 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Ali está ele. 1573 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Aí estás tu. 1574 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Aí estás tu. 1575 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 Mais alguém vê isto? É ele. 1576 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 É o cometa! Vejam! Está mesmo ali! 1577 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 - Eu fiquei assustado. - Exato. 1578 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 - Dr. Mindy. - Kate. 1579 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Doutor, é visível. 1580 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Também estou a olhar para ele. É incrível. É… 1581 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 É horrível e belo ao mesmo tempo. 1582 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Meu Deus! 1583 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Nós tentámos dizer-vos. 1584 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Tentámos dizer-vos este tempo todo! Está mesmo ali! 1585 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Está mesmo ali, Kate. 1586 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 Onde está? 1587 01:37:55,501 --> 01:37:59,584 Em Lansing, Michigan, a tentar entender-me com a June, mas ela não fala comigo. 1588 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 - E tu? - Que caralho? 1589 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Eu… 1590 01:38:04,793 --> 01:38:06,501 Vou ao teu encontro, está bem? 1591 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Estou no Illinois. Posso estar pronta amanhã. 1592 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 - Pai Santíssimo… - Sim… 1593 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 … como pecador, peço a Vossa graça e orientação. 1594 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 Finalmente veem-no. 1595 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Finalmente veem-no. 1596 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 Ali está ele! 1597 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Vão para o quintal, para um telhado, para o passeio 1598 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 e olhem para o céu. 1599 01:38:46,834 --> 01:38:50,168 A estrela parecerá pouco nítida, mas terá um rasto longo. 1600 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 É a cauda do cometa. 1601 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 É real e vem aí. 1602 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 Se vos disserem o contrário, estão a mentir. 1603 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Olhem para o céu. 1604 01:38:58,334 --> 01:38:59,209 É um facto. 1605 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 {\an8}- Há provas. - Olhem para cima. 1606 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 Olhem para cima, está bem? Esqueçam os manatins e olhem para cima. 1607 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Olhem para cima. 1608 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 - Olhem para cima! - Olhem para cima! 1609 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 Olhem para cima! 1610 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 Dr. Mindy, o plano da presidente para salvar a Terra 1611 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 e para todos termos um lar vai resultar, certo? 1612 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 Todos os homens, mulheres e crianças neste planeta vão morrer. 1613 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 - Não gosto dele. Deprime-me. - Desculpem. 1614 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 - Não ensaiámos isto. - Crianças, ouçam. 1615 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 Digam aos vossos pais que a presidente Orlean e o Isherwell 1616 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 são sociopatas e fascistas! 1617 01:39:39,751 --> 01:39:42,834 Sabem porque é que eles querem que olhem para cima? 1618 01:39:43,626 --> 01:39:45,334 Sabem porquê? 1619 01:39:45,418 --> 01:39:48,084 Porque querem que tenham medo. 1620 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Querem que olhem para cima 1621 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 porque vos empinam o nariz. 1622 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Acham-se melhores do que vocês. 1623 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Crianças, não olhem para cima! 1624 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Querem roubar-vos a liberdade, é um facto! 1625 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 Não olhem para cima! 1626 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 A presidente Orlean… 1627 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 Cuidado! 1628 01:40:09,376 --> 01:40:12,668 … não incluiu a Índia nem qualquer outro país 1629 01:40:12,751 --> 01:40:14,084 nesta missão. 1630 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 Este tipo é um pornógrafo chamado Kip… 1631 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 Não ouçam aquele cretino. 1632 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 As Nações Unidas estão a ponderar a sua própria missão defletora. 1633 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Olhem para cima, porra! 1634 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Sei que muitos em Hollywood apoiam o movimento Olhem Para Cima, 1635 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 mas nunca tinha visto um crachá desses. 1636 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 DEVASTAÇÃO TOTAL 1637 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 Este crachá aponta para cima e para baixo. 1638 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 Como país, temos de parar de discutir 1639 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 e estar em sintonia. 1640 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Isso é tão revigorante. 1641 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Estamos todos fartos de política. 1642 01:40:51,334 --> 01:40:52,418 Pois… 1643 01:40:52,959 --> 01:40:56,126 Bom… foi por isso que fizemos Devastação Total. 1644 01:40:56,209 --> 01:40:58,334 É para todos. É um filme de entretenimento. 1645 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Olhem em frente, concentrem-se no caminho 1646 01:41:02,209 --> 01:41:04,626 e ponham um pé diante do outro, 1647 01:41:04,709 --> 01:41:05,751 passo a passo. 1648 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Dia a dia. 1649 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 - Não! - Não! 1650 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 COMPRE AGORA 1651 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 COMPRADO 1652 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 TRANSMISSÃO ATRASADA 1653 01:41:16,918 --> 01:41:18,126 ÚLTIMO CONCERTO PARA SALVAR O MUNDO 1654 01:41:18,209 --> 01:41:20,543 Queremos dizer algo claramente. 1655 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 Não há uma forma segura de trazer este cometa até à Terra 1656 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 e explorá-lo para fins lucrativos. É impossível! 1657 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Nações mundiais, desafiem a Orlean e a BASH! 1658 01:41:31,584 --> 01:41:34,501 Lancem uma missão nuclear para o desviar 1659 01:41:34,584 --> 01:41:36,126 e salvar este planeta! 1660 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 E agora, a Riley Bina com um convidado especial. 1661 01:41:44,043 --> 01:41:45,751 Não me lembro do nome dele. Obrigado. 1662 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}ÉS UMA BRASA! ADORAMOS-TE, RILEY! 1663 01:41:51,251 --> 01:41:54,043 {\an8}PAGO 5 MIL POR UMA PÁ 1664 01:41:54,126 --> 01:41:56,126 {\an8}NÃO OLHES PARA CIMA, MARXISTA! 1665 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}A VER A RILEY ANTES DE O COMETA ME MATAR! 1666 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}ESTOU COM TESÃO E SOZINHA EM CASA 1667 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 Não havia limites Como a velocidade do som 1668 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Contra as nossas vidas e em breve Contra nós mesmos 1669 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Assombravas todas as memórias 1670 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 Sem haver despedidas 1671 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 O teu orgulho apagava o fogo em nós 1672 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Basta um olhar 1673 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Sinto os teus olhos Fixados em mim 1674 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 E o meu coração tonto diz 1675 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Olha para cima 1676 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 Não há onde nos escondermos 1677 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 O verdadeiro amor é eterno 1678 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 Abraça-te com força E nunca te larga… 1679 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 É uma presidente toda boa ou não é? 1680 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Se não fosse minha mãe… 1681 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Há três tipos de americanos. 1682 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Vocês, a classe operária. 1683 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 Nós, os ricos fixes. E eles. 1684 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Lamento, mas precisamos deles. 1685 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Precisamos deles, pois estamos aqui para os combater. 1686 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 A classe operária, a inferior. 1687 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 - Percebem? - Não, não percebo. 1688 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 Percebem? Refiro-me aos nutricionistas. 1689 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Refiro-me aos treinadores pessoais, 1690 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 às pessoas nos spas, 1691 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 mas não as da receção nem as que são massagistas, 1692 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 as que vos conduzem ao longo do corredor. 1693 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 Elas estão lá… 1694 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Sei que te desiludi Não posso negar 1695 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Vamos perder tanto Sim, é importante 1696 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Tenho lidado com a loucura Não fui o homem que merecias 1697 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 Tu lidaste com a tristeza Na verdade, a culpa é minha… 1698 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 - Acabar com a BASH quando? - Agora! 1699 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 Acabar com a BASH quando? 1700 01:44:07,834 --> 01:44:08,918 O tempo é tão precioso… 1701 01:44:09,001 --> 01:44:10,584 Não nos calaremos! 1702 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Dá-me a mão, querida Nunca te deixarei, Riley 1703 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 O que ele está a tentar dizer 1704 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 É para abrirem os olhos 1705 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 Ouçam a porra dos cientistas 1706 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 Fizemos mesmo merda Desta vez 1707 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Está tão perto Já lhe sinto o calor 1708 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Podem fingir Que está tudo bem 1709 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Mas isto deve estar A acontecer em tempo real 1710 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Festejem, chorem ou rezem 1711 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 O que for preciso Para superar a asneira que fizemos 1712 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 Porque pode não haver amanhã 1713 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Olhem para cima 1714 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Desliguem a merda das notícias 1715 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 Porque vão morrer em breve 1716 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Olhem para cima… 1717 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 Boa tarde, Adam. A que devo o prazer desta chamada? 1718 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 A que horas? 1719 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Bem, obrigado pela chamada. 1720 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Sim. 1721 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 O que foi? 1722 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 O que foi? 1723 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 A Orlean e a BASH descartaram a Rússia, a Índia e a China 1724 01:46:16,001 --> 01:46:17,418 dos direitos aos minerais. 1725 01:46:17,501 --> 01:46:20,959 Eles levaram a cabo uma missão defletora conjunta, 1726 01:46:21,043 --> 01:46:22,251 mas… 1727 01:46:23,793 --> 01:46:25,751 … há cerca de 40 minutos, 1728 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 foi detetada uma grande explosão no complexo russo de Baikonur. 1729 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Parece que a missão falhou. 1730 01:46:42,834 --> 01:46:43,668 Acabou? 1731 01:46:47,084 --> 01:46:48,209 Como assim? 1732 01:46:52,126 --> 01:46:52,959 Teddy? 1733 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 Certo? 1734 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Ainda há a missão BASH. É tudo o que nos resta. 1735 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 Foda-se! 1736 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Estes Olhadores Para Cima 1737 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 querem que milhões de chilenos ilegais atravessem a fronteira. 1738 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 Não olhem para cima! 1739 01:47:42,543 --> 01:47:44,501 {\an8}MINEREM O COMETA 1740 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}O que raio é aquilo? 1741 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 Mentiram-nos, foda-se! 1742 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 A presidente enviou-me uma mensagem. "Não te passes. Está tudo bem." 1743 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 NÃO OLHEM PARA CIMA 1744 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 Vá lá. 1745 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 Cortaram-me a cara, pacóvios de merda! 1746 01:48:22,084 --> 01:48:24,043 Não passa um carro há uma hora. 1747 01:48:26,001 --> 01:48:28,584 Estão todos a ver o lançamento da BASH. 1748 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 O que vamos fazer? 1749 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 Já te disse. Vamos às compras. 1750 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 Os Mills Brothers. Excelente banda. Foi o Duke Ellington que os descobriu. 1751 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Inicialmente, chamavam-se Four Kings of Harmony. 1752 01:49:05,793 --> 01:49:07,209 Esta canção chama-se "Till Then". 1753 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 É sobre soldados que partiram para a Primeira Guerra Mundial 1754 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 e pensavam em casa. 1755 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Ouçam esta parte. 1756 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Apesar de termos de atravessar oceanos e de escalar montanhas… 1757 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 … sei que tudo o que ganhamos acarreta perdas. 1758 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Rezemos para que percamos apenas tempo." 1759 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 - Tenho de perguntar uma coisa. - O quê? 1760 01:49:51,709 --> 01:49:54,959 - Dr. Mindy, posso ser vulnerável aqui? - Sim, claro. 1761 01:49:57,168 --> 01:50:01,209 Nunca conheci ninguém como tu e sinto uma ligação contigo a um nível que… 1762 01:50:04,376 --> 01:50:06,293 Não senti isso com ninguém 1763 01:50:06,376 --> 01:50:10,501 e vou arriscar e perguntar se queres passar mais tempo comigo. 1764 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 Podíamos ficar noivos ou assim. 1765 01:50:16,668 --> 01:50:17,626 Estás a rir-te? 1766 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 - Não? - Estou a sorrir. 1767 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 - Claro. - Isto é querido. 1768 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 - Porque não? - Muito querido. 1769 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 Pronto. Previu o futuro do Dr. Mindy. 1770 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 - Mostrou-lhe o algoritmo. - Sim. 1771 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 Abalou-o com essa informação. 1772 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 - De como ia morrer. - Sim, é chocante. 1773 01:50:49,626 --> 01:50:52,251 Eu fiquei empolgada em saber como vou morrer. 1774 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 Acho que não quero saber. Sim, quero. 1775 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Vai ser devorada por um Bronteroc. Não sabemos o que significa. 1776 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 - Um quê? - Um Bronteroc. 1777 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 O céu está limpo. 1778 01:51:09,584 --> 01:51:12,709 E vamos lançar os drones. 1779 01:51:12,793 --> 01:51:13,834 Sra. Presidente? 1780 01:51:13,918 --> 01:51:15,834 Cidadãos da Terra. 1781 01:51:17,793 --> 01:51:18,626 Agora… 1782 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Olha, Kate. Têm salmão selvagem. 1783 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Repara na diferença entre este e o de viveiro. 1784 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Vês, parece… Não sei. Parece falso, certo? 1785 01:51:30,793 --> 01:51:32,793 Porque não vais procurar… 1786 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 Como se chamam as batatas pequenas? 1787 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 - Batatinhas? - Sim. 1788 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 - Adoro-as! - Vamos comprar… 1789 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 Também queres dizer algo? 1790 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 Foi lindo. 1791 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 Então, mundo? Fala o Jason Orlean, chefe de gabinete, Estados Unidos. 1792 01:51:49,834 --> 01:51:53,668 Tenho reparado em muitas orações pelas pessoas durante esta altura 1793 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 e louvo isso, 1794 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 mas também quero rezar pelas coisas. 1795 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Há coisas fantásticas, bens materiais, como apartamentos brutais, relógios… 1796 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}DRONES PRONTOS PARA O LANÇAMENTO 1797 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}… carros, roupa e essas merdas que podem desaparecer 1798 01:52:14,959 --> 01:52:16,543 e não quero que desapareçam. 1799 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 Então, vou rezar por elas. Ámen. 1800 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Há alguma trepidação nesta multidão muito mais pequena. 1801 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Ouço algumas pessoas a rezar. 1802 01:52:27,126 --> 01:52:30,084 - Muito bem, Anderson, vamos a isto. - Sim, senhor. 1803 01:52:31,084 --> 01:52:32,543 Vamos lá, pessoal. 1804 01:52:33,751 --> 01:52:34,876 Dez, 1805 01:52:35,709 --> 01:52:37,543 nove, oito, 1806 01:52:38,834 --> 01:52:41,168 sete, seis, 1807 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 cinco, quatro… 1808 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Olá. 1809 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Olá. 1810 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Trouxemos algumas compras. 1811 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 O que foi aquilo? 1812 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 Perdemos o drone 12. 1813 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ALERTA 1814 01:53:35,126 --> 01:53:36,876 O drone 22 falhou o lançamento. 1815 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Está tudo bem. 1816 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 TELEMETRIA DOS DRONES DEAB 1817 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Previmos uma margem de erro. Está tudo bem. 1818 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 Esperava que pudéssemos jantar em família. 1819 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 - Olá, pai. - Olá, pai. 1820 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 - Olá, rapazes. - Olá. 1821 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 O que me dizes? 1822 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Sim. 1823 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 - Obrigado. - Sim. 1824 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 - Esta é a Kate. - Olá. 1825 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 - Olá, Kate. - Eu levo esses sacos. 1826 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 - Muito gosto. Sou o Yule. - Yule. 1827 01:54:13,876 --> 01:54:15,876 Sou o FirePuma142 no Twitch. Joga? 1828 01:54:16,959 --> 01:54:18,168 Duvido muito. 1829 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 Quem disse que jogo? 1830 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 Trouxe-te isto. 1831 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Obrigada. Que gentil, querido. 1832 01:54:33,543 --> 01:54:35,418 Lamento tanto. Nem fazes ideia. 1833 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 - A sério. - Eu sei. 1834 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 - Senti a tua falta. - Senti tanto a tua falta. 1835 01:54:50,751 --> 01:54:53,668 Quando namorávamos na faculdade, fodi com o Aaron Tran. 1836 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Por isso… 1837 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Prova isso. 1838 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Prova um destes. 1839 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 É muito bom. 1840 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 Muito bom, certo? 1841 01:55:27,751 --> 01:55:29,668 - Olá, pessoal. - Olá! 1842 01:55:29,751 --> 01:55:31,793 Desculpem o atraso, mas trouxe algo. 1843 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, este é o Dr. Oglethorpe. 1844 01:55:52,043 --> 01:55:54,751 Os drones atingiram a velocidade ideal, 1845 01:55:54,834 --> 01:55:59,668 aproximam-se do Cometa Dibiasky e preparam-se para acoplar. 1846 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 Está bem. 1847 01:56:17,876 --> 01:56:20,876 Perdemos o 8 e o 27 por avaria do controlo lateral. 1848 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Muito bem. Agora, Peter… 1849 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Perdemos seis drones. Isto ainda vai resultar? 1850 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 Bem, os engenheiros garantiram-me que bastam 24 drones. 1851 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 Quantos podemos perder? 1852 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 Quantos mais? 1853 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Soubemos que vários drones explodiram no lançamento. 1854 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Senta-te à cabeceira, está bem? 1855 01:56:54,251 --> 01:56:56,418 És muito gentil, Randall. Obrigado. 1856 01:56:56,918 --> 01:56:59,043 - Grande doutor. - Queres mais vinho? 1857 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 - Um brinde, pessoal. - Saúde. 1858 01:57:02,418 --> 01:57:03,459 - Saúde. - Amo-te. 1859 01:57:03,543 --> 01:57:05,293 - Amo-te. - Obrigada por nos receberem. 1860 01:57:05,376 --> 01:57:08,251 - Obrigada por virem. É tão especial. - Obrigado. 1861 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 A iniciar fase de separação explosiva simultânea. 1862 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Mãe. 1863 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Lindo. 1864 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 - Obrigado. - Sim. 1865 01:57:43,376 --> 01:57:44,709 É mesmo. 1866 01:57:46,251 --> 01:57:48,126 E é muito bom ter-te em casa. 1867 01:57:49,834 --> 01:57:51,459 O Dr. Mindy ficou famoso. 1868 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 Pois, esqueci-me disso. É verdade. 1869 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Apareci em capas de revistas e tudo. 1870 01:58:01,334 --> 01:58:03,459 - Estavas ótimo. - Podem criticar. 1871 01:58:08,293 --> 01:58:09,501 - Amo-te. - Também te amo. 1872 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 AVARIA NO SISTEMA 1873 01:58:12,043 --> 01:58:17,084 Muito bem. Precisamos de um relatório completo sobre os explosivos. Vá. 1874 01:58:17,793 --> 01:58:19,459 Quero um relatório completo. 1875 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Está bem. 1876 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 O presidente Qi, da China, diz que o cometa ainda está inteiro. 1877 01:58:27,751 --> 01:58:30,084 Quatro não explodiram e não estavam sincronizados. 1878 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Ainda está intacto. 1879 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 O quê? 1880 01:58:33,584 --> 01:58:36,251 Quatro não explodiram e não estavam sincronizados. 1881 01:58:36,834 --> 01:58:37,751 Certo. 1882 01:58:38,876 --> 01:58:41,001 Estamos todos bem. Estão todos bem. 1883 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Vai correr tudo bem. Se me dão licença… 1884 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 A natureza chama. 1885 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Vou à casa de banho. 1886 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Acho que também devia ir à casa de banho. 1887 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 - Devo… - Não, eu fico bem. 1888 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Senhor, a presidente. 1889 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 Precisamos de instruções para a missão. 1890 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 Ela volta já. 1891 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 Que se lixe isto! Vou ver o meu marido. 1892 01:59:21,376 --> 01:59:24,668 Desculpem, tenho uma filha com 20 anos. Tenho de a ir ver. 1893 01:59:25,334 --> 01:59:26,418 Eu vou snifar. 1894 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 Merda! 1895 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Ela vai voltar. 1896 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Olá. Há uma nave. 1897 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 Para o caso de estarmos errados e estávamos errados. 1898 01:59:44,043 --> 01:59:46,376 Claro que têm uma nave. 1899 01:59:46,459 --> 01:59:48,168 Dá para 2 mil pessoas. 1900 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 Tem câmaras criogénicas modernas e está programada para encontrar 1901 01:59:51,584 --> 01:59:54,709 o planeta mais próximo semelhante à Terra, portanto… 1902 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 Há espaço para si e mais uma pessoa. A Brie, a sua mulher, a escolha é sua. 1903 02:00:02,751 --> 02:00:06,126 Eu fico, mas agradeço o convite. 1904 02:00:06,959 --> 02:00:09,543 Divirta-se com o Jason. 1905 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 O Jason? 1906 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Merda! 1907 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Ela vai voltar. 1908 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Estou grato por aquela noite em que adormeci no quintal. 1909 02:00:33,834 --> 02:00:36,209 - Dei de caras com um cervo. - Lembro-me disso. 1910 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 - Sim. - Foi o melhor dia da minha vida. 1911 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Estou grata… 1912 02:00:58,793 --> 02:01:00,543 Estou grata por termos tentado. 1913 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 E tentámos mesmo. 1914 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 Aqui a família Mindy não é muito religiosa, 1915 02:01:13,918 --> 02:01:17,418 mas talvez devêssemos dizer "ámen"? Fazemos isso? 1916 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 Não olhem para mim… 1917 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Não sei como… Diz-se só "ámen"? Eu não… 1918 02:01:24,501 --> 02:01:25,959 - Eu trato disto. - Para acabar? 1919 02:01:26,459 --> 02:01:27,459 Eu trato disto. 1920 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 Pai Santíssimo e Todo-Poderoso… 1921 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 … pedimos a Vossa graça, apesar do nosso orgulho. 1922 02:01:50,459 --> 02:01:51,668 O Vosso perdão, 1923 02:01:53,084 --> 02:01:54,459 apesar da nossa dúvida. 1924 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Mas sobretudo, Senhor, 1925 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 pedimos que o Vosso amor nos acalme nestes tempos sombrios. 1926 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Que enfrentemos o que aí vem… 1927 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 … segundo a Vossa vontade divina com coragem e aceitação. 1928 02:02:21,876 --> 02:02:22,709 Ámen. 1929 02:02:23,501 --> 02:02:24,334 Ámen. 1930 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 O Yule sabe rezar. 1931 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Foi lindo. 1932 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}O cometa permanece intacto. 1933 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FALHA 1934 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Nós nunca… 1935 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Claro que esta noite só se fala de uma coisa. 1936 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 Centros de cuidados urgentes. 1937 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Senta-te. 1938 02:03:06,418 --> 02:03:07,293 Ou… 1939 02:03:08,793 --> 02:03:10,834 … podemos foder… 1940 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 … ou rezar ou… 1941 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 Sinceramente, acho que prefiro beber… 1942 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 … e falar mal das pessoas. 1943 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 Nunca me apanharás vivo! 1944 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 Vejam! 1945 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Vou comer mais tarte de maçã. É tão boa. 1946 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 Foi comprada, mas nem se nota. 1947 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Para ser sincero… E neste momento, porque não? 1948 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 Prefiro o sabor da tarte comprada ao da caseira. 1949 02:04:47,709 --> 02:04:49,501 - Estás a brincar. - Não. 1950 02:04:51,584 --> 02:04:52,501 Não estou a brincar. 1951 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 Eu percebo. Tem que ver com memórias da infância. 1952 02:05:31,168 --> 02:05:33,043 Nada bate a caseira, certo? 1953 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 O café não parece ser comprado. É? 1954 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Eu faço a moagem dos grãos. 1955 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Sim, o pai é maluquinho por café. 1956 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 Sempre que bebe café, mói os grãos? 1957 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 O Randall é muito picuinhas com o café. 1958 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Eu sou assim com chá. 1959 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 A questão é que nós… 1960 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 Tínhamos mesmo tudo, certo? 1961 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Pensando bem. 1962 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 PARABÉNS! A SUA DIETA TERMINOU! 1963 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22 740 ANOS DEPOIS 1964 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 Em relação à Terra, o oxigénio aqui é superior 1965 02:09:40,043 --> 02:09:41,334 em nove por cento. 1966 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 Podem sentir-se um pouco zonzos. 1967 02:09:44,709 --> 02:09:48,209 E as câmaras criogénicas funcionaram a 58 %, 1968 02:09:48,293 --> 02:09:50,626 muito melhor do que esperávamos. 1969 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Só houve 47 mortos na nossa secção, por isso… 1970 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Acho que isto vai correr muito bem. Mesmo muito bem. 1971 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Céus! 1972 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Vejam aquele belo animal. 1973 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 São penas ou escamas… 1974 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 - Que nojo! - O que é aquilo? 1975 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Creio que é um Bronteroc. 1976 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Não lhes toquem! 1977 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER 1978 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Foda-se! 1979 02:17:43,543 --> 02:17:44,376 Mãe? 1980 02:17:47,459 --> 02:17:48,584 Mãe! 1981 02:17:54,168 --> 02:17:55,418 Então, malta? 1982 02:17:55,959 --> 02:17:57,668 Sou o último homem na Terra. 1983 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Isto está tudo fodido. 1984 02:18:01,001 --> 02:18:02,709 Façam gosto e subscrevam. 1985 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Estarei aqui. 1986 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 Mãe! 1987 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 Legendas: Lígia Teixeira