1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Raios!
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}NETFLIX APRESENTA
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}ORA… MERDA
4
00:03:05,751 --> 00:03:08,584
- Isto é marado!
- Trouxe cerveja e refrigerante light.
5
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Trouxe uma sidra e aperitivos.
6
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
É uma festa.
7
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Estou tão contente por ti, Kate.
8
00:03:15,918 --> 00:03:18,459
Ao Cometa Dibiasky, certo?
9
00:03:18,543 --> 00:03:19,459
- Um brinde!
- Boa.
10
00:03:20,709 --> 00:03:22,959
Deve ser um cometa da nuvem de Oort,
11
00:03:23,043 --> 00:03:24,876
tendo em conta onde o viste.
12
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
A última vez
que terá estado tão perto do Sol
13
00:03:27,209 --> 00:03:29,418
foi muito antes da civilização humana.
14
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Vejam o arco. É espantoso!
15
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
Como podemos calcular a velocidade
do cometa em órbita, Prof. Mindy?
16
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
É uma boa pergunta.
17
00:03:37,376 --> 00:03:40,209
Será divertido. Não calculo
dinâmicas orbitais há muito tempo.
18
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
A questão é…
19
00:03:42,959 --> 00:03:45,293
O que faria Carl Sagan?
20
00:03:45,376 --> 00:03:48,918
Ele voltaria ao primeiro princípio.
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
O vetor topocêntrico é ró.
22
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Kate, quais são as coordenadas iniciais?
23
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Vinte e um.
24
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Vinte e quatro.
25
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Treze.
26
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Isto é divertido, não é?
27
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- Sessenta e sete.
- Agora estou entusiasmado.
28
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- Dr. Mindy.
- Certo.
29
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
Quantas vezes tem de calibrar…
30
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
Aproximação de coordenada, 85.
31
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Agora que sabemos a órbita do cometa,
vamos verificar a efeméride,
32
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
que nos indicará a distância
entre o cometa e a Terra.
33
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
Porque está a efeméride cada vez menor?
34
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Professor Mindy?
35
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
Professor Mindy?
36
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Sabem que mais? Vamos…
37
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
Hoje ficamos por aqui.
38
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
E a posição relativa?
39
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
Não consigo calcular isso
esta noite. Desculpem.
40
00:05:09,334 --> 00:05:11,918
- Vamos embora. Estou estourado.
- Eu também.
41
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- Kate, isto foi fantástico.
- Parabéns.
42
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Kate.
43
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Tu ficas.
44
00:05:21,918 --> 00:05:26,834
"QUERO MORRER TRANQUILAMENTE
DURANTE O SONO COMO O MEU AVÔ,
45
00:05:26,918 --> 00:05:30,043
NÃO A GRITAR ATERRORIZADO
COMO OS PASSAGEIROS DELE."
46
00:05:30,126 --> 00:05:33,834
Sim. Dra. Calder, um professor
na Michigan State e os alunos…
47
00:05:33,918 --> 00:05:36,418
Fala a Dra. Calder.
Tirou-me de uma reunião
48
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
em que reportava a perda
de oito mil milhões em financiamento.
49
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Peço imensa desculpa, Dra. Calder,
50
00:05:42,334 --> 00:05:45,168
mas estamos a ver
cálculos orbitais muito estranhos
51
00:05:45,251 --> 00:05:47,209
do cometa que descobrimos.
52
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Devem estar na sua caixa de entrada.
53
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- É isto?
- Sim, é.
54
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Sim.
55
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Vou pôr o Dr. Oglethorpe em linha.
Espere, por favor.
56
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Deixou-me à espera.
57
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Ela vai chamar
um tal Dr. Oglethorpe. Quem é esse?
58
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Céus! Vou pô-los em alta-voz.
59
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
"Dr. Oglethorpe,
60
00:06:07,293 --> 00:06:10,876
diretor do Gabinete
de Coordenação da Defesa Planetária."
61
00:06:10,959 --> 00:06:12,668
- Isso existe?
- Não faço ideia.
62
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
O GABINETE DE COORDENAÇÃO
DA DEFESA PLANETÁRIA EXISTE.
63
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
ESTE É O LOGÓTIPO DELES
64
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Fala o Dr. Oglethorpe.
65
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Sim, daqui Jocelyn Calder,
do Centro Espacial Kennedy.
66
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Olá, Jocelyn.
67
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Foi avistado um NEO
pelo telescópio Subaru.
68
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Está bem. Porque não reportou isso
ao Estudo dos Planetas Menores?
69
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
Um professor e vários alunos
da Michigan State
70
00:06:38,418 --> 00:06:40,293
identificaram algo grande.
71
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
A sério? Grande como?
72
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
De que dimensão?
73
00:06:43,418 --> 00:06:47,293
- Entre 5 e 10 km de diâmetro.
- Entre 5 e 10 km de diâmetro.
74
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
É grandalhão.
75
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
E esse professor
foi o primeiro a observá-lo?
76
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Olá. Sou o Dr. Mindy.
77
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
E não, foi a doutoranda Kate Dibiasky.
78
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
Eu fiz os cálculos orbitais.
79
00:07:03,668 --> 00:07:07,293
Eu… estudo gases residuais
em galáxias mortas.
80
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
Não publico há algum tempo
e não deve conhecer-me.
81
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Isso é irrelevante.
Desculpe. Qual era a sua pergunta?
82
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
Quais são as estimativas mais recentes
da trajetória?
83
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Kate?
84
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Passei o dia a calculá-la
e obtenho sempre o mesmo resultado.
85
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Atingirá diretamente a Terra
daqui a seis meses e 14 dias.
86
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Concordo.
87
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Matthew, quais são os seus cálculos?
88
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
O programa Scout indica
seis meses e 14 dias.
89
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Nós temos seis meses e 14 dias.
90
00:07:42,918 --> 00:07:48,501
E tem cerca de cinco
a dez quilómetros de diâmetro.
91
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
O que…
92
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
Isso não é…
93
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
… um evento de extinção?
94
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Não sejamos dramáticos.
95
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Está bem.
96
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
O primeiro passo é trazê-los para DC.
97
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Vamos acalmar-nos.
98
00:08:08,959 --> 00:08:12,501
Quero a primeira pessoa
a ver o cometa e o responsável.
99
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
O quê?
100
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
… de partilhar estes dados imediatamente
com Cambridge, Caltech e a IAU.
101
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
Espere lá. Isto é confidencial.
102
00:08:23,418 --> 00:08:24,918
O que está a acontecer?
103
00:08:25,001 --> 00:08:27,834
- Sirvo a presidente.
- Isto está mesmo a acontecer?
104
00:08:27,918 --> 00:08:30,709
Quero a doutoranda e o professor
na base aérea de Hickam.
105
00:08:30,793 --> 00:08:32,543
DC, certo? Kate.
106
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Isto não está a acontecer, certo?
107
00:08:35,418 --> 00:08:38,584
Kate, não é real, certo? É…
108
00:08:38,668 --> 00:08:42,084
É uma espécie de realidade alternativa,
certo? Kate, diz alguma coisa.
109
00:08:42,668 --> 00:08:43,793
Quero apanhar uma moca.
110
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
Têm de estar em DC rapidamente.
O único avião para lá é aquele.
111
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Sou o Dr. Mindy. Esta é…
112
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- Olá!
- Vão!
113
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
- Onde nos sentamos, Kate?
- Não faço ideia.
114
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
Há algum assento habitual para…
115
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
Foda-se esta merda! Isto é a sério?
É o raio de uma brincadeira?
116
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Caraças!
117
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Isto não pode estar a acontecer. Não.
118
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
- Referes-te ao Brendon?
- Sim.
119
00:10:11,251 --> 00:10:14,834
Não. Ele não foi discreto.
É tudo política, Teddy. Sabes isso.
120
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- Devem ser o Randall e a Kate.
- Sim. Olá.
121
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Sou o Dr. Oglethorpe,
mas podem chamar-me Teddy.
122
00:10:20,709 --> 00:10:22,209
Desculpe. Disse que se chama…
123
00:10:22,293 --> 00:10:23,876
- Devo chamar-lhe Teddy?
- Teddy.
124
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- Teddy.
- Sim.
125
00:10:25,459 --> 00:10:28,126
Chamamos-lhe Teddy porque não é fofinho.
126
00:10:29,043 --> 00:10:33,418
General Themes, represento o Pentágono
no que quer que isto venha a ser.
127
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
A presidente está atrasada
e o vosso voo foi longo, por isso…
128
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
Michigan State Spartans.
129
00:10:48,959 --> 00:10:50,459
Ali é a Sala Oval?
130
00:10:51,126 --> 00:10:52,668
Sim, é.
131
00:10:53,501 --> 00:10:55,584
É mais pequena do que nas fotos.
132
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
A presidente não deve demorar.
Ela já foi informada.
133
00:10:59,001 --> 00:11:00,043
Certo, Scott?
134
00:11:02,084 --> 00:11:03,084
Certo.
135
00:11:03,168 --> 00:11:07,626
Vamos dizer à presidente dos EUA
que temos pouco mais de seis meses
136
00:11:07,709 --> 00:11:12,209
até a humanidade e basicamente
todas as espécies ficarem extintas?
137
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Sim, é isso mesmo que vamos fazer.
138
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
Céus!
139
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
Sim, eu disse "cumprimento da lei".
140
00:12:15,543 --> 00:12:18,751
Mas não… Disse-me que ele estava limpo.
141
00:12:20,959 --> 00:12:23,709
- Olá, Sra. Presidente. Dr. Oglethorpe.
- Recue.
142
00:12:23,793 --> 00:12:26,043
É a reputação dele
nos últimos 40 anos de vida.
143
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe.
Creio que a Jocelyn a informou…
144
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
- Espera, Jason.
- Tudo bem?
145
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Vá lá. Que raio? Isto é sério.
146
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Eu sei. Deem-nos cinco minutos.
147
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
Temos um problema com o nomeado
para o Supremo Tribunal. Obrigado.
148
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Parabéns a você
149
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
Parabéns a você
150
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
Parabéns, querida Patty…
151
00:13:08,543 --> 00:13:09,584
Anota a mensagem.
152
00:13:10,084 --> 00:13:13,543
Acontecem estas coisas
e não sei o que se passa.
153
00:13:14,751 --> 00:13:17,584
Não sei quantas mais vezes tenho de dizer…
154
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Há muitos comentários
sobre o nomeado não ter habilitações,
155
00:13:22,793 --> 00:13:25,334
mas não há artigos sobre o nosso assunto.
156
00:13:25,918 --> 00:13:27,959
As redes sociais estão ao rubro
157
00:13:28,043 --> 00:13:32,293
com a separação
da cantora Riley Bina e do DJ Chello.
158
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
É uma pena.
159
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
Parecem ser queridos.
160
00:13:38,001 --> 00:13:39,584
Não os conheço.
161
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
O que é…
162
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- É uma pena.
- Pois.
163
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
- Conhece-los, Kate?
- Sim.
164
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Mas estou-me a cagar para isso.
165
00:13:51,251 --> 00:13:54,459
Estas coisas são caríssimas.
São dez dólares cada.
166
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- Tire uma água.
- Obrigada.
167
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
Também pago o da Kate.
168
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
- Perfeito.
- Obrigada.
169
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Tome 20 dólares.
170
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Toma.
171
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
- Tens troco?
- Não.
172
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- Posso pedir ao fuzileiro.
- Sim…
173
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
É um Xanax.
174
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Só tomo um quarto. Senão, fico…
175
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
- Kate.
- Obrigada.
176
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Não devias tomar tanto.
177
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
Peço desculpa. Tenho de estar
em Okinawa amanhã, às 14 horas.
178
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
- O quê?
- A sério?
179
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
- Isto é muito importante.
- Tenho de subjugar os nativos.
180
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Cumprimentos à tua filha.
181
00:14:54,459 --> 00:14:58,376
Não era importante
ele estar connosco? O que…
182
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
Onde pago isto?
183
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
É grátis.
184
00:15:10,584 --> 00:15:11,418
A sério?
185
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Sim, é a Casa Branca.
186
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Os aperitivos são grátis.
187
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
O quê?
188
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
O general.
189
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
Ele fez-nos pagar, mas são grátis.
190
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
Céus!
191
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
Por que raio faria isso?
192
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Malta, parece que não será esta noite
193
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
e sinto-me péssimo.
194
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Vamos alojar-vos num hotel algures.
195
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
A presidente sabe porque estamos aqui?
196
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Só podem estar a gozar, foda-se!
197
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- Devem saber porque estamos aqui, certo?
- Sim. Mas ouviram-nos.
198
00:15:48,001 --> 00:15:51,751
- Sabem quanto tempo demorámos…
- Preparem-se para amanhã.
199
00:15:55,709 --> 00:15:59,793
Fizeram-nos esperar mais de sete horas
e nem nos chamaram. Inacreditável.
200
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Claro que não.
Kate, viste as notícias hoje?
201
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
Não, tenho estado ocupada
com o nosso… projeto.
202
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Liga a televisão.
203
00:16:08,626 --> 00:16:11,334
A presidente Orlean está metida
numa confusão do caraças.
204
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
O xerife Wade Conlon
já era um nomeado controverso,
205
00:16:15,293 --> 00:16:18,834
{\an8}sem formação em Direito
e com um historial de impulsividade.
206
00:16:18,918 --> 00:16:20,001
AUTÓPSIA
207
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
Estás a ver?
208
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
{\an8}Com o seu passado de modelo de nus
209
00:16:23,376 --> 00:16:25,793
{\an8}a ser agora revelado…
- Sim, estou a ver.
210
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
{\an8}… a Casa Branca enfrenta uma crise.
211
00:16:28,376 --> 00:16:29,543
Ouve isto.
212
00:16:29,626 --> 00:16:32,168
Tenho cinco ex-alunas
213
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
dispostas a afirmar
que o Conlon ficava visivelmente excitado
214
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
ao posar nas aulas de desenho.
215
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}Não me envergonho do que fiz.
216
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
Devo dizer "visivelmente excitado"
217
00:16:44,834 --> 00:16:46,043
ou "ereto"?
218
00:16:46,126 --> 00:16:47,959
Não quero que pareça clickbait.
219
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
É um artigo sério.
220
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Eu não… Kate, podes dizer alguma coisa?
221
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Desculpa.
222
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
- Estou distraída.
- Podemos ter esta conversa?
223
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Parece que estamos com rodeios.
224
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
Não gostas da minha mãe? É isso?
225
00:17:05,793 --> 00:17:07,834
Não me podes dizer o que se passa?
226
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
É só o protocolo. Não te preocupes.
227
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
O Marshall teve 172 nos exames
e estamos a celebrar.
228
00:17:15,334 --> 00:17:18,251
Boa, Marshall! Estou orgulhoso.
229
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Obrigado, pai! Tenho saudades tuas!
230
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
Como está o Evan?
A medicação nova está a fazer efeito?
231
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Estou no nível quatro.
232
00:17:26,793 --> 00:17:28,126
Está no nível quatro.
233
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
É melhor do que no mês passado, certo?
234
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Vê se falas alto
na reunião de amanhã, está bem?
235
00:17:34,334 --> 00:17:38,459
- Sim.
- Nunca gostas de colher os louros, tu…
236
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Ela perguntou se eras lésbica.
Não afirmou.
237
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
- Era uma pergunta.
- Ouve, eu…
238
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
Posso almoçar com a tua mãe
daqui a sete meses?
239
00:17:48,334 --> 00:17:54,668
Sete… Isso é estranhamente específico
e daqui a muito tempo. É a minha mãe.
240
00:18:00,251 --> 00:18:01,918
Então…
241
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Ouvi dizer que um asteroide,
um cometa ou algo assim
242
00:18:06,584 --> 00:18:08,001
vos anda a preocupar.
243
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
Falem-me disso e depois digam-me porquê.
244
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
Têm 20 minutos.
245
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- Vinte minutos?
- Avance, professor.
246
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Fale. Agora.
247
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Sra. Presidente.
248
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Há cerca de 36 horas,
249
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
a doutoranda Kate Dibiasky descobriu
250
00:18:32,584 --> 00:18:34,043
um cometa muito grande.
251
00:18:34,959 --> 00:18:36,918
- Sim.
- Que bom para si.
252
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
Mede entre cinco
e dez quilómetros de diâmetro
253
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
e calculamos que tenha vindo
da nuvem Oort.
254
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
Que é a região mais distante
do sistema solar.
255
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
E…
256
00:18:50,668 --> 00:18:53,459
Usando o método de Gauss
de determinação de órbitas
257
00:18:53,543 --> 00:18:59,584
e a variação astrométrica média
de 0,04 arcossegundos, questionamos…
258
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
- Que raio é isso?
- Que tédio.
259
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Diga-nos o que é.
260
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- A sério, pare.
- Paro o quê?
261
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
O Dr. Mindy está a tentar dizer
que um cometa se dirige para a Terra
262
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
e, segundo os computadores da NASA,
263
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
esse objeto cairá no Oceano Pacífico,
100 km a oeste da costa chilena.
264
00:19:15,293 --> 00:19:17,209
E o que acontecerá? Um tsunami?
265
00:19:17,293 --> 00:19:20,709
Não. Será muito mais catastrófico.
266
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Haverá tsunamis gigantescos
por todo o mundo.
267
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Se o cometa chocar com a Terra,
será como mil milhões de bombas atómicas.
268
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Terá a magnitude
de dez ou onze terramotos…
269
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
A sua respiração está estranha.
É constrangedor.
270
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Desculpe, só estou a explicar a ciência.
271
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Eu sei, mas é enervante.
Estou a tentar ouvir o que…
272
00:19:45,334 --> 00:19:49,918
Não percebem a gravidade da situação.
Estou a tentar explicar o melhor possível.
273
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Sra. Presidente, este cometa
é o chamado destruidor de planetas.
274
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Correto.
275
00:20:01,334 --> 00:20:05,584
- Qual é o nível de certeza?
- É 100 % certo que haverá impacto.
276
00:20:05,668 --> 00:20:07,709
Por favor, não diga 100 %.
277
00:20:07,793 --> 00:20:10,876
Podemos só chamar-lhe
um evento potencialmente significativo?
278
00:20:10,959 --> 00:20:14,209
- Sim.
- Mas não é algo potencial.
279
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
Vai mesmo acontecer.
280
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Exato. Com 99,78 % de certeza,
para ser preciso.
281
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Ótimo. Então, não é 100 %.
282
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Os cientistas não gostam de dizer 100 %.
283
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Digamos 70 % e pronto.
284
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
Mas nem está perto disso.
285
00:20:29,668 --> 00:20:33,834
Não podem andar por aí a dizer às pessoas
que é 100 % certo que vão morrer.
286
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Não é? É uma loucura.
287
00:20:37,918 --> 00:20:41,043
Devíamos chamar uns cientistas
dos nossos. Não levem a mal,
288
00:20:41,126 --> 00:20:44,293
mas são só duas pessoas
que entraram aqui com o…
289
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
Dr. Oglethorpe.
290
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
Dr. Ov… Ogilvy.
291
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Chefio a defesa planetária
na NASA há 15 anos.
292
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
O Dr. Mindy é professor de astronomia
na Universidade Michigan State,
293
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
onde a Mna. Dibiasky é doutoranda.
294
00:20:58,584 --> 00:21:01,126
- Ótimo.
- Desculpe, disse "Michigan State"?
295
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
Exato. Têm um departamento
de astronomia excelente.
296
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
- Sim.
- Vá lá.
297
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
A sério? Quer ver
as minhas notas de acesso?
298
00:21:07,751 --> 00:21:11,668
Sejamos diretos.
Quanto é que isto me vai custar?
299
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
O que me estão a pedir?
300
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
Há planos governamentais.
301
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
Ações possíveis através da NASA.
302
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Drones que podem levar bombas
303
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
para desviar e, esperamos,
mudar a órbita do cometa.
304
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Temos de agir agora.
305
00:21:29,043 --> 00:21:30,126
Está bem.
306
00:21:30,209 --> 00:21:32,793
Está bem. Quando são
as eleições intercalares?
307
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- Daqui a três semanas.
- Certo.
308
00:21:34,126 --> 00:21:36,876
Se isto se souber até lá,
perdemos o Congresso.
309
00:21:36,959 --> 00:21:39,876
- Então, não podemos fazer nada.
- Ficaremos bloqueados.
310
00:21:39,959 --> 00:21:41,459
Esta altura é…
311
00:21:42,709 --> 00:21:43,959
É atroz.
312
00:21:45,043 --> 00:21:46,168
Muito bem.
313
00:21:46,251 --> 00:21:51,168
Neste momento,
é melhor não fazer nada e avaliar.
314
00:21:51,251 --> 00:21:53,876
- Não fazer nada e avaliar.
- Quero outros cientistas.
315
00:21:53,959 --> 00:21:55,668
Das melhores universidades.
316
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
E nós os dois
vamos rever os planos da NASA. Está bem?
317
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Agradecia muito.
318
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
Estou a perceber bem?
319
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
Depois de tudo o que ouviu hoje,
320
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
decidiu "não fazer nada e avaliar"?
321
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- Desculpem. Quem é ela?
- E você? Não é filho dela?
322
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
Sou o chefe de gabinete,
rapazinho radical.
323
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
Muito obrigado.
324
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Temos de sair daqui. Isto é um circo.
325
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
O que a Mna. Dibiasky está a tentar dizer
326
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
é que ficarmos parados
é extremamente perigoso…
327
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Obrigada. Aconteceu algo bom hoje.
328
00:22:36,793 --> 00:22:38,168
Uma história engraçada.
329
00:22:39,043 --> 00:22:44,001
Quando me candidatei a presidente, escondi
que fumava no primeiro mês de campanha
330
00:22:44,084 --> 00:22:46,334
porque fotografias de mim a fumar
331
00:22:46,418 --> 00:22:48,376
valiam 100 mil por unidade.
332
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Então, escondia-me sempre, mas fartei-me.
333
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
E disse: "Sabem que mais?
Vou fumar quando me apetecer."
334
00:23:00,709 --> 00:23:01,918
Adivinhem o que aconteceu.
335
00:23:02,709 --> 00:23:06,543
{\an8}- Subi três pontos nas sondagens.
- Adoraram a honestidade dela.
336
00:23:06,626 --> 00:23:08,501
{\an8}Adoram ver uma brasa a fumar.
337
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
Não há outro presidente
que preferisse ver na Playboy.
338
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
Sabem quantas reuniões "do fim do mundo"
339
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
tivemos ao longo dos anos?
340
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Crises económicas, bombas à solta,
escapes dos carros a destruir o ambiente.
341
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- Revolta das IA.
- Secas, fome, pragas…
342
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
Tudo.
343
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Invasões alienígenas,
sobrepopulação, o buraco do ozono…
344
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
Jason!
345
00:23:30,043 --> 00:23:32,209
- Vê se te calas.
- Desculpa, mãe.
346
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
Tenho um trabalho a fazer.
347
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
Percebem que é
um acontecimento apocalíptico?
348
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
Um corpo celeste grande
dirige-se para o nosso planeta…
349
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Eu percebi, Dr. Mindy.
350
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Eu percebi.
351
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- Devia estar orgulhoso.
- Obrigado.
352
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Levo isso muito a sério,
com toda a sinceridade.
353
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
É bom ouvir isso. Nem faz ideia.
354
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
Malta, claro que esta conversa
é altamente confidencial, certo?
355
00:24:03,126 --> 00:24:04,376
- Sim.
- Porreiro.
356
00:24:04,459 --> 00:24:05,793
Obrigado por se aperaltar.
357
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
Vamos divulgar isto à imprensa?
358
00:24:17,168 --> 00:24:19,626
- Não é ilegal?
- Claro que vamos.
359
00:24:19,709 --> 00:24:22,418
Caso não tenham reparado,
a Casa Branca ignorou-nos.
360
00:24:22,501 --> 00:24:26,501
O meu namorado conhece um jornalista
do New York Herald que falará connosco.
361
00:24:26,584 --> 00:24:29,293
- Adul Grelio.
- Ótimo. Ele é bom.
362
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
E eu vou contactar discretamente
a comunidade científica.
363
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
- Eu não faço isto.
- Vai só contar uma história.
364
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Simplifique.
365
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Nada de matemática.
366
00:24:42,793 --> 00:24:44,293
Mas isto é tudo matemática.
367
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Começou tudo com uma ligação.
368
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
Um gesto simples que criou tanto.
369
00:25:03,918 --> 00:25:05,043
Tantas escolhas.
370
00:25:06,251 --> 00:25:08,709
Por vezes, até podem parecer demasiadas.
371
00:25:09,334 --> 00:25:10,376
Até agora.
372
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Apresentamos o BASH Liif.
373
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
VIVA O LIIF
374
00:25:14,126 --> 00:25:16,834
Viva sem o stress de viver.
375
00:25:18,751 --> 00:25:21,293
Antes de apresentarmos
o fundador e CEO da BASH,
376
00:25:21,376 --> 00:25:23,834
evitem contacto visual direto,
377
00:25:23,918 --> 00:25:27,501
movimentos súbitos,
tossir e expressões faciais negativas.
378
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
E agora, deem as boas-vindas
a Sir Peter Isherwell.
379
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
FUNDADOR
380
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
Adoramos-te, Peter!
381
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
Adoramos-te, Peter!
382
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Olá a todos.
383
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Todo o trabalho da minha vida
384
00:25:52,501 --> 00:25:54,126
foi impulsionado
385
00:25:54,209 --> 00:25:57,459
por uma necessidade inexprimível
de ter um amigo
386
00:25:58,043 --> 00:26:00,459
que me compreendesse e acalmasse.
387
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
E agora, esses anos de trabalho
deram fruto com o BASH Liif.
388
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
O nosso novo telemóvel BASH 14,3
389
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
está totalmente integrado
com todos os vossos sentimentos e desejos
390
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
sem que tenham de dizer uma palavra.
391
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Se me sentir…
392
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- Triste.
- Assustado.
393
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
Ou sozinho.
394
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
O telemóvel BASH 14,3,
quando configurado para vida,
395
00:26:25,876 --> 00:26:29,168
deteta imediatamente o que sinto
através da tensão arterial,
396
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
ritmo cardíaco e…
397
00:26:31,668 --> 00:26:35,418
Segundo os seus sinais vitais,
está triste. Isto vai alegrá-lo, Peter.
398
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
És o meu melhor amigo
399
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
És o meu melhor amigo
E fazes-me feliz
400
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
Que maravilha!
401
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Aquele vídeo.
402
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
Também marca
403
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
uma sessão de terapia com um profissional
404
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
para garantir que a tristeza não volta.
405
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
- Posso dizer algo, Sr. Isherwell?
- Não.
406
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
E para apoiar o BASH Liif,
quero anunciar oficialmente…
407
00:27:08,501 --> 00:27:10,168
Deem-me os telemóveis. Não são vossos.
408
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Digam adeus.
409
00:27:14,251 --> 00:27:16,501
- Adeus, Sr. Isherwell.
- Adeus, Peter.
410
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Adoro-te, Peter.
411
00:27:18,584 --> 00:27:22,459
De certeza que o vídeo
do cachorrinho no galo otimiza
412
00:27:22,543 --> 00:27:25,251
o setor de consumidores pré-adolescentes?
413
00:27:25,334 --> 00:27:27,209
Acho a ave muito ameaçadora.
414
00:27:27,293 --> 00:27:30,168
Vamos verificar os dados sobre isso.
415
00:27:30,251 --> 00:27:33,001
Sr. Isherwell, o Paul Debent
queria dar-lhe isto.
416
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
Recebeu-o de um amigo astrónomo no México.
417
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Céus!
418
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
Temos confirmação disto, Adul?
419
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
Falei com o Dr. Oglethorpe em DC
e ele confirmou isso e os cálculos.
420
00:27:46,543 --> 00:27:48,543
Depois, mostrei-o ao Dr. Franks
421
00:27:48,626 --> 00:27:50,876
e ele quase caiu da cadeira.
422
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
Olhem, tenho de admitir.
No início, estava muito cético,
423
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
mas é tudo bastante credível.
424
00:27:56,709 --> 00:27:59,126
Os cálculos são credíveis.
425
00:27:59,209 --> 00:28:00,209
Céus!
426
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
E a presidente disse
para não fazerem nada?
427
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
- Sim. Disse isso.
- "Não fazer nada e avaliar."
428
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Deve estar preocupada com as eleições.
429
00:28:07,834 --> 00:28:11,376
Temos de ser rápidos. O FBI
vai acusá-los de violação de segurança.
430
00:28:11,459 --> 00:28:13,418
Arranja-lhes um advogado pro bono.
431
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- Podem usar o meu advogado.
- Agora tens dinheiro para ele.
432
00:28:16,584 --> 00:28:17,959
- Advogado?
- Não era necessário.
433
00:28:18,043 --> 00:28:19,751
- Era.
- Não era, não.
434
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Desculpem.
435
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
Isso foi despropositado.
436
00:28:23,293 --> 00:28:24,584
Tenho uma pergunta.
437
00:28:25,209 --> 00:28:27,668
Como pode ser crime dizermos
438
00:28:27,751 --> 00:28:31,043
ao público o que vimos, a verdade?
439
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
Este tem de aprender a lidar
com a imprensa.
440
00:28:34,293 --> 00:28:35,918
Parece lentinho.
441
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Como assim?
442
00:28:39,084 --> 00:28:41,834
Querem-nos num programa
chamado The Daily Rip
443
00:28:41,918 --> 00:28:44,543
de manhãzinha,
antes que o artigo seja publicado.
444
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
Sabem que programa é?
445
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
É o melhor. Todos querem lá ir.
446
00:28:49,126 --> 00:28:52,293
A Brie e o Jack têm uma química incrível.
Convidaram-me uma vez.
447
00:28:52,376 --> 00:28:55,959
Fiquei em pulgas, não dormi duas noites,
mas cortaram-me por causa do tempo.
448
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
Ainda me custa pensar nisso.
449
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Conheço o programa.
A minha mulher adora-o.
450
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Podes explicar-me de que se trata?
451
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
Não leste o meu artigo
sobre a ereção do Conlon.
452
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
O Adul Grelio desceu
do topo da montanha por ti.
453
00:29:10,918 --> 00:29:13,668
E não me dizes nada? Vá lá.
454
00:29:13,751 --> 00:29:16,751
Um cometa maior do que o asteroide
que destruiu os dinossauros
455
00:29:16,834 --> 00:29:18,126
dirige-se para a Terra.
456
00:29:18,209 --> 00:29:20,584
Se não for desviado, o planeta morrerá.
457
00:29:21,126 --> 00:29:22,668
Espere. O que disse?
458
00:29:22,751 --> 00:29:24,043
É para um videojogo.
459
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
Estás a falar a sério?
460
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Sim.
461
00:29:32,751 --> 00:29:33,709
Meu Deus!
462
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
Meu Deus! Foda-se esta merda!
463
00:29:47,168 --> 00:29:50,043
Também te amo. Está bem. Sim.
464
00:29:51,376 --> 00:29:54,251
Temos de continuar a andar,
está bem? Vamos.
465
00:30:30,834 --> 00:30:33,376
- São o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky?
- Sim.
466
00:30:33,459 --> 00:30:35,876
O Jack e a Brie estão empolgados
com a vossa presença.
467
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
A sério? Sabem quem somos?
468
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
A Casa Branca nega ter reunido com eles.
469
00:30:40,293 --> 00:30:41,168
Bom,
470
00:30:41,834 --> 00:30:43,834
os cretinos nunca mudam.
471
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Olá, sou a Thalia.
472
00:30:54,751 --> 00:30:57,209
O Herald mandou-me ajudar-vos
com o guarda-roupa.
473
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
Não visto isso.
474
00:31:02,126 --> 00:31:05,584
Sim, tem uma estrutura facial fantástica.
475
00:31:05,668 --> 00:31:08,209
Deixe-me aparar-lhe um pouco a barba e…
476
00:31:08,293 --> 00:31:09,418
Adoro o seu cabelo.
477
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Obrigada.
478
00:31:12,418 --> 00:31:16,001
Como vamos fazer isto?
Eu falo da descoberta
479
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
e o professor fala da urgência em agir.
480
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Como o dizemos? Quer dizer…
481
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
- Não devíamos ensaiar ou anotar?
- Querem água?
482
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Água. Sim, seria bom.
483
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Estás aqui agora.
484
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Três tristes tigres.
485
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Vou tomar Xanax.
486
00:31:40,959 --> 00:31:42,751
Tomo algumas vezes quando…
487
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Kate, agora não.
488
00:31:52,334 --> 00:31:56,251
Ele só tem de respirar e fazer-se ouvir.
489
00:31:56,334 --> 00:31:57,918
Ele consegue. Sei que sim.
490
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Céus! Vá lá.
491
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Estás aqui agora.
492
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
Céus!
493
00:32:18,584 --> 00:32:20,626
Disse-te para não beberes zurrapa.
494
00:32:21,793 --> 00:32:23,793
- Foram só dois copos.
- Dois e meio.
495
00:32:23,876 --> 00:32:25,584
- Faltam 20 segundos.
- Sempre atrasada.
496
00:32:25,668 --> 00:32:30,293
Vamos garantir que não olhamos
para o Jack e a Brie, está bem?
497
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Vamos ao genérico.
498
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
- As meninas estão bem?
- Sim. Estamos no ar.
499
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Brie, tenho algo para ti hoje. Ouve isto.
500
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
O nomeado de Orlean
para o Supremo Tribunal, o xerife Conlon,
501
00:33:01,168 --> 00:33:06,251
terá participado num programa pornográfico
502
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
no início dos anos 90…
- Ridículo.
503
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
… chamado Noites de Cetim.
504
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
- Esta história não tem fim…
- Céus!
505
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
Aquela é a Riley Bina?
506
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
- Pois, é…
- A sério?
507
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Parece mais pequena ao vivo, certo?
508
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
{\an8}Monta bem, cowboy.
509
00:33:26,209 --> 00:33:27,376
Boa.
510
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Olá. Sou o Sean, do programa.
511
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Vamos fazer… O Jack e a Brie vão fazer
dez minutos sobre o nomeado.
512
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
- Riley Bina, vais lá e…
- Falo do meu single, certo?
513
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
Uma parte das receitas
vai para os santuários de manatins.
514
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Sim, mas primeiro a separação.
515
00:33:42,501 --> 00:33:47,168
E depois o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky
vão falar do planeta que descobriram.
516
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Cometa. Descobrimos um cometa.
517
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Eles sabem do que viemos falar, certo?
518
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Claro. O Jack e a Brie
adoram rubricas sobre ciência.
519
00:33:54,584 --> 00:33:58,418
Mas mantenham a conversa leve e divertida.
Eles adoram divertir-se.
520
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Não é promissor.
521
00:34:00,626 --> 00:34:02,334
Descobriram um cometa?
522
00:34:02,418 --> 00:34:05,959
Que baril. Tenho uma tatuagem nas costas
de uma estrela-cadente.
523
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Fantástico.
524
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Também soubemos da sua separação.
Só queremos dizer…
525
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
Lamentamos muito.
526
00:34:20,459 --> 00:34:23,501
Lamentamos muito.
Parece ser uma excelente pessoa.
527
00:34:24,126 --> 00:34:26,793
Porque não se mete na sua vida,
bode velho?
528
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Está bem.
529
00:34:33,168 --> 00:34:35,376
Não vou mentir, mas os meus amigos
530
00:34:35,459 --> 00:34:38,793
e o meu Exército Vroom Vroom
têm sido espantosos.
531
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Estou-lhes muito grata.
Mas sim, tem sido difícil.
532
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
- És uma inspiração. Incrível.
- Para tantas pessoas.
533
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
Estás a dominar essa dor.
534
00:34:47,376 --> 00:34:51,084
Jack, há uma conversa
535
00:34:51,168 --> 00:34:52,751
que temos de ter.
536
00:34:52,834 --> 00:34:54,543
Há alguma mensagem
537
00:34:54,626 --> 00:34:58,793
que queiras mandar
ao teu ex-namorado, o DJ Chello?
538
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Sabem…
539
00:35:01,168 --> 00:35:02,668
Se queres dizer algo…
540
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
- Sim.
- Para esta câmara.
541
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Diz-lhes. Como se fosse ele.
Diz o que estás a pensar.
542
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Está bem.
543
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell.
544
00:35:14,209 --> 00:35:15,376
Ainda te amo
545
00:35:15,459 --> 00:35:19,418
e, depois de muitas noites sem dormir,
546
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
três,
547
00:35:22,709 --> 00:35:23,918
quero-te de volta.
548
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
Desculpa.
549
00:35:25,709 --> 00:35:26,918
- Posso dizer isso?
- Sim.
550
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- Ele traiu-te.
- Céus! Vocês…
551
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
- Sim. Quero.
- Meu Deus!
552
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
O Diddly está ao rubro.
E o Vroom Vroom também.
553
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
O BASH News mandou-me oito notificações.
554
00:35:36,334 --> 00:35:38,209
- Sobre isto?
- Sim, vê.
555
00:35:38,293 --> 00:35:42,918
O meu telemóvel comprou o último single
do DJ Chello. Nem sequer perguntou.
556
00:35:43,001 --> 00:35:45,834
Estão a dizer-me
que temos o DJ Chello em direto.
557
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
- O que terá ele a dizer?
- Adoro os nossos produtores.
558
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Olá, fofinha.
559
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- Olá, querido.
- Ele está a chorar.
560
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
- Fiz asneira da grossa.
- Eu sei.
561
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
A Lady Baroque
estava sem cuecas naquela noite.
562
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
- Tudo bem.
- Aquilo descambou.
563
00:35:58,543 --> 00:36:02,418
Não estava em mim.
Cometi um erro, mas sempre te amei.
564
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Eu percebo. Tudo bem.
565
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
Também me enrolei com ela
no ano passado, nos Music Globes,
566
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
antes de fugir
com aquele avançado dos Nuggets,
567
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
mas isso não importa.
568
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
Que tal "Esqueçam sexo pós-separação,
experimentem relação pós-separação"?
569
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
- Muito bom.
- Vá lá.
570
00:36:17,293 --> 00:36:20,084
"Dez segundas oportunidades
para traidores."
571
00:36:20,168 --> 00:36:21,209
- É isso.
- É óbvio.
572
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Tive medo, mas, sinceramente,
já não tenho.
573
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Está bem.
574
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Minha abelhinha, casas comigo?
575
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Meu Deus! Claro.
576
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- Sim!
- Claro, Chell.
577
00:36:33,334 --> 00:36:34,959
- Sim!
- Que brutal.
578
00:36:35,043 --> 00:36:36,376
- Céus!
- Sim!
579
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Boa, DJ Chello!
580
00:36:39,501 --> 00:36:40,709
O que se passa? É…
581
00:36:40,793 --> 00:36:41,959
Comprou outro.
582
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- Quem são estas pessoas?
- São os mais famosos…
583
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Hoje é mesmo dia de festa.
584
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
- É verdade.
- Incrível!
585
00:36:51,001 --> 00:36:55,293
É mesmo. De um pedido de casamento
para uma pequena experiência científica.
586
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Preciso de uma massagem e de um martíni.
587
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Os nossos últimos convidados
fizeram uma descoberta no espaço.
588
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
O astrónomo Dr. Randall Mindy
589
00:37:04,168 --> 00:37:07,251
e a doutoranda Kate Dibiasky estão aqui.
590
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
Bem-vindos ao programa.
591
00:37:08,459 --> 00:37:11,459
Posso perguntar-vos já uma coisa?
Tenho de saber.
592
00:37:11,543 --> 00:37:13,876
Há vida extraterrestre?
593
00:37:14,418 --> 00:37:17,293
- Sim ou não, resposta final.
- Não temos dados.
594
00:37:17,834 --> 00:37:21,668
Mas, na vastidão espacial,
porque não? Sim, os alienígenas existem.
595
00:37:21,751 --> 00:37:24,251
Eu sabia que gostaria dele.
Não te disse? Deves-me 50 mocas.
596
00:37:24,334 --> 00:37:28,751
- Não disse que há discos voadores.
- Por favor, não o encoraje.
597
00:37:28,834 --> 00:37:31,751
- Foi o que ele disse.
- Nunca mais saímos daqui.
598
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
O Jack estava a divertir-se.
599
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
- O pai está ótimo.
- O que…
600
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
- Não está bem?
- Fizeram-lhe algo à barba.
601
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Com os alienígenas…
602
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
Ele está… Está mesmo.
603
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
- Tanto.
- Dr. Randall…
604
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
- Vais arrepender-te.
- Nunca gostaste dele.
605
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
O Jack está só a divertir-se
com isso dos alienígenas,
606
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
mas foi publicado um artigo
no New York Herald que diz…
607
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Isso mesmo. Estão a ir bem.
608
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- … que vocês os dois fizeram.
- Exato, Brie.
609
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
A Kate estava a observar supernovas…
610
00:38:01,084 --> 00:38:03,126
- É a tua namorada?
- Sim.
611
00:38:04,084 --> 00:38:05,126
Nada má.
612
00:38:05,209 --> 00:38:08,959
… uma descoberta chocante e singular.
613
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
Não sabia que a Subaru fazia telescópios.
614
00:38:13,126 --> 00:38:16,209
Deve ser empolgante.
O que descobriu, Mna. Dibiasky?
615
00:38:16,293 --> 00:38:20,834
Estava a observar
explosões estelares para…
616
00:38:22,418 --> 00:38:26,793
… ajudar a calcular
a expansão do universo e…
617
00:38:26,876 --> 00:38:28,876
- Para o doutoramento?
- Sim.
618
00:38:28,959 --> 00:38:33,293
Vi algo que não reconheci.
619
00:38:34,668 --> 00:38:35,959
Era um cometa.
620
00:38:37,001 --> 00:38:37,959
E grande.
621
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
Dirige-se para a Terra
e é muito provável que nos atinja.
622
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
Parece-me muito empolgante.
623
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
Explosões de estrelas.
As estrelas explodem mesmo.
624
00:38:50,584 --> 00:38:54,126
Qual é a dimensão dele?
Poderá destruir a casa de alguém?
625
00:38:54,209 --> 00:38:57,543
O Cometa Dibiasky,
que será o nome oficial…
626
00:38:57,626 --> 00:38:58,876
- O nome dela?
- Sim.
627
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- Parabéns.
- Que honra. Parabéns!
628
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
Mede entre seis
e nove quilómetros de diâmetro.
629
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
- Então…
- É grande.
630
00:39:05,709 --> 00:39:09,751
Iria afetar todo o planeta.
Não só uma casa.
631
00:39:10,334 --> 00:39:11,751
- Portanto…
- Todo o planeta.
632
00:39:11,834 --> 00:39:14,751
Como será destruidor,
poderá atingir uma casa específica
633
00:39:14,834 --> 00:39:17,918
na costa de Nova Jérsia?
É a casa da minha ex-mulher.
634
00:39:18,001 --> 00:39:19,251
Podemos tratar disso?
635
00:39:19,334 --> 00:39:21,751
Tu e a Shelly têm uma relação ótima. Para.
636
00:39:21,834 --> 00:39:23,168
Tens de parar.
637
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
Sim, mas eu paguei aquela casa.
638
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Peço desculpa.
639
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Desculpem, não estamos a ser claros?
640
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
Estamos a tentar dizer-vos
641
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
que todo o planeta
está prestes a ser destruído.
642
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- Está bem…
- Sabem…
643
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Costumamos aligeirar as más notícias.
644
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Ajuda a engolir a pastilha.
645
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
Por falar nisso, amanhã temos…
646
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
Ou talvez a destruição de todo o planeta
647
00:39:52,501 --> 00:39:53,876
não deva ser divertida.
648
00:39:54,709 --> 00:39:57,876
Talvez deva ser aterradora
649
00:39:58,376 --> 00:39:59,376
e inquietante.
650
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Por favor, não faça isso.
651
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- E deviam ficar acordados…
- Por favor.
652
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
… toda a noite a chorar,
653
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
pois temos 100 % de certeza
de que vamos morrer todos, porra!
654
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Kate…
655
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Desculpem.
656
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Ouve, meu.
657
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
O meu irmão é bipolar.
Se precisares de falar com alguém…
658
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Está bem.
659
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
Ela é sempre assim?
660
00:40:26,876 --> 00:40:28,293
- Eu…
- Foi algo que eu disse?
661
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Certo?
662
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Eu devia ter-lhe dado
o outro Xanax que tinha.
663
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Se não tiver, nós temos muitos por aqui.
664
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
Uma colherada de Xanax
ajuda a engolir a pastilha, certo?
665
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Sim. Essa é boa.
666
00:40:44,043 --> 00:40:46,959
- Tem de voltar cá.
- Eu sabia que ia gostar dele.
667
00:40:47,043 --> 00:40:48,584
- Veio publicitar o Xanax?
- Eu sabia.
668
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Está bem.
669
00:40:50,459 --> 00:40:52,834
O astrónomo bem-parecido
670
00:40:52,918 --> 00:40:56,418
pode voltar quando quiser,
mas a senhora histérica não.
671
00:40:56,501 --> 00:40:59,459
Pois não. Juntem-se a nós amanhã.
Teremos cá o homem
672
00:40:59,543 --> 00:41:03,126
que muitos dizem que desafiará
a presidente Orlean daqui a dois anos.
673
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
O senador Jeff Lerner estará cá.
674
00:41:05,293 --> 00:41:08,043
E a assassina condenada injustamente
Michelle Weems
675
00:41:08,126 --> 00:41:12,418
irá falar-nos sobre o controverso
3.º lugar no Baila com as Celebridades.
676
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- Achei que ela ia ganhar.
- Ainda acho que ela é culpada.
677
00:41:15,959 --> 00:41:18,334
- Foi o Daily Rip.
- Tenham um dia excelente.
678
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
- Está feito!
- O programa acabou?
679
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
- Eu não…
- Sim.
680
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
- O que queríamos dizer foi para o ar?
- Acabou.
681
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Esteve ótimo, mas a franjinhas
tem de aprender a lidar com a imprensa.
682
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
- A sério?
- Foi péssima, amigo.
683
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Obrigada, Billy.
684
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Costumamos beber um copo no Aundrine's
depois da reunião de pessoal às 17 horas.
685
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
É divertido. Devia aparecer.
686
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Terei de ver.
Agradeço o convite. Obrigado.
687
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
Kate?
688
00:41:49,168 --> 00:41:51,584
- Kate?
- Foi fantástico.
689
00:41:51,668 --> 00:41:52,501
Obrigado.
690
00:41:52,584 --> 00:41:54,334
Posso tirar-lhe uma foto
para o meu portfólio?
691
00:41:54,418 --> 00:41:57,126
- Sim, claro.
- Obrigada.
692
00:41:58,043 --> 00:42:02,668
Este pico foi quando a Riley quis reatar
com o DJ Chello na rubrica antes de vocês.
693
00:42:02,793 --> 00:42:06,084
Causou impacto em todas as redes sociais.
694
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
E a nossa história?
695
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Randall e Kate,
696
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
{\an8}causaram algum impacto
quando a Mna. Dibiasky praguejou.
697
00:42:15,876 --> 00:42:18,876
{\an8}Mas, infelizmente,
houve críticas imediatas
698
00:42:18,959 --> 00:42:20,876
{\an8}que resultaram rapidamente num meme.
699
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Céus!
700
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
LOUCOS - VÊ-SE NOS OLHOS
701
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- Isso é péssimo.
- Acham-me louca.
702
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Vejam só. É tão desnecessário.
703
00:42:30,751 --> 00:42:32,751
- Pode avançar, Erin.
- Sim.
704
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
É tão… Isso é permitido na internet ou…
705
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
Acho que é Photoshop.
706
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
- O truque é não levar a peito porque…
- Como?
707
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}Já o Dr. Mindy
teve comentários muito favoráveis.
708
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
A VeganBabe escreveu:
"Miau! Gosto do Astrónomo Jeitoso."
709
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Alguns chamaram-lhe
"O Profeta do Apocalipse de Olhar Sensual"
710
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
ou AQF, que significa
"astrónomo que fodia".
711
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Não percebo a relevância disso.
712
00:42:59,418 --> 00:43:02,543
E é tudo.
713
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
Não aparecemos
ou fomos mencionados em nenhum site
714
00:43:05,793 --> 00:43:09,959
e os cliques no geral estiveram abaixo
da meteorologia e do trânsito.
715
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Então, é isso?
716
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- Eu sabia.
- É isso.
717
00:43:15,293 --> 00:43:17,293
- Obrigada, Erin.
- De nada.
718
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
Não percebo.
719
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
Não percebo. Não há reação.
720
00:43:22,793 --> 00:43:27,293
Não há nenhuma…
Porque não estão aterrorizados?
721
00:43:27,376 --> 00:43:29,168
O que temos de dizer ou fazer?
722
00:43:29,251 --> 00:43:32,959
Cientistas no México e em Espanha
estão a analisar os dados
723
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
e a Coreia do Sul exprimiu…
724
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Fantástico! A Coreia do Sul.
725
00:43:36,626 --> 00:43:38,626
Deixemo-nos de tretas.
726
00:43:39,168 --> 00:43:42,834
Vocês disseram-nos
que a ciência estava 100 % certa.
727
00:43:42,918 --> 00:43:44,668
Não está. Agora parecemos idiotas.
728
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
- Não. Quem disse isso?
- Desculpe?
729
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Quero falar com essa pessoa. Quem disse…
730
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
A Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA,
731
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
chamou-lhe "histeria de quase colisão".
732
00:43:56,751 --> 00:44:00,126
- Ela disse-nos para não falarmos.
- "Histeria de quase colisão."
733
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
Ela é sequer astrónoma?
734
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
É diretora da NASA,
mas talvez não saiba do que fala.
735
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
É diretora da NASA,
736
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
mas é "uma ex-anestesista
e grande doadora da presidente Orlean".
737
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Não sejamos dramáticos.
738
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
É tudo corrupto.
739
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
Sim, mas o Adul tem razão.
Há um debate sério.
740
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
E o Herald fez papel de parvo.
741
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
Não podemos ir mais longe com isto.
742
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Senhoras e senhor,
desejo-vos um agradável apocalipse.
743
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Não é a porra de uma história.
744
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Temos precisamente seis meses, dez dias,
745
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
duas horas, 11 minutos e 41 segundos
746
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
até um cometa
com o dobro do tamanho do Chicxulub
747
00:44:39,168 --> 00:44:42,084
irromper pela nossa atmosfera
e extinguir toda a vida na Terra.
748
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
Quando fizeste esses cálculos?
749
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
Inseri o momento do impacto
numa aplicação de dieta.
750
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
O impacto será
quando a minha dieta terminar.
751
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Mas não estou a fazer dieta.
Só choro cinco vezes por dia.
752
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- Tenho medo.
- Vá lá.
753
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Todos deviam estar em pânico.
754
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
- Não chores. Vá lá.
- Eu sei.
755
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Aquele cretino!
756
00:45:09,918 --> 00:45:12,793
{\an8}LEMBRAM-SE DA TIPA LOUCA
QUE ACHA QUE VAMOS TODOS MORRER?
757
00:45:12,876 --> 00:45:14,084
{\an8}FUI PARA A CAMA COM ELA.
758
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
O que aconteceu?
759
00:45:17,793 --> 00:45:20,126
O meu namorado acabou tudo comigo.
760
00:45:20,209 --> 00:45:24,543
Céus, que dia!
761
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
Tu vais morrer! Tu vais morrer! Tu…
762
00:45:46,501 --> 00:45:49,751
Começou com uma foto
que muitos achavam ser uma axila
763
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
ou o queixo de um homem
com uma barba estranha.
764
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Mas está a emergir um escândalo…
765
00:45:54,959 --> 00:45:57,876
{\an8}A presidente Orlean
enviou a um nomeado para o Supremo
766
00:45:57,959 --> 00:46:00,626
{\an8}uma foto das suas partes privadas.
767
00:46:00,709 --> 00:46:02,751
- Caramba!
- É material para clickbait.
768
00:46:02,834 --> 00:46:05,293
É isto que querem a liderar o país?
769
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
Não foi ela que disse aos pobres
770
00:46:07,834 --> 00:46:11,876
{\an8}que, se não querem ser pobres,
escolham melhores números de lotaria?
771
00:46:11,959 --> 00:46:13,001
{\an8}Disse mesmo isso.
772
00:46:13,084 --> 00:46:16,793
{\an8}Uma fonte também confirmou
que os dois têm um caso há anos.
773
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
E desde ontem…
774
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Membros do meu partido
estão a delinear uma moção de censura
775
00:46:22,709 --> 00:46:25,543
contra a presidente Janie Orlean…
776
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Céus, querida!
777
00:46:27,043 --> 00:46:31,834
Este tipo nem sequer sabe o que é
uma órbita heliocêntrica e chama-me louco.
778
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Diz:
779
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
"Milionários judeus
inventaram esta ameaça do cometa
780
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
para o governo poder confiscar-nos
a liberdade e as armas.
781
00:46:42,251 --> 00:46:45,543
Hashtag não tenham medo." Inacreditável.
782
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Meu Deus!
783
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
Tens estado muito nesse site.
784
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
Sim. Tenho um quarto de milhão
de subscritores, querida.
785
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Tenho de usar a minha voz
para divulgar a verdade, certo?
786
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Vou fazer uma caminhada, se quiseres vir.
787
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
Chama-se método científico
e é o que criou o computador
788
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
em que estás a escrever
essas teorias da conspiração idiotas.
789
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
O que achas disso?
790
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Randall?
791
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- Sim, querida?
- Tens visitas.
792
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
Quem? Bolas!
793
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
Caramba!
794
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
Céus! Está bem.
795
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
Certo.
796
00:47:37,834 --> 00:47:39,209
É o Dr. Randall Mindy?
797
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
Sim, senhor. Sou.
798
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Vamos todos morrer."
799
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Vão-se foder, por favor.
800
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI! Quieta! De joelhos, já!
801
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Está presa por divulgação
de segredos de segurança nacional.
802
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
Céus!
803
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
Podiam ter-me telefonado
ou aparecido no meu apartamento.
804
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
Está vestido de cego?
805
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
- No chão!
- Está bem. Tenham calma.
806
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
A minha pele é só mais pigmentada
do que a vossa.
807
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
Os vossos antepassados
migraram para o norte da Europa
808
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
e ficaram com a pele mais clara para não…
809
00:48:19,543 --> 00:48:24,584
A menos que me levem para a Batcaverna,
vão-se foder por me porem isto na cabeça!
810
00:48:27,126 --> 00:48:29,459
Cuidado com ele. Cobra por coisas grátis.
811
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
O que está ele a fazer aqui?
Está connosco?
812
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
Podem entrar.
813
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Acho que foi Winston Churchill que…
814
00:48:41,668 --> 00:48:44,876
Ou talvez tenha sido Bobby Knight a dizer:
815
00:48:44,959 --> 00:48:47,543
"A grande dificuldade em liderar
816
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
é largar o fardo do orgulho
817
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
e admitir que foram cometidos erros."
818
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Foste enganada, tal como eu,
819
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
mas o resultado foi
que os nossos cientistas
820
00:48:59,334 --> 00:49:01,168
de universidades prestigiadas,
821
00:49:01,251 --> 00:49:04,543
como Harvard e Princeton,
confirmaram os dados.
822
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Gostaríamos de vos apresentar
823
00:49:09,918 --> 00:49:12,043
um pedido de desculpas presidencial.
824
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
- A sério?
- Ouviu?
825
00:49:13,834 --> 00:49:15,501
E estamos preparados
826
00:49:15,584 --> 00:49:19,418
para uma mobilização histórica
para salvar este planeta.
827
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
É a melhor notícia dos últimos tempos.
828
00:49:23,876 --> 00:49:26,376
Então, basicamente estão a dizer
829
00:49:27,126 --> 00:49:30,418
que estão prestes
a perder as eleições intercalares
830
00:49:30,501 --> 00:49:33,043
porque foi apanhada
a enviar fotos da sua pachacha
831
00:49:33,126 --> 00:49:35,626
ao seu namorado estrela de pornografia.
832
00:49:35,709 --> 00:49:39,084
Agora é vantajoso agirem contra o cometa?
833
00:49:41,501 --> 00:49:42,334
Certo.
834
00:49:42,834 --> 00:49:43,668
Está bem.
835
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Eu só…
836
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Estou tão aliviada
por fazerem alguma coisa.
837
00:49:51,168 --> 00:49:53,543
- Vá lá.
- Isto tem sido muito…
838
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- Muito difícil.
- Vem cá.
839
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Tem sido muito desgastante para todos nós.
840
00:50:00,293 --> 00:50:01,334
Concordo.
841
00:50:01,418 --> 00:50:03,626
Irá tirar um fardo a todos nós…
842
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Desculpe, fica tão feia a chorar.
843
00:50:06,709 --> 00:50:07,918
Talvez.
844
00:50:08,584 --> 00:50:13,001
Vão perguntar porque não agimos antes.
Vai ter de arcar com a culpa.
845
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Sim. Cuidaremos de ti mais tarde, Jocelyn.
846
00:50:16,793 --> 00:50:18,418
- Sim.
- Claro, Janie.
847
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Pedirei a demissão amanhã de manhã.
848
00:50:21,626 --> 00:50:24,293
- Ótimo.
- Aquilo foi estranho.
849
00:50:24,376 --> 00:50:26,501
Ela é anestesista.
850
00:50:26,584 --> 00:50:29,584
Vou fazer uma declaração,
851
00:50:29,668 --> 00:50:32,209
uma declaração presidencial
ao povo americano.
852
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Não avisaremos a imprensa antecipadamente
853
00:50:35,168 --> 00:50:36,501
porque, assim,
854
00:50:36,584 --> 00:50:39,709
parecerá ser uma emergência
de última hora e…
855
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
Quem espera sempre alcança.
856
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
Veem?
857
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
Meu Deus!
858
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
EMISSÃO DE EMERGÊNCIA
859
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Interrompemos a emissão
de Lotaria dos Noivos
860
00:50:53,293 --> 00:50:56,709
para uma mensagem urgente
da presidente dos Estados Unidos.
861
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Cidadãos dos Estados Unidos
e povos do mundo,
862
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
acabei de ter acesso
863
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
a descobertas científicas
que confirmam o pior cenário.
864
00:51:10,668 --> 00:51:14,334
Um cometa sem precedentes,
com nove quilómetros de diâmetro,
865
00:51:14,959 --> 00:51:20,209
está em rota de colisão
com o nosso querido lar, o planeta Terra.
866
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}As estimativas indicam
que chegará daqui a cinco meses.
867
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Então, temos…
868
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
Delineámos um plano de investimento
para o Congresso…
869
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
Já delineei um plano de investimento
para o Congresso…
870
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
… com o qual o Senado e a Câmara
já concordaram.
871
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Ótimo.
872
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Isso permitirá à NASA
e aos nossos excelentes militares
873
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
lançar um ataque preventivo
874
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
com vaivéns espaciais e satélites inativos
875
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
carregados de explosivos nucleares.
876
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
Vamos fazer explodir
o Cometa Dibiasky e desviá-lo da rota…
877
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Mas vamos precisar de um herói.
878
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Vamos precisar de um piloto,
armas a sério e…
879
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
A missão não devia ser realizada
com tecnologia remota?
880
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Washington precisa sempre de um herói.
881
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Pedi
882
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
a Benedict Drask, patriota
e detentor da Medalha da Liberdade
883
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
para levar a cabo esta difícil e…
884
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
Desculpem. Ele não é o mercenário
885
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
que gritou com aquelas crianças
no relvado da Casa Branca?
886
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Sim. Recebeu a honra de liderar
887
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
a iniciativa presidencial
para o exercício infantil.
888
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Mexam-se, malditos balofos…
889
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Parecem uma cambada de larilas.
890
00:52:34,459 --> 00:52:36,709
- Desculpem.
- Ele é de outra geração.
891
00:52:36,793 --> 00:52:38,126
Eu namorei com ele.
892
00:52:38,209 --> 00:52:40,543
Sabem o que aconteceu
ao último larilas com quem combati?
893
00:52:41,376 --> 00:52:43,293
Já viram o interior do tronco de um homem?
894
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
Benedict Drask apresenta-se ao serviço.
895
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- Obrigado por…
- Ele será fantástico.
896
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Ele tem uma ótima voz.
897
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- Fará uma declaração.
- Há quem diga que isto é…
898
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
E um ótimo corpo.
899
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
- Pois tem.
- Sim.
900
00:53:01,168 --> 00:53:02,251
… uma missão suicida.
901
00:53:02,334 --> 00:53:04,501
Bom, só peço que,
902
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
se eu morrer,
903
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
saibam que poderão viver mais
graças ao meu sacrifício.
904
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
Poderão viver mais
graças ao meu sacrifício.
905
00:53:14,668 --> 00:53:16,376
{\an8}- Certo?
- Fui eu que escrevi.
906
00:53:16,459 --> 00:53:18,751
Não é de O Resgate do Soldado Ryan?
907
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- Sim.
- Não, isso é diferente.
908
00:53:21,834 --> 00:53:25,459
E um agradecimento especial
a estes cientistas atrás de mim…
909
00:53:25,959 --> 00:53:28,293
Vamos precisar da ajuda de todos.
910
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
- Todos.
- … sobre esta ameaça iminente.
911
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Todos têm de impulsionar esta mensagem.
912
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
… cientista afro-americano.
913
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
A Mna. Dibiasky…
914
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
E temos a Kate Dibiasky,
cujo nome foi dado ao cometa,
915
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
mas não a culpabilizem.
916
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
… chega à juventude descontente,
aos doentes mentais
917
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
e outros grupos marginais.
- Obrigada.
918
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
- Faremos o que pudermos.
- Desde que façam o correto.
919
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
- Estaremos lá.
- Sim.
920
00:53:53,043 --> 00:53:56,293
Sobretudo o Dr. Mindy,
pois tem mais popularidade
921
00:53:56,376 --> 00:53:58,709
do que os seus colegas. É uma loucura.
922
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Ele ajudar-nos-á a destruir
o nosso inimigo comum, o Dibiasky.
923
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Ótimo. Acho que estamos conversados.
924
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
Muito bem. Vamos.
925
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
- Posso dizer uma coisa?
- Kate…
926
00:54:10,418 --> 00:54:12,043
Estamos ansiosos por a ouvir.
927
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
Não votei em si.
928
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Mas isto é muito maior
do que as minhas desconfianças.
929
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
Portanto, vou apoiar isto a 100 %.
930
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Por muito ofensiva que a ache.
931
00:54:33,418 --> 00:54:34,418
Isso é ótimo.
932
00:54:34,501 --> 00:54:36,543
Sim, é muito gentil.
933
00:54:36,626 --> 00:54:39,168
Eu mandei o FBI tapar-lhe a cabeça.
934
00:54:39,251 --> 00:54:42,293
Eles não fazem isso.
A CIA faz, mas eu obriguei-os.
935
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
Palpitou-me. A sério.
936
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
Bom palpite. Foi o que fiz.
937
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- Foi muito divertido e porreiro.
- Está bem.
938
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Que Jesus Cristo vos abençoe a todos,
939
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
sobretudo aos honrados membros
do meu partido.
940
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
Nós prevaleceremos!
941
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
Vamos morrer todos!
942
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Malta, este cometa
está a fazer-me stressar.
943
00:55:38,209 --> 00:55:40,293
Ele vem aí. Toca a cavar.
944
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Já tenho compradores
para estas pás no e-mercado.
945
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
Uma vitória esmagadora
da presidente Orlean nestas intercalares.
946
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
TAXA DE APROVAÇÃO - 99,1 %
947
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- Ele é sensual.
- Mil dólares cada.
948
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#BRUXAASTRONOMA
#KATECULPADA
949
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
O COMETA É UM EMBUSTE?
950
00:55:52,876 --> 00:55:56,959
- Devíamos foder!
- … que estou prestes a iniciar.
951
00:55:57,043 --> 00:55:58,126
"Juro por Deus."
952
00:55:58,209 --> 00:56:00,459
- Juro por Deus.
- Parabéns.
953
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
A BOLSA SUBIU IMENSO!
954
00:56:01,751 --> 00:56:05,209
{\an8}Fala-se do Prémio Nobel da Paz.
955
00:56:05,293 --> 00:56:06,376
Ele não é sensual.
956
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
QUEDA RECORDE NA BOLSA!
957
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}O FIM APROXIMA-SE
HAVERÁ SUPERBOWL?
958
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
Olá, Sammy.
959
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
És mesmo doutor?
960
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
Mais ou menos. Sou astrónomo.
961
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
O que é um astrónomo?
962
00:56:35,959 --> 00:56:38,751
Dr. Mindy, há muito receio
963
00:56:38,834 --> 00:56:40,584
na América e no mundo.
964
00:56:40,668 --> 00:56:45,251
Os pais não sabem o que dizer aos filhos.
O que lhes diria para que entendam?
965
00:56:45,793 --> 00:56:48,834
Decerto muitos de nós estão assustados,
966
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
mas garanto-vos que as mentes
mais brilhantes estão a tratar disto.
967
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Vi a ciência deste plano e é sólida.
968
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Sei que as suas palavras
reconfortam os espetadores, Dr. Randall,
969
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
e agradecemos-lhe a sua coragem e serviço.
970
00:57:09,543 --> 00:57:10,793
Só queria dizer
971
00:57:11,793 --> 00:57:16,334
que, quando me sinto assustada
ou sozinha, eu…
972
00:57:17,876 --> 00:57:22,293
… penso em si e sinto-me melhor. Obrigada.
973
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
É a minha função.
974
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
- Diz-me que vamos morrer.
- O quê?
975
00:57:40,043 --> 00:57:42,834
- Diz-me que vamos morrer.
- Vamos morrer.
976
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Caramba!
977
00:57:43,834 --> 00:57:47,418
Então, estes dois marxistas
vomitam a palavra "ciência"
978
00:57:47,501 --> 00:57:49,626
e devemos todos fazer o que eles dizem?
979
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
Como sabemos se o cometa existe mesmo?
980
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Sr. Pawketty, congressista,
os dados foram comprovados
981
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
e revistos por centenas
de cientistas de renome mundial.
982
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
E devemos confiar em si?
O cometa tem o seu nome.
983
00:58:06,001 --> 00:58:09,834
- Não percebo a relevância.
- Então, porque não responde à pergunta?
984
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
- Responda.
- Qual é a pergunta?
985
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
Cresçam.
986
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
Isto é ridículo.
987
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Acabei de me aperceber
que não sabemos nada um sobre o outro.
988
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
É verdade.
989
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Sempre que faço perguntas
sobre a tua vida,
990
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
só me falas
dos teus restaurantes preferidos.
991
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Eu… Tu sabes…
992
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
Apenas desprezo a parte das relações
em que temos de nos conhecer…
993
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Está bem. Eu compreendo.
994
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Está bem. Vamos lá despachar isto.
995
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Certo.
996
00:58:50,001 --> 00:58:50,959
Então…
997
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
O meu avô inventou
o processo de congelamento rápido.
998
00:58:56,959 --> 00:58:59,209
Então, tenho origens multimilionárias,
999
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
mas distanciei-me disso
ao tirar três mestrados.
1000
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Divorciei-me duas vezes.
1001
00:59:07,459 --> 00:59:10,334
Um era secretário de Estado
1002
00:59:10,418 --> 00:59:13,793
e o outro era pescador desportivo.
1003
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Dormi com dois ex-presidentes.
1004
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
Falo quatro línguas e tenho dois Monets.
1005
00:59:27,751 --> 00:59:29,126
Dois ex-presidentes?
1006
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
- É a minha vez?
- Sim.
1007
00:59:34,501 --> 00:59:40,293
Está bem. O meu pai
era professor de geografia no liceu.
1008
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
A minha mãe cortava cabelo na cozinha.
1009
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Há cerca de dois anos,
o nosso cão, o JoJo, morreu,
1010
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
o que foi muito emotivo.
1011
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
Acho que nunca tinha chorado tanto.
1012
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
E…
1013
00:59:57,251 --> 01:00:02,584
Finalmente tenho o meu cartaz de Star Wars
assinado pelo Mark Hamill.
1014
01:00:02,668 --> 01:00:04,501
Está na garagem. É… Sim.
1015
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Muito bem.
1016
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Está feito.
1017
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
Aonde vamos jantar esta noite?
1018
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
DIA DO LANÇAMENTO
1019
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
O Senhor é meu pastor. Nada me faltará.
1020
01:00:29,043 --> 01:00:31,709
{\an8}Em verdes prados me faz descansar
1021
01:00:31,793 --> 01:00:34,209
{\an8}e conduz-me às águas refrescantes.
1022
01:00:34,293 --> 01:00:36,126
{\an8}Reconforta a minha alma.
1023
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Desde o Dia D
que não víamos uma mobilização tão massiva
1024
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
de unidades e recursos
para uma tarefa tão nobre.
1025
01:00:44,084 --> 01:00:46,959
É impossível não nos comovermos
com a coragem, o engenho
1026
01:00:47,043 --> 01:00:49,876
e os sacrifícios aqui manifestados.
1027
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Vamos a isto, pessoal. Fiquem alerta.
1028
01:01:14,084 --> 01:01:17,459
Só quero que saibas
que é a coisa mais propulsora
1029
01:01:17,543 --> 01:01:20,084
que já me aconteceu. Obrigada.
1030
01:01:33,376 --> 01:01:36,584
Porquê a demora? O que esperam?
1031
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Vá, cabrões, acendam este foguete.
1032
01:01:41,209 --> 01:01:42,584
Acham que tenho o dia todo?
1033
01:01:42,668 --> 01:01:47,251
Comandante Drask, fala a presidente.
1034
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
A sua nação agradece-lhe.
1035
01:01:51,126 --> 01:01:52,751
O seu planeta agradece-lhe.
1036
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Deus e eu agradecemos-lhe.
1037
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Só preciso de um copo de Jack Daniels
1038
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
e que umas multas
por conduzir embriagado desapareçam.
1039
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Daqui Controlo.
Todos os indicadores a verde.
1040
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Último aviso para o lançamento.
1041
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
A sua descoberta conduziu a esta missão
e à nossa hipótese de salvar a Terra.
1042
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Concedo-lhe…
1043
01:02:22,084 --> 01:02:22,918
… a honra.
1044
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Obrigado.
1045
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Obrigado, Sra. Presidente.
1046
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Cidadãos do planeta Terra,
1047
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
tudo é teoricamente impossível
1048
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
até ser feito.
1049
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
E, com isso, estamos prontos
para o lançamento.
1050
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Sim.
1051
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
- Fantástico.
- Obrigado.
1052
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Boa!
1053
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
Posso juntar-me a vocês?
1054
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
- Olá a todos.
- Olá, Peter.
1055
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
Olá. Brie, estás fabulosa como sempre.
1056
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
Ele pode estar aqui?
1057
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Sim, é um Doador de Platina
da campanha. Tem acesso a tudo.
1058
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
A iniciar missão.
1059
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
Já estou a sentir a moca.
Tomei aquilo na hora certa.
1060
01:03:17,751 --> 01:03:20,709
Dez, nove, oito,
1061
01:03:20,793 --> 01:03:24,168
sete, seis, cinco, quatro…
1062
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
Três…
1063
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
Graças a Deus!
1064
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
Não perdemos satélites.
1065
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
A margem de erro era de duas avarias.
1066
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Sra. Presidente,
posso dar-lhe uma palavrinha lá fora?
1067
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Meu Deus!
1068
01:04:21,043 --> 01:04:23,834
A probabilidade de a missão ter êxito
já aumentou para 81 %.
1069
01:04:23,918 --> 01:04:24,959
Fantástico!
1070
01:04:25,501 --> 01:04:26,543
Meu Deus!
1071
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
Janie, agora!
1072
01:04:27,876 --> 01:04:30,626
Peço imensa desculpa.
1073
01:04:30,709 --> 01:04:32,293
Peter, eu não queria…
1074
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Saúdo a bela bola azul que é o nosso lar.
1075
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}Todos os brancos orgulhosos
que tanto trabalham…
1076
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
Deus vos abençoe.
1077
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
É de outra geração.
1078
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
Também quero saudar todos os "índios".
1079
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
Os dos elefantes e dos arcos e flechas.
1080
01:04:59,751 --> 01:05:03,001
Porque nunca se aliaram?
Seria tão porreiro, não?
1081
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
Quero saudar todos os gays.
1082
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Comandante, a ejeção está iminente.
1083
01:05:08,001 --> 01:05:10,209
- Concentremo-nos na missão.
- Entendido.
1084
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Separação confirmada.
1085
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Boa!
1086
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
Isso era francês?
1087
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Sim. Significa:
"Os anjos elevam-se até ao céu."
1088
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
É de um poema do século XIV
que estudei em Dartmouth.
1089
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
E ver isto fez-me lembrar isso
1090
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
e pensar em ti.
1091
01:05:49,543 --> 01:05:50,668
Céus, não consigo…
1092
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
Não consigo…
1093
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#DESAFIODOLANÇAMENTO
1094
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Acho que devia ir ao hospital ver o que…
1095
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}Vamos a isso!
1096
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}Vai!
1097
01:06:17,501 --> 01:06:21,626
Acabei de receber informações críticas
1098
01:06:21,709 --> 01:06:23,459
sobre a nossa missão.
1099
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Parece que está a voltar para trás.
1100
01:06:37,168 --> 01:06:39,876
Não. Está a corrigir a rota.
1101
01:06:40,376 --> 01:06:41,459
É habitual.
1102
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Eu estive na Marinha.
1103
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
Não. Está a voltar para trás.
1104
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
Parece haver confusão entre a multidão,
1105
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
mas não vou mentir-vos.
1106
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
Este jornalista não sabe o que dizer.
1107
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Está mesmo a voltar para trás.
1108
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Estou a olhar para ele.
1109
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
O Drask está mesmo a voltar para trás.
1110
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
Alguém sabe que raio aconteceu?
1111
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Ainda está trancada.
1112
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
Não entendo o que pode ter acontecido.
1113
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
A missão estava a correr bem, certo?
1114
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Sim. Pode ter sido qualquer coisa.
1115
01:07:26,293 --> 01:07:32,001
O sistema de orientação pode ter avariado,
a bomba desestabilizou, várias coisas.
1116
01:07:32,584 --> 01:07:35,668
Quem era o tipo que entrou
na Sala de Crise? Pareceu-me familiar.
1117
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Era o Peter Isherwell, o CEO da BASH,
e o terceiro homem mais rico do mundo.
1118
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
Ele comprou a Bíblia de Gutenberg
e perdeu-a.
1119
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Desculpem a demora.
1120
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
As coisas estão muito instáveis.
1121
01:07:53,334 --> 01:07:56,959
Dr. Randall, é agora
o Conselheiro Científico da Casa Branca.
1122
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
O quê?
1123
01:07:57,959 --> 01:08:02,043
Tem de vir a uma reunião de emergência
onde será devidamente informado.
1124
01:08:02,126 --> 01:08:02,959
E nós?
1125
01:08:03,709 --> 01:08:06,126
Não têm acesso a este nível,
querida. Não se passe.
1126
01:08:06,209 --> 01:08:09,043
Trouxe-vos bolachas e água.
1127
01:08:09,126 --> 01:08:12,418
- Escusa de as atirar ao chão.
- Demora três ou quatro horas, no máximo.
1128
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Toma, Kate.
Não sei porque as atirou para o chão.
1129
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
E se tivermos de ir à casa de banho?
1130
01:08:17,876 --> 01:08:21,626
Trazemos-vos jornal para pôr no chão
e uma lata de ambientador.
1131
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- Ciência curta e simples.
- Eu volto.
1132
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
Vamos lá.
1133
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
A ciência não mente, Randall.
1134
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Foda-se! Quer vir?
1135
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Sim.
1136
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Senhoras e senhores, o que pensávamos,
1137
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
o que o mundo pensava
ser um perigo iminente e aterrador
1138
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
é, afinal, uma oportunidade espantosa.
1139
01:08:44,751 --> 01:08:47,209
Os nossos aliados estão confusos
e exigem respostas.
1140
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
Eles que esperem.
1141
01:08:49,626 --> 01:08:54,709
Segundo as leituras mais recentes
do espetrómetro do Cometa Dibiasky
1142
01:08:54,793 --> 01:08:57,876
feitas pelos astrogeólogos
da BASH Cellular,
1143
01:08:59,543 --> 01:09:01,043
descobrimos algo.
1144
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Algo verdadeiramente milagroso.
1145
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter. Peter?
1146
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Obrigado, Janie.
1147
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Como alguns saberão,
1148
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
os minerais mais valiosos do mundo
1149
01:09:17,668 --> 01:09:19,793
estão a ser cada vez mais empregues
1150
01:09:19,876 --> 01:09:24,043
no fabrico de telemóveis e computadores.
1151
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
Ítrio, térbio, ósmio,
disprósio e por aí adiante.
1152
01:09:27,709 --> 01:09:28,918
Estão a escassear.
1153
01:09:29,501 --> 01:09:31,959
E o problema é agravado, obviamente,
1154
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
porque a China tem o monopólio
de quase todas as minas
1155
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
que produzem estas raridades.
1156
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Por isso, podem imaginar…
1157
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
Ficámos tão felizes na BASH
1158
01:09:48,668 --> 01:09:52,293
quando os nossos astrogeólogos descobriram
1159
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
e determinaram que este cometa
que vem na nossa direção
1160
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
contém, pelo menos, 32 biliões de dólares
desses materiais essenciais.
1161
01:10:02,959 --> 01:10:06,001
- Essenciais para a tecnologia. Se nós…
- Desculpem.
1162
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
Por isso abortaram a missão?
1163
01:10:08,668 --> 01:10:11,334
Porque querem os minerais raros do cometa?
1164
01:10:11,418 --> 01:10:15,918
Devíamos guardar as perguntas
para o fim da apresentação.
1165
01:10:16,418 --> 01:10:20,168
Talvez obtenha respostas até lá.
1166
01:10:20,668 --> 01:10:22,918
- Sim, Sra. Presidente.
- Com…
1167
01:10:23,001 --> 01:10:27,376
Com os outros metais, o cometa contém
1168
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
mais-valias no valor
de 140 biliões de dólares.
1169
01:10:31,668 --> 01:10:32,918
São 140 biliões.
1170
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Sim…
1171
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
Que importam esses biliões
se vamos todos morrer…
1172
01:10:40,126 --> 01:10:43,709
- Ia fazer a mesma pergunta, Janie.
- Porque não fomos consultados?
1173
01:10:43,793 --> 01:10:47,876
- Com todo o respeito, isto é perigoso.
- Não! E se ficarmos ricos e vivos?
1174
01:10:49,043 --> 01:10:53,168
Já revi mentalmente
esta situação várias vezes
1175
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
e ainda não consigo entender.
1176
01:10:58,751 --> 01:11:00,751
Ele é um general de três estrelas.
1177
01:11:01,459 --> 01:11:03,834
Trabalha no Pentágono.
1178
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
Porque nos cobraria por aperitivos?
1179
01:11:09,126 --> 01:11:10,209
Uma vez,
1180
01:11:11,043 --> 01:11:12,793
conheci o Sting
1181
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
e ele peidou-se à minha frente, juro,
1182
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
não desviou o olhar nem pediu desculpa.
1183
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Fez aquilo na boa.
1184
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Achei-o encantador na mesma.
1185
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Pessoal, temos de conversar. Vamos. Agora.
1186
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
É uma loucura. Completamente louco.
1187
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
Nunca resultará.
1188
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Tive a mesma reação.
1189
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
É um destruidor de planetas
com nove quilómetros de diâmetro,
1190
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
não um meteoro aleatório.
1191
01:11:53,168 --> 01:11:59,084
Eu também fiquei confuso e revoltado
por terem abortado a missão,
1192
01:11:59,168 --> 01:12:04,001
mas têm o Gary Talcamont de Stanford
e a Lisa Inez de Princeton no lado deles.
1193
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
É tecnologia de vanguarda.
1194
01:12:07,876 --> 01:12:10,168
Claro que um cometa gigante
1195
01:12:10,251 --> 01:12:14,501
é uma grande ameaça existencial
para o nosso planeta,
1196
01:12:14,584 --> 01:12:20,043
mas podemos lidar
com 30 meteoroides mais pequenos.
1197
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Os nossos DEAB,
Drones de Exploração e Aquisição BASH,
1198
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
que veem aqui,
1199
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
acoplam-se ao cometa
1200
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
e analisam-no com nanotecnologia
1201
01:12:33,501 --> 01:12:37,418
desenvolvida pelo cientista premiado
com o Nobel, o Dr. Gary Talcamont.
1202
01:12:37,501 --> 01:12:40,543
Depois, rebentamos imediatamente
1203
01:12:40,626 --> 01:12:42,876
os explosivos microfocados
de cisão quântica
1204
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
da Dra. Inez,
premiada com os prémios Nobel e Polonsky.
1205
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
Bem no interior do objeto…
1206
01:12:51,834 --> 01:12:55,251
- Dra. Inez, quer explicar?
- Obrigada, Peter.
1207
01:12:55,334 --> 01:12:58,293
Temos estado a desenvolver
reações de cisão fásica
1208
01:12:58,376 --> 01:13:00,418
no acelerador de partículas do CERN
1209
01:13:00,501 --> 01:13:03,168
que podem desfazer o cometa
em pedaços mais pequenos
1210
01:13:03,251 --> 01:13:05,376
com uma precisão assombrosa.
1211
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
Estes segmentos são depois guiados
e desacelerados pelos drones
1212
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
até ao Oceano Pacífico
para recolha pela Marinha dos EUA.
1213
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
E quando estes… Obrigado.
1214
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
E quando estes tesouros dos céus
forem recolhidos,
1215
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
a pobreza, a injustiça social,
o fim da biodiversidade,
1216
01:13:24,126 --> 01:13:26,543
todos esses problemas
1217
01:13:26,626 --> 01:13:30,001
passarão a pertencer ao passado
1218
01:13:30,084 --> 01:13:35,668
e a humanidade atravessará
os Pilares de Booz e Jaquin
1219
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
para a glória da era dourada…
1220
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
E essa nanotecnologia foi revista?
1221
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Não revi os dados, mas foi modelada.
1222
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
Algo nisto foi revisto?
1223
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
Não.
1224
01:13:48,959 --> 01:13:53,834
… existência interplanetária,
interestelar e intergaláctica
1225
01:13:53,918 --> 01:13:56,168
para o ser humano.
1226
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
- Deus o ouça.
- Eu alinho.
1227
01:14:01,501 --> 01:14:06,501
A riqueza que pode ser extraída do cometa
pode acabar com a fome mundial.
1228
01:14:07,376 --> 01:14:08,209
Certo.
1229
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
- Porque te ris?
- É verdade. Claro.
1230
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
É a fachada bonitinha
que criaram para esta grande treta.
1231
01:14:15,459 --> 01:14:17,293
E falarão em liberdade e cachorrinhos.
1232
01:14:17,376 --> 01:14:18,209
- Sim.
- Certo.
1233
01:14:18,293 --> 01:14:21,959
Querem que desista da missão?
Eu desisto. Tudo bem.
1234
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
Mas isto está fora do nosso controlo.
1235
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
Eles têm todo o poder.
1236
01:14:27,334 --> 01:14:30,001
Quem querem que esteja lá
para se certificar
1237
01:14:30,084 --> 01:14:33,043
de que isto não é um desastre total?
1238
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
Querem lá o Jason Orlean?
1239
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
Tenho uma novidade para te dar.
Já é um desastre total.
1240
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
Querem deixar um cometa do tamanho
de uma montanha atingir o planeta
1241
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
para valorizar as ações
de uma empresa de telemóveis!
1242
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
É melhor falares mais baixo.
1243
01:14:50,043 --> 01:14:53,668
Estava a gritar por causa do cancelamento
da missão? Porque falou em telemóveis?
1244
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
Era só uma teoria da minha amiga.
1245
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
Também estamos confusos.
1246
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Esse crachá da Casa Branca
parece mesmo oficial.
1247
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
Nem sei porque o tenho.
1248
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
Digam-nos o que se passa.
1249
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Tenho três filhos assustados
em casa. Digam-nos algo.
1250
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Eu compreendo.
Gostava de poder partilhar algo, mas…
1251
01:15:10,459 --> 01:15:12,918
Nós também somos pessoas. Merecemos saber!
1252
01:15:13,001 --> 01:15:13,834
Têm razão.
1253
01:15:14,959 --> 01:15:16,084
Merecem saber.
1254
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
Querem mesmo saber o que se passa?
1255
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
- Sim.
- Por favor.
1256
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
- Kate, não.
- Kate.
1257
01:15:23,501 --> 01:15:29,418
Descobriram ouro, diamantes
e cenas raras no cometa.
1258
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
Vão deixá-lo atingir a Terra
1259
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
para que uma data de ricaços
fiquem ainda mais ricos!
1260
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Sem câmaras!
1261
01:15:56,626 --> 01:15:58,251
… tudo o que podia. Não me ouvem.
1262
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Que surpresa.
1263
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Começo a achar
que gostas de irritar pessoas.
1264
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Lamento, Kate. A sério.
1265
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Randall. Céus!
1266
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
Onde está a Brie Evantee?
1267
01:16:10,084 --> 01:16:14,793
Não deviam estar a acariciar-se com os pés
num restaurante da moda?
1268
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Ela não está errada.
Perdeste mesmo o foco.
1269
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
O que sugeres que façamos?
Uma petição online?
1270
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
Juntamos uma multidão
e fazemos um protesto?
1271
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
Derrubamos o governo? Olha para isto.
1272
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
Não posso! Tenho a cabeça tapada!
1273
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Lamento, Dr. Mindy.
A Casa Branca quere-a fora de circulação.
1274
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- Vá lá…
- Agora.
1275
01:16:33,293 --> 01:16:35,834
Esperem. Que raio significa isso?
1276
01:16:35,918 --> 01:16:37,709
- "Fora de circulação"?
- Kate.
1277
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Céus! Kate! Estás bem?
1278
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Teddy, vá lá! Que escolha tenho?
1279
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
Um homem tem sempre escolhas, Randall!
1280
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
Às vezes,
temos de fazer as escolhas certas!
1281
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
Mna. Katelyn Dibiasky,
1282
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
é acusada de violação
de segredos de segurança nacional,
1283
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
incitar uma revolta
e destruição de propriedade privada
1284
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
do Bojo Mambo's Shrimp LLC.
1285
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
O quê? Eu não…
1286
01:17:14,709 --> 01:17:17,626
Mas o procurador-geral
está disposto a desistir das acusações
1287
01:17:17,709 --> 01:17:19,251
se aceder ao seguinte:
1288
01:17:19,334 --> 01:17:22,001
"Suspensão de todas
as presenças na imprensa
1289
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
e da linguagem incendiária
sobre o cometa e a BASH Cellular."
1290
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Tudo bem, dê cá.
Estou-me a cagar para isso.
1291
01:17:47,918 --> 01:17:49,543
Mãe. Pai.
1292
01:17:50,751 --> 01:17:52,209
É tão bom estar em casa.
1293
01:17:54,918 --> 01:17:57,209
- Destranquem a porta.
- Nada de política. Nada.
1294
01:17:58,251 --> 01:17:59,584
De que estás a falar?
1295
01:18:00,084 --> 01:18:02,793
Nós somos a favor
dos empregos que o cometa criará.
1296
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
Já há muitas divisões no país.
1297
01:18:08,709 --> 01:18:10,334
Não queremos isso em nossa casa.
1298
01:18:14,209 --> 01:18:16,168
- Abrandem, meninos.
- Desculpa, mãe.
1299
01:18:17,251 --> 01:18:19,543
Preocupo-me com os meus filhos
e o futuro deles.
1300
01:18:19,626 --> 01:18:22,543
Os empregos que o cometa vai criar
parecem-me ótimos.
1301
01:18:23,126 --> 01:18:24,334
E se não for seguro?
1302
01:18:24,918 --> 01:18:29,209
{\an8}Agora, milhões de vocês têm
as mesmas dúvidas e perguntas
1303
01:18:29,293 --> 01:18:31,251
{\an8}sobre o cometa que se aproxima.
1304
01:18:31,334 --> 01:18:35,168
{\an8}É por isso que a BASH Cellular,
em conjunto com o governo dos EUA,
1305
01:18:35,251 --> 01:18:40,084
vai criar uma linha de apoio grátis
para responder às vossas perguntas.
1306
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
E quem sabe?
Talvez um dos nossos cientistas…
1307
01:18:46,251 --> 01:18:49,168
Obrigada, Sharon. Sinto-me muito melhor.
1308
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
… possa ser o amigo de que precisamos
nesta altura tão incerta.
1309
01:18:55,251 --> 01:18:59,543
{\an8}Ligue para o 1-800-532-4500
para ter paz de espírito.
1310
01:18:59,626 --> 01:19:01,043
{\an8}Oferta só para clientes BASH.
1311
01:19:01,126 --> 01:19:04,001
{\an8}Subsidiárias poderão ter acesso à chamada
para melhorar a sua experiência.
1312
01:19:04,084 --> 01:19:05,959
{\an8}Aplicam-se tarifas de dados e roaming.
1313
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Eu achava que ele era o embaixador.
Estava só a lisonjeá-lo.
1314
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Era um empregado.
Agora tem um ego gigantesco.
1315
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Meu Deus!
1316
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
June, o que fazes aqui, querida?
1317
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Suspeitei que algo se passava e…
1318
01:19:28,793 --> 01:19:32,001
Estamos a discutir assuntos importantes.
1319
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- É isso.
- Sim, muito importantes.
1320
01:19:35,584 --> 01:19:37,751
Podemos saltar esta parte?
1321
01:19:37,834 --> 01:19:43,084
Em que se enche de razão e nós enfiamos
o rabinho entre as pernas? É um tédio.
1322
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
"Um tédio"?
1323
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
Quer saltar a parte em que se sente mal
por foder com o meu marido?
1324
01:19:50,876 --> 01:19:54,501
Não me sinto mal. Eu e o Randall
estamos a divertir-nos muito.
1325
01:19:54,584 --> 01:19:59,126
A questão é se continuamos a divertir-nos
1326
01:19:59,209 --> 01:20:01,834
ou se ele volta consigo para o Wisconsin?
1327
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
Ou Montana.
1328
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- Michigan?
- Michigan.
1329
01:20:08,168 --> 01:20:09,168
Sabes,
1330
01:20:10,626 --> 01:20:12,543
ela até tem razão.
1331
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
Essa é a única questão. Por isso…
1332
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
June, querida,
1333
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
por vezes, as coisas são complicadas e…
1334
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Está bem.
1335
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Foi rápido.
1336
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Bom, antes de ir,
1337
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
vou dar-lhe algumas instruções
1338
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
para cuidar do Randall.
- Peço desculpa.
1339
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Sim. Há o Xanax que ele toma
para os ataques de pânico.
1340
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Céus!
1341
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
O Zoloft para as depressões.
1342
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Não tanto recentemente. Certo…
1343
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Que bom. Excelente.
1344
01:20:58,959 --> 01:21:01,251
Este é para a tensão arterial.
1345
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
- Síndrome das pernas inquietas, é bom.
- Céus!
1346
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Um supressor do apetite devido
ao aumento de peso devido à medicação.
1347
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
E para o cientista mais sensual dos EUA,
um frasco de Cialis!
1348
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Céus!
1349
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Adeus, Randall.
1350
01:21:28,168 --> 01:21:32,501
Vou dizer aos teus filhos que o pai
anda a foder com a senhora na televisão.
1351
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June, eu…
1352
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
Por um segundo, pensei que ia correr bem.
1353
01:21:40,376 --> 01:21:43,543
Eles querem controlar o cometa
para criar empregos.
1354
01:21:43,626 --> 01:21:47,626
Trinta e sete por cento não querem
o impacto do cometa. Baixou três pontos.
1355
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
E 23 % acham que o cometa não existe
1356
01:21:50,918 --> 01:21:52,709
e esse número aumentou muito.
1357
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
Porque não Bitcoin? Ratcoin?
1358
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1359
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Sim, analisando os números…
1360
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Quero comprar estes óculos de sol.
1361
01:22:10,209 --> 01:22:12,501
És a miúda da TV
que disse que íamos morrer todos?
1362
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
Não. O que querem comprar?
1363
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
Que caralho?
1364
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- És mesmo tu.
- Sim, sou eu.
1365
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Caramba! És uma lenda. Disseste a verdade.
1366
01:22:28,168 --> 01:22:29,626
Tenho uma foto tua na prancha.
1367
01:22:29,709 --> 01:22:31,084
Uma foto na merda da prancha.
1368
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
Que bom. O que querem comprar?
1369
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
Se não vão comprar nada, saiam da fila
para eu atender outros clientes.
1370
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
Posso tocar-te no cabelo
de uma forma não sexual?
1371
01:22:38,918 --> 01:22:41,001
- Afasta-te de mim.
- Meu…
1372
01:22:42,626 --> 01:22:45,084
Liga ao Diogo, vai passar-se.
Dizes "olá" ao meu amigo?
1373
01:22:45,168 --> 01:22:47,793
Ele é obcecado por ti.
Adoramos-te. Não gostamos…
1374
01:22:47,876 --> 01:22:49,459
Também não suportamos a Orlean.
1375
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
Que tal? Vê isto…
1376
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
Cala-te. Vê com quem estamos.
1377
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- Então, meu?
- Então?
1378
01:23:01,251 --> 01:23:05,626
Queremos comprar algo, mas não temos
como pagar, o que é uma metáfora para…
1379
01:23:07,251 --> 01:23:10,543
- Dinheiro?
- Phillip, soube que escreveu um livro
1380
01:23:10,626 --> 01:23:13,501
sobre a relação que teve
com a Kate Dibiasky.
1381
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
Tem piada referir isso.
Estou a trabalhar nisso.
1382
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
Irá chamar-se Na Cama com o Diabo e é…
1383
01:23:18,709 --> 01:23:22,168
- Estás a chamar o segurança com os olhos?
- Não. Podem ir.
1384
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
- Isso parece horrível.
- Assim?
1385
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Não te importas, pois não?
1386
01:23:28,918 --> 01:23:33,334
Claro que sim. Importo-me em garantir
um serviço de qualidade no DrinkMo's.
1387
01:23:34,209 --> 01:23:37,251
- Nós também não nos importamos.
- Nadinha.
1388
01:23:37,334 --> 01:23:40,334
Juntamo-nos atrás do Burger Crown
abandonado a partir das 19 horas.
1389
01:23:40,418 --> 01:23:43,793
- Sim.
- Aparece lá, se não fores uma cobardolas.
1390
01:23:46,918 --> 01:23:48,293
Sou eu…
1391
01:23:48,376 --> 01:23:51,168
- Foda-se! Está bem. Obrigado.
- … e uma garrafa de uísque.
1392
01:23:52,001 --> 01:23:54,543
É uma piada. Mas também…
1393
01:24:06,334 --> 01:24:07,543
Certo.
1394
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
Apresento-vos
1395
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
o salvador da humanidade,
o Drone de Exploração e Aquisição BASH.
1396
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
É incrível.
1397
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
É, não é?
1398
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
Este é o Primo, o primeiro.
1399
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
É como um primogénito.
1400
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, meu rapaz. É o teu pai, o Cronos.
1401
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
Não sejas tímido. Vá lá.
Serás um deus no céu!
1402
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
Estão preocupados
com a sincronia das explosões?
1403
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Doutor, há sempre dúvidas e receios…
1404
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Tenho aqui um relatório
de uma tal Dra. Inez.
1405
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- Se vir este estudo…
- Obrigado.
1406
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
Muitos colegas meus foram retirados
ou realocados deste projeto
1407
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
por fazerem demasiadas perguntas
sobre esta missão.
1408
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Só quero ter a certeza de que…
1409
01:25:09,376 --> 01:25:12,001
… está aberto ao processo
de avaliação científica
1410
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
e não está a abordar a missão
como um empresário.
1411
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- Sabe? Isso…
- O que disse?
1412
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- Quero saber se…
- Chamou-me empresário?
1413
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
- Tem uma empresa…
- Acha que sou só empresário?
1414
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
Acha que me conhece, doutor?
1415
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
Empresário?
1416
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Isto é a evolução da espécie humana.
1417
01:25:36,168 --> 01:25:37,584
- Porque o trouxe…
- Bem…
1418
01:25:37,668 --> 01:25:41,418
A BASH tem mais de 40 milhões
de dados sobre si,
1419
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
sobre todas as suas decisões desde 1994.
1420
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Sei quando tem pólipos intestinais
meses antes do seu médico.
1421
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Tem quatro ou cinco neste momento.
1422
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
Não são preocupantes,
mas, no seu lugar, faria uma colonoscopia.
1423
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Mas, sobretudo, sei o que é e quem é.
1424
01:26:02,043 --> 01:26:06,959
Os meus algoritmos determinaram
oito perfis fundamentais de consumidores.
1425
01:26:07,043 --> 01:26:10,834
É um idealista do estilo de vida.
1426
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Acha-se motivado
por crenças éticas superiores.
1427
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
Mas limita-se a correr
rumo ao prazer e para longe da dor.
1428
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Como um ratinho.
1429
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Estou só a tentar…
1430
01:26:29,959 --> 01:26:33,793
Só quero garantir que a ciência
está correta. Espero que compreenda.
1431
01:26:33,876 --> 01:26:38,293
Os nossos algoritmos
até podem prever como morrerá.
1432
01:26:39,168 --> 01:26:44,293
Com 96,5 % de precisão.
1433
01:26:44,376 --> 01:26:46,459
Verifiquei isso depois de nos conhecermos.
1434
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
A sua morte era tão irrelevante
e insignificante.
1435
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
Não me lembro dos pormenores,
só de uma coisa.
1436
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Vai morrer sozinho.
1437
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Sozinho.
1438
01:27:05,626 --> 01:27:10,001
Se me der licença, Sra. Presidente,
tenho de trabalhar. Eu falaria com ele.
1439
01:27:10,084 --> 01:27:13,376
Que raio está a fazer? Céus!
1440
01:27:13,459 --> 01:27:17,751
- Estava a tentar fazer o meu trabalho.
- A sua sorte é o Peter adorá-lo.
1441
01:27:21,001 --> 01:27:25,043
INFLAMÁVEL
1442
01:27:25,126 --> 01:27:26,959
Agora, está no mundo dos adultos.
1443
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
Não consigo acompanhar esta merda!
1444
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
- Gordo.
- Gorducho!
1445
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Sim, vi-o na Main.
1446
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
A BASH levou a Orlean a pagar
ao governo chileno, creio eu,
1447
01:27:40,501 --> 01:27:44,751
cerca de 90 mil milhões
para o tsunami atingir a costa do país.
1448
01:27:44,834 --> 01:27:45,709
Parece-te bem?
1449
01:27:45,793 --> 01:27:46,834
{\an8}VAMOS MORRER TODOS, PORRA
1450
01:27:46,918 --> 01:27:49,376
{\an8}O Isherwell tem um abrigo subterrâneo
para ele e para os executivos.
1451
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
Não. Ouvi dizer que têm uma nave de fuga.
1452
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
Malta, a verdade é muito mais deprimente.
1453
01:27:56,293 --> 01:28:00,376
Eles não são assim tão inteligentes
para serem tão maus como vocês acham.
1454
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- O que foi?
- Não.
1455
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
Foda-se! Estás a enlouquecer-me, Kate.
1456
01:28:16,251 --> 01:28:18,043
Que se foda! Vamos morrer todos.
1457
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
CONTAGEM DIETA - DIAS 25
1458
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
… o filme estreará
1459
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
no dia em que alguns creem
que o Cometa Dibiasky destruirá o planeta.
1460
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
Segundo consta, já é um clássico, Brie.
1461
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Sim. E tem um elenco de luxo.
1462
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
- O Devin.
- Adoro o Devin Peters.
1463
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
- Sim.
- Tudo o que faz é ótimo.
1464
01:28:49,918 --> 01:28:52,209
- Qual é o título?
- É Devastação Total.
1465
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
Custou 300 milhões de dólares.
1466
01:28:56,334 --> 01:28:58,626
- Estes filmes…
- É mais do que tu ganhas.
1467
01:28:58,709 --> 01:29:01,834
Pois, a quem o dizes.
O meu amigo Farley viu-o.
1468
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
- Achou-o muito divertido.
- O Farley gosta.
1469
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Se o Farley diz, é porque vale a pena.
1470
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Mas primeiro,
1471
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
e sim, o meu sorriso é revelador…
1472
01:29:12,584 --> 01:29:13,418
Para.
1473
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
O cientista mais sensual está cá.
Dr. Randall, bem-vindo.
1474
01:29:19,626 --> 01:29:21,001
Como está?
1475
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
Estou bem. Melhor do que bem.
1476
01:29:25,709 --> 01:29:30,876
Muito bem. Dizem que não há nenhum cometa
1477
01:29:30,959 --> 01:29:34,418
ou que há e é benéfico ou talvez não seja.
1478
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Estamos tão confusos.
1479
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Pode esclarecer-nos, sábio cientista?
1480
01:29:42,543 --> 01:29:44,959
Antes de mais, Brie,
1481
01:29:46,209 --> 01:29:47,918
há mesmo um cometa.
1482
01:29:48,001 --> 01:29:48,834
Certo.
1483
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Sabemos que há um cometa
porque temos os dados.
1484
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
A comunidade científica
está cada vez mais preocupada.
1485
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
O processo de avaliação científica
é absolutamente essencial…
1486
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
- Se as ações da BASH…
- … para obtermos os factos… Sim?
1487
01:30:05,834 --> 01:30:09,126
Se as ações da BASH servirem de indicador,
essa avaliação é irrelevante,
1488
01:30:09,209 --> 01:30:10,626
pois estão a valorizar muito.
1489
01:30:10,709 --> 01:30:14,543
Vou ser sincero. Comprei o máximo de ações
que podia e aconselhava-vos a comprar.
1490
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
És um capitalista sem vergonha.
1491
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Diz a mulher que usará o meu novo jacúzi
1492
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
quando eu aplicar o dinheiro.
- Conheces-me muito bem.
1493
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
Podes crer.
1494
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Dr. Randall, está bem?
Quer um copo de água…
1495
01:30:26,001 --> 01:30:29,668
- Não me sinto muito bem.
- Está bem. Vamos fazer um intervalo…
1496
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
Não. Por favor, Brie.
Não saiam do ar. Quero dizer algo.
1497
01:30:33,418 --> 01:30:36,376
- Está bem.
- Ótimo. Aqui, gostamos de dizer coisas.
1498
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Podem parar de ser tão… agradáveis?
1499
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
Desculpem, mas nem tudo
tem de parecer inteligente,
1500
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
encantador ou aprazível.
1501
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
Às vezes, temos de poder
simplesmente dizer as coisas.
1502
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
Temos de as ouvir.
1503
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Vamos reafirmar
1504
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
que vem um cometa enorme
em direção à Terra.
1505
01:31:02,709 --> 01:31:06,876
E sabemos isso porque o vimos.
1506
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Vimo-lo com os nossos olhos
através de um telescópio.
1507
01:31:10,334 --> 01:31:15,334
Por amor de Deus, nós fotografámo-lo!
De que mais provas precisamos?
1508
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
E se não podemos concordar
1509
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
que um cometa gigante
do tamanho do Monte Evereste
1510
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
a cair em direção à Terra não é algo bom,
1511
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
que raio nos aconteceu?
1512
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Céus, como podemos falar
uns com os outros?
1513
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
O que fizemos a nós mesmos?
Como resolvemos isto?
1514
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Devíamos ter desviado o cometa
quando podíamos,
1515
01:31:44,918 --> 01:31:48,126
mas não o fizemos.
Não sei porque não o fizemos.
1516
01:31:48,209 --> 01:31:52,084
E agora estão a despedir
cientistas como eu
1517
01:31:52,168 --> 01:31:54,709
por se terem manifestado contra eles.
1518
01:31:55,459 --> 01:32:00,001
Certamente muitas pessoas nem sequer
vão dar ouvidos ao que acabei de dizer
1519
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
porque têm a sua própria
ideologia política,
1520
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
mas, garanto-vos,
1521
01:32:06,626 --> 01:32:08,626
não estou de um lado nem do outro.
1522
01:32:08,709 --> 01:32:10,959
Estou só a dizer a porra da verdade.
1523
01:32:11,043 --> 01:32:15,293
Acho que é uma boa altura para esclarecer
que o Isherwell e a presidente disseram
1524
01:32:15,376 --> 01:32:17,001
que há benefícios…
1525
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
Pois, mas a presidente dos EUA
é uma mentirosa do caraças!
1526
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Eu sou como todos vocês.
1527
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Espero sinceramente
que a presidente saiba o que está a fazer.
1528
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
Espero que ela cuide de nós,
mas a verdade é
1529
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
que todo o governo
1530
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
perdeu completamente o juízo!
1531
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
E acho que vamos morrer todos!
1532
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Só quero ir para casa.
1533
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Mais do que tudo, quero ir para casa.
1534
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Mas se há algo
1535
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
que espero que todos ouçam
de tudo o que acabei de dizer
1536
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
é que todos nós, todos…
1537
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
Porque fizeste aquilo?
1538
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Eu gostava mesmo de ti
e desprezo a maioria das pessoas.
1539
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Achava mesmo que te amava.
1540
01:33:35,751 --> 01:33:36,626
A sério?
1541
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
Que loucura.
1542
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Pois.
1543
01:33:44,668 --> 01:33:47,293
Tem de sair, minha senhora.
Temos de o tirar de circulação.
1544
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
Ainda estás aí?
1545
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
Não.
1546
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
Talvez ele se excite com o poder,
1547
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
qualquer tipo de poder.
1548
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Ele sabia que eu acabaria por descobrir
que os aperitivos eram grátis.
1549
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Certo.
1550
01:34:08,834 --> 01:34:11,876
- Percebes? Foi só uma jogada de poder.
- Sim.
1551
01:34:12,543 --> 01:34:13,668
Os gajos são estranhos.
1552
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Começo a achar que esta cena
do fim do mundo é uma treta.
1553
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
Não é.
1554
01:34:22,959 --> 01:34:26,876
Vai mesmo acontecer. Eu vi-o.
1555
01:34:27,543 --> 01:34:31,084
Não sei. Se Deus quisesse
destruir a Terra, destruía-a.
1556
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
Acreditas em Deus?
1557
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Sim. Os meus pais criaram-me
como evangélico
1558
01:34:39,293 --> 01:34:42,959
e odeio-os, mas encontrei o meu caminho
até Ele. A minha própria relação.
1559
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Mas agradecia que não divulgasses isso.
1560
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
Não conto a ninguém. Acho querido.
1561
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- Queres curtir?
- Sim, porque não?
1562
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
Podes não dizer isso?
Fico a achar que não queres.
1563
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
É uma merda.
1564
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- Está bem.
- Assim é melhor.
1565
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- Meu Deus! É ele.
- O quê?
1566
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- É o cometa.
- O quê? Onde?
1567
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- Onde?
- Ali é a Ursa Maior.
1568
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Ali é Vénus. Ali é a Estrela Polar.
1569
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
- O que é aquilo?
- Merda!
1570
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
Que raio?
1571
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
O quê?
1572
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Ali está ele.
1573
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Aí estás tu.
1574
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Aí estás tu.
1575
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
Mais alguém vê isto? É ele.
1576
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
É o cometa! Vejam! Está mesmo ali!
1577
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- Eu fiquei assustado.
- Exato.
1578
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- Dr. Mindy.
- Kate.
1579
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Doutor, é visível.
1580
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Também estou a olhar para ele.
É incrível. É…
1581
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
É horrível e belo ao mesmo tempo.
1582
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Meu Deus!
1583
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Nós tentámos dizer-vos.
1584
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Tentámos dizer-vos este tempo todo!
Está mesmo ali!
1585
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Está mesmo ali, Kate.
1586
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
Onde está?
1587
01:37:55,501 --> 01:37:59,584
Em Lansing, Michigan, a tentar entender-me
com a June, mas ela não fala comigo.
1588
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
- E tu?
- Que caralho?
1589
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Eu…
1590
01:38:04,793 --> 01:38:06,501
Vou ao teu encontro, está bem?
1591
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Estou no Illinois.
Posso estar pronta amanhã.
1592
01:38:12,126 --> 01:38:13,418
- Pai Santíssimo…
- Sim…
1593
01:38:13,501 --> 01:38:16,001
… como pecador,
peço a Vossa graça e orientação.
1594
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
Finalmente veem-no.
1595
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Finalmente veem-no.
1596
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
Ali está ele!
1597
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Vão para o quintal,
para um telhado, para o passeio
1598
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
e olhem para o céu.
1599
01:38:46,834 --> 01:38:50,168
A estrela parecerá pouco nítida,
mas terá um rasto longo.
1600
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
É a cauda do cometa.
1601
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
É real e vem aí.
1602
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
Se vos disserem o contrário,
estão a mentir.
1603
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Olhem para o céu.
1604
01:38:58,334 --> 01:38:59,209
É um facto.
1605
01:38:59,293 --> 01:39:00,751
{\an8}- Há provas.
- Olhem para cima.
1606
01:39:00,834 --> 01:39:04,459
Olhem para cima, está bem?
Esqueçam os manatins e olhem para cima.
1607
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Olhem para cima.
1608
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
- Olhem para cima!
- Olhem para cima!
1609
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
Olhem para cima!
1610
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
Dr. Mindy, o plano da presidente
para salvar a Terra
1611
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
e para todos termos um lar
vai resultar, certo?
1612
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
Todos os homens, mulheres e crianças
neste planeta vão morrer.
1613
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
- Não gosto dele. Deprime-me.
- Desculpem.
1614
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
- Não ensaiámos isto.
- Crianças, ouçam.
1615
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
Digam aos vossos pais
que a presidente Orlean e o Isherwell
1616
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
são sociopatas e fascistas!
1617
01:39:39,751 --> 01:39:42,834
Sabem porque é que eles querem
que olhem para cima?
1618
01:39:43,626 --> 01:39:45,334
Sabem porquê?
1619
01:39:45,418 --> 01:39:48,084
Porque querem que tenham medo.
1620
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Querem que olhem para cima
1621
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
porque vos empinam o nariz.
1622
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Acham-se melhores do que vocês.
1623
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Crianças, não olhem para cima!
1624
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Querem roubar-vos a liberdade, é um facto!
1625
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
Não olhem para cima!
1626
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
A presidente Orlean…
1627
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
Cuidado!
1628
01:40:09,376 --> 01:40:12,668
… não incluiu a Índia
nem qualquer outro país
1629
01:40:12,751 --> 01:40:14,084
nesta missão.
1630
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
Este tipo é um pornógrafo chamado Kip…
1631
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
Não ouçam aquele cretino.
1632
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
As Nações Unidas estão a ponderar
a sua própria missão defletora.
1633
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Olhem para cima, porra!
1634
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Sei que muitos em Hollywood
apoiam o movimento Olhem Para Cima,
1635
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
mas nunca tinha visto um crachá desses.
1636
01:40:33,001 --> 01:40:34,459
DEVASTAÇÃO TOTAL
1637
01:40:34,543 --> 01:40:37,751
Este crachá aponta para cima e para baixo.
1638
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
Como país, temos de parar de discutir
1639
01:40:43,043 --> 01:40:45,543
e estar em sintonia.
1640
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Isso é tão revigorante.
1641
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Estamos todos fartos de política.
1642
01:40:51,334 --> 01:40:52,418
Pois…
1643
01:40:52,959 --> 01:40:56,126
Bom… foi por isso
que fizemos Devastação Total.
1644
01:40:56,209 --> 01:40:58,334
É para todos.
É um filme de entretenimento.
1645
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Olhem em frente, concentrem-se no caminho
1646
01:41:02,209 --> 01:41:04,626
e ponham um pé diante do outro,
1647
01:41:04,709 --> 01:41:05,751
passo a passo.
1648
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Dia a dia.
1649
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
- Não!
- Não!
1650
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
COMPRE AGORA
1651
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
COMPRADO
1652
01:41:13,584 --> 01:41:14,543
TRANSMISSÃO ATRASADA
1653
01:41:16,918 --> 01:41:18,126
ÚLTIMO CONCERTO PARA SALVAR O MUNDO
1654
01:41:18,209 --> 01:41:20,543
Queremos dizer algo claramente.
1655
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
Não há uma forma segura
de trazer este cometa até à Terra
1656
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
e explorá-lo para fins lucrativos.
É impossível!
1657
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Nações mundiais,
desafiem a Orlean e a BASH!
1658
01:41:31,584 --> 01:41:34,501
Lancem uma missão nuclear para o desviar
1659
01:41:34,584 --> 01:41:36,126
e salvar este planeta!
1660
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
E agora, a Riley Bina
com um convidado especial.
1661
01:41:44,043 --> 01:41:45,751
Não me lembro do nome dele. Obrigado.
1662
01:41:48,834 --> 01:41:51,168
{\an8}ÉS UMA BRASA!
ADORAMOS-TE, RILEY!
1663
01:41:51,251 --> 01:41:54,043
{\an8}PAGO 5 MIL POR UMA PÁ
1664
01:41:54,126 --> 01:41:56,126
{\an8}NÃO OLHES PARA CIMA, MARXISTA!
1665
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}A VER A RILEY ANTES DE O COMETA ME MATAR!
1666
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}ESTOU COM TESÃO E SOZINHA EM CASA
1667
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
Não havia limites
Como a velocidade do som
1668
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Contra as nossas vidas e em breve
Contra nós mesmos
1669
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Assombravas todas as memórias
1670
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
Sem haver despedidas
1671
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
O teu orgulho apagava o fogo em nós
1672
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Basta um olhar
1673
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Sinto os teus olhos
Fixados em mim
1674
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
E o meu coração tonto diz
1675
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Olha para cima
1676
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
Não há onde nos escondermos
1677
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
O verdadeiro amor é eterno
1678
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
Abraça-te com força
E nunca te larga…
1679
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
É uma presidente toda boa ou não é?
1680
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Se não fosse minha mãe…
1681
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Há três tipos de americanos.
1682
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Vocês, a classe operária.
1683
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
Nós, os ricos fixes. E eles.
1684
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Lamento, mas precisamos deles.
1685
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Precisamos deles,
pois estamos aqui para os combater.
1686
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
A classe operária, a inferior.
1687
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- Percebem?
- Não, não percebo.
1688
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
Percebem? Refiro-me aos nutricionistas.
1689
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Refiro-me aos treinadores pessoais,
1690
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
às pessoas nos spas,
1691
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
mas não as da receção
nem as que são massagistas,
1692
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
as que vos conduzem ao longo do corredor.
1693
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
Elas estão lá…
1694
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Sei que te desiludi
Não posso negar
1695
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Vamos perder tanto
Sim, é importante
1696
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Tenho lidado com a loucura
Não fui o homem que merecias
1697
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
Tu lidaste com a tristeza
Na verdade, a culpa é minha…
1698
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- Acabar com a BASH quando?
- Agora!
1699
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
Acabar com a BASH quando?
1700
01:44:07,834 --> 01:44:08,918
O tempo é tão precioso…
1701
01:44:09,001 --> 01:44:10,584
Não nos calaremos!
1702
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Dá-me a mão, querida
Nunca te deixarei, Riley
1703
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
O que ele está a tentar dizer
1704
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
É para abrirem os olhos
1705
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
Ouçam a porra dos cientistas
1706
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
Fizemos mesmo merda
Desta vez
1707
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Está tão perto
Já lhe sinto o calor
1708
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Podem fingir
Que está tudo bem
1709
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Mas isto deve estar
A acontecer em tempo real
1710
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Festejem, chorem ou rezem
1711
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
O que for preciso
Para superar a asneira que fizemos
1712
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
Porque pode não haver amanhã
1713
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Olhem para cima
1714
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Desliguem a merda das notícias
1715
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
Porque vão morrer em breve
1716
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Olhem para cima…
1717
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
Boa tarde, Adam.
A que devo o prazer desta chamada?
1718
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
A que horas?
1719
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Bem, obrigado pela chamada.
1720
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Sim.
1721
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
O que foi?
1722
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
O que foi?
1723
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
A Orlean e a BASH
descartaram a Rússia, a Índia e a China
1724
01:46:16,001 --> 01:46:17,418
dos direitos aos minerais.
1725
01:46:17,501 --> 01:46:20,959
Eles levaram a cabo
uma missão defletora conjunta,
1726
01:46:21,043 --> 01:46:22,251
mas…
1727
01:46:23,793 --> 01:46:25,751
… há cerca de 40 minutos,
1728
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
foi detetada uma grande explosão
no complexo russo de Baikonur.
1729
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Parece que a missão falhou.
1730
01:46:42,834 --> 01:46:43,668
Acabou?
1731
01:46:47,084 --> 01:46:48,209
Como assim?
1732
01:46:52,126 --> 01:46:52,959
Teddy?
1733
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
Certo?
1734
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Ainda há a missão BASH.
É tudo o que nos resta.
1735
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
Foda-se!
1736
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Estes Olhadores Para Cima
1737
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
querem que milhões de chilenos ilegais
atravessem a fronteira.
1738
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
Não olhem para cima!
1739
01:47:42,543 --> 01:47:44,501
{\an8}MINEREM O COMETA
1740
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}O que raio é aquilo?
1741
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
Mentiram-nos, foda-se!
1742
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
A presidente enviou-me uma mensagem.
"Não te passes. Está tudo bem."
1743
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
NÃO OLHEM PARA CIMA
1744
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
Vá lá.
1745
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
Cortaram-me a cara, pacóvios de merda!
1746
01:48:22,084 --> 01:48:24,043
Não passa um carro há uma hora.
1747
01:48:26,001 --> 01:48:28,584
Estão todos a ver o lançamento da BASH.
1748
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
O que vamos fazer?
1749
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
Já te disse. Vamos às compras.
1750
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
Os Mills Brothers. Excelente banda.
Foi o Duke Ellington que os descobriu.
1751
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Inicialmente, chamavam-se
Four Kings of Harmony.
1752
01:49:05,793 --> 01:49:07,209
Esta canção chama-se "Till Then".
1753
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
É sobre soldados que partiram
para a Primeira Guerra Mundial
1754
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
e pensavam em casa.
1755
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Ouçam esta parte.
1756
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Apesar de termos de atravessar oceanos
e de escalar montanhas…
1757
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
… sei que tudo o que ganhamos
acarreta perdas.
1758
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Rezemos para que percamos apenas tempo."
1759
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- Tenho de perguntar uma coisa.
- O quê?
1760
01:49:51,709 --> 01:49:54,959
- Dr. Mindy, posso ser vulnerável aqui?
- Sim, claro.
1761
01:49:57,168 --> 01:50:01,209
Nunca conheci ninguém como tu e sinto
uma ligação contigo a um nível que…
1762
01:50:04,376 --> 01:50:06,293
Não senti isso com ninguém
1763
01:50:06,376 --> 01:50:10,501
e vou arriscar e perguntar
se queres passar mais tempo comigo.
1764
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
Podíamos ficar noivos ou assim.
1765
01:50:16,668 --> 01:50:17,626
Estás a rir-te?
1766
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
- Não?
- Estou a sorrir.
1767
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
- Claro.
- Isto é querido.
1768
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
- Porque não?
- Muito querido.
1769
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
Pronto. Previu o futuro do Dr. Mindy.
1770
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
- Mostrou-lhe o algoritmo.
- Sim.
1771
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
Abalou-o com essa informação.
1772
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
- De como ia morrer.
- Sim, é chocante.
1773
01:50:49,626 --> 01:50:52,251
Eu fiquei empolgada
em saber como vou morrer.
1774
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
Acho que não quero saber. Sim, quero.
1775
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Vai ser devorada por um Bronteroc.
Não sabemos o que significa.
1776
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- Um quê?
- Um Bronteroc.
1777
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
O céu está limpo.
1778
01:51:09,584 --> 01:51:12,709
E vamos lançar os drones.
1779
01:51:12,793 --> 01:51:13,834
Sra. Presidente?
1780
01:51:13,918 --> 01:51:15,834
Cidadãos da Terra.
1781
01:51:17,793 --> 01:51:18,626
Agora…
1782
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Olha, Kate. Têm salmão selvagem.
1783
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Repara na diferença entre este
e o de viveiro.
1784
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Vês, parece… Não sei. Parece falso, certo?
1785
01:51:30,793 --> 01:51:32,793
Porque não vais procurar…
1786
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
Como se chamam as batatas pequenas?
1787
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
- Batatinhas?
- Sim.
1788
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
- Adoro-as!
- Vamos comprar…
1789
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
Também queres dizer algo?
1790
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
Foi lindo.
1791
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
Então, mundo? Fala o Jason Orlean,
chefe de gabinete, Estados Unidos.
1792
01:51:49,834 --> 01:51:53,668
Tenho reparado em muitas orações
pelas pessoas durante esta altura
1793
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
e louvo isso,
1794
01:51:55,876 --> 01:52:02,168
mas também quero rezar pelas coisas.
1795
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Há coisas fantásticas, bens materiais,
como apartamentos brutais, relógios…
1796
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}DRONES PRONTOS PARA O LANÇAMENTO
1797
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}… carros, roupa e essas merdas
que podem desaparecer
1798
01:52:14,959 --> 01:52:16,543
e não quero que desapareçam.
1799
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
Então, vou rezar por elas. Ámen.
1800
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
Há alguma trepidação
nesta multidão muito mais pequena.
1801
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Ouço algumas pessoas a rezar.
1802
01:52:27,126 --> 01:52:30,084
- Muito bem, Anderson, vamos a isto.
- Sim, senhor.
1803
01:52:31,084 --> 01:52:32,543
Vamos lá, pessoal.
1804
01:52:33,751 --> 01:52:34,876
Dez,
1805
01:52:35,709 --> 01:52:37,543
nove, oito,
1806
01:52:38,834 --> 01:52:41,168
sete, seis,
1807
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
cinco, quatro…
1808
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Olá.
1809
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Olá.
1810
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Trouxemos algumas compras.
1811
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
O que foi aquilo?
1812
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
Perdemos o drone 12.
1813
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ALERTA
1814
01:53:35,126 --> 01:53:36,876
O drone 22 falhou o lançamento.
1815
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Está tudo bem.
1816
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
TELEMETRIA DOS DRONES DEAB
1817
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Previmos uma margem de erro.
Está tudo bem.
1818
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
Esperava que pudéssemos jantar em família.
1819
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
- Olá, pai.
- Olá, pai.
1820
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
- Olá, rapazes.
- Olá.
1821
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
O que me dizes?
1822
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Sim.
1823
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- Obrigado.
- Sim.
1824
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
- Esta é a Kate.
- Olá.
1825
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- Olá, Kate.
- Eu levo esses sacos.
1826
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
- Muito gosto. Sou o Yule.
- Yule.
1827
01:54:13,876 --> 01:54:15,876
Sou o FirePuma142 no Twitch. Joga?
1828
01:54:16,959 --> 01:54:18,168
Duvido muito.
1829
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
Quem disse que jogo?
1830
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
Trouxe-te isto.
1831
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Obrigada. Que gentil, querido.
1832
01:54:33,543 --> 01:54:35,418
Lamento tanto. Nem fazes ideia.
1833
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- A sério.
- Eu sei.
1834
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- Senti a tua falta.
- Senti tanto a tua falta.
1835
01:54:50,751 --> 01:54:53,668
Quando namorávamos na faculdade,
fodi com o Aaron Tran.
1836
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Por isso…
1837
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Prova isso.
1838
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Prova um destes.
1839
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
É muito bom.
1840
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
Muito bom, certo?
1841
01:55:27,751 --> 01:55:29,668
- Olá, pessoal.
- Olá!
1842
01:55:29,751 --> 01:55:31,793
Desculpem o atraso, mas trouxe algo.
1843
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
este é o Dr. Oglethorpe.
1844
01:55:52,043 --> 01:55:54,751
Os drones atingiram a velocidade ideal,
1845
01:55:54,834 --> 01:55:59,668
aproximam-se do Cometa Dibiasky
e preparam-se para acoplar.
1846
01:56:15,543 --> 01:56:17,793
Está bem.
1847
01:56:17,876 --> 01:56:20,876
Perdemos o 8 e o 27
por avaria do controlo lateral.
1848
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Muito bem. Agora, Peter…
1849
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Perdemos seis drones.
Isto ainda vai resultar?
1850
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
Bem, os engenheiros garantiram-me
que bastam 24 drones.
1851
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
Quantos podemos perder?
1852
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
Quantos mais?
1853
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Soubemos que vários drones
explodiram no lançamento.
1854
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Senta-te à cabeceira, está bem?
1855
01:56:54,251 --> 01:56:56,418
És muito gentil, Randall. Obrigado.
1856
01:56:56,918 --> 01:56:59,043
- Grande doutor.
- Queres mais vinho?
1857
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- Um brinde, pessoal.
- Saúde.
1858
01:57:02,418 --> 01:57:03,459
- Saúde.
- Amo-te.
1859
01:57:03,543 --> 01:57:05,293
- Amo-te.
- Obrigada por nos receberem.
1860
01:57:05,376 --> 01:57:08,251
- Obrigada por virem. É tão especial.
- Obrigado.
1861
01:57:21,001 --> 01:57:24,209
A iniciar fase de separação
explosiva simultânea.
1862
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Mãe.
1863
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Lindo.
1864
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
- Obrigado.
- Sim.
1865
01:57:43,376 --> 01:57:44,709
É mesmo.
1866
01:57:46,251 --> 01:57:48,126
E é muito bom ter-te em casa.
1867
01:57:49,834 --> 01:57:51,459
O Dr. Mindy ficou famoso.
1868
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
Pois, esqueci-me disso. É verdade.
1869
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Apareci em capas de revistas e tudo.
1870
01:58:01,334 --> 01:58:03,459
- Estavas ótimo.
- Podem criticar.
1871
01:58:08,293 --> 01:58:09,501
- Amo-te.
- Também te amo.
1872
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
AVARIA NO SISTEMA
1873
01:58:12,043 --> 01:58:17,084
Muito bem. Precisamos de um relatório
completo sobre os explosivos. Vá.
1874
01:58:17,793 --> 01:58:19,459
Quero um relatório completo.
1875
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Está bem.
1876
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
O presidente Qi, da China,
diz que o cometa ainda está inteiro.
1877
01:58:27,751 --> 01:58:30,084
Quatro não explodiram
e não estavam sincronizados.
1878
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Ainda está intacto.
1879
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
O quê?
1880
01:58:33,584 --> 01:58:36,251
Quatro não explodiram
e não estavam sincronizados.
1881
01:58:36,834 --> 01:58:37,751
Certo.
1882
01:58:38,876 --> 01:58:41,001
Estamos todos bem. Estão todos bem.
1883
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Vai correr tudo bem. Se me dão licença…
1884
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
A natureza chama.
1885
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Vou à casa de banho.
1886
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Acho que também devia ir à casa de banho.
1887
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
- Devo…
- Não, eu fico bem.
1888
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Senhor, a presidente.
1889
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
Precisamos de instruções para a missão.
1890
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
Ela volta já.
1891
01:59:15,459 --> 01:59:18,084
Que se lixe isto! Vou ver o meu marido.
1892
01:59:21,376 --> 01:59:24,668
Desculpem, tenho uma filha
com 20 anos. Tenho de a ir ver.
1893
01:59:25,334 --> 01:59:26,418
Eu vou snifar.
1894
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
Merda!
1895
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Ela vai voltar.
1896
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Olá. Há uma nave.
1897
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
Para o caso de estarmos errados
e estávamos errados.
1898
01:59:44,043 --> 01:59:46,376
Claro que têm uma nave.
1899
01:59:46,459 --> 01:59:48,168
Dá para 2 mil pessoas.
1900
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
Tem câmaras criogénicas modernas
e está programada para encontrar
1901
01:59:51,584 --> 01:59:54,709
o planeta mais próximo
semelhante à Terra, portanto…
1902
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
Há espaço para si e mais uma pessoa.
A Brie, a sua mulher, a escolha é sua.
1903
02:00:02,751 --> 02:00:06,126
Eu fico, mas agradeço o convite.
1904
02:00:06,959 --> 02:00:09,543
Divirta-se com o Jason.
1905
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
O Jason?
1906
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
Merda!
1907
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Ela vai voltar.
1908
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Estou grato por aquela noite
em que adormeci no quintal.
1909
02:00:33,834 --> 02:00:36,209
- Dei de caras com um cervo.
- Lembro-me disso.
1910
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
- Sim.
- Foi o melhor dia da minha vida.
1911
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Estou grata…
1912
02:00:58,793 --> 02:01:00,543
Estou grata por termos tentado.
1913
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
E tentámos mesmo.
1914
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
Aqui a família Mindy
não é muito religiosa,
1915
02:01:13,918 --> 02:01:17,418
mas talvez devêssemos dizer "ámen"?
Fazemos isso?
1916
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
Não olhem para mim…
1917
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Não sei como… Diz-se só "ámen"? Eu não…
1918
02:01:24,501 --> 02:01:25,959
- Eu trato disto.
- Para acabar?
1919
02:01:26,459 --> 02:01:27,459
Eu trato disto.
1920
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
Pai Santíssimo e Todo-Poderoso…
1921
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
… pedimos a Vossa graça,
apesar do nosso orgulho.
1922
02:01:50,459 --> 02:01:51,668
O Vosso perdão,
1923
02:01:53,084 --> 02:01:54,459
apesar da nossa dúvida.
1924
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Mas sobretudo, Senhor,
1925
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
pedimos que o Vosso amor
nos acalme nestes tempos sombrios.
1926
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Que enfrentemos o que aí vem…
1927
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
… segundo a Vossa vontade divina
com coragem e aceitação.
1928
02:02:21,876 --> 02:02:22,709
Ámen.
1929
02:02:23,501 --> 02:02:24,334
Ámen.
1930
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
O Yule sabe rezar.
1931
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Foi lindo.
1932
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}O cometa permanece intacto.
1933
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FALHA
1934
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Nós nunca…
1935
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Claro que esta noite
só se fala de uma coisa.
1936
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
Centros de cuidados urgentes.
1937
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Senta-te.
1938
02:03:06,418 --> 02:03:07,293
Ou…
1939
02:03:08,793 --> 02:03:10,834
… podemos foder…
1940
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
… ou rezar ou…
1941
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
Sinceramente, acho que prefiro beber…
1942
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
… e falar mal das pessoas.
1943
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
Nunca me apanharás vivo!
1944
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
Vejam!
1945
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Vou comer mais tarte de maçã. É tão boa.
1946
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
Foi comprada, mas nem se nota.
1947
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Para ser sincero…
E neste momento, porque não?
1948
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
Prefiro o sabor da tarte comprada
ao da caseira.
1949
02:04:47,709 --> 02:04:49,501
- Estás a brincar.
- Não.
1950
02:04:51,584 --> 02:04:52,501
Não estou a brincar.
1951
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
Eu percebo. Tem que ver
com memórias da infância.
1952
02:05:31,168 --> 02:05:33,043
Nada bate a caseira, certo?
1953
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
O café não parece ser comprado. É?
1954
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Eu faço a moagem dos grãos.
1955
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Sim, o pai é maluquinho por café.
1956
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
Sempre que bebe café, mói os grãos?
1957
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
O Randall é muito picuinhas com o café.
1958
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Eu sou assim com chá.
1959
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
A questão é que nós…
1960
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
Tínhamos mesmo tudo, certo?
1961
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Pensando bem.
1962
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
PARABÉNS! A SUA DIETA TERMINOU!
1963
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22 740 ANOS DEPOIS
1964
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
Em relação à Terra,
o oxigénio aqui é superior
1965
02:09:40,043 --> 02:09:41,334
em nove por cento.
1966
02:09:41,418 --> 02:09:43,876
Podem sentir-se um pouco zonzos.
1967
02:09:44,709 --> 02:09:48,209
E as câmaras criogénicas
funcionaram a 58 %,
1968
02:09:48,293 --> 02:09:50,626
muito melhor do que esperávamos.
1969
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Só houve 47 mortos
na nossa secção, por isso…
1970
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Acho que isto vai correr muito bem.
Mesmo muito bem.
1971
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Céus!
1972
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Vejam aquele belo animal.
1973
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
São penas ou escamas…
1974
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- Que nojo!
- O que é aquilo?
1975
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Creio que é um Bronteroc.
1976
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Não lhes toquem!
1977
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER
1978
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Foda-se!
1979
02:17:43,543 --> 02:17:44,376
Mãe?
1980
02:17:47,459 --> 02:17:48,584
Mãe!
1981
02:17:54,168 --> 02:17:55,418
Então, malta?
1982
02:17:55,959 --> 02:17:57,668
Sou o último homem na Terra.
1983
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Isto está tudo fodido.
1984
02:18:01,001 --> 02:18:02,709
Façam gosto e subscrevam.
1985
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Estarei aqui.
1986
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
Mãe!
1987
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
Legendas: Lígia Teixeira