1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Droga. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}NETFLIX APRESENTA 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}AI… MERDA 4 00:02:34,293 --> 00:02:35,334 Tem uma cauda. 5 00:03:05,751 --> 00:03:06,834 Que maluquice! 6 00:03:06,918 --> 00:03:08,584 - É loucura! - Tem cerveja. 7 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Eu trouxe sidra e salgadinho. 8 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 Festa! 9 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Fiquei animadão por você, Kate. 10 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 Ao Cometa Dibiasky, né? 11 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 - Saúde! - Isso aí. 12 00:03:20,209 --> 00:03:22,959 Deve ser um cometa vindo da Nuvem de Oort, 13 00:03:23,043 --> 00:03:24,834 com base na localização. 14 00:03:24,918 --> 00:03:27,418 Provavelmente a úlltima vez que esteve tão perto do sol 15 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 foi antes da civilização humana. 16 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Olha o arco disso. É incrível. 17 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 Como se acha a velocidade e a órbita dele, professor Mindy? 18 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 Boa pergunta. 19 00:03:37,293 --> 00:03:40,209 Vai ser legal. Não vejo astrodinâmica desde a pós. 20 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 A pergunta é: 21 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 o que o Carl Sagan faria? 22 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Ele começaria dos primeiros princípios. 23 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 O vetor topocêntrico é rô. 24 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Kate, as coordenadas iniciais? 25 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Vinte e um. 26 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Vinte e quatro. 27 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Treze. 28 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Isso é divertido, hein? 29 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 - Sessenta e sete. - Agora eu me empolguei. 30 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 - Dr. Mindy. - Beleza. 31 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 Quantas voltas para calibrar… 32 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 A coordenada de aproximação é 85. 33 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Agora que temos a órbita do cometa, vamos verificar a efeméride, 34 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 e isso nos dará a distância entre o cometa e o planeta Terra. 35 00:04:25,626 --> 00:04:28,001 Por que a efeméride está diminuindo? 36 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Professor Mindy? 37 00:04:49,418 --> 00:04:50,668 Professor Mindy? 38 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Quer saber, gente? Vamos… 39 00:04:58,876 --> 00:05:00,501 Vamos parar por hoje, tá? 40 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 Mas e a posição relativa? 41 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 Não vou conseguir determinar esta noite. Foi mal. 42 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 - Vamos. Estou acabado. - Eu também. 43 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 - Kate, isso foi fantástico. - Parabéns. 44 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Ei, Kate… 45 00:05:18,668 --> 00:05:19,709 Você fica. 46 00:05:21,918 --> 00:05:26,834 "QUERO MORRER DORMINDO EM PAZ QUE NEM MEU AVÔ, 47 00:05:26,918 --> 00:05:30,043 NÃO GRITANDO ATERRORIZADO COMO OS PASSAGEIROS DELE." 48 00:05:30,126 --> 00:05:31,668 Dra. Calder, 49 00:05:31,751 --> 00:05:33,709 um professor da Michigan State… 50 00:05:33,793 --> 00:05:36,418 É a Dra. Calder. Você me tirou de uma reunião 51 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 sobre uma perda de oito bilhões em financiamento. 52 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Lamento muito, Dra. Calder, 53 00:05:42,334 --> 00:05:45,251 mas estamos vendo números orbitais muito estranhos 54 00:05:45,334 --> 00:05:47,209 em um cometa que descobrimos. 55 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Mandamos para o seu e-mail. 56 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 - É isso? - É, sim. 57 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Estou vendo. 58 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Vou ligar para o Dr. Oglethorpe. Aguarde na linha. 59 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Preciso aguardar. 60 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Vai ligar para o Dr. Oglethorpe. Quem é esse? 61 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Ninguém merece. Vou pôr no viva-voz. 62 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 "Dr. Oglethorpe, 63 00:06:07,293 --> 00:06:10,709 chefe do Departamento de Coordenação de Defesa Planetária." 64 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 - Existe isso? - Sei lá. 65 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 O DEPARTAMENTO DE COORDENAÇÃO DE DEFESA PLANETÁRIA EXISTE. 66 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ESTE É O LOGOTIPO DELES 67 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Dr. Oglethorpe falando. 68 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Oi. Jocelyn Calder do Centro Espacial Kennedy. 69 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Oi, Jocelyn. 70 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Um NEO foi descoberto com o Telescópio Subaru. 71 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Certo. Por que não relatou ao Centro de Planetas Menores? 72 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 Um professor e uns alunos da Michigan State 73 00:06:38,418 --> 00:06:40,293 identificaram algo grande. 74 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 É mesmo? De que tamanho? 75 00:06:41,959 --> 00:06:43,293 Qual é o tamanho? 76 00:06:43,376 --> 00:06:47,959 - Cinco a dez quilômetros de diâmetro. - Cinco a dez quilômetros de diâmetro. 77 00:06:48,751 --> 00:06:49,793 É dos grandes. 78 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 Foi esse professor que fez a observação? 79 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Oi, sim. Dr. Mindy. 80 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 Foi a candidata ao PhD Kate Dibiasky que o descobriu. 81 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 Eu fiz o cálculo orbital. 82 00:07:03,668 --> 00:07:07,293 Eu… estudo gases residuais em galáxias mortas. 83 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 Faz tempo que não publico. Você não deve me conhecer. 84 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Enfim, isso não importa. O que queria perguntar? 85 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 Quais são as estimativas atualizadas da trajetória? 86 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Kate? 87 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Repeti os cálculos o dia todo. Sempre dá o mesmo resultado. 88 00:07:27,834 --> 00:07:30,918 Colisão direta com a Terra em seis meses e 14 dias. 89 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Eu também. 90 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Matthew, e os seus cálculos? 91 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 O programa Scout calculou seis meses e 14 dias. 92 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Calculamos seis meses e 14 dias. 93 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 E tem de cinco a dez quilômetros de diâmetro. 94 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Então isso… 95 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 Então seria… 96 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 um evento de extinção? 97 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Não vamos fazer drama. 98 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Certo. 99 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Primeiro, esse pessoal de Michigan tem que vir para Washington. 100 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Calma aí. 101 00:08:08,959 --> 00:08:12,501 Traga quem viu primeiro o cometa e quem está no comando. 102 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 O quê? 103 00:08:16,959 --> 00:08:22,043 …compartilhar esses dados imediatamente com Cambridge, Caltech e IAU. 104 00:08:22,126 --> 00:08:23,334 Isso é confidencial. 105 00:08:23,418 --> 00:08:24,876 O que está rolando? 106 00:08:24,959 --> 00:08:27,376 - Requer autorização presidencial. - É sério? 107 00:08:27,459 --> 00:08:30,709 A aluna e o professor das galáxias mortas irão à Base Hickam. 108 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 Washington, né? Ei! 109 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Kate, isso não está acontecendo, né? 110 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 Kate, isso não é real. Isto é… 111 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 É uma realidade alternativa, né? 112 00:08:41,251 --> 00:08:42,418 Kate, diz algo! 113 00:08:42,543 --> 00:08:43,793 Vou ficar chapada. 114 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 Precisam ir logo a Washington. O único avião indo pra lá é esse. 115 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Eu sou o Dr. Mindy. Esta é… 116 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 - Oi. - Vão! 117 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 - Onde vamos nos sentar, Kate? - Sei lá. 118 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 Tem algum assento especial… 119 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 Que caralho! É sério isso ou é sacanagem? 120 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Puta merda! 121 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Não pode ser verdade. Não. 122 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 - O Brendon? - É, ele. 123 00:10:11,251 --> 00:10:14,626 Ele não foi discreto. Tudo é política, Teddy. Sabe disso. 124 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 - Devem ser Randall e Kate. - Sim. Oi. 125 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Dr. Oglethorpe. Me chamem de Teddy. 126 00:10:20,709 --> 00:10:22,209 Desculpe, seu nome… 127 00:10:22,293 --> 00:10:23,876 - Chamar de Teddy? - Teddy. 128 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 - Teddy. - Isso. 129 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 Ele é o Teddy, porque não é nenhum ursino de pelúcia 130 00:10:29,043 --> 00:10:33,418 General Themes. Represento o Pentágono no que for essa coisa. 131 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 A presidente sempre se atrasa, e o voo de vocês foi longo, então… 132 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 Os Spartans da Michigan State. 133 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 - Aquele é o Salão Oval? - Sim, é o Salão Oval. 134 00:10:53,626 --> 00:10:55,584 É bem menor do que nas fotos. 135 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 A presidente deve estar chegando. Ela já foi informada. 136 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Não foi, Scott? 137 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 Foi, sim. 138 00:11:03,293 --> 00:11:07,626 Vamos mesmo dizer à presidente dos EUA que temos cerca de seis meses 139 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 até a humanidade e todas as espécies serem totalmente extintas? 140 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Sim, é exatamente isso que vamos fazer. 141 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 Ai, cacete! 142 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 Sim, eu disse "força policial", 143 00:12:15,543 --> 00:12:18,751 mas você me disse que ele tinha a ficha limpa. 144 00:12:20,959 --> 00:12:24,209 - Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe. - Para trás. 145 00:12:24,293 --> 00:12:26,043 - Oi. - Você errou. 146 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Sra. Presidente, Dr. Oglethorpe. Creio que Jocelyn a informou… 147 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 - Ei, Jason. Jason! - O quê? Fala. 148 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Qual é, cara! O assunto é sério. 149 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Só nos dê cinco minutos. 150 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 Deu problema com o nosso indicado à Suprema Corte. Obrigado. 151 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Parabéns pra você 152 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 Parabéns pra você 153 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 Parabéns, querida Patty… 154 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 É só anotar um recado, e aí coisas assim acontecem 155 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 e fico totalmente perdida. 156 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 Não sei quantas vezes mais vou ter que dizer… 157 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Há muitas notícias sobre o candidato deles não ser qualificado, 158 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 mas não vi nenhuma menção ao nosso lance. 159 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 Nas redes sociais só se fala 160 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 do término da cantora Riley Bina e do DJ Chello. 161 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Que pena… 162 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 Parecem ser bons garotos. 163 00:13:38,001 --> 00:13:39,668 Nem sei quem são. 164 00:13:41,709 --> 00:13:42,626 O que é… 165 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 - É uma vergonha. - Pois é. 166 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 - Você os conhece, Kate? - Sim. 167 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Estou cagando pra isso. 168 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Isto aqui custa os olhos da cara. 169 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 Dez paus cada. 170 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 - Pegue água. - Obrigada. 171 00:13:56,751 --> 00:13:58,751 - Pago o da Kate também. - Ótimo. 172 00:13:58,834 --> 00:14:00,459 - Obrigada. - Tome 20. 173 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Tome. 174 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 - Tem troco? - Não. 175 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 - Posso tentar trocar… - Deixa pra lá. 176 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 É um Xanax. 177 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Só tomo um quarto, ou fico… 178 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 - Kate. - Valeu. 179 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Precisa tomar cuidado com isso. 180 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 Desculpem, preciso estar em Okinawa às 14h. 181 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 - O quê? - Fala sério? 182 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 - É importante. - Preciso acalmar os nativos. 183 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Lembranças à sua filha. 184 00:14:54,459 --> 00:14:58,209 Não é importante ele estar com a gente? 185 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 Onde é que eu pago? 186 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 É de graça. 187 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 Jura? 188 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Sim, é a Casa Branca. 189 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Os lanches são de graça. 190 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 O quê? 191 00:15:24,251 --> 00:15:28,209 O general nos fez pagar os lanches, mas são de graça. 192 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 Caramba! 193 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 Por que ele fez isso? 194 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Aí, galera, não vai rolar esta noite, 195 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 e estou chateadíssimo. 196 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Vamos colocar vocês num hotel. 197 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 A presidente sabe por que viemos? 198 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Só pode estar brincando. 199 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 - Eles sabem do que se trata? - Sabem, mas vocês ouviram. 200 00:15:48,001 --> 00:15:51,751 - Eles têm noção do tempo gasto… - Amanhã é o dia. 201 00:15:55,709 --> 00:15:59,793 Esperamos mais de sete horas, mas nem nos receberam. Ridículo. 202 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Claro que não. Você viu o noticiário hoje? 203 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 Não, fiquei muito envolvida no nosso… projeto. 204 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Ligue a TV agora. 205 00:16:08,626 --> 00:16:11,043 A presidente Orlean está na merda. 206 00:16:11,918 --> 00:16:15,209 O xerife Wade Conlon já era um candidato controverso, 207 00:16:15,293 --> 00:16:20,001 {\an8}sem formação em Direito e adepto do "atire primeiro, pergunte depois". 208 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 Está vendo? 209 00:16:21,251 --> 00:16:25,793 {\an8}- O passado como modelo-vivo veio à tona. - Estou vendo. 210 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 {\an8}A Casa Branca está numa grande crise. 211 00:16:28,376 --> 00:16:29,543 Escuta só. 212 00:16:29,626 --> 00:16:32,168 Achei cinco ex-alunos 213 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 dispostos a divulgar que o Conlon ficava visivelmente excitado 214 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 ao posar na aula de desenho. 215 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}Não sinto vergonha. 216 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 Devo dizer "visivelmente excitado" 217 00:16:44,834 --> 00:16:46,043 ou "ereto"? 218 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 Não quero que pareça clickbait. 219 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 É um artigo pra valer. 220 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Eu não… Kate, pode falar alguma coisa? 221 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Foi mal. 222 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 - Estou meio avoada. - Vamos falar sério? 223 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Estamos evitando o assunto. 224 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 Você não gosta da minha mãe? É isso? 225 00:17:05,626 --> 00:17:07,834 Não pode me contar o que é? 226 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 É o protocolo. Não se preocupe. 227 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 Marshall teve 172 no vestibular de Direito e estamos comemorando. 228 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 Mandou bem, Marshall! Estou orgulhoso, filhão. 229 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Valeu, paizão. Saudade! 230 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 Como o Evan está? Os remédios estão dando certo? 231 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Nota quatro. 232 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Ele deu nota quatro. 233 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 Melhor do que no mês passado, né? 234 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Só se lembre de falar na reunião amanhã, tá? 235 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 - Tá. - Você fica calado. 236 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 Nunca leva o crédito e fica… 237 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Ela perguntou se você é lésbica. Não foi uma afirmação. 238 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 - Foi uma pergunta. - Escuta… 239 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 Posso almoçar com a sua mãe daqui a sete meses? 240 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 Sete… Isso é muito específico e longe. Estou falando da minha mãe… 241 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Então… 242 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Eu soube que há um asteroide ou um cometa, sei lá, 243 00:18:06,168 --> 00:18:08,126 que preocupou vocês. 244 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 Falem sobre isso e por que querem me contar. 245 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 Vocês têm 20 minutos. 246 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 - Vinte minutos? - Vai, doutor. 247 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Começa. Vai. 248 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Senhora presidente… 249 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Há cerca de 36 horas, 250 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 a candidata ao PhD Kate Dibiasky descobriu 251 00:18:32,501 --> 00:18:34,043 um cometa muito grande. 252 00:18:34,959 --> 00:18:36,834 - É. - Arrasou. 253 00:18:36,918 --> 00:18:39,584 Tem diâmetro de cinco a dez quilômetros. 254 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 Achamos que veio da Nuvem de Oort. 255 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 É o limite externo do sistema solar. 256 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 E… 257 00:18:50,668 --> 00:18:53,459 Usando o método de Gauss de determinação orbital 258 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 e a média de incerteza astrométrica de 0,04 segundo de arco, vimos… 259 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 - Que merda é essa? - Isso dá sono. 260 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Diz logo o que é. 261 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 - Para com isso. - O quê? Parar o quê? 262 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Ele quer dizer que há um cometa vindo rumo à Terra 263 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 e, de acordo com a NASA, 264 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 vai atingir o Oceano Pacífico a 100km/h, a oeste da costa do Chile. 265 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 E aí? Vai ter um maremoto? 266 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 Não. Vai ser bem mais catastrófico. 267 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Haverá tsunamis de quase 1,5km de altura em todo o planeta. 268 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 O impacto do cometa vai equivaler a um bilhão de bombas de Hiroshima. 269 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Causará terremotos de grau 10 ou 11… 270 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Sua respiração está estranha. Me incomoda. 271 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Lamento, estou enunciando a ciência. 272 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Eu sei, mas estressa e distrai… 273 00:19:45,334 --> 00:19:49,918 Não entendeu a gravidade da situação. Estou falando do melhor jeito… 274 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Senhora presidente, este cometa é o que chamamos de assassino de planetas. 275 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Exatamente. 276 00:20:01,334 --> 00:20:02,376 Qual é a certeza? 277 00:20:02,459 --> 00:20:05,584 Há 100% de certeza de impacto. 278 00:20:05,668 --> 00:20:07,626 Por favor, não diga 100%. 279 00:20:07,709 --> 00:20:10,459 Que tal "evento potencialmente relevante"? 280 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 - Sim. - É. 281 00:20:11,501 --> 00:20:14,709 Só que não vai potencialmente acontecer. 282 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 Vai acontecer. 283 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Isso, 99,78% de chance, para ser exato. 284 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Ótimo. Então não é 100%. 285 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Cientistas não gostam de dizer 100%. 286 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Considere como 70%, e vamos prosseguir. 287 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 É bem mais que 70%. 288 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 Não dá pra dizer às pessoas 289 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 que elas têm 100% de chance de morrer. 290 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Sabe como é? Isso é loucura. 291 00:20:37,918 --> 00:20:41,043 Vamos chamar nossos cientistas. Não me levem a mal. 292 00:20:41,126 --> 00:20:43,876 Vocês são só duas pessoas que vieram com o… 293 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 Dr. Oglethorpe. 294 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 Dr. Ov… Ogilvy. Isso. 295 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Sou chefe de defesa planetária na NASA há 15 anos. 296 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 E o Dr. Mindy é um professor titular de astronomia na Michigan State, 297 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 onde a Srta. Dibiasky é candidata ao doutorado. 298 00:20:58,584 --> 00:21:01,126 - Legal. - Disse "Michigan State"? 299 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 O Dep. de Astronomia deles é excelente. 300 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 - Sim. - Não zoa. 301 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 Quer ver minhas notas do vestibular? 302 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 Chega. Vamos direto ao ponto. 303 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 O que isso vai me custar? 304 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 O que vocês querem? 305 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 Há planos do governo para isso. 306 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 Ações a serem tomadas pela NASA. 307 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Drones que podem ser equipados com armas nucleares 308 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 para desviar e tentar mudar a órbita desse cometa. 309 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Devemos agir imediatamente. 310 00:21:29,043 --> 00:21:31,626 Calma, já entendi. 311 00:21:31,709 --> 00:21:32,793 Quando são as eleições? 312 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 - Três semanas. - Três. 313 00:21:34,126 --> 00:21:36,918 Se divulgarmos isso antes, perdemos o Congresso. 314 00:21:37,001 --> 00:21:38,876 E aí não vamos poder agir. 315 00:21:38,959 --> 00:21:39,876 Mãos atadas. 316 00:21:39,959 --> 00:21:41,459 O timing é… 317 00:21:42,626 --> 00:21:43,959 É cruel. 318 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 Certo, neste momento, nós devemos esperar e avaliar. 319 00:21:51,251 --> 00:21:53,918 - Esperar e avaliar. - Vamos consultar outros. 320 00:21:54,001 --> 00:21:55,668 Gente da Ivy League. 321 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 E você e eu vamos checar os planos da NASA, certo? 322 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Fico muito grato. 323 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 Se é que eu entendi direito, 324 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 depois de receber todas essas informações, 325 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 a decisão que tomou é "esperar e avaliar"? 326 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 - Quem é essa mesmo? - E você? É filho dela? 327 00:22:15,751 --> 00:22:18,501 Sou chefe de gabinete, Garoto com Tatuagem de Dragão. 328 00:22:18,584 --> 00:22:20,001 Eu tô ótimo. 329 00:22:20,084 --> 00:22:22,584 Vamos dar o fora. Aqui parece um hospício. 330 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 A Srta. Dibiasky está querendo dizer 331 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 que a ideia de esperar e avaliar é extremamente, excessivamente perigosa… 332 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Aleluia! Pelo menos uma coisa boa. 333 00:22:36,876 --> 00:22:38,084 Olha que hilário. 334 00:22:39,043 --> 00:22:40,751 Quando concorri a presidente, 335 00:22:40,834 --> 00:22:44,001 tive que fumar escondido no primeiro mês de campanha, 336 00:22:44,084 --> 00:22:48,376 porque fotos minhas fumando valiam uns 100 mil cada. 337 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Estava sempre escondendo, mas cansei. 338 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Aí pensei: "Vou fumar sempre que me der na telha." 339 00:23:00,751 --> 00:23:01,834 Sabem no que deu? 340 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}- Subi três pontos nas pesquisas. - Adoraram ela mostrar a real. 341 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}Vê-la no programa "Fume"! 342 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 É a única presidente que eu queria ver na Playboy. 343 00:23:11,709 --> 00:23:16,751 Sabem quantas reuniões de "fim do mundo" já tivemos nesses anos? 344 00:23:16,834 --> 00:23:18,043 Colapso econômico, 345 00:23:18,126 --> 00:23:20,876 armas nucleares perdidas, poluentes de veículos. 346 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 - IA fora de controle. - Seca, fome, praga… 347 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 De tudo. 348 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Invasão alienígena, crescimento demográfico, camada de ozônio… 349 00:23:28,959 --> 00:23:30,126 Jason, ei! 350 00:23:30,209 --> 00:23:32,209 - Se liga! - Foi mal, mãe. 351 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 Tenho um trabalho a fazer. 352 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 Entendeu que é um evento apocalíptico? 353 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 É um corpo celeste grande se dirigindo ao nosso planeta a velocidades… 354 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Dr. Mindy, eu entendi. 355 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Eu entendi. 356 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 - Pode se orgulhar. - Obrigado. 357 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Estou levando muito a sério e me importando. 358 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 Que bom ouvir isso… Nem imagina. 359 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 Galera, tudo o que conversamos aqui é superconfidencial. Não é? 360 00:24:03,126 --> 00:24:04,251 - É. - Maneiro. 361 00:24:04,334 --> 00:24:05,793 Valeu por se arrumar. 362 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 Vamos vazar pra imprensa? 363 00:24:17,168 --> 00:24:18,209 Não é ilegal? 364 00:24:18,293 --> 00:24:22,376 Vamos expor tudo. A Casa Branca não deu a mínima. 365 00:24:22,459 --> 00:24:26,459 Phillip, meu namorado, conhece um repórter do New York Herald. 366 00:24:26,543 --> 00:24:29,293 - Adul Grelio. - Boa! Ele é fodão. 367 00:24:29,376 --> 00:24:32,501 Vou falar na surdina com a comunidade científica. 368 00:24:34,001 --> 00:24:38,459 - Eu não faço essas coisas. - Só vai contar uma história. 369 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Simples e direta. 370 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Sem matemática. 371 00:24:42,834 --> 00:24:44,251 Mas é tudo matemática. 372 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Tudo começou com uma conexão. 373 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 Um gesto simples que criou muita coisa. 374 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 Tantas escolhas. 375 00:25:06,251 --> 00:25:08,584 Às vezes até parece um exagero. 376 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 Até agora. 377 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Apresentando BASH Viida. 378 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 QUE HAJA VIIDA 379 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 Vida, sem o estresse de viver. 380 00:25:18,626 --> 00:25:21,293 Antes de recebermos o fundador e CEO da BASH, 381 00:25:21,376 --> 00:25:23,876 lembrem-se de evitar contato visual direto, 382 00:25:23,959 --> 00:25:27,501 movimentos bruscos, tosse ou expressão facial negativa. 383 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 Agora, recebam Sir Peter Isherwell. 384 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 FUNDADOR 385 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 Nós te amamos, Peter! 386 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 Nós te amamos, Peter! 387 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Olá a todos. 388 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Todo o trabalho da minha vida 389 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 foi movido pela necessidade inexprimível de eu ter um amigo 390 00:25:58,043 --> 00:26:00,459 que me compreendesse e confortasse. 391 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 Agora, todos esses anos de trabalho deram frutos com o BASH Viida. 392 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Nosso novo celular BASH 14,3 393 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 é totalmente integrado aos seus sentimentos e desejos 394 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 sem a necessidade de vocês dizerem nada. 395 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Se eu sinto… 396 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 - Tristeza. - Medo. 397 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 Ou solidão. 398 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 Quando o BASH 14,3 está na configuração Viida, 399 00:26:25,876 --> 00:26:29,001 identifica meu humor por meio da pressão arterial, 400 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 frequência cardíaca… 401 00:26:31,668 --> 00:26:33,459 Identificamos que está triste. 402 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 Isto vai te animar, Peter. 403 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 Você é meu melhor amiguinho 404 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 Meu melhor amiguinho Você me deixa feliz, amiguinho 405 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 Que maravilhoso! 406 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Esse vídeo. 407 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 Ele também agenda 408 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 uma sessão com um terapeuta perto da sua localidade, 409 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 para garantirmos que essa tristeza nunca mais volte. 410 00:27:00,334 --> 00:27:02,043 Posso falar, Sr. Isherwell? 411 00:27:02,126 --> 00:27:03,084 Não. 412 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 E para respaldar o BASH Viida, quero anunciar oficialmente… 413 00:27:08,501 --> 00:27:10,168 Os celulares não são seus. 414 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Dê tchau. 415 00:27:14,251 --> 00:27:16,501 - Tchau, Sr. Isherwell. - Tchau, Peter. 416 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Eu te amo, Peter. 417 00:27:18,584 --> 00:27:22,334 O vídeo do cãozinho no galo está mesmo otimizando 418 00:27:22,418 --> 00:27:25,251 a memória afetiva do consumidor pré-pubescente? 419 00:27:25,334 --> 00:27:27,209 Aquela ave dá medo. 420 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Nós vamos analisar os dados. 421 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Sr. Isherwell, Paul Debent mandou isto. 422 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 Ele recebeu de um astrônomo no México. 423 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Meu Deus! 424 00:27:40,543 --> 00:27:43,043 Temos alguma outra confirmação, Adul? 425 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 Falei com o Dr. Oglethorpe. Confirmou o fato e os dados. 426 00:27:46,543 --> 00:27:50,876 Mostrei ao Dr. Franks da Columbia, e ele quase caiu da cadeira. 427 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 Devo admitir que, no começo, eu estava bem cético, 428 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 mas é tudo muito confiável. 429 00:27:56,709 --> 00:27:59,126 Os cálculos são confiáveis. 430 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 Caramba! 431 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 E a presidente quer esperar? 432 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 - Isso mesmo. - "Esperar e avaliar." 433 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Está preocupada com as eleições legislativas. 434 00:28:08,001 --> 00:28:09,418 Temos que agilizar. 435 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 O FBI dirá que foi violação. 436 00:28:11,459 --> 00:28:13,418 Precisam de um advogado pro bono. 437 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 - Podem usar o meu. - Está cheia da grana. 438 00:28:16,584 --> 00:28:17,793 Contratar advogado? 439 00:28:17,876 --> 00:28:19,751 - Falo mesmo. - Desnecessário. 440 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Com licença! 441 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 Não precisava disso. 442 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 Eu tenho uma pergunta. 443 00:28:25,209 --> 00:28:28,918 Por que seria um crime dizer às pessoas, ao público, 444 00:28:29,001 --> 00:28:31,043 o que vimos e contar a verdade? 445 00:28:31,126 --> 00:28:35,918 Ele precisa de treinamento midiático. Parece ser meio lerdo. 446 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 Treinamento? Como assim? 447 00:28:39,084 --> 00:28:41,834 Querem que vamos a um programa, The Daily Rip, 448 00:28:41,918 --> 00:28:44,543 logo cedo, antes de o artigo ser publicado. 449 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 Conhecem The Daily Rip? 450 00:28:46,543 --> 00:28:50,959 É o melhor. Todo mundo quer aparecer nele. Brie e Jack são lendários. 451 00:28:51,043 --> 00:28:52,293 Já fui convidado. 452 00:28:52,376 --> 00:28:55,959 Fiquei tão empolgado, nem dormi, mas depois me cortaram. 453 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 Ainda dói pensar nisso. 454 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Agora já sei qual é. Minha esposa adora esse programa. 455 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Pode me contar do que se trata? 456 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 Você nem leu meu artigo sobre o Conlon de barraca armada, 457 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 e o Adul Grelio desceu do trono por vocês. 458 00:29:10,918 --> 00:29:13,626 Não pode nem dizer uma palavrinha? 459 00:29:13,709 --> 00:29:18,126 Um cometa, maior que o asteroide que dizimou os dinossauros, está vindo. 460 00:29:18,209 --> 00:29:20,584 Se não for desviado, todos vamos morrer. 461 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 O que você disse? 462 00:29:22,751 --> 00:29:24,126 É para um videogame. 463 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 Está falando sério? 464 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Estou. 465 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Ai, meu Deus… 466 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 Pai do Céu! Que porra é essa? 467 00:29:47,168 --> 00:29:49,876 Também te amo. Certo. Tá bom. 468 00:29:50,584 --> 00:29:54,084 Ei! Vamos continuar andando, tá? Anda! 469 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 - Dr. Mindy e Srta. Dibiasky? - Sim. 470 00:30:33,584 --> 00:30:35,876 Jack e Brie estão animados em vê-los. 471 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 Sério? Eles nos conhecem? 472 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 A Casa Branca nega ter falado com eles. 473 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 Uma vez idiota, sempre idiota. 474 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Oi, sou Thalia. 475 00:30:54,751 --> 00:30:57,209 O Herald me mandou cuidar do figurino. 476 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 Nem pensar. 477 00:31:01,626 --> 00:31:05,584 Você tem uma ótima estrutura facial. 478 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Vou dar uma aparada na barba e… 479 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Adorei seu cabelo. 480 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Obrigada. 481 00:31:12,418 --> 00:31:16,001 Como vamos fazer? Eu falo sobre a descoberta, e você… 482 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 fala que precisamos de medidas urgentes. 483 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Como vamos dizer isso? É que… 484 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 - Não é melhor ensaiar ou anotar? - Você quer água? 485 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Quero, água cairia bem. 486 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Você está aqui agora. 487 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 O rato roeu a roupa do rei de Roma. 488 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Vou tomar um Xanax. 489 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 Eu tomo quando fico… 490 00:31:44,501 --> 00:31:46,668 Kate, hoje não. 491 00:31:52,334 --> 00:31:56,209 Ele só precisa respirar e falar direito. 492 00:31:56,293 --> 00:31:57,918 Ele vai dar conta. 493 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Pelo amor de Deus! 494 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Você está aqui agora. 495 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Droga! 496 00:32:18,584 --> 00:32:20,626 Já falei pra não beber porcaria. 497 00:32:21,793 --> 00:32:23,793 - Foram duas taças. - Duas e meia. 498 00:32:23,876 --> 00:32:25,209 Faltam vinte segundos. 499 00:32:25,293 --> 00:32:27,501 Usem ângulo normal 500 00:32:27,584 --> 00:32:30,293 sem a câmera olhar direto para o Jack e a Brie. 501 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Solta a abertura. 502 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 - Tudo bem aqui? - Sim. Estamos ao vivo. 503 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Brie, tenho uma boa para você hoje. Escuta só. 504 00:32:58,209 --> 00:33:01,084 O candidato da presidente Orlean, xerife Conlon, 505 00:33:01,168 --> 00:33:06,251 participou de um pornô soft-core de TV a cabo. 506 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 - Dos anos 90. - Ridículo. 507 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 O nome é Noites em Lençol de Cetim. 508 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 - Todo dia tem algo novo… - Meu Deus! 509 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 É a Riley Bina? 510 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 - Então… - É mesmo? 511 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Ela parece bem menor pessoalmente, não? 512 00:33:22,834 --> 00:33:24,334 {\an8}Mete bala, caubói! 513 00:33:26,251 --> 00:33:27,376 - Boa! - Vai! 514 00:33:27,459 --> 00:33:30,001 Olá. Sou o Sean, do programa. 515 00:33:30,084 --> 00:33:33,918 Jack e Brie falarão dez minutos sobre o candidato à Suprema Corte. 516 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 - Depois Riley Bina… - Vou poder divulgar meu single? 517 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 Parte do lucro vai para os santuários de peixe-boi. 518 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Sim, mas o fim do namoro primeiro. 519 00:33:42,501 --> 00:33:47,626 Depois Dr. Mindy e Srta. Dibiasky vão falar sobre o planeta que descobriram. 520 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Cometa. Descobrimos um cometa. 521 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Eles sabem o que viemos falar, né? 522 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Claro. Jack e Brie adoram abordar ciências. 523 00:33:54,584 --> 00:33:56,418 Deixem tudo leve e alegre. 524 00:33:56,501 --> 00:33:58,418 Jack e Brie adoram se divertir. 525 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Não é um bom sinal. 526 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 Vocês descobriram um cometa? Que da hora! 527 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Eu tatuei uma estrela cadente. 528 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Maravilha! 529 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Ficamos sabendo do término. Queremos dizer… 530 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 Sentimos muito, né? 531 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 Sentimos muito. Você parece ser gente boa. 532 00:34:24,209 --> 00:34:26,668 Cuida da sua vida, velho gagá. 533 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Está bem. 534 00:34:33,168 --> 00:34:37,168 Olha, meus amigos e meus fãs do Vroom Vroom 535 00:34:37,251 --> 00:34:38,793 têm sido incríveis. 536 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Sou grata por isso, mas nem vou mentir, tem sido difícil. 537 00:34:42,626 --> 00:34:45,418 - Você é uma inspiração. Incrível. - Pra muitos. 538 00:34:45,501 --> 00:34:47,293 Está assumindo a dor. 539 00:34:47,376 --> 00:34:52,751 Jack, eu acho que a gente precisa abordar uma coisa. 540 00:34:52,834 --> 00:34:58,793 Há alguma mensagem que queira mandar para o seu ex, o DJ Chello? 541 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Então… 542 00:35:01,251 --> 00:35:02,668 Se quiser dizer algo… 543 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 - Sim. - Aquela câmera. 544 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Fale como se fosse ele. Abra o seu coração. 545 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Tá bom. 546 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell. 547 00:35:14,209 --> 00:35:19,293 Ainda te amo, e depois de várias noites sem dormir… 548 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 três, 549 00:35:22,626 --> 00:35:23,918 te quero de volta. 550 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 Opa! 551 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 - Ficou bom? - Sim. 552 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 - Ele traiu você. - Gente, desliga isso. 553 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 É, eu sei. 554 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 - O Diddly está bombando. - E o Vroom Vroom. 555 00:35:34,251 --> 00:35:36,293 BASH Notícias enviou oito notificações. 556 00:35:36,376 --> 00:35:38,209 - Disso aí? - É, olha. 557 00:35:38,293 --> 00:35:42,918 Meu celular comprou o single do DJ Chello. Como assim? Nem me perguntou. 558 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 Parece que o DJ Chello está ao vivo pelo Mugg. 559 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 - Vejamos o que vai dizer. - Adoro os produtores. 560 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Oi, mozinho. 561 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 - Oi, mozão. - Está chorando. 562 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 - Eu pisei na bola. - Eu sei. 563 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Lady Baroque estava sem calcinha na boate. 564 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 - De boa. - Perdi a cabeça. 565 00:35:58,543 --> 00:36:00,459 Não pensei direito e errei feio. 566 00:36:00,543 --> 00:36:02,418 Pra mim, sempre foi você. 567 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Eu entendo. Tudo bem. 568 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 Também peguei ela ano passado no Music Globes 569 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 antes de fugir com o jogador do Nuggets. 570 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 Nada disso importa. 571 00:36:12,376 --> 00:36:16,001 "Esqueça a transa de despedida. Tente a relação de despedida"? 572 00:36:16,084 --> 00:36:17,209 - Boa. - Credo! 573 00:36:17,293 --> 00:36:20,084 "Dez famosas segundas chances para infiéis." 574 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 De bandeja. 575 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Eu estava com medo, mas não estou mais. 576 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Tá bom. 577 00:36:26,168 --> 00:36:27,376 Minha deusa, 578 00:36:28,126 --> 00:36:29,001 casa comigo? 579 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Meu Deus! É claro! 580 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 - Chell, é claro! - Isso! 581 00:36:33,334 --> 00:36:35,001 - Isso! - Que demais! 582 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 - Santo Deus! - Isso! 583 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Muito bem, DJ Chello. 584 00:36:39,501 --> 00:36:41,959 O que é isso? Comprou outro single. 585 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 - Quem é essa gente? - São celebridades da… 586 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Um dia digno de fogos de artifício. 587 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 - Total. - Chocante! 588 00:36:51,001 --> 00:36:52,501 É mesmo. 589 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 Passamos de casamento a experimento científico. 590 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Depois quero massagem e martíni. 591 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Nossos últimos convidados fizeram uma grande descoberta no espaço. 592 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 O astrônomo Dr. Randall Mindy 593 00:37:04,168 --> 00:37:07,251 e a candidata ao PhD Kate Dibiasky estão aqui. 594 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 Sejam bem-vindos. 595 00:37:08,459 --> 00:37:11,543 Posso perguntar uma coisa? Preciso saber isso. 596 00:37:11,626 --> 00:37:13,876 Existe vida lá fora? 597 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 Digam "sim" ou "não". 598 00:37:16,084 --> 00:37:17,293 Não temos dados. 599 00:37:17,959 --> 00:37:21,376 Mas na vastidão do espaço, por que não? Sim, ETs existem. 600 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 Gostei desse cara. Me deve 50 pratas. 601 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 Não estou falando de disco voador e tal… 602 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 - Não dê corda, Dr. Mindy. - Falou, sim. 603 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 Ou ele não para mais. 604 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 O Jack se diverte com isso. 605 00:37:33,668 --> 00:37:37,626 - O papai está ótimo. Não acha? - Ele mudou a barba. 606 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Com os ETs… 607 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 Ele está bem mesmo. 608 00:37:41,584 --> 00:37:45,584 - Muito. Eu gostei dele. - Dr. Randall, vai se arrepender. 609 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 O Jack está se divertindo com esse lance de ETs, 610 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 mas acabou de ser publicado um artigo no New York Herald. 611 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Continuem assim. Estão indo bem. 612 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 - Ele fala da sua descoberta. - É, Brie. 613 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Kate estava observando supernovas… 614 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 É sua namorada? 615 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 - Sim. - Nada mau. 616 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …uma descoberta totalmente chocante e única na vida. 617 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 Eu não sabia que a Subaru fazia telescópios. 618 00:38:13,126 --> 00:38:16,251 Deve ser emocionante. O que descobriu, Srta. Dibiasky? 619 00:38:16,334 --> 00:38:20,918 Eu estava monitorando explosões estelares para… 620 00:38:22,501 --> 00:38:26,793 ajudar a medir a expansão do universo e… 621 00:38:26,876 --> 00:38:28,959 - Pro seu PhD, né? - É. 622 00:38:29,043 --> 00:38:33,293 Eu vi algo que não reconheci. 623 00:38:34,751 --> 00:38:36,084 Era um cometa. 624 00:38:37,043 --> 00:38:38,209 Bem grande. 625 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 Está vindo em direção à Terra e haverá uma colisão. 626 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 Isso é muito empolgante. 627 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 Explosão estelar. As estrelas explodem. 628 00:38:50,584 --> 00:38:54,126 De que tamanho é? Poderia destruir a casa de alguém? 629 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 O Cometa Dibiasky, como será oficialmente batizado… 630 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 - Homenagem a ela? - Sim. 631 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 - Parabéns! - Que honra! Parabéns. 632 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 Tem de seis a nove quilômetros de diâmetro. 633 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 - Então… - É grande. 634 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 Destruiria o planeta todo. 635 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 Não só uma casa. 636 00:39:10,709 --> 00:39:11,876 O planeta todo. 637 00:39:11,959 --> 00:39:14,751 Já que é assim, atingiria uma casa em particular 638 00:39:14,834 --> 00:39:16,251 na costa de Nova Jersey? 639 00:39:16,334 --> 00:39:17,918 É a casa da minha ex. 640 00:39:18,001 --> 00:39:19,251 Dá pra providenciar? 641 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 Você e a Shelly são bons amigos. Pare. 642 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 Precisa parar! 643 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 - Eu paguei a casa. - Vou furar seu olho. 644 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Desculpem. 645 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Nós não fomos claros? 646 00:39:31,959 --> 00:39:37,334 Estamos tentando dizer que o planeta todo vai ser destruído. 647 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 - Tá. - Sabe como é… 648 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 É o que fazemos. Deixamos as notícias ruins mais leves. 649 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Exato. Nós douramos a pílula. 650 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 Por falar em pílula, amanhã… 651 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 Talvez a destruição do planeta 652 00:39:52,501 --> 00:39:54,084 não devesse ser divertida. 653 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 Talvez devesse ser algo aterrorizante e perturbador. 654 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Não faça isso. 655 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 - E deveriam passar… - Por favor. 656 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …a noite chorando 657 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 quando há 100% de certeza de que todo mundo vai morrer, porra! 658 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Ei… 659 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Desculpem. 660 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Ei, cara. 661 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Meu irmão tem transtorno bipolar. Se quiser conversar… 662 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Beleza. 663 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 Ela é sempre assim? 664 00:40:26,834 --> 00:40:28,251 - Eu… - Falei besteira? 665 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Não é? 666 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Eu devia ter dado meu Xanax pra ela. 667 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Se você não tiver o bastante, todo mundo aqui tem até demais. 668 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 Vamos dourar o Xanax, uma colherada inteira. 669 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Isso aí. Mandou bem. 670 00:40:43,918 --> 00:40:47,209 - Precisa vir de novo. - Sabia que eu ia gostar dele. 671 00:40:47,293 --> 00:40:48,584 Dá pra agendar? 672 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Então tá. 673 00:40:50,459 --> 00:40:56,418 O astrônomo bonitão pode voltar, mas a moça que grita, melhor não. 674 00:40:56,501 --> 00:40:57,709 Melhor não. 675 00:40:57,793 --> 00:40:59,668 Amanhã nosso convidado será o homem 676 00:40:59,751 --> 00:41:03,126 que poderá concorrer com a presidente Orlean em dois anos. 677 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 O senador Jeff Lerner estará aqui. 678 00:41:05,293 --> 00:41:08,084 A condenada injustamente por homicídio, Michelle Weems, 679 00:41:08,168 --> 00:41:12,418 vai falar sobre seu controverso 3º lugar em Dança das Celebridades. 680 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 - Ela devia ter vencido. - Ainda acho que ela é culpada. 681 00:41:15,959 --> 00:41:18,126 - Esse foi The Daily Rip. - Bom dia. 682 00:41:18,959 --> 00:41:22,001 - Fim da gravação! - Acabou? Ficou… 683 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 - Ficou claro o que dissemos? - Já acabou. 684 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Você foi bem, mas a moça do mullet precisa de treinamento midiático. 685 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 - Jura? - Ela foi péssima. 686 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Obrigada, Billy. 687 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Costumamos beber no Aundrine's depois da reunião das 17h. 688 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 É descontraído. Apareça lá. 689 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Vou ver. Obrigado pelo convite. 690 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 Kate? 691 00:41:49,168 --> 00:41:51,459 - Kate? - Você arrebentou! 692 00:41:51,543 --> 00:41:54,376 - Obrigado. - Posso tirar uma foto pro portfólio? 693 00:41:54,459 --> 00:41:55,751 - Claro. - Obrigada. 694 00:41:56,293 --> 00:41:57,126 Obrigada. 695 00:41:57,959 --> 00:42:02,793 Este pico foi quando a Riley Bina disse que queria reatar com o DJ Chello. 696 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 Houve engajamento em todas as redes sociais. 697 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 E a nossa história? 698 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Randall e Kate… 699 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}Vocês geraram um bom tráfego quando a Srta. Dibiasky surtou. 700 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 {\an8}Infelizmente, houve uma reação negativa imediata 701 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 {\an8}que logo virou meme. 702 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Gente! 703 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 LOUCURA - ESTÁ NOS OLHOS 704 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 - Que horror! - Acham que sou louca. 705 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Olha só isso. É muito desnecessário. 706 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 - Pode passar, Erin. - Tá. 707 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 Isso é permitido na internet? 708 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 Isso é Photoshop. 709 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 - Não leve pro lado pessoal. - Grosseria. 710 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}O Dr. Mindy gerou reações bem favoráveis. 711 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 VeganBabe escreveu: "Miau. Curti o cara das estrelas gostosão." 712 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Alguns o chamaram de "Profeta Sexy do Fim do Mundo" 713 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 ou AEPF, "Astrônomo que Eu Pegaria Fácil". 714 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Não sei qual é a relevância disso. 715 00:42:59,418 --> 00:43:02,084 E isso é tudo. 716 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 Não fomos destaque em nenhum site 717 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 e tivemos menos cliques que artigos de clima e trânsito. 718 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Então é isso? 719 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 - Eu sabia. - É isso. 720 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 - Obrigada, Erin. - Não há de quê. 721 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 Eu não entendo. 722 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 Não entendo. Não há reação. 723 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 Não há nenhuma… Por que as pessoas não estão com medo? 724 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 O que precisamos dizer e fazer? 725 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 Há cientistas no México e na Espanha analisando os dados, 726 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 e a Coreia do Sul expressou… 727 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Que ótimo! Coreia do Sul. 728 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 Vamos parar de palhaçada. 729 00:43:39,168 --> 00:43:44,668 Disseram que a ciência disso era 100%. Não é. Fomos feitos de trouxa. 730 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 - Não. Quem disse que não é 100%? - Como é? 731 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Quero falar com essa pessoa. Quem… 732 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA, 733 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 ligou e disse: "mais drama do 'quase bateu'." 734 00:43:56,751 --> 00:43:58,668 Ela que mandou não contarmos. 735 00:43:58,751 --> 00:44:00,126 Drama do "quase bateu". 736 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 Ela é astrônoma? 737 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 É diretora da NASA, mas talvez seja leiga. 738 00:44:04,584 --> 00:44:09,918 É diretora, mas "era anestesiologista e é financiadora da presidente Orlean". 739 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Não vamos fazer drama. 740 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 É conchavo. 741 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 Tá, mas o Adul tem razão. Ainda há muita controvérsia. 742 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 O Herald ficou com cara de tacho. 743 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 Essa história já foi longe demais. 744 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Senhoras e senhores, tenham um bom fim dos tempos. 745 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Não é uma maldita história. 746 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Temos exatamente 6 meses, 10 dias, 747 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 2 horas, 11 minutos e 41 segundos 748 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 até um cometa de impacto maior que em Chicxulub 749 00:44:39,168 --> 00:44:41,876 entrar na atmosfera e extinguir tudo na Terra. 750 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 Quando fez esses cálculos? 751 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 Botei o momento do impacto num app de dieta. 752 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 O impacto vai acontecer quando minha dieta acabar. 753 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Só que não estou de dieta. Só choro cinco vezes por dia. 754 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 - Estou com medo. - Ei, não. 755 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Todo mundo deveria estar em pânico. 756 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 - Não chore. Pare. - Eu sei. 757 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Aquele traste! 758 00:45:09,918 --> 00:45:12,876 {\an8}SABE AQUELA LOUCA QUE ACHA QUE TODO MUNDO VAI MORRER? 759 00:45:12,959 --> 00:45:14,084 {\an8}JÁ TRANSEI COM ELA. 760 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 O que houve? 761 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 Acho que meu namorado terminou comigo. 762 00:45:20,209 --> 00:45:22,293 Credo, que dia! 763 00:45:23,334 --> 00:45:24,543 Que dia! 764 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 Você vai morrer! 765 00:45:46,543 --> 00:45:49,751 Começou com uma foto que parecia ser de uma axila 766 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 ou o queixo de um homem de barba estranha. 767 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 O que temos agora é um escândalo… 768 00:45:54,959 --> 00:45:58,001 {\an8}A Pres. Orlean mandou a um candidato à Suprema Corte 769 00:45:58,084 --> 00:46:00,626 {\an8}uma foto das partes íntimas. 770 00:46:00,709 --> 00:46:02,793 - Que loucura! - É clickbait. 771 00:46:02,876 --> 00:46:05,293 É esse tipo de líder que vocês querem? 772 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 Não foi ela que disse aos pobres 773 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 que eles deveriam escolher melhor os números da loteria? 774 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 Ela disse isso. 775 00:46:13,084 --> 00:46:16,793 {\an8}Uma fonte me confirmou que os dois têm um caso há anos. 776 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 E ontem mesmo… 777 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Membros do meu partido estão elaborando uma moção de censura 778 00:46:22,709 --> 00:46:23,918 contra a presidente. 779 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 Janie Orlean… 780 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Escuta isso, querida. 781 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 O cara nem sabe o que é uma órbita heliocêntrica 782 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 e me chama de pirado. 783 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Ele disse: 784 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 "Bilionários judeus inventaram a ameaça do tal cometa 785 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 para o governo confiscar nossa liberdade e nossas armas. 786 00:46:42,251 --> 00:46:44,501 #NãoTenhaMedo." 787 00:46:44,584 --> 00:46:45,543 Inacreditável. 788 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Nossa… 789 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 Tem entrado muito nesse site. 790 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 É, eu tenho uns 250 mil inscritos. 791 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Vou aproveitar pra espalhar a verdade. 792 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Vou caminhar, se quiser ir. 793 00:47:05,251 --> 00:47:11,709 O nome é "método científico", e foi o que criou o computador 794 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 em que você digita suas teorias conspiratórias imbecis. 795 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 O que acha disso? 796 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Randall? 797 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 - Diga, querida. - Você tem visita. 798 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 Quem? Ai, ai. 799 00:47:31,459 --> 00:47:32,626 Ai, meu Deus! 800 00:47:33,543 --> 00:47:35,543 Nossa! Então tá. 801 00:47:36,376 --> 00:47:37,293 Tá bom. 802 00:47:37,834 --> 00:47:39,209 É o Dr. Randall Mindy? 803 00:47:39,293 --> 00:47:40,293 Sim, senhor. 804 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Todo mundo vai morrer." 805 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Vai cagar, por favor. 806 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 FBI! Parada! De joelhos agora! 807 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Está presa por vazar segredos de segurança nacional. 808 00:47:55,626 --> 00:48:00,168 Puta que pariu! Podiam ter ligado ou ido à minha casa. 809 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 Você fingiu ser cego? 810 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 - No chão! - Tá. Calma aí. 811 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 Só tenho mais pigmentação na pele. 812 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 Seus ancestrais migraram para o Norte da Europa 813 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 e desenvolveram pele mais clara… 814 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 A não ser que me levem à Batcaverna, 815 00:48:23,084 --> 00:48:24,709 vão à merda por esse capuz. 816 00:48:27,043 --> 00:48:29,459 Cuidado. Ele cobra pelo que é de graça. 817 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 O que ele faz aqui? Está com a gente? 818 00:48:33,293 --> 00:48:34,543 Senhores, entrem. 819 00:48:39,334 --> 00:48:41,584 Acho que foi Winston Churchill que… 820 00:48:41,668 --> 00:48:47,543 Ou foi Bobby Knight que disse: "O maior trabalho de um líder 821 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 é renunciar ao jugo do orgulho 822 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 e admitir os erros cometidos." 823 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Você se enganou, como eu, 824 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 mas, no fim das contas, nossos cientistas 825 00:48:59,334 --> 00:49:02,793 de faculdades renomadas, como Harvard, Princeton e tal, 826 00:49:03,501 --> 00:49:04,543 confirmaram os dados. 827 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Então gostaríamos de oferecer 828 00:49:09,918 --> 00:49:12,043 um pedido de desculpas presidencial. 829 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 - Sério? - Ouviu isso? 830 00:49:13,834 --> 00:49:18,793 Vamos fazer uma mobilização histórica para salvar este planeta. 831 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 É a melhor notícia de todas. 832 00:49:23,876 --> 00:49:30,418 Basicamente, está dizendo que vai perder as eleições legislativas 833 00:49:30,501 --> 00:49:35,751 por causa das fotos da sua xana que mandou ao seu namorado, o xerife astro pornô, 834 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 e agora é vantajoso agir em relação ao cometa? 835 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 Isso. 836 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 Beleza. 837 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Tá, estou… 838 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Estou tão aliviada por fazerem alguma coisa. 839 00:49:51,168 --> 00:49:54,334 - Calma. - Tem sido muito… 840 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 - Muito difícil mesmo. - Vem cá. 841 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Tem sido muito estressante para todos nós. 842 00:50:00,293 --> 00:50:03,626 É, concordo. Vai tirar um peso das costas… 843 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Desculpa, você fica horrorosa chorando. 844 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 É possível. 845 00:50:08,584 --> 00:50:13,001 Se perguntarem por que não agimos antes, você vai ter que levar a culpa. 846 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 É, mas vamos cuidar de você, Jocelyn. 847 00:50:16,793 --> 00:50:18,418 - Acredite. - Claro, Janie. 848 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Vou renunciar vergonhosamente amanhã cedo. 849 00:50:21,626 --> 00:50:23,126 Ótimo. 850 00:50:23,209 --> 00:50:26,501 - Isso é bizarro. - É anestesiologista. 851 00:50:26,584 --> 00:50:32,209 Vou fazer um pronunciamento presidencial ao povo norte-americano. 852 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Não vamos informar a imprensa com antecedência, 853 00:50:35,168 --> 00:50:39,709 para poder parecer uma emergência, algo de última hora. 854 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 Quem espera sempre alcança. 855 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 Viram? 856 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 Ai, meu Deus! 857 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA 858 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Interrompemos Loteria de Noivos 859 00:50:53,293 --> 00:50:56,709 para uma mensagem urgente da presidente dos Estados Unidos. 860 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Cidadãos dos Estados Unidos e povos do mundo, 861 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 eu acabei de saber 862 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 de descobertas científicas que confirmam o pior cenário possível. 863 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 Um cometa sem precedentes, de 9km de diâmetro, 864 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 está em rota de colisão direta com o nosso amado lar, o planeta Terra. 865 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}O tempo estimado de chegada é de cerca de cinco meses. 866 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Então temos… 867 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 Criamos uma baita lei de despesas… 868 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 Criei um pacote de gastos de emergência para o Congresso… 869 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 …e o Senado e a Câmara aprovaram. 870 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Ótimo. 871 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Isso permitirá que a NASA e as nossas Forças Armadas 872 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 realizem um ataque preventivo. 873 00:51:42,584 --> 00:51:45,709 Usando ônibus espaciais desativados 874 00:51:45,793 --> 00:51:49,084 e satélites carregados de explosivos nucleares, 875 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 vamos tirar à força o Cometa Dibiasky da rota. 876 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Vamos precisar de um herói. 877 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Um piloto, armas de verdade e… 878 00:51:58,918 --> 00:52:02,168 Essa missão não deveria utilizar tecnologia remota? 879 00:52:02,251 --> 00:52:04,584 Washington sempre tem que ter um herói. 880 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Eu solicitei 881 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 ao ganhador da Medalha da Liberdade e patriota declarado Benedict Drask 882 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 que assumisse essa difícil e… 883 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 Espere aí. Esse não é o mercenário 884 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 que gritou com as crianças no gramado da Casa Branca? 885 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Ele recebeu a honra de liderar 886 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 a iniciativa de estimular as crianças a se exercitarem. 887 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Força, pudim de banha! 888 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Parecem um bando de mariquinhas. 889 00:52:34,459 --> 00:52:36,709 Ele é de outra geração. 890 00:52:36,793 --> 00:52:38,126 Foi meu namorado. 891 00:52:38,209 --> 00:52:40,709 Sabem o que acontece com frouxos na guerra? 892 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 Já viram as tripas de alguém? 893 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 Benedict Drask se apresentando. 894 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 - Obrigado… - Ele vai se sair bem. 895 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Tem uma voz potente. 896 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}- Vamos deixá-lo falar. - Dizem que é uma… 897 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 Ele tem um corpão, né? 898 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 - Tem mesmo. - Pois é. 899 00:53:01,168 --> 00:53:02,126 …missão suicida. 900 00:53:02,209 --> 00:53:04,501 Eu só espero que, 901 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 se eu morrer, 902 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 vocês ganhem a vida extra fruto do meu sacrifício. 903 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 "A vida extra fruto do meu sacrifício." 904 00:53:14,668 --> 00:53:16,543 {\an8}- Né? - Eu escrevi isso. 905 00:53:16,626 --> 00:53:18,751 Não é de O Resgate do Soldado Ryan? 906 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 - Isso! - Não, é totalmente diferente. 907 00:53:21,834 --> 00:53:25,584 Um agradecimento especial a essa equipe de cientistas aqui… 908 00:53:25,668 --> 00:53:28,293 Vamos precisar da ajuda de todo mundo. 909 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 - Todo mundo. - …essa ameaça. 910 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Todos têm que se esforçar para espalhar a mensagem. 911 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …cientista afro-americano. 912 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 A Srta. Dibiasky… 913 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 E temos Kate Dibiasky, nome dado ao cometa, 914 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 mas não a culpem. 915 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 …se conecta aos jovens rebeldes e pessoas com doença mental. 916 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 - E outros párias. - Obrigada. 917 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 - Faremos de tudo. - Desde que seja a coisa certa. 918 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 - Vamos apoiar. - Sim. 919 00:53:53,043 --> 00:53:56,293 Ainda mais você, Dr. Mindy, que faz mais sucesso 920 00:53:56,376 --> 00:53:58,709 que os seus colegas. É surreal. 921 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Ele vai nos ajudar a destruir nosso inimigo em comum: Dibiasky. 922 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Maravilha! Acho que é isso. 923 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 Beleza. Vamos. 924 00:54:08,793 --> 00:54:10,459 - Posso dizer uma coisa? - Kate. 925 00:54:10,543 --> 00:54:12,043 Estamos loucos pra ouvir. 926 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 Não votei em você. 927 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Mas isto, claramente, é bem maior do que meus receios. 928 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 Então vou me empenhar 100% nessa missão. 929 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Por mais ofensiva que eu te considere. 930 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 Nossa! Isso é ótimo. 931 00:54:34,501 --> 00:54:36,543 É, que amor… 932 00:54:36,626 --> 00:54:39,168 Eu fiz o FBI colocar o saco na sua cabeça. 933 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 Eles não fazem isso, só a CIA, mas eu os obriguei. 934 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 Bem que eu imaginei mesmo. 935 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 Imaginou certo, porque eu fiz mesmo. 936 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 - Foi hilário e legal. - Certo. 937 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Que Jesus Cristo abençoe cada um de vocês, 938 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 principalmente os ilustres membros do meu partido. 939 00:55:00,043 --> 00:55:01,376 Nós vamos triunfar. 940 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 Todo mundo vai morrer! 941 00:55:35,334 --> 00:55:38,168 Gente, esse cometa está me estressando. 942 00:55:38,251 --> 00:55:40,293 As pessoas vão cavar e se esconder. 943 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Já tenho compradores on-line pras pás. 944 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 A presidente dominou as eleições legislativas. 945 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 APROVAÇÃO - 99,1% 946 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}- Ele é lindo. - Mil cada pá. 947 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#BRUXASTRÔNOMA #CULPADAKATE 948 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 O COMETA É UMA FARSA? 949 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 - Vamos sair trepando! - "…o cargo que assumirei." 950 00:55:57,043 --> 00:55:58,251 "Que Deus me ajude." 951 00:55:58,334 --> 00:56:00,459 - Que Deus me ajude. - Parabéns. 952 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 BOLSA DE VALORES SOBE! 953 00:56:01,751 --> 00:56:05,376 {\an8}Poderão ganhar um Prêmio Nobel da Paz. 954 00:56:05,459 --> 00:56:06,543 Ele não é lindo. 955 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 BOLSA CAI, RECORDE EM UM DIA! 956 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}É O FIM? HAVERÁ SUPERBOWL? 957 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}Oi, Sammy. 958 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}Você é mesmo um doutor? 959 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 {\an8}Não de medicina, sou um astrônomo. 960 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 {\an8}O que é um astrônomo? 961 00:56:35,959 --> 00:56:40,418 Dr. Mindy, as pessoas estão com medo nos EUA e no mundo todo. 962 00:56:40,501 --> 00:56:42,751 Pais não sabem o que dizer aos filhos. 963 00:56:42,834 --> 00:56:45,251 O que pode dizer para que entendam? 964 00:56:45,793 --> 00:56:48,834 Muitos de nós estamos assustados, 965 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 mas garanto que as mentes mais brilhantes estão envolvidas nessa empreitada. 966 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Eu vi a ciência envolvida no plano, e ela é confiável. 967 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Suas palavras trazem muito consolo aos espectadores, Dr. Randall. 968 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 Somos gratos por sua coragem e seu serviço. 969 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Eu só quero dizer 970 00:57:11,834 --> 00:57:16,334 que, quando sinto medo ou solidão, 971 00:57:17,876 --> 00:57:20,793 penso em você e me sinto melhor. 972 00:57:21,459 --> 00:57:22,459 Muito obrigada. 973 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 É o meu dever. 974 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 - Diga que vamos morrer. - O quê? 975 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 - Diga que vamos morrer. - Nós vamos morrer. 976 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Ai, caramba. 977 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 Esses dois marxistas dizem que tudo é a ciência, 978 00:57:47,501 --> 00:57:49,626 e temos que engolir isso? 979 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 Como sabemos que esse cometa existe? 980 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Sr. Pawketty, deputado, os dados foram comprovados 981 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 e revisados por centenas de cientistas mundialmente renomados. 982 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 E devemos confiar em você? O cometa tem o seu nome. 983 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 Não vejo relevância nisso. 984 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 Então responda à pergunta. 985 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 - Responda. - Qual é a pergunta? 986 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 Não sejam infantis. 987 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 Isso é ridículo. 988 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Acabei de perceber que não sabemos nada um do outro, né? 989 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 Verdade. 990 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Sempre que pergunto da sua vida, 991 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 você só fala dos seus restaurantes favoritos. 992 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 É que eu… 993 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 Eu odeio essa parte de se conhecer melhor. 994 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Tá, eu entendo. 995 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Vamos acabar logo com isso. 996 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Tá bom. 997 00:58:50,001 --> 00:58:51,626 Então… 998 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 Meu avô inventou o processo de ultracongelamento. 999 00:58:56,959 --> 00:58:59,209 Então eu cresci com muito dinheiro, 1000 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 mas me afastei disso fazendo três mestrados. 1001 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Me divorciei duas vezes. 1002 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Um era secretário de Estado, e o outro era pescador esportivo. 1003 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Já transei com dois ex-presidentes. 1004 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 Falo quatro idiomas e tenho dois Monets. 1005 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 Dois ex-presidentes. Olha só! 1006 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 - Minha vez? - Sim. 1007 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Meu pai era professor de geografia do 1º grau. 1008 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Minha mãe cortava cabelo na cozinha. 1009 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Há dois anos, o nosso cachorro, JoJo, morreu, 1010 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 o que foi bem triste. 1011 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 Acho que nunca chorei tanto. 1012 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 E… 1013 00:59:57,293 --> 01:00:02,584 Finalmente consegui o pôster de Star Wars assinado pelo Mark Hamill. 1014 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Fica na garagem. É isso. 1015 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Tá bom. Ótimo. 1016 01:00:09,876 --> 01:00:10,959 Resolvido. 1017 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 Onde é que vamos jantar hoje? 1018 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 DIA DO LANÇAMENTO 1019 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 O Senhor é meu pastor, nada me faltará. 1020 01:00:29,043 --> 01:00:31,834 {\an8}Deitar-me faz em verdes pastos. 1021 01:00:31,918 --> 01:00:36,126 {\an8}Guia-me mansamente a águas tranquilas. Refrigera a minha alma. 1022 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Desde o Dia D que não vemos uma mobilização tão grande 1023 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 de unidades e recursos para uma tarefa tão nobre. 1024 01:00:44,084 --> 01:00:47,209 É impossível não se comover com a coragem, genialidade 1025 01:00:47,293 --> 01:00:49,876 e os sacrifícios demonstrados aqui. 1026 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Lá vamos nós, pessoal. Atenção. 1027 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 Saiba que essa é a coisa mais estimulante 1028 01:01:17,543 --> 01:01:19,001 que já me aconteceu. 1029 01:01:19,084 --> 01:01:20,084 Obrigada. 1030 01:01:33,543 --> 01:01:36,584 Por que a demora? O que estamos esperando? 1031 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Anda, seus putos, vamos acender esse foguete! 1032 01:01:41,209 --> 01:01:42,584 Não tenho o dia todo. 1033 01:01:42,668 --> 01:01:47,251 Comandante Drask, aqui é a sua presidente. 1034 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 Sua nação agradece a você. 1035 01:01:51,126 --> 01:01:52,834 Seu planeta agradece a você. 1036 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 E Deus e eu agradecemos a você. 1037 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Eu só preciso de uma dose de Jack Daniels 1038 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 e que umas multas por embriaguez sumam. 1039 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Aqui é o Centro de Controle. Todos os indicadores estão positivos. 1040 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Aviso final para controlar a plataforma. 1041 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 Sua descoberta levou a esta missão e à nossa chance de salvar a Terra. 1042 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Dou a você… 1043 01:02:22,084 --> 01:02:23,084 a honra. 1044 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Obrigado. 1045 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Obrigado, senhora presidente. 1046 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Habitantes do planeta Terra, 1047 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 tudo é teoricamente impossível 1048 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 até que seja feito. 1049 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 Dito isso, estamos prontos para o lançamento. 1050 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Sim. 1051 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 - Foi irado! - Obrigado. 1052 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Maneiro! 1053 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 Posso me juntar a vocês? 1054 01:02:59,168 --> 01:03:01,084 - Olá a todos. - Oi, Peter. Oi. 1055 01:03:01,168 --> 01:03:05,751 Oi. Brie, está linda, como sempre. 1056 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 Ele pode ficar aqui? 1057 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Sim, é um financiador Eagle Platinum da campanha. Tem total acesso. 1058 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 Preparar para lançamento. 1059 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 A bala bateu forte agora. Na hora certinha. 1060 01:03:17,751 --> 01:03:24,168 Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro… 1061 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 Três… 1062 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 Graças a Deus! 1063 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 Não perdemos nenhum satélite. 1064 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 A estimativa era de dois por falha. 1065 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Senhora presidente, podemos conversar lá fora, por favor? 1066 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Meu Deus! 1067 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 A probabilidade de sucesso já aumentou para 81%. 1068 01:04:23,918 --> 01:04:25,918 Extraordinário! 1069 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 Janie, agora! 1070 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 Me desculpe. 1071 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 Peter, foi sem querer. 1072 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Um alô para aquela linda bola azul lá embaixo que chamamos de lar. 1073 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}Todos aqueles honrados brancos na labuta… 1074 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 Deus os abençoe. 1075 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 Ele é de outra geração. 1076 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 Também quero mandar um alô pros índios. 1077 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 Do tipo indiano, com os elefantes, e os outros lá, com arco e flecha. 1078 01:04:59,751 --> 01:05:03,126 Por que vocês não se juntam? Já pensou que legal? 1079 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 Um alô também pros gays. 1080 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Comandante, ejeção iminente do booster. 1081 01:05:08,001 --> 01:05:09,126 Foco na missão. 1082 01:05:09,209 --> 01:05:10,668 Entendido. 1083 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Separação confirmada. 1084 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Boa! 1085 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 Isso é francês? 1086 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Sim, significa: "Os anjos sobem aos Céus." 1087 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 É de um poema do século 14 que estudei em Dartmouth. 1088 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Ver isto me fez lembrar dele 1089 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 e pensar em você. 1090 01:05:49,543 --> 01:05:50,543 Eu não aguento… 1091 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 Não dá… 1092 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#DESAFIODOLANÇAMENTO 1093 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Acho melhor eu ir pro hospital e ver se estou… 1094 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}Vamos nessa! 1095 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}Vai! 1096 01:06:17,501 --> 01:06:19,626 Pessoal, eu acabei de receber 1097 01:06:19,709 --> 01:06:23,459 informações cruciais referentes à nossa missão. 1098 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Parece que está voltando. 1099 01:06:37,168 --> 01:06:40,168 Não, é um ajuste de rota. 1100 01:06:40,251 --> 01:06:41,918 É um procedimento padrão. 1101 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Servi na Marinha. 1102 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 Não, está voltando. 1103 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 O público parece estar confuso aqui, 1104 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 mas, vou ser sincero, 1105 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 este repórter também está boquiaberto. 1106 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Está mesmo voltando. 1107 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Estou vendo claramente. 1108 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 A nave do Drask está voltando para cá. 1109 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 Alguém sabe que porra aconteceu? 1110 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Ainda está trancada. 1111 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 Não estou entendendo nada. 1112 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 A missão estava indo bem, tudo nos eixos. 1113 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Pode ter sido qualquer coisa. 1114 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 Falha no sistema de direção, arma nuclear desestabilizada, etc. 1115 01:07:32,626 --> 01:07:35,668 Quem era aquele cara que entrou? Não me é estranho. 1116 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Peter Isherwell, CEO da BASH e 3ª pessoa mais rica de todo o sempre. 1117 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 É o cara que comprou a Bíblia de Gutenberg e a perdeu. 1118 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Desculpem pela demora. 1119 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 As coisas estão bem incertas. 1120 01:07:53,251 --> 01:07:56,959 Dr. Randall, agora é o nosso conselheiro científico. 1121 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 O quê? 1122 01:07:57,959 --> 01:08:02,043 Precisa ir a uma reunião de emergência e será informado de tudo. 1123 01:08:02,126 --> 01:08:02,959 E a gente? 1124 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 Não tem permissão, querida. De boa. 1125 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 Eu trouxe biscoitos e água. 1126 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 Não precisa jogar no chão. 1127 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 Vai levar umas quatro horas. 1128 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Toma, Kate. Não sei por que ele jogou. 1129 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 E se tivermos que ir ao banheiro? 1130 01:08:17,876 --> 01:08:19,793 Vamos forrar o chão com jornal. 1131 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 Trazer um desodorizador. 1132 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 - Ciência simples e direta. - Já volto. 1133 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 Vamos lá. 1134 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 A ciência diz a verdade, Randall. 1135 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Merda. Você quer ir? 1136 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Quero. 1137 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Senhoras e senhores, o que pensamos, 1138 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 o que o mundo pensou ser um perigo iminente e assustador, 1139 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 na verdade, é uma oportunidade fascinante. 1140 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 Nossos aliados estão exigindo respostas… 1141 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 Eles que esperem. 1142 01:08:49,626 --> 01:08:54,834 De acordo com as mais recentes leituras de espectrômetro do Cometa Dibiasky, 1143 01:08:54,918 --> 01:08:57,876 feitas pelos astrogeólogos da BASH Celular… 1144 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 nós descobrimos uma coisa. 1145 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Algo realmente milagroso. 1146 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter. 1147 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Obrigado, Janie. 1148 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Como alguns aqui sabem, 1149 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 os minerais mais valiosos do mundo 1150 01:09:17,668 --> 01:09:24,043 estão se tornando os usados na fabricação de celulares e computadores. 1151 01:09:24,126 --> 01:09:27,501 Ítrio, térbio, ósmio, disprósio, e assim por diante. 1152 01:09:27,584 --> 01:09:29,084 Estamos ficando sem eles. 1153 01:09:29,168 --> 01:09:31,959 Claro que o problema é agravado 1154 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 pelo fato de a China pôr as garras de panda em quase todas as minas 1155 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 que produzem esses recursos valiosos e raros na Terra. 1156 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Então imaginem só… 1157 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 o quanto ficamos felizes na BASH 1158 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 quando nossos astrogeólogos descobriram 1159 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 e identificaram que este cometa, vindo para cá do espaço profundo, 1160 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 possui no mínimo US$ 32 trilhões em materiais essenciais. 1161 01:10:02,959 --> 01:10:04,709 Essenciais à tecnologia. 1162 01:10:04,793 --> 01:10:06,001 Espere aí. 1163 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 Por isso abortaram a missão? 1164 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 Querem extrair minerais raros do cometa? 1165 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Vamos deixar as perguntas para o fim da apresentação. 1166 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 Talvez já estejam respondidas até lá. 1167 01:10:20,668 --> 01:10:21,918 Sim, Sra. Presidente. 1168 01:10:22,001 --> 01:10:27,376 Quando os outros metais são computados, o cometa, na verdade, possui 1169 01:10:27,459 --> 01:10:31,543 quase US$ 140 trilhões em recursos. 1170 01:10:31,626 --> 01:10:32,959 US$ 140 trilhõezinhos! 1171 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Pois é. 1172 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 O que importam os trilhões de dólares se vamos morrer? 1173 01:10:40,126 --> 01:10:42,418 Também quero saber, Janie. 1174 01:10:42,501 --> 01:10:43,709 Nem nos consultaram. 1175 01:10:43,793 --> 01:10:47,876 - Isso é muito perigoso. - Ai, não! E se ficarmos ricos e ilesos? 1176 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 Já repassei tudo mil vezes na minha cabeça 1177 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 e ainda não consegui entender. 1178 01:10:58,793 --> 01:11:03,834 Ele é um general de três estrelas que trabalha no Pentágono. 1179 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 Por que cobrou pelos lanches gratuitos? 1180 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Uma vez, eu conheci o Sting, 1181 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 e eu juro por Deus que ele peidou bem na minha frente. 1182 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 Ele não desviou o olhar nem pediu desculpas. 1183 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Ainda assim, ele se deu bem. 1184 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Porque eu ainda o achei encantador. 1185 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Gente, temos que conversar. Venham. Rápido. 1186 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 Isso é loucura. Sem pé nem cabeça. 1187 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 Não vai dar certo. 1188 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Eu tive a mesma reação. 1189 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 É um assassino de planetas de 9km de diâmetro, 1190 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 não tarifas de roaming. 1191 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 Eu também fiquei confuso e puto de terem mudado a missão, 1192 01:11:59,168 --> 01:12:01,751 mas eles têm Gary Talcamont da Stanford 1193 01:12:01,834 --> 01:12:04,001 e Lisa Inez da Princeton na equipe. 1194 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 É uma tecnologia de ponta de próxima geração. 1195 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 Claro que um cometa gigante é uma grande ameaça ao nosso planeta, 1196 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 mas damos conta de 30 meteoroides menores. 1197 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Nossos DEABs, que significa Drones de Exploração e Aquisição da BASH, 1198 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 que estão vendo aqui, 1199 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 vão se fixar no cometa 1200 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 e o escanear com nanotecnologia 1201 01:12:33,501 --> 01:12:37,709 desenvolvida pelo Dr. Gary Talcamont, ganhador do Prêmio Nobel. 1202 01:12:37,793 --> 01:12:40,543 Aí passamos a implantar. 1203 01:12:40,626 --> 01:12:42,876 Ganhadora do Nobel e do Polonsky, 1204 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 a cientista Dra. Inez criou explosivos de fissão quântica microdirecionados. 1205 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 Eles são implantados bem no fundo. 1206 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 Dra. Inez, gostaria de explicar? 1207 01:12:54,084 --> 01:12:55,459 Obrigada, Peter. 1208 01:12:55,543 --> 01:13:00,418 Estamos desenvolvendo reações de fissão no acelerador de partículas do CERN 1209 01:13:00,501 --> 01:13:05,209 que podem fragmentar o cometa com uma precisão impressionante. 1210 01:13:05,293 --> 01:13:09,876 Cada parte será direcionada e desacelerada por um DEAB até o Oceano Pacífico, 1211 01:13:09,959 --> 01:13:13,668 onde será coletada por navios da Marinha a postos. 1212 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 E quando… Obrigado. 1213 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 Quando esses tesouros do céu forem reivindicados, 1214 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 a pobreza, a injustiça social, a perda de biodiversidade, 1215 01:13:24,126 --> 01:13:30,043 toda essa infinidade de problemas vai se tornar coisa do passado. 1216 01:13:30,126 --> 01:13:35,668 A humanidade vai atravessar as Colunas de Boaz e Joaquim, nua em pelo, 1217 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 rumo à glória de uma era de ouro… 1218 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 E essa nanotecnologia teve revisão por pares? 1219 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Eu não revisei os dados, mas fizeram um modelo. 1220 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 E isso teve revisão por pares? 1221 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 Não. 1222 01:13:48,959 --> 01:13:53,834 Existência interplanetária, interestelar e intergaláctica 1223 01:13:53,918 --> 01:13:56,168 para a raça humana. 1224 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 - Que assim seja! - Eu topo. 1225 01:14:01,501 --> 01:14:06,501 A riqueza que extrairiam desse cometa acabaria com a fome mundial. 1226 01:14:06,584 --> 01:14:08,209 Agora eu entendi! 1227 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 - Está rindo do quê? - Agora ficou claro. 1228 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 Então esse é o laço vistoso que estão colocando nessa asneira. 1229 01:14:15,459 --> 01:14:17,834 Vai ter liberdade e cachorrinhos também? 1230 01:14:17,918 --> 01:14:21,959 Querem que eu saia da missão? Eu saio, tudo bem. 1231 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 Só precisam entender que está fora do nosso controle. 1232 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 Eles têm o poder. 1233 01:14:27,334 --> 01:14:30,001 Quem vocês querem com eles para garantir 1234 01:14:30,084 --> 01:14:33,043 que essa coisa toda não vire um puta desastre? 1235 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 Jason Orlean? Quer o Jason Orlean lá? 1236 01:14:35,834 --> 01:14:37,501 Você está por fora. 1237 01:14:38,126 --> 01:14:40,168 Já é um puta desastre! 1238 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 Eles querem deixar um cometa do tamanho de uma montanha 1239 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 colidir pra enriquecer uma empresa de celular! 1240 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 É melhor falar um pouco mais baixo. 1241 01:14:50,043 --> 01:14:53,668 Você gritou que a missão cancelada tem a ver com celular? 1242 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 Minha amiga só estava criando teorias. 1243 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 Também estamos confusos. 1244 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Está com um crachá que parece ser da Casa Branca. 1245 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 Não era pra estar aqui. 1246 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 Digam o que está havendo. 1247 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Tenho três filhos apavorados. Digam algo. 1248 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Eu entendo. Eu queria poder contar, mas… 1249 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 Também somos gente. Merecemos saber! 1250 01:15:13,084 --> 01:15:14,126 Eles têm razão. 1251 01:15:15,001 --> 01:15:16,209 Merecem saber. 1252 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 Querem mesmo saber a verdade? 1253 01:15:18,959 --> 01:15:19,834 - Sim. - É! 1254 01:15:19,918 --> 01:15:22,334 - Kate, não! Pare, Kate. - Kate. 1255 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Eles acharam muito ouro, diamantes e coisas raras no cometa. 1256 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 Eles vão deixá-lo atingir o planeta 1257 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 pra fazer um bando de ricaços ficarem mais podres de ricos! 1258 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Sem câmera! 1259 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 Fiz de tudo, eles não ouvem. 1260 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Que surpresa! 1261 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Acho que você gosta de irritar as pessoas. 1262 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Sinto muito, Kate. De verdade. 1263 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Me poupe, Randall! 1264 01:16:07,876 --> 01:16:09,876 Cadê a Brie Evantee? 1265 01:16:09,959 --> 01:16:11,709 Não deveriam estar de chamego 1266 01:16:11,793 --> 01:16:14,793 num restaurante que só serve cubos e espuma? 1267 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Ela não está errada. Você perdeu o rumo. 1268 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 E o que vamos fazer? Uma petição on-line? 1269 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 Marchar com uma multidão segurando cartazes? 1270 01:16:24,543 --> 01:16:26,918 Quer derrubar o governo? Olha só isso! 1271 01:16:27,001 --> 01:16:28,918 Não dá! Tenho um saco na cabeça! 1272 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Lamento, a Casa Branca quer tirá-la de cena. 1273 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 - Qual é! Ei… - Agora. 1274 01:16:33,293 --> 01:16:35,876 Calma aí. O que isso significa? 1275 01:16:35,959 --> 01:16:37,876 - Tirar de cena como? - Kate! 1276 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Droga. Kate! Você está bem? 1277 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Teddy, deixa disso! Que escolha eu tenho? 1278 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 A gente sempre tem escolhas, Randall! 1279 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 Às vezes só precisa optar por uma boa! 1280 01:17:03,084 --> 01:17:04,543 Srta. Katelyn Dibiasky, 1281 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 está sendo acusada de vazar segredos de segurança, 1282 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 incitar motim e destruir propriedade privada 1283 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 da Bojo Mambo Camarões LTDA. 1284 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 Eu não… 1285 01:17:14,709 --> 01:17:19,126 O procurador-geral está disposto a não processar se você concordar com: 1286 01:17:19,209 --> 01:17:22,001 "a suspensão de toda aparição em mídias públicas 1287 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 e de qualquer comentário incendiário sobre o Cometa Dibiasky e a BASH Celular." 1288 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Tá bom. Me dá isso, nem ligo mais. 1289 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 Mãe, pai. É tão bom estar em casa. 1290 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 Abram a porta. 1291 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 Nada de política. Nada. 1292 01:17:58,293 --> 01:17:59,501 Do que está falando? 1293 01:18:00,084 --> 01:18:02,959 Nós apoiamos os empregos que o cometa vai criar. 1294 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 O país já está muito dividido. 1295 01:18:08,709 --> 01:18:10,418 Não queremos isso em casa. 1296 01:18:14,251 --> 01:18:16,168 - Devagar, crianças. - Tá, mãe. 1297 01:18:17,251 --> 01:18:19,668 O futuro dos meus filhos me preocupa. 1298 01:18:19,751 --> 01:18:22,543 Claro, o cometa criará empregos. 1299 01:18:23,126 --> 01:18:24,334 E se não for seguro? 1300 01:18:24,918 --> 01:18:29,126 {\an8}Milhares de vocês estão tendo as mesmas dúvidas 1301 01:18:29,209 --> 01:18:31,251 {\an8}quanto ao cometa que se aproxima. 1302 01:18:31,334 --> 01:18:32,751 {\an8}Por isso a BASH Celular 1303 01:18:32,834 --> 01:18:35,168 e o governo dos Estados Unidos 1304 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 criaram uma linha direta e gratuita para responder às suas perguntas. 1305 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 Quem sabe? Talvez um dos nossos cientistas… 1306 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Obrigada, Sharon. Fiquei mais aliviada. 1307 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …possa ser o ombro amigo de que precisamos nos tempos incertos. 1308 01:18:54,751 --> 01:18:59,543 {\an8}Disque 1-800-532-4500 para se tranquilizar. 1309 01:18:59,626 --> 01:19:01,251 {\an8}Oferta para clientes BASH. 1310 01:19:01,334 --> 01:19:04,001 {\an8}Informações podem ser passadas a subsidiárias. 1311 01:19:04,084 --> 01:19:05,959 {\an8}Tarifas serão cobradas. 1312 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Achei que ele fosse o embaixador. Fui bajulá-lo. 1313 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Era o garçom. Agora ele deve estar se achando. 1314 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Ai, meu Deus! 1315 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 June, o que está fazendo aqui, querida? 1316 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Eu pressenti que tinha algo errado. 1317 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Estamos tratando de negócios importantes. 1318 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 - É isso. - Isso é muito importante. 1319 01:19:35,584 --> 01:19:39,543 Podemos pular essa parte em que você se sente superior 1320 01:19:39,626 --> 01:19:41,251 e nós abaixamos a cabeça? 1321 01:19:41,334 --> 01:19:43,084 É chato demais. 1322 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 É chato demais? 1323 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 Quer pular a parte em que se sente mal por trepar com o meu marido? 1324 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 Não me sinto mal. 1325 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 Randall e eu estamos nos divertindo. A pergunta é: 1326 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 vamos continuar nos divertindo ou ele vai voltar com você para Wisconsin? 1327 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 Ou Montana. 1328 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 - Michigan? - Michigan. 1329 01:20:08,168 --> 01:20:09,418 Quer saber? 1330 01:20:10,751 --> 01:20:12,543 Ela tem razão. 1331 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 É a única pergunta. Então… 1332 01:20:18,959 --> 01:20:20,001 June, querida, 1333 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 nesta vida, as coisas podem ficar complicadas e… 1334 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Entendi. 1335 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Foi rápido. 1336 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Antes de eu ir, 1337 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 vou passar algumas instruções. 1338 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 - É para cuidar do Randall. - Sinto muito. 1339 01:20:47,084 --> 01:20:50,584 Tá. Este é o Xanax que ele toma pras crises de pânico. 1340 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Ai, não. 1341 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Este é o Zoloft que ele toma pra depressão. 1342 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Não estou tendo isso, tá? 1343 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Parabéns. Ótimo. 1344 01:20:58,376 --> 01:21:01,251 Isto é pra pressão alta. 1345 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 - Síndrome das pernas inquietas. - Vixe. 1346 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Inibidor de apetite pro ganho de peso com os outros remédios. 1347 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 E pro cientista mais sexy dos EUA, um frasco de Cialis! 1348 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Credo! 1349 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Tchau. Tchau, Randall. 1350 01:21:28,168 --> 01:21:32,418 Vou dizer aos seus filhos que o pai está comendo a mulher da TV. 1351 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June, eu… 1352 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 Eu achei que fosse dar certo. 1353 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 As pessoas querem lidar com o cometa para criar empregos. 1354 01:21:43,793 --> 01:21:45,834 E 37% não querem o impacto. 1355 01:21:45,918 --> 01:21:47,626 Isso diminuiu três pontos. 1356 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 E 23% não acreditam que exista cometa, 1357 01:21:50,918 --> 01:21:52,793 e esse número está aumentando. 1358 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 Bitcoin não? Ratcoin? 1359 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1360 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Quando se analisa os números… 1361 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Quero comprar estes óculos. 1362 01:22:10,209 --> 01:22:12,334 Você que gritou que vamos morrer? 1363 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 Não. Vai comprar o quê? 1364 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 Caralho! 1365 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 - É você, sim. Certeza. - É, sou eu. 1366 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Puta merda! Você é uma lenda. Mandou a real. 1367 01:22:28,168 --> 01:22:29,626 Tenho sua foto no skate. 1368 01:22:29,709 --> 01:22:31,084 Está no skate dele. 1369 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 Legal. Vão comprar algo? 1370 01:22:33,251 --> 01:22:36,459 Se não, saiam e abram espaço pra outros clientes. 1371 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 Posso tocar no seu cabelo, com respeito? 1372 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 - Sai fora, porra. - Cara, não… 1373 01:22:42,626 --> 01:22:46,043 Liga pro Diogo. Vai surtar. Diz oi pro meu amigo? É seu fã. 1374 01:22:46,126 --> 01:22:49,293 Nós te amamos. Não suportamos a Orlean. 1375 01:22:53,543 --> 01:22:57,126 E aí? Olha… Cala a boca. Olha quem está aqui. 1376 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 - Maluco, olha só! - E aí? 1377 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 Temos uma compra, mas não temos pagamento, 1378 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 que é uma metáfora pra… 1379 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 - Dinheiro. - Phillip, eu soube… 1380 01:23:09,418 --> 01:23:10,709 - Sei. - …do seu livro 1381 01:23:10,793 --> 01:23:13,501 sobre seu relacionamento com Kate Dibiasky. 1382 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 Estou mesmo escrevendo um livro. 1383 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 O título vai ser Um Encontro com o Diabo. 1384 01:23:18,709 --> 01:23:20,834 Chamou o segurança com o olhar? 1385 01:23:20,918 --> 01:23:22,168 Não, podem ir. 1386 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 - Parece ter sido horrível. - Jura? 1387 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Não está nem aí, né? 1388 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 Estou, sim. 1389 01:23:30,084 --> 01:23:33,084 Eu me importo com o serviço de qualidade do DrinkMo. 1390 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 Também não estamos nem aí. 1391 01:23:35,626 --> 01:23:37,251 Nem um pouco. 1392 01:23:37,334 --> 01:23:40,334 Ficamos de bobeira atrás do Burger Crown depois das 19h. 1393 01:23:40,418 --> 01:23:41,251 Isso aí. 1394 01:23:41,334 --> 01:23:43,834 Passa lá, se quiser. Se não for cagona. 1395 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 Sou só eu… 1396 01:23:48,459 --> 01:23:51,001 - Caralho! Tá, valeu. - …e um uísque. 1397 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 É brincadeira, mas… 1398 01:24:06,334 --> 01:24:09,126 Certo. Vou mostrar a vocês 1399 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 o salvador da humanidade: o Drone de Exploração e Aquisição da BASH. 1400 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 É incrível. 1401 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 Incrível, não é? 1402 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 Chamei este de Primo, o primeiro. 1403 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 Meu primeiro filho. 1404 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, meu garoto! É o papai, o Cronos. 1405 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 Não seja tímido. Você vai ser um deus lá no céu. 1406 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 Está preocupado com a sincronia das explosões dos DEABs? 1407 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Ai, doutor. Sempre há dúvidas, receios e… 1408 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Tenho um relatório aqui de uma Dra. Inez. 1409 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 - Se puder ler o estudo. - Obrigado. 1410 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 Muitos dos meus colegas foram retirados ou saíram deste projeto, 1411 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 aparentemente por perguntar demais a respeito desta missão. 1412 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Só quero garantir que você… 1413 01:25:09,459 --> 01:25:12,001 esteja aberto à revisão por pares, 1414 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 não só abordando a missão como empresário. 1415 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 - Sabe? - O que disse? 1416 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 - Quero saber… - Me chamou de empresário? 1417 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 - Você tem uma empresa. - Acha que sou só isso? 1418 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 Acha que me conhece, doutor? 1419 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 Empresa? 1420 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Isto é evolução. A evolução da espécie humana. 1421 01:25:36,168 --> 01:25:38,168 - Por que trouxe… - É que… 1422 01:25:38,251 --> 01:25:41,418 A BASH tem mais de 40 milhões de dados pessoais seus, 1423 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 englobando cada decisão que tomou desde 1994, doutor. 1424 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Sei quando você tem pólipos no cólon meses antes de o seu médico saber. 1425 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Você tem quatro ou cinco agora. 1426 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 Não são graves, mas é melhor marcar uma consulta. 1427 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Mais importante que isso, sei o que você é e quem você é. 1428 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 Meus algoritmos determinaram oito tipos de perfil de consumidor. 1429 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Você é um idealista de estilo de vida. 1430 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Acha que é motivado por crenças altamente éticas, 1431 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 mas você busca prazer e foge da dor. 1432 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Tipo um rato-do-campo. 1433 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Eu só quero… 1434 01:26:29,959 --> 01:26:34,084 Quero garantir que a parte científica esteja certa. Entenda… 1435 01:26:34,168 --> 01:26:38,293 Nossos algoritmos podem até prever como você vai morrer. 1436 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 Com 96,5% de precisão. 1437 01:26:44,501 --> 01:26:46,376 Chequei quando nos conhecemos. 1438 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 Sua morte vai ser comum e tediosa. 1439 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 Não me lembro dos detalhes, só de uma coisa. 1440 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Você vai morrer sozinho. 1441 01:27:03,751 --> 01:27:04,834 Sozinho. 1442 01:27:05,334 --> 01:27:10,001 Com licença, senhora presidente. Tenho o que fazer, não posso conversar. 1443 01:27:10,084 --> 01:27:13,293 Que merda está fazendo? Meu Deus! 1444 01:27:13,376 --> 01:27:14,376 É o meu trabalho. 1445 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 Sua sorte é que o Peter te adora. 1446 01:27:21,001 --> 01:27:25,001 INFLAMÁVEL 1447 01:27:25,084 --> 01:27:27,418 Agora você anda com gente grande. 1448 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 Nem consigo acompanhar! 1449 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 - Gordão! - Gordão! 1450 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Vi o Gordão na rua. 1451 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 A BASH fez a Orlean pagar ao governo chileno, se não me engano, 1452 01:27:40,501 --> 01:27:45,709 US$ 90 bilhões pra deixar o tsunami atingir a costa do país. Acham certo? 1453 01:27:45,793 --> 01:27:49,376 {\an8}Isherwell tem um bunker pra ele e outros. 1454 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 Não, eles fizeram uma nave de fuga. 1455 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 Gente, a verdade é bem mais deprimente. 1456 01:27:56,334 --> 01:28:00,251 Eles nem são espertos para serem malignos como vocês acham. 1457 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 - O quê? - Não! 1458 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 Porra! Você me deixa maluco, Kate. 1459 01:28:16,251 --> 01:28:18,209 Foda-se. Todo mundo vai morrer. 1460 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 CONTAGEM REGRESSIVA DA DIETA - 25 DIAS 1461 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 O filme será lançado 1462 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 no dia em que o Cometa Dibiasky deveria atingir o planeta. 1463 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 E dizem que já é um clássico, Brie. 1464 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Sim, e tem um elenco de peso. 1465 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 - Devin. - Adoro o Devin Peters. 1466 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 Tudo que ele faz é ótimo. 1467 01:28:49,918 --> 01:28:52,293 - Qual é o nome? - Devastação Total. 1468 01:28:52,376 --> 01:28:56,251 Custou US$ 300 milhões. 1469 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 - Esses filmes! - Mais do que você ganha. 1470 01:28:59,459 --> 01:29:01,834 Pode crer. Meu amigo Farley assistiu. 1471 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 - Disse que é pura diversão. - Ele gostou. 1472 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Se o Farley falou, está falado. 1473 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Mas, primeiro… 1474 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 Já dá pra ver pelo meu sorriso. 1475 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Pare! 1476 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 O cientista mais sexy dos EUA está aqui. Dr. Randall. Bem-vindo. 1477 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 Dr. Randall, como vai? 1478 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 Estou bem. Mais que bem. 1479 01:29:25,709 --> 01:29:31,001 Randall, alguns estão falando que não existe cometa, 1480 01:29:31,084 --> 01:29:34,418 ou que existe um cometa e isso pode ser bom ou ruim. 1481 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Estamos confusos. 1482 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Pode nos ajudar a entender, ó sábio cientista? 1483 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 Primeiro de tudo, Brie, com certeza o cometa existe. 1484 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 Entendi. 1485 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Sabemos que existe um cometa, porque temos os dados. 1486 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 Tem havido muita preocupação na comunidade científica. 1487 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 O processo de revisão por pares é crucial… 1488 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 - Se as ações da BASH… - …para termos… Oi? 1489 01:30:05,834 --> 01:30:10,626 Se as ações da BASH são um indicador de que a revisão não importa, estamos bem. 1490 01:30:10,709 --> 01:30:14,543 Comprei o máximo de ações que pude. Façam o mesmo. 1491 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 É um capitalista descarado. 1492 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Disse a mulher que vai estar na minha hidro novinha 1493 01:30:19,584 --> 01:30:23,418 - quando eu lucrar com as ações. Isso aí. - Me conhece. 1494 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Dr. Randall, está bem? Quer água ou… 1495 01:30:26,001 --> 01:30:27,209 Não estou bem. 1496 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 Certo. Então vamos para o comercial… 1497 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 Não, Brie. Não corte. Quero falar uma coisa. 1498 01:30:33,418 --> 01:30:36,376 Está no lugar certo. Gostamos de dizer coisas. 1499 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Pode parar com essa p**** de ser agradável? 1500 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 Desculpe, mas nem tudo tem que ser espirituoso, 1501 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 encantador ou fofo o tempo todo. 1502 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 Às vezes só precisamos poder dizer as coisas. 1503 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 Ouvir as coisas. 1504 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Vamos deixar claro, mais uma vez, 1505 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 que tem um cometa enorme vindo em direção à Terra. 1506 01:31:02,709 --> 01:31:06,876 O motivo de sabermos disso é porque nós o vimos. 1507 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Vimos com nossos olhos, usando um telescópio. 1508 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Até tiramos uma foto dele, porra! 1509 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 Precisa de mais prova? 1510 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 E se não conseguimos nem concordar 1511 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 com o fato de ter um cometa gigante do tamanho do Monte Everest 1512 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 vindo com tudo em direção à Terra, então estamos ferrados. 1513 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 O que aconteceu com a gente? 1514 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Meu Deus! Como é que a gente se comunica? 1515 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 O que nós nos tornamos? Como vamos consertar isso? 1516 01:31:41,334 --> 01:31:45,876 Devíamos ter desviado o cometa quando tivemos a chance, mas não. 1517 01:31:45,959 --> 01:31:48,126 Não sei por que não fizemos isso. 1518 01:31:48,209 --> 01:31:54,709 Agora estão despedindo cientistas como eu por questionar e ir contra eles. 1519 01:31:55,459 --> 01:32:00,001 Sei que muitas das pessoas nem vão me dar ouvidos 1520 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 porque têm a própria ideologia política, mas… 1521 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 Eu garanto 1522 01:32:06,626 --> 01:32:08,626 que não estou em nenhum dos lados. 1523 01:32:08,709 --> 01:32:10,959 Eu só estou dizendo a verdade. 1524 01:32:11,043 --> 01:32:15,293 Acho que é bom informar que Isherwell e a presidente disseram 1525 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 que há benefícios… 1526 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 A presidente dos Estados Unidos está mentindo pra caralho! 1527 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Sou igual a vocês. 1528 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Rezo a Deus para que a presidente saiba o que está fazendo. 1529 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 Torço para ela cuidar da gente, mas a verdade é que… 1530 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 eu acho que todo esse governo 1531 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 perdeu completamente a porra da cabeça! 1532 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 Acho que todo mundo vai morrer! 1533 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Só quero ir pra casa. 1534 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Só quero ir pra casa, mais que tudo. 1535 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Mas, se há uma coisa, 1536 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 algo que rezo pra que todos vocês ouçam, de tudo o que eu disse, 1537 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 é que todos nós, todos mesmo… 1538 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 Por que fez aquilo? 1539 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Eu gostava de você, e tenho horror a quase todo mundo. 1540 01:33:29,834 --> 01:33:33,209 Achei mesmo que eu te amava. 1541 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 Sério? 1542 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 Que intenso! 1543 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Pois é. 1544 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 Senhora, saia. Precisamos tirá-lo de cena. 1545 01:33:49,584 --> 01:33:50,751 Você ainda tá aí? 1546 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 Não. 1547 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 Vai ver ele curte se sentir no poder, 1548 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 qualquer tipo de poder. 1549 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Como se soubesse que eu descobriria que os lanches eram na faixa. 1550 01:34:07,918 --> 01:34:10,001 - Sei. Sim. - Entendeu? 1551 01:34:10,084 --> 01:34:11,876 É tipo um jogo de poder. 1552 01:34:12,584 --> 01:34:13,668 Gente doida. 1553 01:34:16,251 --> 01:34:20,126 Estou começando a achar que esse lance de fim do mundo é mentira. 1554 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 Não é. 1555 01:34:22,959 --> 01:34:26,793 Vai acontecer mesmo. Eu vi. 1556 01:34:27,376 --> 01:34:31,084 Sei lá. Se Deus quisesse destruir a Terra, Ele mesmo faria isso. 1557 01:34:33,376 --> 01:34:34,709 Acredita em Deus? 1558 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Sim. Meus pais me criaram como evangélico. 1559 01:34:39,293 --> 01:34:42,959 Eu os odeio, mas achei meu caminho. Minha própria crença. 1560 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Só não espalha isso por aí. 1561 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 Não vou contar. Até que acho fofo. 1562 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 - Vamos nos pegar? - Tá, por que não? 1563 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 Não diga isso. Fica parecendo que não quer. 1564 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 É péssimo. 1565 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 - Claro, tanto faz. - Melhorou. 1566 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 - Meu Deus! Está ali! - O quê? 1567 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 - É o cometa! - Onde? 1568 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 - Onde? - Aquele é o Grande Carro. 1569 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Aquele é Vênus. Aquela é a Estrela do Norte. 1570 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 - E o que é aquilo? - Puta merda… 1571 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 Não pode ser. 1572 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 O quê? 1573 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Lá está ele. 1574 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Aí está você. 1575 01:36:27,251 --> 01:36:30,126 PÁS APENAS US$ 599,99 1576 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Aí está você. 1577 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 Estão vendo aquilo? É ele. 1578 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 É o cometa! Olhem, está bem ali! 1579 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 - Isso dá medo. - Pois é! 1580 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 - Dr. Mindy. - Kate. 1581 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Doutor, dá pra ver! 1582 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Também estou vendo agora. É inacreditável. 1583 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 É assustador e lindo ao mesmo tempo. 1584 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Meu Deus! 1585 01:37:43,209 --> 01:37:45,168 Nós tentamos dizer a vocês. 1586 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Tentamos dizer esse tempo todo. Está bem ali. 1587 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Está bem ali, Kate. 1588 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 Onde você está? 1589 01:37:55,501 --> 01:37:56,918 Em Lansing, Michigan, 1590 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 tentando me acertar com a June, mas ela não quer papo. 1591 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 - Onde você está? - Caralho! 1592 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Eu… 1593 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 Vou aí te ver. 1594 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Estou em Illinois. Amanhã já estou pronta. 1595 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 - Amado Pai… - Sim, eu… 1596 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 …como pecador, peço Sua graça e orientação. 1597 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 Agora eles estão vendo. 1598 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Finalmente. 1599 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 Lá está ele! 1600 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Vá ao quintal, suba no telhado ou fique na calçada, 1601 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 e olhe para o céu. 1602 01:38:46,834 --> 01:38:50,168 Vai parecer meio turvo, mas com uma faixa longa atrás. 1603 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 É a cauda do cometa. 1604 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 É real e está vindo. 1605 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 Quem disser o contrário, está falando merda. 1606 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Olhe para cima, no céu! 1607 01:38:58,251 --> 01:38:59,209 Agora é fato. 1608 01:38:59,293 --> 01:39:00,834 {\an8}- É a prova. - Olhe para cima. 1609 01:39:00,918 --> 01:39:04,459 Gente, olhe para cima. Os peixes-boi que se danem. 1610 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Olhe para cima! 1611 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 - Olhe para cima! - Olhe para cima! 1612 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 Olhe para cima! 1613 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 {\an8}Dr. Mindy, o plano da presidente para salvar a Terra 1614 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 {\an8}e garantir que ainda tenhamos um lar vai funcionar, não vai? 1615 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 {\an8}Todo homem, mulher e criança deste planeta vai morrer. 1616 01:39:22,543 --> 01:39:25,668 {\an8}- Não gosto dele, me deixa triste. - Desculpe. 1617 01:39:25,751 --> 01:39:27,668 {\an8}- Não foi o ensaiado. - Crianças… 1618 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 Digam a seus pais que a presidente Orlean e Isherwell 1619 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 são sociopatas e fascistas! 1620 01:39:39,834 --> 01:39:42,834 Sabe por que eles querem que vocês olhem para cima? 1621 01:39:43,709 --> 01:39:45,376 Sabem por quê? 1622 01:39:45,459 --> 01:39:48,084 Eles querem ver vocês com medo. 1623 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Querem que vocês olhem para cima 1624 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 para os verem no pedestal deles. 1625 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Eles se acham os melhores. 1626 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Não olhe para cima! 1627 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Eles querem roubar sua liberdade! 1628 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}Não olhe para cima! 1629 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 A presidente dos EUA, Orlean… 1630 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 Cuidado! 1631 01:40:09,376 --> 01:40:14,084 …não incluiu a Índia nem qualquer outra nação na missão. 1632 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 {\an8}Este é um pornógrafo conhecido, o Kip… 1633 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 Não ouçam esse burro. 1634 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 A ONU está considerando realizar a própria missão de desvio. 1635 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Olhe para cima, cacete! 1636 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Sei que muitos em Hollywood apoiam o movimento Olhe Para Cima, 1637 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 mas não vi um bóton como esse. 1638 01:40:33,001 --> 01:40:34,043 DEVASTAÇÃO TOTAL 1639 01:40:34,126 --> 01:40:37,751 É, este bóton aponta para cima e para baixo. 1640 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 Eu acho que, como país, precisamos parar de discutir 1641 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 e sinalizar virtude. É hora de harmonia. 1642 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Isso é tão revigorante. 1643 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Acho que ninguém aguenta mais política. 1644 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 Sim. Então… 1645 01:40:54,501 --> 01:40:58,334 Por isso fizemos Devastação Total. É pra todo mundo, pra curtir. 1646 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Mantenham os olhos na estrada, com a cabeça abaixada. 1647 01:41:02,209 --> 01:41:05,751 Um pé na frente do outro, passo a passo. 1648 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Dia a dia. 1649 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 - Não olhe para cima! - Não olhe! 1650 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 PARA CIMA - COMPRE 1651 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 COMPRA EFETUADA 1652 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 STREAMING COM ATRASO 1653 01:41:17,543 --> 01:41:20,126 Queremos dizer uma coisa. 1654 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 Não tem jeito seguro de trazer o cometa para a Terra 1655 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 e explorá-lo para ter lucro. Não dá! 1656 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Nações do mundo, peitem a Orlean e a BASH. 1657 01:41:31,584 --> 01:41:36,126 Lancem sua própria missão de desvio e salvem este planeta! 1658 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 Agora temos Riley Bina com o convidado especial dela. 1659 01:41:43,918 --> 01:41:45,751 Esqueci o nome. Obrigado. 1660 01:41:48,834 --> 01:41:51,084 {\an8}- VOCÊ PEGA FOGO! - TE AMAMOS, RILEY! 1661 01:41:51,168 --> 01:41:53,834 {\an8}- PAGO 5 MIL NUMA PÁ! - O COMETA VAI NOS LIQUIDIFICAR? 1662 01:41:53,918 --> 01:41:56,126 {\an8}- NÃO OLHE PARA CIMA, PUTA MARXISTA! - HEROÍNA 1663 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}- VENDO A RILEY ANTES DE EU MORRER! - MINHA NAMORADA CANTA MELHOR 1664 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}ESTOU COM TESÃO E SOZINHA US$ 3,99 USFANS 1665 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 Não conhecíamos limites Mas veio na velocidade do som 1666 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Chocando contra nossas vidas E depois contra nós mesmos 1667 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Você assombrava cada lembrança 1668 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 Sem nem um adeus pra me confortar 1669 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Seu orgulho fez nosso amor esfriar 1670 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Mas só um olhar já basta 1671 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Sinto você me olhando Percorrendo meu corpo todo 1672 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 E meu tolo coração diz 1673 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Olhe para cima 1674 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 Não tem onde se esconder 1675 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 O amor verdadeiro não morre 1676 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 Te abraça forte E nunca te deixa partir… 1677 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 Existe presidente mais gata e gostosa que essa? 1678 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Se não fosse minha mãe… 1679 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Há três tipos de americanos. 1680 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Vocês, a classe trabalhadora. 1681 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 Nós, os ricos legais, e tem eles. 1682 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Lamento, mas precisamos deles. 1683 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Porque vocês nos dão a energia pra lutar contra eles. 1684 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 A classe operária, o povão. 1685 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 - Entenderam? - Fiquei boiando. 1686 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 Entenderam? Estou falando de nutricionistas. 1687 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Estou falando de personal trainers, 1688 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 as pessoas no spa, 1689 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 mas não as que te recebem e não são massagistas, 1690 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 ficam só te levando pelo corredor. 1691 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 Estão lá… 1692 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Eu te decepcionei Nem vou negar 1693 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Muitas perdas rolaram Isso importa 1694 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Eu estava fora de mim Não fui o homem pra você 1695 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 A tristeza te pegou Na real, a culpa é minha 1696 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 - Livrem-se da BASH quando? - Agora! 1697 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 Livrem-se da BASH quando? 1698 01:44:07,834 --> 01:44:08,959 O tempo é precioso 1699 01:44:09,043 --> 01:44:10,584 Não vamos nos calar! 1700 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Pegue minha mão, amor Nunca vou te deixar, Riley 1701 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 O que ele realmente quer dizer é 1702 01:44:19,501 --> 01:44:23,209 Deixe de ser pau no cu e acorde 1703 01:44:23,293 --> 01:44:29,959 Dê ouvidos aos cientistas qualificados 1704 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 A gente deu mancada Fodeu com tudo mesmo 1705 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Está chegando Já sinto a batida explosiva 1706 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Você pode ficar fingindo Que está tudo bem 1707 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Mas uma hora vai acontecer pra valer 1708 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Comemore, chore ou reze 1709 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 O que te fizer Aguentar a zona que nós criamos 1710 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 Porque o amanhã pode nem existir 1711 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Olhe para cima 1712 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Ignore as notícias desnecessárias 1713 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 Porque todo mundo logo vai morrer 1714 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Olhe para cima 1715 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 Boa tarde, Adam. A que devo o prazer desta ligação? 1716 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 Quando? 1717 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Obrigado por ligar. 1718 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Tá. 1719 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 O quê? 1720 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 O que foi? 1721 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Orlean e a BASH cortaram Rússia, Índia e China 1722 01:46:15,918 --> 01:46:17,459 dos direitos aos minerais. 1723 01:46:17,543 --> 01:46:20,959 Então eles tentaram a própria missão de desvio, 1724 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 mas, há cerca de 40 minutos, 1725 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 houve uma explosão enorme no Cosmódromo de Baikonur, na Rússia. 1726 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Então parece que a missão falhou. 1727 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 Então acabou? 1728 01:46:47,126 --> 01:46:48,709 Como assim acabou? 1729 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 Teddy? 1730 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 E aí? 1731 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Ainda tem a missão da BASH. É tudo o que nos resta. 1732 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 Merda! 1733 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Os que olham para cima 1734 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 querem que milhões de chilenos ilegais atravessem a fronteira. 1735 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 Não olhe para cima! 1736 01:47:42,543 --> 01:47:44,376 {\an8}MINERE O COMETA 1737 01:47:44,459 --> 01:47:46,334 {\an8}Que diacho é aquilo? 1738 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 Eles estão mentindo pra gente. 1739 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 A presidente me mandou mensagem: "Tranquilo. Está tudo bem. Tranquilo." 1740 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 NÃO OLHE PARA CIMA 1741 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 Parem! 1742 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 Cortaram meu rosto, caipiras de merda! 1743 01:48:22,084 --> 01:48:24,209 Não vejo um carro já faz uma hora. 1744 01:48:26,001 --> 01:48:28,668 Estão todos vendo o lançamento da BASH. 1745 01:48:31,084 --> 01:48:32,501 O que vamos fazer mesmo? 1746 01:48:35,043 --> 01:48:36,709 Já falei. Vamos… 1747 01:48:37,584 --> 01:48:39,501 Vamos comprar comida. 1748 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 The Mills Brothers. São ótimos. Duke Ellington descobriu essa banda. 1749 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Acho que o nome original era Four Kings of Harmony. 1750 01:49:05,709 --> 01:49:07,209 A música é "Till Then". 1751 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 Fala de soldados indo para a Segunda Guerra Mundial 1752 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 e com saudade de casa. 1753 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Escutem esta parte. 1754 01:49:21,043 --> 01:49:27,084 "Embora haja oceanos a serem cruzados e montanhas a serem escaladas… 1755 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 Sei que todo ganho gera uma perda. 1756 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Reze para a nossa perda ser apenas de tempo." 1757 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 - Preciso perguntar uma coisa. - O quê? 1758 01:49:51,668 --> 01:49:55,001 - Dr. Mindy, posso abrir meu coração aqui? - Vai fundo. 1759 01:49:57,209 --> 01:50:01,209 Nunca conheci ninguém como você e sinto uma conexão forte tipo… 1760 01:50:04,376 --> 01:50:06,293 Sei lá, nunca senti isso. 1761 01:50:06,376 --> 01:50:08,418 Vou dar a cara a tapa. 1762 01:50:08,501 --> 01:50:10,501 Quer passar mais tempo comigo? 1763 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 Talvez a gente possa noivar e tal? 1764 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 - Eita! - Está rindo? 1765 01:50:18,793 --> 01:50:20,168 - Não? - Estou sorrindo. 1766 01:50:21,584 --> 01:50:23,584 - Claro. - Adorei! 1767 01:50:23,668 --> 01:50:24,793 Por que não? 1768 01:50:25,334 --> 01:50:26,918 Isso foi bacana. 1769 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 E você fez aquele negócio de prever o futuro do Dr. Mindy. 1770 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 Falou do algoritmo dele. 1771 01:50:44,001 --> 01:50:47,626 Você o abalou com a informação de como ele vai morrer. 1772 01:50:47,709 --> 01:50:48,959 Abala mesmo. 1773 01:50:49,668 --> 01:50:52,168 Eu me animei pra saber da minha morte. 1774 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 Acho que não quero saber. Mentira, quero sim. 1775 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Vai ser comida por um Bronteroc. Nem sabemos o que é isso. 1776 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 - Um o quê? - Bronteroc. 1777 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 Certo, pessoal, temos céu limpo. 1778 01:51:09,584 --> 01:51:12,876 Estamos liberados para o lançamento dos DEABs. 1779 01:51:12,959 --> 01:51:14,001 Sra. Presidente? 1780 01:51:14,084 --> 01:51:18,626 Habitantes do planeta Terra. Agora… 1781 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Olha só, Kate. Tem salmão selvagem. 1782 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Veja a diferença entre ele e o de cativeiro. 1783 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Esse aqui parece… Sei lá. Parece uma imitação. 1784 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Ei, vocês podiam pegar aquelas… 1785 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 Qual é o nome daquelas batatinhas? 1786 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 - Fingerling? - É. 1787 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 - Adoro essas batatinhas! - Peguem… 1788 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 Também quer falar? 1789 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 Foi lindo. Quero. 1790 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 E aí, mundo? Jason Orlean, chefe de gabinete, Estados Unidos. 1791 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 Vejo que tem muita gente rezando pelas pessoas nessa hora 1792 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 e respeito isso, 1793 01:51:55,876 --> 01:51:57,168 mas eu também… 1794 01:51:58,418 --> 01:51:59,918 quero rezar 1795 01:52:00,876 --> 01:52:02,209 pelas coisas. 1796 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Tem coisas maneiras, tipo materiais mesmo, apartamentos da hora e relógios… 1797 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}DEABS PRONTOS PARA LANÇAMENTO 1798 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}…carros, roupas e tal que podem virar pó, 1799 01:52:14,959 --> 01:52:16,543 e não quero que sumam. 1800 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 Então vou rezar por elas. Amém. 1801 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Há pouca agitação nesse público bem menor. 1802 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Ouço as pessoas rezando. 1803 01:52:27,126 --> 01:52:30,126 - Anderson, chegou a hora. - Sim, senhor. 1804 01:52:31,168 --> 01:52:32,543 Vamos lá, pessoal. 1805 01:52:33,751 --> 01:52:34,959 - Dez. - Dez… 1806 01:52:35,709 --> 01:52:41,168 nove, oito, sete, seis, 1807 01:52:41,876 --> 01:52:44,834 cinco, quatro… 1808 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Oi. 1809 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Oi. 1810 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Nós trouxemos comida. 1811 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 O que foi isso? 1812 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 Perdemos o DEAB 12. 1813 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ALERTA 1814 01:53:35,168 --> 01:53:36,876 Falha ao lançar o DEAB 22. 1815 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Está tudo bem. 1816 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 TELEMETRIA DE DRONE DEAB 1817 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Nós previmos uma margem de erro. Está tudo bem. 1818 01:53:46,376 --> 01:53:48,043 Eu queria que tivéssemos 1819 01:53:49,209 --> 01:53:50,876 um jantar em família. 1820 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 - Oi, pai. - Oi, pai. 1821 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 - Oi, meninos. Olá. - Oi. 1822 01:54:00,834 --> 01:54:01,793 O que acha? 1823 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Tá bom. 1824 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 - Obrigado. - Tá. 1825 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 - Esta é a Kate. - Oi. 1826 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 - Oi, Kate. - Pego as sacolas. 1827 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 - Prazer, sou o Yule. - Yule. 1828 01:54:13,876 --> 01:54:15,959 FirePuma142 no Twitch. Você joga? 1829 01:54:16,668 --> 01:54:18,168 Eu duvido muito. 1830 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 Quem disse que jogo? 1831 01:54:22,126 --> 01:54:23,543 As flores são pra você. 1832 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Obrigada. São lindas. 1833 01:54:33,543 --> 01:54:35,418 Sinto muito mesmo. 1834 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 - De verdade. - Eu sei. 1835 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 - Senti saudade. - Eu morri de saudade. 1836 01:54:50,834 --> 01:54:53,668 Na faculdade, transei com o Aaron Tran. 1837 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 É, então… 1838 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Prove. 1839 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Prove isso. 1840 01:55:14,501 --> 01:55:15,584 Está muito bom. 1841 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 Muito bom, né? 1842 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 - Oi, gente. - Oi! 1843 01:55:29,918 --> 01:55:31,793 Me atrasei, mas trouxe algo. 1844 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, este é o Dr. Oglethorpe. 1845 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 Os DEABs alcançaram velocidade de escape ideal 1846 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 e estão se aproximando do Cometa Dibiasky, prontos para fixação. 1847 01:56:13,251 --> 01:56:14,084 Nossa! 1848 01:56:15,543 --> 01:56:17,709 Certo. Tudo bem. 1849 01:56:17,793 --> 01:56:20,876 Drones 8 e 27 perdidos por falha no controle lateral. 1850 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Então agora, Peter… 1851 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Já perdemos seis drones. Essa coisa ainda vai dar certo? 1852 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 O pessoal da engenharia me disse que 24 drones são suficientes. 1853 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 Quantos podemos perder? 1854 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 Além desses? 1855 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Soubemos que vários DEABs explodiram durante o lançamento. 1856 01:56:51,334 --> 01:56:53,376 Fique no assento da cabeceira, tá? 1857 01:56:54,251 --> 01:56:56,834 Quanta gentileza, Randall. Obrigado. 1858 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 Doutorzão. 1859 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 Quer mais vinho? 1860 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 - Saúde, pessoal. - Saúde. 1861 01:57:02,418 --> 01:57:03,459 - Saúde. - Te amo. 1862 01:57:03,543 --> 01:57:05,376 - Te amo. - Obrigada por nos receber. 1863 01:57:05,459 --> 01:57:08,251 - Obrigada por virem. É especial. - Obrigado. 1864 01:57:21,001 --> 01:57:24,793 Iniciar explosão simultânea de separação. 1865 01:57:29,126 --> 01:57:30,001 Mãe. 1866 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Lindo. 1867 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 - Obrigado, amigo. - É. 1868 01:57:43,376 --> 01:57:44,709 É mesmo. 1869 01:57:46,168 --> 01:57:48,251 É muito bom ter você em casa. 1870 01:57:49,834 --> 01:57:51,459 O Dr. Mindy ficou famoso. 1871 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 Eu nem lembrava mais. É mesmo, beleza. 1872 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Apareci em revistas e tudo mais. Eu sei. 1873 01:58:01,418 --> 01:58:03,418 - Você estava ótimo. - Podem zoar. 1874 01:58:08,376 --> 01:58:09,501 - Te amo. - Te amo. 1875 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 FALHA NO SISTEMA 1876 01:58:12,043 --> 01:58:13,543 Precisamos do relatório. 1877 01:58:13,626 --> 01:58:17,084 Status completo dos explosivos. Vamos lá. 1878 01:58:17,793 --> 01:58:19,459 Estou esperando o relatório. 1879 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Tudo bem. 1880 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 O presidente Qi, da China, disse que o cometa ainda está inteiro. 1881 01:58:27,751 --> 01:58:30,168 Quatro não explodiram. Faltou sincronia. 1882 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Está intacto. 1883 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 O que disse? 1884 01:58:33,584 --> 01:58:36,168 Quatro não explodiram, e faltou sincronia. 1885 01:58:36,834 --> 01:58:37,876 Tudo bem. 1886 01:58:38,918 --> 01:58:41,001 Estamos bem. Está todo mundo bem. 1887 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Vai dar tudo certo. Com licença… 1888 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 Estou apertado. 1889 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Vou ao banheiro bem rápido. 1890 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 É, acho que eu também vou ao banheiro rapidinho. 1891 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 - Devo ir? - Não precisa. 1892 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Senhor, a presidente. 1893 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 Precisamos saber o status da missão. 1894 01:59:12,793 --> 01:59:14,793 Ela já volta. 1895 01:59:15,376 --> 01:59:18,084 Que se dane! Vou ver meu marido. 1896 01:59:21,376 --> 01:59:24,668 Tenho uma filha de 20 anos. Preciso vê-la. 1897 01:59:25,334 --> 01:59:26,418 Vou ficar doidão. 1898 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 Que desgraça! 1899 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Ela já vai voltar. 1900 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Alô, tem uma nave. 1901 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 Era pro caso de estarmos errados, e está na cara que erramos. 1902 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 Claro que vocês têm uma nave. 1903 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 Comporta 2,000 pessoas. 1904 01:59:48,251 --> 01:59:50,334 Tem câmaras criogênicas de ponta 1905 01:59:50,418 --> 01:59:54,709 e vai procurar um planeta análogo à Terra na Zona Cachinhos Dourados. 1906 01:59:55,376 --> 01:59:57,168 Tem lugar para você e mais um. 1907 01:59:58,209 --> 02:00:00,584 Brie, sua esposa… Você decide. 1908 02:00:02,751 --> 02:00:05,959 Não precisa, mas obrigado pela oferta. 1909 02:00:07,084 --> 02:00:09,543 Divirta-se com o Jason. 1910 02:00:11,501 --> 02:00:12,543 Jason? 1911 02:00:15,251 --> 02:00:16,418 Ai, merda! 1912 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Ela vai voltar. 1913 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Sou grato pela noite em que adormeci no quintal. 1914 02:00:33,793 --> 02:00:36,209 - Acordei e vi um cervo bebê. - Eu lembro. 1915 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 Foi o melhor dia da minha vida. 1916 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Sou grata… 1917 02:00:58,793 --> 02:01:00,668 Sou grata por termos tentado. 1918 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 E como nós tentamos! 1919 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 Bem, não somos muito religiosos aqui na residência dos Mindy, 1920 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 mas a gente podia fazer uma prece. O que acha? 1921 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 Não olhe pra mim. 1922 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Eu não sei fazer isso. É só dizer "amém"? Eu não… 1923 02:01:24,584 --> 02:01:25,793 Deixa comigo. 1924 02:01:26,459 --> 02:01:27,459 Eu faço. 1925 02:01:38,793 --> 02:01:41,126 Amado Pai e Criador Todo-Poderoso… 1926 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 pedimos Sua graça esta noite, apesar do nosso orgulho. 1927 02:01:50,334 --> 02:01:51,584 Seu perdão, 1928 02:01:53,001 --> 02:01:54,543 apesar da nossa dúvida. 1929 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Acima de tudo, Senhor, 1930 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 pedimos que Seu amor nos acalente nestes tempos sombrios. 1931 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Que encaremos o que está por vir… 1932 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 em Sua vontade divina com coragem e aceitação no coração. 1933 02:02:21,876 --> 02:02:22,834 Amém. 1934 02:02:23,501 --> 02:02:24,334 Amém. 1935 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Nossa, você entende de prece. 1936 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Isso foi lindo. 1937 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}O cometa está intacto. 1938 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}NOTÍCIA URGENTE COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FRACASSA 1939 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Nós nem… 1940 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Só tem uma história da qual todos estão falando hoje. 1941 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 Centros de emergência. 1942 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Senta aí. 1943 02:03:06,418 --> 02:03:07,334 Ou… 1944 02:03:08,709 --> 02:03:10,834 nós podemos transar, 1945 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 ou rezar, ou… 1946 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 Sinceramente, acho que prefiro beber 1947 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 e falar mal dos outros. 1948 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 Você não vai me levar vivo! 1949 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 Olha lá! 1950 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Quero mais dessa torta de maçã. Está boa demais. 1951 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 É da padaria, mas parece caseira. 1952 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Se eu puder ser totalmente franco… E nesse momento, por que não? 1953 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 Eu prefiro o sabor da torta comprada ao da caseira. 1954 02:04:47,626 --> 02:04:48,709 Está de sacanagem. 1955 02:04:48,793 --> 02:04:49,793 Não. 1956 02:04:51,584 --> 02:04:52,501 É sério. 1957 02:04:53,501 --> 02:04:56,751 Eu entendi, tem a ver com uma lembrança da infância. 1958 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 Tudo que é caseiro é melhor, né? 1959 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Este café não parece ser de supermercado. É? 1960 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Os grãos foram moídos por mim. 1961 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Papai é fissurado em café. 1962 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 Sempre que toma café, mói os grãos? 1963 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 O Randall é bem metódico em termos de café. 1964 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Sou assim com o chá. 1965 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 Pensando bem, nós… 1966 02:05:57,668 --> 02:05:59,959 Nós tivemos de tudo, não é? 1967 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Quando a gente para pra pensar. 1968 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 PARABÉNS! SUA DIETA ACABOU! 1969 02:08:20,293 --> 02:08:25,334 {\an8}22,740 ANOS DEPOIS 1970 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 O nível de oxigênio é superior ao da Terra, 1971 02:09:40,043 --> 02:09:41,334 9% a mais, 1972 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 então talvez fiquem meio tontos. 1973 02:09:44,709 --> 02:09:48,209 As câmaras criogênicas tiveram 58% de sucesso, 1974 02:09:48,293 --> 02:09:50,626 bem melhor do que o previsto. 1975 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Só tivemos 47 mortos na nossa seção. 1976 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Acho que isso vai dar muito certo. Muito mesmo. 1977 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Gente… 1978 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Olha que animal lindo! 1979 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 Será que são penas ou escamas? 1980 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 - Que nojo! - Que coisa é essa? 1981 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Acho que se chama Bronteroc. 1982 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Não ponham a mão neles! 1983 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER 1956-2020 1984 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Merda. 1985 02:17:43,584 --> 02:17:44,709 Mãe? 1986 02:17:47,501 --> 02:17:48,751 Mãe! 1987 02:17:54,251 --> 02:17:55,501 E aí, galera? 1988 02:17:56,001 --> 02:17:57,668 Sou o último homem na Terra. 1989 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Tá tudo fodido. 1990 02:18:01,001 --> 02:18:02,751 Deem like e se inscrevam. 1991 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Tô na área. 1992 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 Mãe! 1993 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 Legendas: Karina Curi