1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Droga.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}NETFLIX APRESENTA
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}AI… MERDA
4
00:02:34,293 --> 00:02:35,334
Tem uma cauda.
5
00:03:05,751 --> 00:03:06,834
Que maluquice!
6
00:03:06,918 --> 00:03:08,584
- É loucura!
- Tem cerveja.
7
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Eu trouxe sidra e salgadinho.
8
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
Festa!
9
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Fiquei animadão por você, Kate.
10
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
Ao Cometa Dibiasky, né?
11
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
- Saúde!
- Isso aí.
12
00:03:20,209 --> 00:03:22,959
Deve ser um cometa vindo da Nuvem de Oort,
13
00:03:23,043 --> 00:03:24,834
com base na localização.
14
00:03:24,918 --> 00:03:27,418
Provavelmente a úlltima vez
que esteve tão perto do sol
15
00:03:27,501 --> 00:03:29,418
foi antes da civilização humana.
16
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Olha o arco disso. É incrível.
17
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
Como se acha a velocidade e a órbita dele,
professor Mindy?
18
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
Boa pergunta.
19
00:03:37,293 --> 00:03:40,209
Vai ser legal.
Não vejo astrodinâmica desde a pós.
20
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
A pergunta é:
21
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
o que o Carl Sagan faria?
22
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Ele começaria dos primeiros princípios.
23
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
O vetor topocêntrico é rô.
24
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Kate, as coordenadas iniciais?
25
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Vinte e um.
26
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Vinte e quatro.
27
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Treze.
28
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Isso é divertido, hein?
29
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- Sessenta e sete.
- Agora eu me empolguei.
30
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- Dr. Mindy.
- Beleza.
31
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
Quantas voltas para calibrar…
32
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
A coordenada de aproximação é 85.
33
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Agora que temos a órbita do cometa,
vamos verificar a efeméride,
34
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
e isso nos dará a distância
entre o cometa e o planeta Terra.
35
00:04:25,626 --> 00:04:28,001
Por que a efeméride está diminuindo?
36
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Professor Mindy?
37
00:04:49,418 --> 00:04:50,668
Professor Mindy?
38
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Quer saber, gente? Vamos…
39
00:04:58,876 --> 00:05:00,501
Vamos parar por hoje, tá?
40
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
Mas e a posição relativa?
41
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
Não vou conseguir determinar
esta noite. Foi mal.
42
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
- Vamos. Estou acabado.
- Eu também.
43
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- Kate, isso foi fantástico.
- Parabéns.
44
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Ei, Kate…
45
00:05:18,668 --> 00:05:19,709
Você fica.
46
00:05:21,918 --> 00:05:26,834
"QUERO MORRER DORMINDO EM PAZ
QUE NEM MEU AVÔ,
47
00:05:26,918 --> 00:05:30,043
NÃO GRITANDO ATERRORIZADO
COMO OS PASSAGEIROS DELE."
48
00:05:30,126 --> 00:05:31,668
Dra. Calder,
49
00:05:31,751 --> 00:05:33,709
um professor da Michigan State…
50
00:05:33,793 --> 00:05:36,418
É a Dra. Calder.
Você me tirou de uma reunião
51
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
sobre uma perda de oito bilhões
em financiamento.
52
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Lamento muito, Dra. Calder,
53
00:05:42,334 --> 00:05:45,251
mas estamos vendo
números orbitais muito estranhos
54
00:05:45,334 --> 00:05:47,209
em um cometa que descobrimos.
55
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Mandamos para o seu e-mail.
56
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- É isso?
- É, sim.
57
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Estou vendo.
58
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Vou ligar para o Dr. Oglethorpe.
Aguarde na linha.
59
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Preciso aguardar.
60
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Vai ligar para o Dr. Oglethorpe.
Quem é esse?
61
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Ninguém merece. Vou pôr no viva-voz.
62
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
"Dr. Oglethorpe,
63
00:06:07,293 --> 00:06:10,709
chefe do Departamento
de Coordenação de Defesa Planetária."
64
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
- Existe isso?
- Sei lá.
65
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
O DEPARTAMENTO DE COORDENAÇÃO
DE DEFESA PLANETÁRIA EXISTE.
66
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
ESTE É O LOGOTIPO DELES
67
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Dr. Oglethorpe falando.
68
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Oi. Jocelyn Calder
do Centro Espacial Kennedy.
69
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Oi, Jocelyn.
70
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Um NEO foi descoberto
com o Telescópio Subaru.
71
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Certo. Por que não relatou
ao Centro de Planetas Menores?
72
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
Um professor
e uns alunos da Michigan State
73
00:06:38,418 --> 00:06:40,293
identificaram algo grande.
74
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
É mesmo? De que tamanho?
75
00:06:41,959 --> 00:06:43,293
Qual é o tamanho?
76
00:06:43,376 --> 00:06:47,959
- Cinco a dez quilômetros de diâmetro.
- Cinco a dez quilômetros de diâmetro.
77
00:06:48,751 --> 00:06:49,793
É dos grandes.
78
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
Foi esse professor que fez a observação?
79
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Oi, sim. Dr. Mindy.
80
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
Foi a candidata ao PhD Kate Dibiasky
que o descobriu.
81
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
Eu fiz o cálculo orbital.
82
00:07:03,668 --> 00:07:07,293
Eu… estudo gases residuais
em galáxias mortas.
83
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
Faz tempo que não publico.
Você não deve me conhecer.
84
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Enfim, isso não importa.
O que queria perguntar?
85
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
Quais são as estimativas atualizadas
da trajetória?
86
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Kate?
87
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Repeti os cálculos o dia todo.
Sempre dá o mesmo resultado.
88
00:07:27,834 --> 00:07:30,918
Colisão direta com a Terra
em seis meses e 14 dias.
89
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Eu também.
90
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Matthew, e os seus cálculos?
91
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
O programa Scout
calculou seis meses e 14 dias.
92
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Calculamos seis meses e 14 dias.
93
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
E tem de cinco a dez quilômetros
de diâmetro.
94
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Então isso…
95
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
Então seria…
96
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
um evento de extinção?
97
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Não vamos fazer drama.
98
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Certo.
99
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Primeiro, esse pessoal de Michigan
tem que vir para Washington.
100
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Calma aí.
101
00:08:08,959 --> 00:08:12,501
Traga quem viu primeiro o cometa
e quem está no comando.
102
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
O quê?
103
00:08:16,959 --> 00:08:22,043
…compartilhar esses dados imediatamente
com Cambridge, Caltech e IAU.
104
00:08:22,126 --> 00:08:23,334
Isso é confidencial.
105
00:08:23,418 --> 00:08:24,876
O que está rolando?
106
00:08:24,959 --> 00:08:27,376
- Requer autorização presidencial.
- É sério?
107
00:08:27,459 --> 00:08:30,709
A aluna e o professor das galáxias mortas
irão à Base Hickam.
108
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
Washington, né? Ei!
109
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Kate, isso não está acontecendo, né?
110
00:08:35,418 --> 00:08:38,584
Kate, isso não é real. Isto é…
111
00:08:38,668 --> 00:08:41,168
É uma realidade alternativa, né?
112
00:08:41,251 --> 00:08:42,418
Kate, diz algo!
113
00:08:42,543 --> 00:08:43,793
Vou ficar chapada.
114
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
Precisam ir logo a Washington.
O único avião indo pra lá é esse.
115
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Eu sou o Dr. Mindy. Esta é…
116
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- Oi.
- Vão!
117
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
- Onde vamos nos sentar, Kate?
- Sei lá.
118
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
Tem algum assento especial…
119
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
Que caralho! É sério isso ou é sacanagem?
120
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Puta merda!
121
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Não pode ser verdade. Não.
122
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
- O Brendon?
- É, ele.
123
00:10:11,251 --> 00:10:14,626
Ele não foi discreto.
Tudo é política, Teddy. Sabe disso.
124
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- Devem ser Randall e Kate.
- Sim. Oi.
125
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Dr. Oglethorpe. Me chamem de Teddy.
126
00:10:20,709 --> 00:10:22,209
Desculpe, seu nome…
127
00:10:22,293 --> 00:10:23,876
- Chamar de Teddy?
- Teddy.
128
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- Teddy.
- Isso.
129
00:10:25,459 --> 00:10:28,543
Ele é o Teddy,
porque não é nenhum ursino de pelúcia
130
00:10:29,043 --> 00:10:33,418
General Themes. Represento o Pentágono
no que for essa coisa.
131
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
A presidente sempre se atrasa,
e o voo de vocês foi longo, então…
132
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
Os Spartans da Michigan State.
133
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
- Aquele é o Salão Oval?
- Sim, é o Salão Oval.
134
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
É bem menor do que nas fotos.
135
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
A presidente deve estar chegando.
Ela já foi informada.
136
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Não foi, Scott?
137
00:11:02,084 --> 00:11:03,209
Foi, sim.
138
00:11:03,293 --> 00:11:07,626
Vamos mesmo dizer à presidente dos EUA
que temos cerca de seis meses
139
00:11:07,709 --> 00:11:12,209
até a humanidade e todas as espécies
serem totalmente extintas?
140
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Sim, é exatamente isso que vamos fazer.
141
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
Ai, cacete!
142
00:12:13,584 --> 00:12:15,459
Sim, eu disse "força policial",
143
00:12:15,543 --> 00:12:18,751
mas você me disse
que ele tinha a ficha limpa.
144
00:12:20,959 --> 00:12:24,209
- Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe.
- Para trás.
145
00:12:24,293 --> 00:12:26,043
- Oi.
- Você errou.
146
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Sra. Presidente, Dr. Oglethorpe.
Creio que Jocelyn a informou…
147
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
- Ei, Jason. Jason!
- O quê? Fala.
148
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Qual é, cara! O assunto é sério.
149
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Só nos dê cinco minutos.
150
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
Deu problema com o nosso indicado
à Suprema Corte. Obrigado.
151
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Parabéns pra você
152
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
Parabéns pra você
153
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
Parabéns, querida Patty…
154
00:13:08,543 --> 00:13:11,793
É só anotar um recado,
e aí coisas assim acontecem
155
00:13:11,876 --> 00:13:13,543
e fico totalmente perdida.
156
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
Não sei quantas vezes mais
vou ter que dizer…
157
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Há muitas notícias sobre o candidato deles
não ser qualificado,
158
00:13:22,834 --> 00:13:25,918
mas não vi nenhuma menção ao nosso lance.
159
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
Nas redes sociais só se fala
160
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
do término da cantora Riley Bina
e do DJ Chello.
161
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Que pena…
162
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
Parecem ser bons garotos.
163
00:13:38,001 --> 00:13:39,668
Nem sei quem são.
164
00:13:41,709 --> 00:13:42,626
O que é…
165
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- É uma vergonha.
- Pois é.
166
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
- Você os conhece, Kate?
- Sim.
167
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Estou cagando pra isso.
168
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
Isto aqui custa os olhos da cara.
169
00:13:53,334 --> 00:13:54,668
Dez paus cada.
170
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- Pegue água.
- Obrigada.
171
00:13:56,751 --> 00:13:58,751
- Pago o da Kate também.
- Ótimo.
172
00:13:58,834 --> 00:14:00,459
- Obrigada.
- Tome 20.
173
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Tome.
174
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
- Tem troco?
- Não.
175
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- Posso tentar trocar…
- Deixa pra lá.
176
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
É um Xanax.
177
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Só tomo um quarto, ou fico…
178
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
- Kate.
- Valeu.
179
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Precisa tomar cuidado com isso.
180
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
Desculpem, preciso estar
em Okinawa às 14h.
181
00:14:47,084 --> 00:14:49,418
- O quê?
- Fala sério?
182
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
- É importante.
- Preciso acalmar os nativos.
183
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Lembranças à sua filha.
184
00:14:54,459 --> 00:14:58,209
Não é importante ele estar com a gente?
185
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
Onde é que eu pago?
186
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
É de graça.
187
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
Jura?
188
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Sim, é a Casa Branca.
189
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Os lanches são de graça.
190
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
O quê?
191
00:15:24,251 --> 00:15:28,209
O general nos fez pagar os lanches,
mas são de graça.
192
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
Caramba!
193
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
Por que ele fez isso?
194
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Aí, galera, não vai rolar esta noite,
195
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
e estou chateadíssimo.
196
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Vamos colocar vocês num hotel.
197
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
A presidente sabe por que viemos?
198
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Só pode estar brincando.
199
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- Eles sabem do que se trata?
- Sabem, mas vocês ouviram.
200
00:15:48,001 --> 00:15:51,751
- Eles têm noção do tempo gasto…
- Amanhã é o dia.
201
00:15:55,709 --> 00:15:59,793
Esperamos mais de sete horas,
mas nem nos receberam. Ridículo.
202
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Claro que não. Você viu o noticiário hoje?
203
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
Não, fiquei muito envolvida
no nosso… projeto.
204
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Ligue a TV agora.
205
00:16:08,626 --> 00:16:11,043
A presidente Orlean está na merda.
206
00:16:11,918 --> 00:16:15,209
O xerife Wade Conlon
já era um candidato controverso,
207
00:16:15,293 --> 00:16:20,001
{\an8}sem formação em Direito e adepto
do "atire primeiro, pergunte depois".
208
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
Está vendo?
209
00:16:21,251 --> 00:16:25,793
{\an8}- O passado como modelo-vivo veio à tona.
- Estou vendo.
210
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
{\an8}A Casa Branca está numa grande crise.
211
00:16:28,376 --> 00:16:29,543
Escuta só.
212
00:16:29,626 --> 00:16:32,168
Achei cinco ex-alunos
213
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
dispostos a divulgar
que o Conlon ficava visivelmente excitado
214
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
ao posar na aula de desenho.
215
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}Não sinto vergonha.
216
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
Devo dizer "visivelmente excitado"
217
00:16:44,834 --> 00:16:46,043
ou "ereto"?
218
00:16:46,126 --> 00:16:47,959
Não quero que pareça clickbait.
219
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
É um artigo pra valer.
220
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Eu não… Kate, pode falar alguma coisa?
221
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Foi mal.
222
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
- Estou meio avoada.
- Vamos falar sério?
223
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Estamos evitando o assunto.
224
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
Você não gosta da minha mãe? É isso?
225
00:17:05,626 --> 00:17:07,834
Não pode me contar o que é?
226
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
É o protocolo. Não se preocupe.
227
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
Marshall teve 172 no vestibular de Direito
e estamos comemorando.
228
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
Mandou bem, Marshall!
Estou orgulhoso, filhão.
229
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Valeu, paizão. Saudade!
230
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
Como o Evan está?
Os remédios estão dando certo?
231
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Nota quatro.
232
00:17:26,793 --> 00:17:28,126
Ele deu nota quatro.
233
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
Melhor do que no mês passado, né?
234
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Só se lembre
de falar na reunião amanhã, tá?
235
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
- Tá.
- Você fica calado.
236
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
Nunca leva o crédito e fica…
237
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Ela perguntou se você é lésbica.
Não foi uma afirmação.
238
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
- Foi uma pergunta.
- Escuta…
239
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
Posso almoçar com a sua mãe
daqui a sete meses?
240
00:17:48,334 --> 00:17:54,668
Sete… Isso é muito específico e longe.
Estou falando da minha mãe…
241
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Então…
242
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Eu soube que há um asteroide
ou um cometa, sei lá,
243
00:18:06,168 --> 00:18:08,126
que preocupou vocês.
244
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
Falem sobre isso
e por que querem me contar.
245
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
Vocês têm 20 minutos.
246
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- Vinte minutos?
- Vai, doutor.
247
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Começa. Vai.
248
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Senhora presidente…
249
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Há cerca de 36 horas,
250
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
a candidata ao PhD Kate Dibiasky descobriu
251
00:18:32,501 --> 00:18:34,043
um cometa muito grande.
252
00:18:34,959 --> 00:18:36,834
- É.
- Arrasou.
253
00:18:36,918 --> 00:18:39,584
Tem diâmetro de cinco a dez quilômetros.
254
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
Achamos que veio da Nuvem de Oort.
255
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
É o limite externo do sistema solar.
256
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
E…
257
00:18:50,668 --> 00:18:53,459
Usando o método de Gauss
de determinação orbital
258
00:18:53,543 --> 00:18:59,584
e a média de incerteza astrométrica
de 0,04 segundo de arco, vimos…
259
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
- Que merda é essa?
- Isso dá sono.
260
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Diz logo o que é.
261
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- Para com isso.
- O quê? Parar o quê?
262
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Ele quer dizer
que há um cometa vindo rumo à Terra
263
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
e, de acordo com a NASA,
264
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
vai atingir o Oceano Pacífico a 100km/h,
a oeste da costa do Chile.
265
00:19:15,293 --> 00:19:17,001
E aí? Vai ter um maremoto?
266
00:19:17,084 --> 00:19:20,709
Não. Vai ser bem mais catastrófico.
267
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Haverá tsunamis de quase 1,5km de altura
em todo o planeta.
268
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
O impacto do cometa vai equivaler
a um bilhão de bombas de Hiroshima.
269
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Causará terremotos de grau 10 ou 11…
270
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Sua respiração está estranha. Me incomoda.
271
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Lamento, estou enunciando a ciência.
272
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Eu sei, mas estressa e distrai…
273
00:19:45,334 --> 00:19:49,918
Não entendeu a gravidade da situação.
Estou falando do melhor jeito…
274
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Senhora presidente, este cometa
é o que chamamos de assassino de planetas.
275
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Exatamente.
276
00:20:01,334 --> 00:20:02,376
Qual é a certeza?
277
00:20:02,459 --> 00:20:05,584
Há 100% de certeza de impacto.
278
00:20:05,668 --> 00:20:07,626
Por favor, não diga 100%.
279
00:20:07,709 --> 00:20:10,459
Que tal "evento potencialmente relevante"?
280
00:20:10,543 --> 00:20:11,418
- Sim.
- É.
281
00:20:11,501 --> 00:20:14,709
Só que não vai potencialmente acontecer.
282
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
Vai acontecer.
283
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Isso, 99,78% de chance, para ser exato.
284
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Ótimo. Então não é 100%.
285
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Cientistas não gostam de dizer 100%.
286
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Considere como 70%, e vamos prosseguir.
287
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
É bem mais que 70%.
288
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
Não dá pra dizer às pessoas
289
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
que elas têm 100% de chance de morrer.
290
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Sabe como é? Isso é loucura.
291
00:20:37,918 --> 00:20:41,043
Vamos chamar nossos cientistas.
Não me levem a mal.
292
00:20:41,126 --> 00:20:43,876
Vocês são só duas pessoas
que vieram com o…
293
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
Dr. Oglethorpe.
294
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
Dr. Ov… Ogilvy. Isso.
295
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Sou chefe de defesa planetária
na NASA há 15 anos.
296
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
E o Dr. Mindy é um professor titular
de astronomia na Michigan State,
297
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
onde a Srta. Dibiasky
é candidata ao doutorado.
298
00:20:58,584 --> 00:21:01,126
- Legal.
- Disse "Michigan State"?
299
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
O Dep. de Astronomia deles é excelente.
300
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
- Sim.
- Não zoa.
301
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
Quer ver minhas notas do vestibular?
302
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
Chega. Vamos direto ao ponto.
303
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
O que isso vai me custar?
304
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
O que vocês querem?
305
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
Há planos do governo para isso.
306
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
Ações a serem tomadas pela NASA.
307
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Drones que podem ser equipados
com armas nucleares
308
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
para desviar
e tentar mudar a órbita desse cometa.
309
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Devemos agir imediatamente.
310
00:21:29,043 --> 00:21:31,626
Calma, já entendi.
311
00:21:31,709 --> 00:21:32,793
Quando são as eleições?
312
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- Três semanas.
- Três.
313
00:21:34,126 --> 00:21:36,918
Se divulgarmos isso antes,
perdemos o Congresso.
314
00:21:37,001 --> 00:21:38,876
E aí não vamos poder agir.
315
00:21:38,959 --> 00:21:39,876
Mãos atadas.
316
00:21:39,959 --> 00:21:41,459
O timing é…
317
00:21:42,626 --> 00:21:43,959
É cruel.
318
00:21:45,043 --> 00:21:51,168
Certo, neste momento,
nós devemos esperar e avaliar.
319
00:21:51,251 --> 00:21:53,918
- Esperar e avaliar.
- Vamos consultar outros.
320
00:21:54,001 --> 00:21:55,668
Gente da Ivy League.
321
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
E você e eu vamos checar
os planos da NASA, certo?
322
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Fico muito grato.
323
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
Se é que eu entendi direito,
324
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
depois de receber todas essas informações,
325
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
a decisão que tomou é "esperar e avaliar"?
326
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- Quem é essa mesmo?
- E você? É filho dela?
327
00:22:15,751 --> 00:22:18,501
Sou chefe de gabinete,
Garoto com Tatuagem de Dragão.
328
00:22:18,584 --> 00:22:20,001
Eu tô ótimo.
329
00:22:20,084 --> 00:22:22,584
Vamos dar o fora. Aqui parece um hospício.
330
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
A Srta. Dibiasky está querendo dizer
331
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
que a ideia de esperar e avaliar
é extremamente, excessivamente perigosa…
332
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Aleluia! Pelo menos uma coisa boa.
333
00:22:36,876 --> 00:22:38,084
Olha que hilário.
334
00:22:39,043 --> 00:22:40,751
Quando concorri a presidente,
335
00:22:40,834 --> 00:22:44,001
tive que fumar escondido
no primeiro mês de campanha,
336
00:22:44,084 --> 00:22:48,376
porque fotos minhas fumando
valiam uns 100 mil cada.
337
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Estava sempre escondendo, mas cansei.
338
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
Aí pensei: "Vou fumar
sempre que me der na telha."
339
00:23:00,751 --> 00:23:01,834
Sabem no que deu?
340
00:23:02,709 --> 00:23:06,543
{\an8}- Subi três pontos nas pesquisas.
- Adoraram ela mostrar a real.
341
00:23:06,626 --> 00:23:08,501
{\an8}Vê-la no programa "Fume"!
342
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
É a única presidente
que eu queria ver na Playboy.
343
00:23:11,709 --> 00:23:16,751
Sabem quantas reuniões de "fim do mundo"
já tivemos nesses anos?
344
00:23:16,834 --> 00:23:18,043
Colapso econômico,
345
00:23:18,126 --> 00:23:20,876
armas nucleares perdidas,
poluentes de veículos.
346
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- IA fora de controle.
- Seca, fome, praga…
347
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
De tudo.
348
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Invasão alienígena,
crescimento demográfico, camada de ozônio…
349
00:23:28,959 --> 00:23:30,126
Jason, ei!
350
00:23:30,209 --> 00:23:32,209
- Se liga!
- Foi mal, mãe.
351
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
Tenho um trabalho a fazer.
352
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
Entendeu que é um evento apocalíptico?
353
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
É um corpo celeste grande se dirigindo
ao nosso planeta a velocidades…
354
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Dr. Mindy, eu entendi.
355
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Eu entendi.
356
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- Pode se orgulhar.
- Obrigado.
357
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Estou levando muito a sério
e me importando.
358
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
Que bom ouvir isso… Nem imagina.
359
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
Galera, tudo o que conversamos aqui
é superconfidencial. Não é?
360
00:24:03,126 --> 00:24:04,251
- É.
- Maneiro.
361
00:24:04,334 --> 00:24:05,793
Valeu por se arrumar.
362
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
Vamos vazar pra imprensa?
363
00:24:17,168 --> 00:24:18,209
Não é ilegal?
364
00:24:18,293 --> 00:24:22,376
Vamos expor tudo.
A Casa Branca não deu a mínima.
365
00:24:22,459 --> 00:24:26,459
Phillip, meu namorado,
conhece um repórter do New York Herald.
366
00:24:26,543 --> 00:24:29,293
- Adul Grelio.
- Boa! Ele é fodão.
367
00:24:29,376 --> 00:24:32,501
Vou falar na surdina
com a comunidade científica.
368
00:24:34,001 --> 00:24:38,459
- Eu não faço essas coisas.
- Só vai contar uma história.
369
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Simples e direta.
370
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Sem matemática.
371
00:24:42,834 --> 00:24:44,251
Mas é tudo matemática.
372
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Tudo começou com uma conexão.
373
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
Um gesto simples que criou muita coisa.
374
00:25:03,918 --> 00:25:05,043
Tantas escolhas.
375
00:25:06,251 --> 00:25:08,584
Às vezes até parece um exagero.
376
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
Até agora.
377
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Apresentando BASH Viida.
378
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
QUE HAJA VIIDA
379
00:25:14,126 --> 00:25:16,834
Vida, sem o estresse de viver.
380
00:25:18,626 --> 00:25:21,293
Antes de recebermos
o fundador e CEO da BASH,
381
00:25:21,376 --> 00:25:23,876
lembrem-se de evitar
contato visual direto,
382
00:25:23,959 --> 00:25:27,501
movimentos bruscos,
tosse ou expressão facial negativa.
383
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
Agora, recebam Sir Peter Isherwell.
384
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
FUNDADOR
385
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
Nós te amamos, Peter!
386
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
Nós te amamos, Peter!
387
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Olá a todos.
388
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Todo o trabalho da minha vida
389
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
foi movido pela necessidade inexprimível
de eu ter um amigo
390
00:25:58,043 --> 00:26:00,459
que me compreendesse e confortasse.
391
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
Agora, todos esses anos de trabalho
deram frutos com o BASH Viida.
392
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Nosso novo celular BASH 14,3
393
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
é totalmente integrado
aos seus sentimentos e desejos
394
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
sem a necessidade de vocês dizerem nada.
395
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Se eu sinto…
396
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- Tristeza.
- Medo.
397
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
Ou solidão.
398
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
Quando o BASH 14,3
está na configuração Viida,
399
00:26:25,876 --> 00:26:29,001
identifica meu humor
por meio da pressão arterial,
400
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
frequência cardíaca…
401
00:26:31,668 --> 00:26:33,459
Identificamos que está triste.
402
00:26:33,543 --> 00:26:35,876
Isto vai te animar, Peter.
403
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
Você é meu melhor amiguinho
404
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
Meu melhor amiguinho
Você me deixa feliz, amiguinho
405
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
Que maravilhoso!
406
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Esse vídeo.
407
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
Ele também agenda
408
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
uma sessão com um terapeuta
perto da sua localidade,
409
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
para garantirmos
que essa tristeza nunca mais volte.
410
00:27:00,334 --> 00:27:02,043
Posso falar, Sr. Isherwell?
411
00:27:02,126 --> 00:27:03,084
Não.
412
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
E para respaldar o BASH Viida,
quero anunciar oficialmente…
413
00:27:08,501 --> 00:27:10,168
Os celulares não são seus.
414
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Dê tchau.
415
00:27:14,251 --> 00:27:16,501
- Tchau, Sr. Isherwell.
- Tchau, Peter.
416
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Eu te amo, Peter.
417
00:27:18,584 --> 00:27:22,334
O vídeo do cãozinho no galo
está mesmo otimizando
418
00:27:22,418 --> 00:27:25,251
a memória afetiva
do consumidor pré-pubescente?
419
00:27:25,334 --> 00:27:27,209
Aquela ave dá medo.
420
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Nós vamos analisar os dados.
421
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Sr. Isherwell, Paul Debent mandou isto.
422
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
Ele recebeu de um astrônomo no México.
423
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Meu Deus!
424
00:27:40,543 --> 00:27:43,043
Temos alguma outra confirmação, Adul?
425
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
Falei com o Dr. Oglethorpe.
Confirmou o fato e os dados.
426
00:27:46,543 --> 00:27:50,876
Mostrei ao Dr. Franks da Columbia,
e ele quase caiu da cadeira.
427
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
Devo admitir que, no começo,
eu estava bem cético,
428
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
mas é tudo muito confiável.
429
00:27:56,709 --> 00:27:59,126
Os cálculos são confiáveis.
430
00:27:59,209 --> 00:28:00,209
Caramba!
431
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
E a presidente quer esperar?
432
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
- Isso mesmo.
- "Esperar e avaliar."
433
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Está preocupada
com as eleições legislativas.
434
00:28:08,001 --> 00:28:09,418
Temos que agilizar.
435
00:28:09,501 --> 00:28:11,376
O FBI dirá que foi violação.
436
00:28:11,459 --> 00:28:13,418
Precisam de um advogado pro bono.
437
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- Podem usar o meu.
- Está cheia da grana.
438
00:28:16,584 --> 00:28:17,793
Contratar advogado?
439
00:28:17,876 --> 00:28:19,751
- Falo mesmo.
- Desnecessário.
440
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Com licença!
441
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
Não precisava disso.
442
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
Eu tenho uma pergunta.
443
00:28:25,209 --> 00:28:28,918
Por que seria um crime
dizer às pessoas, ao público,
444
00:28:29,001 --> 00:28:31,043
o que vimos e contar a verdade?
445
00:28:31,126 --> 00:28:35,918
Ele precisa de treinamento midiático.
Parece ser meio lerdo.
446
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Treinamento? Como assim?
447
00:28:39,084 --> 00:28:41,834
Querem que vamos a um programa,
The Daily Rip,
448
00:28:41,918 --> 00:28:44,543
logo cedo,
antes de o artigo ser publicado.
449
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
Conhecem The Daily Rip?
450
00:28:46,543 --> 00:28:50,959
É o melhor. Todo mundo quer aparecer nele.
Brie e Jack são lendários.
451
00:28:51,043 --> 00:28:52,293
Já fui convidado.
452
00:28:52,376 --> 00:28:55,959
Fiquei tão empolgado, nem dormi,
mas depois me cortaram.
453
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
Ainda dói pensar nisso.
454
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Agora já sei qual é.
Minha esposa adora esse programa.
455
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Pode me contar do que se trata?
456
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
Você nem leu meu artigo
sobre o Conlon de barraca armada,
457
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
e o Adul Grelio desceu do trono por vocês.
458
00:29:10,918 --> 00:29:13,626
Não pode nem dizer uma palavrinha?
459
00:29:13,709 --> 00:29:18,126
Um cometa, maior que o asteroide
que dizimou os dinossauros, está vindo.
460
00:29:18,209 --> 00:29:20,584
Se não for desviado, todos vamos morrer.
461
00:29:21,126 --> 00:29:22,668
O que você disse?
462
00:29:22,751 --> 00:29:24,126
É para um videogame.
463
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
Está falando sério?
464
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Estou.
465
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Ai, meu Deus…
466
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
Pai do Céu! Que porra é essa?
467
00:29:47,168 --> 00:29:49,876
Também te amo.
Certo. Tá bom.
468
00:29:50,584 --> 00:29:54,084
Ei! Vamos continuar andando, tá? Anda!
469
00:30:30,834 --> 00:30:33,501
- Dr. Mindy e Srta. Dibiasky?
- Sim.
470
00:30:33,584 --> 00:30:35,876
Jack e Brie estão animados em vê-los.
471
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
Sério? Eles nos conhecem?
472
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
A Casa Branca nega ter falado com eles.
473
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
Uma vez idiota, sempre idiota.
474
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Oi, sou Thalia.
475
00:30:54,751 --> 00:30:57,209
O Herald me mandou cuidar do figurino.
476
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
Nem pensar.
477
00:31:01,626 --> 00:31:05,584
Você tem uma ótima estrutura facial.
478
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Vou dar uma aparada na barba e…
479
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Adorei seu cabelo.
480
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Obrigada.
481
00:31:12,418 --> 00:31:16,001
Como vamos fazer?
Eu falo sobre a descoberta, e você…
482
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
fala que precisamos de medidas urgentes.
483
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Como vamos dizer isso? É que…
484
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
- Não é melhor ensaiar ou anotar?
- Você quer água?
485
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Quero, água cairia bem.
486
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Você está aqui agora.
487
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
O rato roeu a roupa do rei de Roma.
488
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Vou tomar um Xanax.
489
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
Eu tomo quando fico…
490
00:31:44,501 --> 00:31:46,668
Kate, hoje não.
491
00:31:52,334 --> 00:31:56,209
Ele só precisa respirar e falar direito.
492
00:31:56,293 --> 00:31:57,918
Ele vai dar conta.
493
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Pelo amor de Deus!
494
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Você está aqui agora.
495
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
Droga!
496
00:32:18,584 --> 00:32:20,626
Já falei pra não beber porcaria.
497
00:32:21,793 --> 00:32:23,793
- Foram duas taças.
- Duas e meia.
498
00:32:23,876 --> 00:32:25,209
Faltam vinte segundos.
499
00:32:25,293 --> 00:32:27,501
Usem ângulo normal
500
00:32:27,584 --> 00:32:30,293
sem a câmera olhar direto
para o Jack e a Brie.
501
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Solta a abertura.
502
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
- Tudo bem aqui?
- Sim. Estamos ao vivo.
503
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Brie, tenho uma boa para você hoje.
Escuta só.
504
00:32:58,209 --> 00:33:01,084
O candidato da presidente Orlean,
xerife Conlon,
505
00:33:01,168 --> 00:33:06,251
participou de um pornô soft-core
de TV a cabo.
506
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
- Dos anos 90.
- Ridículo.
507
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
O nome é Noites em Lençol de Cetim.
508
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
- Todo dia tem algo novo…
- Meu Deus!
509
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
É a Riley Bina?
510
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
- Então…
- É mesmo?
511
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Ela parece bem menor pessoalmente, não?
512
00:33:22,834 --> 00:33:24,334
{\an8}Mete bala, caubói!
513
00:33:26,251 --> 00:33:27,376
- Boa!
- Vai!
514
00:33:27,459 --> 00:33:30,001
Olá. Sou o Sean, do programa.
515
00:33:30,084 --> 00:33:33,918
Jack e Brie falarão dez minutos
sobre o candidato à Suprema Corte.
516
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
- Depois Riley Bina…
- Vou poder divulgar meu single?
517
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
Parte do lucro
vai para os santuários de peixe-boi.
518
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Sim, mas o fim do namoro primeiro.
519
00:33:42,501 --> 00:33:47,626
Depois Dr. Mindy e Srta. Dibiasky
vão falar sobre o planeta que descobriram.
520
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Cometa. Descobrimos um cometa.
521
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Eles sabem o que viemos falar, né?
522
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Claro. Jack e Brie
adoram abordar ciências.
523
00:33:54,584 --> 00:33:56,418
Deixem tudo leve e alegre.
524
00:33:56,501 --> 00:33:58,418
Jack e Brie adoram se divertir.
525
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Não é um bom sinal.
526
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
Vocês descobriram um cometa? Que da hora!
527
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Eu tatuei uma estrela cadente.
528
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Maravilha!
529
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Ficamos sabendo do término.
Queremos dizer…
530
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
Sentimos muito, né?
531
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
Sentimos muito. Você parece ser gente boa.
532
00:34:24,209 --> 00:34:26,668
Cuida da sua vida, velho gagá.
533
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Está bem.
534
00:34:33,168 --> 00:34:37,168
Olha, meus amigos
e meus fãs do Vroom Vroom
535
00:34:37,251 --> 00:34:38,793
têm sido incríveis.
536
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Sou grata por isso,
mas nem vou mentir, tem sido difícil.
537
00:34:42,626 --> 00:34:45,418
- Você é uma inspiração. Incrível.
- Pra muitos.
538
00:34:45,501 --> 00:34:47,293
Está assumindo a dor.
539
00:34:47,376 --> 00:34:52,751
Jack, eu acho
que a gente precisa abordar uma coisa.
540
00:34:52,834 --> 00:34:58,793
Há alguma mensagem que queira mandar
para o seu ex, o DJ Chello?
541
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Então…
542
00:35:01,251 --> 00:35:02,668
Se quiser dizer algo…
543
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
- Sim.
- Aquela câmera.
544
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Fale como se fosse ele.
Abra o seu coração.
545
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Tá bom.
546
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell.
547
00:35:14,209 --> 00:35:19,293
Ainda te amo,
e depois de várias noites sem dormir…
548
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
três,
549
00:35:22,626 --> 00:35:23,918
te quero de volta.
550
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
Opa!
551
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
- Ficou bom?
- Sim.
552
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- Ele traiu você.
- Gente, desliga isso.
553
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
É, eu sei.
554
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
- O Diddly está bombando.
- E o Vroom Vroom.
555
00:35:34,251 --> 00:35:36,293
BASH Notícias enviou oito notificações.
556
00:35:36,376 --> 00:35:38,209
- Disso aí?
- É, olha.
557
00:35:38,293 --> 00:35:42,918
Meu celular comprou o single do DJ Chello.
Como assim? Nem me perguntou.
558
00:35:43,001 --> 00:35:45,834
Parece que o DJ Chello
está ao vivo pelo Mugg.
559
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
- Vejamos o que vai dizer.
- Adoro os produtores.
560
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Oi, mozinho.
561
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- Oi, mozão.
- Está chorando.
562
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
- Eu pisei na bola.
- Eu sei.
563
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Lady Baroque estava sem calcinha na boate.
564
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
- De boa.
- Perdi a cabeça.
565
00:35:58,543 --> 00:36:00,459
Não pensei direito e errei feio.
566
00:36:00,543 --> 00:36:02,418
Pra mim, sempre foi você.
567
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Eu entendo. Tudo bem.
568
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
Também peguei ela
ano passado no Music Globes
569
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
antes de fugir com o jogador do Nuggets.
570
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
Nada disso importa.
571
00:36:12,376 --> 00:36:16,001
"Esqueça a transa de despedida.
Tente a relação de despedida"?
572
00:36:16,084 --> 00:36:17,209
- Boa.
- Credo!
573
00:36:17,293 --> 00:36:20,084
"Dez famosas segundas chances
para infiéis."
574
00:36:20,168 --> 00:36:21,209
De bandeja.
575
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Eu estava com medo, mas não estou mais.
576
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Tá bom.
577
00:36:26,168 --> 00:36:27,376
Minha deusa,
578
00:36:28,126 --> 00:36:29,001
casa comigo?
579
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Meu Deus! É claro!
580
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- Chell, é claro!
- Isso!
581
00:36:33,334 --> 00:36:35,001
- Isso!
- Que demais!
582
00:36:35,084 --> 00:36:36,376
- Santo Deus!
- Isso!
583
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Muito bem, DJ Chello.
584
00:36:39,501 --> 00:36:41,959
O que é isso? Comprou outro single.
585
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- Quem é essa gente?
- São celebridades da…
586
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Um dia digno de fogos de artifício.
587
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
- Total.
- Chocante!
588
00:36:51,001 --> 00:36:52,501
É mesmo.
589
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
Passamos de casamento
a experimento científico.
590
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Depois quero massagem e martíni.
591
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Nossos últimos convidados
fizeram uma grande descoberta no espaço.
592
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
O astrônomo Dr. Randall Mindy
593
00:37:04,168 --> 00:37:07,251
e a candidata ao PhD Kate Dibiasky
estão aqui.
594
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
Sejam bem-vindos.
595
00:37:08,459 --> 00:37:11,543
Posso perguntar uma coisa?
Preciso saber isso.
596
00:37:11,626 --> 00:37:13,876
Existe vida lá fora?
597
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
Digam "sim" ou "não".
598
00:37:16,084 --> 00:37:17,293
Não temos dados.
599
00:37:17,959 --> 00:37:21,376
Mas na vastidão do espaço, por que não?
Sim, ETs existem.
600
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
Gostei desse cara. Me deve 50 pratas.
601
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
Não estou falando de disco voador e tal…
602
00:37:27,084 --> 00:37:30,251
- Não dê corda, Dr. Mindy.
- Falou, sim.
603
00:37:30,334 --> 00:37:31,751
Ou ele não para mais.
604
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
O Jack se diverte com isso.
605
00:37:33,668 --> 00:37:37,626
- O papai está ótimo. Não acha?
- Ele mudou a barba.
606
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Com os ETs…
607
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
Ele está bem mesmo.
608
00:37:41,584 --> 00:37:45,584
- Muito. Eu gostei dele.
- Dr. Randall, vai se arrepender.
609
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
O Jack está se divertindo
com esse lance de ETs,
610
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
mas acabou de ser publicado
um artigo no New York Herald.
611
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Continuem assim. Estão indo bem.
612
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- Ele fala da sua descoberta.
- É, Brie.
613
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Kate estava observando supernovas…
614
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
É sua namorada?
615
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
- Sim.
- Nada mau.
616
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…uma descoberta totalmente chocante
e única na vida.
617
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
Eu não sabia
que a Subaru fazia telescópios.
618
00:38:13,126 --> 00:38:16,251
Deve ser emocionante.
O que descobriu, Srta. Dibiasky?
619
00:38:16,334 --> 00:38:20,918
Eu estava monitorando
explosões estelares para…
620
00:38:22,501 --> 00:38:26,793
ajudar a medir a expansão do universo e…
621
00:38:26,876 --> 00:38:28,959
- Pro seu PhD, né?
- É.
622
00:38:29,043 --> 00:38:33,293
Eu vi algo que não reconheci.
623
00:38:34,751 --> 00:38:36,084
Era um cometa.
624
00:38:37,043 --> 00:38:38,209
Bem grande.
625
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
Está vindo em direção à Terra
e haverá uma colisão.
626
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
Isso é muito empolgante.
627
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
Explosão estelar. As estrelas explodem.
628
00:38:50,584 --> 00:38:54,126
De que tamanho é?
Poderia destruir a casa de alguém?
629
00:38:54,209 --> 00:38:57,376
O Cometa Dibiasky,
como será oficialmente batizado…
630
00:38:57,459 --> 00:38:58,876
- Homenagem a ela?
- Sim.
631
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- Parabéns!
- Que honra! Parabéns.
632
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
Tem de seis a nove quilômetros
de diâmetro.
633
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
- Então…
- É grande.
634
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
Destruiria o planeta todo.
635
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
Não só uma casa.
636
00:39:10,709 --> 00:39:11,876
O planeta todo.
637
00:39:11,959 --> 00:39:14,751
Já que é assim,
atingiria uma casa em particular
638
00:39:14,834 --> 00:39:16,251
na costa de Nova Jersey?
639
00:39:16,334 --> 00:39:17,918
É a casa da minha ex.
640
00:39:18,001 --> 00:39:19,251
Dá pra providenciar?
641
00:39:19,334 --> 00:39:21,751
Você e a Shelly são bons amigos. Pare.
642
00:39:21,834 --> 00:39:23,168
Precisa parar!
643
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
- Eu paguei a casa.
- Vou furar seu olho.
644
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Desculpem.
645
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Nós não fomos claros?
646
00:39:31,959 --> 00:39:37,334
Estamos tentando dizer
que o planeta todo vai ser destruído.
647
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- Tá.
- Sabe como é…
648
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
É o que fazemos.
Deixamos as notícias ruins mais leves.
649
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Exato. Nós douramos a pílula.
650
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
Por falar em pílula, amanhã…
651
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
Talvez a destruição do planeta
652
00:39:52,501 --> 00:39:54,084
não devesse ser divertida.
653
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
Talvez devesse ser
algo aterrorizante e perturbador.
654
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Não faça isso.
655
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- E deveriam passar…
- Por favor.
656
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…a noite chorando
657
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
quando há 100% de certeza
de que todo mundo vai morrer, porra!
658
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Ei…
659
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Desculpem.
660
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Ei, cara.
661
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Meu irmão tem transtorno bipolar.
Se quiser conversar…
662
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Beleza.
663
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
Ela é sempre assim?
664
00:40:26,834 --> 00:40:28,251
- Eu…
- Falei besteira?
665
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Não é?
666
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Eu devia ter dado meu Xanax pra ela.
667
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Se você não tiver o bastante,
todo mundo aqui tem até demais.
668
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
Vamos dourar o Xanax,
uma colherada inteira.
669
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Isso aí. Mandou bem.
670
00:40:43,918 --> 00:40:47,209
- Precisa vir de novo.
- Sabia que eu ia gostar dele.
671
00:40:47,293 --> 00:40:48,584
Dá pra agendar?
672
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Então tá.
673
00:40:50,459 --> 00:40:56,418
O astrônomo bonitão pode voltar,
mas a moça que grita, melhor não.
674
00:40:56,501 --> 00:40:57,709
Melhor não.
675
00:40:57,793 --> 00:40:59,668
Amanhã nosso convidado será o homem
676
00:40:59,751 --> 00:41:03,126
que poderá concorrer
com a presidente Orlean em dois anos.
677
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
O senador Jeff Lerner estará aqui.
678
00:41:05,293 --> 00:41:08,084
A condenada injustamente por homicídio,
Michelle Weems,
679
00:41:08,168 --> 00:41:12,418
vai falar sobre seu controverso 3º lugar
em Dança das Celebridades.
680
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- Ela devia ter vencido.
- Ainda acho que ela é culpada.
681
00:41:15,959 --> 00:41:18,126
- Esse foi The Daily Rip.
- Bom dia.
682
00:41:18,959 --> 00:41:22,001
- Fim da gravação!
- Acabou? Ficou…
683
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
- Ficou claro o que dissemos?
- Já acabou.
684
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Você foi bem, mas a moça do mullet
precisa de treinamento midiático.
685
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
- Jura?
- Ela foi péssima.
686
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Obrigada, Billy.
687
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Costumamos beber no Aundrine's
depois da reunião das 17h.
688
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
É descontraído. Apareça lá.
689
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Vou ver. Obrigado pelo convite.
690
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
Kate?
691
00:41:49,168 --> 00:41:51,459
- Kate?
- Você arrebentou!
692
00:41:51,543 --> 00:41:54,376
- Obrigado.
- Posso tirar uma foto pro portfólio?
693
00:41:54,459 --> 00:41:55,751
- Claro.
- Obrigada.
694
00:41:56,293 --> 00:41:57,126
Obrigada.
695
00:41:57,959 --> 00:42:02,793
Este pico foi quando a Riley Bina
disse que queria reatar com o DJ Chello.
696
00:42:02,876 --> 00:42:06,084
Houve engajamento
em todas as redes sociais.
697
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
E a nossa história?
698
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Randall e Kate…
699
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
{\an8}Vocês geraram um bom tráfego
quando a Srta. Dibiasky surtou.
700
00:42:15,876 --> 00:42:19,084
{\an8}Infelizmente,
houve uma reação negativa imediata
701
00:42:19,168 --> 00:42:20,876
{\an8}que logo virou meme.
702
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Gente!
703
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
LOUCURA - ESTÁ NOS OLHOS
704
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- Que horror!
- Acham que sou louca.
705
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Olha só isso. É muito desnecessário.
706
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
- Pode passar, Erin.
- Tá.
707
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
Isso é permitido na internet?
708
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
Isso é Photoshop.
709
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
- Não leve pro lado pessoal.
- Grosseria.
710
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}O Dr. Mindy gerou reações bem favoráveis.
711
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
VeganBabe escreveu: "Miau.
Curti o cara das estrelas gostosão."
712
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Alguns o chamaram
de "Profeta Sexy do Fim do Mundo"
713
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
ou AEPF, "Astrônomo que Eu Pegaria Fácil".
714
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Não sei qual é a relevância disso.
715
00:42:59,418 --> 00:43:02,084
E isso é tudo.
716
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
Não fomos destaque em nenhum site
717
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
e tivemos menos cliques
que artigos de clima e trânsito.
718
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Então é isso?
719
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- Eu sabia.
- É isso.
720
00:43:15,293 --> 00:43:17,876
- Obrigada, Erin.
- Não há de quê.
721
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
Eu não entendo.
722
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
Não entendo. Não há reação.
723
00:43:22,793 --> 00:43:27,418
Não há nenhuma…
Por que as pessoas não estão com medo?
724
00:43:27,501 --> 00:43:29,501
O que precisamos dizer e fazer?
725
00:43:29,584 --> 00:43:32,959
Há cientistas no México e na Espanha
analisando os dados,
726
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
e a Coreia do Sul expressou…
727
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Que ótimo! Coreia do Sul.
728
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
Vamos parar de palhaçada.
729
00:43:39,168 --> 00:43:44,668
Disseram que a ciência disso era 100%.
Não é. Fomos feitos de trouxa.
730
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
- Não. Quem disse que não é 100%?
- Como é?
731
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Quero falar com essa pessoa. Quem…
732
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA,
733
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
ligou e disse:
"mais drama do 'quase bateu'."
734
00:43:56,751 --> 00:43:58,668
Ela que mandou não contarmos.
735
00:43:58,751 --> 00:44:00,126
Drama do "quase bateu".
736
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
Ela é astrônoma?
737
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
É diretora da NASA, mas talvez seja leiga.
738
00:44:04,584 --> 00:44:09,918
É diretora, mas "era anestesiologista
e é financiadora da presidente Orlean".
739
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Não vamos fazer drama.
740
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
É conchavo.
741
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
Tá, mas o Adul tem razão.
Ainda há muita controvérsia.
742
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
O Herald ficou com cara de tacho.
743
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
Essa história já foi longe demais.
744
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Senhoras e senhores,
tenham um bom fim dos tempos.
745
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Não é uma maldita história.
746
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Temos exatamente 6 meses, 10 dias,
747
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
2 horas, 11 minutos e 41 segundos
748
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
até um cometa
de impacto maior que em Chicxulub
749
00:44:39,168 --> 00:44:41,876
entrar na atmosfera
e extinguir tudo na Terra.
750
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
Quando fez esses cálculos?
751
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
Botei o momento do impacto
num app de dieta.
752
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
O impacto vai acontecer
quando minha dieta acabar.
753
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Só que não estou de dieta.
Só choro cinco vezes por dia.
754
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- Estou com medo.
- Ei, não.
755
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Todo mundo deveria estar em pânico.
756
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
- Não chore. Pare.
- Eu sei.
757
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Aquele traste!
758
00:45:09,918 --> 00:45:12,876
{\an8}SABE AQUELA LOUCA
QUE ACHA QUE TODO MUNDO VAI MORRER?
759
00:45:12,959 --> 00:45:14,084
{\an8}JÁ TRANSEI COM ELA.
760
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
O que houve?
761
00:45:17,793 --> 00:45:20,126
Acho que meu namorado terminou comigo.
762
00:45:20,209 --> 00:45:22,293
Credo, que dia!
763
00:45:23,334 --> 00:45:24,543
Que dia!
764
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
Você vai morrer!
765
00:45:46,543 --> 00:45:49,751
Começou com uma foto
que parecia ser de uma axila
766
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
ou o queixo de um homem de barba estranha.
767
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
O que temos agora é um escândalo…
768
00:45:54,959 --> 00:45:58,001
{\an8}A Pres. Orlean mandou
a um candidato à Suprema Corte
769
00:45:58,084 --> 00:46:00,626
{\an8}uma foto das partes íntimas.
770
00:46:00,709 --> 00:46:02,793
- Que loucura!
- É clickbait.
771
00:46:02,876 --> 00:46:05,293
É esse tipo de líder que vocês querem?
772
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
Não foi ela que disse aos pobres
773
00:46:07,834 --> 00:46:11,876
que eles deveriam escolher melhor
os números da loteria?
774
00:46:11,959 --> 00:46:13,001
Ela disse isso.
775
00:46:13,084 --> 00:46:16,793
{\an8}Uma fonte me confirmou
que os dois têm um caso há anos.
776
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
E ontem mesmo…
777
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Membros do meu partido
estão elaborando uma moção de censura
778
00:46:22,709 --> 00:46:23,918
contra a presidente.
779
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
Janie Orlean…
780
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Escuta isso, querida.
781
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
O cara nem sabe
o que é uma órbita heliocêntrica
782
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
e me chama de pirado.
783
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Ele disse:
784
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
"Bilionários judeus inventaram
a ameaça do tal cometa
785
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
para o governo confiscar
nossa liberdade e nossas armas.
786
00:46:42,251 --> 00:46:44,501
#NãoTenhaMedo."
787
00:46:44,584 --> 00:46:45,543
Inacreditável.
788
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Nossa…
789
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
Tem entrado muito nesse site.
790
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
É, eu tenho uns 250 mil inscritos.
791
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Vou aproveitar pra espalhar a verdade.
792
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Vou caminhar, se quiser ir.
793
00:47:05,251 --> 00:47:11,709
O nome é "método científico",
e foi o que criou o computador
794
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
em que você digita
suas teorias conspiratórias imbecis.
795
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
O que acha disso?
796
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Randall?
797
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- Diga, querida.
- Você tem visita.
798
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
Quem? Ai, ai.
799
00:47:31,459 --> 00:47:32,626
Ai, meu Deus!
800
00:47:33,543 --> 00:47:35,543
Nossa! Então tá.
801
00:47:36,376 --> 00:47:37,293
Tá bom.
802
00:47:37,834 --> 00:47:39,209
É o Dr. Randall Mindy?
803
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
Sim, senhor.
804
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Todo mundo vai morrer."
805
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Vai cagar, por favor.
806
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI! Parada! De joelhos agora!
807
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Está presa por vazar
segredos de segurança nacional.
808
00:47:55,626 --> 00:48:00,168
Puta que pariu!
Podiam ter ligado ou ido à minha casa.
809
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
Você fingiu ser cego?
810
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
- No chão!
- Tá. Calma aí.
811
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
Só tenho mais pigmentação na pele.
812
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
Seus ancestrais migraram
para o Norte da Europa
813
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
e desenvolveram pele mais clara…
814
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
A não ser que me levem à Batcaverna,
815
00:48:23,084 --> 00:48:24,709
vão à merda por esse capuz.
816
00:48:27,043 --> 00:48:29,459
Cuidado. Ele cobra pelo que é de graça.
817
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
O que ele faz aqui? Está com a gente?
818
00:48:33,293 --> 00:48:34,543
Senhores, entrem.
819
00:48:39,334 --> 00:48:41,584
Acho que foi Winston Churchill que…
820
00:48:41,668 --> 00:48:47,543
Ou foi Bobby Knight que disse:
"O maior trabalho de um líder
821
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
é renunciar ao jugo do orgulho
822
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
e admitir os erros cometidos."
823
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Você se enganou, como eu,
824
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
mas, no fim das contas, nossos cientistas
825
00:48:59,334 --> 00:49:02,793
de faculdades renomadas,
como Harvard, Princeton e tal,
826
00:49:03,501 --> 00:49:04,543
confirmaram os dados.
827
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Então gostaríamos de oferecer
828
00:49:09,918 --> 00:49:12,043
um pedido de desculpas presidencial.
829
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
- Sério?
- Ouviu isso?
830
00:49:13,834 --> 00:49:18,793
Vamos fazer uma mobilização histórica
para salvar este planeta.
831
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
É a melhor notícia de todas.
832
00:49:23,876 --> 00:49:30,418
Basicamente, está dizendo
que vai perder as eleições legislativas
833
00:49:30,501 --> 00:49:35,751
por causa das fotos da sua xana que mandou
ao seu namorado, o xerife astro pornô,
834
00:49:35,834 --> 00:49:39,834
e agora é vantajoso
agir em relação ao cometa?
835
00:49:41,543 --> 00:49:42,584
Isso.
836
00:49:42,668 --> 00:49:44,043
Beleza.
837
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Tá, estou…
838
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Estou tão aliviada
por fazerem alguma coisa.
839
00:49:51,168 --> 00:49:54,334
- Calma.
- Tem sido muito…
840
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- Muito difícil mesmo.
- Vem cá.
841
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Tem sido muito estressante para todos nós.
842
00:50:00,293 --> 00:50:03,626
É, concordo. Vai tirar um peso das costas…
843
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Desculpa, você fica horrorosa chorando.
844
00:50:06,709 --> 00:50:08,501
É possível.
845
00:50:08,584 --> 00:50:13,001
Se perguntarem por que não agimos antes,
você vai ter que levar a culpa.
846
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
É, mas vamos cuidar de você, Jocelyn.
847
00:50:16,793 --> 00:50:18,418
- Acredite.
- Claro, Janie.
848
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Vou renunciar vergonhosamente amanhã cedo.
849
00:50:21,626 --> 00:50:23,126
Ótimo.
850
00:50:23,209 --> 00:50:26,501
- Isso é bizarro.
- É anestesiologista.
851
00:50:26,584 --> 00:50:32,209
Vou fazer um pronunciamento presidencial
ao povo norte-americano.
852
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Não vamos informar a imprensa
com antecedência,
853
00:50:35,168 --> 00:50:39,709
para poder parecer uma emergência,
algo de última hora.
854
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
Quem espera sempre alcança.
855
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
Viram?
856
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
Ai, meu Deus!
857
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA
858
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Interrompemos Loteria de Noivos
859
00:50:53,293 --> 00:50:56,709
para uma mensagem urgente
da presidente dos Estados Unidos.
860
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Cidadãos dos Estados Unidos
e povos do mundo,
861
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
eu acabei de saber
862
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
de descobertas científicas
que confirmam o pior cenário possível.
863
00:51:10,668 --> 00:51:14,876
Um cometa sem precedentes,
de 9km de diâmetro,
864
00:51:14,959 --> 00:51:20,709
está em rota de colisão direta
com o nosso amado lar, o planeta Terra.
865
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}O tempo estimado de chegada
é de cerca de cinco meses.
866
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Então temos…
867
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
Criamos uma baita lei de despesas…
868
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
Criei um pacote de gastos de emergência
para o Congresso…
869
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
…e o Senado e a Câmara aprovaram.
870
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Ótimo.
871
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Isso permitirá que a NASA
e as nossas Forças Armadas
872
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
realizem um ataque preventivo.
873
00:51:42,584 --> 00:51:45,709
Usando ônibus espaciais desativados
874
00:51:45,793 --> 00:51:49,084
e satélites carregados
de explosivos nucleares,
875
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
vamos tirar à força
o Cometa Dibiasky da rota.
876
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Vamos precisar de um herói.
877
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Um piloto, armas de verdade e…
878
00:51:58,918 --> 00:52:02,168
Essa missão não deveria utilizar
tecnologia remota?
879
00:52:02,251 --> 00:52:04,584
Washington sempre tem que ter um herói.
880
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Eu solicitei
881
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
ao ganhador da Medalha da Liberdade
e patriota declarado Benedict Drask
882
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
que assumisse essa difícil e…
883
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
Espere aí. Esse não é o mercenário
884
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
que gritou com as crianças
no gramado da Casa Branca?
885
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Ele recebeu a honra de liderar
886
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
a iniciativa de estimular as crianças
a se exercitarem.
887
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Força, pudim de banha!
888
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Parecem um bando de mariquinhas.
889
00:52:34,459 --> 00:52:36,709
Ele é de outra geração.
890
00:52:36,793 --> 00:52:38,126
Foi meu namorado.
891
00:52:38,209 --> 00:52:40,709
Sabem o que acontece
com frouxos na guerra?
892
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
Já viram as tripas de alguém?
893
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
Benedict Drask se apresentando.
894
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- Obrigado…
- Ele vai se sair bem.
895
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Tem uma voz potente.
896
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- Vamos deixá-lo falar.
- Dizem que é uma…
897
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
Ele tem um corpão, né?
898
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
- Tem mesmo.
- Pois é.
899
00:53:01,168 --> 00:53:02,126
…missão suicida.
900
00:53:02,209 --> 00:53:04,501
Eu só espero que,
901
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
se eu morrer,
902
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
vocês ganhem a vida extra
fruto do meu sacrifício.
903
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
"A vida extra fruto do meu sacrifício."
904
00:53:14,668 --> 00:53:16,543
{\an8}- Né?
- Eu escrevi isso.
905
00:53:16,626 --> 00:53:18,751
Não é de O Resgate do Soldado Ryan?
906
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- Isso!
- Não, é totalmente diferente.
907
00:53:21,834 --> 00:53:25,584
Um agradecimento especial
a essa equipe de cientistas aqui…
908
00:53:25,668 --> 00:53:28,293
Vamos precisar da ajuda de todo mundo.
909
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
- Todo mundo.
- …essa ameaça.
910
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Todos têm que se esforçar
para espalhar a mensagem.
911
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…cientista afro-americano.
912
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
A Srta. Dibiasky…
913
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
E temos Kate Dibiasky,
nome dado ao cometa,
914
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
mas não a culpem.
915
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
…se conecta aos jovens rebeldes
e pessoas com doença mental.
916
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
- E outros párias.
- Obrigada.
917
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
- Faremos de tudo.
- Desde que seja a coisa certa.
918
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
- Vamos apoiar.
- Sim.
919
00:53:53,043 --> 00:53:56,293
Ainda mais você, Dr. Mindy,
que faz mais sucesso
920
00:53:56,376 --> 00:53:58,709
que os seus colegas. É surreal.
921
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Ele vai nos ajudar a destruir
nosso inimigo em comum: Dibiasky.
922
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Maravilha! Acho que é isso.
923
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
Beleza. Vamos.
924
00:54:08,793 --> 00:54:10,459
- Posso dizer uma coisa?
- Kate.
925
00:54:10,543 --> 00:54:12,043
Estamos loucos pra ouvir.
926
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
Não votei em você.
927
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Mas isto, claramente,
é bem maior do que meus receios.
928
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
Então vou me empenhar 100% nessa missão.
929
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Por mais ofensiva que eu te considere.
930
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
Nossa! Isso é ótimo.
931
00:54:34,501 --> 00:54:36,543
É, que amor…
932
00:54:36,626 --> 00:54:39,168
Eu fiz o FBI colocar o saco na sua cabeça.
933
00:54:39,251 --> 00:54:42,293
Eles não fazem isso, só a CIA,
mas eu os obriguei.
934
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
Bem que eu imaginei mesmo.
935
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
Imaginou certo, porque eu fiz mesmo.
936
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- Foi hilário e legal.
- Certo.
937
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Que Jesus Cristo abençoe cada um de vocês,
938
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
principalmente os ilustres membros
do meu partido.
939
00:55:00,043 --> 00:55:01,376
Nós vamos triunfar.
940
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
Todo mundo vai morrer!
941
00:55:35,334 --> 00:55:38,168
Gente, esse cometa está me estressando.
942
00:55:38,251 --> 00:55:40,293
As pessoas vão cavar e se esconder.
943
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Já tenho compradores on-line pras pás.
944
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
A presidente dominou
as eleições legislativas.
945
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
APROVAÇÃO - 99,1%
946
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- Ele é lindo.
- Mil cada pá.
947
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#BRUXASTRÔNOMA
#CULPADAKATE
948
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
O COMETA É UMA FARSA?
949
00:55:52,876 --> 00:55:56,959
- Vamos sair trepando!
- "…o cargo que assumirei."
950
00:55:57,043 --> 00:55:58,251
"Que Deus me ajude."
951
00:55:58,334 --> 00:56:00,459
- Que Deus me ajude.
- Parabéns.
952
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
BOLSA DE VALORES SOBE!
953
00:56:01,751 --> 00:56:05,376
{\an8}Poderão ganhar um Prêmio Nobel da Paz.
954
00:56:05,459 --> 00:56:06,543
Ele não é lindo.
955
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
BOLSA CAI, RECORDE EM UM DIA!
956
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}É O FIM? HAVERÁ SUPERBOWL?
957
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}Oi, Sammy.
958
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}Você é mesmo um doutor?
959
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
{\an8}Não de medicina, sou um astrônomo.
960
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
{\an8}O que é um astrônomo?
961
00:56:35,959 --> 00:56:40,418
Dr. Mindy, as pessoas estão com medo
nos EUA e no mundo todo.
962
00:56:40,501 --> 00:56:42,751
Pais não sabem o que dizer aos filhos.
963
00:56:42,834 --> 00:56:45,251
O que pode dizer para que entendam?
964
00:56:45,793 --> 00:56:48,834
Muitos de nós estamos assustados,
965
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
mas garanto que as mentes mais brilhantes
estão envolvidas nessa empreitada.
966
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Eu vi a ciência envolvida no plano,
e ela é confiável.
967
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Suas palavras trazem muito consolo
aos espectadores, Dr. Randall.
968
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
Somos gratos por sua coragem
e seu serviço.
969
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Eu só quero dizer
970
00:57:11,834 --> 00:57:16,334
que, quando sinto medo ou solidão,
971
00:57:17,876 --> 00:57:20,793
penso em você e me sinto melhor.
972
00:57:21,459 --> 00:57:22,459
Muito obrigada.
973
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
É o meu dever.
974
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
- Diga que vamos morrer.
- O quê?
975
00:57:40,043 --> 00:57:42,834
- Diga que vamos morrer.
- Nós vamos morrer.
976
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Ai, caramba.
977
00:57:43,834 --> 00:57:47,418
Esses dois marxistas
dizem que tudo é a ciência,
978
00:57:47,501 --> 00:57:49,626
e temos que engolir isso?
979
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
Como sabemos que esse cometa existe?
980
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Sr. Pawketty, deputado,
os dados foram comprovados
981
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
e revisados por centenas
de cientistas mundialmente renomados.
982
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
E devemos confiar em você?
O cometa tem o seu nome.
983
00:58:06,001 --> 00:58:08,043
Não vejo relevância nisso.
984
00:58:08,126 --> 00:58:09,834
Então responda à pergunta.
985
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
- Responda.
- Qual é a pergunta?
986
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
Não sejam infantis.
987
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
Isso é ridículo.
988
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Acabei de perceber
que não sabemos nada um do outro, né?
989
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
Verdade.
990
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Sempre que pergunto da sua vida,
991
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
você só fala
dos seus restaurantes favoritos.
992
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
É que eu…
993
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
Eu odeio essa parte de se conhecer melhor.
994
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Tá, eu entendo.
995
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Vamos acabar logo com isso.
996
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Tá bom.
997
00:58:50,001 --> 00:58:51,626
Então…
998
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
Meu avô inventou
o processo de ultracongelamento.
999
00:58:56,959 --> 00:58:59,209
Então eu cresci com muito dinheiro,
1000
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
mas me afastei disso
fazendo três mestrados.
1001
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Me divorciei duas vezes.
1002
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Um era secretário de Estado,
e o outro era pescador esportivo.
1003
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Já transei com dois ex-presidentes.
1004
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
Falo quatro idiomas e tenho dois Monets.
1005
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
Dois ex-presidentes. Olha só!
1006
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
- Minha vez?
- Sim.
1007
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Meu pai era
professor de geografia do 1º grau.
1008
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Minha mãe cortava cabelo na cozinha.
1009
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Há dois anos,
o nosso cachorro, JoJo, morreu,
1010
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
o que foi bem triste.
1011
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
Acho que nunca chorei tanto.
1012
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
E…
1013
00:59:57,293 --> 01:00:02,584
Finalmente consegui o pôster de Star Wars
assinado pelo Mark Hamill.
1014
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Fica na garagem. É isso.
1015
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Tá bom. Ótimo.
1016
01:00:09,876 --> 01:00:10,959
Resolvido.
1017
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
Onde é que vamos jantar hoje?
1018
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
DIA DO LANÇAMENTO
1019
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
O Senhor é meu pastor, nada me faltará.
1020
01:00:29,043 --> 01:00:31,834
{\an8}Deitar-me faz em verdes pastos.
1021
01:00:31,918 --> 01:00:36,126
{\an8}Guia-me mansamente a águas tranquilas.
Refrigera a minha alma.
1022
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Desde o Dia D que não vemos
uma mobilização tão grande
1023
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
de unidades e recursos
para uma tarefa tão nobre.
1024
01:00:44,084 --> 01:00:47,209
É impossível não se comover
com a coragem, genialidade
1025
01:00:47,293 --> 01:00:49,876
e os sacrifícios demonstrados aqui.
1026
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Lá vamos nós, pessoal. Atenção.
1027
01:01:14,084 --> 01:01:17,459
Saiba que essa é a coisa mais estimulante
1028
01:01:17,543 --> 01:01:19,001
que já me aconteceu.
1029
01:01:19,084 --> 01:01:20,084
Obrigada.
1030
01:01:33,543 --> 01:01:36,584
Por que a demora? O que estamos esperando?
1031
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Anda, seus putos,
vamos acender esse foguete!
1032
01:01:41,209 --> 01:01:42,584
Não tenho o dia todo.
1033
01:01:42,668 --> 01:01:47,251
Comandante Drask, aqui é a sua presidente.
1034
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
Sua nação agradece a você.
1035
01:01:51,126 --> 01:01:52,834
Seu planeta agradece a você.
1036
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
E Deus e eu agradecemos a você.
1037
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Eu só preciso de uma dose de Jack Daniels
1038
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
e que umas multas por embriaguez sumam.
1039
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Aqui é o Centro de Controle.
Todos os indicadores estão positivos.
1040
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Aviso final para controlar a plataforma.
1041
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
Sua descoberta levou a esta missão
e à nossa chance de salvar a Terra.
1042
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Dou a você…
1043
01:02:22,084 --> 01:02:23,084
a honra.
1044
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Obrigado.
1045
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Obrigado, senhora presidente.
1046
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Habitantes do planeta Terra,
1047
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
tudo é teoricamente impossível
1048
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
até que seja feito.
1049
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
Dito isso,
estamos prontos para o lançamento.
1050
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Sim.
1051
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
- Foi irado!
- Obrigado.
1052
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Maneiro!
1053
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
Posso me juntar a vocês?
1054
01:02:59,168 --> 01:03:01,084
- Olá a todos.
- Oi, Peter. Oi.
1055
01:03:01,168 --> 01:03:05,751
Oi. Brie, está linda, como sempre.
1056
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
Ele pode ficar aqui?
1057
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Sim, é um financiador Eagle Platinum
da campanha. Tem total acesso.
1058
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
Preparar para lançamento.
1059
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
A bala bateu forte agora.
Na hora certinha.
1060
01:03:17,751 --> 01:03:24,168
Dez, nove, oito,
sete, seis, cinco, quatro…
1061
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
Três…
1062
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
Graças a Deus!
1063
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
Não perdemos nenhum satélite.
1064
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
A estimativa era de dois por falha.
1065
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Senhora presidente,
podemos conversar lá fora, por favor?
1066
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Meu Deus!
1067
01:04:21,043 --> 01:04:23,834
A probabilidade de sucesso
já aumentou para 81%.
1068
01:04:23,918 --> 01:04:25,918
Extraordinário!
1069
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
Janie, agora!
1070
01:04:27,876 --> 01:04:30,626
Me desculpe.
1071
01:04:30,709 --> 01:04:32,293
Peter, foi sem querer.
1072
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Um alô para aquela linda bola azul
lá embaixo que chamamos de lar.
1073
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}Todos aqueles honrados brancos na labuta…
1074
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
Deus os abençoe.
1075
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
Ele é de outra geração.
1076
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
Também quero mandar um alô pros índios.
1077
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
Do tipo indiano, com os elefantes,
e os outros lá, com arco e flecha.
1078
01:04:59,751 --> 01:05:03,126
Por que vocês não se juntam?
Já pensou que legal?
1079
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
Um alô também pros gays.
1080
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Comandante, ejeção iminente do booster.
1081
01:05:08,001 --> 01:05:09,126
Foco na missão.
1082
01:05:09,209 --> 01:05:10,668
Entendido.
1083
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Separação confirmada.
1084
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Boa!
1085
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
Isso é francês?
1086
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Sim, significa: "Os anjos sobem aos Céus."
1087
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
É de um poema do século 14
que estudei em Dartmouth.
1088
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Ver isto me fez lembrar dele
1089
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
e pensar em você.
1090
01:05:49,543 --> 01:05:50,543
Eu não aguento…
1091
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
Não dá…
1092
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#DESAFIODOLANÇAMENTO
1093
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Acho melhor eu ir pro hospital
e ver se estou…
1094
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}Vamos nessa!
1095
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}Vai!
1096
01:06:17,501 --> 01:06:19,626
Pessoal, eu acabei de receber
1097
01:06:19,709 --> 01:06:23,459
informações cruciais
referentes à nossa missão.
1098
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Parece que está voltando.
1099
01:06:37,168 --> 01:06:40,168
Não, é um ajuste de rota.
1100
01:06:40,251 --> 01:06:41,918
É um procedimento padrão.
1101
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Servi na Marinha.
1102
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
Não, está voltando.
1103
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
O público parece estar confuso aqui,
1104
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
mas, vou ser sincero,
1105
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
este repórter também está boquiaberto.
1106
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Está mesmo voltando.
1107
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Estou vendo claramente.
1108
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
A nave do Drask está voltando para cá.
1109
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
Alguém sabe que porra aconteceu?
1110
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Ainda está trancada.
1111
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
Não estou entendendo nada.
1112
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
A missão estava indo bem, tudo nos eixos.
1113
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Pode ter sido qualquer coisa.
1114
01:07:26,293 --> 01:07:32,001
Falha no sistema de direção,
arma nuclear desestabilizada, etc.
1115
01:07:32,626 --> 01:07:35,668
Quem era aquele cara que entrou?
Não me é estranho.
1116
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Peter Isherwell, CEO da BASH
e 3ª pessoa mais rica de todo o sempre.
1117
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
É o cara que comprou
a Bíblia de Gutenberg e a perdeu.
1118
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Desculpem pela demora.
1119
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
As coisas estão bem incertas.
1120
01:07:53,251 --> 01:07:56,959
Dr. Randall,
agora é o nosso conselheiro científico.
1121
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
O quê?
1122
01:07:57,959 --> 01:08:02,043
Precisa ir a uma reunião de emergência
e será informado de tudo.
1123
01:08:02,126 --> 01:08:02,959
E a gente?
1124
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
Não tem permissão, querida. De boa.
1125
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
Eu trouxe biscoitos e água.
1126
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
Não precisa jogar no chão.
1127
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
Vai levar umas quatro horas.
1128
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Toma, Kate. Não sei por que ele jogou.
1129
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
E se tivermos que ir ao banheiro?
1130
01:08:17,876 --> 01:08:19,793
Vamos forrar o chão com jornal.
1131
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
Trazer um desodorizador.
1132
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- Ciência simples e direta.
- Já volto.
1133
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
Vamos lá.
1134
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
A ciência diz a verdade, Randall.
1135
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Merda. Você quer ir?
1136
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Quero.
1137
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Senhoras e senhores, o que pensamos,
1138
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
o que o mundo pensou
ser um perigo iminente e assustador,
1139
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
na verdade, é uma oportunidade fascinante.
1140
01:08:44,751 --> 01:08:47,209
Nossos aliados estão exigindo respostas…
1141
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
Eles que esperem.
1142
01:08:49,626 --> 01:08:54,834
De acordo com as mais recentes leituras
de espectrômetro do Cometa Dibiasky,
1143
01:08:54,918 --> 01:08:57,876
feitas pelos astrogeólogos
da BASH Celular…
1144
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
nós descobrimos uma coisa.
1145
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Algo realmente milagroso.
1146
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter.
1147
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Obrigado, Janie.
1148
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Como alguns aqui sabem,
1149
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
os minerais mais valiosos do mundo
1150
01:09:17,668 --> 01:09:24,043
estão se tornando os usados
na fabricação de celulares e computadores.
1151
01:09:24,126 --> 01:09:27,501
Ítrio, térbio, ósmio, disprósio,
e assim por diante.
1152
01:09:27,584 --> 01:09:29,084
Estamos ficando sem eles.
1153
01:09:29,168 --> 01:09:31,959
Claro que o problema é agravado
1154
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
pelo fato de a China pôr
as garras de panda em quase todas as minas
1155
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
que produzem
esses recursos valiosos e raros na Terra.
1156
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Então imaginem só…
1157
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
o quanto ficamos felizes na BASH
1158
01:09:48,668 --> 01:09:52,293
quando nossos astrogeólogos descobriram
1159
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
e identificaram que este cometa,
vindo para cá do espaço profundo,
1160
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
possui no mínimo US$ 32 trilhões
em materiais essenciais.
1161
01:10:02,959 --> 01:10:04,709
Essenciais à tecnologia.
1162
01:10:04,793 --> 01:10:06,001
Espere aí.
1163
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
Por isso abortaram a missão?
1164
01:10:08,668 --> 01:10:11,584
Querem extrair minerais raros do cometa?
1165
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Vamos deixar as perguntas
para o fim da apresentação.
1166
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
Talvez já estejam respondidas até lá.
1167
01:10:20,668 --> 01:10:21,918
Sim, Sra. Presidente.
1168
01:10:22,001 --> 01:10:27,376
Quando os outros metais são computados,
o cometa, na verdade, possui
1169
01:10:27,459 --> 01:10:31,543
quase US$ 140 trilhões em recursos.
1170
01:10:31,626 --> 01:10:32,959
US$ 140 trilhõezinhos!
1171
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Pois é.
1172
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
O que importam os trilhões de dólares
se vamos morrer?
1173
01:10:40,126 --> 01:10:42,418
Também quero saber, Janie.
1174
01:10:42,501 --> 01:10:43,709
Nem nos consultaram.
1175
01:10:43,793 --> 01:10:47,876
- Isso é muito perigoso.
- Ai, não! E se ficarmos ricos e ilesos?
1176
01:10:49,043 --> 01:10:53,168
Já repassei tudo mil vezes na minha cabeça
1177
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
e ainda não consegui entender.
1178
01:10:58,793 --> 01:11:03,834
Ele é um general de três estrelas
que trabalha no Pentágono.
1179
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
Por que cobrou pelos lanches gratuitos?
1180
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
Uma vez, eu conheci o Sting,
1181
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
e eu juro por Deus
que ele peidou bem na minha frente.
1182
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
Ele não desviou o olhar
nem pediu desculpas.
1183
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Ainda assim, ele se deu bem.
1184
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Porque eu ainda o achei encantador.
1185
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Gente, temos que conversar.
Venham. Rápido.
1186
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
Isso é loucura. Sem pé nem cabeça.
1187
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
Não vai dar certo.
1188
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Eu tive a mesma reação.
1189
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
É um assassino de planetas
de 9km de diâmetro,
1190
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
não tarifas de roaming.
1191
01:11:53,168 --> 01:11:59,084
Eu também fiquei confuso e puto
de terem mudado a missão,
1192
01:11:59,168 --> 01:12:01,751
mas eles têm Gary Talcamont da Stanford
1193
01:12:01,834 --> 01:12:04,001
e Lisa Inez da Princeton na equipe.
1194
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
É uma tecnologia de ponta
de próxima geração.
1195
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
Claro que um cometa gigante
é uma grande ameaça ao nosso planeta,
1196
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
mas damos conta de 30 meteoroides menores.
1197
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Nossos DEABs, que significa
Drones de Exploração e Aquisição da BASH,
1198
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
que estão vendo aqui,
1199
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
vão se fixar no cometa
1200
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
e o escanear com nanotecnologia
1201
01:12:33,501 --> 01:12:37,709
desenvolvida pelo Dr. Gary Talcamont,
ganhador do Prêmio Nobel.
1202
01:12:37,793 --> 01:12:40,543
Aí passamos a implantar.
1203
01:12:40,626 --> 01:12:42,876
Ganhadora do Nobel e do Polonsky,
1204
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
a cientista Dra. Inez criou explosivos
de fissão quântica microdirecionados.
1205
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
Eles são implantados bem no fundo.
1206
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
Dra. Inez, gostaria de explicar?
1207
01:12:54,084 --> 01:12:55,459
Obrigada, Peter.
1208
01:12:55,543 --> 01:13:00,418
Estamos desenvolvendo reações de fissão
no acelerador de partículas do CERN
1209
01:13:00,501 --> 01:13:05,209
que podem fragmentar o cometa
com uma precisão impressionante.
1210
01:13:05,293 --> 01:13:09,876
Cada parte será direcionada e desacelerada
por um DEAB até o Oceano Pacífico,
1211
01:13:09,959 --> 01:13:13,668
onde será coletada
por navios da Marinha a postos.
1212
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
E quando… Obrigado.
1213
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
Quando esses tesouros do céu
forem reivindicados,
1214
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
a pobreza, a injustiça social,
a perda de biodiversidade,
1215
01:13:24,126 --> 01:13:30,043
toda essa infinidade de problemas
vai se tornar coisa do passado.
1216
01:13:30,126 --> 01:13:35,668
A humanidade vai atravessar
as Colunas de Boaz e Joaquim, nua em pelo,
1217
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
rumo à glória de uma era de ouro…
1218
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
E essa nanotecnologia
teve revisão por pares?
1219
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Eu não revisei os dados,
mas fizeram um modelo.
1220
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
E isso teve revisão por pares?
1221
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
Não.
1222
01:13:48,959 --> 01:13:53,834
Existência interplanetária,
interestelar e intergaláctica
1223
01:13:53,918 --> 01:13:56,168
para a raça humana.
1224
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
- Que assim seja!
- Eu topo.
1225
01:14:01,501 --> 01:14:06,501
A riqueza que extrairiam desse cometa
acabaria com a fome mundial.
1226
01:14:06,584 --> 01:14:08,209
Agora eu entendi!
1227
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
- Está rindo do quê?
- Agora ficou claro.
1228
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
Então esse é o laço vistoso
que estão colocando nessa asneira.
1229
01:14:15,459 --> 01:14:17,834
Vai ter liberdade e cachorrinhos também?
1230
01:14:17,918 --> 01:14:21,959
Querem que eu saia da missão?
Eu saio, tudo bem.
1231
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
Só precisam entender
que está fora do nosso controle.
1232
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
Eles têm o poder.
1233
01:14:27,334 --> 01:14:30,001
Quem vocês querem com eles para garantir
1234
01:14:30,084 --> 01:14:33,043
que essa coisa toda
não vire um puta desastre?
1235
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
Jason Orlean? Quer o Jason Orlean lá?
1236
01:14:35,834 --> 01:14:37,501
Você está por fora.
1237
01:14:38,126 --> 01:14:40,168
Já é um puta desastre!
1238
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
Eles querem deixar um cometa
do tamanho de uma montanha
1239
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
colidir pra enriquecer
uma empresa de celular!
1240
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
É melhor falar um pouco mais baixo.
1241
01:14:50,043 --> 01:14:53,668
Você gritou que a missão cancelada
tem a ver com celular?
1242
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
Minha amiga só estava criando teorias.
1243
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
Também estamos confusos.
1244
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Está com um crachá
que parece ser da Casa Branca.
1245
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
Não era pra estar aqui.
1246
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
Digam o que está havendo.
1247
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Tenho três filhos apavorados. Digam algo.
1248
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Eu entendo. Eu queria poder contar, mas…
1249
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
Também somos gente. Merecemos saber!
1250
01:15:13,084 --> 01:15:14,126
Eles têm razão.
1251
01:15:15,001 --> 01:15:16,209
Merecem saber.
1252
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
Querem mesmo saber a verdade?
1253
01:15:18,959 --> 01:15:19,834
- Sim.
- É!
1254
01:15:19,918 --> 01:15:22,334
- Kate, não! Pare, Kate.
- Kate.
1255
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Eles acharam muito ouro,
diamantes e coisas raras no cometa.
1256
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
Eles vão deixá-lo atingir o planeta
1257
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
pra fazer um bando de ricaços
ficarem mais podres de ricos!
1258
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Sem câmera!
1259
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
Fiz de tudo, eles não ouvem.
1260
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Que surpresa!
1261
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Acho que você gosta de irritar as pessoas.
1262
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Sinto muito, Kate. De verdade.
1263
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Me poupe, Randall!
1264
01:16:07,876 --> 01:16:09,876
Cadê a Brie Evantee?
1265
01:16:09,959 --> 01:16:11,709
Não deveriam estar de chamego
1266
01:16:11,793 --> 01:16:14,793
num restaurante
que só serve cubos e espuma?
1267
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Ela não está errada. Você perdeu o rumo.
1268
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
E o que vamos fazer? Uma petição on-line?
1269
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
Marchar com uma multidão
segurando cartazes?
1270
01:16:24,543 --> 01:16:26,918
Quer derrubar o governo? Olha só isso!
1271
01:16:27,001 --> 01:16:28,918
Não dá! Tenho um saco na cabeça!
1272
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Lamento, a Casa Branca
quer tirá-la de cena.
1273
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- Qual é! Ei…
- Agora.
1274
01:16:33,293 --> 01:16:35,876
Calma aí. O que isso significa?
1275
01:16:35,959 --> 01:16:37,876
- Tirar de cena como?
- Kate!
1276
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Droga. Kate!
Você está bem?
1277
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Teddy, deixa disso! Que escolha eu tenho?
1278
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
A gente sempre tem escolhas, Randall!
1279
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
Às vezes só precisa optar por uma boa!
1280
01:17:03,084 --> 01:17:04,543
Srta. Katelyn Dibiasky,
1281
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
está sendo acusada
de vazar segredos de segurança,
1282
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
incitar motim
e destruir propriedade privada
1283
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
da Bojo Mambo Camarões LTDA.
1284
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
Eu não…
1285
01:17:14,709 --> 01:17:19,126
O procurador-geral está disposto
a não processar se você concordar com:
1286
01:17:19,209 --> 01:17:22,001
"a suspensão de toda aparição
em mídias públicas
1287
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
e de qualquer comentário incendiário
sobre o Cometa Dibiasky e a BASH Celular."
1288
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Tá bom. Me dá isso, nem ligo mais.
1289
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
Mãe, pai. É tão bom estar em casa.
1290
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
Abram a porta.
1291
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
Nada de política. Nada.
1292
01:17:58,293 --> 01:17:59,501
Do que está falando?
1293
01:18:00,084 --> 01:18:02,959
Nós apoiamos os empregos
que o cometa vai criar.
1294
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
O país já está muito dividido.
1295
01:18:08,709 --> 01:18:10,418
Não queremos isso em casa.
1296
01:18:14,251 --> 01:18:16,168
- Devagar, crianças.
- Tá, mãe.
1297
01:18:17,251 --> 01:18:19,668
O futuro dos meus filhos me preocupa.
1298
01:18:19,751 --> 01:18:22,543
Claro, o cometa criará empregos.
1299
01:18:23,126 --> 01:18:24,334
E se não for seguro?
1300
01:18:24,918 --> 01:18:29,126
{\an8}Milhares de vocês estão tendo
as mesmas dúvidas
1301
01:18:29,209 --> 01:18:31,251
{\an8}quanto ao cometa que se aproxima.
1302
01:18:31,334 --> 01:18:32,751
{\an8}Por isso a BASH Celular
1303
01:18:32,834 --> 01:18:35,168
e o governo dos Estados Unidos
1304
01:18:35,251 --> 01:18:40,084
criaram uma linha direta e gratuita
para responder às suas perguntas.
1305
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
Quem sabe?
Talvez um dos nossos cientistas…
1306
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Obrigada, Sharon. Fiquei mais aliviada.
1307
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…possa ser o ombro amigo
de que precisamos nos tempos incertos.
1308
01:18:54,751 --> 01:18:59,543
{\an8}Disque 1-800-532-4500
para se tranquilizar.
1309
01:18:59,626 --> 01:19:01,251
{\an8}Oferta para clientes BASH.
1310
01:19:01,334 --> 01:19:04,001
{\an8}Informações podem ser passadas
a subsidiárias.
1311
01:19:04,084 --> 01:19:05,959
{\an8}Tarifas serão cobradas.
1312
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Achei que ele fosse o embaixador.
Fui bajulá-lo.
1313
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Era o garçom.
Agora ele deve estar se achando.
1314
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Ai, meu Deus!
1315
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
June, o que está fazendo aqui, querida?
1316
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Eu pressenti que tinha algo errado.
1317
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Estamos tratando de negócios importantes.
1318
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- É isso.
- Isso é muito importante.
1319
01:19:35,584 --> 01:19:39,543
Podemos pular essa parte
em que você se sente superior
1320
01:19:39,626 --> 01:19:41,251
e nós abaixamos a cabeça?
1321
01:19:41,334 --> 01:19:43,084
É chato demais.
1322
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
É chato demais?
1323
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
Quer pular a parte em que se sente mal
por trepar com o meu marido?
1324
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
Não me sinto mal.
1325
01:19:52,709 --> 01:19:56,459
Randall e eu estamos nos divertindo.
A pergunta é:
1326
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
vamos continuar nos divertindo
ou ele vai voltar com você para Wisconsin?
1327
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
Ou Montana.
1328
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- Michigan?
- Michigan.
1329
01:20:08,168 --> 01:20:09,418
Quer saber?
1330
01:20:10,751 --> 01:20:12,543
Ela tem razão.
1331
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
É a única pergunta. Então…
1332
01:20:18,959 --> 01:20:20,001
June, querida,
1333
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
nesta vida,
as coisas podem ficar complicadas e…
1334
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Entendi.
1335
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Foi rápido.
1336
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Antes de eu ir,
1337
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
vou passar algumas instruções.
1338
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
- É para cuidar do Randall.
- Sinto muito.
1339
01:20:47,084 --> 01:20:50,584
Tá. Este é o Xanax
que ele toma pras crises de pânico.
1340
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Ai, não.
1341
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Este é o Zoloft
que ele toma pra depressão.
1342
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Não estou tendo isso, tá?
1343
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Parabéns. Ótimo.
1344
01:20:58,376 --> 01:21:01,251
Isto é pra pressão alta.
1345
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
- Síndrome das pernas inquietas.
- Vixe.
1346
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Inibidor de apetite
pro ganho de peso com os outros remédios.
1347
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
E pro cientista mais sexy dos EUA,
um frasco de Cialis!
1348
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Credo!
1349
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Tchau. Tchau, Randall.
1350
01:21:28,168 --> 01:21:32,418
Vou dizer aos seus filhos
que o pai está comendo a mulher da TV.
1351
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June, eu…
1352
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
Eu achei que fosse dar certo.
1353
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
As pessoas querem lidar com o cometa
para criar empregos.
1354
01:21:43,793 --> 01:21:45,834
E 37% não querem o impacto.
1355
01:21:45,918 --> 01:21:47,626
Isso diminuiu três pontos.
1356
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
E 23% não acreditam que exista cometa,
1357
01:21:50,918 --> 01:21:52,793
e esse número está aumentando.
1358
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
Bitcoin não? Ratcoin?
1359
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1360
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Quando se analisa os números…
1361
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Quero comprar estes óculos.
1362
01:22:10,209 --> 01:22:12,334
Você que gritou que vamos morrer?
1363
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
Não. Vai comprar o quê?
1364
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
Caralho!
1365
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- É você, sim. Certeza.
- É, sou eu.
1366
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Puta merda!
Você é uma lenda. Mandou a real.
1367
01:22:28,168 --> 01:22:29,626
Tenho sua foto no skate.
1368
01:22:29,709 --> 01:22:31,084
Está no skate dele.
1369
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
Legal. Vão comprar algo?
1370
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
Se não, saiam e abram espaço
pra outros clientes.
1371
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
Posso tocar no seu cabelo, com respeito?
1372
01:22:38,918 --> 01:22:41,001
- Sai fora, porra.
- Cara, não…
1373
01:22:42,626 --> 01:22:46,043
Liga pro Diogo. Vai surtar.
Diz oi pro meu amigo? É seu fã.
1374
01:22:46,126 --> 01:22:49,293
Nós te amamos. Não suportamos a Orlean.
1375
01:22:53,543 --> 01:22:57,126
E aí? Olha…
Cala a boca. Olha quem está aqui.
1376
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- Maluco, olha só!
- E aí?
1377
01:23:01,293 --> 01:23:04,001
Temos uma compra, mas não temos pagamento,
1378
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
que é uma metáfora pra…
1379
01:23:07,251 --> 01:23:09,334
- Dinheiro.
- Phillip, eu soube…
1380
01:23:09,418 --> 01:23:10,709
- Sei.
- …do seu livro
1381
01:23:10,793 --> 01:23:13,501
sobre seu relacionamento
com Kate Dibiasky.
1382
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
Estou mesmo escrevendo um livro.
1383
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
O título vai ser Um Encontro com o Diabo.
1384
01:23:18,709 --> 01:23:20,834
Chamou o segurança com o olhar?
1385
01:23:20,918 --> 01:23:22,168
Não, podem ir.
1386
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
- Parece ter sido horrível.
- Jura?
1387
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Não está nem aí, né?
1388
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
Estou, sim.
1389
01:23:30,084 --> 01:23:33,084
Eu me importo
com o serviço de qualidade do DrinkMo.
1390
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
Também não estamos nem aí.
1391
01:23:35,626 --> 01:23:37,251
Nem um pouco.
1392
01:23:37,334 --> 01:23:40,334
Ficamos de bobeira
atrás do Burger Crown depois das 19h.
1393
01:23:40,418 --> 01:23:41,251
Isso aí.
1394
01:23:41,334 --> 01:23:43,834
Passa lá, se quiser. Se não for cagona.
1395
01:23:46,918 --> 01:23:48,376
Sou só eu…
1396
01:23:48,459 --> 01:23:51,001
- Caralho! Tá, valeu.
- …e um uísque.
1397
01:23:52,001 --> 01:23:54,543
É brincadeira, mas…
1398
01:24:06,334 --> 01:24:09,126
Certo. Vou mostrar a vocês
1399
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
o salvador da humanidade:
o Drone de Exploração e Aquisição da BASH.
1400
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
É incrível.
1401
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
Incrível, não é?
1402
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
Chamei este de Primo, o primeiro.
1403
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
Meu primeiro filho.
1404
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, meu garoto! É o papai, o Cronos.
1405
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
Não seja tímido.
Você vai ser um deus lá no céu.
1406
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
Está preocupado com a sincronia
das explosões dos DEABs?
1407
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Ai, doutor. Sempre há dúvidas, receios e…
1408
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Tenho um relatório aqui de uma Dra. Inez.
1409
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- Se puder ler o estudo.
- Obrigado.
1410
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
Muitos dos meus colegas
foram retirados ou saíram deste projeto,
1411
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
aparentemente por perguntar demais
a respeito desta missão.
1412
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Só quero garantir que você…
1413
01:25:09,459 --> 01:25:12,001
esteja aberto à revisão por pares,
1414
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
não só abordando a missão como empresário.
1415
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- Sabe?
- O que disse?
1416
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- Quero saber…
- Me chamou de empresário?
1417
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
- Você tem uma empresa.
- Acha que sou só isso?
1418
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
Acha que me conhece, doutor?
1419
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
Empresa?
1420
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Isto é evolução.
A evolução da espécie humana.
1421
01:25:36,168 --> 01:25:38,168
- Por que trouxe…
- É que…
1422
01:25:38,251 --> 01:25:41,418
A BASH tem mais
de 40 milhões de dados pessoais seus,
1423
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
englobando cada decisão
que tomou desde 1994, doutor.
1424
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Sei quando você tem pólipos no cólon
meses antes de o seu médico saber.
1425
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Você tem quatro ou cinco agora.
1426
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
Não são graves,
mas é melhor marcar uma consulta.
1427
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Mais importante que isso,
sei o que você é e quem você é.
1428
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
Meus algoritmos determinaram
oito tipos de perfil de consumidor.
1429
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Você é um idealista de estilo de vida.
1430
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Acha que é motivado
por crenças altamente éticas,
1431
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
mas você busca prazer e foge da dor.
1432
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Tipo um rato-do-campo.
1433
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Eu só quero…
1434
01:26:29,959 --> 01:26:34,084
Quero garantir que a parte científica
esteja certa. Entenda…
1435
01:26:34,168 --> 01:26:38,293
Nossos algoritmos podem até prever
como você vai morrer.
1436
01:26:39,168 --> 01:26:44,418
Com 96,5% de precisão.
1437
01:26:44,501 --> 01:26:46,376
Chequei quando nos conhecemos.
1438
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
Sua morte vai ser comum e tediosa.
1439
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
Não me lembro dos detalhes,
só de uma coisa.
1440
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Você vai morrer sozinho.
1441
01:27:03,751 --> 01:27:04,834
Sozinho.
1442
01:27:05,334 --> 01:27:10,001
Com licença, senhora presidente.
Tenho o que fazer, não posso conversar.
1443
01:27:10,084 --> 01:27:13,293
Que merda está fazendo? Meu Deus!
1444
01:27:13,376 --> 01:27:14,376
É o meu trabalho.
1445
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
Sua sorte é que o Peter te adora.
1446
01:27:21,001 --> 01:27:25,001
INFLAMÁVEL
1447
01:27:25,084 --> 01:27:27,418
Agora você anda com gente grande.
1448
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
Nem consigo acompanhar!
1449
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
- Gordão!
- Gordão!
1450
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Vi o Gordão na rua.
1451
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
A BASH fez a Orlean pagar
ao governo chileno, se não me engano,
1452
01:27:40,501 --> 01:27:45,709
US$ 90 bilhões pra deixar o tsunami
atingir a costa do país. Acham certo?
1453
01:27:45,793 --> 01:27:49,376
{\an8}Isherwell tem um bunker pra ele e outros.
1454
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
Não, eles fizeram uma nave de fuga.
1455
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
Gente, a verdade é bem mais deprimente.
1456
01:27:56,334 --> 01:28:00,251
Eles nem são espertos
para serem malignos como vocês acham.
1457
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- O quê?
- Não!
1458
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
Porra! Você me deixa maluco, Kate.
1459
01:28:16,251 --> 01:28:18,209
Foda-se. Todo mundo vai morrer.
1460
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
CONTAGEM REGRESSIVA DA DIETA - 25 DIAS
1461
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
O filme será lançado
1462
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
no dia em que o Cometa Dibiasky
deveria atingir o planeta.
1463
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
E dizem que já é um clássico, Brie.
1464
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Sim, e tem um elenco de peso.
1465
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
- Devin.
- Adoro o Devin Peters.
1466
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
Tudo que ele faz é ótimo.
1467
01:28:49,918 --> 01:28:52,293
- Qual é o nome?
- Devastação Total.
1468
01:28:52,376 --> 01:28:56,251
Custou US$ 300 milhões.
1469
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
- Esses filmes!
- Mais do que você ganha.
1470
01:28:59,459 --> 01:29:01,834
Pode crer. Meu amigo Farley assistiu.
1471
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
- Disse que é pura diversão.
- Ele gostou.
1472
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Se o Farley falou, está falado.
1473
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Mas, primeiro…
1474
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
Já dá pra ver pelo meu sorriso.
1475
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Pare!
1476
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
O cientista mais sexy dos EUA está aqui.
Dr. Randall. Bem-vindo.
1477
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
Dr. Randall, como vai?
1478
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
Estou bem. Mais que bem.
1479
01:29:25,709 --> 01:29:31,001
Randall, alguns estão falando
que não existe cometa,
1480
01:29:31,084 --> 01:29:34,418
ou que existe um cometa
e isso pode ser bom ou ruim.
1481
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Estamos confusos.
1482
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Pode nos ajudar a entender,
ó sábio cientista?
1483
01:29:42,626 --> 01:29:47,709
Primeiro de tudo, Brie,
com certeza o cometa existe.
1484
01:29:47,793 --> 01:29:48,834
Entendi.
1485
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Sabemos que existe um cometa,
porque temos os dados.
1486
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
Tem havido muita preocupação
na comunidade científica.
1487
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
O processo de revisão por pares é crucial…
1488
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
- Se as ações da BASH…
- …para termos… Oi?
1489
01:30:05,834 --> 01:30:10,626
Se as ações da BASH são um indicador
de que a revisão não importa, estamos bem.
1490
01:30:10,709 --> 01:30:14,543
Comprei o máximo de ações que pude.
Façam o mesmo.
1491
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
É um capitalista descarado.
1492
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Disse a mulher que vai estar
na minha hidro novinha
1493
01:30:19,584 --> 01:30:23,418
- quando eu lucrar com as ações. Isso aí.
- Me conhece.
1494
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Dr. Randall, está bem? Quer água ou…
1495
01:30:26,001 --> 01:30:27,209
Não estou bem.
1496
01:30:27,293 --> 01:30:29,668
Certo. Então vamos para o comercial…
1497
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
Não, Brie. Não corte.
Quero falar uma coisa.
1498
01:30:33,418 --> 01:30:36,376
Está no lugar certo.
Gostamos de dizer coisas.
1499
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Pode parar com essa p****
de ser agradável?
1500
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
Desculpe, mas nem tudo
tem que ser espirituoso,
1501
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
encantador ou fofo o tempo todo.
1502
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
Às vezes só precisamos
poder dizer as coisas.
1503
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
Ouvir as coisas.
1504
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Vamos deixar claro, mais uma vez,
1505
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
que tem um cometa enorme
vindo em direção à Terra.
1506
01:31:02,709 --> 01:31:06,876
O motivo de sabermos disso
é porque nós o vimos.
1507
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Vimos com nossos olhos,
usando um telescópio.
1508
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Até tiramos uma foto dele, porra!
1509
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
Precisa de mais prova?
1510
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
E se não conseguimos nem concordar
1511
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
com o fato de ter um cometa gigante
do tamanho do Monte Everest
1512
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
vindo com tudo em direção à Terra,
então estamos ferrados.
1513
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
O que aconteceu com a gente?
1514
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Meu Deus! Como é que a gente se comunica?
1515
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
O que nós nos tornamos?
Como vamos consertar isso?
1516
01:31:41,334 --> 01:31:45,876
Devíamos ter desviado o cometa
quando tivemos a chance, mas não.
1517
01:31:45,959 --> 01:31:48,126
Não sei por que não fizemos isso.
1518
01:31:48,209 --> 01:31:54,709
Agora estão despedindo cientistas como eu
por questionar e ir contra eles.
1519
01:31:55,459 --> 01:32:00,001
Sei que muitas das pessoas
nem vão me dar ouvidos
1520
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
porque têm
a própria ideologia política, mas…
1521
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
Eu garanto
1522
01:32:06,626 --> 01:32:08,626
que não estou em nenhum dos lados.
1523
01:32:08,709 --> 01:32:10,959
Eu só estou dizendo a verdade.
1524
01:32:11,043 --> 01:32:15,293
Acho que é bom informar
que Isherwell e a presidente disseram
1525
01:32:15,376 --> 01:32:17,001
que há benefícios…
1526
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
A presidente dos Estados Unidos
está mentindo pra caralho!
1527
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Sou igual a vocês.
1528
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Rezo a Deus para que a presidente
saiba o que está fazendo.
1529
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
Torço para ela cuidar da gente,
mas a verdade é que…
1530
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
eu acho que todo esse governo
1531
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
perdeu completamente a porra da cabeça!
1532
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
Acho que todo mundo vai morrer!
1533
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Só quero ir pra casa.
1534
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Só quero ir pra casa, mais que tudo.
1535
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Mas, se há uma coisa,
1536
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
algo que rezo pra que todos vocês ouçam,
de tudo o que eu disse,
1537
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
é que todos nós, todos mesmo…
1538
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
Por que fez aquilo?
1539
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Eu gostava de você,
e tenho horror a quase todo mundo.
1540
01:33:29,834 --> 01:33:33,209
Achei mesmo que eu te amava.
1541
01:33:35,834 --> 01:33:37,001
Sério?
1542
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
Que intenso!
1543
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Pois é.
1544
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
Senhora, saia. Precisamos tirá-lo de cena.
1545
01:33:49,584 --> 01:33:50,751
Você ainda tá aí?
1546
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
Não.
1547
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
Vai ver ele curte se sentir no poder,
1548
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
qualquer tipo de poder.
1549
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Como se soubesse que eu descobriria
que os lanches eram na faixa.
1550
01:34:07,918 --> 01:34:10,001
- Sei. Sim.
- Entendeu?
1551
01:34:10,084 --> 01:34:11,876
É tipo um jogo de poder.
1552
01:34:12,584 --> 01:34:13,668
Gente doida.
1553
01:34:16,251 --> 01:34:20,126
Estou começando a achar
que esse lance de fim do mundo é mentira.
1554
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
Não é.
1555
01:34:22,959 --> 01:34:26,793
Vai acontecer mesmo. Eu vi.
1556
01:34:27,376 --> 01:34:31,084
Sei lá. Se Deus quisesse destruir a Terra,
Ele mesmo faria isso.
1557
01:34:33,376 --> 01:34:34,709
Acredita em Deus?
1558
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Sim. Meus pais me criaram como evangélico.
1559
01:34:39,293 --> 01:34:42,959
Eu os odeio, mas achei meu caminho.
Minha própria crença.
1560
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Só não espalha isso por aí.
1561
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
Não vou contar. Até que acho fofo.
1562
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- Vamos nos pegar?
- Tá, por que não?
1563
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
Não diga isso.
Fica parecendo que não quer.
1564
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
É péssimo.
1565
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- Claro, tanto faz.
- Melhorou.
1566
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- Meu Deus! Está ali!
- O quê?
1567
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- É o cometa!
- Onde?
1568
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- Onde?
- Aquele é o Grande Carro.
1569
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Aquele é Vênus.
Aquela é a Estrela do Norte.
1570
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
- E o que é aquilo?
- Puta merda…
1571
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
Não pode ser.
1572
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
O quê?
1573
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Lá está ele.
1574
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Aí está você.
1575
01:36:27,251 --> 01:36:30,126
PÁS
APENAS US$ 599,99
1576
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Aí está você.
1577
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
Estão vendo aquilo? É ele.
1578
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
É o cometa! Olhem, está bem ali!
1579
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- Isso dá medo.
- Pois é!
1580
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- Dr. Mindy.
- Kate.
1581
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Doutor, dá pra ver!
1582
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Também estou vendo agora. É inacreditável.
1583
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
É assustador e lindo ao mesmo tempo.
1584
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Meu Deus!
1585
01:37:43,209 --> 01:37:45,168
Nós tentamos dizer a vocês.
1586
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Tentamos dizer esse tempo todo.
Está bem ali.
1587
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Está bem ali, Kate.
1588
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
Onde você está?
1589
01:37:55,501 --> 01:37:56,918
Em Lansing, Michigan,
1590
01:37:57,001 --> 01:38:00,168
tentando me acertar com a June,
mas ela não quer papo.
1591
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
- Onde você está?
- Caralho!
1592
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Eu…
1593
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
Vou aí te ver.
1594
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Estou em Illinois. Amanhã já estou pronta.
1595
01:38:12,126 --> 01:38:13,418
- Amado Pai…
- Sim, eu…
1596
01:38:13,501 --> 01:38:16,001
…como pecador,
peço Sua graça e orientação.
1597
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
Agora eles estão vendo.
1598
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Finalmente.
1599
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
Lá está ele!
1600
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Vá ao quintal,
suba no telhado ou fique na calçada,
1601
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
e olhe para o céu.
1602
01:38:46,834 --> 01:38:50,168
Vai parecer meio turvo,
mas com uma faixa longa atrás.
1603
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
É a cauda do cometa.
1604
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
É real e está vindo.
1605
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
Quem disser o contrário,
está falando merda.
1606
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Olhe para cima, no céu!
1607
01:38:58,251 --> 01:38:59,209
Agora é fato.
1608
01:38:59,293 --> 01:39:00,834
{\an8}- É a prova.
- Olhe para cima.
1609
01:39:00,918 --> 01:39:04,459
Gente, olhe para cima.
Os peixes-boi que se danem.
1610
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Olhe para cima!
1611
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
- Olhe para cima!
- Olhe para cima!
1612
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
Olhe para cima!
1613
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
{\an8}Dr. Mindy, o plano da presidente
para salvar a Terra
1614
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
{\an8}e garantir que ainda tenhamos um lar
vai funcionar, não vai?
1615
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
{\an8}Todo homem, mulher e criança
deste planeta vai morrer.
1616
01:39:22,543 --> 01:39:25,668
{\an8}- Não gosto dele, me deixa triste.
- Desculpe.
1617
01:39:25,751 --> 01:39:27,668
{\an8}- Não foi o ensaiado.
- Crianças…
1618
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
Digam a seus pais
que a presidente Orlean e Isherwell
1619
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
são sociopatas e fascistas!
1620
01:39:39,834 --> 01:39:42,834
Sabe por que eles querem
que vocês olhem para cima?
1621
01:39:43,709 --> 01:39:45,376
Sabem por quê?
1622
01:39:45,459 --> 01:39:48,084
Eles querem ver vocês com medo.
1623
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Querem que vocês olhem para cima
1624
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
para os verem no pedestal deles.
1625
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Eles se acham os melhores.
1626
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Não olhe para cima!
1627
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Eles querem roubar sua liberdade!
1628
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}Não olhe para cima!
1629
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
A presidente dos EUA, Orlean…
1630
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
Cuidado!
1631
01:40:09,376 --> 01:40:14,084
…não incluiu a Índia
nem qualquer outra nação na missão.
1632
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
{\an8}Este é um pornógrafo conhecido, o Kip…
1633
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
Não ouçam esse burro.
1634
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
A ONU está considerando
realizar a própria missão de desvio.
1635
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Olhe para cima, cacete!
1636
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Sei que muitos em Hollywood
apoiam o movimento Olhe Para Cima,
1637
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
mas não vi um bóton como esse.
1638
01:40:33,001 --> 01:40:34,043
DEVASTAÇÃO TOTAL
1639
01:40:34,126 --> 01:40:37,751
É, este bóton
aponta para cima e para baixo.
1640
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
Eu acho que, como país,
precisamos parar de discutir
1641
01:40:43,043 --> 01:40:45,543
e sinalizar virtude. É hora de harmonia.
1642
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Isso é tão revigorante.
1643
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Acho que ninguém aguenta mais política.
1644
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
Sim. Então…
1645
01:40:54,501 --> 01:40:58,334
Por isso fizemos Devastação Total.
É pra todo mundo, pra curtir.
1646
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Mantenham os olhos na estrada,
com a cabeça abaixada.
1647
01:41:02,209 --> 01:41:05,751
Um pé na frente do outro, passo a passo.
1648
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Dia a dia.
1649
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
- Não olhe para cima!
- Não olhe!
1650
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
PARA CIMA - COMPRE
1651
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
COMPRA EFETUADA
1652
01:41:13,584 --> 01:41:14,543
STREAMING COM ATRASO
1653
01:41:17,543 --> 01:41:20,126
Queremos dizer uma coisa.
1654
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
Não tem jeito seguro
de trazer o cometa para a Terra
1655
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
e explorá-lo para ter lucro. Não dá!
1656
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Nações do mundo, peitem a Orlean e a BASH.
1657
01:41:31,584 --> 01:41:36,126
Lancem sua própria missão de desvio
e salvem este planeta!
1658
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
Agora temos Riley Bina
com o convidado especial dela.
1659
01:41:43,918 --> 01:41:45,751
Esqueci o nome. Obrigado.
1660
01:41:48,834 --> 01:41:51,084
{\an8}- VOCÊ PEGA FOGO!
- TE AMAMOS, RILEY!
1661
01:41:51,168 --> 01:41:53,834
{\an8}- PAGO 5 MIL NUMA PÁ!
- O COMETA VAI NOS LIQUIDIFICAR?
1662
01:41:53,918 --> 01:41:56,126
{\an8}- NÃO OLHE PARA CIMA, PUTA MARXISTA!
- HEROÍNA
1663
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}- VENDO A RILEY ANTES DE EU MORRER!
- MINHA NAMORADA CANTA MELHOR
1664
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}ESTOU COM TESÃO E SOZINHA
US$ 3,99 USFANS
1665
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
Não conhecíamos limites
Mas veio na velocidade do som
1666
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Chocando contra nossas vidas
E depois contra nós mesmos
1667
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Você assombrava cada lembrança
1668
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
Sem nem um adeus pra me confortar
1669
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Seu orgulho fez nosso amor esfriar
1670
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Mas só um olhar já basta
1671
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Sinto você me olhando
Percorrendo meu corpo todo
1672
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
E meu tolo coração diz
1673
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Olhe para cima
1674
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
Não tem onde se esconder
1675
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
O amor verdadeiro não morre
1676
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
Te abraça forte
E nunca te deixa partir…
1677
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
Existe presidente
mais gata e gostosa que essa?
1678
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Se não fosse minha mãe…
1679
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Há três tipos de americanos.
1680
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Vocês, a classe trabalhadora.
1681
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
Nós, os ricos legais, e tem eles.
1682
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Lamento, mas precisamos deles.
1683
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Porque vocês
nos dão a energia pra lutar contra eles.
1684
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
A classe operária, o povão.
1685
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- Entenderam?
- Fiquei boiando.
1686
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
Entenderam?
Estou falando de nutricionistas.
1687
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Estou falando de personal trainers,
1688
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
as pessoas no spa,
1689
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
mas não as que te recebem
e não são massagistas,
1690
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
ficam só te levando pelo corredor.
1691
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
Estão lá…
1692
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Eu te decepcionei
Nem vou negar
1693
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Muitas perdas rolaram
Isso importa
1694
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Eu estava fora de mim
Não fui o homem pra você
1695
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
A tristeza te pegou
Na real, a culpa é minha
1696
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- Livrem-se da BASH quando?
- Agora!
1697
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
Livrem-se da BASH quando?
1698
01:44:07,834 --> 01:44:08,959
O tempo é precioso
1699
01:44:09,043 --> 01:44:10,584
Não vamos nos calar!
1700
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Pegue minha mão, amor
Nunca vou te deixar, Riley
1701
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
O que ele realmente quer dizer é
1702
01:44:19,501 --> 01:44:23,209
Deixe de ser pau no cu e acorde
1703
01:44:23,293 --> 01:44:29,959
Dê ouvidos aos cientistas qualificados
1704
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
A gente deu mancada
Fodeu com tudo mesmo
1705
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Está chegando
Já sinto a batida explosiva
1706
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Você pode ficar fingindo
Que está tudo bem
1707
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Mas uma hora vai acontecer pra valer
1708
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Comemore, chore ou reze
1709
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
O que te fizer
Aguentar a zona que nós criamos
1710
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
Porque o amanhã pode nem existir
1711
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Olhe para cima
1712
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Ignore as notícias desnecessárias
1713
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
Porque todo mundo logo vai morrer
1714
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Olhe para cima
1715
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
Boa tarde, Adam.
A que devo o prazer desta ligação?
1716
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
Quando?
1717
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Obrigado por ligar.
1718
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Tá.
1719
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
O quê?
1720
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
O que foi?
1721
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Orlean e a BASH cortaram
Rússia, Índia e China
1722
01:46:15,918 --> 01:46:17,459
dos direitos aos minerais.
1723
01:46:17,543 --> 01:46:20,959
Então eles tentaram
a própria missão de desvio,
1724
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
mas, há cerca de 40 minutos,
1725
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
houve uma explosão enorme
no Cosmódromo de Baikonur, na Rússia.
1726
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Então parece que a missão falhou.
1727
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
Então acabou?
1728
01:46:47,126 --> 01:46:48,709
Como assim acabou?
1729
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
Teddy?
1730
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
E aí?
1731
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Ainda tem a missão da BASH.
É tudo o que nos resta.
1732
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
Merda!
1733
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Os que olham para cima
1734
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
querem que milhões de chilenos ilegais
atravessem a fronteira.
1735
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
Não olhe para cima!
1736
01:47:42,543 --> 01:47:44,376
{\an8}MINERE O COMETA
1737
01:47:44,459 --> 01:47:46,334
{\an8}Que diacho é aquilo?
1738
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
Eles estão mentindo pra gente.
1739
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
A presidente me mandou mensagem:
"Tranquilo. Está tudo bem. Tranquilo."
1740
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
NÃO OLHE PARA CIMA
1741
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
Parem!
1742
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
Cortaram meu rosto, caipiras de merda!
1743
01:48:22,084 --> 01:48:24,209
Não vejo um carro já faz uma hora.
1744
01:48:26,001 --> 01:48:28,668
Estão todos vendo o lançamento da BASH.
1745
01:48:31,084 --> 01:48:32,501
O que vamos fazer mesmo?
1746
01:48:35,043 --> 01:48:36,709
Já falei. Vamos…
1747
01:48:37,584 --> 01:48:39,501
Vamos comprar comida.
1748
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
The Mills Brothers. São ótimos.
Duke Ellington descobriu essa banda.
1749
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Acho que o nome original
era Four Kings of Harmony.
1750
01:49:05,709 --> 01:49:07,209
A música é "Till Then".
1751
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
Fala de soldados indo
para a Segunda Guerra Mundial
1752
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
e com saudade de casa.
1753
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Escutem esta parte.
1754
01:49:21,043 --> 01:49:27,084
"Embora haja oceanos a serem cruzados
e montanhas a serem escaladas…
1755
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
Sei que todo ganho gera uma perda.
1756
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Reze para a nossa perda
ser apenas de tempo."
1757
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- Preciso perguntar uma coisa.
- O quê?
1758
01:49:51,668 --> 01:49:55,001
- Dr. Mindy, posso abrir meu coração aqui?
- Vai fundo.
1759
01:49:57,209 --> 01:50:01,209
Nunca conheci ninguém como você
e sinto uma conexão forte tipo…
1760
01:50:04,376 --> 01:50:06,293
Sei lá, nunca senti isso.
1761
01:50:06,376 --> 01:50:08,418
Vou dar a cara a tapa.
1762
01:50:08,501 --> 01:50:10,501
Quer passar mais tempo comigo?
1763
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
Talvez a gente possa noivar e tal?
1764
01:50:16,209 --> 01:50:18,043
- Eita!
- Está rindo?
1765
01:50:18,793 --> 01:50:20,168
- Não?
- Estou sorrindo.
1766
01:50:21,584 --> 01:50:23,584
- Claro.
- Adorei!
1767
01:50:23,668 --> 01:50:24,793
Por que não?
1768
01:50:25,334 --> 01:50:26,918
Isso foi bacana.
1769
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
E você fez aquele negócio
de prever o futuro do Dr. Mindy.
1770
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
Falou do algoritmo dele.
1771
01:50:44,001 --> 01:50:47,626
Você o abalou com a informação
de como ele vai morrer.
1772
01:50:47,709 --> 01:50:48,959
Abala mesmo.
1773
01:50:49,668 --> 01:50:52,168
Eu me animei pra saber da minha morte.
1774
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
Acho que não quero saber.
Mentira, quero sim.
1775
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Vai ser comida por um Bronteroc.
Nem sabemos o que é isso.
1776
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- Um o quê?
- Bronteroc.
1777
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
Certo, pessoal, temos céu limpo.
1778
01:51:09,584 --> 01:51:12,876
Estamos liberados
para o lançamento dos DEABs.
1779
01:51:12,959 --> 01:51:14,001
Sra. Presidente?
1780
01:51:14,084 --> 01:51:18,626
Habitantes do planeta Terra. Agora…
1781
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Olha só, Kate. Tem salmão selvagem.
1782
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Veja a diferença
entre ele e o de cativeiro.
1783
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Esse aqui parece… Sei lá.
Parece uma imitação.
1784
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Ei, vocês podiam pegar aquelas…
1785
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
Qual é o nome daquelas batatinhas?
1786
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
- Fingerling?
- É.
1787
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
- Adoro essas batatinhas!
- Peguem…
1788
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
Também quer falar?
1789
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
Foi lindo. Quero.
1790
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
E aí, mundo? Jason Orlean,
chefe de gabinete, Estados Unidos.
1791
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
Vejo que tem muita gente rezando
pelas pessoas nessa hora
1792
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
e respeito isso,
1793
01:51:55,876 --> 01:51:57,168
mas eu também…
1794
01:51:58,418 --> 01:51:59,918
quero rezar
1795
01:52:00,876 --> 01:52:02,209
pelas coisas.
1796
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Tem coisas maneiras, tipo materiais mesmo,
apartamentos da hora e relógios…
1797
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}DEABS PRONTOS PARA LANÇAMENTO
1798
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}…carros, roupas e tal que podem virar pó,
1799
01:52:14,959 --> 01:52:16,543
e não quero que sumam.
1800
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
Então vou rezar por elas. Amém.
1801
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
Há pouca agitação nesse público bem menor.
1802
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Ouço as pessoas rezando.
1803
01:52:27,126 --> 01:52:30,126
- Anderson, chegou a hora.
- Sim, senhor.
1804
01:52:31,168 --> 01:52:32,543
Vamos lá, pessoal.
1805
01:52:33,751 --> 01:52:34,959
- Dez.
- Dez…
1806
01:52:35,709 --> 01:52:41,168
nove, oito, sete, seis,
1807
01:52:41,876 --> 01:52:44,834
cinco, quatro…
1808
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Oi.
1809
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Oi.
1810
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Nós trouxemos comida.
1811
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
O que foi isso?
1812
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
Perdemos o DEAB 12.
1813
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ALERTA
1814
01:53:35,168 --> 01:53:36,876
Falha ao lançar o DEAB 22.
1815
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Está tudo bem.
1816
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
TELEMETRIA DE DRONE DEAB
1817
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Nós previmos uma margem de erro.
Está tudo bem.
1818
01:53:46,376 --> 01:53:48,043
Eu queria que tivéssemos
1819
01:53:49,209 --> 01:53:50,876
um jantar em família.
1820
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
- Oi, pai.
- Oi, pai.
1821
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
- Oi, meninos. Olá.
- Oi.
1822
01:54:00,834 --> 01:54:01,793
O que acha?
1823
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Tá bom.
1824
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- Obrigado.
- Tá.
1825
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
- Esta é a Kate.
- Oi.
1826
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- Oi, Kate.
- Pego as sacolas.
1827
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
- Prazer, sou o Yule.
- Yule.
1828
01:54:13,876 --> 01:54:15,959
FirePuma142 no Twitch. Você joga?
1829
01:54:16,668 --> 01:54:18,168
Eu duvido muito.
1830
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
Quem disse que jogo?
1831
01:54:22,126 --> 01:54:23,543
As flores são pra você.
1832
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Obrigada. São lindas.
1833
01:54:33,543 --> 01:54:35,418
Sinto muito mesmo.
1834
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- De verdade.
- Eu sei.
1835
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- Senti saudade.
- Eu morri de saudade.
1836
01:54:50,834 --> 01:54:53,668
Na faculdade, transei com o Aaron Tran.
1837
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
É, então…
1838
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Prove.
1839
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Prove isso.
1840
01:55:14,501 --> 01:55:15,584
Está muito bom.
1841
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
Muito bom, né?
1842
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
- Oi, gente.
- Oi!
1843
01:55:29,918 --> 01:55:31,793
Me atrasei, mas trouxe algo.
1844
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
este é o Dr. Oglethorpe.
1845
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
Os DEABs alcançaram
velocidade de escape ideal
1846
01:55:55,001 --> 01:55:59,668
e estão se aproximando do Cometa Dibiasky,
prontos para fixação.
1847
01:56:13,251 --> 01:56:14,084
Nossa!
1848
01:56:15,543 --> 01:56:17,709
Certo. Tudo bem.
1849
01:56:17,793 --> 01:56:20,876
Drones 8 e 27 perdidos
por falha no controle lateral.
1850
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Então agora, Peter…
1851
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Já perdemos seis drones.
Essa coisa ainda vai dar certo?
1852
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
O pessoal da engenharia me disse
que 24 drones são suficientes.
1853
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
Quantos podemos perder?
1854
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
Além desses?
1855
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Soubemos que vários DEABs
explodiram durante o lançamento.
1856
01:56:51,334 --> 01:56:53,376
Fique no assento da cabeceira, tá?
1857
01:56:54,251 --> 01:56:56,834
Quanta gentileza, Randall. Obrigado.
1858
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
Doutorzão.
1859
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
Quer mais vinho?
1860
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- Saúde, pessoal.
- Saúde.
1861
01:57:02,418 --> 01:57:03,459
- Saúde.
- Te amo.
1862
01:57:03,543 --> 01:57:05,376
- Te amo.
- Obrigada por nos receber.
1863
01:57:05,459 --> 01:57:08,251
- Obrigada por virem. É especial.
- Obrigado.
1864
01:57:21,001 --> 01:57:24,793
Iniciar explosão simultânea de separação.
1865
01:57:29,126 --> 01:57:30,001
Mãe.
1866
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Lindo.
1867
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
- Obrigado, amigo.
- É.
1868
01:57:43,376 --> 01:57:44,709
É mesmo.
1869
01:57:46,168 --> 01:57:48,251
É muito bom ter você em casa.
1870
01:57:49,834 --> 01:57:51,459
O Dr. Mindy ficou famoso.
1871
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
Eu nem lembrava mais. É mesmo, beleza.
1872
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Apareci em revistas e tudo mais. Eu sei.
1873
01:58:01,418 --> 01:58:03,418
- Você estava ótimo.
- Podem zoar.
1874
01:58:08,376 --> 01:58:09,501
- Te amo.
- Te amo.
1875
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
FALHA NO SISTEMA
1876
01:58:12,043 --> 01:58:13,543
Precisamos do relatório.
1877
01:58:13,626 --> 01:58:17,084
Status completo dos explosivos. Vamos lá.
1878
01:58:17,793 --> 01:58:19,459
Estou esperando o relatório.
1879
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Tudo bem.
1880
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
O presidente Qi, da China,
disse que o cometa ainda está inteiro.
1881
01:58:27,751 --> 01:58:30,168
Quatro não explodiram. Faltou sincronia.
1882
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Está intacto.
1883
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
O que disse?
1884
01:58:33,584 --> 01:58:36,168
Quatro não explodiram, e faltou sincronia.
1885
01:58:36,834 --> 01:58:37,876
Tudo bem.
1886
01:58:38,918 --> 01:58:41,001
Estamos bem. Está todo mundo bem.
1887
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Vai dar tudo certo. Com licença…
1888
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
Estou apertado.
1889
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Vou ao banheiro bem rápido.
1890
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
É, acho que eu também
vou ao banheiro rapidinho.
1891
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
- Devo ir?
- Não precisa.
1892
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Senhor, a presidente.
1893
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
Precisamos saber o status da missão.
1894
01:59:12,793 --> 01:59:14,793
Ela já volta.
1895
01:59:15,376 --> 01:59:18,084
Que se dane! Vou ver meu marido.
1896
01:59:21,376 --> 01:59:24,668
Tenho uma filha de 20 anos. Preciso vê-la.
1897
01:59:25,334 --> 01:59:26,418
Vou ficar doidão.
1898
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
Que desgraça!
1899
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Ela já vai voltar.
1900
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Alô, tem uma nave.
1901
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
Era pro caso de estarmos errados,
e está na cara que erramos.
1902
01:59:44,043 --> 01:59:46,501
Claro que vocês têm uma nave.
1903
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
Comporta 2,000 pessoas.
1904
01:59:48,251 --> 01:59:50,334
Tem câmaras criogênicas de ponta
1905
01:59:50,418 --> 01:59:54,709
e vai procurar um planeta análogo à Terra
na Zona Cachinhos Dourados.
1906
01:59:55,376 --> 01:59:57,168
Tem lugar para você e mais um.
1907
01:59:58,209 --> 02:00:00,584
Brie, sua esposa… Você decide.
1908
02:00:02,751 --> 02:00:05,959
Não precisa, mas obrigado pela oferta.
1909
02:00:07,084 --> 02:00:09,543
Divirta-se com o Jason.
1910
02:00:11,501 --> 02:00:12,543
Jason?
1911
02:00:15,251 --> 02:00:16,418
Ai, merda!
1912
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Ela vai voltar.
1913
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Sou grato pela noite
em que adormeci no quintal.
1914
02:00:33,793 --> 02:00:36,209
- Acordei e vi um cervo bebê.
- Eu lembro.
1915
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
Foi o melhor dia da minha vida.
1916
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Sou grata…
1917
02:00:58,793 --> 02:01:00,668
Sou grata por termos tentado.
1918
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
E como nós tentamos!
1919
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
Bem, não somos muito religiosos
aqui na residência dos Mindy,
1920
02:01:13,918 --> 02:01:17,876
mas a gente podia fazer uma prece.
O que acha?
1921
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
Não olhe pra mim.
1922
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Eu não sei fazer isso.
É só dizer "amém"? Eu não…
1923
02:01:24,584 --> 02:01:25,793
Deixa comigo.
1924
02:01:26,459 --> 02:01:27,459
Eu faço.
1925
02:01:38,793 --> 02:01:41,126
Amado Pai e Criador Todo-Poderoso…
1926
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
pedimos Sua graça esta noite,
apesar do nosso orgulho.
1927
02:01:50,334 --> 02:01:51,584
Seu perdão,
1928
02:01:53,001 --> 02:01:54,543
apesar da nossa dúvida.
1929
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Acima de tudo, Senhor,
1930
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
pedimos que Seu amor nos acalente
nestes tempos sombrios.
1931
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Que encaremos o que está por vir…
1932
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
em Sua vontade divina
com coragem e aceitação no coração.
1933
02:02:21,876 --> 02:02:22,834
Amém.
1934
02:02:23,501 --> 02:02:24,334
Amém.
1935
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Nossa, você entende de prece.
1936
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Isso foi lindo.
1937
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}O cometa está intacto.
1938
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}NOTÍCIA URGENTE
COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FRACASSA
1939
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Nós nem…
1940
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Só tem uma história
da qual todos estão falando hoje.
1941
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
Centros de emergência.
1942
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Senta aí.
1943
02:03:06,418 --> 02:03:07,334
Ou…
1944
02:03:08,709 --> 02:03:10,834
nós podemos transar,
1945
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
ou rezar, ou…
1946
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
Sinceramente, acho que prefiro beber
1947
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
e falar mal dos outros.
1948
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
Você não vai me levar vivo!
1949
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
Olha lá!
1950
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Quero mais dessa torta de maçã.
Está boa demais.
1951
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
É da padaria, mas parece caseira.
1952
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Se eu puder ser totalmente franco…
E nesse momento, por que não?
1953
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
Eu prefiro o sabor da torta comprada
ao da caseira.
1954
02:04:47,626 --> 02:04:48,709
Está de sacanagem.
1955
02:04:48,793 --> 02:04:49,793
Não.
1956
02:04:51,584 --> 02:04:52,501
É sério.
1957
02:04:53,501 --> 02:04:56,751
Eu entendi, tem a ver
com uma lembrança da infância.
1958
02:05:31,251 --> 02:05:33,626
Tudo que é caseiro é melhor, né?
1959
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Este café não parece ser
de supermercado. É?
1960
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Os grãos foram moídos por mim.
1961
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Papai é fissurado em café.
1962
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
Sempre que toma café, mói os grãos?
1963
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
O Randall é bem metódico
em termos de café.
1964
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Sou assim com o chá.
1965
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
Pensando bem, nós…
1966
02:05:57,668 --> 02:05:59,959
Nós tivemos de tudo, não é?
1967
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Quando a gente para pra pensar.
1968
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
PARABÉNS! SUA DIETA ACABOU!
1969
02:08:20,293 --> 02:08:25,334
{\an8}22,740 ANOS DEPOIS
1970
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
O nível de oxigênio
é superior ao da Terra,
1971
02:09:40,043 --> 02:09:41,334
9% a mais,
1972
02:09:41,418 --> 02:09:43,876
então talvez fiquem meio tontos.
1973
02:09:44,709 --> 02:09:48,209
As câmaras criogênicas
tiveram 58% de sucesso,
1974
02:09:48,293 --> 02:09:50,626
bem melhor do que o previsto.
1975
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Só tivemos 47 mortos na nossa seção.
1976
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Acho que isso vai dar muito certo.
Muito mesmo.
1977
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Gente…
1978
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Olha que animal lindo!
1979
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
Será que são penas ou escamas?
1980
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- Que nojo!
- Que coisa é essa?
1981
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Acho que se chama Bronteroc.
1982
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Não ponham a mão neles!
1983
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER
1956-2020
1984
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Merda.
1985
02:17:43,584 --> 02:17:44,709
Mãe?
1986
02:17:47,501 --> 02:17:48,751
Mãe!
1987
02:17:54,251 --> 02:17:55,501
E aí, galera?
1988
02:17:56,001 --> 02:17:57,668
Sou o último homem na Terra.
1989
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Tá tudo fodido.
1990
02:18:01,001 --> 02:18:02,751
Deem like e se inscrevam.
1991
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Tô na área.
1992
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
Mãe!
1993
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
Legendas: Karina Curi