1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 ‪Fir-ar să fie! 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}‪NETFLIX PREZINTĂ 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}‪CE… RAHAT 4 00:03:05,751 --> 00:03:06,834 ‪Demențial! 5 00:03:06,918 --> 00:03:08,584 ‪Am luat bere și cola dietetică. 6 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 ‪Eu am luat cidru tare ‪și câte ceva de ronțăit. 7 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 ‪E petrecere. 8 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 ‪Sunt fericit pentru tine, Kate. 9 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 ‪Pentru cometa Dibiasky, da? 10 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 ‪- Noroc! ‪- Da! 11 00:03:20,209 --> 00:03:22,959 ‪Trebuie să fie o cometă ‪din norul lui Oort, 12 00:03:23,043 --> 00:03:24,876 ‪având în vedere unde ai văzut-o. 13 00:03:24,959 --> 00:03:27,126 ‪Ultima oară a venit așa aproape de Soare 14 00:03:27,209 --> 00:03:29,418 ‪înaintea civilizației omenești, probabil. 15 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 ‪Ia uite ce arc! Doamne, e uimitor! 16 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 ‪Cum aflăm viteza cometei în orbită, ‪dle profesor Mindy? 17 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 ‪Bună întrebare! 18 00:03:37,376 --> 00:03:40,209 ‪Nostim. N-am mai calculat ‪dinamici orbitale din postuniversitară. 19 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 ‪Întrebarea e… 20 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 ‪ce ar face Carl Sagan? 21 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 ‪S-ar întoarce la primul principiu. 22 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 ‪Vectorul topocentric e rho… 23 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 ‪Kate, care sunt coordonatele inițiale? 24 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 ‪Douăzeci și unu. 25 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 ‪Douăzeci și patru. 26 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 ‪Treisprezece. 27 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 ‪E distractiv, nu-i așa? 28 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 ‪- Șaizeci și șapte. ‪- Acum sunt electrizat. 29 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 ‪- Dle profesor Mindy. ‪- Bine. 30 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 ‪Câte rotații avem pentru calibrarea… 31 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 ‪Aproximare coordonată, 85. 32 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 ‪Acum că avem orbita cometei, ‪vom verifica tabelul Ephemeris 33 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 ‪și vom afla distanța ‪dintre cometă și planeta Pământ. 34 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 ‪De ce sunt tot mai mici distanțele? 35 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 ‪Dle profesor Mindy? 36 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 ‪Dle profesor Mindy? 37 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 ‪Auziți? Hai să… 38 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 ‪Hai să ne oprim aici, da? 39 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 ‪Și poziția relativă? 40 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 ‪Nu-i dau de cap. Nu în seara asta. ‪Îmi pare rău. 41 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 ‪- Hai să mergem. Sunt frânt. ‪- Și eu. 42 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 ‪- Kate, a fost fantastic. ‪- Felicitări! 43 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 ‪Kate. 44 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 ‪Tu rămâi. 45 00:05:21,918 --> 00:05:26,834 ‪„VREAU SĂ MOR LINIȘTIT ÎN SOMN ‪CA BUNICUL MEU, 46 00:05:26,918 --> 00:05:30,043 ‪NU SĂ ȚIP DE GROAZĂ ‪CA PASAGERII LUI.” - JACK HANDEY 47 00:05:30,126 --> 00:05:32,001 ‪Dnă dr. Calder, 48 00:05:32,084 --> 00:05:33,959 ‪un profesor din Michigan și studenții săi… 49 00:05:34,043 --> 00:05:36,418 ‪Sunt dr. Calder. ‪M-ați scos dintr-o ședință 50 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 ‪unde anunțam că am pierdut ‪fonduri de opt miliarde. 51 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 ‪Îmi pare nespus de rău, dnă dr. Calder, 52 00:05:42,334 --> 00:05:45,168 ‪dar vedem ‪niște numere orbitale foarte ciudate 53 00:05:45,251 --> 00:05:47,209 ‪la cometa pe care am descoperit-o. 54 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 ‪Ați primit e-mailurile, nu? 55 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 ‪- Asta e? ‪- Da. 56 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 ‪Da. 57 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 ‪Stați să-l sun pe dr. Oglethorpe. O clipă. 58 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 ‪M-a pus să aștept. 59 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 ‪Îl sună pe un anume dr. Oglethorpe. ‪Cine e? 60 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 ‪Doamne! Îi pun pe difuzor. 61 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 ‪„Dr. Oglethorpe, 62 00:06:07,293 --> 00:06:10,709 ‪șeful Biroului de Coordonare ‪a Apărării Planetare.” 63 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 ‪- Există așa ceva? ‪- Habar n-am. 64 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 ‪BIROUL DE COORDONARE ‪A APĂRĂRII PLANETARE CHIAR EXISTĂ. 65 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ‪ACEASTA E SIGLA LOR 66 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 ‪Sunt dr. Oglethorpe. 67 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 ‪Jocelyn Calder ‪de la Centrul Spațial Kennedy. 68 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 ‪Bună, Jocelyn. 69 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 ‪A fost zărit un obiect în apropierea ‪Pământului, cu telescopul Subaru. 70 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 ‪Și de ce n-ai raportat ‪celor de la Studiul Planetelor Mici? 71 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 ‪Un profesor și niște studenți ‪de la Michigan State 72 00:06:38,418 --> 00:06:40,293 ‪au identificat ceva mare. 73 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 ‪Serios? Cât de mare? 74 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 ‪Cât e de mare? 75 00:06:43,418 --> 00:06:45,709 ‪Am estimat un diametru de 5-10 km. 76 00:06:45,793 --> 00:06:47,293 ‪Circa 5-10 km lățime. 77 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 ‪E măricică. 78 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 ‪Și acest profesor a fost primul ‪care a observat-o? 79 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 ‪Bună ziua! Da. Sunt dr. Mindy. 80 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 ‪A descoperit-o doctoranda Kate Dibiasky. 81 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 ‪Eu am făcut calculele orbitale. 82 00:07:05,043 --> 00:07:07,293 ‪Studiez emisiile de gaze ‪din galaxiile moarte. 83 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 ‪Nu public de mult, ‪deci nu cred că ați auzit de mine. 84 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 ‪Mă rog, nu contează. Scuze. ‪Care era întrebarea? 85 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 ‪Care sunt ultimele estimări ‪ale traiectoriei sale? 86 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 ‪Kate? 87 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 ‪Le-am calculat toată ziua. ‪Obțin același rezultat. 88 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 ‪Lovește direct Pământul ‪peste șase luni și 14 zile. 89 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 ‪Și eu. 90 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 ‪Matthew, conform calculelor tale? 91 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 ‪Programul de calcul orbital ‪zice șase luni și 14 zile. 92 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 ‪Avem șase luni și 14 zile. 93 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 ‪Și are cam între cinci ‪și zece kilometri lățime. 94 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 ‪Ceea ce… 95 00:07:52,251 --> 00:07:53,376 ‪Nu e… 96 00:07:54,043 --> 00:07:56,126 ‪un eveniment care ar provoca extincția? 97 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 ‪Să nu fim dramatici. 98 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 ‪Bine. 99 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 ‪Întâi, aducem grupul de școlari aici, ‪la Washington. 100 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 ‪Să ne liniștim puțin. 101 00:08:08,959 --> 00:08:12,501 ‪Vreau persoana care a văzut cometa prima ‪și pe responsabil. 102 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 ‪Ce? 103 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 ‪…transmitem datele imediat ‪celor de la Cambridge, Caltech și IAU. 104 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 ‪O clipă. Sunt informații secrete. 105 00:08:23,418 --> 00:08:24,918 ‪Ce se întâmplă? 106 00:08:25,001 --> 00:08:26,709 ‪Eu sunt la ordinul președintelui. 107 00:08:26,793 --> 00:08:27,834 ‪Chiar se întâmplă? 108 00:08:27,918 --> 00:08:30,709 ‪Să-i aducem pe studentă ‪și pe profesor la baza Hickam. 109 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 ‪Washington, da? Hei, Kate! 110 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 ‪Nu e posibil, nu-i așa? 111 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 ‪Kate, nu e real, nu? 112 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 ‪E un fel de realitate alternativă. 113 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 ‪Spune ceva. 114 00:08:42,168 --> 00:08:43,793 ‪Mă duc să mă droghez. 115 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 ‪Trebuie să vă duc urgent la Washington. ‪Am doar avionul ăsta. 116 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 ‪Eu sunt dr. Mindy. Ea e… 117 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 ‪- Bună! ‪- Mergeți! 118 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 ‪- Unde ne așezăm, Kate? ‪- Habar n-am. 119 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 ‪Există vreun loc pentru… 120 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 ‪Ce mama dracului? Pe bune? ‪E o glumă nenorocită? 121 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 ‪Măiculiță! 122 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 ‪Nu se poate așa ceva. Nu. 123 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 ‪- Te referi la Brendon? ‪- Da, la el. 124 00:10:11,251 --> 00:10:14,626 ‪Nu și-a plecat capul. ‪E numai politică, Teddy. Știi bine. 125 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 ‪- Randall și Kate, nu-i așa? ‪- Da. Bună seara. 126 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 ‪Dr. Oglethorpe. Îmi puteți spune Teddy. 127 00:10:20,709 --> 00:10:22,209 ‪Îmi cer scuze. Cum ați zis… 128 00:10:22,293 --> 00:10:23,876 ‪- Să vă spun „Teddy”? ‪- Teddy. 129 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 ‪- Teddy. ‪- Da. 130 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 ‪Îi spunem așa ‪fiindcă nu e ursulețul Teddy. 131 00:10:29,043 --> 00:10:31,459 ‪Generalul Themes, din partea Pentagonului, 132 00:10:31,543 --> 00:10:33,418 ‪pentru a supraveghea… ce-o fi. 133 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 ‪Doamna președintă va întârzia, ‪iar voi ați avut un zbor lung, așa că… 134 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 ‪Echipa Michigan State Spartans. 135 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 ‪- Acela e Biroul Oval? ‪- Da, e Biroul Oval. 136 00:10:53,626 --> 00:10:55,584 ‪E mult mai mic decât în poze. 137 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 ‪Doamna președintă trebuie să vină. ‪A fost deja informată. 138 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 ‪Nu-i așa, Scott? 139 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 ‪Așa e. 140 00:11:03,293 --> 00:11:05,584 ‪Chiar îi spunem președintei Statelor Unite 141 00:11:05,668 --> 00:11:07,626 ‪că mai avem șase luni și ceva 142 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 ‪până la extincția totală ‪a omenirii și a tuturor speciilor? 143 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 ‪Da. Exact asta o să-i spunem. Da. 144 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 ‪Vai de mine! 145 00:12:13,584 --> 00:12:15,459 ‪Da, am zis forțe de ordine. 146 00:12:15,543 --> 00:12:18,751 ‪Dar n-am… ‪Mi-ai zis că are un cazier curat. 147 00:12:20,959 --> 00:12:23,709 ‪- Bună seara, dnă președintă. ‪- Înapoi, vă rog. 148 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 ‪E reputația lui din ultimii 40 de ani. 149 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 ‪Dnă președintă, sunt dr. Oglethorpe. ‪Cred că Jocelyn v-a informat… 150 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 ‪- Jason! ‪- Da, ce e, tocilarilor? 151 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 ‪Hai! Ce naiba? E o treabă serioasă. 152 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 ‪Da, știu. Doar cinci minute. 153 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 ‪Avem o problemă cu candidatul ‪la Curtea Supremă. Mulțumesc. 154 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 ‪Mulți ani trăiască 155 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 ‪Mulți ani trăiască 156 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 ‪La mulți ani, dragă Patty… 157 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 ‪Preiei un mesaj, apare chestia asta 158 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 ‪și nu știu ce se întâmplă. 159 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 ‪Nu înțeleg de câte ori să-ți mai spun… 160 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 ‪Sunt o groază de chestii ‪despre candidatul lor incompetent, 161 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 ‪dar niciun cuvânt despre problema noastră. 162 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 ‪Rețelele sociale o țin întruna 163 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 ‪cu despărțirea ‪dintre Riley Bina și DJ Chello. 164 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 ‪Ce păcat! 165 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 ‪Par copii de treabă. 166 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 ‪Nu-i cunosc. 167 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 ‪Așa că… 168 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 ‪- Deși e păcat. ‪- Da. 169 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 ‪- Tu îi cunoști, Kate? ‪- Da. 170 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 ‪Dar mă doare-n cur în clipa asta. 171 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 ‪Te jupoaie de bani pentru astea. 172 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 ‪Zece dolari bucata. 173 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 ‪- Ia o apă. ‪- Mulțumesc. 174 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 ‪Plătesc eu și pentru Kate. 175 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 ‪- Perfect. ‪- Mulțumesc. 176 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 ‪Poftim 20. 177 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 ‪Ține. 178 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 ‪- N-ai rest? ‪- Nu. 179 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 ‪- Pot să-l rog pe pușcaș. ‪- Da… 180 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 ‪E Xanax. 181 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 ‪Iau doar un sfert, altfel… 182 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 ‪- Kate! ‪- Mersi. 183 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 ‪Ai grijă, iei prea mult. 184 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 ‪Scuze, trebuie să fiu în Okinawa ‪până mâine, la două. 185 00:14:47,084 --> 00:14:49,418 ‪- Poftim? ‪- Pe bune? 186 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 ‪- E important. ‪- Trebuie să-i potolesc pe băștinași. 187 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 ‪Salutări fiicei tale! 188 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 ‪Nu era important să fie și el cu noi? 189 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 ‪Unde plătesc? 190 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 ‪E gratis. 191 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 ‪Serios? 192 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 ‪Da, suntem la Casa Albă. 193 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 ‪Snackurile sunt gratis. 194 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 ‪Poftim? 195 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 ‪Generalul… 196 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 ‪Ne-a luat bani pentru snackuri, ‪dar sunt gratuite. 197 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 ‪Măi să fie! 198 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 ‪De ce a făcut așa ceva? 199 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 ‪Băieți, se pare ‪că nu ne vedem în seara asta. 200 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 ‪Îmi pare nespus de rău. 201 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 ‪O să vă cazăm la un hotel. 202 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 ‪Președinta știe de ce suntem aici? 203 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 ‪Nu pot să cred! 204 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 ‪- N-or ști de ce suntem aici. ‪- Ba știu. Dar i-ați auzit. 205 00:15:48,001 --> 00:15:50,334 ‪- Își dau seama… ‪- Fiți gata mâine. 206 00:15:50,418 --> 00:15:51,751 ‪…cât ne-a luat să ajungem… 207 00:15:55,709 --> 00:15:57,751 ‪Și ne-au pus să așteptăm șapte ore, 208 00:15:57,834 --> 00:15:59,793 ‪dar nu ne-au primit. Nu pot să cred. 209 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 ‪Normal că nu v-au primit. ‪Kate, ai văzut știrile de azi? 210 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 ‪Nu, am fost prinsă cu… proiectul nostru. 211 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 ‪Deschide televizorul. 212 00:16:08,626 --> 00:16:11,126 ‪Președinta Orlean ‪e băgată în rahat până-n gât. 213 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 ‪Șeriful Wade Conlon era deja ‪un candidat controversat, 214 00:16:15,293 --> 00:16:18,834 {\an8}‪fără diplomă în Drept și cu sloganul ‪„întâi trage, apoi întreabă”. 215 00:16:18,918 --> 00:16:20,001 ‪AUTOPSIE 216 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 ‪Te uiți? 217 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 {\an8}‪După ce s-a aflat că a pozat nud 218 00:16:23,376 --> 00:16:25,793 {\an8}‪- …în facultate… ‪- Da, mă uit acum. 219 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 {\an8}‪…Casa Albă se confruntă cu o criză uriașă. 220 00:16:28,376 --> 00:16:32,168 ‪Și fii atentă. ‪Am găsit cinci foști studenți 221 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 ‪dispuși să depună mărturie ‪că Conlon se excita vizibil 222 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 ‪când poza la orele de desen. 223 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}‪Nu mă rușinez de ce-am făcut. 224 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 ‪Să spun că „se excita vizibil” 225 00:16:44,834 --> 00:16:46,043 ‪sau că „avea erecție”? 226 00:16:46,126 --> 00:16:47,959 ‪Nu vreau o știre-momeală. 227 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 ‪E un articol serios. 228 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 ‪Kate, mă ajuți puțin, te rog? 229 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 ‪Scuze. 230 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 ‪- Nu sunt în apele mele. ‪- Putem discuta pe față? 231 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 ‪Mi se pare că ocolim subiectul. 232 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 ‪Ai vreo problemă cu mama? ‪Despre asta e vorba? 233 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 ‪Nu-mi poți spune ce se-ntâmplă? 234 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 ‪Așa e protocolul. Te rog, stai liniștită. 235 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 ‪Marshall a luat 172 la admiterea la Drept ‪și acum sărbătorim. 236 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 ‪Bravo, Marshall! ‪Sunt mândru de tine, amice. 237 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 ‪Mersi, tată. Mi-e dor de tine. 238 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 ‪Evan cum se simte? ‪Funcționează noile medicamente? 239 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 ‪De nota șapte. 240 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 ‪Zice că de nota șapte. 241 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 ‪Mai bine decât luna trecută, nu? 242 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 ‪Nu uita să iei cuvântul la ședință, mâine. 243 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 ‪- Bine. ‪- De obicei taci 244 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 ‪când e vorba să te afirmi și… 245 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 ‪Te-a întrebat dacă ești lesbiană. ‪N-a zis că ești lesbiană. 246 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 ‪- A fost o întrebare. ‪- Ascultă… 247 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 ‪Pot să stau la masă cu mama ta ‪peste… șapte luni? 248 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 ‪Șapte… E ciudat de specific ‪și de distant. Doar e mama. 249 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 ‪Deci… 250 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 ‪Am auzit că e un asteroid sau o cometă 251 00:18:06,168 --> 00:18:08,001 ‪care nu vă place cum arată. 252 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 ‪Spuneți-mi despre ce e vorba ‪și de ce m-ar interesa. 253 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 ‪Aveți 20 de minute. 254 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 ‪- Douăzeci? ‪- Începe, profesore. 255 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 ‪Acum. Hai! 256 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 ‪Doamnă președintă. 257 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 ‪Cu circa 36 de ore în urmă, 258 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 ‪doctoranda Kate Dibiasky a descoperit 259 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 ‪o cometă foarte mare. 260 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 ‪- Da. ‪- Bravo ție! 261 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 ‪O cometă cu un diametru ‪între cinci și 10 km 262 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 ‪care vine, conform estimărilor noastre, ‪din norul lui Oort. 263 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 ‪Partea cea mai îndepărtată ‪a sistemului solar. 264 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 ‪Și… 265 00:18:50,793 --> 00:18:53,459 ‪Folosind metoda lui Gauss ‪de determinare a orbitei 266 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 ‪și o incertitudine astrometrică medie ‪de 0,04 arcsecunde, am calculat… 267 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 ‪- Ce naiba e asta? ‪- Plictiseală! 268 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 ‪Spune-ne ce e. 269 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 ‪- Din ce să mă opresc? ‪- Oprește-te. 270 00:19:05,418 --> 00:19:06,876 ‪Profesorul Mindy spune 271 00:19:06,959 --> 00:19:08,459 ‪că vine o cometă spre Pământ 272 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 ‪și, potrivit computerelor de la NASA, 273 00:19:10,876 --> 00:19:13,001 ‪va lovi Oceanul Pacific 274 00:19:13,084 --> 00:19:15,209 ‪la 100 km vest de coasta statului Chile. 275 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 ‪Și apoi ce-o să fie? Un tsunami? 276 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 ‪Nu. Va fi mult mai catastrofal. 277 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 ‪Vor fi tsunamiuri cu valuri colosale ‪care vor mătura tot globul. 278 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 ‪La un eventual impact, va lovi cu forța ‪unui miliard de bombe de la Hiroshima. 279 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 ‪Vor fi cutremure ‪cu magnitudinea zece sau 11… 280 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 ‪Stai puțin. Respiri ciudat. Mă agiți. 281 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 ‪Scuză-mă, încerc ‪să explic un lucru științific. 282 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 ‪Știu, dar e stresant. Încerc să ascult… 283 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 ‪Nu cred că ați înțeles ‪gravitatea situației. 284 00:19:47,959 --> 00:19:49,918 ‪Încerc s-o expun cât mai bine… 285 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 ‪Doamnă președintă, cometa asta e ‪ceea ce noi numim „ucigaș de planete”. 286 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 ‪Corect. 287 00:20:01,334 --> 00:20:02,376 ‪Cât e de sigur? 288 00:20:02,459 --> 00:20:05,584 ‪Suntem siguri 100% de impact. 289 00:20:05,668 --> 00:20:07,709 ‪Te rog, nu spune 100%. 290 00:20:07,793 --> 00:20:10,459 ‪Să-i spunem ‪eveniment potențial semnificativ? 291 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 ‪- Da. ‪- Da. 292 00:20:11,501 --> 00:20:14,709 ‪Dar nu e potențial. 293 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 ‪Chiar se va întâmpla. 294 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 ‪Mai exact, 99,78%. 295 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 ‪Grozav! Deci nu e 100%. 296 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 ‪Oamenii de știință nu spun niciodată 100%. 297 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 ‪Să zicem 70% și să mergem mai departe. 298 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 ‪Nu e nici pe departe 70%. 299 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 ‪Nu putem merge să le spunem oamenilor 300 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 ‪că au 100% șanse să moară. 301 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 ‪Da? E absurd. 302 00:20:37,918 --> 00:20:41,043 ‪Să se ocupe și oamenii noștri de știință. ‪Fără supărare, 303 00:20:41,126 --> 00:20:44,293 ‪dar sunteți doar doi oameni ‪care ați venit aici cu… 304 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 ‪Doctorul Oglethorpe. 305 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 ‪Doctorul… Ogilvy. Da. 306 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 ‪Sunt șeful apărării planetare ‪de la NASA de 15 ani. 307 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 ‪Și dr. Mindy e profesor titular ‪de astronomie la Michigan State, 308 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 ‪unde dra Dibiasky e doctorandă. 309 00:20:58,584 --> 00:20:59,459 ‪- Bine. ‪- Scuze. 310 00:20:59,543 --> 00:21:01,126 ‪Ai spus „Michigan State”? 311 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 ‪Da. Au un departament ‪de astronomie excelent. 312 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 ‪- Da. ‪- Hai, frate! 313 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 ‪Glumești? Vrei să-mi vezi notele la teste? 314 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 ‪Să trecem la miezul problemei. 315 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 ‪Cât mă va costa? 316 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 ‪Ce anume îmi cereți? 317 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 ‪Există planuri ‪guvernamentale implementate. 318 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 ‪Acțiuni care se pot lua prin NASA. 319 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 ‪Drone care pot fi echipate ‪cu arme nucleare, 320 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 ‪pentru a devia, sperăm noi, ‪și a schimba orbita cometei. 321 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 ‪Trebuie să acționăm imediat. 322 00:21:29,043 --> 00:21:31,626 ‪Bine. 323 00:21:31,709 --> 00:21:32,793 ‪Când sunt alegerile? 324 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 ‪- În trei săptămâni. ‪- Bine. 325 00:21:34,126 --> 00:21:36,876 ‪Dacă se află până atunci, ‪pierdem Congresul. 326 00:21:36,959 --> 00:21:38,876 ‪Și n-am mai putea face nimic. 327 00:21:38,959 --> 00:21:39,876 ‪O să fie o fundătură. 328 00:21:39,959 --> 00:21:43,959 ‪Momentul e… atroce. 329 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 ‪Bine, în clipa asta, eu zic ‪să stăm liniștiți și să evaluăm situația. 330 00:21:51,251 --> 00:21:53,876 ‪- Exact. ‪- Să se ocupe alții de asta. 331 00:21:53,959 --> 00:21:55,668 ‪Niște profesioniști. 332 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 ‪Noi doi vom evalua planurile NASA, da? 333 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 ‪Vă mulțumesc mult. 334 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 ‪Dacă am înțeles corect, 335 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 ‪după toate informațiile primite azi, 336 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 ‪luați decizia ‪„de a sta liniștiți și a evalua”? 337 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 ‪- Scuze, ea cine e? ‪- Cine dracu' ești tu? Nu ești fiul ei? 338 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 ‪Sunt șeful cabinetului, ‪băiat cu dragon tatuat. 339 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 ‪Deci eu sunt în regulă. 340 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 ‪Trebuie să plecăm de aici. ‪E plin de ciudați. 341 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 ‪Dra Dibiasky încearcă să spună 342 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 ‪că ideea de a sta liniștiți ‪e extrem de periculoasă… 343 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 ‪Mulțumesc. Un lucru bun azi. 344 00:22:36,876 --> 00:22:38,084 ‪Să vă zic ceva haios. 345 00:22:39,043 --> 00:22:40,584 ‪Când am candidat la președinție, 346 00:22:40,668 --> 00:22:44,001 ‪a trebuit să ascund țigările ‪în prima lună a campaniei, 347 00:22:44,084 --> 00:22:46,334 ‪pentru că pozele cu mine fumând 348 00:22:46,418 --> 00:22:48,376 ‪se vindeau cu o sută de mii bucata. 349 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 ‪Mă ascundeam, ‪dar m-am săturat la un moment dat. 350 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 ‪Și am zis că o să fumez când am chef. 351 00:23:00,834 --> 00:23:01,834 ‪Știți ce s-a întâmplat? 352 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}‪- Am urcat trei puncte în sondaje. ‪- Le-a plăcut c-a fost sinceră. 353 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}‪Le place să vadă o tipă beton fumând‪. 354 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 ‪Mi se pare președinta ideală ‪pentru ‪Playboy. 355 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 ‪Știți câte întruniri cu „sfârșitul lumi” 356 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 ‪am avut de-a lungul anilor? 357 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 ‪Criză economică, arme nucleare rătăcite, ‪noxe care ucid atmosfera. 358 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 ‪- IA rău-voitoare. ‪- Secetă, foamete, epidemii… 359 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 ‪De toate. 360 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 ‪Invazii extraterestre, ‪creșterea populației, gaură în ozon… 361 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 ‪Jason! 362 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 ‪- Învață să nu sari calul. ‪- Iartă-mă, mamă. 363 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 ‪Ideea e că am treabă. 364 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 ‪Trebuie să înțelegeți ‪că e un eveniment apocaliptic. 365 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 ‪E un corp ceresc uriaș care se îndreaptă ‪spre planeta noastră cu viteza… 366 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 ‪Dle profesor Mindy, înțeleg. 367 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 ‪Am înțeles. 368 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 ‪- Ar trebui să fiți mândru. ‪- Mulțumesc. 369 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 ‪Iau situația foarte în serios. ‪Pun la suflet. 370 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 ‪Mă bucur mult. Nici nu vă dați seama. 371 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 ‪Gașcă, ce-am vorbit aici ‪rămâne strict secret, da? 372 00:24:03,126 --> 00:24:04,543 ‪- Da. ‪- Bine. 373 00:24:04,626 --> 00:24:05,793 ‪Mersi pentru eleganță. 374 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 ‪Zici să divulgăm presei? 375 00:24:17,168 --> 00:24:19,626 ‪- Nu e ilegal? ‪- O să divulgăm tot. 376 00:24:19,709 --> 00:24:22,418 ‪Poate n-ați observat, ‪Casa Albă ne-a dat papucii. 377 00:24:22,501 --> 00:24:24,418 ‪Iubitul meu, Phillip, știe un reporter 378 00:24:24,501 --> 00:24:26,501 ‪de la ‪New York Herald ‪care va vorbi cu noi. 379 00:24:26,584 --> 00:24:29,293 ‪- Adul Grelio. ‪- Bine. E unul influent. 380 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 ‪Eu țin legătura ‪cu comunitatea științifică pe șest. 381 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 ‪- Nu sunt convins că aș face așa ceva. ‪- Spui doar o poveste. 382 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 ‪Spune-o cât mai simplu. 383 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 ‪Fără matematică. 384 00:24:42,834 --> 00:24:44,209 ‪Dar e numai matematică. 385 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 ‪Totul a început cu o conexiune. 386 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 ‪Un gest simplu care a creat atât de mult. 387 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 ‪Foarte multe alegeri. 388 00:25:06,251 --> 00:25:08,584 ‪Uneori poate să pară chiar prea mult. 389 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 ‪Până acum. 390 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 ‪Vă prezentăm BASH LiiF. 391 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 ‪SĂ FIE LIIF 392 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 ‪Viață, fără stresul de a trăi. 393 00:25:18,709 --> 00:25:21,293 ‪Înainte de a-l prezenta ‪pe fondatorul BASH, 394 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 ‪nu uitați să evitați ‪contactul vizual direct, 395 00:25:23,918 --> 00:25:27,501 ‪mișcările bruște, ‪tusea și expresiile faciale negative. 396 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 ‪Și acum vă rugăm ‪să-i urați bun venit dlui Peter Isherwell. 397 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 ‪PETER ISHERWELL - FONDATOR 398 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 ‪Te iubim, Peter! 399 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 ‪Te iubim, Peter! 400 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 ‪Bună ziua tuturor! 401 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 ‪Toată munca mea de-o viață 402 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 ‪a fost motivată de dorința inexprimabilă ‪de a avea un prieten 403 00:25:58,126 --> 00:26:00,459 ‪care să mă înțeleagă și să mă aline. 404 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 ‪Acum, toți acei ani de muncă ‪s-au concretizat cu produsul BASH LiiF. 405 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 ‪În noul nostru celular BASH 14,3 406 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 ‪sunt complet integrate ‪toate sentimentele și dorințele voastre, 407 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 ‪fără să fie nevoie ‪să pronunțați un cuvânt. 408 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 ‪Dacă mă simt… 409 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 ‪- Trist. ‪- Speriat. 410 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 ‪Sau singur. 411 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 ‪Celularul BASH 14,3, ‪când e setat pe modalitatea viață, 412 00:26:25,876 --> 00:26:29,001 ‪percepe imediat starea de spirit ‪cu ajutorul tensiunii, 413 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 ‪bătăilor inimii și… 414 00:26:31,668 --> 00:26:33,459 ‪Semnele vitale arată că ești trist. 415 00:26:33,543 --> 00:26:35,876 ‪Asta te va înveseli, Peter. 416 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 ‪Ești prietenul meu de suflet 417 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 ‪Ești prietenul meu de suflet ‪Mă faci fericit, prieten de suflet 418 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 ‪E adorabil! 419 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 ‪Clipul ăla… 420 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 ‪De asemenea, programează 421 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 ‪o ședință de psihoterapie ‪cu un profesionist din zonă, 422 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 ‪ca să fim siguri că aceste sentimente ‪triste nu se mai întorc niciodată. 423 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 ‪- Pot să spun ceva, dle Isherwell? ‪- Nu. 424 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 ‪Pentru a susține BASH LiiF, ‪aș dori să anunț oficial… 425 00:27:08,501 --> 00:27:10,168 ‪Dați-mi telefoanele. Nu-s ale voastre. 426 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 ‪Salutați. 427 00:27:14,251 --> 00:27:15,168 ‪Pa, dle Isherwell! 428 00:27:15,251 --> 00:27:16,501 ‪Pa, Peter! 429 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 ‪Te iubesc, Peter. 430 00:27:18,584 --> 00:27:22,626 ‪Oare cățelușul acela ‪de pe cocoș optimizează 431 00:27:22,709 --> 00:27:25,459 ‪memoria senzorială ‪a consumatorului preadolescent? 432 00:27:25,543 --> 00:27:27,209 ‪Pasărea mi se pare amenințătoare. 433 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 ‪Vom verifica datele, bineînțeles. 434 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 ‪Paul Debent m-a rugat să vă dau asta. 435 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 ‪E de la un prieten astronom din Mexic. 436 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 ‪Vai de mine! 437 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 ‪Ce alte confirmări mai avem, Adul? 438 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 ‪Mi-a confirmat calculele ‪și dr. Oglethorpe de la Washington. 439 00:27:46,543 --> 00:27:48,543 ‪I le-am arătat și dr. Franks ‪de la Columbia. 440 00:27:48,626 --> 00:27:50,876 ‪Era să cadă de pe scaun. 441 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 ‪Recunosc că am fost foarte sceptic ‪la început, 442 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 ‪dar e destul de credibil. 443 00:27:56,709 --> 00:27:59,126 ‪Calculele sunt credibile. 444 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 ‪Doamne! 445 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 ‪Și președinta a zis să stăm liniștiți? 446 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 ‪- Exact. ‪- „Să stăm liniștiți și să evaluăm.” 447 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 ‪Își face griji pentru alegeri. 448 00:28:07,834 --> 00:28:09,418 ‪Trebuie să ne mișcăm repede. 449 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 ‪Îi vor acuza ‪de divulgarea secretelor de stat. 450 00:28:11,459 --> 00:28:13,418 ‪Faceți-le rost de un avocat gratis. 451 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 ‪- Puteți folosi avocatul meu. ‪- Acum ți-l permiți. 452 00:28:16,584 --> 00:28:17,793 ‪O să angajăm un avocat? 453 00:28:17,876 --> 00:28:19,751 ‪- Nu. N-a fost necesar. ‪- Ba da. 454 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 ‪Scuzați-mă! 455 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 ‪N-a fost necesar. 456 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 ‪Am o întrebare. 457 00:28:25,209 --> 00:28:27,668 ‪De ce ar fi o infracțiune că spunem 458 00:28:27,751 --> 00:28:31,043 ‪publicului ce am văzut, ‪că le spunem adevărul? 459 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 ‪Are nevoie de pregătire mediatică ‪înainte de emisiuni. 460 00:28:34,293 --> 00:28:35,918 ‪Pare cam lent. 461 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 ‪Cum adică „pregătire mediatică”? 462 00:28:39,084 --> 00:28:41,834 ‪Vor să mergem la o emisiune ‪numită ‪The Daily Rip, 463 00:28:41,918 --> 00:28:44,543 ‪mâine, la prima oră, ‪înainte să iasă articolul. 464 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 ‪Știți ce e ‪The Daily Rip? 465 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 ‪Cea mai tare emisiune. ‪Vor să participe toți. 466 00:28:49,126 --> 00:28:50,959 ‪Brie și Jack, o chimie legendară. 467 00:28:51,043 --> 00:28:52,293 ‪M-au invitat și pe mine. 468 00:28:52,376 --> 00:28:54,543 ‪Eram fericit, n-am dormit două nopți, 469 00:28:54,626 --> 00:28:55,959 ‪dar m-au exclus din cauza timpului. 470 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 ‪Și acum mă simt jignit. 471 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 ‪Știu despre ce emisiune vorbești. ‪Îi place mult soției mele. 472 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 ‪Auzi? Îmi spui despre ce e vorba? 473 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 ‪Nu mi-ai citit articolul despre Conlon ‪care se excita la cursuri. 474 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 ‪Iar Adul Grelio se interesează ‪de chestia voastră. 475 00:29:10,918 --> 00:29:13,668 ‪Și nici n-ai timp să mă suni? Haide! 476 00:29:13,751 --> 00:29:16,751 ‪O cometă mai mare decât asteroidul ‪care a distrus dinozaurii 477 00:29:16,834 --> 00:29:18,126 ‪se îndreaptă spre Pământ. 478 00:29:18,209 --> 00:29:20,584 ‪Dacă nu va fi deviată, moare planeta. 479 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 ‪Poftim, ce ai spus? 480 00:29:22,751 --> 00:29:24,043 ‪E pentru un joc video. 481 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 ‪Vorbești serios? 482 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 ‪Da. 483 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 ‪Vai, Doamne! 484 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 ‪Vai, Doamne! Ce dracu'? 485 00:29:47,168 --> 00:29:49,876 ‪Și eu te iubesc. Bine. Da. 486 00:29:50,584 --> 00:29:53,001 ‪Hei, trebuie să mergem, da? 487 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 ‪Haide! 488 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 ‪- Profesorul Mindy și dra Dibiasky? ‪- Da. 489 00:30:33,584 --> 00:30:35,876 ‪Jack și Brie sunt încântați ‪să vă aibă în emisiune. 490 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 ‪Serios? Știu cine suntem? 491 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 ‪Casa Albă neagă că s-ar fi întâlnit cu ei. 492 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 ‪Nemernicii rămân nemernici până la capăt. 493 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 ‪Bună, sunt Thalia. 494 00:30:54,751 --> 00:30:57,209 ‪The Herald‪ m-a trimis ‪să mă ocup de ținute. 495 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 ‪Nu port așa ceva. 496 00:31:01,626 --> 00:31:05,584 ‪Da, aveți o structură facială grozavă. 497 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 ‪Vă tund puțin barba și… 498 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 ‪Ce păr frumos! 499 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 ‪Mulțumesc. 500 00:31:12,418 --> 00:31:16,001 ‪Cum facem? Eu vorbesc despre descoperire 501 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 ‪și dv., despre nevoia ‪de a interveni urgent. 502 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 ‪Cum o spunem? 503 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 ‪- Repetăm puțin sau scriem ceva? ‪- Vă aduc apă? 504 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 ‪Apă, da. Ar fi nemaipomenit. 505 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 ‪Suntem aici acum. 506 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 ‪Șase sași în șase saci. 507 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 ‪O să iau Xanax. 508 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 ‪Iau uneori când… 509 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 ‪Kate, nu și de data asta. 510 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 ‪Trebuie să respire adânc ‪și să vorbească tare. 511 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 ‪Se descurcă. Sunt convins. 512 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 ‪Doamne! Haide! 513 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 ‪Ești aici, acum. 514 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 ‪Doamne! 515 00:32:18,584 --> 00:32:20,626 ‪Ți-am zis să nu mai bei poșirca aia. 516 00:32:21,793 --> 00:32:23,793 ‪- Doar două pahare. ‪- Și jumătate. 517 00:32:23,876 --> 00:32:25,584 ‪- Încă 20 de secunde. ‪- Întârzii mereu. 518 00:32:25,668 --> 00:32:27,584 ‪Atenție la linia ochilor. 519 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 ‪Nu vă uitați la Jack și Brie, vă rog. 520 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 ‪Începe genericul. 521 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 ‪- Fetițele arată bine? ‪- Da. Suntem în direct. 522 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 ‪Brie, am ceva pentru tine azi. I-auzi! 523 00:32:58,209 --> 00:33:00,084 ‪Candidatul de la Curtea Supremă, 524 00:33:00,168 --> 00:33:06,251 ‪șeriful Conlon, a fost identificat ‪într-un serial erotic sugestiv prin cablu, 525 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 ‪- …din anii '90… ‪- Ridicol! 526 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 ‪…intitulat ‪Nopți în Cearșafuri de Satin. 527 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 ‪- Povestea asta nu se mai termină… ‪- Doamne! 528 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 ‪E Riley Bina? 529 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 ‪- Da, e o… ‪- Serios? 530 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 ‪Pare mult mai mică în realitate, nu? 531 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 {\an8}‪Pe ei, cowboy! 532 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 ‪Bine. 533 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 ‪Bună! Eu sunt Sean, de la emisiune. 534 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 ‪Jack și Brie vor discuta zece minute ‪despre candidatul de la Supremă. 535 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 ‪- Urmezi tu, Riley Bina. ‪- Vorbim despre single-ul meu, da? 536 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 ‪O parte din profit merge ‪la rezervația de lamantini. 537 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 ‪Da, dar întâi despărțirea. 538 00:33:42,501 --> 00:33:45,126 ‪Dle dr. Mindy și dră Dibiasky, 539 00:33:45,209 --> 00:33:47,626 ‪urmați dv. cu planeta descoperită. 540 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 ‪Cometă. Am descoperit o cometă. 541 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 ‪Știu despre ce vrem să vorbim, nu? 542 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 ‪Sigur. Jack și Brie adoră ‪intercalările științifice. 543 00:33:54,584 --> 00:33:56,418 ‪Să fie ceva lejer și simpatic. 544 00:33:56,501 --> 00:33:58,418 ‪Lor le place să se distreze. 545 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 ‪Nu e încurajator. 546 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 ‪Ați descoperit o cometă? Bestial! 547 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 ‪Eu am un tatuaj pe spate ‪cu o stea căzătoare. 548 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 ‪Incredibil! 549 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 ‪Am auzit de despărțirea ta. ‪Voiam să-ți spunem… 550 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 ‪Ne pare foarte rău. 551 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 ‪Ne pare rău. Pari o persoană… minunată. 552 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 ‪Vezi-ți de treaba ta, bulangiu bătrân! 553 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 ‪Bine. 554 00:34:33,168 --> 00:34:35,376 ‪N-o să mint, prietenii mei 555 00:34:35,459 --> 00:34:38,793 ‪și Armata Vroom Vroom au fost minunați. 556 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 ‪Le sunt recunoscătoare. ‪Dar n-o să mint, a fost greu. 557 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 ‪- Ești o sursă de inspirație. Incredibil. ‪- Pentru mulți. 558 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 ‪Înfrunți durerea cu curaj. 559 00:34:47,376 --> 00:34:51,084 ‪Jack, am senzația ‪că ar trebui să avem o discuție 560 00:34:51,168 --> 00:34:54,543 ‪cu toții aici. E vreun mesaj 561 00:34:54,626 --> 00:34:58,793 ‪pe care ai vrea să-l transmiți ‪fostului iubit, DJ Chello? 562 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 ‪Ei bine… 563 00:35:01,293 --> 00:35:02,668 ‪Dacă vrei să spui ceva… 564 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 ‪- Da. ‪- La camera asta. 565 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 ‪Spune-i de parcă ar fi acolo. ‪Exact ce ai pe suflet. 566 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 ‪Bine. 567 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 ‪Chell. 568 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 ‪Încă te mai iubesc ‪și, după multe nopți nedormite, 569 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 ‪trei, 570 00:35:22,709 --> 00:35:23,918 ‪te vreau înapoi. 571 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 ‪Scuze… 572 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 ‪- E în regulă? ‪- Da. 573 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 ‪- Te-a înșelat. ‪- Hai, mă, băieți… 574 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 ‪Da. Vreau. 575 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 ‪Diddly a explodat. Și Vroom Vroom. 576 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 ‪Știri BASH mi-a trimis ‪opt notificări ‪push. 577 00:35:36,334 --> 00:35:38,209 ‪- Despre asta? ‪- Da, uite. 578 00:35:38,293 --> 00:35:40,584 ‪Mobilul a cumpărat ‪single-ul lui DJ Chello. 579 00:35:40,668 --> 00:35:42,918 ‪Ce naiba… Nici nu m-a întrebat. 580 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 ‪Mi se spune ‪că îl avem pe DJ Chello pe un link Mugg. 581 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 ‪- Ce are de zis în favoarea sa? ‪- Îi ador pe producători. 582 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 ‪Bună, păpușică! 583 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 ‪- Bună, iubitule! ‪- Plânge. 584 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 ‪- Băiatul tău a dat-o-n bară. ‪- Știu. 585 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 ‪Lady Baroque nu purta chiloți ‪în club în seara aia. 586 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 ‪- Nu-i nimic. ‪- Am înnebunit. 587 00:35:58,543 --> 00:36:00,459 ‪N-am gândit limpede. Am greșit. 588 00:36:00,543 --> 00:36:02,418 ‪Dar numai tu contezi… 589 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 ‪Înțeleg. Nu-i nimic. 590 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 ‪M-am combinat și eu cu ea ‪la Globurile Muzicale, 591 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 ‪înainte să fug ‪cu extrema de forță de la Nuggets, 592 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 ‪dar nu mai contează acum. 593 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 ‪„Gata cu sexul de despărțire. ‪Ne despărțim ca să ne împăcăm”? 594 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 ‪- Sună bine. ‪- Haide! 595 00:36:17,293 --> 00:36:20,084 ‪„Zece șanse noi pentru impostori celebri.” 596 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 ‪Mai bine de-atât… 597 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 ‪Mi-a fost frică, ‪dar, sincer, acum nu mai îmi e. 598 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 ‪Bine. Mersi. 599 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 ‪Bărzăuna mea, te măriți cu mine? 600 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 ‪Vai de mine! Cum să nu! 601 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 ‪- Chell, da. ‪- Da! 602 00:36:33,334 --> 00:36:34,959 ‪- Da! ‪- Bestial! 603 00:36:35,043 --> 00:36:36,376 ‪- Doamne! ‪- Da! 604 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 ‪Bine așa, DJ Chello. 605 00:36:39,501 --> 00:36:40,709 ‪Ce se întâmplă? 606 00:36:40,793 --> 00:36:41,959 ‪A mai cumpărat unul. 607 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 ‪- Cine-s oamenii ăștia? ‪- Cele mai mari celebrități… 608 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 ‪Azi avem focuri de artificii. 609 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 ‪- Așa e. ‪- Beton! 610 00:36:51,001 --> 00:36:52,501 ‪Da, așa e. 611 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 ‪De la o cerere în căsătorie ‪la un experiment științific. 612 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 ‪Apoi un masaj și un martini, vă rog. 613 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 ‪Oaspeții noștri de astăzi ‪au făcut o descoperire mare în spațiu. 614 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 ‪profesorul astronom Randall Mindy 615 00:37:04,168 --> 00:37:07,251 ‪și doctoranda Kate Dibiasky ‪sunt alături de noi. 616 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 ‪Bine ați venit! 617 00:37:08,459 --> 00:37:11,626 ‪Pot să vă întreb ceva mai întâi? ‪Trebuie să știu. 618 00:37:11,709 --> 00:37:13,876 ‪Există viață în spațiu? 619 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 ‪Ne puteți spune? Da sau nu. 620 00:37:16,084 --> 00:37:17,293 ‪N-avem date. 621 00:37:17,959 --> 00:37:20,043 ‪Dar, sigur, în vastitatea spațiului… 622 00:37:20,126 --> 00:37:21,376 ‪Da, extratereștrii există. 623 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 ‪Știam c-o să-mi placă tipul. ‪Îmi datorezi 50$. 624 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 ‪Nu spun că există farfurii zburătoare. 625 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 ‪- Nu-l încurajați, dle profesor. ‪- Ba asta spune. 626 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 ‪Nu mai plecăm de aici. 627 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 ‪Jack se amuza puțin. 628 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 ‪- Tata arată fantastic. ‪- Ce a… 629 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 ‪- N-arată bine? ‪- I-au făcut ceva la barbă. 630 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 ‪Cu extratereștrii… 631 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 ‪Chiar arată bine. 632 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 ‪- Foarte mult. ‪- Dle Randall… 633 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 ‪- O să-ți pară rău. ‪- Nu ți-a plăcut. 634 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 ‪Jack se amuză pe seama extratereștrilor, 635 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 ‪dar e un articol în ‪New York Herald ‪de azi, în care se vorbește… 636 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 ‪Hai că te descurci. 637 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 ‪- …ați făcut-o voi doi. ‪- Da, Brie. 638 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 ‪Kate observa supernove… 639 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 ‪E iubita ta? 640 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 ‪- Da. ‪- N-arată rău. 641 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 ‪…o descoperire șocantă, ‪care se întâmplă o dată în viață. 642 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 ‪Nu știam că Subaru face și telescoape. 643 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 ‪Interesant. Spuneți-ne ce-ați descoperit, ‪dră Dibiasky. 644 00:38:16,293 --> 00:38:20,293 ‪Monitorizam stelele care explodau 645 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 ‪pentru a ajuta la măsurarea ‪expansiunii universului și… 646 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 ‪- Pentru doctorat, nu? ‪- Da. 647 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 ‪Am văzut ceva ce n-am recunoscut. 648 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 ‪Era o cometă. 649 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 ‪Una mare. 650 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 ‪Se îndreaptă direct spre Pământ ‪și sigur îl va lovi. 651 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 ‪Pare foarte palpitant. 652 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 ‪Stele care explodează. ‪Deci chiar explodează. 653 00:38:50,584 --> 00:38:51,751 ‪Cât e de grav? 654 00:38:51,834 --> 00:38:54,126 ‪Poate distruge casa cuiva? E posibil? 655 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 ‪Cometa Dibiasky, cum se va numi oficial… 656 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 ‪- După ea? ‪- Da, după ea. 657 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 ‪- Felicitări! ‪- Ce onoare! Da, felicitări! 658 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 ‪Are un diametru ‪între șase și nouă kilometri. 659 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 ‪- Deci… ‪- E mare. 660 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 ‪Ar distruge întreaga planetă. 661 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 ‪Nu doar o casă. 662 00:39:10,709 --> 00:39:11,751 ‪Întreaga planetă. 663 00:39:11,834 --> 00:39:14,751 ‪Fiind așa de distrugătoare, ‪va lovi și casa 664 00:39:14,834 --> 00:39:17,918 ‪de pe coasta New Jersey? ‪E casa fostei mele neveste. 665 00:39:18,001 --> 00:39:19,251 ‪Putem aranja? 666 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 ‪Tu și Shelly aveți ‪o relație superbă. Termină! 667 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 ‪Trebuie să încetezi. 668 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 ‪Bine, dar, sincer să fiu, ‪eu am plătit casa aia. 669 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 ‪Îmi pare rău. 670 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 ‪Scuze, nu e clar ce spunem? 671 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 ‪Încercăm să vă spunem 672 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 ‪că urmează să fie distrusă ‪întreaga planetă. 673 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 ‪- Bine… ‪- Păi… 674 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 ‪Cu asta ne ocupăm noi. ‪Luăm în glumă veștile proaste. 675 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 ‪Exact, te ajută să înghiți gălușca. 676 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 ‪Apropo, mâine avem… 677 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 ‪Poate că distrugerea întregii planete 678 00:39:52,501 --> 00:39:53,876 ‪n-ar trebui să fie nostimă. 679 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 ‪Poate că ar trebui să vă înspăimânte ‪și să vă tulbure. 680 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 ‪Nu, te rog, n-o face. 681 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 ‪- Ar trebui să nu dormiți noaptea… ‪- Te rog. 682 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 ‪…și să plângeți seară de seară, 683 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 ‪știind că sigur o să murim cu toții, ‪futu-i mama mă-sii! 684 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 ‪Hei! 685 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 ‪Îmi pare rău. 686 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 ‪Auzi? 687 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 ‪Fratele meu suferă de tulburare bipolară. ‪Dacă vrei să vorbim… 688 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 ‪Bine. 689 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 ‪E mereu așa? 690 00:40:26,876 --> 00:40:28,126 ‪Am zis eu ceva? 691 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 ‪Da? 692 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 ‪Ar fi trebuit să-i dau și ei un Xanax. 693 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 ‪Dacă nu mai aveți dv., ‪avem noi și pentru ea. 694 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 ‪O lingură de Xanax te ajută ‪să înghiți gălușca, nu? 695 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 ‪Exact. A fost bună. 696 00:40:44,043 --> 00:40:47,209 ‪- O să vă mai invităm. ‪- Știam c-o să-mi placă tipul. 697 00:40:47,293 --> 00:40:48,584 ‪- A zis-o intenționat? ‪- Știam eu! 698 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 ‪Bine. 699 00:40:50,459 --> 00:40:52,834 ‪Frumosul astronom 700 00:40:52,918 --> 00:40:56,418 ‪se poate întoarce oricând, ‪dar nu și femeia isterică. 701 00:40:56,501 --> 00:40:59,459 ‪Fiți alături de noi și mâine, ‪când îl vom avea invitat 702 00:40:59,543 --> 00:41:03,126 ‪pe contracandidatul președintei Orlean ‪peste doi ani. 703 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 ‪Va veni senatorul Jeff Lerner. 704 00:41:05,293 --> 00:41:08,043 ‪Și Michelle Weems, ‪criminala condamnată pe nedrept, 705 00:41:08,126 --> 00:41:12,418 ‪cu care vom vorbi despre nemeritatul ‪loc trei la ‪Celebrity Dance Off. 706 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 ‪- Eu credeam că o să câștige. ‪- Iar eu cred că e vinovată. 707 00:41:15,959 --> 00:41:18,126 ‪- Ați urmărit ‪The Daily Rip. ‪- O zi frumoasă! 708 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 ‪- Am terminat! ‪- Gata emisiunea? 709 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 ‪- Nici n-am… ‪- Da. 710 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 ‪- Am transmis mesajul? ‪- Nu, s-a terminat. 711 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 ‪Ați fost super, dar tipa cu chică ‪are nevoie de pregătire mediatică. 712 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 ‪- Serios? ‪- A fost groaznică. 713 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 ‪Mersi, Billy. 714 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 ‪De obicei, mergem să bem ceva ‪la Aundrine's, după ședința de la cinci. 715 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 ‪E distractiv. Veniți și dv. 716 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 ‪O să văd. Mulțumesc pentru invitație. 717 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 ‪Kate? 718 00:41:49,168 --> 00:41:51,584 ‪- Kate? ‪- Hei! Ați fost grozav. 719 00:41:51,668 --> 00:41:52,501 ‪Mulțumesc. 720 00:41:52,584 --> 00:41:54,334 ‪Pot face o poză pentru portofoliu? 721 00:41:54,418 --> 00:41:57,126 ‪- Sigur. ‪- Mulțumesc. 722 00:41:58,043 --> 00:42:01,418 ‪Punctul maxim al curbei e ‪când Riley Bina s-a împăcat cu DJ Chello 723 00:42:01,501 --> 00:42:02,793 ‪înaintea voastră. 724 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 ‪Au reacționat toate platformele sociale. 725 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 ‪Și la știrea noastră? 726 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 ‪Randall și Kate, 727 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}‪a fost un trafic bunicel ‪când a înjurat dra Dibiasky. 728 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 {\an8}‪Din păcate, reacția violentă, ulterioară, 729 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 {\an8}‪a devenit rapid o memă. 730 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 ‪Doamne! 731 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 ‪NEBUNĂ - SE VEDE DUPĂ OCHI 732 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 ‪- E groaznic. ‪- Ei cred că sunt nebună. 733 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 ‪Ia uite! Nu e nevoie de așa ceva. 734 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 ‪- Poți continua, Erin. ‪- Bine. 735 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 ‪E atât de… E permis pe internet sau… 736 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 ‪E făcut în Photoshop. 737 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 ‪Cel mai bine e să nu pui la suflet… 738 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}‪Dl profesor Mindy, în schimb, ‪a avut reacții pozitive. 739 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 ‪Iubi*Vegan a scris: ‪„Miau! Mie place Om al Stelelor voinic.” 740 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}‪Unii îl numesc: ‪„Profetul cu Ochi Dulci al Apocalipsei.” 741 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 ‪Sau A-C-V-T, ‪„astronomul căruia vreau să i-o trag”. 742 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 ‪Nu văd ce legătură are asta. 743 00:42:59,418 --> 00:43:01,376 ‪Și asta e tot. 744 00:43:01,459 --> 00:43:02,543 ‪O PREZENTARE ‪THE NEW YORK HERALD 745 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 ‪N-am împins știrea pe site-uri 746 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 ‪și numărul de vizualizări a fost ‪sub știri meteo și din trafic. 747 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 ‪Asta e tot? 748 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 ‪- Știam eu! ‪- Asta e. 749 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 ‪- Mulțumesc, Erin. ‪- Pentru puțin. 750 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 ‪Nu înțeleg. 751 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 ‪Nu interesează pe nimeni. 752 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 ‪Nu e deloc… De ce nu e lumea îngrozită? 753 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 ‪Ce trebuie să spunem sau să facem? 754 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 ‪Oamenii de știință din Mexic ‪și din Spania verifică datele, 755 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 ‪iar Coreea de Sud a zis… 756 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 ‪Fantastic! Coreea de Sud. 757 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 ‪Hai să nu ne mai aburim reciproc. 758 00:43:39,168 --> 00:43:42,834 ‪Ideea e că ne-ați spus ‪că datele sunt 100% sigure. 759 00:43:42,918 --> 00:43:44,668 ‪Și nu e așa. Acum cădem de proști. 760 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 ‪- Cine a zis că nu e așa? ‪- Poftim? 761 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 ‪Vreau să vorbesc cu cine a zis… 762 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 ‪Doamna Jocelyn Calder, șefa de la NASA, 763 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 ‪a spus public ‪că e „o altă isterie evitată la mustață”. 764 00:43:56,751 --> 00:43:58,668 ‪Ea ne-a zis să nu spunem nimic. 765 00:43:58,751 --> 00:44:00,126 ‪„Isterie evitată la mustață.” 766 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 ‪E astronomă? 767 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 ‪E șefa de la NASA, ‪dar poate nu știe ce vorbește. 768 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 ‪O fi șefa de la NASA, 769 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 ‪dar e „fostă anestezistă ‪și super sponsor a președintei Orlean”. 770 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 ‪Să nu fim dramatici. 771 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 ‪E numai corupție. 772 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 ‪Da, dar Adul are dreptate. ‪Încă sunt dezbateri serioase. 773 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 ‪Iar acum ‪Herald ‪și-a pătat imaginea. 774 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 ‪Am încheiat cu povestea asta. 775 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 ‪Doamnelor și domnilor, ‪vă doresc un sfârșit al lumii plăcut. 776 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 ‪Nu e o poveste, clar? 777 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 ‪Mai avem exact șase luni, zece zile, 778 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 ‪două ore, 11 minute și 41 de secunde 779 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 ‪până când o cometă ‪de două ori cât Chicxulub 780 00:44:39,168 --> 00:44:41,793 ‪ne crapă atmosfera și distruge Pământul. 781 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 ‪Când ai făcut calculele? 782 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 ‪Am introdus momentul impactului ‪pe o aplicație de diete. 783 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 ‪Impactul are loc ‪când se termină dieta mea. 784 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 ‪Doar că eu nu țin regim. ‪Plâng de cinci ori pe zi. 785 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 ‪- Mi-e frică. ‪- Haide… 786 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 ‪Toți ar trebui să intre în panică, da? 787 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 ‪- Nu plânge, hai. ‪- Știu. 788 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 ‪Împuțitul naibii! 789 00:45:09,918 --> 00:45:12,793 {\an8}‪O ȘTIȚI PE ȚICNITA CARE CREDE ‪CĂ O SĂ MURIM TOȚI? 790 00:45:12,876 --> 00:45:14,084 {\an8}‪M-AM CULCAT CU EA. 791 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 ‪Ce s-a întâmplat? 792 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 ‪Iubitul meu s-a despărțit de mine, cred. 793 00:45:20,209 --> 00:45:24,543 ‪Doamne, ce zi! 794 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 ‪Tu o să mori! Și tu o să mori! 795 00:45:46,626 --> 00:45:49,751 ‪Totul a pornit de la o poză ‪care părea o subsuoară 796 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 ‪sau bărbia unui bărbat cu o barbă ciudată. 797 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 ‪Dar acum iese la iveală scandalul… 798 00:45:54,959 --> 00:45:57,876 {\an8}‪Președinta Orlean a trimis unui candidat 799 00:45:57,959 --> 00:46:00,626 {\an8}‪o poză cu părțile ei intime. 800 00:46:00,709 --> 00:46:02,751 ‪- Măiculiță! ‪- E o știre-momeală. 801 00:46:02,834 --> 00:46:05,293 ‪Ne dorim un astfel de lider? 802 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 ‪E aceeași persoană care le-a zis săracilor 803 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 {\an8}‪că, dacă nu vor să fie săraci, ‪să aleagă mai bine numerele la loterie? 804 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 {\an8}‪Chiar a zis-o. 805 00:46:13,084 --> 00:46:14,584 {\an8}‪O sursă mi-a confirmat 806 00:46:14,668 --> 00:46:16,793 {\an8}‪că cei doi au o relație de ani de zile. 807 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 ‪Și tocmai ieri… 808 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 ‪Membri ai partidul meu ‪pregătesc moțiunea de cenzură 809 00:46:22,709 --> 00:46:23,668 ‪pentru președinta 810 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 ‪Janie Orlean… 811 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 ‪Doamne, draga mea! 812 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 ‪Ăsta nici nu știe ‪ce e aia orbită heliocentrică 813 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 ‪și-mi spune mie că-s nătăfleț. 814 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 ‪Zice 815 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 ‪că „miliardarii evrei au inventat ‪amenințarea cometei, 816 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 ‪ca guvernul ‪să ne priveze de libertate și de arme. 817 00:46:42,251 --> 00:46:45,543 ‪#NuVăTemeți.” Incredibil. 818 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 ‪Doamne! 819 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 ‪Stai mult pe site-ul ăla. 820 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 ‪Da. Am un sfert ‪de milion de abonați, scumpo. 821 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 ‪Îmi folosesc influența ‪ca să spun adevărul. 822 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 ‪Mă duc să mă plimb, dacă vrei să vii. 823 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 ‪Se numește metodă științifică ‪și e cea care a creat computerul 824 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 ‪pe care scrii ‪teoriile tale stupide ale conspirațiilor. 825 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 ‪Ce zici de asta? 826 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 ‪Randall? 827 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 ‪- Da, scumpo? ‪- Te caută cineva. 828 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 ‪Cine? Of… 829 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 ‪Vai, Doamne! 830 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 ‪Da. Bine. 831 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 ‪Bine. 832 00:47:38,001 --> 00:47:39,209 ‪Sunteți dr. Randall Mindy? 833 00:47:39,293 --> 00:47:40,293 ‪Da, dle. Eu sunt. 834 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 ‪„O să murim cu toții.” 835 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 ‪Du-te dracu'! 836 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 ‪FBI! Nu mișca! În genunchi! ‪Treci în genunchi! 837 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 ‪Ești arestată ‪pentru divulgarea secretelor de stat. 838 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 ‪Doamne! 839 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 ‪Puteați să mă sunați sau să veniți acasă. 840 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 ‪Ești deghizat în orb? 841 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 ‪- La pământ! ‪- Bine. Nu vă agitați. 842 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 ‪Am doar mai mulți pigmenți decât voi. 843 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 ‪Strămoșii voștri au migrat ‪către nordul Europei 844 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 ‪și li s-a albit pielea, ca să nu… 845 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 ‪Dobitocilor, dacă nu mă duceți ‪în peștera lui Batman, 846 00:48:23,084 --> 00:48:24,709 ‪de ce dracu' mi-ați pus sacul? 847 00:48:27,043 --> 00:48:29,459 ‪Aveți grijă. Vă cere bani să vă căcați. 848 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 ‪Ce caută aici? E cu noi? 849 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 ‪Puteți intra. 850 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 ‪Cred că a fost Winston Churchill… 851 00:48:41,668 --> 00:48:47,543 ‪Sau poate a zis-o Bobby Knight: ‪„Cel mai mare efort când ești lider 852 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 ‪e să renunți la mândrie 853 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 ‪și să-ți recunoști greșelile.” 854 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 ‪Ai fost amăgită, ca și mine, 855 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 ‪dar ne-am consultat oamenii de știință, 856 00:48:59,334 --> 00:49:02,793 ‪care au absolvit facultăți prestigioase, ‪Harvard, Princeton etc. 857 00:49:03,668 --> 00:49:04,543 ‪Au confirmat datele. 858 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 ‪Am dori să vă prezentăm… 859 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 ‪scuzele noastre prezidențiale. 860 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 ‪- Serios? ‪- Ai auzit? 861 00:49:13,834 --> 00:49:16,668 ‪Și suntem pregătiți să ne mobilizăm 862 00:49:16,751 --> 00:49:19,626 ‪ca pe vremuri, ca să salvăm planeta. 863 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 ‪Cea mai bună veste din ultima vreme. 864 00:49:23,876 --> 00:49:30,418 ‪Practic, ne spuneți că o să pierdeți ‪alegerile de la jumătatea mandatului, 865 00:49:30,501 --> 00:49:33,043 ‪căci v-au prins ‪trimițând poze cu fofoloanca dv. 866 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 ‪iubitului șerif și actor de filme porno. 867 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 ‪Și acum vă convine să faceți ceva ‪în legătură cu cometa? 868 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 ‪Da. 869 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 ‪Bine. 870 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 ‪Bine… 871 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 ‪Doamne, mă simt ușurată că faceți ceva. 872 00:49:51,168 --> 00:49:54,751 ‪- Haide! ‪- A fost nespus de… 873 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 ‪- Nespus de greu. ‪- Vino încoace. 874 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 ‪A fost nespus de stresant pentru noi. 875 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 ‪Da, sunt de acord. 876 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 ‪O să ne ia o povară de pe suflet… 877 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 ‪Scuze, urâtă mai ești când plângi! 878 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 ‪Posibil. 879 00:50:08,584 --> 00:50:10,501 ‪O să ne întrebe de ce n-am acționat. 880 00:50:10,584 --> 00:50:13,001 ‪Va trebui să-ți asumi tu răspunderea. 881 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 ‪Da, dar o să fim alături de tine, Jocelyn. 882 00:50:16,793 --> 00:50:18,418 ‪- Corect. ‪- Cum să nu, Janie! 883 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 ‪O să-mi dau demisia mâine, la prima oră. 884 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 ‪- Bine. ‪- Ce ciudat! 885 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 ‪E anestezistă. 886 00:50:26,584 --> 00:50:29,584 ‪Voi da o declarație… 887 00:50:29,668 --> 00:50:32,209 ‪prezidențială pentru poporul american. 888 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 ‪Și n-o să spunem din timp presei, 889 00:50:35,168 --> 00:50:37,959 ‪fiindcă așa va da impresia 890 00:50:38,043 --> 00:50:39,709 ‪că e o situație de urgență… 891 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 ‪Lucruri bune celor care știu să aștepte. 892 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 ‪Vezi? 893 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 ‪Vai, Doamne! 894 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 ‪SISTEM DE TRANSMISIE DE URGENȚĂ 895 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 ‪Întrerupem emisiunea ‪Logodnici cu noroc 896 00:50:53,293 --> 00:50:56,709 ‪pentru un mesaj urgent ‪din partea președintei Statelor Unite. 897 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 ‪Cetățeni ai Statelor Unite ‪și oameni din toată lumea, 898 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 ‪tocmai am primit 899 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 ‪niște descoperiri științifice ‪care confirmă cel mai sumbru scenariu. 900 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 ‪O cometă fără precedent, ‪cu o circumferință de nouă kilometri, 901 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 ‪urmează o traiectorie de coliziune directă ‪cu îndrăgita noastră planetă Pământ. 902 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}‪Momentul impactului va fi ‪peste aproximativ cinci luni. 903 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}‪Deci avem… 904 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 ‪Avem proiectul de lege pentru cheltuieli… 905 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 ‪Am elaborat pachetul de cheltuieli ‪de urgență pentru Congres… 906 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 ‪…aprobat de Senat și de Cameră. 907 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 ‪Bine. 908 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 ‪Astfel, NASA și minunatele ‪noastre forțe armate vor putea 909 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 ‪lansa anticipativ un atac, 910 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 ‪folosind nave spațiale și sateliți ‪scoși din uz, 911 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 ‪încărcați cu bombe nucleare. 912 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 ‪Vom devia cursul cometei Dibiasky… 913 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 ‪Dar ne va trebui un erou. 914 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 ‪Ne va trebui un pilot, arme adevărate și… 915 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 ‪Misiunea n-ar trebui îndeplinită ‪cu tehnologie de la distanță? 916 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 ‪Washington are mereu nevoie de un erou. 917 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 ‪L-am rugat 918 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 ‪pe patriotul nostru tranșant, deținător ‪al Medaliei Libertății, Benedict Drask, 919 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 ‪să îndeplinească această dificilă și… 920 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 ‪Scuzați-mă. Nu e domnul mercenar 921 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 ‪care țipa la copiii aceia ‪din curtea Casei Albe? 922 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 ‪Da. Primise onoarea 923 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 ‪inițiativei prezidențiale ‪de a-i pune pe copii să facă sport. 924 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 ‪Sari mai sus, grăsane… 925 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 ‪Păreți niște fătălăi. 926 00:52:34,459 --> 00:52:36,709 ‪- Scuzați-mă… ‪- E din altă generație. 927 00:52:36,793 --> 00:52:38,126 ‪Ieșeam cu el la întâlnire. 928 00:52:38,209 --> 00:52:40,543 ‪Știți ce-a pățit ultimul fătălău ‪din unitatea mea? 929 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 ‪Ați văzut măruntaiele cuiva? 930 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 ‪Benedict Drask, raportez la datorie! 931 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 ‪- Mulțumesc pentru… ‪- Va fi fantastic. 932 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}‪Are o voce extraordinară. 933 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}‪- Îl lăsăm să dea o declarație. ‪- Unii spun… 934 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 ‪Are și un corp frumos. 935 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 ‪- Serios. ‪- Da. 936 00:53:01,168 --> 00:53:02,126 ‪…misiune sinucigașă. 937 00:53:02,209 --> 00:53:04,501 ‪Vă cer un singur lucru: 938 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 ‪dacă voi fi sfărâmat, 939 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 ‪să meritați restul vieții ‪datorate sacrificiului meu. 940 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 ‪Restul vieții datorate sacrificiului meu. 941 00:53:14,668 --> 00:53:16,543 {\an8}‪- Nu? ‪- Eu am scris-o. 942 00:53:16,626 --> 00:53:18,751 ‪Nu e din ‪Salvați soldatul Ryan? 943 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 ‪- Da. ‪- Nu, e cu totul altceva. 944 00:53:21,834 --> 00:53:25,584 ‪Mulțumiri speciale și echipei ‪de oameni de știință din spate… 945 00:53:25,668 --> 00:53:28,293 ‪Vom avea nevoie de ajutorul tuturor. 946 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 ‪- Al tuturor. ‪- …amenințare iminentă. 947 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 ‪Trebuie doar să fim convingători ‪când transmitem mesajul. 948 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 ‪…om de știință afro-american. 949 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 ‪Dra Dibiasky… 950 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 ‪Și Kate Dibiasky, ‪după care a fost numită cometa, 951 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 ‪dar nu dați vina pe ea. 952 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 ‪…are ecou la tinerii rebeli ‪și bolnavi mintal 953 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 ‪- …și alte grupări marginale. ‪- Mersi. 954 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 ‪- Vom face tot posibilul. ‪- Numai să faceți ce trebuie. 955 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 ‪- Suntem alături de voi. ‪- Da. 956 00:53:53,043 --> 00:53:56,293 ‪Mai ales dv., dle profesor, ‪fiindcă urcați în sondaje 957 00:53:56,376 --> 00:53:58,709 ‪mult mai mult ‪decât colegii dv. Incredibil. 958 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 ‪El ne va ajuta să distrugem ‪dușmanul nostru comun, Dibiasky. 959 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 ‪Minunat. Cred că am terminat. 960 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 ‪Bine. Hai să mergem. 961 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 ‪- Pot să spun ceva? ‪- Kate… 962 00:54:10,418 --> 00:54:12,043 ‪Murim de curiozitate. 963 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 ‪Nu v-am votat. 964 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 ‪Dar ne confruntăm cu o situație ‪dincolo de îndoielile mele. 965 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 ‪Așa că voi sprijini ‪în totalitate această inițiativă. 966 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 ‪Oricât m-ați dezgusta. 967 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 ‪Fantastic! 968 00:54:34,501 --> 00:54:36,334 ‪Da. Frumos. 969 00:54:36,418 --> 00:54:39,168 ‪Eu am spus FBI-ului ‪să-ți pună sacul în cap. 970 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 ‪Ei nu fac așa ceva, CIA-ul o face. ‪Dar le-am zis eu. 971 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 ‪Bănuiam că tu ai fost. 972 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 ‪Nu te-ai înșelat, căci eu am făcut-o. 973 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 ‪- A fost amuzant și tare. ‪- Bine. 974 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 ‪Iisus Hristos să vă binecuvânteze pe toți, 975 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 ‪mai ales pe membrii onorabili ‪ai partidului meu. 976 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 ‪Vom reuși. 977 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 ‪O să murim toți! 978 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 ‪Gașcă, cometa asta mă stresează. 979 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 ‪Vine. Lumea ar trebui să sape tranșee. 980 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 ‪Eu am deja cumpărători online ‪pentru lopeți. 981 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 ‪Victorie clară a președintei Orlean ‪la alegeri. 982 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 ‪RATĂ DE ÎNCREDERE - 99,1% 983 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}‪- Ce sexy e! ‪- O mie de dolari bucata. 984 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}‪#VRĂJITOAREASTRONOMĂ ‪#EVINALUIKATE 985 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 ‪E COMETA O FARSĂ? 986 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 ‪- Hai să ne-o tragem! ‪- „…cu care voi fi învestit.” 987 00:55:57,043 --> 00:55:58,126 ‪„Așa să mă ajute Dumnezeu.” 988 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 ‪- Așa să mă ajute Dumnezeu. ‪- Felicitări! 989 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 ‪CRESC COTAȚIILE LA BURSĂ! 990 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}‪Se vorbește ‪despre Premiul Nobel pentru Pace. 991 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 ‪RECORD SCĂDERE COTAȚII LA BURSĂ! 992 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}‪SE APROPIE SFÂRȘITUL ‪SE MAI JOACĂ SUPER BOWL? 993 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}‪Bună, Sammy! 994 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}‪Chiar ești doctor? 995 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 {\an8}‪Oarecum. Sunt astronom. 996 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 {\an8}‪Ce e un astronom? 997 00:56:35,959 --> 00:56:38,751 ‪Dle profesor Mindy, sunt multe temeri 998 00:56:38,834 --> 00:56:40,584 ‪în America și în toată lumea. 999 00:56:40,668 --> 00:56:42,751 ‪Părinții nu știu ce să le spună copiilor. 1000 00:56:42,834 --> 00:56:45,251 ‪Ce le-ați spune ‪ca să-i ajutați să înțeleagă? 1001 00:56:45,793 --> 00:56:48,834 ‪Sunt sigur că mulți dintre noi ‪sunt speriați acum, 1002 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 ‪dar vă asigur că se ocupă de această ‪problemă cele mai strălucite minți. 1003 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 ‪Am văzut planurile oamenilor de știință ‪și sunt solide. 1004 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 ‪Știu că vorbele dv. ‪sunt foarte liniștitoare, dle Randall, 1005 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 ‪și vă mulțumim pentru curajul și munca dv. 1006 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 ‪Aș dori să spun 1007 00:57:12,001 --> 00:57:16,334 ‪că, de câte ori mi-e frică ‪sau mă simt singură… 1008 00:57:17,876 --> 00:57:22,293 ‪Mă gândesc la tine și mă simt mai bine. ‪Îți mulțumesc. 1009 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 ‪E datoria mea. 1010 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 ‪- Spune-mi că o să murim toți. ‪- Ce? 1011 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 ‪- Spune-mi că o să murim toți. ‪- O să murim toți. 1012 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 ‪Văleu! 1013 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 ‪Acești doi marxiști ‪o țin una și bună că „știința” lor, 1014 00:57:47,501 --> 00:57:49,626 ‪iar noi ar trebui să facem ce zic ei? 1015 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 ‪De unde știm că există cometa asta? 1016 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 ‪Dle Pawketty și dle congresman, ‪datele au fost demonstrate 1017 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 ‪și verificate de sute de oameni de știință ‪renumiți pe plan mondial. 1018 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 ‪Ar trebui să avem încredere în dv.? ‪Cometa vă poartă numele. 1019 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 ‪Nu văd legătura. 1020 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 ‪Atunci, de ce nu răspundeți? 1021 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 ‪- Răspundeți. ‪- Care e întrebarea? 1022 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 ‪Maturizați-vă, da? 1023 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 ‪E ridicol. 1024 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 ‪Tocmai îmi dau seama că nu știm nimic ‪unul despre celălalt, nu-i așa? 1025 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 ‪E adevărat. 1026 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 ‪De câte ori încerc ‪să te întreb ceva despre viața ta, 1027 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 ‪îmi spui doar ‪despre restaurantele tale preferate. 1028 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 ‪Păi… Știi cum e… 1029 00:58:34,293 --> 00:58:36,084 ‪Nu sufăr partea aia 1030 00:58:36,168 --> 00:58:38,334 ‪a unei relații în care te prezinți. 1031 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 ‪Am înțeles. 1032 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 ‪Bine, hai s-o facem și pe-asta. 1033 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 ‪Bine. 1034 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 ‪Așadar… 1035 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 ‪Bunicul meu a inventat ‪procesul de congelare rapidă, 1036 00:58:56,959 --> 00:58:59,209 ‪așa că provin ‪dintr-o familie grotesc de bogată, 1037 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 ‪dar mi-am luat trei masterate ‪ca să scap de ea. 1038 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 ‪Am divorțat de două ori. 1039 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 ‪Unul era secretar de stat, ‪celălalt era pescar sportiv. 1040 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 ‪M-am culcat cu doi foști președinți. 1041 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 ‪Vorbesc patru limbi ‪și am două tablouri Monet. 1042 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 ‪Doi foști președinți. 1043 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 ‪- E rândul meu? ‪- Da. 1044 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 ‪Bine. Tata a fost profesor de geografie ‪la școala generală. 1045 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 ‪Mama tundea lumea în bucătărie. 1046 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 ‪Acum doi ani, ‪a murit câinele familiei, JoJo, 1047 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 ‪ceea ce m-a dat peste cap. 1048 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 ‪N-am mai plâns niciodată atât de mult. 1049 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 ‪Și… 1050 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 ‪în sfârșit, am primit afișul cu ‪Războiul stelelor,‪ semnat de Mark Hamill. 1051 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 ‪E în garaj. Da. 1052 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 ‪Bine. 1053 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 ‪Gata. 1054 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 ‪Unde mergem să mâncăm diseară? 1055 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 ‪ZIUA LANSĂRII 1056 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 ‪Domnul este Păstorul meu. ‪Nu voi duce lipsă de nimic. 1057 01:00:29,043 --> 01:00:31,168 {\an8}‪El mă paște în pășuni verzi. 1058 01:00:32,293 --> 01:00:36,126 {\an8}‪Și mă duce la ape de odihnă. ‪Îmi înviorează sufletul. 1059 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}‪Din Ziua Z n-am mai văzut ‪o asemenea mobilizare 1060 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 ‪de unități și de resurse ‪pentru o misiune nobilă. 1061 01:00:44,084 --> 01:00:46,959 ‪Nu putem să nu fim impresionați ‪de curajul, ingeniozitatea 1062 01:00:47,043 --> 01:00:49,876 ‪și sacrificiile afișate aici. 1063 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 ‪Bine, începem. Atenție maximă! 1064 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 ‪Vreau să știi că e cea mai tare propulsie 1065 01:01:17,543 --> 01:01:20,084 ‪pe care am simțit-o vreodată. Mulțumesc. 1066 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 ‪Ce vă reține, băieți? Ce mai așteptați? 1067 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 ‪Hai, tâmpiților, să aprindem ‪pocnitoarea asta nenorocită! 1068 01:01:41,209 --> 01:01:42,584 ‪N-am toată ziua la dispoziție. 1069 01:01:42,668 --> 01:01:47,251 ‪Dle comandant Drask, ‪vă vorbește președinta. 1070 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 ‪Națiunea vă mulțumește. 1071 01:01:51,126 --> 01:01:52,751 ‪Planeta vă mulțumește. 1072 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 ‪Eu și Dumnezeu îți mulțumim. 1073 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 ‪M-aș mulțumi cu un pahar de Jack Daniels 1074 01:02:00,126 --> 01:02:03,751 ‪și cu anularea amenzilor ‪pentru conducere sub influența alcoolului. 1075 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}‪Aici centrul de control. ‪Indicatorii sunt verzi. 1076 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 ‪Control final al platformei de lansare. 1077 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 ‪Descoperirea dv. a dus la această ‪misiune și la șansa de a salva Pământul. 1078 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 ‪Aveți… 1079 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 ‪onoarea. 1080 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 ‪Mulțumesc. 1081 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 ‪Mulțumesc, doamnă președintă. 1082 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 ‪Cetățeni ai planetei Pământ, 1083 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 ‪totul este teoretic imposibil 1084 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 ‪până când nu e realizat. 1085 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 ‪Astea fiind spuse, suntem gata de lansare. 1086 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 ‪Da. 1087 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 ‪- A fost beton. ‪- Mulțumesc. 1088 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 ‪Impecabil. 1089 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 ‪Pot să vin și eu? 1090 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 ‪- Bună ziua! ‪- Bună, Peter! 1091 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 ‪Brie, arăți minunat ca de obicei. 1092 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 ‪Are voie aici? 1093 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 ‪Da, e Sponsor Vultur Platinum ‪al campaniilor electorale. Acces deplin. 1094 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 ‪Fază de lansare. 1095 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 ‪Ecstasy tocmai își face efectul. ‪Ce sincronizare! 1096 01:03:17,751 --> 01:03:24,168 ‪Zece, nouă, opt, șapte, ‪șase, cinci, patru… 1097 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 ‪Trei… 1098 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 ‪Slavă Domnului! 1099 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 ‪N-am pierdut niciun satelit. 1100 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 ‪Marja de eroare era ‪ca doi să nu funcționeze. 1101 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 ‪Dnă președintă, putem discuta puțin afară? 1102 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 ‪Vai, Doamne! 1103 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 ‪Probabilitatea de succes a crescut la 81%. 1104 01:04:23,918 --> 01:04:25,918 ‪Incredibil! 1105 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 ‪Janie, acum! 1106 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 ‪Mii de scuze! 1107 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 ‪Peter, n-am vrut să… 1108 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}‪Mă uit în jos, la mingea albastră ‪pe care o numim toți casă. 1109 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}‪Toți albii care muncesc din greu… 1110 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 ‪Domnul să vă binecuvânteze! 1111 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 ‪E altă generație. Da. 1112 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 ‪Voiam să-i salut și pe indienii de acolo. 1113 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 ‪Pe ambele tipuri, pe cei cu elefanți ‪și pe cei cu arcuri și săgeți. 1114 01:04:59,751 --> 01:05:03,001 ‪De ce n-ați lucrat niciodată în echipă? ‪N-ar fi mișto? 1115 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 ‪Aș vrea să-i salut și pe homosexuali. 1116 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 ‪Dle comandant, ‪urmează ejectarea propulsoarelor. 1117 01:05:08,001 --> 01:05:09,126 ‪Comunicați la subiect. 1118 01:05:09,209 --> 01:05:10,668 ‪Recepționat. 1119 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 ‪Desprindere confirmată. 1120 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 ‪Frumos! 1121 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 ‪Era în franceză? 1122 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 ‪Da. Înseamnă ‪„îngerii se înalță spre ceruri”. 1123 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 ‪Dintr-o poezie din secolul al XIV-lea. ‪Am studiat-o la Dartmouth. 1124 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 ‪Urmărind toate astea, ‪m-a făcut să mă gândesc la ea 1125 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 ‪și la tine. 1126 01:05:49,543 --> 01:05:50,543 ‪Doamne, nu pot… 1127 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 ‪Nu pot… 1128 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}‪#PROVOCAREALANSĂRII 1129 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}‪Cred că ar trebui să mă duc la spital… 1130 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}‪Hai s-o facem! 1131 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}‪Hai! 1132 01:06:17,501 --> 01:06:19,626 ‪Tocmai am primit 1133 01:06:19,709 --> 01:06:23,459 ‪informații grave ‪în legătură cu misiunea noastră. 1134 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 ‪Pare să se întoarcă. 1135 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 ‪Nu se întoarce. ‪E o corecție a traiectoriei. 1136 01:06:40,376 --> 01:06:41,918 ‪E procedura standard. 1137 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 ‪Am fost în Marină. 1138 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 ‪Nu. Se întoarce. 1139 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 ‪Mulțimea pare dezorientată 1140 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 ‪și, n-am să vă mint, 1141 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 ‪reporterul a rămas fără cuvinte. 1142 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 ‪E clar că se întoarce. 1143 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 ‪Mă uit direct la ea. 1144 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 ‪Nava lui Drask se întoarce sigur. 1145 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 ‪Știe cineva ce dracu' s-a întâmplat? 1146 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 ‪E tot încuiat. 1147 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 ‪Nu înțeleg ce s-a întâmplat. 1148 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 ‪Misiunea mergea bine, nu? ‪Se derula perfect. 1149 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 ‪Da. Dar putea fi orice. 1150 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 ‪S-o fi defectat sistemul de direcție, ‪s-o fi destabilizat bomba, mii de chestii. 1151 01:07:32,626 --> 01:07:34,751 ‪Cine era cel care a intrat ‪în camera de criză? 1152 01:07:34,834 --> 01:07:35,668 ‪Părea cunoscut. 1153 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 ‪Peter Isherwell, președintele de la BASH, ‪al treilea cel mai bogat om din lume. 1154 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 ‪E tipul care a cumpărat Biblia Gutenberg ‪și a pierdut-o. 1155 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 ‪Scuze că ați așteptat. 1156 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 ‪Situația e foarte fluidă. 1157 01:07:53,334 --> 01:07:54,584 ‪Dle dr. Randall, 1158 01:07:54,668 --> 01:07:56,959 ‪sunteți consilier-șef ‪pe probleme științifice. 1159 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 ‪Poftim? 1160 01:07:57,959 --> 01:08:00,709 ‪Participați la întrunirea de urgență ‪a cabinetului, 1161 01:08:00,793 --> 01:08:02,043 ‪unde veți fi pus la curent. 1162 01:08:02,126 --> 01:08:02,959 ‪Și noi? 1163 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 ‪Tu n-ai autorizație, scumpo. Nu te ambala. 1164 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 ‪Ți-am adus biscuiți uscați, apă. 1165 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 ‪Nu trebuie să le arunci pe jos. 1166 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 ‪Va dura cel mult patru ore. 1167 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 ‪Poftim, Kate. ‪Nu știu de ce le-a aruncat pe jos. 1168 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 ‪Și dacă vrem să mergem la toaletă? 1169 01:08:17,876 --> 01:08:19,793 ‪Vă punem niște ziare pe jos. 1170 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 ‪Aducem și un odorizant. 1171 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 ‪- Pași mici și simpli. Da. ‪- Vin repede. 1172 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 ‪Bine. Hai! 1173 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 ‪Știința spune adevărul, Randall. 1174 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 ‪Drace! Vrei să vii? 1175 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 ‪Da. 1176 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 ‪Doamnelor și domnilor, ce credeam, 1177 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 ‪ce credea lumea ‪a fi un pericol iminent și îngrozitor, 1178 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 ‪pare să fie o ocazie formidabilă. 1179 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 ‪Aliații noștri sunt derutați ‪și cer răspunsuri… 1180 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 ‪Spuneți-le să aștepte. 1181 01:08:49,626 --> 01:08:54,876 ‪Potrivit ultimelor date spectrometrice ‪de analiză a cometei Dibiasky, 1182 01:08:54,959 --> 01:08:57,876 ‪efectuate de astrogeologii ‪de la BASH Cellular, 1183 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 ‪am descoperit ceva. 1184 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 ‪Ceva cu adevărat miraculos. 1185 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 ‪Peter? 1186 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 ‪Mulțumesc, Janie. 1187 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 ‪După cum știu unii dintre voi, 1188 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 ‪cele mai valoroase minerale din lume 1189 01:09:17,668 --> 01:09:19,793 ‪devin rapid cele folosite 1190 01:09:19,876 --> 01:09:24,043 ‪la fabricarea telefoanelor mobile ‪și a computerelor. 1191 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 ‪Ytriu, terbiu, osmiu, ‪disprosiu și așa mai departe. 1192 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 ‪Începem să ducem lipsă. 1193 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 ‪Iar problema e exacerbată, desigur, 1194 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 ‪de faptul că China a pus lăbuța ei ‪de panda pe toate minele 1195 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 ‪care extrag aceste valoroase ‪minereuri rare de pe Pământ. 1196 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 ‪Vă dați seama… 1197 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 ‪Ce fericiți am fost noi, cei de la BASH, 1198 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 ‪când astrogeologii noștri au descoperit 1199 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 ‪și au constatat că această cometă ‪care se îndreaptă spre noi din spațiu 1200 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 ‪conține minereuri esențiale în valoare ‪de cel puțin 32 de trilioane de dolari. 1201 01:10:02,959 --> 01:10:04,709 ‪Esențiale pentru tehnologie. 1202 01:10:04,793 --> 01:10:06,001 ‪- Dacă am… ‪- Scuzați-mă! 1203 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 ‪De-aia ați anulat întreaga misiune, 1204 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 ‪ca să extrageți minereuri rare din cometă? 1205 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 ‪Să lăsăm toate întrebările ‪pentru sfârșitul prezentării. 1206 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 ‪S-ar putea să ne răspundă pe parcurs. 1207 01:10:20,709 --> 01:10:21,793 ‪Bine. 1208 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 ‪Dacă luăm în calcul și alte metale ‪din compoziția cometei, 1209 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 ‪ajungem la o valoare ‪de 140 de trilioane de dolari. 1210 01:10:31,668 --> 01:10:32,918 ‪140 de trili de parai! 1211 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 ‪Da… 1212 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 ‪Ce mai contează trilioanele de dolari ‪dacă o să murim cu toții… 1213 01:10:40,126 --> 01:10:42,501 ‪Asta voiam să întreb și eu, Janie. 1214 01:10:42,584 --> 01:10:43,709 ‪De ce n-am fost consultați? 1215 01:10:43,793 --> 01:10:45,543 ‪- Cu tot respectul… ‪- Vai, nu! 1216 01:10:45,626 --> 01:10:47,876 ‪- …e periculos. ‪- Dar bogați și teferi? 1217 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 ‪Am întors-o pe toate părțile 1218 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 ‪și tot n-am reușit să înțeleg. 1219 01:10:58,793 --> 01:11:03,834 ‪E un general cu trei stele. ‪Lucrează la Pentagon. 1220 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 ‪De ce ne-a cerut bani ‪pentru snackurile gratis? 1221 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 ‪Odată l-am cunoscut pe Sting 1222 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 ‪și jur pe Dumnezeu ‪că s-a bășit în fața mea, 1223 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 ‪dar m-a privit drept în ochi ‪și nici nu și-a cerut măcar scuze. 1224 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 ‪Chestia e că a avut și succes. 1225 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 ‪Iar mie continuă să mi se pară fermecător. 1226 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 ‪Trebuie să vorbim. Hai, veniți! Acum. 1227 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 ‪E demență curată. 1228 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 ‪N-o să meargă. 1229 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}‪Am avut aceeași reacție. 1230 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 ‪E un ucigaș de planete ‪cu un diametru de nouă kilometri, 1231 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 ‪nu vorbim de tarife de roaming. 1232 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 ‪Și eu am fost derutat și scandalizat ‪că au anulat misiunea, 1233 01:11:59,168 --> 01:12:01,751 ‪dar îi au pe Gary Talcamont de la Stanford 1234 01:12:01,834 --> 01:12:04,001 ‪și pe Lisa Inez de la Princeton în echipă. 1235 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 ‪E tehnologie avansată de nouă generație. 1236 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 ‪Evident, o cometă uriașă amenință ‪semnificativ existența planetei noastre, 1237 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 ‪dar ne putem descurca ‪cu 30 de meteoriți mai mici. 1238 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 ‪DEAB-urile noastre, ‪Drone de Explorare și Acaparare BASH, 1239 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 ‪pe care le vedeți aici 1240 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 ‪se fixează pe cometă 1241 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 ‪și o scanează cu ajutorul nanotehnologiei 1242 01:12:33,501 --> 01:12:36,626 ‪dezvoltate de savantul premiat cu Nobel 1243 01:12:36,709 --> 01:12:37,709 ‪dr. Gary Talcamont. 1244 01:12:37,793 --> 01:12:40,543 ‪Apoi vom lansa imediat 1245 01:12:40,626 --> 01:12:42,876 ‪explozivii cu fisiune micro-orientabili 1246 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 ‪ai savantei Inez, ‪câștigătoarea Premiilor Nobel și Polonsky. 1247 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 ‪Direct în profunzimea obiectului… 1248 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 ‪Dr. Inez, explicați dv., vă rog? 1249 01:12:54,084 --> 01:12:55,459 ‪Mulțumesc, Peter. 1250 01:12:55,543 --> 01:12:58,293 ‪Am dezvoltat reacții de fisiune în lanț 1251 01:12:58,376 --> 01:13:00,418 ‪în acceleratorul de particule CERN, 1252 01:13:00,501 --> 01:13:03,168 ‪care pot sparge cometa în bucăți mai mici 1253 01:13:03,251 --> 01:13:05,376 ‪cu o precizie absolut remarcabilă. 1254 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 ‪Segmentele sunt decelerate și dirijate ‪de DEAB-uri 1255 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 ‪în Oceanul Pacific, unde vor fi preluate ‪de navele marinei americane. 1256 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 ‪Când aceste… Mulțumesc. 1257 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 ‪Când vom pune mâna ‪pe aceste comori din cer, 1258 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 ‪sărăcia, așa cum o știm, nedreptatea ‪socială, pierderea biodiversității, 1259 01:13:24,126 --> 01:13:26,751 ‪toată această multitudine de probleme 1260 01:13:26,834 --> 01:13:30,168 ‪va deveni de domeniul trecutului, 1261 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 ‪iar omenirea va păși goală ‪printre coloanele lui Boaz și Iachin, 1262 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 ‪în gloria epocii de aur… 1263 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 ‪S-a făcut o evaluare colegială ‪a acestei nanotehnologii? 1264 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 ‪N-am verificat datele, ‪dar au fost modelate. 1265 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 ‪N-au făcut nicio evaluare colegială? 1266 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 ‪Nu. 1267 01:13:48,959 --> 01:13:51,293 ‪Existența interplanetară, interstelară, 1268 01:13:51,376 --> 01:13:56,168 ‪intergalactică a rasei umane. 1269 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 ‪- Doamne ajută! ‪- Mă bag. 1270 01:14:01,501 --> 01:14:05,084 ‪Mineralele și bogățiile extrase ‪din cometa asta 1271 01:14:05,168 --> 01:14:06,501 ‪pot pune capăt foametei. 1272 01:14:06,584 --> 01:14:08,209 ‪Am înțeles. 1273 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 ‪- De ce râdeți? ‪- Corect, am înțeles. 1274 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 ‪Deci împachetează cu fundiță roșie ‪un pachet plin cu rahat. 1275 01:14:15,459 --> 01:14:17,293 ‪Da, libertate și cățeluși. 1276 01:14:17,376 --> 01:14:18,209 ‪- Da. ‪- Bine. 1277 01:14:18,293 --> 01:14:21,959 ‪Vreți să renunț la misiune? ‪Renunț. Nicio problemă. 1278 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 ‪Dar trebuie să înțelegeți ‪că acum nu mai depinde de noi. 1279 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 ‪Toată puterea o au ei. 1280 01:14:27,334 --> 01:14:30,001 ‪Cine vreți să fie în sala aia ‪ca să se asigure 1281 01:14:30,084 --> 01:14:33,043 ‪că, până la urmă, ‪nu se alege praful de tot? 1282 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 ‪Jason Orlean? ‪Vreți să fie Jason Orlean acolo? 1283 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 ‪Să-ți spun ceva. ‪S-a ales deja praful de tot! 1284 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 ‪Vor să lase o cometă cât un munte ‪să lovească planeta, 1285 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 ‪ca să crească vertiginos ‪acțiunile unei firme de telefonie! 1286 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 ‪Coboară tonul ‪cu patru, cinci trepte, Roșcato. 1287 01:14:50,043 --> 01:14:52,168 ‪Ce zbierați așa? Despre anularea misiunii? 1288 01:14:52,251 --> 01:14:53,668 ‪Ce treabă au mobilele? 1289 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 ‪Prietena mea își dădea cu părerea. 1290 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 ‪Și noi suntem derutați. 1291 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 ‪Pari să ai o legitimație oficială ‪de la Casa Albă. 1292 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 ‪Nu știu de ce o port. 1293 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 ‪Spuneți-ne ce se întâmplă. 1294 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 ‪Am trei copii speriați acasă. ‪Spuneți-ne ceva. 1295 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 ‪Înțeleg. Aș vrea ‪să vă pot da informațiile… 1296 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 ‪Suntem oameni ca voi. Merităm să știm! 1297 01:15:13,084 --> 01:15:16,043 ‪Au dreptate. Merită să știe. 1298 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 ‪Vreți să știți ce se întâmplă? 1299 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 ‪- Da. ‪- Te rugăm. 1300 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 ‪- Kate, nu! N-o face! ‪- Kate. 1301 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 ‪Au găsit niște aur, ‪diamante și alte rahaturi rare pe cometă. 1302 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 ‪Așa că o lasă să lovească planeta, 1303 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 ‪ca o mână de oameni bogați ‪să devină și mai scârbos de bogați! 1304 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 ‪Fără cameră de filmat! 1305 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 ‪…tot posibilul, dar nu m-ascultă. 1306 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 ‪Ce surpriză! 1307 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 ‪Încep să cred că-ți place ‪să calci lumea pe nervi. 1308 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 ‪Îmi pare foarte rău, Kate. Serios. 1309 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 ‪Randall, ce Dumnezeu! 1310 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 ‪Unde e Brie Evantee? 1311 01:16:10,084 --> 01:16:11,709 ‪N-ar trebui să flirtați pe sub masă 1312 01:16:11,793 --> 01:16:14,793 ‪la un restaurant ‪care servește doar cuburi și spume? 1313 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 ‪Aici are dreptate. ‪Ai luat-o razna de-a binelea. 1314 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 ‪Și ce vreți să facem? O petiție online? 1315 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 ‪Să mobilizați masele ‪și să protestați cu pancarte? 1316 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 ‪Vreți să răsturnați guvernul? ‪Uitați-vă și voi! 1317 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 ‪Nu pot! Am un sac în cap! 1318 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 ‪Scuzați! Casa Albă ‪o vrea scoasă din schemă. 1319 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 ‪- Haideți… Ascultă… ‪- Acum! 1320 01:16:33,293 --> 01:16:36,001 ‪Stați! Ce naiba înseamnă asta? 1321 01:16:36,084 --> 01:16:37,876 ‪- Cum adică „scoasă din schemă”? ‪- Kate! 1322 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 ‪Doamne, Kate! Ești teafără? 1323 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 ‪Hai, Teddy! N-aveam de ales! 1324 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 ‪Întotdeauna ai de ales, Randall! 1325 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 ‪Uneori trebuie doar să alegi bine! 1326 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 ‪Dră Katelyn Dibiasky, 1327 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 ‪sunteți acuzată de divulgarea ‪secretelor de siguranță națională, 1328 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 ‪instigarea la revoltă ‪și distrugerea proprietății private 1329 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 ‪deținute de Bojo Mambo's Shrimp LLC. 1330 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 ‪Poftim? N-am… 1331 01:17:14,709 --> 01:17:17,626 ‪Dar procurorul general ‪nu va continua urmărirea penală 1332 01:17:17,709 --> 01:17:19,251 ‪dacă sunteți de acord cu: 1333 01:17:19,334 --> 01:17:22,001 ‪„Suspendarea tuturor aparițiilor ‪în mass-media 1334 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 ‪și a limbajului incendiar legat ‪de cometa Dibiasky și BASH Cellular.” 1335 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 ‪Bine, dați-mi-o. Mă doare-n cur. 1336 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 ‪Mamă, tată, ‪cât mă bucur să mă întorc acasă! 1337 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 ‪Descuiați ușa. 1338 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 ‪Fără politică. Deloc. 1339 01:17:58,293 --> 01:17:59,501 ‪Ce vreți să spuneți? 1340 01:18:00,084 --> 01:18:02,793 ‪Noi suntem de acord ‪cu slujbele create de cometă. 1341 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 ‪Sunt destule disensiuni în țară. 1342 01:18:08,709 --> 01:18:10,334 ‪Nu le vrem și în casă. 1343 01:18:14,334 --> 01:18:16,168 ‪- Mai încet, copii! ‪- Scuze, mamă. 1344 01:18:17,334 --> 01:18:19,376 ‪Mă îngrijorează viitorul copiilor. 1345 01:18:19,918 --> 01:18:22,543 ‪Sigur, e fantastic ‪câte slujbe poate crea cometa. 1346 01:18:23,126 --> 01:18:24,334 ‪Dar dacă nu e sigur? 1347 01:18:24,918 --> 01:18:29,293 {\an8}‪Milioane de oameni ‪au aceleași îndoieli și întrebări 1348 01:18:29,459 --> 01:18:31,251 {\an8}‪despre cometa care se apropie. 1349 01:18:31,334 --> 01:18:32,751 {\an8}‪De aceea BASH Cellular 1350 01:18:32,834 --> 01:18:35,168 ‪împreună cu guvernul Statelor Unite 1351 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 ‪creează o linie telefonică de asistență ‪gratuită, pentru a răspunde la întrebări. 1352 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 ‪Și cine știe? Poate unul ‪dintre oamenii noștri de știință… 1353 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 ‪Mulțumesc, Sharon. Mă simt mult mai bine. 1354 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 ‪…va fi prietenul pe umărul căruia ‪să ne sprijinim în vremuri de restriște. 1355 01:18:54,751 --> 01:18:59,918 {\an8}‪Sunați la 1-800-532-4500 ‪pentru liniște sufletească. 1356 01:19:00,001 --> 01:19:01,334 {\an8}‪Ofertă doar pentru clienții BASH. 1357 01:19:01,418 --> 01:19:03,293 {\an8}‪Detaliile apelului pot fi transmise ‪altor filiale 1358 01:19:03,376 --> 01:19:04,709 {\an8}‪pentru o experiență viitoare mai bună. 1359 01:19:04,793 --> 01:19:05,959 {\an8}‪Se aplică tarife de roaming. 1360 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 ‪Credeam că e ambasadorul. Îl măguleam. 1361 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 ‪Era chelnerul care acum se umflă în pene. 1362 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 ‪Vai, Doamne! 1363 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 ‪June, ce cauți aici, scumpo? 1364 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 ‪Aveam eu o presimțire… 1365 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 ‪Discutăm chestiuni importante. 1366 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 ‪- Asta facem. ‪- Da, e foarte important. 1367 01:19:35,584 --> 01:19:39,543 ‪Putem sări peste partea asta, te rog, ‪în care te simți ofuscată, 1368 01:19:39,626 --> 01:19:43,084 ‪iar noi stăm cu coada între picioare? ‪E plictisitor. 1369 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 ‪„Plictisitor”? 1370 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 ‪Vrei să sari peste partea în care te simți ‪prost că ți-o tragi cu bărbatu-meu? 1371 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 ‪Nu, nu mă simt prost. 1372 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 ‪Eu și Randall ne distrăm de minune. ‪Cred că întrebarea e: 1373 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 ‪continuăm să ne distrăm de minune ‪sau se întoarce cu tine în Wisconsin? 1374 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 ‪Sau în Montana. 1375 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 ‪- Michigan? ‪- Michigan. 1376 01:20:08,293 --> 01:20:12,543 ‪Auzi? De fapt, are dreptate. 1377 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 ‪E singura întrebare. 1378 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 ‪June, scumpa mea, 1379 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 ‪uneori, în viață, ‪lucrurile sunt mai complicate și… 1380 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 ‪Bine. 1381 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 ‪A fost rapid. 1382 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 ‪Înainte să plec, 1383 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 ‪o să-ți dau niște instrucțiuni 1384 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 ‪- …despre cum să ai grijă de Randall. ‪- Îmi pare rău. 1385 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 ‪Da, ăsta e Xanax ‪pentru atacurile lui de panică. 1386 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 ‪Aoleu! 1387 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 ‪Zoloft pentru crizele de depresie. 1388 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 ‪N-am prea avut în ultima vreme, să știi. 1389 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 ‪Bravo ție! Grozav. 1390 01:20:58,376 --> 01:21:01,251 ‪Ăsta e pentru tensiune. 1391 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 ‪- Sindromul picioarelor neliniștite. ‪- Doamne! 1392 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 ‪Inhibitor de apetit ‪pentru contracararea luării în greutate. 1393 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 ‪Și pentru cel mai sexy savant al Americii, ‪un flacon de Cialis pentru erecție! 1394 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 ‪Mamă! 1395 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 ‪La revedere, Randall! 1396 01:21:28,168 --> 01:21:29,959 ‪O să le spun fiilor tăi 1397 01:21:30,043 --> 01:21:32,418 ‪că tati și-o trage ‪cu doamna de la televizor. 1398 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 ‪June… 1399 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 ‪O clipă am crezut că o să țină. 1400 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 ‪Lumea vrea să folosim cometa ‪pentru crearea locurilor de muncă. 1401 01:21:43,793 --> 01:21:45,834 ‪Un procent de 37% nu vrea s-o facem. 1402 01:21:45,918 --> 01:21:47,626 ‪Cu trei procente mai puțin. 1403 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 ‪Iar 23% nu cred că există o cometă, 1404 01:21:50,918 --> 01:21:52,709 ‪iar procentul crește tot mai mult. 1405 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 ‪De ce nu Bitcoin? Râtcoin? 1406 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 ‪Râtcoin. 1407 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 ‪Da, dacă analizăm cifrele acelea… 1408 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 ‪Aș vrea să cumpăr ochelarii de soare. 1409 01:22:10,293 --> 01:22:12,251 ‪Ești tipa care a zis c-o să murim? 1410 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 ‪Nu. Ce-ai cumpărat? 1411 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 ‪Băga-mi-aș! 1412 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 ‪- Ba tu ești. Clar. ‪- Da, eu sunt. 1413 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 ‪Ești o legendă în toată regula. ‪Ce spui tu e literă de lege. 1414 01:22:28,168 --> 01:22:29,626 ‪Am o poză cu tine pe placă. 1415 01:22:29,709 --> 01:22:31,084 ‪Are o poză pe placă. 1416 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 ‪Super. Ce ați cumpărat? 1417 01:22:33,251 --> 01:22:35,126 ‪Dacă n-ați cumpărat nimic, faceți loc 1418 01:22:35,209 --> 01:22:36,459 ‪celorlalți clienți. 1419 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 ‪Pot să-ți ating părul în mod platonic? 1420 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 ‪- Să nu dea dracu'! ‪- Amice… 1421 01:22:42,626 --> 01:22:45,084 ‪Sună-l pe Diogo, îl băgăm în boală. ‪Îl saluți rapid? 1422 01:22:45,168 --> 01:22:47,793 ‪E obsedat de tine. Te iubim. Nu ne place… 1423 01:22:47,876 --> 01:22:49,293 ‪Nici noi n-o suferim pe Orlean. 1424 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 ‪Frate, fii atent… 1425 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 ‪Taci dracului! Ia uite cu cine suntem! 1426 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 ‪- Frățică! Ia de-aici! ‪- Ia de-aici! 1427 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 ‪Am achiziționat ceva, dar n-avem mălai. 1428 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 ‪E o metaforă pentru… 1429 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 ‪- Cash? ‪- Phillip, am auzit 1430 01:23:09,418 --> 01:23:10,709 ‪că ai scris o carte 1431 01:23:10,793 --> 01:23:13,501 ‪despre relația ‪pe care ai avut-o cu Kate Dibiasky. 1432 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 ‪Ciudat că ai adus vorba, ‪lucrez la ea acum. 1433 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 ‪O să se numească‪ Contact cu Diavolul ‪și e… 1434 01:23:18,709 --> 01:23:20,834 ‪Chemi paza din ochi acum? 1435 01:23:20,918 --> 01:23:22,168 ‪Nu, puteți pleca. 1436 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 ‪- Sună groaznic. ‪- Pur și simplu? 1437 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 ‪Te doare-n cur, nu? 1438 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 ‪Nu. 1439 01:23:30,084 --> 01:23:33,084 ‪Oferim un serviciu de calitate ‪la DrinkMo's. 1440 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 ‪Și pe noi ne doare-n cur. 1441 01:23:35,626 --> 01:23:37,251 ‪Direct în cur. 1442 01:23:37,334 --> 01:23:39,376 ‪Ne dăm cu placa în spate la Burger Crown 1443 01:23:39,459 --> 01:23:40,334 ‪după ora șapte. 1444 01:23:40,418 --> 01:23:41,251 ‪Așa e. 1445 01:23:41,334 --> 01:23:43,793 ‪Vino și tu, dacă ai tupeu. 1446 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 ‪Știi, sunt eu… 1447 01:23:48,459 --> 01:23:51,001 ‪- Bun. Mersi. ‪- …și o sticlă de whisky. 1448 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 ‪E o glumă. De asemenea… 1449 01:24:06,334 --> 01:24:07,543 ‪Bine. 1450 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 ‪Să vă prezint 1451 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 ‪salvatoarea omenirii, ‪Drona de Explorare și Acaparare BASH. 1452 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 ‪E incredibilă. 1453 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 ‪E incredibilă, nu? 1454 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 ‪Am numit-o Primo, fiind prima. 1455 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 ‪E primul meu copil. 1456 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 ‪Primo, băiete. Sunt tatăl tău, Cronos. 1457 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 ‪Nu fi timid. Hai! ‪O să fii un zeu în ceruri. 1458 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 ‪Nu vă îngrijorează ‪sincronizarea exploziilor? 1459 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 ‪Dle profesor, ‪sunt mereu întrebări și temeri… 1460 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 ‪Am un raport al dnei dr. Inez. 1461 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 ‪- Dacă vreți să vă uitați pe studiu. ‪- Mersi. 1462 01:24:57,168 --> 01:24:59,376 ‪Muți colegi ai mei 1463 01:24:59,459 --> 01:25:01,918 ‪au fost demiși ‪sau s-au retras din proiect, 1464 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 ‪pentru că se pare că au pus ‪prea multe întrebări despre misiunea asta. 1465 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 ‪Vreau să mă asigur că sunteți… 1466 01:25:09,459 --> 01:25:12,001 ‪de acord cu evaluarea ‪colegială științifică 1467 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 ‪și că nu abordați misiunea ‪ca un om de afaceri. 1468 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 ‪- Înțelegeți? ‪- Ce ați spus? 1469 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 ‪- Vreau să știu dacă… ‪- M-ați numit om de afaceri? 1470 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 ‪- Aveți o corporație… ‪- Credeți că-s doar afacerist? 1471 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 ‪Credeți că mă cunoașteți? 1472 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 ‪Afaceri? 1473 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 ‪E vorba de evoluție. ‪E evoluția speciei omenești. 1474 01:25:36,168 --> 01:25:38,168 ‪- De ce l-ai adus pe ăsta… ‪- Păi… 1475 01:25:38,251 --> 01:25:41,418 ‪Știați că BASH are peste 40 de milioane ‪de puncte de date 1476 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 ‪despre fiecare decizie ‪pe care ați luat-o din 1994? 1477 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 ‪Știu când aveți polipi pe colon ‪cu câteva luni înaintea medicului dv. 1478 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 ‪Aveți patru sau cinci și acum. 1479 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 ‪N-aveți de ce să vă îngrijorați, ‪dar eu mi-aș face un control. 1480 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 ‪Iar cel mai important e ‪că știu ce sunteți, știu cine sunteți. 1481 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 ‪Algoritmii mei au identificat ‪opt profiluri fundamentale de consumatori. 1482 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 ‪Dv. sunteți un idealist al vieții moderne. 1483 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 ‪Credeți că vă motivează ‪convingerile etice, înalte. 1484 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 ‪Dar, de fapt, alergați după plăcere ‪și fugiți de suferință. 1485 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 ‪Ca un șoarece de câmp. 1486 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 ‪Încercam să… 1487 01:26:29,959 --> 01:26:32,918 ‪Vreau să fiu sigur ‪că proiectul e validat științific. 1488 01:26:33,001 --> 01:26:34,084 ‪Sper că înțelegeți. 1489 01:26:34,168 --> 01:26:38,293 ‪Algoritmii noștri pot să prezică ‪și cum o să muriți. 1490 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 ‪Cu o precizie de 96,5%. 1491 01:26:44,501 --> 01:26:46,376 ‪V-am verificat când ne-am cunoscut. 1492 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 ‪Vă așteaptă ‪o moarte anostă și plictisitoare. 1493 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 ‪Nu-mi amintesc detaliile, ‪cu excepția unui lucru: 1494 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 ‪o să muriți singur. 1495 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 ‪Singur. 1496 01:27:05,334 --> 01:27:10,001 ‪Scuze, dnă președintă, ‪am mult de lucru, n-am timp de taclale. 1497 01:27:10,084 --> 01:27:12,751 ‪Ce dracu' faci? Doamne! 1498 01:27:13,459 --> 01:27:14,376 ‪Încercam să-mi fac treaba. 1499 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 ‪Ai mare noroc că Peter te adoră. 1500 01:27:21,001 --> 01:27:25,043 ‪INFLAMABIL 1501 01:27:25,126 --> 01:27:26,959 ‪Ești cu adulții acum, Randall. 1502 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 ‪Nu mai pot urmări asta! 1503 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 ‪- Grăsane! ‪- Grasule! 1504 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 ‪Da, l-am văzut trecând. 1505 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 ‪BASH au pus-o pe Orlean să plătească ‪guvernului chilian, dacă nu mă înșel, 1506 01:27:40,501 --> 01:27:44,751 ‪90 de miliarde de dolari, să accepte ‪ca tsunami-ul să lovească coasta lor. 1507 01:27:44,834 --> 01:27:45,709 ‪Vi se pare corect? 1508 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 {\an8}‪O SĂ MURIM CU TOȚII 1509 01:27:46,876 --> 01:27:49,376 {\an8}‪Isherwell a construit un buncăr ‪pentru el și directori. 1510 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 ‪Am auzit că și-au făcut o navă ca să fugă. 1511 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 ‪Oameni buni, ‪adevărul e mult mai deprimant. 1512 01:27:56,334 --> 01:27:57,876 ‪Nu sunt nici măcar așa deștepți 1513 01:27:57,959 --> 01:28:00,251 ‪ca să fie atât de vicleni ‪pe cât îi credeți. 1514 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 ‪- Ce? ‪- Nu! 1515 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 ‪Băga-mi-aș! Mă scoți din minți, Kate. 1516 01:28:16,251 --> 01:28:17,876 ‪Îmi bag picioarele, tot murim. 1517 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 ‪ZILE RĂMASE DIETĂ - 25 1518 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 ‪…filmul va fi lansat 1519 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 ‪în ziua în care unii cred ‪că Dibiasky va lovi planeta. 1520 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 ‪Și se pare că e deja un film clasic, Brie. 1521 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 ‪Da, o distribuție stelară. 1522 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 ‪- Devin. ‪- Îl ador pe Devin Peters. 1523 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 ‪- Da. ‪- Tot ce face e super. 1524 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 ‪- Cum se numește? ‪- Devastare totală. 1525 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 ‪A costat 300 de milioane de dolari. 1526 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 ‪- Filmele astea… ‪- Mai mult decât câștigi tu. 1527 01:28:59,459 --> 01:29:01,834 ‪Mie îmi spui? ‪L-a văzut și amicul meu, Farley. 1528 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 ‪- Cică e super tare. ‪- I-a plăcut lui Farley. 1529 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 ‪Dacă i-a plăcut lui… 1530 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 ‪Mai întâi, 1531 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 ‪și da, se vede după zâmbetul meu… 1532 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 ‪Termină! 1533 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 ‪Îl avem aici pe cel mai sexy savant ‪al Americii, dr. Randall. Bun venit! 1534 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 ‪Ce mai faceți, dle? 1535 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 ‪Sunt bine. Chiar mai bine de-atât. 1536 01:29:25,709 --> 01:29:31,001 ‪Bine. Auzim că nu există nicio cometă 1537 01:29:31,084 --> 01:29:34,418 ‪sau că există o cometă, ‪dar e un lucru bun sau rău. 1538 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 ‪Nu mai înțelegem nimic. 1539 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 ‪Ne ajuți, te rugăm, ‪om de știință înțelept? 1540 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 ‪Înainte de toate, Brie, ‪există cu siguranță o cometă. 1541 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 ‪Bine. 1542 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 ‪Și știm că există o cometă ‪pentru că avem datele. 1543 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 ‪A crescut îngrijorarea în cadrul ‪comunității științifice în ultima vreme. 1544 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 ‪Procesul de evaluare colegială ‪este fundamental… 1545 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 ‪- Dacă acțiunile BASH… ‪- Da? 1546 01:30:05,834 --> 01:30:07,501 ‪…reprezintă un indicator, 1547 01:30:07,584 --> 01:30:09,126 ‪nu contează evaluarea colegială, 1548 01:30:09,209 --> 01:30:10,626 ‪căci merg beton. 1549 01:30:10,709 --> 01:30:13,168 ‪Și vă spun sincer, ‪am cumpărat câte am putut 1550 01:30:13,251 --> 01:30:14,543 ‪și vă sfătuiesc și pe voi. 1551 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 ‪Ce capitalist nerușinat! 1552 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 ‪Zise femeia care o să stea ‪în jacuzzi-ul meu de pe terasă, 1553 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 ‪- …luat cu banii de pe acțiuni. ‪- Mă cunoști. 1554 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 ‪Exact. 1555 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 ‪Dr. Randall, te simți bine? ‪Vrei puțină apă? 1556 01:30:26,001 --> 01:30:27,209 ‪Nu mă simt prea bine. 1557 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 ‪Eu zic să luăm o pauză publicitară… 1558 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 ‪Nu, te rog, Brie. Nu tăia. ‪Lasă-mă să spun ceva. 1559 01:30:33,418 --> 01:30:34,959 ‪- Bine. ‪- Sunteți la emisiunea potrivită, 1560 01:30:35,043 --> 01:30:36,376 ‪unde spunem lucrurilor pe nume. 1561 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 ‪Vrei să încetezi cu amabilitatea asta de… 1562 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 ‪Scuze, dar nu trebuie ‪să sune totul inteligent, 1563 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 ‪fermecător sau plăcut. 1564 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 ‪Uneori trebuie să fim în stare ‪să ne spunem lucruri unii altora, 1565 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 ‪să fim în stare să le auzim. 1566 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 ‪Hai să lămurim încă o dată 1567 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 ‪că o cometă uriașă ‪se îndreaptă spre Pământ. 1568 01:31:02,709 --> 01:31:05,334 ‪Și știm că e vorba despre o cometă 1569 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 ‪pentru că am văzut-o. 1570 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 ‪Am văzut-o cu ochii noștri, ‪cu un telescop. 1571 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 ‪Pentru Dumnezeu, i-am făcut o poză! 1572 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 ‪Ce alte dovezi mai vreți? 1573 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 ‪Și dacă nu acceptăm nici măcar atât, 1574 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 ‪că nu e de bine că o cometă uriașă, 1575 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 ‪de dimensiunea Everestului, ‪gonește spre planeta Pământ, 1576 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 ‪atunci, ce dracu' am pățit cu toții? 1577 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 ‪Dumnezeule, cum mai vorbim unii cu alții? 1578 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 ‪Ce-am pățit toți? Cum o rezolvăm? 1579 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 ‪Ar fi trebuit să deviem cometa ‪când am avut ocazia, 1580 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 ‪dar n-am făcut-o. ‪Și nu știu de ce n-am făcut-o. 1581 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 ‪Iar acum îi concediază ‪pe oamenii de știință ca mine 1582 01:31:52,168 --> 01:31:54,709 ‪pentru că deschid gura, că li se opun. 1583 01:31:55,459 --> 01:31:57,918 ‪Și sunt convins că multă lume 1584 01:31:58,001 --> 01:32:00,001 ‪nici n-o să asculte ce-am zis, 1585 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 ‪fiindcă are propria ideologie politică, 1586 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 ‪dar… vă asigur 1587 01:32:06,626 --> 01:32:08,626 ‪că nu sunt de nicio parte. 1588 01:32:08,709 --> 01:32:10,959 ‪Vă spun adevărul, băga-mi-aș! 1589 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 ‪Ar fi cazul să specificăm 1590 01:32:12,751 --> 01:32:15,293 ‪că Isherwell și președinta au spus 1591 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 ‪că există beneficii… 1592 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 ‪Ei bine, președinta Statelor Unite ‪minte cu nerușinare! 1593 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 ‪Eu sunt ca voi toți. 1594 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 ‪Sper din suflet ‪ca președinta să știe ce face. 1595 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 ‪Sper să aibă grijă de noi toți, ‪dar adevărul e 1596 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 ‪că întreaga administrație 1597 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 ‪și-a pierdut complet mințile! 1598 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 ‪Și cred că o să murim cu toții! 1599 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 ‪Vreau doar să mă duc acasă. 1600 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 ‪Îmi doresc din suflet să mă duc acasă. 1601 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 ‪Dar există un singur lucru 1602 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 ‪pe care mă rog să-l auziți cu toții, ‪din ce am spus până acum, 1603 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 ‪și anume că absolut toată lumea… 1604 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 ‪De ce ai făcut-o? 1605 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 ‪Pe tine chiar te plăceam, ‪iar eu îi disprețuiesc mai pe toți. 1606 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 ‪Credeam că te iubesc. 1607 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 ‪Pe bune? 1608 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 ‪Ce nebunie! 1609 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 ‪Da. 1610 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 ‪Vă rog să plecați. ‪Trebuie să-l scoatem din schemă. 1611 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 ‪Mai ești? 1612 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 ‪Nu. 1613 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 ‪Poate că-l ațâță puterea, 1614 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 ‪orice fel de putere. 1615 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 ‪Parcă știa că o să aflu până la urmă ‪că snackurile erau gratis. 1616 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 ‪Aha. 1617 01:34:08,834 --> 01:34:10,001 ‪- Mă-nțelegi? ‪- Da. 1618 01:34:10,084 --> 01:34:11,876 ‪A vrut să-și arate mușchii. 1619 01:34:12,668 --> 01:34:13,668 ‪Tipii sunt ciudați. 1620 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 ‪Încep să cred că chestia asta ‪cu sfârșitul lumii e o abureală. 1621 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 ‪Nu e. 1622 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 ‪Se va întâmpla sigur. Am văzut. 1623 01:34:27,543 --> 01:34:30,001 ‪Dacă Dumnezeu ar vrea ‪să distrugă Pământul, 1624 01:34:30,084 --> 01:34:31,084 ‪ar distruge Pământul. 1625 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 ‪Crezi în Dumnezeu? 1626 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 ‪Da, părinții m-au crescut evanghelist 1627 01:34:39,293 --> 01:34:41,626 ‪și îi urăsc, ‪dar am găsit calea mea spirituală. 1628 01:34:41,709 --> 01:34:42,959 ‪Legătura mea. 1629 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 ‪M-aș bucura dacă ai ține-o pentru tine. 1630 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 ‪N-o să spun nimănui. ‪Mi se pare o chestie drăguță. 1631 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 ‪- Vrei să ne sărutăm? ‪- Da, de ce nu? 1632 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 ‪Nu spune „de ce nu”. ‪Am senzația că nu vrei. 1633 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 ‪E aiurea. 1634 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 ‪- Sigur, cum vrei. ‪- Mai bine așa. 1635 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 ‪- Vai de mine, uite-o! ‪- Ce? 1636 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 ‪- Uite cometa! ‪- Ce? Unde? 1637 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 ‪- Unde? ‪- Ăla e Carul Mare. 1638 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 ‪Aia e Venus. Aia e Steaua Polară. 1639 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 ‪- Deci ce e aia? ‪- Drace! 1640 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 ‪Ce naiba? 1641 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 ‪Ce? 1642 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 ‪Uite-o! 1643 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 ‪Iată-te! 1644 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 ‪Iată-te. 1645 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 ‪O mai vede cineva? Aia e. 1646 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 ‪Aia e cometa. Uitați! E acolo. 1647 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 ‪- Mi s-a făcut frică. ‪- Exact. 1648 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 ‪- Dle profesor Mindy. ‪- Kate. 1649 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 ‪O putem vedea. 1650 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 ‪Mă uit la ea acum. E incredibil. 1651 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 ‪E teribil și superb în același timp. 1652 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 ‪Vai, Doamne! 1653 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 ‪Am încercat să vă spunem. 1654 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 ‪Am tot încercat să vă spunem. ‪Uitați-o acolo! 1655 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 ‪E acolo, Kate. 1656 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 ‪Unde ești? 1657 01:37:55,501 --> 01:37:56,918 ‪În Lansing, Michigan. 1658 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 ‪Încerc să mă împac cu June, ‪dar nu vrea să-mi vorbească. 1659 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 ‪- Tu unde ești? ‪- Ce dracu'? 1660 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 ‪Sunt… 1661 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 ‪O să vin la tine, da? 1662 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 ‪Sunt în Illinois. Până mâine sunt gata. 1663 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 ‪- Tatăl nostru… ‪- Da. 1664 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 ‪…îndură-Te de noi și îndrumă-ne. 1665 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 ‪În sfârșit, o văd. 1666 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 ‪În sfârșit, o văd. 1667 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 ‪Uitați-o! 1668 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 ‪Duceți-vă în curte, ‪pe acoperiș sau pe alee 1669 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 ‪și uitați-vă pe cer. 1670 01:38:46,834 --> 01:38:48,376 ‪Steaua poate părea neclară, 1671 01:38:48,459 --> 01:38:50,168 ‪dar are o dungă lungă în spate. 1672 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 ‪E coada cometei. 1673 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 ‪E reală și se apropie. 1674 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 ‪Dacă cineva vă spune altceva, ‪mănâncă rahat. 1675 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 ‪Uitați-vă pe cer! 1676 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 {\an8}‪- Avem dovezi. ‪- Priviți în sus! 1677 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 ‪Gașcă, priviți în sus! ‪Lăsați-i dracu' de lamantini! 1678 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 ‪Priviți în sus! 1679 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 ‪- Priviți în sus! ‪- Priviți în sus! 1680 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 ‪Priviți în sus! 1681 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 {\an8}‪Dle dr. Mindy, planul președintei ‪de a salva Pământul, 1682 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 {\an8}‪ca să avem un cămin cu toții, ‪o să funcționeze, nu-i așa? 1683 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 {\an8}‪Vor muri toți bărbații, toate femeile ‪și toți copiii de pe planeta asta. 1684 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 {\an8}‪- Nu-mi place tipul. Mă întristează. ‪- Îmi pare rău. 1685 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 {\an8}‪- N-a fost așa la repetiții. ‪- Copii, 1686 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 ‪spuneți-le părinților ‪că președinta Orlean și Isherwell 1687 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 ‪sunt sociopați și fasciști! 1688 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 ‪Știți de ce vor să priviți în sus? 1689 01:39:43,834 --> 01:39:45,543 ‪Știi de ce? 1690 01:39:45,626 --> 01:39:48,084 ‪Căci vor să vă temeți. 1691 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 ‪Vor să priviți în sus 1692 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 ‪fiindcă ei vă privesc pe voi de sus. 1693 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 ‪Se cred mai buni decât voi. 1694 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 ‪Copii, nu priviți în sus! 1695 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 ‪O să vă fure libertatea, asta e clar! 1696 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}‪Nu priviți în sus! 1697 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 ‪Orlean, președinta Statelor Unite… 1698 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 ‪Atenție! 1699 01:40:09,376 --> 01:40:12,668 ‪…n-a inclus nici India, ‪nici altă națiune din lume 1700 01:40:12,751 --> 01:40:14,084 ‪în această misiune. 1701 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 {\an8}‪Tipul e un pornograf celebru, pe nume Kip… 1702 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 ‪Nu-l ascultați pe cretin! 1703 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 ‪Națiunile Unite au luat în calcul ‪propria misiune deviantă. 1704 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 ‪Priviți în sus, la dracu'! 1705 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 ‪Știu că Hollywoodul susține ‪mișcarea Priviți în Sus, 1706 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 ‪dar n-am mai văzut insigna aia. 1707 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 ‪DEVIN PETERS ‪DEVASTARE TOTALĂ 1708 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 ‪Insigna asta e îndreptată ‪în sus și în jos. 1709 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 ‪Cred că în țara asta ar trebui ‪să nu ne mai certăm 1710 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 ‪și să n-o mai facem pe virtuoșii. ‪Hai să ne înțelegem. 1711 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 ‪Ce chestie inovatoare! 1712 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 ‪Cred că ne-am săturat toți de politică. 1713 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 ‪Da. 1714 01:40:54,501 --> 01:40:56,126 ‪De-aia am făcut ‪Devastare totală. 1715 01:40:56,209 --> 01:40:58,334 ‪E un film pentru toată lumea. 1716 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 ‪Fiți cu ochii înainte la drum ‪și țineți capul la cutie! 1717 01:41:02,209 --> 01:41:04,626 ‪Puneți un picior în fața celuilalt, 1718 01:41:04,709 --> 01:41:05,751 ‪pas după pas. 1719 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 ‪Zi după zi. 1720 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 ‪- Nu! ‪- Nu! 1721 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 ‪ÎN SUS - CUMPĂRĂ ACUM 1722 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 ‪CUMPĂRAT 1723 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 ‪DIFUZARE ÎNTÂRZIATĂ 1724 01:41:16,334 --> 01:41:18,126 ‪ULTIMUL CONCERT PE BUNE ‪PENTRU A SALVA LUMEA 1725 01:41:18,209 --> 01:41:20,543 ‪Vrem să spunem ceva clar. 1726 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 ‪Nu există o cale sigură ‪de a aduce cometa pe Pământ 1727 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 ‪și de a o exploata pentru profit. ‪Nu se poate! 1728 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 ‪Națiuni mondiale, ‪sfidați-i pe Orlean și BASH! 1729 01:41:31,584 --> 01:41:34,501 ‪Lansați acum rachetele voastre de deviere, 1730 01:41:34,584 --> 01:41:36,126 ‪ca să salvați planeta! 1731 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 ‪Iar acum, ‪Riley Bina cu un oaspete special. 1732 01:41:44,043 --> 01:41:45,751 ‪I-am uitat numele. Mulțumim. 1733 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}‪EȘTI INCENDIARĂ! ‪TE IUBIM RILEY! 1734 01:41:51,251 --> 01:41:54,043 {\an8}‪DAU 5,000$ PE O LOPATĂ! ‪COMETA NE VA LICHEFIA? 1735 01:41:54,126 --> 01:41:56,126 {\an8}‪NU PRIVI ÎN SUS, BOU MARXIST! ‪RILEY E O EROINĂ 1736 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}‪MĂ UIT LA RILEY ÎNAINTE SĂ MOR! ‪IUBITA MEA CÂNTĂ MAI BINE 1737 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}‪SUNT SINGURĂ ȘI EXCITATĂ ‪3,99$ USFANS 1738 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 ‪Am trăit fără limite ‪Viața ne-a învins 1739 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 ‪S-a întors împotriva vieților noastre ‪Împotriva noastră 1740 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 ‪Ai răscolit toate amintirile 1741 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 ‪Fără să-ți iei nici măcar rămas-bun 1742 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 ‪Mândria ta a stins focul ‪Din flăcările noastre 1743 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 ‪Și-apoi ajunge o privire 1744 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 ‪Îți simt ochii ‪Pironiți pe al meu trup 1745 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 ‪Și-apoi inima mea fraieră spune 1746 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 ‪Privește în sus 1747 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 ‪N-ai unde să te ascunzi 1748 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 ‪Iubirea adevărată nu moare 1749 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 ‪Te ține strâns ‪Și nu-ți dă drumul niciodată… 1750 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 ‪Nu e un spectacol beton al președintei? 1751 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 ‪Dacă nu era mama… 1752 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 ‪Există trei tipuri de americani. 1753 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 ‪Voi, clasa muncitoare. 1754 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 ‪Noi, cei tari și bogați, și ei. 1755 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 ‪Îmi pare rău, dar avem nevoie de ei. 1756 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 ‪Avem nevoie de ei, fiindcă voi ‪ne-ați ridicat ca să ne luptăm cu ei. 1757 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 ‪Clasa muncitoare, cea mai de jos. 1758 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 ‪- Înțelegeți? ‪- Nu, eu n-am înțeles. 1759 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 ‪Înțelegeți? Mă refer la nutriționiști. 1760 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 ‪Mă refer la antrenori personali, 1761 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 ‪oameni din centre spa, 1762 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 ‪dar nu cei de la recepție sau maseuzele, 1763 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 ‪ci cei care te conduc pe coridoare. 1764 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 ‪Sunt acolo… 1765 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 ‪Știu că te-am dezamăgit ‪N-o să neg 1766 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 ‪Și pierdem atât de multe chestii ‪Da, care contează 1767 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 ‪M-a luat valul nebuniei ‪N-am fost omul de care aveai nevoie 1768 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 ‪Pe tine te-a luat valul tristeții ‪Sincer, e numai vina mea… 1769 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 ‪- Scăpați de BASH! Când? ‪- Acum! 1770 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 ‪Scăpați de BASH! Când? 1771 01:44:07,834 --> 01:44:08,918 ‪Timpul e prețios… 1772 01:44:09,001 --> 01:44:10,584 ‪Nu vom tăcea! 1773 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 ‪Ia-mi mâna, iubito ‪N-o să te părăsesc niciodată, Riley 1774 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 ‪Fată, ceea ce vrea să spună 1775 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 ‪E să-ți scoți capul dintre picioare 1776 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 ‪Ascultă-i pe oamenii de știință calificați 1777 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 ‪Am dat-o rău în bară ‪Am dat-o în bară de data asta 1778 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 ‪E așa aproape ‪Simt deja căldura 1779 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 ‪Și poți să te faci ‪Că totul e în regulă 1780 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 ‪Dar probabil ‪Se întâmplă în timp real 1781 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 ‪Sărbătorește, plângi sau roagă-te 1782 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 ‪Orice e nevoie ‪Ca să dregi ce am creat cu toții 1783 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 ‪Ziua de mâine s-ar putea să nu mai vină 1784 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 ‪Priviți în sus 1785 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 ‪Închideți știrile alea de rahat 1786 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 ‪Căci o să muriți curând 1787 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 ‪Priviți în sus… 1788 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 ‪Bună ziua, Adam! ‪Cărui fapt îi datorez plăcerea? 1789 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 ‪La ce oră? 1790 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 ‪Mulțumesc pentru telefon. 1791 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 ‪Da. 1792 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 ‪Ce e? 1793 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 ‪Ce? 1794 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 ‪Orlean și BASH au exclus Rusia, ‪India și China de la drepturile 1795 01:46:16,001 --> 01:46:17,418 ‪asupra minereurilor. 1796 01:46:17,501 --> 01:46:20,959 ‪De-aia au încercat singuri devierea, 1797 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 ‪dar… acum vreo 40 de minute, 1798 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 ‪a avut loc o explozie uriașă ‪la centrul rus de lansare Baikonur. 1799 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 ‪Se pare că misiunea a eșuat. 1800 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 ‪Asta a fost? 1801 01:46:47,209 --> 01:46:48,709 ‪Cum adică „asta a fost”? 1802 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 ‪Teddy? 1803 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 ‪Da? 1804 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 ‪Mai e misiunea BASH. ‪Doar asta ne-a mai rămas. 1805 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 ‪Futu-i! 1806 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 ‪Acești Privitori în Sus 1807 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 ‪vor ca milioane de chilieni ‪să traverseze granița. 1808 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 ‪Nu priviți în sus! 1809 01:47:43,501 --> 01:47:44,501 {\an8}‪MINERIȚI COMETA 1810 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}‪Ce dracu' e aia? 1811 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 ‪Ne minte pe față! 1812 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 ‪Doamna președintă mi-a scris acum ‪să nu intrăm în panică, e totul în regulă. 1813 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 ‪NU PRIVIȚI ÎN SUS 1814 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 ‪Hei! 1815 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 ‪Mi-ați tăiat fața, țărănoi împuțiți! 1816 01:48:22,084 --> 01:48:24,043 ‪N-am întâlnit nicio mașină de o oră. 1817 01:48:26,001 --> 01:48:28,584 ‪Da. Sunt toți la lansarea BASH. 1818 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 ‪Și noi ce facem? 1819 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 ‪Ți-am zis. Mergem să cumpărăm alimente. 1820 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 ‪The Mills Brothers. O trupă formidabilă, ‪fondată de Duke Ellington. 1821 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 ‪Cred că inițial se numeau ‪The Four Kings of Harmony. 1822 01:49:05,793 --> 01:49:07,209 ‪Cântecul e „Till Then”. 1823 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 ‪E despre niște soldați care se duc ‪în al Doilea Război Mondial 1824 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 ‪și le e dor de casă. 1825 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 ‪Ascultă partea asta. 1826 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 ‪„Deși trebuie să traversăm oceane ‪și să ne cățărăm pe munți… 1827 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 ‪știu că orice câștig are și-o pierdere. 1828 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 ‪Roagă-te ca pierderea noastră ‪să fie doar timpul.” 1829 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 ‪- Vreau să te întreb ceva. ‪- Ce? 1830 01:49:51,709 --> 01:49:53,709 ‪Dle Mindy, pot fi vulnerabil în mașină? 1831 01:49:53,793 --> 01:49:54,959 ‪Da, te rog. 1832 01:49:57,209 --> 01:49:58,918 ‪N-am mai cunoscut pe cineva ca tine 1833 01:49:59,001 --> 01:50:01,209 ‪și simt că avem o legătură… 1834 01:50:04,376 --> 01:50:06,293 ‪pe care n-am mai simțit-o cu altcineva. 1835 01:50:06,376 --> 01:50:08,418 ‪Și ți-o zic așa, la risc, 1836 01:50:08,501 --> 01:50:10,501 ‪ai vrea să stăm mai mult împreună? 1837 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 ‪Poate chiar să ne logodim sau așa ceva? 1838 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 ‪Râzi? 1839 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 ‪- Nu? ‪- Zâmbesc. 1840 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 ‪- Ba da. ‪- Ce frumos! 1841 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 ‪- De ce nu? ‪- E foarte frumos. 1842 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 ‪Și tu… I-ai citit în ceașca de cafea ‪profesorului Mindy. 1843 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 ‪- I-ai arătat algoritmul. ‪- Da. 1844 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 ‪L-ai tulburat cu informația aia. 1845 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 ‪- Credeam că moare. ‪- Da, e tulburătoare. 1846 01:50:49,668 --> 01:50:51,959 ‪Vreau să știu și eu despre moartea mea. 1847 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 ‪Sau nu cred că vreau să știu. ‪Ba da, vreau. 1848 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 ‪Vei fi mâncată de un Brontoroc. ‪Nu știm ce înseamnă asta. 1849 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 ‪- Un ce? ‪- Un Brontoroc. 1850 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 ‪Oameni buni, cerul e senin. 1851 01:51:09,584 --> 01:51:12,876 ‪Suntem gata pentru lansare. 1852 01:51:12,959 --> 01:51:14,001 ‪Doamnă președintă? 1853 01:51:14,084 --> 01:51:18,626 ‪Cetățeni ai planetei Pământ. Acum… 1854 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 ‪Ia uite, Kate! Au somon sălbatic. 1855 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 ‪Uite ce diferență între ăsta ‪și cel de crescătorie. 1856 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 ‪Uite cum arată ăsta… ‪Parcă n-ar fi adevărat, nu? 1857 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 ‪De ce nu te duci să iei… 1858 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 ‪Cum se numesc cartofii ăia micuți? 1859 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 ‪- Cartofi alungiți? ‪- Da. 1860 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 ‪- Mor după cartofii alungiți. ‪- Du-te să iei… 1861 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 ‪Vrei să spui și tu ceva? 1862 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 ‪A fost frumos. Da. 1863 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 ‪Ce faceți, oameni buni? Aici Jason Orlean, ‪șeful cabinetului american. 1864 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 ‪Am observat că lumea se roagă mult ‪în această perioadă, 1865 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 ‪ceea ce e lăudabil, 1866 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 ‪dar aș dori să spun o rugăciune ‪și pentru lucruri. 1867 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 ‪Există chestii materiale bestiale, ‪apartamente și ceasuri bengoase… 1868 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}‪DEAB-URI GATA DE LANSARE 1869 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}‪…mașini, haine și altele ‪care ar putea dispărea 1870 01:52:14,959 --> 01:52:16,543 ‪și nu vreau să dispară. 1871 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 ‪Așa că o să mă rog pentru ele. Amin. 1872 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 ‪Doar o ușoară trepidație ‪a acestei mulțimi reduse. 1873 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 ‪Îi aud pe unii rugându-se. 1874 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 ‪Bine, Anderson, hai după ea! 1875 01:52:29,293 --> 01:52:34,168 ‪Da, dle. Fiți pregătiți! Zece… 1876 01:52:34,251 --> 01:52:41,168 ‪Zece, nouă, opt, șapte, șase, 1877 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 ‪cinci, patru… 1878 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 ‪Bună! 1879 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 ‪Bună! 1880 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 ‪Am luat de mâncare. 1881 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 ‪Ce-a fost aia? 1882 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 ‪Am pierdut DEAB-ul 12. 1883 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ‪AVERTIZARE 1884 01:53:35,251 --> 01:53:36,876 ‪Lansare eșuată pentru DEAB 22. 1885 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 ‪Nu-i nimic. 1886 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 ‪TELEMETRIE DRONE D.E.A.B. 1887 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 ‪Anticipaserăm o marjă de eroare. ‪E totul în regulă. 1888 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 ‪Mă gândeam să luăm cina în familie. 1889 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 ‪- Salut, tată! ‪- Bună! 1890 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 ‪- Salut, băieți! ‪- Salut! 1891 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 ‪Ce zici? 1892 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 ‪Bine. 1893 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 ‪- Mulțumesc. ‪- Da. 1894 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 ‪- Ea e Kate. ‪- Bună! 1895 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 ‪- Bună, Kate! ‪- Iau eu sacoșele. 1896 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 ‪- Încântat! Sunt Yule. ‪- Yule. 1897 01:54:13,876 --> 01:54:15,876 ‪Sunt FirePuma142. Joci jocuri video? 1898 01:54:16,668 --> 01:54:18,168 ‪Mă îndoiesc foarte tare. 1899 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 ‪Cine a zis că joc? 1900 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 ‪Ți-am luat ăștia. 1901 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 ‪Mulțumesc. Drăguț din partea ta. 1902 01:54:33,543 --> 01:54:35,418 ‪Nu știi cât de rău îmi pare. 1903 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 ‪- Nespus de rău. ‪- Știu. 1904 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 ‪- Mi-a fost dor de tine. ‪- Și mie mi-a fost foarte dor. 1905 01:54:50,918 --> 01:54:53,668 ‪Când ieșeam la facultate, ‪mi-am tras-o cu Aaron Tran. 1906 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 ‪Da, așa că… 1907 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 ‪Gusta asta. 1908 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 ‪Gustă. 1909 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 ‪E foarte bună. 1910 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 ‪E bună, nu? 1911 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 ‪- Salutare! ‪- Salut! 1912 01:55:29,918 --> 01:55:31,793 ‪Am întârziat, dar nu-s cu mâna goală. 1913 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 ‪Evan, Marshall, June, ‪el e dr. Oglethorpe. Da? 1914 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 ‪Dronele au atins viteza cosmică optimă 1915 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 ‪și se apropie de cometa Dibiasky, ‪în modalitatea de agățare. 1916 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 ‪Bine. În regulă. 1917 01:56:17,876 --> 01:56:20,876 ‪Le-am pierdut pe opt și 27. ‪S-a defectat controlul lateral. 1918 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 ‪Bine, acum, Peter… 1919 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 ‪Peter, am pierdut șase drone. ‪O să mai funcționeze? 1920 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 ‪Inginerii m-au asigurat ‪că 24 de drone sunt suficiente. 1921 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 ‪Câte putem pierde? 1922 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 ‪În afară de astea? 1923 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}‪Am fost informați că mai multe drone ‪au explodat la lansare. 1924 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 ‪Ți-am păstrat locul din capul mesei. 1925 01:56:54,251 --> 01:56:56,834 ‪Ești mult prea amabil, Randall. Mulțumesc. 1926 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 ‪Marele doctor. 1927 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 ‪Îți mai torn vin? 1928 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 1929 01:57:02,418 --> 01:57:03,459 ‪- Noroc! ‪- Te iubesc. 1930 01:57:03,543 --> 01:57:05,293 ‪- Și eu. ‪- Mulțumim pentru invitație. 1931 01:57:05,376 --> 01:57:07,334 ‪Eu vă mulțumesc. E special. 1932 01:57:07,418 --> 01:57:08,251 ‪Mulțumesc. 1933 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 ‪Începeți separarea simultană ‪prin explozie. 1934 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 ‪Mamă. 1935 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 ‪Frumos! 1936 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 ‪- Mersi. ‪- Da. 1937 01:57:43,376 --> 01:57:48,126 ‪Da, așa e. ‪Și sunt fericită că te-ai întors acasă. 1938 01:57:49,834 --> 01:57:51,459 ‪Dl Mindy a devenit celebru. 1939 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 ‪Da, uitasem. Ai dreptate. 1940 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 ‪Am fost pe coperțile revistelor. Știu. 1941 01:58:01,418 --> 01:58:03,334 ‪- Arătai grozav. ‪- Hai, loviți. 1942 01:58:08,376 --> 01:58:09,501 ‪- Te iubesc. ‪- Și eu. 1943 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 ‪DEFECȚIUNE SISTEM 1944 01:58:12,043 --> 01:58:13,543 ‪Bun. Ne trebuie un raport. 1945 01:58:13,626 --> 01:58:16,209 ‪Un raport complet ‪al dispozitivelor explozive. 1946 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 ‪La treabă! Încă aștept raportul complet. 1947 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 ‪În regulă. 1948 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 ‪Președintele Qi al Chinei zice ‪că încă e întreagă cometa. 1949 01:58:27,751 --> 01:58:29,834 ‪Avem patru rateuri și nicio sincronizare. 1950 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 ‪E încă intactă. 1951 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 ‪Ce-ai spus? 1952 01:58:33,584 --> 01:58:36,001 ‪Avem patru rateuri și nicio sincronizare. 1953 01:58:36,834 --> 01:58:41,001 ‪Bine. Suntem toți bine. 1954 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 ‪Va fi bine. Vă rog să mă scuzați… 1955 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 ‪Mă cheamă natura. 1956 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 ‪Mă duc o clipă până la toaletă. 1957 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 ‪Da, cred că și eu o să mă duc ‪la toaletă o clipă. 1958 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 ‪- Să vin… ‪- Nu, mă descurc. 1959 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 ‪Doamna președintă? 1960 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 ‪Trebuie să știm situația misiunii. 1961 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 ‪Se întoarce imediat. 1962 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 ‪Îmi bag picioarele! Mă duc la soțul meu. 1963 01:59:21,376 --> 01:59:23,168 ‪Scuze, am o fiică de 20 de ani. 1964 01:59:23,251 --> 01:59:24,668 ‪Mă duc la ea. 1965 01:59:25,334 --> 01:59:26,418 ‪Eu trag un tun pe nas. 1966 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 ‪Rahat! 1967 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 ‪Vine. Se întoarce. 1968 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 ‪Alo? E o navă spațială. 1969 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 ‪În caz că ne-am fi înșelat, ‪și e clar că ne-am înșelat. 1970 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 ‪Normal că aveți o navă. 1971 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 ‪Încap 2,000 de persoane. 1972 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 ‪Are camere criogenice de ultimă generație. ‪E setată să găsească 1973 01:59:51,584 --> 01:59:54,709 ‪o planetă asemănătoare cu Pământul, ‪din zona Goldilocks… 1974 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 ‪E loc și pentru tine cu încă o persoană. ‪Brie, soția ta, cine vrei. 1975 02:00:02,751 --> 02:00:09,543 ‪Nu e nevoie, dar mulțumesc pentru ofertă. ‪Distracție plăcută cu Jason! 1976 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 ‪Cu Jason? 1977 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 ‪Drace! 1978 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 ‪Se întoarce. 1979 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 ‪Sunt recunoscător pentru noaptea ‪când am adormit în curte. 1980 02:00:33,834 --> 02:00:36,209 ‪- M-a trezit un pui de căprioară. ‪- Îmi amintesc. 1981 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 ‪- Da. ‪- A fost cea mai frumoasă zi a mea. 1982 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 ‪Sunt recunoscătoare… 1983 02:00:58,793 --> 02:01:00,543 ‪că am încercat. 1984 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 ‪Mamă, și cât am încercat! 1985 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 ‪Nu suntem foarte religioși în casa Mindy, 1986 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 ‪dar cred că ar trebui să spunem „amin”, ‪nu-i așa? 1987 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 ‪Nu te uita la mine. 1988 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 ‪Nu știu cum… Zici „amin” și atât? 1989 02:01:24,584 --> 02:01:25,793 ‪- O fac eu. ‪- Gata? 1990 02:01:26,459 --> 02:01:27,293 ‪Bine. 1991 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 ‪Tatăl nostru și Atotputernic Creator, 1992 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 ‪îndură-Te de noi în seara asta, ‪în ciuda trufiei noastre. 1993 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 ‪Iartă-ne, în ciuda îndoielilor noastre. 1994 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 ‪Mai mult decât orice, Doamne, 1995 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 ‪Îți cerem ca iubirea Ta să ne aline ‪durerea în aceste vremuri întunecate. 1996 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 ‪Să înfruntăm tot ce ne așteaptă… 1997 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 ‪întru voința Ta divină, ‪cu curajul și inima deschisă a acceptării. 1998 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 ‪- Amin. ‪- Amin. 1999 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 ‪Mamă! Le ai cu biserica. 2000 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 ‪A fost frumos. 2001 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}‪Cometa rămâne intactă. 2002 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}‪ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ ‪COMETĂ INTACTĂ: MISIUNEA BASH EȘUEAZĂ 2003 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 ‪Niciodată n-am… 2004 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 ‪Toată lumea discută ‪despre un singur subiect în seara asta. 2005 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 ‪Centre de îngrijire topless. 2006 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 ‪Stăm jos. 2007 02:03:06,501 --> 02:03:10,834 ‪Sau… ne-o tragem, 2008 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 ‪ne rugăm sau… 2009 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 ‪Sincer, aș prefera să beau… 2010 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 ‪și să-i bârfesc pe alții. 2011 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 ‪N-o să mă ai în viață! 2012 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 ‪Atenție! 2013 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 ‪O să mai mănânc plăcintă cu mere. ‪E foarte bună. 2014 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 ‪E cumpărată, dar nici nu-ți dai seama. 2015 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 ‪Dacă pot să fiu cât se poate de sincer, ‪și de ce nu în acest moment, 2016 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 ‪eu prefer gustul mâncărurilor cumpărate ‪în locul celor de casă. 2017 02:04:47,709 --> 02:04:48,709 ‪Zi-mi că glumești. 2018 02:04:48,793 --> 02:04:52,209 ‪Nu, nu glumesc. 2019 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 ‪Știu ce vrea să zică. ‪E o chestie nostalgică din copilărie. 2020 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 ‪Ce poate fi mai bun ‪decât ce e făcut în casă? 2021 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 ‪Cafeaua nu pare ‪să fie cumpărată de la magazin. 2022 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 ‪Îmi râșnesc singur boabele. Da. 2023 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 ‪Da, tata e obsedat de cafea. 2024 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 ‪De câte ori faci cafea, o râșnești? 2025 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 ‪Când e vorba de cafea, ‪Randall e foarte tipicar. 2026 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 ‪Eu sunt așa cu ceaiul. 2027 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 ‪Ideea e că, într-adevăr… 2028 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 ‪Chiar le aveam pe toate, nu-i așa? 2029 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 ‪Dacă ne gândim bine… 2030 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 ‪FELICITĂRI! AI TERMINAT DIETA! 2031 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}‪22,740 DE ANI MAI TÂRZIU 2032 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 ‪Nivelul oxigenului e mai ridicat ‪decât pe Pământ 2033 02:09:40,043 --> 02:09:41,334 ‪cu nouă la sută. 2034 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 ‪S-ar putea să vă simțiți ușor amețiți. 2035 02:09:44,709 --> 02:09:48,209 ‪Iar camerele criogenice au funcționat ‪în proporție de 58%, 2036 02:09:48,293 --> 02:09:50,626 ‪mult mai mult decât anticipaserăm. 2037 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 ‪Da, am avut doar 47 de decedați ‪în secțiunea noastră. 2038 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 ‪Cred că o să meargă bene. ‪Chiar foarte bine. 2039 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 ‪Vai de mine! 2040 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 ‪Ce animal frumos! 2041 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 ‪Oare alea sunt pene sau solzi… 2042 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 ‪- Ce scârbos! ‪- Ce e chestia aia? 2043 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 ‪Cred că se numește Brontoroc. 2044 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 ‪Aveți grijă să nu-i mângâiați. 2045 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 ‪ÎN MEMORIA LUI HAL WILLNER ‪1956-2020 2046 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 ‪Drace! 2047 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 ‪Mamă? 2048 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 ‪Mamă! 2049 02:17:54,251 --> 02:17:55,501 ‪Ce faceți, gașcă? 2050 02:17:56,043 --> 02:17:57,501 ‪Sunt ultimul om de pe Pământ. 2051 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 ‪Situația e împuțită rău. 2052 02:18:01,001 --> 02:18:02,709 ‪Să dați like și să vă abonați. 2053 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 ‪Mă găsiți aici. 2054 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 ‪Mamă! 2055 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 ‪Subtitrarea: Aurelia Costache