1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Maldita sea. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,459 {\an8}NETFLIX PRESENTA 3 00:01:15,376 --> 00:01:17,709 OBJETIVO ELEMENTO 4 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}BUENO… MIERDA 5 00:03:05,751 --> 00:03:06,834 ¡Es una locura! 6 00:03:06,918 --> 00:03:08,584 Hay cerveza y refresco diet. 7 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Tengo sidra y una bolsa de Crossbone Crunch. 8 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 ¡Es una fiesta! 9 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Estoy contentísimo por ti, Kate. 10 00:03:15,918 --> 00:03:18,168 Por el cometa Dibiasky, ¿verdad? 11 00:03:18,251 --> 00:03:19,459 - ¡Salud! - Muy bien. 12 00:03:20,209 --> 00:03:24,876 Debe ser un cometa de la nube de Oort, si nos basamos en dónde lo viste. 13 00:03:24,959 --> 00:03:27,126 La última vez que se acercó tanto al Sol 14 00:03:27,209 --> 00:03:29,543 habrá sido mucho antes de la civilización humana. 15 00:03:29,626 --> 00:03:31,584 Mira el arco. Dios, es increíble. 16 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 ¿Cómo averiguamos su velocidad y su órbita, profesor Mindy? 17 00:03:35,209 --> 00:03:37,126 Es una buena pregunta. 18 00:03:37,209 --> 00:03:40,209 Será divertido. No hago astrodinámica desde mi posgrado. 19 00:03:40,793 --> 00:03:42,251 La pregunta es 20 00:03:42,918 --> 00:03:45,459 qué haría Carl Sagan. 21 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Él volvería al primer principio. 22 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 El vector topocéntrico es ro. 23 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Kate, ¿las coordenadas iniciales? 24 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Veintiuno. 25 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Veinticuatro. 26 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Trece. 27 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Es divertido, ¿no, chicos? 28 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 - Sesenta y siete. - Ahora me entusiasmaste. 29 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 - Dr. Mindy. - Bien. 30 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 ¿Cuántos valores tiene para…? 31 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 Aproximación de coordenadas: 85. 32 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Ahora que tenemos la órbita del cometa, miraremos las efemérides, 33 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 y eso nos dará la distancia entre el cometa y la Tierra. 34 00:04:25,543 --> 00:04:28,251 ¿Por qué las efemérides son cada vez más bajas? 35 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 ¿Profesor Mindy? 36 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 ¿Profesor Mindy? 37 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 ¿Saben una cosa, chicos? 38 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 Terminemos por hoy, ¿sí? 39 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 Pero ¿y la posición relativa? 40 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 No puedo resolverlo. No esta noche, chicos. Perdón. 41 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 - Vámonos. Estoy agotado. - Yo también. 42 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 - Kate, fue asombroso. - Felicitaciones. 43 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Oye, Kate. 44 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Quédate. 45 00:05:21,918 --> 00:05:26,376 "QUIERO MORIR TRANQUILAMENTE MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO, 46 00:05:26,459 --> 00:05:30,043 NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS". JACK HANDEY 47 00:05:30,126 --> 00:05:33,668 Sí, Dra. Calder, un profesor de Michigan y sus graduados… 48 00:05:33,751 --> 00:05:35,001 Habla la Dra. Calder. 49 00:05:35,084 --> 00:05:39,334 Me sacó de una reunión donde informé que perdimos 8 mil millones en fondos. 50 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Lo lamento muchísimo, doctora Calder, 51 00:05:42,334 --> 00:05:45,168 pero detectamos unos datos orbitales muy raros 52 00:05:45,251 --> 00:05:47,209 en el cometa que descubrimos. 53 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Ya deben estar en su correo. 54 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 - ¿Es eso? - Sí. 55 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Sí. 56 00:05:52,001 --> 00:05:55,209 Me comunicaré con el Dr. Oglethorpe. Espere, por favor. 57 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Estoy en espera. 58 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Está llamando a un tal Dr. Oglethorpe. ¿Quién es? 59 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Por Dios. Los pondré en el altavoz. 60 00:06:06,001 --> 00:06:10,709 "Dr. Oglethorpe, jefe de la Oficina de Coordinación de Defensa Planetaria". 61 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 - ¿Eso existe? - Ni idea. 62 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 LA OFICINA DE COORDINACIÓN DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE 63 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ESTE ES SU LOGO 64 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Aquí el Dr. Oglethorpe. 65 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Soy Jocelyn Calder, del Centro Espacial Kennedy. 66 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Hola, Jocelyn. 67 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Escuche, tenemos un avistamiento de un NEO desde el telescopio Subaru. 68 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Bien. ¿Por qué no lo reportaron al Centro de Planetas Menores? 69 00:06:35,584 --> 00:06:38,668 Un profesor y unos estudiantes de la Estatal de Michigan 70 00:06:38,751 --> 00:06:40,293 identificaron algo grande. 71 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 ¿Sí? ¿Qué tan grande? 72 00:06:41,959 --> 00:06:43,251 ¿Qué tan grande es? 73 00:06:43,334 --> 00:06:45,709 De 5 a 10 km de ancho, según observamos. 74 00:06:45,793 --> 00:06:47,293 De 5 a 10 km de ancho. 75 00:06:48,668 --> 00:06:49,793 Es una roca grande. 76 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 ¿Ese profesor fue el primero en hacer las observaciones? 77 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Hola, sí. Soy el doctor Mindy. 78 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 Y no. Lo halló la doctoranda Kate Dibiasky. 79 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 Yo calculé la órbita. 80 00:07:04,876 --> 00:07:07,418 Estudio los gases traza en galaxias muertas. 81 00:07:07,501 --> 00:07:10,834 Hace tiempo que no publico, así que quizá no me conoce. 82 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Pero eso no importa, perdón. ¿Cuál era la pregunta? 83 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 ¿Cuál es la estimación de su trayectoria? 84 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 ¿Kate? 85 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Estuve calculando eso todo el día. Sigo obteniendo el mismo resultado. 86 00:07:27,834 --> 00:07:31,043 Un impacto directo en la Tierra en 6 meses y 14 días. 87 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Yo también. 88 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Matthew, ¿cuáles son tus cálculos? 89 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 El programa Scout dice 6 meses, 14 días. 90 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Tenemos 6 meses y 14 días. 91 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 Y tiene aproximadamente entre 5 y 10 kilómetros de ancho. 92 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Lo cual… 93 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 ¿No es… 94 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 un evento de extinción? 95 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 No nos pongamos dramáticos. 96 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Está bien. 97 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Primero que nada, vengan de excursión a Washington D. C. 98 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Calmémonos. 99 00:08:08,959 --> 00:08:12,793 Necesito a quien vio primero al cometa y a la persona a cargo. 100 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 ¿Qué? 101 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 …compartir estos datos de inmediato con Cambridge, Caltech y la UAI. 102 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 Espere. Es información clasificada. 103 00:08:23,418 --> 00:08:24,793 ¿Qué pasa? 104 00:08:24,876 --> 00:08:26,793 Opero a discreción de la presidenta. 105 00:08:26,876 --> 00:08:27,751 ¿Es real? 106 00:08:27,834 --> 00:08:30,709 Traigamos a la estudiante y al profesor a la base Hickam. 107 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 A Washington, ¿sí? Oye, Kate. 108 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Esto no está pasando, ¿no? 109 00:08:35,418 --> 00:08:37,126 Kate, esto no es real, ¿no? 110 00:08:37,209 --> 00:08:41,168 Esto es… es una realidad alternativa, ¿no? 111 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Di algo. 112 00:08:42,168 --> 00:08:43,793 Tengo que ir a drogarme. 113 00:08:43,876 --> 00:08:48,209 Me pidieron que los llevara a Washington. Es el único avión que va para allá. 114 00:08:48,293 --> 00:08:50,418 Como sea, soy el Dr. Mindy. Ella es… 115 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 - ¡Hola! - ¡Adelante! 116 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 - ¿Dónde nos sentamos, Kate? - No tengo idea. 117 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 ¿Hay algún asiento para…? 118 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 ¿Qué carajo? ¿Esto es real? ¿Es una maldita broma? 119 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Mierda. 120 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Esto no puede ser verdad. No. 121 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 - ¿Te refieres a Brendon? - Sí. 122 00:10:11,251 --> 00:10:15,043 No. No mantuvo el perfil bajo. Todo es política, Teddy. Lo sabes. 123 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 - Deben ser Randall y Kate. - Sí, hola. 124 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Soy el Dr. Oglethorpe. Díganme Teddy. 125 00:10:20,709 --> 00:10:23,876 - Perdón. ¿Dijiste "Teddy"? - Teddy. 126 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 - Teddy. - Sí. 127 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 Es irónico, no es ningún osito de felpa. 128 00:10:29,043 --> 00:10:33,418 Soy el general Themes, los ojos del Pentágono para este tema. 129 00:10:33,501 --> 00:10:38,043 La presidenta es famosa por llegar tarde, y tuvieron un vuelo largo, así que… 130 00:10:41,293 --> 00:10:43,793 Los Spartans de la Estatal de Michigan. 131 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 - ¿Ese es el Despacho Oval? - Sí, así es. 132 00:10:53,459 --> 00:10:55,584 Es mucho más chico que en las fotos. 133 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 La presidenta debería llegar en breve. Ya le informaron. 134 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 ¿Correcto, Scott? 135 00:11:02,084 --> 00:11:03,209 Correcto. 136 00:11:03,293 --> 00:11:07,626 ¿Estamos por decirle a la presidenta que tenemos poco más de seis meses 137 00:11:07,709 --> 00:11:12,209 hasta que la humanidad y todas las especies se extingan? 138 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Sí. Es exactamente lo que estamos por hacer. Sí. 139 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 Por Dios. 140 00:12:13,584 --> 00:12:16,168 Sí, dije "aplicar la ley", pero no quería… 141 00:12:16,251 --> 00:12:18,751 Dijiste que no tenía antecedentes. 142 00:12:20,751 --> 00:12:24,084 - Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. - Atrás. 143 00:12:24,168 --> 00:12:25,126 Hola. 144 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Sí, bueno… 145 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Señora presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. Creo que Jocelyn le informó… 146 00:12:30,334 --> 00:12:32,876 - Oye, Jason. - ¿Sí? ¿Qué tal? 147 00:12:32,959 --> 00:12:35,209 Vamos. ¿Qué diablos? Es importante. 148 00:12:35,293 --> 00:12:36,876 Necesitamos cinco minutos. 149 00:12:36,959 --> 00:12:40,668 Hay un asunto con nuestro candidato a la Corte Suprema. Gracias. 150 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Que los cumplas feliz, 151 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 que los cumplas feliz, 152 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 que los cumplas, querida Patty… 153 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 Solo tomo un mensaje, y luego, ocurren cosas como esta, 154 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 y no sé qué pasa. 155 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 No sé cuántas veces debo decírtelo… 156 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Muchos artículos dicen que su candidato no está calificado, 157 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 pero no veo ningún artículo sobre lo nuestro. 158 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 Las redes sociales no paran de hablar 159 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 de la ruptura de la cantante Riley Bina y DJ Chello. 160 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Es una pena. 161 00:13:36,001 --> 00:13:37,334 Parecen buenos chicos. 162 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 No los conozco. 163 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 Lo cual es… 164 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 - es una pena. - Sí. 165 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 - ¿Los conoces, Kate? - Sí. 166 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Pero ahora me importa una mierda. 167 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Cobran una fortuna por esto. 168 00:13:53,334 --> 00:13:54,668 Son $10 cada uno. 169 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 - Toma un agua. - Gracias. 170 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Yo pago lo de Kate. 171 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 - Perfecto. - Gracias. 172 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Aquí tienes $20. 173 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Ten. 174 00:14:03,459 --> 00:14:05,584 - ¿Tienes cambio? - No. 175 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 - Podría pedirles a los marines. - Descuida. 176 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 Es un Xanax. 177 00:14:14,751 --> 00:14:16,959 Solo tomo un cuarto. Si no, me pongo… 178 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 - Kate. - Gracias. 179 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Deberías tener cuidado con eso. 180 00:14:44,043 --> 00:14:47,001 Disculpen. Debo estar en Okinawa mañana a las 2:00. 181 00:14:47,084 --> 00:14:49,251 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿En serio? 182 00:14:49,334 --> 00:14:52,168 - Es importante. - Debo calmar a los lugareños. 183 00:14:52,251 --> 00:14:53,876 Dale mis saludos a tu hija. 184 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 ¿No sería importante que estuviera con nosotros en la sala? ¿Qué…? 185 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 ¿Dónde pago esto? 186 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 Es gratis. 187 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 ¿En serio? 188 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Sí, es la Casa Blanca. 189 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Los bocadillos son gratis. 190 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 ¿Qué? 191 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 El general. 192 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 Nos cobró los bocadillos, pero son gratis. 193 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 Por Dios. 194 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 ¿Por qué diablos lo haría? 195 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Oigan, chiquis, no va a ser posible esta noche, 196 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 y me siento muy mal por eso. 197 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Los alojaremos en algún hotel. 198 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 Perdón, ¿saben por qué vinimos? 199 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Debes estar bromeando, carajo. 200 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 - No deben saber, ¿no? - Lo saben. Pero ya oyeron. 201 00:15:48,001 --> 00:15:51,751 - Prepárense para mañana. - ¿Entienden el viaje que hicimos? 202 00:15:55,709 --> 00:15:59,793 Nos hicieron esperar más de siete horas y ni nos llamaron. Increíble. 203 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Claro que no los llamaron. Kate, ¿viste las noticias hoy? 204 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 No, estuve muy ocupada con nuestro… proyecto. 205 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Enciende el televisor. 206 00:16:08,626 --> 00:16:11,126 La presidenta está en medio de un desastre. 207 00:16:11,834 --> 00:16:15,209 El sheriff Wade Conlon ya era un candidato controvertido. 208 00:16:15,293 --> 00:16:18,834 {\an8}No es abogado y tiene antecedentes de gatillo fácil. 209 00:16:18,918 --> 00:16:20,001 {\an8}AUTOPSIA 210 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 {\an8}¿Estás mirando? 211 00:16:21,251 --> 00:16:24,001 {\an8}Salió a la luz que fue modelo para desnudos… 212 00:16:24,084 --> 00:16:26,001 {\an8}Sí, estoy viendo. 213 00:16:26,084 --> 00:16:28,293 {\an8}…la Casa Blanca entró en crisis. 214 00:16:28,376 --> 00:16:34,584 Y escucha esto, encontré cinco exalumnos dispuestos a declarar 215 00:16:34,668 --> 00:16:39,418 que Conlon se excitó notablemente al posar en su clase de dibujo. 216 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}No me avergüenza nada. 217 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 Dime, ¿queda mejor "se excitó notablemente" 218 00:16:44,709 --> 00:16:45,834 o "se irguió"? 219 00:16:45,918 --> 00:16:47,959 No quiero que suene a clickbait. 220 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 Es un artículo real. 221 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 No estás… Kate, ¿puedes decirme algo, por favor? 222 00:16:55,418 --> 00:16:58,668 Perdón. No me siento bien esta noche. 223 00:16:58,751 --> 00:17:02,126 ¿Podemos hablarlo? Siento que eludimos este asunto. 224 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 ¿Tienes un problema con mi mamá? ¿Es eso? 225 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 ¿No puedes decirme qué pasa? 226 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 Es el protocolo. No te preocupes, por favor. 227 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 Marshall sacó 172 en su examen de ingreso a Derecho y celebramos. 228 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 Bien hecho, Marshall. Estoy orgulloso de ti, hijo. 229 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Gracias, papá. Te extraño. 230 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 ¿Cómo se siente Evan? ¿Los nuevos medicamentos funcionan? 231 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Estoy cuatro puntos. 232 00:17:26,793 --> 00:17:28,126 Está cuatro puntos. 233 00:17:28,209 --> 00:17:30,793 Eso es mejor que el mes pasado, ¿no? 234 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Solo recuerda hablar en la reunión de mañana, ¿sí? 235 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 - Sí. - Te quedas muy callado 236 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 cuando debes atribuirte el mérito y… 237 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Ella te preguntó si eras lesbiana. No afirmó que fueras lesbiana. 238 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 - Era una pregunta. - Mira… 239 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 ¿Puedo almorzar con tu mamá en, digamos, siete meses? 240 00:17:48,334 --> 00:17:53,001 ¿Siete…? Eso es extrañamente específico y lejano. 241 00:17:53,084 --> 00:17:54,668 ¿Qué…? Es mi mamá. 242 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Bueno… 243 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Oí que hay un asteroide, cometa o algo así 244 00:18:06,168 --> 00:18:08,001 que no les gusta. 245 00:18:09,751 --> 00:18:12,501 Cuéntenme, y luego cuéntenme por qué me lo cuentan. 246 00:18:12,584 --> 00:18:14,251 Tienen 20 minutos. 247 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 - ¿Veinte minutos? - Te toca. 248 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Arranca. Ya. Arranca. 249 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Señora presidenta. 250 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Hace aproximadamente 36 horas, 251 00:18:27,251 --> 00:18:30,501 la doctoranda Kate Dibiasky, aquí presente, 252 00:18:30,584 --> 00:18:34,043 descubrió un cometa muy grande. 253 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 - Sí. - Bien hecho. 254 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 De entre cinco y diez kilómetros de ancho, 255 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 que estimamos vino de la nube de Oort. 256 00:18:44,376 --> 00:18:45,251 Vaya. 257 00:18:45,334 --> 00:18:47,834 Es el límite externo del sistema solar. 258 00:18:48,459 --> 00:18:49,501 Y… 259 00:18:50,543 --> 00:18:53,543 Y usando el método de Gauss de determinación orbital 260 00:18:53,626 --> 00:18:58,293 y la incertidumbre astrométrica de 0,04 arcosegundos, 261 00:18:58,376 --> 00:18:59,584 nos preguntamos… 262 00:18:59,668 --> 00:19:03,043 - ¿Qué diablos es eso? - Me aburro. Ya dinos qué es. 263 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 - En serio, para. - ¿Que pare qué? 264 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Quiere decir que viene un cometa hacia la Tierra, 265 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 y según las computadoras de la NASA, 266 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 caerá en el Océano Pacífico, 100 km al oeste de la costa de Chile. 267 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 ¿Y luego qué? ¿Un maremoto? 268 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 No. Será mucho más catastrófico. 269 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Habrá tsunamis de 2 km de altura que se extenderán por todo el planeta. 270 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Si el cometa hace impacto, tendrá el poder de mil millones de bombas de Hiroshima. 271 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Habrá sismos de magnitud 10 u 11… 272 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Espera, respiras raro. Me está incomodando. 273 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Perdón, trataba de explicar lo científico. 274 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Lo sé, pero es muy estresante. Trato de escuchar… 275 00:19:45,334 --> 00:19:49,918 No creo que entiendan la gravedad. Intento expresarlo lo mejor posible… 276 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Señora presidenta, este cometa es lo que llamamos un asesino de planetas. 277 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Correcto. 278 00:20:00,834 --> 00:20:02,376 ¿Qué certeza hay? 279 00:20:02,459 --> 00:20:05,584 Hay un 100 % de certeza de impacto. 280 00:20:05,668 --> 00:20:07,709 Por favor, no diga 100 %. 281 00:20:07,793 --> 00:20:10,459 ¿Sería un evento potencialmente significativo? 282 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 - Sí. - Sí. 283 00:20:11,501 --> 00:20:14,709 Pero no va a suceder potencialmente. 284 00:20:14,793 --> 00:20:15,959 Va a suceder. 285 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Exacto. Con una probabilidad del 99,78 %, para ser exacto. 286 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Genial. Entonces, no es del 100 %. 287 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 A los científicos no les gusta decir 100 %. 288 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Déjelo en un 70 % y sigamos adelante. 289 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 Pero ni está cerca del 70 %. 290 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 No pueden ir por ahí diciendo 291 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 que hay 100 % de probabilidades de que muramos. 292 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Es una locura. 293 00:20:37,918 --> 00:20:40,543 Debemos poner a nuestros científicos en esto. 294 00:20:40,626 --> 00:20:44,293 Sin ofender, pero son solo dos personas que vinieron con… 295 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 El Dr. Oglethorpe. 296 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 El doctor Ogilvy. Sí. 297 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Hace 15 años que soy jefe de Defensa Planetaria en la NASA. 298 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 Y el Dr. Mindy es profesor titular de Astronomía en la Estatal de Michigan, 299 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 donde la señorita Dibiasky es doctoranda. 300 00:20:58,584 --> 00:21:01,126 - Bien. - ¿Dijiste "la Estatal de Michigan"? 301 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 Sí. Tienen un gran Dpto. de Astronomía. 302 00:21:03,876 --> 00:21:05,293 - Sí. - Vamos, hermano. 303 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 ¿Es broma? ¿Quieren mis calificaciones? 304 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 Bueno, vayamos al grano. 305 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 ¿Cuánto me costará? 306 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 ¿Qué es lo que piden? 307 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 Hay planes gubernamentales establecidos, 308 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 medidas que podemos tomar desde la NASA. 309 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Podemos equipar drones con armas nucleares 310 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 para desviar y, con suerte, cambiar la órbita de este cometa. 311 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Debemos actuar ya. 312 00:21:29,043 --> 00:21:32,793 Muy bien. ¿Cuándo son las legislativas? 313 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 - En tres semanas. - Tres. 314 00:21:34,126 --> 00:21:36,793 Si esto se conoce antes, perdemos el Congreso 315 00:21:36,876 --> 00:21:38,876 y no habrá nada que podamos hacer. 316 00:21:38,959 --> 00:21:43,959 - Será difícil sacar leyes. - El momento es simplemente… atroz. 317 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 Bueno, en este preciso instante, creo que hay que aguardar y analizar. 318 00:21:51,251 --> 00:21:52,459 Aguardar y analizar. 319 00:21:52,543 --> 00:21:55,668 Pongamos a otros en esto. De buenas universidades. 320 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 Usted y yo revisaremos los planes de la NASA. ¿Está bien? 321 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Se lo agradecería. 322 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 ¿Entiendo correctamente que, 323 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 con toda la información que recibió hoy, 324 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 la decisión que toma es "aguardar y analizar"? 325 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 - Perdón, ¿quién es ella? - ¿Quién mierda eres tú, el hijo? 326 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 El jefe de Gabinete, chico del dragón tatuado. 327 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 Así que voy bien. 328 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Debemos irnos. Esto es un circo. 329 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 Creo que la Srta. Dibiasky trata de decir 330 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 que la idea de aguardar es extremadamente peligrosa… 331 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Gracias. Hoy pasó algo bueno. 332 00:22:36,876 --> 00:22:38,459 Tengo una anécdota. 333 00:22:38,543 --> 00:22:40,584 Cuando era candidata a presidenta, 334 00:22:40,668 --> 00:22:44,001 tuve que fumar a escondidas el primer mes de la campaña 335 00:22:44,084 --> 00:22:46,334 porque cada foto de mí fumando 336 00:22:46,418 --> 00:22:48,376 se vendía a cien mil dólares. 337 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Así que siempre me escondía, pero me cansé. 338 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Y dije: "¿Saben qué? Voy a fumar cuando quiera". 339 00:23:00,709 --> 00:23:01,918 Adivinen qué pasó. 340 00:23:02,709 --> 00:23:05,126 Subí tres puntos en las encuestas. 341 00:23:05,209 --> 00:23:08,501 {\an8}Les encantó la autenticidad, ver fumar a un bombón. 342 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 La única mandataria que me gustaría ver en Playboy. 343 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 ¿Saben cuántas reuniones de "el mundo se acaba" 344 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 tuvimos en estos años? 345 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Ruina económica, bombas atómicas perdidas, gas tóxico de los autos. 346 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 - IA rebelde. - Sequía, hambruna, pestes… 347 00:23:23,793 --> 00:23:24,709 De todo. 348 00:23:24,793 --> 00:23:28,876 Invasión alienígena, aumento demográfico, agujero en la capa de ozono… 349 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 Jason. 350 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 - Ubícate, por una vez. - Perdón, ma. 351 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 El asunto es que tengo un trabajo. 352 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 ¿Entiende que esto es un evento apocalíptico? 353 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 Es un gran cuerpo celeste que se acerca a nuestro planeta a una velocidad… 354 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Doctor Mindy, lo escucho. 355 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Lo escucho. 356 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 - Debería estar orgulloso. - Gracias. 357 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Me lo tomo muy en serio. Me lo tomo muy sinceramente. 358 00:23:54,793 --> 00:23:58,293 Me alegra mucho oír eso. No tiene ni idea. 359 00:23:58,376 --> 00:24:03,043 Gente, es obvio que lo que hablamos aquí es superclasificado, ¿de acuerdo? 360 00:24:03,126 --> 00:24:05,959 - Sí. - Genial. Gracias por ponerte elegante. 361 00:24:14,918 --> 00:24:19,543 - ¿Filtrarlo a la prensa? ¿No es ilegal? - Claro que vamos a filtrarlo. 362 00:24:19,626 --> 00:24:22,418 Por si no lo notaron, la Casa Blanca nos ignoró. 363 00:24:22,501 --> 00:24:27,709 Mi novio, Phillip, conoce a un periodista del New York Herald, Adul Grelio. 364 00:24:27,793 --> 00:24:29,293 Bien. Es un pez gordo. 365 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 Yo me contactaré discretamente con más científicos. 366 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 - Yo no soy de hacer cosas así. - Solo cuentas una historia. 367 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Que sea sencillo. 368 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Sin matemáticas. 369 00:24:42,834 --> 00:24:44,209 Pero son matemáticas. 370 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Todo empezó con una conexión. 371 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 Un simple gesto que creó mucho. 372 00:25:03,834 --> 00:25:05,043 Muchísimas opciones. 373 00:25:06,251 --> 00:25:08,584 A veces, hasta puede parecer demasiado. 374 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 Hasta ahora. 375 00:25:11,001 --> 00:25:12,918 Presentamos BASH LiiF. 376 00:25:13,001 --> 00:25:14,126 QUE SE HAGA LA LIIF 377 00:25:14,209 --> 00:25:16,834 La vida, sin el estrés de vivirla. 378 00:25:18,626 --> 00:25:21,376 Antes de presentar al fundador y CEO de BASH, 379 00:25:21,459 --> 00:25:23,793 recuerden evitar hacer contacto visual, 380 00:25:23,876 --> 00:25:27,501 movimientos bruscos, expresiones faciales negativas y toser. 381 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 Por favor, denle la bienvenida a sir Peter Isherwell. 382 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 PETER ISHERWELL, FUNDADOR 383 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 ¡Te queremos, Peter! 384 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 ¡Te queremos, Peter! 385 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Hola, gente. 386 00:25:49,501 --> 00:25:52,001 Considero que todo el trabajo de mi vida 387 00:25:52,501 --> 00:25:56,251 fue impulsado por una inexpresable necesidad 388 00:25:56,334 --> 00:26:00,459 de tener un amigo que me entendiera y me calmara. 389 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 Y ahora, todos esos años de trabajo dieron sus frutos con BASH LiiF. 390 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Nuestro nuevo teléfono BASH 14,3 391 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 está totalmente integrado a cada uno de sus sentimientos y deseos 392 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 sin que necesiten decir ni una palabra. 393 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Si me siento… 394 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 - Triste. - Asustado. 395 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 O sola. 396 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 Al ajustar la configuración de vida en el teléfono BASH 14,3, 397 00:26:25,876 --> 00:26:29,459 detecta mi estado de ánimo mediante la presión sanguínea, 398 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 el ritmo cardíaco y… 399 00:26:31,668 --> 00:26:35,876 Tus signos vitales indican tristeza. Esto te animará, Peter. 400 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 Eres mi mejor amigo, eres mi mejor amigo. 401 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 Eres mi mejor amigo. Me haces feliz, mejor amigo. 402 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 Es maravilloso. 403 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Buen video. 404 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 También, en serio, programa 405 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 una sesión de terapia con un profesional cercano, 406 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 para asegurarnos de que esa tristeza no volverá jamás. 407 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 - ¿Puedo decir algo, señor Isherwell? - No. 408 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 Y para apoyar a BASH LiiF, quiero anunciar oficialmente… 409 00:27:08,293 --> 00:27:10,293 Denme los teléfonos. No son suyos. 410 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Despídanse. 411 00:27:14,251 --> 00:27:16,501 - Adiós, Sr. Isherwell. - Adiós, Peter. 412 00:27:17,209 --> 00:27:18,418 Te quiero, Peter. 413 00:27:18,501 --> 00:27:21,376 ¿Seguro que el video del cachorro y el gallo 414 00:27:21,459 --> 00:27:25,459 optimiza nuestro sector de consumidores con memoria sensorial prepúber? 415 00:27:25,543 --> 00:27:27,209 El ave me parece amenazante. 416 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Comprobaremos los datos para estar seguros. 417 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Sr. Isherwell, Paul Debent le envió esto. 418 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 Se lo dio un astrónomo amigo suyo en México. 419 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Cielos. 420 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 ¿Qué otra confirmación hay de esto, Adul? 421 00:27:43,126 --> 00:27:46,584 El Dr. Oglethorpe lo confirmó, así como los cálculos. 422 00:27:46,668 --> 00:27:50,876 Se lo mostré al Dr. Franks, de Columbia, y casi se cae de la silla. 423 00:27:50,959 --> 00:27:52,876 Así que debo admitirlo. 424 00:27:52,959 --> 00:27:56,751 Al principio era muy escéptico, pero todo es bastante creíble. 425 00:27:56,834 --> 00:27:59,126 Los cálculos son creíbles. 426 00:27:59,209 --> 00:28:00,209 Por Dios. 427 00:28:00,709 --> 00:28:02,793 ¿Y la presidenta sugirió aguardar? 428 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 - Sí. Correcto. - "Aguardar y analizar". 429 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Seguro le preocupan las legislativas. 430 00:28:07,834 --> 00:28:11,376 Debemos actuar rápido. Alegarán violación de la seguridad. 431 00:28:11,459 --> 00:28:13,418 Consígueles abogados ad honorem. 432 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 - Pueden usar el mío. - Entonces, puedes pagarlo. 433 00:28:16,584 --> 00:28:17,418 ¿Un abogado? 434 00:28:17,501 --> 00:28:19,751 - Eso no era necesario. - Creo que sí. 435 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Perdón. 436 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 No era necesario. 437 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 Tengo una pregunta. 438 00:28:25,209 --> 00:28:28,959 ¿Cómo puede ser delito decirle a la gente, al público, 439 00:28:29,043 --> 00:28:31,043 lo que vimos, decirles la verdad? 440 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 Prepárenlo para los medios antes de salir al aire. 441 00:28:34,293 --> 00:28:35,918 Parece un poco lento. 442 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 ¿Cómo que necesito que me preparen? 443 00:28:38,918 --> 00:28:41,834 Nos quieren en un programa llamado El recorte diario 444 00:28:41,918 --> 00:28:44,709 mañana a primera hora, antes de que salga el artículo. 445 00:28:44,793 --> 00:28:46,459 ¿Conocen El recorte diario? 446 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 El mejor programa. Todos quieren estar ahí. 447 00:28:49,126 --> 00:28:52,293 Brie y Jack tienen mucha química. Una vez me invitaron. 448 00:28:52,376 --> 00:28:54,501 De la emoción, no dormí por dos noches. 449 00:28:54,584 --> 00:28:57,793 Justo cortaron el segmento. Aún me duele pensar en eso. 450 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Sé de qué programa hablas. A mi esposa le encanta. 451 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Bien, ¿puedes decirme qué pasa? 452 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 No leíste mi artículo de Conlon y su erección en la clase de arte. 453 00:29:08,043 --> 00:29:10,834 Ahora Adul Grelio baja de su pedestal por lo tuyo. 454 00:29:10,918 --> 00:29:13,501 ¿No me das ni un mísero pronombre? Vamos. 455 00:29:13,584 --> 00:29:16,959 Un cometa más grande que el asteroide que mató a los dinosaurios 456 00:29:17,043 --> 00:29:18,126 viene a la Tierra. 457 00:29:18,209 --> 00:29:20,584 Si no lo desvían, el planeta perecerá. 458 00:29:21,126 --> 00:29:22,668 Espera, ¿qué dijiste? 459 00:29:22,751 --> 00:29:24,251 Es para un videojuego. 460 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 ¿Hablas en serio? 461 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Sí. 462 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Dios mío. 463 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 ¡Dios mío! ¿Qué carajo? 464 00:29:47,168 --> 00:29:50,043 Yo también te quiero. Bueno. Sí. 465 00:29:50,584 --> 00:29:53,001 Oigan, chicos, debemos seguir caminando. 466 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 Vamos. 467 00:30:30,834 --> 00:30:33,334 - ¿El Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky? - Sí. 468 00:30:33,418 --> 00:30:35,876 Jack y Brie están muy entusiasmados. 469 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 ¿Sí? ¿Saben quiénes somos? 470 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 La Casa Blanca niega haberse reunido con ellos. 471 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 Los imbéciles siempre serán imbéciles. 472 00:30:47,084 --> 00:30:48,084 EL RECORTE DIARIO 473 00:30:50,459 --> 00:30:51,959 {\an8}POBRE EN SECRETO 474 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Hola, soy Thalia. 475 00:30:54,751 --> 00:30:57,459 El Herald me envió a ayudarte con tu vestuario. 476 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 No usaré eso. 477 00:31:01,626 --> 00:31:05,584 Sí, tienes una estructura facial fabulosa. 478 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Déjame recortar un poco esa barba y… 479 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Me encanta tu cabello. 480 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Gracias. 481 00:31:12,418 --> 00:31:15,126 ¿Cómo lo haremos? ¿Yo hablo del descubrimiento 482 00:31:15,209 --> 00:31:19,126 y tú de lo urgente que es pasar a la acción? 483 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 ¿Cómo lo decimos? O sea… 484 00:31:22,251 --> 00:31:26,168 - ¿No deberíamos practicarlo o escribirlo? - ¿Te traigo agua? 485 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Agua. Sí, agua estaría bien. 486 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Estás aquí y ahora. 487 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Pablito clavó un clavito en la calva de un calvito. 488 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Solo tomaré un poco de Xanax. 489 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 Lo tomo a veces cuando… 490 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Kate, esta vez no. 491 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 Solo tiene que respirar y hablar. 492 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 Él puede. Sé que sí. 493 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Dios. Vamos. 494 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Estás aquí y ahora. 495 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 ¡Dios! 496 00:32:18,584 --> 00:32:20,793 Te dije, deja de beber esa porquería. 497 00:32:21,709 --> 00:32:23,793 - Fueron dos copas. - Dos y media… 498 00:32:23,876 --> 00:32:25,584 Salimos en 20. 499 00:32:25,668 --> 00:32:27,584 Procuremos que nuestras miradas 500 00:32:27,668 --> 00:32:30,293 no estén dirigidas a Jack y Brie, por favor. 501 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Y preparen el paquete. 502 00:32:31,834 --> 00:32:33,793 "Dos vasos", otra vez… 503 00:32:50,043 --> 00:32:51,043 EL RECORTE DIARIO 504 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 - ¿Las tengo bien? - Sí. Y estamos en el aire. 505 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Brie, tengo algo para ti hoy. Escucha esto. 506 00:32:58,209 --> 00:33:01,168 El candidato a la Corte Suprema, el sheriff Conlon, 507 00:33:01,251 --> 00:33:06,251 fue identificado en un programa erótico de los 90… 508 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 Es ridículo. 509 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 …llamado Noches de sábanas de satín. 510 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 - Esta historia sigue y sigue… - Dios mío. 511 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 ¿Esa es Riley Bina? 512 00:33:16,543 --> 00:33:17,543 ¿En serio? 513 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Parece más menudita en persona, ¿no? 514 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 {\an8}Cabalga, vaquero. 515 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 Bien. 516 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Hola, gente. Soy Sean, del programa. 517 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Jack y Brie hablarán diez minutos sobre el candidato a la Corte. 518 00:33:34,001 --> 00:33:37,126 - Riley Bina, vendrás y… - ¿Puedo hablar de mi single? 519 00:33:37,209 --> 00:33:40,459 Parte de las ganancias irá a refugios de manatíes. 520 00:33:40,543 --> 00:33:42,418 Sí, pero primero la ruptura. 521 00:33:42,501 --> 00:33:45,126 Y luego, el Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky 522 00:33:45,209 --> 00:33:47,626 hablarán del planeta que descubrieron. 523 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Cometa. Hallamos un cometa. 524 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Saben de qué vinimos a hablar, ¿no? 525 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Claro. Les encanta hacer segmentos de ciencia. 526 00:33:54,584 --> 00:33:58,793 Recuerden: liviano y divertido. A Jack y Brie les gusta pasarla bien. 527 00:33:58,876 --> 00:34:00,543 No es prometedor. 528 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 ¿Descubrieron un cometa? Es genial. 529 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Tengo tatuada una estrella fugaz. 530 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Qué fantástico. 531 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 También nos enteramos de tu ruptura, solo queremos decir… 532 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 que lo lamentamos mucho. 533 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 Lo lamentamos mucho. Pareces una… gran persona. 534 00:34:24,126 --> 00:34:26,834 ¿Por qué no te metes en lo tuyo, viejo cabrón? 535 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Está bien. 536 00:34:33,168 --> 00:34:34,459 No voy a mentir, 537 00:34:34,543 --> 00:34:38,793 pero mis amigos y mi Ejército Vroom Vroom estuvieron increíbles. 538 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Estoy muy agradecida por eso, pero no voy a mentir, fue duro. 539 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 - Qué inspiración. Es increíble. - Para muchos. 540 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 Realmente reconoces el dolor. 541 00:34:47,376 --> 00:34:52,543 Jack, creo que hay una conversación que debemos tener. 542 00:34:52,626 --> 00:34:58,959 ¿Hay algún mensaje que quisieras enviarle a tu ex, DJ Chello? 543 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 ¿Saben…? 544 00:35:01,293 --> 00:35:02,668 Si quieres decir algo… 545 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 - Sí. - …a esta cámara. 546 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Díselo. Como si fuera él. Exactamente lo que piensas. 547 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Está bien. 548 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell. 549 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 Aún te amo, y luego de muchas noches sin dormir, 550 00:35:20,793 --> 00:35:21,876 tres, 551 00:35:22,543 --> 00:35:23,918 quiero volver contigo. 552 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 Lo lamento. 553 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 - ¿Está bien? - Sí. 554 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 - Él te engañó. - Dios mío. Chicos… 555 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 Sí. 556 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 Diddly explotó. Vroom Vroom también. 557 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 Tengo 8 notificaciones de BASH. 558 00:35:36,334 --> 00:35:38,043 - ¿Sobre esto? - Sí, mira. 559 00:35:38,126 --> 00:35:40,626 Mi teléfono compró el último single de DJ Chello. 560 00:35:40,709 --> 00:35:43,584 ¿Qué diablos…? Lo hizo sin preguntar. 561 00:35:43,668 --> 00:35:45,834 Está DJ Chello al aire por Mugg. 562 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 - ¿Qué va a decir? - Amo a nuestros productores. 563 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Hola, muñeca. 564 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 - Hola, nene. - Está llorando. 565 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 - Tu chico arruinó todo. - Lo sé. 566 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Lady Baroque no llevaba bragas en el club esa noche. 567 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 - Está bien. - Me volví loco. 568 00:35:58,543 --> 00:36:00,501 No pensaba bien. Cometí un error. 569 00:36:00,584 --> 00:36:02,418 Pero siempre fuiste tú. 570 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Entiendo. Está bien. 571 00:36:04,918 --> 00:36:07,501 Yo también tuve sexo con ella en los Globos Musicales 572 00:36:07,584 --> 00:36:10,043 antes de huir con un basquetbolista de los Nuggets, 573 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 y nada de eso importa. 574 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 ¿Qué hay de "más que sexo de ruptura, relación de ruptura"? 575 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 - Va. - Por favor. 576 00:36:17,293 --> 00:36:20,293 "Diez famosas segundas oportunidades para infieles". 577 00:36:20,376 --> 00:36:21,209 Es obvio. 578 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Tuve miedo, pero, francamente, ya no. 579 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Gracias. 580 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Corazoncito, ¿te casarías conmigo? 581 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Dios mío. Claro. 582 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 - Claro, Chell. - ¡Sí! 583 00:36:33,334 --> 00:36:35,001 - ¡Sí! - Es impresionante. 584 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 - Cielos. - ¡Sí! 585 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Bien, DJ Chello. 586 00:36:39,501 --> 00:36:41,959 - ¿Qué pasa? Es… - Acaba de comprar otro. 587 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 - ¿Quiénes eran estas personas? - Los más famosos… 588 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Hoy sí que ocurrió algo espectacular. 589 00:36:49,751 --> 00:36:50,918 - Sí. - ¡Qué tipo! 590 00:36:51,001 --> 00:36:52,293 Sí. 591 00:36:52,376 --> 00:36:55,293 De una propuesta matrimonial a un experimento científico. 592 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Necesitaré masajes y un martini. 593 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Nuestros últimos invitados de hoy hicieron un gran descubrimiento en el espacio. 594 00:37:02,168 --> 00:37:07,251 Están el Dr. Randall Mindy, astrónomo, y la Srta. Kate Dibiasky, doctoranda. 595 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 Bienvenidos. 596 00:37:08,459 --> 00:37:11,626 ¿Puedo preguntarles algo antes? Debo saberlo. 597 00:37:11,709 --> 00:37:13,876 ¿Hay vida ahí afuera? 598 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 Sí o no, respuesta final. 599 00:37:16,084 --> 00:37:17,626 No tenemos la información. 600 00:37:17,709 --> 00:37:21,793 Pero, en la inmensidad del espacio, ¿por qué no? Sí, los alienígenas existen. 601 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 Sabía que me agradaría. Te dije. Me debes $50. 602 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 No digo que haya platos voladores ni nada. 603 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 - No lo aliente, Dr. Mindy. - Es lo que él dijo. 604 00:37:30,334 --> 00:37:31,751 Nunca saldremos de aquí. 605 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 Jack se divertía. 606 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 - Papá se ve genial. - ¿Qué…? 607 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 - ¿Cierto? - Le hicieron algo a la barba. 608 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Con los alienígenas… 609 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 En serio se ve bien. 610 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 - Mucho. - Dr. Randall… 611 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 - Se arrepentirá. - Nunca te agradó. 612 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 Jack se divierte con los alienígenas o con lo que sea, 613 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 pero acaba de salir una nota en el New York Herald… 614 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Sigue así. Vas bien. 615 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 - …que ambos hicieron. - Así es, Brie. 616 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Kate estaba observando supernovas… 617 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 ¿Esa es tu chica? 618 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 - Sí. - No está mal. 619 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …un descubrimiento realmente impactante y único en la vida. 620 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 No tenía idea de que Subaru hacía telescopios. 621 00:38:13,126 --> 00:38:16,501 Debe ser emocionante. Cuente qué hallaron, Srta. Dibiasky. 622 00:38:16,584 --> 00:38:20,293 Estaba monitoreando la explosión de estrellas 623 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 para ayudar a medir la expansión del universo y… 624 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 - Para tu doctorado, ¿no? - Sí. 625 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 Vi algo que no reconocí. 626 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 Era un cometa. 627 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 Uno grande. 628 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 Se dirige directamente a la Tierra, y es muy probable que choque. 629 00:38:45,959 --> 00:38:47,709 Suena muy emocionante. 630 00:38:47,793 --> 00:38:50,501 Estrellas que explotan, que realmente explotan. 631 00:38:50,584 --> 00:38:51,751 ¿Qué tan grande es? 632 00:38:51,834 --> 00:38:54,126 ¿Puede destruir una casa? ¿Es posible? 633 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 El cometa Dibiasky, así se llamará oficialmente… 634 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 - ¿Por ella? - Sí. 635 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 - Felicitaciones. - Qué honor. Felicidades. 636 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 Tiene entre 6 y 9 kilómetros de ancho. 637 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 - Así que… - Es grande. 638 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 Dañaría todo el planeta. 639 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 No solo una casa. 640 00:39:10,709 --> 00:39:11,751 Todo el planeta. 641 00:39:11,834 --> 00:39:16,251 Ya que es dañino, ¿podría golpear una casa en particular en Nueva Jersey? 642 00:39:16,334 --> 00:39:19,251 La casa de mi exesposa. ¿Sería posible eso? 643 00:39:19,334 --> 00:39:23,168 Tú y Shelly tienen una gran relación. Para. Debes parar. 644 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 Lo haré, pero para ser justos, yo pagué la casa. 645 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Lo lamento mucho. 646 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Perdón, ¿no estamos siendo claros? 647 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 Tratamos de decirles 648 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 que todo el planeta está a punto de ser destruido. 649 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 - Bueno… - Es… 650 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Es algo que hacemos. Alivianamos las malas noticias. 651 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Sí. Ayuda a pasar el mal trago. 652 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 Hablando de tragos, mañana… 653 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 O quizá la destrucción del planeta 654 00:39:52,501 --> 00:39:54,126 no tenga que ser divertida. 655 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 Quizá tenga que ser algo aterrador e inquietante. 656 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 No, no hagas eso, por favor. 657 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 - Y deberían desvelarse… - Por favor. 658 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …y llorar todas las noches 659 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 ¡porque es 100 % seguro que nos vamos a morir todos, puta madre! 660 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Kate. 661 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Lo lamento. 662 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Oye, amigo. 663 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Mi hermano tiene trastorno bipolar. Si necesitas hablar… 664 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Bueno. 665 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 ¿Siempre es así ella? 666 00:40:26,876 --> 00:40:28,251 - Yo… - ¿Dije algo malo? 667 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 ¿No? 668 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Quizá debí darle ese Xanax extra que tenía. 669 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Si no tienes más, aquí hay de sobra para ella. 670 00:40:38,334 --> 00:40:41,334 Una cucharada de Xanax pasa el mal trago, ¿no? 671 00:40:41,418 --> 00:40:43,084 Así es. Ese es bueno. 672 00:40:43,876 --> 00:40:47,209 - Tendrás que volver. - Sabía que él me iba a caer bien. 673 00:40:47,293 --> 00:40:48,584 ¿Lo mandó Xanax? 674 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Bueno. 675 00:40:50,459 --> 00:40:53,918 El guapo astrónomo puede volver cuando quiera, 676 00:40:54,001 --> 00:40:56,418 pero la gritona no tanto. 677 00:40:56,501 --> 00:40:59,459 No tanto. Acompáñennos mañana para ver al hombre 678 00:40:59,543 --> 00:41:03,126 que dicen que enfrentará a la presidenta Orlean en dos años. 679 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 Tendremos al senador Jeff Lerner. 680 00:41:05,293 --> 00:41:08,126 Y Michelle Weems, condenada injustamente por homicidio, 681 00:41:08,209 --> 00:41:12,418 nos habla de su controvertido tercer puesto en Así bailan los famosos. 682 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 - Creí que ganaría ella. - Sí. Aún pienso que es culpable. 683 00:41:15,959 --> 00:41:18,334 - Esto fue El recorte diario. - Buen día. 684 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 - ¡Y se terminó! - ¿Terminó? 685 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 - Digo, no… - Sí. 686 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 - ¿Se entendió el mensaje? - Sí, terminó. 687 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Estuviste genial, pero la del flequillo necesita preparación. 688 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 - ¿En serio? - Sí, no, es terrible. 689 00:41:32,584 --> 00:41:34,001 Gracias. Gracias, Billy. 690 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Solemos tomar algo en Aundrine's luego de la reunión de personal de las 5:00. 691 00:41:39,626 --> 00:41:42,043 Es divertido. Deberías venir. 692 00:41:42,126 --> 00:41:45,084 Tendré que ver. Gracias por la invitación. Gracias. 693 00:41:47,959 --> 00:41:49,918 ¿Kate? ¿Kate? 694 00:41:50,001 --> 00:41:52,043 - Estuviste genial. - Gracias. 695 00:41:52,126 --> 00:41:54,501 ¿Puedo tomar una foto para mi portfolio? 696 00:41:54,584 --> 00:41:55,793 - Claro. - Gracias. 697 00:41:56,709 --> 00:41:57,709 Gracias. 698 00:41:57,793 --> 00:42:01,418 Ese pico es cuando Riley Bina le pidió a DJ Chello que vuelvan 699 00:42:01,501 --> 00:42:02,876 en el segmento previo. 700 00:42:02,959 --> 00:42:06,084 Registramos interacción en todas las redes sociales. 701 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 ¿Y qué hay de nuestra historia? 702 00:42:09,043 --> 00:42:11,834 Randall y Kate, 703 00:42:11,918 --> 00:42:15,793 {\an8}su aparición generó algo de tráfico cuando la Srta. Dibiasky maldijo. 704 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 {\an8}Pero, desafortunadamente, hubo una reacción negativa 705 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 {\an8}que enseguida se volvió meme. 706 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Cielos. 707 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 LOCURA, SE NOTA EN LOS OJOS 708 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 - Es terrible. - Piensan que estoy loca. 709 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Mira eso. Es completamente innecesario. 710 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 - Puedes seguir, Erin. - Sí. 711 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 Es muy… ¿Está permitido en internet o…? 712 00:42:36,543 --> 00:42:37,668 Hay Photoshop ahí. 713 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 La clave es no tomárselo personal… 714 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}El doctor Mindy, en cambio, obtuvo reacciones muy favorables. 715 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 {\an8}Vegan*Babe escribió: "¡Miau! Me gusta el guapo Hombre Astronómico". 716 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Lo llamaron "el profeta sexi del apocalipsis" 717 00:42:52,334 --> 00:42:55,668 o AMQC, "Astrónomo al que me quiero coger". 718 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Eso no tiene nada que ver con nada, ¿verdad? 719 00:42:59,418 --> 00:43:00,876 Y eso es todo. 720 00:43:00,959 --> 00:43:02,543 PRESENTACIÓN DEL NEW YORK HERALD 721 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 No nos mostró ni mencionó ningún sitio, 722 00:43:05,793 --> 00:43:09,918 y los clics estuvieron por debajo de las notas del clima y el tráfico. 723 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Entonces, ¿eso es todo? 724 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 - Lo sabía. - Eso es todo. 725 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 - Gracias, Erin. - Sí, de nada. 726 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 No entiendo. 727 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 No entiendo. No hay respuesta. 728 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 No hay ninguna… ¿Por qué la gente no está aterrorizada? 729 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 ¿Qué debemos decir o hacer? 730 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 Hay científicos revisando los datos en México y España, 731 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 y Corea del Sur dijo… 732 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Es genial. Corea del Sur. 733 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 No nos engañemos entre nosotros. 734 00:43:39,168 --> 00:43:42,834 El tema es que nos dijeron que estaba 100 % comprobado, 735 00:43:42,918 --> 00:43:44,668 y no, quedamos como idiotas. 736 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 - No. ¿Quién nos contradijo? - ¿Disculpa? 737 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Quiero hablar con esa persona. Dime. 738 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 La doctora Jocelyn Calder, la jefa de la NASA, 739 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 dijo que es "más histeria por una cuasicolisión". 740 00:43:56,751 --> 00:43:58,668 Nos dijo que no dijéramos nada. 741 00:43:58,751 --> 00:44:00,126 "Más histeria". 742 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 ¿Es astrónoma siquiera? 743 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 Dirige la NASA, pero quizá no sabe qué dice. 744 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 Dirige la NASA, pero miren, 745 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 "exanestesióloga y supercontribuyente de la presidenta Orlean". 746 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 No nos pongamos dramáticos. 747 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 Pura corrupción. 748 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 La cosa es que Adul tiene razón. El tema está en debate. 749 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 Y ahora el Herald quedó en ridículo. 750 00:44:18,834 --> 00:44:21,168 No podemos insistir más con ese relato. 751 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Damas, caballeros, les deseo un muy agradable fin de los tiempos. 752 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 No es un maldito relato, ¿sí? 753 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Faltan exactamente seis meses, diez días, 754 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 dos horas, once minutos y cuarenta y un segundos 755 00:44:36,376 --> 00:44:39,084 para que un cometa el doble de grande que Chicxulub 756 00:44:39,168 --> 00:44:42,293 atraviese la atmósfera y extinga la vida en la Tierra. 757 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 ¿Cuándo hiciste esos cálculos? 758 00:44:45,584 --> 00:44:48,418 Puse el momento del impacto en una app para dietas. 759 00:44:48,501 --> 00:44:52,001 Entonces, el impacto es cuando termina mi dieta. 760 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Solo que no estoy a dieta. Lloro cinco veces al día. 761 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 - Tengo miedo. - Oye, vamos. 762 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Todos deberían tener pánico ahora, ¿sí? 763 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 - No llores. Vamos. - Lo sé. 764 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 ¡Maldito tarado! 765 00:45:09,918 --> 00:45:12,751 {\an8}¿VIERON A LA LOCA QUE CREE QUE TODOS MORIREMOS? 766 00:45:12,834 --> 00:45:14,084 {\an8}YO ME ACOSTÉ CON ELLA 767 00:45:16,543 --> 00:45:17,626 ¿Qué pasó? 768 00:45:17,709 --> 00:45:20,209 Creo que mi novio acaba de romper conmigo. 769 00:45:20,293 --> 00:45:24,543 Dios, qué día. Qué día. 770 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 ¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! ¡Tú…! 771 00:45:46,626 --> 00:45:49,751 Empezó con una foto que para muchos parecía una axila 772 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 o la barbilla de un hombre con una barba rara. 773 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Pero ahora surge un escándalo… 774 00:45:54,959 --> 00:45:58,043 {\an8}La presidenta envió a un candidato a la Corte Suprema 775 00:45:58,126 --> 00:46:00,626 {\an8}una foto de celular de sus partes íntimas. 776 00:46:00,709 --> 00:46:02,918 - ¡Carajo! - Es material de clickbait. 777 00:46:03,001 --> 00:46:05,293 ¿Esto quieres de líder en tu país? 778 00:46:05,376 --> 00:46:07,626 ¿No es la que les dijo a los pobres 779 00:46:07,709 --> 00:46:12,043 {\an8}que, si no quieren ser pobres, deberían elegir mejores números de lotería? 780 00:46:12,126 --> 00:46:13,001 {\an8}Ella dijo eso. 781 00:46:13,084 --> 00:46:17,001 {\an8}Una fuente me confirmó que ambos tienen un romance desde hace años. 782 00:46:17,084 --> 00:46:18,459 Y ayer mismo… 783 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Los miembros de mi partido están elaborando una advertencia formal 784 00:46:22,709 --> 00:46:25,543 contra la presidenta, Janie Orlean… 785 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Dios mío, cariño. 786 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 El tipo ni sabe qué es una órbita heliocéntrica 787 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 y me llama chiflado. 788 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Dice que: 789 00:46:34,584 --> 00:46:38,293 "Los multimillonarios judíos inventaron esta amenaza del cometa 790 00:46:38,376 --> 00:46:42,168 para que el Gobierno nos confisque la libertad y las armas. 791 00:46:42,251 --> 00:46:45,543 #NoTengasMiedo". Es increíble. 792 00:46:46,168 --> 00:46:49,168 - Dios mío. - Últimamente, estás mucho en ese sitio. 793 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 Sí. Tengo como 250 000 suscriptores, cariño. 794 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Debo usar mi voz para que se sepa la verdad, ¿no? 795 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Voy a dar un paseo. Aviso por si quieres venir. 796 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 Se llama método científico, y, gracias a él, se creó la computadora 797 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 en la que tipeas tus estúpidas teorías de conspiración. 798 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 ¿Qué piensas de eso? 799 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 ¿Randall? 800 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 - ¿Sí, cariño? - Vinieron a verte. 801 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 ¿Quién? Cielos. 802 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 Dios mío. 803 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 Dios, claro. Está bien. 804 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 Claro. 805 00:47:37,793 --> 00:47:40,584 - ¿Es el Dr. Randall Mindy? - Sí, señor. Soy yo. 806 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Nos vamos a morir todos". 807 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Vete a la mierda, por favor. 808 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 ¡FBI! ¡Quieta! ¡Póngase de rodillas ya! ¡Arrodíllese! 809 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Está arrestada por revelar secretos de seguridad nacional. 810 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 ¡Por Dios! 811 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 Podrían haber llamado o haber ido a mi apartamento. 812 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 ¿Está disfrazado de ciego? 813 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 - ¡Al suelo! - Bueno. Calma. 814 00:48:09,501 --> 00:48:12,126 Solo tengo la piel más pigmentada que ustedes 815 00:48:12,209 --> 00:48:15,043 porque sus ancestros emigraron al norte de Europa 816 00:48:15,126 --> 00:48:17,293 y desarrollaron una piel más clara… 817 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 Idiotas, a no ser que me estén llevando a la Baticueva, 818 00:48:23,084 --> 00:48:25,251 váyanse a la mierda por encapucharme. 819 00:48:27,043 --> 00:48:29,459 Cuidado con ese. Les cobrará lo gratis. 820 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 ¿Qué hace aquí? ¿Está con nosotros? 821 00:48:33,209 --> 00:48:34,793 Caballeros, pueden pasar. 822 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Creo que fue Winston Churchill quien… 823 00:48:41,668 --> 00:48:44,918 O quizá fue Bobby Knight el que dijo: 824 00:48:45,001 --> 00:48:47,543 "La gran labor del liderazgo 825 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 es deponer el yugo del orgullo 826 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 y admitir que se cometieron errores". 827 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Estábamos todos engañados, 828 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 pero el resultado fue que nuestros científicos 829 00:48:59,334 --> 00:49:03,001 de las prestigiosas universidades de Harvard, Princeton, etc., 830 00:49:03,501 --> 00:49:04,543 confirmaron los datos. 831 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Así que nos gustaría ofrecerles 832 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 una disculpa presidencial. 833 00:49:12,126 --> 00:49:13,084 ¿Sí? 834 00:49:13,834 --> 00:49:16,668 Y estamos totalmente preparados para movilizarnos 835 00:49:16,751 --> 00:49:19,626 de forma histórica para salvar el planeta. 836 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 La mejor noticia en mucho tiempo. 837 00:49:23,876 --> 00:49:30,334 A ver, básicamente, lo que dice es que está por perder las legislativas 838 00:49:30,418 --> 00:49:33,043 porque la pescaron mandando fotos de su vagina 839 00:49:33,126 --> 00:49:35,751 a su novio sheriff y estrella porno, 840 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 y le conviene tomar medidas contra el cometa. 841 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 Exacto. 842 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 Bueno. 843 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Bueno. Solo… 844 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Dios, estoy muy aliviada de que estén haciendo algo. 845 00:49:51,168 --> 00:49:54,751 - Tranquila. - Esto fue muy… 846 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 - muy muy duro. - Ven aquí. 847 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Esto fue muy muy estresante para todos nosotros. 848 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 Concuerdo. 849 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 Esto nos quita un peso de encima… 850 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Perdón, es que te ves muy mal cuando lloras. 851 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 Quizá, es probable. 852 00:50:08,584 --> 00:50:13,001 Preguntarán por qué no reaccionamos antes, así que tendrás que asumir la culpa. 853 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Pero nos ocuparemos de ti en el futuro, Jocelyn. 854 00:50:16,751 --> 00:50:18,501 - Lo haremos. - Claro, Janie. 855 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Mañana temprano renunciaré por mi error. 856 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 - Bien. Sí, bien. - Eso es muy raro. 857 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 Es anestesióloga. 858 00:50:26,584 --> 00:50:30,584 Voy a hacer una declaración presidencial 859 00:50:30,668 --> 00:50:32,209 al pueblo estadounidense. 860 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Y no le avisaremos antes a la prensa, 861 00:50:35,168 --> 00:50:39,584 así suena más a emergencia de último momento… 862 00:50:39,668 --> 00:50:41,626 Saber esperar tiene recompensa. 863 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 ¿Ven? 864 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 ¡Dios mío! 865 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 866 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Interrumpimos la transmisión de Lotería de noviazgos 867 00:50:53,293 --> 00:50:57,209 por un mensaje de emergencia de la presidenta de EE. UU. 868 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Ciudadanos de Estados Unidos y pueblos del mundo, 869 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 me acaban de llegar 870 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 hallazgos científicos que confirman el peor escenario. 871 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 Un cometa sin precedentes de nueve kilómetros de ancho 872 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 está en curso de colisión directa con nuestro hogar, el planeta Tierra. 873 00:51:20,793 --> 00:51:24,709 {\an8}El tiempo estimado de llegada es de unos 5 meses a partir de ahora. 874 00:51:24,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Tenemos… 875 00:51:25,793 --> 00:51:28,084 Armamos un proyecto de grandes gastos… 876 00:51:28,168 --> 00:51:31,834 Ya elaboré un paquete de gastos de emergencia para el Congreso… 877 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 …que acordaron el Senado y la Cámara. 878 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Bien. 879 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Eso permitirá a la NASA y a nuestro gran ejército 880 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 lanzar un ataque preventivo 881 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 usando transbordadores espaciales y satélites fuera de servicio 882 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 cargados con explosivos nucleares. 883 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 Sacaremos al cometa Dibiasky de su curso. 884 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Pero necesitaremos un héroe. 885 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Necesitaremos un piloto, armas reales y… 886 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 ¿No deberían cumplir la misión usando tecnología remota? 887 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Washington siempre necesita un héroe. 888 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Le pedí 889 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 al receptor de la Medalla de la Libertad y patriota declarado, Benedict Drask, 890 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 que emprenda esta difícil y… 891 00:52:16,376 --> 00:52:19,584 Perdón. ¿No es el mercenario 892 00:52:19,668 --> 00:52:22,459 que les gritó a unos niños en el jardín de la Casa Blanca? 893 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Sí. Le concedieron el honor de liderar 894 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 la iniciativa presidencial para que los niños se ejerciten. 895 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Salten más alto, gordos… 896 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Parecen una banda de maricas. 897 00:52:34,459 --> 00:52:36,793 - Perdón. - Es de otra generación, creo. 898 00:52:36,876 --> 00:52:38,126 Yo salía con él. 899 00:52:38,209 --> 00:52:41,293 ¿Saben qué le pasó al último marica que peleó a mi lado? 900 00:52:41,376 --> 00:52:43,293 ¿Han visto el interior de un torso? 901 00:52:47,418 --> 00:52:49,793 Benedict Drask reportándose al servicio. 902 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 - Gracias por el… - Será fantástico. 903 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Tiene una gran voz. 904 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}- Lo dejaremos dar una declaración. - Dicen que… 905 00:52:58,293 --> 00:53:00,918 - También tiene buen físico. - Tienes razón. 906 00:53:01,001 --> 00:53:02,376 …es una misión suicida. 907 00:53:02,459 --> 00:53:04,501 Lo único que pido es que, 908 00:53:05,584 --> 00:53:06,918 si muero, 909 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 todos se ganen la vida extra que les da mi sacrificio. 910 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 "La vida extra que les da mi sacrificio". 911 00:53:14,668 --> 00:53:16,418 {\an8}- ¿Correcto? - Yo escribí eso. 912 00:53:16,501 --> 00:53:18,751 ¿No es de Rescatando al soldado Ryan? 913 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 - Sí. - No, es algo totalmente diferente. 914 00:53:21,834 --> 00:53:25,751 Y un agradecimiento especial para los científicos que me respaldan… 915 00:53:25,834 --> 00:53:28,293 Necesitaremos la ayuda de todos para esto. 916 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 De todos. 917 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Todos deben colaborar y difundir este mensaje. 918 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …científico afroamericano. 919 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 La Srta. Dibiasky… 920 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 Y está Kate Dibiasky, a quien el cometa le debe su nombre, 921 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 pero no la culpen. 922 00:53:42,584 --> 00:53:46,043 …apela a la juventud disgustada, los enfermos mentales, 923 00:53:46,126 --> 00:53:48,126 - y otros colectivos marginales. - Gracias. 924 00:53:48,209 --> 00:53:49,584 Haremos lo que podamos. 925 00:53:49,668 --> 00:53:52,959 Siempre que sea lo correcto, estamos con usted. 926 00:53:53,043 --> 00:53:54,543 En especial con usted, Dr. Mindy, 927 00:53:54,626 --> 00:53:58,709 porque, en los sondeos, mide mejor que sus colegas. Es asombroso. 928 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Él nos ayudará a destruir a nuestro enemigo común, a Dibiasky. 929 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Maravilloso. Creo que terminamos. 930 00:54:07,168 --> 00:54:08,709 Sí, de acuerdo. Vámonos. 931 00:54:08,793 --> 00:54:10,418 - ¿Puedo decir algo? - Kate… 932 00:54:10,501 --> 00:54:12,043 Nos morimos por oírte. 933 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 Yo no la voté. 934 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Pero esto es, obviamente, mucho más importante que mi recelo. 935 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 Así que apoyaré completamente este esfuerzo. 936 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Sin importar lo ofensiva que usted me resulte. 937 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 Vaya. Es genial. 938 00:54:34,501 --> 00:54:36,334 Sí. Es muy agradable. 939 00:54:36,418 --> 00:54:39,168 Yo hice que el FBI te encapuchara. 940 00:54:39,251 --> 00:54:42,293 No hacen eso. La CIA lo hace, pero yo los obligué. 941 00:54:42,376 --> 00:54:45,126 Tuve un presentimiento. Muy fuerte. 942 00:54:46,001 --> 00:54:48,459 Bien por ti, porque fui yo. 943 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 - Fue muy divertido y genial. - Está bien. 944 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Que Jesucristo los bendiga a todos ustedes, 945 00:54:56,168 --> 00:54:59,376 especialmente, a los honorables miembros de mi partido. 946 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 Vamos a triunfar. 947 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 ¡Nos vamos a morir todos! 948 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Chicos, este cometa me está estresando. 949 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 Ya viene. Van a cavar trincheras. 950 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Venderé palas en el mercado virtual. 951 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 La presidenta arrasará en estas elecciones. 952 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 APROBACIÓN: 99,1 % 953 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}- …qué sexi es. - Mil dólares cada una. 954 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#BrujaAstrónoma #CulpenAKate 955 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 ¿EL COMETA ES UN BULO? 956 00:55:52,876 --> 00:55:56,876 - ¡Deberíamos estar cogiendo ya! - …que estoy a punto de asumir. 957 00:55:56,959 --> 00:55:58,168 Que Dios me ayude. 958 00:55:58,251 --> 00:56:00,459 - Que Dios me ayude. - Felicitaciones. 959 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 ¡LA BOLSA SE DISPARA! 960 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}Se habla de un Premio Nobel de la Paz a la vista. 961 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 ¡CAÍDA RÉCORD DE LA BOLSA! 962 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}EL FIN SE ACERCA ¿Y EL SUPERBOWL? 963 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}Hola, Sammy. 964 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}¿Eres doctor realmente? 965 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 {\an8}Más o menos. Soy astrónomo. 966 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 {\an8}¿Qué es un astrónomo? 967 00:56:35,959 --> 00:56:40,459 Doctor Mindy, hay mucha gente con miedo en EE. UU., en todo el mundo. 968 00:56:40,543 --> 00:56:45,626 Los padres no saben qué decir a sus hijos. ¿Qué les diría para ayudarlos a entender? 969 00:56:45,709 --> 00:56:48,834 Estoy seguro de que muchos estamos asustados ahora, 970 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 pero les aseguro que nuestras mejores y más brillantes mentes están trabajando. 971 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Vi la base científica de este plan y es sólida. 972 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Sé que sus palabras son un gran consuelo para nuestro público, Dr. Randall, 973 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 y le agradecemos su valor y su servicio. 974 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Solo me gustaría decir 975 00:57:12,001 --> 00:57:16,334 que cada vez que me siento asustada o sola, 976 00:57:17,876 --> 00:57:20,793 pienso en usted y me siento mejor. 977 00:57:21,293 --> 00:57:22,418 Así que gracias. 978 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 Ese es mi trabajo. 979 00:57:35,376 --> 00:57:37,626 - Dime que todos vamos a morir. - ¿Qué? 980 00:57:39,668 --> 00:57:42,834 - Dime que todos vamos a morir. - Todos vamos a morir. 981 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Cielos. 982 00:57:43,834 --> 00:57:47,543 ¿Así que esos dos marxistas alardean con la palabra "ciencia" 983 00:57:47,626 --> 00:57:49,709 y todos debemos hacer lo que dicen? 984 00:57:49,793 --> 00:57:52,334 Sí, ¿cómo sabemos que hay un cometa? 985 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Señor Pawketty, señor legislador, estos datos fueron validados 986 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 y fueron revisados por cientos de científicos de renombre mundial. 987 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 ¿Y debemos confiar en usted? El cometa lleva su nombre. 988 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 No veo la relevancia. 989 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 ¿Y por qué no responde? 990 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 - Responda. - ¿Cuál es la pregunta? 991 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 Maduren, ¿sí? 992 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 Esto es ridículo. 993 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Acabo de notar que no sabemos nada el uno del otro, ¿no? 994 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 Es verdad. 995 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Cada vez que intento preguntarte sobre tu vida, 996 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 parece que solo me hablas de tus restaurantes favoritos. 997 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Es que, bueno… 998 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 desprecio eso de conocerse en las relaciones… 999 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Está bien. Lo entiendo. 1000 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Bien, hagámoslo de una vez. 1001 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Bueno. 1002 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 Bien… 1003 00:58:52,418 --> 00:58:56,793 Mi abuelo inventó el proceso de congelamiento instantáneo. 1004 00:58:56,876 --> 00:58:59,334 Así que vengo de una familia adinerada, 1005 00:58:59,418 --> 00:59:03,543 pero me alejé de eso y obtuve tres maestrías. 1006 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Me divorcié dos veces. 1007 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Uno era secretario de Estado, y el otro, pescador deportivo. 1008 00:59:15,126 --> 00:59:19,876 Me acosté con dos expresidentes. 1009 00:59:19,959 --> 00:59:24,626 Hablo cuatro idiomas y tengo dos Monet. 1010 00:59:26,334 --> 00:59:27,168 Vaya. 1011 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 Dos expresidentes. Vaya. 1012 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 - ¿Qué? ¿Me toca? - Sí. 1013 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Muy bien. Mi padre era profesor de Geografía de la secundaria. 1014 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Mi madre cortaba el cabello en la cocina. 1015 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Hace unos dos años, murió nuestro perro JoJo, 1016 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 lo que fue muy emotivo. 1017 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 No recuerdo haber llorado tanto en mi vida. 1018 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 Y… 1019 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 finalmente conseguí que Mark Hamill firmara mi póster de Star Wars. 1020 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Está en el garaje. Es… Sí. 1021 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Bueno, está bien. 1022 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Ya está. 1023 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 ¿Adónde vamos a ir a cenar esta noche? 1024 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 DÍA DEL LANZAMIENTO 1025 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 El Señor es mi pastor, nada me faltará. 1026 01:00:29,043 --> 01:00:31,793 {\an8}En lugares de delicados pastos me hará yacer. 1027 01:00:31,876 --> 01:00:36,126 {\an8}Junto a aguas de reposo me pastoreará. Confortará mi alma. 1028 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Desde el Día D que no veíamos tal movilización masiva 1029 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 de unidades y recursos para una tarea tan noble. 1030 01:00:44,084 --> 01:00:47,043 No deja de conmover la valentía, el ingenio 1031 01:00:47,126 --> 01:00:50,376 y el sacrificio que se exhiben aquí. 1032 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Bueno, aquí vamos, gente. Estemos atentos. 1033 01:01:14,084 --> 01:01:17,459 Solo quiero que sepas que esto es lo más propulsor 1034 01:01:17,543 --> 01:01:20,084 que me pasó en la vida. Gracias. 1035 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 ¿Qué nos retiene, chicos? ¿Qué esperan? 1036 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Vamos, hijos de puta, prendamos el maldito petardo. 1037 01:01:41,168 --> 01:01:42,751 ¿Creen que tengo todo el día? 1038 01:01:42,834 --> 01:01:47,251 Comandante Drask, le habla su presidenta. 1039 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 Su nación se lo agradece. 1040 01:01:51,126 --> 01:01:52,751 Su planeta se lo agradece. 1041 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Dios y yo se lo agradecemos. 1042 01:01:56,543 --> 01:01:59,251 Como agradecimiento, me basta un trago de Jack Daniels 1043 01:02:00,043 --> 01:02:03,251 y que me desaparezcan unas multas por conducir ebrio. 1044 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Aquí control de misión. Los indicadores están en verde. 1045 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Aviso final para controlar la plataforma. 1046 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 Gracias a su hallazgo, existe esta misión y nuestra oportunidad de salvar la Tierra. 1047 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Le concedo… 1048 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 el honor. 1049 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Gracias. 1050 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Gracias, señora presidenta. 1051 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Ciudadanos del planeta Tierra, 1052 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 todo es teóricamente imposible 1053 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 hasta que se hace. 1054 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 Y con eso, estamos listos para el lanzamiento. 1055 01:02:49,876 --> 01:02:50,709 Sí. 1056 01:02:50,793 --> 01:02:52,584 - Eso fue increíble. - Gracias. 1057 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Excelente. 1058 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 ¿Les importa si los acompaño? 1059 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 - Hola a todos. - Hola, Peter. 1060 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 Hola. Brie, te ves fabulosa, como siempre. 1061 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 ¿Él puede estar aquí? 1062 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Sí, es donante de campaña nivel Águila de Platino, con acceso total. 1063 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 Lanzamiento de misión. 1064 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 Me está pegando el éxtasis. Qué bien lo calculé. 1065 01:03:17,751 --> 01:03:20,709 Diez, nueve, ocho, 1066 01:03:20,793 --> 01:03:24,834 siete, seis, cinco, cuatro… 1067 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 Tres… 1068 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 ¡Gracias a Dios! 1069 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 No perdimos ningún satélite. 1070 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 El margen de error era que fallaran dos. 1071 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Sra. Presidenta, ¿puedo hablar con usted afuera un momento, por favor? 1072 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Dios mío. 1073 01:04:21,043 --> 01:04:24,043 La probabilidad de éxito de la misión subió al 81 %. 1074 01:04:24,126 --> 01:04:25,918 Excelente. 1075 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 Janie, ¡ahora! 1076 01:04:27,876 --> 01:04:30,751 Lo lamento mucho. 1077 01:04:30,834 --> 01:04:32,293 Peter, no quería… 1078 01:04:36,543 --> 01:04:38,626 Y un gran saludo 1079 01:04:38,709 --> 01:04:41,793 a esa hermosa bola azul que llamamos hogar. 1080 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 A todos esos orgullosos blancos que trabajan duro… 1081 01:04:46,168 --> 01:04:47,834 Que Dios los bendiga. 1082 01:04:47,918 --> 01:04:49,918 Es de otra generación. 1083 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 También quiero saludar a todos los indios de ahí. 1084 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 De ambos tipos, los de los elefantes y los de arco y flecha. 1085 01:04:59,751 --> 01:05:03,501 ¿Por qué nunca se unieron? ¿No sería genial? 1086 01:05:03,584 --> 01:05:05,501 Quiero saludar a todos los gais. 1087 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Comandante, la expulsión del propulsor es inminente. 1088 01:05:08,001 --> 01:05:10,668 - Enfoquémonos en la misión. - Entendido. 1089 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Separación confirmada. 1090 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Muy bien. 1091 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 ¿Era francés? 1092 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Sí, significa: "Los ángeles se elevan a los cielos". 1093 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 Es de un poema del siglo XIV que estudié en Dartmouth. 1094 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Y ver esto me hizo pensar en ello 1095 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 y en ti. 1096 01:05:49,543 --> 01:05:50,543 Dios, no puedo… 1097 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 No puedo. 1098 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#DesafíoDeLanzamiento 1099 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Creo que debería ir al hospital y ver qué… 1100 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}¡Hagámoslo! 1101 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}¡Vamos! 1102 01:06:17,501 --> 01:06:19,626 Gente, acabo de recibir 1103 01:06:19,709 --> 01:06:23,459 información crítica sobre nuestra misión. 1104 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Parece que da la vuelta. 1105 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 No. Es una corrección de rumbo. 1106 01:06:40,376 --> 01:06:41,918 Es bastante estándar. 1107 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Estuve en la Armada. 1108 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 No. Está dando la vuelta. 1109 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 Hay cierta confusión aquí, entre la multitud, 1110 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 pero no voy a mentirles, 1111 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 este reportero se quedó sin palabras. 1112 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Sin duda está dando la vuelta. 1113 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Lo estoy viendo directamente. 1114 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 La nave de Drask sin duda está dando la vuelta. 1115 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 ¿Alguien sabe qué carajo acaba de pasar? 1116 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Aún está cerrado. 1117 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 No entiendo qué pudo pasar. 1118 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 La misión iba bien, ¿no? Todo iba sobre ruedas. 1119 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Sí. Pudo haber sido cualquier cosa. 1120 01:07:26,293 --> 01:07:31,959 Un fallo del sistema de navegación, una bomba desestabilizada, muchas cosas. 1121 01:07:32,459 --> 01:07:35,668 ¿Quién entró en la Sala de Crisis? Me pareció familiar. 1122 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Era Peter Isherwell, CEO de BASH y tercer humano más rico de la historia. 1123 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 Es el tipo que compró la Biblia de Gutenberg y la perdió. 1124 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Perdón por la espera. 1125 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 Las cosas están muy cambiantes. 1126 01:07:53,251 --> 01:07:56,959 Doctor Randall, será el máximo asesor científico presidencial. 1127 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 ¿Qué? 1128 01:07:57,959 --> 01:08:02,043 Hay una reunión de emergencia del Gabinete donde se le informará todo. 1129 01:08:02,126 --> 01:08:02,959 ¿Y nosotros? 1130 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 No estás autorizada, linda. Despreocúpate. 1131 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 Traje unas galletas y agua. 1132 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 No hace falta tirarlo. 1133 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 Serán 3 o 4 horas, máximo. 1134 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Toma, Kate. No sé por qué las tiró al suelo. Ten. 1135 01:08:15,709 --> 01:08:17,793 ¿Y si tenemos que ir al baño? 1136 01:08:17,876 --> 01:08:19,793 Les pondremos papel de diario. 1137 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 Y desodorante de ambiente. 1138 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 - Ciencia cortita y al pie. - Ya vuelvo. 1139 01:08:24,126 --> 01:08:25,001 Bien. Vamos. 1140 01:08:25,084 --> 01:08:27,126 La ciencia no miente, Randall. 1141 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Mierda. ¿Quieres venir? 1142 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Sí. 1143 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Señoras y señores, lo que creímos, 1144 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 lo que el mundo creía que era un peligro inminente y aterrador 1145 01:08:41,959 --> 01:08:44,501 resulta ser una oportunidad asombrosa. 1146 01:08:44,584 --> 01:08:47,334 Nuestros aliados están confundidos y exigen respuestas… 1147 01:08:47,418 --> 01:08:48,668 Diles que esperen. 1148 01:08:49,543 --> 01:08:54,876 Con las últimas lecturas espectrográficas del cometa Dibiasky 1149 01:08:54,959 --> 01:08:58,251 realizadas por los astrogeólogos de BASH Celular, 1150 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 descubrimos algo. 1151 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Algo verdaderamente milagroso. 1152 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter. ¿Peter? 1153 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Gracias, Janie. 1154 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Como algunos de ustedes saben, 1155 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 los minerales que aumentan rápidamente de valor 1156 01:09:17,668 --> 01:09:24,043 son los que se usan en la fabricación de teléfonos celulares y computadoras: 1157 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera. 1158 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 Se están agotando. 1159 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 Y el problema se agrava, claro, 1160 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 porque China tiene su gran pata de panda firmemente apoyada en casi todas las minas 1161 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 que producen esos recursos valiosos y raros de la Tierra. 1162 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 ¿Pueden imaginarlo? 1163 01:09:43,751 --> 01:09:44,709 ¡Vaya! 1164 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 Qué felices nos pusimos en BASH 1165 01:09:48,668 --> 01:09:52,834 cuando nuestros astrogeólogos descubrieron y determinaron 1166 01:09:52,918 --> 01:09:57,043 que este cometa que viene a nosotros desde el espacio profundo 1167 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 contiene al menos $32 billones de esos materiales críticos. 1168 01:10:02,959 --> 01:10:04,751 Críticos para la tecnología. 1169 01:10:04,834 --> 01:10:06,001 Perdón. 1170 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 ¿Por eso abortaron la misión? 1171 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 ¿Para explotar los minerales raros del cometa? 1172 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Creo que deberíamos esperar hasta el final de la presentación para preguntar, 1173 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 y quizá encuentre respuesta a sus preguntas. 1174 01:10:20,668 --> 01:10:22,043 Sí, señora presidenta. 1175 01:10:22,126 --> 01:10:26,293 Si se toman en cuenta los demás metales, 1176 01:10:26,376 --> 01:10:31,584 el cometa contiene casi $140 billones en activos. 1177 01:10:31,668 --> 01:10:33,376 140 billones de dólares. 1178 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Sí… 1179 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 ¿Qué importan esos billones de dólares si nos morimos todos…? 1180 01:10:40,126 --> 01:10:43,709 - Estaba por preguntar lo mismo, Janie. - ¿Por qué no nos consultaron? 1181 01:10:43,793 --> 01:10:47,876 - Con todo respeto, es riesgoso. - ¿Y si somos ricos y nos salvamos? 1182 01:10:49,126 --> 01:10:53,251 Lo repasé una y otra vez en la cabeza 1183 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 y aún no le encuentro sentido. 1184 01:10:58,793 --> 01:11:03,834 Es un general de tres estrellas. Trabaja en el Pentágono. 1185 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 ¿Por qué nos cobraría los bocadillos gratis? 1186 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Una vez, conocí a Sting, 1187 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 y juro por Dios que se tiró un pedo delante de mí, 1188 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 no interrumpió el contacto visual y ni siquiera se disculpó. 1189 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Y el asunto es que se salió con la suya. 1190 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Porque, aun así, me pareció encantador. 1191 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Chicos, tenemos que hablar. Vamos, andando. Vamos, ahora. 1192 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 Es una locura. Una locura total. 1193 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 Nunca funcionará. 1194 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Tuve exactamente la misma reacción. 1195 01:11:48,418 --> 01:11:51,501 Hablamos de un asesino de planetas de 9 kilómetros, 1196 01:11:51,584 --> 01:11:53,084 no de cargos por roaming. 1197 01:11:53,168 --> 01:11:58,959 Yo también estaba confundido e indignado de que cambiaran esta misión, 1198 01:11:59,043 --> 01:12:04,001 pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford, y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo. 1199 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 Esto es tecnología de punta, de última generación. 1200 01:12:07,876 --> 01:12:10,168 Un cometa gigante 1201 01:12:10,251 --> 01:12:14,668 es una gran amenaza existencial para el planeta, es obvio, 1202 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 pero podemos manejar 30 meteoritos más pequeños. 1203 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Nuestros DBEA, que significa drones BASH de exploración-adquisición, 1204 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 que ven aquí, 1205 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 se adhieren al cometa 1206 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 y lo escanean con nanotecnología 1207 01:12:33,501 --> 01:12:37,709 desarrollada por el ganador del Premio Nobel, el Dr. Gary Talcamont. 1208 01:12:37,793 --> 01:12:42,959 Luego desplegamos rápido los explosivos de fisión cuántica microdirigidos 1209 01:12:43,043 --> 01:12:48,293 de la Dra. Inez, la científica ganadora de los Premios Nobel y Polonsky. 1210 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 Ya ven, entran en lo más profundo del objeto… 1211 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 Doctora Inez, ¿quisiera explicarlo? 1212 01:12:54,084 --> 01:12:55,459 Gracias, Peter. 1213 01:12:55,543 --> 01:13:00,418 Desarrollamos reacciones de fisión de fase en el acelerador de partículas del CERN. 1214 01:13:00,501 --> 01:13:05,376 Dividen el cometa en trozos más pequeños con una precisión impresionante. 1215 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 Esos segmentos son desacelerados y dirigidos por cada DBEA 1216 01:13:08,918 --> 01:13:10,459 al océano Pacífico 1217 01:13:10,543 --> 01:13:13,668 para que los recuperen barcos de la Armada de EE. UU. 1218 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 Y cuando estos… Gracias. 1219 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 Y cuando estos tesoros del cielo sean recuperados, 1220 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 la pobreza, la injusticia social, la pérdida de biodiversidad, 1221 01:13:24,126 --> 01:13:26,751 todos esos problemas 1222 01:13:26,834 --> 01:13:30,168 se convertirán en reliquias del pasado, 1223 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 y la humanidad atravesará desnuda los pilares de Boaz y Jaquín 1224 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 hacia la gloria de una era dorada… 1225 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 ¿Su estudio de nanotecnología fue revisado por pares? 1226 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 No revisé los datos, pero fueron modelados. 1227 01:13:45,293 --> 01:13:47,501 ¿Algo de esto fue revisado por pares? 1228 01:13:48,043 --> 01:13:48,876 No. 1229 01:13:48,959 --> 01:13:53,834 …existencia interplanetaria, interestelar, intergaláctica 1230 01:13:53,918 --> 01:13:56,168 para la raza humana. 1231 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 - Dios te está escuchando. - Anótenme. 1232 01:14:01,501 --> 01:14:05,084 Entiendo que la riqueza que pueden extraer del cometa 1233 01:14:05,168 --> 01:14:07,209 puede acabar con el hambre. 1234 01:14:07,293 --> 01:14:08,209 Ya veo. 1235 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 - ¿Por qué te ríes? - Es cierto. No, ya veo. 1236 01:14:10,959 --> 01:14:15,293 Entonces, así endulzan esta sarta de tonterías. 1237 01:14:15,376 --> 01:14:18,084 Apuesto a que también dirán libertad y cachorros. 1238 01:14:18,168 --> 01:14:21,959 ¿Quieren que deje la misión? La dejaré. Está bien. 1239 01:14:22,459 --> 01:14:25,793 Pero entiendan que ahora quedó fuera de nuestro control. 1240 01:14:25,876 --> 01:14:27,251 Ellos tienen el poder. 1241 01:14:27,334 --> 01:14:29,376 ¿A quién quieren ahí 1242 01:14:29,459 --> 01:14:33,043 para asegurarse de que no resulte un maldito desastre total? 1243 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 ¿A Jason Orlean? ¿A él lo quieren en la sala? 1244 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 Te tengo noticias. Ya es un desastre total. 1245 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 ¡Hablan de dejar que un cometa del tamaño de una montaña 1246 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 nos caiga encima para subir las acciones de una empresa! 1247 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 Será mejor que bajes un poco el volumen, ya. 1248 01:14:50,043 --> 01:14:53,668 ¿Gritabas algo de la misión? ¿Por qué hablabas de celulares? 1249 01:14:53,751 --> 01:14:56,668 Mi amiga solo teorizaba sobre lo que pasa. 1250 01:14:56,751 --> 01:14:58,418 También estamos confundidos. 1251 01:14:58,501 --> 01:15:01,501 Esa insignia de la Casa Blanca parece oficial. 1252 01:15:01,584 --> 01:15:03,334 No sé de dónde salió. 1253 01:15:03,418 --> 01:15:05,168 Escucha, dinos qué pasa. 1254 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Tengo tres hijos asustados. Dinos algo. 1255 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Entiendo. Ojalá pudiera, pero… 1256 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 Somos gente como ustedes. ¡Merecemos saber! 1257 01:15:13,084 --> 01:15:16,043 Tienen razón. Merecen saber. 1258 01:15:16,918 --> 01:15:18,876 ¿En serio quieren saber qué pasa? 1259 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 Por favor. 1260 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 - Oye, Kate. No lo hagas. Kate. - Kate. 1261 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Hallaron un montón de oro, diamantes y cosas raras en el cometa. 1262 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 ¡Dejarán que choque la Tierra 1263 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 para que un grupo de gente rica sea aún más asquerosamente rica! 1264 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 ¡Nada de cámaras! 1265 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 …lo que pude, no me hacen caso. 1266 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Qué sorpresa. 1267 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Empiezo a pensar que te gusta irritar a la gente. 1268 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Lo lamento mucho, Kate. En serio. 1269 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Randall. Dios. 1270 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 ¿Dónde está Brie Evantee? 1271 01:16:10,084 --> 01:16:11,876 ¿No deberían estar coqueteando 1272 01:16:11,959 --> 01:16:14,793 en un restaurante que solo sirve hielo y espuma? 1273 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Tiene razón en eso. Perdiste el hilo a lo grande. 1274 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 ¿Y qué sugieres que hagamos? ¿Una petición en línea? 1275 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 ¿Quieres que se levante la gente y haga piquetes? 1276 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 ¿Quieres derrocar al Gobierno? Mira esto. 1277 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 ¡No puedo! ¡Estoy encapuchada! 1278 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Perdón. La quieren fuera del mapa. 1279 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 - Por favor. Mira… - Ya. 1280 01:16:33,293 --> 01:16:36,001 Espera. ¿Qué diablos significa eso? 1281 01:16:36,084 --> 01:16:38,209 - ¿"Fuera del mapa"? - Oye, Kate. 1282 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Dios. ¡Kate! ¿Estás bien? 1283 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Teddy, ¡vamos! ¿Qué otra opción tengo? 1284 01:16:51,084 --> 01:16:53,584 ¡Un hombre siempre tiene opciones, Randall! 1285 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 ¡A veces solo debes elegir la correcta! 1286 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 Srta. Katelyn Dibiasky, 1287 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 se la acusa de revelar secretos de seguridad nacional, 1288 01:17:08,334 --> 01:17:09,584 incitar a disturbios 1289 01:17:09,668 --> 01:17:13,584 y destruir propiedad privada de la Marisquería Bojo Mambo, S. A. 1290 01:17:13,668 --> 01:17:14,501 ¿Qué? Yo no… 1291 01:17:14,584 --> 01:17:17,668 Pero el fiscal general está dispuesto a no procesarla 1292 01:17:17,751 --> 01:17:19,209 si acepta lo siguiente: 1293 01:17:19,293 --> 01:17:22,001 "La suspensión de toda aparición pública en los medios 1294 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 y de lenguaje incendiario relativo al cometa Dibiasky y a BASH Celular". 1295 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Bien. Démelo. Ya no me importa una mierda. 1296 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 Mamá. Papá. Me alegra estar en casa. 1297 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 Abran la puerta. 1298 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 Nada de política. Nada. 1299 01:17:58,293 --> 01:17:59,501 ¿De qué hablas? 1300 01:18:00,001 --> 01:18:02,959 Estamos a favor de los trabajos que dará el cometa. 1301 01:18:05,584 --> 01:18:08,084 Las divisiones en este país ya son graves. 1302 01:18:08,709 --> 01:18:10,334 No queremos más en casa. 1303 01:18:14,209 --> 01:18:16,418 - Despacio, chicos. - Perdón, mamá. 1304 01:18:17,251 --> 01:18:19,376 Me preocupan mis hijos y su futuro. 1305 01:18:19,918 --> 01:18:23,043 Los trabajos que dará el cometa suenan geniales. 1306 01:18:23,126 --> 01:18:24,334 ¿Y si no es seguro? 1307 01:18:24,918 --> 01:18:26,668 {\an8}Ahora, millones de ustedes 1308 01:18:26,751 --> 01:18:31,251 {\an8}tienen las mismas dudas y preguntas sobre el cometa que se aproxima. 1309 01:18:31,334 --> 01:18:32,668 {\an8}Por eso, BASH Celular 1310 01:18:32,751 --> 01:18:35,251 colaborará con el Gobierno de EE. UU. 1311 01:18:35,334 --> 01:18:40,084 para crear una línea telefónica gratuita y responder a todas sus preguntas. 1312 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 ¿Y quién sabe? Quizá, solo quizá, uno de nuestros científicos… 1313 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Gracias, Sharon. Me hace sentir mucho mejor. 1314 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …puede ser ese amigo que necesitamos en tiempos inciertos. 1315 01:18:54,751 --> 01:18:59,501 {\an8}Llame al 1-800-532-4500 para su tranquilidad. 1316 01:18:59,584 --> 01:19:00,834 {\an8}Solo para clientes de BASH. 1317 01:19:00,918 --> 01:19:04,126 {\an8}Los datos del llamado podrían compartirse para mejorar su experiencia. 1318 01:19:04,209 --> 01:19:05,959 {\an8}Se aplican tarifas de datos y roaming. 1319 01:19:06,751 --> 01:19:09,543 Pensé que era el embajador. Lo estaba halagando. 1320 01:19:09,626 --> 01:19:13,584 Era un camarero. Ahora tiene un ego del tamaño de Texas. 1321 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Dios mío. 1322 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 June, ¿qué haces aquí, cariño? 1323 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Presentía que pasaba algo y… 1324 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Estamos tratando asuntos importantes. 1325 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 - Eso hacemos. - Sí, asuntos muy importantes. 1326 01:19:35,584 --> 01:19:37,668 ¿Podemos saltarnos esta parte? 1327 01:19:37,751 --> 01:19:41,459 Donde te sientes una santa y nosotros nos sentimos avergonzados. 1328 01:19:41,543 --> 01:19:43,084 Es muy aburrido. 1329 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 ¿"Muy aburrido"? 1330 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 ¿Quieres saltarte la parte donde te sientes mal por cogerte a mi marido? 1331 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 No, no me siento mal. 1332 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 Randall y yo lo pasamos de maravilla. Creo que la pregunta es, 1333 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 ¿seguimos pasándolo de maravilla o vuelve contigo a Wisconsin? 1334 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 O a Montana. 1335 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 - ¿A Michigan? - A Michigan. 1336 01:20:08,293 --> 01:20:12,543 En realidad, ella tiene razón. 1337 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 Esa es la única pregunta, así que… 1338 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 June, cariño, 1339 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 a veces en la vida las cosas son complicadas y… 1340 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Bueno. 1341 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Eso fue rápido. 1342 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Antes de irme, 1343 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 déjame darte algunas instrucciones 1344 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 - sobre cómo cuidar a Randall. - Lo lamento mucho. 1345 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Sí, aquí está el Xanax que toma para sus ataques de pánico. 1346 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Cielos. 1347 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Aquí está el Zoloft que toma para la depresión. 1348 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 No tanto últimamente. Bueno… 1349 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Bien por ti. 1350 01:20:58,376 --> 01:21:01,251 Esto es para su presión arterial. 1351 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 - Síndrome de las piernas inquietas. - Dios. 1352 01:21:07,251 --> 01:21:10,918 Inhibidor del apetito, para no subir de peso por la medicación. 1353 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 Y para el científico más sexi de EE. UU., ¡un frasco para la disfunción eréctil! 1354 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Por Dios. 1355 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Adiós, Randall. 1356 01:21:28,168 --> 01:21:29,959 Creo que les diré a tus hijos 1357 01:21:30,043 --> 01:21:32,876 que papá se está cogiendo a la señora de la tele. 1358 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June, yo… 1359 01:21:36,293 --> 01:21:38,501 Por un segundo pensé que funcionaría. 1360 01:21:40,376 --> 01:21:43,626 Gente, quieren manejar el cometa para generar empleo. 1361 01:21:43,709 --> 01:21:47,626 El 37 % no quiere que llegue el cometa. De hecho, bajó tres puntos. 1362 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 Y el 23 % no cree que exista un cometa en lo absoluto, 1363 01:21:50,918 --> 01:21:52,709 y ese número subió. 1364 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 ¿Por qué no Bitcoin? ¿Ratcoin? 1365 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1366 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Sí, creo que cuando miras los números… 1367 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Quisiera comprar estas gafas de sol. 1368 01:22:10,126 --> 01:22:12,543 ¿Eres la que dijo que nos vamos a morir todos? 1369 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 No. ¿Qué compraste? 1370 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 ¿Qué carajo? 1371 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 - No, eres tú. Sin duda. - Sí, soy yo. 1372 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Mierda. Eres toda una leyenda. Dices la verdad. 1373 01:22:28,084 --> 01:22:31,084 - Tengo tu foto en mi skate. - Estás en su skate. 1374 01:22:31,168 --> 01:22:32,376 Es genial. 1375 01:22:32,459 --> 01:22:36,459 ¿Qué van a comprar? Si no van a llevar nada, dejen la fila. 1376 01:22:36,543 --> 01:22:38,959 ¿Puedo tocarte el pelo sin intención sexual? 1377 01:22:39,043 --> 01:22:41,001 - Aléjate de mí. - Amigo, no seas… 1378 01:22:42,543 --> 01:22:45,084 Llama a Diogo, enloquecerá. ¿Saludas a mi amigo? 1379 01:22:45,168 --> 01:22:47,793 Eres su obsesión. Te queremos. No nos gusta… 1380 01:22:47,876 --> 01:22:49,543 Tampoco soportamos a Orlean. 1381 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 ¿Qué tal? Mira… 1382 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 Cierra el pico. Mira con quién estamos. 1383 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 - ¡Hermano! ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 1384 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 Llevamos algo, pero no queremos pagar, 1385 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 que es una metáfora para… 1386 01:23:07,126 --> 01:23:09,334 - ¿Efectivo? - Y, Phillip, me dijeron… 1387 01:23:09,418 --> 01:23:10,251 Claro. 1388 01:23:10,334 --> 01:23:13,418 …un libro sobre tu relación pasada con Kate Dibiasky. 1389 01:23:13,501 --> 01:23:16,001 Ya que lo mencionas, ahora trabajo en eso. 1390 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 Se llamará Un roce con el diablo y es… 1391 01:23:18,709 --> 01:23:20,834 ¿Llamas a seguridad con los ojos? 1392 01:23:20,918 --> 01:23:22,168 No. Pueden irse. 1393 01:23:22,251 --> 01:23:24,584 - Parece algo terrible. - ¿Así como así? 1394 01:23:25,543 --> 01:23:27,334 No te importa una mierda, ¿no? 1395 01:23:28,918 --> 01:23:30,001 Claro que sí. 1396 01:23:30,084 --> 01:23:33,626 Me importa la calidad de servicio que garantiza DrinkMo. 1397 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 A nosotros tampoco nos importa. 1398 01:23:35,626 --> 01:23:37,126 Ni una mierda. 1399 01:23:37,209 --> 01:23:41,126 Estaremos por el Burger Crown abandonado de las 7:00 en adelante. 1400 01:23:41,209 --> 01:23:43,793 Ven si quieres. Si no eres cobarde. 1401 01:23:48,418 --> 01:23:51,084 Mierda. Bueno. Gracias. 1402 01:24:06,334 --> 01:24:07,543 Bueno. 1403 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 Déjenme presentarles 1404 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 al salvador de la humanidad, el dron BASH de exploración-adquisición. 1405 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 Es increíble. 1406 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 Lo es, ¿no? 1407 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 A este lo llamo Primo, el primero. 1408 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 Es como mi primer hijo. 1409 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, mi muchacho. Es tu padre, Cronos. 1410 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 No seas tímido. Vamos. Serás un dios en el cielo. 1411 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 ¿Les preocupa la sincronización de las explosiones de los DBEA? 1412 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Doctor. Siempre hay preguntas, temores y… 1413 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Aquí tengo un informe de una tal doctora Inez. 1414 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 - Si quiere darle una mirada. - Gracias. 1415 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 Escuche, a muchos de mis colegas los echaron del proyecto o renunciaron, 1416 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 aparentemente, por hacer demasiadas preguntas sobre esta misión. 1417 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Quiero asegurarme de que… 1418 01:25:09,293 --> 01:25:12,126 que está abierto al proceso de revisión por pares 1419 01:25:12,209 --> 01:25:14,626 y no aborda esta misión como empresario. 1420 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 - Eso… - ¿Qué dijo? 1421 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 - Quiero saber si es… - ¿Me llamó empresario? 1422 01:25:20,876 --> 01:25:24,126 - Tiene una empresa. - ¿Cree que solo soy un empresario? 1423 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 ¿Cree que me conoce, doctor? 1424 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 ¿Negocios? 1425 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Esto es evolución. Evolución de la especie humana. 1426 01:25:36,168 --> 01:25:38,084 - ¿Por qué trae esto a…? - Bueno… 1427 01:25:38,168 --> 01:25:41,418 BASH tiene más de 40 millones de datos puntuales sobre usted, 1428 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 sobre cada decisión que tomó desde 1994, doctor. 1429 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Sé cuando tiene pólipos en el colon meses antes que su médico. 1430 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Ahora tiene cuatro o cinco. 1431 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 No es preocupante, pero me haría un chequeo a la brevedad. 1432 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Pero tengo algo mucho más importante que eso, sé lo que es, sé quién es. 1433 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 Mis algoritmos determinaron ocho tipos fundamentales de consumidores. 1434 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Usted es un idealista del estilo de vida. 1435 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Piensa que lo motivan las convicciones, las convicciones más éticas, 1436 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 pero solo corre hacia el placer y se aleja del dolor. 1437 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Como un ratón de campo. 1438 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Solo trato de… 1439 01:26:29,834 --> 01:26:34,084 verificar que la base de este proyecto sea sólida, entiéndame. 1440 01:26:34,168 --> 01:26:38,293 Nuestros algoritmos pueden incluso predecir cómo morirá. 1441 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 Con un 96,5 % de precisión. 1442 01:26:44,501 --> 01:26:46,376 Lo busqué luego de conocernos. 1443 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 Su muerte es muy mediocre y aburrida. 1444 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 No recuerdo los detalles, salvo una cosa. 1445 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Morirá solo. 1446 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Solo. 1447 01:27:05,334 --> 01:27:10,001 Si me disculpa, señora presidenta. Tengo trabajo. Yo hablaría con él. 1448 01:27:10,084 --> 01:27:14,376 - ¿Qué diablos haces? Dios mío. - Trataba de hacer mi trabajo. 1449 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 Tienes mucha suerte de que Peter te adore. 1450 01:27:21,001 --> 01:27:22,751 INFLAMABLE 1451 01:27:25,126 --> 01:27:27,418 Ahora estás con los adultos, Randall. 1452 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 ¡No puedo con esta mierda! 1453 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 - Gordito. ¡Gordo! - Gordito. ¡Gordito! 1454 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Lo vi por la calle. 1455 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 BASH consiguió que Orlean le pague al Gobierno chileno, si no me equivoco, 1456 01:27:40,501 --> 01:27:44,668 $90 mil millones para que el tsunami llegue a las costas de ese país. 1457 01:27:44,751 --> 01:27:45,709 ¿Te parece bien? 1458 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 {\an8}NOS VAMOS A MORIR 1459 01:27:46,876 --> 01:27:49,543 {\an8}Isherwell construyó un búnker para él y sus ejecutivos. 1460 01:27:49,626 --> 01:27:52,001 Yo oí que construyeron una nave de escape. 1461 01:27:52,084 --> 01:27:55,293 Chicos, la verdad es mucho más deprimente. 1462 01:27:56,293 --> 01:28:00,251 Ni siquiera son tan listos para ser tan malvados como creen ustedes. 1463 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 - ¿Qué? - No. 1464 01:28:12,959 --> 01:28:15,584 ¡Carajo! Me estás volviendo loco, Kate. 1465 01:28:16,251 --> 01:28:18,459 A la mierda. Nos vamos a morir todos. 1466 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 CUENTA REGRESIVA DE LA DIETA: 25 DÍAS 1467 01:28:35,209 --> 01:28:36,709 …la película se estrenará 1468 01:28:36,793 --> 01:28:40,209 el día que algunos creen que caerá el cometa Dibiasky. 1469 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 Y se dice que ya es un clásico, Brie. 1470 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Sí. Y qué elenco tan estelar. 1471 01:28:45,626 --> 01:28:47,834 - Devin. - Devin Peters me encanta. 1472 01:28:47,918 --> 01:28:49,834 - Sí. - Es genial. Todo lo que hace. 1473 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 - ¿Cómo se llama? - Devastación total. 1474 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 Hacerla costó 300 millones de dólares. 1475 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 - Estas películas… - Es más de lo que ganas. 1476 01:28:59,459 --> 01:29:01,751 Dímelo a mí. Y mi amigo Farley la vio. 1477 01:29:01,834 --> 01:29:04,668 - Dijo que es muy divertida. - A Farley le gusta. 1478 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Muy bien, lo que dice Farley es lo que vale. 1479 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Pero primero, 1480 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 y sí, se nota en mi sonrisa… 1481 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Basta. 1482 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 El científico más sexi de EE. UU. está aquí, el Dr. Randall. Bienvenido. 1483 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 Dr. Randall, ¿qué tal? 1484 01:29:21,501 --> 01:29:24,251 Bien. Más que bien. 1485 01:29:25,709 --> 01:29:31,001 Muy bien. Randall, oímos que no hay ningún cometa 1486 01:29:31,084 --> 01:29:34,418 o que hay uno, pero es algo bueno o quizá algo malo. 1487 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Estamos muy confundidos. 1488 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Así que ¿podrías ayudarnos, sabio científico? 1489 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 En primer lugar, Brie, ciertamente, hay un cometa. 1490 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 Muy bien. 1491 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Y sabemos que existe porque tenemos los datos. 1492 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 Últimamente, aumentó la preocupación de la comunidad científica. 1493 01:29:59,293 --> 01:30:02,459 Verás, el proceso de revisión por pares es esencial… 1494 01:30:02,543 --> 01:30:05,751 - Si las acciones de BASH… - …para llegar a los hechos… 1495 01:30:05,834 --> 01:30:10,501 Si las acciones de BASH son un indicador, la revisión no importa, va viento en popa. 1496 01:30:10,584 --> 01:30:14,543 Seré franco. Compré tantas acciones como pude, y aconsejo hacer eso. 1497 01:30:14,626 --> 01:30:16,376 Qué capitalista descarado. 1498 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Dice la invitada al nuevo jacuzzi en mi terraza trasera 1499 01:30:19,584 --> 01:30:22,209 - que pagaré con las acciones. - Ya me conoces. 1500 01:30:22,293 --> 01:30:23,418 Así es. 1501 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Dr. Randall, ¿está bien? ¿Quiere agua o…? 1502 01:30:26,001 --> 01:30:27,209 No me siento bien. 1503 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 Muy bien. Iremos a la pausa comercial… 1504 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 No, por favor, Brie. No cortes. Permíteme decir algo. 1505 01:30:33,418 --> 01:30:36,376 Viniste al lugar correcto. Aquí decimos las cosas. 1506 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Por favor, ¿podrían dejar de ser tan… agradables? 1507 01:30:41,876 --> 01:30:44,834 Perdón, pero no todo debe sonar tan inteligente, 1508 01:30:44,918 --> 01:30:47,126 encantador o adorable todo el tiempo. 1509 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 A veces, debemos ser capaces de decirnos las cosas. 1510 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 Tenemos que escucharlas. 1511 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Escuchen, aclaremos, una vez más, 1512 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 que hay un enorme cometa que se dirige a la Tierra. 1513 01:31:02,709 --> 01:31:05,334 Y sabemos que hay un cometa 1514 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 porque lo vimos. 1515 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Lo vimos con nuestros propios ojos usando un telescopio. 1516 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Por amor de Dios, ¡le tomamos una maldita foto! 1517 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 ¿Qué otra prueba necesitamos? 1518 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 Y si no nos ponemos de acuerdo, como mínimo, 1519 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 en que un cometa gigante, del tamaño del Monte Everest, 1520 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 que caerá en el planeta Tierra es algo malo, carajo, 1521 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 entonces, ¿qué mierda nos pasó? 1522 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Dios mío, ¿cómo podemos siquiera hablar entre nosotros? 1523 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 ¿Qué nos hicimos a nosotros mismos? ¿Cómo lo arreglamos? 1524 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Debimos desviar este cometa cuando tuvimos la oportunidad, 1525 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 pero no lo hicimos. No sé por qué no lo hicimos. 1526 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 Y ahora están despidiendo a científicos como yo 1527 01:31:52,168 --> 01:31:54,709 por hablar, por oponerse a ellos. 1528 01:31:55,459 --> 01:32:00,001 Y estoy seguro de que muchos ni siquiera escucharán lo que dije 1529 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 porque tienen su propia ideología política, 1530 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 pero… les aseguro 1531 01:32:06,543 --> 01:32:08,709 que no soy de ningún bando. 1532 01:32:08,793 --> 01:32:10,959 Solo digo la puta verdad. 1533 01:32:11,043 --> 01:32:14,626 Sería momento de aclarar que Isherwell y la presidenta 1534 01:32:14,709 --> 01:32:17,001 dijeron que hay beneficios para… 1535 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 Sí, ¡la presidenta de Estados Unidos está mintiendo, carajo! 1536 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Soy igual que ustedes. 1537 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Le pido a Dios que esta presidenta sepa lo que hace. 1538 01:32:29,959 --> 01:32:32,251 Espero que se ocupe de todos nosotros, 1539 01:32:32,334 --> 01:32:36,918 pero la verdad es que creo que todo este Gobierno 1540 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 ¡perdió la cabeza por completo! 1541 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 ¡Y creo que todos nos vamos a morir! 1542 01:32:49,334 --> 01:32:51,043 Escuchen, quiero irme a casa. 1543 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Quiero irme a casa más que nada. 1544 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Pero si hay una cosa 1545 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 por la que rezo para que escuchen de lo que acabo de decir 1546 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 es que todos nosotros… 1547 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 ¿Por qué lo hiciste? 1548 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Me gustabas mucho, y desprecio a la mayoría de la gente. 1549 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Realmente pensé que te amaba. 1550 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 ¿En serio? 1551 01:33:37,918 --> 01:33:38,793 Vaya. 1552 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 Es una locura. 1553 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Sí. 1554 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 Señora, debe irse. Hay que sacarlo del mapa. 1555 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 ¿Sigues ahí? 1556 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 No. 1557 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 Quizá él se excita con el poder, 1558 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 con cualquier tipo de poder. 1559 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Es como si él supiera que yo descubriría que los bocadillos eran gratis. 1560 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Sí. 1561 01:34:08,834 --> 01:34:10,001 - ¿Entiendes? - Sí. 1562 01:34:10,084 --> 01:34:11,876 Fue como un juego de poder. 1563 01:34:12,626 --> 01:34:14,251 Sí, los tipos son raros. 1564 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Empiezo a creer que todo esto del "fin del mundo" es mentira. 1565 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 No lo es. 1566 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 Está ocurriendo, sin duda. Lo vi. 1567 01:34:27,459 --> 01:34:31,084 Sí, no sé. Si Dios quisiera destruir la Tierra, la destruiría. 1568 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 ¿Crees en Dios? 1569 01:34:36,584 --> 01:34:39,168 Sí, mis padres me criaron como evangélico, 1570 01:34:39,251 --> 01:34:41,626 y los odio, pero hallé mi propio camino. 1571 01:34:41,709 --> 01:34:42,959 Mi propia relación. 1572 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Te agradecería que no lo divulgues. 1573 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 No se lo diré a nadie. Me da un poco de ternura. 1574 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 - ¿Nos besamos? - Sí, ¿por qué no? 1575 01:35:02,501 --> 01:35:05,501 ¿Puedes no decir eso? Me hace sentir que no quieres. 1576 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 Es desagradable. 1577 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 - Claro, como quieras. - Así está mejor. 1578 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 - Dios mío, es ese. - ¿Qué? 1579 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 - Ese es el cometa. - ¿Qué? ¿Dónde? 1580 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 - ¿Dónde? - Esa es la Osa Mayor. 1581 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Ese es Venus. Esa es la Estrella Polar. 1582 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 - ¿Qué es eso? - Mierda. 1583 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 ¿Qué diablos? 1584 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 ¿Qué? 1585 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Ahí está. 1586 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Ahí estás. 1587 01:36:27,251 --> 01:36:29,251 PALAS A SOLO $599,99 1588 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Ahí estás. 1589 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 ¿Alguien más está viendo? Es ese. 1590 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 Es ese. Ese es el cometa. ¡Miren! Está justo ahí. 1591 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 - Me… Me asusté un poco. - Exacto. 1592 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 - Doctor Mindy. - Kate. 1593 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Doc, ya se ve. 1594 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Yo también lo estoy viendo ahora. Es increíble. Es… 1595 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 Es horrible y hermoso al mismo tiempo. 1596 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Dios mío. 1597 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Intentamos decírselo. 1598 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Intentamos decírselo todo este tiempo. Está ahí. 1599 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Esta ahí, Kate. 1600 01:37:54,334 --> 01:37:55,168 ¿Dónde estás? 1601 01:37:55,251 --> 01:37:58,418 En Lansing, Michigan, tratando de arreglar las cosas con June, 1602 01:37:58,501 --> 01:37:59,709 pero no me habla. 1603 01:38:00,334 --> 01:38:02,126 - ¿Y tú? - ¿Qué diablos? 1604 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Estoy… 1605 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 Iré a buscarte, ¿sí? 1606 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Estoy en Illinois. Podría estar lista para mañana. 1607 01:38:12,043 --> 01:38:13,418 - Querido Padre… - Sí, yo… 1608 01:38:13,501 --> 01:38:16,209 …como pecador, acudo a ti por tu gracia y guía. 1609 01:38:16,293 --> 01:38:17,501 Por fin lo ven. 1610 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Por fin lo ven. 1611 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 ¡Ahí está! 1612 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Salgan al jardín, a un tejado, a la acera, 1613 01:38:45,334 --> 01:38:46,668 y solo miren al cielo. 1614 01:38:46,751 --> 01:38:50,168 La estrella aparecerá borrosa, pero le sale una larga línea. 1615 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 Es la cola del cometa. 1616 01:38:51,834 --> 01:38:53,418 Es real y está llegando. 1617 01:38:53,501 --> 01:38:56,084 Si les dicen algo diferente, es mentira. 1618 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Solo miren al cielo. 1619 01:38:58,251 --> 01:38:59,084 {\an8}Es real. 1620 01:38:59,168 --> 01:39:00,751 {\an8}- Hay pruebas. - Miren arriba. 1621 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 Gente, miren arriba. Al diablo los manatíes, solo miren arriba. 1622 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Solo miren arriba. 1623 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 ¡Solo miren arriba! 1624 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 ¡Solo miren arriba! 1625 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 {\an8}Doctor Mindy, el plan de la presidenta para salvar la Tierra 1626 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 {\an8}y hacer que todos podamos tener un hogar funcionará, ¿verdad? 1627 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 {\an8}Todos los hombres, mujeres y niños de este planeta van a morir. 1628 01:39:22,543 --> 01:39:25,626 {\an8}- No me agrada. Me entristece. - Lo lamento. 1629 01:39:25,709 --> 01:39:27,668 {\an8}- No ensayamos esto. - Escúchenme. 1630 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 ¡Díganles a sus padres que la presidenta e Isherwell 1631 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 son sociópatas y fascistas! 1632 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 ¿Y saben por qué quieren que miren arriba? 1633 01:39:43,834 --> 01:39:45,543 ¿Saben por qué? 1634 01:39:45,626 --> 01:39:48,084 Porque quieren que tengan miedo. 1635 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Quieren que miren arriba 1636 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 porque ellos los miran desde arriba. 1637 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Se creen mejores que ustedes. 1638 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Chicos, ¡no miren arriba! 1639 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Quieren robarles la libertad, ¡es así! 1640 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}¡No miren arriba! 1641 01:40:05,126 --> 01:40:07,084 La presidenta de EE. UU., Orlean… 1642 01:40:07,168 --> 01:40:08,459 ¡Cuidado! 1643 01:40:09,376 --> 01:40:12,584 …no incluyó a la India ni a ningún otro país del mundo 1644 01:40:12,668 --> 01:40:14,084 para participar en la misión. 1645 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 {\an8}Él es un conocido pornógrafo, se llama Kip… 1646 01:40:17,501 --> 01:40:19,251 No escuchen a ese imbécil. 1647 01:40:19,334 --> 01:40:24,834 Las Naciones Unidas consideraron su propia misión para desviarlo. 1648 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Solo miren arriba, ¡por Dios! 1649 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Sé que gran parte de Hollywood apoya el movimiento Solo Miren Arriba, 1650 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 pero no había visto ese prendedor. 1651 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 DEVIN PETERS DEVASTACIÓN TOTAL 1652 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 Sí, el prendedor apunta hacia arriba y hacia abajo. 1653 01:40:38,334 --> 01:40:40,334 Porque creo que, como país, 1654 01:40:40,418 --> 01:40:44,626 debemos dejar de discutir y de alardear tanto. 1655 01:40:44,709 --> 01:40:46,084 Llevémonos bien. 1656 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Eso es muy alentador. 1657 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Creo que estamos cansados de la política. 1658 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 Sí. 1659 01:40:54,418 --> 01:40:58,334 Por eso hicimos Devastación total. Es para todos. Una película palomitera. 1660 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Mantengan la vista en el camino, bajen la cabeza. 1661 01:41:02,209 --> 01:41:04,626 Pongan un pie delante del otro, 1662 01:41:04,709 --> 01:41:05,751 paso a paso. 1663 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Día a día. 1664 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 - ¡No! - ¡No! 1665 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 ARRIBA - COMPRAR 1666 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 COMPRADO 1667 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 TRANSMISIÓN 1668 01:41:17,584 --> 01:41:20,126 Queremos decir algo alto y claro. 1669 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 No hay ninguna forma segura de traer este cometa a la Tierra 1670 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 y explotarlo con fines de lucro. ¡No se puede! 1671 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Naciones del mundo, desafíen a Orlean y a BASH. 1672 01:41:31,584 --> 01:41:36,126 ¡Lancen su propia misión para desviarlo y salven a este planeta! 1673 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 Y ahora, tenemos a Riley Bina con su invitado especial. 1674 01:41:44,043 --> 01:41:45,751 Olvidé su nombre. Gracias. 1675 01:41:48,834 --> 01:41:51,043 {\an8}¡ERES MUY BUENA! ¡TE AMAMOS, RILEY! 1676 01:41:51,126 --> 01:41:54,043 {\an8}PAGARÍA $5000 POR UNA PALA. ¿EL COMETA NOS LICUARÁ? 1677 01:41:54,126 --> 01:41:56,126 {\an8}¡NO MIRES ARRIBA! RILEY ES UNA HEROÍNA. 1678 01:41:56,209 --> 01:41:59,293 {\an8}VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR. MI NOVIA CANTA MEJOR. 1679 01:41:59,376 --> 01:42:02,084 {\an8}ESTOY CALIENTE Y SOLA EN MI DEPTO. $3,99 USFANS 1680 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 No teníamos límites, y caímos a la velocidad del sonido. 1681 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Fuimos contra nuestras vidas y, pronto, contra nosotros mismos. 1682 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Tú atormentaste cada recuerdo 1683 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 sin que haya despedidas para mí. 1684 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Tu orgullo apagó nuestras llamas. 1685 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Entonces, solo se necesita una mirada. 1686 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Siento tus ojos, se fijan en cada parte de mí. 1687 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 Y luego, mi tonto corazón dice: 1688 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 "Solo mira arriba". 1689 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 No hay dónde esconderse. 1690 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 El amor verdadero no muere, 1691 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 se aferra con fuerza y nunca te deja ir… 1692 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 ¿Es una presidenta con un atractivo de diez puntos o qué? 1693 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Si no fuera mi madre… 1694 01:43:08,168 --> 01:43:10,084 Hay tres tipos de estadounidenses. 1695 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Están ustedes, la clase trabajadora, 1696 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 nosotros, los ricos geniales, y luego están ellos. 1697 01:43:19,626 --> 01:43:22,126 Perdón, pero los necesitamos a ellos. 1698 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Los necesitamos porque ustedes nos construyen para luchar contra ellos. 1699 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 La clase trabajadora, la más baja. 1700 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 - ¿Entienden? - No, no lo entiendo. 1701 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 ¿Entienden? Hablo de los nutriólogos. 1702 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Hablo de entrenadores personales, 1703 01:43:38,543 --> 01:43:40,084 la gente del spa, 1704 01:43:40,168 --> 01:43:43,168 pero no los que te registran o hacen masajes, 1705 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 sino los que te acompañan por el pasillo. 1706 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 Están ahí… 1707 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Sé que te defraudé, ni siquiera lo negaré. 1708 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Y hay mucho que perderemos, sí, eso importa. 1709 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Lidié con la locura. No era el hombre que necesitabas. 1710 01:43:57,293 --> 01:44:00,668 Te hundes en la tristeza, y todo por mi culpa. 1711 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 - ¿Cuándo desinvertir en BASH? - ¡Ahora! 1712 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 ¿Cuándo desinvertir en BASH? 1713 01:44:07,834 --> 01:44:08,959 El tiempo es valioso… 1714 01:44:09,043 --> 01:44:10,584 ¡No vamos a callarnos! 1715 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Tómame la mano, nena. Nunca te dejaré, Riley. 1716 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 Chica, lo que realmente trata de decir 1717 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 es que te sacudas esa estupidez. 1718 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 Escucha a los malditos científicos calificados. 1719 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 Realmente la cagamos, la cagamos esta vez. 1720 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Está tan cerca que siento su calor. 1721 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Y tú puedes actuar como si todo estuviera bien. 1722 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Pero esto probablemente sucede en tiempo real. 1723 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Celebra, llora o reza. 1724 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 Lo que sea necesario para superar el desastre que hicimos. 1725 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 Porque puede que el mañana nunca llegue. 1726 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Solo mira arriba. 1727 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Apaga las noticias de mierda 1728 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 porque vamos a morir todos pronto. 1729 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Mira arriba… 1730 01:45:20,501 --> 01:45:23,834 Buenas tardes, Adam. ¿A qué debo el placer de tu llamada? 1731 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 ¿A qué hora? 1732 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Gracias por llamar. 1733 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Sí. 1734 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 ¿Qué? 1735 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 ¿Qué? 1736 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Orlean y BASH les sacaron a Rusia, India y China 1737 01:46:15,876 --> 01:46:17,668 los derechos de los minerales, 1738 01:46:17,751 --> 01:46:20,959 así que intentaron su propia misión para desviarlo, 1739 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 pero… hace aproximadamente 40 minutos, 1740 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 se detectó una gran explosión en Rusia, en el complejo de lanzamiento de Baikonur. 1741 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Así que parece que la misión falló. 1742 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 ¿Eso es todo? 1743 01:46:47,084 --> 01:46:48,709 ¿Qué quieres decir con eso? 1744 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 ¿Teddy? 1745 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 ¿Bien? 1746 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Aún queda la misión de BASH. Es lo único que nos queda. 1747 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 ¡Maldita sea! 1748 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Estos mirarribistas 1749 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 quieren que millones de chilenos ilegales crucen la frontera. 1750 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 No miren arriba. 1751 01:47:42,543 --> 01:47:44,501 {\an8}MINEN EL COMETA 1752 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}¿Qué diablos es eso? 1753 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 Maldita sea, nos están mintiendo. 1754 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 La presidenta me mandó un mensaje. "Calma. Está todo bien. Calma". 1755 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 NO MIREN ARRIBA 1756 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 ¡Oigan! 1757 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 ¡Me cortaron la cara, malditos brutos! 1758 01:48:22,001 --> 01:48:24,376 Hace como una hora que no vemos un auto. 1759 01:48:25,793 --> 01:48:28,584 Sí. Todos están viendo el lanzamiento de BASH. 1760 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 ¿Qué íbamos a hacer? 1761 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 Ya te dije. Vamos a comprar algunos comestibles. 1762 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 The Mills Brothers. Qué banda genial. La fundó Duke Ellington. 1763 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Creo que originalmente se llamaban Four Kings of Harmony. 1764 01:49:05,668 --> 01:49:07,209 Esta canción es "Till Then". 1765 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 Es sobre los soldados que van a la Segunda Guerra Mundial 1766 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 y piensan en su hogar. 1767 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Escucha esta parte. 1768 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Aunque haya océanos que cruzar y montañas que escalar… 1769 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 sé que toda ganancia debe tener una pérdida. 1770 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Así que reza para que lo que perdamos solo sea tiempo". 1771 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 - Bueno, debo preguntarte algo. - ¿Qué? 1772 01:49:51,459 --> 01:49:53,834 Dr. Mindy, ¿puedo ser vulnerable en su auto? 1773 01:49:53,918 --> 01:49:54,959 Sí, adelante. 1774 01:49:57,043 --> 01:49:59,168 Conocí a mucha gente, pero a nadie como tú, 1775 01:49:59,251 --> 01:50:01,501 y siento una conexión a otro nivel que… 1776 01:50:04,251 --> 01:50:06,293 no sé, no la sentí por nadie más, 1777 01:50:06,376 --> 01:50:10,501 y me voy a arriesgar, pero ¿querrías pasar más tiempo juntos? 1778 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 ¿Quizá incluso comprometernos o algo así? 1779 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 - Vaya. - ¿Te estás riendo? 1780 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 - ¿No? - Sonrío. 1781 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 - Claro. - Es impresionante. 1782 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 - ¿Por qué no? - Es muy impresionante. 1783 01:50:37,334 --> 01:50:41,751 Y le leíste las hojas de té al Dr. Mindy. 1784 01:50:41,834 --> 01:50:43,834 - Le mostraste el algoritmo. - Sí. 1785 01:50:43,918 --> 01:50:47,084 Lo dejaste nervioso con esa información, cómo iba a morir. 1786 01:50:47,168 --> 01:50:48,959 Sí, eso te pone nervioso. 1787 01:50:49,668 --> 01:50:51,959 Me dio ganas de saber de mi muerte. 1788 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 No creo que quiera saberlo. Sí. Quiero saber. 1789 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Te comerá un bronteroc. No sabemos lo que significa. 1790 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 - ¿Un qué? - Un bronteroc. 1791 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 Bueno, el cielo está despejado. 1792 01:51:09,584 --> 01:51:12,709 Y estamos listos para lanzar los DBEA. 1793 01:51:12,793 --> 01:51:14,001 ¿Señora presidenta? 1794 01:51:14,084 --> 01:51:16,334 Ciudadanos del planeta Tierra. 1795 01:51:17,793 --> 01:51:18,626 Ahora… 1796 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Mira esto, Kate. Tienen salmón salvaje. 1797 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Mira la diferencia entre estos y los de criadero. 1798 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 ¿Ves que parece…? No sé. Parece falso, ¿no? 1799 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Oye, ¿por qué no vas a buscar algunas…? 1800 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 ¿Cómo se llaman esas papas chicas? 1801 01:51:36,084 --> 01:51:37,126 - ¿Papines? - Sí. 1802 01:51:37,209 --> 01:51:39,793 - Me encantan los papines. - Vamos por unos… 1803 01:51:39,876 --> 01:51:42,876 - ¿Tú también quieres decir algo? - Fue hermoso. Sí. 1804 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 ¿Qué tal, mundo? Jason Orlean, jefe de Gabinete, Estados Unidos. 1805 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 Últimamente, oí muchas oraciones por la gente 1806 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 y lo elogio, 1807 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 pero también quiero rezar por las cosas. 1808 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Hay cosas geniales, como cosas materiales, apartamentos impresionantes, relojes… 1809 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}DBEA LISTOS PARA LANZARSE 1810 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}…autos, ropa y cosas que podrían desaparecer, 1811 01:52:14,959 --> 01:52:18,668 y no quiero que desaparezcan, así que rezaré por todo eso. Amén. 1812 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Una silenciosa inquietud entre esta multitud más pequeña. 1813 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Oigo que algunos rezan. 1814 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 Bueno, Anderson, empecemos. 1815 01:52:29,293 --> 01:52:32,543 Sí, señor. Aquí vamos, gente. 1816 01:52:33,334 --> 01:52:34,168 Diez. 1817 01:52:34,251 --> 01:52:41,168 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 1818 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 cinco, cuatro… 1819 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Hola. 1820 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Hola. 1821 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Trajimos algunos comestibles. 1822 01:53:28,959 --> 01:53:30,334 ¿Qué fue eso? 1823 01:53:30,418 --> 01:53:31,793 Perdimos el DBEA 12. 1824 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ADVERTENCIA 1825 01:53:34,918 --> 01:53:36,876 Falló el lanzamiento del DBEA 22. 1826 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Está bien. 1827 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 DBEA - TELEMETRÍA DE DRONES 1828 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Habíamos previsto un margen de error. Todo está bien. 1829 01:53:46,376 --> 01:53:50,793 Esperaba que pudiéramos cenar en familia. 1830 01:53:50,876 --> 01:53:52,293 - Hola, papá. - Hola, papá. 1831 01:53:52,376 --> 01:53:54,584 - Hola, chicos. Hola. - Hola. 1832 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 ¿Qué dices? 1833 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Sí. 1834 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 - Gracias. - Sí. 1835 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 - Ella es Kate. - Hola. 1836 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 - Hola, Kate. - Dame esos bolsos. 1837 01:54:12,043 --> 01:54:13,793 - Un gusto. Soy Yule. - Yule. 1838 01:54:13,876 --> 01:54:16,126 En Twitch soy FirePuma142. ¿Juegas? 1839 01:54:16,668 --> 01:54:18,168 Dudo que ella tenga idea. 1840 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 ¿Quién dijo que juego? 1841 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 Te traje esto. 1842 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Gracias. Es muy dulce, cariño. 1843 01:54:33,501 --> 01:54:35,501 Lo lamento mucho. No tienes idea. 1844 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 - De veras. - Lo sé. 1845 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 - Te extrañé. - Te extrañé mucho. 1846 01:54:50,751 --> 01:54:53,668 Cuando salíamos en la universidad, cogí con Aaron Tran. 1847 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Sí, así que… 1848 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Prueba esto. 1849 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Prueba uno de estos. 1850 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 Es muy bueno. 1851 01:55:15,668 --> 01:55:17,001 Es muy bueno, ¿verdad? 1852 01:55:27,751 --> 01:55:29,751 - Hola, gente. - ¡Hola! 1853 01:55:29,834 --> 01:55:31,876 Lamento llegar tarde, pero traje algo. 1854 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, es el Dr. Oglethorpe. ¿Está bien? 1855 01:55:52,043 --> 01:55:55,001 Los DBEA llegaron a la velocidad de escape óptima, 1856 01:55:55,084 --> 01:55:59,668 ahora se acercan al cometa Dibiasky y están listos para el modo de fijación. 1857 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 Bueno. Muy bien. 1858 01:56:17,876 --> 01:56:21,709 Perdimos el 8 y el 27 por un fallo del control lateral. 1859 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Bueno, ahora, Peter… 1860 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Peter, perdimos seis drones. ¿Esto aún va a funcionar? 1861 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 El ingeniero me aseguró que sí, 24 drones son suficientes. 1862 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 ¿Cuántos podemos perder? 1863 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 ¿Cuántos más? 1864 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Nos dicen que varios DBEA explotaron durante el lanzamiento. 1865 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Siéntate en la cabecera, ¿sí? 1866 01:56:54,251 --> 01:56:56,834 Eres muy amable, Randall. Gracias. 1867 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 El gran doctor. 1868 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 ¿Quieres más vino? 1869 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 - Salud, gente. - Salud. 1870 01:57:02,418 --> 01:57:03,793 - Salud. - Te amo, nena. 1871 01:57:03,876 --> 01:57:05,293 Gracias por recibirnos. 1872 01:57:05,376 --> 01:57:08,251 - Gracias por venir. Es muy especial. - Gracias. 1873 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 Inicien la etapa de separación explosiva simultánea. 1874 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Mamá. 1875 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Hermoso. 1876 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 - Gracias, amigo. - Sí. 1877 01:57:43,376 --> 01:57:48,126 Sí, lo es. Y es muy bueno que estés en casa. 1878 01:57:49,751 --> 01:57:51,668 El Dr. Mindy se hizo muy famoso. 1879 01:57:52,293 --> 01:57:55,834 Sí, lo olvidé. Es cierto. Bueno. 1880 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Sí, estuve en portadas de revistas y todo. Lo sé. 1881 01:58:01,376 --> 01:58:04,001 - Te veías genial. - Que vengan los insultos. 1882 01:58:08,293 --> 01:58:09,501 - Te amo. - Yo también. 1883 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 FALLO DEL SISTEMA 1884 01:58:12,043 --> 01:58:16,209 Necesitamos un informe completo del estado de los dispositivos. 1885 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 Háganlo. Aún espero un informe completo del estado. 1886 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Muy bien. 1887 01:58:23,168 --> 01:58:27,543 El presidente Qi, de China, dice que el cometa sigue entero. 1888 01:58:27,626 --> 01:58:30,584 Cuatro disparos fallidos y la sincronización falló. 1889 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Sigue intacto. 1890 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 ¿Qué dijiste? 1891 01:58:33,584 --> 01:58:36,334 Cuatro disparos fallidos y la sincronización falló. 1892 01:58:36,834 --> 01:58:41,001 Bueno. Estamos bien. Todos están bien. 1893 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Todo estará bien. Si me disculpan. 1894 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 La naturaleza llama. 1895 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Iré al baño un momento. 1896 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Sí, creo que yo también debería ir al baño un momento. 1897 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 - ¿Debería…? - No, estaré bien. 1898 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Señor, la presidenta. 1899 01:59:08,876 --> 01:59:11,168 Debemos saber el estado de la misión. 1900 01:59:13,251 --> 01:59:14,793 Ella regresará enseguida. 1901 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 Al diablo con esto. Voy a ver a mi marido. 1902 01:59:21,418 --> 01:59:24,668 Perdón. Tengo una hija de 20 años. Debo ir a verla. 1903 01:59:25,334 --> 01:59:26,584 Necesito unas líneas. 1904 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 ¡Mierda! 1905 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Ahora regresa. 1906 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Hola, hay una nave. 1907 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 Por si estábamos equivocados, y, claramente, lo estábamos. 1908 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 Claro que tienen una nave. 1909 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 Tiene capacidad para 2000. 1910 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 Tiene criocámaras de última generación, y está preparada para hallar 1911 01:59:51,584 --> 01:59:54,709 el planeta más cercano parecido a este en la zona habitable… 1912 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 Hay lugar para ti y para alguien más. Brie, tu esposa, tu decisión. 1913 02:00:02,751 --> 02:00:09,543 Estoy bien, pero gracias por la oferta. Que se divierta con Jason. 1914 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 ¿Jason? 1915 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Mierda. 1916 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Va a regresar. 1917 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Agradezco esa noche que me quedé dormido en el jardín. 1918 02:00:33,668 --> 02:00:36,209 - Desperté con un cervatillo en la cara. - Me acuerdo. 1919 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 - Sí. - Sí. Fue el mejor día de mi vida. 1920 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Agradezco… 1921 02:00:58,793 --> 02:01:00,876 Agradezco que lo hayamos intentado. 1922 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 Y sí que lo intentamos. 1923 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 No somos los más religiosos aquí, en la familia Mindy, 1924 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 pero quizá deberíamos decir "amén". ¿Deberíamos hacerlo? 1925 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 No me miren a mí. 1926 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Yo no sé… ¿Qué? ¿Solo se dice "amén"? No… 1927 02:01:24,501 --> 02:01:26,251 - Yo me encargo. - ¿Cerramos? 1928 02:01:26,334 --> 02:01:27,293 Yo me encargo. 1929 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 Querido Padre y creador todopoderoso, 1930 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 pedimos tu gracia esta noche, a pesar de nuestro orgullo. 1931 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 Tu perdón, a pesar de nuestras dudas. 1932 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Sobre todo, Señor, 1933 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 te pedimos tu amor para que nos alivie en estos tiempos oscuros. 1934 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Que afrontemos lo que venga… 1935 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 en tu divina voluntad con valentía y con el corazón abierto a la aceptación. 1936 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 - Amén. - Amén. 1937 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Eres bueno jugando a la iglesia. 1938 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Fue hermoso. 1939 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}El cometa sigue intacto. 1940 02:02:36,251 --> 02:02:39,793 {\an8}ÚLTIMAS NOTICIAS COMETA INTACTO: FALLA LA MISIÓN BASH 1941 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Nosotros nunca… 1942 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Esta noche, todos hablan de una sola noticia. 1943 02:02:50,834 --> 02:02:53,418 Los centros nudistas de atención de urgencias. 1944 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Siéntate. 1945 02:03:06,501 --> 02:03:10,834 O… podemos coger, 1946 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 rezar o… 1947 02:03:18,834 --> 02:03:22,668 Francamente, creo que prefiero beber 1948 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 y hablar mal de la gente. 1949 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 ¡Nunca me llevarás vivo! 1950 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 ¡Miren! 1951 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Comeré más pastel de manzana. Es muy bueno. 1952 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 Es comprado, pero no se nota. 1953 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Voy a ser completamente franco, a estas alturas, ¿por qué no? 1954 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 Me gusta más el sabor a chatarra del comprado que el casero. 1955 02:04:47,709 --> 02:04:48,709 Debe ser broma. 1956 02:04:48,793 --> 02:04:52,209 No, no bromeo. 1957 02:04:53,418 --> 02:04:56,918 Sé qué a qué se refiere. Es como un recuerdo de la infancia. 1958 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 Nada es mejor que lo casero, ¿no? 1959 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Este café no sabe a comprado, ¿no? 1960 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Muelo mis propios granos. Sí. 1961 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Papá es un loco del café. 1962 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 ¿Cada vez que tomas café, mueles los granos? 1963 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 Randall es muy exigente con su café. 1964 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Me pasa lo mismo con el té. 1965 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 La cosa es que nosotros… 1966 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 realmente teníamos todo, ¿no? 1967 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Quiero decir, si nos ponemos a pensar. 1968 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 ¡FELICITACIONES! ¡TU DIETA TERMINÓ! 1969 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22 740 AÑOS DESPUÉS 1970 02:09:05,584 --> 02:09:07,584 PETRÓLEO TEXICON 1971 02:09:36,793 --> 02:09:41,334 Hay un 9 % más de oxígeno que en la Tierra, 1972 02:09:41,418 --> 02:09:43,876 puede que se sientan un poco mareados. 1973 02:09:44,709 --> 02:09:47,959 Y las criocámaras tuvieron un 58 % de éxito, 1974 02:09:48,043 --> 02:09:50,626 lo que es mucho mejor de lo previsto. 1975 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Sí, solo tuvimos 47 muertos en nuestra sección… 1976 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Creo que funcionará bastante bien, de hecho. 1977 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Dios mío. 1978 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Miren a ese hermoso animal. 1979 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 Me pregunto si son plumas o escamas… 1980 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 - Es asqueroso. - ¿Qué es esa cosa? 1981 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Creo que se llama bronteroc. 1982 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Hagan lo que hagan, no los acaricien. 1983 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 EN MEMORIA DE HAL WILLNER 1956-2020 1984 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Carajo. 1985 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 ¿Mamá? 1986 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 ¡Mamá! 1987 02:17:54,251 --> 02:17:57,668 ¿Qué tal, gente? Soy el último hombre de la Tierra. 1988 02:17:58,751 --> 02:18:00,168 Esta mierda está jodida. 1989 02:18:00,793 --> 02:18:02,959 No olviden dar me gusta y suscribirse. 1990 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Estaré aquí. 1991 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 ¡Mamá! 1992 02:18:09,876 --> 02:18:12,376 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer