1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Maldita sea.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,459
{\an8}NETFLIX PRESENTA
3
00:01:15,376 --> 00:01:17,709
OBJETIVO
ELEMENTO
4
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}BUENO… MIERDA
5
00:03:05,751 --> 00:03:06,834
¡Es una locura!
6
00:03:06,918 --> 00:03:08,584
Hay cerveza y refresco diet.
7
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Tengo sidra
y una bolsa de Crossbone Crunch.
8
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
¡Es una fiesta!
9
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Estoy contentísimo por ti, Kate.
10
00:03:15,918 --> 00:03:18,168
Por el cometa Dibiasky, ¿verdad?
11
00:03:18,251 --> 00:03:19,459
- ¡Salud!
- Muy bien.
12
00:03:20,209 --> 00:03:24,876
Debe ser un cometa de la nube de Oort,
si nos basamos en dónde lo viste.
13
00:03:24,959 --> 00:03:27,126
La última vez que se acercó tanto al Sol
14
00:03:27,209 --> 00:03:29,543
habrá sido mucho
antes de la civilización humana.
15
00:03:29,626 --> 00:03:31,584
Mira el arco. Dios, es increíble.
16
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
¿Cómo averiguamos
su velocidad y su órbita, profesor Mindy?
17
00:03:35,209 --> 00:03:37,126
Es una buena pregunta.
18
00:03:37,209 --> 00:03:40,209
Será divertido.
No hago astrodinámica desde mi posgrado.
19
00:03:40,793 --> 00:03:42,251
La pregunta es
20
00:03:42,918 --> 00:03:45,459
qué haría Carl Sagan.
21
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Él volvería al primer principio.
22
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
El vector topocéntrico es ro.
23
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Kate, ¿las coordenadas iniciales?
24
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Veintiuno.
25
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Veinticuatro.
26
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Trece.
27
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Es divertido, ¿no, chicos?
28
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- Sesenta y siete.
- Ahora me entusiasmaste.
29
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- Dr. Mindy.
- Bien.
30
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
¿Cuántos valores tiene para…?
31
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
Aproximación de coordenadas: 85.
32
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Ahora que tenemos la órbita del cometa,
miraremos las efemérides,
33
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
y eso nos dará la distancia
entre el cometa y la Tierra.
34
00:04:25,543 --> 00:04:28,251
¿Por qué las efemérides
son cada vez más bajas?
35
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
¿Profesor Mindy?
36
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
¿Profesor Mindy?
37
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
¿Saben una cosa, chicos?
38
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
Terminemos por hoy, ¿sí?
39
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
Pero ¿y la posición relativa?
40
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
No puedo resolverlo.
No esta noche, chicos. Perdón.
41
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
- Vámonos. Estoy agotado.
- Yo también.
42
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- Kate, fue asombroso.
- Felicitaciones.
43
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Oye, Kate.
44
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Quédate.
45
00:05:21,918 --> 00:05:26,376
"QUIERO MORIR TRANQUILAMENTE
MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO,
46
00:05:26,459 --> 00:05:30,043
NO GRITANDO DE TERROR
COMO SUS PASAJEROS". JACK HANDEY
47
00:05:30,126 --> 00:05:33,668
Sí, Dra. Calder, un profesor de Michigan
y sus graduados…
48
00:05:33,751 --> 00:05:35,001
Habla la Dra. Calder.
49
00:05:35,084 --> 00:05:39,334
Me sacó de una reunión donde informé
que perdimos 8 mil millones en fondos.
50
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Lo lamento muchísimo, doctora Calder,
51
00:05:42,334 --> 00:05:45,168
pero detectamos
unos datos orbitales muy raros
52
00:05:45,251 --> 00:05:47,209
en el cometa que descubrimos.
53
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Ya deben estar en su correo.
54
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- ¿Es eso?
- Sí.
55
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Sí.
56
00:05:52,001 --> 00:05:55,209
Me comunicaré con el Dr. Oglethorpe.
Espere, por favor.
57
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Estoy en espera.
58
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Está llamando a un tal Dr. Oglethorpe.
¿Quién es?
59
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Por Dios. Los pondré en el altavoz.
60
00:06:06,001 --> 00:06:10,709
"Dr. Oglethorpe, jefe de la Oficina
de Coordinación de Defensa Planetaria".
61
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
- ¿Eso existe?
- Ni idea.
62
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
LA OFICINA DE COORDINACIÓN
DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE
63
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
ESTE ES SU LOGO
64
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Aquí el Dr. Oglethorpe.
65
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Soy Jocelyn Calder,
del Centro Espacial Kennedy.
66
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Hola, Jocelyn.
67
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Escuche, tenemos un avistamiento
de un NEO desde el telescopio Subaru.
68
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Bien. ¿Por qué no lo reportaron
al Centro de Planetas Menores?
69
00:06:35,584 --> 00:06:38,668
Un profesor y unos estudiantes
de la Estatal de Michigan
70
00:06:38,751 --> 00:06:40,293
identificaron algo grande.
71
00:06:40,376 --> 00:06:41,876
¿Sí? ¿Qué tan grande?
72
00:06:41,959 --> 00:06:43,251
¿Qué tan grande es?
73
00:06:43,334 --> 00:06:45,709
De 5 a 10 km de ancho, según observamos.
74
00:06:45,793 --> 00:06:47,293
De 5 a 10 km de ancho.
75
00:06:48,668 --> 00:06:49,793
Es una roca grande.
76
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
¿Ese profesor fue el primero
en hacer las observaciones?
77
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Hola, sí. Soy el doctor Mindy.
78
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
Y no. Lo halló
la doctoranda Kate Dibiasky.
79
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
Yo calculé la órbita.
80
00:07:04,876 --> 00:07:07,418
Estudio los gases traza
en galaxias muertas.
81
00:07:07,501 --> 00:07:10,834
Hace tiempo que no publico,
así que quizá no me conoce.
82
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Pero eso no importa, perdón.
¿Cuál era la pregunta?
83
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
¿Cuál es la estimación de su trayectoria?
84
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
¿Kate?
85
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Estuve calculando eso todo el día.
Sigo obteniendo el mismo resultado.
86
00:07:27,834 --> 00:07:31,043
Un impacto directo en la Tierra
en 6 meses y 14 días.
87
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Yo también.
88
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Matthew, ¿cuáles son tus cálculos?
89
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
El programa Scout dice 6 meses, 14 días.
90
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Tenemos 6 meses y 14 días.
91
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
Y tiene aproximadamente
entre 5 y 10 kilómetros de ancho.
92
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Lo cual…
93
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
¿No es…
94
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
un evento de extinción?
95
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
No nos pongamos dramáticos.
96
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Está bien.
97
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Primero que nada,
vengan de excursión a Washington D. C.
98
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Calmémonos.
99
00:08:08,959 --> 00:08:12,793
Necesito a quien vio primero al cometa
y a la persona a cargo.
100
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
¿Qué?
101
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
…compartir estos datos de inmediato
con Cambridge, Caltech y la UAI.
102
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
Espere. Es información clasificada.
103
00:08:23,418 --> 00:08:24,793
¿Qué pasa?
104
00:08:24,876 --> 00:08:26,793
Opero a discreción de la presidenta.
105
00:08:26,876 --> 00:08:27,751
¿Es real?
106
00:08:27,834 --> 00:08:30,709
Traigamos a la estudiante
y al profesor a la base Hickam.
107
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
A Washington, ¿sí? Oye, Kate.
108
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Esto no está pasando, ¿no?
109
00:08:35,418 --> 00:08:37,126
Kate, esto no es real, ¿no?
110
00:08:37,209 --> 00:08:41,168
Esto es… es una realidad alternativa, ¿no?
111
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
Di algo.
112
00:08:42,168 --> 00:08:43,793
Tengo que ir a drogarme.
113
00:08:43,876 --> 00:08:48,209
Me pidieron que los llevara a Washington.
Es el único avión que va para allá.
114
00:08:48,293 --> 00:08:50,418
Como sea, soy el Dr. Mindy. Ella es…
115
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- ¡Hola!
- ¡Adelante!
116
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
- ¿Dónde nos sentamos, Kate?
- No tengo idea.
117
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
¿Hay algún asiento para…?
118
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
¿Qué carajo? ¿Esto es real?
¿Es una maldita broma?
119
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Mierda.
120
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Esto no puede ser verdad. No.
121
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
- ¿Te refieres a Brendon?
- Sí.
122
00:10:11,251 --> 00:10:15,043
No. No mantuvo el perfil bajo.
Todo es política, Teddy. Lo sabes.
123
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- Deben ser Randall y Kate.
- Sí, hola.
124
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Soy el Dr. Oglethorpe. Díganme Teddy.
125
00:10:20,709 --> 00:10:23,876
- Perdón. ¿Dijiste "Teddy"?
- Teddy.
126
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- Teddy.
- Sí.
127
00:10:25,459 --> 00:10:28,126
Es irónico, no es ningún osito de felpa.
128
00:10:29,043 --> 00:10:33,418
Soy el general Themes,
los ojos del Pentágono para este tema.
129
00:10:33,501 --> 00:10:38,043
La presidenta es famosa por llegar tarde,
y tuvieron un vuelo largo, así que…
130
00:10:41,293 --> 00:10:43,793
Los Spartans de la Estatal de Michigan.
131
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
- ¿Ese es el Despacho Oval?
- Sí, así es.
132
00:10:53,459 --> 00:10:55,584
Es mucho más chico que en las fotos.
133
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
La presidenta debería llegar en breve.
Ya le informaron.
134
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
¿Correcto, Scott?
135
00:11:02,084 --> 00:11:03,209
Correcto.
136
00:11:03,293 --> 00:11:07,626
¿Estamos por decirle a la presidenta
que tenemos poco más de seis meses
137
00:11:07,709 --> 00:11:12,209
hasta que la humanidad
y todas las especies se extingan?
138
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Sí. Es exactamente
lo que estamos por hacer. Sí.
139
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
Por Dios.
140
00:12:13,584 --> 00:12:16,168
Sí, dije "aplicar la ley", pero no quería…
141
00:12:16,251 --> 00:12:18,751
Dijiste que no tenía antecedentes.
142
00:12:20,751 --> 00:12:24,084
- Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
- Atrás.
143
00:12:24,168 --> 00:12:25,126
Hola.
144
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Sí, bueno…
145
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Señora presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
Creo que Jocelyn le informó…
146
00:12:30,334 --> 00:12:32,876
- Oye, Jason.
- ¿Sí? ¿Qué tal?
147
00:12:32,959 --> 00:12:35,209
Vamos. ¿Qué diablos? Es importante.
148
00:12:35,293 --> 00:12:36,876
Necesitamos cinco minutos.
149
00:12:36,959 --> 00:12:40,668
Hay un asunto con nuestro candidato
a la Corte Suprema. Gracias.
150
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Que los cumplas feliz,
151
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
que los cumplas feliz,
152
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
que los cumplas, querida Patty…
153
00:13:08,543 --> 00:13:11,793
Solo tomo un mensaje,
y luego, ocurren cosas como esta,
154
00:13:11,876 --> 00:13:13,543
y no sé qué pasa.
155
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
No sé cuántas veces debo decírtelo…
156
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Muchos artículos dicen
que su candidato no está calificado,
157
00:13:22,834 --> 00:13:25,918
pero no veo ningún artículo
sobre lo nuestro.
158
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
Las redes sociales no paran de hablar
159
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
de la ruptura
de la cantante Riley Bina y DJ Chello.
160
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Es una pena.
161
00:13:36,001 --> 00:13:37,334
Parecen buenos chicos.
162
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
No los conozco.
163
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
Lo cual es…
164
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- es una pena.
- Sí.
165
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
- ¿Los conoces, Kate?
- Sí.
166
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Pero ahora me importa una mierda.
167
00:13:51,251 --> 00:13:53,251
Cobran una fortuna por esto.
168
00:13:53,334 --> 00:13:54,668
Son $10 cada uno.
169
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- Toma un agua.
- Gracias.
170
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
Yo pago lo de Kate.
171
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
- Perfecto.
- Gracias.
172
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Aquí tienes $20.
173
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Ten.
174
00:14:03,459 --> 00:14:05,584
- ¿Tienes cambio?
- No.
175
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- Podría pedirles a los marines.
- Descuida.
176
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
Es un Xanax.
177
00:14:14,751 --> 00:14:16,959
Solo tomo un cuarto. Si no, me pongo…
178
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
- Kate.
- Gracias.
179
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Deberías tener cuidado con eso.
180
00:14:44,043 --> 00:14:47,001
Disculpen. Debo estar en Okinawa
mañana a las 2:00.
181
00:14:47,084 --> 00:14:49,251
- ¿Qué?
- ¿Qué? ¿En serio?
182
00:14:49,334 --> 00:14:52,168
- Es importante.
- Debo calmar a los lugareños.
183
00:14:52,251 --> 00:14:53,876
Dale mis saludos a tu hija.
184
00:14:54,459 --> 00:14:58,376
¿No sería importante que estuviera
con nosotros en la sala? ¿Qué…?
185
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
¿Dónde pago esto?
186
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
Es gratis.
187
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
¿En serio?
188
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Sí, es la Casa Blanca.
189
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Los bocadillos son gratis.
190
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
¿Qué?
191
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
El general.
192
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
Nos cobró los bocadillos, pero son gratis.
193
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
Por Dios.
194
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
¿Por qué diablos lo haría?
195
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Oigan, chiquis,
no va a ser posible esta noche,
196
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
y me siento muy mal por eso.
197
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Los alojaremos en algún hotel.
198
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
Perdón, ¿saben por qué vinimos?
199
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Debes estar bromeando, carajo.
200
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- No deben saber, ¿no?
- Lo saben. Pero ya oyeron.
201
00:15:48,001 --> 00:15:51,751
- Prepárense para mañana.
- ¿Entienden el viaje que hicimos?
202
00:15:55,709 --> 00:15:59,793
Nos hicieron esperar más de siete horas
y ni nos llamaron. Increíble.
203
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Claro que no los llamaron.
Kate, ¿viste las noticias hoy?
204
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
No, estuve muy ocupada
con nuestro… proyecto.
205
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Enciende el televisor.
206
00:16:08,626 --> 00:16:11,126
La presidenta
está en medio de un desastre.
207
00:16:11,834 --> 00:16:15,209
El sheriff Wade Conlon
ya era un candidato controvertido.
208
00:16:15,293 --> 00:16:18,834
{\an8}No es abogado
y tiene antecedentes de gatillo fácil.
209
00:16:18,918 --> 00:16:20,001
{\an8}AUTOPSIA
210
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
{\an8}¿Estás mirando?
211
00:16:21,251 --> 00:16:24,001
{\an8}Salió a la luz que fue
modelo para desnudos…
212
00:16:24,084 --> 00:16:26,001
{\an8}Sí, estoy viendo.
213
00:16:26,084 --> 00:16:28,293
{\an8}…la Casa Blanca entró en crisis.
214
00:16:28,376 --> 00:16:34,584
Y escucha esto, encontré cinco exalumnos
dispuestos a declarar
215
00:16:34,668 --> 00:16:39,418
que Conlon se excitó notablemente
al posar en su clase de dibujo.
216
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}No me avergüenza nada.
217
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
Dime, ¿queda mejor
"se excitó notablemente"
218
00:16:44,709 --> 00:16:45,834
o "se irguió"?
219
00:16:45,918 --> 00:16:47,959
No quiero que suene a clickbait.
220
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
Es un artículo real.
221
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
No estás…
Kate, ¿puedes decirme algo, por favor?
222
00:16:55,418 --> 00:16:58,668
Perdón. No me siento bien esta noche.
223
00:16:58,751 --> 00:17:02,126
¿Podemos hablarlo?
Siento que eludimos este asunto.
224
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
¿Tienes un problema con mi mamá? ¿Es eso?
225
00:17:06,126 --> 00:17:07,834
¿No puedes decirme qué pasa?
226
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
Es el protocolo.
No te preocupes, por favor.
227
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
Marshall sacó 172 en su examen de ingreso
a Derecho y celebramos.
228
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
Bien hecho, Marshall.
Estoy orgulloso de ti, hijo.
229
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Gracias, papá. Te extraño.
230
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
¿Cómo se siente Evan?
¿Los nuevos medicamentos funcionan?
231
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Estoy cuatro puntos.
232
00:17:26,793 --> 00:17:28,126
Está cuatro puntos.
233
00:17:28,209 --> 00:17:30,793
Eso es mejor que el mes pasado, ¿no?
234
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Solo recuerda hablar
en la reunión de mañana, ¿sí?
235
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
- Sí.
- Te quedas muy callado
236
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
cuando debes atribuirte el mérito y…
237
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Ella te preguntó si eras lesbiana.
No afirmó que fueras lesbiana.
238
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
- Era una pregunta.
- Mira…
239
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
¿Puedo almorzar con tu mamá
en, digamos, siete meses?
240
00:17:48,334 --> 00:17:53,001
¿Siete…?
Eso es extrañamente específico y lejano.
241
00:17:53,084 --> 00:17:54,668
¿Qué…? Es mi mamá.
242
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Bueno…
243
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Oí que hay un asteroide, cometa o algo así
244
00:18:06,168 --> 00:18:08,001
que no les gusta.
245
00:18:09,751 --> 00:18:12,501
Cuéntenme, y luego cuéntenme
por qué me lo cuentan.
246
00:18:12,584 --> 00:18:14,251
Tienen 20 minutos.
247
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- ¿Veinte minutos?
- Te toca.
248
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Arranca. Ya. Arranca.
249
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Señora presidenta.
250
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Hace aproximadamente 36 horas,
251
00:18:27,251 --> 00:18:30,501
la doctoranda Kate Dibiasky,
aquí presente,
252
00:18:30,584 --> 00:18:34,043
descubrió un cometa muy grande.
253
00:18:34,959 --> 00:18:36,918
- Sí.
- Bien hecho.
254
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
De entre cinco y diez kilómetros de ancho,
255
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
que estimamos vino de la nube de Oort.
256
00:18:44,376 --> 00:18:45,251
Vaya.
257
00:18:45,334 --> 00:18:47,834
Es el límite externo del sistema solar.
258
00:18:48,459 --> 00:18:49,501
Y…
259
00:18:50,543 --> 00:18:53,543
Y usando el método de Gauss
de determinación orbital
260
00:18:53,626 --> 00:18:58,293
y la incertidumbre astrométrica
de 0,04 arcosegundos,
261
00:18:58,376 --> 00:18:59,584
nos preguntamos…
262
00:18:59,668 --> 00:19:03,043
- ¿Qué diablos es eso?
- Me aburro. Ya dinos qué es.
263
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- En serio, para.
- ¿Que pare qué?
264
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Quiere decir
que viene un cometa hacia la Tierra,
265
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
y según las computadoras de la NASA,
266
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
caerá en el Océano Pacífico,
100 km al oeste de la costa de Chile.
267
00:19:15,293 --> 00:19:17,001
¿Y luego qué? ¿Un maremoto?
268
00:19:17,084 --> 00:19:20,709
No. Será mucho más catastrófico.
269
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Habrá tsunamis de 2 km de altura
que se extenderán por todo el planeta.
270
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Si el cometa hace impacto, tendrá el poder
de mil millones de bombas de Hiroshima.
271
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Habrá sismos de magnitud 10 u 11…
272
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Espera, respiras raro.
Me está incomodando.
273
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Perdón, trataba de explicar lo científico.
274
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Lo sé, pero es muy estresante.
Trato de escuchar…
275
00:19:45,334 --> 00:19:49,918
No creo que entiendan la gravedad.
Intento expresarlo lo mejor posible…
276
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Señora presidenta, este cometa
es lo que llamamos un asesino de planetas.
277
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Correcto.
278
00:20:00,834 --> 00:20:02,376
¿Qué certeza hay?
279
00:20:02,459 --> 00:20:05,584
Hay un 100 % de certeza de impacto.
280
00:20:05,668 --> 00:20:07,709
Por favor, no diga 100 %.
281
00:20:07,793 --> 00:20:10,459
¿Sería un evento
potencialmente significativo?
282
00:20:10,543 --> 00:20:11,418
- Sí.
- Sí.
283
00:20:11,501 --> 00:20:14,709
Pero no va a suceder potencialmente.
284
00:20:14,793 --> 00:20:15,959
Va a suceder.
285
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Exacto. Con una probabilidad del 99,78 %,
para ser exacto.
286
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Genial. Entonces, no es del 100 %.
287
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
A los científicos
no les gusta decir 100 %.
288
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Déjelo en un 70 % y sigamos adelante.
289
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
Pero ni está cerca del 70 %.
290
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
No pueden ir por ahí diciendo
291
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
que hay 100 % de probabilidades
de que muramos.
292
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Es una locura.
293
00:20:37,918 --> 00:20:40,543
Debemos poner
a nuestros científicos en esto.
294
00:20:40,626 --> 00:20:44,293
Sin ofender, pero son solo dos personas
que vinieron con…
295
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
El Dr. Oglethorpe.
296
00:20:45,668 --> 00:20:47,209
El doctor Ogilvy. Sí.
297
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Hace 15 años que soy jefe
de Defensa Planetaria en la NASA.
298
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
Y el Dr. Mindy es profesor titular
de Astronomía en la Estatal de Michigan,
299
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
donde la señorita Dibiasky es doctoranda.
300
00:20:58,584 --> 00:21:01,126
- Bien.
- ¿Dijiste "la Estatal de Michigan"?
301
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
Sí. Tienen un gran Dpto. de Astronomía.
302
00:21:03,876 --> 00:21:05,293
- Sí.
- Vamos, hermano.
303
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
¿Es broma? ¿Quieren mis calificaciones?
304
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
Bueno, vayamos al grano.
305
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
¿Cuánto me costará?
306
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
¿Qué es lo que piden?
307
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
Hay planes gubernamentales establecidos,
308
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
medidas que podemos tomar desde la NASA.
309
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Podemos equipar drones con armas nucleares
310
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
para desviar y, con suerte,
cambiar la órbita de este cometa.
311
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Debemos actuar ya.
312
00:21:29,043 --> 00:21:32,793
Muy bien. ¿Cuándo son las legislativas?
313
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- En tres semanas.
- Tres.
314
00:21:34,126 --> 00:21:36,793
Si esto se conoce antes,
perdemos el Congreso
315
00:21:36,876 --> 00:21:38,876
y no habrá nada que podamos hacer.
316
00:21:38,959 --> 00:21:43,959
- Será difícil sacar leyes.
- El momento es simplemente… atroz.
317
00:21:45,043 --> 00:21:51,168
Bueno, en este preciso instante,
creo que hay que aguardar y analizar.
318
00:21:51,251 --> 00:21:52,459
Aguardar y analizar.
319
00:21:52,543 --> 00:21:55,668
Pongamos a otros en esto.
De buenas universidades.
320
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
Usted y yo revisaremos
los planes de la NASA. ¿Está bien?
321
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Se lo agradecería.
322
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
¿Entiendo correctamente que,
323
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
con toda la información que recibió hoy,
324
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
la decisión que toma es
"aguardar y analizar"?
325
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- Perdón, ¿quién es ella?
- ¿Quién mierda eres tú, el hijo?
326
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
El jefe de Gabinete,
chico del dragón tatuado.
327
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
Así que voy bien.
328
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Debemos irnos. Esto es un circo.
329
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
Creo que la Srta. Dibiasky trata de decir
330
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
que la idea de aguardar
es extremadamente peligrosa…
331
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Gracias. Hoy pasó algo bueno.
332
00:22:36,876 --> 00:22:38,459
Tengo una anécdota.
333
00:22:38,543 --> 00:22:40,584
Cuando era candidata a presidenta,
334
00:22:40,668 --> 00:22:44,001
tuve que fumar a escondidas
el primer mes de la campaña
335
00:22:44,084 --> 00:22:46,334
porque cada foto de mí fumando
336
00:22:46,418 --> 00:22:48,376
se vendía a cien mil dólares.
337
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Así que siempre me escondía,
pero me cansé.
338
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
Y dije: "¿Saben qué?
Voy a fumar cuando quiera".
339
00:23:00,709 --> 00:23:01,918
Adivinen qué pasó.
340
00:23:02,709 --> 00:23:05,126
Subí tres puntos en las encuestas.
341
00:23:05,209 --> 00:23:08,501
{\an8}Les encantó la autenticidad,
ver fumar a un bombón.
342
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
La única mandataria
que me gustaría ver en Playboy.
343
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
¿Saben cuántas reuniones
de "el mundo se acaba"
344
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
tuvimos en estos años?
345
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Ruina económica, bombas atómicas perdidas,
gas tóxico de los autos.
346
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- IA rebelde.
- Sequía, hambruna, pestes…
347
00:23:23,793 --> 00:23:24,709
De todo.
348
00:23:24,793 --> 00:23:28,876
Invasión alienígena, aumento demográfico,
agujero en la capa de ozono…
349
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
Jason.
350
00:23:30,043 --> 00:23:32,209
- Ubícate, por una vez.
- Perdón, ma.
351
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
El asunto es que tengo un trabajo.
352
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
¿Entiende que esto
es un evento apocalíptico?
353
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
Es un gran cuerpo celeste que se acerca
a nuestro planeta a una velocidad…
354
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Doctor Mindy, lo escucho.
355
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Lo escucho.
356
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- Debería estar orgulloso.
- Gracias.
357
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Me lo tomo muy en serio.
Me lo tomo muy sinceramente.
358
00:23:54,793 --> 00:23:58,293
Me alegra mucho oír eso. No tiene ni idea.
359
00:23:58,376 --> 00:24:03,043
Gente, es obvio que lo que hablamos aquí
es superclasificado, ¿de acuerdo?
360
00:24:03,126 --> 00:24:05,959
- Sí.
- Genial. Gracias por ponerte elegante.
361
00:24:14,918 --> 00:24:19,543
- ¿Filtrarlo a la prensa? ¿No es ilegal?
- Claro que vamos a filtrarlo.
362
00:24:19,626 --> 00:24:22,418
Por si no lo notaron,
la Casa Blanca nos ignoró.
363
00:24:22,501 --> 00:24:27,709
Mi novio, Phillip, conoce a un periodista
del New York Herald, Adul Grelio.
364
00:24:27,793 --> 00:24:29,293
Bien. Es un pez gordo.
365
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
Yo me contactaré discretamente
con más científicos.
366
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
- Yo no soy de hacer cosas así.
- Solo cuentas una historia.
367
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Que sea sencillo.
368
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Sin matemáticas.
369
00:24:42,834 --> 00:24:44,209
Pero son matemáticas.
370
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Todo empezó con una conexión.
371
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
Un simple gesto que creó mucho.
372
00:25:03,834 --> 00:25:05,043
Muchísimas opciones.
373
00:25:06,251 --> 00:25:08,584
A veces, hasta puede parecer demasiado.
374
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
Hasta ahora.
375
00:25:11,001 --> 00:25:12,918
Presentamos BASH LiiF.
376
00:25:13,001 --> 00:25:14,126
QUE SE HAGA LA LIIF
377
00:25:14,209 --> 00:25:16,834
La vida, sin el estrés de vivirla.
378
00:25:18,626 --> 00:25:21,376
Antes de presentar
al fundador y CEO de BASH,
379
00:25:21,459 --> 00:25:23,793
recuerden evitar hacer contacto visual,
380
00:25:23,876 --> 00:25:27,501
movimientos bruscos,
expresiones faciales negativas y toser.
381
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
Por favor, denle la bienvenida
a sir Peter Isherwell.
382
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
PETER ISHERWELL, FUNDADOR
383
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
¡Te queremos, Peter!
384
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
¡Te queremos, Peter!
385
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Hola, gente.
386
00:25:49,501 --> 00:25:52,001
Considero que todo el trabajo de mi vida
387
00:25:52,501 --> 00:25:56,251
fue impulsado
por una inexpresable necesidad
388
00:25:56,334 --> 00:26:00,459
de tener un amigo
que me entendiera y me calmara.
389
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
Y ahora, todos esos años de trabajo
dieron sus frutos con BASH LiiF.
390
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Nuestro nuevo teléfono BASH 14,3
391
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
está totalmente integrado
a cada uno de sus sentimientos y deseos
392
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
sin que necesiten decir ni una palabra.
393
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Si me siento…
394
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- Triste.
- Asustado.
395
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
O sola.
396
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
Al ajustar la configuración de vida
en el teléfono BASH 14,3,
397
00:26:25,876 --> 00:26:29,459
detecta mi estado de ánimo
mediante la presión sanguínea,
398
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
el ritmo cardíaco y…
399
00:26:31,668 --> 00:26:35,876
Tus signos vitales indican tristeza.
Esto te animará, Peter.
400
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
Eres mi mejor amigo, eres mi mejor amigo.
401
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
Eres mi mejor amigo.
Me haces feliz, mejor amigo.
402
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
Es maravilloso.
403
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Buen video.
404
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
También, en serio, programa
405
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
una sesión de terapia
con un profesional cercano,
406
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
para asegurarnos
de que esa tristeza no volverá jamás.
407
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
- ¿Puedo decir algo, señor Isherwell?
- No.
408
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
Y para apoyar a BASH LiiF,
quiero anunciar oficialmente…
409
00:27:08,293 --> 00:27:10,293
Denme los teléfonos. No son suyos.
410
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Despídanse.
411
00:27:14,251 --> 00:27:16,501
- Adiós, Sr. Isherwell.
- Adiós, Peter.
412
00:27:17,209 --> 00:27:18,418
Te quiero, Peter.
413
00:27:18,501 --> 00:27:21,376
¿Seguro que el video
del cachorro y el gallo
414
00:27:21,459 --> 00:27:25,459
optimiza nuestro sector de consumidores
con memoria sensorial prepúber?
415
00:27:25,543 --> 00:27:27,209
El ave me parece amenazante.
416
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Comprobaremos los datos
para estar seguros.
417
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Sr. Isherwell, Paul Debent le envió esto.
418
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
Se lo dio
un astrónomo amigo suyo en México.
419
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Cielos.
420
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
¿Qué otra confirmación hay de esto, Adul?
421
00:27:43,126 --> 00:27:46,584
El Dr. Oglethorpe lo confirmó,
así como los cálculos.
422
00:27:46,668 --> 00:27:50,876
Se lo mostré al Dr. Franks, de Columbia,
y casi se cae de la silla.
423
00:27:50,959 --> 00:27:52,876
Así que debo admitirlo.
424
00:27:52,959 --> 00:27:56,751
Al principio era muy escéptico,
pero todo es bastante creíble.
425
00:27:56,834 --> 00:27:59,126
Los cálculos son creíbles.
426
00:27:59,209 --> 00:28:00,209
Por Dios.
427
00:28:00,709 --> 00:28:02,793
¿Y la presidenta sugirió aguardar?
428
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
- Sí. Correcto.
- "Aguardar y analizar".
429
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Seguro le preocupan las legislativas.
430
00:28:07,834 --> 00:28:11,376
Debemos actuar rápido.
Alegarán violación de la seguridad.
431
00:28:11,459 --> 00:28:13,418
Consígueles abogados ad honorem.
432
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- Pueden usar el mío.
- Entonces, puedes pagarlo.
433
00:28:16,584 --> 00:28:17,418
¿Un abogado?
434
00:28:17,501 --> 00:28:19,751
- Eso no era necesario.
- Creo que sí.
435
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Perdón.
436
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
No era necesario.
437
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
Tengo una pregunta.
438
00:28:25,209 --> 00:28:28,959
¿Cómo puede ser delito
decirle a la gente, al público,
439
00:28:29,043 --> 00:28:31,043
lo que vimos, decirles la verdad?
440
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
Prepárenlo para los medios
antes de salir al aire.
441
00:28:34,293 --> 00:28:35,918
Parece un poco lento.
442
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
¿Cómo que necesito que me preparen?
443
00:28:38,918 --> 00:28:41,834
Nos quieren en un programa
llamado El recorte diario
444
00:28:41,918 --> 00:28:44,709
mañana a primera hora,
antes de que salga el artículo.
445
00:28:44,793 --> 00:28:46,459
¿Conocen El recorte diario?
446
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
El mejor programa.
Todos quieren estar ahí.
447
00:28:49,126 --> 00:28:52,293
Brie y Jack tienen mucha química.
Una vez me invitaron.
448
00:28:52,376 --> 00:28:54,501
De la emoción, no dormí por dos noches.
449
00:28:54,584 --> 00:28:57,793
Justo cortaron el segmento.
Aún me duele pensar en eso.
450
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Sé de qué programa hablas.
A mi esposa le encanta.
451
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Bien, ¿puedes decirme qué pasa?
452
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
No leíste mi artículo de Conlon
y su erección en la clase de arte.
453
00:29:08,043 --> 00:29:10,834
Ahora Adul Grelio
baja de su pedestal por lo tuyo.
454
00:29:10,918 --> 00:29:13,501
¿No me das ni un mísero pronombre? Vamos.
455
00:29:13,584 --> 00:29:16,959
Un cometa más grande que el asteroide
que mató a los dinosaurios
456
00:29:17,043 --> 00:29:18,126
viene a la Tierra.
457
00:29:18,209 --> 00:29:20,584
Si no lo desvían, el planeta perecerá.
458
00:29:21,126 --> 00:29:22,668
Espera, ¿qué dijiste?
459
00:29:22,751 --> 00:29:24,251
Es para un videojuego.
460
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
¿Hablas en serio?
461
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Sí.
462
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Dios mío.
463
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
¡Dios mío! ¿Qué carajo?
464
00:29:47,168 --> 00:29:50,043
Yo también te quiero. Bueno. Sí.
465
00:29:50,584 --> 00:29:53,001
Oigan, chicos, debemos seguir caminando.
466
00:29:53,084 --> 00:29:54,251
Vamos.
467
00:30:30,834 --> 00:30:33,334
- ¿El Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky?
- Sí.
468
00:30:33,418 --> 00:30:35,876
Jack y Brie están muy entusiasmados.
469
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
¿Sí? ¿Saben quiénes somos?
470
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
La Casa Blanca
niega haberse reunido con ellos.
471
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
Los imbéciles siempre serán imbéciles.
472
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
EL RECORTE DIARIO
473
00:30:50,459 --> 00:30:51,959
{\an8}POBRE EN SECRETO
474
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Hola, soy Thalia.
475
00:30:54,751 --> 00:30:57,459
El Herald me envió
a ayudarte con tu vestuario.
476
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
No usaré eso.
477
00:31:01,626 --> 00:31:05,584
Sí, tienes una estructura facial fabulosa.
478
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Déjame recortar un poco esa barba y…
479
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Me encanta tu cabello.
480
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Gracias.
481
00:31:12,418 --> 00:31:15,126
¿Cómo lo haremos?
¿Yo hablo del descubrimiento
482
00:31:15,209 --> 00:31:19,126
y tú de lo urgente que es
pasar a la acción?
483
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
¿Cómo lo decimos? O sea…
484
00:31:22,251 --> 00:31:26,168
- ¿No deberíamos practicarlo o escribirlo?
- ¿Te traigo agua?
485
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Agua. Sí, agua estaría bien.
486
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Estás aquí y ahora.
487
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Pablito clavó un clavito
en la calva de un calvito.
488
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Solo tomaré un poco de Xanax.
489
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
Lo tomo a veces cuando…
490
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Kate, esta vez no.
491
00:31:52,334 --> 00:31:56,376
Solo tiene que respirar y hablar.
492
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
Él puede. Sé que sí.
493
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Dios. Vamos.
494
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Estás aquí y ahora.
495
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
¡Dios!
496
00:32:18,584 --> 00:32:20,793
Te dije, deja de beber esa porquería.
497
00:32:21,709 --> 00:32:23,793
- Fueron dos copas.
- Dos y media…
498
00:32:23,876 --> 00:32:25,584
Salimos en 20.
499
00:32:25,668 --> 00:32:27,584
Procuremos que nuestras miradas
500
00:32:27,668 --> 00:32:30,293
no estén dirigidas
a Jack y Brie, por favor.
501
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Y preparen el paquete.
502
00:32:31,834 --> 00:32:33,793
"Dos vasos", otra vez…
503
00:32:50,043 --> 00:32:51,043
EL RECORTE DIARIO
504
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
- ¿Las tengo bien?
- Sí. Y estamos en el aire.
505
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Brie, tengo algo para ti hoy.
Escucha esto.
506
00:32:58,209 --> 00:33:01,168
El candidato a la Corte Suprema,
el sheriff Conlon,
507
00:33:01,251 --> 00:33:06,251
fue identificado
en un programa erótico de los 90…
508
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
Es ridículo.
509
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
…llamado Noches de sábanas de satín.
510
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
- Esta historia sigue y sigue…
- Dios mío.
511
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
¿Esa es Riley Bina?
512
00:33:16,543 --> 00:33:17,543
¿En serio?
513
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Parece más menudita en persona, ¿no?
514
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
{\an8}Cabalga, vaquero.
515
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
Bien.
516
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Hola, gente. Soy Sean, del programa.
517
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Jack y Brie hablarán diez minutos
sobre el candidato a la Corte.
518
00:33:34,001 --> 00:33:37,126
- Riley Bina, vendrás y…
- ¿Puedo hablar de mi single?
519
00:33:37,209 --> 00:33:40,459
Parte de las ganancias
irá a refugios de manatíes.
520
00:33:40,543 --> 00:33:42,418
Sí, pero primero la ruptura.
521
00:33:42,501 --> 00:33:45,126
Y luego, el Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky
522
00:33:45,209 --> 00:33:47,626
hablarán del planeta que descubrieron.
523
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Cometa. Hallamos un cometa.
524
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Saben de qué vinimos a hablar, ¿no?
525
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Claro. Les encanta hacer
segmentos de ciencia.
526
00:33:54,584 --> 00:33:58,793
Recuerden: liviano y divertido.
A Jack y Brie les gusta pasarla bien.
527
00:33:58,876 --> 00:34:00,543
No es prometedor.
528
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
¿Descubrieron un cometa? Es genial.
529
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Tengo tatuada una estrella fugaz.
530
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Qué fantástico.
531
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
También nos enteramos de tu ruptura,
solo queremos decir…
532
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
que lo lamentamos mucho.
533
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
Lo lamentamos mucho.
Pareces una… gran persona.
534
00:34:24,126 --> 00:34:26,834
¿Por qué no te metes
en lo tuyo, viejo cabrón?
535
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Está bien.
536
00:34:33,168 --> 00:34:34,459
No voy a mentir,
537
00:34:34,543 --> 00:34:38,793
pero mis amigos y mi Ejército Vroom Vroom
estuvieron increíbles.
538
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Estoy muy agradecida por eso,
pero no voy a mentir, fue duro.
539
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
- Qué inspiración. Es increíble.
- Para muchos.
540
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
Realmente reconoces el dolor.
541
00:34:47,376 --> 00:34:52,543
Jack, creo que hay una conversación
que debemos tener.
542
00:34:52,626 --> 00:34:58,959
¿Hay algún mensaje
que quisieras enviarle a tu ex, DJ Chello?
543
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
¿Saben…?
544
00:35:01,293 --> 00:35:02,668
Si quieres decir algo…
545
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
- Sí.
- …a esta cámara.
546
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Díselo. Como si fuera él.
Exactamente lo que piensas.
547
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Está bien.
548
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell.
549
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
Aún te amo,
y luego de muchas noches sin dormir,
550
00:35:20,793 --> 00:35:21,876
tres,
551
00:35:22,543 --> 00:35:23,918
quiero volver contigo.
552
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
Lo lamento.
553
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
- ¿Está bien?
- Sí.
554
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- Él te engañó.
- Dios mío. Chicos…
555
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Sí.
556
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
Diddly explotó. Vroom Vroom también.
557
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
Tengo 8 notificaciones de BASH.
558
00:35:36,334 --> 00:35:38,043
- ¿Sobre esto?
- Sí, mira.
559
00:35:38,126 --> 00:35:40,626
Mi teléfono compró
el último single de DJ Chello.
560
00:35:40,709 --> 00:35:43,584
¿Qué diablos…? Lo hizo sin preguntar.
561
00:35:43,668 --> 00:35:45,834
Está DJ Chello al aire por Mugg.
562
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
- ¿Qué va a decir?
- Amo a nuestros productores.
563
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Hola, muñeca.
564
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- Hola, nene.
- Está llorando.
565
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
- Tu chico arruinó todo.
- Lo sé.
566
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Lady Baroque no llevaba bragas
en el club esa noche.
567
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
- Está bien.
- Me volví loco.
568
00:35:58,543 --> 00:36:00,501
No pensaba bien. Cometí un error.
569
00:36:00,584 --> 00:36:02,418
Pero siempre fuiste tú.
570
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Entiendo. Está bien.
571
00:36:04,918 --> 00:36:07,501
Yo también tuve sexo con ella
en los Globos Musicales
572
00:36:07,584 --> 00:36:10,043
antes de huir
con un basquetbolista de los Nuggets,
573
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
y nada de eso importa.
574
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
¿Qué hay de "más que sexo de ruptura,
relación de ruptura"?
575
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
- Va.
- Por favor.
576
00:36:17,293 --> 00:36:20,293
"Diez famosas segundas oportunidades
para infieles".
577
00:36:20,376 --> 00:36:21,209
Es obvio.
578
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Tuve miedo, pero, francamente, ya no.
579
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Gracias.
580
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Corazoncito, ¿te casarías conmigo?
581
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Dios mío. Claro.
582
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- Claro, Chell.
- ¡Sí!
583
00:36:33,334 --> 00:36:35,001
- ¡Sí!
- Es impresionante.
584
00:36:35,084 --> 00:36:36,376
- Cielos.
- ¡Sí!
585
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Bien, DJ Chello.
586
00:36:39,501 --> 00:36:41,959
- ¿Qué pasa? Es…
- Acaba de comprar otro.
587
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- ¿Quiénes eran estas personas?
- Los más famosos…
588
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Hoy sí que ocurrió algo espectacular.
589
00:36:49,751 --> 00:36:50,918
- Sí.
- ¡Qué tipo!
590
00:36:51,001 --> 00:36:52,293
Sí.
591
00:36:52,376 --> 00:36:55,293
De una propuesta matrimonial
a un experimento científico.
592
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Necesitaré masajes y un martini.
593
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Nuestros últimos invitados de hoy hicieron
un gran descubrimiento en el espacio.
594
00:37:02,168 --> 00:37:07,251
Están el Dr. Randall Mindy, astrónomo,
y la Srta. Kate Dibiasky, doctoranda.
595
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
Bienvenidos.
596
00:37:08,459 --> 00:37:11,626
¿Puedo preguntarles algo antes?
Debo saberlo.
597
00:37:11,709 --> 00:37:13,876
¿Hay vida ahí afuera?
598
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
Sí o no, respuesta final.
599
00:37:16,084 --> 00:37:17,626
No tenemos la información.
600
00:37:17,709 --> 00:37:21,793
Pero, en la inmensidad del espacio,
¿por qué no? Sí, los alienígenas existen.
601
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
Sabía que me agradaría.
Te dije. Me debes $50.
602
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
No digo que haya platos voladores ni nada.
603
00:37:27,084 --> 00:37:30,251
- No lo aliente, Dr. Mindy.
- Es lo que él dijo.
604
00:37:30,334 --> 00:37:31,751
Nunca saldremos de aquí.
605
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
Jack se divertía.
606
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
- Papá se ve genial.
- ¿Qué…?
607
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
- ¿Cierto?
- Le hicieron algo a la barba.
608
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Con los alienígenas…
609
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
En serio se ve bien.
610
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
- Mucho.
- Dr. Randall…
611
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
- Se arrepentirá.
- Nunca te agradó.
612
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
Jack se divierte con los alienígenas
o con lo que sea,
613
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
pero acaba de salir una nota
en el New York Herald…
614
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Sigue así. Vas bien.
615
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- …que ambos hicieron.
- Así es, Brie.
616
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Kate estaba observando supernovas…
617
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
¿Esa es tu chica?
618
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
- Sí.
- No está mal.
619
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…un descubrimiento realmente impactante
y único en la vida.
620
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
No tenía idea
de que Subaru hacía telescopios.
621
00:38:13,126 --> 00:38:16,501
Debe ser emocionante.
Cuente qué hallaron, Srta. Dibiasky.
622
00:38:16,584 --> 00:38:20,293
Estaba monitoreando
la explosión de estrellas
623
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
para ayudar a medir
la expansión del universo y…
624
00:38:26,876 --> 00:38:29,043
- Para tu doctorado, ¿no?
- Sí.
625
00:38:29,126 --> 00:38:33,293
Vi algo que no reconocí.
626
00:38:34,793 --> 00:38:36,084
Era un cometa.
627
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
Uno grande.
628
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
Se dirige directamente a la Tierra,
y es muy probable que choque.
629
00:38:45,959 --> 00:38:47,709
Suena muy emocionante.
630
00:38:47,793 --> 00:38:50,501
Estrellas que explotan,
que realmente explotan.
631
00:38:50,584 --> 00:38:51,751
¿Qué tan grande es?
632
00:38:51,834 --> 00:38:54,126
¿Puede destruir una casa? ¿Es posible?
633
00:38:54,209 --> 00:38:57,376
El cometa Dibiasky,
así se llamará oficialmente…
634
00:38:57,459 --> 00:38:58,876
- ¿Por ella?
- Sí.
635
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- Felicitaciones.
- Qué honor. Felicidades.
636
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
Tiene entre 6 y 9 kilómetros de ancho.
637
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
- Así que…
- Es grande.
638
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
Dañaría todo el planeta.
639
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
No solo una casa.
640
00:39:10,709 --> 00:39:11,751
Todo el planeta.
641
00:39:11,834 --> 00:39:16,251
Ya que es dañino, ¿podría golpear una casa
en particular en Nueva Jersey?
642
00:39:16,334 --> 00:39:19,251
La casa de mi exesposa.
¿Sería posible eso?
643
00:39:19,334 --> 00:39:23,168
Tú y Shelly tienen una gran relación.
Para. Debes parar.
644
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
Lo haré, pero para ser justos,
yo pagué la casa.
645
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Lo lamento mucho.
646
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Perdón, ¿no estamos siendo claros?
647
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
Tratamos de decirles
648
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
que todo el planeta
está a punto de ser destruido.
649
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- Bueno…
- Es…
650
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Es algo que hacemos.
Alivianamos las malas noticias.
651
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Sí. Ayuda a pasar el mal trago.
652
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
Hablando de tragos, mañana…
653
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
O quizá la destrucción del planeta
654
00:39:52,501 --> 00:39:54,126
no tenga que ser divertida.
655
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
Quizá tenga que ser
algo aterrador e inquietante.
656
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
No, no hagas eso, por favor.
657
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- Y deberían desvelarse…
- Por favor.
658
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…y llorar todas las noches
659
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
¡porque es 100 % seguro
que nos vamos a morir todos, puta madre!
660
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Kate.
661
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Lo lamento.
662
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Oye, amigo.
663
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Mi hermano tiene trastorno bipolar.
Si necesitas hablar…
664
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Bueno.
665
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
¿Siempre es así ella?
666
00:40:26,876 --> 00:40:28,251
- Yo…
- ¿Dije algo malo?
667
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
¿No?
668
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Quizá debí darle
ese Xanax extra que tenía.
669
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Si no tienes más,
aquí hay de sobra para ella.
670
00:40:38,334 --> 00:40:41,334
Una cucharada de Xanax
pasa el mal trago, ¿no?
671
00:40:41,418 --> 00:40:43,084
Así es. Ese es bueno.
672
00:40:43,876 --> 00:40:47,209
- Tendrás que volver.
- Sabía que él me iba a caer bien.
673
00:40:47,293 --> 00:40:48,584
¿Lo mandó Xanax?
674
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Bueno.
675
00:40:50,459 --> 00:40:53,918
El guapo astrónomo
puede volver cuando quiera,
676
00:40:54,001 --> 00:40:56,418
pero la gritona no tanto.
677
00:40:56,501 --> 00:40:59,459
No tanto. Acompáñennos mañana
para ver al hombre
678
00:40:59,543 --> 00:41:03,126
que dicen que enfrentará
a la presidenta Orlean en dos años.
679
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
Tendremos al senador Jeff Lerner.
680
00:41:05,293 --> 00:41:08,126
Y Michelle Weems,
condenada injustamente por homicidio,
681
00:41:08,209 --> 00:41:12,418
nos habla de su controvertido
tercer puesto en Así bailan los famosos.
682
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- Creí que ganaría ella.
- Sí. Aún pienso que es culpable.
683
00:41:15,959 --> 00:41:18,334
- Esto fue El recorte diario.
- Buen día.
684
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
- ¡Y se terminó!
- ¿Terminó?
685
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
- Digo, no…
- Sí.
686
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
- ¿Se entendió el mensaje?
- Sí, terminó.
687
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Estuviste genial, pero la del flequillo
necesita preparación.
688
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
- ¿En serio?
- Sí, no, es terrible.
689
00:41:32,584 --> 00:41:34,001
Gracias. Gracias, Billy.
690
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Solemos tomar algo en Aundrine's luego
de la reunión de personal de las 5:00.
691
00:41:39,626 --> 00:41:42,043
Es divertido. Deberías venir.
692
00:41:42,126 --> 00:41:45,084
Tendré que ver.
Gracias por la invitación. Gracias.
693
00:41:47,959 --> 00:41:49,918
¿Kate? ¿Kate?
694
00:41:50,001 --> 00:41:52,043
- Estuviste genial.
- Gracias.
695
00:41:52,126 --> 00:41:54,501
¿Puedo tomar una foto para mi portfolio?
696
00:41:54,584 --> 00:41:55,793
- Claro.
- Gracias.
697
00:41:56,709 --> 00:41:57,709
Gracias.
698
00:41:57,793 --> 00:42:01,418
Ese pico es cuando Riley Bina
le pidió a DJ Chello que vuelvan
699
00:42:01,501 --> 00:42:02,876
en el segmento previo.
700
00:42:02,959 --> 00:42:06,084
Registramos interacción
en todas las redes sociales.
701
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
¿Y qué hay de nuestra historia?
702
00:42:09,043 --> 00:42:11,834
Randall y Kate,
703
00:42:11,918 --> 00:42:15,793
{\an8}su aparición generó algo de tráfico
cuando la Srta. Dibiasky maldijo.
704
00:42:15,876 --> 00:42:19,084
{\an8}Pero, desafortunadamente,
hubo una reacción negativa
705
00:42:19,168 --> 00:42:20,876
{\an8}que enseguida se volvió meme.
706
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Cielos.
707
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
LOCURA, SE NOTA EN LOS OJOS
708
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- Es terrible.
- Piensan que estoy loca.
709
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Mira eso. Es completamente innecesario.
710
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
- Puedes seguir, Erin.
- Sí.
711
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
Es muy… ¿Está permitido en internet o…?
712
00:42:36,543 --> 00:42:37,668
Hay Photoshop ahí.
713
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
La clave es no tomárselo personal…
714
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}El doctor Mindy, en cambio,
obtuvo reacciones muy favorables.
715
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
{\an8}Vegan*Babe escribió: "¡Miau!
Me gusta el guapo Hombre Astronómico".
716
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Lo llamaron
"el profeta sexi del apocalipsis"
717
00:42:52,334 --> 00:42:55,668
o AMQC,
"Astrónomo al que me quiero coger".
718
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Eso no tiene
nada que ver con nada, ¿verdad?
719
00:42:59,418 --> 00:43:00,876
Y eso es todo.
720
00:43:00,959 --> 00:43:02,543
PRESENTACIÓN DEL NEW YORK HERALD
721
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
No nos mostró ni mencionó ningún sitio,
722
00:43:05,793 --> 00:43:09,918
y los clics estuvieron por debajo
de las notas del clima y el tráfico.
723
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Entonces, ¿eso es todo?
724
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- Lo sabía.
- Eso es todo.
725
00:43:15,293 --> 00:43:17,876
- Gracias, Erin.
- Sí, de nada.
726
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
No entiendo.
727
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
No entiendo. No hay respuesta.
728
00:43:22,793 --> 00:43:27,418
No hay ninguna…
¿Por qué la gente no está aterrorizada?
729
00:43:27,501 --> 00:43:29,501
¿Qué debemos decir o hacer?
730
00:43:29,584 --> 00:43:32,959
Hay científicos revisando los datos
en México y España,
731
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
y Corea del Sur dijo…
732
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Es genial. Corea del Sur.
733
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
No nos engañemos entre nosotros.
734
00:43:39,168 --> 00:43:42,834
El tema es que nos dijeron
que estaba 100 % comprobado,
735
00:43:42,918 --> 00:43:44,668
y no, quedamos como idiotas.
736
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
- No. ¿Quién nos contradijo?
- ¿Disculpa?
737
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Quiero hablar con esa persona. Dime.
738
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
La doctora Jocelyn Calder,
la jefa de la NASA,
739
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
dijo que es
"más histeria por una cuasicolisión".
740
00:43:56,751 --> 00:43:58,668
Nos dijo que no dijéramos nada.
741
00:43:58,751 --> 00:44:00,126
"Más histeria".
742
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
¿Es astrónoma siquiera?
743
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
Dirige la NASA,
pero quizá no sabe qué dice.
744
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
Dirige la NASA, pero miren,
745
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
"exanestesióloga y supercontribuyente
de la presidenta Orlean".
746
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
No nos pongamos dramáticos.
747
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
Pura corrupción.
748
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
La cosa es que Adul tiene razón.
El tema está en debate.
749
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
Y ahora el Herald quedó en ridículo.
750
00:44:18,834 --> 00:44:21,168
No podemos insistir más con ese relato.
751
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Damas, caballeros, les deseo
un muy agradable fin de los tiempos.
752
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
No es un maldito relato, ¿sí?
753
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Faltan exactamente seis meses, diez días,
754
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
dos horas, once minutos
y cuarenta y un segundos
755
00:44:36,376 --> 00:44:39,084
para que un cometa
el doble de grande que Chicxulub
756
00:44:39,168 --> 00:44:42,293
atraviese la atmósfera
y extinga la vida en la Tierra.
757
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
¿Cuándo hiciste esos cálculos?
758
00:44:45,584 --> 00:44:48,418
Puse el momento del impacto
en una app para dietas.
759
00:44:48,501 --> 00:44:52,001
Entonces, el impacto
es cuando termina mi dieta.
760
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Solo que no estoy a dieta.
Lloro cinco veces al día.
761
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- Tengo miedo.
- Oye, vamos.
762
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Todos deberían tener pánico ahora, ¿sí?
763
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
- No llores. Vamos.
- Lo sé.
764
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
¡Maldito tarado!
765
00:45:09,918 --> 00:45:12,751
{\an8}¿VIERON A LA LOCA
QUE CREE QUE TODOS MORIREMOS?
766
00:45:12,834 --> 00:45:14,084
{\an8}YO ME ACOSTÉ CON ELLA
767
00:45:16,543 --> 00:45:17,626
¿Qué pasó?
768
00:45:17,709 --> 00:45:20,209
Creo que mi novio acaba de romper conmigo.
769
00:45:20,293 --> 00:45:24,543
Dios, qué día. Qué día.
770
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! ¡Tú…!
771
00:45:46,626 --> 00:45:49,751
Empezó con una foto
que para muchos parecía una axila
772
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
o la barbilla de un hombre
con una barba rara.
773
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Pero ahora surge un escándalo…
774
00:45:54,959 --> 00:45:58,043
{\an8}La presidenta envió
a un candidato a la Corte Suprema
775
00:45:58,126 --> 00:46:00,626
{\an8}una foto de celular de sus partes íntimas.
776
00:46:00,709 --> 00:46:02,918
- ¡Carajo!
- Es material de clickbait.
777
00:46:03,001 --> 00:46:05,293
¿Esto quieres de líder en tu país?
778
00:46:05,376 --> 00:46:07,626
¿No es la que les dijo a los pobres
779
00:46:07,709 --> 00:46:12,043
{\an8}que, si no quieren ser pobres, deberían
elegir mejores números de lotería?
780
00:46:12,126 --> 00:46:13,001
{\an8}Ella dijo eso.
781
00:46:13,084 --> 00:46:17,001
{\an8}Una fuente me confirmó que ambos
tienen un romance desde hace años.
782
00:46:17,084 --> 00:46:18,459
Y ayer mismo…
783
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Los miembros de mi partido
están elaborando una advertencia formal
784
00:46:22,709 --> 00:46:25,543
contra la presidenta, Janie Orlean…
785
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Dios mío, cariño.
786
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
El tipo ni sabe
qué es una órbita heliocéntrica
787
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
y me llama chiflado.
788
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Dice que:
789
00:46:34,584 --> 00:46:38,293
"Los multimillonarios judíos
inventaron esta amenaza del cometa
790
00:46:38,376 --> 00:46:42,168
para que el Gobierno
nos confisque la libertad y las armas.
791
00:46:42,251 --> 00:46:45,543
#NoTengasMiedo". Es increíble.
792
00:46:46,168 --> 00:46:49,168
- Dios mío.
- Últimamente, estás mucho en ese sitio.
793
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
Sí. Tengo
como 250 000 suscriptores, cariño.
794
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Debo usar mi voz
para que se sepa la verdad, ¿no?
795
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Voy a dar un paseo.
Aviso por si quieres venir.
796
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
Se llama método científico,
y, gracias a él, se creó la computadora
797
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
en la que tipeas
tus estúpidas teorías de conspiración.
798
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
¿Qué piensas de eso?
799
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
¿Randall?
800
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- ¿Sí, cariño?
- Vinieron a verte.
801
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
¿Quién? Cielos.
802
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
Dios mío.
803
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
Dios, claro. Está bien.
804
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
Claro.
805
00:47:37,793 --> 00:47:40,584
- ¿Es el Dr. Randall Mindy?
- Sí, señor. Soy yo.
806
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Nos vamos a morir todos".
807
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Vete a la mierda, por favor.
808
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
¡FBI! ¡Quieta!
¡Póngase de rodillas ya! ¡Arrodíllese!
809
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Está arrestada por revelar
secretos de seguridad nacional.
810
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
¡Por Dios!
811
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
Podrían haber llamado
o haber ido a mi apartamento.
812
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
¿Está disfrazado de ciego?
813
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
- ¡Al suelo!
- Bueno. Calma.
814
00:48:09,501 --> 00:48:12,126
Solo tengo la piel
más pigmentada que ustedes
815
00:48:12,209 --> 00:48:15,043
porque sus ancestros
emigraron al norte de Europa
816
00:48:15,126 --> 00:48:17,293
y desarrollaron una piel más clara…
817
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
Idiotas, a no ser que me estén llevando
a la Baticueva,
818
00:48:23,084 --> 00:48:25,251
váyanse a la mierda por encapucharme.
819
00:48:27,043 --> 00:48:29,459
Cuidado con ese. Les cobrará lo gratis.
820
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
¿Qué hace aquí? ¿Está con nosotros?
821
00:48:33,209 --> 00:48:34,793
Caballeros, pueden pasar.
822
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Creo que fue Winston Churchill quien…
823
00:48:41,668 --> 00:48:44,918
O quizá fue Bobby Knight el que dijo:
824
00:48:45,001 --> 00:48:47,543
"La gran labor del liderazgo
825
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
es deponer el yugo del orgullo
826
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
y admitir que se cometieron errores".
827
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Estábamos todos engañados,
828
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
pero el resultado fue
que nuestros científicos
829
00:48:59,334 --> 00:49:03,001
de las prestigiosas universidades
de Harvard, Princeton, etc.,
830
00:49:03,501 --> 00:49:04,543
confirmaron los datos.
831
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Así que nos gustaría ofrecerles
832
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
una disculpa presidencial.
833
00:49:12,126 --> 00:49:13,084
¿Sí?
834
00:49:13,834 --> 00:49:16,668
Y estamos totalmente preparados
para movilizarnos
835
00:49:16,751 --> 00:49:19,626
de forma histórica para salvar el planeta.
836
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
La mejor noticia en mucho tiempo.
837
00:49:23,876 --> 00:49:30,334
A ver, básicamente, lo que dice
es que está por perder las legislativas
838
00:49:30,418 --> 00:49:33,043
porque la pescaron
mandando fotos de su vagina
839
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
a su novio sheriff y estrella porno,
840
00:49:35,834 --> 00:49:39,834
y le conviene
tomar medidas contra el cometa.
841
00:49:41,543 --> 00:49:42,584
Exacto.
842
00:49:42,668 --> 00:49:44,043
Bueno.
843
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Bueno. Solo…
844
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Dios, estoy muy aliviada
de que estén haciendo algo.
845
00:49:51,168 --> 00:49:54,751
- Tranquila.
- Esto fue muy…
846
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- muy muy duro.
- Ven aquí.
847
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Esto fue muy muy estresante
para todos nosotros.
848
00:50:00,293 --> 00:50:01,334
Concuerdo.
849
00:50:01,418 --> 00:50:03,626
Esto nos quita un peso de encima…
850
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Perdón, es que te ves muy mal
cuando lloras.
851
00:50:06,709 --> 00:50:08,501
Quizá, es probable.
852
00:50:08,584 --> 00:50:13,001
Preguntarán por qué no reaccionamos antes,
así que tendrás que asumir la culpa.
853
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Pero nos ocuparemos de ti
en el futuro, Jocelyn.
854
00:50:16,751 --> 00:50:18,501
- Lo haremos.
- Claro, Janie.
855
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Mañana temprano renunciaré por mi error.
856
00:50:21,626 --> 00:50:24,293
- Bien. Sí, bien.
- Eso es muy raro.
857
00:50:24,376 --> 00:50:26,501
Es anestesióloga.
858
00:50:26,584 --> 00:50:30,584
Voy a hacer una declaración presidencial
859
00:50:30,668 --> 00:50:32,209
al pueblo estadounidense.
860
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Y no le avisaremos antes a la prensa,
861
00:50:35,168 --> 00:50:39,584
así suena más a emergencia
de último momento…
862
00:50:39,668 --> 00:50:41,626
Saber esperar tiene recompensa.
863
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
¿Ven?
864
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
¡Dios mío!
865
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA
866
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Interrumpimos la transmisión
de Lotería de noviazgos
867
00:50:53,293 --> 00:50:57,209
por un mensaje de emergencia
de la presidenta de EE. UU.
868
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Ciudadanos de Estados Unidos
y pueblos del mundo,
869
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
me acaban de llegar
870
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
hallazgos científicos
que confirman el peor escenario.
871
00:51:10,668 --> 00:51:14,876
Un cometa sin precedentes
de nueve kilómetros de ancho
872
00:51:14,959 --> 00:51:20,709
está en curso de colisión directa
con nuestro hogar, el planeta Tierra.
873
00:51:20,793 --> 00:51:24,709
{\an8}El tiempo estimado de llegada
es de unos 5 meses a partir de ahora.
874
00:51:24,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Tenemos…
875
00:51:25,793 --> 00:51:28,084
Armamos un proyecto de grandes gastos…
876
00:51:28,168 --> 00:51:31,834
Ya elaboré un paquete
de gastos de emergencia para el Congreso…
877
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
…que acordaron el Senado y la Cámara.
878
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Bien.
879
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Eso permitirá a la NASA
y a nuestro gran ejército
880
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
lanzar un ataque preventivo
881
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
usando transbordadores espaciales
y satélites fuera de servicio
882
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
cargados con explosivos nucleares.
883
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
Sacaremos al cometa Dibiasky de su curso.
884
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Pero necesitaremos un héroe.
885
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Necesitaremos un piloto, armas reales y…
886
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
¿No deberían cumplir la misión
usando tecnología remota?
887
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Washington siempre necesita un héroe.
888
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Le pedí
889
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
al receptor de la Medalla de la Libertad
y patriota declarado, Benedict Drask,
890
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
que emprenda esta difícil y…
891
00:52:16,376 --> 00:52:19,584
Perdón. ¿No es el mercenario
892
00:52:19,668 --> 00:52:22,459
que les gritó a unos niños
en el jardín de la Casa Blanca?
893
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Sí. Le concedieron el honor de liderar
894
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
la iniciativa presidencial
para que los niños se ejerciten.
895
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Salten más alto, gordos…
896
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Parecen una banda de maricas.
897
00:52:34,459 --> 00:52:36,793
- Perdón.
- Es de otra generación, creo.
898
00:52:36,876 --> 00:52:38,126
Yo salía con él.
899
00:52:38,209 --> 00:52:41,293
¿Saben qué le pasó
al último marica que peleó a mi lado?
900
00:52:41,376 --> 00:52:43,293
¿Han visto el interior de un torso?
901
00:52:47,418 --> 00:52:49,793
Benedict Drask reportándose al servicio.
902
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- Gracias por el…
- Será fantástico.
903
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Tiene una gran voz.
904
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- Lo dejaremos dar una declaración.
- Dicen que…
905
00:52:58,293 --> 00:53:00,918
- También tiene buen físico.
- Tienes razón.
906
00:53:01,001 --> 00:53:02,376
…es una misión suicida.
907
00:53:02,459 --> 00:53:04,501
Lo único que pido es que,
908
00:53:05,584 --> 00:53:06,918
si muero,
909
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
todos se ganen
la vida extra que les da mi sacrificio.
910
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
"La vida extra que les da mi sacrificio".
911
00:53:14,668 --> 00:53:16,418
{\an8}- ¿Correcto?
- Yo escribí eso.
912
00:53:16,501 --> 00:53:18,751
¿No es de Rescatando al soldado Ryan?
913
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- Sí.
- No, es algo totalmente diferente.
914
00:53:21,834 --> 00:53:25,751
Y un agradecimiento especial
para los científicos que me respaldan…
915
00:53:25,834 --> 00:53:28,293
Necesitaremos la ayuda de todos para esto.
916
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
De todos.
917
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Todos deben
colaborar y difundir este mensaje.
918
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…científico afroamericano.
919
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
La Srta. Dibiasky…
920
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
Y está Kate Dibiasky,
a quien el cometa le debe su nombre,
921
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
pero no la culpen.
922
00:53:42,584 --> 00:53:46,043
…apela a la juventud disgustada,
los enfermos mentales,
923
00:53:46,126 --> 00:53:48,126
- y otros colectivos marginales.
- Gracias.
924
00:53:48,209 --> 00:53:49,584
Haremos lo que podamos.
925
00:53:49,668 --> 00:53:52,959
Siempre que sea lo correcto,
estamos con usted.
926
00:53:53,043 --> 00:53:54,543
En especial con usted, Dr. Mindy,
927
00:53:54,626 --> 00:53:58,709
porque, en los sondeos, mide mejor
que sus colegas. Es asombroso.
928
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Él nos ayudará a destruir
a nuestro enemigo común, a Dibiasky.
929
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Maravilloso. Creo que terminamos.
930
00:54:07,168 --> 00:54:08,709
Sí, de acuerdo. Vámonos.
931
00:54:08,793 --> 00:54:10,418
- ¿Puedo decir algo?
- Kate…
932
00:54:10,501 --> 00:54:12,043
Nos morimos por oírte.
933
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
Yo no la voté.
934
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Pero esto es, obviamente,
mucho más importante que mi recelo.
935
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
Así que apoyaré completamente
este esfuerzo.
936
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Sin importar lo ofensiva
que usted me resulte.
937
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
Vaya. Es genial.
938
00:54:34,501 --> 00:54:36,334
Sí. Es muy agradable.
939
00:54:36,418 --> 00:54:39,168
Yo hice que el FBI te encapuchara.
940
00:54:39,251 --> 00:54:42,293
No hacen eso.
La CIA lo hace, pero yo los obligué.
941
00:54:42,376 --> 00:54:45,126
Tuve un presentimiento. Muy fuerte.
942
00:54:46,001 --> 00:54:48,459
Bien por ti, porque fui yo.
943
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- Fue muy divertido y genial.
- Está bien.
944
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Que Jesucristo los bendiga
a todos ustedes,
945
00:54:56,168 --> 00:54:59,376
especialmente,
a los honorables miembros de mi partido.
946
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
Vamos a triunfar.
947
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
¡Nos vamos a morir todos!
948
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Chicos, este cometa me está estresando.
949
00:55:38,209 --> 00:55:40,293
Ya viene. Van a cavar trincheras.
950
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Venderé palas en el mercado virtual.
951
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
La presidenta arrasará
en estas elecciones.
952
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
APROBACIÓN: 99,1 %
953
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- …qué sexi es.
- Mil dólares cada una.
954
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#BrujaAstrónoma
#CulpenAKate
955
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
¿EL COMETA ES UN BULO?
956
00:55:52,876 --> 00:55:56,876
- ¡Deberíamos estar cogiendo ya!
- …que estoy a punto de asumir.
957
00:55:56,959 --> 00:55:58,168
Que Dios me ayude.
958
00:55:58,251 --> 00:56:00,459
- Que Dios me ayude.
- Felicitaciones.
959
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
¡LA BOLSA SE DISPARA!
960
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}Se habla de un Premio Nobel de la Paz
a la vista.
961
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
¡CAÍDA RÉCORD DE LA BOLSA!
962
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}EL FIN SE ACERCA
¿Y EL SUPERBOWL?
963
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}Hola, Sammy.
964
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}¿Eres doctor realmente?
965
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
{\an8}Más o menos. Soy astrónomo.
966
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
{\an8}¿Qué es un astrónomo?
967
00:56:35,959 --> 00:56:40,459
Doctor Mindy, hay mucha gente con miedo
en EE. UU., en todo el mundo.
968
00:56:40,543 --> 00:56:45,626
Los padres no saben qué decir a sus hijos.
¿Qué les diría para ayudarlos a entender?
969
00:56:45,709 --> 00:56:48,834
Estoy seguro de que muchos
estamos asustados ahora,
970
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
pero les aseguro que nuestras mejores
y más brillantes mentes están trabajando.
971
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Vi la base científica
de este plan y es sólida.
972
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Sé que sus palabras son un gran consuelo
para nuestro público, Dr. Randall,
973
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
y le agradecemos su valor y su servicio.
974
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Solo me gustaría decir
975
00:57:12,001 --> 00:57:16,334
que cada vez
que me siento asustada o sola,
976
00:57:17,876 --> 00:57:20,793
pienso en usted y me siento mejor.
977
00:57:21,293 --> 00:57:22,418
Así que gracias.
978
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
Ese es mi trabajo.
979
00:57:35,376 --> 00:57:37,626
- Dime que todos vamos a morir.
- ¿Qué?
980
00:57:39,668 --> 00:57:42,834
- Dime que todos vamos a morir.
- Todos vamos a morir.
981
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Cielos.
982
00:57:43,834 --> 00:57:47,543
¿Así que esos dos marxistas
alardean con la palabra "ciencia"
983
00:57:47,626 --> 00:57:49,709
y todos debemos hacer lo que dicen?
984
00:57:49,793 --> 00:57:52,334
Sí, ¿cómo sabemos que hay un cometa?
985
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Señor Pawketty, señor legislador,
estos datos fueron validados
986
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
y fueron revisados por cientos
de científicos de renombre mundial.
987
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
¿Y debemos confiar en usted?
El cometa lleva su nombre.
988
00:58:06,001 --> 00:58:08,043
No veo la relevancia.
989
00:58:08,126 --> 00:58:09,834
¿Y por qué no responde?
990
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
- Responda.
- ¿Cuál es la pregunta?
991
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
Maduren, ¿sí?
992
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
Esto es ridículo.
993
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Acabo de notar que no sabemos nada
el uno del otro, ¿no?
994
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
Es verdad.
995
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Cada vez que intento
preguntarte sobre tu vida,
996
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
parece que solo me hablas
de tus restaurantes favoritos.
997
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Es que, bueno…
998
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
desprecio eso de conocerse
en las relaciones…
999
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Está bien. Lo entiendo.
1000
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Bien, hagámoslo de una vez.
1001
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Bueno.
1002
00:58:50,001 --> 00:58:50,959
Bien…
1003
00:58:52,418 --> 00:58:56,793
Mi abuelo inventó
el proceso de congelamiento instantáneo.
1004
00:58:56,876 --> 00:58:59,334
Así que vengo de una familia adinerada,
1005
00:58:59,418 --> 00:59:03,543
pero me alejé de eso
y obtuve tres maestrías.
1006
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Me divorcié dos veces.
1007
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Uno era secretario de Estado,
y el otro, pescador deportivo.
1008
00:59:15,126 --> 00:59:19,876
Me acosté con dos expresidentes.
1009
00:59:19,959 --> 00:59:24,626
Hablo cuatro idiomas y tengo dos Monet.
1010
00:59:26,334 --> 00:59:27,168
Vaya.
1011
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
Dos expresidentes. Vaya.
1012
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
- ¿Qué? ¿Me toca?
- Sí.
1013
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Muy bien. Mi padre era
profesor de Geografía de la secundaria.
1014
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Mi madre cortaba el cabello en la cocina.
1015
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Hace unos dos años,
murió nuestro perro JoJo,
1016
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
lo que fue muy emotivo.
1017
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
No recuerdo
haber llorado tanto en mi vida.
1018
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
Y…
1019
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
finalmente conseguí que Mark Hamill
firmara mi póster de Star Wars.
1020
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Está en el garaje. Es… Sí.
1021
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Bueno, está bien.
1022
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Ya está.
1023
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
¿Adónde vamos a ir a cenar esta noche?
1024
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
DÍA DEL LANZAMIENTO
1025
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
El Señor es mi pastor, nada me faltará.
1026
01:00:29,043 --> 01:00:31,793
{\an8}En lugares de delicados pastos
me hará yacer.
1027
01:00:31,876 --> 01:00:36,126
{\an8}Junto a aguas de reposo me pastoreará.
Confortará mi alma.
1028
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Desde el Día D que no veíamos
tal movilización masiva
1029
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
de unidades y recursos
para una tarea tan noble.
1030
01:00:44,084 --> 01:00:47,043
No deja de conmover
la valentía, el ingenio
1031
01:00:47,126 --> 01:00:50,376
y el sacrificio que se exhiben aquí.
1032
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Bueno, aquí vamos, gente. Estemos atentos.
1033
01:01:14,084 --> 01:01:17,459
Solo quiero que sepas
que esto es lo más propulsor
1034
01:01:17,543 --> 01:01:20,084
que me pasó en la vida. Gracias.
1035
01:01:33,376 --> 01:01:36,584
¿Qué nos retiene, chicos? ¿Qué esperan?
1036
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Vamos, hijos de puta,
prendamos el maldito petardo.
1037
01:01:41,168 --> 01:01:42,751
¿Creen que tengo todo el día?
1038
01:01:42,834 --> 01:01:47,251
Comandante Drask, le habla su presidenta.
1039
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
Su nación se lo agradece.
1040
01:01:51,126 --> 01:01:52,751
Su planeta se lo agradece.
1041
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Dios y yo se lo agradecemos.
1042
01:01:56,543 --> 01:01:59,251
Como agradecimiento,
me basta un trago de Jack Daniels
1043
01:02:00,043 --> 01:02:03,251
y que me desaparezcan
unas multas por conducir ebrio.
1044
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Aquí control de misión.
Los indicadores están en verde.
1045
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Aviso final para controlar la plataforma.
1046
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
Gracias a su hallazgo, existe esta misión
y nuestra oportunidad de salvar la Tierra.
1047
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Le concedo…
1048
01:02:22,084 --> 01:02:22,918
el honor.
1049
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Gracias.
1050
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Gracias, señora presidenta.
1051
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Ciudadanos del planeta Tierra,
1052
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
todo es teóricamente imposible
1053
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
hasta que se hace.
1054
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
Y con eso,
estamos listos para el lanzamiento.
1055
01:02:49,876 --> 01:02:50,709
Sí.
1056
01:02:50,793 --> 01:02:52,584
- Eso fue increíble.
- Gracias.
1057
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Excelente.
1058
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
¿Les importa si los acompaño?
1059
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
- Hola a todos.
- Hola, Peter.
1060
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
Hola. Brie, te ves fabulosa, como siempre.
1061
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
¿Él puede estar aquí?
1062
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Sí, es donante de campaña
nivel Águila de Platino, con acceso total.
1063
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
Lanzamiento de misión.
1064
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
Me está pegando el éxtasis.
Qué bien lo calculé.
1065
01:03:17,751 --> 01:03:20,709
Diez, nueve, ocho,
1066
01:03:20,793 --> 01:03:24,834
siete, seis, cinco, cuatro…
1067
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
Tres…
1068
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
¡Gracias a Dios!
1069
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
No perdimos ningún satélite.
1070
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
El margen de error era que fallaran dos.
1071
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Sra. Presidenta, ¿puedo hablar con usted
afuera un momento, por favor?
1072
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Dios mío.
1073
01:04:21,043 --> 01:04:24,043
La probabilidad de éxito
de la misión subió al 81 %.
1074
01:04:24,126 --> 01:04:25,918
Excelente.
1075
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
Janie, ¡ahora!
1076
01:04:27,876 --> 01:04:30,751
Lo lamento mucho.
1077
01:04:30,834 --> 01:04:32,293
Peter, no quería…
1078
01:04:36,543 --> 01:04:38,626
Y un gran saludo
1079
01:04:38,709 --> 01:04:41,793
a esa hermosa bola azul
que llamamos hogar.
1080
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
A todos esos orgullosos blancos
que trabajan duro…
1081
01:04:46,168 --> 01:04:47,834
Que Dios los bendiga.
1082
01:04:47,918 --> 01:04:49,918
Es de otra generación.
1083
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
También quiero saludar
a todos los indios de ahí.
1084
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
De ambos tipos, los de los elefantes
y los de arco y flecha.
1085
01:04:59,751 --> 01:05:03,501
¿Por qué nunca se unieron?
¿No sería genial?
1086
01:05:03,584 --> 01:05:05,501
Quiero saludar a todos los gais.
1087
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Comandante, la expulsión
del propulsor es inminente.
1088
01:05:08,001 --> 01:05:10,668
- Enfoquémonos en la misión.
- Entendido.
1089
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Separación confirmada.
1090
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Muy bien.
1091
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
¿Era francés?
1092
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Sí, significa:
"Los ángeles se elevan a los cielos".
1093
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
Es de un poema del siglo XIV
que estudié en Dartmouth.
1094
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Y ver esto me hizo pensar en ello
1095
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
y en ti.
1096
01:05:49,543 --> 01:05:50,543
Dios, no puedo…
1097
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
No puedo.
1098
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#DesafíoDeLanzamiento
1099
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Creo que debería ir al hospital y ver qué…
1100
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}¡Hagámoslo!
1101
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}¡Vamos!
1102
01:06:17,501 --> 01:06:19,626
Gente, acabo de recibir
1103
01:06:19,709 --> 01:06:23,459
información crítica sobre nuestra misión.
1104
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Parece que da la vuelta.
1105
01:06:37,168 --> 01:06:40,293
No. Es una corrección de rumbo.
1106
01:06:40,376 --> 01:06:41,918
Es bastante estándar.
1107
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Estuve en la Armada.
1108
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
No. Está dando la vuelta.
1109
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
Hay cierta confusión aquí,
entre la multitud,
1110
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
pero no voy a mentirles,
1111
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
este reportero se quedó sin palabras.
1112
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Sin duda está dando la vuelta.
1113
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Lo estoy viendo directamente.
1114
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
La nave de Drask
sin duda está dando la vuelta.
1115
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
¿Alguien sabe qué carajo acaba de pasar?
1116
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Aún está cerrado.
1117
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
No entiendo qué pudo pasar.
1118
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
La misión iba bien, ¿no?
Todo iba sobre ruedas.
1119
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Sí. Pudo haber sido cualquier cosa.
1120
01:07:26,293 --> 01:07:31,959
Un fallo del sistema de navegación,
una bomba desestabilizada, muchas cosas.
1121
01:07:32,459 --> 01:07:35,668
¿Quién entró en la Sala de Crisis?
Me pareció familiar.
1122
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Era Peter Isherwell, CEO de BASH
y tercer humano más rico de la historia.
1123
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
Es el tipo que compró
la Biblia de Gutenberg y la perdió.
1124
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Perdón por la espera.
1125
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
Las cosas están muy cambiantes.
1126
01:07:53,251 --> 01:07:56,959
Doctor Randall, será el máximo
asesor científico presidencial.
1127
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
¿Qué?
1128
01:07:57,959 --> 01:08:02,043
Hay una reunión de emergencia del Gabinete
donde se le informará todo.
1129
01:08:02,126 --> 01:08:02,959
¿Y nosotros?
1130
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
No estás autorizada, linda. Despreocúpate.
1131
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
Traje unas galletas y agua.
1132
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
No hace falta tirarlo.
1133
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
Serán 3 o 4 horas, máximo.
1134
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Toma, Kate.
No sé por qué las tiró al suelo. Ten.
1135
01:08:15,709 --> 01:08:17,793
¿Y si tenemos que ir al baño?
1136
01:08:17,876 --> 01:08:19,793
Les pondremos papel de diario.
1137
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
Y desodorante de ambiente.
1138
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- Ciencia cortita y al pie.
- Ya vuelvo.
1139
01:08:24,126 --> 01:08:25,001
Bien. Vamos.
1140
01:08:25,084 --> 01:08:27,126
La ciencia no miente, Randall.
1141
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Mierda. ¿Quieres venir?
1142
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Sí.
1143
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Señoras y señores, lo que creímos,
1144
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
lo que el mundo creía
que era un peligro inminente y aterrador
1145
01:08:41,959 --> 01:08:44,501
resulta ser una oportunidad asombrosa.
1146
01:08:44,584 --> 01:08:47,334
Nuestros aliados están confundidos
y exigen respuestas…
1147
01:08:47,418 --> 01:08:48,668
Diles que esperen.
1148
01:08:49,543 --> 01:08:54,876
Con las últimas lecturas espectrográficas
del cometa Dibiasky
1149
01:08:54,959 --> 01:08:58,251
realizadas por los astrogeólogos
de BASH Celular,
1150
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
descubrimos algo.
1151
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Algo verdaderamente milagroso.
1152
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter. ¿Peter?
1153
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Gracias, Janie.
1154
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Como algunos de ustedes saben,
1155
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
los minerales
que aumentan rápidamente de valor
1156
01:09:17,668 --> 01:09:24,043
son los que se usan en la fabricación
de teléfonos celulares y computadoras:
1157
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera.
1158
01:09:27,709 --> 01:09:29,043
Se están agotando.
1159
01:09:29,126 --> 01:09:31,959
Y el problema se agrava, claro,
1160
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
porque China tiene su gran pata de panda
firmemente apoyada en casi todas las minas
1161
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
que producen esos recursos
valiosos y raros de la Tierra.
1162
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
¿Pueden imaginarlo?
1163
01:09:43,751 --> 01:09:44,709
¡Vaya!
1164
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
Qué felices nos pusimos en BASH
1165
01:09:48,668 --> 01:09:52,834
cuando nuestros astrogeólogos
descubrieron y determinaron
1166
01:09:52,918 --> 01:09:57,043
que este cometa que viene a nosotros
desde el espacio profundo
1167
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
contiene al menos $32 billones
de esos materiales críticos.
1168
01:10:02,959 --> 01:10:04,751
Críticos para la tecnología.
1169
01:10:04,834 --> 01:10:06,001
Perdón.
1170
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
¿Por eso abortaron la misión?
1171
01:10:08,668 --> 01:10:11,584
¿Para explotar
los minerales raros del cometa?
1172
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Creo que deberíamos esperar hasta el final
de la presentación para preguntar,
1173
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
y quizá encuentre
respuesta a sus preguntas.
1174
01:10:20,668 --> 01:10:22,043
Sí, señora presidenta.
1175
01:10:22,126 --> 01:10:26,293
Si se toman en cuenta los demás metales,
1176
01:10:26,376 --> 01:10:31,584
el cometa contiene
casi $140 billones en activos.
1177
01:10:31,668 --> 01:10:33,376
140 billones de dólares.
1178
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Sí…
1179
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
¿Qué importan esos billones de dólares
si nos morimos todos…?
1180
01:10:40,126 --> 01:10:43,709
- Estaba por preguntar lo mismo, Janie.
- ¿Por qué no nos consultaron?
1181
01:10:43,793 --> 01:10:47,876
- Con todo respeto, es riesgoso.
- ¿Y si somos ricos y nos salvamos?
1182
01:10:49,126 --> 01:10:53,251
Lo repasé una y otra vez en la cabeza
1183
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
y aún no le encuentro sentido.
1184
01:10:58,793 --> 01:11:03,834
Es un general de tres estrellas.
Trabaja en el Pentágono.
1185
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
¿Por qué nos cobraría
los bocadillos gratis?
1186
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
Una vez, conocí a Sting,
1187
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
y juro por Dios
que se tiró un pedo delante de mí,
1188
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
no interrumpió el contacto visual
y ni siquiera se disculpó.
1189
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Y el asunto es que se salió con la suya.
1190
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Porque, aun así, me pareció encantador.
1191
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Chicos, tenemos que hablar.
Vamos, andando. Vamos, ahora.
1192
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
Es una locura. Una locura total.
1193
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
Nunca funcionará.
1194
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Tuve exactamente la misma reacción.
1195
01:11:48,418 --> 01:11:51,501
Hablamos de un asesino de planetas
de 9 kilómetros,
1196
01:11:51,584 --> 01:11:53,084
no de cargos por roaming.
1197
01:11:53,168 --> 01:11:58,959
Yo también estaba confundido
e indignado de que cambiaran esta misión,
1198
01:11:59,043 --> 01:12:04,001
pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford,
y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo.
1199
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
Esto es tecnología de punta,
de última generación.
1200
01:12:07,876 --> 01:12:10,168
Un cometa gigante
1201
01:12:10,251 --> 01:12:14,668
es una gran amenaza existencial
para el planeta, es obvio,
1202
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
pero podemos manejar
30 meteoritos más pequeños.
1203
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Nuestros DBEA, que significa
drones BASH de exploración-adquisición,
1204
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
que ven aquí,
1205
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
se adhieren al cometa
1206
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
y lo escanean con nanotecnología
1207
01:12:33,501 --> 01:12:37,709
desarrollada por el ganador
del Premio Nobel, el Dr. Gary Talcamont.
1208
01:12:37,793 --> 01:12:42,959
Luego desplegamos rápido los explosivos
de fisión cuántica microdirigidos
1209
01:12:43,043 --> 01:12:48,293
de la Dra. Inez, la científica ganadora
de los Premios Nobel y Polonsky.
1210
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
Ya ven,
entran en lo más profundo del objeto…
1211
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
Doctora Inez, ¿quisiera explicarlo?
1212
01:12:54,084 --> 01:12:55,459
Gracias, Peter.
1213
01:12:55,543 --> 01:13:00,418
Desarrollamos reacciones de fisión de fase
en el acelerador de partículas del CERN.
1214
01:13:00,501 --> 01:13:05,376
Dividen el cometa en trozos más pequeños
con una precisión impresionante.
1215
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
Esos segmentos son desacelerados
y dirigidos por cada DBEA
1216
01:13:08,918 --> 01:13:10,459
al océano Pacífico
1217
01:13:10,543 --> 01:13:13,668
para que los recuperen
barcos de la Armada de EE. UU.
1218
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
Y cuando estos… Gracias.
1219
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
Y cuando estos tesoros del cielo
sean recuperados,
1220
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
la pobreza, la injusticia social,
la pérdida de biodiversidad,
1221
01:13:24,126 --> 01:13:26,751
todos esos problemas
1222
01:13:26,834 --> 01:13:30,168
se convertirán en reliquias del pasado,
1223
01:13:30,251 --> 01:13:35,668
y la humanidad atravesará desnuda
los pilares de Boaz y Jaquín
1224
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
hacia la gloria de una era dorada…
1225
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
¿Su estudio de nanotecnología
fue revisado por pares?
1226
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
No revisé los datos,
pero fueron modelados.
1227
01:13:45,293 --> 01:13:47,501
¿Algo de esto fue revisado por pares?
1228
01:13:48,043 --> 01:13:48,876
No.
1229
01:13:48,959 --> 01:13:53,834
…existencia interplanetaria,
interestelar, intergaláctica
1230
01:13:53,918 --> 01:13:56,168
para la raza humana.
1231
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
- Dios te está escuchando.
- Anótenme.
1232
01:14:01,501 --> 01:14:05,084
Entiendo que la riqueza
que pueden extraer del cometa
1233
01:14:05,168 --> 01:14:07,209
puede acabar con el hambre.
1234
01:14:07,293 --> 01:14:08,209
Ya veo.
1235
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
- ¿Por qué te ríes?
- Es cierto. No, ya veo.
1236
01:14:10,959 --> 01:14:15,293
Entonces, así endulzan
esta sarta de tonterías.
1237
01:14:15,376 --> 01:14:18,084
Apuesto a que también dirán
libertad y cachorros.
1238
01:14:18,168 --> 01:14:21,959
¿Quieren que deje la misión?
La dejaré. Está bien.
1239
01:14:22,459 --> 01:14:25,793
Pero entiendan que ahora
quedó fuera de nuestro control.
1240
01:14:25,876 --> 01:14:27,251
Ellos tienen el poder.
1241
01:14:27,334 --> 01:14:29,376
¿A quién quieren ahí
1242
01:14:29,459 --> 01:14:33,043
para asegurarse de que no resulte
un maldito desastre total?
1243
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
¿A Jason Orlean?
¿A él lo quieren en la sala?
1244
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
Te tengo noticias.
Ya es un desastre total.
1245
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
¡Hablan de dejar que un cometa
del tamaño de una montaña
1246
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
nos caiga encima
para subir las acciones de una empresa!
1247
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
Será mejor
que bajes un poco el volumen, ya.
1248
01:14:50,043 --> 01:14:53,668
¿Gritabas algo de la misión?
¿Por qué hablabas de celulares?
1249
01:14:53,751 --> 01:14:56,668
Mi amiga solo teorizaba sobre lo que pasa.
1250
01:14:56,751 --> 01:14:58,418
También estamos confundidos.
1251
01:14:58,501 --> 01:15:01,501
Esa insignia de la Casa Blanca
parece oficial.
1252
01:15:01,584 --> 01:15:03,334
No sé de dónde salió.
1253
01:15:03,418 --> 01:15:05,168
Escucha, dinos qué pasa.
1254
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Tengo tres hijos asustados. Dinos algo.
1255
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Entiendo. Ojalá pudiera, pero…
1256
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
Somos gente como ustedes.
¡Merecemos saber!
1257
01:15:13,084 --> 01:15:16,043
Tienen razón. Merecen saber.
1258
01:15:16,918 --> 01:15:18,876
¿En serio quieren saber qué pasa?
1259
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
Por favor.
1260
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
- Oye, Kate. No lo hagas. Kate.
- Kate.
1261
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Hallaron un montón de oro,
diamantes y cosas raras en el cometa.
1262
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
¡Dejarán que choque la Tierra
1263
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
para que un grupo de gente rica
sea aún más asquerosamente rica!
1264
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
¡Nada de cámaras!
1265
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
…lo que pude, no me hacen caso.
1266
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Qué sorpresa.
1267
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Empiezo a pensar
que te gusta irritar a la gente.
1268
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Lo lamento mucho, Kate. En serio.
1269
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Randall. Dios.
1270
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
¿Dónde está Brie Evantee?
1271
01:16:10,084 --> 01:16:11,876
¿No deberían estar coqueteando
1272
01:16:11,959 --> 01:16:14,793
en un restaurante
que solo sirve hielo y espuma?
1273
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Tiene razón en eso.
Perdiste el hilo a lo grande.
1274
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
¿Y qué sugieres que hagamos?
¿Una petición en línea?
1275
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
¿Quieres que se levante la gente
y haga piquetes?
1276
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
¿Quieres derrocar al Gobierno? Mira esto.
1277
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
¡No puedo! ¡Estoy encapuchada!
1278
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Perdón. La quieren fuera del mapa.
1279
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- Por favor. Mira…
- Ya.
1280
01:16:33,293 --> 01:16:36,001
Espera. ¿Qué diablos significa eso?
1281
01:16:36,084 --> 01:16:38,209
- ¿"Fuera del mapa"?
- Oye, Kate.
1282
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Dios. ¡Kate! ¿Estás bien?
1283
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Teddy, ¡vamos! ¿Qué otra opción tengo?
1284
01:16:51,084 --> 01:16:53,584
¡Un hombre
siempre tiene opciones, Randall!
1285
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
¡A veces solo debes elegir la correcta!
1286
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
Srta. Katelyn Dibiasky,
1287
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
se la acusa de revelar
secretos de seguridad nacional,
1288
01:17:08,334 --> 01:17:09,584
incitar a disturbios
1289
01:17:09,668 --> 01:17:13,584
y destruir propiedad privada
de la Marisquería Bojo Mambo, S. A.
1290
01:17:13,668 --> 01:17:14,501
¿Qué? Yo no…
1291
01:17:14,584 --> 01:17:17,668
Pero el fiscal general
está dispuesto a no procesarla
1292
01:17:17,751 --> 01:17:19,209
si acepta lo siguiente:
1293
01:17:19,293 --> 01:17:22,001
"La suspensión
de toda aparición pública en los medios
1294
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
y de lenguaje incendiario relativo
al cometa Dibiasky y a BASH Celular".
1295
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Bien. Démelo. Ya no me importa una mierda.
1296
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
Mamá. Papá. Me alegra estar en casa.
1297
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
Abran la puerta.
1298
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
Nada de política. Nada.
1299
01:17:58,293 --> 01:17:59,501
¿De qué hablas?
1300
01:18:00,001 --> 01:18:02,959
Estamos a favor
de los trabajos que dará el cometa.
1301
01:18:05,584 --> 01:18:08,084
Las divisiones en este país ya son graves.
1302
01:18:08,709 --> 01:18:10,334
No queremos más en casa.
1303
01:18:14,209 --> 01:18:16,418
- Despacio, chicos.
- Perdón, mamá.
1304
01:18:17,251 --> 01:18:19,376
Me preocupan mis hijos y su futuro.
1305
01:18:19,918 --> 01:18:23,043
Los trabajos que dará el cometa
suenan geniales.
1306
01:18:23,126 --> 01:18:24,334
¿Y si no es seguro?
1307
01:18:24,918 --> 01:18:26,668
{\an8}Ahora, millones de ustedes
1308
01:18:26,751 --> 01:18:31,251
{\an8}tienen las mismas dudas y preguntas
sobre el cometa que se aproxima.
1309
01:18:31,334 --> 01:18:32,668
{\an8}Por eso, BASH Celular
1310
01:18:32,751 --> 01:18:35,251
colaborará con el Gobierno de EE. UU.
1311
01:18:35,334 --> 01:18:40,084
para crear una línea telefónica gratuita
y responder a todas sus preguntas.
1312
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
¿Y quién sabe? Quizá, solo quizá,
uno de nuestros científicos…
1313
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Gracias, Sharon.
Me hace sentir mucho mejor.
1314
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…puede ser ese amigo
que necesitamos en tiempos inciertos.
1315
01:18:54,751 --> 01:18:59,501
{\an8}Llame al 1-800-532-4500
para su tranquilidad.
1316
01:18:59,584 --> 01:19:00,834
{\an8}Solo para clientes de BASH.
1317
01:19:00,918 --> 01:19:04,126
{\an8}Los datos del llamado podrían compartirse
para mejorar su experiencia.
1318
01:19:04,209 --> 01:19:05,959
{\an8}Se aplican tarifas de datos y roaming.
1319
01:19:06,751 --> 01:19:09,543
Pensé que era el embajador.
Lo estaba halagando.
1320
01:19:09,626 --> 01:19:13,584
Era un camarero.
Ahora tiene un ego del tamaño de Texas.
1321
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Dios mío.
1322
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
June, ¿qué haces aquí, cariño?
1323
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Presentía que pasaba algo y…
1324
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Estamos tratando asuntos importantes.
1325
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- Eso hacemos.
- Sí, asuntos muy importantes.
1326
01:19:35,584 --> 01:19:37,668
¿Podemos saltarnos esta parte?
1327
01:19:37,751 --> 01:19:41,459
Donde te sientes una santa
y nosotros nos sentimos avergonzados.
1328
01:19:41,543 --> 01:19:43,084
Es muy aburrido.
1329
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
¿"Muy aburrido"?
1330
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
¿Quieres saltarte la parte donde
te sientes mal por cogerte a mi marido?
1331
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
No, no me siento mal.
1332
01:19:52,709 --> 01:19:56,459
Randall y yo lo pasamos de maravilla.
Creo que la pregunta es,
1333
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
¿seguimos pasándolo de maravilla
o vuelve contigo a Wisconsin?
1334
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
O a Montana.
1335
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- ¿A Michigan?
- A Michigan.
1336
01:20:08,293 --> 01:20:12,543
En realidad, ella tiene razón.
1337
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
Esa es la única pregunta, así que…
1338
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
June, cariño,
1339
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
a veces en la vida
las cosas son complicadas y…
1340
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Bueno.
1341
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Eso fue rápido.
1342
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Antes de irme,
1343
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
déjame darte algunas instrucciones
1344
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
- sobre cómo cuidar a Randall.
- Lo lamento mucho.
1345
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Sí, aquí está el Xanax
que toma para sus ataques de pánico.
1346
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Cielos.
1347
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Aquí está el Zoloft
que toma para la depresión.
1348
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
No tanto últimamente. Bueno…
1349
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Bien por ti.
1350
01:20:58,376 --> 01:21:01,251
Esto es para su presión arterial.
1351
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
- Síndrome de las piernas inquietas.
- Dios.
1352
01:21:07,251 --> 01:21:10,918
Inhibidor del apetito,
para no subir de peso por la medicación.
1353
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
Y para el científico más sexi de EE. UU.,
¡un frasco para la disfunción eréctil!
1354
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Por Dios.
1355
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Adiós, Randall.
1356
01:21:28,168 --> 01:21:29,959
Creo que les diré a tus hijos
1357
01:21:30,043 --> 01:21:32,876
que papá se está cogiendo
a la señora de la tele.
1358
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June, yo…
1359
01:21:36,293 --> 01:21:38,501
Por un segundo pensé que funcionaría.
1360
01:21:40,376 --> 01:21:43,626
Gente, quieren manejar el cometa
para generar empleo.
1361
01:21:43,709 --> 01:21:47,626
El 37 % no quiere que llegue el cometa.
De hecho, bajó tres puntos.
1362
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
Y el 23 % no cree
que exista un cometa en lo absoluto,
1363
01:21:50,918 --> 01:21:52,709
y ese número subió.
1364
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
¿Por qué no Bitcoin? ¿Ratcoin?
1365
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1366
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Sí, creo que cuando miras los números…
1367
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Quisiera comprar estas gafas de sol.
1368
01:22:10,126 --> 01:22:12,543
¿Eres la que dijo
que nos vamos a morir todos?
1369
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
No. ¿Qué compraste?
1370
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
¿Qué carajo?
1371
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- No, eres tú. Sin duda.
- Sí, soy yo.
1372
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Mierda. Eres toda una leyenda.
Dices la verdad.
1373
01:22:28,084 --> 01:22:31,084
- Tengo tu foto en mi skate.
- Estás en su skate.
1374
01:22:31,168 --> 01:22:32,376
Es genial.
1375
01:22:32,459 --> 01:22:36,459
¿Qué van a comprar?
Si no van a llevar nada, dejen la fila.
1376
01:22:36,543 --> 01:22:38,959
¿Puedo tocarte el pelo
sin intención sexual?
1377
01:22:39,043 --> 01:22:41,001
- Aléjate de mí.
- Amigo, no seas…
1378
01:22:42,543 --> 01:22:45,084
Llama a Diogo, enloquecerá.
¿Saludas a mi amigo?
1379
01:22:45,168 --> 01:22:47,793
Eres su obsesión.
Te queremos. No nos gusta…
1380
01:22:47,876 --> 01:22:49,543
Tampoco soportamos a Orlean.
1381
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
¿Qué tal? Mira…
1382
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
Cierra el pico. Mira con quién estamos.
1383
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- ¡Hermano! ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
1384
01:23:01,293 --> 01:23:04,001
Llevamos algo, pero no queremos pagar,
1385
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
que es una metáfora para…
1386
01:23:07,126 --> 01:23:09,334
- ¿Efectivo?
- Y, Phillip, me dijeron…
1387
01:23:09,418 --> 01:23:10,251
Claro.
1388
01:23:10,334 --> 01:23:13,418
…un libro sobre tu relación pasada
con Kate Dibiasky.
1389
01:23:13,501 --> 01:23:16,001
Ya que lo mencionas, ahora trabajo en eso.
1390
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
Se llamará Un roce con el diablo y es…
1391
01:23:18,709 --> 01:23:20,834
¿Llamas a seguridad con los ojos?
1392
01:23:20,918 --> 01:23:22,168
No. Pueden irse.
1393
01:23:22,251 --> 01:23:24,584
- Parece algo terrible.
- ¿Así como así?
1394
01:23:25,543 --> 01:23:27,334
No te importa una mierda, ¿no?
1395
01:23:28,918 --> 01:23:30,001
Claro que sí.
1396
01:23:30,084 --> 01:23:33,626
Me importa la calidad de servicio
que garantiza DrinkMo.
1397
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
A nosotros tampoco nos importa.
1398
01:23:35,626 --> 01:23:37,126
Ni una mierda.
1399
01:23:37,209 --> 01:23:41,126
Estaremos por el Burger Crown abandonado
de las 7:00 en adelante.
1400
01:23:41,209 --> 01:23:43,793
Ven si quieres. Si no eres cobarde.
1401
01:23:48,418 --> 01:23:51,084
Mierda. Bueno. Gracias.
1402
01:24:06,334 --> 01:24:07,543
Bueno.
1403
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
Déjenme presentarles
1404
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
al salvador de la humanidad,
el dron BASH de exploración-adquisición.
1405
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
Es increíble.
1406
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
Lo es, ¿no?
1407
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
A este lo llamo Primo, el primero.
1408
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
Es como mi primer hijo.
1409
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, mi muchacho. Es tu padre, Cronos.
1410
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
No seas tímido. Vamos.
Serás un dios en el cielo.
1411
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
¿Les preocupa la sincronización
de las explosiones de los DBEA?
1412
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Doctor. Siempre hay preguntas, temores y…
1413
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Aquí tengo un informe
de una tal doctora Inez.
1414
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- Si quiere darle una mirada.
- Gracias.
1415
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
Escuche, a muchos de mis colegas
los echaron del proyecto o renunciaron,
1416
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
aparentemente, por hacer
demasiadas preguntas sobre esta misión.
1417
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Quiero asegurarme de que…
1418
01:25:09,293 --> 01:25:12,126
que está abierto
al proceso de revisión por pares
1419
01:25:12,209 --> 01:25:14,626
y no aborda esta misión como empresario.
1420
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- Eso…
- ¿Qué dijo?
1421
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- Quiero saber si es…
- ¿Me llamó empresario?
1422
01:25:20,876 --> 01:25:24,126
- Tiene una empresa.
- ¿Cree que solo soy un empresario?
1423
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
¿Cree que me conoce, doctor?
1424
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
¿Negocios?
1425
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Esto es evolución.
Evolución de la especie humana.
1426
01:25:36,168 --> 01:25:38,084
- ¿Por qué trae esto a…?
- Bueno…
1427
01:25:38,168 --> 01:25:41,418
BASH tiene más de 40 millones
de datos puntuales sobre usted,
1428
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
sobre cada decisión que tomó
desde 1994, doctor.
1429
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Sé cuando tiene pólipos en el colon
meses antes que su médico.
1430
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Ahora tiene cuatro o cinco.
1431
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
No es preocupante,
pero me haría un chequeo a la brevedad.
1432
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Pero tengo algo mucho más importante
que eso, sé lo que es, sé quién es.
1433
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
Mis algoritmos determinaron
ocho tipos fundamentales de consumidores.
1434
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Usted es un idealista del estilo de vida.
1435
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Piensa que lo motivan las convicciones,
las convicciones más éticas,
1436
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
pero solo corre hacia el placer
y se aleja del dolor.
1437
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Como un ratón de campo.
1438
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Solo trato de…
1439
01:26:29,834 --> 01:26:34,084
verificar que la base de este proyecto
sea sólida, entiéndame.
1440
01:26:34,168 --> 01:26:38,293
Nuestros algoritmos
pueden incluso predecir cómo morirá.
1441
01:26:39,168 --> 01:26:44,418
Con un 96,5 % de precisión.
1442
01:26:44,501 --> 01:26:46,376
Lo busqué luego de conocernos.
1443
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
Su muerte es muy mediocre y aburrida.
1444
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
No recuerdo los detalles, salvo una cosa.
1445
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Morirá solo.
1446
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Solo.
1447
01:27:05,334 --> 01:27:10,001
Si me disculpa, señora presidenta.
Tengo trabajo. Yo hablaría con él.
1448
01:27:10,084 --> 01:27:14,376
- ¿Qué diablos haces? Dios mío.
- Trataba de hacer mi trabajo.
1449
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
Tienes mucha suerte de que Peter te adore.
1450
01:27:21,001 --> 01:27:22,751
INFLAMABLE
1451
01:27:25,126 --> 01:27:27,418
Ahora estás con los adultos, Randall.
1452
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
¡No puedo con esta mierda!
1453
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
- Gordito. ¡Gordo!
- Gordito. ¡Gordito!
1454
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Lo vi por la calle.
1455
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
BASH consiguió que Orlean le pague
al Gobierno chileno, si no me equivoco,
1456
01:27:40,501 --> 01:27:44,668
$90 mil millones para que el tsunami
llegue a las costas de ese país.
1457
01:27:44,751 --> 01:27:45,709
¿Te parece bien?
1458
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
{\an8}NOS VAMOS A MORIR
1459
01:27:46,876 --> 01:27:49,543
{\an8}Isherwell construyó un búnker
para él y sus ejecutivos.
1460
01:27:49,626 --> 01:27:52,001
Yo oí que construyeron una nave de escape.
1461
01:27:52,084 --> 01:27:55,293
Chicos, la verdad es mucho más deprimente.
1462
01:27:56,293 --> 01:28:00,251
Ni siquiera son tan listos
para ser tan malvados como creen ustedes.
1463
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- ¿Qué?
- No.
1464
01:28:12,959 --> 01:28:15,584
¡Carajo! Me estás volviendo loco, Kate.
1465
01:28:16,251 --> 01:28:18,459
A la mierda. Nos vamos a morir todos.
1466
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
CUENTA REGRESIVA DE LA DIETA: 25 DÍAS
1467
01:28:35,209 --> 01:28:36,709
…la película se estrenará
1468
01:28:36,793 --> 01:28:40,209
el día que algunos creen
que caerá el cometa Dibiasky.
1469
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
Y se dice que ya es un clásico, Brie.
1470
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Sí. Y qué elenco tan estelar.
1471
01:28:45,626 --> 01:28:47,834
- Devin.
- Devin Peters me encanta.
1472
01:28:47,918 --> 01:28:49,834
- Sí.
- Es genial. Todo lo que hace.
1473
01:28:49,918 --> 01:28:52,209
- ¿Cómo se llama?
- Devastación total.
1474
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
Hacerla costó 300 millones de dólares.
1475
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
- Estas películas…
- Es más de lo que ganas.
1476
01:28:59,459 --> 01:29:01,751
Dímelo a mí. Y mi amigo Farley la vio.
1477
01:29:01,834 --> 01:29:04,668
- Dijo que es muy divertida.
- A Farley le gusta.
1478
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Muy bien,
lo que dice Farley es lo que vale.
1479
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Pero primero,
1480
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
y sí, se nota en mi sonrisa…
1481
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Basta.
1482
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
El científico más sexi de EE. UU.
está aquí, el Dr. Randall. Bienvenido.
1483
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
Dr. Randall, ¿qué tal?
1484
01:29:21,501 --> 01:29:24,251
Bien. Más que bien.
1485
01:29:25,709 --> 01:29:31,001
Muy bien. Randall,
oímos que no hay ningún cometa
1486
01:29:31,084 --> 01:29:34,418
o que hay uno,
pero es algo bueno o quizá algo malo.
1487
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Estamos muy confundidos.
1488
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Así que ¿podrías ayudarnos,
sabio científico?
1489
01:29:42,626 --> 01:29:47,709
En primer lugar, Brie,
ciertamente, hay un cometa.
1490
01:29:47,793 --> 01:29:48,834
Muy bien.
1491
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Y sabemos que existe
porque tenemos los datos.
1492
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
Últimamente, aumentó la preocupación
de la comunidad científica.
1493
01:29:59,293 --> 01:30:02,459
Verás, el proceso
de revisión por pares es esencial…
1494
01:30:02,543 --> 01:30:05,751
- Si las acciones de BASH…
- …para llegar a los hechos…
1495
01:30:05,834 --> 01:30:10,501
Si las acciones de BASH son un indicador,
la revisión no importa, va viento en popa.
1496
01:30:10,584 --> 01:30:14,543
Seré franco. Compré tantas acciones
como pude, y aconsejo hacer eso.
1497
01:30:14,626 --> 01:30:16,376
Qué capitalista descarado.
1498
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Dice la invitada
al nuevo jacuzzi en mi terraza trasera
1499
01:30:19,584 --> 01:30:22,209
- que pagaré con las acciones.
- Ya me conoces.
1500
01:30:22,293 --> 01:30:23,418
Así es.
1501
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Dr. Randall, ¿está bien? ¿Quiere agua o…?
1502
01:30:26,001 --> 01:30:27,209
No me siento bien.
1503
01:30:27,293 --> 01:30:29,668
Muy bien. Iremos a la pausa comercial…
1504
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
No, por favor, Brie.
No cortes. Permíteme decir algo.
1505
01:30:33,418 --> 01:30:36,376
Viniste al lugar correcto.
Aquí decimos las cosas.
1506
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Por favor, ¿podrían dejar
de ser tan… agradables?
1507
01:30:41,876 --> 01:30:44,834
Perdón, pero no todo
debe sonar tan inteligente,
1508
01:30:44,918 --> 01:30:47,126
encantador o adorable todo el tiempo.
1509
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
A veces, debemos ser capaces
de decirnos las cosas.
1510
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
Tenemos que escucharlas.
1511
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Escuchen, aclaremos, una vez más,
1512
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
que hay un enorme cometa
que se dirige a la Tierra.
1513
01:31:02,709 --> 01:31:05,334
Y sabemos que hay un cometa
1514
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
porque lo vimos.
1515
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Lo vimos con nuestros propios ojos
usando un telescopio.
1516
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Por amor de Dios,
¡le tomamos una maldita foto!
1517
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
¿Qué otra prueba necesitamos?
1518
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
Y si no nos ponemos de acuerdo,
como mínimo,
1519
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
en que un cometa gigante,
del tamaño del Monte Everest,
1520
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
que caerá en el planeta Tierra
es algo malo, carajo,
1521
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
entonces, ¿qué mierda nos pasó?
1522
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Dios mío, ¿cómo podemos
siquiera hablar entre nosotros?
1523
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
¿Qué nos hicimos a nosotros mismos?
¿Cómo lo arreglamos?
1524
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Debimos desviar este cometa
cuando tuvimos la oportunidad,
1525
01:31:44,918 --> 01:31:48,126
pero no lo hicimos.
No sé por qué no lo hicimos.
1526
01:31:48,209 --> 01:31:52,084
Y ahora están despidiendo
a científicos como yo
1527
01:31:52,168 --> 01:31:54,709
por hablar, por oponerse a ellos.
1528
01:31:55,459 --> 01:32:00,001
Y estoy seguro de que muchos
ni siquiera escucharán lo que dije
1529
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
porque tienen
su propia ideología política,
1530
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
pero… les aseguro
1531
01:32:06,543 --> 01:32:08,709
que no soy de ningún bando.
1532
01:32:08,793 --> 01:32:10,959
Solo digo la puta verdad.
1533
01:32:11,043 --> 01:32:14,626
Sería momento de aclarar
que Isherwell y la presidenta
1534
01:32:14,709 --> 01:32:17,001
dijeron que hay beneficios para…
1535
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
Sí, ¡la presidenta de Estados Unidos
está mintiendo, carajo!
1536
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Soy igual que ustedes.
1537
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Le pido a Dios
que esta presidenta sepa lo que hace.
1538
01:32:29,959 --> 01:32:32,251
Espero que se ocupe de todos nosotros,
1539
01:32:32,334 --> 01:32:36,918
pero la verdad es
que creo que todo este Gobierno
1540
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
¡perdió la cabeza por completo!
1541
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
¡Y creo que todos nos vamos a morir!
1542
01:32:49,334 --> 01:32:51,043
Escuchen, quiero irme a casa.
1543
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Quiero irme a casa más que nada.
1544
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Pero si hay una cosa
1545
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
por la que rezo para que escuchen
de lo que acabo de decir
1546
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
es que todos nosotros…
1547
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
¿Por qué lo hiciste?
1548
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Me gustabas mucho,
y desprecio a la mayoría de la gente.
1549
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Realmente pensé que te amaba.
1550
01:33:35,834 --> 01:33:37,001
¿En serio?
1551
01:33:37,918 --> 01:33:38,793
Vaya.
1552
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
Es una locura.
1553
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Sí.
1554
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
Señora, debe irse.
Hay que sacarlo del mapa.
1555
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
¿Sigues ahí?
1556
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
No.
1557
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
Quizá él se excita con el poder,
1558
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
con cualquier tipo de poder.
1559
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Es como si él supiera que yo descubriría
que los bocadillos eran gratis.
1560
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Sí.
1561
01:34:08,834 --> 01:34:10,001
- ¿Entiendes?
- Sí.
1562
01:34:10,084 --> 01:34:11,876
Fue como un juego de poder.
1563
01:34:12,626 --> 01:34:14,251
Sí, los tipos son raros.
1564
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Empiezo a creer que todo esto
del "fin del mundo" es mentira.
1565
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
No lo es.
1566
01:34:22,959 --> 01:34:26,876
Está ocurriendo, sin duda. Lo vi.
1567
01:34:27,459 --> 01:34:31,084
Sí, no sé. Si Dios quisiera
destruir la Tierra, la destruiría.
1568
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
¿Crees en Dios?
1569
01:34:36,584 --> 01:34:39,168
Sí, mis padres me criaron como evangélico,
1570
01:34:39,251 --> 01:34:41,626
y los odio, pero hallé mi propio camino.
1571
01:34:41,709 --> 01:34:42,959
Mi propia relación.
1572
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Te agradecería que no lo divulgues.
1573
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
No se lo diré a nadie.
Me da un poco de ternura.
1574
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- ¿Nos besamos?
- Sí, ¿por qué no?
1575
01:35:02,501 --> 01:35:05,501
¿Puedes no decir eso?
Me hace sentir que no quieres.
1576
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
Es desagradable.
1577
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- Claro, como quieras.
- Así está mejor.
1578
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- Dios mío, es ese.
- ¿Qué?
1579
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- Ese es el cometa.
- ¿Qué? ¿Dónde?
1580
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- ¿Dónde?
- Esa es la Osa Mayor.
1581
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Ese es Venus. Esa es la Estrella Polar.
1582
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
- ¿Qué es eso?
- Mierda.
1583
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
¿Qué diablos?
1584
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
¿Qué?
1585
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Ahí está.
1586
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Ahí estás.
1587
01:36:27,251 --> 01:36:29,251
PALAS A SOLO $599,99
1588
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Ahí estás.
1589
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
¿Alguien más está viendo? Es ese.
1590
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
Es ese. Ese es el cometa.
¡Miren! Está justo ahí.
1591
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- Me… Me asusté un poco.
- Exacto.
1592
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- Doctor Mindy.
- Kate.
1593
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Doc, ya se ve.
1594
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Yo también lo estoy viendo ahora.
Es increíble. Es…
1595
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
Es horrible y hermoso al mismo tiempo.
1596
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Dios mío.
1597
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Intentamos decírselo.
1598
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Intentamos decírselo
todo este tiempo. Está ahí.
1599
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Esta ahí, Kate.
1600
01:37:54,334 --> 01:37:55,168
¿Dónde estás?
1601
01:37:55,251 --> 01:37:58,418
En Lansing, Michigan,
tratando de arreglar las cosas con June,
1602
01:37:58,501 --> 01:37:59,709
pero no me habla.
1603
01:38:00,334 --> 01:38:02,126
- ¿Y tú?
- ¿Qué diablos?
1604
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Estoy…
1605
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
Iré a buscarte, ¿sí?
1606
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Estoy en Illinois.
Podría estar lista para mañana.
1607
01:38:12,043 --> 01:38:13,418
- Querido Padre…
- Sí, yo…
1608
01:38:13,501 --> 01:38:16,209
…como pecador,
acudo a ti por tu gracia y guía.
1609
01:38:16,293 --> 01:38:17,501
Por fin lo ven.
1610
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Por fin lo ven.
1611
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
¡Ahí está!
1612
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Salgan al jardín, a un tejado, a la acera,
1613
01:38:45,334 --> 01:38:46,668
y solo miren al cielo.
1614
01:38:46,751 --> 01:38:50,168
La estrella aparecerá borrosa,
pero le sale una larga línea.
1615
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
Es la cola del cometa.
1616
01:38:51,834 --> 01:38:53,418
Es real y está llegando.
1617
01:38:53,501 --> 01:38:56,084
Si les dicen algo diferente, es mentira.
1618
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Solo miren al cielo.
1619
01:38:58,251 --> 01:38:59,084
{\an8}Es real.
1620
01:38:59,168 --> 01:39:00,751
{\an8}- Hay pruebas.
- Miren arriba.
1621
01:39:00,834 --> 01:39:04,459
Gente, miren arriba.
Al diablo los manatíes, solo miren arriba.
1622
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Solo miren arriba.
1623
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
¡Solo miren arriba!
1624
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
¡Solo miren arriba!
1625
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
{\an8}Doctor Mindy, el plan de la presidenta
para salvar la Tierra
1626
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
{\an8}y hacer que todos podamos tener
un hogar funcionará, ¿verdad?
1627
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
{\an8}Todos los hombres, mujeres y niños
de este planeta van a morir.
1628
01:39:22,543 --> 01:39:25,626
{\an8}- No me agrada. Me entristece.
- Lo lamento.
1629
01:39:25,709 --> 01:39:27,668
{\an8}- No ensayamos esto.
- Escúchenme.
1630
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
¡Díganles a sus padres
que la presidenta e Isherwell
1631
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
son sociópatas y fascistas!
1632
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
¿Y saben por qué quieren que miren arriba?
1633
01:39:43,834 --> 01:39:45,543
¿Saben por qué?
1634
01:39:45,626 --> 01:39:48,084
Porque quieren que tengan miedo.
1635
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Quieren que miren arriba
1636
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
porque ellos los miran desde arriba.
1637
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Se creen mejores que ustedes.
1638
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Chicos, ¡no miren arriba!
1639
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Quieren robarles la libertad, ¡es así!
1640
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}¡No miren arriba!
1641
01:40:05,126 --> 01:40:07,084
La presidenta de EE. UU., Orlean…
1642
01:40:07,168 --> 01:40:08,459
¡Cuidado!
1643
01:40:09,376 --> 01:40:12,584
…no incluyó a la India
ni a ningún otro país del mundo
1644
01:40:12,668 --> 01:40:14,084
para participar en la misión.
1645
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
{\an8}Él es un conocido pornógrafo,
se llama Kip…
1646
01:40:17,501 --> 01:40:19,251
No escuchen a ese imbécil.
1647
01:40:19,334 --> 01:40:24,834
Las Naciones Unidas consideraron
su propia misión para desviarlo.
1648
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Solo miren arriba, ¡por Dios!
1649
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Sé que gran parte de Hollywood
apoya el movimiento Solo Miren Arriba,
1650
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
pero no había visto ese prendedor.
1651
01:40:33,001 --> 01:40:34,459
DEVIN PETERS
DEVASTACIÓN TOTAL
1652
01:40:34,543 --> 01:40:37,751
Sí, el prendedor apunta
hacia arriba y hacia abajo.
1653
01:40:38,334 --> 01:40:40,334
Porque creo que, como país,
1654
01:40:40,418 --> 01:40:44,626
debemos dejar de discutir
y de alardear tanto.
1655
01:40:44,709 --> 01:40:46,084
Llevémonos bien.
1656
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Eso es muy alentador.
1657
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Creo que estamos cansados de la política.
1658
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
Sí.
1659
01:40:54,418 --> 01:40:58,334
Por eso hicimos Devastación total.
Es para todos. Una película palomitera.
1660
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Mantengan la vista en el camino,
bajen la cabeza.
1661
01:41:02,209 --> 01:41:04,626
Pongan un pie delante del otro,
1662
01:41:04,709 --> 01:41:05,751
paso a paso.
1663
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Día a día.
1664
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
- ¡No!
- ¡No!
1665
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
ARRIBA - COMPRAR
1666
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
COMPRADO
1667
01:41:13,584 --> 01:41:14,543
TRANSMISIÓN
1668
01:41:17,584 --> 01:41:20,126
Queremos decir algo alto y claro.
1669
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
No hay ninguna forma segura
de traer este cometa a la Tierra
1670
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
y explotarlo con fines de lucro.
¡No se puede!
1671
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Naciones del mundo,
desafíen a Orlean y a BASH.
1672
01:41:31,584 --> 01:41:36,126
¡Lancen su propia misión para desviarlo
y salven a este planeta!
1673
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
Y ahora, tenemos a Riley Bina
con su invitado especial.
1674
01:41:44,043 --> 01:41:45,751
Olvidé su nombre. Gracias.
1675
01:41:48,834 --> 01:41:51,043
{\an8}¡ERES MUY BUENA!
¡TE AMAMOS, RILEY!
1676
01:41:51,126 --> 01:41:54,043
{\an8}PAGARÍA $5000 POR UNA PALA.
¿EL COMETA NOS LICUARÁ?
1677
01:41:54,126 --> 01:41:56,126
{\an8}¡NO MIRES ARRIBA!
RILEY ES UNA HEROÍNA.
1678
01:41:56,209 --> 01:41:59,293
{\an8}VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR.
MI NOVIA CANTA MEJOR.
1679
01:41:59,376 --> 01:42:02,084
{\an8}ESTOY CALIENTE Y SOLA EN MI DEPTO.
$3,99 USFANS
1680
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
No teníamos límites,
y caímos a la velocidad del sonido.
1681
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Fuimos contra nuestras vidas
y, pronto, contra nosotros mismos.
1682
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Tú atormentaste cada recuerdo
1683
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
sin que haya despedidas para mí.
1684
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Tu orgullo apagó nuestras llamas.
1685
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Entonces, solo se necesita una mirada.
1686
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Siento tus ojos,
se fijan en cada parte de mí.
1687
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
Y luego, mi tonto corazón dice:
1688
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
"Solo mira arriba".
1689
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
No hay dónde esconderse.
1690
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
El amor verdadero no muere,
1691
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
se aferra con fuerza y nunca te deja ir…
1692
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
¿Es una presidenta
con un atractivo de diez puntos o qué?
1693
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Si no fuera mi madre…
1694
01:43:08,168 --> 01:43:10,084
Hay tres tipos de estadounidenses.
1695
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Están ustedes, la clase trabajadora,
1696
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
nosotros, los ricos geniales,
y luego están ellos.
1697
01:43:19,626 --> 01:43:22,126
Perdón, pero los necesitamos a ellos.
1698
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Los necesitamos porque ustedes
nos construyen para luchar contra ellos.
1699
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
La clase trabajadora, la más baja.
1700
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- ¿Entienden?
- No, no lo entiendo.
1701
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
¿Entienden? Hablo de los nutriólogos.
1702
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Hablo de entrenadores personales,
1703
01:43:38,543 --> 01:43:40,084
la gente del spa,
1704
01:43:40,168 --> 01:43:43,168
pero no los que te registran
o hacen masajes,
1705
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
sino los que te acompañan por el pasillo.
1706
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
Están ahí…
1707
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Sé que te defraudé, ni siquiera lo negaré.
1708
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Y hay mucho que perderemos,
sí, eso importa.
1709
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Lidié con la locura.
No era el hombre que necesitabas.
1710
01:43:57,293 --> 01:44:00,668
Te hundes en la tristeza,
y todo por mi culpa.
1711
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- ¿Cuándo desinvertir en BASH?
- ¡Ahora!
1712
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
¿Cuándo desinvertir en BASH?
1713
01:44:07,834 --> 01:44:08,959
El tiempo es valioso…
1714
01:44:09,043 --> 01:44:10,584
¡No vamos a callarnos!
1715
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Tómame la mano, nena.
Nunca te dejaré, Riley.
1716
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
Chica, lo que realmente trata de decir
1717
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
es que te sacudas esa estupidez.
1718
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
Escucha a los malditos
científicos calificados.
1719
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
Realmente la cagamos, la cagamos esta vez.
1720
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Está tan cerca que siento su calor.
1721
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Y tú puedes actuar
como si todo estuviera bien.
1722
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Pero esto probablemente
sucede en tiempo real.
1723
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Celebra, llora o reza.
1724
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
Lo que sea necesario
para superar el desastre que hicimos.
1725
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
Porque puede que el mañana nunca llegue.
1726
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Solo mira arriba.
1727
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Apaga las noticias de mierda
1728
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
porque vamos a morir todos pronto.
1729
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Mira arriba…
1730
01:45:20,501 --> 01:45:23,834
Buenas tardes, Adam.
¿A qué debo el placer de tu llamada?
1731
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
¿A qué hora?
1732
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Gracias por llamar.
1733
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Sí.
1734
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
¿Qué?
1735
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
¿Qué?
1736
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Orlean y BASH
les sacaron a Rusia, India y China
1737
01:46:15,876 --> 01:46:17,668
los derechos de los minerales,
1738
01:46:17,751 --> 01:46:20,959
así que intentaron
su propia misión para desviarlo,
1739
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
pero… hace aproximadamente 40 minutos,
1740
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
se detectó una gran explosión en Rusia,
en el complejo de lanzamiento de Baikonur.
1741
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Así que parece que la misión falló.
1742
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
¿Eso es todo?
1743
01:46:47,084 --> 01:46:48,709
¿Qué quieres decir con eso?
1744
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
¿Teddy?
1745
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
¿Bien?
1746
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Aún queda la misión de BASH.
Es lo único que nos queda.
1747
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
¡Maldita sea!
1748
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Estos mirarribistas
1749
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
quieren que millones de chilenos ilegales
crucen la frontera.
1750
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
No miren arriba.
1751
01:47:42,543 --> 01:47:44,501
{\an8}MINEN EL COMETA
1752
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}¿Qué diablos es eso?
1753
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
Maldita sea, nos están mintiendo.
1754
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
La presidenta me mandó un mensaje.
"Calma. Está todo bien. Calma".
1755
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
NO MIREN ARRIBA
1756
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
¡Oigan!
1757
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
¡Me cortaron la cara, malditos brutos!
1758
01:48:22,001 --> 01:48:24,376
Hace como una hora que no vemos un auto.
1759
01:48:25,793 --> 01:48:28,584
Sí. Todos están viendo
el lanzamiento de BASH.
1760
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
¿Qué íbamos a hacer?
1761
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
Ya te dije.
Vamos a comprar algunos comestibles.
1762
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
The Mills Brothers. Qué banda genial.
La fundó Duke Ellington.
1763
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Creo que originalmente se llamaban
Four Kings of Harmony.
1764
01:49:05,668 --> 01:49:07,209
Esta canción es "Till Then".
1765
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
Es sobre los soldados
que van a la Segunda Guerra Mundial
1766
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
y piensan en su hogar.
1767
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Escucha esta parte.
1768
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Aunque haya océanos que cruzar
y montañas que escalar…
1769
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
sé que toda ganancia
debe tener una pérdida.
1770
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Así que reza
para que lo que perdamos solo sea tiempo".
1771
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- Bueno, debo preguntarte algo.
- ¿Qué?
1772
01:49:51,459 --> 01:49:53,834
Dr. Mindy,
¿puedo ser vulnerable en su auto?
1773
01:49:53,918 --> 01:49:54,959
Sí, adelante.
1774
01:49:57,043 --> 01:49:59,168
Conocí a mucha gente,
pero a nadie como tú,
1775
01:49:59,251 --> 01:50:01,501
y siento una conexión a otro nivel que…
1776
01:50:04,251 --> 01:50:06,293
no sé, no la sentí por nadie más,
1777
01:50:06,376 --> 01:50:10,501
y me voy a arriesgar,
pero ¿querrías pasar más tiempo juntos?
1778
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
¿Quizá incluso comprometernos o algo así?
1779
01:50:16,209 --> 01:50:18,043
- Vaya.
- ¿Te estás riendo?
1780
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
- ¿No?
- Sonrío.
1781
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
- Claro.
- Es impresionante.
1782
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
- ¿Por qué no?
- Es muy impresionante.
1783
01:50:37,334 --> 01:50:41,751
Y le leíste las hojas de té al Dr. Mindy.
1784
01:50:41,834 --> 01:50:43,834
- Le mostraste el algoritmo.
- Sí.
1785
01:50:43,918 --> 01:50:47,084
Lo dejaste nervioso con esa información,
cómo iba a morir.
1786
01:50:47,168 --> 01:50:48,959
Sí, eso te pone nervioso.
1787
01:50:49,668 --> 01:50:51,959
Me dio ganas de saber de mi muerte.
1788
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
No creo que quiera saberlo.
Sí. Quiero saber.
1789
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Te comerá un bronteroc.
No sabemos lo que significa.
1790
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- ¿Un qué?
- Un bronteroc.
1791
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
Bueno, el cielo está despejado.
1792
01:51:09,584 --> 01:51:12,709
Y estamos listos para lanzar los DBEA.
1793
01:51:12,793 --> 01:51:14,001
¿Señora presidenta?
1794
01:51:14,084 --> 01:51:16,334
Ciudadanos del planeta Tierra.
1795
01:51:17,793 --> 01:51:18,626
Ahora…
1796
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Mira esto, Kate. Tienen salmón salvaje.
1797
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Mira la diferencia
entre estos y los de criadero.
1798
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
¿Ves que parece…?
No sé. Parece falso, ¿no?
1799
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Oye, ¿por qué no vas a buscar algunas…?
1800
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
¿Cómo se llaman esas papas chicas?
1801
01:51:36,084 --> 01:51:37,126
- ¿Papines?
- Sí.
1802
01:51:37,209 --> 01:51:39,793
- Me encantan los papines.
- Vamos por unos…
1803
01:51:39,876 --> 01:51:42,876
- ¿Tú también quieres decir algo?
- Fue hermoso. Sí.
1804
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
¿Qué tal, mundo? Jason Orlean,
jefe de Gabinete, Estados Unidos.
1805
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
Últimamente,
oí muchas oraciones por la gente
1806
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
y lo elogio,
1807
01:51:55,876 --> 01:52:02,168
pero también quiero rezar por las cosas.
1808
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Hay cosas geniales, como cosas materiales,
apartamentos impresionantes, relojes…
1809
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}DBEA LISTOS PARA LANZARSE
1810
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}…autos, ropa y cosas
que podrían desaparecer,
1811
01:52:14,959 --> 01:52:18,668
y no quiero que desaparezcan,
así que rezaré por todo eso. Amén.
1812
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
Una silenciosa inquietud
entre esta multitud más pequeña.
1813
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Oigo que algunos rezan.
1814
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
Bueno, Anderson, empecemos.
1815
01:52:29,293 --> 01:52:32,543
Sí, señor. Aquí vamos, gente.
1816
01:52:33,334 --> 01:52:34,168
Diez.
1817
01:52:34,251 --> 01:52:41,168
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
1818
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
cinco, cuatro…
1819
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Hola.
1820
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Hola.
1821
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Trajimos algunos comestibles.
1822
01:53:28,959 --> 01:53:30,334
¿Qué fue eso?
1823
01:53:30,418 --> 01:53:31,793
Perdimos el DBEA 12.
1824
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ADVERTENCIA
1825
01:53:34,918 --> 01:53:36,876
Falló el lanzamiento del DBEA 22.
1826
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Está bien.
1827
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
DBEA - TELEMETRÍA DE DRONES
1828
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Habíamos previsto un margen de error.
Todo está bien.
1829
01:53:46,376 --> 01:53:50,793
Esperaba que pudiéramos cenar en familia.
1830
01:53:50,876 --> 01:53:52,293
- Hola, papá.
- Hola, papá.
1831
01:53:52,376 --> 01:53:54,584
- Hola, chicos. Hola.
- Hola.
1832
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
¿Qué dices?
1833
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Sí.
1834
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- Gracias.
- Sí.
1835
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
- Ella es Kate.
- Hola.
1836
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- Hola, Kate.
- Dame esos bolsos.
1837
01:54:12,043 --> 01:54:13,793
- Un gusto. Soy Yule.
- Yule.
1838
01:54:13,876 --> 01:54:16,126
En Twitch soy FirePuma142. ¿Juegas?
1839
01:54:16,668 --> 01:54:18,168
Dudo que ella tenga idea.
1840
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
¿Quién dijo que juego?
1841
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
Te traje esto.
1842
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Gracias. Es muy dulce, cariño.
1843
01:54:33,501 --> 01:54:35,501
Lo lamento mucho. No tienes idea.
1844
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- De veras.
- Lo sé.
1845
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- Te extrañé.
- Te extrañé mucho.
1846
01:54:50,751 --> 01:54:53,668
Cuando salíamos en la universidad,
cogí con Aaron Tran.
1847
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Sí, así que…
1848
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Prueba esto.
1849
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Prueba uno de estos.
1850
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
Es muy bueno.
1851
01:55:15,668 --> 01:55:17,001
Es muy bueno, ¿verdad?
1852
01:55:27,751 --> 01:55:29,751
- Hola, gente.
- ¡Hola!
1853
01:55:29,834 --> 01:55:31,876
Lamento llegar tarde, pero traje algo.
1854
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
es el Dr. Oglethorpe. ¿Está bien?
1855
01:55:52,043 --> 01:55:55,001
Los DBEA llegaron
a la velocidad de escape óptima,
1856
01:55:55,084 --> 01:55:59,668
ahora se acercan al cometa Dibiasky
y están listos para el modo de fijación.
1857
01:56:15,543 --> 01:56:17,793
Bueno. Muy bien.
1858
01:56:17,876 --> 01:56:21,709
Perdimos el 8 y el 27
por un fallo del control lateral.
1859
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Bueno, ahora, Peter…
1860
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Peter, perdimos seis drones.
¿Esto aún va a funcionar?
1861
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
El ingeniero me aseguró que sí,
24 drones son suficientes.
1862
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
¿Cuántos podemos perder?
1863
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
¿Cuántos más?
1864
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Nos dicen que varios DBEA
explotaron durante el lanzamiento.
1865
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Siéntate en la cabecera, ¿sí?
1866
01:56:54,251 --> 01:56:56,834
Eres muy amable, Randall. Gracias.
1867
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
El gran doctor.
1868
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
¿Quieres más vino?
1869
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- Salud, gente.
- Salud.
1870
01:57:02,418 --> 01:57:03,793
- Salud.
- Te amo, nena.
1871
01:57:03,876 --> 01:57:05,293
Gracias por recibirnos.
1872
01:57:05,376 --> 01:57:08,251
- Gracias por venir. Es muy especial.
- Gracias.
1873
01:57:21,001 --> 01:57:24,209
Inicien la etapa
de separación explosiva simultánea.
1874
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Mamá.
1875
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Hermoso.
1876
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
- Gracias, amigo.
- Sí.
1877
01:57:43,376 --> 01:57:48,126
Sí, lo es.
Y es muy bueno que estés en casa.
1878
01:57:49,751 --> 01:57:51,668
El Dr. Mindy se hizo muy famoso.
1879
01:57:52,293 --> 01:57:55,834
Sí, lo olvidé. Es cierto. Bueno.
1880
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Sí, estuve en portadas de revistas
y todo. Lo sé.
1881
01:58:01,376 --> 01:58:04,001
- Te veías genial.
- Que vengan los insultos.
1882
01:58:08,293 --> 01:58:09,501
- Te amo.
- Yo también.
1883
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
FALLO DEL SISTEMA
1884
01:58:12,043 --> 01:58:16,209
Necesitamos un informe completo
del estado de los dispositivos.
1885
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
Háganlo. Aún espero
un informe completo del estado.
1886
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Muy bien.
1887
01:58:23,168 --> 01:58:27,543
El presidente Qi, de China,
dice que el cometa sigue entero.
1888
01:58:27,626 --> 01:58:30,584
Cuatro disparos fallidos
y la sincronización falló.
1889
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Sigue intacto.
1890
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
¿Qué dijiste?
1891
01:58:33,584 --> 01:58:36,334
Cuatro disparos fallidos
y la sincronización falló.
1892
01:58:36,834 --> 01:58:41,001
Bueno. Estamos bien. Todos están bien.
1893
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Todo estará bien. Si me disculpan.
1894
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
La naturaleza llama.
1895
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Iré al baño un momento.
1896
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Sí, creo que yo también
debería ir al baño un momento.
1897
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
- ¿Debería…?
- No, estaré bien.
1898
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Señor, la presidenta.
1899
01:59:08,876 --> 01:59:11,168
Debemos saber el estado de la misión.
1900
01:59:13,251 --> 01:59:14,793
Ella regresará enseguida.
1901
01:59:15,459 --> 01:59:18,084
Al diablo con esto. Voy a ver a mi marido.
1902
01:59:21,418 --> 01:59:24,668
Perdón. Tengo una hija de 20 años.
Debo ir a verla.
1903
01:59:25,334 --> 01:59:26,584
Necesito unas líneas.
1904
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
¡Mierda!
1905
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Ahora regresa.
1906
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Hola, hay una nave.
1907
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
Por si estábamos equivocados,
y, claramente, lo estábamos.
1908
01:59:44,043 --> 01:59:46,501
Claro que tienen una nave.
1909
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
Tiene capacidad para 2000.
1910
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
Tiene criocámaras de última generación,
y está preparada para hallar
1911
01:59:51,584 --> 01:59:54,709
el planeta más cercano parecido a este
en la zona habitable…
1912
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
Hay lugar para ti y para alguien más.
Brie, tu esposa, tu decisión.
1913
02:00:02,751 --> 02:00:09,543
Estoy bien, pero gracias por la oferta.
Que se divierta con Jason.
1914
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
¿Jason?
1915
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
Mierda.
1916
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Va a regresar.
1917
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Agradezco esa noche
que me quedé dormido en el jardín.
1918
02:00:33,668 --> 02:00:36,209
- Desperté con un cervatillo en la cara.
- Me acuerdo.
1919
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
- Sí.
- Sí. Fue el mejor día de mi vida.
1920
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Agradezco…
1921
02:00:58,793 --> 02:01:00,876
Agradezco que lo hayamos intentado.
1922
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
Y sí que lo intentamos.
1923
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
No somos los más religiosos aquí,
en la familia Mindy,
1924
02:01:13,918 --> 02:01:17,876
pero quizá deberíamos decir "amén".
¿Deberíamos hacerlo?
1925
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
No me miren a mí.
1926
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Yo no sé… ¿Qué? ¿Solo se dice "amén"? No…
1927
02:01:24,501 --> 02:01:26,251
- Yo me encargo.
- ¿Cerramos?
1928
02:01:26,334 --> 02:01:27,293
Yo me encargo.
1929
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
Querido Padre y creador todopoderoso,
1930
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
pedimos tu gracia esta noche,
a pesar de nuestro orgullo.
1931
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
Tu perdón, a pesar de nuestras dudas.
1932
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Sobre todo, Señor,
1933
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
te pedimos tu amor para que nos alivie
en estos tiempos oscuros.
1934
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Que afrontemos lo que venga…
1935
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
en tu divina voluntad con valentía
y con el corazón abierto a la aceptación.
1936
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
- Amén.
- Amén.
1937
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Eres bueno jugando a la iglesia.
1938
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Fue hermoso.
1939
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}El cometa sigue intacto.
1940
02:02:36,251 --> 02:02:39,793
{\an8}ÚLTIMAS NOTICIAS
COMETA INTACTO: FALLA LA MISIÓN BASH
1941
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Nosotros nunca…
1942
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Esta noche,
todos hablan de una sola noticia.
1943
02:02:50,834 --> 02:02:53,418
Los centros nudistas
de atención de urgencias.
1944
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Siéntate.
1945
02:03:06,501 --> 02:03:10,834
O… podemos coger,
1946
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
rezar o…
1947
02:03:18,834 --> 02:03:22,668
Francamente, creo que prefiero beber
1948
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
y hablar mal de la gente.
1949
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
¡Nunca me llevarás vivo!
1950
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
¡Miren!
1951
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Comeré más pastel de manzana.
Es muy bueno.
1952
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
Es comprado, pero no se nota.
1953
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Voy a ser completamente franco,
a estas alturas, ¿por qué no?
1954
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
Me gusta más el sabor a chatarra
del comprado que el casero.
1955
02:04:47,709 --> 02:04:48,709
Debe ser broma.
1956
02:04:48,793 --> 02:04:52,209
No, no bromeo.
1957
02:04:53,418 --> 02:04:56,918
Sé qué a qué se refiere.
Es como un recuerdo de la infancia.
1958
02:05:31,251 --> 02:05:33,626
Nada es mejor que lo casero, ¿no?
1959
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Este café no sabe a comprado, ¿no?
1960
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Muelo mis propios granos. Sí.
1961
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Papá es un loco del café.
1962
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
¿Cada vez que tomas café,
mueles los granos?
1963
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
Randall es muy exigente con su café.
1964
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Me pasa lo mismo con el té.
1965
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
La cosa es que nosotros…
1966
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
realmente teníamos todo, ¿no?
1967
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Quiero decir, si nos ponemos a pensar.
1968
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
¡FELICITACIONES! ¡TU DIETA TERMINÓ!
1969
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22 740 AÑOS DESPUÉS
1970
02:09:05,584 --> 02:09:07,584
PETRÓLEO TEXICON
1971
02:09:36,793 --> 02:09:41,334
Hay un 9 % más de oxígeno
que en la Tierra,
1972
02:09:41,418 --> 02:09:43,876
puede que se sientan un poco mareados.
1973
02:09:44,709 --> 02:09:47,959
Y las criocámaras
tuvieron un 58 % de éxito,
1974
02:09:48,043 --> 02:09:50,626
lo que es mucho mejor de lo previsto.
1975
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Sí, solo tuvimos 47 muertos
en nuestra sección…
1976
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Creo que funcionará
bastante bien, de hecho.
1977
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Dios mío.
1978
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Miren a ese hermoso animal.
1979
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
Me pregunto si son plumas o escamas…
1980
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- Es asqueroso.
- ¿Qué es esa cosa?
1981
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Creo que se llama bronteroc.
1982
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Hagan lo que hagan, no los acaricien.
1983
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
EN MEMORIA DE HAL WILLNER
1956-2020
1984
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Carajo.
1985
02:17:43,668 --> 02:17:44,709
¿Mamá?
1986
02:17:47,584 --> 02:17:48,751
¡Mamá!
1987
02:17:54,251 --> 02:17:57,668
¿Qué tal, gente?
Soy el último hombre de la Tierra.
1988
02:17:58,751 --> 02:18:00,168
Esta mierda está jodida.
1989
02:18:00,793 --> 02:18:02,959
No olviden dar me gusta y suscribirse.
1990
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Estaré aquí.
1991
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
¡Mamá!
1992
02:18:09,876 --> 02:18:12,376
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer