1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Mierda. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}NETFLIX PRESENTA 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}ESTO… MIERDA 4 00:03:05,751 --> 00:03:06,834 ¡Esto es la leche! 5 00:03:07,334 --> 00:03:08,584 ¡Qué fuerte! 6 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Yo traigo sidra y algo de picoteo. 7 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 Fiestón. 8 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Me alegro un montón por ti, Kate. 9 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 Por el cometa Dibiasky. 10 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 - ¡Salud! - ¡Eso! 11 00:03:20,209 --> 00:03:22,959 Tiene que ser un cometa de la nube de Oort, 12 00:03:23,043 --> 00:03:24,876 por el lugar donde lo has visto. 13 00:03:24,959 --> 00:03:29,418 La última vez que pasó tan cerca del Sol debió de ser anterior a la civilización. 14 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Mirad el arco que tiene. Increíble. 15 00:03:31,668 --> 00:03:35,209 ¿Cómo podemos saber su velocidad y su órbita, profesor Mindy? 16 00:03:35,293 --> 00:03:36,668 Buena pregunta. 17 00:03:37,251 --> 00:03:40,209 Llevo sin hacer dinámica orbital desde el posgrado. 18 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 La pregunta es… 19 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 ¿Qué haría Carl Sagan? 20 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Recurriría al primer principio. 21 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 El vector topocéntrico es ro. 22 00:03:54,709 --> 00:03:58,043 - Kate, dime las coordenadas iniciales. - Veintiuno. 23 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Veinticuatro. 24 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Trece. 25 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Mola, ¿eh? 26 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 - Sesenta y siete. - Estoy emocionado. 27 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 - Dr. Mindy. - Vale. 28 00:04:08,918 --> 00:04:13,501 - ¿Cuántas vueltas tiene para calibrar…? - Coordenada aproximada, 85. 29 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Ahora que tenemos la órbita del cometa, miramos las efemérides 30 00:04:18,084 --> 00:04:22,418 y obtenemos la distancia entre el cometa y la Tierra. 31 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 ¿Por qué la cifra es cada vez más baja? 32 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Profesor Mindy. 33 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Profesor Mindy. 34 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Chicos, mejor… 35 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 lo dejamos por esta noche. 36 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 ¿Y la posición relativa? 37 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 No puedo sacarla esta noche, lo siento. 38 00:05:09,334 --> 00:05:11,751 - Vámonos, estoy molido. - Sí, yo también. 39 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 - Kate, ha sido alucinante. - Enhorabuena. 40 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Kate. 41 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Tú quédate. 42 00:05:21,918 --> 00:05:26,084 "QUIERO MORIR PLÁCIDAMENTE MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO, 43 00:05:26,168 --> 00:05:30,043 NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS" 44 00:05:30,126 --> 00:05:33,959 Doctora Calder, un profesor de la Universidad de Míchigan y sus… 45 00:05:34,043 --> 00:05:36,209 Soy la Dra. Calder, estaba reunida 46 00:05:36,293 --> 00:05:39,334 anunciando que hemos perdido 8000 millones de financiación. 47 00:05:39,418 --> 00:05:40,834 Lo siento mucho, 48 00:05:40,918 --> 00:05:42,251 doctora Calder, 49 00:05:42,334 --> 00:05:45,126 pero estamos observando unas cifras muy extrañas 50 00:05:45,209 --> 00:05:47,293 en un cometa que hemos descubierto. 51 00:05:47,376 --> 00:05:49,001 Se las hemos enviado. 52 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 - ¿Esto? - Sí, eso es. 53 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Ah, sí. 54 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Le voy a pasar con el doctor Oglethorpe. Un momento. 55 00:05:55,918 --> 00:05:57,293 Me ha puesto en espera. 56 00:05:57,376 --> 00:06:00,543 Va a llamar a un tal doctor Oglethorpe. ¿Quién es ese? 57 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Madre mía. Lo pongo en manos libres. 58 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 "Doctor Oglethorpe, 59 00:06:07,293 --> 00:06:10,834 jefe del Departamento de Coordinación de Defensa Planetaria". 60 00:06:10,918 --> 00:06:12,668 - ¿Eso existe? - Ni idea. 61 00:06:12,751 --> 00:06:16,043 EL DEPARTAMENTO DE COORDINACIÓN DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE 62 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 ESTE ES SU LOGO 63 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Aquí el Dr. Oglethorpe. 64 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Soy Jocelyn Calder, del Centro Espacial Kennedy. 65 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Hola, Jocelyn. 66 00:06:27,001 --> 00:06:31,626 Tenemos un avistamiento de un objeto cercano a la Tierra del telescopio Subaru. 67 00:06:31,709 --> 00:06:35,501 Ya. ¿Y por qué no va directamente al estudio de planetas menores? 68 00:06:35,584 --> 00:06:38,334 Un profesor y unos estudiantes de la Univ. de Míchigan 69 00:06:38,418 --> 00:06:40,459 han identificado un objeto grande. 70 00:06:40,543 --> 00:06:41,876 ¿Sí? ¿Cómo de grande? 71 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 ¿Cuánto mide? 72 00:06:43,418 --> 00:06:45,709 Entre 5 y 10 kilómetros de ancho. 73 00:06:45,793 --> 00:06:47,293 Entre 5 y 10 kilómetros. 74 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 Sí que es grande. 75 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 ¿Y el profesor es el que ha hecho las primeras observaciones? 76 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Hola, sí. Soy el doctor Mindy. 77 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 No, la doctoranda Kate Dibiasky es quien lo ha descubierto. 78 00:07:01,251 --> 00:07:03,334 Yo he hecho los cálculos orbitales. 79 00:07:03,959 --> 00:07:07,209 Estudio gases residuales en galaxias muertas. 80 00:07:07,293 --> 00:07:10,834 Hace tiempo que no publico, por eso quizá no les suene mi nombre. 81 00:07:10,918 --> 00:07:14,251 Pero eso no importa. Perdone, ¿cuál era la pregunta? 82 00:07:14,334 --> 00:07:17,418 ¿Cuál es el cálculo más reciente de su trayectoria? 83 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Kate. 84 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Llevo todo el día repitiéndolo y siempre obtengo el mismo resultado: 85 00:07:27,668 --> 00:07:31,376 impacto directo contra la Tierra dentro de seis meses y 14 días. 86 00:07:31,918 --> 00:07:33,043 Yo también. 87 00:07:33,126 --> 00:07:35,376 Matthew, ¿cuáles son tus cálculos? 88 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 Según el programa Scout, seis meses y 14 días. 89 00:07:40,626 --> 00:07:42,834 Nos salen seis meses y 14 días. 90 00:07:42,918 --> 00:07:48,959 Y mide aproximadamente entre cinco y diez kilómetros de ancho. 91 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Es decir… 92 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 ¿Eso no produciría… 93 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 una extinción masiva? 94 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Bueno, no nos pongamos dramáticos. 95 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Bien. 96 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Lo primero es organizarlo para que vengan a Washington D. C. 97 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Vamos a calmarnos. 98 00:08:08,959 --> 00:08:12,501 Necesito a quien descubrió el cometa y al jefe del equipo. 99 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 ¿Qué? 100 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 …compartir estos datos inmediatamente con Cambridge, Caltech y la UAI. 101 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 Esto es información clasificada. 102 00:08:23,918 --> 00:08:24,834 ¿Qué pasa? 103 00:08:24,918 --> 00:08:27,834 - Yo respondo ante la presidenta. - ¿Esto es real? 104 00:08:27,918 --> 00:08:30,709 La estudiante y el profesor, a la base aérea de Hickam. 105 00:08:30,793 --> 00:08:32,501 ¿A Washington D. C.? ¡Kate! 106 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Esto no está pasando, ¿verdad? 107 00:08:35,418 --> 00:08:38,584 Kate. Esto no es verdad, esto es… 108 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 Es una realidad paralela, ¿no? 109 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Kate, di algo. 110 00:08:42,668 --> 00:08:43,793 Necesito colocarme. 111 00:08:43,876 --> 00:08:46,293 Me piden que los lleve a Washington D. C. 112 00:08:46,376 --> 00:08:48,168 Solo tengo ese avión. 113 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Yo soy el doctor Mindy y esta es… 114 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 - ¡Hola! - ¡Venga, vamos! 115 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 - ¿Dónde nos sentamos? - ¡Y yo qué sé! 116 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 ¿Dónde se suelen sentar los…? 117 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 ¡No me jodas! ¿Esto es real o es una puta broma? 118 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 ¡Hostia puta! 119 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Esto no puede estar pasando. No. 120 00:10:09,168 --> 00:10:10,168 ¿Brendon? 121 00:10:10,251 --> 00:10:11,251 Sí, Brendon. 122 00:10:11,334 --> 00:10:14,626 No, llamaba mucho la atención. Todo es política, Teddy. 123 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 - Sois Randall y Kate, ¿no? - Sí, hola. 124 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Soy el Dr. Oglethorpe. Llamadme Teddy. 125 00:10:20,709 --> 00:10:23,876 - Perdón, ¿dice que le llame Teddy? - Teddy. 126 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 - Teddy. - Sí. 127 00:10:25,459 --> 00:10:28,543 Le llamamos Teddy porque "Teddy-ce" que se lo llames. 128 00:10:29,043 --> 00:10:31,459 Soy el general Themes, enviado del Pentágono 129 00:10:31,543 --> 00:10:33,418 para lo que sea que resulte de esto. 130 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 La presidenta siempre llega tarde, y han tenido un viaje largo, así que… 131 00:10:41,418 --> 00:10:44,293 El equipo de la Univ. de Míchigan, los Spartans. 132 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 - ¿Eso es el Despacho Oval? - Sí, eso es el Despacho Oval. 133 00:10:53,626 --> 00:10:55,584 Es más pequeño que en las fotos. 134 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 La presidenta no tardará mucho más. Ya la han informado. 135 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 ¿Correcto, Scott? 136 00:11:02,084 --> 00:11:03,001 Correcto. 137 00:11:03,084 --> 00:11:05,584 ¿Vamos a decirle a la presidenta de EE. UU. 138 00:11:05,668 --> 00:11:07,626 que quedan poco más de seis meses 139 00:11:07,709 --> 00:11:10,793 para que la humanidad y casi todas las demás especies 140 00:11:10,876 --> 00:11:12,209 se extingan? 141 00:11:12,793 --> 00:11:16,334 Sí, eso es justo lo que estamos a punto de hacer. 142 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 ¡Ay, madre! 143 00:12:13,584 --> 00:12:15,501 Sí, de las fuerzas de seguridad, 144 00:12:15,584 --> 00:12:16,418 pero yo no… 145 00:12:16,501 --> 00:12:18,751 Tú me dijiste que era de fiar. 146 00:12:20,918 --> 00:12:23,709 - Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. - Apártese. 147 00:12:24,418 --> 00:12:26,043 - Hola. - Ya, bueno… Es que… 148 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Señora, soy el doctor Oglethorpe. Jocelyn la habrá informado de… 149 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 Oye, Jason. 150 00:12:31,501 --> 00:12:33,043 - ¡Jason! - Ey, ¿qué pasa? 151 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Venga, hombre, que esto es serio. 152 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Ya, pero dadnos 5 minutos. 153 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 Hay problemas con el candidato al Tribunal Supremo. Gracias. 154 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Cumpleaños feliz, 155 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 cumpleaños feliz, 156 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 te deseamos, Patty… 157 00:13:08,543 --> 00:13:10,001 Que deje un mensaje. 158 00:13:10,084 --> 00:13:13,543 Luego pasan estas cosas y yo no me entero de nada. 159 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 No sé cuántas veces te lo tengo que decir. 160 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Se habla mucho de que su candidato no es apto. 161 00:13:22,834 --> 00:13:25,459 Pero no veo ningún artículo sobre lo nuestro. 162 00:13:26,001 --> 00:13:28,334 En las redes no paran de hablar 163 00:13:28,418 --> 00:13:32,293 de la ruptura de la cantante Riley Bina y DJ Chello. 164 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Es una pena. 165 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 Parecen majetes. 166 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 No los conozco. 167 00:13:41,751 --> 00:13:42,626 Pero… 168 00:13:42,709 --> 00:13:44,418 - Es una pena, sí. - Sí. 169 00:13:44,501 --> 00:13:46,543 - ¿Tú los conoces, Kate? - Sí. 170 00:13:46,626 --> 00:13:48,918 Pero ahora mismo me la suda bastante. 171 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 Te cobran un ojo de la cara por esto. Son diez cada uno. 172 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 - Coge agua. - Gracias. 173 00:13:56,751 --> 00:13:57,959 Yo pago lo de Kate. 174 00:13:58,043 --> 00:13:59,293 - Muy bien. - Gracias. 175 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Tome, veinte. 176 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Ten. 177 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 - ¿Tienes cambio? - No. 178 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 - Puedo preguntarle al marine… - No, da igual. 179 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 Es un ansiolítico. 180 00:14:14,751 --> 00:14:16,959 Me tomo solo un cuarto, si no, me da… 181 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 - Kate. - Gracias. 182 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Ten cuidado, que eso es mucho. 183 00:14:43,793 --> 00:14:47,001 Lo siento, mañana tengo que estar en Okinawa a las dos. 184 00:14:47,084 --> 00:14:48,959 - ¿Qué? - ¿Lo dice en serio? 185 00:14:49,043 --> 00:14:52,168 - Esto es muy urgente. - He de aplacar a los nativos. 186 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Da recuerdos a tu hija. 187 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 ¿No era importante que él estuviera con nosotros en la reunión? 188 00:15:05,543 --> 00:15:06,876 ¿Esto dónde se paga? 189 00:15:06,959 --> 00:15:08,001 Es gratis. 190 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 ¿En serio? 191 00:15:11,918 --> 00:15:13,584 Sí, esto es la Casa Blanca. 192 00:15:19,751 --> 00:15:21,959 Las galletitas son gratis. 193 00:15:22,751 --> 00:15:23,626 ¿Qué? 194 00:15:24,251 --> 00:15:25,334 El general. 195 00:15:25,418 --> 00:15:28,209 Nos ha cobrado las bolsas, pero son gratis. 196 00:15:28,293 --> 00:15:29,459 ¡No me digas! 197 00:15:29,543 --> 00:15:31,584 ¿Por qué lo habrá hecho? 198 00:15:32,168 --> 00:15:35,334 Gente, parece que esta noche no va a poder ser. 199 00:15:35,418 --> 00:15:37,334 Me sabe fatal. 200 00:15:37,418 --> 00:15:41,584 - Os vamos a poner un hotel. - ¿La presidenta sabe a qué hemos venido? 201 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 ¿De qué coño van? 202 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 - Tienen que saberlo, ¿no? - Lo saben, pero ya lo has oído. 203 00:15:48,001 --> 00:15:51,751 - ¿Acaso saben el tiempo que hemos…? - Preparaos para mañana. 204 00:15:55,709 --> 00:15:59,793 Nos han hecho esperar más de siete horas. Todo para nada, alucinante. 205 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Normal que no os hayan recibido, ¿has visto hoy las noticias? 206 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 No, me ha tenido muy absorbida nuestro… proyecto. 207 00:16:07,084 --> 00:16:08,543 Pon la tele ahora mismo. 208 00:16:08,626 --> 00:16:11,126 La presidenta tiene un carajal que no veas. 209 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 El sheriff Wade Conlon ya era un candidato polémico 210 00:16:15,293 --> 00:16:20,001 {\an8}por no haber estudiado Derecho y su política de disparar sin preguntar. 211 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 ¿Lo estás viendo? 212 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 {\an8}Ahora resulta que posó desnudo 213 00:16:23,376 --> 00:16:25,876 {\an8}- en la universidad. - Sí, lo estoy viendo. 214 00:16:25,959 --> 00:16:28,293 {\an8}La Casa Blanca está en plena crisis. 215 00:16:28,376 --> 00:16:32,793 Pues yo he encontrado a cinco antiguos alumnos 216 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 dispuestos a declarar que Conlon se excitaba visiblemente cuando posaba 217 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 en su clase de Dibujo. 218 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}No me avergüenzo de nada. 219 00:16:41,043 --> 00:16:43,959 ¿Qué es mejor que diga: "visiblemente excitado" 220 00:16:44,834 --> 00:16:45,959 o "abultado"? 221 00:16:46,043 --> 00:16:47,959 No quiero que suene a clickbait. 222 00:16:48,043 --> 00:16:49,751 Es un artículo serio. 223 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Kate, ¿puedes decirme algo, por favor? 224 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Perdona. 225 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 - Hoy estoy en Babia. - Tenemos que hablar del tema. 226 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Parece que lo estamos evitando. 227 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 ¿Te pasa algo con mi madre? ¿Por eso estás así? 228 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 ¿No puedes decirme qué pasa? 229 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 Es el protocolo. Pero no te preocupes. 230 00:17:11,084 --> 00:17:15,251 Marshall ha sacado notaza en la selectividad, lo estamos celebrando. 231 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 ¡Muy bien, Marshall! Enhorabuena, hijo. 232 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Gracias, papá. Un beso. 233 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 ¿Y Evan qué tal? ¿Cómo va la nueva medicación? 234 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Cuatro sobre diez. 235 00:17:26,793 --> 00:17:30,793 - Dice que cuatro sobre diez. - Bueno, mejor que el mes pasado, ¿no? 236 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Bueno, acuérdate de hacerte oír en la reunión de mañana. 237 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 - Sí. - Te quedas callado 238 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 a la hora de reconocer tu propio mérito, y… 239 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Te preguntó si eras lesbiana, no dijo que lo fueras. 240 00:17:43,126 --> 00:17:44,834 - Fue una pregunta. - Oye. 241 00:17:44,918 --> 00:17:48,251 ¿Puedo quedar a comer con tu madre dentro de siete meses? 242 00:17:48,334 --> 00:17:53,043 ¿Por qué una fecha tan sospechosamente concreta y lejana? 243 00:17:53,126 --> 00:17:54,668 ¡Que es mi madre! 244 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Bueno… 245 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Me han dicho que hay un asteroide o un cometa o algo 246 00:18:06,584 --> 00:18:08,084 que no tiene buena pinta. 247 00:18:09,918 --> 00:18:12,459 Cuéntenmelo y díganme por qué me lo cuentan. 248 00:18:12,543 --> 00:18:14,251 Tienen veinte minutos. 249 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 - ¿Veinte? - Te toca, doctor. 250 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Adelante. Cuéntaselo. 251 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Señora presidenta. 252 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 Hace aproximadamente 36 horas, 253 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 la doctoranda Kate Dibiasky, aquí presente, descubrió 254 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 un cometa muy grande. 255 00:18:34,959 --> 00:18:36,376 - Sí. - Enhorabuena. 256 00:18:37,001 --> 00:18:39,793 Mide entre 5 y 10 kilómetros de diámetro 257 00:18:39,876 --> 00:18:44,293 y creemos que proviene de la nube de Oort. 258 00:18:44,376 --> 00:18:45,251 Ah. 259 00:18:45,334 --> 00:18:48,084 Que es la región más externa del sistema solar. 260 00:18:48,584 --> 00:18:49,501 Y… 261 00:18:50,793 --> 00:18:53,918 Mediante el método de Gauss para el cálculo orbital 262 00:18:54,001 --> 00:18:59,584 con una incertidumbre astrométrica media de 0,04 segundos de arco, buscamos… 263 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 - ¿De qué habla? - ¡Qué coñazo! 264 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Díganos ya qué es. 265 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 - Pare ya. - ¿Qué? ¿Que pare qué? 266 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Lo que intenta decir es que un cometa se dirige a la Tierra 267 00:19:08,543 --> 00:19:10,793 y, según los cálculos de la NASA, 268 00:19:10,876 --> 00:19:15,209 va a caer en el océano Pacífico a 100 km al oeste de la costa de Chile. 269 00:19:15,293 --> 00:19:17,001 ¿Y qué habrá, un maremoto? 270 00:19:17,084 --> 00:19:20,709 No. Será mucho más catastrófico. 271 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Habrá tsunamis de más de 1 km de altura que barrerán todo el planeta. 272 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Si este cometa impacta, tendrá la potencia de mil millones de bombas de Hiroshima. 273 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Habrá terremotos de magnitud diez u once… 274 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Está respirando raro, me pone nervioso. 275 00:19:39,501 --> 00:19:42,293 Perdón, solo intento explicarlo científicamente. 276 00:19:42,376 --> 00:19:45,251 Ya, pero me estresa tanto intentar escuchar… 277 00:19:45,334 --> 00:19:47,876 Creo que no entienden la gravedad de la situación. 278 00:19:47,959 --> 00:19:49,918 Intento explicarlo lo mejor que puedo. 279 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Señora presidenta, este cometa es lo que llamamos un destructor de planetas. 280 00:19:54,918 --> 00:19:55,959 Correcto. 281 00:20:01,334 --> 00:20:02,543 ¿Cuánta certeza hay? 282 00:20:02,626 --> 00:20:05,584 Hay una certeza de impacto del 100 %. 283 00:20:05,668 --> 00:20:07,668 Por favor, no diga 100 %. 284 00:20:07,751 --> 00:20:10,584 Llamémoslo "suceso potencialmente significativo". 285 00:20:10,668 --> 00:20:11,501 - Sí. - Sí. 286 00:20:11,584 --> 00:20:14,668 Pero no es que pueda ocurrir "en potencia". 287 00:20:14,751 --> 00:20:15,959 Es que va a ocurrir. 288 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 En efecto, un 99,78 %, para ser exactos. 289 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Genial. O sea, que no es un 100 %. 290 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 A los científicos no nos gusta hablar del 100 %. 291 00:20:25,376 --> 00:20:27,834 Pues lo dejamos en 70 % y seguimos. 292 00:20:27,918 --> 00:20:29,584 ¡Es mucho más del 70 %! 293 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 No se puede ir diciendo a la gente 294 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 que tiene un 100 % de probabilidades de morir. 295 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 ¿Estamos locos o qué? 296 00:20:37,918 --> 00:20:40,459 Habrá que llamar a algún científico nuestro. 297 00:20:40,543 --> 00:20:44,293 No se ofendan, pero ustedes son dos cualquieras que vienen con… 298 00:20:44,376 --> 00:20:45,584 El Dr. Oglethorpe. 299 00:20:45,668 --> 00:20:47,168 El doctor Ov… Ogilvy. 300 00:20:47,251 --> 00:20:50,959 Soy el jefe de Defensa Planetaria de la NASA desde hace 15 años, 301 00:20:51,043 --> 00:20:55,376 y el Dr. Mindy es profesor titular de Astronomía en la Univ. de Míchigan, 302 00:20:55,459 --> 00:20:58,376 donde la Srta. Dibiasky prepara su doctorado. 303 00:20:58,459 --> 00:21:01,126 - Bien. - Perdón, ¿la Universidad de Míchigan? 304 00:21:01,209 --> 00:21:03,918 Sí. Su Departamento de Astronomía es excelente. 305 00:21:04,001 --> 00:21:05,293 - Sí. - Venga, hombre. 306 00:21:05,376 --> 00:21:07,668 ¿Te enseño mis putas notas de selectividad? 307 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 A ver, vamos al grano. 308 00:21:09,834 --> 00:21:11,668 ¿Cuánto me va a costar esto? 309 00:21:11,751 --> 00:21:13,918 A ver, ¿qué vienen a pedir? 310 00:21:14,001 --> 00:21:17,084 El Gobierno tiene un plan de acción 311 00:21:17,168 --> 00:21:19,584 que podemos ejecutar desde la NASA. 312 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Podemos equipar drones con cargas nucleares 313 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 para desviar y, con suerte, modificar la órbita del cometa. 314 00:21:27,209 --> 00:21:28,959 Hay que actuar ya. 315 00:21:29,043 --> 00:21:32,793 Bueno, pare el carro. ¿Cuándo son las elecciones intermedias? 316 00:21:32,876 --> 00:21:34,043 - En tres semanas. - Ya. 317 00:21:34,126 --> 00:21:38,876 Si esto sale antes, perdemos el Congreso. Y luego tampoco podremos hacer nada. 318 00:21:38,959 --> 00:21:43,959 - Quedará paralizado. - El momento no podía ser… peor. 319 00:21:45,043 --> 00:21:47,668 Vale, por el momento, 320 00:21:47,751 --> 00:21:51,168 propongo aguardar y evaluar. 321 00:21:51,251 --> 00:21:52,376 Aguardar y evaluar. 322 00:21:52,459 --> 00:21:55,668 Que lo miren otros científicos. De una universidad prestigiosa. 323 00:21:55,751 --> 00:21:59,084 Y usted y yo repasaremos el plan de la NASA. ¿De acuerdo? 324 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Se lo agradezco. 325 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 O sea que, si he entendido bien, 326 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 después de la información que les acabamos de dar, 327 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 ¿su decisión va a ser "aguardar y evaluar"? 328 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 - ¿Esta quién es? - ¿Y tú quién coño eres? ¿Su hijo? 329 00:22:15,751 --> 00:22:18,418 Soy el jefe de gabinete, "chico del dragón tatuado", 330 00:22:18,501 --> 00:22:19,918 así que te relajas. 331 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Vámonos de aquí, porque menudo circo. 332 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 Lo que intenta decir la señora Dibiasky 333 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 es que la idea de esperar es muy muy peligrosa. 334 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Gracias. Por fin algo bueno hoy. 335 00:22:36,876 --> 00:22:38,084 Tengo una anécdota. 336 00:22:39,043 --> 00:22:40,959 Durante mi campaña presidencial, 337 00:22:41,043 --> 00:22:44,001 tuve que fumar a escondidas todo el primer mes, 338 00:22:44,084 --> 00:22:48,376 porque cada foto mía fumando se pagaba a… ¿cuánto, cien mil pavos? 339 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Así que siempre me escondía, hasta que me harté. 340 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Dije: "Mira, voy a fumar cuando me dé la real gana". 341 00:23:00,834 --> 00:23:01,834 ¿Saben qué pasó? 342 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 Que subí tres puntos en los sondeos. 343 00:23:05,293 --> 00:23:08,501 {\an8}Les encantó su sinceridad. Y ver fumar a un pibón. 344 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 Es la única presidenta que me gustaría ver en la Playboy. 345 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 ¿Saben cuántas "reuniones del fin del mundo" 346 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 hemos tenido en estos años? 347 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Hundimiento económico, misiles sueltos, gases que se cargan la atmósfera… 348 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 - IA rebelde. - Sequías, hambrunas, plagas… 349 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 De todo. 350 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Invasión alienígena, superpoblación, el agujero de ozono… 351 00:23:28,959 --> 00:23:29,959 ¡Jason! 352 00:23:30,043 --> 00:23:32,209 - Ten en cuenta a los presentes. - Perdón, mamá. 353 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 La cosa es que tengo mis obligaciones. 354 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 ¿Entiende que nos enfrentamos a un apocalipsis? 355 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 Es un cuerpo celeste enorme que se dirige hacia nuestro planeta a una velocidad… 356 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Doctor Mindy. Lo entiendo. 357 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Lo entiendo. 358 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 - Siéntase orgulloso. - Gracias. 359 00:23:51,376 --> 00:23:53,251 Me lo tomo muy en serio. 360 00:23:53,334 --> 00:23:54,709 Me lo tomo muy a pecho. 361 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 Me alegra mucho que diga eso, no sabe cuánto. 362 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 A ver, peña, todo esto que hemos hablado obviamente es top secret, ¿eh? 363 00:24:03,126 --> 00:24:04,543 - Sí. - Guay. 364 00:24:04,626 --> 00:24:06,168 Gracias por venir decente. 365 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 ¿Lo vamos a filtrar a la prensa? 366 00:24:17,168 --> 00:24:19,751 - ¿Eso no es ilegal? - Claro que lo vamos a filtrar. 367 00:24:19,834 --> 00:24:22,501 ¿No ves que la Casa Blanca pasa de nosotros? 368 00:24:22,584 --> 00:24:25,584 Mi novio conoce a un periodista del New York Herald. 369 00:24:25,668 --> 00:24:27,751 Quiere entrevistarnos. Adul Grelio. 370 00:24:27,834 --> 00:24:29,293 Bien. Ese tío mete caña. 371 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 Yo hablaré con más científicos con mucha discreción. 372 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 - Yo es que no me veo, ¿eh? - Solo tienes que contar una historia. 373 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Simplifica. 374 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Sin matemáticas. 375 00:24:42,834 --> 00:24:44,376 ¡Si todo es matemáticas! 376 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Todo empezó con una conexión. 377 00:24:59,459 --> 00:25:02,168 Un simple gesto que originó tantas cosas, 378 00:25:03,918 --> 00:25:05,043 tantas opciones, 379 00:25:06,251 --> 00:25:09,334 que, a veces, incluso pueden parecernos demasiadas. 380 00:25:09,418 --> 00:25:10,418 Hasta ahora. 381 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Presentamos BASH Liif. 382 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 HÁGASE LA LIIF 383 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 La vida sin el estrés de vivir. 384 00:25:18,918 --> 00:25:21,293 Antes de dar paso al presidente de BASH, 385 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 recuerden: eviten el contacto visual directo, 386 00:25:23,918 --> 00:25:27,668 los movimientos bruscos, toser y las expresiones faciales negativas. 387 00:25:27,751 --> 00:25:30,959 Ahora sí, un fuerte aplauso para sir Peter Isherwell. 388 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 PETER ISHERWELL FUNDADOR 389 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 ¡Te queremos, Peter! 390 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 ¡Te queremos, Peter! 391 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Hola a todos. 392 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Todo el trabajo de mi vida, 393 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 en realidad, ha estado motivado por la necesidad de encontrar un amigo 394 00:25:58,126 --> 00:26:00,459 que me comprendiera y me tranquilizara. 395 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 Y, ahora, todos esos años de trabajo han culminado en BASH Liif. 396 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Nuestro nuevo teléfono BASH 14,3 397 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 está completamente integrado con todos nuestros sentimientos y deseos 398 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 sin la necesidad de decir una sola palabra. 399 00:26:17,459 --> 00:26:18,334 Si siento… 400 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 - Tristeza. - Miedo. 401 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 O soledad. 402 00:26:21,584 --> 00:26:25,626 El teléfono BASH 14,3, con el modo Liif activado, 403 00:26:25,709 --> 00:26:29,376 detecta al instante mi estado mediante la tensión arterial, 404 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 el pulso y… 405 00:26:31,668 --> 00:26:33,459 Detecto que estás triste. 406 00:26:33,543 --> 00:26:35,334 Esto te animará, Peter. 407 00:26:35,959 --> 00:26:40,626 Eres mi mejor amigo. 408 00:26:40,709 --> 00:26:44,501 Me haces feliz, amigo. 409 00:26:44,584 --> 00:26:46,459 ¡Qué maravilla! 410 00:26:46,543 --> 00:26:47,876 Ese vídeo… 411 00:26:48,793 --> 00:26:52,126 Además, ahora más en serio, te pide cita 412 00:26:52,209 --> 00:26:55,418 con un terapeuta profesional cercano, 413 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 para que esos sentimientos tristes no vuelvan nunca jamás. 414 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 - ¿Puedo decir algo, señor Isherwell? - No. 415 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 Y, para apoyar BASH Liif, quiero anunciar oficialmente… 416 00:27:08,501 --> 00:27:10,376 Traed aquí, no os los quedéis. 417 00:27:12,959 --> 00:27:14,168 Despedíos. 418 00:27:14,251 --> 00:27:16,626 - Adiós, señor Isherwell. - Adiós, Peter. 419 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Te quiero, Peter. 420 00:27:18,584 --> 00:27:22,459 ¿Seguro que el vídeo del perrito sobre el gallo está optimizado 421 00:27:22,543 --> 00:27:25,459 para la memoria sensorial del consumidor prepúber? 422 00:27:25,543 --> 00:27:27,293 Esa ave me parece amenazante. 423 00:27:27,376 --> 00:27:30,334 Comprobaremos los datos sobre eso, no se preocupe. 424 00:27:30,418 --> 00:27:33,001 Paul Debent me ha dado esto para usted. 425 00:27:33,084 --> 00:27:35,834 Se lo ha mandado un amigo astrónomo de México. 426 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 ¡Ay, Dios! 427 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 ¿Quién más lo ha confirmado, Adul? 428 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 El doctor Oglethorpe me ha confirmado todos los cálculos. 429 00:27:46,543 --> 00:27:48,543 Y el doctor Franks, de Columbia, 430 00:27:48,626 --> 00:27:50,876 casi se cae de la silla al verlo. 431 00:27:50,959 --> 00:27:54,918 Así que, aunque reconozco que al principio tenía mis reservas, 432 00:27:55,001 --> 00:27:56,626 todo es muy fiable. 433 00:27:56,709 --> 00:27:58,876 Los cálculos son fiables. 434 00:27:59,501 --> 00:28:02,793 Madre mía… ¿Y la presidenta ha dicho que esperemos? 435 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 - Así es. - "Aguardar y evaluar". 436 00:28:05,709 --> 00:28:09,418 - Estará preocupada por las elecciones. - Hay que actuar rápido. 437 00:28:09,501 --> 00:28:13,418 El FBI alegará violación de la seguridad, habrá que buscarles un abogado. 438 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 - Que usen el mío. - Claro, ahora te lo puedes permitir. 439 00:28:16,584 --> 00:28:18,001 - ¿Un abogado? - Eso sobraba. 440 00:28:18,084 --> 00:28:19,751 - Yo creo que no. - Sobraba. 441 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Perdón. 442 00:28:21,918 --> 00:28:23,209 No venía a cuento. 443 00:28:23,293 --> 00:28:25,126 Tengo una pregunta. 444 00:28:25,209 --> 00:28:27,668 ¿Cómo va a ser delito contar a la gente, 445 00:28:27,751 --> 00:28:31,043 al público, lo que hemos visto, contarles la verdad? 446 00:28:31,126 --> 00:28:34,293 Este necesita un cursillo antes de llevarlo a la tele. 447 00:28:34,376 --> 00:28:35,918 Parece un poco torpe. 448 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 ¿Cómo que necesito un cursillo? 449 00:28:39,001 --> 00:28:42,084 Quieren sacarnos en un programa llamado The Daily Rip 450 00:28:42,168 --> 00:28:44,543 mañana, antes de que salga el artículo. 451 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 ¿Sabéis qué es The Daily Rip? 452 00:28:46,543 --> 00:28:49,043 Un programazo, todos quieren salir en él. 453 00:28:49,126 --> 00:28:52,293 Brie y Jack tienen mucha química. A mí me llamaron una vez. 454 00:28:52,376 --> 00:28:55,959 Pasé dos noches en vela por los nervios, pero al final no me sacaron. 455 00:28:56,043 --> 00:28:57,793 Todavía me duele recordarlo. 456 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Ya sé qué programa es. A mi mujer le encanta. 457 00:29:01,709 --> 00:29:04,459 Oye, ¿me dices de qué va todo esto? 458 00:29:04,543 --> 00:29:07,959 Porque no has leído mi artículo sobre la erección de Conlon 459 00:29:08,043 --> 00:29:10,959 ¿y ahora Adul Grelio baja de las alturas por lo tuyo? 460 00:29:11,043 --> 00:29:13,668 ¿No me vas a dar ni una mísera pista? 461 00:29:13,751 --> 00:29:16,876 Un cometa más grande que el que mató a los dinosaurios 462 00:29:16,959 --> 00:29:18,501 viene directo a la Tierra. 463 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 Si no lo desvían, se extingue el planeta. 464 00:29:21,126 --> 00:29:22,209 ¿Qué has dicho? 465 00:29:22,918 --> 00:29:24,251 Es para un videojuego. 466 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 ¿Lo dices en serio? 467 00:29:29,584 --> 00:29:30,584 Sí. 468 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 ¡Madre mía! 469 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 ¡Madre mía! ¡No me jodas! 470 00:29:47,168 --> 00:29:49,959 Yo también te quiero. Vale. Sí. 471 00:29:50,668 --> 00:29:53,001 Oye, hay que seguir andando. 472 00:29:53,084 --> 00:29:54,251 Vamos. 473 00:30:30,834 --> 00:30:33,459 - ¿El doctor Mindy y la Srta. Dibiasky? - Sí. 474 00:30:33,543 --> 00:30:35,876 Jack y Brie están encantados de entrevistarlos. 475 00:30:35,959 --> 00:30:37,793 ¿Sí? ¿Saben quiénes somos? 476 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 La Casa Blanca niega haberse reunido con ellos. 477 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 A ver, ¿qué esperabas que dijeran esos gilipollas? 478 00:30:52,793 --> 00:30:54,668 Hola, soy Thalia. 479 00:30:54,751 --> 00:30:57,668 Me manda el Herald para encargarme del vestuario. 480 00:30:58,459 --> 00:30:59,876 Yo eso no me lo pongo. 481 00:31:02,126 --> 00:31:05,584 Tiene unas facciones muy buenas. 482 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Le voy a recortar la barba y… 483 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Me encanta su pelo. 484 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Gracias. 485 00:31:12,418 --> 00:31:13,584 ¿Cómo hacemos? 486 00:31:13,668 --> 00:31:16,001 Yo hablo del descubrimiento y tú 487 00:31:16,709 --> 00:31:19,126 de la necesidad de actuar con urgencia. 488 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 ¿Y cómo lo decimos? O sea… 489 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 - Habrá que ensayar o escribirlo. - ¿Les traigo agua? 490 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Sí, agua, por favor. 491 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Estás aquí. 492 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Tres tristes tigres. 493 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Me voy a tomar un ansiolítico. 494 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 A veces me lo tomo cuando… 495 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Kate, hoy no. 496 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 Tiene que respirar y hablar alto. 497 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 Lo tiene controlado. 498 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Ay, Dios. Calma. 499 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Estás aquí. 500 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 ¡Dios! 501 00:32:18,584 --> 00:32:20,834 Te he dicho que dejes el vino barato. 502 00:32:21,793 --> 00:32:23,918 - Solo han sido dos copas. - Y media. 503 00:32:24,001 --> 00:32:25,959 - Entramos en 20. - Siempre tarde. 504 00:32:26,043 --> 00:32:30,293 Cuidado con la línea de visión, que no miremos a Jack y a Brie, ¿vale? 505 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Dentro cabecera. 506 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 - ¿Las tengo bien? - Sí. Estamos en el aire. 507 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Brie, mira lo que te traigo hoy. Escucha. 508 00:32:58,209 --> 00:33:00,418 El candidato de la presidenta Orlean 509 00:33:00,501 --> 00:33:06,251 al Tribunal Supremo, el sheriff Conlon, apareció en un programa erótico 510 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 - de los 90… - Ridículo. 511 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 …llamado Noches de sábanas de satén. 512 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 - No dejan de salir historias. - Vaya tela. 513 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 ¿Esa es Riley Bina? 514 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 - Esto es… - ¿De verdad? 515 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Parece más bajita en persona, ¿no? 516 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 {\an8}¡Móntalas, vaquero! 517 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 - Buena. - ¡Yija! 518 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Hola. Soy Sean, del programa. 519 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Jack y Brie harán unos diez minutos sobre el candidato. 520 00:33:34,001 --> 00:33:37,251 - Luego sale Riley Bina… - Y hablo de mi single, ¿no? 521 00:33:37,334 --> 00:33:40,334 Parte de los beneficios se destina a los manatíes. 522 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Sí, pero primero, la ruptura. 523 00:33:42,501 --> 00:33:47,626 Luego el doctor Mindy y la Srta. Dibiasky hablarán del planeta que han descubierto. 524 00:33:47,709 --> 00:33:49,501 Cometa, es un cometa. 525 00:33:49,584 --> 00:33:51,668 Saben de qué venimos a hablar, ¿no? 526 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 Claro, les encanta hacer secciones de ciencia. 527 00:33:54,584 --> 00:33:56,418 Háganlo ligero y divertido. 528 00:33:56,501 --> 00:33:58,918 A Jack y Brie les encanta pasarlo bien. 529 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Pues lo llevan crudo. 530 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 ¿Habéis descubierto un cometa? ¡Qué pasada! 531 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Yo llevo una estrella fugaz tatuada. 532 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Estupendo. 533 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Nosotros también hemos oído lo de tu ruptura. Queríamos decirte que… 534 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 Lo sentimos mucho, ¿verdad? 535 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 Lo sentimos. Pareces muy buena persona. 536 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 Mejor pasa de mi culo, pollavieja. 537 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Vale. 538 00:34:33,168 --> 00:34:35,376 …la verdad, pero mis amigos 539 00:34:35,459 --> 00:34:38,793 y mi ejército de Vroom Vroom se han portado genial, 540 00:34:38,876 --> 00:34:40,543 y les estoy muy agradecida. 541 00:34:40,626 --> 00:34:42,543 Pero, sí, lo he pasado mal. 542 00:34:42,626 --> 00:34:45,584 - Eres toda una inspiración. Es increíble. - Para muchos. 543 00:34:45,668 --> 00:34:47,293 Por reconocer tu sufrimiento. 544 00:34:47,376 --> 00:34:52,668 De hecho, Jack, yo creo que es necesario abrir aquí una conversación. 545 00:34:52,751 --> 00:34:54,543 ¿Tienes algún mensaje 546 00:34:54,626 --> 00:34:58,793 que quieras hacer llegar a tu ex, a DJ Chello? 547 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Pues… 548 00:35:01,168 --> 00:35:02,668 Si tienes algo que decir… 549 00:35:02,751 --> 00:35:04,376 - Sí. - Aquí, a esta cámara. 550 00:35:04,459 --> 00:35:07,709 Díselo como si fuera él, dile lo que piensas. 551 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Vale. 552 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell. 553 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 Yo te sigo queriendo y, después de muchas noches sin dormir, 554 00:35:20,751 --> 00:35:21,751 tres, 555 00:35:22,584 --> 00:35:23,918 quiero volver contigo. 556 00:35:24,001 --> 00:35:25,001 ¿Perdona? 557 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 - ¿Así vale? - Sí. 558 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 - Te fue infiel. - ¡Hala! ¿Habéis oído? 559 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 Sí. 560 00:35:31,793 --> 00:35:34,168 Diddly echa humo. Y Vroom Vroom también. 561 00:35:34,251 --> 00:35:36,251 Tengo ocho notificaciones de BASH News. 562 00:35:36,334 --> 00:35:37,834 - ¿Sobre esto? - Sí, mira. 563 00:35:37,918 --> 00:35:40,876 Mi móvil ha comprado el último single de DJ Chello. 564 00:35:40,959 --> 00:35:43,043 Lo ha hecho él solo, sin preguntar. 565 00:35:43,126 --> 00:35:45,793 Tenemos a DJ Chello en directo vía Jetto. 566 00:35:45,876 --> 00:35:49,001 - ¿Qué milonga nos contará? - Qué buen equipo tenemos. 567 00:35:49,084 --> 00:35:50,168 Hola, preciosa. 568 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 - Hola, bebé. - Está llorando. 569 00:35:52,209 --> 00:35:53,168 Tu nene la cagó. 570 00:35:53,251 --> 00:35:54,126 Ya. 571 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Lady Baroque iba sin bragas esa noche. 572 00:35:56,793 --> 00:35:59,043 - No pasa nada. - Se me fue la pinza. 573 00:35:59,126 --> 00:36:00,418 Me equivoqué. 574 00:36:00,501 --> 00:36:02,418 Pero siempre te he querido a ti. 575 00:36:03,209 --> 00:36:04,793 Tranquilo, no pasa nada. 576 00:36:04,876 --> 00:36:07,626 Yo me enrollé con ella el año pasado en los Music Globes 577 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 antes de fugarme con el ala-pívot de los Nuggets, 578 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 y nada de eso importa. 579 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 ¿Qué tal "No folles con tu ex, ten una relación con él"? 580 00:36:16,043 --> 00:36:17,543 - Muy bueno. - ¿Qué dices? 581 00:36:17,626 --> 00:36:20,084 "Sé infiel y reconcíliate también". 582 00:36:20,168 --> 00:36:21,209 Está a huevo. 583 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Tenía miedo, pero la verdad es que ya no. 584 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Vale. 585 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Bomboncito, ¿quieres casarte conmigo? 586 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 ¡Ay, pues claro! 587 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 - Claro que sí, Chell. - ¡Bien! 588 00:36:33,334 --> 00:36:35,001 - ¡Toma! - ¡Qué pasada! 589 00:36:35,084 --> 00:36:36,376 - ¡Madre mía! - ¡Toma! 590 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Muy bien, DJ Chello. 591 00:36:39,501 --> 00:36:40,668 ¿Qué pasa? 592 00:36:40,751 --> 00:36:41,959 Me ha comprado otro. 593 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 - ¿Y estos quiénes son? - Los más famosos del… 594 00:36:46,626 --> 00:36:49,501 Hoy ha habido fuegos artificiales. 595 00:36:49,584 --> 00:36:50,918 - Sí. - ¡Qué momentazo! 596 00:36:51,001 --> 00:36:52,501 Ya te digo. 597 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 De una pedida a un experimento científico. 598 00:36:55,376 --> 00:36:57,501 Luego quiero un masaje y un martini. 599 00:36:57,584 --> 00:37:02,084 Nuestros últimos invitados han hecho un gran descubrimiento en el espacio. 600 00:37:02,168 --> 00:37:07,459 Son un astrónomo, el doctor Randall Mindy, y la doctoranda Kate Dibiasky. 601 00:37:07,543 --> 00:37:08,376 Bienvenidos. 602 00:37:08,459 --> 00:37:11,084 ¿Puedo preguntar una cosa antes de empezar? 603 00:37:11,584 --> 00:37:13,876 ¿Hay vida en el espacio? 604 00:37:14,459 --> 00:37:16,001 Sí o no, respuesta final. 605 00:37:16,084 --> 00:37:17,334 No tenemos datos. 606 00:37:17,834 --> 00:37:21,793 Pero, sí, en la inmensidad del espacio, sí, existen los alienígenas. 607 00:37:21,876 --> 00:37:24,376 Sabía que me iba a caer bien. Me debes 50 pavos. 608 00:37:24,459 --> 00:37:27,168 No digo que sean marcianitos con platillos volantes. 609 00:37:27,251 --> 00:37:30,251 - Es lo que ha dicho. - No lo anime, doctor Mindy. 610 00:37:30,334 --> 00:37:33,584 Si no, no salimos de aquí. A ver, Jack está de broma. 611 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 - ¡Qué bien sale papá! - ¿Le…? 612 00:37:35,459 --> 00:37:37,626 - ¿No? - Le han arreglado la barba. 613 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 …con los alienígenas, pero… 614 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 ¡Sí, es verdad! 615 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 - Mucho. - Doctor Randall… 616 00:37:43,668 --> 00:37:45,751 - Se va a arrepentir. - Me cae bien. 617 00:37:45,834 --> 00:37:49,084 Bueno, aunque Jack esté con sus bromitas de alienígenas, 618 00:37:49,168 --> 00:37:53,293 el New York Herald ha publicado un artículo sobre un descubrimiento… 619 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Vas muy bien. 620 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 - …que han hecho los dos. - Así es, Brie. 621 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Kate estaba observando supernovas… 622 00:38:01,084 --> 00:38:03,168 - ¿Esa es tu chica? - Sí. 623 00:38:04,126 --> 00:38:05,126 No está mal. 624 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …un descubrimiento impactante, de los que solo se dan una vez en la vida. 625 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 No sabía que Subaru hiciera telescopios. 626 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 Pinta muy interesante. Cuéntenos qué descubrió. 627 00:38:16,293 --> 00:38:20,293 Estaba observando las estrellas que explotan, 628 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 porque eso nos ayuda a calcular la expansión del universo y… 629 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 - Para su doctorado, ¿no? - Sí. 630 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 Vi algo que no reconocía. 631 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 Era un cometa. 632 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 Muy grande. 633 00:38:40,834 --> 00:38:45,043 Viene directo hacia la Tierra, con muchas probabilidades de impactar. 634 00:38:45,959 --> 00:38:47,834 ¡Qué interesante! 635 00:38:47,918 --> 00:38:50,501 Así que hay estrellas que explotan… 636 00:38:50,584 --> 00:38:54,126 ¿Y qué tamaño tiene? ¿Tanto como para destruir una casa? 637 00:38:54,209 --> 00:38:57,543 El cometa Dibiasky, que es como se va a llamar… 638 00:38:57,626 --> 00:38:58,876 - ¿Por ella? - Exacto. 639 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 - ¡Enhorabuena! - ¡Vaya honor! ¡Enhorabuena! 640 00:39:01,709 --> 00:39:04,709 Mide entre 6 y 9 kilómetros de diámetro. 641 00:39:04,793 --> 00:39:05,626 Es grande. 642 00:39:05,709 --> 00:39:08,918 Destrozaría todo el planeta, 643 00:39:09,001 --> 00:39:10,626 no solo una casa. 644 00:39:10,709 --> 00:39:12,043 Todo el planeta. Ya. 645 00:39:12,126 --> 00:39:14,751 Y, mientras lo destroza, ¿caería en una casa 646 00:39:14,834 --> 00:39:17,959 que hay en la costa de Nueva Jersey, la de mi exmujer? 647 00:39:18,043 --> 00:39:19,251 ¿Puede ser? 648 00:39:19,334 --> 00:39:21,751 Tú y Shelly os lleváis muy bien. Calla. 649 00:39:21,834 --> 00:39:23,168 En serio, calla. 650 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 - Es que yo pagué esa casa. - O te saco un ojo. 651 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Lo siento. 652 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Perdón, ¿es que no lo hemos dejado claro? 653 00:39:31,959 --> 00:39:33,834 Les estamos diciendo 654 00:39:33,918 --> 00:39:37,334 que todo el planeta está a punto de ser destruido. 655 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 - Vale. - Bueno, es que… 656 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Es nuestro estilo: quitar hierro a las malas noticias. 657 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Así el mal trago se pasa mejor. 658 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 Hablando de mal trago, mañana… 659 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 Es que a lo mejor la destrucción de todo el planeta 660 00:39:52,501 --> 00:39:53,876 no es algo divertido. 661 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 A lo mejor es algo aterrador y preocupante. 662 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Por favor, no vayas por ahí. 663 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 - Deberían pasar en vela… - Por favor. 664 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …todas las noches, llorando, 665 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 al saber con una certeza del 100 % ¡que vamos a morir, joder! 666 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Kate… 667 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Perdón. 668 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Tío. 669 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Mi hermano tiene trastorno bipolar. Si necesitas hablar… 670 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Bueno… 671 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 ¿Es así siempre? 672 00:40:27,209 --> 00:40:28,418 ¿He dicho algo malo? 673 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 ¿Sí o qué? 674 00:40:30,209 --> 00:40:33,959 A lo mejor debería haberle dado el ansiolítico que me sobraba. 675 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Mire, si usted no tiene, aquí todos tenemos para dar y tomar. 676 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 Con un poco de ansiolítico todo pasa mejor. 677 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Es verdad. Qué bueno. 678 00:40:43,959 --> 00:40:47,209 - Hay que traerlo más veces. - Sabía que me caería bien. 679 00:40:47,293 --> 00:40:48,751 ¿Es de una farmacéutica? 680 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Vale. 681 00:40:50,459 --> 00:40:52,793 Bueno, el astrónomo guapo 682 00:40:52,876 --> 00:40:56,418 puede volver cuando quiera, pero la chica histérica mejor no. 683 00:40:56,501 --> 00:40:57,709 Mejor no. 684 00:40:57,793 --> 00:41:00,418 Mañana tendremos aquí al hombre que, se dice, 685 00:41:00,501 --> 00:41:05,209 será el rival de la presidenta Orlean en dos años: el senador Jeff Lerner. 686 00:41:05,293 --> 00:41:08,918 Y la asesina injustamente condenada, Michelle Weems, comentará 687 00:41:09,001 --> 00:41:12,418 su polémico tercer puesto en Los famosos bailan. 688 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 - Yo creía que ganaría. - Y yo aún creo que es culpable. 689 00:41:15,959 --> 00:41:18,376 - Hasta aquí The Daily Rip. - Buenos días. 690 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 - ¡Estamos fuera! - ¿Ya está? 691 00:41:20,709 --> 00:41:21,876 - ¿Se ha…? - Sí. 692 00:41:21,959 --> 00:41:24,709 - ¿Se ha entendido el mensaje? - Sí, se ha acabado. 693 00:41:24,793 --> 00:41:28,543 Tú has estado genial, pero a "la flequi" le falta un cursillo. 694 00:41:29,584 --> 00:41:31,418 - ¿Sí? - Sí, ha sido desastroso. 695 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Gracias, Bill. 696 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Luego vamos a tomar algo a Aundrine's, después de la reunión de las cinco. 697 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 Está divertido. Pásate. 698 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Me lo pensaré, gracias por invitarme. 699 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 ¡Kate! 700 00:41:49,168 --> 00:41:51,459 Oye, has estado genial. 701 00:41:51,543 --> 00:41:54,459 - Gracias. - ¿Puedo hacerte una foto para mi book? 702 00:41:54,543 --> 00:41:57,126 - Sí, claro. - Gracias. 703 00:41:57,959 --> 00:42:01,418 Este pico es cuando Riley Bina dice que quiere volver con DJ Chello 704 00:42:01,501 --> 00:42:02,793 en la sección previa. 705 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 Ha habido interacciones en todas las redes sociales. 706 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 ¿Y nuestra noticia? 707 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Randall y Kate… 708 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}Hubo buen tráfico cuando la Srta. Dibiasky soltó el taco. 709 00:42:15,876 --> 00:42:19,084 {\an8}Lo malo es que enseguida hubo una respuesta negativa 710 00:42:19,168 --> 00:42:20,876 {\an8}que se ha convertido en meme. 711 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 ¡Dios! 712 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 LA LOCURA ESTÁ EN LOS OJOS 713 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 - ¡Qué mal! - Creen que estoy loca. 714 00:42:26,376 --> 00:42:27,418 Es que mira eso. 715 00:42:28,001 --> 00:42:29,501 Totalmente gratuito. 716 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 - Puedes seguir, Erin. - Voy. 717 00:42:33,251 --> 00:42:36,459 ¡Cómo se pasan! ¿Se puede hacer eso en internet? 718 00:42:36,543 --> 00:42:40,126 - Debe de ser Photoshop. - El truco es no tomárselo a pecho. 719 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}El doctor Mindy, por contra, ha causado muy buenas impresiones. 720 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 NenaVegana dice: "¡Miau! Mí gustar astrónomo buenorro". 721 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Algunos lo llaman "profeta del Juicio Final con ojazos" 722 00:42:52,334 --> 00:42:55,376 o "AILF", que significa "astrónomo follable". 723 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Pues no veo a santo de qué. ¿Tú? 724 00:42:59,418 --> 00:43:02,126 Y… eso es todo. 725 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 No hemos aparecido destacados en ningún sitio web 726 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 y hemos tenido menos clics que el tiempo y el tráfico. 727 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 ¿Y ya está? 728 00:43:12,626 --> 00:43:14,376 - Lo sabía. - Ya está. 729 00:43:15,293 --> 00:43:17,209 - Gracias, Erin. - De nada. 730 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 No lo entiendo. 731 00:43:20,876 --> 00:43:22,709 No hay reacción. 732 00:43:22,793 --> 00:43:27,418 No hay ninguna… ¿Por qué la gente no se asusta? 733 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 ¿Qué tenemos que decir o hacer? 734 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 Hay científicos de México y España estudiando los datos, 735 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 y Corea del Sur ha expresado… 736 00:43:34,834 --> 00:43:36,543 Genial, Corea del Sur. 737 00:43:36,626 --> 00:43:39,084 Vamos a dejarnos de chorradas. 738 00:43:39,168 --> 00:43:42,793 La cuestión es que nos dijisteis que la certeza era del 100 %, 739 00:43:42,876 --> 00:43:44,793 y no, y hemos hecho el ridículo. 740 00:43:44,876 --> 00:43:47,334 - ¿Quién ha dicho que no es un 100 %? - ¿Perdona? 741 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Quiero hablar con esa persona, dígame… 742 00:43:49,793 --> 00:43:53,376 La doctora Jocelyn Calder, directora de la NASA, 743 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 ha salido diciendo que es "otra exageración histérica". 744 00:43:56,751 --> 00:44:00,126 - Es la que dijo que no habláramos. - "Otra exageración histérica". 745 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 ¿Acaso es astrónoma? 746 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 Dirige la NASA, pero quizá no tenga ni idea. 747 00:44:04,584 --> 00:44:05,959 Dirige la NASA, pero mira: 748 00:44:06,043 --> 00:44:09,918 era anestesista y "donó cuantiosas sumas a la campaña de Orlean". 749 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 No nos pongamos dramáticos. 750 00:44:11,709 --> 00:44:12,709 Todo corrupción. 751 00:44:12,793 --> 00:44:16,459 Ya, pero Adul tiene razón: aún hay opiniones encontradas. 752 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 Y ahora el Herald ha hecho el ridículo. 753 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 Esta historia no da más de sí. 754 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Señoras, señores, les deseo que tengan un feliz fin del mundo. 755 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Esto no es una "historia", joder. 756 00:44:30,251 --> 00:44:32,959 Quedan exactamente seis meses, diez días, 757 00:44:33,043 --> 00:44:36,293 dos horas, 11 minutos y 41 segundos 758 00:44:36,376 --> 00:44:39,334 para que un cometa el doble de grande que Chicxulub 759 00:44:39,418 --> 00:44:41,959 extinga toda la vida de la faz de la Tierra. 760 00:44:42,834 --> 00:44:44,876 ¿Cuándo has hecho esos cálculos? 761 00:44:45,709 --> 00:44:49,209 He puesto el momento del impacto en una app de dieta. 762 00:44:49,293 --> 00:44:52,001 El impacto es cuando acaba mi dieta. 763 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Solo que no estoy a dieta, lo que hago es llorar cinco veces al día. 764 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 - Tengo miedo. - Tranquila. 765 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Todos deberían estar aterrorizados. 766 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 - Venga, no llores. - Ya lo sé. 767 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 ¡Será cabrón! 768 00:45:09,918 --> 00:45:12,709 {\an8}¿CONOCEN A LA LOCA QUE DICE QUE VAMOS A MORIR? 769 00:45:12,793 --> 00:45:14,084 {\an8}YO ME ACOSTÉ CON ELLA 770 00:45:16,543 --> 00:45:17,709 ¿Qué pasa? 771 00:45:17,793 --> 00:45:20,126 Que mi novio acaba de cortar conmigo. 772 00:45:20,209 --> 00:45:24,543 Joder. Menudo diíta. 773 00:45:33,209 --> 00:45:36,001 ¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! 774 00:45:46,418 --> 00:45:49,751 Empezó con una foto que muchos creyeron que era una axila 775 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 o la barbilla de un hombre con una barba rara. 776 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Pero ahora se está destapando el escándalo… 777 00:45:54,959 --> 00:45:58,001 {\an8}La presidenta envió al candidato al Tribunal Supremo 778 00:45:58,084 --> 00:46:00,626 {\an8}una foto de sus partes íntimas por el móvil. 779 00:46:00,709 --> 00:46:02,793 - ¡Hostias! - Es clickbait. 780 00:46:02,876 --> 00:46:05,293 ¿Esta es la líder que quieres para tu país? 781 00:46:05,376 --> 00:46:09,793 {\an8}¿No fue ella la que les dijo a los pobres que, si no querían ser pobres, 782 00:46:09,876 --> 00:46:12,084 {\an8}escogieran mejor los números de la lotería? 783 00:46:12,168 --> 00:46:13,001 {\an8}Eso dijo. 784 00:46:13,084 --> 00:46:16,876 {\an8}También me han confirmado que los dos llevan años siendo amantes. 785 00:46:16,959 --> 00:46:18,459 Y ayer mismo… 786 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Mi partido está preparando una amonestación formal 787 00:46:22,709 --> 00:46:23,668 a la presidenta, 788 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 Janie Orlean… 789 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Madre mía, cariño. 790 00:46:27,043 --> 00:46:30,168 Este tío no sabe lo que es una órbita heliocéntrica 791 00:46:30,251 --> 00:46:31,876 y me llama a mí chalado. 792 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Dice: 793 00:46:34,543 --> 00:46:38,168 "Lo del cometa es una invención de los multimillonarios judíos 794 00:46:38,251 --> 00:46:42,376 para que el Gobierno pueda confiscar nuestra libertad y nuestras armas. 795 00:46:42,459 --> 00:46:43,751 #NoTengasMiedo". 796 00:46:44,668 --> 00:46:45,543 Es increíble. 797 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Dios. 798 00:46:47,209 --> 00:46:49,084 Pasas mucho tiempo en esa web. 799 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 Ya, bueno, es que tengo unos 250 000 suscriptores. 800 00:46:54,959 --> 00:46:58,043 Tengo que usar mi influencia para difundir la verdad. 801 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Voy a dar un paseo, por si quieres venir. 802 00:47:05,334 --> 00:47:08,084 "Se llama 'método científico' 803 00:47:08,709 --> 00:47:11,709 y es con lo que se creó el ordenador 804 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 con el que escribes tus teorías conspiranoicas de chichinabo". 805 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 A ver qué te parece eso. 806 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Randall. 807 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 - ¿Sí, cariño? - Han venido a verte. 808 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 ¿Quién? Dios… 809 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 ¡La virgen! 810 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 ¡Qué barbaridad! Vale. 811 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 Vale. 812 00:47:37,876 --> 00:47:40,293 - ¿El doctor Randall Mindy? - Sí, soy yo. 813 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 ¡"Vamos a morir"! 814 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Que te den, gracias. 815 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 ¡Alto, FBI! ¡De rodillas en el suelo! ¡De rodillas! 816 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Detenida por divulgar secretos de seguridad nacional. 817 00:47:55,626 --> 00:47:56,501 ¡Joder! 818 00:47:56,584 --> 00:48:00,168 Podrían haberme llamado o haberse presentado en mi casa. 819 00:48:01,251 --> 00:48:03,376 ¿En serio se ha disfrazado de ciego? 820 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 - ¡Al suelo! - De acuerdo. Tranquilidad. 821 00:48:09,584 --> 00:48:11,959 Solo tengo más pigmentación que ustedes 822 00:48:12,043 --> 00:48:14,834 porque sus ancestros migraron al norte de Europa 823 00:48:14,918 --> 00:48:17,293 y su piel se volvió más clara para… 824 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 Cabrones, a menos que me estéis llevando a la batcueva, 825 00:48:23,084 --> 00:48:25,251 ¡que os follen por encapucharme! 826 00:48:27,209 --> 00:48:29,709 Ojo con ese, os cobra cosas que dan gratis. 827 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 ¿Qué hace aquí, viene con nosotros? 828 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 Señores, adelante. 829 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Creo que fue Winston Churchill, 830 00:48:41,668 --> 00:48:43,959 ¿o fue el entrenador Bobby Knight?, 831 00:48:44,543 --> 00:48:47,543 el que dijo: "La gran labor de un líder 832 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 es renunciar al yugo de su orgullo 833 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 y reconocer que se cometieron errores". 834 00:48:54,918 --> 00:48:56,459 Te engañaron, como a mí, 835 00:48:56,543 --> 00:48:59,251 pero la conclusión es que nuestros científicos, 836 00:48:59,334 --> 00:49:02,959 de las prestigiosas universidades de Harvard, Princeton, etc., 837 00:49:03,459 --> 00:49:04,543 lo han confirmado. 838 00:49:04,626 --> 00:49:08,459 Así que queremos ofrecerles 839 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 una disculpa presidencial. 840 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 - ¿En serio? - ¿Has oído? 841 00:49:13,834 --> 00:49:16,543 Y estamos preparados para movilizarnos 842 00:49:16,626 --> 00:49:19,626 como nunca en la historia para salvar este planeta. 843 00:49:21,709 --> 00:49:23,876 Por fin una buena noticia. 844 00:49:23,959 --> 00:49:30,334 Vale, o sea que, como va a perder las elecciones intermedias 845 00:49:30,418 --> 00:49:33,043 porque la han pillado mandando fotos del toto 846 00:49:33,126 --> 00:49:35,918 a su novio, el sheriff actor porno, 847 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 ahora sí le conviene hacer algo con lo del cometa. 848 00:49:41,543 --> 00:49:42,584 Sí. 849 00:49:42,668 --> 00:49:44,043 Vale. 850 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Vale. Estoy… 851 00:49:48,334 --> 00:49:51,084 muy aliviada de que vayan a hacer algo. 852 00:49:51,168 --> 00:49:53,459 - Tranquila. - Lo he pasado muy… 853 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 - Muy mal. - Ven. 854 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Ha sido muy estresante para todos nosotros. 855 00:50:00,293 --> 00:50:01,334 Sí, coincido. 856 00:50:01,418 --> 00:50:03,626 Esto nos va a quitar un gran peso de… 857 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Perdón, es que pones un careto cuando lloras… 858 00:50:08,584 --> 00:50:13,001 Querrán saber por qué no actuamos antes, así que tú cargarás con el muerto. 859 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Sí, pero te vamos a cuidar bien, Jocelyn. 860 00:50:16,793 --> 00:50:18,418 - Ya verás. - Claro, Janie. 861 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Mañana por la mañana dimitiré avergonzada. 862 00:50:21,626 --> 00:50:24,293 - Estupendo. - Qué canteo, ¿no? 863 00:50:24,376 --> 00:50:26,501 Es anestesista. 864 00:50:26,584 --> 00:50:29,626 Yo daré un comunicado, 865 00:50:29,709 --> 00:50:32,209 un comunicado presidencial, a todo el país. 866 00:50:32,293 --> 00:50:35,209 Pero no vamos a avisar con antelación a la prensa 867 00:50:35,293 --> 00:50:37,959 porque así dará la sensación de que es 868 00:50:38,043 --> 00:50:39,584 una emergencia inesperada. 869 00:50:39,668 --> 00:50:41,626 La paciencia tiene su recompensa. 870 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 ¿Veis? 871 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 ¡Qué fuerte! 872 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 873 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Interrumpimos la emisión de Novio en el bote 874 00:50:53,293 --> 00:50:57,418 para emitir un comunicado de emergencia de la presidenta de los EE. UU. 875 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Ciudadanos estadounidenses y pueblos del mundo, 876 00:51:03,501 --> 00:51:04,834 me acaban de entregar 877 00:51:04,918 --> 00:51:09,043 datos científicos que confirman la peor de las previsiones. 878 00:51:10,668 --> 00:51:14,876 Un cometa de tamaño inusitado, nueve kilómetros de ancho, 879 00:51:14,959 --> 00:51:20,126 se desplaza en una trayectoria de colisión contra nuestro amado hogar, la Tierra. 880 00:51:20,709 --> 00:51:24,668 {\an8}El momento de su llegada será dentro de aproximadamente cinco meses, 881 00:51:24,751 --> 00:51:25,709 {\an8}así que tenemos… 882 00:51:25,793 --> 00:51:28,043 Hemos preparado un presupuesto enorme… 883 00:51:28,126 --> 00:51:31,834 He presentado un paquete de medidas económicas de emergencia. 884 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 Ambas cámaras lo han aprobado. 885 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Bien. 886 00:51:35,126 --> 00:51:39,209 Eso permitirá a la NASA y a nuestro grandioso ejército 887 00:51:39,293 --> 00:51:41,126 lanzar un ataque preventivo. 888 00:51:42,584 --> 00:51:46,293 Con transbordadores y satélites que ya no están en servicio, 889 00:51:46,376 --> 00:51:49,084 y que cargaremos de explosivos nucleares, 890 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 volaremos el cometa Dibiasky y desviaremos su rumbo. 891 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Pero vamos a necesitar un héroe. 892 00:51:55,584 --> 00:51:58,793 Un piloto, con armas y… 893 00:51:58,876 --> 00:52:02,293 ¿Esta misión no debería llevarse a cabo por control remoto? 894 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Washington siempre quiere un héroe. 895 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Le he pedido 896 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 al portador de una Medalla de la Libertad y gran patriota, Benedict Drask, 897 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 que lleve a cabo esta difícil y… 898 00:52:16,376 --> 00:52:19,001 Perdón, ¿ese no es el mercenario 899 00:52:19,084 --> 00:52:22,459 que gritaba a unos niños en el césped de la Casa Blanca? 900 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Sí. Se le concedió el honor de dirigir 901 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 la iniciativa presidencial para que los niños hagan ejercicio. 902 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 ¡Moved ese culo tocinero, coño! 903 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 ¡Panda de blandengues! 904 00:52:34,459 --> 00:52:36,876 - Pero… - Es de otra generación, nada más. 905 00:52:36,959 --> 00:52:38,126 Yo salí con él. 906 00:52:38,209 --> 00:52:40,543 ¿Sabéis qué fue del último blandengue? 907 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 ¿Habéis visto un torso por dentro? 908 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 Benedict Drask a sus órdenes. 909 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 - Gracias. - Lo va a hacer genial. 910 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Tiene un vozarrón. 911 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}- Vamos a dejar que hable. - Dicen que es… 912 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 Y tiene un cuerpazo, ¿no? 913 00:52:59,751 --> 00:53:01,126 - Sí, desde luego. - Sí. 914 00:53:01,209 --> 00:53:02,418 …una misión suicida. 915 00:53:03,084 --> 00:53:06,918 Yo lo único que les pido es que, si yo la diño, 916 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 se ganen la vida prolongada que mi sacrificio les brinda. 917 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 "La vida prolongada que mi sacrificio les brinda". 918 00:53:14,668 --> 00:53:16,459 {\an8}- Qué bueno. - Lo escribí yo. 919 00:53:16,543 --> 00:53:18,751 ¿Eso no es de Salvar al soldado Ryan? 920 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 - ¡Eso! - No, no tiene nada que ver. 921 00:53:21,834 --> 00:53:25,584 También debemos estar agradecidos a este equipo de científicos. 922 00:53:25,668 --> 00:53:28,293 Vamos a necesitar la ayuda de todos. 923 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 - Todos. - Ellos dieron la voz de alarma. 924 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Todos tienen que poner de su parte y difundir este mensaje. 925 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …mi científico afroamericano. 926 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 La Srta. Dibiasky… 927 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 Y Kate Dibiasky, cuyo apellido da nombre al cometa, 928 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 pero no la culpen a ella. 929 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 …conecta con la juventud desencantada, los enfermos mentales 930 00:53:46,293 --> 00:53:48,251 - y otros grupos marginales. - Gracias. 931 00:53:48,334 --> 00:53:49,584 Haremos lo imposible. 932 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 Siempre que hagan lo correcto, 933 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 cuenten con nosotros. 934 00:53:53,043 --> 00:53:54,543 Sobre todo usted, Mindy. 935 00:53:54,626 --> 00:53:58,709 En las encuestas puntúa mucho más que sus colegas. Es increíble. 936 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Él nos ayudará a destruir a nuestro enemigo común: Dibiasky. 937 00:54:04,918 --> 00:54:07,084 Estupendo. Bueno, pues ya está. 938 00:54:07,168 --> 00:54:08,626 Hala, vámonos. 939 00:54:08,709 --> 00:54:12,043 - ¿Puedo decir una cosa? - Nos morimos de ganas de oírte. 940 00:54:13,293 --> 00:54:14,418 Yo no la voté. 941 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Pero esto es, claramente, mucho más importante que mi recelo, 942 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 así que apoyaré al 100 % esta misión. 943 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Por mucho rechazo que me provoque usted. 944 00:54:32,501 --> 00:54:34,418 Ah, fenomenal. 945 00:54:34,501 --> 00:54:36,459 Sí, un detallazo. 946 00:54:36,543 --> 00:54:39,168 ¿Sabes que lo de la capucha ha sido cosa mía? 947 00:54:39,251 --> 00:54:42,459 El FBI no hace eso. La CIA sí, pero se lo he pedido yo. 948 00:54:42,543 --> 00:54:45,126 Me lo había olido. Fíjate. 949 00:54:45,918 --> 00:54:48,459 Pues tienes buen olfato, porque así ha sido. 950 00:54:48,543 --> 00:54:51,334 - Y ha molado mucho. - Bueno. 951 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Que Jesucristo los bendiga a todos ustedes, 952 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 sobre todo, a los honorables miembros de mi partido. 953 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 ¡Venceremos! 954 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 ¡Vamos a morir! 955 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Jo, lo del cometa me tiene de los nervios. 956 00:55:38,209 --> 00:55:40,293 Va a caer, y habrá que cavar. 957 00:55:40,376 --> 00:55:42,751 Ya me han comprado varias palas en e-Market. 958 00:55:42,834 --> 00:55:45,584 Orlean arrasa en las elecciones intermedias. 959 00:55:45,668 --> 00:55:46,876 VALORACIÓN POSITIVA 99,1 % 960 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}- …lo bueno que está. - Mil pavos cada una. 961 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#BRUJASTRÓNOMA #LACULPAESDEKATE 962 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 ¿EL COMETA ES UN BULO? 963 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 - Habría que ponerse a follar sin más. - …que estoy a punto de contraer. 964 00:55:57,043 --> 00:55:58,126 "Con la ayuda de Dios". 965 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 - Con la ayuda de Dios. - Enhorabuena. 966 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 ¡LA BOLSA SE DISPARA! 967 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}Se rumorea que podría caerle el Nobel de la Paz. 968 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 DESPLOME DE BOLSA RÉCORD EN UN DÍA 969 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}SE ACERCA EL FIN ¿HABRÁ SUPERBOWL? 970 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}Hola, Sammy. 971 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}¿De verdad es usted doctor? 972 00:56:28,543 --> 00:56:31,709 {\an8}Bueno, más o menos. Soy astrónomo. 973 00:56:32,793 --> 00:56:35,876 {\an8}¿Qué es un astrónomo? 974 00:56:35,959 --> 00:56:38,709 Dr. Mindy, hay mucho miedo entre la población 975 00:56:38,793 --> 00:56:40,584 en EE. UU. y en todo el mundo. 976 00:56:40,668 --> 00:56:45,293 Los padres no saben qué decir a sus hijos. ¿Qué les diría para tranquilizarlos? 977 00:56:45,793 --> 00:56:48,834 Estoy seguro de que muchos estamos asustados, 978 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 pero les aseguro que tenemos a los mejores expertos en el tema. 979 00:56:56,293 --> 00:56:58,418 He visto la base científica del plan 980 00:56:59,168 --> 00:57:00,501 y es sólida. 981 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Sus palabras son un gran consuelo para los espectadores, doctor Randall. 982 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 Gracias por su valentía y por su dedicación. 983 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Yo debo decir 984 00:57:11,834 --> 00:57:16,334 que, cada vez que me siento asustada o sola, yo… 985 00:57:17,876 --> 00:57:20,668 pienso en usted y se me pasa. 986 00:57:21,418 --> 00:57:22,376 Así que gracias. 987 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 Para eso estamos. 988 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 - Dime que vamos a morir. - ¿Qué? 989 00:57:40,001 --> 00:57:42,834 - Dime que vamos a morir, venga. - Vamos a morir. 990 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 ¡Ostras! 991 00:57:43,834 --> 00:57:47,459 ¿Solo porque estos dos marxistas esgriman la palabra "ciencia" 992 00:57:47,543 --> 00:57:49,626 vamos a tener que obedecerles? 993 00:57:49,709 --> 00:57:52,334 ¿Cómo sabemos que el cometa existe siquiera? 994 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Señor Pawketty, señor congresista, los datos están demostrados 995 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 y refrendados por cientos de científicos de prestigio mundial. 996 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 ¿Y pretende que nos fiemos de usted? El cometa lleva su nombre. 997 00:58:06,001 --> 00:58:08,043 No veo que eso sea relevante. 998 00:58:08,126 --> 00:58:09,834 Pues conteste a la pregunta. 999 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 - Conteste. - ¿Cuál es la pregunta? 1000 00:58:12,043 --> 00:58:13,168 A ver si maduran. 1001 00:58:13,251 --> 00:58:14,709 Esto es ridículo. 1002 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Me he dado cuenta de que no sabemos nada el uno del otro. 1003 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 Es verdad. 1004 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Es que, cada vez que te pregunto algo de tu vida, 1005 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 tú solo me hablas de tus restaurantes favoritos. 1006 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Bueno, no sé… 1007 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 Es que detesto el momento ese de "conocerse" en una relación. 1008 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Vale. Entiendo. 1009 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Bueno, vamos a quitárnoslo de encima. 1010 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Venga. 1011 00:58:50,001 --> 00:58:50,959 A ver… 1012 00:58:52,418 --> 00:58:56,876 Mi abuelo inventó el proceso de ultracongelación, 1013 00:58:56,959 --> 00:58:59,626 así que mi familia tiene dinero a espuertas, 1014 00:58:59,709 --> 00:59:03,543 pero me alejé de eso sacándome tres másteres. 1015 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Me he divorciado dos veces. 1016 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Uno era secretario de Estado y el otro era pescador deportivo. 1017 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Me he acostado con dos expresidentes, 1018 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 hablo cuatro idiomas y tengo dos Monets. 1019 00:59:26,334 --> 00:59:27,168 ¡Toma ya! 1020 00:59:27,793 --> 00:59:29,293 ¿Dos expresidentes? 1021 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 - ¿Me toca? - Sí. 1022 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Vale. Mi padre enseñaba Geografía en secundaria. 1023 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Mi madre cortaba el pelo en la cocina. 1024 00:59:44,543 --> 00:59:47,543 Hace dos años murió nuestro perro, JoJo, 1025 00:59:47,626 --> 00:59:49,626 y me afectó mucho. 1026 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 No recuerdo haber llorado tanto en mi vida. 1027 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 Y… 1028 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 Por fin conseguí que Mark Hamill me firmara mi póster de Star Wars. 1029 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Lo tengo en el garaje. 1030 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Vaya, muy bien. 1031 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Pues ya está. 1032 01:00:15,584 --> 01:00:18,001 ¿Dónde vamos a cenar hoy? 1033 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 DÍA DEL LANZAMIENTO 1034 01:00:26,376 --> 01:00:28,793 El Señor es mi pastor, nada me falta. 1035 01:00:28,876 --> 01:00:31,709 {\an8}En campos de verdes pastos me hace descansar. 1036 01:00:31,793 --> 01:00:36,126 {\an8}Me lleva a arroyos de aguas tranquilas. Me infunde nuevas fuerzas… 1037 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Desde el Desembarco de Normandía, no se había visto 1038 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 tal movilización militar por una causa tan noble. 1039 01:00:44,084 --> 01:00:47,876 Imposible no emocionarse ante el coraje, ingenio y sacrificio 1040 01:00:47,959 --> 01:00:49,543 que vemos aquí… 1041 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Bueno, vamos allá. Atentos todos. 1042 01:01:14,084 --> 01:01:17,418 Quiero que sepas que esto es lo más estimulante 1043 01:01:17,501 --> 01:01:19,168 que me ha pasado en la vida. 1044 01:01:19,251 --> 01:01:20,084 Gracias. 1045 01:01:33,376 --> 01:01:36,584 ¿Qué pasa? ¿A qué esperamos? 1046 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Venga, cabrones, encended ya el puto cohete. 1047 01:01:41,209 --> 01:01:42,709 Que no tengo todo el día. 1048 01:01:42,793 --> 01:01:47,251 Comandante Drask, le habla su presidenta. 1049 01:01:48,501 --> 01:01:50,376 Su patria le da las gracias. 1050 01:01:51,126 --> 01:01:52,959 Su planeta le da las gracias. 1051 01:01:53,459 --> 01:01:55,918 Y Dios y yo le damos las gracias. 1052 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Yo me conformo con un trago de Jack Daniels 1053 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 y que unas denuncias por conducir ebrio desaparezcan mágicamente. 1054 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Aquí Centro de Control. Tenemos todos los indicadores en verde. 1055 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Último aviso para la plataforma de lanzamiento. 1056 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 Su descubrimiento ha guiado esta misión y nuestra oportunidad de salvar la Tierra. 1057 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Le cedo a usted 1058 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 el honor. 1059 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Gracias. 1060 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Gracias, señora presidenta. 1061 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Ciudadanos del planeta Tierra, 1062 01:02:40,418 --> 01:02:43,084 todo es teóricamente imposible 1063 01:02:43,751 --> 01:02:45,168 hasta que se hace. 1064 01:02:46,418 --> 01:02:47,584 Y, con esto, 1065 01:02:48,168 --> 01:02:49,793 procedemos al despegue. 1066 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Bien. 1067 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 - Cremita. - Gracias. 1068 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Muy guapo. 1069 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 ¿Os importa que me una? 1070 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 - Hola. - Hola, Peter. 1071 01:03:01,126 --> 01:03:04,168 Hola. Brie, estás estupenda. 1072 01:03:04,834 --> 01:03:05,751 Como siempre. 1073 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 ¿Él puede estar aquí? 1074 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Sí, es un donante de nivel Águila Platino, tiene acceso a todo. 1075 01:03:12,418 --> 01:03:14,126 Preparados para el despegue. 1076 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 Me está subiendo la pasti. Qué bien he calculado. 1077 01:03:17,751 --> 01:03:24,168 Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro… 1078 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 Tres… 1079 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 ¡Menos mal! 1080 01:04:09,668 --> 01:04:11,626 No hemos perdido ningún satélite. 1081 01:04:11,709 --> 01:04:14,959 Había un margen de error para que fallaran dos. 1082 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Presidenta, ¿puedo hablar con usted un momento aquí fuera? 1083 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 ¡Qué maravilla! 1084 01:04:21,043 --> 01:04:23,834 La probabilidad de éxito ha aumentado al 81 %. 1085 01:04:23,918 --> 01:04:25,918 Fantástico. 1086 01:04:26,626 --> 01:04:27,793 ¡Janie, venga! 1087 01:04:27,876 --> 01:04:30,626 Perdón. 1088 01:04:30,709 --> 01:04:32,293 Peter, lo siento… 1089 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Un saludo a ese hermoso balón azul de ahí abajo que es nuestro hogar, 1090 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}a esos ciudadanos blancos, orgullosos y trabajadores… 1091 01:04:46,168 --> 01:04:47,418 Que Dios os bendiga. 1092 01:04:47,918 --> 01:04:49,543 Es de otra generación. 1093 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 También quiero saludar a todos los indios. 1094 01:04:53,793 --> 01:04:54,876 A los dos tipos: 1095 01:04:54,959 --> 01:04:57,168 los de los elefantes 1096 01:04:57,251 --> 01:04:59,084 y los del arco y las flechas. 1097 01:04:59,751 --> 01:05:03,001 ¿Por qué nunca habéis unido fuerzas? Estaría genial. 1098 01:05:03,584 --> 01:05:05,501 Y un saludo para todos los gais. 1099 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Comandante, se van a eyectar los propulsores. 1100 01:05:08,001 --> 01:05:10,251 - Centrémonos en la misión. - Recibido. 1101 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Separación confirmada. 1102 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Genial. 1103 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 ¿Eso es francés? 1104 01:05:31,501 --> 01:05:37,043 Sí, significa "los ángeles se elevan hacia los cielos". 1105 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 Es de un poema del siglo XIV que estudié en Dartmouth. 1106 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Ver esto me ha hecho recordarlo y… 1107 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 pensar en ti. 1108 01:05:49,543 --> 01:05:50,543 Dios, no puedo… 1109 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 No puedo… 1110 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#RETOLANZAMIENTO 1111 01:06:05,834 --> 01:06:08,709 {\an8}Creo que debería ir al p… hospital a que me… 1112 01:06:08,793 --> 01:06:10,751 {\an8}¡Vamos! 1113 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}¡Venga! 1114 01:06:17,543 --> 01:06:23,459 Escuchad. Acabo de recibir información crítica sobre nuestra misión. 1115 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Parece que da la vuelta. 1116 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 No. Está corrigiendo el rumbo. 1117 01:06:40,376 --> 01:06:41,918 Es algo muy habitual. 1118 01:06:42,001 --> 01:06:43,459 Estuve en la Marina. 1119 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 No. Está dando la vuelta. 1120 01:06:47,501 --> 01:06:51,209 Parece que hay cierta confusión entre los espectadores. 1121 01:06:51,293 --> 01:06:52,918 Les voy a ser sincero. 1122 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 Ahora mismo estoy sin palabras. 1123 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Claramente está dando la vuelta. 1124 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Lo estoy viendo con mis propios ojos. 1125 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 La nave de Drask está dando la vuelta, no hay duda. 1126 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 ¿Alguien sabe qué coño ha pasado? 1127 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Sigue cerrada. 1128 01:07:17,709 --> 01:07:20,459 No entiendo qué puede haber pasado. 1129 01:07:20,543 --> 01:07:23,293 La misión iba bien, todo iba según lo previsto. 1130 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Sí. Puede haber sido cualquier cosa. 1131 01:07:26,293 --> 01:07:30,334 Un fallo en el sistema de guía, un explosivo desestabilizado… 1132 01:07:30,918 --> 01:07:32,001 Mil cosas. 1133 01:07:32,626 --> 01:07:35,668 ¿Quién era el que ha entrado en la sala? Me sonaba. 1134 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Era Peter Isherwell, presidente de BASH y el tercer hombre más rico del mundo. 1135 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 Es el tío que compró la Biblia de Gutenberg y la perdió. 1136 01:07:47,459 --> 01:07:48,959 Siento la espera. 1137 01:07:49,043 --> 01:07:51,876 Está todo muy en el aire. 1138 01:07:53,334 --> 01:07:56,959 Doctor Randall, ahora es asesor científico de la Casa Blanca. 1139 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 ¿Qué? 1140 01:07:57,959 --> 01:08:02,043 Y, como tal, debe asistir a una reunión de emergencia del gabinete. 1141 01:08:02,126 --> 01:08:05,251 - ¿Y nosotros? - No tienes autorización, guapa. 1142 01:08:05,334 --> 01:08:06,209 No te ataques. 1143 01:08:06,293 --> 01:08:09,043 Os traigo galletitas y agua. 1144 01:08:09,126 --> 01:08:10,793 Tampoco hay que tirarlo. 1145 01:08:10,876 --> 01:08:12,418 Serán solo 3 o 4 horas. 1146 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Toma, Kate. No sé por qué las ha tirado. 1147 01:08:15,709 --> 01:08:19,793 - ¿Y si tenemos que ir al baño? - Pondremos periódicos en el suelo. 1148 01:08:19,876 --> 01:08:21,626 Y os traeré un ambientador. 1149 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 - Ciencia breve y sencilla. - Ahora vengo. 1150 01:08:24,126 --> 01:08:27,126 - Muy bien. - La ciencia revela la verdad, Randall. 1151 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Joder. ¿Quieres venir? 1152 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Sí. 1153 01:08:33,668 --> 01:08:35,751 Señoras y señores, lo que creíamos, 1154 01:08:35,834 --> 01:08:40,751 lo que el mundo creía que era un peligro inminente y terrorífico, 1155 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 resulta que es una asombrosa oportunidad. 1156 01:08:44,751 --> 01:08:47,418 Nuestros aliados están confusos y exigen respuestas. 1157 01:08:47,501 --> 01:08:49,001 Pues que se esperen. 1158 01:08:49,626 --> 01:08:54,876 Según las espectrometrías más recientes del cometa Dibiasky, 1159 01:08:54,959 --> 01:08:57,876 hechas por los astrogeólogos de BASH Móviles, 1160 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 hemos descubierto algo. 1161 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Algo verdaderamente milagroso. 1162 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter. ¿Peter? 1163 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Gracias, Janie. 1164 01:09:12,251 --> 01:09:14,376 Como quizá algunos ya sepan, 1165 01:09:14,459 --> 01:09:17,584 los minerales que se consideran cada vez más valiosos 1166 01:09:17,668 --> 01:09:19,793 son aquellos que se utilizan 1167 01:09:19,876 --> 01:09:24,043 en la fabricación de teléfonos móviles y ordenadores: 1168 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera. 1169 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 Todos escasean. 1170 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 Y el problema es aún más acuciante 1171 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 porque China tiene agarradas con su zarpa de panda casi todas las minas 1172 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 que producen estos valiosísimos y raros recursos minerales. 1173 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Así que podrán imaginar… 1174 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 la alegría que sentimos en BASH 1175 01:09:48,668 --> 01:09:53,001 cuando nuestros astrogeólogos descubrieron y calcularon 1176 01:09:53,084 --> 01:09:57,043 que este cometa que viene hacia nosotros desde el espacio profundo 1177 01:09:57,126 --> 01:10:00,959 contiene, al menos, 32 000 billones de dólares 1178 01:10:01,043 --> 01:10:02,876 de estos materiales esenciales. 1179 01:10:02,959 --> 01:10:04,751 Esenciales para la tecnología. 1180 01:10:04,834 --> 01:10:06,001 - Y si… - Perdone. 1181 01:10:06,084 --> 01:10:08,584 ¿Por eso han abortado la misión, 1182 01:10:08,668 --> 01:10:11,584 para extraer minerales raros del cometa? 1183 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Creo que debería abstenerse de preguntar hasta el final de la presentación, 1184 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 y verá que sus preguntas quedan resueltas. 1185 01:10:20,709 --> 01:10:22,918 - Sí, señora. - Y… 1186 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 Si a eso le sumamos los demás metales, el cometa contiene 1187 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 casi 140 000 billones de dólares en recursos. 1188 01:10:31,668 --> 01:10:32,918 "Cientocua-milbi". 1189 01:10:33,459 --> 01:10:34,459 Sí. 1190 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 ¿Y de qué sirven esos miles de billones si vamos a morir todos? 1191 01:10:40,126 --> 01:10:43,584 - Eso iba a preguntar yo. - ¿Por qué no nos han consultado? 1192 01:10:43,668 --> 01:10:47,876 - Presidenta, esto es muy peligroso. - ¿Y si somos ricos y nos salvamos? 1193 01:10:49,043 --> 01:10:53,168 Mira que le he dado vueltas, una y otra vez, 1194 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 y sigo sin entenderlo. 1195 01:10:58,793 --> 01:11:00,459 Es un teniente general. 1196 01:11:01,626 --> 01:11:03,834 Trabaja en el Pentágono. 1197 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 ¿Por qué nos cobró algo que es gratis? 1198 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 Yo una vez coincidí con Sting, 1199 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 y te juro que se tiró un pedo delante de mí, 1200 01:11:19,376 --> 01:11:21,251 no dejó de mirarme a los ojos 1201 01:11:22,334 --> 01:11:24,501 y ni siquiera se disculpó. 1202 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Y el caso es que le salió bien la jugada. 1203 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Porque aun así me pareció encantador. 1204 01:11:35,959 --> 01:11:38,084 Eh. Tenemos que hablar. 1205 01:11:38,168 --> 01:11:40,376 Venid. Daos prisa. 1206 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 Es una locura. Una auténtica locura. 1207 01:11:44,751 --> 01:11:46,084 No va a funcionar. 1208 01:11:46,168 --> 01:11:48,334 {\an8}Yo también he reaccionado igual. 1209 01:11:48,418 --> 01:11:51,418 Se trata de un destructor de planetas de 9 km de ancho, 1210 01:11:51,501 --> 01:11:53,084 no de tarifas de itinerancia. 1211 01:11:53,168 --> 01:11:57,043 Mirad, yo también me he sentido confundido e indignado 1212 01:11:57,126 --> 01:11:58,959 cuando han abortado la misión, 1213 01:11:59,043 --> 01:12:04,001 pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford, y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo. 1214 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 Es tecnología punta de última generación. 1215 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 Obviamente, un cometa gigante supone una amenaza mortal para nuestro planeta, 1216 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 pero 30 meteoroides más pequeños sí son manejables. 1217 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Nuestros BEAD, que son Drones BASH de Exploración y Adquisición, 1218 01:12:26,751 --> 01:12:28,126 aquí los ven, 1219 01:12:28,209 --> 01:12:30,876 se anclan al cometa 1220 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 y lo escanean con una nanotecnología 1221 01:12:33,501 --> 01:12:37,834 desarrollada por un científico ganador de un Nobel, el Dr. Gary Talcamont. 1222 01:12:37,918 --> 01:12:40,751 Inmediatamente después, desplegamos la aportación 1223 01:12:40,834 --> 01:12:43,251 de la ganadora de un Nobel y un Polonsky, 1224 01:12:43,334 --> 01:12:48,293 la doctora Inez, que son sus microexplosivos de fisión cuántica. 1225 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 ¿Ven? Que penetran en el objeto… 1226 01:12:51,834 --> 01:12:54,001 Doctora Inez, ¿nos lo explica usted? 1227 01:12:54,084 --> 01:12:55,334 Gracias, Peter. 1228 01:12:55,418 --> 01:13:00,376 Hemos logrado reacciones de fisión fásica en el acelerador de partículas del CERN 1229 01:13:00,459 --> 01:13:03,418 capaces de partir el cometa en trozos más pequeños 1230 01:13:03,501 --> 01:13:05,376 con una precisión asombrosa. 1231 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 Cada fragmento será reconducido y decelerado por un BEAD 1232 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 hasta el océano Pacífico, donde serán recogidos por buques de nuestro ejército. 1233 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 Y cuando estos… Gracias. 1234 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 Cuando estos tesoros caídos del cielo sean recogidos, 1235 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 la pobreza, la desigualdad social, la pérdida de biodiversidad, 1236 01:13:24,126 --> 01:13:26,751 todos estos y otros muchos problemas 1237 01:13:26,834 --> 01:13:30,168 pasarán a ser cosa del pasado. 1238 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 Y la humanidad cruzará desnuda las columnas Boaz y Jaquín 1239 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 en pos de la gloria de una edad dorada… 1240 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 ¿Y esa nanotecnología ha sido debidamente contrastada? 1241 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Bueno, no he contrastado los datos, pero han hecho un modelo. 1242 01:13:45,293 --> 01:13:47,168 ¿Algo de esto está contrastado? 1243 01:13:47,959 --> 01:13:48,876 No. 1244 01:13:48,959 --> 01:13:53,834 …existencia interplanetaria, interestelar, intergaláctica 1245 01:13:54,418 --> 01:13:56,168 para la especie humana. 1246 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 - Dios te oiga. - ¿Dónde hay que firmar? 1247 01:14:01,501 --> 01:14:05,084 Con las riquezas que pueden sacar del cometa, se acabará 1248 01:14:05,168 --> 01:14:06,501 el hambre en el mundo. 1249 01:14:06,584 --> 01:14:08,209 Ah, ya entiendo. 1250 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 - ¿De qué te ríes? - No, ya lo entiendo. 1251 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 Así es como quieren maquillar esta maniobra de mierda. 1252 01:14:15,459 --> 01:14:18,209 Seguro que también dirán "libertad" y "cachorritos". 1253 01:14:18,293 --> 01:14:21,959 ¿Queréis que deje la misión? Yo la dejo, y ya está. 1254 01:14:22,459 --> 01:14:25,668 Pero entended que esto ya escapa a nuestro control. 1255 01:14:25,751 --> 01:14:27,376 Ellos tienen todo el poder. 1256 01:14:27,459 --> 01:14:29,459 ¿Quién queréis que esté en la sala 1257 01:14:29,543 --> 01:14:32,959 para vigilar que esto no acabe en un auténtico desastre? 1258 01:14:33,043 --> 01:14:35,751 ¿Jason Orlean? ¿Quieres que él esté en la sala? 1259 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 A ver si te enteras de una vez: ¡ya es un auténtico desastre! 1260 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 ¡Se plantean dejar que un cometa del tamaño de una montaña 1261 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 se estrelle para que se forre un fabricante de móviles! 1262 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 Baja el volumen unos cuantos decibelios. 1263 01:14:50,043 --> 01:14:53,668 ¿Hablan de por qué se canceló la misión? ¿Qué decían de los móviles? 1264 01:14:53,751 --> 01:14:56,751 Mi amiga estaba especulando qué puede haber pasado. 1265 01:14:56,834 --> 01:14:58,334 Nosotros tampoco sabemos. 1266 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Eso parece una identificación de la Casa Blanca. 1267 01:15:01,584 --> 01:15:05,168 - No sé por qué la llevo puesta. - Dígannos qué está pasando. 1268 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Tengo tres niños asustados en casa. Cuéntenoslo. 1269 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Le entiendo, ojalá pudiera contárselo, pero… 1270 01:15:10,459 --> 01:15:13,084 Somos igual que usted, tenemos derecho a saberlo. 1271 01:15:13,168 --> 01:15:16,043 Es verdad. Tienen derecho a saberlo. 1272 01:15:16,834 --> 01:15:18,876 ¿De verdad queréis saber lo que pasa? 1273 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 - Sí. - Por favor. 1274 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 - Kate, no se lo digas. - Kate. 1275 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Han encontrado un montón de oro, diamantes y metales raros en el cometa. 1276 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 Así que van a dejar que choque 1277 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 ¡para que un puñado de ricos se hagan aún más asquerosamente ricos! 1278 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Nada de cámaras. 1279 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 …lo que he podido, no me escuchan. 1280 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Menuda sorpresa. 1281 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Empiezo a pensar que te gusta azuzar a la gente. 1282 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Lo siento mucho, Kate, de verdad. 1283 01:16:05,084 --> 01:16:07,084 Randall, de verdad… 1284 01:16:07,876 --> 01:16:10,001 ¿Dónde está Brie Evantee? 1285 01:16:10,084 --> 01:16:11,709 ¿No vais a hacer piececitos 1286 01:16:11,793 --> 01:16:14,793 a algún restaurante donde todo sean "cubos" y "espumas"? 1287 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Tiene razón. Se te ha ido bastante de las manos. 1288 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 ¿Y qué quieres que hagamos, una petición online? 1289 01:16:21,501 --> 01:16:24,418 ¿Pedirle a una turba de gente que haga un piquete? 1290 01:16:24,501 --> 01:16:27,001 ¿Quieres derrocar el Gobierno? ¡Mira esto! 1291 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 ¡No puedo! ¡Me han encapuchado! 1292 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Lo siento, doctor. La quieren fuera del mapa. 1293 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 - Pero escuche… - ¡Ya! 1294 01:16:33,293 --> 01:16:35,834 ¿Qué significa eso? ¿Qué coño significa eso? 1295 01:16:35,918 --> 01:16:38,043 - ¿Cómo que "fuera del mapa"? - Kate. 1296 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Dios… ¡Kate! ¿Estás bien? 1297 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 ¡Teddy! ¿Acaso ves que tenga elección? 1298 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 ¡Siempre se tiene elección, Randall! 1299 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 ¡Lo que hay que hacer es elegir bien! 1300 01:17:03,126 --> 01:17:04,459 Katelyn Dibiasky, 1301 01:17:04,543 --> 01:17:08,543 se le imputan los delitos de divulgar secretos de seguridad nacional, 1302 01:17:08,626 --> 01:17:11,251 provocar disturbios y causar daños materiales 1303 01:17:11,334 --> 01:17:13,709 a la marisquería Bojo Mambo's. 1304 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 Yo no he… 1305 01:17:14,709 --> 01:17:17,626 No obstante, el fiscal general retirará los cargos 1306 01:17:17,709 --> 01:17:19,251 si accede a lo siguiente: 1307 01:17:19,334 --> 01:17:22,126 "abstenerse de aparecer en todos los medios 1308 01:17:22,209 --> 01:17:26,751 y dar mensajes incendiarios relacionados con el cometa Dibiasky y BASH Móvil". 1309 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Vale. Démelo. Me la suda ya. 1310 01:17:47,918 --> 01:17:49,459 Mamá, papá. 1311 01:17:50,709 --> 01:17:52,334 ¡Qué ganas tenía de volver! 1312 01:17:54,918 --> 01:17:55,918 Abridme. 1313 01:17:56,001 --> 01:17:57,793 Nada de política. Nada. 1314 01:17:58,293 --> 01:17:59,501 ¿A qué viene eso? 1315 01:18:00,084 --> 01:18:03,084 Estamos a favor del empleo que creará el cometa. 1316 01:18:05,751 --> 01:18:08,001 Bastante división hay ya en este país. 1317 01:18:08,584 --> 01:18:10,459 No queremos más en esta casa. 1318 01:18:14,334 --> 01:18:16,168 - Despacio, niños. - Vale, mamá. 1319 01:18:17,334 --> 01:18:19,751 Me preocupan mis hijos y su futuro. 1320 01:18:19,834 --> 01:18:22,876 Lo del empleo que nos dará el cometa suena muy bien, 1321 01:18:22,959 --> 01:18:24,418 pero ¿y si es peligroso? 1322 01:18:24,918 --> 01:18:29,251 {\an8}Ahora mismo, millones de ustedes se hacen estas mismas preguntas 1323 01:18:29,334 --> 01:18:31,251 {\an8}sobre el cometa que se aproxima. 1324 01:18:31,334 --> 01:18:32,459 {\an8}Por eso BASH Móvil, 1325 01:18:32,543 --> 01:18:35,251 en colaboración con el Gobierno de los EE. UU., 1326 01:18:35,334 --> 01:18:40,084 ha creado una línea de atención gratuita para responder a todas sus preguntas. 1327 01:18:40,751 --> 01:18:41,751 ¿Y quién sabe? 1328 01:18:42,251 --> 01:18:46,168 Quizá uno de nuestros científicos… 1329 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Gracias, Sharon. Me quedo mucho más tranquila. 1330 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …puede ser ese amigo que todos necesitamos en tiempos difíciles. 1331 01:18:55,251 --> 01:18:59,584 {\an8}Llame al 1-800-532-4500 para su tranquilidad. 1332 01:18:59,668 --> 01:19:01,043 {\an8}Solo para clientes de BASH. 1333 01:19:01,126 --> 01:19:04,043 {\an8}Sus datos podrán compartirse para mejorar su experiencia. 1334 01:19:04,126 --> 01:19:05,959 {\an8}Gastos de itinerancia no incluidos. 1335 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Creía que era el embajador, solo le estaba halagando. 1336 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Pues era un camarero. Ahora tendrá el ego por las nubes. 1337 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 ¡Ay, mi madre! 1338 01:19:19,293 --> 01:19:20,668 June, ¿qué…? 1339 01:19:21,501 --> 01:19:22,918 ¿Qué haces aquí, cariño? 1340 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Tenía el presentimiento de que pasaba algo y… 1341 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Bueno, estamos hablando de un asunto muy importante. 1342 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 - Es eso. - Sí, claro, algo muy importante. 1343 01:19:35,584 --> 01:19:37,626 ¿Podemos saltarnos esta parte? 1344 01:19:37,709 --> 01:19:41,501 Que tú te pongas toda orgullosa y nosotros con las orejas gachas… 1345 01:19:41,584 --> 01:19:43,084 Es muy aburrido. 1346 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 ¿Muy aburrido? 1347 01:19:44,918 --> 01:19:49,334 ¿Quieres saltarte el momento de sentirte mal por tirarte a mi marido? 1348 01:19:50,876 --> 01:19:52,501 No, si yo no me siento mal. 1349 01:19:52,584 --> 01:19:54,501 Nos lo estamos pasando muy bien. 1350 01:19:54,584 --> 01:19:56,459 La pregunta es 1351 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 si seguimos pasándonoslo bien o si vuelve contigo a Wisconsin. 1352 01:20:01,918 --> 01:20:02,793 O a Montana. 1353 01:20:02,876 --> 01:20:04,918 - Míchigan. - Míchigan. 1354 01:20:08,209 --> 01:20:09,168 ¿Sabes? 1355 01:20:10,626 --> 01:20:12,543 Tiene razón. 1356 01:20:13,334 --> 01:20:14,543 Esa es la pregunta. 1357 01:20:15,501 --> 01:20:16,376 Así que… 1358 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 June, cariño… 1359 01:20:21,293 --> 01:20:26,501 A veces, en la vida, las cosas son complicadas y… 1360 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Vale. 1361 01:20:30,001 --> 01:20:31,334 Sí que ha sido rápido. 1362 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Bueno, antes de irme, 1363 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 te voy a dar unas instrucciones. 1364 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 - Ya sabes, para cuidar de Randall. - Lo siento. 1365 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Sí. Esto es lo que toma para las crisis de ansiedad. 1366 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Ay, madre… 1367 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Y esto, para las depresiones de caballo. 1368 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Últimamente no tanto, ¿sabes? 1369 01:20:57,209 --> 01:20:58,293 Ah, mira qué bien. 1370 01:20:59,043 --> 01:21:01,251 Esto es para la hipertensión. 1371 01:21:01,918 --> 01:21:04,751 Síndrome de piernas inquietas, ese es divertido. 1372 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Un supresor del apetito, porque la otra medicación engorda. 1373 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 Y, para el científico más sexi del país, un bote de Cialis. 1374 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Dios. 1375 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Adiós, Randall. 1376 01:21:28,168 --> 01:21:32,584 Les diré a tus hijos que su padre se folla a la de la tele. 1377 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June… 1378 01:21:36,293 --> 01:21:38,876 Por un momento, creía que iba a salir bien. 1379 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 La gente quiere aprovechar el cometa para crear empleo. 1380 01:21:43,793 --> 01:21:47,626 Un 37 % no quiere que caiga. Esa cifra ha bajado tres puntos. 1381 01:21:47,709 --> 01:21:50,834 Y el 23 % no cree que el cometa exista, 1382 01:21:50,918 --> 01:21:52,709 y esa cifra ha subido mucho. 1383 01:21:53,543 --> 01:21:55,501 Bitcoin no. Ratcoin. 1384 01:21:56,084 --> 01:21:56,959 Ratcoin. 1385 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 Creo que, cuando analizamos estas cifras… 1386 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Quiero comprar estas gafas. 1387 01:22:10,293 --> 01:22:12,543 ¿Eres la que gritó "vamos a morir"? 1388 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 No. ¿Qué vas a comprar? 1389 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 ¡No me jodas! 1390 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 - Eres tú. Claramente. - Sí, soy yo. 1391 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Joder, eres una leyenda viva. No te callas. 1392 01:22:28,168 --> 01:22:31,084 - Llevo una foto tuya en mi tabla. - En su puta tabla. 1393 01:22:31,168 --> 01:22:33,168 Me alegro. ¿Qué vas a comprar? 1394 01:22:33,251 --> 01:22:36,459 Si no llevas nada, apártate y deja sitio al siguiente. 1395 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 ¿Puedo tocarte el pelo? No en plan sexual. 1396 01:22:38,918 --> 01:22:41,001 - ¡Una mierda me vas a tocar! - Tío… 1397 01:22:42,584 --> 01:22:45,084 Llama a Diogo, lo va a flipar. ¿Le saludas? 1398 01:22:45,168 --> 01:22:47,793 Está obsesionado contigo. Somos tus fans. Y… 1399 01:22:47,876 --> 01:22:49,293 Tampoco nos mola Orlean. 1400 01:22:53,543 --> 01:22:54,626 Tío, mira con… 1401 01:22:54,709 --> 01:22:57,126 Calla, coño. Mira con quién estamos. 1402 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 - ¿Qué pasa, bro? - ¿Qué pasa? 1403 01:23:01,293 --> 01:23:04,001 Llevamos compra, pero no forma de pago, 1404 01:23:04,084 --> 01:23:05,626 que es una metáfora de… 1405 01:23:07,251 --> 01:23:09,709 - Pasta. - Phillip, también me han dicho 1406 01:23:09,793 --> 01:23:13,501 que has escrito un libro sobre tu relación con Kate Dibiasky. 1407 01:23:13,584 --> 01:23:16,001 Sí, justo ahora estoy trabajando en ello. 1408 01:23:16,084 --> 01:23:18,626 Se va a titular Un roce con el diablo y… 1409 01:23:18,709 --> 01:23:22,209 - ¿Vas a avisar a seguridad con los ojos? - No, podéis iros. 1410 01:23:22,293 --> 01:23:24,418 - Suena a que fue fatal. - ¿En serio? 1411 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Te la suda, ¿no? 1412 01:23:29,001 --> 01:23:30,001 Claro que no. 1413 01:23:30,084 --> 01:23:33,084 Me importa mucho la garantía de calidad de DrinkMo. 1414 01:23:33,709 --> 01:23:35,543 A nosotros también nos la suda. 1415 01:23:35,626 --> 01:23:37,251 Nos la suda mil. 1416 01:23:37,334 --> 01:23:40,334 Hacemos skate detrás del Burger Crown a partir de las siete. 1417 01:23:40,418 --> 01:23:41,251 Sí. 1418 01:23:41,334 --> 01:23:43,793 Pásate, si no eres una rajada de mierda. 1419 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 Soy yo con… 1420 01:23:48,459 --> 01:23:51,543 - Joder. Vale. Gracias. - …con una botella de whisky. 1421 01:23:52,043 --> 01:23:54,543 Es broma. Pero también… 1422 01:24:06,334 --> 01:24:07,543 Bueno. 1423 01:24:07,626 --> 01:24:09,126 Os presento 1424 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 al salvador de la humanidad: el Dron BASH de Exploración y Adquisición. 1425 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 Es increíble. 1426 01:24:17,626 --> 01:24:19,168 Increíble, ¿verdad? 1427 01:24:19,251 --> 01:24:21,668 A este lo llamo Primo, el primero. 1428 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 Es como mi primer hijo. 1429 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, hijo mío. Soy tu padre, Cronos. 1430 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 No seas tímido, hombre, que vas a ser un dios en el cielo. 1431 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 ¿No le preocupa la sincronización de las explosiones de los BEAD? 1432 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Doctor, siempre hay preguntas y miedos y… 1433 01:24:51,293 --> 01:24:54,543 Tengo aquí un informe de la doctora Inez. 1434 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 - Podría echarle un ojo. - Gracias. 1435 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 A muchos de mis colegas los han apartado o bien han dejado este proyecto, 1436 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 al parecer, por hacer demasiadas preguntas acerca de esta misión. 1437 01:25:06,209 --> 01:25:08,793 Por eso quiero asegurarme de que está 1438 01:25:09,459 --> 01:25:12,001 abierto al proceso de revisión científica 1439 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 y que no aborda la misión como empresario. 1440 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 - ¿Entiende? - ¿Qué ha dicho? 1441 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 - Que quiero saber si… - ¿Me ha llamado "empresario"? 1442 01:25:21,001 --> 01:25:24,251 - Tiene una empre… - ¿Cree que solo busco hacer negocio? 1443 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 ¿Cree que me conoce, doctor? 1444 01:25:29,418 --> 01:25:30,334 ¿Negocio? 1445 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Esto es la evolución. La evolución de la especie humana. 1446 01:25:36,168 --> 01:25:37,834 - ¿Por qué traes a este…? - Pues… 1447 01:25:37,918 --> 01:25:41,418 ¿Sabe que BASH tiene 40 millones de datos sobre usted, 1448 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 sobre todas las decisiones que ha tomado desde 1994? 1449 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Sé cuándo tiene pólipos en el colon meses antes que su médico. 1450 01:25:51,959 --> 01:25:53,918 Ahora mismo tiene cuatro o cinco. 1451 01:25:54,001 --> 01:25:57,418 No es nada preocupante, aunque yo me haría una revisión. 1452 01:25:57,501 --> 01:26:01,043 Pero lo más importante es que sé lo que es usted. 1453 01:26:01,126 --> 01:26:01,959 Sé quién es. 1454 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 Mis algoritmos establecen ocho perfiles fundamentales de consumidor. 1455 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Usted es un idealista del estilo de vida. 1456 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Cree que está motivado por unos valores éticos elevados, 1457 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 pero usted simplemente corre hacia el placer y huye del dolor. 1458 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Como un ratón de campo. 1459 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Solo quiero… 1460 01:26:29,959 --> 01:26:33,876 asegurarme de la solidez científica de este proyecto, entiéndame… 1461 01:26:33,959 --> 01:26:38,293 Nuestros algoritmos pueden predecir hasta cómo va a morir. 1462 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 Con una precisión del 96,5 %. 1463 01:26:44,501 --> 01:26:46,418 Lo busqué después de conocernos. 1464 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 Su muerte era de lo más anodina y sosa. 1465 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 No recuerdo los detalles, excepto uno. 1466 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Va a morir solo. 1467 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Solo. 1468 01:27:05,668 --> 01:27:10,001 Discúlpeme, señora presidenta. Tengo trabajo. Yo hablaría con él. 1469 01:27:10,084 --> 01:27:14,376 - ¿Se puede saber qué haces? ¡Por Dios! - Intento hacer mi trabajo. 1470 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 No sabes la suerte que tienes de que Peter te adore. 1471 01:27:21,001 --> 01:27:24,918 INFLAMABLE 1472 01:27:25,001 --> 01:27:27,418 Ahora estás entre adultos, Randall. 1473 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 ¡No puedo seguir esta mierda! 1474 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 - Gordi. - Gordi. ¡Gordi! 1475 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Lo vi rulando con el coche. 1476 01:27:35,209 --> 01:27:40,334 BASH ha conseguido que Orlean pague al Gobierno chileno, si no me equivoco, 1477 01:27:40,418 --> 01:27:44,709 90 000 millones de dólares por dejar que los tsunamis arrasen sus costas. 1478 01:27:44,793 --> 01:27:45,709 ¿Lo ves normal? 1479 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 {\an8}VAMOS A MORIR, JODER 1480 01:27:46,876 --> 01:27:49,376 {\an8}Isherwell tiene un búnker para él y sus ejecutivos. 1481 01:27:49,459 --> 01:27:51,834 Yo he oído que tienen una nave espacial. 1482 01:27:51,918 --> 01:27:55,293 Mirad, la verdad es mucho más deprimente. 1483 01:27:56,334 --> 01:28:00,251 No son tan inteligentes como para tener ese nivel de maldad. 1484 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 - ¿Qué? - No. 1485 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 ¡Joder, cómo me tienes, Kate! 1486 01:28:16,251 --> 01:28:18,043 A la mierda. Vamos a morir… 1487 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 CUENTA ATRÁS DE TU DIETA 25 DÍAS 1488 01:28:35,293 --> 01:28:36,626 La película se estrena 1489 01:28:36,709 --> 01:28:40,418 el día que algunos creen que el cometa chocará contra la Tierra, 1490 01:28:40,501 --> 01:28:42,793 y dicen que ya es un clásico, Brie. 1491 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Sí, ¡y menudo reparto estelar! 1492 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 Me encanta Devin Peters. 1493 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 - Sí. - Todo lo que hace. 1494 01:28:49,918 --> 01:28:52,418 - ¿Cómo era el título? - Devastación total. 1495 01:28:52,501 --> 01:28:56,251 Ha costado 300 millones de dólares. 1496 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 - Estas películas… - Más de lo que ganas tú. 1497 01:28:59,459 --> 01:29:01,751 Ya ves. Y mi amigo Farley la ha visto. 1498 01:29:01,834 --> 01:29:04,668 - Dice que es divertidísima. - A Farley le gusta. 1499 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Lo que dice Farley va a misa. 1500 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Pero antes… 1501 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 Y, sí, se me nota por la sonrisa… 1502 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Déjame. 1503 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 Tenemos al científico más sexi del país: el doctor Randall. Bienvenido. 1504 01:29:19,709 --> 01:29:21,418 Doctor Randall, ¿cómo está? 1505 01:29:21,501 --> 01:29:22,376 Pues… 1506 01:29:22,959 --> 01:29:24,251 Bien. Mejor que bien. 1507 01:29:25,709 --> 01:29:30,876 Vamos a ver, Randall, se comenta que no hay cometa, 1508 01:29:30,959 --> 01:29:34,418 o que lo hay, pero que eso es bueno, o que quizá sea malo. 1509 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Estamos hechos un lío. 1510 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 ¿Podría aclarárnoslo usted, como sabio científico que es? 1511 01:29:42,626 --> 01:29:47,918 Bueno, para empezar, Brie, no hay duda de que hay cometa. 1512 01:29:48,001 --> 01:29:48,834 De acuerdo. 1513 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Y sabemos que hay cometa porque tenemos los datos. 1514 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 La comunidad científica está cada vez más preocupada. 1515 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 La revisión por otros científicos es imprescindible… 1516 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 - Si las acciones de BASH… - …para saber… ¿Sí? 1517 01:30:05,834 --> 01:30:07,293 …sirven de indicador, 1518 01:30:07,376 --> 01:30:10,418 no hay que preocuparse, porque suben como la espuma. 1519 01:30:10,501 --> 01:30:14,543 Yo he comprado todas las que he podido y les aconsejo hacer lo mismo. 1520 01:30:14,626 --> 01:30:16,293 ¡Mira que eres capitalista! 1521 01:30:16,376 --> 01:30:19,501 Lo dice la que se va a bañar en el jacuzzi que pondré 1522 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 - con el dinero de mis acciones. - Me has pillado. 1523 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 Pues sí. 1524 01:30:23,501 --> 01:30:25,876 ¿Se encuentra bien? ¿Quiere agua? 1525 01:30:25,959 --> 01:30:27,209 No me encuentro bien. 1526 01:30:27,293 --> 01:30:29,668 Bueno, vamos un momento a publicidad… 1527 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 No, Brie, por favor. No cortéis. Dejadme decir una cosa. 1528 01:30:33,418 --> 01:30:36,501 Está en el programa indicado, aquí nos gusta decir cosas. 1529 01:30:36,584 --> 01:30:40,459 ¿Podéis dejar de pintarlo todo tan j… bonito? 1530 01:30:41,793 --> 01:30:43,918 No todo lo que se diga tiene que ser 1531 01:30:44,001 --> 01:30:47,126 inteligente, encantador o simpático en todo momento. 1532 01:30:47,209 --> 01:30:50,626 A veces es necesario poder decirnos cosas, 1533 01:30:50,709 --> 01:30:52,126 es necesario escuchar. 1534 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Vamos a dejar claro, otra vez, 1535 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 que hay un cometa enorme que se dirige hacia la Tierra. 1536 01:31:02,709 --> 01:31:06,876 Y sabemos que ese cometa existe porque lo vimos. 1537 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Lo vimos con nuestros propios ojos, con un telescopio. 1538 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Por Dios bendito, ¡que le hicimos una puta foto! 1539 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 ¿Qué más pruebas queremos? 1540 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 Y si no todos podemos estar de acuerdo 1541 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 en que el hecho de que un cometa gigante del tamaño del Everest 1542 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 se dirija a toda velocidad hacia la Tierra no es algo bueno, joder, 1543 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 ¿qué cojones nos ha pasado? 1544 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 ¡Por Dios! ¿Cómo hacemos para comunicarnos? 1545 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 ¿Qué hemos hecho? ¿Cómo podemos arreglarlo? 1546 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Tendríamos que haberlo desviado cuando aún podíamos, joder, 1547 01:31:44,918 --> 01:31:46,043 pero no lo hicimos. 1548 01:31:46,126 --> 01:31:48,126 No sé por qué no lo hicimos. 1549 01:31:48,209 --> 01:31:52,084 Y ahora están despidiendo a científicos como yo 1550 01:31:52,168 --> 01:31:54,709 por abrir la boca, por oponerse a ellos. 1551 01:31:55,459 --> 01:31:57,918 Y estoy seguro de que mucha gente 1552 01:31:58,001 --> 01:32:00,001 no me va a hacer ni caso, 1553 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 porque tienen su ideología política, pero… 1554 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 Os aseguro 1555 01:32:06,543 --> 01:32:08,793 que no estoy ni de un lado ni de otro. 1556 01:32:08,876 --> 01:32:10,959 Yo solo os digo la puta verdad. 1557 01:32:11,043 --> 01:32:15,293 Creo que debemos dejar claro que Isherwell y la presidenta han dicho 1558 01:32:15,376 --> 01:32:17,001 que hay beneficios… 1559 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 ¡Ya, pues la presidenta de Estados Unidos miente, joder! 1560 01:32:23,126 --> 01:32:24,751 Yo soy como todos vosotros: 1561 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 deseo fervientemente, ojalá, que la presidenta sepa lo que hace, 1562 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 que se preocupe por todos nosotros, pero lo cierto es 1563 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 ¡que creo que a todos los miembros de este Gobierno 1564 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 se les ha ido la puta cabeza! 1565 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 ¡Y creo que vamos a morir todos! 1566 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Yo me quiero ir a mi casa. 1567 01:32:52,543 --> 01:32:56,168 Me quiero ir a casa. Es lo que más deseo. 1568 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Pero si hay una cosa, 1569 01:33:03,251 --> 01:33:07,959 una sola cosa por la que rezo que todos hayáis oído 1570 01:33:08,043 --> 01:33:09,709 de lo que he dicho, 1571 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 es que todos, todos nosotros… 1572 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 ¿Por qué lo has hecho? 1573 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Me gustabas mucho, y eso que detesto a casi todo el mundo. 1574 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Yo de verdad creía que te quería. 1575 01:33:35,834 --> 01:33:37,001 ¿En serio? 1576 01:33:37,918 --> 01:33:38,793 ¡Vaya! 1577 01:33:40,668 --> 01:33:41,876 ¡Qué fuerte! 1578 01:33:43,043 --> 01:33:43,876 Sí. 1579 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 Salga, señora. Tenemos que sacarlo del mapa. 1580 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 ¿Sigues ahí? 1581 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 No. 1582 01:33:57,334 --> 01:34:01,084 A lo mejor disfruta con la sensación de tener el poder, 1583 01:34:01,168 --> 01:34:02,834 sea cual sea ese poder. 1584 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Él sabía que yo al final me enteraría de que las galletitas eran gratis. 1585 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Ya. 1586 01:34:08,834 --> 01:34:09,668 - ¿Sabes? - Sí. 1587 01:34:09,751 --> 01:34:11,876 Era solo un juego de poder. 1588 01:34:12,543 --> 01:34:13,668 Los tíos son raros. 1589 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Yo empiezo a pensar que esto del fin del mundo es mentira. 1590 01:34:21,668 --> 01:34:22,876 Pues no. 1591 01:34:22,959 --> 01:34:26,876 Va a ocurrir. Lo he visto. 1592 01:34:27,418 --> 01:34:31,084 Yo creo que si Dios quisiera destruir la Tierra, la destruiría. 1593 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 ¿Crees en Dios? 1594 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Sí, mis padres me educaron en el evangelismo. 1595 01:34:39,293 --> 01:34:42,959 Y los odio, pero ahora lo vivo a mi manera. 1596 01:34:46,459 --> 01:34:48,751 No lo vayas contando, por favor. 1597 01:34:52,084 --> 01:34:53,293 No lo voy a contar. 1598 01:34:54,001 --> 01:34:55,209 Me parece tierno. 1599 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 - ¿Nos enrollamos? - Sí, ¿por qué no? 1600 01:35:02,501 --> 01:35:05,709 No digas "¿por qué no?", me hace pensar que no quieres. 1601 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 Es una mierda. 1602 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 - Vale. Como quieras. - Eso está mejor. 1603 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 - ¡No puede ser! ¡Está ahí! - ¿Qué? 1604 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 - ¡Es el cometa! - ¿Dónde? 1605 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 - ¿Dónde? - Mira, eso es la Osa Mayor. 1606 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Eso es Venus. Eso es la Estrella Polar… 1607 01:35:55,543 --> 01:35:56,543 ¿Y eso qué es? 1608 01:35:57,168 --> 01:35:58,001 Joder… 1609 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 ¡No fastidies! 1610 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 ¿Qué? 1611 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Ahí está. 1612 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Ahí estás. 1613 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Ahí estás. 1614 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 ¿Alguien más lo ve? ¡Está ahí! 1615 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 ¡Eso es el cometa! ¡Mirad! ¡Está ahí! 1616 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 - Me da un poco de cague. - Pues claro. 1617 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 - Doctor Mindy. - Kate. 1618 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Doctor, se ve. 1619 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Yo también lo estoy viendo ahora mismo, es increíble, es… 1620 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 Es horrible y precioso a la vez. 1621 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Ay, Dios. 1622 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Os lo estábamos diciendo. 1623 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 ¡Os lo estábamos diciendo desde el principio, está ahí! 1624 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Está ahí, Kate. 1625 01:37:54,334 --> 01:37:55,418 ¿Dónde estás? 1626 01:37:55,501 --> 01:37:56,918 En Lansing, en Míchigan, 1627 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 intentando arreglarlo con June, pero no me habla. 1628 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 - ¿Y tú? - No me jodas. 1629 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Yo… 1630 01:38:04,793 --> 01:38:06,293 Voy a buscarte, ¿vale? 1631 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Estoy en Illinois. Mañana puedo estar preparada. 1632 01:38:12,084 --> 01:38:13,334 - Querido Padre. - Sí. 1633 01:38:13,418 --> 01:38:16,126 Como pecador, me encomiendo a ti en busca de guía. 1634 01:38:16,209 --> 01:38:17,501 Por fin lo ven. 1635 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Por fin lo ven. 1636 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 ¡Ahí está! 1637 01:38:41,668 --> 01:38:45,251 Salid al jardín, a una azotea, a una acera 1638 01:38:45,334 --> 01:38:46,751 y mirad al cielo. 1639 01:38:46,834 --> 01:38:50,168 Parece una estrella borrosa, pero con un largo penacho. 1640 01:38:50,251 --> 01:38:51,793 Esa es la cola del cometa. 1641 01:38:51,876 --> 01:38:56,084 Es real y se está acercando. Si alguien os dice lo contrario, miente. 1642 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Basta con mirar al cielo. 1643 01:38:58,251 --> 01:38:59,209 Es un puto hecho. 1644 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 - Hay pruebas. - Mirad arriba. 1645 01:39:00,834 --> 01:39:04,543 Por favor, mirad arriba. A la mierda los manatíes, mirad arriba. 1646 01:39:04,626 --> 01:39:05,501 Mira arriba. 1647 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 - ¡Mira arriba! - ¡Mira arriba! 1648 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 ¡Mira arriba! 1649 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 Doctor Mindy, el plan de la presidenta para salvar la Tierra 1650 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 y que todos tengamos un hogar va a funcionar, ¿verdad? 1651 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 Todos los hombres, mujeres y niños de este planeta van a morir. 1652 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 - No me gusta, me pone triste. - Lo siento. 1653 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 - Sí. - Niños, escuchadme. 1654 01:39:27,751 --> 01:39:30,918 ¡Decidles a vuestros padres que la presidenta e Isherwell 1655 01:39:31,001 --> 01:39:32,668 son unos sociópatas fascistas! 1656 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 ¿Y sabéis por qué quieren que miréis arriba? 1657 01:39:43,834 --> 01:39:45,543 ¿Sabéis por qué? 1658 01:39:45,626 --> 01:39:48,084 Porque quieren que tengáis miedo. 1659 01:39:49,543 --> 01:39:52,001 Quieren que miréis arriba 1660 01:39:52,084 --> 01:39:54,751 porque os miran desde ahí con superioridad. 1661 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 Se creen mejores que vosotros. 1662 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 ¡No mires arriba! ¡No mires arriba! 1663 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 Os quieren robar la libertad. Es así. 1664 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}¡No mires arriba! 1665 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 La presidenta, Orlean… 1666 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 ¡Cuidado! 1667 01:40:09,376 --> 01:40:12,751 …no ha incluido a la India ni a ningún otro país del mundo 1668 01:40:12,834 --> 01:40:14,084 en esta misión. 1669 01:40:14,793 --> 01:40:18,751 - Este tío es un pornógrafo llamado Kip… - A ese payaso, ni caso. 1670 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 Las Naciones Unidas se plantean lanzar su propia misión para desviar el cometa. 1671 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 ¡Mirad arriba, joder! 1672 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Sé que muchos actores de Hollywood apoyan el movimiento Mira Arriba, 1673 01:40:31,084 --> 01:40:33,043 pero esa chapa no la había visto. 1674 01:40:33,126 --> 01:40:34,126 DEVASTACIÓN TOTAL 1675 01:40:34,209 --> 01:40:37,751 Sí, esta chapa apunta hacia arriba y hacia abajo. 1676 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 Porque creo que en este país tenemos que dejar de discutir, 1677 01:40:43,043 --> 01:40:45,668 dejarnos de postureo moral y llevarnos bien. 1678 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Es un punto de vista muy original. 1679 01:40:48,626 --> 01:40:51,251 Creo que todos estamos hartos de la política. 1680 01:40:51,334 --> 01:40:53,501 Sí. Bueno… 1681 01:40:54,501 --> 01:40:58,334 Por eso hicimos Devastación total. Es para todos, una peli de palomitas. 1682 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Fija la vista en el camino que tienes delante y baja la cabeza. 1683 01:41:02,209 --> 01:41:04,626 Y pon un pie delante del otro. 1684 01:41:04,709 --> 01:41:05,751 Paso a paso. 1685 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 Día a día. 1686 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 - ¡No mires arriba! - No. 1687 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 COMPRAR YA 1688 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 COMPRADO 1689 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 STREAMING EN DIFERIDO 1690 01:41:16,918 --> 01:41:18,293 CONCIERTO PARA SALVAR EL MUNDO 1691 01:41:18,376 --> 01:41:20,543 Queremos dejar una cosa muy clara. 1692 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 No hay forma de traer el cometa a la Tierra de manera segura 1693 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 y explotarlo para obtener beneficios. Es imposible. 1694 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Países del mundo, desafiad a Orlean y a BASH. 1695 01:41:31,584 --> 01:41:34,501 Lanzad al cometa vuestros misiles nucleares 1696 01:41:34,584 --> 01:41:36,126 y salvad el planeta. 1697 01:41:37,584 --> 01:41:43,334 Y ahora os dejamos con Riley Bina y su estrella invitada. 1698 01:41:43,834 --> 01:41:45,751 No recuerdo el nombre. Gracias. 1699 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}¡ERES MUY FLAMA! ¡TE QUEREMOS, RILEY! 1700 01:41:51,251 --> 01:41:54,043 {\an8}COMPRO PALA POR 5000 ¿ES VERDAD QUE EL COMETA NOS DERRETIRÁ? 1701 01:41:54,126 --> 01:41:56,293 {\an8}¡NO MIRES ARRIBA, ZORRA MARXISTA! RILEY, HEROÍNA 1702 01:41:56,376 --> 01:41:59,459 {\an8}¡VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR POR COMETA! MI NOVIA CANTA MEJOR 1703 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}CACHONDA Y SOLA EN MI PISO 3,99 $ USFANS 1704 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 No conocíamos límites, íbamos a la velocidad del sonido 1705 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 contra nuestras vidas, pero, pronto, contra nosotros mismos. 1706 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Invadías todos los recuerdos, 1707 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 sin un solo adiós para mí. 1708 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Tu orgullo extinguió el fuego de nuestra llama. 1709 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Pero solo hace falta una mirada. 1710 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Noto tus ojos clavados en todo mi cuerpo. 1711 01:42:40,584 --> 01:42:44,918 Y mi tonto corazón dice: 1712 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Mira arriba. 1713 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 No hay lugar donde esconderse. 1714 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 El amor verdadero no muere, 1715 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 te agarra fuerte y jamás te suelta. 1716 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 ¿Es o no es un pibonaco la presidenta? 1717 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Si no fuera mi madre… 1718 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Hay tres tipos de estadounidenses. 1719 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Vosotros, la clase obrera, 1720 01:43:13,293 --> 01:43:14,959 nosotros, los ricos molones, 1721 01:43:15,959 --> 01:43:17,126 y ellos. 1722 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Lo siento, pero los necesitamos. 1723 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Los necesitamos porque vosotros nos hacéis crecernos para luchar contra ellos. 1724 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 La clase obrera, la más baja. 1725 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 - ¿Lo entendéis? - Yo no. 1726 01:43:30,876 --> 01:43:31,834 ¿Lo entendéis? 1727 01:43:31,918 --> 01:43:35,043 Me refiero a los nutricionistas, 1728 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 a los entrenadores personales, 1729 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 a la gente del spa, 1730 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 pero no las recepcionistas ni las masajistas, 1731 01:43:43,251 --> 01:43:45,793 sino las que te llevan por el pasillo. 1732 01:43:45,876 --> 01:43:46,793 Están ahí y… 1733 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Sé que te decepcioné, no lo puedo negar. 1734 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 Estamos perdiendo muchas cosas y eso importa. 1735 01:43:53,293 --> 01:43:56,668 Yo, sumido en mi locura, no era el hombre que necesitabas. 1736 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 Tú, sumida en la tristeza, todo por mi culpa. 1737 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 - ¿Desligarse de BASH cuándo? - ¡Desligarse ya! 1738 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 ¿Desligarse de BASH cuándo? 1739 01:44:07,834 --> 01:44:11,543 - El tiempo es oro y nos queda poco. - ¡No nos quedaremos callados! 1740 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Dame la mano, nena. Nunca te dejaré, Riley. 1741 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 Amiga, lo que en realidad quiere decir 1742 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 es que te quites la puta venda de los ojos 1743 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 y escuches a los científicos que saben de lo que hablan. 1744 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 La hemos cagado bien cagada esta vez. 1745 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Está tan cerca que noto mazo de calor. 1746 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Y, por mucho que hagas como si no pasara nada, 1747 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 lo más seguro es que esto ocurra en tiempo real. 1748 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Celébralo o llora o reza, 1749 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 lo que mejor te venga para aguantar lo parda que la hemos liado, 1750 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 porque puede que mañana nunca llegue. 1751 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Mira arriba. 1752 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Apaga esa mierda de noticias. 1753 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 Porque pronto vais a morir todos. 1754 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Mira arriba. 1755 01:45:20,626 --> 01:45:23,793 Hola, Adam. ¿A qué se debe el placer de esta llamada? 1756 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 ¿A qué hora? 1757 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Pues… Gracias por llamar. 1758 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Sí. 1759 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 ¿Qué? 1760 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 ¿Qué? 1761 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Orlean y BASH excluyeron a Rusia, la India y China 1762 01:46:15,751 --> 01:46:17,584 del acuerdo para extraer minerales, 1763 01:46:17,668 --> 01:46:22,043 así que montaron una misión conjunta para desviar el cometa, pero… 1764 01:46:23,709 --> 01:46:25,751 hace aproximadamente 40 minutos, 1765 01:46:26,626 --> 01:46:28,834 se ha producido una enorme explosión 1766 01:46:29,543 --> 01:46:33,043 en el complejo de lanzamiento de Baikonur, en Rusia. 1767 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Parece que la misión ha fracasado. 1768 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 ¿Y ya está? 1769 01:46:47,209 --> 01:46:48,709 ¿Cómo que ya está? 1770 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 Teddy. 1771 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 ¿Eh? 1772 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Aún queda la misión de BASH. Es la única esperanza ya. 1773 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 ¡Mierda! 1774 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Esos "arribamirones" quieren 1775 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 que millones de chilenos ilegales crucen la frontera. 1776 01:47:36,918 --> 01:47:42,459 ¡No mires arriba! 1777 01:47:42,543 --> 01:47:44,501 {\an8}MINEMOS EL COMETA 1778 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}¿Qué coño es eso? 1779 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 ¡Nos están mintiendo, joder! 1780 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 La presidenta me ha mandado un mensaje: "No te ataques, no pasa nada". 1781 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 NO MIRES ARRIBA 1782 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 ¡Oye! 1783 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 ¡Me habéis rajado la cara, putos paletos! 1784 01:48:22,084 --> 01:48:24,168 Llevamos una hora sin ver un coche. 1785 01:48:26,001 --> 01:48:28,709 Ya. Están todos viendo el lanzamiento de BASH. 1786 01:48:31,084 --> 01:48:32,626 ¿Y adónde vamos nosotros? 1787 01:48:35,043 --> 01:48:36,418 Te lo he dicho. Vamos… 1788 01:48:37,668 --> 01:48:39,459 Vamos a hacer algo de compra. 1789 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 Los Mills Brothers. Son buenísimos. Duke Ellington fundó este grupo. 1790 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Creo que inicialmente se llamaban los Cuatro Reyes de la Armonía. 1791 01:49:05,793 --> 01:49:07,376 Esta se llama "Till Then". 1792 01:49:07,459 --> 01:49:11,501 Va sobre unos soldados que van a la Segunda Guerra Mundial 1793 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 y se acuerdan de su casa. 1794 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Escuchad esta parte. 1795 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Aunque hay océanos que debemos cruzar y montañas que debemos escalar… 1796 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 sé que, para ganar una cosa, otra se debe perder. 1797 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Así que reza por que lo que perdamos solo sea tiempo". 1798 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 - Tengo que preguntarte una cosa. - ¿El qué? 1799 01:49:51,709 --> 01:49:55,168 - Doctor, ¿puedo ponerme ñoño en su coche? - Sí, claro. 1800 01:49:57,209 --> 01:50:01,209 Nunca he conocido a nadie como tú y contigo siento una conexión que… 1801 01:50:04,334 --> 01:50:08,418 no sé, nunca he sentido con nadie. Así que voy a tirarme a la piscina. 1802 01:50:08,501 --> 01:50:10,501 ¿Quieres pasar más tiempo conmigo? 1803 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 En plan… no sé, prometernos, incluso. 1804 01:50:16,751 --> 01:50:18,043 ¿Te estás riendo? 1805 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 - ¿No? - Estoy sonriendo. 1806 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 - Claro. - Qué bonito. 1807 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 - ¿Por qué no? - Esto es muy bonito. 1808 01:50:37,334 --> 01:50:41,751 Cuando le leíste el futuro al doctor Mindy 1809 01:50:41,834 --> 01:50:43,918 y le enseñaste el algoritmo… 1810 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 Lo dejaste de piedra con esa información. 1811 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 - Cómo iba a morir. - Sí, es muy impactante. 1812 01:50:49,668 --> 01:50:52,376 Me produce curiosidad saber cómo voy a morir. 1813 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 Creo que no lo quiero saber. Bueno, sí. 1814 01:50:57,334 --> 01:50:59,418 Mueres devorada por un "bronteroc". 1815 01:51:00,043 --> 01:51:01,584 No sabemos qué significa. 1816 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 - ¿Un qué? - Un "bronteroc". 1817 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 El cielo está despejado. 1818 01:51:09,584 --> 01:51:12,876 Todo listo para el lanzamiento de los BEAD. 1819 01:51:12,959 --> 01:51:14,043 Señora presidenta. 1820 01:51:14,126 --> 01:51:18,626 Habitantes del planeta Tierra. Ahora… 1821 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Mira. Tienen salmón salvaje. 1822 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Fíjate, qué diferencia con el de piscifactoría. 1823 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Mira qué pinta. Parece de mentira, ¿no? 1824 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Oye, ¿puedes ir a por…? 1825 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 ¿Cómo se llaman esas patatas pequeñitas? 1826 01:51:36,084 --> 01:51:37,084 - ¿Baby? - Eso. 1827 01:51:37,168 --> 01:51:39,793 - Joder, me flipan las patatas baby. - Venga… 1828 01:51:39,876 --> 01:51:41,376 ¿Quieres decir algo tú? 1829 01:51:41,459 --> 01:51:42,751 Muy bonito. Sí. 1830 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 ¿Qué pasa, mundo? Jason Orlean, jefe de gabinete, EE. UU. 1831 01:51:49,918 --> 01:51:53,501 He visto que últimamente se reza mucho por la gente, 1832 01:51:54,334 --> 01:51:55,793 y lo alabo. 1833 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 Pero yo también querría decir una oración por las cosas. 1834 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Hay cosas muy guapas, cosas materiales, como pisazos de la leche, relojes, coches… 1835 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}BEAD LISTOS PARA LANZAMIENTO 1836 01:52:10,959 --> 01:52:14,876 {\an8}…ropa y más movidas, que podrían desaparecer, 1837 01:52:14,959 --> 01:52:19,043 y no quiero que desaparezcan, así que una oración por todo eso. Amén. 1838 01:52:22,001 --> 01:52:25,501 Una ligera agitación entre el público, mucho menos numeroso. 1839 01:52:25,584 --> 01:52:27,043 Se oye rezar a algunos. 1840 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 Anderson, vamos a por ello. 1841 01:52:29,293 --> 01:52:30,251 Sí, señor. 1842 01:52:31,168 --> 01:52:34,168 Adelante… Diez. 1843 01:52:34,251 --> 01:52:35,126 Diez, 1844 01:52:35,709 --> 01:52:37,251 nueve, 1845 01:52:37,334 --> 01:52:38,334 ocho, 1846 01:52:38,834 --> 01:52:39,876 siete, 1847 01:52:40,459 --> 01:52:41,793 seis, 1848 01:52:41,876 --> 01:52:42,918 cinco, 1849 01:52:43,626 --> 01:52:44,834 cuatro… 1850 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Hola. 1851 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Hola. 1852 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Hemos comprado comida. 1853 01:53:28,959 --> 01:53:31,584 - ¿Qué ha pasado? - Hemos perdido el BEAD 12. 1854 01:53:32,418 --> 01:53:34,209 ALERTA 1855 01:53:35,251 --> 01:53:36,876 Fallo al lanzar el BEAD 22. 1856 01:53:37,751 --> 01:53:40,168 No pasa nada. 1857 01:53:40,668 --> 01:53:44,418 Contábamos con un margen de error. 1858 01:53:44,918 --> 01:53:46,293 Todo va bien. 1859 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 Quería proponerte… que cenáramos en familia. 1860 01:53:50,959 --> 01:53:52,209 - Hola, papá. - ¡Papá! 1861 01:53:52,293 --> 01:53:54,584 - Hola, chicos. - Hola. 1862 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 ¿Qué te parece? 1863 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Vale. 1864 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 - Gracias. - Venga. 1865 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 - Esta es Kate. - Hola. 1866 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 - Hola. - Dame las bolsas. 1867 01:54:12,043 --> 01:54:13,876 - Encantado, yo soy Yule. - ¿Yule? 1868 01:54:13,959 --> 01:54:16,584 Soy FirePuma142 en Twitch. ¿Tú juegas? 1869 01:54:17,084 --> 01:54:18,168 Lo dudo mucho. 1870 01:54:18,251 --> 01:54:19,876 ¿Quién ha dicho que juego? 1871 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 Son para ti. 1872 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Gracias, muy bonitas, cariño. 1873 01:54:33,543 --> 01:54:35,543 Lo siento mucho, no sabes cuánto. 1874 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 - De verdad. - Lo sé. 1875 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 - Te echaba de menos. - Y yo a ti, mucho. 1876 01:54:50,918 --> 01:54:53,668 Cuando éramos novios, me tiré a Aaron Tran. 1877 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Sí… 1878 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Prueba. 1879 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Pruébalo. 1880 01:55:14,584 --> 01:55:15,584 Está muy bueno. 1881 01:55:15,668 --> 01:55:16,876 ¿A que sí? 1882 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 - Hola a todos. - ¡Hombre! 1883 01:55:29,918 --> 01:55:33,043 - Tarde, pero no con las manos vacías. - Hola, colega. 1884 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, este es el doctor Oglethorpe. 1885 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 Los BEAD han alcanzado la velocidad óptima. 1886 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 Se aproximan al cometa Dibiasky, listos para pasar al modo de anclaje. 1887 01:56:15,543 --> 01:56:20,876 Vale, a ver. Hemos perdido el 8 y el 27 por un fallo del control lateral. 1888 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Vale, y ahora, Peter… 1889 01:56:24,876 --> 01:56:26,543 Hemos perdido seis drones. 1890 01:56:27,543 --> 01:56:29,001 ¿Todavía va a funcionar? 1891 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 Bueno, los ingenieros me aseguraron que con 24 drones bastaba. 1892 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 ¿Y cuántos podemos perder? 1893 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 ¿Cuántos más? 1894 01:56:46,668 --> 01:56:50,668 {\an8}Nos informan de que varios BEAD han explotado durante el lanzamiento. 1895 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Preside tú la mesa, ¿vale? 1896 01:56:54,251 --> 01:56:56,251 Eres muy amable, Randall. Gracias. 1897 01:56:56,918 --> 01:56:57,918 El gran doctor. 1898 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 ¿Quieres más vino? 1899 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 - Vamos a brindar. - Salud. 1900 01:57:02,418 --> 01:57:03,418 - Salud. - Te quiero. 1901 01:57:03,501 --> 01:57:05,293 Muchas gracias por invitarnos. 1902 01:57:05,376 --> 01:57:07,334 A vosotros por venir. Esto es muy especial. 1903 01:57:07,418 --> 01:57:08,251 Gracias. 1904 01:57:20,834 --> 01:57:24,209 Iniciamos la etapa de separación explosiva simultánea. Ya. 1905 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Mamá. 1906 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Muy bonito. 1907 01:57:41,376 --> 01:57:43,293 - Gracias. - Sí. 1908 01:57:43,834 --> 01:57:44,709 Sí. 1909 01:57:46,168 --> 01:57:48,376 Y me alegro mucho de tenerte en casa. 1910 01:57:49,834 --> 01:57:54,168 - El doctor Mindy se ha hecho muy famoso. - Sí, se me había olvidado. 1911 01:57:54,251 --> 01:57:55,834 Es verdad. 1912 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 Sí, he salido hasta en portadas de revistas. 1913 01:58:01,418 --> 01:58:03,959 - Salías muy bien. - Podéis meteros conmigo. 1914 01:58:08,376 --> 01:58:09,501 - Te quiero. - Y yo. 1915 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 FALLO DEL SISTEMA 1916 01:58:12,043 --> 01:58:16,209 Necesitamos un informe completo sobre el estado de los explosivos. 1917 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 Poneos a ello. Sigo esperando ese informe. 1918 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Venga. 1919 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 El presidente Qi, de China, dice que el cometa sigue entero. 1920 01:58:27,751 --> 01:58:30,584 Cuatro no han detonado y ha fallado la sincronía. 1921 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Sigue intacto. 1922 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 ¿Qué has dicho? 1923 01:58:33,584 --> 01:58:36,751 Que cuatro no han detonado y ha fallado la sincronía. 1924 01:58:36,834 --> 01:58:37,876 Bueno. 1925 01:58:39,001 --> 01:58:41,001 Todo va bien, no va a pasar nada. 1926 01:58:41,751 --> 01:58:42,668 Tranquilidad. 1927 01:58:42,751 --> 01:58:44,084 Si me disculpáis… 1928 01:58:44,918 --> 01:58:46,168 Tengo una urgencia. 1929 01:58:46,251 --> 01:58:49,251 Voy a ir al baño un momento. 1930 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Sí, creo que yo también debería salir al baño un momento. 1931 01:59:03,626 --> 01:59:05,709 - ¿Te acompaño? - No, no hace falta. 1932 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Señor, ¿y la presidenta? 1933 01:59:08,876 --> 01:59:11,293 Necesitamos saber el estado de la misión. 1934 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 Ahora vuelve. 1935 01:59:15,459 --> 01:59:18,084 A la mierda. Voy a ver a mi marido. 1936 01:59:21,376 --> 01:59:24,668 Lo siento, tengo una hija de 20 años, tengo que verla. 1937 01:59:25,334 --> 01:59:26,418 ¡Yo tengo farlopa! 1938 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 ¡Mierda! 1939 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Va a volver. 1940 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Hola. Hay una nave. 1941 01:59:39,834 --> 01:59:41,543 Por si nos equivocábamos. 1942 01:59:41,626 --> 01:59:43,959 Y, claramente, nos equivocamos. 1943 01:59:44,043 --> 01:59:46,501 ¡Cómo no iban a tener una nave! 1944 01:59:46,584 --> 01:59:48,168 Caben 2000 personas. 1945 01:59:48,251 --> 01:59:51,418 Con cámaras criogénicas y programada para encontrar 1946 01:59:51,501 --> 01:59:54,709 el planeta similar a la Tierra más cercano y habitable. 1947 01:59:55,418 --> 01:59:57,168 Hay sitio para ti y otro más. 1948 01:59:58,209 --> 02:00:00,584 Brie, tu mujer… Quien tú quieras. 1949 02:00:02,751 --> 02:00:05,918 Paso, pero gracias por la oferta. 1950 02:00:07,043 --> 02:00:09,543 Que lo pase bien con Jason. 1951 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 ¿Jason? 1952 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 ¡Mierda! 1953 02:00:20,126 --> 02:00:21,126 Va a volver. 1954 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Doy gracias por la noche que me quedé dormido en el jardín. 1955 02:00:33,709 --> 02:00:36,209 - Me desperté con un cervatillo. - Me acuerdo. 1956 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 Fue el mejor día de mi vida. 1957 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Yo doy gracias… 1958 02:00:59,126 --> 02:01:00,543 por haberlo intentado. 1959 02:01:03,626 --> 02:01:06,043 ¡Mira que lo hemos intentado! 1960 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 Bueno, no es que seamos muy religiosos en esta casa, 1961 02:01:13,918 --> 02:01:16,543 pero quizá deberíamos decir una oración. 1962 02:01:16,626 --> 02:01:17,876 ¿Os parece? 1963 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 A mí no me mires. 1964 02:01:19,918 --> 02:01:22,459 Yo no sé. ¿Qué se hace, decir "amén"? 1965 02:01:23,043 --> 02:01:23,876 No sé. 1966 02:01:24,584 --> 02:01:25,876 - Yo lo hago. - ¿Y ya? 1967 02:01:26,459 --> 02:01:27,293 Yo sé. 1968 02:01:38,793 --> 02:01:41,043 Querido Padre y Creador Todopoderoso, 1969 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 concédenos tu gracia esta noche a pesar de nuestro orgullo, 1970 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 tu perdón a pesar de nuestras dudas. 1971 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Pero, sobre todo, Señor, 1972 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 concédenos tu amor para consolarnos en estos momentos aciagos. 1973 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Que afrontemos lo que esté por venir, 1974 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 dictado por tu voluntad divina, con valor y con el corazón abierto a aceptarlo. 1975 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 - Amén. - Amén. 1976 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Se ve que tienes tablas en esto. 1977 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Muy bonito. 1978 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}El cometa sigue intacto. 1979 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}ÚLTIMA HORA COMETA INTACTO: FRACASA LA MISIÓN BASH 1980 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Nunca hemos… 1981 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Obviamente, hoy solo se habla de una cosa. 1982 02:02:50,334 --> 02:02:53,001 Centros de urgencias que atienden en topless. 1983 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Siéntate. 1984 02:03:06,501 --> 02:03:07,418 O… 1985 02:03:08,834 --> 02:03:10,834 podemos follar. 1986 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 O rezar o… 1987 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 La verdad es que prefiero beber 1988 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 y poner a parir a la gente. 1989 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 ¡No me vas a pillar vivo! 1990 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 ¡Mirad! 1991 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Voy a comer más tarta de manzana. Está buenísima. 1992 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 En realidad es comprada, pero no se nota. 1993 02:04:37,709 --> 02:04:39,668 Puestos a sincerarnos, 1994 02:04:39,751 --> 02:04:42,459 y, en vista de la situación, no veo por qué no, 1995 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 me gusta más el sabor de lo industrial que de lo casero. 1996 02:04:47,709 --> 02:04:48,709 Es broma, ¿no? 1997 02:04:48,793 --> 02:04:49,626 No. 1998 02:04:51,584 --> 02:04:52,501 No es broma. 1999 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 Yo lo entiendo. Es como un recuerdo de la infancia. 2000 02:05:31,209 --> 02:05:33,168 No hay nada mejor que lo casero. 2001 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Este café no parece que sea de bote. ¿O sí? 2002 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Encargo los granos y los muelo yo. 2003 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Sí, es un flipado del café. 2004 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 ¿Mueles el café cada vez que lo tomas? 2005 02:05:44,501 --> 02:05:48,709 Randall es muy especialito para el café. 2006 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Yo soy igual con el té. 2007 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 Lo gracioso es que en realidad… 2008 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 En realidad lo teníamos todo, ¿no? 2009 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 Si te pones a pensarlo. 2010 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 ¡ENHORABUENA! ¡SE ACABÓ LA DIETA! 2011 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22 740 AÑOS DESPUÉS 2012 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 Aquí hay más oxígeno que en la Tierra, 2013 02:09:40,043 --> 02:09:43,876 un 9 % más, así que a lo mejor os sentís un poco mareados. 2014 02:09:44,709 --> 02:09:48,418 Las cámaras criogénicas han funcionado en un 58 %, 2015 02:09:48,501 --> 02:09:50,626 mucho más de lo que estaba previsto. 2016 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Sí, solo ha habido 47 muertos en nuestra sección. 2017 02:09:54,709 --> 02:09:56,959 Creo que esto va a salir muy bien. 2018 02:09:57,793 --> 02:09:59,043 Pero que muy bien. 2019 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 ¡Anda! 2020 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 ¡Mirad qué animal tan bonito! 2021 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 ¿Eso qué son? ¿Plumas? ¿O son escamas…? 2022 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 - ¡Qué asco! - ¿Qué es ese bicho? 2023 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 Creo que se llama bronteroc. 2024 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Tened cuidado, no los acariciéis. 2025 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 EN RECUERDO DE HAL WILLNER 1956-2020 2026 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Joder. 2027 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 ¡Mamá! 2028 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 ¡Mamá! 2029 02:17:54,251 --> 02:17:57,501 ¿Qué pasa, gente? Soy el último hombre de la Tierra. 2030 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Esto es un puto caos. 2031 02:18:01,001 --> 02:18:02,709 Dadme un like y suscribíos. 2032 02:18:03,501 --> 02:18:04,418 Aquí estaré. 2033 02:18:07,251 --> 02:18:08,084 ¡Mamá! 2034 02:18:08,168 --> 02:18:09,793 Subtítulos: Pablo Fernández Moriano