1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Mierda.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}NETFLIX PRESENTA
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}ESTO… MIERDA
4
00:03:05,751 --> 00:03:06,834
¡Esto es la leche!
5
00:03:07,334 --> 00:03:08,584
¡Qué fuerte!
6
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Yo traigo sidra y algo de picoteo.
7
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
Fiestón.
8
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Me alegro un montón por ti, Kate.
9
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
Por el cometa Dibiasky.
10
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
- ¡Salud!
- ¡Eso!
11
00:03:20,209 --> 00:03:22,959
Tiene que ser
un cometa de la nube de Oort,
12
00:03:23,043 --> 00:03:24,876
por el lugar donde lo has visto.
13
00:03:24,959 --> 00:03:29,418
La última vez que pasó tan cerca del Sol
debió de ser anterior a la civilización.
14
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Mirad el arco que tiene. Increíble.
15
00:03:31,668 --> 00:03:35,209
¿Cómo podemos saber su velocidad
y su órbita, profesor Mindy?
16
00:03:35,293 --> 00:03:36,668
Buena pregunta.
17
00:03:37,251 --> 00:03:40,209
Llevo sin hacer dinámica orbital
desde el posgrado.
18
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
La pregunta es…
19
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
¿Qué haría Carl Sagan?
20
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Recurriría al primer principio.
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
El vector topocéntrico es ro.
22
00:03:54,709 --> 00:03:58,043
- Kate, dime las coordenadas iniciales.
- Veintiuno.
23
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Veinticuatro.
24
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Trece.
25
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Mola, ¿eh?
26
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
- Sesenta y siete.
- Estoy emocionado.
27
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
- Dr. Mindy.
- Vale.
28
00:04:08,918 --> 00:04:13,501
- ¿Cuántas vueltas tiene para calibrar…?
- Coordenada aproximada, 85.
29
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Ahora que tenemos la órbita del cometa,
miramos las efemérides
30
00:04:18,084 --> 00:04:22,418
y obtenemos la distancia
entre el cometa y la Tierra.
31
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
¿Por qué la cifra es cada vez más baja?
32
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Profesor Mindy.
33
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
Profesor Mindy.
34
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Chicos, mejor…
35
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
lo dejamos por esta noche.
36
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
¿Y la posición relativa?
37
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
No puedo sacarla esta noche, lo siento.
38
00:05:09,334 --> 00:05:11,751
- Vámonos, estoy molido.
- Sí, yo también.
39
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
- Kate, ha sido alucinante.
- Enhorabuena.
40
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Kate.
41
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Tú quédate.
42
00:05:21,918 --> 00:05:26,084
"QUIERO MORIR PLÁCIDAMENTE
MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO,
43
00:05:26,168 --> 00:05:30,043
NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS"
44
00:05:30,126 --> 00:05:33,959
Doctora Calder, un profesor
de la Universidad de Míchigan y sus…
45
00:05:34,043 --> 00:05:36,209
Soy la Dra. Calder, estaba reunida
46
00:05:36,293 --> 00:05:39,334
anunciando que hemos perdido
8000 millones de financiación.
47
00:05:39,418 --> 00:05:40,834
Lo siento mucho,
48
00:05:40,918 --> 00:05:42,251
doctora Calder,
49
00:05:42,334 --> 00:05:45,126
pero estamos observando
unas cifras muy extrañas
50
00:05:45,209 --> 00:05:47,293
en un cometa que hemos descubierto.
51
00:05:47,376 --> 00:05:49,001
Se las hemos enviado.
52
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
- ¿Esto?
- Sí, eso es.
53
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Ah, sí.
54
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Le voy a pasar con el doctor Oglethorpe.
Un momento.
55
00:05:55,918 --> 00:05:57,293
Me ha puesto en espera.
56
00:05:57,376 --> 00:06:00,543
Va a llamar a un tal doctor Oglethorpe.
¿Quién es ese?
57
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Madre mía. Lo pongo en manos libres.
58
00:06:06,084 --> 00:06:07,209
"Doctor Oglethorpe,
59
00:06:07,293 --> 00:06:10,834
jefe del Departamento de Coordinación
de Defensa Planetaria".
60
00:06:10,918 --> 00:06:12,668
- ¿Eso existe?
- Ni idea.
61
00:06:12,751 --> 00:06:16,043
EL DEPARTAMENTO DE COORDINACIÓN
DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE
62
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
ESTE ES SU LOGO
63
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Aquí el Dr. Oglethorpe.
64
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Soy Jocelyn Calder,
del Centro Espacial Kennedy.
65
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Hola, Jocelyn.
66
00:06:27,001 --> 00:06:31,626
Tenemos un avistamiento de un objeto
cercano a la Tierra del telescopio Subaru.
67
00:06:31,709 --> 00:06:35,501
Ya. ¿Y por qué no va directamente
al estudio de planetas menores?
68
00:06:35,584 --> 00:06:38,334
Un profesor y unos estudiantes
de la Univ. de Míchigan
69
00:06:38,418 --> 00:06:40,459
han identificado un objeto grande.
70
00:06:40,543 --> 00:06:41,876
¿Sí? ¿Cómo de grande?
71
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
¿Cuánto mide?
72
00:06:43,418 --> 00:06:45,709
Entre 5 y 10 kilómetros de ancho.
73
00:06:45,793 --> 00:06:47,293
Entre 5 y 10 kilómetros.
74
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
Sí que es grande.
75
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
¿Y el profesor es el que ha hecho
las primeras observaciones?
76
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Hola, sí. Soy el doctor Mindy.
77
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
No, la doctoranda Kate Dibiasky
es quien lo ha descubierto.
78
00:07:01,251 --> 00:07:03,334
Yo he hecho los cálculos orbitales.
79
00:07:03,959 --> 00:07:07,209
Estudio gases residuales
en galaxias muertas.
80
00:07:07,293 --> 00:07:10,834
Hace tiempo que no publico,
por eso quizá no les suene mi nombre.
81
00:07:10,918 --> 00:07:14,251
Pero eso no importa.
Perdone, ¿cuál era la pregunta?
82
00:07:14,334 --> 00:07:17,418
¿Cuál es el cálculo más reciente
de su trayectoria?
83
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Kate.
84
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Llevo todo el día repitiéndolo
y siempre obtengo el mismo resultado:
85
00:07:27,668 --> 00:07:31,376
impacto directo contra la Tierra
dentro de seis meses y 14 días.
86
00:07:31,918 --> 00:07:33,043
Yo también.
87
00:07:33,126 --> 00:07:35,376
Matthew, ¿cuáles son tus cálculos?
88
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
Según el programa Scout,
seis meses y 14 días.
89
00:07:40,626 --> 00:07:42,834
Nos salen seis meses y 14 días.
90
00:07:42,918 --> 00:07:48,959
Y mide aproximadamente
entre cinco y diez kilómetros de ancho.
91
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Es decir…
92
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
¿Eso no produciría…
93
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
una extinción masiva?
94
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Bueno, no nos pongamos dramáticos.
95
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Bien.
96
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Lo primero es organizarlo
para que vengan a Washington D. C.
97
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Vamos a calmarnos.
98
00:08:08,959 --> 00:08:12,501
Necesito a quien descubrió el cometa
y al jefe del equipo.
99
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
¿Qué?
100
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
…compartir estos datos inmediatamente
con Cambridge, Caltech y la UAI.
101
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
Esto es información clasificada.
102
00:08:23,918 --> 00:08:24,834
¿Qué pasa?
103
00:08:24,918 --> 00:08:27,834
- Yo respondo ante la presidenta.
- ¿Esto es real?
104
00:08:27,918 --> 00:08:30,709
La estudiante y el profesor,
a la base aérea de Hickam.
105
00:08:30,793 --> 00:08:32,501
¿A Washington D. C.? ¡Kate!
106
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Esto no está pasando, ¿verdad?
107
00:08:35,418 --> 00:08:38,584
Kate. Esto no es verdad, esto es…
108
00:08:38,668 --> 00:08:41,168
Es una realidad paralela, ¿no?
109
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
Kate, di algo.
110
00:08:42,668 --> 00:08:43,793
Necesito colocarme.
111
00:08:43,876 --> 00:08:46,293
Me piden que los lleve a Washington D. C.
112
00:08:46,376 --> 00:08:48,168
Solo tengo ese avión.
113
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Yo soy el doctor Mindy y esta es…
114
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
- ¡Hola!
- ¡Venga, vamos!
115
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
- ¿Dónde nos sentamos?
- ¡Y yo qué sé!
116
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
¿Dónde se suelen sentar los…?
117
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
¡No me jodas!
¿Esto es real o es una puta broma?
118
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
¡Hostia puta!
119
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Esto no puede estar pasando. No.
120
00:10:09,168 --> 00:10:10,168
¿Brendon?
121
00:10:10,251 --> 00:10:11,251
Sí, Brendon.
122
00:10:11,334 --> 00:10:14,626
No, llamaba mucho la atención.
Todo es política, Teddy.
123
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
- Sois Randall y Kate, ¿no?
- Sí, hola.
124
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Soy el Dr. Oglethorpe. Llamadme Teddy.
125
00:10:20,709 --> 00:10:23,876
- Perdón, ¿dice que le llame Teddy?
- Teddy.
126
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
- Teddy.
- Sí.
127
00:10:25,459 --> 00:10:28,543
Le llamamos Teddy
porque "Teddy-ce" que se lo llames.
128
00:10:29,043 --> 00:10:31,459
Soy el general Themes,
enviado del Pentágono
129
00:10:31,543 --> 00:10:33,418
para lo que sea que resulte de esto.
130
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
La presidenta siempre llega tarde,
y han tenido un viaje largo, así que…
131
00:10:41,418 --> 00:10:44,293
El equipo de la Univ. de Míchigan,
los Spartans.
132
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
- ¿Eso es el Despacho Oval?
- Sí, eso es el Despacho Oval.
133
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
Es más pequeño que en las fotos.
134
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
La presidenta no tardará mucho más.
Ya la han informado.
135
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
¿Correcto, Scott?
136
00:11:02,084 --> 00:11:03,001
Correcto.
137
00:11:03,084 --> 00:11:05,584
¿Vamos a decirle
a la presidenta de EE. UU.
138
00:11:05,668 --> 00:11:07,626
que quedan poco más de seis meses
139
00:11:07,709 --> 00:11:10,793
para que la humanidad
y casi todas las demás especies
140
00:11:10,876 --> 00:11:12,209
se extingan?
141
00:11:12,793 --> 00:11:16,334
Sí, eso es justo
lo que estamos a punto de hacer.
142
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
¡Ay, madre!
143
00:12:13,584 --> 00:12:15,501
Sí, de las fuerzas de seguridad,
144
00:12:15,584 --> 00:12:16,418
pero yo no…
145
00:12:16,501 --> 00:12:18,751
Tú me dijiste que era de fiar.
146
00:12:20,918 --> 00:12:23,709
- Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe.
- Apártese.
147
00:12:24,418 --> 00:12:26,043
- Hola.
- Ya, bueno… Es que…
148
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Señora, soy el doctor Oglethorpe.
Jocelyn la habrá informado de…
149
00:12:30,334 --> 00:12:31,418
Oye, Jason.
150
00:12:31,501 --> 00:12:33,043
- ¡Jason!
- Ey, ¿qué pasa?
151
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Venga, hombre, que esto es serio.
152
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Ya, pero dadnos 5 minutos.
153
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
Hay problemas con el candidato
al Tribunal Supremo. Gracias.
154
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Cumpleaños feliz,
155
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
cumpleaños feliz,
156
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
te deseamos, Patty…
157
00:13:08,543 --> 00:13:10,001
Que deje un mensaje.
158
00:13:10,084 --> 00:13:13,543
Luego pasan estas cosas
y yo no me entero de nada.
159
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
No sé cuántas veces te lo tengo que decir.
160
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Se habla mucho
de que su candidato no es apto.
161
00:13:22,834 --> 00:13:25,459
Pero no veo ningún artículo
sobre lo nuestro.
162
00:13:26,001 --> 00:13:28,334
En las redes no paran de hablar
163
00:13:28,418 --> 00:13:32,293
de la ruptura
de la cantante Riley Bina y DJ Chello.
164
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Es una pena.
165
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
Parecen majetes.
166
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
No los conozco.
167
00:13:41,751 --> 00:13:42,626
Pero…
168
00:13:42,709 --> 00:13:44,418
- Es una pena, sí.
- Sí.
169
00:13:44,501 --> 00:13:46,543
- ¿Tú los conoces, Kate?
- Sí.
170
00:13:46,626 --> 00:13:48,918
Pero ahora mismo me la suda bastante.
171
00:13:51,251 --> 00:13:54,668
Te cobran un ojo de la cara por esto.
Son diez cada uno.
172
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
- Coge agua.
- Gracias.
173
00:13:56,751 --> 00:13:57,959
Yo pago lo de Kate.
174
00:13:58,043 --> 00:13:59,293
- Muy bien.
- Gracias.
175
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Tome, veinte.
176
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Ten.
177
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
- ¿Tienes cambio?
- No.
178
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
- Puedo preguntarle al marine…
- No, da igual.
179
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
Es un ansiolítico.
180
00:14:14,751 --> 00:14:16,959
Me tomo solo un cuarto, si no, me da…
181
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
- Kate.
- Gracias.
182
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Ten cuidado, que eso es mucho.
183
00:14:43,793 --> 00:14:47,001
Lo siento, mañana tengo que estar
en Okinawa a las dos.
184
00:14:47,084 --> 00:14:48,959
- ¿Qué?
- ¿Lo dice en serio?
185
00:14:49,043 --> 00:14:52,168
- Esto es muy urgente.
- He de aplacar a los nativos.
186
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Da recuerdos a tu hija.
187
00:14:54,459 --> 00:14:58,376
¿No era importante que él estuviera
con nosotros en la reunión?
188
00:15:05,543 --> 00:15:06,876
¿Esto dónde se paga?
189
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
Es gratis.
190
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
¿En serio?
191
00:15:11,918 --> 00:15:13,584
Sí, esto es la Casa Blanca.
192
00:15:19,751 --> 00:15:21,959
Las galletitas son gratis.
193
00:15:22,751 --> 00:15:23,626
¿Qué?
194
00:15:24,251 --> 00:15:25,334
El general.
195
00:15:25,418 --> 00:15:28,209
Nos ha cobrado las bolsas,
pero son gratis.
196
00:15:28,293 --> 00:15:29,459
¡No me digas!
197
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
¿Por qué lo habrá hecho?
198
00:15:32,168 --> 00:15:35,334
Gente, parece que esta noche
no va a poder ser.
199
00:15:35,418 --> 00:15:37,334
Me sabe fatal.
200
00:15:37,418 --> 00:15:41,584
- Os vamos a poner un hotel.
- ¿La presidenta sabe a qué hemos venido?
201
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
¿De qué coño van?
202
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
- Tienen que saberlo, ¿no?
- Lo saben, pero ya lo has oído.
203
00:15:48,001 --> 00:15:51,751
- ¿Acaso saben el tiempo que hemos…?
- Preparaos para mañana.
204
00:15:55,709 --> 00:15:59,793
Nos han hecho esperar más de siete horas.
Todo para nada, alucinante.
205
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Normal que no os hayan recibido,
¿has visto hoy las noticias?
206
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
No, me ha tenido muy absorbida
nuestro… proyecto.
207
00:16:07,084 --> 00:16:08,543
Pon la tele ahora mismo.
208
00:16:08,626 --> 00:16:11,126
La presidenta
tiene un carajal que no veas.
209
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
El sheriff Wade Conlon
ya era un candidato polémico
210
00:16:15,293 --> 00:16:20,001
{\an8}por no haber estudiado Derecho
y su política de disparar sin preguntar.
211
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
¿Lo estás viendo?
212
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
{\an8}Ahora resulta que posó desnudo
213
00:16:23,376 --> 00:16:25,876
{\an8}- en la universidad.
- Sí, lo estoy viendo.
214
00:16:25,959 --> 00:16:28,293
{\an8}La Casa Blanca está en plena crisis.
215
00:16:28,376 --> 00:16:32,793
Pues yo he encontrado
a cinco antiguos alumnos
216
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
dispuestos a declarar que Conlon
se excitaba visiblemente cuando posaba
217
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
en su clase de Dibujo.
218
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}No me avergüenzo de nada.
219
00:16:41,043 --> 00:16:43,959
¿Qué es mejor que diga:
"visiblemente excitado"
220
00:16:44,834 --> 00:16:45,959
o "abultado"?
221
00:16:46,043 --> 00:16:47,959
No quiero que suene a clickbait.
222
00:16:48,043 --> 00:16:49,751
Es un artículo serio.
223
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Kate, ¿puedes decirme algo, por favor?
224
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Perdona.
225
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
- Hoy estoy en Babia.
- Tenemos que hablar del tema.
226
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Parece que lo estamos evitando.
227
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
¿Te pasa algo con mi madre?
¿Por eso estás así?
228
00:17:06,126 --> 00:17:07,834
¿No puedes decirme qué pasa?
229
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
Es el protocolo. Pero no te preocupes.
230
00:17:11,084 --> 00:17:15,251
Marshall ha sacado notaza
en la selectividad, lo estamos celebrando.
231
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
¡Muy bien, Marshall! Enhorabuena, hijo.
232
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Gracias, papá. Un beso.
233
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
¿Y Evan qué tal?
¿Cómo va la nueva medicación?
234
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Cuatro sobre diez.
235
00:17:26,793 --> 00:17:30,793
- Dice que cuatro sobre diez.
- Bueno, mejor que el mes pasado, ¿no?
236
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Bueno, acuérdate de hacerte oír
en la reunión de mañana.
237
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
- Sí.
- Te quedas callado
238
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
a la hora de reconocer
tu propio mérito, y…
239
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Te preguntó si eras lesbiana,
no dijo que lo fueras.
240
00:17:43,126 --> 00:17:44,834
- Fue una pregunta.
- Oye.
241
00:17:44,918 --> 00:17:48,251
¿Puedo quedar a comer con tu madre
dentro de siete meses?
242
00:17:48,334 --> 00:17:53,043
¿Por qué una fecha
tan sospechosamente concreta y lejana?
243
00:17:53,126 --> 00:17:54,668
¡Que es mi madre!
244
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Bueno…
245
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Me han dicho que hay
un asteroide o un cometa o algo
246
00:18:06,584 --> 00:18:08,084
que no tiene buena pinta.
247
00:18:09,918 --> 00:18:12,459
Cuéntenmelo y díganme
por qué me lo cuentan.
248
00:18:12,543 --> 00:18:14,251
Tienen veinte minutos.
249
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
- ¿Veinte?
- Te toca, doctor.
250
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Adelante. Cuéntaselo.
251
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Señora presidenta.
252
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
Hace aproximadamente 36 horas,
253
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
la doctoranda Kate Dibiasky,
aquí presente, descubrió
254
00:18:32,584 --> 00:18:34,043
un cometa muy grande.
255
00:18:34,959 --> 00:18:36,376
- Sí.
- Enhorabuena.
256
00:18:37,001 --> 00:18:39,793
Mide entre 5 y 10 kilómetros de diámetro
257
00:18:39,876 --> 00:18:44,293
y creemos que proviene de la nube de Oort.
258
00:18:44,376 --> 00:18:45,251
Ah.
259
00:18:45,334 --> 00:18:48,084
Que es la región más externa
del sistema solar.
260
00:18:48,584 --> 00:18:49,501
Y…
261
00:18:50,793 --> 00:18:53,918
Mediante el método de Gauss
para el cálculo orbital
262
00:18:54,001 --> 00:18:59,584
con una incertidumbre astrométrica media
de 0,04 segundos de arco, buscamos…
263
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
- ¿De qué habla?
- ¡Qué coñazo!
264
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Díganos ya qué es.
265
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
- Pare ya.
- ¿Qué? ¿Que pare qué?
266
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Lo que intenta decir es
que un cometa se dirige a la Tierra
267
00:19:08,543 --> 00:19:10,793
y, según los cálculos de la NASA,
268
00:19:10,876 --> 00:19:15,209
va a caer en el océano Pacífico
a 100 km al oeste de la costa de Chile.
269
00:19:15,293 --> 00:19:17,001
¿Y qué habrá, un maremoto?
270
00:19:17,084 --> 00:19:20,709
No. Será mucho más catastrófico.
271
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Habrá tsunamis de más de 1 km de altura
que barrerán todo el planeta.
272
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Si este cometa impacta, tendrá la potencia
de mil millones de bombas de Hiroshima.
273
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Habrá terremotos de magnitud diez u once…
274
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Está respirando raro, me pone nervioso.
275
00:19:39,501 --> 00:19:42,293
Perdón, solo intento
explicarlo científicamente.
276
00:19:42,376 --> 00:19:45,251
Ya, pero me estresa tanto
intentar escuchar…
277
00:19:45,334 --> 00:19:47,876
Creo que no entienden
la gravedad de la situación.
278
00:19:47,959 --> 00:19:49,918
Intento explicarlo lo mejor que puedo.
279
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Señora presidenta, este cometa es
lo que llamamos un destructor de planetas.
280
00:19:54,918 --> 00:19:55,959
Correcto.
281
00:20:01,334 --> 00:20:02,543
¿Cuánta certeza hay?
282
00:20:02,626 --> 00:20:05,584
Hay una certeza de impacto del 100 %.
283
00:20:05,668 --> 00:20:07,668
Por favor, no diga 100 %.
284
00:20:07,751 --> 00:20:10,584
Llamémoslo
"suceso potencialmente significativo".
285
00:20:10,668 --> 00:20:11,501
- Sí.
- Sí.
286
00:20:11,584 --> 00:20:14,668
Pero no es
que pueda ocurrir "en potencia".
287
00:20:14,751 --> 00:20:15,959
Es que va a ocurrir.
288
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
En efecto, un 99,78 %, para ser exactos.
289
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Genial. O sea, que no es un 100 %.
290
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
A los científicos
no nos gusta hablar del 100 %.
291
00:20:25,376 --> 00:20:27,834
Pues lo dejamos en 70 % y seguimos.
292
00:20:27,918 --> 00:20:29,584
¡Es mucho más del 70 %!
293
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
No se puede ir diciendo a la gente
294
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
que tiene un 100 %
de probabilidades de morir.
295
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
¿Estamos locos o qué?
296
00:20:37,918 --> 00:20:40,459
Habrá que llamar
a algún científico nuestro.
297
00:20:40,543 --> 00:20:44,293
No se ofendan, pero ustedes son
dos cualquieras que vienen con…
298
00:20:44,376 --> 00:20:45,584
El Dr. Oglethorpe.
299
00:20:45,668 --> 00:20:47,168
El doctor Ov… Ogilvy.
300
00:20:47,251 --> 00:20:50,959
Soy el jefe de Defensa Planetaria
de la NASA desde hace 15 años,
301
00:20:51,043 --> 00:20:55,376
y el Dr. Mindy es profesor titular
de Astronomía en la Univ. de Míchigan,
302
00:20:55,459 --> 00:20:58,376
donde la Srta. Dibiasky
prepara su doctorado.
303
00:20:58,459 --> 00:21:01,126
- Bien.
- Perdón, ¿la Universidad de Míchigan?
304
00:21:01,209 --> 00:21:03,918
Sí. Su Departamento de Astronomía
es excelente.
305
00:21:04,001 --> 00:21:05,293
- Sí.
- Venga, hombre.
306
00:21:05,376 --> 00:21:07,668
¿Te enseño mis putas notas
de selectividad?
307
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
A ver, vamos al grano.
308
00:21:09,834 --> 00:21:11,668
¿Cuánto me va a costar esto?
309
00:21:11,751 --> 00:21:13,918
A ver, ¿qué vienen a pedir?
310
00:21:14,001 --> 00:21:17,084
El Gobierno tiene un plan de acción
311
00:21:17,168 --> 00:21:19,584
que podemos ejecutar desde la NASA.
312
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Podemos equipar drones
con cargas nucleares
313
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
para desviar y, con suerte,
modificar la órbita del cometa.
314
00:21:27,209 --> 00:21:28,959
Hay que actuar ya.
315
00:21:29,043 --> 00:21:32,793
Bueno, pare el carro.
¿Cuándo son las elecciones intermedias?
316
00:21:32,876 --> 00:21:34,043
- En tres semanas.
- Ya.
317
00:21:34,126 --> 00:21:38,876
Si esto sale antes, perdemos el Congreso.
Y luego tampoco podremos hacer nada.
318
00:21:38,959 --> 00:21:43,959
- Quedará paralizado.
- El momento no podía ser… peor.
319
00:21:45,043 --> 00:21:47,668
Vale, por el momento,
320
00:21:47,751 --> 00:21:51,168
propongo aguardar y evaluar.
321
00:21:51,251 --> 00:21:52,376
Aguardar y evaluar.
322
00:21:52,459 --> 00:21:55,668
Que lo miren otros científicos.
De una universidad prestigiosa.
323
00:21:55,751 --> 00:21:59,084
Y usted y yo repasaremos
el plan de la NASA. ¿De acuerdo?
324
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Se lo agradezco.
325
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
O sea que, si he entendido bien,
326
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
después de la información
que les acabamos de dar,
327
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
¿su decisión va a ser
"aguardar y evaluar"?
328
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
- ¿Esta quién es?
- ¿Y tú quién coño eres? ¿Su hijo?
329
00:22:15,751 --> 00:22:18,418
Soy el jefe de gabinete,
"chico del dragón tatuado",
330
00:22:18,501 --> 00:22:19,918
así que te relajas.
331
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Vámonos de aquí, porque menudo circo.
332
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
Lo que intenta decir la señora Dibiasky
333
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
es que la idea de esperar
es muy muy peligrosa.
334
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Gracias. Por fin algo bueno hoy.
335
00:22:36,876 --> 00:22:38,084
Tengo una anécdota.
336
00:22:39,043 --> 00:22:40,959
Durante mi campaña presidencial,
337
00:22:41,043 --> 00:22:44,001
tuve que fumar a escondidas
todo el primer mes,
338
00:22:44,084 --> 00:22:48,376
porque cada foto mía fumando
se pagaba a… ¿cuánto, cien mil pavos?
339
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Así que siempre me escondía,
hasta que me harté.
340
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
Dije: "Mira, voy a fumar
cuando me dé la real gana".
341
00:23:00,834 --> 00:23:01,834
¿Saben qué pasó?
342
00:23:02,626 --> 00:23:05,209
Que subí tres puntos en los sondeos.
343
00:23:05,293 --> 00:23:08,501
{\an8}Les encantó su sinceridad.
Y ver fumar a un pibón.
344
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
Es la única presidenta
que me gustaría ver en la Playboy.
345
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
¿Saben cuántas
"reuniones del fin del mundo"
346
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
hemos tenido en estos años?
347
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Hundimiento económico, misiles sueltos,
gases que se cargan la atmósfera…
348
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
- IA rebelde.
- Sequías, hambrunas, plagas…
349
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
De todo.
350
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Invasión alienígena,
superpoblación, el agujero de ozono…
351
00:23:28,959 --> 00:23:29,959
¡Jason!
352
00:23:30,043 --> 00:23:32,209
- Ten en cuenta a los presentes.
- Perdón, mamá.
353
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
La cosa es que tengo mis obligaciones.
354
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
¿Entiende que nos enfrentamos
a un apocalipsis?
355
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
Es un cuerpo celeste enorme que se dirige
hacia nuestro planeta a una velocidad…
356
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Doctor Mindy. Lo entiendo.
357
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Lo entiendo.
358
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
- Siéntase orgulloso.
- Gracias.
359
00:23:51,376 --> 00:23:53,251
Me lo tomo muy en serio.
360
00:23:53,334 --> 00:23:54,709
Me lo tomo muy a pecho.
361
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
Me alegra mucho que diga eso,
no sabe cuánto.
362
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
A ver, peña, todo esto que hemos hablado
obviamente es top secret, ¿eh?
363
00:24:03,126 --> 00:24:04,543
- Sí.
- Guay.
364
00:24:04,626 --> 00:24:06,168
Gracias por venir decente.
365
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
¿Lo vamos a filtrar a la prensa?
366
00:24:17,168 --> 00:24:19,751
- ¿Eso no es ilegal?
- Claro que lo vamos a filtrar.
367
00:24:19,834 --> 00:24:22,501
¿No ves que la Casa Blanca
pasa de nosotros?
368
00:24:22,584 --> 00:24:25,584
Mi novio conoce
a un periodista del New York Herald.
369
00:24:25,668 --> 00:24:27,751
Quiere entrevistarnos. Adul Grelio.
370
00:24:27,834 --> 00:24:29,293
Bien. Ese tío mete caña.
371
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
Yo hablaré con más científicos
con mucha discreción.
372
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
- Yo es que no me veo, ¿eh?
- Solo tienes que contar una historia.
373
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Simplifica.
374
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Sin matemáticas.
375
00:24:42,834 --> 00:24:44,376
¡Si todo es matemáticas!
376
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Todo empezó con una conexión.
377
00:24:59,459 --> 00:25:02,168
Un simple gesto que originó tantas cosas,
378
00:25:03,918 --> 00:25:05,043
tantas opciones,
379
00:25:06,251 --> 00:25:09,334
que, a veces,
incluso pueden parecernos demasiadas.
380
00:25:09,418 --> 00:25:10,418
Hasta ahora.
381
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Presentamos BASH Liif.
382
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
HÁGASE LA LIIF
383
00:25:14,126 --> 00:25:16,834
La vida sin el estrés de vivir.
384
00:25:18,918 --> 00:25:21,293
Antes de dar paso al presidente de BASH,
385
00:25:21,376 --> 00:25:23,834
recuerden: eviten
el contacto visual directo,
386
00:25:23,918 --> 00:25:27,668
los movimientos bruscos, toser
y las expresiones faciales negativas.
387
00:25:27,751 --> 00:25:30,959
Ahora sí, un fuerte aplauso
para sir Peter Isherwell.
388
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
PETER ISHERWELL
FUNDADOR
389
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
¡Te queremos, Peter!
390
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
¡Te queremos, Peter!
391
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Hola a todos.
392
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Todo el trabajo de mi vida,
393
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
en realidad, ha estado motivado
por la necesidad de encontrar un amigo
394
00:25:58,126 --> 00:26:00,459
que me comprendiera y me tranquilizara.
395
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
Y, ahora, todos esos años de trabajo
han culminado en BASH Liif.
396
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Nuestro nuevo teléfono BASH 14,3
397
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
está completamente integrado
con todos nuestros sentimientos y deseos
398
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
sin la necesidad de decir
una sola palabra.
399
00:26:17,459 --> 00:26:18,334
Si siento…
400
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
- Tristeza.
- Miedo.
401
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
O soledad.
402
00:26:21,584 --> 00:26:25,626
El teléfono BASH 14,3,
con el modo Liif activado,
403
00:26:25,709 --> 00:26:29,376
detecta al instante mi estado
mediante la tensión arterial,
404
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
el pulso y…
405
00:26:31,668 --> 00:26:33,459
Detecto que estás triste.
406
00:26:33,543 --> 00:26:35,334
Esto te animará, Peter.
407
00:26:35,959 --> 00:26:40,626
Eres mi mejor amigo.
408
00:26:40,709 --> 00:26:44,501
Me haces feliz, amigo.
409
00:26:44,584 --> 00:26:46,459
¡Qué maravilla!
410
00:26:46,543 --> 00:26:47,876
Ese vídeo…
411
00:26:48,793 --> 00:26:52,126
Además, ahora más en serio, te pide cita
412
00:26:52,209 --> 00:26:55,418
con un terapeuta profesional cercano,
413
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
para que esos sentimientos tristes
no vuelvan nunca jamás.
414
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
- ¿Puedo decir algo, señor Isherwell?
- No.
415
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
Y, para apoyar BASH Liif,
quiero anunciar oficialmente…
416
00:27:08,501 --> 00:27:10,376
Traed aquí, no os los quedéis.
417
00:27:12,959 --> 00:27:14,168
Despedíos.
418
00:27:14,251 --> 00:27:16,626
- Adiós, señor Isherwell.
- Adiós, Peter.
419
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Te quiero, Peter.
420
00:27:18,584 --> 00:27:22,459
¿Seguro que el vídeo
del perrito sobre el gallo está optimizado
421
00:27:22,543 --> 00:27:25,459
para la memoria sensorial
del consumidor prepúber?
422
00:27:25,543 --> 00:27:27,293
Esa ave me parece amenazante.
423
00:27:27,376 --> 00:27:30,334
Comprobaremos los datos sobre eso,
no se preocupe.
424
00:27:30,418 --> 00:27:33,001
Paul Debent me ha dado esto para usted.
425
00:27:33,084 --> 00:27:35,834
Se lo ha mandado
un amigo astrónomo de México.
426
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
¡Ay, Dios!
427
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
¿Quién más lo ha confirmado, Adul?
428
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
El doctor Oglethorpe
me ha confirmado todos los cálculos.
429
00:27:46,543 --> 00:27:48,543
Y el doctor Franks, de Columbia,
430
00:27:48,626 --> 00:27:50,876
casi se cae de la silla al verlo.
431
00:27:50,959 --> 00:27:54,918
Así que, aunque reconozco
que al principio tenía mis reservas,
432
00:27:55,001 --> 00:27:56,626
todo es muy fiable.
433
00:27:56,709 --> 00:27:58,876
Los cálculos son fiables.
434
00:27:59,501 --> 00:28:02,793
Madre mía…
¿Y la presidenta ha dicho que esperemos?
435
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
- Así es.
- "Aguardar y evaluar".
436
00:28:05,709 --> 00:28:09,418
- Estará preocupada por las elecciones.
- Hay que actuar rápido.
437
00:28:09,501 --> 00:28:13,418
El FBI alegará violación de la seguridad,
habrá que buscarles un abogado.
438
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
- Que usen el mío.
- Claro, ahora te lo puedes permitir.
439
00:28:16,584 --> 00:28:18,001
- ¿Un abogado?
- Eso sobraba.
440
00:28:18,084 --> 00:28:19,751
- Yo creo que no.
- Sobraba.
441
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Perdón.
442
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
No venía a cuento.
443
00:28:23,293 --> 00:28:25,126
Tengo una pregunta.
444
00:28:25,209 --> 00:28:27,668
¿Cómo va a ser delito contar a la gente,
445
00:28:27,751 --> 00:28:31,043
al público, lo que hemos visto,
contarles la verdad?
446
00:28:31,126 --> 00:28:34,293
Este necesita un cursillo
antes de llevarlo a la tele.
447
00:28:34,376 --> 00:28:35,918
Parece un poco torpe.
448
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
¿Cómo que necesito un cursillo?
449
00:28:39,001 --> 00:28:42,084
Quieren sacarnos
en un programa llamado The Daily Rip
450
00:28:42,168 --> 00:28:44,543
mañana, antes de que salga el artículo.
451
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
¿Sabéis qué es The Daily Rip?
452
00:28:46,543 --> 00:28:49,043
Un programazo, todos quieren salir en él.
453
00:28:49,126 --> 00:28:52,293
Brie y Jack tienen mucha química.
A mí me llamaron una vez.
454
00:28:52,376 --> 00:28:55,959
Pasé dos noches en vela por los nervios,
pero al final no me sacaron.
455
00:28:56,043 --> 00:28:57,793
Todavía me duele recordarlo.
456
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Ya sé qué programa es.
A mi mujer le encanta.
457
00:29:01,709 --> 00:29:04,459
Oye, ¿me dices de qué va todo esto?
458
00:29:04,543 --> 00:29:07,959
Porque no has leído mi artículo
sobre la erección de Conlon
459
00:29:08,043 --> 00:29:10,959
¿y ahora Adul Grelio
baja de las alturas por lo tuyo?
460
00:29:11,043 --> 00:29:13,668
¿No me vas a dar ni una mísera pista?
461
00:29:13,751 --> 00:29:16,876
Un cometa más grande
que el que mató a los dinosaurios
462
00:29:16,959 --> 00:29:18,501
viene directo a la Tierra.
463
00:29:18,584 --> 00:29:21,043
Si no lo desvían, se extingue el planeta.
464
00:29:21,126 --> 00:29:22,209
¿Qué has dicho?
465
00:29:22,918 --> 00:29:24,251
Es para un videojuego.
466
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
¿Lo dices en serio?
467
00:29:29,584 --> 00:29:30,584
Sí.
468
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
¡Madre mía!
469
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
¡Madre mía! ¡No me jodas!
470
00:29:47,168 --> 00:29:49,959
Yo también te quiero. Vale. Sí.
471
00:29:50,668 --> 00:29:53,001
Oye, hay que seguir andando.
472
00:29:53,084 --> 00:29:54,251
Vamos.
473
00:30:30,834 --> 00:30:33,459
- ¿El doctor Mindy y la Srta. Dibiasky?
- Sí.
474
00:30:33,543 --> 00:30:35,876
Jack y Brie
están encantados de entrevistarlos.
475
00:30:35,959 --> 00:30:37,793
¿Sí? ¿Saben quiénes somos?
476
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
La Casa Blanca niega
haberse reunido con ellos.
477
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
A ver, ¿qué esperabas
que dijeran esos gilipollas?
478
00:30:52,793 --> 00:30:54,668
Hola, soy Thalia.
479
00:30:54,751 --> 00:30:57,668
Me manda el Herald
para encargarme del vestuario.
480
00:30:58,459 --> 00:30:59,876
Yo eso no me lo pongo.
481
00:31:02,126 --> 00:31:05,584
Tiene unas facciones muy buenas.
482
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Le voy a recortar la barba y…
483
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Me encanta su pelo.
484
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Gracias.
485
00:31:12,418 --> 00:31:13,584
¿Cómo hacemos?
486
00:31:13,668 --> 00:31:16,001
Yo hablo del descubrimiento y tú
487
00:31:16,709 --> 00:31:19,126
de la necesidad de actuar con urgencia.
488
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
¿Y cómo lo decimos? O sea…
489
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
- Habrá que ensayar o escribirlo.
- ¿Les traigo agua?
490
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Sí, agua, por favor.
491
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Estás aquí.
492
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Tres tristes tigres.
493
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Me voy a tomar un ansiolítico.
494
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
A veces me lo tomo cuando…
495
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Kate, hoy no.
496
00:31:52,334 --> 00:31:56,376
Tiene que respirar y hablar alto.
497
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
Lo tiene controlado.
498
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Ay, Dios. Calma.
499
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Estás aquí.
500
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
¡Dios!
501
00:32:18,584 --> 00:32:20,834
Te he dicho que dejes el vino barato.
502
00:32:21,793 --> 00:32:23,918
- Solo han sido dos copas.
- Y media.
503
00:32:24,001 --> 00:32:25,959
- Entramos en 20.
- Siempre tarde.
504
00:32:26,043 --> 00:32:30,293
Cuidado con la línea de visión,
que no miremos a Jack y a Brie, ¿vale?
505
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Dentro cabecera.
506
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
- ¿Las tengo bien?
- Sí. Estamos en el aire.
507
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Brie, mira lo que te traigo hoy. Escucha.
508
00:32:58,209 --> 00:33:00,418
El candidato de la presidenta Orlean
509
00:33:00,501 --> 00:33:06,251
al Tribunal Supremo, el sheriff Conlon,
apareció en un programa erótico
510
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
- de los 90…
- Ridículo.
511
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
…llamado Noches de sábanas de satén.
512
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
- No dejan de salir historias.
- Vaya tela.
513
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
¿Esa es Riley Bina?
514
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
- Esto es…
- ¿De verdad?
515
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Parece más bajita en persona, ¿no?
516
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
{\an8}¡Móntalas, vaquero!
517
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
- Buena.
- ¡Yija!
518
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Hola. Soy Sean, del programa.
519
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Jack y Brie harán
unos diez minutos sobre el candidato.
520
00:33:34,001 --> 00:33:37,251
- Luego sale Riley Bina…
- Y hablo de mi single, ¿no?
521
00:33:37,334 --> 00:33:40,334
Parte de los beneficios
se destina a los manatíes.
522
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Sí, pero primero, la ruptura.
523
00:33:42,501 --> 00:33:47,626
Luego el doctor Mindy y la Srta. Dibiasky
hablarán del planeta que han descubierto.
524
00:33:47,709 --> 00:33:49,501
Cometa, es un cometa.
525
00:33:49,584 --> 00:33:51,668
Saben de qué venimos a hablar, ¿no?
526
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
Claro, les encanta
hacer secciones de ciencia.
527
00:33:54,584 --> 00:33:56,418
Háganlo ligero y divertido.
528
00:33:56,501 --> 00:33:58,918
A Jack y Brie les encanta pasarlo bien.
529
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Pues lo llevan crudo.
530
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
¿Habéis descubierto un cometa?
¡Qué pasada!
531
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Yo llevo una estrella fugaz tatuada.
532
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Estupendo.
533
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Nosotros también hemos oído
lo de tu ruptura. Queríamos decirte que…
534
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
Lo sentimos mucho, ¿verdad?
535
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
Lo sentimos. Pareces muy buena persona.
536
00:34:24,251 --> 00:34:26,626
Mejor pasa de mi culo, pollavieja.
537
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Vale.
538
00:34:33,168 --> 00:34:35,376
…la verdad, pero mis amigos
539
00:34:35,459 --> 00:34:38,793
y mi ejército de Vroom Vroom
se han portado genial,
540
00:34:38,876 --> 00:34:40,543
y les estoy muy agradecida.
541
00:34:40,626 --> 00:34:42,543
Pero, sí, lo he pasado mal.
542
00:34:42,626 --> 00:34:45,584
- Eres toda una inspiración. Es increíble.
- Para muchos.
543
00:34:45,668 --> 00:34:47,293
Por reconocer tu sufrimiento.
544
00:34:47,376 --> 00:34:52,668
De hecho, Jack, yo creo que es necesario
abrir aquí una conversación.
545
00:34:52,751 --> 00:34:54,543
¿Tienes algún mensaje
546
00:34:54,626 --> 00:34:58,793
que quieras hacer llegar
a tu ex, a DJ Chello?
547
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Pues…
548
00:35:01,168 --> 00:35:02,668
Si tienes algo que decir…
549
00:35:02,751 --> 00:35:04,376
- Sí.
- Aquí, a esta cámara.
550
00:35:04,459 --> 00:35:07,709
Díselo como si fuera él,
dile lo que piensas.
551
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Vale.
552
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell.
553
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
Yo te sigo queriendo
y, después de muchas noches sin dormir,
554
00:35:20,751 --> 00:35:21,751
tres,
555
00:35:22,584 --> 00:35:23,918
quiero volver contigo.
556
00:35:24,001 --> 00:35:25,001
¿Perdona?
557
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
- ¿Así vale?
- Sí.
558
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
- Te fue infiel.
- ¡Hala! ¿Habéis oído?
559
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Sí.
560
00:35:31,793 --> 00:35:34,168
Diddly echa humo. Y Vroom Vroom también.
561
00:35:34,251 --> 00:35:36,251
Tengo ocho notificaciones de BASH News.
562
00:35:36,334 --> 00:35:37,834
- ¿Sobre esto?
- Sí, mira.
563
00:35:37,918 --> 00:35:40,876
Mi móvil ha comprado
el último single de DJ Chello.
564
00:35:40,959 --> 00:35:43,043
Lo ha hecho él solo, sin preguntar.
565
00:35:43,126 --> 00:35:45,793
Tenemos a DJ Chello en directo vía Jetto.
566
00:35:45,876 --> 00:35:49,001
- ¿Qué milonga nos contará?
- Qué buen equipo tenemos.
567
00:35:49,084 --> 00:35:50,168
Hola, preciosa.
568
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
- Hola, bebé.
- Está llorando.
569
00:35:52,209 --> 00:35:53,168
Tu nene la cagó.
570
00:35:53,251 --> 00:35:54,126
Ya.
571
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Lady Baroque iba sin bragas esa noche.
572
00:35:56,793 --> 00:35:59,043
- No pasa nada.
- Se me fue la pinza.
573
00:35:59,126 --> 00:36:00,418
Me equivoqué.
574
00:36:00,501 --> 00:36:02,418
Pero siempre te he querido a ti.
575
00:36:03,209 --> 00:36:04,793
Tranquilo, no pasa nada.
576
00:36:04,876 --> 00:36:07,626
Yo me enrollé con ella
el año pasado en los Music Globes
577
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
antes de fugarme
con el ala-pívot de los Nuggets,
578
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
y nada de eso importa.
579
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
¿Qué tal "No folles con tu ex,
ten una relación con él"?
580
00:36:16,043 --> 00:36:17,543
- Muy bueno.
- ¿Qué dices?
581
00:36:17,626 --> 00:36:20,084
"Sé infiel y reconcíliate también".
582
00:36:20,168 --> 00:36:21,209
Está a huevo.
583
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Tenía miedo, pero la verdad es que ya no.
584
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Vale.
585
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Bomboncito, ¿quieres casarte conmigo?
586
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
¡Ay, pues claro!
587
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
- Claro que sí, Chell.
- ¡Bien!
588
00:36:33,334 --> 00:36:35,001
- ¡Toma!
- ¡Qué pasada!
589
00:36:35,084 --> 00:36:36,376
- ¡Madre mía!
- ¡Toma!
590
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Muy bien, DJ Chello.
591
00:36:39,501 --> 00:36:40,668
¿Qué pasa?
592
00:36:40,751 --> 00:36:41,959
Me ha comprado otro.
593
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
- ¿Y estos quiénes son?
- Los más famosos del…
594
00:36:46,626 --> 00:36:49,501
Hoy ha habido fuegos artificiales.
595
00:36:49,584 --> 00:36:50,918
- Sí.
- ¡Qué momentazo!
596
00:36:51,001 --> 00:36:52,501
Ya te digo.
597
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
De una pedida a un experimento científico.
598
00:36:55,376 --> 00:36:57,501
Luego quiero un masaje y un martini.
599
00:36:57,584 --> 00:37:02,084
Nuestros últimos invitados han hecho
un gran descubrimiento en el espacio.
600
00:37:02,168 --> 00:37:07,459
Son un astrónomo, el doctor Randall Mindy,
y la doctoranda Kate Dibiasky.
601
00:37:07,543 --> 00:37:08,376
Bienvenidos.
602
00:37:08,459 --> 00:37:11,084
¿Puedo preguntar una cosa
antes de empezar?
603
00:37:11,584 --> 00:37:13,876
¿Hay vida en el espacio?
604
00:37:14,459 --> 00:37:16,001
Sí o no, respuesta final.
605
00:37:16,084 --> 00:37:17,334
No tenemos datos.
606
00:37:17,834 --> 00:37:21,793
Pero, sí, en la inmensidad del espacio,
sí, existen los alienígenas.
607
00:37:21,876 --> 00:37:24,376
Sabía que me iba a caer bien.
Me debes 50 pavos.
608
00:37:24,459 --> 00:37:27,168
No digo que sean marcianitos
con platillos volantes.
609
00:37:27,251 --> 00:37:30,251
- Es lo que ha dicho.
- No lo anime, doctor Mindy.
610
00:37:30,334 --> 00:37:33,584
Si no, no salimos de aquí.
A ver, Jack está de broma.
611
00:37:33,668 --> 00:37:35,376
- ¡Qué bien sale papá!
- ¿Le…?
612
00:37:35,459 --> 00:37:37,626
- ¿No?
- Le han arreglado la barba.
613
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
…con los alienígenas, pero…
614
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
¡Sí, es verdad!
615
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
- Mucho.
- Doctor Randall…
616
00:37:43,668 --> 00:37:45,751
- Se va a arrepentir.
- Me cae bien.
617
00:37:45,834 --> 00:37:49,084
Bueno, aunque Jack esté
con sus bromitas de alienígenas,
618
00:37:49,168 --> 00:37:53,293
el New York Herald ha publicado
un artículo sobre un descubrimiento…
619
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Vas muy bien.
620
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
- …que han hecho los dos.
- Así es, Brie.
621
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Kate estaba observando supernovas…
622
00:38:01,084 --> 00:38:03,168
- ¿Esa es tu chica?
- Sí.
623
00:38:04,126 --> 00:38:05,126
No está mal.
624
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…un descubrimiento impactante,
de los que solo se dan una vez en la vida.
625
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
No sabía que Subaru hiciera telescopios.
626
00:38:13,126 --> 00:38:16,209
Pinta muy interesante.
Cuéntenos qué descubrió.
627
00:38:16,293 --> 00:38:20,293
Estaba observando
las estrellas que explotan,
628
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
porque eso nos ayuda
a calcular la expansión del universo y…
629
00:38:26,876 --> 00:38:29,043
- Para su doctorado, ¿no?
- Sí.
630
00:38:29,126 --> 00:38:33,293
Vi algo que no reconocía.
631
00:38:34,793 --> 00:38:36,084
Era un cometa.
632
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
Muy grande.
633
00:38:40,834 --> 00:38:45,043
Viene directo hacia la Tierra,
con muchas probabilidades de impactar.
634
00:38:45,959 --> 00:38:47,834
¡Qué interesante!
635
00:38:47,918 --> 00:38:50,501
Así que hay estrellas que explotan…
636
00:38:50,584 --> 00:38:54,126
¿Y qué tamaño tiene?
¿Tanto como para destruir una casa?
637
00:38:54,209 --> 00:38:57,543
El cometa Dibiasky,
que es como se va a llamar…
638
00:38:57,626 --> 00:38:58,876
- ¿Por ella?
- Exacto.
639
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
- ¡Enhorabuena!
- ¡Vaya honor! ¡Enhorabuena!
640
00:39:01,709 --> 00:39:04,709
Mide entre 6 y 9 kilómetros de diámetro.
641
00:39:04,793 --> 00:39:05,626
Es grande.
642
00:39:05,709 --> 00:39:08,918
Destrozaría todo el planeta,
643
00:39:09,001 --> 00:39:10,626
no solo una casa.
644
00:39:10,709 --> 00:39:12,043
Todo el planeta. Ya.
645
00:39:12,126 --> 00:39:14,751
Y, mientras lo destroza,
¿caería en una casa
646
00:39:14,834 --> 00:39:17,959
que hay en la costa de Nueva Jersey,
la de mi exmujer?
647
00:39:18,043 --> 00:39:19,251
¿Puede ser?
648
00:39:19,334 --> 00:39:21,751
Tú y Shelly os lleváis muy bien. Calla.
649
00:39:21,834 --> 00:39:23,168
En serio, calla.
650
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
- Es que yo pagué esa casa.
- O te saco un ojo.
651
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Lo siento.
652
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Perdón, ¿es que no lo hemos dejado claro?
653
00:39:31,959 --> 00:39:33,834
Les estamos diciendo
654
00:39:33,918 --> 00:39:37,334
que todo el planeta
está a punto de ser destruido.
655
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
- Vale.
- Bueno, es que…
656
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Es nuestro estilo:
quitar hierro a las malas noticias.
657
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Así el mal trago se pasa mejor.
658
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
Hablando de mal trago, mañana…
659
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
Es que a lo mejor
la destrucción de todo el planeta
660
00:39:52,501 --> 00:39:53,876
no es algo divertido.
661
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
A lo mejor es algo
aterrador y preocupante.
662
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Por favor, no vayas por ahí.
663
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
- Deberían pasar en vela…
- Por favor.
664
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…todas las noches, llorando,
665
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
al saber con una certeza del 100 %
¡que vamos a morir, joder!
666
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Kate…
667
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Perdón.
668
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Tío.
669
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Mi hermano tiene trastorno bipolar.
Si necesitas hablar…
670
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Bueno…
671
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
¿Es así siempre?
672
00:40:27,209 --> 00:40:28,418
¿He dicho algo malo?
673
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
¿Sí o qué?
674
00:40:30,209 --> 00:40:33,959
A lo mejor debería haberle dado
el ansiolítico que me sobraba.
675
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Mire, si usted no tiene,
aquí todos tenemos para dar y tomar.
676
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
Con un poco de ansiolítico
todo pasa mejor.
677
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Es verdad. Qué bueno.
678
00:40:43,959 --> 00:40:47,209
- Hay que traerlo más veces.
- Sabía que me caería bien.
679
00:40:47,293 --> 00:40:48,751
¿Es de una farmacéutica?
680
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Vale.
681
00:40:50,459 --> 00:40:52,793
Bueno, el astrónomo guapo
682
00:40:52,876 --> 00:40:56,418
puede volver cuando quiera,
pero la chica histérica mejor no.
683
00:40:56,501 --> 00:40:57,709
Mejor no.
684
00:40:57,793 --> 00:41:00,418
Mañana tendremos aquí
al hombre que, se dice,
685
00:41:00,501 --> 00:41:05,209
será el rival de la presidenta Orlean
en dos años: el senador Jeff Lerner.
686
00:41:05,293 --> 00:41:08,918
Y la asesina injustamente condenada,
Michelle Weems, comentará
687
00:41:09,001 --> 00:41:12,418
su polémico tercer puesto
en Los famosos bailan.
688
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
- Yo creía que ganaría.
- Y yo aún creo que es culpable.
689
00:41:15,959 --> 00:41:18,376
- Hasta aquí The Daily Rip.
- Buenos días.
690
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
- ¡Estamos fuera!
- ¿Ya está?
691
00:41:20,709 --> 00:41:21,876
- ¿Se ha…?
- Sí.
692
00:41:21,959 --> 00:41:24,709
- ¿Se ha entendido el mensaje?
- Sí, se ha acabado.
693
00:41:24,793 --> 00:41:28,543
Tú has estado genial,
pero a "la flequi" le falta un cursillo.
694
00:41:29,584 --> 00:41:31,418
- ¿Sí?
- Sí, ha sido desastroso.
695
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Gracias, Bill.
696
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Luego vamos a tomar algo a Aundrine's,
después de la reunión de las cinco.
697
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
Está divertido. Pásate.
698
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Me lo pensaré, gracias por invitarme.
699
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
¡Kate!
700
00:41:49,168 --> 00:41:51,459
Oye, has estado genial.
701
00:41:51,543 --> 00:41:54,459
- Gracias.
- ¿Puedo hacerte una foto para mi book?
702
00:41:54,543 --> 00:41:57,126
- Sí, claro.
- Gracias.
703
00:41:57,959 --> 00:42:01,418
Este pico es cuando Riley Bina dice
que quiere volver con DJ Chello
704
00:42:01,501 --> 00:42:02,793
en la sección previa.
705
00:42:02,876 --> 00:42:06,084
Ha habido interacciones
en todas las redes sociales.
706
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
¿Y nuestra noticia?
707
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Randall y Kate…
708
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
{\an8}Hubo buen tráfico
cuando la Srta. Dibiasky soltó el taco.
709
00:42:15,876 --> 00:42:19,084
{\an8}Lo malo es que enseguida
hubo una respuesta negativa
710
00:42:19,168 --> 00:42:20,876
{\an8}que se ha convertido en meme.
711
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
¡Dios!
712
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
LA LOCURA ESTÁ EN LOS OJOS
713
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
- ¡Qué mal!
- Creen que estoy loca.
714
00:42:26,376 --> 00:42:27,418
Es que mira eso.
715
00:42:28,001 --> 00:42:29,501
Totalmente gratuito.
716
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
- Puedes seguir, Erin.
- Voy.
717
00:42:33,251 --> 00:42:36,459
¡Cómo se pasan!
¿Se puede hacer eso en internet?
718
00:42:36,543 --> 00:42:40,126
- Debe de ser Photoshop.
- El truco es no tomárselo a pecho.
719
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}El doctor Mindy, por contra,
ha causado muy buenas impresiones.
720
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
NenaVegana dice:
"¡Miau! Mí gustar astrónomo buenorro".
721
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Algunos lo llaman
"profeta del Juicio Final con ojazos"
722
00:42:52,334 --> 00:42:55,376
o "AILF", que significa
"astrónomo follable".
723
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Pues no veo a santo de qué. ¿Tú?
724
00:42:59,418 --> 00:43:02,126
Y… eso es todo.
725
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
No hemos aparecido destacados
en ningún sitio web
726
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
y hemos tenido menos clics
que el tiempo y el tráfico.
727
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
¿Y ya está?
728
00:43:12,626 --> 00:43:14,376
- Lo sabía.
- Ya está.
729
00:43:15,293 --> 00:43:17,209
- Gracias, Erin.
- De nada.
730
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
No lo entiendo.
731
00:43:20,876 --> 00:43:22,709
No hay reacción.
732
00:43:22,793 --> 00:43:27,418
No hay ninguna…
¿Por qué la gente no se asusta?
733
00:43:27,501 --> 00:43:29,501
¿Qué tenemos que decir o hacer?
734
00:43:29,584 --> 00:43:32,959
Hay científicos de México y España
estudiando los datos,
735
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
y Corea del Sur ha expresado…
736
00:43:34,834 --> 00:43:36,543
Genial, Corea del Sur.
737
00:43:36,626 --> 00:43:39,084
Vamos a dejarnos de chorradas.
738
00:43:39,168 --> 00:43:42,793
La cuestión es que nos dijisteis
que la certeza era del 100 %,
739
00:43:42,876 --> 00:43:44,793
y no, y hemos hecho el ridículo.
740
00:43:44,876 --> 00:43:47,334
- ¿Quién ha dicho que no es un 100 %?
- ¿Perdona?
741
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Quiero hablar con esa persona, dígame…
742
00:43:49,793 --> 00:43:53,376
La doctora Jocelyn Calder,
directora de la NASA,
743
00:43:53,459 --> 00:43:56,668
ha salido diciendo que es
"otra exageración histérica".
744
00:43:56,751 --> 00:44:00,126
- Es la que dijo que no habláramos.
- "Otra exageración histérica".
745
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
¿Acaso es astrónoma?
746
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
Dirige la NASA,
pero quizá no tenga ni idea.
747
00:44:04,584 --> 00:44:05,959
Dirige la NASA, pero mira:
748
00:44:06,043 --> 00:44:09,918
era anestesista y "donó cuantiosas sumas
a la campaña de Orlean".
749
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
No nos pongamos dramáticos.
750
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
Todo corrupción.
751
00:44:12,793 --> 00:44:16,459
Ya, pero Adul tiene razón:
aún hay opiniones encontradas.
752
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
Y ahora el Herald ha hecho el ridículo.
753
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
Esta historia no da más de sí.
754
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Señoras, señores, les deseo
que tengan un feliz fin del mundo.
755
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Esto no es una "historia", joder.
756
00:44:30,251 --> 00:44:32,959
Quedan exactamente seis meses, diez días,
757
00:44:33,043 --> 00:44:36,293
dos horas, 11 minutos y 41 segundos
758
00:44:36,376 --> 00:44:39,334
para que un cometa
el doble de grande que Chicxulub
759
00:44:39,418 --> 00:44:41,959
extinga toda la vida
de la faz de la Tierra.
760
00:44:42,834 --> 00:44:44,876
¿Cuándo has hecho esos cálculos?
761
00:44:45,709 --> 00:44:49,209
He puesto el momento del impacto
en una app de dieta.
762
00:44:49,293 --> 00:44:52,001
El impacto es cuando acaba mi dieta.
763
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Solo que no estoy a dieta,
lo que hago es llorar cinco veces al día.
764
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
- Tengo miedo.
- Tranquila.
765
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Todos deberían estar aterrorizados.
766
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
- Venga, no llores.
- Ya lo sé.
767
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
¡Será cabrón!
768
00:45:09,918 --> 00:45:12,709
{\an8}¿CONOCEN A LA LOCA QUE DICE
QUE VAMOS A MORIR?
769
00:45:12,793 --> 00:45:14,084
{\an8}YO ME ACOSTÉ CON ELLA
770
00:45:16,543 --> 00:45:17,709
¿Qué pasa?
771
00:45:17,793 --> 00:45:20,126
Que mi novio acaba de cortar conmigo.
772
00:45:20,209 --> 00:45:24,543
Joder. Menudo diíta.
773
00:45:33,209 --> 00:45:36,001
¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir!
774
00:45:46,418 --> 00:45:49,751
Empezó con una foto
que muchos creyeron que era una axila
775
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
o la barbilla de un hombre
con una barba rara.
776
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Pero ahora
se está destapando el escándalo…
777
00:45:54,959 --> 00:45:58,001
{\an8}La presidenta envió
al candidato al Tribunal Supremo
778
00:45:58,084 --> 00:46:00,626
{\an8}una foto de sus partes íntimas
por el móvil.
779
00:46:00,709 --> 00:46:02,793
- ¡Hostias!
- Es clickbait.
780
00:46:02,876 --> 00:46:05,293
¿Esta es la líder
que quieres para tu país?
781
00:46:05,376 --> 00:46:09,793
{\an8}¿No fue ella la que les dijo a los pobres
que, si no querían ser pobres,
782
00:46:09,876 --> 00:46:12,084
{\an8}escogieran mejor
los números de la lotería?
783
00:46:12,168 --> 00:46:13,001
{\an8}Eso dijo.
784
00:46:13,084 --> 00:46:16,876
{\an8}También me han confirmado
que los dos llevan años siendo amantes.
785
00:46:16,959 --> 00:46:18,459
Y ayer mismo…
786
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Mi partido está preparando
una amonestación formal
787
00:46:22,709 --> 00:46:23,668
a la presidenta,
788
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
Janie Orlean…
789
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Madre mía, cariño.
790
00:46:27,043 --> 00:46:30,168
Este tío no sabe
lo que es una órbita heliocéntrica
791
00:46:30,251 --> 00:46:31,876
y me llama a mí chalado.
792
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Dice:
793
00:46:34,543 --> 00:46:38,168
"Lo del cometa es una invención
de los multimillonarios judíos
794
00:46:38,251 --> 00:46:42,376
para que el Gobierno pueda confiscar
nuestra libertad y nuestras armas.
795
00:46:42,459 --> 00:46:43,751
#NoTengasMiedo".
796
00:46:44,668 --> 00:46:45,543
Es increíble.
797
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Dios.
798
00:46:47,209 --> 00:46:49,084
Pasas mucho tiempo en esa web.
799
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
Ya, bueno, es que tengo
unos 250 000 suscriptores.
800
00:46:54,959 --> 00:46:58,043
Tengo que usar mi influencia
para difundir la verdad.
801
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Voy a dar un paseo, por si quieres venir.
802
00:47:05,334 --> 00:47:08,084
"Se llama 'método científico'
803
00:47:08,709 --> 00:47:11,709
y es con lo que se creó el ordenador
804
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
con el que escribes
tus teorías conspiranoicas de chichinabo".
805
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
A ver qué te parece eso.
806
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Randall.
807
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
- ¿Sí, cariño?
- Han venido a verte.
808
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
¿Quién? Dios…
809
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
¡La virgen!
810
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
¡Qué barbaridad! Vale.
811
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
Vale.
812
00:47:37,876 --> 00:47:40,293
- ¿El doctor Randall Mindy?
- Sí, soy yo.
813
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
¡"Vamos a morir"!
814
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Que te den, gracias.
815
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
¡Alto, FBI!
¡De rodillas en el suelo! ¡De rodillas!
816
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Detenida por divulgar
secretos de seguridad nacional.
817
00:47:55,626 --> 00:47:56,501
¡Joder!
818
00:47:56,584 --> 00:48:00,168
Podrían haberme llamado
o haberse presentado en mi casa.
819
00:48:01,251 --> 00:48:03,376
¿En serio se ha disfrazado de ciego?
820
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
- ¡Al suelo!
- De acuerdo. Tranquilidad.
821
00:48:09,584 --> 00:48:11,959
Solo tengo más pigmentación que ustedes
822
00:48:12,043 --> 00:48:14,834
porque sus ancestros
migraron al norte de Europa
823
00:48:14,918 --> 00:48:17,293
y su piel se volvió más clara para…
824
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
Cabrones, a menos
que me estéis llevando a la batcueva,
825
00:48:23,084 --> 00:48:25,251
¡que os follen por encapucharme!
826
00:48:27,209 --> 00:48:29,709
Ojo con ese,
os cobra cosas que dan gratis.
827
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
¿Qué hace aquí, viene con nosotros?
828
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
Señores, adelante.
829
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Creo que fue Winston Churchill,
830
00:48:41,668 --> 00:48:43,959
¿o fue el entrenador Bobby Knight?,
831
00:48:44,543 --> 00:48:47,543
el que dijo: "La gran labor de un líder
832
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
es renunciar al yugo de su orgullo
833
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
y reconocer que se cometieron errores".
834
00:48:54,918 --> 00:48:56,459
Te engañaron, como a mí,
835
00:48:56,543 --> 00:48:59,251
pero la conclusión es
que nuestros científicos,
836
00:48:59,334 --> 00:49:02,959
de las prestigiosas universidades
de Harvard, Princeton, etc.,
837
00:49:03,459 --> 00:49:04,543
lo han confirmado.
838
00:49:04,626 --> 00:49:08,459
Así que queremos ofrecerles
839
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
una disculpa presidencial.
840
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
- ¿En serio?
- ¿Has oído?
841
00:49:13,834 --> 00:49:16,543
Y estamos preparados para movilizarnos
842
00:49:16,626 --> 00:49:19,626
como nunca en la historia
para salvar este planeta.
843
00:49:21,709 --> 00:49:23,876
Por fin una buena noticia.
844
00:49:23,959 --> 00:49:30,334
Vale, o sea que, como va a perder
las elecciones intermedias
845
00:49:30,418 --> 00:49:33,043
porque la han pillado
mandando fotos del toto
846
00:49:33,126 --> 00:49:35,918
a su novio, el sheriff actor porno,
847
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
ahora sí le conviene
hacer algo con lo del cometa.
848
00:49:41,543 --> 00:49:42,584
Sí.
849
00:49:42,668 --> 00:49:44,043
Vale.
850
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Vale. Estoy…
851
00:49:48,334 --> 00:49:51,084
muy aliviada de que vayan a hacer algo.
852
00:49:51,168 --> 00:49:53,459
- Tranquila.
- Lo he pasado muy…
853
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
- Muy mal.
- Ven.
854
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Ha sido muy estresante
para todos nosotros.
855
00:50:00,293 --> 00:50:01,334
Sí, coincido.
856
00:50:01,418 --> 00:50:03,626
Esto nos va a quitar un gran peso de…
857
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Perdón, es que pones un careto
cuando lloras…
858
00:50:08,584 --> 00:50:13,001
Querrán saber por qué no actuamos antes,
así que tú cargarás con el muerto.
859
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Sí, pero te vamos a cuidar bien, Jocelyn.
860
00:50:16,793 --> 00:50:18,418
- Ya verás.
- Claro, Janie.
861
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Mañana por la mañana dimitiré avergonzada.
862
00:50:21,626 --> 00:50:24,293
- Estupendo.
- Qué canteo, ¿no?
863
00:50:24,376 --> 00:50:26,501
Es anestesista.
864
00:50:26,584 --> 00:50:29,626
Yo daré un comunicado,
865
00:50:29,709 --> 00:50:32,209
un comunicado presidencial,
a todo el país.
866
00:50:32,293 --> 00:50:35,209
Pero no vamos a avisar
con antelación a la prensa
867
00:50:35,293 --> 00:50:37,959
porque así dará la sensación de que es
868
00:50:38,043 --> 00:50:39,584
una emergencia inesperada.
869
00:50:39,668 --> 00:50:41,626
La paciencia tiene su recompensa.
870
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
¿Veis?
871
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
¡Qué fuerte!
872
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA
873
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Interrumpimos la emisión
de Novio en el bote
874
00:50:53,293 --> 00:50:57,418
para emitir un comunicado de emergencia
de la presidenta de los EE. UU.
875
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Ciudadanos estadounidenses
y pueblos del mundo,
876
00:51:03,501 --> 00:51:04,834
me acaban de entregar
877
00:51:04,918 --> 00:51:09,043
datos científicos que confirman
la peor de las previsiones.
878
00:51:10,668 --> 00:51:14,876
Un cometa de tamaño inusitado,
nueve kilómetros de ancho,
879
00:51:14,959 --> 00:51:20,126
se desplaza en una trayectoria de colisión
contra nuestro amado hogar, la Tierra.
880
00:51:20,709 --> 00:51:24,668
{\an8}El momento de su llegada será
dentro de aproximadamente cinco meses,
881
00:51:24,751 --> 00:51:25,709
{\an8}así que tenemos…
882
00:51:25,793 --> 00:51:28,043
Hemos preparado un presupuesto enorme…
883
00:51:28,126 --> 00:51:31,834
He presentado un paquete
de medidas económicas de emergencia.
884
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
Ambas cámaras lo han aprobado.
885
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Bien.
886
00:51:35,126 --> 00:51:39,209
Eso permitirá a la NASA
y a nuestro grandioso ejército
887
00:51:39,293 --> 00:51:41,126
lanzar un ataque preventivo.
888
00:51:42,584 --> 00:51:46,293
Con transbordadores y satélites
que ya no están en servicio,
889
00:51:46,376 --> 00:51:49,084
y que cargaremos de explosivos nucleares,
890
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
volaremos el cometa Dibiasky
y desviaremos su rumbo.
891
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Pero vamos a necesitar un héroe.
892
00:51:55,584 --> 00:51:58,793
Un piloto, con armas y…
893
00:51:58,876 --> 00:52:02,293
¿Esta misión no debería
llevarse a cabo por control remoto?
894
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Washington siempre quiere un héroe.
895
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Le he pedido
896
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
al portador de una Medalla de la Libertad
y gran patriota, Benedict Drask,
897
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
que lleve a cabo esta difícil y…
898
00:52:16,376 --> 00:52:19,001
Perdón, ¿ese no es el mercenario
899
00:52:19,084 --> 00:52:22,459
que gritaba a unos niños
en el césped de la Casa Blanca?
900
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Sí. Se le concedió el honor de dirigir
901
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
la iniciativa presidencial
para que los niños hagan ejercicio.
902
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
¡Moved ese culo tocinero, coño!
903
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
¡Panda de blandengues!
904
00:52:34,459 --> 00:52:36,876
- Pero…
- Es de otra generación, nada más.
905
00:52:36,959 --> 00:52:38,126
Yo salí con él.
906
00:52:38,209 --> 00:52:40,543
¿Sabéis qué fue del último blandengue?
907
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
¿Habéis visto un torso por dentro?
908
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
Benedict Drask a sus órdenes.
909
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
- Gracias.
- Lo va a hacer genial.
910
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Tiene un vozarrón.
911
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}- Vamos a dejar que hable.
- Dicen que es…
912
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
Y tiene un cuerpazo, ¿no?
913
00:52:59,751 --> 00:53:01,126
- Sí, desde luego.
- Sí.
914
00:53:01,209 --> 00:53:02,418
…una misión suicida.
915
00:53:03,084 --> 00:53:06,918
Yo lo único que les pido
es que, si yo la diño,
916
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
se ganen la vida prolongada
que mi sacrificio les brinda.
917
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
"La vida prolongada
que mi sacrificio les brinda".
918
00:53:14,668 --> 00:53:16,459
{\an8}- Qué bueno.
- Lo escribí yo.
919
00:53:16,543 --> 00:53:18,751
¿Eso no es de Salvar al soldado Ryan?
920
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
- ¡Eso!
- No, no tiene nada que ver.
921
00:53:21,834 --> 00:53:25,584
También debemos estar agradecidos
a este equipo de científicos.
922
00:53:25,668 --> 00:53:28,293
Vamos a necesitar la ayuda de todos.
923
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
- Todos.
- Ellos dieron la voz de alarma.
924
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Todos tienen que poner de su parte
y difundir este mensaje.
925
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…mi científico afroamericano.
926
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
La Srta. Dibiasky…
927
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
Y Kate Dibiasky,
cuyo apellido da nombre al cometa,
928
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
pero no la culpen a ella.
929
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
…conecta con la juventud desencantada,
los enfermos mentales
930
00:53:46,293 --> 00:53:48,251
- y otros grupos marginales.
- Gracias.
931
00:53:48,334 --> 00:53:49,584
Haremos lo imposible.
932
00:53:49,668 --> 00:53:51,543
Siempre que hagan lo correcto,
933
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
cuenten con nosotros.
934
00:53:53,043 --> 00:53:54,543
Sobre todo usted, Mindy.
935
00:53:54,626 --> 00:53:58,709
En las encuestas puntúa
mucho más que sus colegas. Es increíble.
936
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Él nos ayudará a destruir
a nuestro enemigo común: Dibiasky.
937
00:54:04,918 --> 00:54:07,084
Estupendo. Bueno, pues ya está.
938
00:54:07,168 --> 00:54:08,626
Hala, vámonos.
939
00:54:08,709 --> 00:54:12,043
- ¿Puedo decir una cosa?
- Nos morimos de ganas de oírte.
940
00:54:13,293 --> 00:54:14,418
Yo no la voté.
941
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Pero esto es, claramente,
mucho más importante que mi recelo,
942
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
así que apoyaré al 100 % esta misión.
943
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Por mucho rechazo que me provoque usted.
944
00:54:32,501 --> 00:54:34,418
Ah, fenomenal.
945
00:54:34,501 --> 00:54:36,459
Sí, un detallazo.
946
00:54:36,543 --> 00:54:39,168
¿Sabes que lo de la capucha
ha sido cosa mía?
947
00:54:39,251 --> 00:54:42,459
El FBI no hace eso.
La CIA sí, pero se lo he pedido yo.
948
00:54:42,543 --> 00:54:45,126
Me lo había olido. Fíjate.
949
00:54:45,918 --> 00:54:48,459
Pues tienes buen olfato,
porque así ha sido.
950
00:54:48,543 --> 00:54:51,334
- Y ha molado mucho.
- Bueno.
951
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Que Jesucristo
los bendiga a todos ustedes,
952
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
sobre todo,
a los honorables miembros de mi partido.
953
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
¡Venceremos!
954
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
¡Vamos a morir!
955
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Jo, lo del cometa me tiene de los nervios.
956
00:55:38,209 --> 00:55:40,293
Va a caer, y habrá que cavar.
957
00:55:40,376 --> 00:55:42,751
Ya me han comprado
varias palas en e-Market.
958
00:55:42,834 --> 00:55:45,584
Orlean arrasa
en las elecciones intermedias.
959
00:55:45,668 --> 00:55:46,876
VALORACIÓN POSITIVA 99,1 %
960
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}- …lo bueno que está.
- Mil pavos cada una.
961
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#BRUJASTRÓNOMA
#LACULPAESDEKATE
962
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
¿EL COMETA ES UN BULO?
963
00:55:52,876 --> 00:55:56,959
- Habría que ponerse a follar sin más.
- …que estoy a punto de contraer.
964
00:55:57,043 --> 00:55:58,126
"Con la ayuda de Dios".
965
00:55:58,209 --> 00:56:00,459
- Con la ayuda de Dios.
- Enhorabuena.
966
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
¡LA BOLSA SE DISPARA!
967
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}Se rumorea que podría caerle
el Nobel de la Paz.
968
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
DESPLOME DE BOLSA
RÉCORD EN UN DÍA
969
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}SE ACERCA EL FIN
¿HABRÁ SUPERBOWL?
970
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}Hola, Sammy.
971
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}¿De verdad es usted doctor?
972
00:56:28,543 --> 00:56:31,709
{\an8}Bueno, más o menos. Soy astrónomo.
973
00:56:32,793 --> 00:56:35,876
{\an8}¿Qué es un astrónomo?
974
00:56:35,959 --> 00:56:38,709
Dr. Mindy,
hay mucho miedo entre la población
975
00:56:38,793 --> 00:56:40,584
en EE. UU. y en todo el mundo.
976
00:56:40,668 --> 00:56:45,293
Los padres no saben qué decir a sus hijos.
¿Qué les diría para tranquilizarlos?
977
00:56:45,793 --> 00:56:48,834
Estoy seguro
de que muchos estamos asustados,
978
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
pero les aseguro que tenemos
a los mejores expertos en el tema.
979
00:56:56,293 --> 00:56:58,418
He visto la base científica del plan
980
00:56:59,168 --> 00:57:00,501
y es sólida.
981
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Sus palabras son un gran consuelo
para los espectadores, doctor Randall.
982
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
Gracias por su valentía
y por su dedicación.
983
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Yo debo decir
984
00:57:11,834 --> 00:57:16,334
que, cada vez que me siento
asustada o sola, yo…
985
00:57:17,876 --> 00:57:20,668
pienso en usted y se me pasa.
986
00:57:21,418 --> 00:57:22,376
Así que gracias.
987
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
Para eso estamos.
988
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
- Dime que vamos a morir.
- ¿Qué?
989
00:57:40,001 --> 00:57:42,834
- Dime que vamos a morir, venga.
- Vamos a morir.
990
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
¡Ostras!
991
00:57:43,834 --> 00:57:47,459
¿Solo porque estos dos marxistas
esgriman la palabra "ciencia"
992
00:57:47,543 --> 00:57:49,626
vamos a tener que obedecerles?
993
00:57:49,709 --> 00:57:52,334
¿Cómo sabemos
que el cometa existe siquiera?
994
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Señor Pawketty, señor congresista,
los datos están demostrados
995
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
y refrendados por cientos de científicos
de prestigio mundial.
996
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
¿Y pretende que nos fiemos de usted?
El cometa lleva su nombre.
997
00:58:06,001 --> 00:58:08,043
No veo que eso sea relevante.
998
00:58:08,126 --> 00:58:09,834
Pues conteste a la pregunta.
999
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
- Conteste.
- ¿Cuál es la pregunta?
1000
00:58:12,043 --> 00:58:13,168
A ver si maduran.
1001
00:58:13,251 --> 00:58:14,709
Esto es ridículo.
1002
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Me he dado cuenta
de que no sabemos nada el uno del otro.
1003
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
Es verdad.
1004
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Es que, cada vez
que te pregunto algo de tu vida,
1005
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
tú solo me hablas
de tus restaurantes favoritos.
1006
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Bueno, no sé…
1007
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
Es que detesto el momento ese
de "conocerse" en una relación.
1008
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Vale. Entiendo.
1009
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Bueno, vamos a quitárnoslo de encima.
1010
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Venga.
1011
00:58:50,001 --> 00:58:50,959
A ver…
1012
00:58:52,418 --> 00:58:56,876
Mi abuelo inventó
el proceso de ultracongelación,
1013
00:58:56,959 --> 00:58:59,626
así que mi familia
tiene dinero a espuertas,
1014
00:58:59,709 --> 00:59:03,543
pero me alejé de eso
sacándome tres másteres.
1015
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Me he divorciado dos veces.
1016
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Uno era secretario de Estado
y el otro era pescador deportivo.
1017
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Me he acostado con dos expresidentes,
1018
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
hablo cuatro idiomas y tengo dos Monets.
1019
00:59:26,334 --> 00:59:27,168
¡Toma ya!
1020
00:59:27,793 --> 00:59:29,293
¿Dos expresidentes?
1021
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
- ¿Me toca?
- Sí.
1022
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Vale. Mi padre
enseñaba Geografía en secundaria.
1023
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Mi madre cortaba el pelo en la cocina.
1024
00:59:44,543 --> 00:59:47,543
Hace dos años murió nuestro perro, JoJo,
1025
00:59:47,626 --> 00:59:49,626
y me afectó mucho.
1026
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
No recuerdo
haber llorado tanto en mi vida.
1027
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
Y…
1028
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
Por fin conseguí que Mark Hamill
me firmara mi póster de Star Wars.
1029
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Lo tengo en el garaje.
1030
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Vaya, muy bien.
1031
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Pues ya está.
1032
01:00:15,584 --> 01:00:18,001
¿Dónde vamos a cenar hoy?
1033
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
DÍA DEL LANZAMIENTO
1034
01:00:26,376 --> 01:00:28,793
El Señor es mi pastor, nada me falta.
1035
01:00:28,876 --> 01:00:31,709
{\an8}En campos de verdes pastos
me hace descansar.
1036
01:00:31,793 --> 01:00:36,126
{\an8}Me lleva a arroyos de aguas tranquilas.
Me infunde nuevas fuerzas…
1037
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Desde el Desembarco de Normandía,
no se había visto
1038
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
tal movilización militar
por una causa tan noble.
1039
01:00:44,084 --> 01:00:47,876
Imposible no emocionarse
ante el coraje, ingenio y sacrificio
1040
01:00:47,959 --> 01:00:49,543
que vemos aquí…
1041
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Bueno, vamos allá. Atentos todos.
1042
01:01:14,084 --> 01:01:17,418
Quiero que sepas
que esto es lo más estimulante
1043
01:01:17,501 --> 01:01:19,168
que me ha pasado en la vida.
1044
01:01:19,251 --> 01:01:20,084
Gracias.
1045
01:01:33,376 --> 01:01:36,584
¿Qué pasa? ¿A qué esperamos?
1046
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Venga, cabrones,
encended ya el puto cohete.
1047
01:01:41,209 --> 01:01:42,709
Que no tengo todo el día.
1048
01:01:42,793 --> 01:01:47,251
Comandante Drask, le habla su presidenta.
1049
01:01:48,501 --> 01:01:50,376
Su patria le da las gracias.
1050
01:01:51,126 --> 01:01:52,959
Su planeta le da las gracias.
1051
01:01:53,459 --> 01:01:55,918
Y Dios y yo le damos las gracias.
1052
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Yo me conformo
con un trago de Jack Daniels
1053
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
y que unas denuncias por conducir ebrio
desaparezcan mágicamente.
1054
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Aquí Centro de Control.
Tenemos todos los indicadores en verde.
1055
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Último aviso
para la plataforma de lanzamiento.
1056
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
Su descubrimiento ha guiado esta misión
y nuestra oportunidad de salvar la Tierra.
1057
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Le cedo a usted
1058
01:02:22,084 --> 01:02:22,918
el honor.
1059
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Gracias.
1060
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Gracias, señora presidenta.
1061
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Ciudadanos del planeta Tierra,
1062
01:02:40,418 --> 01:02:43,084
todo es teóricamente imposible
1063
01:02:43,751 --> 01:02:45,168
hasta que se hace.
1064
01:02:46,418 --> 01:02:47,584
Y, con esto,
1065
01:02:48,168 --> 01:02:49,793
procedemos al despegue.
1066
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Bien.
1067
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
- Cremita.
- Gracias.
1068
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Muy guapo.
1069
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
¿Os importa que me una?
1070
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
- Hola.
- Hola, Peter.
1071
01:03:01,126 --> 01:03:04,168
Hola. Brie, estás estupenda.
1072
01:03:04,834 --> 01:03:05,751
Como siempre.
1073
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
¿Él puede estar aquí?
1074
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Sí, es un donante de nivel Águila Platino,
tiene acceso a todo.
1075
01:03:12,418 --> 01:03:14,126
Preparados para el despegue.
1076
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
Me está subiendo la pasti.
Qué bien he calculado.
1077
01:03:17,751 --> 01:03:24,168
Diez, nueve, ocho,
siete, seis, cinco, cuatro…
1078
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
Tres…
1079
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
¡Menos mal!
1080
01:04:09,668 --> 01:04:11,626
No hemos perdido ningún satélite.
1081
01:04:11,709 --> 01:04:14,959
Había un margen de error
para que fallaran dos.
1082
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Presidenta, ¿puedo hablar con usted
un momento aquí fuera?
1083
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
¡Qué maravilla!
1084
01:04:21,043 --> 01:04:23,834
La probabilidad de éxito
ha aumentado al 81 %.
1085
01:04:23,918 --> 01:04:25,918
Fantástico.
1086
01:04:26,626 --> 01:04:27,793
¡Janie, venga!
1087
01:04:27,876 --> 01:04:30,626
Perdón.
1088
01:04:30,709 --> 01:04:32,293
Peter, lo siento…
1089
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Un saludo a ese hermoso balón azul
de ahí abajo que es nuestro hogar,
1090
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}a esos ciudadanos blancos,
orgullosos y trabajadores…
1091
01:04:46,168 --> 01:04:47,418
Que Dios os bendiga.
1092
01:04:47,918 --> 01:04:49,543
Es de otra generación.
1093
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
También quiero saludar a todos los indios.
1094
01:04:53,793 --> 01:04:54,876
A los dos tipos:
1095
01:04:54,959 --> 01:04:57,168
los de los elefantes
1096
01:04:57,251 --> 01:04:59,084
y los del arco y las flechas.
1097
01:04:59,751 --> 01:05:03,001
¿Por qué nunca habéis unido fuerzas?
Estaría genial.
1098
01:05:03,584 --> 01:05:05,501
Y un saludo para todos los gais.
1099
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Comandante,
se van a eyectar los propulsores.
1100
01:05:08,001 --> 01:05:10,251
- Centrémonos en la misión.
- Recibido.
1101
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Separación confirmada.
1102
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Genial.
1103
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
¿Eso es francés?
1104
01:05:31,501 --> 01:05:37,043
Sí, significa "los ángeles
se elevan hacia los cielos".
1105
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
Es de un poema del siglo XIV
que estudié en Dartmouth.
1106
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Ver esto me ha hecho recordarlo y…
1107
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
pensar en ti.
1108
01:05:49,543 --> 01:05:50,543
Dios, no puedo…
1109
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
No puedo…
1110
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#RETOLANZAMIENTO
1111
01:06:05,834 --> 01:06:08,709
{\an8}Creo que debería ir
al p… hospital a que me…
1112
01:06:08,793 --> 01:06:10,751
{\an8}¡Vamos!
1113
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}¡Venga!
1114
01:06:17,543 --> 01:06:23,459
Escuchad. Acabo de recibir
información crítica sobre nuestra misión.
1115
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Parece que da la vuelta.
1116
01:06:37,168 --> 01:06:40,293
No. Está corrigiendo el rumbo.
1117
01:06:40,376 --> 01:06:41,918
Es algo muy habitual.
1118
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Estuve en la Marina.
1119
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
No. Está dando la vuelta.
1120
01:06:47,501 --> 01:06:51,209
Parece que hay cierta confusión
entre los espectadores.
1121
01:06:51,293 --> 01:06:52,918
Les voy a ser sincero.
1122
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
Ahora mismo estoy sin palabras.
1123
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Claramente está dando la vuelta.
1124
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Lo estoy viendo con mis propios ojos.
1125
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
La nave de Drask
está dando la vuelta, no hay duda.
1126
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
¿Alguien sabe qué coño ha pasado?
1127
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Sigue cerrada.
1128
01:07:17,709 --> 01:07:20,459
No entiendo qué puede haber pasado.
1129
01:07:20,543 --> 01:07:23,293
La misión iba bien,
todo iba según lo previsto.
1130
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Sí. Puede haber sido cualquier cosa.
1131
01:07:26,293 --> 01:07:30,334
Un fallo en el sistema de guía,
un explosivo desestabilizado…
1132
01:07:30,918 --> 01:07:32,001
Mil cosas.
1133
01:07:32,626 --> 01:07:35,668
¿Quién era el que ha entrado en la sala?
Me sonaba.
1134
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Era Peter Isherwell, presidente de BASH
y el tercer hombre más rico del mundo.
1135
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
Es el tío que compró
la Biblia de Gutenberg y la perdió.
1136
01:07:47,459 --> 01:07:48,959
Siento la espera.
1137
01:07:49,043 --> 01:07:51,876
Está todo muy en el aire.
1138
01:07:53,334 --> 01:07:56,959
Doctor Randall, ahora es
asesor científico de la Casa Blanca.
1139
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
¿Qué?
1140
01:07:57,959 --> 01:08:02,043
Y, como tal, debe asistir
a una reunión de emergencia del gabinete.
1141
01:08:02,126 --> 01:08:05,251
- ¿Y nosotros?
- No tienes autorización, guapa.
1142
01:08:05,334 --> 01:08:06,209
No te ataques.
1143
01:08:06,293 --> 01:08:09,043
Os traigo galletitas y agua.
1144
01:08:09,126 --> 01:08:10,793
Tampoco hay que tirarlo.
1145
01:08:10,876 --> 01:08:12,418
Serán solo 3 o 4 horas.
1146
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Toma, Kate. No sé por qué las ha tirado.
1147
01:08:15,709 --> 01:08:19,793
- ¿Y si tenemos que ir al baño?
- Pondremos periódicos en el suelo.
1148
01:08:19,876 --> 01:08:21,626
Y os traeré un ambientador.
1149
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
- Ciencia breve y sencilla.
- Ahora vengo.
1150
01:08:24,126 --> 01:08:27,126
- Muy bien.
- La ciencia revela la verdad, Randall.
1151
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Joder. ¿Quieres venir?
1152
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Sí.
1153
01:08:33,668 --> 01:08:35,751
Señoras y señores, lo que creíamos,
1154
01:08:35,834 --> 01:08:40,751
lo que el mundo creía que era
un peligro inminente y terrorífico,
1155
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
resulta que es una asombrosa oportunidad.
1156
01:08:44,751 --> 01:08:47,418
Nuestros aliados están confusos
y exigen respuestas.
1157
01:08:47,501 --> 01:08:49,001
Pues que se esperen.
1158
01:08:49,626 --> 01:08:54,876
Según las espectrometrías más recientes
del cometa Dibiasky,
1159
01:08:54,959 --> 01:08:57,876
hechas por los astrogeólogos
de BASH Móviles,
1160
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
hemos descubierto algo.
1161
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Algo verdaderamente milagroso.
1162
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter. ¿Peter?
1163
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Gracias, Janie.
1164
01:09:12,251 --> 01:09:14,376
Como quizá algunos ya sepan,
1165
01:09:14,459 --> 01:09:17,584
los minerales que se consideran
cada vez más valiosos
1166
01:09:17,668 --> 01:09:19,793
son aquellos que se utilizan
1167
01:09:19,876 --> 01:09:24,043
en la fabricación
de teléfonos móviles y ordenadores:
1168
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera.
1169
01:09:27,709 --> 01:09:29,043
Todos escasean.
1170
01:09:29,126 --> 01:09:31,959
Y el problema es aún más acuciante
1171
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
porque China tiene agarradas
con su zarpa de panda casi todas las minas
1172
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
que producen estos valiosísimos
y raros recursos minerales.
1173
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Así que podrán imaginar…
1174
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
la alegría que sentimos en BASH
1175
01:09:48,668 --> 01:09:53,001
cuando nuestros astrogeólogos
descubrieron y calcularon
1176
01:09:53,084 --> 01:09:57,043
que este cometa que viene
hacia nosotros desde el espacio profundo
1177
01:09:57,126 --> 01:10:00,959
contiene, al menos,
32 000 billones de dólares
1178
01:10:01,043 --> 01:10:02,876
de estos materiales esenciales.
1179
01:10:02,959 --> 01:10:04,751
Esenciales para la tecnología.
1180
01:10:04,834 --> 01:10:06,001
- Y si…
- Perdone.
1181
01:10:06,084 --> 01:10:08,584
¿Por eso han abortado la misión,
1182
01:10:08,668 --> 01:10:11,584
para extraer minerales raros del cometa?
1183
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Creo que debería abstenerse de preguntar
hasta el final de la presentación,
1184
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
y verá que sus preguntas quedan resueltas.
1185
01:10:20,709 --> 01:10:22,918
- Sí, señora.
- Y…
1186
01:10:23,001 --> 01:10:27,376
Si a eso le sumamos los demás metales,
el cometa contiene
1187
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
casi 140 000 billones de dólares
en recursos.
1188
01:10:31,668 --> 01:10:32,918
"Cientocua-milbi".
1189
01:10:33,459 --> 01:10:34,459
Sí.
1190
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
¿Y de qué sirven esos miles de billones
si vamos a morir todos?
1191
01:10:40,126 --> 01:10:43,584
- Eso iba a preguntar yo.
- ¿Por qué no nos han consultado?
1192
01:10:43,668 --> 01:10:47,876
- Presidenta, esto es muy peligroso.
- ¿Y si somos ricos y nos salvamos?
1193
01:10:49,043 --> 01:10:53,168
Mira que le he dado vueltas,
una y otra vez,
1194
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
y sigo sin entenderlo.
1195
01:10:58,793 --> 01:11:00,459
Es un teniente general.
1196
01:11:01,626 --> 01:11:03,834
Trabaja en el Pentágono.
1197
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
¿Por qué nos cobró algo que es gratis?
1198
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
Yo una vez coincidí con Sting,
1199
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
y te juro
que se tiró un pedo delante de mí,
1200
01:11:19,376 --> 01:11:21,251
no dejó de mirarme a los ojos
1201
01:11:22,334 --> 01:11:24,501
y ni siquiera se disculpó.
1202
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Y el caso es que le salió bien la jugada.
1203
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Porque aun así me pareció encantador.
1204
01:11:35,959 --> 01:11:38,084
Eh. Tenemos que hablar.
1205
01:11:38,168 --> 01:11:40,376
Venid. Daos prisa.
1206
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
Es una locura. Una auténtica locura.
1207
01:11:44,751 --> 01:11:46,084
No va a funcionar.
1208
01:11:46,168 --> 01:11:48,334
{\an8}Yo también he reaccionado igual.
1209
01:11:48,418 --> 01:11:51,418
Se trata de un destructor de planetas
de 9 km de ancho,
1210
01:11:51,501 --> 01:11:53,084
no de tarifas de itinerancia.
1211
01:11:53,168 --> 01:11:57,043
Mirad, yo también me he sentido
confundido e indignado
1212
01:11:57,126 --> 01:11:58,959
cuando han abortado la misión,
1213
01:11:59,043 --> 01:12:04,001
pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford,
y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo.
1214
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
Es tecnología punta de última generación.
1215
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
Obviamente, un cometa gigante supone
una amenaza mortal para nuestro planeta,
1216
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
pero 30 meteoroides más pequeños
sí son manejables.
1217
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Nuestros BEAD, que son
Drones BASH de Exploración y Adquisición,
1218
01:12:26,751 --> 01:12:28,126
aquí los ven,
1219
01:12:28,209 --> 01:12:30,876
se anclan al cometa
1220
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
y lo escanean con una nanotecnología
1221
01:12:33,501 --> 01:12:37,834
desarrollada por un científico ganador
de un Nobel, el Dr. Gary Talcamont.
1222
01:12:37,918 --> 01:12:40,751
Inmediatamente después,
desplegamos la aportación
1223
01:12:40,834 --> 01:12:43,251
de la ganadora de un Nobel y un Polonsky,
1224
01:12:43,334 --> 01:12:48,293
la doctora Inez, que son
sus microexplosivos de fisión cuántica.
1225
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
¿Ven? Que penetran en el objeto…
1226
01:12:51,834 --> 01:12:54,001
Doctora Inez, ¿nos lo explica usted?
1227
01:12:54,084 --> 01:12:55,334
Gracias, Peter.
1228
01:12:55,418 --> 01:13:00,376
Hemos logrado reacciones de fisión fásica
en el acelerador de partículas del CERN
1229
01:13:00,459 --> 01:13:03,418
capaces de partir el cometa
en trozos más pequeños
1230
01:13:03,501 --> 01:13:05,376
con una precisión asombrosa.
1231
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
Cada fragmento será reconducido
y decelerado por un BEAD
1232
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
hasta el océano Pacífico, donde serán
recogidos por buques de nuestro ejército.
1233
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
Y cuando estos… Gracias.
1234
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
Cuando estos tesoros
caídos del cielo sean recogidos,
1235
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
la pobreza, la desigualdad social,
la pérdida de biodiversidad,
1236
01:13:24,126 --> 01:13:26,751
todos estos y otros muchos problemas
1237
01:13:26,834 --> 01:13:30,168
pasarán a ser cosa del pasado.
1238
01:13:30,251 --> 01:13:35,668
Y la humanidad cruzará desnuda
las columnas Boaz y Jaquín
1239
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
en pos de la gloria de una edad dorada…
1240
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
¿Y esa nanotecnología
ha sido debidamente contrastada?
1241
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Bueno, no he contrastado los datos,
pero han hecho un modelo.
1242
01:13:45,293 --> 01:13:47,168
¿Algo de esto está contrastado?
1243
01:13:47,959 --> 01:13:48,876
No.
1244
01:13:48,959 --> 01:13:53,834
…existencia interplanetaria,
interestelar, intergaláctica
1245
01:13:54,418 --> 01:13:56,168
para la especie humana.
1246
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
- Dios te oiga.
- ¿Dónde hay que firmar?
1247
01:14:01,501 --> 01:14:05,084
Con las riquezas que pueden sacar
del cometa, se acabará
1248
01:14:05,168 --> 01:14:06,501
el hambre en el mundo.
1249
01:14:06,584 --> 01:14:08,209
Ah, ya entiendo.
1250
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
- ¿De qué te ríes?
- No, ya lo entiendo.
1251
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
Así es como quieren maquillar
esta maniobra de mierda.
1252
01:14:15,459 --> 01:14:18,209
Seguro que también dirán
"libertad" y "cachorritos".
1253
01:14:18,293 --> 01:14:21,959
¿Queréis que deje la misión?
Yo la dejo, y ya está.
1254
01:14:22,459 --> 01:14:25,668
Pero entended
que esto ya escapa a nuestro control.
1255
01:14:25,751 --> 01:14:27,376
Ellos tienen todo el poder.
1256
01:14:27,459 --> 01:14:29,459
¿Quién queréis que esté en la sala
1257
01:14:29,543 --> 01:14:32,959
para vigilar que esto
no acabe en un auténtico desastre?
1258
01:14:33,043 --> 01:14:35,751
¿Jason Orlean?
¿Quieres que él esté en la sala?
1259
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
A ver si te enteras de una vez:
¡ya es un auténtico desastre!
1260
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
¡Se plantean dejar que un cometa
del tamaño de una montaña
1261
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
se estrelle para que se forre
un fabricante de móviles!
1262
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
Baja el volumen unos cuantos decibelios.
1263
01:14:50,043 --> 01:14:53,668
¿Hablan de por qué se canceló la misión?
¿Qué decían de los móviles?
1264
01:14:53,751 --> 01:14:56,751
Mi amiga estaba especulando
qué puede haber pasado.
1265
01:14:56,834 --> 01:14:58,334
Nosotros tampoco sabemos.
1266
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Eso parece una identificación
de la Casa Blanca.
1267
01:15:01,584 --> 01:15:05,168
- No sé por qué la llevo puesta.
- Dígannos qué está pasando.
1268
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Tengo tres niños asustados
en casa. Cuéntenoslo.
1269
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Le entiendo,
ojalá pudiera contárselo, pero…
1270
01:15:10,459 --> 01:15:13,084
Somos igual que usted,
tenemos derecho a saberlo.
1271
01:15:13,168 --> 01:15:16,043
Es verdad. Tienen derecho a saberlo.
1272
01:15:16,834 --> 01:15:18,876
¿De verdad queréis saber lo que pasa?
1273
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
- Sí.
- Por favor.
1274
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
- Kate, no se lo digas.
- Kate.
1275
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Han encontrado un montón de oro,
diamantes y metales raros en el cometa.
1276
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
Así que van a dejar que choque
1277
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
¡para que un puñado de ricos se hagan
aún más asquerosamente ricos!
1278
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Nada de cámaras.
1279
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
…lo que he podido, no me escuchan.
1280
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Menuda sorpresa.
1281
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Empiezo a pensar
que te gusta azuzar a la gente.
1282
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Lo siento mucho, Kate, de verdad.
1283
01:16:05,084 --> 01:16:07,084
Randall, de verdad…
1284
01:16:07,876 --> 01:16:10,001
¿Dónde está Brie Evantee?
1285
01:16:10,084 --> 01:16:11,709
¿No vais a hacer piececitos
1286
01:16:11,793 --> 01:16:14,793
a algún restaurante
donde todo sean "cubos" y "espumas"?
1287
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Tiene razón.
Se te ha ido bastante de las manos.
1288
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
¿Y qué quieres que hagamos,
una petición online?
1289
01:16:21,501 --> 01:16:24,418
¿Pedirle a una turba de gente
que haga un piquete?
1290
01:16:24,501 --> 01:16:27,001
¿Quieres derrocar el Gobierno? ¡Mira esto!
1291
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
¡No puedo! ¡Me han encapuchado!
1292
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Lo siento, doctor.
La quieren fuera del mapa.
1293
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
- Pero escuche…
- ¡Ya!
1294
01:16:33,293 --> 01:16:35,834
¿Qué significa eso?
¿Qué coño significa eso?
1295
01:16:35,918 --> 01:16:38,043
- ¿Cómo que "fuera del mapa"?
- Kate.
1296
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Dios… ¡Kate! ¿Estás bien?
1297
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
¡Teddy! ¿Acaso ves que tenga elección?
1298
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
¡Siempre se tiene elección, Randall!
1299
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
¡Lo que hay que hacer es elegir bien!
1300
01:17:03,126 --> 01:17:04,459
Katelyn Dibiasky,
1301
01:17:04,543 --> 01:17:08,543
se le imputan los delitos de divulgar
secretos de seguridad nacional,
1302
01:17:08,626 --> 01:17:11,251
provocar disturbios
y causar daños materiales
1303
01:17:11,334 --> 01:17:13,709
a la marisquería Bojo Mambo's.
1304
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
Yo no he…
1305
01:17:14,709 --> 01:17:17,626
No obstante,
el fiscal general retirará los cargos
1306
01:17:17,709 --> 01:17:19,251
si accede a lo siguiente:
1307
01:17:19,334 --> 01:17:22,126
"abstenerse de aparecer
en todos los medios
1308
01:17:22,209 --> 01:17:26,751
y dar mensajes incendiarios relacionados
con el cometa Dibiasky y BASH Móvil".
1309
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Vale. Démelo. Me la suda ya.
1310
01:17:47,918 --> 01:17:49,459
Mamá, papá.
1311
01:17:50,709 --> 01:17:52,334
¡Qué ganas tenía de volver!
1312
01:17:54,918 --> 01:17:55,918
Abridme.
1313
01:17:56,001 --> 01:17:57,793
Nada de política. Nada.
1314
01:17:58,293 --> 01:17:59,501
¿A qué viene eso?
1315
01:18:00,084 --> 01:18:03,084
Estamos a favor
del empleo que creará el cometa.
1316
01:18:05,751 --> 01:18:08,001
Bastante división hay ya en este país.
1317
01:18:08,584 --> 01:18:10,459
No queremos más en esta casa.
1318
01:18:14,334 --> 01:18:16,168
- Despacio, niños.
- Vale, mamá.
1319
01:18:17,334 --> 01:18:19,751
Me preocupan mis hijos y su futuro.
1320
01:18:19,834 --> 01:18:22,876
Lo del empleo que nos dará el cometa
suena muy bien,
1321
01:18:22,959 --> 01:18:24,418
pero ¿y si es peligroso?
1322
01:18:24,918 --> 01:18:29,251
{\an8}Ahora mismo, millones de ustedes
se hacen estas mismas preguntas
1323
01:18:29,334 --> 01:18:31,251
{\an8}sobre el cometa que se aproxima.
1324
01:18:31,334 --> 01:18:32,459
{\an8}Por eso BASH Móvil,
1325
01:18:32,543 --> 01:18:35,251
en colaboración
con el Gobierno de los EE. UU.,
1326
01:18:35,334 --> 01:18:40,084
ha creado una línea de atención gratuita
para responder a todas sus preguntas.
1327
01:18:40,751 --> 01:18:41,751
¿Y quién sabe?
1328
01:18:42,251 --> 01:18:46,168
Quizá uno de nuestros científicos…
1329
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Gracias, Sharon.
Me quedo mucho más tranquila.
1330
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…puede ser ese amigo que todos
necesitamos en tiempos difíciles.
1331
01:18:55,251 --> 01:18:59,584
{\an8}Llame al 1-800-532-4500
para su tranquilidad.
1332
01:18:59,668 --> 01:19:01,043
{\an8}Solo para clientes de BASH.
1333
01:19:01,126 --> 01:19:04,043
{\an8}Sus datos podrán compartirse
para mejorar su experiencia.
1334
01:19:04,126 --> 01:19:05,959
{\an8}Gastos de itinerancia no incluidos.
1335
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Creía que era el embajador,
solo le estaba halagando.
1336
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Pues era un camarero.
Ahora tendrá el ego por las nubes.
1337
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
¡Ay, mi madre!
1338
01:19:19,293 --> 01:19:20,668
June, ¿qué…?
1339
01:19:21,501 --> 01:19:22,918
¿Qué haces aquí, cariño?
1340
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Tenía el presentimiento
de que pasaba algo y…
1341
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Bueno, estamos hablando
de un asunto muy importante.
1342
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
- Es eso.
- Sí, claro, algo muy importante.
1343
01:19:35,584 --> 01:19:37,626
¿Podemos saltarnos esta parte?
1344
01:19:37,709 --> 01:19:41,501
Que tú te pongas toda orgullosa
y nosotros con las orejas gachas…
1345
01:19:41,584 --> 01:19:43,084
Es muy aburrido.
1346
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
¿Muy aburrido?
1347
01:19:44,918 --> 01:19:49,334
¿Quieres saltarte el momento
de sentirte mal por tirarte a mi marido?
1348
01:19:50,876 --> 01:19:52,501
No, si yo no me siento mal.
1349
01:19:52,584 --> 01:19:54,501
Nos lo estamos pasando muy bien.
1350
01:19:54,584 --> 01:19:56,459
La pregunta es
1351
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
si seguimos pasándonoslo bien
o si vuelve contigo a Wisconsin.
1352
01:20:01,918 --> 01:20:02,793
O a Montana.
1353
01:20:02,876 --> 01:20:04,918
- Míchigan.
- Míchigan.
1354
01:20:08,209 --> 01:20:09,168
¿Sabes?
1355
01:20:10,626 --> 01:20:12,543
Tiene razón.
1356
01:20:13,334 --> 01:20:14,543
Esa es la pregunta.
1357
01:20:15,501 --> 01:20:16,376
Así que…
1358
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
June, cariño…
1359
01:20:21,293 --> 01:20:26,501
A veces, en la vida,
las cosas son complicadas y…
1360
01:20:26,584 --> 01:20:27,584
Vale.
1361
01:20:30,001 --> 01:20:31,334
Sí que ha sido rápido.
1362
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Bueno, antes de irme,
1363
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
te voy a dar unas instrucciones.
1364
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
- Ya sabes, para cuidar de Randall.
- Lo siento.
1365
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Sí. Esto es lo que toma
para las crisis de ansiedad.
1366
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Ay, madre…
1367
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Y esto, para las depresiones de caballo.
1368
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Últimamente no tanto, ¿sabes?
1369
01:20:57,209 --> 01:20:58,293
Ah, mira qué bien.
1370
01:20:59,043 --> 01:21:01,251
Esto es para la hipertensión.
1371
01:21:01,918 --> 01:21:04,751
Síndrome de piernas inquietas,
ese es divertido.
1372
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Un supresor del apetito,
porque la otra medicación engorda.
1373
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
Y, para el científico más sexi del país,
un bote de Cialis.
1374
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Dios.
1375
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Adiós, Randall.
1376
01:21:28,168 --> 01:21:32,584
Les diré a tus hijos
que su padre se folla a la de la tele.
1377
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June…
1378
01:21:36,293 --> 01:21:38,876
Por un momento,
creía que iba a salir bien.
1379
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
La gente quiere aprovechar el cometa
para crear empleo.
1380
01:21:43,793 --> 01:21:47,626
Un 37 % no quiere que caiga.
Esa cifra ha bajado tres puntos.
1381
01:21:47,709 --> 01:21:50,834
Y el 23 % no cree que el cometa exista,
1382
01:21:50,918 --> 01:21:52,709
y esa cifra ha subido mucho.
1383
01:21:53,543 --> 01:21:55,501
Bitcoin no. Ratcoin.
1384
01:21:56,084 --> 01:21:56,959
Ratcoin.
1385
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
Creo que, cuando analizamos estas cifras…
1386
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Quiero comprar estas gafas.
1387
01:22:10,293 --> 01:22:12,543
¿Eres la que gritó "vamos a morir"?
1388
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
No. ¿Qué vas a comprar?
1389
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
¡No me jodas!
1390
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
- Eres tú. Claramente.
- Sí, soy yo.
1391
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Joder, eres una leyenda viva.
No te callas.
1392
01:22:28,168 --> 01:22:31,084
- Llevo una foto tuya en mi tabla.
- En su puta tabla.
1393
01:22:31,168 --> 01:22:33,168
Me alegro. ¿Qué vas a comprar?
1394
01:22:33,251 --> 01:22:36,459
Si no llevas nada, apártate
y deja sitio al siguiente.
1395
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
¿Puedo tocarte el pelo? No en plan sexual.
1396
01:22:38,918 --> 01:22:41,001
- ¡Una mierda me vas a tocar!
- Tío…
1397
01:22:42,584 --> 01:22:45,084
Llama a Diogo, lo va a flipar.
¿Le saludas?
1398
01:22:45,168 --> 01:22:47,793
Está obsesionado contigo.
Somos tus fans. Y…
1399
01:22:47,876 --> 01:22:49,293
Tampoco nos mola Orlean.
1400
01:22:53,543 --> 01:22:54,626
Tío, mira con…
1401
01:22:54,709 --> 01:22:57,126
Calla, coño. Mira con quién estamos.
1402
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
- ¿Qué pasa, bro?
- ¿Qué pasa?
1403
01:23:01,293 --> 01:23:04,001
Llevamos compra, pero no forma de pago,
1404
01:23:04,084 --> 01:23:05,626
que es una metáfora de…
1405
01:23:07,251 --> 01:23:09,709
- Pasta.
- Phillip, también me han dicho
1406
01:23:09,793 --> 01:23:13,501
que has escrito un libro
sobre tu relación con Kate Dibiasky.
1407
01:23:13,584 --> 01:23:16,001
Sí, justo ahora estoy trabajando en ello.
1408
01:23:16,084 --> 01:23:18,626
Se va a titular Un roce con el diablo y…
1409
01:23:18,709 --> 01:23:22,209
- ¿Vas a avisar a seguridad con los ojos?
- No, podéis iros.
1410
01:23:22,293 --> 01:23:24,418
- Suena a que fue fatal.
- ¿En serio?
1411
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Te la suda, ¿no?
1412
01:23:29,001 --> 01:23:30,001
Claro que no.
1413
01:23:30,084 --> 01:23:33,084
Me importa mucho
la garantía de calidad de DrinkMo.
1414
01:23:33,709 --> 01:23:35,543
A nosotros también nos la suda.
1415
01:23:35,626 --> 01:23:37,251
Nos la suda mil.
1416
01:23:37,334 --> 01:23:40,334
Hacemos skate detrás del Burger Crown
a partir de las siete.
1417
01:23:40,418 --> 01:23:41,251
Sí.
1418
01:23:41,334 --> 01:23:43,793
Pásate, si no eres una rajada de mierda.
1419
01:23:46,918 --> 01:23:48,376
Soy yo con…
1420
01:23:48,459 --> 01:23:51,543
- Joder. Vale. Gracias.
- …con una botella de whisky.
1421
01:23:52,043 --> 01:23:54,543
Es broma. Pero también…
1422
01:24:06,334 --> 01:24:07,543
Bueno.
1423
01:24:07,626 --> 01:24:09,126
Os presento
1424
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
al salvador de la humanidad:
el Dron BASH de Exploración y Adquisición.
1425
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
Es increíble.
1426
01:24:17,626 --> 01:24:19,168
Increíble, ¿verdad?
1427
01:24:19,251 --> 01:24:21,668
A este lo llamo Primo, el primero.
1428
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
Es como mi primer hijo.
1429
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, hijo mío. Soy tu padre, Cronos.
1430
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
No seas tímido, hombre,
que vas a ser un dios en el cielo.
1431
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
¿No le preocupa la sincronización
de las explosiones de los BEAD?
1432
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Doctor, siempre hay preguntas y miedos y…
1433
01:24:51,293 --> 01:24:54,543
Tengo aquí un informe de la doctora Inez.
1434
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
- Podría echarle un ojo.
- Gracias.
1435
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
A muchos de mis colegas los han apartado
o bien han dejado este proyecto,
1436
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
al parecer, por hacer demasiadas preguntas
acerca de esta misión.
1437
01:25:06,209 --> 01:25:08,793
Por eso quiero asegurarme de que está
1438
01:25:09,459 --> 01:25:12,001
abierto al proceso de revisión científica
1439
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
y que no aborda la misión como empresario.
1440
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
- ¿Entiende?
- ¿Qué ha dicho?
1441
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
- Que quiero saber si…
- ¿Me ha llamado "empresario"?
1442
01:25:21,001 --> 01:25:24,251
- Tiene una empre…
- ¿Cree que solo busco hacer negocio?
1443
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
¿Cree que me conoce, doctor?
1444
01:25:29,418 --> 01:25:30,334
¿Negocio?
1445
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Esto es la evolución.
La evolución de la especie humana.
1446
01:25:36,168 --> 01:25:37,834
- ¿Por qué traes a este…?
- Pues…
1447
01:25:37,918 --> 01:25:41,418
¿Sabe que BASH tiene
40 millones de datos sobre usted,
1448
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
sobre todas las decisiones
que ha tomado desde 1994?
1449
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Sé cuándo tiene pólipos en el colon
meses antes que su médico.
1450
01:25:51,959 --> 01:25:53,918
Ahora mismo tiene cuatro o cinco.
1451
01:25:54,001 --> 01:25:57,418
No es nada preocupante,
aunque yo me haría una revisión.
1452
01:25:57,501 --> 01:26:01,043
Pero lo más importante es
que sé lo que es usted.
1453
01:26:01,126 --> 01:26:01,959
Sé quién es.
1454
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
Mis algoritmos establecen
ocho perfiles fundamentales de consumidor.
1455
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Usted es un idealista del estilo de vida.
1456
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Cree que está motivado
por unos valores éticos elevados,
1457
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
pero usted simplemente
corre hacia el placer y huye del dolor.
1458
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Como un ratón de campo.
1459
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Solo quiero…
1460
01:26:29,959 --> 01:26:33,876
asegurarme de la solidez científica
de este proyecto, entiéndame…
1461
01:26:33,959 --> 01:26:38,293
Nuestros algoritmos
pueden predecir hasta cómo va a morir.
1462
01:26:39,168 --> 01:26:44,418
Con una precisión del 96,5 %.
1463
01:26:44,501 --> 01:26:46,418
Lo busqué después de conocernos.
1464
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
Su muerte era de lo más anodina y sosa.
1465
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
No recuerdo los detalles, excepto uno.
1466
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Va a morir solo.
1467
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Solo.
1468
01:27:05,668 --> 01:27:10,001
Discúlpeme, señora presidenta.
Tengo trabajo. Yo hablaría con él.
1469
01:27:10,084 --> 01:27:14,376
- ¿Se puede saber qué haces? ¡Por Dios!
- Intento hacer mi trabajo.
1470
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
No sabes la suerte que tienes
de que Peter te adore.
1471
01:27:21,001 --> 01:27:24,918
INFLAMABLE
1472
01:27:25,001 --> 01:27:27,418
Ahora estás entre adultos, Randall.
1473
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
¡No puedo seguir esta mierda!
1474
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
- Gordi.
- Gordi. ¡Gordi!
1475
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Lo vi rulando con el coche.
1476
01:27:35,209 --> 01:27:40,334
BASH ha conseguido que Orlean pague
al Gobierno chileno, si no me equivoco,
1477
01:27:40,418 --> 01:27:44,709
90 000 millones de dólares por dejar
que los tsunamis arrasen sus costas.
1478
01:27:44,793 --> 01:27:45,709
¿Lo ves normal?
1479
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
{\an8}VAMOS A MORIR, JODER
1480
01:27:46,876 --> 01:27:49,376
{\an8}Isherwell tiene un búnker
para él y sus ejecutivos.
1481
01:27:49,459 --> 01:27:51,834
Yo he oído que tienen una nave espacial.
1482
01:27:51,918 --> 01:27:55,293
Mirad, la verdad es mucho más deprimente.
1483
01:27:56,334 --> 01:28:00,251
No son tan inteligentes
como para tener ese nivel de maldad.
1484
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
- ¿Qué?
- No.
1485
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
¡Joder, cómo me tienes, Kate!
1486
01:28:16,251 --> 01:28:18,043
A la mierda. Vamos a morir…
1487
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
CUENTA ATRÁS DE TU DIETA
25 DÍAS
1488
01:28:35,293 --> 01:28:36,626
La película se estrena
1489
01:28:36,709 --> 01:28:40,418
el día que algunos creen
que el cometa chocará contra la Tierra,
1490
01:28:40,501 --> 01:28:42,793
y dicen que ya es un clásico, Brie.
1491
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Sí, ¡y menudo reparto estelar!
1492
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
Me encanta Devin Peters.
1493
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
- Sí.
- Todo lo que hace.
1494
01:28:49,918 --> 01:28:52,418
- ¿Cómo era el título?
- Devastación total.
1495
01:28:52,501 --> 01:28:56,251
Ha costado 300 millones de dólares.
1496
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
- Estas películas…
- Más de lo que ganas tú.
1497
01:28:59,459 --> 01:29:01,751
Ya ves. Y mi amigo Farley la ha visto.
1498
01:29:01,834 --> 01:29:04,668
- Dice que es divertidísima.
- A Farley le gusta.
1499
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Lo que dice Farley va a misa.
1500
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Pero antes…
1501
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
Y, sí, se me nota por la sonrisa…
1502
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Déjame.
1503
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
Tenemos al científico más sexi del país:
el doctor Randall. Bienvenido.
1504
01:29:19,709 --> 01:29:21,418
Doctor Randall, ¿cómo está?
1505
01:29:21,501 --> 01:29:22,376
Pues…
1506
01:29:22,959 --> 01:29:24,251
Bien. Mejor que bien.
1507
01:29:25,709 --> 01:29:30,876
Vamos a ver, Randall,
se comenta que no hay cometa,
1508
01:29:30,959 --> 01:29:34,418
o que lo hay, pero que eso es bueno,
o que quizá sea malo.
1509
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Estamos hechos un lío.
1510
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
¿Podría aclarárnoslo usted,
como sabio científico que es?
1511
01:29:42,626 --> 01:29:47,918
Bueno, para empezar, Brie,
no hay duda de que hay cometa.
1512
01:29:48,001 --> 01:29:48,834
De acuerdo.
1513
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Y sabemos que hay cometa
porque tenemos los datos.
1514
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
La comunidad científica
está cada vez más preocupada.
1515
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
La revisión por otros científicos
es imprescindible…
1516
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
- Si las acciones de BASH…
- …para saber… ¿Sí?
1517
01:30:05,834 --> 01:30:07,293
…sirven de indicador,
1518
01:30:07,376 --> 01:30:10,418
no hay que preocuparse,
porque suben como la espuma.
1519
01:30:10,501 --> 01:30:14,543
Yo he comprado todas las que he podido
y les aconsejo hacer lo mismo.
1520
01:30:14,626 --> 01:30:16,293
¡Mira que eres capitalista!
1521
01:30:16,376 --> 01:30:19,501
Lo dice la que se va a bañar
en el jacuzzi que pondré
1522
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
- con el dinero de mis acciones.
- Me has pillado.
1523
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
Pues sí.
1524
01:30:23,501 --> 01:30:25,876
¿Se encuentra bien? ¿Quiere agua?
1525
01:30:25,959 --> 01:30:27,209
No me encuentro bien.
1526
01:30:27,293 --> 01:30:29,668
Bueno, vamos un momento a publicidad…
1527
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
No, Brie, por favor. No cortéis.
Dejadme decir una cosa.
1528
01:30:33,418 --> 01:30:36,501
Está en el programa indicado,
aquí nos gusta decir cosas.
1529
01:30:36,584 --> 01:30:40,459
¿Podéis dejar de pintarlo todo
tan j… bonito?
1530
01:30:41,793 --> 01:30:43,918
No todo lo que se diga tiene que ser
1531
01:30:44,001 --> 01:30:47,126
inteligente, encantador o simpático
en todo momento.
1532
01:30:47,209 --> 01:30:50,626
A veces es necesario poder decirnos cosas,
1533
01:30:50,709 --> 01:30:52,126
es necesario escuchar.
1534
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Vamos a dejar claro, otra vez,
1535
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
que hay un cometa enorme
que se dirige hacia la Tierra.
1536
01:31:02,709 --> 01:31:06,876
Y sabemos que ese cometa existe
porque lo vimos.
1537
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Lo vimos con nuestros propios ojos,
con un telescopio.
1538
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Por Dios bendito,
¡que le hicimos una puta foto!
1539
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
¿Qué más pruebas queremos?
1540
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
Y si no todos podemos estar de acuerdo
1541
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
en que el hecho de que un cometa gigante
del tamaño del Everest
1542
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
se dirija a toda velocidad hacia la Tierra
no es algo bueno, joder,
1543
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
¿qué cojones nos ha pasado?
1544
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
¡Por Dios!
¿Cómo hacemos para comunicarnos?
1545
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
¿Qué hemos hecho?
¿Cómo podemos arreglarlo?
1546
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Tendríamos que haberlo desviado
cuando aún podíamos, joder,
1547
01:31:44,918 --> 01:31:46,043
pero no lo hicimos.
1548
01:31:46,126 --> 01:31:48,126
No sé por qué no lo hicimos.
1549
01:31:48,209 --> 01:31:52,084
Y ahora están despidiendo
a científicos como yo
1550
01:31:52,168 --> 01:31:54,709
por abrir la boca, por oponerse a ellos.
1551
01:31:55,459 --> 01:31:57,918
Y estoy seguro de que mucha gente
1552
01:31:58,001 --> 01:32:00,001
no me va a hacer ni caso,
1553
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
porque tienen su ideología política, pero…
1554
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
Os aseguro
1555
01:32:06,543 --> 01:32:08,793
que no estoy ni de un lado ni de otro.
1556
01:32:08,876 --> 01:32:10,959
Yo solo os digo la puta verdad.
1557
01:32:11,043 --> 01:32:15,293
Creo que debemos dejar claro
que Isherwell y la presidenta han dicho
1558
01:32:15,376 --> 01:32:17,001
que hay beneficios…
1559
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
¡Ya, pues la presidenta
de Estados Unidos miente, joder!
1560
01:32:23,126 --> 01:32:24,751
Yo soy como todos vosotros:
1561
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
deseo fervientemente, ojalá,
que la presidenta sepa lo que hace,
1562
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
que se preocupe por todos nosotros,
pero lo cierto es
1563
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
¡que creo que a todos los miembros
de este Gobierno
1564
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
se les ha ido la puta cabeza!
1565
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
¡Y creo que vamos a morir todos!
1566
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Yo me quiero ir a mi casa.
1567
01:32:52,543 --> 01:32:56,168
Me quiero ir a casa. Es lo que más deseo.
1568
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Pero si hay una cosa,
1569
01:33:03,251 --> 01:33:07,959
una sola cosa por la que rezo
que todos hayáis oído
1570
01:33:08,043 --> 01:33:09,709
de lo que he dicho,
1571
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
es que todos, todos nosotros…
1572
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
¿Por qué lo has hecho?
1573
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Me gustabas mucho,
y eso que detesto a casi todo el mundo.
1574
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Yo de verdad creía que te quería.
1575
01:33:35,834 --> 01:33:37,001
¿En serio?
1576
01:33:37,918 --> 01:33:38,793
¡Vaya!
1577
01:33:40,668 --> 01:33:41,876
¡Qué fuerte!
1578
01:33:43,043 --> 01:33:43,876
Sí.
1579
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
Salga, señora.
Tenemos que sacarlo del mapa.
1580
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
¿Sigues ahí?
1581
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
No.
1582
01:33:57,334 --> 01:34:01,084
A lo mejor disfruta
con la sensación de tener el poder,
1583
01:34:01,168 --> 01:34:02,834
sea cual sea ese poder.
1584
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Él sabía que yo al final me enteraría
de que las galletitas eran gratis.
1585
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Ya.
1586
01:34:08,834 --> 01:34:09,668
- ¿Sabes?
- Sí.
1587
01:34:09,751 --> 01:34:11,876
Era solo un juego de poder.
1588
01:34:12,543 --> 01:34:13,668
Los tíos son raros.
1589
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Yo empiezo a pensar
que esto del fin del mundo es mentira.
1590
01:34:21,668 --> 01:34:22,876
Pues no.
1591
01:34:22,959 --> 01:34:26,876
Va a ocurrir. Lo he visto.
1592
01:34:27,418 --> 01:34:31,084
Yo creo que si Dios quisiera
destruir la Tierra, la destruiría.
1593
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
¿Crees en Dios?
1594
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Sí, mis padres me educaron
en el evangelismo.
1595
01:34:39,293 --> 01:34:42,959
Y los odio,
pero ahora lo vivo a mi manera.
1596
01:34:46,459 --> 01:34:48,751
No lo vayas contando, por favor.
1597
01:34:52,084 --> 01:34:53,293
No lo voy a contar.
1598
01:34:54,001 --> 01:34:55,209
Me parece tierno.
1599
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
- ¿Nos enrollamos?
- Sí, ¿por qué no?
1600
01:35:02,501 --> 01:35:05,709
No digas "¿por qué no?",
me hace pensar que no quieres.
1601
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
Es una mierda.
1602
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
- Vale. Como quieras.
- Eso está mejor.
1603
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
- ¡No puede ser! ¡Está ahí!
- ¿Qué?
1604
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
- ¡Es el cometa!
- ¿Dónde?
1605
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
- ¿Dónde?
- Mira, eso es la Osa Mayor.
1606
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Eso es Venus. Eso es la Estrella Polar…
1607
01:35:55,543 --> 01:35:56,543
¿Y eso qué es?
1608
01:35:57,168 --> 01:35:58,001
Joder…
1609
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
¡No fastidies!
1610
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
¿Qué?
1611
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Ahí está.
1612
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Ahí estás.
1613
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Ahí estás.
1614
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
¿Alguien más lo ve? ¡Está ahí!
1615
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
¡Eso es el cometa! ¡Mirad! ¡Está ahí!
1616
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
- Me da un poco de cague.
- Pues claro.
1617
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
- Doctor Mindy.
- Kate.
1618
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Doctor, se ve.
1619
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Yo también lo estoy viendo ahora mismo,
es increíble, es…
1620
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
Es horrible y precioso a la vez.
1621
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Ay, Dios.
1622
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Os lo estábamos diciendo.
1623
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
¡Os lo estábamos diciendo
desde el principio, está ahí!
1624
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Está ahí, Kate.
1625
01:37:54,334 --> 01:37:55,418
¿Dónde estás?
1626
01:37:55,501 --> 01:37:56,918
En Lansing, en Míchigan,
1627
01:37:57,001 --> 01:38:00,168
intentando arreglarlo con June,
pero no me habla.
1628
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
- ¿Y tú?
- No me jodas.
1629
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Yo…
1630
01:38:04,793 --> 01:38:06,293
Voy a buscarte, ¿vale?
1631
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Estoy en Illinois.
Mañana puedo estar preparada.
1632
01:38:12,084 --> 01:38:13,334
- Querido Padre.
- Sí.
1633
01:38:13,418 --> 01:38:16,126
Como pecador,
me encomiendo a ti en busca de guía.
1634
01:38:16,209 --> 01:38:17,501
Por fin lo ven.
1635
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Por fin lo ven.
1636
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
¡Ahí está!
1637
01:38:41,668 --> 01:38:45,251
Salid al jardín, a una azotea, a una acera
1638
01:38:45,334 --> 01:38:46,751
y mirad al cielo.
1639
01:38:46,834 --> 01:38:50,168
Parece una estrella borrosa,
pero con un largo penacho.
1640
01:38:50,251 --> 01:38:51,793
Esa es la cola del cometa.
1641
01:38:51,876 --> 01:38:56,084
Es real y se está acercando.
Si alguien os dice lo contrario, miente.
1642
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Basta con mirar al cielo.
1643
01:38:58,251 --> 01:38:59,209
Es un puto hecho.
1644
01:38:59,293 --> 01:39:00,751
- Hay pruebas.
- Mirad arriba.
1645
01:39:00,834 --> 01:39:04,543
Por favor, mirad arriba.
A la mierda los manatíes, mirad arriba.
1646
01:39:04,626 --> 01:39:05,501
Mira arriba.
1647
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
- ¡Mira arriba!
- ¡Mira arriba!
1648
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
¡Mira arriba!
1649
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
Doctor Mindy, el plan de la presidenta
para salvar la Tierra
1650
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
y que todos tengamos un hogar
va a funcionar, ¿verdad?
1651
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
Todos los hombres, mujeres y niños
de este planeta van a morir.
1652
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
- No me gusta, me pone triste.
- Lo siento.
1653
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
- Sí.
- Niños, escuchadme.
1654
01:39:27,751 --> 01:39:30,918
¡Decidles a vuestros padres
que la presidenta e Isherwell
1655
01:39:31,001 --> 01:39:32,668
son unos sociópatas fascistas!
1656
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
¿Y sabéis por qué quieren
que miréis arriba?
1657
01:39:43,834 --> 01:39:45,543
¿Sabéis por qué?
1658
01:39:45,626 --> 01:39:48,084
Porque quieren que tengáis miedo.
1659
01:39:49,543 --> 01:39:52,001
Quieren que miréis arriba
1660
01:39:52,084 --> 01:39:54,751
porque os miran desde ahí
con superioridad.
1661
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
Se creen mejores que vosotros.
1662
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
¡No mires arriba! ¡No mires arriba!
1663
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
Os quieren robar la libertad. Es así.
1664
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}¡No mires arriba!
1665
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
La presidenta, Orlean…
1666
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
¡Cuidado!
1667
01:40:09,376 --> 01:40:12,751
…no ha incluido a la India
ni a ningún otro país del mundo
1668
01:40:12,834 --> 01:40:14,084
en esta misión.
1669
01:40:14,793 --> 01:40:18,751
- Este tío es un pornógrafo llamado Kip…
- A ese payaso, ni caso.
1670
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
Las Naciones Unidas se plantean lanzar
su propia misión para desviar el cometa.
1671
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
¡Mirad arriba, joder!
1672
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Sé que muchos actores de Hollywood
apoyan el movimiento Mira Arriba,
1673
01:40:31,084 --> 01:40:33,043
pero esa chapa no la había visto.
1674
01:40:33,126 --> 01:40:34,126
DEVASTACIÓN TOTAL
1675
01:40:34,209 --> 01:40:37,751
Sí, esta chapa apunta
hacia arriba y hacia abajo.
1676
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
Porque creo que en este país
tenemos que dejar de discutir,
1677
01:40:43,043 --> 01:40:45,668
dejarnos de postureo moral
y llevarnos bien.
1678
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Es un punto de vista muy original.
1679
01:40:48,626 --> 01:40:51,251
Creo que todos
estamos hartos de la política.
1680
01:40:51,334 --> 01:40:53,501
Sí. Bueno…
1681
01:40:54,501 --> 01:40:58,334
Por eso hicimos Devastación total.
Es para todos, una peli de palomitas.
1682
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Fija la vista en el camino
que tienes delante y baja la cabeza.
1683
01:41:02,209 --> 01:41:04,626
Y pon un pie delante del otro.
1684
01:41:04,709 --> 01:41:05,751
Paso a paso.
1685
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
Día a día.
1686
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
- ¡No mires arriba!
- No.
1687
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
COMPRAR YA
1688
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
COMPRADO
1689
01:41:13,584 --> 01:41:14,543
STREAMING EN DIFERIDO
1690
01:41:16,918 --> 01:41:18,293
CONCIERTO PARA SALVAR EL MUNDO
1691
01:41:18,376 --> 01:41:20,543
Queremos dejar una cosa muy clara.
1692
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
No hay forma de traer el cometa
a la Tierra de manera segura
1693
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
y explotarlo para obtener beneficios.
Es imposible.
1694
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Países del mundo,
desafiad a Orlean y a BASH.
1695
01:41:31,584 --> 01:41:34,501
Lanzad al cometa
vuestros misiles nucleares
1696
01:41:34,584 --> 01:41:36,126
y salvad el planeta.
1697
01:41:37,584 --> 01:41:43,334
Y ahora os dejamos con Riley Bina
y su estrella invitada.
1698
01:41:43,834 --> 01:41:45,751
No recuerdo el nombre. Gracias.
1699
01:41:48,834 --> 01:41:51,168
{\an8}¡ERES MUY FLAMA!
¡TE QUEREMOS, RILEY!
1700
01:41:51,251 --> 01:41:54,043
{\an8}COMPRO PALA POR 5000
¿ES VERDAD QUE EL COMETA NOS DERRETIRÁ?
1701
01:41:54,126 --> 01:41:56,293
{\an8}¡NO MIRES ARRIBA, ZORRA MARXISTA!
RILEY, HEROÍNA
1702
01:41:56,376 --> 01:41:59,459
{\an8}¡VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR POR COMETA!
MI NOVIA CANTA MEJOR
1703
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}CACHONDA Y SOLA EN MI PISO
3,99 $ USFANS
1704
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
No conocíamos límites,
íbamos a la velocidad del sonido
1705
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
contra nuestras vidas,
pero, pronto, contra nosotros mismos.
1706
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Invadías todos los recuerdos,
1707
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
sin un solo adiós para mí.
1708
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Tu orgullo extinguió
el fuego de nuestra llama.
1709
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Pero solo hace falta una mirada.
1710
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Noto tus ojos clavados en todo mi cuerpo.
1711
01:42:40,584 --> 01:42:44,918
Y mi tonto corazón dice:
1712
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Mira arriba.
1713
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
No hay lugar donde esconderse.
1714
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
El amor verdadero no muere,
1715
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
te agarra fuerte y jamás te suelta.
1716
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
¿Es o no es un pibonaco la presidenta?
1717
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Si no fuera mi madre…
1718
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Hay tres tipos de estadounidenses.
1719
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Vosotros, la clase obrera,
1720
01:43:13,293 --> 01:43:14,959
nosotros, los ricos molones,
1721
01:43:15,959 --> 01:43:17,126
y ellos.
1722
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Lo siento, pero los necesitamos.
1723
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Los necesitamos porque vosotros nos hacéis
crecernos para luchar contra ellos.
1724
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
La clase obrera, la más baja.
1725
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
- ¿Lo entendéis?
- Yo no.
1726
01:43:30,876 --> 01:43:31,834
¿Lo entendéis?
1727
01:43:31,918 --> 01:43:35,043
Me refiero a los nutricionistas,
1728
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
a los entrenadores personales,
1729
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
a la gente del spa,
1730
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
pero no las recepcionistas
ni las masajistas,
1731
01:43:43,251 --> 01:43:45,793
sino las que te llevan por el pasillo.
1732
01:43:45,876 --> 01:43:46,793
Están ahí y…
1733
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Sé que te decepcioné, no lo puedo negar.
1734
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
Estamos perdiendo muchas cosas
y eso importa.
1735
01:43:53,293 --> 01:43:56,668
Yo, sumido en mi locura,
no era el hombre que necesitabas.
1736
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
Tú, sumida en la tristeza,
todo por mi culpa.
1737
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
- ¿Desligarse de BASH cuándo?
- ¡Desligarse ya!
1738
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
¿Desligarse de BASH cuándo?
1739
01:44:07,834 --> 01:44:11,543
- El tiempo es oro y nos queda poco.
- ¡No nos quedaremos callados!
1740
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Dame la mano, nena.
Nunca te dejaré, Riley.
1741
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
Amiga, lo que en realidad quiere decir
1742
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
es que te quites la puta venda de los ojos
1743
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
y escuches a los científicos
que saben de lo que hablan.
1744
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
La hemos cagado bien cagada esta vez.
1745
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Está tan cerca que noto mazo de calor.
1746
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Y, por mucho que hagas
como si no pasara nada,
1747
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
lo más seguro es
que esto ocurra en tiempo real.
1748
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Celébralo o llora o reza,
1749
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
lo que mejor te venga para aguantar
lo parda que la hemos liado,
1750
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
porque puede que mañana nunca llegue.
1751
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Mira arriba.
1752
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Apaga esa mierda de noticias.
1753
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
Porque pronto vais a morir todos.
1754
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Mira arriba.
1755
01:45:20,626 --> 01:45:23,793
Hola, Adam.
¿A qué se debe el placer de esta llamada?
1756
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
¿A qué hora?
1757
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Pues… Gracias por llamar.
1758
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Sí.
1759
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
¿Qué?
1760
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
¿Qué?
1761
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Orlean y BASH
excluyeron a Rusia, la India y China
1762
01:46:15,751 --> 01:46:17,584
del acuerdo para extraer minerales,
1763
01:46:17,668 --> 01:46:22,043
así que montaron una misión conjunta
para desviar el cometa, pero…
1764
01:46:23,709 --> 01:46:25,751
hace aproximadamente 40 minutos,
1765
01:46:26,626 --> 01:46:28,834
se ha producido una enorme explosión
1766
01:46:29,543 --> 01:46:33,043
en el complejo de lanzamiento
de Baikonur, en Rusia.
1767
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Parece que la misión ha fracasado.
1768
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
¿Y ya está?
1769
01:46:47,209 --> 01:46:48,709
¿Cómo que ya está?
1770
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
Teddy.
1771
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
¿Eh?
1772
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Aún queda la misión de BASH.
Es la única esperanza ya.
1773
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
¡Mierda!
1774
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Esos "arribamirones" quieren
1775
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
que millones de chilenos ilegales
crucen la frontera.
1776
01:47:36,918 --> 01:47:42,459
¡No mires arriba!
1777
01:47:42,543 --> 01:47:44,501
{\an8}MINEMOS EL COMETA
1778
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}¿Qué coño es eso?
1779
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
¡Nos están mintiendo, joder!
1780
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
La presidenta me ha mandado un mensaje:
"No te ataques, no pasa nada".
1781
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
NO MIRES ARRIBA
1782
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
¡Oye!
1783
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
¡Me habéis rajado la cara, putos paletos!
1784
01:48:22,084 --> 01:48:24,168
Llevamos una hora sin ver un coche.
1785
01:48:26,001 --> 01:48:28,709
Ya. Están todos viendo
el lanzamiento de BASH.
1786
01:48:31,084 --> 01:48:32,626
¿Y adónde vamos nosotros?
1787
01:48:35,043 --> 01:48:36,418
Te lo he dicho. Vamos…
1788
01:48:37,668 --> 01:48:39,459
Vamos a hacer algo de compra.
1789
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
Los Mills Brothers. Son buenísimos.
Duke Ellington fundó este grupo.
1790
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Creo que inicialmente se llamaban
los Cuatro Reyes de la Armonía.
1791
01:49:05,793 --> 01:49:07,376
Esta se llama "Till Then".
1792
01:49:07,459 --> 01:49:11,501
Va sobre unos soldados
que van a la Segunda Guerra Mundial
1793
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
y se acuerdan de su casa.
1794
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Escuchad esta parte.
1795
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Aunque hay océanos que debemos cruzar
y montañas que debemos escalar…
1796
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
sé que, para ganar una cosa,
otra se debe perder.
1797
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Así que reza por que lo que perdamos
solo sea tiempo".
1798
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
- Tengo que preguntarte una cosa.
- ¿El qué?
1799
01:49:51,709 --> 01:49:55,168
- Doctor, ¿puedo ponerme ñoño en su coche?
- Sí, claro.
1800
01:49:57,209 --> 01:50:01,209
Nunca he conocido a nadie como tú
y contigo siento una conexión que…
1801
01:50:04,334 --> 01:50:08,418
no sé, nunca he sentido con nadie.
Así que voy a tirarme a la piscina.
1802
01:50:08,501 --> 01:50:10,501
¿Quieres pasar más tiempo conmigo?
1803
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
En plan… no sé, prometernos, incluso.
1804
01:50:16,751 --> 01:50:18,043
¿Te estás riendo?
1805
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
- ¿No?
- Estoy sonriendo.
1806
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
- Claro.
- Qué bonito.
1807
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
- ¿Por qué no?
- Esto es muy bonito.
1808
01:50:37,334 --> 01:50:41,751
Cuando le leíste el futuro al doctor Mindy
1809
01:50:41,834 --> 01:50:43,918
y le enseñaste el algoritmo…
1810
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
Lo dejaste de piedra con esa información.
1811
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
- Cómo iba a morir.
- Sí, es muy impactante.
1812
01:50:49,668 --> 01:50:52,376
Me produce curiosidad
saber cómo voy a morir.
1813
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
Creo que no lo quiero saber. Bueno, sí.
1814
01:50:57,334 --> 01:50:59,418
Mueres devorada por un "bronteroc".
1815
01:51:00,043 --> 01:51:01,584
No sabemos qué significa.
1816
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
- ¿Un qué?
- Un "bronteroc".
1817
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
El cielo está despejado.
1818
01:51:09,584 --> 01:51:12,876
Todo listo
para el lanzamiento de los BEAD.
1819
01:51:12,959 --> 01:51:14,043
Señora presidenta.
1820
01:51:14,126 --> 01:51:18,626
Habitantes del planeta Tierra. Ahora…
1821
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Mira. Tienen salmón salvaje.
1822
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Fíjate, qué diferencia
con el de piscifactoría.
1823
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Mira qué pinta. Parece de mentira, ¿no?
1824
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Oye, ¿puedes ir a por…?
1825
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
¿Cómo se llaman esas patatas pequeñitas?
1826
01:51:36,084 --> 01:51:37,084
- ¿Baby?
- Eso.
1827
01:51:37,168 --> 01:51:39,793
- Joder, me flipan las patatas baby.
- Venga…
1828
01:51:39,876 --> 01:51:41,376
¿Quieres decir algo tú?
1829
01:51:41,459 --> 01:51:42,751
Muy bonito. Sí.
1830
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
¿Qué pasa, mundo?
Jason Orlean, jefe de gabinete, EE. UU.
1831
01:51:49,918 --> 01:51:53,501
He visto que últimamente
se reza mucho por la gente,
1832
01:51:54,334 --> 01:51:55,793
y lo alabo.
1833
01:51:55,876 --> 01:52:02,168
Pero yo también querría
decir una oración por las cosas.
1834
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Hay cosas muy guapas, cosas materiales,
como pisazos de la leche, relojes, coches…
1835
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}BEAD LISTOS PARA LANZAMIENTO
1836
01:52:10,959 --> 01:52:14,876
{\an8}…ropa y más movidas,
que podrían desaparecer,
1837
01:52:14,959 --> 01:52:19,043
y no quiero que desaparezcan,
así que una oración por todo eso. Amén.
1838
01:52:22,001 --> 01:52:25,501
Una ligera agitación entre el público,
mucho menos numeroso.
1839
01:52:25,584 --> 01:52:27,043
Se oye rezar a algunos.
1840
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
Anderson, vamos a por ello.
1841
01:52:29,293 --> 01:52:30,251
Sí, señor.
1842
01:52:31,168 --> 01:52:34,168
Adelante… Diez.
1843
01:52:34,251 --> 01:52:35,126
Diez,
1844
01:52:35,709 --> 01:52:37,251
nueve,
1845
01:52:37,334 --> 01:52:38,334
ocho,
1846
01:52:38,834 --> 01:52:39,876
siete,
1847
01:52:40,459 --> 01:52:41,793
seis,
1848
01:52:41,876 --> 01:52:42,918
cinco,
1849
01:52:43,626 --> 01:52:44,834
cuatro…
1850
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Hola.
1851
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Hola.
1852
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Hemos comprado comida.
1853
01:53:28,959 --> 01:53:31,584
- ¿Qué ha pasado?
- Hemos perdido el BEAD 12.
1854
01:53:32,418 --> 01:53:34,209
ALERTA
1855
01:53:35,251 --> 01:53:36,876
Fallo al lanzar el BEAD 22.
1856
01:53:37,751 --> 01:53:40,168
No pasa nada.
1857
01:53:40,668 --> 01:53:44,418
Contábamos con un margen de error.
1858
01:53:44,918 --> 01:53:46,293
Todo va bien.
1859
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
Quería proponerte…
que cenáramos en familia.
1860
01:53:50,959 --> 01:53:52,209
- Hola, papá.
- ¡Papá!
1861
01:53:52,293 --> 01:53:54,584
- Hola, chicos.
- Hola.
1862
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
¿Qué te parece?
1863
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Vale.
1864
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
- Gracias.
- Venga.
1865
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
- Esta es Kate.
- Hola.
1866
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
- Hola.
- Dame las bolsas.
1867
01:54:12,043 --> 01:54:13,876
- Encantado, yo soy Yule.
- ¿Yule?
1868
01:54:13,959 --> 01:54:16,584
Soy FirePuma142 en Twitch. ¿Tú juegas?
1869
01:54:17,084 --> 01:54:18,168
Lo dudo mucho.
1870
01:54:18,251 --> 01:54:19,876
¿Quién ha dicho que juego?
1871
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
Son para ti.
1872
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Gracias, muy bonitas, cariño.
1873
01:54:33,543 --> 01:54:35,543
Lo siento mucho, no sabes cuánto.
1874
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
- De verdad.
- Lo sé.
1875
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti, mucho.
1876
01:54:50,918 --> 01:54:53,668
Cuando éramos novios,
me tiré a Aaron Tran.
1877
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Sí…
1878
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Prueba.
1879
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Pruébalo.
1880
01:55:14,584 --> 01:55:15,584
Está muy bueno.
1881
01:55:15,668 --> 01:55:16,876
¿A que sí?
1882
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
- Hola a todos.
- ¡Hombre!
1883
01:55:29,918 --> 01:55:33,043
- Tarde, pero no con las manos vacías.
- Hola, colega.
1884
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
este es el doctor Oglethorpe.
1885
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
Los BEAD han alcanzado
la velocidad óptima.
1886
01:55:55,001 --> 01:55:59,668
Se aproximan al cometa Dibiasky,
listos para pasar al modo de anclaje.
1887
01:56:15,543 --> 01:56:20,876
Vale, a ver. Hemos perdido el 8 y el 27
por un fallo del control lateral.
1888
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Vale, y ahora, Peter…
1889
01:56:24,876 --> 01:56:26,543
Hemos perdido seis drones.
1890
01:56:27,543 --> 01:56:29,001
¿Todavía va a funcionar?
1891
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
Bueno, los ingenieros me aseguraron
que con 24 drones bastaba.
1892
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
¿Y cuántos podemos perder?
1893
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
¿Cuántos más?
1894
01:56:46,668 --> 01:56:50,668
{\an8}Nos informan de que varios BEAD
han explotado durante el lanzamiento.
1895
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Preside tú la mesa, ¿vale?
1896
01:56:54,251 --> 01:56:56,251
Eres muy amable, Randall. Gracias.
1897
01:56:56,918 --> 01:56:57,918
El gran doctor.
1898
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
¿Quieres más vino?
1899
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
- Vamos a brindar.
- Salud.
1900
01:57:02,418 --> 01:57:03,418
- Salud.
- Te quiero.
1901
01:57:03,501 --> 01:57:05,293
Muchas gracias por invitarnos.
1902
01:57:05,376 --> 01:57:07,334
A vosotros por venir.
Esto es muy especial.
1903
01:57:07,418 --> 01:57:08,251
Gracias.
1904
01:57:20,834 --> 01:57:24,209
Iniciamos la etapa
de separación explosiva simultánea. Ya.
1905
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Mamá.
1906
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Muy bonito.
1907
01:57:41,376 --> 01:57:43,293
- Gracias.
- Sí.
1908
01:57:43,834 --> 01:57:44,709
Sí.
1909
01:57:46,168 --> 01:57:48,376
Y me alegro mucho de tenerte en casa.
1910
01:57:49,834 --> 01:57:54,168
- El doctor Mindy se ha hecho muy famoso.
- Sí, se me había olvidado.
1911
01:57:54,251 --> 01:57:55,834
Es verdad.
1912
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
Sí, he salido
hasta en portadas de revistas.
1913
01:58:01,418 --> 01:58:03,959
- Salías muy bien.
- Podéis meteros conmigo.
1914
01:58:08,376 --> 01:58:09,501
- Te quiero.
- Y yo.
1915
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
FALLO DEL SISTEMA
1916
01:58:12,043 --> 01:58:16,209
Necesitamos un informe completo
sobre el estado de los explosivos.
1917
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
Poneos a ello. Sigo esperando ese informe.
1918
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Venga.
1919
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
El presidente Qi, de China,
dice que el cometa sigue entero.
1920
01:58:27,751 --> 01:58:30,584
Cuatro no han detonado
y ha fallado la sincronía.
1921
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Sigue intacto.
1922
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
¿Qué has dicho?
1923
01:58:33,584 --> 01:58:36,751
Que cuatro no han detonado
y ha fallado la sincronía.
1924
01:58:36,834 --> 01:58:37,876
Bueno.
1925
01:58:39,001 --> 01:58:41,001
Todo va bien, no va a pasar nada.
1926
01:58:41,751 --> 01:58:42,668
Tranquilidad.
1927
01:58:42,751 --> 01:58:44,084
Si me disculpáis…
1928
01:58:44,918 --> 01:58:46,168
Tengo una urgencia.
1929
01:58:46,251 --> 01:58:49,251
Voy a ir al baño un momento.
1930
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Sí, creo que yo también debería salir
al baño un momento.
1931
01:59:03,626 --> 01:59:05,709
- ¿Te acompaño?
- No, no hace falta.
1932
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Señor, ¿y la presidenta?
1933
01:59:08,876 --> 01:59:11,293
Necesitamos saber el estado de la misión.
1934
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
Ahora vuelve.
1935
01:59:15,459 --> 01:59:18,084
A la mierda. Voy a ver a mi marido.
1936
01:59:21,376 --> 01:59:24,668
Lo siento, tengo una hija de 20 años,
tengo que verla.
1937
01:59:25,334 --> 01:59:26,418
¡Yo tengo farlopa!
1938
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
¡Mierda!
1939
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Va a volver.
1940
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Hola. Hay una nave.
1941
01:59:39,834 --> 01:59:41,543
Por si nos equivocábamos.
1942
01:59:41,626 --> 01:59:43,959
Y, claramente, nos equivocamos.
1943
01:59:44,043 --> 01:59:46,501
¡Cómo no iban a tener una nave!
1944
01:59:46,584 --> 01:59:48,168
Caben 2000 personas.
1945
01:59:48,251 --> 01:59:51,418
Con cámaras criogénicas
y programada para encontrar
1946
01:59:51,501 --> 01:59:54,709
el planeta similar a la Tierra
más cercano y habitable.
1947
01:59:55,418 --> 01:59:57,168
Hay sitio para ti y otro más.
1948
01:59:58,209 --> 02:00:00,584
Brie, tu mujer… Quien tú quieras.
1949
02:00:02,751 --> 02:00:05,918
Paso, pero gracias por la oferta.
1950
02:00:07,043 --> 02:00:09,543
Que lo pase bien con Jason.
1951
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
¿Jason?
1952
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
¡Mierda!
1953
02:00:20,126 --> 02:00:21,126
Va a volver.
1954
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Doy gracias por la noche
que me quedé dormido en el jardín.
1955
02:00:33,709 --> 02:00:36,209
- Me desperté con un cervatillo.
- Me acuerdo.
1956
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
Fue el mejor día de mi vida.
1957
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Yo doy gracias…
1958
02:00:59,126 --> 02:01:00,543
por haberlo intentado.
1959
02:01:03,626 --> 02:01:06,043
¡Mira que lo hemos intentado!
1960
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
Bueno, no es que seamos
muy religiosos en esta casa,
1961
02:01:13,918 --> 02:01:16,543
pero quizá deberíamos decir una oración.
1962
02:01:16,626 --> 02:01:17,876
¿Os parece?
1963
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
A mí no me mires.
1964
02:01:19,918 --> 02:01:22,459
Yo no sé. ¿Qué se hace, decir "amén"?
1965
02:01:23,043 --> 02:01:23,876
No sé.
1966
02:01:24,584 --> 02:01:25,876
- Yo lo hago.
- ¿Y ya?
1967
02:01:26,459 --> 02:01:27,293
Yo sé.
1968
02:01:38,793 --> 02:01:41,043
Querido Padre y Creador Todopoderoso,
1969
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
concédenos tu gracia esta noche
a pesar de nuestro orgullo,
1970
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
tu perdón a pesar de nuestras dudas.
1971
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Pero, sobre todo, Señor,
1972
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
concédenos tu amor para consolarnos
en estos momentos aciagos.
1973
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Que afrontemos lo que esté por venir,
1974
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
dictado por tu voluntad divina, con valor
y con el corazón abierto a aceptarlo.
1975
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
- Amén.
- Amén.
1976
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Se ve que tienes tablas en esto.
1977
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Muy bonito.
1978
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}El cometa sigue intacto.
1979
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}ÚLTIMA HORA
COMETA INTACTO: FRACASA LA MISIÓN BASH
1980
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Nunca hemos…
1981
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Obviamente, hoy solo se habla de una cosa.
1982
02:02:50,334 --> 02:02:53,001
Centros de urgencias
que atienden en topless.
1983
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Siéntate.
1984
02:03:06,501 --> 02:03:07,418
O…
1985
02:03:08,834 --> 02:03:10,834
podemos follar.
1986
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
O rezar o…
1987
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
La verdad es que prefiero beber
1988
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
y poner a parir a la gente.
1989
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
¡No me vas a pillar vivo!
1990
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
¡Mirad!
1991
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Voy a comer más tarta de manzana.
Está buenísima.
1992
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
En realidad es comprada, pero no se nota.
1993
02:04:37,709 --> 02:04:39,668
Puestos a sincerarnos,
1994
02:04:39,751 --> 02:04:42,459
y, en vista de la situación,
no veo por qué no,
1995
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
me gusta más el sabor
de lo industrial que de lo casero.
1996
02:04:47,709 --> 02:04:48,709
Es broma, ¿no?
1997
02:04:48,793 --> 02:04:49,626
No.
1998
02:04:51,584 --> 02:04:52,501
No es broma.
1999
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
Yo lo entiendo.
Es como un recuerdo de la infancia.
2000
02:05:31,209 --> 02:05:33,168
No hay nada mejor que lo casero.
2001
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Este café no parece
que sea de bote. ¿O sí?
2002
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Encargo los granos y los muelo yo.
2003
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Sí, es un flipado del café.
2004
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
¿Mueles el café cada vez que lo tomas?
2005
02:05:44,501 --> 02:05:48,709
Randall es muy especialito para el café.
2006
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Yo soy igual con el té.
2007
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
Lo gracioso es que en realidad…
2008
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
En realidad lo teníamos todo, ¿no?
2009
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
Si te pones a pensarlo.
2010
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
¡ENHORABUENA! ¡SE ACABÓ LA DIETA!
2011
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22 740 AÑOS DESPUÉS
2012
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
Aquí hay más oxígeno que en la Tierra,
2013
02:09:40,043 --> 02:09:43,876
un 9 % más, así que a lo mejor
os sentís un poco mareados.
2014
02:09:44,709 --> 02:09:48,418
Las cámaras criogénicas
han funcionado en un 58 %,
2015
02:09:48,501 --> 02:09:50,626
mucho más de lo que estaba previsto.
2016
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Sí, solo ha habido
47 muertos en nuestra sección.
2017
02:09:54,709 --> 02:09:56,959
Creo que esto va a salir muy bien.
2018
02:09:57,793 --> 02:09:59,043
Pero que muy bien.
2019
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
¡Anda!
2020
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
¡Mirad qué animal tan bonito!
2021
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
¿Eso qué son? ¿Plumas? ¿O son escamas…?
2022
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
- ¡Qué asco!
- ¿Qué es ese bicho?
2023
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
Creo que se llama bronteroc.
2024
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Tened cuidado, no los acariciéis.
2025
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
EN RECUERDO DE HAL WILLNER
1956-2020
2026
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Joder.
2027
02:17:43,668 --> 02:17:44,709
¡Mamá!
2028
02:17:47,584 --> 02:17:48,751
¡Mamá!
2029
02:17:54,251 --> 02:17:57,501
¿Qué pasa, gente?
Soy el último hombre de la Tierra.
2030
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Esto es un puto caos.
2031
02:18:01,001 --> 02:18:02,709
Dadme un like y suscribíos.
2032
02:18:03,501 --> 02:18:04,418
Aquí estaré.
2033
02:18:07,251 --> 02:18:08,084
¡Mamá!
2034
02:18:08,168 --> 02:18:09,793
Subtítulos: Pablo Fernández Moriano