1 00:00:41,584 --> 00:00:42,501 Fan också. 2 00:00:45,501 --> 00:00:48,376 {\an8}NETFLIX PRESENTERAR 3 00:02:10,543 --> 00:02:12,418 {\an8}DET VAR SOM FAN 4 00:03:05,751 --> 00:03:06,834 Helt galet! 5 00:03:06,918 --> 00:03:08,584 Det är ju vansinnigt! 6 00:03:08,668 --> 00:03:11,834 Jag har starkcider och en påse snacks. 7 00:03:11,918 --> 00:03:12,834 Nu är det fest. 8 00:03:12,918 --> 00:03:15,834 Vad spännande, Kate. 9 00:03:15,918 --> 00:03:18,293 För Dibiaskykometen! 10 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 -Skål! -Okej. 11 00:03:20,209 --> 00:03:24,876 Den måste tillhöra Oorts kometmoln med tanke på var du såg den. 12 00:03:24,959 --> 00:03:29,418 Senast den var så här nära solen var nog innan människorna fanns. 13 00:03:29,501 --> 00:03:31,584 Titta, vilken båge. Fantastiskt. 14 00:03:31,668 --> 00:03:35,126 Hur får vi reda på kometens hastighet, professor Mindy? 15 00:03:35,209 --> 00:03:36,668 Bra fråga. 16 00:03:37,376 --> 00:03:40,209 Kul. Astrodynamik… Det var inte i går precis. 17 00:03:40,834 --> 00:03:42,043 Frågan är vad… 18 00:03:42,959 --> 00:03:45,459 Vad skulle Carl Sagan göra? 19 00:03:45,543 --> 00:03:48,918 Jo, använda den första principen. 20 00:03:49,584 --> 00:03:52,918 Den topocentriska vektorn är rho. 21 00:03:54,584 --> 00:03:56,543 Vilka var ursprungskoordinaterna? 22 00:03:57,126 --> 00:03:58,043 Tjugoett. 23 00:03:59,709 --> 00:04:00,918 Tjugofyra. 24 00:04:01,584 --> 00:04:02,543 Tretton. 25 00:04:02,626 --> 00:04:04,293 Visst är det kul? 26 00:04:04,376 --> 00:04:07,501 -Sextiosju. -Oj. Nu blir jag taggad. 27 00:04:07,584 --> 00:04:08,834 -Dr Mindy. -Okej. 28 00:04:08,918 --> 00:04:10,626 Hur många varv måste man… 29 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 Uppskattad koordinat: 85. 30 00:04:14,168 --> 00:04:18,001 Nu när vi har omloppsbanan kollar vi på efemeriden. 31 00:04:18,084 --> 00:04:22,918 Då får vi fram distansen mellan kometen och jorden. 32 00:04:25,709 --> 00:04:28,126 Varför blir efemeriden mindre och mindre? 33 00:04:42,751 --> 00:04:43,876 Professor Mindy? 34 00:04:49,459 --> 00:04:50,668 Professor Mindy? 35 00:04:56,293 --> 00:04:58,084 Vet ni vad? Vi… 36 00:04:58,918 --> 00:05:00,501 Vi slutar där. 37 00:05:02,876 --> 00:05:04,876 Men den relativa positionen, då? 38 00:05:05,459 --> 00:05:08,543 Jag får ingen rätsida på det. Inte ikväll. Tyvärr. 39 00:05:09,334 --> 00:05:11,709 -Vi drar. Jag är helt slut. -Jag med. 40 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 -Kate, det var otroligt. -Grattis. 41 00:05:16,043 --> 00:05:17,001 Du, Kate. 42 00:05:18,751 --> 00:05:19,709 Stanna ett tag. 43 00:05:21,918 --> 00:05:26,751 "JAG VILL DÖ FRIDFULLT I SÖMNEN SOM MIN FARFAR, 44 00:05:26,834 --> 00:05:30,418 INTE SKRIKANDE AV SKRÄCK SOM HANS PASSAGERARE." - JACK HANDEY 45 00:05:30,501 --> 00:05:33,959 Dr Calder. Professorn från Michigan State… 46 00:05:34,043 --> 00:05:36,418 Dr Calder här. Jag fick avbryta ett möte 47 00:05:36,501 --> 00:05:39,334 som gällde budgetnedskärningar på åtta miljarder. 48 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 Jag ber verkligen om ursäkt, 49 00:05:42,334 --> 00:05:47,209 men vi får upp märkliga omloppssiffror för kometen vi hittade. 50 00:05:47,293 --> 00:05:49,001 Du borde ha dem i inkorgen. 51 00:05:49,084 --> 00:05:50,376 -Det här? -Ja. 52 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Ja. 53 00:05:52,001 --> 00:05:55,084 Vänta, så ringer jag upp dr Oglethorpe. Lägg inte på. 54 00:05:55,918 --> 00:06:00,543 Jag väntar. Hon ringer upp dr Oglethorpe. Vem är det? 55 00:06:01,376 --> 00:06:04,126 Herregud. Jag slår på högtalaren. 56 00:06:06,084 --> 00:06:10,709 "Dr Oglethorpe, chef för den planetariska försvarsorganisationen." 57 00:06:10,793 --> 00:06:12,668 -Finns det på riktigt? -Vet inte. 58 00:06:12,751 --> 00:06:15,918 DET PLANETARISKA FÖRSVARSKONTORET FINNS PÅ RIKTIGT. 59 00:06:16,418 --> 00:06:20,918 DET HÄR ÄR DERAS LOGGA. 60 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 Dr Oglethorpe här. 61 00:06:22,459 --> 00:06:25,418 Det är Jocelyn Calder från Kennedy Space Center. 62 00:06:25,501 --> 00:06:26,501 Hej. 63 00:06:27,126 --> 00:06:31,543 Ett jordnära objekt har observerats från Subaruteleskopet. 64 00:06:31,626 --> 00:06:35,501 Okej. Ni kan väl rapportera in det till studien om små planeter? 65 00:06:35,584 --> 00:06:40,293 En professor och hans studenter på Michigan State har upptäckt nåt stort. 66 00:06:40,376 --> 00:06:43,334 -Jaså? Hur stort då? -Hur stor är den? 67 00:06:43,418 --> 00:06:47,293 -Mellan fem och tio kilometer bred. -Mellan fem och tio kilometer. 68 00:06:48,793 --> 00:06:49,793 Vilken bjässe. 69 00:06:51,043 --> 00:06:55,334 Var professorn den första som observerade den? 70 00:06:55,418 --> 00:06:57,668 Hej. Ja. Dr Mindy. 71 00:06:57,751 --> 00:07:01,168 Och nej. Doktoranden Kate Dibiasky upptäckte den. 72 00:07:01,251 --> 00:07:02,959 Jag gjorde beräkningarna. 73 00:07:05,043 --> 00:07:07,293 Jag studerar spårgaser i döda galaxer. 74 00:07:07,376 --> 00:07:10,834 Jag har inte publicerat nåt på länge, så namnet är nog obekant. 75 00:07:10,918 --> 00:07:14,418 Men det kvittar. Ursäkta. Vad var frågan? 76 00:07:14,501 --> 00:07:17,418 Vilka är de senaste uppskattningarna av dess bana? 77 00:07:17,501 --> 00:07:18,376 Kate? 78 00:07:23,001 --> 00:07:27,084 Jag har räknat på det hela dagen, med samma resultat. 79 00:07:27,834 --> 00:07:30,834 Ett nedslag på jorden om sex månader och 14 dagar. 80 00:07:31,918 --> 00:07:35,376 -Samma här. -Matthew, hur ser dina beräkningar ut? 81 00:07:36,376 --> 00:07:40,543 Enligt programmet är det sex månader och 14 dagar. 82 00:07:40,626 --> 00:07:42,959 Vi får det till sex månader och 14 dagar. 83 00:07:43,043 --> 00:07:48,959 Och den är mellan fem och tio kilometer bred. 84 00:07:49,043 --> 00:07:51,168 Så det… 85 00:07:52,251 --> 00:07:53,668 Är inte det… 86 00:07:54,668 --> 00:07:56,126 …ett hot om utrotning? 87 00:07:57,251 --> 00:07:59,418 Nu ska vi inte överdriva. 88 00:08:01,543 --> 00:08:02,459 Okej. 89 00:08:03,209 --> 00:08:07,376 Först ser vi till att flyga skolutflykten till Washington. 90 00:08:07,459 --> 00:08:08,876 Nu lugnar vi ner oss. 91 00:08:08,959 --> 00:08:12,793 Jag vill träffa den som upptäckte kometen och den som bestämmer. 92 00:08:12,876 --> 00:08:13,876 Va? 93 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 …genast dela uppgifterna med Cambridge, Caltech och IAU. 94 00:08:21,334 --> 00:08:24,918 -Vänta nu. Det är hemligstämplat. -Vad är det som händer? 95 00:08:25,001 --> 00:08:28,001 -Jag företräder presidenten. -Är det här på riktigt? 96 00:08:28,084 --> 00:08:30,709 Hämta dem båda till Hickhams flygvapenbas. 97 00:08:30,793 --> 00:08:33,334 Washington? Du, Kate. 98 00:08:33,418 --> 00:08:35,334 Det här är inte på riktigt, va? 99 00:08:35,418 --> 00:08:41,168 Eller hur? Det är… Det är nån sorts alternativ verklighet. 100 00:08:41,251 --> 00:08:43,793 -Säg nåt. -Jag måste röka på. 101 00:08:43,876 --> 00:08:48,168 Jag ska skicka er till Washington. Det där är enda planet. 102 00:08:48,251 --> 00:08:50,418 Jag är dr Mindy och det här… 103 00:08:50,501 --> 00:08:52,251 -Hej! -Sätt fart! 104 00:08:54,876 --> 00:08:57,834 -Var ska vi sitta? -Ingen aning. 105 00:08:57,918 --> 00:08:59,668 Finns det några sittplatser… 106 00:09:06,751 --> 00:09:10,668 Vad fan? Är det här på riktigt? Är det ett jävla skämt? 107 00:09:10,751 --> 00:09:11,876 Jävlar. 108 00:09:18,501 --> 00:09:21,043 Det här är inte möjligt. Nej. 109 00:10:09,168 --> 00:10:11,168 -Menar du Brendon? -Ja. 110 00:10:11,251 --> 00:10:14,626 Nej. Han höll inte låg profil. Allt är politik, Teddy. 111 00:10:15,668 --> 00:10:18,293 -Ni måste vara Randall och Kate. -Ja, hej. 112 00:10:18,376 --> 00:10:20,626 Dr Oglethorpe. Ni kan säga Teddy. 113 00:10:20,709 --> 00:10:23,876 -Ursäkta. Sa du… Ska jag säga Teddy? -Ja. 114 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 -Teddy. -Ja. 115 00:10:25,459 --> 00:10:28,126 Vi säger Teddy, för han är ingen nallebjörn. 116 00:10:29,043 --> 00:10:33,418 General Themes. Jag är Pentagons ögon på vad det här nu visar sig vara. 117 00:10:33,501 --> 00:10:37,918 Presidenten är sen som vanligt och ni har flugit långt, så… 118 00:10:41,418 --> 00:10:43,584 Michigan State Spartans. 119 00:10:48,959 --> 00:10:52,626 -Är det Ovala rummet? -Ja, det är det. 120 00:10:53,626 --> 00:10:55,584 Det är mindre än på bilderna. 121 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 Presidenten kommer snart. Hon är informerad. 122 00:10:59,001 --> 00:11:00,501 Stämmer det? 123 00:11:02,251 --> 00:11:03,209 Ja. 124 00:11:03,293 --> 00:11:07,834 Ska vi verkligen informera presidenten om att vi har dryga sex månader kvar 125 00:11:07,918 --> 00:11:12,209 tills mänskligheten och alla arter dör ut? 126 00:11:12,293 --> 00:11:16,334 Ja. Det är precis det vi ska göra. 127 00:11:21,959 --> 00:11:23,959 Jisses. 128 00:12:13,584 --> 00:12:18,751 Ja, jag sa polismyndigheten. Men jag ville inte… Du sa att han var ren. 129 00:12:20,959 --> 00:12:23,709 -God dag, fru president. Dr Oglethorpe. -Backa. 130 00:12:23,793 --> 00:12:26,043 Han har haft det ryktet i 40 år. 131 00:12:26,126 --> 00:12:30,251 Fru president, jag är dr Oglethorpe. Jocelyn har nog berättat… 132 00:12:30,334 --> 00:12:33,043 -Jason. -Läget? 133 00:12:33,126 --> 00:12:35,209 Kom igen. Det här är allvar. 134 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 Jag vet. Ge oss fem minuter. 135 00:12:37,001 --> 00:12:40,668 Vi har problem med en kandidat till Högsta domstolen. Tack. 136 00:12:53,376 --> 00:12:57,584 Har den äran idag 137 00:12:57,668 --> 00:13:02,001 Har den äran idag 138 00:13:02,084 --> 00:13:06,584 Har den äran, kära Patty… 139 00:13:08,543 --> 00:13:11,793 Det kommer ett meddelande och sen händer nåt 140 00:13:11,876 --> 00:13:13,543 och man vet inte vad som pågår. 141 00:13:14,876 --> 00:13:17,584 Hur många gånger måste jag säga att… 142 00:13:17,668 --> 00:13:21,543 Det står rätt mycket om att deras kandidat har sina brister, 143 00:13:22,834 --> 00:13:25,918 men ingen skriver om det här. 144 00:13:26,001 --> 00:13:32,293 Sociala medier kretsar kring Riley Binas och DJ Chellos uppbrott. 145 00:13:33,501 --> 00:13:35,209 Det var synd. 146 00:13:36,126 --> 00:13:37,334 De verkar gulliga. 147 00:13:38,084 --> 00:13:39,584 Jag vet inte vilka det är. 148 00:13:41,751 --> 00:13:44,418 -Men visst… Det är synd. -Ja. 149 00:13:44,501 --> 00:13:48,918 -Känner du till dem? -Ja. Men jag skiter i vilket just nu. 150 00:13:51,251 --> 00:13:54,668 De tar hutlöst betalt för det här. Tio dollar var räcker. 151 00:13:55,168 --> 00:13:56,668 -Ta lite vatten. -Tack. 152 00:13:56,751 --> 00:13:58,126 Jag betalar för Kate. 153 00:13:58,209 --> 00:13:59,293 -Perfekt. -Tack. 154 00:13:59,376 --> 00:14:00,459 Här är 20 dollar. 155 00:14:02,459 --> 00:14:03,376 Här. 156 00:14:03,459 --> 00:14:05,376 -Har du växel? -Nej. 157 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 -Jag kan fråga marinsoldaten. -Visst… 158 00:14:13,334 --> 00:14:14,668 Det är lugnande. 159 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Jag tar en kvarts tablett, för det… 160 00:14:17,876 --> 00:14:20,001 -Kate… -Tack. 161 00:14:20,751 --> 00:14:23,126 Du borde inte ta så mycket. 162 00:14:44,043 --> 00:14:47,126 Jag måste tyvärr vara i Okinawa klockan två imorgon. 163 00:14:47,209 --> 00:14:49,418 -Va? -Allvarligt? 164 00:14:49,501 --> 00:14:52,168 -Det här är viktigt. -Jag måste lugna invånarna. 165 00:14:52,251 --> 00:14:53,709 Hälsa din dotter. 166 00:14:54,459 --> 00:14:58,376 Är det inte viktigt att han är med? Jag menar, vad… 167 00:15:05,543 --> 00:15:08,001 -Var betalar man? -Det är gratis. 168 00:15:10,709 --> 00:15:11,834 Är det sant? 169 00:15:11,918 --> 00:15:13,418 Det är ju Vita huset. 170 00:15:19,751 --> 00:15:23,626 -Snacksen är gratis. -Va? 171 00:15:24,251 --> 00:15:28,209 Generalen. Han tog betalt av oss, men snacksen är gratis. 172 00:15:28,293 --> 00:15:31,584 -Oj, då. -Varför gjorde han så? 173 00:15:32,168 --> 00:15:37,334 Hör ni, mötet blir nog inte av ikväll. Jag har så dåligt samvete. 174 00:15:37,418 --> 00:15:39,334 Vi fixar hotellrum åt er. 175 00:15:39,418 --> 00:15:41,584 Vet presidenten varför vi är här? 176 00:15:41,668 --> 00:15:43,959 Det här är fan inte sant. 177 00:15:44,043 --> 00:15:47,918 -De kan inte veta varför vi är här. -Jo. Men ni hörde vad de sa. 178 00:15:48,001 --> 00:15:50,334 -Fattar de… -Var redo imorgon. 179 00:15:50,418 --> 00:15:51,751 …hur långt vi har rest? 180 00:15:55,709 --> 00:15:59,793 Sen fick vi vänta i över sju timmar utan att ens få komma in. Otroligt. 181 00:15:59,876 --> 00:16:03,584 Det är inte så konstigt. Har du sett nyheterna idag? 182 00:16:03,668 --> 00:16:07,001 Nej, jag har haft fullt upp med vårt… projekt. 183 00:16:07,084 --> 00:16:11,126 Slå på tv:n. President Orlean är i hetluften. 184 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 Nomineringen av sheriff Wade Conlon var kontroversiell, 185 00:16:15,293 --> 00:16:20,001 {\an8}då han saknar juristexamen och har mottot "skjut först, fråga sen". 186 00:16:20,084 --> 00:16:21,168 Tittar du? 187 00:16:21,251 --> 00:16:23,293 {\an8}Han var dessutom nakenmodell… 188 00:16:23,376 --> 00:16:25,793 {\an8}Ja, jag tittar. 189 00:16:25,876 --> 00:16:28,293 {\an8}…så nu är krisen i Vita huset fullskalig. 190 00:16:28,376 --> 00:16:32,168 Hör här, då. Jag har hittat fem före detta studenter 191 00:16:32,876 --> 00:16:37,376 som kan bekräfta att Conlon blev märkbart upphetsad 192 00:16:38,001 --> 00:16:39,418 när han stod modell. 193 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 {\an8}Jag skäms inte. 194 00:16:41,043 --> 00:16:46,043 Ska jag skriva "märkbart upphetsad" eller "uppsvälld"? 195 00:16:46,126 --> 00:16:49,751 Det ska inte se ut som klickbete. Det är en riktig artikel. 196 00:16:51,043 --> 00:16:54,334 Jag… Kate, kan jag få lite feedback? 197 00:16:55,418 --> 00:16:56,293 Ursäkta. 198 00:16:57,126 --> 00:17:00,126 -Jag är lite ur gängorna. -Kan vi prata om det? 199 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Vi undviker det hela tiden. 200 00:17:02,209 --> 00:17:05,043 Har du problem med min mamma? Handlar det om det? 201 00:17:06,126 --> 00:17:07,834 Kan du inte säga vad det är? 202 00:17:07,918 --> 00:17:10,501 Det är bara rutin. Oroa dig inte. 203 00:17:11,459 --> 00:17:15,251 Marshall fick 172 på antagningsprovet, så vi firar. 204 00:17:15,334 --> 00:17:18,709 Bra jobbat, Marshall! Jag är stolt över dig. 205 00:17:18,793 --> 00:17:21,126 Tack, pappa. Saknar dig! 206 00:17:21,209 --> 00:17:24,751 Hur mår Evan? Hur funkar den nya medicinen? 207 00:17:24,834 --> 00:17:26,209 Jag är en stabil fyra. 208 00:17:26,793 --> 00:17:30,793 -Han är en stabil fyra. -Det är bättre än förra månaden. 209 00:17:30,876 --> 00:17:34,251 Tänk på att våga ta plats på mötet imorgon. Okej? 210 00:17:34,334 --> 00:17:35,793 -Jadå. -Du blir så tyst 211 00:17:35,876 --> 00:17:38,459 när du har åstadkommit nåt och liksom… 212 00:17:38,543 --> 00:17:43,043 Hon frågade om du var lesbisk. Hon sa inte att du är det. 213 00:17:43,126 --> 00:17:44,959 -Det var en fråga. -Du, jag… 214 00:17:45,043 --> 00:17:48,251 Kan vi boka in en lunch med din mamma om sju månader? 215 00:17:48,334 --> 00:17:54,668 Sju… Det var väldigt specifikt och långt i framtiden. Det är min mamma... 216 00:18:00,251 --> 00:18:02,584 Okej… 217 00:18:02,668 --> 00:18:08,001 Det är tydligen en asteroid eller en komet eller nåt som oroar er. 218 00:18:09,918 --> 00:18:14,251 Berätta. Varför kommer ni till mig? Ni har 20 minuter på er. 219 00:18:14,334 --> 00:18:16,251 -Tjugo minuter? -Du börjar. 220 00:18:16,334 --> 00:18:18,418 Kör. Kom igen. 221 00:18:20,168 --> 00:18:21,334 Fru president. 222 00:18:23,834 --> 00:18:27,168 För ungefär 36 timmar sen 223 00:18:27,251 --> 00:18:31,834 upptäckte doktorand Kate Dibiasky här 224 00:18:32,584 --> 00:18:34,043 en mycket stor komet. 225 00:18:34,959 --> 00:18:36,918 -Ja. -Grattis. 226 00:18:37,001 --> 00:18:39,584 Den är 5-10 kilometer bred 227 00:18:39,668 --> 00:18:44,293 och kommer troligtvis från Oorts kometmoln. 228 00:18:44,376 --> 00:18:45,251 Oj, då. 229 00:18:45,334 --> 00:18:49,501 Alltså de yttre delarna av solsystemet. Och… 230 00:18:50,793 --> 00:18:53,459 Med hjälp av Gauss beräkningsmetod 231 00:18:53,543 --> 00:18:59,584 och den genomsnittliga felmarginalen på 0,04 bågsekunder, frågade vi oss… 232 00:18:59,668 --> 00:19:01,459 -Vad fan är det? -Urtråkigt. 233 00:19:01,543 --> 00:19:03,043 Säg bara vad det är. 234 00:19:03,126 --> 00:19:05,334 -Va? -Sluta. 235 00:19:05,418 --> 00:19:08,459 Dr Mindy försöker säga att en komet är på väg mot oss. 236 00:19:08,543 --> 00:19:13,001 Enligt NASA:s datorer slår den ner i Stilla havet, 237 00:19:13,084 --> 00:19:15,209 tio mil utanför Chiles västkust. 238 00:19:15,293 --> 00:19:20,709 -Och vad händer då? En flodvåg? -Nej. Katastrofen blir mycket större. 239 00:19:20,793 --> 00:19:25,418 Hela jorden drabbas av kilometerhöga flodvågor. 240 00:19:26,334 --> 00:19:32,501 Om kometen slår ner, får det samma effekt som en miljard Hiroshima-bomber. 241 00:19:33,584 --> 00:19:36,418 Jordskalv av magnituden tio eller elva… 242 00:19:36,501 --> 00:19:39,418 Vänta, du andas konstigt. Det gör mig obekväm. 243 00:19:39,501 --> 00:19:42,043 Ursäkta. Jag försöker bara förmedla fakta. 244 00:19:42,126 --> 00:19:45,251 Jag vet. Men det är så stressande att lyssna på… 245 00:19:45,334 --> 00:19:49,918 Ni verkar inte förstå allvaret. Jag försöker tala om att… 246 00:19:50,001 --> 00:19:54,834 Fru president, kometen är en så kallad planetdödare. 247 00:19:54,918 --> 00:19:56,376 Det stämmer. 248 00:20:01,334 --> 00:20:05,584 -Hur säkra är ni? -Kollisionen är säkerställd till 100 %. 249 00:20:05,668 --> 00:20:07,709 Snälla, säg inte 100 %. 250 00:20:07,793 --> 00:20:10,459 Kan vi kalla det en potentiell stor händelse? 251 00:20:10,543 --> 00:20:11,418 -Ja. -Ja. 252 00:20:11,501 --> 00:20:15,959 Men det är ingen potentiell händelse. Det kommer att hända. 253 00:20:16,043 --> 00:20:20,126 Ja, med 99,78 procents säkerhet. 254 00:20:20,209 --> 00:20:22,334 Vad bra. Inte 100 %, alltså. 255 00:20:22,418 --> 00:20:25,293 Vetenskapsmän använder sig sällan av 100 %. 256 00:20:25,376 --> 00:20:29,584 -Säg 70 % och gå vidare. -Men 70 % är inte ens i närheten. 257 00:20:29,668 --> 00:20:32,001 Ni kan inte tala om för folk 258 00:20:32,084 --> 00:20:34,793 att de kommer att dö med 100 procents säkerhet. 259 00:20:34,876 --> 00:20:37,834 Det är ju vansinne. 260 00:20:37,918 --> 00:20:40,459 Vi borde låta våra forskare kika på det. 261 00:20:40,543 --> 00:20:44,293 Inget illa ment, men ni är två okända som kom hit med… 262 00:20:44,376 --> 00:20:47,209 -Dr Oglethorpe. -Dr Ov… Ogilvy. Precis. 263 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Jag har varit chef för NASA:s planetariska försvar i 15 år. 264 00:20:50,918 --> 00:20:55,376 Dr Mindy är en fast anställd forskare i astronomi på Michigan State, 265 00:20:55,459 --> 00:20:58,501 där miss Dibiasky är doktorand. 266 00:20:58,584 --> 00:21:01,126 -Okej. -Ursäkta. Sa du Michigan State? 267 00:21:01,209 --> 00:21:03,793 Ja. De har en utmärkt astronomiinstitution. 268 00:21:03,876 --> 00:21:07,668 -Lägg av. -Skämtar du? Vill du se mina jävla betyg? 269 00:21:07,751 --> 00:21:09,751 Okej, om vi tar det viktigaste… 270 00:21:09,834 --> 00:21:13,918 Vad kommer det att kosta mig? Vad är ni ute efter? 271 00:21:14,001 --> 00:21:19,584 Det finns fastställda procedurer. Vi kan vidta åtgärder genom NASA. 272 00:21:19,668 --> 00:21:22,626 Vi kan utrusta drönare med kärnvapen 273 00:21:22,709 --> 00:21:27,126 för att få kometen att byta bana. 274 00:21:27,209 --> 00:21:31,626 -Vi måste agera omedelbart. -Ja, ja. 275 00:21:31,709 --> 00:21:34,043 -När är kongressvalet? -Om tre veckor. 276 00:21:34,126 --> 00:21:36,876 Om det här kommer ut förlorar vi kongressen. 277 00:21:36,959 --> 00:21:39,876 -Sen kan vi ändå inget göra. -Allt går i baklås. 278 00:21:39,959 --> 00:21:43,959 Tajmingen är så… Den är fruktansvärd. 279 00:21:45,043 --> 00:21:51,168 Okej. I nuläget tycker jag att vi sitter lugnt i båten. 280 00:21:51,251 --> 00:21:55,084 -Sitt lugnt i båten. -Sätt nån på det här. Nån välutbildad. 281 00:21:55,168 --> 00:21:59,084 Och så går vi igenom NASA:s planer. Okej? 282 00:21:59,168 --> 00:22:00,334 Det vore bra. 283 00:22:00,418 --> 00:22:03,626 Förstår jag dig rätt nu? 284 00:22:03,709 --> 00:22:07,459 Efter allt du har fått höra idag, 285 00:22:08,084 --> 00:22:12,334 så vill du sitta lugnt i båten? 286 00:22:12,418 --> 00:22:15,668 -Ursäkta, men vem är hon? -Du, då? Är inte du hennes son? 287 00:22:15,751 --> 00:22:19,918 Jag är faktiskt stabschef, Lisbeth Salander. Det går bra för mig. 288 00:22:20,001 --> 00:22:22,584 Vi måste härifrån. De är ju från vettet. 289 00:22:22,668 --> 00:22:25,251 Ms Dibiasky vill få fram 290 00:22:25,334 --> 00:22:30,418 att det vore oerhört farligt att avvakta… 291 00:22:33,543 --> 00:22:35,626 Tack. Nåt positivt med dagen. 292 00:22:36,876 --> 00:22:38,084 Här ska ni få höra. 293 00:22:39,043 --> 00:22:44,001 När jag var presidentkandidat fick jag smygröka under kampanjens första månad, 294 00:22:44,084 --> 00:22:48,376 för bilder på mig med en cigarett gick för 100 lakan styck. 295 00:22:49,668 --> 00:22:52,543 Jag gömde mig jämt, men tröttnade på det. 296 00:22:53,209 --> 00:22:56,626 Jag sa: "Vet ni vad? Jag röker när jag vill." 297 00:23:00,751 --> 00:23:02,001 Vet ni vad som hände? 298 00:23:02,709 --> 00:23:06,543 {\an8}-Förtroendet ökade med tre procent. -Hon sågs som mer genuin. 299 00:23:06,626 --> 00:23:08,501 {\an8}Folk älskade att en snygging rökte. 300 00:23:08,584 --> 00:23:11,626 Ingen annan president skulle funka i Playboy. 301 00:23:11,709 --> 00:23:15,043 Vet ni hur många möten om jordens undergång 302 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 vi har haft genom åren? 303 00:23:16,834 --> 00:23:20,876 Ekonomisk kollaps, kärnvapen, avgaser som dödar atmosfären… 304 00:23:20,959 --> 00:23:23,709 -AI som fått fnatt. -Torka, svält, pest… 305 00:23:23,793 --> 00:23:25,001 Allt. 306 00:23:25,084 --> 00:23:28,876 Invasion av utomjordingar, befolkningsökningar, hål i ozonlagret… 307 00:23:28,959 --> 00:23:32,209 -Jason. Känn av stämningen lite. -Ursäkta, mamma. 308 00:23:32,793 --> 00:23:35,043 Poängen är att jag har ett jobb att göra. 309 00:23:35,126 --> 00:23:37,876 Förstår du att vi talar om nåt apokalyptiskt? 310 00:23:37,959 --> 00:23:43,293 En stor himlakropp är på väg mot vår planet i en hastighet av… 311 00:23:43,376 --> 00:23:45,376 Dr Mindy, jag fattar. 312 00:23:46,501 --> 00:23:47,668 Jag fattar. 313 00:23:48,834 --> 00:23:51,293 -Du borde vara stolt. -Tack. 314 00:23:51,376 --> 00:23:54,709 Jag tar det på stort allvar. Jag menar det. 315 00:23:54,793 --> 00:23:57,918 Vad skönt att höra. Vilken lättnad. 316 00:23:58,001 --> 00:24:03,043 Allt vi har diskuterat här idag är så klart hemligstämplat. 317 00:24:03,126 --> 00:24:04,543 -Ja. -Okej. 318 00:24:04,626 --> 00:24:05,793 Snygg kostym. 319 00:24:14,918 --> 00:24:17,084 Ska vi läcka det till media? 320 00:24:17,168 --> 00:24:19,626 -Är inte det olagligt? -Vi måste läcka det. 321 00:24:19,709 --> 00:24:22,668 Presidenten avspisade oss ju. 322 00:24:22,751 --> 00:24:26,501 Min pojkvän Phillip känner en reporter på New York Herald. 323 00:24:26,584 --> 00:24:29,293 -Adul Grelio. -Bra. En tungviktare. 324 00:24:29,376 --> 00:24:32,584 Jag ska höra av mig till mina vetenskapskollegor. 325 00:24:34,209 --> 00:24:38,459 -Det här är inte mitt jobb. -Du ska bara berätta en historia. 326 00:24:38,543 --> 00:24:39,793 Förenkla det. 327 00:24:40,501 --> 00:24:41,626 Ingen matte. 328 00:24:42,834 --> 00:24:44,501 Men det handlar ju om matte. 329 00:24:56,626 --> 00:24:58,543 Allt började med en kontakt. 330 00:24:59,459 --> 00:25:03,084 En enkel gest som skapade så mycket. 331 00:25:03,918 --> 00:25:06,168 Så många alternativ. 332 00:25:06,251 --> 00:25:09,334 Det kan kännas överväldigande. 333 00:25:09,418 --> 00:25:10,918 Tills nu. 334 00:25:11,001 --> 00:25:13,126 Det här är Bash Liif. 335 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 VARDE LIIF 336 00:25:14,126 --> 00:25:16,834 Livet, utan all stress. 337 00:25:18,793 --> 00:25:21,293 Innan vi presenterar Bash grundare och vd, 338 00:25:21,376 --> 00:25:23,834 vill vi påminna er om att undvika ögonkontakt, 339 00:25:23,918 --> 00:25:27,501 plötsliga rörelser, hostande eller negativa miner. 340 00:25:27,584 --> 00:25:30,959 Välkommen fram, sir Peter Isherwell. 341 00:25:31,043 --> 00:25:32,668 GRUNDARE 342 00:25:34,043 --> 00:25:35,834 Vi älskar dig, Peter! 343 00:25:46,376 --> 00:25:48,168 Vi älskar dig, Peter! 344 00:25:48,251 --> 00:25:49,418 Hej på er. 345 00:25:49,501 --> 00:25:51,876 Hela mitt livsverk 346 00:25:52,501 --> 00:25:57,459 har drivits på av en obeskrivlig längtan efter en vän 347 00:25:58,126 --> 00:26:00,459 som kan förstå och trösta mig. 348 00:26:00,543 --> 00:26:05,834 Nu har allt slit resulterat i Bash Liif. 349 00:26:05,918 --> 00:26:10,418 Vår nya mobil Bash 14,3 350 00:26:10,501 --> 00:26:14,793 är fullt integrerad med alla ens känslor och önskemål 351 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 utan att man behöver säga nånting. 352 00:26:17,459 --> 00:26:18,959 Om jag känner mig… 353 00:26:19,043 --> 00:26:20,334 -…ledsen… -…rädd… 354 00:26:20,418 --> 00:26:21,501 …eller ensam… 355 00:26:21,584 --> 00:26:25,793 …så känner en livsinställd Bash 14,3 356 00:26:25,876 --> 00:26:29,001 omedelbart av mitt humör med hjälp av blodtryck, 357 00:26:30,334 --> 00:26:31,584 hjärtslag och… 358 00:26:31,668 --> 00:26:35,876 Dina värden visar att du är ledsen. Det här muntrar nog upp dig. 359 00:26:35,959 --> 00:26:40,834 Du är min bästis Du är min bästis 360 00:26:40,918 --> 00:26:44,501 Du är min bästis Du gör mig så glad 361 00:26:44,584 --> 00:26:47,876 Underbart! Vilken video. 362 00:26:48,793 --> 00:26:55,418 Den bokar även in en terapisession med en psykolog i närheten, 363 00:26:55,501 --> 00:27:00,251 så att vi kan se till att sorgsenheten aldrig återvänder. 364 00:27:00,334 --> 00:27:03,084 -Får jag säga en sak, mr Isherwell? -Nej. 365 00:27:03,168 --> 00:27:07,584 För att stödja Bash Liif vill jag härmed tillkännage… 366 00:27:08,501 --> 00:27:10,584 Ge mig mobilerna. De är inte era. 367 00:27:12,959 --> 00:27:15,168 -Säg hej då. -Hej då, mr Isherwell. 368 00:27:15,251 --> 00:27:16,501 Hej då, Peter. 369 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 Jag älskar dig, Peter. 370 00:27:18,584 --> 00:27:22,626 Är vi helt säkra på att videon med valpen och tuppen optimerar 371 00:27:22,709 --> 00:27:27,209 vårt förpubertala sinnesminne för konsumtion? Fågeln känns lite hotfull. 372 00:27:27,293 --> 00:27:30,334 Vi ska dubbelkolla resultaten. 373 00:27:30,418 --> 00:27:35,834 Paul Debent bad mig ge det här till dig. Han fick det av en astronomvän i Mexiko. 374 00:27:38,209 --> 00:27:39,043 Jisses. 375 00:27:40,584 --> 00:27:43,043 Har vi fått det här bekräftat, Adul? 376 00:27:43,126 --> 00:27:46,459 Jag har talat med dr Oglethorpe och han bekräftade allt. 377 00:27:46,543 --> 00:27:50,876 Jag visade det för dr Franks på Columbia, och han höll på att smälla av. 378 00:27:50,959 --> 00:27:56,626 Jag ska erkänna att jag var skeptisk till en början, men det är trovärdigt. 379 00:27:56,709 --> 00:28:00,209 -Beräkningarna är trovärdiga. -Herregud. 380 00:28:00,876 --> 00:28:02,793 Och presidenten ville avvakta? 381 00:28:02,876 --> 00:28:05,626 -Ja. Det stämmer. -"Sitta lugnt i båten." 382 00:28:05,709 --> 00:28:07,751 Hon är orolig för kongressvalet. 383 00:28:07,834 --> 00:28:09,418 Vi måste arbeta snabbt. 384 00:28:09,501 --> 00:28:13,418 FBI kommer att hävda säkerhetsbrott, så fixa en advokat åt dem. 385 00:28:13,501 --> 00:28:16,501 -Ni kan använda min. -Ja, du har ju råd nu. 386 00:28:16,584 --> 00:28:17,793 En advokat? 387 00:28:17,876 --> 00:28:19,751 -Det var inte nödvändigt. -Jo. 388 00:28:19,834 --> 00:28:21,834 Ursäkta. 389 00:28:21,918 --> 00:28:25,126 -Det var omotiverat. -Jag har bara en fråga. 390 00:28:25,209 --> 00:28:31,043 Hur kan det vara ett brott att berätta vad vi såg? Att berätta sanningen? 391 00:28:31,126 --> 00:28:35,918 Han behöver medieträning innan han kablas ut. Han verkar lite trög. 392 00:28:36,001 --> 00:28:38,126 Vad ska det betyda? 393 00:28:39,084 --> 00:28:44,543 De vill att vi ska vara med i Dagens skörd imorgon bitti innan artikeln kommer ut. 394 00:28:44,626 --> 00:28:46,459 Vet ni vad Dagens skörd är? 395 00:28:46,543 --> 00:28:50,834 De är bäst. Alla vill vara med där. Brie och Jack har fantastisk kemi. 396 00:28:50,918 --> 00:28:54,501 De bjöd in mig en gång. Jag var så spänd att jag inte kunde sova, 397 00:28:54,584 --> 00:28:57,793 men sen klippte de bort mig. Det svider fortfarande. 398 00:28:57,876 --> 00:29:01,626 Det programmet känner jag till. Min fru gillar det. 399 00:29:01,709 --> 00:29:04,501 Kan du berätta vad det handlar om? 400 00:29:04,584 --> 00:29:07,959 Du har inte ens läst min artikel om Conlons stånd. 401 00:29:08,043 --> 00:29:13,209 Och nu ska Adul Grelio skriva om det. Kan du inte ge mig nånting? 402 00:29:13,751 --> 00:29:16,834 En komet, större än asteroiden som utrotade dinosaurierna, 403 00:29:16,918 --> 00:29:21,043 är på väg mot jorden. Planeten dör om vi inte avstyr det. 404 00:29:21,126 --> 00:29:24,043 -Vänta, vad sa du? -Det är ett tv-spel. 405 00:29:27,584 --> 00:29:30,334 -Menar du allvar? -Ja. 406 00:29:32,834 --> 00:29:34,126 Herregud. 407 00:29:44,376 --> 00:29:47,084 Herregud! Vad fan? 408 00:29:47,168 --> 00:29:49,876 Jag älskar dig också. Ja. 409 00:29:50,584 --> 00:29:54,251 Hör ni, vi måste fortsätta framåt. Kom nu. 410 00:30:30,834 --> 00:30:33,501 -Ni måste vara dr Mindy och ms Dibiasky. -Ja. 411 00:30:33,584 --> 00:30:37,793 -Jack och Brie ser fram emot att träffas. -Vet de vilka vi är? 412 00:30:37,876 --> 00:30:40,209 Vita huset förnekar att de ens träffats. 413 00:30:40,293 --> 00:30:43,834 Skitstövlar är skitstövlar. 414 00:30:47,084 --> 00:30:48,084 DAGENS SKÖRD 415 00:30:52,793 --> 00:30:57,209 Hej, jag heter Thalia. Herald bad mig hjälpa till med klädvalet. 416 00:30:59,001 --> 00:30:59,876 Glöm det. 417 00:31:01,626 --> 00:31:05,584 Du har fina drag. 418 00:31:05,668 --> 00:31:08,376 Vi kan trimma skägget lite och… 419 00:31:08,459 --> 00:31:09,876 Du är fin i håret. 420 00:31:10,668 --> 00:31:11,584 Tack. 421 00:31:12,334 --> 00:31:15,418 Hur ska vi lägga upp det? Jag kan prata om upptäckten 422 00:31:15,501 --> 00:31:19,126 och du om vikten av att vidta åtgärder. 423 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Hur ska vi säga det? Jag menar… 424 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 -Borde vi inte skriva ner det? -Vill du ha lite vatten? 425 00:31:26,251 --> 00:31:28,501 Ja, tack. Det vore snällt. 426 00:31:29,668 --> 00:31:32,459 Du är här nu. 427 00:31:32,543 --> 00:31:37,418 Elva eländiga elefanter. 428 00:31:38,168 --> 00:31:40,084 Jag ska ta lite lugnande. 429 00:31:41,209 --> 00:31:42,751 Jag tar det ibland när… 430 00:31:44,668 --> 00:31:46,668 Inte nu, Kate. 431 00:31:52,334 --> 00:31:56,376 Han måste bara komma ihåg att andas och tala högre. 432 00:31:56,459 --> 00:31:57,918 Han fixar det. Jag vet det. 433 00:32:03,251 --> 00:32:04,501 Herregud. 434 00:32:09,084 --> 00:32:12,959 Du är här nu. 435 00:32:17,584 --> 00:32:18,501 Herregud! 436 00:32:18,584 --> 00:32:20,626 Du måste sluta dricka billig skit. 437 00:32:21,793 --> 00:32:23,876 -Det var bara två glas. -Och ett halvt. 438 00:32:23,959 --> 00:32:25,584 -Tjugo kvar. -Alltid sen. 439 00:32:25,668 --> 00:32:30,293 Tänk på vart ni riktar blicken, så att vi inte ser rakt på Jack och Brie. 440 00:32:30,376 --> 00:32:31,751 Kör introt. 441 00:32:52,084 --> 00:32:54,751 -Är damerna okej? -Ja. Vi ligger i sändning. 442 00:32:54,834 --> 00:32:58,126 Brie, jag har nåt speciellt åt dig. Lyssna på det här. 443 00:32:58,209 --> 00:33:01,501 Sheriff Conlon, presidentens kandidat till Högsta domstolen, 444 00:33:01,584 --> 00:33:06,251 medverkade i en mjukporrserie 445 00:33:06,334 --> 00:33:07,834 -på 90-talet. -Löjligt. 446 00:33:07,918 --> 00:33:10,876 Den hette Silkiga satängnätter. 447 00:33:10,959 --> 00:33:13,793 -Den storyn tar aldrig… -Jisses. 448 00:33:13,876 --> 00:33:15,168 Är det Riley Bina? 449 00:33:15,251 --> 00:33:17,126 -Ja, det är en… -På riktigt? 450 00:33:19,418 --> 00:33:22,251 Hon ser mindre ut i verkligheten. 451 00:33:22,834 --> 00:33:24,001 {\an8}På dem bara, cowboy. 452 00:33:26,334 --> 00:33:27,376 Bra. 453 00:33:27,459 --> 00:33:30,126 Hej på er. Jag heter Sean och jag jobbar här. 454 00:33:30,209 --> 00:33:33,918 Jack och Brie börjar med tio minuter om domarkandidaten. 455 00:33:34,001 --> 00:33:37,376 -Sen är det du, Riley… -Jag får väl prata om min singel? 456 00:33:37,459 --> 00:33:40,334 En del av vinsten går till att skydda sjökor. 457 00:33:40,418 --> 00:33:42,418 Ja, men vi börjar med uppbrottet. 458 00:33:42,501 --> 00:33:47,626 Och sen, dr Mindy och ms Dibiasky, får ni prata om planeten ni upptäckte. 459 00:33:47,709 --> 00:33:51,668 -Det är en komet. -De vet väl vad det gäller? 460 00:33:51,751 --> 00:33:56,418 Javisst. De gillar vetenskapsinslag. Men håll det på en enkel, rolig nivå. 461 00:33:56,501 --> 00:33:58,418 De gillar att ha kul. 462 00:33:59,001 --> 00:34:00,543 Det låter inte lovande. 463 00:34:00,626 --> 00:34:03,751 Har ni upptäckt en komet? Vad häftigt. 464 00:34:03,834 --> 00:34:05,959 Jag har tatuerat in ett stjärnfall. 465 00:34:06,918 --> 00:34:08,168 Vad roligt. 466 00:34:13,418 --> 00:34:17,709 Vi hörde om ditt uppbrott. Vi ville bara säga… 467 00:34:18,751 --> 00:34:20,376 …att vi beklagar. 468 00:34:20,459 --> 00:34:23,334 Vi beklagar. Du verkar trevlig. 469 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 Sköt dig själv, gubbjävel. 470 00:34:29,543 --> 00:34:30,668 Okej. 471 00:34:33,168 --> 00:34:38,793 Ärligt talat, så har mina vänner och min Brum Brum-armé varit otroliga. 472 00:34:38,876 --> 00:34:42,543 Det är jag tacksam för, men visst har det varit jobbigt. 473 00:34:42,626 --> 00:34:45,334 -Du är otroligt inspirerande. -För så många. 474 00:34:45,418 --> 00:34:47,293 Du visar din smärta. 475 00:34:47,376 --> 00:34:52,626 Jack, det känns som om vi borde lämna plats åt ett samtal här. 476 00:34:52,709 --> 00:34:58,793 Är det nåt du vill säga till ditt ex, DJ Chello? 477 00:34:59,709 --> 00:35:00,543 Tja… 478 00:35:01,293 --> 00:35:02,668 Om du vill säga nåt… 479 00:35:02,751 --> 00:35:04,334 -Ja. -Rikta dig mot kameran. 480 00:35:04,418 --> 00:35:07,709 Säg det du tänker, som om han stod där. 481 00:35:07,793 --> 00:35:08,834 Okej. 482 00:35:11,626 --> 00:35:12,709 Chell… 483 00:35:14,251 --> 00:35:19,293 Jag älskar dig fortfarande. Efter många sömnlösa nätter, 484 00:35:20,793 --> 00:35:22,459 tre stycken, 485 00:35:22,543 --> 00:35:23,918 vill jag ha dig tillbaka. 486 00:35:24,001 --> 00:35:25,751 Ursäkta… 487 00:35:25,834 --> 00:35:26,918 -Är det okej? -Ja. 488 00:35:27,001 --> 00:35:29,918 -Han var otrogen mot dig. -Herregud. Alltså… 489 00:35:30,001 --> 00:35:31,709 Ja. 490 00:35:31,793 --> 00:35:36,251 -Diddly exploderade. Brum Brum också. -Bash Nyheter skickade åtta push-notiser. 491 00:35:36,334 --> 00:35:38,209 -Om det här? -Ja. Titta. 492 00:35:38,293 --> 00:35:42,918 Min mobil köpte DJ Chellos singel. Vad i… Helt på egen hand. 493 00:35:43,001 --> 00:35:45,834 Vi har tydligen med oss DJ Chello på länk. 494 00:35:45,918 --> 00:35:48,876 -Vad har han att säga? -Jag älskar våra producenter. 495 00:35:48,959 --> 00:35:50,168 Hej, gumman. 496 00:35:50,251 --> 00:35:52,126 -Hej. -Han gråter. 497 00:35:52,209 --> 00:35:54,126 -Din grabb tabbade sig. -Jag vet. 498 00:35:54,209 --> 00:35:56,709 Lady Baroque hade inga trosor på sig på klubben. 499 00:35:56,793 --> 00:35:58,459 -Det är lugnt. -Det var galet. 500 00:35:58,543 --> 00:36:02,418 Jag tänkte inte klart. Jag tabbade mig. Men jag har alltid älskat dig. 501 00:36:03,209 --> 00:36:04,834 Jag förstår. Det är lugnt. 502 00:36:04,918 --> 00:36:07,626 Jag hade ihop det med henne på Music Globes, 503 00:36:07,709 --> 00:36:10,043 innan jag drog med liraren från Nuggets, 504 00:36:10,126 --> 00:36:12,293 men det kvittar nu. 505 00:36:12,376 --> 00:36:15,959 "Glöm försoningssex. Testa ett försoningsförhållande." 506 00:36:16,043 --> 00:36:17,209 -Bra. -Kom igen. 507 00:36:17,293 --> 00:36:21,209 "Tio berömda andra-chanser för vänsterprasslare." Det är givet. 508 00:36:21,293 --> 00:36:25,168 Jag var rädd, men inte nu längre. 509 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Okej. Tack. 510 00:36:26,168 --> 00:36:29,001 Min lilla humla. Vill du gifta dig med mig? 511 00:36:29,918 --> 00:36:31,668 Herregud. Självklart. 512 00:36:31,751 --> 00:36:33,251 -Självklart, Chell. -Ja! 513 00:36:33,334 --> 00:36:34,959 -Ja! -Helt galet. 514 00:36:35,043 --> 00:36:36,376 -Herregud! -Ja! 515 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Bravo, DJ Chello. 516 00:36:39,501 --> 00:36:41,959 Vad händer? Den…köpte en låt till. 517 00:36:42,043 --> 00:36:44,959 -Vilka är de ens? -De är typ störst på… 518 00:36:46,626 --> 00:36:49,668 Vilket sprakande program vi har idag. 519 00:36:49,751 --> 00:36:52,501 -Verkligen. -Otroligt! 520 00:36:52,584 --> 00:36:55,293 Från frieriet till ett vetenskapsexperiment. 521 00:36:55,376 --> 00:36:57,293 Sen vill jag ha tinningsmassage. 522 00:36:57,376 --> 00:37:02,084 Dagens sista gäster har gjort en stor upptäckt i rymden. 523 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 Astronomen dr Randall Mindy 524 00:37:04,168 --> 00:37:07,251 och doktoranden Kate Dibiasky är här. 525 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 Välkomna. 526 00:37:08,459 --> 00:37:11,626 Får jag ställa en fråga först? Jag måste få veta. 527 00:37:11,709 --> 00:37:13,876 Finns det liv där ute? 528 00:37:14,459 --> 00:37:17,293 -Ja eller nej? -Vi har inga uppgifter om det. 529 00:37:17,959 --> 00:37:21,793 Men rymden är enorm, så varför inte? Ja, utomjordingar finns. 530 00:37:21,876 --> 00:37:24,251 Jag gillar honom. Du är skyldig mig 50 dollar. 531 00:37:24,334 --> 00:37:27,001 Men jag har inte sagt nåt om flygande tefat. 532 00:37:27,084 --> 00:37:30,251 -Uppmuntra honom inte. -Jo, så tolkade jag det. 533 00:37:30,334 --> 00:37:33,584 Vi kommer aldrig härifrån. Jack skojade lite bara. 534 00:37:33,668 --> 00:37:37,626 -Vad snygg pappa är, eller hur? -De har gjort nåt med skägget. 535 00:37:37,709 --> 00:37:39,626 Med utomjordingarna… 536 00:37:39,709 --> 00:37:41,501 Ja, han ser verkligen bra ut. 537 00:37:41,584 --> 00:37:43,584 -Ja. -Dr Randall… 538 00:37:43,668 --> 00:37:45,584 Du får ångra det. 539 00:37:45,668 --> 00:37:48,918 Jack skojade bara om utomjordingarna, 540 00:37:49,001 --> 00:37:53,293 men i dagens New York Herald finns det en artikel om… 541 00:37:53,376 --> 00:37:55,418 Fortsätt så. Det går bra. 542 00:37:55,501 --> 00:37:57,876 -…som ni har gjort. -Det stämmer. 543 00:37:57,959 --> 00:38:01,001 Kate observerade supernovor… 544 00:38:01,084 --> 00:38:02,626 Är det din tjej? 545 00:38:02,709 --> 00:38:05,126 -Ja. -Inte illa. 546 00:38:05,209 --> 00:38:09,668 …en häpnadsväckande och enastående upptäckt. 547 00:38:09,751 --> 00:38:13,043 Jag visste inte att Subaru tillverkade teleskop. 548 00:38:13,126 --> 00:38:16,209 Vad spännande. Vad hittade du, ms Dibiasky? 549 00:38:16,293 --> 00:38:20,293 Jag observerade exploderande stjärnor 550 00:38:20,376 --> 00:38:26,793 för att mäta universums expansion och… 551 00:38:26,876 --> 00:38:29,043 -För din doktorsavhandling? -Ja. 552 00:38:29,126 --> 00:38:33,293 Jag såg nåt jag inte kände igen. 553 00:38:34,793 --> 00:38:36,084 Det var en komet. 554 00:38:37,084 --> 00:38:38,209 En stor komet. 555 00:38:40,834 --> 00:38:44,626 Den är på väg rakt mot jorden och kommer antagligen slå ner här. 556 00:38:45,959 --> 00:38:50,501 Det låter väldigt spännande. Och exploderande stjärnor… 557 00:38:50,584 --> 00:38:54,126 Hur stor är den? Kan den förstöra nåns hus? Är det möjligt? 558 00:38:54,209 --> 00:38:57,376 Dibiaskykometen, som den kommer att heta… 559 00:38:57,459 --> 00:38:58,876 -Efter henne? -Ja. 560 00:38:58,959 --> 00:39:01,626 -Gratulerar. -Ja, vilken ära. 561 00:39:01,709 --> 00:39:04,209 Den är 6-9 kilometer bred. 562 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 -Så… -Den är stor. 563 00:39:05,709 --> 00:39:09,751 Den skulle skada hela planeten. Inte bara ett hus. 564 00:39:10,709 --> 00:39:11,751 Hela planeten? 565 00:39:11,834 --> 00:39:16,251 Men kan man styra den mot ett särskilt hus på New Jerseys kust? 566 00:39:16,334 --> 00:39:19,126 Min exfru bor där. Går det att ordna? 567 00:39:19,209 --> 00:39:23,168 Shelly och du har ett bra förhållande. Nu får du ge dig. 568 00:39:23,251 --> 00:39:26,168 Okej, men jag betalade faktiskt för huset. 569 00:39:26,251 --> 00:39:27,543 Ursäkta. 570 00:39:27,626 --> 00:39:30,709 Ursäkta, men är vi otydliga på nåt sätt? 571 00:39:31,959 --> 00:39:37,334 Vi försöker få fram att hela planeten kommer att ödeläggas. 572 00:39:38,043 --> 00:39:40,334 -Okej… -Men du vet… 573 00:39:40,418 --> 00:39:43,668 Vi försöker vara lättsamma här. Det är så vi jobbar. 574 00:39:43,751 --> 00:39:45,668 Det är lättare att svälja. 575 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 På tal om det, imorgon… 576 00:39:47,793 --> 00:39:51,584 Det kanske är så att planetens ödeläggelse 577 00:39:52,501 --> 00:39:54,001 inte ska vara nåt roligt. 578 00:39:54,668 --> 00:39:59,376 Det kanske ska vara läskigt och oroande. 579 00:39:59,459 --> 00:40:01,168 Nej, låt bli. 580 00:40:01,251 --> 00:40:03,376 -Man borde ligga vaken… -Snälla. 581 00:40:03,459 --> 00:40:05,293 …och gråta, 582 00:40:05,376 --> 00:40:09,793 när vi alla kommer att dö med 100 procents jävla säkerhet! 583 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Du… 584 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 Ursäkta. 585 00:40:14,918 --> 00:40:15,751 Du… 586 00:40:16,418 --> 00:40:19,751 Min bror är bipolär, så om du behöver nån att prata med… 587 00:40:21,168 --> 00:40:22,084 Okej. 588 00:40:22,709 --> 00:40:25,626 Är hon alltid sån? 589 00:40:26,876 --> 00:40:28,376 -Jag… -Var det nåt jag sa? 590 00:40:29,126 --> 00:40:30,126 Eller hur? 591 00:40:30,209 --> 00:40:33,876 Hon kanske borde ha fått lugnande ändå. 592 00:40:34,709 --> 00:40:38,251 Det finns så det räcker här. 593 00:40:38,334 --> 00:40:41,209 "Lite lugnande i botten, så går medicinen ner!" 594 00:40:41,293 --> 00:40:42,959 Precis. Den var bra. 595 00:40:43,959 --> 00:40:47,418 -Du måste komma tillbaka. -Jag visste att jag skulle gilla honom. 596 00:40:47,501 --> 00:40:48,793 Är det en PR-grej? 597 00:40:49,459 --> 00:40:50,376 Okej. 598 00:40:50,459 --> 00:40:52,834 Den stiliga astronomen 599 00:40:52,918 --> 00:40:56,418 är välkommen tillbaka, men inte den skrikande kvinnan. 600 00:40:56,501 --> 00:41:03,126 Nej. Imorgon gästas vi av mannen som ska utmana president Orlean om två år, 601 00:41:03,209 --> 00:41:05,209 nämligen senator Jeff Lerner. 602 00:41:05,293 --> 00:41:08,043 Och oskyldigt morddömda Michelle Weems 603 00:41:08,126 --> 00:41:12,418 ska berätta om sin tredjeplats i Dansa som en kändis. 604 00:41:12,501 --> 00:41:15,876 -Jag trodde att hon skulle vinna. -Jag tror att hon är skyldig. 605 00:41:15,959 --> 00:41:18,876 -Det var Dagens skörd. -Ha en bra dag. 606 00:41:18,959 --> 00:41:20,626 -Bryt! -Är programmet slut? 607 00:41:20,709 --> 00:41:22,001 -Jag menar… -Ja. 608 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 -Gick vårt budskap fram? -Nej, det är slut. 609 00:41:24,626 --> 00:41:28,543 Du var toppen, men den där tjejen behöver medieträning. 610 00:41:29,668 --> 00:41:31,751 -Jaså? -Hon var hemsk. 611 00:41:32,584 --> 00:41:33,959 Tack, Billy. 612 00:41:34,543 --> 00:41:39,543 Vi brukar ta ett glas på Aundrine's efter personalmötet kl. 17,00. 613 00:41:39,626 --> 00:41:42,084 Det är kul. Kom dit. 614 00:41:42,168 --> 00:41:45,084 Vi får se, men tack för inbjudan. 615 00:41:47,959 --> 00:41:49,084 Kate? 616 00:41:49,168 --> 00:41:51,584 -Kate? -Du var fantastisk. 617 00:41:51,668 --> 00:41:54,334 -Tack. -Får jag ta en bild? 618 00:41:54,418 --> 00:41:57,126 -Visst. -Tack. 619 00:41:58,043 --> 00:42:02,793 Toppen var när Riley Bina ville ha tillbaka DJ Chello i inslaget före er. 620 00:42:02,876 --> 00:42:06,084 Då ökade aktiviteten på alla sociala medier. 621 00:42:06,918 --> 00:42:08,959 Det vi sa, då? 622 00:42:09,043 --> 00:42:12,001 Randall och Kate, 623 00:42:12,084 --> 00:42:15,793 {\an8}ert framträdande fick en del trafik när ms Dibiasky svor. 624 00:42:15,876 --> 00:42:20,876 {\an8}Men det blev snart en motreaktion som utvecklades till ett mem. 625 00:42:20,959 --> 00:42:22,251 Jisses. 626 00:42:22,334 --> 00:42:23,626 GALENSKAPEN SYNS I ÖGONEN 627 00:42:23,709 --> 00:42:26,293 -Vad hemskt. -De tror att jag är galen. 628 00:42:26,376 --> 00:42:29,709 Titta på det där. Vad onödigt. 629 00:42:30,751 --> 00:42:33,168 -Du kan gå vidare, Erin. -Ja. 630 00:42:33,251 --> 00:42:37,668 Det är bara så… Är det där ens tillåtet? Den är nog photoshoppad. 631 00:42:37,751 --> 00:42:40,126 Ta det inte personligt. 632 00:42:40,209 --> 00:42:44,501 {\an8}Dr Mindy, å andra sidan, fick positiva omdömen. 633 00:42:44,584 --> 00:42:49,168 Vegan*Babe skrev: "Mjau! Vilken snygg stjärnsnubbe!" 634 00:42:49,251 --> 00:42:52,251 {\an8}Han kallades "domedagsprofeten med sängkammarblicken" 635 00:42:52,334 --> 00:42:56,084 och AJVL, alltså "astronom jag vill ligga med". 636 00:42:56,168 --> 00:42:58,709 Vad har det med saken att göra? 637 00:42:59,418 --> 00:43:02,543 Det var allt. 638 00:43:02,626 --> 00:43:05,709 Inga förstasidor eller push-notiser, 639 00:43:05,793 --> 00:43:09,668 och generellt färre klick än vanliga väder- och trafiknyheter. 640 00:43:10,543 --> 00:43:12,543 Var det allt? 641 00:43:12,626 --> 00:43:15,209 -Jag visste det. -Det var allt. 642 00:43:15,293 --> 00:43:17,876 -Tack, Erin. -Ingen orsak. 643 00:43:18,751 --> 00:43:20,793 Jag förstår inte. 644 00:43:20,876 --> 00:43:27,418 Det blev ingen reaktion. Ingen alls. Varför blir folk inte skräckslagna? 645 00:43:27,501 --> 00:43:29,501 Vad är det vi måste säga och göra? 646 00:43:29,584 --> 00:43:32,959 Forskare i Mexiko och Spanien går igenom uppgifterna, 647 00:43:33,043 --> 00:43:34,751 och Sydkorea har uttryckt… 648 00:43:34,834 --> 00:43:36,709 Toppen. Sydkorea. 649 00:43:36,793 --> 00:43:39,084 Nu spolar vi skitsnacket. 650 00:43:39,168 --> 00:43:44,668 Ni sa att det var säkerställt till 100 %, och nu framstår vi som idioter. 651 00:43:44,751 --> 00:43:47,334 -Nej. Vem har sagt nåt annat? -Ursäkta? 652 00:43:47,418 --> 00:43:49,709 Jag vill prata med den som sa det. 653 00:43:49,793 --> 00:43:56,668 Dr Jocelyn Calder, chef på NASA, kallade det "nära ögat-hysteri". 654 00:43:56,751 --> 00:44:00,126 -Hon ville tysta ned det. -"Nära ögat-hysteri!" 655 00:44:00,209 --> 00:44:01,834 Är hon ens astronom? 656 00:44:01,918 --> 00:44:04,501 Skulle NASA:s chef inte veta vad hon talar om? 657 00:44:04,584 --> 00:44:05,876 Visst, men titta här. 658 00:44:05,959 --> 00:44:09,918 Hon är "före detta narkosläkare och en av presidentens bidragsgivare". 659 00:44:10,001 --> 00:44:11,626 Nu ska vi inte överdriva. 660 00:44:11,709 --> 00:44:12,834 Det är korruption. 661 00:44:12,918 --> 00:44:16,459 Ja, men Adul har rätt. Frågan är omdebatterad. 662 00:44:16,543 --> 00:44:18,751 Och nu har Herald gjort bort sig. 663 00:44:18,834 --> 00:44:20,959 Vi kommer inte längre med storyn. 664 00:44:21,709 --> 00:44:25,668 Ha en trevlig undergång, mina damer och herrar. 665 00:44:25,751 --> 00:44:27,751 Det är ingen jävla story. 666 00:44:30,459 --> 00:44:33,043 Det är exakt sex månader, tio dagar, 667 00:44:33,126 --> 00:44:36,293 två timmar, 11 minuter och 41 sekunder 668 00:44:36,376 --> 00:44:41,793 tills en komet större än Chicxulubkratern släcker allt liv på jorden. 669 00:44:43,001 --> 00:44:44,876 När räknade du ut det? 670 00:44:45,709 --> 00:44:48,293 Jag skrev in tiden i en viktminskningsapp. 671 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 Nedslaget sker när jag har bantat färdigt. 672 00:44:52,084 --> 00:44:56,168 Förutom att jag inte bantar, utan gråter fem gånger om dagen. 673 00:44:56,251 --> 00:44:58,168 -Jag är rädd. -Du, kom igen. 674 00:44:58,876 --> 00:45:01,459 Alla borde ha panik nu. 675 00:45:01,543 --> 00:45:03,459 -Gråt inte. -Jag vet. 676 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 Vilken skitstövel! 677 00:45:09,918 --> 00:45:12,793 {\an8}NI VET DEN DÄR TJEJEN SOM TROR ATT VI ALLA SKA DÖ. 678 00:45:12,876 --> 00:45:14,084 {\an8}JAG HAR LEGAT MED HENNE. 679 00:45:16,543 --> 00:45:20,126 -Vad har hänt? -Min pojkvän gjorde tydligen slut. 680 00:45:20,209 --> 00:45:24,543 Herregud, vilken dag. 681 00:45:32,709 --> 00:45:36,001 Du kommer att dö! 682 00:45:46,501 --> 00:45:49,751 Det började med en bild på nåt som såg ut som en armhåla 683 00:45:49,834 --> 00:45:52,501 eller en man med konstigt skägg. 684 00:45:52,584 --> 00:45:54,876 Nu framträder en skandal… 685 00:45:54,959 --> 00:45:57,876 {\an8}En kandidat till Högsta domstolen 686 00:45:57,959 --> 00:46:00,626 {\an8}fick en bild på presidentens privata delar. 687 00:46:00,709 --> 00:46:02,751 -Jäklar! -Snacka om klickbete. 688 00:46:02,834 --> 00:46:05,293 Är det så ni vill att er ledare ska agera? 689 00:46:05,376 --> 00:46:07,751 Var det inte hon som sa åt fattiga 690 00:46:07,834 --> 00:46:11,876 {\an8}att de borde bli bättre på lotto om de vill slippa vara fattiga? 691 00:46:11,959 --> 00:46:13,001 {\an8}Hon sa faktiskt det. 692 00:46:13,084 --> 00:46:16,793 {\an8}En källa har bekräftat att de har haft en affär i åratal. 693 00:46:16,876 --> 00:46:18,459 Så sent som igår… 694 00:46:18,543 --> 00:46:22,626 Mina partikamrater talar nu om att rikta en misstroendeförklaring 695 00:46:22,709 --> 00:46:23,668 mot presidenten, 696 00:46:24,626 --> 00:46:25,543 Janie Orlean… 697 00:46:25,626 --> 00:46:26,959 Herregud. 698 00:46:27,043 --> 00:46:29,834 Han vet inte ens vad en heliocentrisk bana är, 699 00:46:29,918 --> 00:46:31,834 och så kallar han mig idiot. 700 00:46:32,751 --> 00:46:33,751 Han hävdar att 701 00:46:34,584 --> 00:46:38,209 "judiska miljardärer uppfann komethotet 702 00:46:38,293 --> 00:46:42,168 för att myndigheterna ska kunna ta vår frihet och våra vapen. 703 00:46:42,251 --> 00:46:45,543 Hashtag: Var inte rädd." Otroligt. 704 00:46:46,251 --> 00:46:47,126 Herregud. 705 00:46:47,209 --> 00:46:49,584 Du hänger ofta på den där sidan. 706 00:46:49,668 --> 00:46:54,876 Ja. Jag har en kvarts miljon följare. 707 00:46:54,959 --> 00:46:57,918 Jag måste försöka utnyttja det och få ut sanningen. 708 00:46:58,876 --> 00:47:01,959 Jag ska ta en promenad, om du vill följa med. 709 00:47:05,334 --> 00:47:11,709 Det kallas vetenskapliga metoder. Med dem skapade man datorn 710 00:47:11,793 --> 00:47:16,709 som du skriver dina galna konspirationsteorier på. 711 00:47:18,168 --> 00:47:19,751 Vad sägs om det? 712 00:47:20,793 --> 00:47:22,001 Randall? 713 00:47:22,793 --> 00:47:25,293 -Ja? -Du har besök. 714 00:47:25,959 --> 00:47:28,126 Av vem då? 715 00:47:31,459 --> 00:47:32,543 Herregud. 716 00:47:33,584 --> 00:47:35,501 Herregud. Okej. 717 00:47:36,459 --> 00:47:37,293 Okej. 718 00:47:38,001 --> 00:47:40,293 -Är du dr Randall Mindy? -Ja, sir. 719 00:47:41,751 --> 00:47:43,293 "Vi kommer alla att dö." 720 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Dra åt helvete. 721 00:47:48,793 --> 00:47:52,001 FBI! Stå still! Ställ dig på knä! 722 00:47:52,751 --> 00:47:55,543 Du är gripen för brott mot rikets säkerhet. 723 00:47:55,626 --> 00:48:00,168 Herregud! Ni kunde ha ringt eller kommit till min lägenhet. 724 00:48:01,251 --> 00:48:03,251 Ska du föreställa blind? 725 00:48:05,709 --> 00:48:08,626 -Ner på marken! -Okej. Ta det lugnt. 726 00:48:09,584 --> 00:48:12,126 Jag har bara mer hudpigment än ni 727 00:48:12,209 --> 00:48:15,126 för att era förfäder migrerade till norra Europa 728 00:48:15,209 --> 00:48:17,293 och fick ljusare hy för att inte få… 729 00:48:19,543 --> 00:48:23,001 Kör ni mig till Läderlappsgrottan? 730 00:48:23,084 --> 00:48:24,709 Annars är huvan åt helvete. 731 00:48:27,209 --> 00:48:30,209 Passa er. Han tar betalt för gratisgrejer. 732 00:48:30,293 --> 00:48:32,543 Vad gör han här? Är han här med oss? 733 00:48:33,293 --> 00:48:34,459 Ni kan komma in. 734 00:48:39,376 --> 00:48:41,584 Det var nog Winston Churchill som… 735 00:48:41,668 --> 00:48:47,543 Eller kanske var det Bobby Knight som sa: "Ledarskapets största möda 736 00:48:47,626 --> 00:48:51,126 är att lägga ner stolthetens mantel 737 00:48:51,876 --> 00:48:54,834 och medge att misstag har begåtts." 738 00:48:54,918 --> 00:48:59,251 Vi blev vilseledda, men i slutänden kunde våra forskare 739 00:48:59,334 --> 00:49:02,793 som gick på elitskolor som Harvard och Princeton, 740 00:49:03,668 --> 00:49:08,459 bekräfta era uppgifter. Därför vill vi erbjuda er 741 00:49:10,043 --> 00:49:12,043 en offentlig ursäkt. 742 00:49:12,126 --> 00:49:13,751 -Allvarligt? -Hörde du det? 743 00:49:13,834 --> 00:49:19,626 Vi är beredda att mobilisera som aldrig förr för att rädda planeten. 744 00:49:21,709 --> 00:49:23,793 Det är den bästa nyheten på länge. 745 00:49:23,876 --> 00:49:30,418 Du menar alltså att du riskerar att förlora kongressvalet 746 00:49:30,501 --> 00:49:35,751 för att du skickade bilder på din mutta till din pojkvän porrstjärnesheriffen. 747 00:49:35,834 --> 00:49:39,834 Så nu kan du tjäna på att göra nåt åt kometen. 748 00:49:41,543 --> 00:49:43,668 -Ja. -Okej. 749 00:49:44,751 --> 00:49:46,043 Okej, jag är bara… 750 00:49:47,834 --> 00:49:51,084 Gud, vilken lättnad att ni ska göra nåt. 751 00:49:51,168 --> 00:49:54,751 -Du, kom igen. -Det här har varit… 752 00:49:54,834 --> 00:49:57,001 -…så himla jobbigt. -Kom. 753 00:49:57,084 --> 00:50:00,209 Det har varit jobbigt för oss alla. 754 00:50:00,293 --> 00:50:03,626 Ja, jag håller med. Det här gör det lite lättare att… 755 00:50:03,709 --> 00:50:06,626 Ursäkta, du ser så hemsk ut när du gråter. 756 00:50:06,709 --> 00:50:08,501 Kanske. 757 00:50:08,584 --> 00:50:13,001 Vår passivitet kommer att ifrågasättas, så du får ta smällen. 758 00:50:13,084 --> 00:50:16,126 Ja, men vi ska ta hand om dig, Jocelyn. 759 00:50:16,793 --> 00:50:18,543 -Jag lovar. -Självklart, Janie. 760 00:50:19,043 --> 00:50:21,543 Ni får min avskedsansökan imorgon bitti. 761 00:50:21,626 --> 00:50:24,459 -Bra. -Fan, vad märkligt. 762 00:50:24,543 --> 00:50:26,501 Hon är narkosläkare. 763 00:50:26,584 --> 00:50:32,209 Jag ska göra ett offentligt uttalande till det amerikanska folket. 764 00:50:32,293 --> 00:50:35,084 Informera inte pressen i förväg, 765 00:50:35,168 --> 00:50:39,709 för då ser det ut som om vi agerar direkt i ett nödläge… 766 00:50:39,793 --> 00:50:41,626 Den som väntar på nåt gott… 767 00:50:43,459 --> 00:50:44,459 Där ser ni. 768 00:50:45,501 --> 00:50:47,168 Herregud! 769 00:50:48,793 --> 00:50:50,084 KRISSÄNDNING 770 00:50:50,168 --> 00:50:53,209 Vi avbryter sändningen av Jackpot-frierier 771 00:50:53,293 --> 00:50:56,709 för ett krismeddelande från USA:s president. 772 00:50:59,959 --> 00:51:02,918 Medborgare i USA och människor runtom i världen, 773 00:51:03,501 --> 00:51:09,043 jag har precis fått vetenskapliga belägg för ett värsta-scenario. 774 00:51:10,668 --> 00:51:14,334 En komet utan dess like, nio kilometer bred, 775 00:51:14,959 --> 00:51:20,709 ligger på kollisionskurs med vårt älskade hem jorden. 776 00:51:20,793 --> 00:51:25,709 {\an8}Nedslaget beräknas bli om ungefär fem månader, så vi har… 777 00:51:25,793 --> 00:51:28,001 Vi har redan ett finansieringsförslag… 778 00:51:28,084 --> 00:51:31,834 Jag har redan ordnat med ett ekonomiskt krispaket… 779 00:51:31,918 --> 00:51:34,126 …som senaten och representanthuset har godkänt. 780 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Bra. 781 00:51:35,126 --> 00:51:41,126 Tack vare det kan NASA och vår militär agera föregripande, 782 00:51:42,584 --> 00:51:49,084 och ladda gamla rymdskepp och satelliter med kärnvapen. 783 00:51:49,168 --> 00:51:53,376 Vi ska få Dibiaskykometen ur kurs… 784 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 Men vi behöver en hjälte. 785 00:51:55,584 --> 00:51:58,834 Vi behöver en pilot, riktiga vapen och… 786 00:51:58,918 --> 00:52:02,293 Fjärrstyrning borde väl funka? 787 00:52:02,376 --> 00:52:04,584 Washington behöver sin hjälte. 788 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Jag har bett 789 00:52:07,084 --> 00:52:13,043 Benedict Drask, som mottog frihetsmedaljen och är en uttalad patriot, 790 00:52:13,126 --> 00:52:16,293 att åta sig det svåra uppdraget och… 791 00:52:16,376 --> 00:52:19,626 Ursäkta. Är inte han legosoldaten 792 00:52:19,709 --> 00:52:22,459 som skrek åt barn på Vita husets gräsmatta? 793 00:52:22,543 --> 00:52:25,959 Jo. Han fick äran att hålla i 794 00:52:26,043 --> 00:52:29,376 presidentens initiativ till att få barn att röra på sig. 795 00:52:29,459 --> 00:52:31,293 Jobba med benen, fetknopp. 796 00:52:32,043 --> 00:52:34,376 Ni ser ut som jävla mesar. 797 00:52:34,459 --> 00:52:36,793 -Ursäkta. -Han tillhör en annan generation. 798 00:52:36,876 --> 00:52:38,126 Jag har dejtat honom. 799 00:52:38,209 --> 00:52:40,751 Vet ni hur det gick för mesen jag stred med? 800 00:52:41,501 --> 00:52:43,293 Har ni sett insidan av bröstkorgen? 801 00:52:47,459 --> 00:52:49,584 Benedict Drask anmäler sig. 802 00:52:51,751 --> 00:52:53,834 -Tack för… -Han blir perfekt. 803 00:52:53,918 --> 00:52:55,501 {\an8}Han har en fin röst. 804 00:52:55,584 --> 00:52:58,209 {\an8}-Han får göra ett uttalande. -Vissa kallar det… 805 00:52:58,293 --> 00:52:59,668 Och en fin kropp. 806 00:52:59,751 --> 00:53:01,084 Verkligen. 807 00:53:01,168 --> 00:53:02,959 …ett självmordsuppdrag. 808 00:53:03,043 --> 00:53:05,501 Det enda jag begär av er 809 00:53:05,584 --> 00:53:08,001 om jag kolar, 810 00:53:08,084 --> 00:53:11,501 är att ni gör er förtjänta av min uppoffring. 811 00:53:11,584 --> 00:53:14,043 Gör er förtjänta av min uppoffring. 812 00:53:14,668 --> 00:53:16,418 {\an8}-Eller hur? -Jag skrev det. 813 00:53:16,501 --> 00:53:18,751 Är inte det ur Rädda menige Ryan? 814 00:53:18,834 --> 00:53:21,751 -Jo. -Nej, det var helt annorlunda. 815 00:53:21,834 --> 00:53:25,418 Ett stort tack går också till forskarlaget bakom mig… 816 00:53:26,043 --> 00:53:28,293 Vi behöver allas hjälp nu. 817 00:53:28,376 --> 00:53:30,209 -Allas. -…med det förestående hotet. 818 00:53:30,293 --> 00:53:33,959 Alla måste hjälpa till att få ut budskapet. 819 00:53:34,043 --> 00:53:35,501 …afroamerikansk forskare. 820 00:53:35,584 --> 00:53:37,168 Ms Dibiasky… 821 00:53:37,251 --> 00:53:40,626 Och så har vi Kate Dibiasky som kometen är döpt efter, 822 00:53:40,709 --> 00:53:42,501 men klandra henne inte. 823 00:53:42,584 --> 00:53:46,209 …slår an hos utslagna ungdomar, mentalt sjuka 824 00:53:46,293 --> 00:53:48,168 -och andra marginaliserade grupper. -Tack. 825 00:53:48,251 --> 00:53:51,543 -Vi gör det vi kan. -Så länge ni gör det rätta, 826 00:53:51,626 --> 00:53:52,959 så finns vi här. 827 00:53:53,043 --> 00:53:54,418 Särskilt du, dr Mindy, 828 00:53:54,501 --> 00:53:58,709 för du är mycket mer populär än dina kollegor. Helt galet. 829 00:53:58,793 --> 00:54:04,293 Han ska hjälpa oss mot en gemensam fiende: Dibiaskykometen. 830 00:54:04,918 --> 00:54:08,709 -Bra. Då är vi klara. -Okej. Då går vi. 831 00:54:08,793 --> 00:54:10,334 -Får jag säga en sak? -Kate… 832 00:54:10,418 --> 00:54:12,043 Ja, vi har längtat efter det. 833 00:54:13,293 --> 00:54:15,043 Jag röstade inte på dig. 834 00:54:16,584 --> 00:54:22,751 Men det här är viktigare än mina betänkligheter, 835 00:54:22,834 --> 00:54:27,168 så jag stöttar dig till 100 procent. 836 00:54:28,043 --> 00:54:31,834 Oavsett hur frånstötande du är. 837 00:54:32,501 --> 00:54:36,209 -Oj. Underbart. -Ja. Vad fint. 838 00:54:36,709 --> 00:54:39,293 Det var jag som bad FBI sätta en huva på dig. 839 00:54:39,376 --> 00:54:42,376 Det är CIA som gör så, men jag fick dem att göra det. 840 00:54:42,459 --> 00:54:45,126 Jag kunde nästan ana det. 841 00:54:46,001 --> 00:54:48,209 Då anade du rätt. Det var jag. 842 00:54:48,709 --> 00:54:51,334 -Det var roligt och coolt. -Okej. 843 00:54:51,418 --> 00:54:55,501 Må Herren Jesus välsigna er alla, 844 00:54:56,251 --> 00:54:59,376 särskilt alla mina partivänner. 845 00:55:00,043 --> 00:55:01,168 Vi ska vinna. 846 00:55:31,751 --> 00:55:34,168 Vi kommer alla att dö! 847 00:55:35,334 --> 00:55:38,126 Kometen gör mig stressad på riktigt. 848 00:55:38,209 --> 00:55:42,751 Den är på väg. Dags att kraftsamla. Jag har redan köpare till mina spadar. 849 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 President Orlean rodde hem kongressvalet. 850 00:55:45,793 --> 00:55:46,876 FÖRTROENDE: 99,1 % 851 00:55:46,959 --> 00:55:49,251 {\an8}-Han är så snygg. -Tusen dollar styck. 852 00:55:49,334 --> 00:55:50,959 {\an8}#ASTRONOMHÄXA #KATESFEL 853 00:55:51,043 --> 00:55:52,168 ÄR KOMETEN EN BLUFF? 854 00:55:52,876 --> 00:55:56,959 -Alla borde ligga! -"…som jag åtagit mig." 855 00:55:57,043 --> 00:55:58,126 "Så hjälpe mig Gud." 856 00:55:58,209 --> 00:56:00,459 -"Så hjälpe mig Gud." -Gratulerar. 857 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 BÖRSEN PÅ UPPGÅNG! 858 00:56:01,751 --> 00:56:05,501 {\an8}Det pratas redan om Nobels fredspris. 859 00:56:08,959 --> 00:56:10,543 REKORDRAS PÅ BÖRSEN! 860 00:56:16,959 --> 00:56:18,668 {\an8}SLUTET ÄR NÄRA BLIR SUPERBOWL AV? 861 00:56:23,793 --> 00:56:25,084 {\an8}Hej, Sammy. 862 00:56:25,793 --> 00:56:28,459 {\an8}Är du en doktor? 863 00:56:28,543 --> 00:56:31,918 {\an8}På sätt och vis. Jag är astronom. 864 00:56:32,001 --> 00:56:35,876 {\an8}Jaha. Vad är det för nåt? 865 00:56:35,959 --> 00:56:40,584 Dr Mindy, många är rädda där ute, såväl i USA som runtom i världen. 866 00:56:40,668 --> 00:56:45,251 Vad ska föräldrar säga till sina barn? Hur kan man få dem att förstå? 867 00:56:45,793 --> 00:56:49,418 Vi är många som är rädda nu, 868 00:56:49,501 --> 00:56:55,751 men jag kan försäkra er alla att de bästa vi har jobbar på det. 869 00:56:56,293 --> 00:57:00,501 Planen grundar sig på belagd vetenskap. 870 00:57:00,584 --> 00:57:05,251 Jag vet att våra tittare blir lugnade av dina ord, dr Randall. 871 00:57:05,334 --> 00:57:09,459 Vi vill tacka dig för ditt mod och din insats. 872 00:57:09,543 --> 00:57:11,209 Jag vill också säga 873 00:57:12,001 --> 00:57:16,334 att när jag känner mig rädd eller ensam… 874 00:57:17,876 --> 00:57:22,293 …så tänker jag på dig och då känns det bättre. 875 00:57:23,043 --> 00:57:24,418 Det är mitt jobb. 876 00:57:35,501 --> 00:57:37,626 -Säg att vi ska dö. -Va? 877 00:57:40,043 --> 00:57:42,834 -Säg att vi alla ska dö. -Vi kommer alla att dö. 878 00:57:42,918 --> 00:57:43,751 Jisses. 879 00:57:43,834 --> 00:57:47,418 Så om två marxister slänger sig med ordet "vetenskap", 880 00:57:47,501 --> 00:57:52,334 förväntas vi tro på allt de säger? Hur vet vi att det ens finns en komet? 881 00:57:52,418 --> 00:57:56,168 Mr Pawketty, kongressledamoten, uppgifterna är bekräftade 882 00:57:56,251 --> 00:58:00,501 och har granskats av hundratals erkända forskare. 883 00:58:00,584 --> 00:58:04,584 Varför ska vi lita på dig? Kometen bär ditt namn. 884 00:58:06,001 --> 00:58:09,834 -Vad har det med saken att göra? -Varför svarar du inte på frågan? 885 00:58:09,918 --> 00:58:11,959 -Svara på frågan. -Vilken fråga? 886 00:58:12,043 --> 00:58:14,709 Väx upp lite. Det här är löjligt. 887 00:58:16,459 --> 00:58:20,459 Vi vet egentligen ingenting om varann. 888 00:58:22,168 --> 00:58:23,126 Det är sant. 889 00:58:24,334 --> 00:58:27,709 Varje gång jag frågar dig om ditt liv, 890 00:58:27,793 --> 00:58:31,459 pratar du om dina favoritrestauranger. 891 00:58:32,418 --> 00:58:33,584 Tja, du vet… 892 00:58:34,293 --> 00:58:38,334 Jag ogillar lära-känna-varann-delen i förhållanden. 893 00:58:39,418 --> 00:58:41,043 Okej. Jag förstår. 894 00:58:43,043 --> 00:58:45,251 Låt oss få det överstökat. 895 00:58:47,751 --> 00:58:48,834 Okej. 896 00:58:50,293 --> 00:58:51,251 Då ska vi se… 897 00:58:52,418 --> 00:58:59,209 Min farfar uppfann snabbnedfrysningen, så släkten var groteskt rik. 898 00:58:59,293 --> 00:59:03,543 Jag frigjorde mig från det genom tre masterexamina. 899 00:59:04,709 --> 00:59:07,376 Jag har två skilsmässor bakom mig. 900 00:59:07,459 --> 00:59:13,793 Den ena var utrikesminister och den andra var sportfiskare. 901 00:59:15,126 --> 00:59:19,709 Jag har legat med två före detta presidenter. 902 00:59:19,793 --> 00:59:24,626 Jag talar fyra språk och äger två tavlor av Monet. 903 00:59:26,334 --> 00:59:27,168 Oj. 904 00:59:27,793 --> 00:59:30,001 Två före detta presidenter, minsann. 905 00:59:32,001 --> 00:59:33,918 -Är det min tur? -Ja. 906 00:59:34,626 --> 00:59:40,293 Okej. Pappa var geografilärare på mellanstadiet. 907 00:59:40,376 --> 00:59:43,626 Mamma klippte folk hemma i köket. 908 00:59:44,543 --> 00:59:49,626 För två år sen dog familjens hund JoJo, vilket var uppslitande. 909 00:59:49,709 --> 00:59:53,084 Jag har aldrig gråtit så mycket förut. 910 00:59:54,626 --> 00:59:55,584 Och… 911 00:59:57,376 --> 01:00:02,584 …jag har äntligen fått Mark Hamill att signera min Star Wars-affisch. 912 01:00:02,668 --> 01:00:04,751 Den är i garaget, så… 913 01:00:05,626 --> 01:00:07,709 Vad bra. 914 01:00:10,043 --> 01:00:11,334 Då var det avklarat. 915 01:00:15,751 --> 01:00:18,001 Var ska vi äta middag ikväll? 916 01:00:22,959 --> 01:00:26,293 DAGEN FÖR UPPSKJUTNINGEN 917 01:00:26,376 --> 01:00:28,959 Herren är min herde. Mig skall intet fattas. 918 01:00:29,043 --> 01:00:31,168 {\an8}Han låter mig vila på gröna ängar. 919 01:00:31,251 --> 01:00:32,209 {\an8}KL. 12:23 ÖSTKUSTTID 920 01:00:32,293 --> 01:00:36,126 {\an8}Han för mig till vatten där jag finner ro. Han vederkvicker min själ. 921 01:00:36,209 --> 01:00:39,501 {\an8}Inte sen D-dagen har vi sett en sådan mobilisering 922 01:00:39,584 --> 01:00:43,459 av trupper och resurser i ett ädelt syfte. 923 01:00:44,084 --> 01:00:46,959 Man blir oundvikligen rörd av allt mod, skarpsinne 924 01:00:47,043 --> 01:00:49,876 och alla uppoffringar som står att skåda. 925 01:01:09,584 --> 01:01:12,168 Okej, nu gäller det. Var på tårna. 926 01:01:14,084 --> 01:01:20,084 Det här är det mest explosiva jag har varit med om. Tack. 927 01:01:33,584 --> 01:01:36,584 Vad väntar vi på? 928 01:01:37,543 --> 01:01:40,668 Kom igen nu, era jävlar. Tänd eld på skiten. 929 01:01:41,209 --> 01:01:42,793 Jag har inte hela dagen på mig. 930 01:01:42,876 --> 01:01:47,251 Befälhavare Drask, det är presidenten som talar. 931 01:01:48,501 --> 01:01:51,043 Din nation tackar dig. 932 01:01:51,126 --> 01:01:53,376 Din planet tackar dig. 933 01:01:53,459 --> 01:01:56,543 Gud och jag tackar dig. 934 01:01:56,626 --> 01:01:59,251 Det enda jag behöver är ett glas Jack Daniels 935 01:02:00,126 --> 01:02:03,251 och att slippa ett par rattfylleridomar. 936 01:02:05,126 --> 01:02:08,959 {\an8}Kontrollrummet här. Allt är grönt. 937 01:02:09,043 --> 01:02:11,459 Det här är den sista förvarningen. 938 01:02:11,543 --> 01:02:17,251 Din upptäckt ledde till det här och gav oss chansen att rädda jorden. 939 01:02:18,418 --> 01:02:19,709 Därför ska du få… 940 01:02:22,084 --> 01:02:22,918 …äran. 941 01:02:28,501 --> 01:02:29,501 Tack. 942 01:02:32,293 --> 01:02:35,168 Tack, fru president. 943 01:02:36,418 --> 01:02:38,876 Medborgare i världen, 944 01:02:40,418 --> 01:02:43,668 allt är teoretiskt omöjligt 945 01:02:43,751 --> 01:02:46,209 tills nån gör det. 946 01:02:46,293 --> 01:02:49,793 Därmed är vi klara för uppskjutning. 947 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 Ja. 948 01:02:50,834 --> 01:02:52,584 -Bra. -Tack. 949 01:02:52,668 --> 01:02:53,584 Grymt. 950 01:02:55,876 --> 01:02:57,751 Får jag göra er sällskap? 951 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 -Hej, allihop. -Hej, Peter. 952 01:03:01,126 --> 01:03:05,751 Hej. Brie, du ser strålande ut som vanligt. 953 01:03:07,001 --> 01:03:08,293 Får han vara här? 954 01:03:08,376 --> 01:03:12,334 Ja. Han är en stor bidragsgivare. Han har åtkomst överallt. 955 01:03:12,418 --> 01:03:14,043 Påbörja nedräkningen. 956 01:03:14,793 --> 01:03:17,668 Mollyn kickar in nu. Perfekt tajming. 957 01:03:17,751 --> 01:03:24,168 Tio, nio, åtta, sju, sex, fem, fyra… 958 01:03:24,918 --> 01:03:26,168 …tre… 959 01:03:40,584 --> 01:03:41,793 Tack och lov! 960 01:04:09,668 --> 01:04:14,959 Alla satelliter klarade sig. Felmarginalen var att två skulle krångla. 961 01:04:15,043 --> 01:04:19,209 Fru president, får jag tala med dig här ute? 962 01:04:19,834 --> 01:04:20,959 Herregud. 963 01:04:21,043 --> 01:04:23,959 Sannolikheten för en lyckad insats ökade till 81 %. 964 01:04:24,043 --> 01:04:25,918 Utmärkt! 965 01:04:26,626 --> 01:04:30,626 -Nu, Janie! -Ursäkta. 966 01:04:30,709 --> 01:04:32,793 Peter, det var inte meningen att… 967 01:04:36,543 --> 01:04:41,793 {\an8}Hälsningar till det blå klotet som är vårt hem. 968 01:04:42,293 --> 01:04:45,501 {\an8}Alla stolta vita människor som kämpar och sliter… 969 01:04:46,168 --> 01:04:47,126 Gud välsigne er. 970 01:04:47,918 --> 01:04:50,168 Han tillhör en annan generation. 971 01:04:50,834 --> 01:04:53,709 Jag vill också hälsa till alla indianer. 972 01:04:53,793 --> 01:04:59,084 Och indier. Alla med elefanter och alla med pilbåge. 973 01:04:59,751 --> 01:05:03,584 Varför har ni aldrig slagit er ihop? Det vore häftigt. 974 01:05:03,668 --> 01:05:05,501 Och hej till alla homosar. 975 01:05:05,584 --> 01:05:07,918 Dags att lossa boosterraketen. 976 01:05:08,001 --> 01:05:10,668 -Fokusera på uppdraget. -Uppfattat. 977 01:05:20,793 --> 01:05:23,459 Separation bekräftad. 978 01:05:23,543 --> 01:05:24,543 Bra. 979 01:05:29,126 --> 01:05:30,209 Är det franska? 980 01:05:31,668 --> 01:05:37,043 Ja. Det betyder: "Änglarna svävar mot himlen." 981 01:05:38,376 --> 01:05:42,501 Det är ur en 1300-talsdikt jag studerade på Dartmouth. 982 01:05:42,584 --> 01:05:45,918 Det här fick mig att tänka på den, 983 01:05:47,043 --> 01:05:48,459 och på dig. 984 01:05:49,543 --> 01:05:50,626 Gud, jag kan inte… 985 01:05:51,418 --> 01:05:52,376 Kan inte… 986 01:06:02,126 --> 01:06:04,793 {\an8}#AVFYRNINGSUTMANING 987 01:06:05,834 --> 01:06:08,584 {\an8}Jag borde nog åka till sjukhuset och se vad de… 988 01:06:09,084 --> 01:06:10,751 {\an8}Nu kör vi! 989 01:06:10,834 --> 01:06:13,709 {\an8}Kör! Kör! 990 01:06:17,501 --> 01:06:23,459 Allihop, jag har precis fått kritisk information om uppdraget. 991 01:06:32,668 --> 01:06:34,334 Den verkar vända tillbaka. 992 01:06:37,168 --> 01:06:40,293 Nej, den korrigerar kursen. 993 01:06:40,376 --> 01:06:43,459 Det är helt rutinmässigt. Jag har legat i flottan. 994 01:06:45,126 --> 01:06:47,418 Nej. Den vänder tillbaka. 995 01:06:47,501 --> 01:06:52,918 Det verkar råda förvirring bland åskådarna, men jag ska inte ljuga. 996 01:06:53,001 --> 01:06:55,959 Jag är helt mållös nu. 997 01:06:56,043 --> 01:06:59,251 Den vänder definitivt tillbaka. 998 01:06:59,334 --> 01:07:01,709 Jag ser rakt på den. 999 01:07:01,793 --> 01:07:05,543 Drasks rymdfärja vänder tillbaka. 1000 01:07:07,959 --> 01:07:10,334 Är det nån som vet vad fan som hände? 1001 01:07:16,251 --> 01:07:17,626 Den är fortfarande låst. 1002 01:07:17,709 --> 01:07:23,293 Jag förstår inte vad som hände. Allt såg ju bra ut. Det gick som planerat. 1003 01:07:23,376 --> 01:07:25,584 Ja. Det kan ha varit vad som helst. 1004 01:07:26,293 --> 01:07:32,001 Krånglande navigeringssystem, instabila kärnvapen, vad som helst. 1005 01:07:32,626 --> 01:07:35,668 Vem var han som kom in i krisrummet? Han såg bekant ut. 1006 01:07:35,751 --> 01:07:42,126 Peter Isherwell, vd för Bash och tredje rikast genom alla tider. 1007 01:07:42,209 --> 01:07:46,168 Han köpte Gutenbergs bibel och tappade bort den. 1008 01:07:47,459 --> 01:07:51,876 Ursäkta att ni fick vänta. Läget är kaosartat. 1009 01:07:53,334 --> 01:07:56,959 Dr Randall, du är vår nya forskningsrådgivare. 1010 01:07:57,043 --> 01:07:57,876 Va? 1011 01:07:57,959 --> 01:08:00,709 Du ska delta i ett krismöte med regeringen. 1012 01:08:00,793 --> 01:08:03,626 -Du får all information där. -Vi, då? 1013 01:08:03,709 --> 01:08:06,209 Du är inte behörig. Bli inte arg. 1014 01:08:06,293 --> 01:08:09,209 Jag tog med lite kex och vatten. 1015 01:08:09,293 --> 01:08:12,418 -Kasta det inte på golvet. -Det tar max 3-4 timmar. 1016 01:08:12,501 --> 01:08:15,626 Här. Jag vet inte varför han kastade dem på golvet. 1017 01:08:15,709 --> 01:08:18,001 Och om vi behöver gå på toa? 1018 01:08:18,084 --> 01:08:21,626 Vi lägger ut tidningar. Och fixar en flaska doftspray. 1019 01:08:21,709 --> 01:08:24,043 -Enkel vetenskap. -Jag är snart tillbaka. 1020 01:08:24,126 --> 01:08:27,126 -Okej. -Vetenskapen talar sanning, Randall. 1021 01:08:28,918 --> 01:08:30,543 Fan… Vill du följa med? 1022 01:08:30,626 --> 01:08:31,543 Ja. 1023 01:08:33,668 --> 01:08:35,668 Mitt herrskap, det vi trodde, 1024 01:08:35,751 --> 01:08:40,751 det hela världen trodde var ett skräckinjagande hot, 1025 01:08:41,959 --> 01:08:44,668 har visat sig vara en enastående möjlighet. 1026 01:08:44,751 --> 01:08:47,209 Våra allierade är förvirrade och kräver svar… 1027 01:08:47,293 --> 01:08:48,584 De får vänta. 1028 01:08:49,626 --> 01:08:54,876 Enligt de senaste mätningarna av Dibiaskykometen 1029 01:08:54,959 --> 01:08:57,876 som utförts av astrogeologer på Bash Mobilteknik, 1030 01:08:59,626 --> 01:09:01,334 har vi upptäckt nåt nytt. 1031 01:09:02,293 --> 01:09:05,043 Nåt mirakulöst. 1032 01:09:06,501 --> 01:09:08,168 Peter. 1033 01:09:08,834 --> 01:09:10,043 Tack, Janie. 1034 01:09:12,251 --> 01:09:14,751 Som ni kanske vet 1035 01:09:14,834 --> 01:09:17,584 är de mest värdefulla mineralerna i världen 1036 01:09:17,668 --> 01:09:19,793 i hög utsträckning de som används 1037 01:09:19,876 --> 01:09:24,043 i tillverkningen av mobiltelefoner och datorer. 1038 01:09:24,126 --> 01:09:27,626 Yttrium, terbium, osmium, dysprosium och så vidare. 1039 01:09:27,709 --> 01:09:29,043 De börjar ta slut. 1040 01:09:29,126 --> 01:09:31,959 Problemet förvärras givetvis 1041 01:09:32,043 --> 01:09:37,959 av att Kina har lagt en pandatass på nästan alla gruvor 1042 01:09:38,043 --> 01:09:41,543 som producerar dessa ovanliga naturtillgångar. 1043 01:09:41,626 --> 01:09:43,043 Så ni kan tänka er… 1044 01:09:44,793 --> 01:09:48,584 …hur glada vi på Bash blev 1045 01:09:48,668 --> 01:09:52,293 när våra astrogeologer upptäckte 1046 01:09:52,376 --> 01:09:57,043 att den här kometen som susar fram mot oss från yttre rymden 1047 01:09:57,126 --> 01:10:02,876 bär på material värt 32 biljoner dollar. 1048 01:10:02,959 --> 01:10:06,001 -Det behövs i industrin. -Ursäkta. 1049 01:10:06,084 --> 01:10:11,584 Var det därför ni avbröt uppdraget? För att komma åt ovanliga mineraler? 1050 01:10:11,668 --> 01:10:16,501 Vi tar frågorna efter presentationen. 1051 01:10:16,584 --> 01:10:20,168 Då kanske de redan är besvarade. 1052 01:10:20,709 --> 01:10:21,793 Ja, fru president. 1053 01:10:23,001 --> 01:10:27,376 Om man räknar med andra metaller, handlar det om tillgångar 1054 01:10:27,459 --> 01:10:31,584 som är värda nästan 140 biljoner dollar. 1055 01:10:31,668 --> 01:10:34,459 -140 bille. -Ja… 1056 01:10:35,418 --> 01:10:40,043 Vad spelar det för roll om vi alla dör… 1057 01:10:40,126 --> 01:10:43,709 -Jag skulle just fråga samma sak. -Varför frågade ingen oss? 1058 01:10:43,793 --> 01:10:47,876 -Med all respekt, det är en farlig taktik. -Åh nej, tänk om vi blir rika? 1059 01:10:49,251 --> 01:10:53,168 Jag har gått igenom det så många gånger, 1060 01:10:54,918 --> 01:10:56,834 men jag förstår det inte. 1061 01:10:58,793 --> 01:11:03,834 Han är general och jobbar på Pentagon. 1062 01:11:05,959 --> 01:11:09,043 Varför tog han betalt för gratissnacks? 1063 01:11:09,126 --> 01:11:12,793 En gång träffade jag Sting. 1064 01:11:13,751 --> 01:11:18,334 Jag svär på att han pruttade mitt framför ögonen på mig, 1065 01:11:19,376 --> 01:11:24,501 utan att vända bort blicken eller be om ursäkt. 1066 01:11:27,543 --> 01:11:30,168 Men grejen är att han kom undan med det. 1067 01:11:32,418 --> 01:11:34,918 Jag tyckte ändå att han var charmig. 1068 01:11:35,959 --> 01:11:40,376 Hallå, vi måste prata. Kom. Rappa på. 1069 01:11:41,459 --> 01:11:44,668 Det är ju vansinne. 1070 01:11:44,751 --> 01:11:48,334 -Det är omöjligt. -Jag reagerade likadant. 1071 01:11:48,418 --> 01:11:53,084 Vi pratar om en nio kilometer bred planetdödare, inte roamingavgifter. 1072 01:11:53,168 --> 01:11:59,084 Jag blev också chockad över att de ställt in uppdraget, 1073 01:11:59,168 --> 01:12:04,001 men de har Gary Talcamont från Stanford och Lisa Inez från Princeton på sin sida. 1074 01:12:04,084 --> 01:12:07,793 Det här är banbrytande teknik. 1075 01:12:07,876 --> 01:12:14,668 En gigantisk komet är så klart ett stort hot mot vår planet, 1076 01:12:14,751 --> 01:12:20,043 men vi kan hantera 30 mindre meteoriter. 1077 01:12:20,959 --> 01:12:26,668 Våra Beads, alltså Bash extraktions- och anskaffardrönare 1078 01:12:26,751 --> 01:12:30,876 som ni kan se här, sätter sig fast på kometen 1079 01:12:30,959 --> 01:12:33,418 och skannar den med nanoteknik 1080 01:12:33,501 --> 01:12:37,709 som utvecklats av Nobelpristagaren dr Gary Talcamont. 1081 01:12:37,793 --> 01:12:42,876 Sen skrider vi till verket med Nobel- och Polonskypristagaren 1082 01:12:42,959 --> 01:12:48,293 dr Inez precisionssäkra atomsprängmedel. 1083 01:12:48,376 --> 01:12:51,751 De går djupt in i målet… 1084 01:12:51,834 --> 01:12:55,459 -Dr Inez, vill du förklara vad som sker? -Tack, Peter. 1085 01:12:55,543 --> 01:12:58,293 Vi har utvecklat gradvisa fissionsreaktioner 1086 01:12:58,376 --> 01:13:00,418 i CERN:s partikelaccelerator 1087 01:13:00,501 --> 01:13:05,376 och de kan dela kometen i mindre delar med häpnadsväckande precision. 1088 01:13:05,459 --> 01:13:08,834 Sen styrs och bromsas segmenten av var sin Bead 1089 01:13:08,918 --> 01:13:13,668 ner i Stilla havet, där de plockas upp av flottan. 1090 01:13:13,751 --> 01:13:15,709 Och när de… Tack. 1091 01:13:15,793 --> 01:13:19,918 När skatterna från ovan är upphämtade, 1092 01:13:20,001 --> 01:13:24,043 kommer fattigdom, social orättvisa, minskad artrikedom 1093 01:13:24,126 --> 01:13:30,168 och andra stora problem att vara ett minne blott. 1094 01:13:30,251 --> 01:13:35,668 Då kan mänskligheten skrida naken mellan tempelpelarna Jakin och Boas 1095 01:13:35,751 --> 01:13:38,293 in i en gyllene tid… 1096 01:13:38,376 --> 01:13:41,543 Är nanotekniken granskad av experter? 1097 01:13:41,626 --> 01:13:45,209 Jag har inte sett siffrorna, men de har tagit fram en modell. 1098 01:13:45,293 --> 01:13:48,876 -Har nåt av det granskats? -Nix. 1099 01:13:48,959 --> 01:13:51,293 En interplanetarisk, interstellär, 1100 01:13:51,376 --> 01:13:56,168 intergalaktisk existens för mänskligheten. 1101 01:13:59,168 --> 01:14:01,418 -Underbart. -Jag är med. 1102 01:14:01,501 --> 01:14:06,501 Mineralerna och rikedomen från kometen kan sätta stopp för världssvälten. 1103 01:14:06,584 --> 01:14:08,209 Jag förstår. 1104 01:14:08,293 --> 01:14:10,876 -Varför skrattar du? -Det är sant. Jag förstår. 1105 01:14:10,959 --> 01:14:15,376 Det är alltså den fina rosetten de slår in skitsnacket med. 1106 01:14:15,459 --> 01:14:17,918 Ska de rädda valpar också? 1107 01:14:18,001 --> 01:14:21,959 Okej, ska jag hoppa av? Visst. Det är lugnt. 1108 01:14:22,459 --> 01:14:27,251 Men det här är utom vår kontroll nu. De sitter på all makt. 1109 01:14:27,334 --> 01:14:33,043 Vill ni ha nån där inne som kan förhindra en fullständig jävla katastrof? 1110 01:14:33,126 --> 01:14:35,751 Vill du ha Jason Orlean där inne? 1111 01:14:35,834 --> 01:14:40,168 Du kanske har missat det, men det är redan en fullständig katastrof. 1112 01:14:40,251 --> 01:14:43,793 De pratar om att låta en komet som är stor som ett berg 1113 01:14:43,876 --> 01:14:46,668 slå ner för att öka värdet på ett mobilföretag! 1114 01:14:46,751 --> 01:14:49,959 Tagga ner fyra eller fem snäpp. 1115 01:14:50,043 --> 01:14:53,668 Pratar ni om det inställda uppdraget? Varför nämnde ni mobiler? 1116 01:14:53,751 --> 01:14:56,793 Min vän funderar bara på vad det är som händer. 1117 01:14:56,876 --> 01:14:58,334 Vi är också förvirrade. 1118 01:14:58,418 --> 01:15:01,501 Din Vita huset-namnbricka ser väldigt officiell ut. 1119 01:15:01,584 --> 01:15:05,168 -Jag vet inte varför jag har den. -Säg vad det är som pågår. 1120 01:15:05,251 --> 01:15:07,668 Snälla, jag har tre rädda ungar hemma. 1121 01:15:07,751 --> 01:15:10,376 Jag förstår. Jag önskar att jag kunde… 1122 01:15:10,459 --> 01:15:13,001 Vi är också människor. Vi förtjänar att få veta! 1123 01:15:13,084 --> 01:15:16,043 De har rätt. Det gör de. 1124 01:15:17,084 --> 01:15:18,876 Vill ni verkligen veta? 1125 01:15:18,959 --> 01:15:19,793 -Ja. -Snälla. 1126 01:15:19,876 --> 01:15:22,334 -Kate, låt bli. -Kate. 1127 01:15:23,626 --> 01:15:29,418 Det finns en massa guld, diamanter och annan sällsynt skit på kometen. 1128 01:15:30,001 --> 01:15:32,209 De ska låta den slå ner, 1129 01:15:32,293 --> 01:15:36,459 så att ett gäng rika människor kan bli ännu rikare! 1130 01:15:54,751 --> 01:15:56,001 Inga kameror! 1131 01:15:56,626 --> 01:15:58,668 …vad jag kunde. De lyssnar inte. 1132 01:15:58,751 --> 01:16:00,001 Vad förvånande. 1133 01:16:00,084 --> 01:16:02,918 Man kan nästan tro att du gillar att uppvigla. 1134 01:16:03,001 --> 01:16:05,001 Jag är hemskt ledsen, Kate. 1135 01:16:05,084 --> 01:16:10,001 Men herregud, Randall. Var har du Brie Evantee? 1136 01:16:10,084 --> 01:16:14,793 Borde inte ni tåflirta på nån restaurang som bara serverar kuber och skum? 1137 01:16:14,876 --> 01:16:18,126 Hon hade inte fel. Du har verkligen tappat tråden. 1138 01:16:18,209 --> 01:16:21,418 Vad föreslår du att vi gör? Fixar en namninsamling? 1139 01:16:21,501 --> 01:16:24,459 Ska vi dra ihop en mobb och hålla upp skyltar? 1140 01:16:24,543 --> 01:16:27,001 Ska vi störta regeringen? Titta på det här. 1141 01:16:27,084 --> 01:16:28,918 Jag kan inte. Jag har en huva! 1142 01:16:29,001 --> 01:16:31,626 Beklagar. Vita huset vill ha bort henne. 1143 01:16:31,709 --> 01:16:33,209 -Alltså, hör på… -Nu. 1144 01:16:33,293 --> 01:16:36,001 Vänta. Vad fan ska det betyda? 1145 01:16:36,084 --> 01:16:37,876 -Vadå, "ha bort"? -Kate! 1146 01:16:39,418 --> 01:16:42,251 Herregud. Kate! Är du okej? 1147 01:16:45,584 --> 01:16:48,876 Teddy, kom igen. Vad har jag för val? 1148 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 Man har alltid ett val, Randall! 1149 01:16:53,668 --> 01:16:56,501 Ibland måste man välja att göra det rätta! 1150 01:17:03,126 --> 01:17:04,543 Ms Katelyn Dibiasky, 1151 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 du står anklagad för brott mot rikets säkerhet, 1152 01:17:08,334 --> 01:17:11,126 uppvigling och skadegörelse av privat egendom 1153 01:17:11,209 --> 01:17:13,709 som ägs av Bojo Mambos räkor AB. 1154 01:17:13,793 --> 01:17:14,626 Va? Jag… 1155 01:17:14,709 --> 01:17:19,251 Åklagaren är beredd att lägga ner åtalet om du går med på följande: 1156 01:17:19,334 --> 01:17:22,001 "Ställ in alla mediaframträdanden 1157 01:17:22,084 --> 01:17:26,751 och sluta använda uppviglande språk om Dibiaskykometen och Bash mobilteknik." 1158 01:17:28,959 --> 01:17:32,376 Visst. Ge hit. Jag skiter i vilket. 1159 01:17:47,918 --> 01:17:52,209 Mamma, pappa. Vad skönt att vara hemma. 1160 01:17:54,918 --> 01:17:58,209 -Lås upp dörren. -Ingen politik. Ingen alls. 1161 01:17:58,293 --> 01:18:00,001 Vad menar du? 1162 01:18:00,084 --> 01:18:02,793 Vi är för alla arbetstillfällen kometen kan ge. 1163 01:18:05,751 --> 01:18:07,959 Landet är splittrat nog ändå. 1164 01:18:08,709 --> 01:18:10,543 Vi vill inte ha det så hemma. 1165 01:18:14,334 --> 01:18:16,168 -Sakta ner. -Förlåt, mamma. 1166 01:18:17,334 --> 01:18:19,834 Jag oroar mig för barnens framtid. 1167 01:18:19,918 --> 01:18:24,334 Nya arbetstillfällen låter jättebra, men tänk om det är farligt. 1168 01:18:24,918 --> 01:18:29,209 {\an8}Just nu är det miljontals människor som ställer sig samma frågor 1169 01:18:29,293 --> 01:18:31,251 {\an8}angående kometen som närmar sig. 1170 01:18:31,334 --> 01:18:35,168 {\an8}Därför har Bash mobilteknik i samarbete med USA:s regering 1171 01:18:35,251 --> 01:18:40,084 öppnat en gratis jourlinje för att besvara era frågor. 1172 01:18:40,793 --> 01:18:46,168 Och vem vet? Kanske kan nån av våra forskare… 1173 01:18:46,251 --> 01:18:49,584 Tack, Sharon. Nu känns det bättre. 1174 01:18:49,668 --> 01:18:53,876 …bli den stöttepelare vi alla behöver i svåra tider. 1175 01:18:55,293 --> 01:19:01,334 {\an8}Ring 1-800-532-4500 och få sinnesro. Gäller endast Bash-kunder. 1176 01:19:01,418 --> 01:19:05,959 {\an8}Uppgifter kan delas med dotterbolag. Roamingavgifter tillkommer. 1177 01:19:06,043 --> 01:19:09,251 Jag trodde att han var ambassadör och ville smickra honom. 1178 01:19:09,334 --> 01:19:13,584 Han var servitör. Nu är hans ego stort som Texas. 1179 01:19:16,959 --> 01:19:18,168 Herregud. 1180 01:19:19,293 --> 01:19:22,918 June, vad gör du här? 1181 01:19:24,751 --> 01:19:27,501 Jag anade att det var nåt som pågick och… 1182 01:19:28,376 --> 01:19:32,001 Vi diskuterar viktiga jobbfrågor. 1183 01:19:32,084 --> 01:19:35,501 -Det är det vi gör. -Ja, det är verkligen viktigt. 1184 01:19:35,584 --> 01:19:39,543 Kan vi hoppa över biten där du blir självrättfärdig 1185 01:19:39,626 --> 01:19:43,084 och vi båda har svansen mellan benen? Den är så tråkig. 1186 01:19:43,793 --> 01:19:44,834 Tråkig? 1187 01:19:44,918 --> 01:19:49,834 Vill du hoppa över biten där du skäms över att ha legat med min man? 1188 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 Nej, jag skäms inte. 1189 01:19:52,709 --> 01:19:56,459 Randall och jag har det underbart. Frågan är snarare: 1190 01:19:56,543 --> 01:20:01,834 Ska vi fortsätta med det eller ska han åka hem till Wisconsin med dig? 1191 01:20:01,918 --> 01:20:04,918 -Eller Montana. Michigan? -Michigan. 1192 01:20:08,293 --> 01:20:12,543 Vet du vad? Hon har faktiskt rätt. 1193 01:20:13,334 --> 01:20:16,376 Det är den enda frågan, så… 1194 01:20:19,043 --> 01:20:20,001 Ja, alltså June… 1195 01:20:21,293 --> 01:20:27,584 -Ibland är livet invecklat och det… -Okej. 1196 01:20:30,043 --> 01:20:31,251 Det gick fort. 1197 01:20:35,293 --> 01:20:37,501 Jaha, innan jag går 1198 01:20:38,501 --> 01:20:41,418 ska du få några instruktioner. 1199 01:20:42,376 --> 01:20:45,501 Hur man tar hand om Randall. 1200 01:20:47,168 --> 01:20:50,584 Här är de lugnande tabletterna mot panikattacker. 1201 01:20:50,668 --> 01:20:51,501 Jisses. 1202 01:20:51,584 --> 01:20:54,501 Här är medicinen mot hans djupa depressioner. 1203 01:20:54,584 --> 01:20:57,126 Det har varit bättre på sistone. Alltså… 1204 01:20:57,209 --> 01:21:01,251 Men vad roligt. Den här är för blodtrycket. 1205 01:21:02,126 --> 01:21:04,751 -Myrkrypningar i benen. Den är skoj. -Herregud. 1206 01:21:07,293 --> 01:21:10,918 Aptithämmare för att slippa viktuppgång orsakad av allt det andra. 1207 01:21:11,001 --> 01:21:16,334 Och för USA:s sexigaste vetenskapsman: en burk jävla Cialis. 1208 01:21:16,418 --> 01:21:17,418 Jisses. 1209 01:21:26,626 --> 01:21:28,084 Hej då, Randall. 1210 01:21:28,168 --> 01:21:32,418 Jag får väl säga till dina söner att pappa ligger med damen på tv. 1211 01:21:33,459 --> 01:21:34,834 June, jag… 1212 01:21:36,293 --> 01:21:38,709 Det kändes som att det skulle lösa sig. 1213 01:21:40,376 --> 01:21:43,709 Folk vill hantera kometen för att skapa arbetstillfällen. 1214 01:21:43,793 --> 01:21:47,626 Trettiosju procent vill inte ha nåt nedslag. En minskning på tre procent. 1215 01:21:47,709 --> 01:21:52,709 Och 23 % tvivlar på kometens existens. Den siffran har ökat rejält. 1216 01:21:53,543 --> 01:21:56,959 Varför Bitcoin? Varför inte Ratcoin? 1217 01:21:57,043 --> 01:21:59,584 När man tittar närmare på siffrorna… 1218 01:21:59,668 --> 01:22:01,876 Jag vill köpa solglasögonen. 1219 01:22:10,293 --> 01:22:13,001 Är du tjejen på tv som sa att alla ska dö? 1220 01:22:13,084 --> 01:22:15,001 Nej. Vad ska du köpa? 1221 01:22:19,334 --> 01:22:20,293 Vad fan? 1222 01:22:20,376 --> 01:22:23,084 -Jo, det är helt klart du. -Ja, det är jag. 1223 01:22:23,168 --> 01:22:26,876 Jävlar. Du är ju en legend. Det är sant. 1224 01:22:28,168 --> 01:22:31,084 -Jag har dig på min skateboard. -Precis. 1225 01:22:31,168 --> 01:22:36,459 Vad kul. Ska ni köpa nåt? Annars får ni lämna plats åt andra kunder. 1226 01:22:36,543 --> 01:22:38,834 Får jag röra vid ditt hår? 1227 01:22:38,918 --> 01:22:41,293 -Gå härifrån, för fan. -Du, visa lite… 1228 01:22:42,626 --> 01:22:45,084 Ring Diogo. Han flippar ur. Kan du säga hej? 1229 01:22:45,168 --> 01:22:49,293 Han är helt besatt av dig. Vi älskar dig. Vi står inte ut med Orlean. 1230 01:22:53,543 --> 01:22:57,126 Läget? Kolla här… Håll käften. Kolla vem det är. 1231 01:22:57,209 --> 01:22:59,876 -Hallå! -Läget? 1232 01:23:01,293 --> 01:23:05,626 Vi vill köpa nåt, men har inga pengar. Det är en metafor för… 1233 01:23:07,251 --> 01:23:09,334 -Kontanter? -Philip, du har visst… 1234 01:23:09,418 --> 01:23:10,709 …skrivit en bok 1235 01:23:10,793 --> 01:23:13,501 om ditt förhållande med Kate Dibiasky. 1236 01:23:13,584 --> 01:23:18,626 Jag jobbar faktiskt på den just nu. Den ska heta Rörd av en djävul och den… 1237 01:23:18,709 --> 01:23:22,168 -Larmar du vakten nu eller nåt? -Nej, ni kan gå. 1238 01:23:22,251 --> 01:23:24,376 -Det låter hemskt. -Utan vidare? 1239 01:23:25,668 --> 01:23:27,168 Du bryr dig inte, va? 1240 01:23:29,001 --> 01:23:33,084 Jodå. Jag bryr mig om DrinkMos kvalitetsgaranti. 1241 01:23:33,709 --> 01:23:37,251 -Vi bryr oss inte heller. -Inte ett skit. 1242 01:23:37,334 --> 01:23:41,251 Vi brukar ses bakom gamla Burger Crown efter kl. 19,00. 1243 01:23:41,334 --> 01:23:43,793 Häng på. Om du inte är en jävla mes. 1244 01:23:46,918 --> 01:23:48,376 Du vet, det är jag… 1245 01:23:48,459 --> 01:23:51,001 -Fan. Okej. Tack. -…och en flaska whisky. 1246 01:23:52,001 --> 01:23:54,543 Jag skojar. Fast samtidigt… 1247 01:24:06,334 --> 01:24:09,126 Okej. Låt mig presentera 1248 01:24:10,543 --> 01:24:16,376 mänsklighetens räddare: Bash extraktions- och anskaffardrönare. 1249 01:24:16,459 --> 01:24:17,543 Den är otrolig. 1250 01:24:17,626 --> 01:24:21,668 Visst är den otrolig? Den här heter Primo, den första. 1251 01:24:22,959 --> 01:24:24,459 Den är som en förstfödd. 1252 01:24:25,126 --> 01:24:30,209 Primo, min pojke. Det är din pappa Kronos. 1253 01:24:31,418 --> 01:24:35,209 Var inte blyg. Du blir en gud där uppe. 1254 01:24:41,459 --> 01:24:46,626 Är du inte orolig för synkningen av sprängningarna? 1255 01:24:46,709 --> 01:24:50,626 Doktorn, det finns alltid orosmoln och farhågor. 1256 01:24:51,501 --> 01:24:54,543 Jag har en rapport från dr Inez. 1257 01:24:54,626 --> 01:24:57,084 -Kan du titta på den? -Tack. 1258 01:24:57,168 --> 01:25:01,918 Många av mina kollegor har omplacerats från projektet, 1259 01:25:02,001 --> 01:25:06,126 tydligen för att de var alltför frågvisa. 1260 01:25:06,209 --> 01:25:12,001 Jag vill vara säker på att du är öppen för den vetenskapliga granskningen 1261 01:25:12,084 --> 01:25:14,626 och att det inte bara handlar om affärer. 1262 01:25:14,709 --> 01:25:16,376 -Förstår du? -Vad sa du? 1263 01:25:16,959 --> 01:25:20,251 -Jag vill veta om du… -Sa du affärer? 1264 01:25:21,001 --> 01:25:23,959 -Du äger ett bolag… -Är jag bara en affärsman? 1265 01:25:25,543 --> 01:25:27,834 Tror du att du känner mig? 1266 01:25:28,918 --> 01:25:29,918 Affärer? 1267 01:25:31,293 --> 01:25:35,168 Det här är utveckling. Utveckling av människan. 1268 01:25:36,168 --> 01:25:38,168 -Varför tar du… -Tja… 1269 01:25:38,251 --> 01:25:41,418 Bash har 40 miljoner uppgifter om dig, 1270 01:25:41,501 --> 01:25:45,501 om alla dina beslut sen 1994. 1271 01:25:45,584 --> 01:25:51,876 Jag vet att du har tarmpolyper flera månader före din läkare. 1272 01:25:51,959 --> 01:25:53,793 Du har fyra eller fem just nu. 1273 01:25:53,876 --> 01:25:57,418 De är inte farliga, men kolla upp det när du kan. 1274 01:25:57,501 --> 01:26:01,959 Men vad viktigare är: Jag vet vad och vem du är. 1275 01:26:02,043 --> 01:26:07,126 Mina algoritmer har identifierat åtta olika konsumentprofiler. 1276 01:26:07,209 --> 01:26:10,834 Du är en idealist vad gäller livsstil. 1277 01:26:10,918 --> 01:26:15,168 Du tror att du drivs av etiska ställningstaganden. 1278 01:26:15,251 --> 01:26:20,168 Men du dras till njutning och undviker smärta. 1279 01:26:22,418 --> 01:26:25,043 Som en skogsmus. 1280 01:26:27,168 --> 01:26:28,543 Jag försöker bara… 1281 01:26:29,959 --> 01:26:32,918 Jag vill bara se till att vetenskapen håller. 1282 01:26:33,001 --> 01:26:38,293 -Hoppas att du förstår det. -Våra algoritmer kan förutse hur du dör. 1283 01:26:39,168 --> 01:26:44,418 Med 96,5 procents säkerhet. 1284 01:26:44,501 --> 01:26:46,376 Jag kollade upp dig förut. 1285 01:26:47,584 --> 01:26:52,043 Din död var alltigenom omärkvärdig. 1286 01:26:52,709 --> 01:26:56,793 Jag minns bara en detalj. 1287 01:26:59,043 --> 01:27:00,793 Du dör ensam. 1288 01:27:03,793 --> 01:27:04,834 Ensam. 1289 01:27:05,668 --> 01:27:10,001 Ursäkta mig, fru president. Jag har jobb att göra. 1290 01:27:10,084 --> 01:27:14,376 -Vad fan sysslar du med? Herregud. -Jag försöker bara göra mitt jobb. 1291 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 Tur för dig att Peter är förtjust i dig. 1292 01:27:21,001 --> 01:27:25,043 BRANDFARLIGT 1293 01:27:25,126 --> 01:27:26,959 Du är bland vuxna nu. 1294 01:27:27,501 --> 01:27:29,126 Jag hänger inte med längre! 1295 01:27:30,418 --> 01:27:33,709 -Fetto. -Fetto! 1296 01:27:33,793 --> 01:27:35,126 Han körde längs Main. 1297 01:27:35,209 --> 01:27:40,418 Bash såg till att Orlean betalade Chile 1298 01:27:40,501 --> 01:27:44,751 90 miljarder dollar för att låta flodvågen drabba deras kust. 1299 01:27:44,834 --> 01:27:45,709 Låter det rätt? 1300 01:27:45,793 --> 01:27:46,793 {\an8}ALLA KOMMER DÖ 1301 01:27:46,876 --> 01:27:49,543 {\an8}Isherwell har fixat en underjordisk bunker åt sig. 1302 01:27:49,626 --> 01:27:55,293 -Nej, var det inte en flyktfärja? -Sanningen är mycket mer deprimerande. 1303 01:27:56,334 --> 01:28:00,251 De är inte ens smarta nog att vara så onda som ni tror. 1304 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 -Vadå? -Nej. 1305 01:28:13,459 --> 01:28:15,584 Fan, du gör mig galen, Kate. 1306 01:28:16,251 --> 01:28:17,876 Skit samma. Alla kommer dö. 1307 01:28:30,293 --> 01:28:34,126 NEDRÄKNING - 25 DAGAR 1308 01:28:35,376 --> 01:28:36,626 …filmen ska släppas 1309 01:28:36,709 --> 01:28:40,209 samma dag som en del tror att Dibiaskykometen ska slå ner. 1310 01:28:40,293 --> 01:28:42,793 Ryktet säger att det blir en klassiker. 1311 01:28:42,876 --> 01:28:45,543 Ja, och vilka stjärnskådisar. 1312 01:28:45,626 --> 01:28:48,084 -Devin. -Jag älskar Devin Peters. 1313 01:28:48,168 --> 01:28:49,834 -Ja. -Allt han gör är toppen. 1314 01:28:49,918 --> 01:28:52,209 -Vad hette den nu igen? -Total förstörelse. 1315 01:28:52,293 --> 01:28:56,251 Den kostade 300 miljoner dollar att göra. 1316 01:28:56,334 --> 01:28:59,376 -Alltså, det… -Det är mer än du tjänar. 1317 01:28:59,459 --> 01:29:01,834 Onekligen. Min vän Farley har sett den. 1318 01:29:01,918 --> 01:29:04,668 -Han sa att den var rolig. -Farley gillar den. 1319 01:29:04,751 --> 01:29:07,293 Farley brukar ha rätt. 1320 01:29:07,376 --> 01:29:08,626 Men först… 1321 01:29:09,459 --> 01:29:12,501 Ja, mitt leende avslöjar mig… 1322 01:29:12,584 --> 01:29:13,876 Sluta. 1323 01:29:13,959 --> 01:29:18,959 USA:s sexigaste vetenskapsman är här. Dr Randall. Välkommen. 1324 01:29:19,709 --> 01:29:24,251 -Hur står det till? -Bra. Riktigt bra. 1325 01:29:25,709 --> 01:29:30,876 Okej. En del säger att det inte finns nån komet, 1326 01:29:30,959 --> 01:29:34,418 och andra säger att den finns men att det är bra eller dåligt. 1327 01:29:34,501 --> 01:29:36,793 Vi är helt förvirrade. 1328 01:29:36,876 --> 01:29:41,209 Kan du hjälpa oss att reda ut det, du vise vetenskapsman? 1329 01:29:42,626 --> 01:29:47,709 Först och främst så finns kometen definitivt, Brie. 1330 01:29:47,793 --> 01:29:48,834 Okej. 1331 01:29:48,918 --> 01:29:52,168 Det vet vi för att vi har data. 1332 01:29:54,501 --> 01:29:58,709 Oron växer bland forskarna nu. 1333 01:29:59,376 --> 01:30:02,918 Granskningsprocessen är otroligt viktig… 1334 01:30:03,001 --> 01:30:05,751 -Bash aktiekurs… -…för att få fram fakta… Ja? 1335 01:30:05,834 --> 01:30:09,126 Bash aktiekurs tyder på att vi inte behöver vara oroliga. 1336 01:30:09,209 --> 01:30:13,168 Den stiger som en raket. Jag köpte så många jag kunde. 1337 01:30:13,251 --> 01:30:16,376 -Alla borde göra det. -Du är en skamlös kapitalist. 1338 01:30:16,459 --> 01:30:19,501 Säger hon som kommer att ligga i min nya bubbelpool 1339 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 -när jag installerar den. -Du känner mig. 1340 01:30:22,209 --> 01:30:23,418 Precis. 1341 01:30:23,501 --> 01:30:25,918 Är allt bra? Vill du ha vatten? 1342 01:30:26,001 --> 01:30:29,668 -Jag mår inte så bra. -Okej, vi tar ett reklamavbrott… 1343 01:30:29,751 --> 01:30:33,334 Nej, gör inte det. Låt mig säga en sak. 1344 01:30:33,418 --> 01:30:36,376 -Okej. -Du är på rätt plats, här säger vi saker. 1345 01:30:36,459 --> 01:30:40,459 Kan ni sluta vara så --- trevliga? 1346 01:30:41,876 --> 01:30:47,126 Ursäkta, men allt behöver inte vara kvickt, charmigt eller sympatiskt. 1347 01:30:47,209 --> 01:30:52,126 Ibland måste vi kunna säga saker till varann. Vi måste kunna lyssna. 1348 01:30:53,876 --> 01:30:57,168 Vi kan fastställa, ännu en gång, 1349 01:30:57,834 --> 01:31:01,959 att en enorm komet är på väg mot jorden. 1350 01:31:02,709 --> 01:31:06,876 Och anledningen till att vi vet det är att vi såg den. 1351 01:31:06,959 --> 01:31:10,251 Vi såg den med egna ögon med hjälp av ett teleskop. 1352 01:31:10,334 --> 01:31:13,543 Vi tog en jävla bild på den, för Guds skull! 1353 01:31:13,626 --> 01:31:15,334 Räcker inte det som bevis? 1354 01:31:15,834 --> 01:31:18,418 Om vi inte ens kan enas om att det faktum 1355 01:31:18,501 --> 01:31:22,918 att en komet som är lika stor som Mount Everest 1356 01:31:23,001 --> 01:31:29,084 är på väg mot jorden inte är nåt positivt… 1357 01:31:29,876 --> 01:31:32,168 Vad fan har hänt med oss då? 1358 01:31:33,043 --> 01:31:37,376 Herregud, hur pratar vi med varann? 1359 01:31:37,459 --> 01:31:41,251 Vad har vi gjort med oss själva? Hur rättar vi till det? 1360 01:31:41,334 --> 01:31:44,834 Vi borde ha avvärjt kometen när vi hade chansen, 1361 01:31:44,918 --> 01:31:48,126 men det gjorde vi inte. Varför vet jag inte. 1362 01:31:48,209 --> 01:31:54,709 Och nu får forskare som jag sparken för att de vågar opponera sig. 1363 01:31:55,459 --> 01:32:00,001 Och många människor där ute kommer inte ens att lyssna på mig, 1364 01:32:00,084 --> 01:32:02,876 för de har sin egen politiska ideologi, 1365 01:32:03,543 --> 01:32:05,959 men jag svär… 1366 01:32:06,626 --> 01:32:10,959 Jag står inte på nåns sida. Jag säger bara sanningen. 1367 01:32:11,043 --> 01:32:12,668 Här ska vi nog inflika 1368 01:32:12,751 --> 01:32:17,001 att både Isherwell och presidenten har sagt att det finns fördelar med… 1369 01:32:17,084 --> 01:32:21,793 Ja, men USA:s president är en jävla lögnare! 1370 01:32:23,251 --> 01:32:24,751 Jag är precis som ni. 1371 01:32:24,834 --> 01:32:29,876 Jag hoppas verkligen att presidenten vet vad hon gör. 1372 01:32:29,959 --> 01:32:33,793 Jag hoppas att hon tar hand om oss, men sanningen är 1373 01:32:33,876 --> 01:32:36,918 att hela vår regering 1374 01:32:37,001 --> 01:32:41,543 har blivit fullständigt jävla galen! 1375 01:32:41,626 --> 01:32:45,168 Och vi kommer alla att dö! 1376 01:32:49,418 --> 01:32:51,043 Jag vill bara åka hem. 1377 01:32:52,709 --> 01:32:56,168 Det enda jag vill är att åka hem. 1378 01:33:00,918 --> 01:33:02,626 Men om det finns en enda sak 1379 01:33:03,251 --> 01:33:09,709 som jag hoppas att ni tar till er av det här, 1380 01:33:10,709 --> 01:33:13,626 så är det att vi alla måste… 1381 01:33:22,126 --> 01:33:23,668 Varför gjorde du så? 1382 01:33:24,793 --> 01:33:28,293 Jag gillade dig faktiskt, trots att jag föraktar de flesta. 1383 01:33:29,834 --> 01:33:33,043 Jag trodde att jag älskade dig. 1384 01:33:35,834 --> 01:33:38,793 Allvarligt? Oj, då. 1385 01:33:40,668 --> 01:33:43,876 -Det är ju vansinne. -Ja. 1386 01:33:44,751 --> 01:33:47,293 Du måste hoppa ur. Han måste bort. 1387 01:33:49,584 --> 01:33:50,543 Är du kvar? 1388 01:33:53,793 --> 01:33:54,834 Nej. 1389 01:33:57,334 --> 01:34:02,834 Han kanske får en kick av makt, av all slags makt. 1390 01:34:02,918 --> 01:34:07,834 Han måste ha vetat att jag skulle upptäcka att snacksen var gratis. 1391 01:34:07,918 --> 01:34:08,751 Ja. 1392 01:34:08,834 --> 01:34:10,001 -Förstår du? -Ja. 1393 01:34:10,084 --> 01:34:11,876 Det var som ett maktspel. 1394 01:34:12,668 --> 01:34:13,668 Folk är konstiga. 1395 01:34:16,293 --> 01:34:20,043 Jag börjar nästan tro att "jordens undergång"-grejen är skitsnack. 1396 01:34:21,668 --> 01:34:26,876 Det är det inte. Det kommer att hända. Jag har själv sett kometen. 1397 01:34:27,543 --> 01:34:31,084 Om Gud ville förstöra världen, skulle han göra det. 1398 01:34:33,376 --> 01:34:34,626 Tror du på Gud? 1399 01:34:36,584 --> 01:34:39,209 Jag uppfostrades som evangelisk kristen, 1400 01:34:39,293 --> 01:34:42,959 men sen hittade jag min egen väg. En egen relation. 1401 01:34:46,459 --> 01:34:48,543 Men det är inget jag skyltar med. 1402 01:34:52,084 --> 01:34:55,209 Jag ska inte säga nåt. Det är lite gulligt. 1403 01:34:58,793 --> 01:35:01,376 -Vill du hångla? -Ja, varför inte? 1404 01:35:02,501 --> 01:35:05,876 Säg inte "varför inte". Då känns det som om du inte vill. 1405 01:35:06,418 --> 01:35:07,418 Det suger. 1406 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 -Visst. -Det var bättre. 1407 01:35:42,751 --> 01:35:44,876 -Herregud, där är den! -Vilken då? 1408 01:35:44,959 --> 01:35:47,418 -Kometen. -Va? Var då? 1409 01:35:49,043 --> 01:35:51,459 -Var då? -Det där är Karlavagnen. 1410 01:35:52,043 --> 01:35:54,959 Där är Venus. Det där är Polstjärnan. 1411 01:35:55,543 --> 01:35:58,001 -Men vad är det där? -Jävlar. 1412 01:36:06,501 --> 01:36:07,709 Vad fan? 1413 01:36:10,543 --> 01:36:11,543 Va? 1414 01:36:22,251 --> 01:36:23,251 Där är den. 1415 01:36:26,084 --> 01:36:27,168 Där är du. 1416 01:36:30,209 --> 01:36:31,209 Där är du. 1417 01:36:32,126 --> 01:36:34,293 Ser ni den där? Det är den. 1418 01:36:35,084 --> 01:36:38,876 Det är kometen. Titta! Där är den! 1419 01:37:16,376 --> 01:37:19,334 -Nu blir jag rädd. -Jag vet. 1420 01:37:23,834 --> 01:37:25,668 -Dr Mindy. -Kate. 1421 01:37:25,751 --> 01:37:27,918 Man ser den nu. 1422 01:37:28,001 --> 01:37:32,209 Jag tittar också på den. Helt otroligt. Den… 1423 01:37:32,709 --> 01:37:36,293 Den är hemsk och vacker samtidigt. 1424 01:37:36,376 --> 01:37:37,501 Herregud. 1425 01:37:43,251 --> 01:37:45,168 Det är det vi har försökt säga. 1426 01:37:45,793 --> 01:37:49,084 Det är det vi har sagt! Den är där uppe! 1427 01:37:49,918 --> 01:37:51,501 Den är där, Kate. 1428 01:37:54,334 --> 01:37:56,918 -Var är du? -I Lansing i Michigan. 1429 01:37:57,001 --> 01:38:00,168 Jag vill reda ut det med June, men hon vägrar tala med mig. 1430 01:38:00,251 --> 01:38:01,959 -Var är du? -Vad fan? 1431 01:38:03,084 --> 01:38:04,209 Jag… 1432 01:38:04,293 --> 01:38:06,293 Jag kommer och hämtar dig. 1433 01:38:07,418 --> 01:38:10,751 Jag är i Illinois. Jag kan vara redo imorgon. 1434 01:38:12,126 --> 01:38:13,418 -Älskade Fader… -Ja… 1435 01:38:13,501 --> 01:38:16,001 …som syndare ber jag dig om vägledning. 1436 01:38:16,084 --> 01:38:17,501 Nu kan man se den. 1437 01:38:18,751 --> 01:38:20,084 Nu syns den. 1438 01:38:26,126 --> 01:38:27,626 Där är den! 1439 01:38:41,668 --> 01:38:46,751 Gå ut i trädgården, på ett tak eller bara ut på gatan och titta upp. 1440 01:38:46,834 --> 01:38:50,168 Stjärnan ser suddig ut, men den har en rand efter sig. 1441 01:38:50,251 --> 01:38:51,751 Det är kometens svans. 1442 01:38:51,834 --> 01:38:56,084 Den är verklig och den är på väg. Alla som hävdar nåt annat snackar skit. 1443 01:38:56,168 --> 01:38:57,668 Titta bara upp. 1444 01:38:59,293 --> 01:39:00,751 {\an8}-Vi har bevis. -Titta upp. 1445 01:39:00,834 --> 01:39:04,459 Titta bara upp, okej? Glöm sjökorna och titta upp. 1446 01:39:04,543 --> 01:39:05,501 Titta bara upp. 1447 01:39:05,584 --> 01:39:07,668 -Titta bara upp! -Titta bara upp! 1448 01:39:07,751 --> 01:39:08,751 Titta bara upp! 1449 01:39:08,834 --> 01:39:13,126 {\an8}Dr Mindy, presidenten har ju en plan för att rädda jorden 1450 01:39:13,209 --> 01:39:18,168 {\an8}och våra hem. Kommer den att fungera? 1451 01:39:18,251 --> 01:39:22,459 {\an8}Alla män, kvinnor och barn på vår planet kommer att dö. 1452 01:39:22,543 --> 01:39:25,751 {\an8}-Jag gillar inte honom. Jag blir ledsen. -Förlåt. 1453 01:39:25,834 --> 01:39:27,668 {\an8}-Det var inte så vi sa… -Hör på. 1454 01:39:27,751 --> 01:39:32,668 Hälsa era föräldrar att president Orlean och Isherwell är sociopater och fascister! 1455 01:39:39,834 --> 01:39:42,751 Vet ni varför de vill att ni ska titta upp? 1456 01:39:43,834 --> 01:39:48,084 Gör ni det? För att de vill göra er rädda. 1457 01:39:49,543 --> 01:39:54,751 De vill att ni ska titta upp för de ser ner på er. 1458 01:39:56,084 --> 01:39:57,959 De ser sig som förmer. 1459 01:39:58,043 --> 01:40:00,543 Titta inte upp, ungar! 1460 01:40:00,626 --> 01:40:02,876 De vill ta er frihet! Det är fakta! 1461 01:40:02,959 --> 01:40:05,043 {\an8}Titta inte upp! 1462 01:40:05,126 --> 01:40:06,876 USA:s president Orlean… 1463 01:40:06,959 --> 01:40:08,459 Se upp! 1464 01:40:09,376 --> 01:40:14,084 …har varken inkluderat Indien eller nån annan nation i uppdraget. 1465 01:40:14,793 --> 01:40:17,418 {\an8}Snubben är en känd pornograf som heter Kip… 1466 01:40:17,501 --> 01:40:18,751 Lyssna inte på idioten. 1467 01:40:18,834 --> 01:40:24,834 FN funderar på att vidta egna åtgärder. 1468 01:40:25,543 --> 01:40:27,168 Titta bara upp, för fan! 1469 01:40:27,251 --> 01:40:31,001 Många i Hollywood stöttar Titta bara upp-rörelsen, 1470 01:40:31,084 --> 01:40:32,918 men ditt märke är ganska unikt. 1471 01:40:33,001 --> 01:40:34,459 TOTAL FÖRSTÖRELSE 1472 01:40:34,543 --> 01:40:37,751 Den pekar både uppåt och nedåt. 1473 01:40:38,334 --> 01:40:42,959 För vi som nation måste sluta bråka 1474 01:40:43,043 --> 01:40:45,543 och signalera godhet. Vi måste samsas. 1475 01:40:46,168 --> 01:40:48,543 Vad uppfriskande. 1476 01:40:48,626 --> 01:40:53,501 -Vi är nog alla trötta på politik. -Ja… 1477 01:40:54,501 --> 01:40:58,334 Därför gjorde vi Total förstörelse. Det är en popcornfilm. 1478 01:40:58,418 --> 01:41:02,126 Håll ögonen på vägen och blicka framåt. 1479 01:41:02,209 --> 01:41:05,751 Sätt ena foten framför den andra, ett steg i taget. 1480 01:41:07,043 --> 01:41:08,126 En dag i taget. 1481 01:41:08,209 --> 01:41:11,418 -Låt bli! -Låt bli! 1482 01:41:11,501 --> 01:41:12,584 KÖP NU 1483 01:41:12,668 --> 01:41:13,501 KÖP GENOMFÖRT 1484 01:41:13,584 --> 01:41:14,543 STREAMA 1485 01:41:16,918 --> 01:41:18,251 SISTA KONSERTEN RÄDDA JORDEN 1486 01:41:18,334 --> 01:41:20,543 Vi vill bara säga en sak. 1487 01:41:20,626 --> 01:41:24,251 Det finns inget säkert sätt att låta kometen slå ner på jorden 1488 01:41:24,334 --> 01:41:27,043 och tjäna på det. Det är omöjligt! 1489 01:41:27,626 --> 01:41:31,501 Världen måste stå upp mot Orlean och Bash! 1490 01:41:31,584 --> 01:41:36,126 Gör egna försök att avstyra kometen och rädda vår planet! 1491 01:41:37,584 --> 01:41:43,418 Här har vi Riley Bina och en speciell gäst. 1492 01:41:44,043 --> 01:41:45,834 Jag har glömt hans namn. Tack! 1493 01:41:48,834 --> 01:41:51,168 {\an8}DU ÄR GRYM! VI ÄLSKAR DIG RILEY! 1494 01:41:51,251 --> 01:41:54,043 {\an8}FEM PAPP FÖR EN SPADE. GÖR KOMETEN MOS AV OSS ALLA? 1495 01:41:54,126 --> 01:41:56,126 {\an8}TITTA INTE UPP, MARXISTHÄXA! 1496 01:41:56,209 --> 01:41:59,459 {\an8}KOLLAR PÅ RILEY INNAN KOMETEN KOMMER! MIN FLICKVÄN SJUNGER BÄTTRE 1497 01:41:59,543 --> 01:42:02,084 {\an8}JAG ÄR KÅT OCH ENSAM HEMMA $3,99 USFANS 1498 01:42:02,168 --> 01:42:08,459 Vi visste inga gränser Men i ljudets hastighet 1499 01:42:08,543 --> 01:42:14,459 Uppstod ett hot våra liv Men också mot oss själva 1500 01:42:16,418 --> 01:42:20,376 Du hemsökte varje minne 1501 01:42:20,459 --> 01:42:24,168 Utan att nånsin ta farväl 1502 01:42:24,251 --> 01:42:30,251 Din stolthet släckte gnistan 1503 01:42:31,293 --> 01:42:34,793 Men en blick är allt som krävs 1504 01:42:34,876 --> 01:42:40,501 Jag känner dina ögon De ser mitt hela jag 1505 01:42:40,584 --> 01:42:45,334 Sen säger mitt dumma hjärta 1506 01:42:45,418 --> 01:42:49,501 Titta bara upp 1507 01:42:49,584 --> 01:42:53,209 Du kan inte gömma dig 1508 01:42:53,293 --> 01:42:55,126 Äkta kärlek dör aldrig 1509 01:42:55,209 --> 01:42:59,959 Den håller en fast Och släpper aldrig taget… 1510 01:43:00,043 --> 01:43:03,709 Snacka om en läcker president! 1511 01:43:04,793 --> 01:43:06,626 Om hon inte var min mamma… 1512 01:43:08,334 --> 01:43:10,084 Det finns tre sorters amerikaner. 1513 01:43:11,043 --> 01:43:13,209 Vi har er, arbetarklassen. 1514 01:43:13,293 --> 01:43:17,126 Vi har oss, de coola rika, och så har vi dem. 1515 01:43:19,626 --> 01:43:21,668 Men tyvärr så behöver vi dem. 1516 01:43:22,209 --> 01:43:26,334 Vi behöver dem, för ni får oss att vilja kämpa mot dem. 1517 01:43:26,418 --> 01:43:28,584 Arbetarklassen, de lägsta. 1518 01:43:28,668 --> 01:43:30,793 -Förstår ni? -Nej, jag fattar inte. 1519 01:43:30,876 --> 01:43:35,043 Förstår ni? Jag pratar om näringsfysiologer. 1520 01:43:35,584 --> 01:43:37,709 Jag pratar om personliga tränare, 1521 01:43:38,543 --> 01:43:40,168 spapersonal, 1522 01:43:40,251 --> 01:43:43,168 fast inte de som checkar in en. Och de är inte massörer, 1523 01:43:43,251 --> 01:43:46,793 men de följer en i korridoren. De är där… 1524 01:43:46,876 --> 01:43:49,376 Det var ett svek Inget att förneka 1525 01:43:50,584 --> 01:43:53,209 En så stor förlust Den räknas 1526 01:43:53,293 --> 01:43:56,584 Jag har varit galen Var inte den du behövde 1527 01:43:57,293 --> 01:44:00,543 Du har varit ledsen Ärligt, allt var mitt fel… 1528 01:44:01,334 --> 01:44:04,126 -Lägg ner Bash när då? -Lägg ner nu! 1529 01:44:04,209 --> 01:44:05,876 Lägg ner Bash när då? 1530 01:44:07,834 --> 01:44:08,918 Tid är värdefullt… 1531 01:44:09,001 --> 01:44:10,584 Vi vägrar vara tysta! 1532 01:44:11,626 --> 01:44:15,001 Ta min hand Jag lämnar dig aldrig 1533 01:44:15,084 --> 01:44:19,418 Det han egentligen vill säga 1534 01:44:19,501 --> 01:44:23,126 Är att du ska ta och skärpa dig 1535 01:44:23,209 --> 01:44:29,959 Lyssna på de erfarna forskarjävlarna 1536 01:44:30,043 --> 01:44:33,459 Vi tabbade oss verkligen Vi tabbade oss rejält 1537 01:44:33,543 --> 01:44:37,376 Den är så nära Att jag känner hettan 1538 01:44:37,459 --> 01:44:41,043 Du kan låtsas Att allt är som det ska 1539 01:44:41,126 --> 01:44:44,834 Men det här händer nog I realtid 1540 01:44:44,918 --> 01:44:47,834 Fira, gråt eller be 1541 01:44:47,918 --> 01:44:53,209 Vad som än krävs För att komma igenom det 1542 01:44:53,293 --> 01:44:58,251 För morgondagen kanske inte kommer 1543 01:44:58,334 --> 01:45:02,668 Titta bara upp 1544 01:45:02,751 --> 01:45:06,334 Stäng av de jävla nyheterna 1545 01:45:06,418 --> 01:45:09,376 För alla kommer att dö snart 1546 01:45:13,334 --> 01:45:15,043 Titta upp… 1547 01:45:20,626 --> 01:45:23,626 God dag, Adam. Vad trevligt att du ringer. 1548 01:45:30,084 --> 01:45:31,084 När då? 1549 01:45:38,834 --> 01:45:41,751 Tack för att du ringde. 1550 01:45:44,168 --> 01:45:45,168 Ja. 1551 01:46:01,626 --> 01:46:02,584 Vad är det? 1552 01:46:06,001 --> 01:46:07,001 Vad är det? 1553 01:46:09,959 --> 01:46:14,751 Orlean och Bash lät inte Ryssland, Indien och Kina 1554 01:46:16,001 --> 01:46:17,418 ta del av mineralerna. 1555 01:46:17,501 --> 01:46:20,959 De har försökt rubba kometen ur dess bana, 1556 01:46:21,043 --> 01:46:25,751 men… för ungefär 40 minuter sen 1557 01:46:26,626 --> 01:46:33,043 inträffade en enorm explosion vid den ryska uppskjutningsplatsen Bajkonur. 1558 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 Så det gick nog om intet. 1559 01:46:42,834 --> 01:46:44,043 Är det kört nu? 1560 01:46:47,209 --> 01:46:48,709 Vad menar du? 1561 01:46:52,168 --> 01:46:53,168 Teddy? 1562 01:46:56,501 --> 01:46:57,376 Va? 1563 01:47:03,209 --> 01:47:06,959 Bash-insatsen är det enda vi har nu. 1564 01:47:14,126 --> 01:47:15,126 Helvete! 1565 01:47:27,334 --> 01:47:30,126 Titta bara upp-gänget 1566 01:47:30,209 --> 01:47:35,918 vill låta miljontals chilenare korsa gränsen. 1567 01:47:36,918 --> 01:47:40,334 Titta inte upp! 1568 01:47:43,501 --> 01:47:44,501 {\an8}UTVINN MINERALERNA 1569 01:47:44,584 --> 01:47:46,334 {\an8}Vad fan är det där? 1570 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 De jävlarna ljuger! 1571 01:47:56,168 --> 01:48:02,626 Presidenten messade precis: "Ingen fara. Det är lugnt." 1572 01:48:02,709 --> 01:48:04,418 TITTA INTE UPP 1573 01:48:05,043 --> 01:48:06,043 Hör ni. 1574 01:48:06,626 --> 01:48:09,293 Jag fick en rispa i ansiktet, jävla bondtölp! 1575 01:48:22,084 --> 01:48:24,043 Inga bilar på en timme. 1576 01:48:26,001 --> 01:48:28,584 Alla är på uppskjutningen. 1577 01:48:31,084 --> 01:48:32,376 Vad är det vi ska göra? 1578 01:48:35,043 --> 01:48:39,459 Jag sa ju det. Vi ska handla lite mat. 1579 01:48:48,084 --> 01:48:53,293 Mills Brothers. Ett bra band. Duke Ellington upptäckte dem. 1580 01:48:56,001 --> 01:49:00,043 Då kallade de sig Four Kings of Harmony. 1581 01:49:05,793 --> 01:49:07,209 "Till Then" heter sången. 1582 01:49:07,293 --> 01:49:11,501 Den handlar om soldater som ska rycka ut i andra världskriget 1583 01:49:11,584 --> 01:49:13,418 och som längtar hem. 1584 01:49:16,543 --> 01:49:17,751 Lyssna på det här. 1585 01:49:21,084 --> 01:49:27,084 "Det finns hav vi måste korsa och berg vi måste bestiga. 1586 01:49:31,668 --> 01:49:34,751 Men varje framgång för med sig en förlust. 1587 01:49:36,751 --> 01:49:40,751 Hoppas att det enda vi förlorar är tid." 1588 01:49:46,584 --> 01:49:49,126 -Kate, jag måste fråga en sak. -Vad? 1589 01:49:51,709 --> 01:49:54,959 -Får jag öppna mitt hjärta i din bil? -Visst. Varsågod. 1590 01:49:57,209 --> 01:50:01,209 Jag har aldrig träffat nån som jag känt en så stark samhörighet med. 1591 01:50:04,376 --> 01:50:08,418 Det har aldrig hänt förut, så jag chansar lite nu… 1592 01:50:08,501 --> 01:50:10,501 Skulle du vilja umgås lite mer? 1593 01:50:11,084 --> 01:50:15,001 Vi kanske kan förlova oss eller nåt? 1594 01:50:16,209 --> 01:50:18,043 -Oj, då. -Skrattar du? 1595 01:50:18,918 --> 01:50:20,168 -Inte? -Jag ler. 1596 01:50:21,709 --> 01:50:23,584 -Visst. -Vad gulligt. 1597 01:50:23,668 --> 01:50:26,918 -Varför inte? -Vad gulligt. 1598 01:50:37,334 --> 01:50:41,834 Så där. Och du tolkade tebladen åt dr Mindy. 1599 01:50:41,918 --> 01:50:43,918 -Du visade honom algoritmen. -Ja. 1600 01:50:44,001 --> 01:50:46,084 Det skakade om honom. 1601 01:50:46,168 --> 01:50:48,959 -Hur han skulle dö. -Ja, det är omskakande. 1602 01:50:49,668 --> 01:50:51,959 Det gjorde mig nyfiken på min egen död. 1603 01:50:54,626 --> 01:50:57,251 Jag vill nog inte veta. Jo, det vill jag. 1604 01:50:57,334 --> 01:51:01,584 Du blir uppäten av en bronterack. Vi vet inte vad det betyder. 1605 01:51:01,668 --> 01:51:03,626 -Av vadå? -En bronterack. 1606 01:51:05,668 --> 01:51:07,751 Då så, sikten är klar. 1607 01:51:09,584 --> 01:51:14,001 Det är klart för uppskjutning. Fru president? 1608 01:51:14,084 --> 01:51:18,626 Jordens invånare. Nu… 1609 01:51:19,584 --> 01:51:23,293 Titta, Kate. De har vildlax. 1610 01:51:23,376 --> 01:51:26,459 Vilken skillnad det är på den och den odlade. 1611 01:51:26,543 --> 01:51:29,751 Den ser liksom helt fejk ut. 1612 01:51:30,876 --> 01:51:33,418 Ni kan väl leta reda på… 1613 01:51:33,501 --> 01:51:36,001 Vad heter de där små potatisarna? 1614 01:51:36,084 --> 01:51:37,209 -Mandel? -Precis. 1615 01:51:37,293 --> 01:51:39,793 -Jag älskar mandelpotatis. -Det tar vi. 1616 01:51:39,876 --> 01:51:42,751 -Vill du också säga nåt? -Det var fint. Ja. 1617 01:51:43,709 --> 01:51:47,834 Läget, världen? Jason Orlean, stabschef, USA. 1618 01:51:49,918 --> 01:51:55,793 Jag har sett att många ber för människor och det är ju lovvärt, 1619 01:51:55,876 --> 01:52:02,168 men jag vill också be för grejer. 1620 01:52:03,668 --> 01:52:08,959 Det finns grymma materiella grejer, som lägenheter, klockor… 1621 01:52:09,043 --> 01:52:10,876 {\an8}BEADS ÄR STARTKLARA 1622 01:52:10,959 --> 01:52:16,543 {\an8}…bilar, kläder och sånt. Allt kan försvinna, och jag vill inte det. 1623 01:52:16,626 --> 01:52:18,668 Så det ska jag be för. Amen. 1624 01:52:22,001 --> 01:52:25,334 Det råder spänd förväntan i den lilla folksamlingen. 1625 01:52:25,418 --> 01:52:27,043 Jag hör att en del ber. 1626 01:52:27,126 --> 01:52:29,209 Okej, Anderson. Nu tar vi den. 1627 01:52:29,293 --> 01:52:34,168 Ja, sir. Nu kör vi. Tio. 1628 01:52:34,251 --> 01:52:41,168 Tio, nio, åtta, sju, sex, 1629 01:52:41,876 --> 01:52:43,918 fem, fyra… 1630 01:53:02,709 --> 01:53:03,543 Hej. 1631 01:53:05,001 --> 01:53:05,834 Hej. 1632 01:53:16,626 --> 01:53:19,584 Vi har handlat mat. 1633 01:53:28,959 --> 01:53:31,793 -Vad hände? -Vi förlorade Bead nummer 12. 1634 01:53:33,126 --> 01:53:34,209 VARNING 1635 01:53:35,168 --> 01:53:36,876 Bead nummer 22 avfyrades inte. 1636 01:53:37,751 --> 01:53:38,751 Ingen fara. 1637 01:53:38,834 --> 01:53:40,584 DRÖNARDATA 1638 01:53:40,668 --> 01:53:46,293 Vi har felmarginal. Det är ingen fara. 1639 01:53:46,376 --> 01:53:50,876 Jag hoppades att vi kunde äta middag tillsammans. 1640 01:53:50,959 --> 01:53:54,584 -Hej, pappa. -Hej på er. 1641 01:54:00,876 --> 01:54:01,793 Vad säger du? 1642 01:54:04,209 --> 01:54:05,043 Okej. 1643 01:54:05,959 --> 01:54:07,334 -Tack. -Ja. 1644 01:54:07,834 --> 01:54:10,043 -Det här är Kate. -Hej. 1645 01:54:10,126 --> 01:54:11,959 -Hej, Kate. -Jag kan ta påsarna. 1646 01:54:12,043 --> 01:54:16,043 Trevligt att träffas. Yule. Jag är FirePuma142 på Twitch. Spelar du? 1647 01:54:17,001 --> 01:54:18,168 Tveksamt. 1648 01:54:18,251 --> 01:54:20,084 Vem har sagt att jag spelar? 1649 01:54:22,126 --> 01:54:23,334 De här är till dig. 1650 01:54:25,251 --> 01:54:27,084 Tack. Vad gulligt av dig. 1651 01:54:33,543 --> 01:54:35,626 Jag är hemskt ledsen. Du anar inte. 1652 01:54:37,251 --> 01:54:39,959 -Det är jag verkligen. -Jag vet. 1653 01:54:40,793 --> 01:54:43,918 -Jag har saknat dig. -Och jag dig. 1654 01:54:50,918 --> 01:54:53,668 Jag låg med Aaron Tran när vi dejtade på college. 1655 01:54:57,459 --> 01:54:58,501 Ja, så… 1656 01:55:09,501 --> 01:55:10,334 Smaka. 1657 01:55:12,251 --> 01:55:13,501 Smaka. 1658 01:55:14,584 --> 01:55:16,876 -Vad gott. -Visst är det? 1659 01:55:27,751 --> 01:55:29,834 -Hej på er. -Hej! 1660 01:55:29,918 --> 01:55:31,793 Jag är sen, men inte tomhänt. 1661 01:55:33,918 --> 01:55:38,293 Evan, Marshall, June, det här är dr Oglethorpe. 1662 01:55:52,043 --> 01:55:54,918 Beads har nu optimal flykthastighet 1663 01:55:55,001 --> 01:55:59,668 och närmar sig Dibiaskykometen för att fästas vid den. 1664 01:56:15,543 --> 01:56:17,793 Okej… 1665 01:56:17,876 --> 01:56:20,876 Nummer 8 och 27 gick förlorade på grund av styrfel. 1666 01:56:21,793 --> 01:56:24,793 Okej, Peter… 1667 01:56:24,876 --> 01:56:29,001 Vi har förlorat sex drönare. Funkar det ändå? 1668 01:56:29,084 --> 01:56:34,918 Enligt ingenjörerna klarar vi det med 24. 1669 01:56:36,001 --> 01:56:39,001 Hur många har vi råd att förlora? 1670 01:56:42,126 --> 01:56:43,126 Hur många fler? 1671 01:56:46,668 --> 01:56:50,418 {\an8}Tydligen exploderade flera drönare vid uppskjutningen. 1672 01:56:51,334 --> 01:56:53,251 Du får hedersplatsen. 1673 01:56:54,251 --> 01:56:57,918 -Vad snällt, Randall. Tack. -Storfräsaren. 1674 01:56:58,001 --> 01:56:59,209 Vill du ha mer vin? 1675 01:57:00,334 --> 01:57:02,334 -Skål, allihop. -Skål. 1676 01:57:02,418 --> 01:57:05,293 -Jag älskar dig. -Tack för att vi fick komma. 1677 01:57:05,376 --> 01:57:08,251 -Tack för att ni kom. Det är speciellt. -Tack. 1678 01:57:21,001 --> 01:57:24,209 Inled synkroniserad sprängning. 1679 01:57:28,876 --> 01:57:29,751 Mamma… 1680 01:57:39,876 --> 01:57:40,793 Vad fint. 1681 01:57:41,376 --> 01:57:43,501 -Tack. -Ja. 1682 01:57:43,584 --> 01:57:48,126 Verkligen. Vad skönt att du är hemma. 1683 01:57:49,834 --> 01:57:55,834 -Dr Mindy blev en riktig kändis. -Visst ja, jag glömde det. 1684 01:57:56,751 --> 01:58:00,668 De hade mig på tidningsomslag och allt. 1685 01:58:01,418 --> 01:58:03,334 -Du såg bra ut. -Håna mig bara. 1686 01:58:08,376 --> 01:58:10,126 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 1687 01:58:10,918 --> 01:58:11,959 SYSTEMFEL 1688 01:58:12,043 --> 01:58:16,209 Okej. Ta fram en lägesrapport. Ta fram status för sprängladdningarna. 1689 01:58:16,293 --> 01:58:19,459 Sätt fart. Jag vill ha en fullständig rapport. 1690 01:58:21,459 --> 01:58:22,501 Okej. 1691 01:58:23,168 --> 01:58:27,668 Kinas president Qi säger att kometen fortfarande är intakt. 1692 01:58:27,751 --> 01:58:29,959 Fyra har klickat och de var osynkade. 1693 01:58:30,668 --> 01:58:31,668 Den är intakt. 1694 01:58:31,751 --> 01:58:32,918 Vad sa du? 1695 01:58:33,584 --> 01:58:36,001 Fyra har klickat och de var osynkade. 1696 01:58:36,834 --> 01:58:41,001 Okej. Det är ingen fara. 1697 01:58:41,751 --> 01:58:44,084 Det ordnar sig. Nu får ni ursäkta. 1698 01:58:44,918 --> 01:58:49,251 Naturen kallar. Jag ska bara gå på toaletten. 1699 01:58:52,709 --> 01:58:57,376 Ja, det måste nog jag också göra. 1700 01:59:03,626 --> 01:59:05,626 -Ska jag… -Nej, det är ingen fara. 1701 01:59:06,668 --> 01:59:08,168 Sir, presidenten. 1702 01:59:08,918 --> 01:59:11,043 Vi behöver en lägesrapport. 1703 01:59:13,334 --> 01:59:14,793 Hon är snart tillbaka. 1704 01:59:15,459 --> 01:59:18,584 Jag skiter i det här! Jag åker hem till min man. 1705 01:59:21,376 --> 01:59:24,668 Förlåt. Jag vill vara med min 20-åriga dotter. 1706 01:59:25,334 --> 01:59:26,751 Jag tänker ta en 8-ball! 1707 01:59:27,834 --> 01:59:28,876 Fan också! 1708 01:59:28,959 --> 01:59:30,668 Hon kommer tillbaka. 1709 01:59:37,084 --> 01:59:39,293 Hej. Det finns en rymdfärja. 1710 01:59:39,834 --> 01:59:43,959 I den händelse att vi hade fel, och det hade vi uppenbarligen. 1711 01:59:44,043 --> 01:59:48,168 -Självklart har ni en färja. -Den tar 2 000. 1712 01:59:48,251 --> 01:59:51,501 Vi har hypermoderna kryokammare och färjan ska söka upp 1713 01:59:51,584 --> 01:59:55,418 närmaste jordliknande planet inom den beboeliga zonen, så… 1714 01:59:55,501 --> 02:00:00,584 Det finns plats för dig och en till. Brie eller din fru. Du får välja. 1715 02:00:02,751 --> 02:00:09,543 Tack, men det behövs inte. Ha det så kul med Jason. 1716 02:00:11,584 --> 02:00:12,543 Jason? 1717 02:00:15,293 --> 02:00:16,418 Jävlar. 1718 02:00:20,126 --> 02:00:21,334 Hon kommer tillbaka. 1719 02:00:30,168 --> 02:00:33,084 Jag är tacksam för natten då jag somnade på bakgården. 1720 02:00:33,834 --> 02:00:36,209 -En hjortkalv kom fram till mig. -Just det. 1721 02:00:36,293 --> 02:00:38,751 Ja. Det var den bästa dagen i mitt liv. 1722 02:00:50,209 --> 02:00:51,418 Jag är tacksam… 1723 02:00:58,793 --> 02:01:00,793 Jag är tacksam för att vi försökte. 1724 02:01:03,584 --> 02:01:06,043 Jäklar, vad vi försökte. 1725 02:01:08,501 --> 02:01:13,834 Vi är inte så religiösa av oss här i Mindy-hushållet, 1726 02:01:13,918 --> 02:01:17,876 men ska vi säga "amen"? Vad tycker ni? 1727 02:01:17,959 --> 02:01:19,084 Titta inte på mig. 1728 02:01:19,918 --> 02:01:23,876 Jag vet inte hur man… Ska man bara säga det? 1729 02:01:24,584 --> 02:01:27,293 -Jag tar det. -Utan vidare? 1730 02:01:38,793 --> 02:01:41,376 Älskade Fader, vår allsmäktige skapare… 1731 02:01:44,918 --> 02:01:48,751 Vi ber om din nåd ikväll, vår stolthet till trots. 1732 02:01:50,459 --> 02:01:54,334 Förlåt oss, våra tvivel till trots. 1733 02:01:57,668 --> 02:01:59,168 Men mest av allt, Herre, 1734 02:02:01,168 --> 02:02:05,834 ber vi dig låta din kärlek trösta oss i dessa dystra tider. 1735 02:02:08,334 --> 02:02:10,543 Må vi möta det som komma skall… 1736 02:02:12,834 --> 02:02:18,626 …enligt din gudomliga vilja med mod och acceptans. 1737 02:02:21,876 --> 02:02:24,334 -Amen. -Amen. 1738 02:02:25,584 --> 02:02:27,751 Inte illa. Du kan det där. 1739 02:02:29,668 --> 02:02:30,793 Det var jättefint. 1740 02:02:34,209 --> 02:02:36,168 {\an8}Kometen är fortfarande intakt. 1741 02:02:36,251 --> 02:02:42,168 {\an8}SENASTE NYTT BASH-INSATSEN MISSLYCKADES 1742 02:02:42,918 --> 02:02:44,043 Vi trodde aldrig… 1743 02:02:46,793 --> 02:02:50,251 Det är bara en nyhet som är i fokus ikväll. 1744 02:02:50,834 --> 02:02:52,834 Barbröstade akutmottagningar. 1745 02:03:03,543 --> 02:03:04,501 Sätt dig. 1746 02:03:06,501 --> 02:03:10,834 Eller så kan vi knulla. 1747 02:03:12,876 --> 02:03:14,709 Eller be. 1748 02:03:18,834 --> 02:03:22,334 Jag vill nog bara dricka… 1749 02:03:24,293 --> 02:03:25,959 …och snacka skit om folk. 1750 02:03:32,251 --> 02:03:33,876 Du tar mig aldrig levande! 1751 02:03:37,084 --> 02:03:38,001 Se upp! 1752 02:04:30,126 --> 02:04:32,959 Jag ska definitivt ta mer äppelpaj. Den var så god. 1753 02:04:33,043 --> 02:04:35,834 Den är köpt, men det kan man inte tro. 1754 02:04:37,709 --> 02:04:42,251 Om jag ska vara ärlig, och nu kan man ju lika gärna vara det, 1755 02:04:43,251 --> 02:04:46,959 så gillar jag den köpta bättre än den hemlagade. 1756 02:04:47,709 --> 02:04:48,709 Du skojar. 1757 02:04:48,793 --> 02:04:52,209 Nej. 1758 02:04:53,501 --> 02:04:56,709 Vet du vad? Det handlar nog om barndomsminnen. 1759 02:05:31,251 --> 02:05:33,626 Inget slår hemlagat, va? 1760 02:05:33,709 --> 02:05:37,251 Kaffet smakar inte köpt. Är det det? 1761 02:05:37,334 --> 02:05:39,709 Jag maler bönorna själv. 1762 02:05:39,793 --> 02:05:41,418 Han är lätt fanatisk. 1763 02:05:41,501 --> 02:05:43,751 Maler du bönor varje gång du vill ha kaffe? 1764 02:05:44,751 --> 02:05:48,709 Randall är kräsen vad gäller kaffe. 1765 02:05:48,793 --> 02:05:50,418 Jag är likadan med te. 1766 02:05:53,251 --> 02:05:55,584 Men grejen är att vi… 1767 02:05:57,668 --> 02:05:59,876 Vi hade verkligen allt, eller hur? 1768 02:06:02,126 --> 02:06:04,543 När man tänker efter. 1769 02:06:47,584 --> 02:06:51,584 GRATTIS! BANTNINGEN ÄR ÖVER! 1770 02:08:20,293 --> 02:08:25,418 {\an8}22 740 ÅR SENARE 1771 02:09:36,793 --> 02:09:39,959 Syrenivån är faktiskt högre än på jorden, 1772 02:09:40,043 --> 02:09:43,876 med nio procent, så ni kan känna er lite yra. 1773 02:09:44,709 --> 02:09:50,626 Och 58 % av kryokamrarna funkade, vilket var fler än väntat. 1774 02:09:50,709 --> 02:09:53,834 Ja, vi hade bara 47 döda i vår sektion. 1775 02:09:54,709 --> 02:09:59,043 Det här kan nog bli riktigt bra. 1776 02:09:59,126 --> 02:09:59,959 Jösses. 1777 02:10:00,918 --> 02:10:04,959 Ett sånt vackert djur. 1778 02:10:05,584 --> 02:10:09,959 Är det fjädrar eller fjäll… 1779 02:10:12,751 --> 02:10:15,001 -Vad äckligt. -Vad är det för nåt? 1780 02:10:15,709 --> 02:10:18,168 En bronterack, tydligen. 1781 02:10:21,876 --> 02:10:24,168 Klappa dem inte, vad ni än gör! 1782 02:16:51,168 --> 02:16:54,168 TILL MINNE AV HAL WILNER 1956-2020 1783 02:17:28,209 --> 02:17:29,209 Fan. 1784 02:17:43,668 --> 02:17:44,709 Mamma? 1785 02:17:47,584 --> 02:17:48,751 Mamma! 1786 02:17:54,251 --> 02:17:57,501 Läget, alla? Jag är sista mannen på jorden. 1787 02:17:58,793 --> 02:18:00,168 Allt är åt helvete. 1788 02:18:01,001 --> 02:18:04,418 Glöm inte att gilla och prenumerera. Jag finns här. 1789 02:18:07,293 --> 02:18:08,251 Mamma! 1790 02:18:08,334 --> 02:18:09,793 Undertexter: Love Waurio