1
00:00:41,584 --> 00:00:42,501
Fan också.
2
00:00:45,501 --> 00:00:48,376
{\an8}NETFLIX PRESENTERAR
3
00:02:10,543 --> 00:02:12,418
{\an8}DET VAR SOM FAN
4
00:03:05,751 --> 00:03:06,834
Helt galet!
5
00:03:06,918 --> 00:03:08,584
Det är ju vansinnigt!
6
00:03:08,668 --> 00:03:11,834
Jag har starkcider och en påse snacks.
7
00:03:11,918 --> 00:03:12,834
Nu är det fest.
8
00:03:12,918 --> 00:03:15,834
Vad spännande, Kate.
9
00:03:15,918 --> 00:03:18,293
För Dibiaskykometen!
10
00:03:18,376 --> 00:03:19,459
-Skål!
-Okej.
11
00:03:20,209 --> 00:03:24,876
Den måste tillhöra Oorts kometmoln
med tanke på var du såg den.
12
00:03:24,959 --> 00:03:29,418
Senast den var så här nära solen
var nog innan människorna fanns.
13
00:03:29,501 --> 00:03:31,584
Titta, vilken båge. Fantastiskt.
14
00:03:31,668 --> 00:03:35,126
Hur får vi reda på kometens hastighet,
professor Mindy?
15
00:03:35,209 --> 00:03:36,668
Bra fråga.
16
00:03:37,376 --> 00:03:40,209
Kul. Astrodynamik…
Det var inte i går precis.
17
00:03:40,834 --> 00:03:42,043
Frågan är vad…
18
00:03:42,959 --> 00:03:45,459
Vad skulle Carl Sagan göra?
19
00:03:45,543 --> 00:03:48,918
Jo, använda den första principen.
20
00:03:49,584 --> 00:03:52,918
Den topocentriska vektorn är rho.
21
00:03:54,584 --> 00:03:56,543
Vilka var ursprungskoordinaterna?
22
00:03:57,126 --> 00:03:58,043
Tjugoett.
23
00:03:59,709 --> 00:04:00,918
Tjugofyra.
24
00:04:01,584 --> 00:04:02,543
Tretton.
25
00:04:02,626 --> 00:04:04,293
Visst är det kul?
26
00:04:04,376 --> 00:04:07,501
-Sextiosju.
-Oj. Nu blir jag taggad.
27
00:04:07,584 --> 00:04:08,834
-Dr Mindy.
-Okej.
28
00:04:08,918 --> 00:04:10,626
Hur många varv måste man…
29
00:04:10,709 --> 00:04:13,501
Uppskattad koordinat: 85.
30
00:04:14,168 --> 00:04:18,001
Nu när vi har omloppsbanan
kollar vi på efemeriden.
31
00:04:18,084 --> 00:04:22,918
Då får vi fram distansen
mellan kometen och jorden.
32
00:04:25,709 --> 00:04:28,126
Varför blir efemeriden mindre och mindre?
33
00:04:42,751 --> 00:04:43,876
Professor Mindy?
34
00:04:49,459 --> 00:04:50,668
Professor Mindy?
35
00:04:56,293 --> 00:04:58,084
Vet ni vad? Vi…
36
00:04:58,918 --> 00:05:00,501
Vi slutar där.
37
00:05:02,876 --> 00:05:04,876
Men den relativa positionen, då?
38
00:05:05,459 --> 00:05:08,543
Jag får ingen rätsida på det.
Inte ikväll. Tyvärr.
39
00:05:09,334 --> 00:05:11,709
-Vi drar. Jag är helt slut.
-Jag med.
40
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
-Kate, det var otroligt.
-Grattis.
41
00:05:16,043 --> 00:05:17,001
Du, Kate.
42
00:05:18,751 --> 00:05:19,709
Stanna ett tag.
43
00:05:21,918 --> 00:05:26,751
"JAG VILL DÖ FRIDFULLT I SÖMNEN
SOM MIN FARFAR,
44
00:05:26,834 --> 00:05:30,418
INTE SKRIKANDE AV SKRÄCK
SOM HANS PASSAGERARE." - JACK HANDEY
45
00:05:30,501 --> 00:05:33,959
Dr Calder. Professorn från Michigan State…
46
00:05:34,043 --> 00:05:36,418
Dr Calder här. Jag fick avbryta ett möte
47
00:05:36,501 --> 00:05:39,334
som gällde budgetnedskärningar
på åtta miljarder.
48
00:05:39,418 --> 00:05:42,251
Jag ber verkligen om ursäkt,
49
00:05:42,334 --> 00:05:47,209
men vi får upp märkliga omloppssiffror
för kometen vi hittade.
50
00:05:47,293 --> 00:05:49,001
Du borde ha dem i inkorgen.
51
00:05:49,084 --> 00:05:50,376
-Det här?
-Ja.
52
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Ja.
53
00:05:52,001 --> 00:05:55,084
Vänta, så ringer jag upp dr Oglethorpe.
Lägg inte på.
54
00:05:55,918 --> 00:06:00,543
Jag väntar.
Hon ringer upp dr Oglethorpe. Vem är det?
55
00:06:01,376 --> 00:06:04,126
Herregud. Jag slår på högtalaren.
56
00:06:06,084 --> 00:06:10,709
"Dr Oglethorpe, chef för
den planetariska försvarsorganisationen."
57
00:06:10,793 --> 00:06:12,668
-Finns det på riktigt?
-Vet inte.
58
00:06:12,751 --> 00:06:15,918
DET PLANETARISKA FÖRSVARSKONTORET
FINNS PÅ RIKTIGT.
59
00:06:16,418 --> 00:06:20,918
DET HÄR ÄR DERAS LOGGA.
60
00:06:21,001 --> 00:06:22,376
Dr Oglethorpe här.
61
00:06:22,459 --> 00:06:25,418
Det är Jocelyn Calder
från Kennedy Space Center.
62
00:06:25,501 --> 00:06:26,501
Hej.
63
00:06:27,126 --> 00:06:31,543
Ett jordnära objekt har observerats
från Subaruteleskopet.
64
00:06:31,626 --> 00:06:35,501
Okej. Ni kan väl rapportera in det
till studien om små planeter?
65
00:06:35,584 --> 00:06:40,293
En professor och hans studenter
på Michigan State har upptäckt nåt stort.
66
00:06:40,376 --> 00:06:43,334
-Jaså? Hur stort då?
-Hur stor är den?
67
00:06:43,418 --> 00:06:47,293
-Mellan fem och tio kilometer bred.
-Mellan fem och tio kilometer.
68
00:06:48,793 --> 00:06:49,793
Vilken bjässe.
69
00:06:51,043 --> 00:06:55,334
Var professorn den första
som observerade den?
70
00:06:55,418 --> 00:06:57,668
Hej. Ja. Dr Mindy.
71
00:06:57,751 --> 00:07:01,168
Och nej.
Doktoranden Kate Dibiasky upptäckte den.
72
00:07:01,251 --> 00:07:02,959
Jag gjorde beräkningarna.
73
00:07:05,043 --> 00:07:07,293
Jag studerar spårgaser i döda galaxer.
74
00:07:07,376 --> 00:07:10,834
Jag har inte publicerat nåt på länge,
så namnet är nog obekant.
75
00:07:10,918 --> 00:07:14,418
Men det kvittar. Ursäkta. Vad var frågan?
76
00:07:14,501 --> 00:07:17,418
Vilka är de senaste uppskattningarna
av dess bana?
77
00:07:17,501 --> 00:07:18,376
Kate?
78
00:07:23,001 --> 00:07:27,084
Jag har räknat på det hela dagen,
med samma resultat.
79
00:07:27,834 --> 00:07:30,834
Ett nedslag på jorden
om sex månader och 14 dagar.
80
00:07:31,918 --> 00:07:35,376
-Samma här.
-Matthew, hur ser dina beräkningar ut?
81
00:07:36,376 --> 00:07:40,543
Enligt programmet
är det sex månader och 14 dagar.
82
00:07:40,626 --> 00:07:42,959
Vi får det till sex månader och 14 dagar.
83
00:07:43,043 --> 00:07:48,959
Och den är mellan fem
och tio kilometer bred.
84
00:07:49,043 --> 00:07:51,168
Så det…
85
00:07:52,251 --> 00:07:53,668
Är inte det…
86
00:07:54,668 --> 00:07:56,126
…ett hot om utrotning?
87
00:07:57,251 --> 00:07:59,418
Nu ska vi inte överdriva.
88
00:08:01,543 --> 00:08:02,459
Okej.
89
00:08:03,209 --> 00:08:07,376
Först ser vi till att flyga skolutflykten
till Washington.
90
00:08:07,459 --> 00:08:08,876
Nu lugnar vi ner oss.
91
00:08:08,959 --> 00:08:12,793
Jag vill träffa den som upptäckte kometen
och den som bestämmer.
92
00:08:12,876 --> 00:08:13,876
Va?
93
00:08:16,959 --> 00:08:21,251
…genast dela uppgifterna
med Cambridge, Caltech och IAU.
94
00:08:21,334 --> 00:08:24,918
-Vänta nu. Det är hemligstämplat.
-Vad är det som händer?
95
00:08:25,001 --> 00:08:28,001
-Jag företräder presidenten.
-Är det här på riktigt?
96
00:08:28,084 --> 00:08:30,709
Hämta dem båda till Hickhams flygvapenbas.
97
00:08:30,793 --> 00:08:33,334
Washington? Du, Kate.
98
00:08:33,418 --> 00:08:35,334
Det här är inte på riktigt, va?
99
00:08:35,418 --> 00:08:41,168
Eller hur? Det är…
Det är nån sorts alternativ verklighet.
100
00:08:41,251 --> 00:08:43,793
-Säg nåt.
-Jag måste röka på.
101
00:08:43,876 --> 00:08:48,168
Jag ska skicka er till Washington.
Det där är enda planet.
102
00:08:48,251 --> 00:08:50,418
Jag är dr Mindy och det här…
103
00:08:50,501 --> 00:08:52,251
-Hej!
-Sätt fart!
104
00:08:54,876 --> 00:08:57,834
-Var ska vi sitta?
-Ingen aning.
105
00:08:57,918 --> 00:08:59,668
Finns det några sittplatser…
106
00:09:06,751 --> 00:09:10,668
Vad fan? Är det här på riktigt?
Är det ett jävla skämt?
107
00:09:10,751 --> 00:09:11,876
Jävlar.
108
00:09:18,501 --> 00:09:21,043
Det här är inte möjligt. Nej.
109
00:10:09,168 --> 00:10:11,168
-Menar du Brendon?
-Ja.
110
00:10:11,251 --> 00:10:14,626
Nej. Han höll inte låg profil.
Allt är politik, Teddy.
111
00:10:15,668 --> 00:10:18,293
-Ni måste vara Randall och Kate.
-Ja, hej.
112
00:10:18,376 --> 00:10:20,626
Dr Oglethorpe. Ni kan säga Teddy.
113
00:10:20,709 --> 00:10:23,876
-Ursäkta. Sa du… Ska jag säga Teddy?
-Ja.
114
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
-Teddy.
-Ja.
115
00:10:25,459 --> 00:10:28,126
Vi säger Teddy,
för han är ingen nallebjörn.
116
00:10:29,043 --> 00:10:33,418
General Themes. Jag är Pentagons ögon
på vad det här nu visar sig vara.
117
00:10:33,501 --> 00:10:37,918
Presidenten är sen som vanligt
och ni har flugit långt, så…
118
00:10:41,418 --> 00:10:43,584
Michigan State Spartans.
119
00:10:48,959 --> 00:10:52,626
-Är det Ovala rummet?
-Ja, det är det.
120
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
Det är mindre än på bilderna.
121
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
Presidenten kommer snart.
Hon är informerad.
122
00:10:59,001 --> 00:11:00,501
Stämmer det?
123
00:11:02,251 --> 00:11:03,209
Ja.
124
00:11:03,293 --> 00:11:07,834
Ska vi verkligen informera presidenten om
att vi har dryga sex månader kvar
125
00:11:07,918 --> 00:11:12,209
tills mänskligheten och alla arter dör ut?
126
00:11:12,293 --> 00:11:16,334
Ja. Det är precis det vi ska göra.
127
00:11:21,959 --> 00:11:23,959
Jisses.
128
00:12:13,584 --> 00:12:18,751
Ja, jag sa polismyndigheten.
Men jag ville inte… Du sa att han var ren.
129
00:12:20,959 --> 00:12:23,709
-God dag, fru president. Dr Oglethorpe.
-Backa.
130
00:12:23,793 --> 00:12:26,043
Han har haft det ryktet i 40 år.
131
00:12:26,126 --> 00:12:30,251
Fru president, jag är dr Oglethorpe.
Jocelyn har nog berättat…
132
00:12:30,334 --> 00:12:33,043
-Jason.
-Läget?
133
00:12:33,126 --> 00:12:35,209
Kom igen. Det här är allvar.
134
00:12:35,293 --> 00:12:36,918
Jag vet. Ge oss fem minuter.
135
00:12:37,001 --> 00:12:40,668
Vi har problem med en kandidat
till Högsta domstolen. Tack.
136
00:12:53,376 --> 00:12:57,584
Har den äran idag
137
00:12:57,668 --> 00:13:02,001
Har den äran idag
138
00:13:02,084 --> 00:13:06,584
Har den äran, kära Patty…
139
00:13:08,543 --> 00:13:11,793
Det kommer ett meddelande
och sen händer nåt
140
00:13:11,876 --> 00:13:13,543
och man vet inte vad som pågår.
141
00:13:14,876 --> 00:13:17,584
Hur många gånger måste jag säga att…
142
00:13:17,668 --> 00:13:21,543
Det står rätt mycket om
att deras kandidat har sina brister,
143
00:13:22,834 --> 00:13:25,918
men ingen skriver om det här.
144
00:13:26,001 --> 00:13:32,293
Sociala medier kretsar kring
Riley Binas och DJ Chellos uppbrott.
145
00:13:33,501 --> 00:13:35,209
Det var synd.
146
00:13:36,126 --> 00:13:37,334
De verkar gulliga.
147
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
Jag vet inte vilka det är.
148
00:13:41,751 --> 00:13:44,418
-Men visst… Det är synd.
-Ja.
149
00:13:44,501 --> 00:13:48,918
-Känner du till dem?
-Ja. Men jag skiter i vilket just nu.
150
00:13:51,251 --> 00:13:54,668
De tar hutlöst betalt för det här.
Tio dollar var räcker.
151
00:13:55,168 --> 00:13:56,668
-Ta lite vatten.
-Tack.
152
00:13:56,751 --> 00:13:58,126
Jag betalar för Kate.
153
00:13:58,209 --> 00:13:59,293
-Perfekt.
-Tack.
154
00:13:59,376 --> 00:14:00,459
Här är 20 dollar.
155
00:14:02,459 --> 00:14:03,376
Här.
156
00:14:03,459 --> 00:14:05,376
-Har du växel?
-Nej.
157
00:14:08,418 --> 00:14:11,251
-Jag kan fråga marinsoldaten.
-Visst…
158
00:14:13,334 --> 00:14:14,668
Det är lugnande.
159
00:14:14,751 --> 00:14:16,751
Jag tar en kvarts tablett, för det…
160
00:14:17,876 --> 00:14:20,001
-Kate…
-Tack.
161
00:14:20,751 --> 00:14:23,126
Du borde inte ta så mycket.
162
00:14:44,043 --> 00:14:47,126
Jag måste tyvärr vara i Okinawa
klockan två imorgon.
163
00:14:47,209 --> 00:14:49,418
-Va?
-Allvarligt?
164
00:14:49,501 --> 00:14:52,168
-Det här är viktigt.
-Jag måste lugna invånarna.
165
00:14:52,251 --> 00:14:53,709
Hälsa din dotter.
166
00:14:54,459 --> 00:14:58,376
Är det inte viktigt att han är med?
Jag menar, vad…
167
00:15:05,543 --> 00:15:08,001
-Var betalar man?
-Det är gratis.
168
00:15:10,709 --> 00:15:11,834
Är det sant?
169
00:15:11,918 --> 00:15:13,418
Det är ju Vita huset.
170
00:15:19,751 --> 00:15:23,626
-Snacksen är gratis.
-Va?
171
00:15:24,251 --> 00:15:28,209
Generalen. Han tog betalt av oss,
men snacksen är gratis.
172
00:15:28,293 --> 00:15:31,584
-Oj, då.
-Varför gjorde han så?
173
00:15:32,168 --> 00:15:37,334
Hör ni, mötet blir nog inte av ikväll.
Jag har så dåligt samvete.
174
00:15:37,418 --> 00:15:39,334
Vi fixar hotellrum åt er.
175
00:15:39,418 --> 00:15:41,584
Vet presidenten varför vi är här?
176
00:15:41,668 --> 00:15:43,959
Det här är fan inte sant.
177
00:15:44,043 --> 00:15:47,918
-De kan inte veta varför vi är här.
-Jo. Men ni hörde vad de sa.
178
00:15:48,001 --> 00:15:50,334
-Fattar de…
-Var redo imorgon.
179
00:15:50,418 --> 00:15:51,751
…hur långt vi har rest?
180
00:15:55,709 --> 00:15:59,793
Sen fick vi vänta i över sju timmar
utan att ens få komma in. Otroligt.
181
00:15:59,876 --> 00:16:03,584
Det är inte så konstigt.
Har du sett nyheterna idag?
182
00:16:03,668 --> 00:16:07,001
Nej, jag har haft fullt upp
med vårt… projekt.
183
00:16:07,084 --> 00:16:11,126
Slå på tv:n.
President Orlean är i hetluften.
184
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
Nomineringen av sheriff Wade Conlon
var kontroversiell,
185
00:16:15,293 --> 00:16:20,001
{\an8}då han saknar juristexamen
och har mottot "skjut först, fråga sen".
186
00:16:20,084 --> 00:16:21,168
Tittar du?
187
00:16:21,251 --> 00:16:23,293
{\an8}Han var dessutom nakenmodell…
188
00:16:23,376 --> 00:16:25,793
{\an8}Ja, jag tittar.
189
00:16:25,876 --> 00:16:28,293
{\an8}…så nu är krisen i Vita huset fullskalig.
190
00:16:28,376 --> 00:16:32,168
Hör här, då.
Jag har hittat fem före detta studenter
191
00:16:32,876 --> 00:16:37,376
som kan bekräfta
att Conlon blev märkbart upphetsad
192
00:16:38,001 --> 00:16:39,418
när han stod modell.
193
00:16:39,501 --> 00:16:40,959
{\an8}Jag skäms inte.
194
00:16:41,043 --> 00:16:46,043
Ska jag skriva "märkbart upphetsad"
eller "uppsvälld"?
195
00:16:46,126 --> 00:16:49,751
Det ska inte se ut som klickbete.
Det är en riktig artikel.
196
00:16:51,043 --> 00:16:54,334
Jag… Kate, kan jag få lite feedback?
197
00:16:55,418 --> 00:16:56,293
Ursäkta.
198
00:16:57,126 --> 00:17:00,126
-Jag är lite ur gängorna.
-Kan vi prata om det?
199
00:17:00,209 --> 00:17:02,126
Vi undviker det hela tiden.
200
00:17:02,209 --> 00:17:05,043
Har du problem med min mamma?
Handlar det om det?
201
00:17:06,126 --> 00:17:07,834
Kan du inte säga vad det är?
202
00:17:07,918 --> 00:17:10,501
Det är bara rutin. Oroa dig inte.
203
00:17:11,459 --> 00:17:15,251
Marshall fick 172 på antagningsprovet,
så vi firar.
204
00:17:15,334 --> 00:17:18,709
Bra jobbat, Marshall!
Jag är stolt över dig.
205
00:17:18,793 --> 00:17:21,126
Tack, pappa. Saknar dig!
206
00:17:21,209 --> 00:17:24,751
Hur mår Evan?
Hur funkar den nya medicinen?
207
00:17:24,834 --> 00:17:26,209
Jag är en stabil fyra.
208
00:17:26,793 --> 00:17:30,793
-Han är en stabil fyra.
-Det är bättre än förra månaden.
209
00:17:30,876 --> 00:17:34,251
Tänk på att våga ta plats
på mötet imorgon. Okej?
210
00:17:34,334 --> 00:17:35,793
-Jadå.
-Du blir så tyst
211
00:17:35,876 --> 00:17:38,459
när du har åstadkommit nåt och liksom…
212
00:17:38,543 --> 00:17:43,043
Hon frågade om du var lesbisk.
Hon sa inte att du är det.
213
00:17:43,126 --> 00:17:44,959
-Det var en fråga.
-Du, jag…
214
00:17:45,043 --> 00:17:48,251
Kan vi boka in en lunch med din mamma
om sju månader?
215
00:17:48,334 --> 00:17:54,668
Sju… Det var väldigt specifikt
och långt i framtiden. Det är min mamma...
216
00:18:00,251 --> 00:18:02,584
Okej…
217
00:18:02,668 --> 00:18:08,001
Det är tydligen en asteroid
eller en komet eller nåt som oroar er.
218
00:18:09,918 --> 00:18:14,251
Berätta. Varför kommer ni till mig?
Ni har 20 minuter på er.
219
00:18:14,334 --> 00:18:16,251
-Tjugo minuter?
-Du börjar.
220
00:18:16,334 --> 00:18:18,418
Kör. Kom igen.
221
00:18:20,168 --> 00:18:21,334
Fru president.
222
00:18:23,834 --> 00:18:27,168
För ungefär 36 timmar sen
223
00:18:27,251 --> 00:18:31,834
upptäckte doktorand Kate Dibiasky här
224
00:18:32,584 --> 00:18:34,043
en mycket stor komet.
225
00:18:34,959 --> 00:18:36,918
-Ja.
-Grattis.
226
00:18:37,001 --> 00:18:39,584
Den är 5-10 kilometer bred
227
00:18:39,668 --> 00:18:44,293
och kommer troligtvis
från Oorts kometmoln.
228
00:18:44,376 --> 00:18:45,251
Oj, då.
229
00:18:45,334 --> 00:18:49,501
Alltså de yttre delarna
av solsystemet. Och…
230
00:18:50,793 --> 00:18:53,459
Med hjälp av Gauss beräkningsmetod
231
00:18:53,543 --> 00:18:59,584
och den genomsnittliga felmarginalen
på 0,04 bågsekunder, frågade vi oss…
232
00:18:59,668 --> 00:19:01,459
-Vad fan är det?
-Urtråkigt.
233
00:19:01,543 --> 00:19:03,043
Säg bara vad det är.
234
00:19:03,126 --> 00:19:05,334
-Va?
-Sluta.
235
00:19:05,418 --> 00:19:08,459
Dr Mindy försöker säga
att en komet är på väg mot oss.
236
00:19:08,543 --> 00:19:13,001
Enligt NASA:s datorer
slår den ner i Stilla havet,
237
00:19:13,084 --> 00:19:15,209
tio mil utanför Chiles västkust.
238
00:19:15,293 --> 00:19:20,709
-Och vad händer då? En flodvåg?
-Nej. Katastrofen blir mycket större.
239
00:19:20,793 --> 00:19:25,418
Hela jorden drabbas
av kilometerhöga flodvågor.
240
00:19:26,334 --> 00:19:32,501
Om kometen slår ner, får det samma effekt
som en miljard Hiroshima-bomber.
241
00:19:33,584 --> 00:19:36,418
Jordskalv av magnituden tio eller elva…
242
00:19:36,501 --> 00:19:39,418
Vänta, du andas konstigt.
Det gör mig obekväm.
243
00:19:39,501 --> 00:19:42,043
Ursäkta. Jag försöker bara förmedla fakta.
244
00:19:42,126 --> 00:19:45,251
Jag vet.
Men det är så stressande att lyssna på…
245
00:19:45,334 --> 00:19:49,918
Ni verkar inte förstå allvaret.
Jag försöker tala om att…
246
00:19:50,001 --> 00:19:54,834
Fru president, kometen är
en så kallad planetdödare.
247
00:19:54,918 --> 00:19:56,376
Det stämmer.
248
00:20:01,334 --> 00:20:05,584
-Hur säkra är ni?
-Kollisionen är säkerställd till 100 %.
249
00:20:05,668 --> 00:20:07,709
Snälla, säg inte 100 %.
250
00:20:07,793 --> 00:20:10,459
Kan vi kalla det
en potentiell stor händelse?
251
00:20:10,543 --> 00:20:11,418
-Ja.
-Ja.
252
00:20:11,501 --> 00:20:15,959
Men det är ingen potentiell händelse.
Det kommer att hända.
253
00:20:16,043 --> 00:20:20,126
Ja, med 99,78 procents säkerhet.
254
00:20:20,209 --> 00:20:22,334
Vad bra. Inte 100 %, alltså.
255
00:20:22,418 --> 00:20:25,293
Vetenskapsmän använder sig sällan
av 100 %.
256
00:20:25,376 --> 00:20:29,584
-Säg 70 % och gå vidare.
-Men 70 % är inte ens i närheten.
257
00:20:29,668 --> 00:20:32,001
Ni kan inte tala om för folk
258
00:20:32,084 --> 00:20:34,793
att de kommer att dö
med 100 procents säkerhet.
259
00:20:34,876 --> 00:20:37,834
Det är ju vansinne.
260
00:20:37,918 --> 00:20:40,459
Vi borde låta våra forskare kika på det.
261
00:20:40,543 --> 00:20:44,293
Inget illa ment,
men ni är två okända som kom hit med…
262
00:20:44,376 --> 00:20:47,209
-Dr Oglethorpe.
-Dr Ov… Ogilvy. Precis.
263
00:20:47,293 --> 00:20:50,834
Jag har varit chef
för NASA:s planetariska försvar i 15 år.
264
00:20:50,918 --> 00:20:55,376
Dr Mindy är en fast anställd forskare
i astronomi på Michigan State,
265
00:20:55,459 --> 00:20:58,501
där miss Dibiasky är doktorand.
266
00:20:58,584 --> 00:21:01,126
-Okej.
-Ursäkta. Sa du Michigan State?
267
00:21:01,209 --> 00:21:03,793
Ja. De har
en utmärkt astronomiinstitution.
268
00:21:03,876 --> 00:21:07,668
-Lägg av.
-Skämtar du? Vill du se mina jävla betyg?
269
00:21:07,751 --> 00:21:09,751
Okej, om vi tar det viktigaste…
270
00:21:09,834 --> 00:21:13,918
Vad kommer det att kosta mig?
Vad är ni ute efter?
271
00:21:14,001 --> 00:21:19,584
Det finns fastställda procedurer.
Vi kan vidta åtgärder genom NASA.
272
00:21:19,668 --> 00:21:22,626
Vi kan utrusta drönare med kärnvapen
273
00:21:22,709 --> 00:21:27,126
för att få kometen att byta bana.
274
00:21:27,209 --> 00:21:31,626
-Vi måste agera omedelbart.
-Ja, ja.
275
00:21:31,709 --> 00:21:34,043
-När är kongressvalet?
-Om tre veckor.
276
00:21:34,126 --> 00:21:36,876
Om det här kommer ut
förlorar vi kongressen.
277
00:21:36,959 --> 00:21:39,876
-Sen kan vi ändå inget göra.
-Allt går i baklås.
278
00:21:39,959 --> 00:21:43,959
Tajmingen är så… Den är fruktansvärd.
279
00:21:45,043 --> 00:21:51,168
Okej. I nuläget tycker jag
att vi sitter lugnt i båten.
280
00:21:51,251 --> 00:21:55,084
-Sitt lugnt i båten.
-Sätt nån på det här. Nån välutbildad.
281
00:21:55,168 --> 00:21:59,084
Och så går vi igenom NASA:s planer. Okej?
282
00:21:59,168 --> 00:22:00,334
Det vore bra.
283
00:22:00,418 --> 00:22:03,626
Förstår jag dig rätt nu?
284
00:22:03,709 --> 00:22:07,459
Efter allt du har fått höra idag,
285
00:22:08,084 --> 00:22:12,334
så vill du sitta lugnt i båten?
286
00:22:12,418 --> 00:22:15,668
-Ursäkta, men vem är hon?
-Du, då? Är inte du hennes son?
287
00:22:15,751 --> 00:22:19,918
Jag är faktiskt stabschef,
Lisbeth Salander. Det går bra för mig.
288
00:22:20,001 --> 00:22:22,584
Vi måste härifrån. De är ju från vettet.
289
00:22:22,668 --> 00:22:25,251
Ms Dibiasky vill få fram
290
00:22:25,334 --> 00:22:30,418
att det vore oerhört farligt att avvakta…
291
00:22:33,543 --> 00:22:35,626
Tack. Nåt positivt med dagen.
292
00:22:36,876 --> 00:22:38,084
Här ska ni få höra.
293
00:22:39,043 --> 00:22:44,001
När jag var presidentkandidat fick jag
smygröka under kampanjens första månad,
294
00:22:44,084 --> 00:22:48,376
för bilder på mig med en cigarett
gick för 100 lakan styck.
295
00:22:49,668 --> 00:22:52,543
Jag gömde mig jämt, men tröttnade på det.
296
00:22:53,209 --> 00:22:56,626
Jag sa: "Vet ni vad?
Jag röker när jag vill."
297
00:23:00,751 --> 00:23:02,001
Vet ni vad som hände?
298
00:23:02,709 --> 00:23:06,543
{\an8}-Förtroendet ökade med tre procent.
-Hon sågs som mer genuin.
299
00:23:06,626 --> 00:23:08,501
{\an8}Folk älskade att en snygging rökte.
300
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
Ingen annan president
skulle funka i Playboy.
301
00:23:11,709 --> 00:23:15,043
Vet ni hur många möten
om jordens undergång
302
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
vi har haft genom åren?
303
00:23:16,834 --> 00:23:20,876
Ekonomisk kollaps, kärnvapen,
avgaser som dödar atmosfären…
304
00:23:20,959 --> 00:23:23,709
-AI som fått fnatt.
-Torka, svält, pest…
305
00:23:23,793 --> 00:23:25,001
Allt.
306
00:23:25,084 --> 00:23:28,876
Invasion av utomjordingar,
befolkningsökningar, hål i ozonlagret…
307
00:23:28,959 --> 00:23:32,209
-Jason. Känn av stämningen lite.
-Ursäkta, mamma.
308
00:23:32,793 --> 00:23:35,043
Poängen är att jag har ett jobb att göra.
309
00:23:35,126 --> 00:23:37,876
Förstår du
att vi talar om nåt apokalyptiskt?
310
00:23:37,959 --> 00:23:43,293
En stor himlakropp är på väg
mot vår planet i en hastighet av…
311
00:23:43,376 --> 00:23:45,376
Dr Mindy, jag fattar.
312
00:23:46,501 --> 00:23:47,668
Jag fattar.
313
00:23:48,834 --> 00:23:51,293
-Du borde vara stolt.
-Tack.
314
00:23:51,376 --> 00:23:54,709
Jag tar det på stort allvar.
Jag menar det.
315
00:23:54,793 --> 00:23:57,918
Vad skönt att höra. Vilken lättnad.
316
00:23:58,001 --> 00:24:03,043
Allt vi har diskuterat här idag
är så klart hemligstämplat.
317
00:24:03,126 --> 00:24:04,543
-Ja.
-Okej.
318
00:24:04,626 --> 00:24:05,793
Snygg kostym.
319
00:24:14,918 --> 00:24:17,084
Ska vi läcka det till media?
320
00:24:17,168 --> 00:24:19,626
-Är inte det olagligt?
-Vi måste läcka det.
321
00:24:19,709 --> 00:24:22,668
Presidenten avspisade oss ju.
322
00:24:22,751 --> 00:24:26,501
Min pojkvän Phillip känner en reporter
på New York Herald.
323
00:24:26,584 --> 00:24:29,293
-Adul Grelio.
-Bra. En tungviktare.
324
00:24:29,376 --> 00:24:32,584
Jag ska höra av mig
till mina vetenskapskollegor.
325
00:24:34,209 --> 00:24:38,459
-Det här är inte mitt jobb.
-Du ska bara berätta en historia.
326
00:24:38,543 --> 00:24:39,793
Förenkla det.
327
00:24:40,501 --> 00:24:41,626
Ingen matte.
328
00:24:42,834 --> 00:24:44,501
Men det handlar ju om matte.
329
00:24:56,626 --> 00:24:58,543
Allt började med en kontakt.
330
00:24:59,459 --> 00:25:03,084
En enkel gest som skapade så mycket.
331
00:25:03,918 --> 00:25:06,168
Så många alternativ.
332
00:25:06,251 --> 00:25:09,334
Det kan kännas överväldigande.
333
00:25:09,418 --> 00:25:10,918
Tills nu.
334
00:25:11,001 --> 00:25:13,126
Det här är Bash Liif.
335
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
VARDE LIIF
336
00:25:14,126 --> 00:25:16,834
Livet, utan all stress.
337
00:25:18,793 --> 00:25:21,293
Innan vi presenterar Bash grundare och vd,
338
00:25:21,376 --> 00:25:23,834
vill vi påminna er om
att undvika ögonkontakt,
339
00:25:23,918 --> 00:25:27,501
plötsliga rörelser, hostande
eller negativa miner.
340
00:25:27,584 --> 00:25:30,959
Välkommen fram, sir Peter Isherwell.
341
00:25:31,043 --> 00:25:32,668
GRUNDARE
342
00:25:34,043 --> 00:25:35,834
Vi älskar dig, Peter!
343
00:25:46,376 --> 00:25:48,168
Vi älskar dig, Peter!
344
00:25:48,251 --> 00:25:49,418
Hej på er.
345
00:25:49,501 --> 00:25:51,876
Hela mitt livsverk
346
00:25:52,501 --> 00:25:57,459
har drivits på av en obeskrivlig längtan
efter en vän
347
00:25:58,126 --> 00:26:00,459
som kan förstå och trösta mig.
348
00:26:00,543 --> 00:26:05,834
Nu har allt slit resulterat i Bash Liif.
349
00:26:05,918 --> 00:26:10,418
Vår nya mobil Bash 14,3
350
00:26:10,501 --> 00:26:14,793
är fullt integrerad
med alla ens känslor och önskemål
351
00:26:14,876 --> 00:26:17,376
utan att man behöver säga nånting.
352
00:26:17,459 --> 00:26:18,959
Om jag känner mig…
353
00:26:19,043 --> 00:26:20,334
-…ledsen…
-…rädd…
354
00:26:20,418 --> 00:26:21,501
…eller ensam…
355
00:26:21,584 --> 00:26:25,793
…så känner en livsinställd Bash 14,3
356
00:26:25,876 --> 00:26:29,001
omedelbart av mitt humör
med hjälp av blodtryck,
357
00:26:30,334 --> 00:26:31,584
hjärtslag och…
358
00:26:31,668 --> 00:26:35,876
Dina värden visar att du är ledsen.
Det här muntrar nog upp dig.
359
00:26:35,959 --> 00:26:40,834
Du är min bästis
Du är min bästis
360
00:26:40,918 --> 00:26:44,501
Du är min bästis
Du gör mig så glad
361
00:26:44,584 --> 00:26:47,876
Underbart! Vilken video.
362
00:26:48,793 --> 00:26:55,418
Den bokar även in en terapisession
med en psykolog i närheten,
363
00:26:55,501 --> 00:27:00,251
så att vi kan se till
att sorgsenheten aldrig återvänder.
364
00:27:00,334 --> 00:27:03,084
-Får jag säga en sak, mr Isherwell?
-Nej.
365
00:27:03,168 --> 00:27:07,584
För att stödja Bash Liif
vill jag härmed tillkännage…
366
00:27:08,501 --> 00:27:10,584
Ge mig mobilerna. De är inte era.
367
00:27:12,959 --> 00:27:15,168
-Säg hej då.
-Hej då, mr Isherwell.
368
00:27:15,251 --> 00:27:16,501
Hej då, Peter.
369
00:27:17,209 --> 00:27:18,501
Jag älskar dig, Peter.
370
00:27:18,584 --> 00:27:22,626
Är vi helt säkra på att videon
med valpen och tuppen optimerar
371
00:27:22,709 --> 00:27:27,209
vårt förpubertala sinnesminne
för konsumtion? Fågeln känns lite hotfull.
372
00:27:27,293 --> 00:27:30,334
Vi ska dubbelkolla resultaten.
373
00:27:30,418 --> 00:27:35,834
Paul Debent bad mig ge det här till dig.
Han fick det av en astronomvän i Mexiko.
374
00:27:38,209 --> 00:27:39,043
Jisses.
375
00:27:40,584 --> 00:27:43,043
Har vi fått det här bekräftat, Adul?
376
00:27:43,126 --> 00:27:46,459
Jag har talat med dr Oglethorpe
och han bekräftade allt.
377
00:27:46,543 --> 00:27:50,876
Jag visade det för dr Franks på Columbia,
och han höll på att smälla av.
378
00:27:50,959 --> 00:27:56,626
Jag ska erkänna att jag var skeptisk
till en början, men det är trovärdigt.
379
00:27:56,709 --> 00:28:00,209
-Beräkningarna är trovärdiga.
-Herregud.
380
00:28:00,876 --> 00:28:02,793
Och presidenten ville avvakta?
381
00:28:02,876 --> 00:28:05,626
-Ja. Det stämmer.
-"Sitta lugnt i båten."
382
00:28:05,709 --> 00:28:07,751
Hon är orolig för kongressvalet.
383
00:28:07,834 --> 00:28:09,418
Vi måste arbeta snabbt.
384
00:28:09,501 --> 00:28:13,418
FBI kommer att hävda säkerhetsbrott,
så fixa en advokat åt dem.
385
00:28:13,501 --> 00:28:16,501
-Ni kan använda min.
-Ja, du har ju råd nu.
386
00:28:16,584 --> 00:28:17,793
En advokat?
387
00:28:17,876 --> 00:28:19,751
-Det var inte nödvändigt.
-Jo.
388
00:28:19,834 --> 00:28:21,834
Ursäkta.
389
00:28:21,918 --> 00:28:25,126
-Det var omotiverat.
-Jag har bara en fråga.
390
00:28:25,209 --> 00:28:31,043
Hur kan det vara ett brott att berätta
vad vi såg? Att berätta sanningen?
391
00:28:31,126 --> 00:28:35,918
Han behöver medieträning
innan han kablas ut. Han verkar lite trög.
392
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Vad ska det betyda?
393
00:28:39,084 --> 00:28:44,543
De vill att vi ska vara med i Dagens skörd
imorgon bitti innan artikeln kommer ut.
394
00:28:44,626 --> 00:28:46,459
Vet ni vad Dagens skörd är?
395
00:28:46,543 --> 00:28:50,834
De är bäst. Alla vill vara med där.
Brie och Jack har fantastisk kemi.
396
00:28:50,918 --> 00:28:54,501
De bjöd in mig en gång. Jag var
så spänd att jag inte kunde sova,
397
00:28:54,584 --> 00:28:57,793
men sen klippte de bort mig.
Det svider fortfarande.
398
00:28:57,876 --> 00:29:01,626
Det programmet känner jag till.
Min fru gillar det.
399
00:29:01,709 --> 00:29:04,501
Kan du berätta vad det handlar om?
400
00:29:04,584 --> 00:29:07,959
Du har inte ens läst min artikel
om Conlons stånd.
401
00:29:08,043 --> 00:29:13,209
Och nu ska Adul Grelio skriva om det.
Kan du inte ge mig nånting?
402
00:29:13,751 --> 00:29:16,834
En komet, större än asteroiden
som utrotade dinosaurierna,
403
00:29:16,918 --> 00:29:21,043
är på väg mot jorden.
Planeten dör om vi inte avstyr det.
404
00:29:21,126 --> 00:29:24,043
-Vänta, vad sa du?
-Det är ett tv-spel.
405
00:29:27,584 --> 00:29:30,334
-Menar du allvar?
-Ja.
406
00:29:32,834 --> 00:29:34,126
Herregud.
407
00:29:44,376 --> 00:29:47,084
Herregud! Vad fan?
408
00:29:47,168 --> 00:29:49,876
Jag älskar dig också. Ja.
409
00:29:50,584 --> 00:29:54,251
Hör ni, vi måste fortsätta framåt. Kom nu.
410
00:30:30,834 --> 00:30:33,501
-Ni måste vara dr Mindy och ms Dibiasky.
-Ja.
411
00:30:33,584 --> 00:30:37,793
-Jack och Brie ser fram emot att träffas.
-Vet de vilka vi är?
412
00:30:37,876 --> 00:30:40,209
Vita huset förnekar att de ens träffats.
413
00:30:40,293 --> 00:30:43,834
Skitstövlar är skitstövlar.
414
00:30:47,084 --> 00:30:48,084
DAGENS SKÖRD
415
00:30:52,793 --> 00:30:57,209
Hej, jag heter Thalia.
Herald bad mig hjälpa till med klädvalet.
416
00:30:59,001 --> 00:30:59,876
Glöm det.
417
00:31:01,626 --> 00:31:05,584
Du har fina drag.
418
00:31:05,668 --> 00:31:08,376
Vi kan trimma skägget lite och…
419
00:31:08,459 --> 00:31:09,876
Du är fin i håret.
420
00:31:10,668 --> 00:31:11,584
Tack.
421
00:31:12,334 --> 00:31:15,418
Hur ska vi lägga upp det?
Jag kan prata om upptäckten
422
00:31:15,501 --> 00:31:19,126
och du om vikten av att vidta åtgärder.
423
00:31:19,209 --> 00:31:21,459
Hur ska vi säga det? Jag menar…
424
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
-Borde vi inte skriva ner det?
-Vill du ha lite vatten?
425
00:31:26,251 --> 00:31:28,501
Ja, tack. Det vore snällt.
426
00:31:29,668 --> 00:31:32,459
Du är här nu.
427
00:31:32,543 --> 00:31:37,418
Elva eländiga elefanter.
428
00:31:38,168 --> 00:31:40,084
Jag ska ta lite lugnande.
429
00:31:41,209 --> 00:31:42,751
Jag tar det ibland när…
430
00:31:44,668 --> 00:31:46,668
Inte nu, Kate.
431
00:31:52,334 --> 00:31:56,376
Han måste bara komma ihåg att andas
och tala högre.
432
00:31:56,459 --> 00:31:57,918
Han fixar det. Jag vet det.
433
00:32:03,251 --> 00:32:04,501
Herregud.
434
00:32:09,084 --> 00:32:12,959
Du är här nu.
435
00:32:17,584 --> 00:32:18,501
Herregud!
436
00:32:18,584 --> 00:32:20,626
Du måste sluta dricka billig skit.
437
00:32:21,793 --> 00:32:23,876
-Det var bara två glas.
-Och ett halvt.
438
00:32:23,959 --> 00:32:25,584
-Tjugo kvar.
-Alltid sen.
439
00:32:25,668 --> 00:32:30,293
Tänk på vart ni riktar blicken,
så att vi inte ser rakt på Jack och Brie.
440
00:32:30,376 --> 00:32:31,751
Kör introt.
441
00:32:52,084 --> 00:32:54,751
-Är damerna okej?
-Ja. Vi ligger i sändning.
442
00:32:54,834 --> 00:32:58,126
Brie, jag har nåt speciellt åt dig.
Lyssna på det här.
443
00:32:58,209 --> 00:33:01,501
Sheriff Conlon, presidentens kandidat
till Högsta domstolen,
444
00:33:01,584 --> 00:33:06,251
medverkade i en mjukporrserie
445
00:33:06,334 --> 00:33:07,834
-på 90-talet.
-Löjligt.
446
00:33:07,918 --> 00:33:10,876
Den hette Silkiga satängnätter.
447
00:33:10,959 --> 00:33:13,793
-Den storyn tar aldrig…
-Jisses.
448
00:33:13,876 --> 00:33:15,168
Är det Riley Bina?
449
00:33:15,251 --> 00:33:17,126
-Ja, det är en…
-På riktigt?
450
00:33:19,418 --> 00:33:22,251
Hon ser mindre ut i verkligheten.
451
00:33:22,834 --> 00:33:24,001
{\an8}På dem bara, cowboy.
452
00:33:26,334 --> 00:33:27,376
Bra.
453
00:33:27,459 --> 00:33:30,126
Hej på er.
Jag heter Sean och jag jobbar här.
454
00:33:30,209 --> 00:33:33,918
Jack och Brie börjar med tio minuter
om domarkandidaten.
455
00:33:34,001 --> 00:33:37,376
-Sen är det du, Riley…
-Jag får väl prata om min singel?
456
00:33:37,459 --> 00:33:40,334
En del av vinsten
går till att skydda sjökor.
457
00:33:40,418 --> 00:33:42,418
Ja, men vi börjar med uppbrottet.
458
00:33:42,501 --> 00:33:47,626
Och sen, dr Mindy och ms Dibiasky,
får ni prata om planeten ni upptäckte.
459
00:33:47,709 --> 00:33:51,668
-Det är en komet.
-De vet väl vad det gäller?
460
00:33:51,751 --> 00:33:56,418
Javisst. De gillar vetenskapsinslag.
Men håll det på en enkel, rolig nivå.
461
00:33:56,501 --> 00:33:58,418
De gillar att ha kul.
462
00:33:59,001 --> 00:34:00,543
Det låter inte lovande.
463
00:34:00,626 --> 00:34:03,751
Har ni upptäckt en komet? Vad häftigt.
464
00:34:03,834 --> 00:34:05,959
Jag har tatuerat in ett stjärnfall.
465
00:34:06,918 --> 00:34:08,168
Vad roligt.
466
00:34:13,418 --> 00:34:17,709
Vi hörde om ditt uppbrott.
Vi ville bara säga…
467
00:34:18,751 --> 00:34:20,376
…att vi beklagar.
468
00:34:20,459 --> 00:34:23,334
Vi beklagar. Du verkar trevlig.
469
00:34:24,251 --> 00:34:26,626
Sköt dig själv, gubbjävel.
470
00:34:29,543 --> 00:34:30,668
Okej.
471
00:34:33,168 --> 00:34:38,793
Ärligt talat, så har mina vänner
och min Brum Brum-armé varit otroliga.
472
00:34:38,876 --> 00:34:42,543
Det är jag tacksam för,
men visst har det varit jobbigt.
473
00:34:42,626 --> 00:34:45,334
-Du är otroligt inspirerande.
-För så många.
474
00:34:45,418 --> 00:34:47,293
Du visar din smärta.
475
00:34:47,376 --> 00:34:52,626
Jack, det känns som om
vi borde lämna plats åt ett samtal här.
476
00:34:52,709 --> 00:34:58,793
Är det nåt du vill säga
till ditt ex, DJ Chello?
477
00:34:59,709 --> 00:35:00,543
Tja…
478
00:35:01,293 --> 00:35:02,668
Om du vill säga nåt…
479
00:35:02,751 --> 00:35:04,334
-Ja.
-Rikta dig mot kameran.
480
00:35:04,418 --> 00:35:07,709
Säg det du tänker, som om han stod där.
481
00:35:07,793 --> 00:35:08,834
Okej.
482
00:35:11,626 --> 00:35:12,709
Chell…
483
00:35:14,251 --> 00:35:19,293
Jag älskar dig fortfarande.
Efter många sömnlösa nätter,
484
00:35:20,793 --> 00:35:22,459
tre stycken,
485
00:35:22,543 --> 00:35:23,918
vill jag ha dig tillbaka.
486
00:35:24,001 --> 00:35:25,751
Ursäkta…
487
00:35:25,834 --> 00:35:26,918
-Är det okej?
-Ja.
488
00:35:27,001 --> 00:35:29,918
-Han var otrogen mot dig.
-Herregud. Alltså…
489
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
Ja.
490
00:35:31,793 --> 00:35:36,251
-Diddly exploderade. Brum Brum också.
-Bash Nyheter skickade åtta push-notiser.
491
00:35:36,334 --> 00:35:38,209
-Om det här?
-Ja. Titta.
492
00:35:38,293 --> 00:35:42,918
Min mobil köpte DJ Chellos singel.
Vad i… Helt på egen hand.
493
00:35:43,001 --> 00:35:45,834
Vi har tydligen med oss DJ Chello på länk.
494
00:35:45,918 --> 00:35:48,876
-Vad har han att säga?
-Jag älskar våra producenter.
495
00:35:48,959 --> 00:35:50,168
Hej, gumman.
496
00:35:50,251 --> 00:35:52,126
-Hej.
-Han gråter.
497
00:35:52,209 --> 00:35:54,126
-Din grabb tabbade sig.
-Jag vet.
498
00:35:54,209 --> 00:35:56,709
Lady Baroque hade inga trosor på sig
på klubben.
499
00:35:56,793 --> 00:35:58,459
-Det är lugnt.
-Det var galet.
500
00:35:58,543 --> 00:36:02,418
Jag tänkte inte klart. Jag tabbade mig.
Men jag har alltid älskat dig.
501
00:36:03,209 --> 00:36:04,834
Jag förstår. Det är lugnt.
502
00:36:04,918 --> 00:36:07,626
Jag hade ihop det med henne
på Music Globes,
503
00:36:07,709 --> 00:36:10,043
innan jag drog med liraren från Nuggets,
504
00:36:10,126 --> 00:36:12,293
men det kvittar nu.
505
00:36:12,376 --> 00:36:15,959
"Glöm försoningssex.
Testa ett försoningsförhållande."
506
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
-Bra.
-Kom igen.
507
00:36:17,293 --> 00:36:21,209
"Tio berömda andra-chanser
för vänsterprasslare." Det är givet.
508
00:36:21,293 --> 00:36:25,168
Jag var rädd, men inte nu längre.
509
00:36:25,251 --> 00:36:26,084
Okej. Tack.
510
00:36:26,168 --> 00:36:29,001
Min lilla humla.
Vill du gifta dig med mig?
511
00:36:29,918 --> 00:36:31,668
Herregud. Självklart.
512
00:36:31,751 --> 00:36:33,251
-Självklart, Chell.
-Ja!
513
00:36:33,334 --> 00:36:34,959
-Ja!
-Helt galet.
514
00:36:35,043 --> 00:36:36,376
-Herregud!
-Ja!
515
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Bravo, DJ Chello.
516
00:36:39,501 --> 00:36:41,959
Vad händer? Den…köpte en låt till.
517
00:36:42,043 --> 00:36:44,959
-Vilka är de ens?
-De är typ störst på…
518
00:36:46,626 --> 00:36:49,668
Vilket sprakande program vi har idag.
519
00:36:49,751 --> 00:36:52,501
-Verkligen.
-Otroligt!
520
00:36:52,584 --> 00:36:55,293
Från frieriet
till ett vetenskapsexperiment.
521
00:36:55,376 --> 00:36:57,293
Sen vill jag ha tinningsmassage.
522
00:36:57,376 --> 00:37:02,084
Dagens sista gäster
har gjort en stor upptäckt i rymden.
523
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
Astronomen dr Randall Mindy
524
00:37:04,168 --> 00:37:07,251
och doktoranden Kate Dibiasky är här.
525
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
Välkomna.
526
00:37:08,459 --> 00:37:11,626
Får jag ställa en fråga först?
Jag måste få veta.
527
00:37:11,709 --> 00:37:13,876
Finns det liv där ute?
528
00:37:14,459 --> 00:37:17,293
-Ja eller nej?
-Vi har inga uppgifter om det.
529
00:37:17,959 --> 00:37:21,793
Men rymden är enorm, så varför inte?
Ja, utomjordingar finns.
530
00:37:21,876 --> 00:37:24,251
Jag gillar honom.
Du är skyldig mig 50 dollar.
531
00:37:24,334 --> 00:37:27,001
Men jag har inte sagt nåt
om flygande tefat.
532
00:37:27,084 --> 00:37:30,251
-Uppmuntra honom inte.
-Jo, så tolkade jag det.
533
00:37:30,334 --> 00:37:33,584
Vi kommer aldrig härifrån.
Jack skojade lite bara.
534
00:37:33,668 --> 00:37:37,626
-Vad snygg pappa är, eller hur?
-De har gjort nåt med skägget.
535
00:37:37,709 --> 00:37:39,626
Med utomjordingarna…
536
00:37:39,709 --> 00:37:41,501
Ja, han ser verkligen bra ut.
537
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
-Ja.
-Dr Randall…
538
00:37:43,668 --> 00:37:45,584
Du får ångra det.
539
00:37:45,668 --> 00:37:48,918
Jack skojade bara om utomjordingarna,
540
00:37:49,001 --> 00:37:53,293
men i dagens New York Herald
finns det en artikel om…
541
00:37:53,376 --> 00:37:55,418
Fortsätt så. Det går bra.
542
00:37:55,501 --> 00:37:57,876
-…som ni har gjort.
-Det stämmer.
543
00:37:57,959 --> 00:38:01,001
Kate observerade supernovor…
544
00:38:01,084 --> 00:38:02,626
Är det din tjej?
545
00:38:02,709 --> 00:38:05,126
-Ja.
-Inte illa.
546
00:38:05,209 --> 00:38:09,668
…en häpnadsväckande
och enastående upptäckt.
547
00:38:09,751 --> 00:38:13,043
Jag visste inte
att Subaru tillverkade teleskop.
548
00:38:13,126 --> 00:38:16,209
Vad spännande.
Vad hittade du, ms Dibiasky?
549
00:38:16,293 --> 00:38:20,293
Jag observerade exploderande stjärnor
550
00:38:20,376 --> 00:38:26,793
för att mäta universums expansion och…
551
00:38:26,876 --> 00:38:29,043
-För din doktorsavhandling?
-Ja.
552
00:38:29,126 --> 00:38:33,293
Jag såg nåt jag inte kände igen.
553
00:38:34,793 --> 00:38:36,084
Det var en komet.
554
00:38:37,084 --> 00:38:38,209
En stor komet.
555
00:38:40,834 --> 00:38:44,626
Den är på väg rakt mot jorden
och kommer antagligen slå ner här.
556
00:38:45,959 --> 00:38:50,501
Det låter väldigt spännande.
Och exploderande stjärnor…
557
00:38:50,584 --> 00:38:54,126
Hur stor är den?
Kan den förstöra nåns hus? Är det möjligt?
558
00:38:54,209 --> 00:38:57,376
Dibiaskykometen, som den kommer att heta…
559
00:38:57,459 --> 00:38:58,876
-Efter henne?
-Ja.
560
00:38:58,959 --> 00:39:01,626
-Gratulerar.
-Ja, vilken ära.
561
00:39:01,709 --> 00:39:04,209
Den är 6-9 kilometer bred.
562
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
-Så…
-Den är stor.
563
00:39:05,709 --> 00:39:09,751
Den skulle skada hela planeten.
Inte bara ett hus.
564
00:39:10,709 --> 00:39:11,751
Hela planeten?
565
00:39:11,834 --> 00:39:16,251
Men kan man styra den mot ett särskilt hus
på New Jerseys kust?
566
00:39:16,334 --> 00:39:19,126
Min exfru bor där. Går det att ordna?
567
00:39:19,209 --> 00:39:23,168
Shelly och du har ett bra förhållande.
Nu får du ge dig.
568
00:39:23,251 --> 00:39:26,168
Okej, men jag betalade faktiskt för huset.
569
00:39:26,251 --> 00:39:27,543
Ursäkta.
570
00:39:27,626 --> 00:39:30,709
Ursäkta, men är vi otydliga på nåt sätt?
571
00:39:31,959 --> 00:39:37,334
Vi försöker få fram
att hela planeten kommer att ödeläggas.
572
00:39:38,043 --> 00:39:40,334
-Okej…
-Men du vet…
573
00:39:40,418 --> 00:39:43,668
Vi försöker vara lättsamma här.
Det är så vi jobbar.
574
00:39:43,751 --> 00:39:45,668
Det är lättare att svälja.
575
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
På tal om det, imorgon…
576
00:39:47,793 --> 00:39:51,584
Det kanske är så att planetens ödeläggelse
577
00:39:52,501 --> 00:39:54,001
inte ska vara nåt roligt.
578
00:39:54,668 --> 00:39:59,376
Det kanske ska vara läskigt och oroande.
579
00:39:59,459 --> 00:40:01,168
Nej, låt bli.
580
00:40:01,251 --> 00:40:03,376
-Man borde ligga vaken…
-Snälla.
581
00:40:03,459 --> 00:40:05,293
…och gråta,
582
00:40:05,376 --> 00:40:09,793
när vi alla kommer att dö
med 100 procents jävla säkerhet!
583
00:40:11,626 --> 00:40:12,459
Du…
584
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Ursäkta.
585
00:40:14,918 --> 00:40:15,751
Du…
586
00:40:16,418 --> 00:40:19,751
Min bror är bipolär,
så om du behöver nån att prata med…
587
00:40:21,168 --> 00:40:22,084
Okej.
588
00:40:22,709 --> 00:40:25,626
Är hon alltid sån?
589
00:40:26,876 --> 00:40:28,376
-Jag…
-Var det nåt jag sa?
590
00:40:29,126 --> 00:40:30,126
Eller hur?
591
00:40:30,209 --> 00:40:33,876
Hon kanske borde ha fått lugnande ändå.
592
00:40:34,709 --> 00:40:38,251
Det finns så det räcker här.
593
00:40:38,334 --> 00:40:41,209
"Lite lugnande i botten,
så går medicinen ner!"
594
00:40:41,293 --> 00:40:42,959
Precis. Den var bra.
595
00:40:43,959 --> 00:40:47,418
-Du måste komma tillbaka.
-Jag visste att jag skulle gilla honom.
596
00:40:47,501 --> 00:40:48,793
Är det en PR-grej?
597
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Okej.
598
00:40:50,459 --> 00:40:52,834
Den stiliga astronomen
599
00:40:52,918 --> 00:40:56,418
är välkommen tillbaka,
men inte den skrikande kvinnan.
600
00:40:56,501 --> 00:41:03,126
Nej. Imorgon gästas vi av mannen
som ska utmana president Orlean om två år,
601
00:41:03,209 --> 00:41:05,209
nämligen senator Jeff Lerner.
602
00:41:05,293 --> 00:41:08,043
Och oskyldigt morddömda Michelle Weems
603
00:41:08,126 --> 00:41:12,418
ska berätta om sin tredjeplats
i Dansa som en kändis.
604
00:41:12,501 --> 00:41:15,876
-Jag trodde att hon skulle vinna.
-Jag tror att hon är skyldig.
605
00:41:15,959 --> 00:41:18,876
-Det var Dagens skörd.
-Ha en bra dag.
606
00:41:18,959 --> 00:41:20,626
-Bryt!
-Är programmet slut?
607
00:41:20,709 --> 00:41:22,001
-Jag menar…
-Ja.
608
00:41:22,084 --> 00:41:24,543
-Gick vårt budskap fram?
-Nej, det är slut.
609
00:41:24,626 --> 00:41:28,543
Du var toppen,
men den där tjejen behöver medieträning.
610
00:41:29,668 --> 00:41:31,751
-Jaså?
-Hon var hemsk.
611
00:41:32,584 --> 00:41:33,959
Tack, Billy.
612
00:41:34,543 --> 00:41:39,543
Vi brukar ta ett glas på Aundrine's
efter personalmötet kl. 17,00.
613
00:41:39,626 --> 00:41:42,084
Det är kul. Kom dit.
614
00:41:42,168 --> 00:41:45,084
Vi får se, men tack för inbjudan.
615
00:41:47,959 --> 00:41:49,084
Kate?
616
00:41:49,168 --> 00:41:51,584
-Kate?
-Du var fantastisk.
617
00:41:51,668 --> 00:41:54,334
-Tack.
-Får jag ta en bild?
618
00:41:54,418 --> 00:41:57,126
-Visst.
-Tack.
619
00:41:58,043 --> 00:42:02,793
Toppen var när Riley Bina ville ha
tillbaka DJ Chello i inslaget före er.
620
00:42:02,876 --> 00:42:06,084
Då ökade aktiviteten
på alla sociala medier.
621
00:42:06,918 --> 00:42:08,959
Det vi sa, då?
622
00:42:09,043 --> 00:42:12,001
Randall och Kate,
623
00:42:12,084 --> 00:42:15,793
{\an8}ert framträdande fick en del trafik
när ms Dibiasky svor.
624
00:42:15,876 --> 00:42:20,876
{\an8}Men det blev snart en motreaktion
som utvecklades till ett mem.
625
00:42:20,959 --> 00:42:22,251
Jisses.
626
00:42:22,334 --> 00:42:23,626
GALENSKAPEN SYNS I ÖGONEN
627
00:42:23,709 --> 00:42:26,293
-Vad hemskt.
-De tror att jag är galen.
628
00:42:26,376 --> 00:42:29,709
Titta på det där. Vad onödigt.
629
00:42:30,751 --> 00:42:33,168
-Du kan gå vidare, Erin.
-Ja.
630
00:42:33,251 --> 00:42:37,668
Det är bara så… Är det där ens tillåtet?
Den är nog photoshoppad.
631
00:42:37,751 --> 00:42:40,126
Ta det inte personligt.
632
00:42:40,209 --> 00:42:44,501
{\an8}Dr Mindy, å andra sidan,
fick positiva omdömen.
633
00:42:44,584 --> 00:42:49,168
Vegan*Babe skrev:
"Mjau! Vilken snygg stjärnsnubbe!"
634
00:42:49,251 --> 00:42:52,251
{\an8}Han kallades
"domedagsprofeten med sängkammarblicken"
635
00:42:52,334 --> 00:42:56,084
och AJVL,
alltså "astronom jag vill ligga med".
636
00:42:56,168 --> 00:42:58,709
Vad har det med saken att göra?
637
00:42:59,418 --> 00:43:02,543
Det var allt.
638
00:43:02,626 --> 00:43:05,709
Inga förstasidor eller push-notiser,
639
00:43:05,793 --> 00:43:09,668
och generellt färre klick
än vanliga väder- och trafiknyheter.
640
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Var det allt?
641
00:43:12,626 --> 00:43:15,209
-Jag visste det.
-Det var allt.
642
00:43:15,293 --> 00:43:17,876
-Tack, Erin.
-Ingen orsak.
643
00:43:18,751 --> 00:43:20,793
Jag förstår inte.
644
00:43:20,876 --> 00:43:27,418
Det blev ingen reaktion. Ingen alls.
Varför blir folk inte skräckslagna?
645
00:43:27,501 --> 00:43:29,501
Vad är det vi måste säga och göra?
646
00:43:29,584 --> 00:43:32,959
Forskare i Mexiko och Spanien
går igenom uppgifterna,
647
00:43:33,043 --> 00:43:34,751
och Sydkorea har uttryckt…
648
00:43:34,834 --> 00:43:36,709
Toppen. Sydkorea.
649
00:43:36,793 --> 00:43:39,084
Nu spolar vi skitsnacket.
650
00:43:39,168 --> 00:43:44,668
Ni sa att det var säkerställt till 100 %,
och nu framstår vi som idioter.
651
00:43:44,751 --> 00:43:47,334
-Nej. Vem har sagt nåt annat?
-Ursäkta?
652
00:43:47,418 --> 00:43:49,709
Jag vill prata med den som sa det.
653
00:43:49,793 --> 00:43:56,668
Dr Jocelyn Calder, chef på NASA,
kallade det "nära ögat-hysteri".
654
00:43:56,751 --> 00:44:00,126
-Hon ville tysta ned det.
-"Nära ögat-hysteri!"
655
00:44:00,209 --> 00:44:01,834
Är hon ens astronom?
656
00:44:01,918 --> 00:44:04,501
Skulle NASA:s chef inte veta
vad hon talar om?
657
00:44:04,584 --> 00:44:05,876
Visst, men titta här.
658
00:44:05,959 --> 00:44:09,918
Hon är "före detta narkosläkare
och en av presidentens bidragsgivare".
659
00:44:10,001 --> 00:44:11,626
Nu ska vi inte överdriva.
660
00:44:11,709 --> 00:44:12,834
Det är korruption.
661
00:44:12,918 --> 00:44:16,459
Ja, men Adul har rätt.
Frågan är omdebatterad.
662
00:44:16,543 --> 00:44:18,751
Och nu har Herald gjort bort sig.
663
00:44:18,834 --> 00:44:20,959
Vi kommer inte längre med storyn.
664
00:44:21,709 --> 00:44:25,668
Ha en trevlig undergång,
mina damer och herrar.
665
00:44:25,751 --> 00:44:27,751
Det är ingen jävla story.
666
00:44:30,459 --> 00:44:33,043
Det är exakt sex månader, tio dagar,
667
00:44:33,126 --> 00:44:36,293
två timmar, 11 minuter och 41 sekunder
668
00:44:36,376 --> 00:44:41,793
tills en komet större än Chicxulubkratern
släcker allt liv på jorden.
669
00:44:43,001 --> 00:44:44,876
När räknade du ut det?
670
00:44:45,709 --> 00:44:48,293
Jag skrev in tiden
i en viktminskningsapp.
671
00:44:48,376 --> 00:44:52,001
Nedslaget sker när jag har bantat färdigt.
672
00:44:52,084 --> 00:44:56,168
Förutom att jag inte bantar,
utan gråter fem gånger om dagen.
673
00:44:56,251 --> 00:44:58,168
-Jag är rädd.
-Du, kom igen.
674
00:44:58,876 --> 00:45:01,459
Alla borde ha panik nu.
675
00:45:01,543 --> 00:45:03,459
-Gråt inte.
-Jag vet.
676
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
Vilken skitstövel!
677
00:45:09,918 --> 00:45:12,793
{\an8}NI VET DEN DÄR TJEJEN
SOM TROR ATT VI ALLA SKA DÖ.
678
00:45:12,876 --> 00:45:14,084
{\an8}JAG HAR LEGAT MED HENNE.
679
00:45:16,543 --> 00:45:20,126
-Vad har hänt?
-Min pojkvän gjorde tydligen slut.
680
00:45:20,209 --> 00:45:24,543
Herregud, vilken dag.
681
00:45:32,709 --> 00:45:36,001
Du kommer att dö!
682
00:45:46,501 --> 00:45:49,751
Det började med en bild på nåt
som såg ut som en armhåla
683
00:45:49,834 --> 00:45:52,501
eller en man med konstigt skägg.
684
00:45:52,584 --> 00:45:54,876
Nu framträder en skandal…
685
00:45:54,959 --> 00:45:57,876
{\an8}En kandidat till Högsta domstolen
686
00:45:57,959 --> 00:46:00,626
{\an8}fick en bild
på presidentens privata delar.
687
00:46:00,709 --> 00:46:02,751
-Jäklar!
-Snacka om klickbete.
688
00:46:02,834 --> 00:46:05,293
Är det så ni vill att er ledare ska agera?
689
00:46:05,376 --> 00:46:07,751
Var det inte hon som sa åt fattiga
690
00:46:07,834 --> 00:46:11,876
{\an8}att de borde bli bättre på lotto
om de vill slippa vara fattiga?
691
00:46:11,959 --> 00:46:13,001
{\an8}Hon sa faktiskt det.
692
00:46:13,084 --> 00:46:16,793
{\an8}En källa har bekräftat
att de har haft en affär i åratal.
693
00:46:16,876 --> 00:46:18,459
Så sent som igår…
694
00:46:18,543 --> 00:46:22,626
Mina partikamrater talar nu om
att rikta en misstroendeförklaring
695
00:46:22,709 --> 00:46:23,668
mot presidenten,
696
00:46:24,626 --> 00:46:25,543
Janie Orlean…
697
00:46:25,626 --> 00:46:26,959
Herregud.
698
00:46:27,043 --> 00:46:29,834
Han vet inte ens
vad en heliocentrisk bana är,
699
00:46:29,918 --> 00:46:31,834
och så kallar han mig idiot.
700
00:46:32,751 --> 00:46:33,751
Han hävdar att
701
00:46:34,584 --> 00:46:38,209
"judiska miljardärer uppfann komethotet
702
00:46:38,293 --> 00:46:42,168
för att myndigheterna ska kunna ta
vår frihet och våra vapen.
703
00:46:42,251 --> 00:46:45,543
Hashtag: Var inte rädd." Otroligt.
704
00:46:46,251 --> 00:46:47,126
Herregud.
705
00:46:47,209 --> 00:46:49,584
Du hänger ofta på den där sidan.
706
00:46:49,668 --> 00:46:54,876
Ja. Jag har en kvarts miljon följare.
707
00:46:54,959 --> 00:46:57,918
Jag måste försöka utnyttja det
och få ut sanningen.
708
00:46:58,876 --> 00:47:01,959
Jag ska ta en promenad,
om du vill följa med.
709
00:47:05,334 --> 00:47:11,709
Det kallas vetenskapliga metoder.
Med dem skapade man datorn
710
00:47:11,793 --> 00:47:16,709
som du skriver
dina galna konspirationsteorier på.
711
00:47:18,168 --> 00:47:19,751
Vad sägs om det?
712
00:47:20,793 --> 00:47:22,001
Randall?
713
00:47:22,793 --> 00:47:25,293
-Ja?
-Du har besök.
714
00:47:25,959 --> 00:47:28,126
Av vem då?
715
00:47:31,459 --> 00:47:32,543
Herregud.
716
00:47:33,584 --> 00:47:35,501
Herregud. Okej.
717
00:47:36,459 --> 00:47:37,293
Okej.
718
00:47:38,001 --> 00:47:40,293
-Är du dr Randall Mindy?
-Ja, sir.
719
00:47:41,751 --> 00:47:43,293
"Vi kommer alla att dö."
720
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Dra åt helvete.
721
00:47:48,793 --> 00:47:52,001
FBI! Stå still! Ställ dig på knä!
722
00:47:52,751 --> 00:47:55,543
Du är gripen
för brott mot rikets säkerhet.
723
00:47:55,626 --> 00:48:00,168
Herregud! Ni kunde ha ringt
eller kommit till min lägenhet.
724
00:48:01,251 --> 00:48:03,251
Ska du föreställa blind?
725
00:48:05,709 --> 00:48:08,626
-Ner på marken!
-Okej. Ta det lugnt.
726
00:48:09,584 --> 00:48:12,126
Jag har bara mer hudpigment än ni
727
00:48:12,209 --> 00:48:15,126
för att era förfäder migrerade
till norra Europa
728
00:48:15,209 --> 00:48:17,293
och fick ljusare hy för att inte få…
729
00:48:19,543 --> 00:48:23,001
Kör ni mig till Läderlappsgrottan?
730
00:48:23,084 --> 00:48:24,709
Annars är huvan åt helvete.
731
00:48:27,209 --> 00:48:30,209
Passa er. Han tar betalt för gratisgrejer.
732
00:48:30,293 --> 00:48:32,543
Vad gör han här? Är han här med oss?
733
00:48:33,293 --> 00:48:34,459
Ni kan komma in.
734
00:48:39,376 --> 00:48:41,584
Det var nog Winston Churchill som…
735
00:48:41,668 --> 00:48:47,543
Eller kanske var det Bobby Knight som sa:
"Ledarskapets största möda
736
00:48:47,626 --> 00:48:51,126
är att lägga ner stolthetens mantel
737
00:48:51,876 --> 00:48:54,834
och medge att misstag har begåtts."
738
00:48:54,918 --> 00:48:59,251
Vi blev vilseledda,
men i slutänden kunde våra forskare
739
00:48:59,334 --> 00:49:02,793
som gick på elitskolor
som Harvard och Princeton,
740
00:49:03,668 --> 00:49:08,459
bekräfta era uppgifter.
Därför vill vi erbjuda er
741
00:49:10,043 --> 00:49:12,043
en offentlig ursäkt.
742
00:49:12,126 --> 00:49:13,751
-Allvarligt?
-Hörde du det?
743
00:49:13,834 --> 00:49:19,626
Vi är beredda att mobilisera
som aldrig förr för att rädda planeten.
744
00:49:21,709 --> 00:49:23,793
Det är den bästa nyheten på länge.
745
00:49:23,876 --> 00:49:30,418
Du menar alltså
att du riskerar att förlora kongressvalet
746
00:49:30,501 --> 00:49:35,751
för att du skickade bilder på din mutta
till din pojkvän porrstjärnesheriffen.
747
00:49:35,834 --> 00:49:39,834
Så nu kan du tjäna på
att göra nåt åt kometen.
748
00:49:41,543 --> 00:49:43,668
-Ja.
-Okej.
749
00:49:44,751 --> 00:49:46,043
Okej, jag är bara…
750
00:49:47,834 --> 00:49:51,084
Gud, vilken lättnad att ni ska göra nåt.
751
00:49:51,168 --> 00:49:54,751
-Du, kom igen.
-Det här har varit…
752
00:49:54,834 --> 00:49:57,001
-…så himla jobbigt.
-Kom.
753
00:49:57,084 --> 00:50:00,209
Det har varit jobbigt för oss alla.
754
00:50:00,293 --> 00:50:03,626
Ja, jag håller med.
Det här gör det lite lättare att…
755
00:50:03,709 --> 00:50:06,626
Ursäkta, du ser så hemsk ut när du gråter.
756
00:50:06,709 --> 00:50:08,501
Kanske.
757
00:50:08,584 --> 00:50:13,001
Vår passivitet kommer att ifrågasättas,
så du får ta smällen.
758
00:50:13,084 --> 00:50:16,126
Ja, men vi ska ta hand om dig, Jocelyn.
759
00:50:16,793 --> 00:50:18,543
-Jag lovar.
-Självklart, Janie.
760
00:50:19,043 --> 00:50:21,543
Ni får min avskedsansökan imorgon bitti.
761
00:50:21,626 --> 00:50:24,459
-Bra.
-Fan, vad märkligt.
762
00:50:24,543 --> 00:50:26,501
Hon är narkosläkare.
763
00:50:26,584 --> 00:50:32,209
Jag ska göra ett offentligt uttalande
till det amerikanska folket.
764
00:50:32,293 --> 00:50:35,084
Informera inte pressen i förväg,
765
00:50:35,168 --> 00:50:39,709
för då ser det ut
som om vi agerar direkt i ett nödläge…
766
00:50:39,793 --> 00:50:41,626
Den som väntar på nåt gott…
767
00:50:43,459 --> 00:50:44,459
Där ser ni.
768
00:50:45,501 --> 00:50:47,168
Herregud!
769
00:50:48,793 --> 00:50:50,084
KRISSÄNDNING
770
00:50:50,168 --> 00:50:53,209
Vi avbryter sändningen av Jackpot-frierier
771
00:50:53,293 --> 00:50:56,709
för ett krismeddelande
från USA:s president.
772
00:50:59,959 --> 00:51:02,918
Medborgare i USA
och människor runtom i världen,
773
00:51:03,501 --> 00:51:09,043
jag har precis fått vetenskapliga belägg
för ett värsta-scenario.
774
00:51:10,668 --> 00:51:14,334
En komet utan dess like,
nio kilometer bred,
775
00:51:14,959 --> 00:51:20,709
ligger på kollisionskurs
med vårt älskade hem jorden.
776
00:51:20,793 --> 00:51:25,709
{\an8}Nedslaget beräknas bli
om ungefär fem månader, så vi har…
777
00:51:25,793 --> 00:51:28,001
Vi har redan ett finansieringsförslag…
778
00:51:28,084 --> 00:51:31,834
Jag har redan ordnat
med ett ekonomiskt krispaket…
779
00:51:31,918 --> 00:51:34,126
…som senaten och representanthuset
har godkänt.
780
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Bra.
781
00:51:35,126 --> 00:51:41,126
Tack vare det kan NASA och vår militär
agera föregripande,
782
00:51:42,584 --> 00:51:49,084
och ladda gamla rymdskepp och satelliter
med kärnvapen.
783
00:51:49,168 --> 00:51:53,376
Vi ska få Dibiaskykometen ur kurs…
784
00:51:53,459 --> 00:51:55,501
Men vi behöver en hjälte.
785
00:51:55,584 --> 00:51:58,834
Vi behöver en pilot, riktiga vapen och…
786
00:51:58,918 --> 00:52:02,293
Fjärrstyrning borde väl funka?
787
00:52:02,376 --> 00:52:04,584
Washington behöver sin hjälte.
788
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Jag har bett
789
00:52:07,084 --> 00:52:13,043
Benedict Drask, som mottog frihetsmedaljen
och är en uttalad patriot,
790
00:52:13,126 --> 00:52:16,293
att åta sig det svåra uppdraget och…
791
00:52:16,376 --> 00:52:19,626
Ursäkta. Är inte han legosoldaten
792
00:52:19,709 --> 00:52:22,459
som skrek åt barn
på Vita husets gräsmatta?
793
00:52:22,543 --> 00:52:25,959
Jo. Han fick äran att hålla i
794
00:52:26,043 --> 00:52:29,376
presidentens initiativ
till att få barn att röra på sig.
795
00:52:29,459 --> 00:52:31,293
Jobba med benen, fetknopp.
796
00:52:32,043 --> 00:52:34,376
Ni ser ut som jävla mesar.
797
00:52:34,459 --> 00:52:36,793
-Ursäkta.
-Han tillhör en annan generation.
798
00:52:36,876 --> 00:52:38,126
Jag har dejtat honom.
799
00:52:38,209 --> 00:52:40,751
Vet ni hur det gick
för mesen jag stred med?
800
00:52:41,501 --> 00:52:43,293
Har ni sett insidan av bröstkorgen?
801
00:52:47,459 --> 00:52:49,584
Benedict Drask anmäler sig.
802
00:52:51,751 --> 00:52:53,834
-Tack för…
-Han blir perfekt.
803
00:52:53,918 --> 00:52:55,501
{\an8}Han har en fin röst.
804
00:52:55,584 --> 00:52:58,209
{\an8}-Han får göra ett uttalande.
-Vissa kallar det…
805
00:52:58,293 --> 00:52:59,668
Och en fin kropp.
806
00:52:59,751 --> 00:53:01,084
Verkligen.
807
00:53:01,168 --> 00:53:02,959
…ett självmordsuppdrag.
808
00:53:03,043 --> 00:53:05,501
Det enda jag begär av er
809
00:53:05,584 --> 00:53:08,001
om jag kolar,
810
00:53:08,084 --> 00:53:11,501
är att ni gör er förtjänta
av min uppoffring.
811
00:53:11,584 --> 00:53:14,043
Gör er förtjänta av min uppoffring.
812
00:53:14,668 --> 00:53:16,418
{\an8}-Eller hur?
-Jag skrev det.
813
00:53:16,501 --> 00:53:18,751
Är inte det ur Rädda menige Ryan?
814
00:53:18,834 --> 00:53:21,751
-Jo.
-Nej, det var helt annorlunda.
815
00:53:21,834 --> 00:53:25,418
Ett stort tack går också
till forskarlaget bakom mig…
816
00:53:26,043 --> 00:53:28,293
Vi behöver allas hjälp nu.
817
00:53:28,376 --> 00:53:30,209
-Allas.
-…med det förestående hotet.
818
00:53:30,293 --> 00:53:33,959
Alla måste hjälpa till
att få ut budskapet.
819
00:53:34,043 --> 00:53:35,501
…afroamerikansk forskare.
820
00:53:35,584 --> 00:53:37,168
Ms Dibiasky…
821
00:53:37,251 --> 00:53:40,626
Och så har vi Kate Dibiasky
som kometen är döpt efter,
822
00:53:40,709 --> 00:53:42,501
men klandra henne inte.
823
00:53:42,584 --> 00:53:46,209
…slår an hos utslagna ungdomar,
mentalt sjuka
824
00:53:46,293 --> 00:53:48,168
-och andra marginaliserade grupper.
-Tack.
825
00:53:48,251 --> 00:53:51,543
-Vi gör det vi kan.
-Så länge ni gör det rätta,
826
00:53:51,626 --> 00:53:52,959
så finns vi här.
827
00:53:53,043 --> 00:53:54,418
Särskilt du, dr Mindy,
828
00:53:54,501 --> 00:53:58,709
för du är mycket mer populär
än dina kollegor. Helt galet.
829
00:53:58,793 --> 00:54:04,293
Han ska hjälpa oss
mot en gemensam fiende: Dibiaskykometen.
830
00:54:04,918 --> 00:54:08,709
-Bra. Då är vi klara.
-Okej. Då går vi.
831
00:54:08,793 --> 00:54:10,334
-Får jag säga en sak?
-Kate…
832
00:54:10,418 --> 00:54:12,043
Ja, vi har längtat efter det.
833
00:54:13,293 --> 00:54:15,043
Jag röstade inte på dig.
834
00:54:16,584 --> 00:54:22,751
Men det här är viktigare
än mina betänkligheter,
835
00:54:22,834 --> 00:54:27,168
så jag stöttar dig till 100 procent.
836
00:54:28,043 --> 00:54:31,834
Oavsett hur frånstötande du är.
837
00:54:32,501 --> 00:54:36,209
-Oj. Underbart.
-Ja. Vad fint.
838
00:54:36,709 --> 00:54:39,293
Det var jag som bad FBI
sätta en huva på dig.
839
00:54:39,376 --> 00:54:42,376
Det är CIA som gör så,
men jag fick dem att göra det.
840
00:54:42,459 --> 00:54:45,126
Jag kunde nästan ana det.
841
00:54:46,001 --> 00:54:48,209
Då anade du rätt. Det var jag.
842
00:54:48,709 --> 00:54:51,334
-Det var roligt och coolt.
-Okej.
843
00:54:51,418 --> 00:54:55,501
Må Herren Jesus välsigna er alla,
844
00:54:56,251 --> 00:54:59,376
särskilt alla mina partivänner.
845
00:55:00,043 --> 00:55:01,168
Vi ska vinna.
846
00:55:31,751 --> 00:55:34,168
Vi kommer alla att dö!
847
00:55:35,334 --> 00:55:38,126
Kometen gör mig stressad på riktigt.
848
00:55:38,209 --> 00:55:42,751
Den är på väg. Dags att kraftsamla.
Jag har redan köpare till mina spadar.
849
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
President Orlean rodde hem kongressvalet.
850
00:55:45,793 --> 00:55:46,876
FÖRTROENDE: 99,1 %
851
00:55:46,959 --> 00:55:49,251
{\an8}-Han är så snygg.
-Tusen dollar styck.
852
00:55:49,334 --> 00:55:50,959
{\an8}#ASTRONOMHÄXA
#KATESFEL
853
00:55:51,043 --> 00:55:52,168
ÄR KOMETEN EN BLUFF?
854
00:55:52,876 --> 00:55:56,959
-Alla borde ligga!
-"…som jag åtagit mig."
855
00:55:57,043 --> 00:55:58,126
"Så hjälpe mig Gud."
856
00:55:58,209 --> 00:56:00,459
-"Så hjälpe mig Gud."
-Gratulerar.
857
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
BÖRSEN PÅ UPPGÅNG!
858
00:56:01,751 --> 00:56:05,501
{\an8}Det pratas redan om Nobels fredspris.
859
00:56:08,959 --> 00:56:10,543
REKORDRAS PÅ BÖRSEN!
860
00:56:16,959 --> 00:56:18,668
{\an8}SLUTET ÄR NÄRA
BLIR SUPERBOWL AV?
861
00:56:23,793 --> 00:56:25,084
{\an8}Hej, Sammy.
862
00:56:25,793 --> 00:56:28,459
{\an8}Är du en doktor?
863
00:56:28,543 --> 00:56:31,918
{\an8}På sätt och vis. Jag är astronom.
864
00:56:32,001 --> 00:56:35,876
{\an8}Jaha. Vad är det för nåt?
865
00:56:35,959 --> 00:56:40,584
Dr Mindy, många är rädda där ute,
såväl i USA som runtom i världen.
866
00:56:40,668 --> 00:56:45,251
Vad ska föräldrar säga till sina barn?
Hur kan man få dem att förstå?
867
00:56:45,793 --> 00:56:49,418
Vi är många som är rädda nu,
868
00:56:49,501 --> 00:56:55,751
men jag kan försäkra er alla
att de bästa vi har jobbar på det.
869
00:56:56,293 --> 00:57:00,501
Planen grundar sig på belagd vetenskap.
870
00:57:00,584 --> 00:57:05,251
Jag vet att våra tittare blir lugnade
av dina ord, dr Randall.
871
00:57:05,334 --> 00:57:09,459
Vi vill tacka dig för ditt mod
och din insats.
872
00:57:09,543 --> 00:57:11,209
Jag vill också säga
873
00:57:12,001 --> 00:57:16,334
att när jag känner mig rädd eller ensam…
874
00:57:17,876 --> 00:57:22,293
…så tänker jag på dig
och då känns det bättre.
875
00:57:23,043 --> 00:57:24,418
Det är mitt jobb.
876
00:57:35,501 --> 00:57:37,626
-Säg att vi ska dö.
-Va?
877
00:57:40,043 --> 00:57:42,834
-Säg att vi alla ska dö.
-Vi kommer alla att dö.
878
00:57:42,918 --> 00:57:43,751
Jisses.
879
00:57:43,834 --> 00:57:47,418
Så om två marxister slänger sig
med ordet "vetenskap",
880
00:57:47,501 --> 00:57:52,334
förväntas vi tro på allt de säger?
Hur vet vi att det ens finns en komet?
881
00:57:52,418 --> 00:57:56,168
Mr Pawketty, kongressledamoten,
uppgifterna är bekräftade
882
00:57:56,251 --> 00:58:00,501
och har granskats
av hundratals erkända forskare.
883
00:58:00,584 --> 00:58:04,584
Varför ska vi lita på dig?
Kometen bär ditt namn.
884
00:58:06,001 --> 00:58:09,834
-Vad har det med saken att göra?
-Varför svarar du inte på frågan?
885
00:58:09,918 --> 00:58:11,959
-Svara på frågan.
-Vilken fråga?
886
00:58:12,043 --> 00:58:14,709
Väx upp lite. Det här är löjligt.
887
00:58:16,459 --> 00:58:20,459
Vi vet egentligen ingenting om varann.
888
00:58:22,168 --> 00:58:23,126
Det är sant.
889
00:58:24,334 --> 00:58:27,709
Varje gång jag frågar dig om ditt liv,
890
00:58:27,793 --> 00:58:31,459
pratar du om dina favoritrestauranger.
891
00:58:32,418 --> 00:58:33,584
Tja, du vet…
892
00:58:34,293 --> 00:58:38,334
Jag ogillar lära-känna-varann-delen
i förhållanden.
893
00:58:39,418 --> 00:58:41,043
Okej. Jag förstår.
894
00:58:43,043 --> 00:58:45,251
Låt oss få det överstökat.
895
00:58:47,751 --> 00:58:48,834
Okej.
896
00:58:50,293 --> 00:58:51,251
Då ska vi se…
897
00:58:52,418 --> 00:58:59,209
Min farfar uppfann snabbnedfrysningen,
så släkten var groteskt rik.
898
00:58:59,293 --> 00:59:03,543
Jag frigjorde mig från det
genom tre masterexamina.
899
00:59:04,709 --> 00:59:07,376
Jag har två skilsmässor bakom mig.
900
00:59:07,459 --> 00:59:13,793
Den ena var utrikesminister
och den andra var sportfiskare.
901
00:59:15,126 --> 00:59:19,709
Jag har legat med
två före detta presidenter.
902
00:59:19,793 --> 00:59:24,626
Jag talar fyra språk
och äger två tavlor av Monet.
903
00:59:26,334 --> 00:59:27,168
Oj.
904
00:59:27,793 --> 00:59:30,001
Två före detta presidenter, minsann.
905
00:59:32,001 --> 00:59:33,918
-Är det min tur?
-Ja.
906
00:59:34,626 --> 00:59:40,293
Okej. Pappa var geografilärare
på mellanstadiet.
907
00:59:40,376 --> 00:59:43,626
Mamma klippte folk hemma i köket.
908
00:59:44,543 --> 00:59:49,626
För två år sen dog familjens hund JoJo,
vilket var uppslitande.
909
00:59:49,709 --> 00:59:53,084
Jag har aldrig gråtit så mycket förut.
910
00:59:54,626 --> 00:59:55,584
Och…
911
00:59:57,376 --> 01:00:02,584
…jag har äntligen fått Mark Hamill
att signera min Star Wars-affisch.
912
01:00:02,668 --> 01:00:04,751
Den är i garaget, så…
913
01:00:05,626 --> 01:00:07,709
Vad bra.
914
01:00:10,043 --> 01:00:11,334
Då var det avklarat.
915
01:00:15,751 --> 01:00:18,001
Var ska vi äta middag ikväll?
916
01:00:22,959 --> 01:00:26,293
DAGEN FÖR UPPSKJUTNINGEN
917
01:00:26,376 --> 01:00:28,959
Herren är min herde.
Mig skall intet fattas.
918
01:00:29,043 --> 01:00:31,168
{\an8}Han låter mig vila på gröna ängar.
919
01:00:31,251 --> 01:00:32,209
{\an8}KL. 12:23 ÖSTKUSTTID
920
01:00:32,293 --> 01:00:36,126
{\an8}Han för mig till vatten där jag finner ro.
Han vederkvicker min själ.
921
01:00:36,209 --> 01:00:39,501
{\an8}Inte sen D-dagen har vi sett
en sådan mobilisering
922
01:00:39,584 --> 01:00:43,459
av trupper och resurser i ett ädelt syfte.
923
01:00:44,084 --> 01:00:46,959
Man blir oundvikligen rörd
av allt mod, skarpsinne
924
01:00:47,043 --> 01:00:49,876
och alla uppoffringar som står att skåda.
925
01:01:09,584 --> 01:01:12,168
Okej, nu gäller det. Var på tårna.
926
01:01:14,084 --> 01:01:20,084
Det här är det mest explosiva
jag har varit med om. Tack.
927
01:01:33,584 --> 01:01:36,584
Vad väntar vi på?
928
01:01:37,543 --> 01:01:40,668
Kom igen nu, era jävlar.
Tänd eld på skiten.
929
01:01:41,209 --> 01:01:42,793
Jag har inte hela dagen på mig.
930
01:01:42,876 --> 01:01:47,251
Befälhavare Drask,
det är presidenten som talar.
931
01:01:48,501 --> 01:01:51,043
Din nation tackar dig.
932
01:01:51,126 --> 01:01:53,376
Din planet tackar dig.
933
01:01:53,459 --> 01:01:56,543
Gud och jag tackar dig.
934
01:01:56,626 --> 01:01:59,251
Det enda jag behöver
är ett glas Jack Daniels
935
01:02:00,126 --> 01:02:03,251
och att slippa ett par rattfylleridomar.
936
01:02:05,126 --> 01:02:08,959
{\an8}Kontrollrummet här. Allt är grönt.
937
01:02:09,043 --> 01:02:11,459
Det här är den sista förvarningen.
938
01:02:11,543 --> 01:02:17,251
Din upptäckt ledde till det här
och gav oss chansen att rädda jorden.
939
01:02:18,418 --> 01:02:19,709
Därför ska du få…
940
01:02:22,084 --> 01:02:22,918
…äran.
941
01:02:28,501 --> 01:02:29,501
Tack.
942
01:02:32,293 --> 01:02:35,168
Tack, fru president.
943
01:02:36,418 --> 01:02:38,876
Medborgare i världen,
944
01:02:40,418 --> 01:02:43,668
allt är teoretiskt omöjligt
945
01:02:43,751 --> 01:02:46,209
tills nån gör det.
946
01:02:46,293 --> 01:02:49,793
Därmed är vi klara för uppskjutning.
947
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
Ja.
948
01:02:50,834 --> 01:02:52,584
-Bra.
-Tack.
949
01:02:52,668 --> 01:02:53,584
Grymt.
950
01:02:55,876 --> 01:02:57,751
Får jag göra er sällskap?
951
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
-Hej, allihop.
-Hej, Peter.
952
01:03:01,126 --> 01:03:05,751
Hej. Brie, du ser strålande ut
som vanligt.
953
01:03:07,001 --> 01:03:08,293
Får han vara här?
954
01:03:08,376 --> 01:03:12,334
Ja. Han är en stor bidragsgivare.
Han har åtkomst överallt.
955
01:03:12,418 --> 01:03:14,043
Påbörja nedräkningen.
956
01:03:14,793 --> 01:03:17,668
Mollyn kickar in nu. Perfekt tajming.
957
01:03:17,751 --> 01:03:24,168
Tio, nio, åtta, sju, sex, fem, fyra…
958
01:03:24,918 --> 01:03:26,168
…tre…
959
01:03:40,584 --> 01:03:41,793
Tack och lov!
960
01:04:09,668 --> 01:04:14,959
Alla satelliter klarade sig.
Felmarginalen var att två skulle krångla.
961
01:04:15,043 --> 01:04:19,209
Fru president,
får jag tala med dig här ute?
962
01:04:19,834 --> 01:04:20,959
Herregud.
963
01:04:21,043 --> 01:04:23,959
Sannolikheten för en lyckad insats
ökade till 81 %.
964
01:04:24,043 --> 01:04:25,918
Utmärkt!
965
01:04:26,626 --> 01:04:30,626
-Nu, Janie!
-Ursäkta.
966
01:04:30,709 --> 01:04:32,793
Peter, det var inte meningen att…
967
01:04:36,543 --> 01:04:41,793
{\an8}Hälsningar till det blå klotet
som är vårt hem.
968
01:04:42,293 --> 01:04:45,501
{\an8}Alla stolta vita människor
som kämpar och sliter…
969
01:04:46,168 --> 01:04:47,126
Gud välsigne er.
970
01:04:47,918 --> 01:04:50,168
Han tillhör en annan generation.
971
01:04:50,834 --> 01:04:53,709
Jag vill också hälsa till alla indianer.
972
01:04:53,793 --> 01:04:59,084
Och indier. Alla med elefanter
och alla med pilbåge.
973
01:04:59,751 --> 01:05:03,584
Varför har ni aldrig slagit er ihop?
Det vore häftigt.
974
01:05:03,668 --> 01:05:05,501
Och hej till alla homosar.
975
01:05:05,584 --> 01:05:07,918
Dags att lossa boosterraketen.
976
01:05:08,001 --> 01:05:10,668
-Fokusera på uppdraget.
-Uppfattat.
977
01:05:20,793 --> 01:05:23,459
Separation bekräftad.
978
01:05:23,543 --> 01:05:24,543
Bra.
979
01:05:29,126 --> 01:05:30,209
Är det franska?
980
01:05:31,668 --> 01:05:37,043
Ja. Det betyder:
"Änglarna svävar mot himlen."
981
01:05:38,376 --> 01:05:42,501
Det är ur en 1300-talsdikt
jag studerade på Dartmouth.
982
01:05:42,584 --> 01:05:45,918
Det här fick mig att tänka på den,
983
01:05:47,043 --> 01:05:48,459
och på dig.
984
01:05:49,543 --> 01:05:50,626
Gud, jag kan inte…
985
01:05:51,418 --> 01:05:52,376
Kan inte…
986
01:06:02,126 --> 01:06:04,793
{\an8}#AVFYRNINGSUTMANING
987
01:06:05,834 --> 01:06:08,584
{\an8}Jag borde nog åka till sjukhuset
och se vad de…
988
01:06:09,084 --> 01:06:10,751
{\an8}Nu kör vi!
989
01:06:10,834 --> 01:06:13,709
{\an8}Kör! Kör!
990
01:06:17,501 --> 01:06:23,459
Allihop, jag har precis fått
kritisk information om uppdraget.
991
01:06:32,668 --> 01:06:34,334
Den verkar vända tillbaka.
992
01:06:37,168 --> 01:06:40,293
Nej, den korrigerar kursen.
993
01:06:40,376 --> 01:06:43,459
Det är helt rutinmässigt.
Jag har legat i flottan.
994
01:06:45,126 --> 01:06:47,418
Nej. Den vänder tillbaka.
995
01:06:47,501 --> 01:06:52,918
Det verkar råda förvirring
bland åskådarna, men jag ska inte ljuga.
996
01:06:53,001 --> 01:06:55,959
Jag är helt mållös nu.
997
01:06:56,043 --> 01:06:59,251
Den vänder definitivt tillbaka.
998
01:06:59,334 --> 01:07:01,709
Jag ser rakt på den.
999
01:07:01,793 --> 01:07:05,543
Drasks rymdfärja vänder tillbaka.
1000
01:07:07,959 --> 01:07:10,334
Är det nån som vet vad fan som hände?
1001
01:07:16,251 --> 01:07:17,626
Den är fortfarande låst.
1002
01:07:17,709 --> 01:07:23,293
Jag förstår inte vad som hände.
Allt såg ju bra ut. Det gick som planerat.
1003
01:07:23,376 --> 01:07:25,584
Ja. Det kan ha varit vad som helst.
1004
01:07:26,293 --> 01:07:32,001
Krånglande navigeringssystem,
instabila kärnvapen, vad som helst.
1005
01:07:32,626 --> 01:07:35,668
Vem var han som kom in i krisrummet?
Han såg bekant ut.
1006
01:07:35,751 --> 01:07:42,126
Peter Isherwell, vd för Bash
och tredje rikast genom alla tider.
1007
01:07:42,209 --> 01:07:46,168
Han köpte Gutenbergs bibel
och tappade bort den.
1008
01:07:47,459 --> 01:07:51,876
Ursäkta att ni fick vänta.
Läget är kaosartat.
1009
01:07:53,334 --> 01:07:56,959
Dr Randall,
du är vår nya forskningsrådgivare.
1010
01:07:57,043 --> 01:07:57,876
Va?
1011
01:07:57,959 --> 01:08:00,709
Du ska delta i ett krismöte
med regeringen.
1012
01:08:00,793 --> 01:08:03,626
-Du får all information där.
-Vi, då?
1013
01:08:03,709 --> 01:08:06,209
Du är inte behörig. Bli inte arg.
1014
01:08:06,293 --> 01:08:09,209
Jag tog med lite kex och vatten.
1015
01:08:09,293 --> 01:08:12,418
-Kasta det inte på golvet.
-Det tar max 3-4 timmar.
1016
01:08:12,501 --> 01:08:15,626
Här. Jag vet inte
varför han kastade dem på golvet.
1017
01:08:15,709 --> 01:08:18,001
Och om vi behöver gå på toa?
1018
01:08:18,084 --> 01:08:21,626
Vi lägger ut tidningar.
Och fixar en flaska doftspray.
1019
01:08:21,709 --> 01:08:24,043
-Enkel vetenskap.
-Jag är snart tillbaka.
1020
01:08:24,126 --> 01:08:27,126
-Okej.
-Vetenskapen talar sanning, Randall.
1021
01:08:28,918 --> 01:08:30,543
Fan… Vill du följa med?
1022
01:08:30,626 --> 01:08:31,543
Ja.
1023
01:08:33,668 --> 01:08:35,668
Mitt herrskap, det vi trodde,
1024
01:08:35,751 --> 01:08:40,751
det hela världen trodde
var ett skräckinjagande hot,
1025
01:08:41,959 --> 01:08:44,668
har visat sig vara
en enastående möjlighet.
1026
01:08:44,751 --> 01:08:47,209
Våra allierade är förvirrade
och kräver svar…
1027
01:08:47,293 --> 01:08:48,584
De får vänta.
1028
01:08:49,626 --> 01:08:54,876
Enligt de senaste mätningarna
av Dibiaskykometen
1029
01:08:54,959 --> 01:08:57,876
som utförts av astrogeologer
på Bash Mobilteknik,
1030
01:08:59,626 --> 01:09:01,334
har vi upptäckt nåt nytt.
1031
01:09:02,293 --> 01:09:05,043
Nåt mirakulöst.
1032
01:09:06,501 --> 01:09:08,168
Peter.
1033
01:09:08,834 --> 01:09:10,043
Tack, Janie.
1034
01:09:12,251 --> 01:09:14,751
Som ni kanske vet
1035
01:09:14,834 --> 01:09:17,584
är de mest värdefulla mineralerna
i världen
1036
01:09:17,668 --> 01:09:19,793
i hög utsträckning de som används
1037
01:09:19,876 --> 01:09:24,043
i tillverkningen av mobiltelefoner
och datorer.
1038
01:09:24,126 --> 01:09:27,626
Yttrium, terbium, osmium, dysprosium
och så vidare.
1039
01:09:27,709 --> 01:09:29,043
De börjar ta slut.
1040
01:09:29,126 --> 01:09:31,959
Problemet förvärras givetvis
1041
01:09:32,043 --> 01:09:37,959
av att Kina har lagt en pandatass
på nästan alla gruvor
1042
01:09:38,043 --> 01:09:41,543
som producerar
dessa ovanliga naturtillgångar.
1043
01:09:41,626 --> 01:09:43,043
Så ni kan tänka er…
1044
01:09:44,793 --> 01:09:48,584
…hur glada vi på Bash blev
1045
01:09:48,668 --> 01:09:52,293
när våra astrogeologer upptäckte
1046
01:09:52,376 --> 01:09:57,043
att den här kometen
som susar fram mot oss från yttre rymden
1047
01:09:57,126 --> 01:10:02,876
bär på material värt 32 biljoner dollar.
1048
01:10:02,959 --> 01:10:06,001
-Det behövs i industrin.
-Ursäkta.
1049
01:10:06,084 --> 01:10:11,584
Var det därför ni avbröt uppdraget?
För att komma åt ovanliga mineraler?
1050
01:10:11,668 --> 01:10:16,501
Vi tar frågorna efter presentationen.
1051
01:10:16,584 --> 01:10:20,168
Då kanske de redan är besvarade.
1052
01:10:20,709 --> 01:10:21,793
Ja, fru president.
1053
01:10:23,001 --> 01:10:27,376
Om man räknar med andra metaller,
handlar det om tillgångar
1054
01:10:27,459 --> 01:10:31,584
som är värda nästan 140 biljoner dollar.
1055
01:10:31,668 --> 01:10:34,459
-140 bille.
-Ja…
1056
01:10:35,418 --> 01:10:40,043
Vad spelar det för roll om vi alla dör…
1057
01:10:40,126 --> 01:10:43,709
-Jag skulle just fråga samma sak.
-Varför frågade ingen oss?
1058
01:10:43,793 --> 01:10:47,876
-Med all respekt, det är en farlig taktik.
-Åh nej, tänk om vi blir rika?
1059
01:10:49,251 --> 01:10:53,168
Jag har gått igenom det så många gånger,
1060
01:10:54,918 --> 01:10:56,834
men jag förstår det inte.
1061
01:10:58,793 --> 01:11:03,834
Han är general och jobbar på Pentagon.
1062
01:11:05,959 --> 01:11:09,043
Varför tog han betalt för gratissnacks?
1063
01:11:09,126 --> 01:11:12,793
En gång träffade jag Sting.
1064
01:11:13,751 --> 01:11:18,334
Jag svär på att han pruttade
mitt framför ögonen på mig,
1065
01:11:19,376 --> 01:11:24,501
utan att vända bort blicken
eller be om ursäkt.
1066
01:11:27,543 --> 01:11:30,168
Men grejen är att han kom undan med det.
1067
01:11:32,418 --> 01:11:34,918
Jag tyckte ändå att han var charmig.
1068
01:11:35,959 --> 01:11:40,376
Hallå, vi måste prata. Kom. Rappa på.
1069
01:11:41,459 --> 01:11:44,668
Det är ju vansinne.
1070
01:11:44,751 --> 01:11:48,334
-Det är omöjligt.
-Jag reagerade likadant.
1071
01:11:48,418 --> 01:11:53,084
Vi pratar om en nio kilometer bred
planetdödare, inte roamingavgifter.
1072
01:11:53,168 --> 01:11:59,084
Jag blev också chockad över
att de ställt in uppdraget,
1073
01:11:59,168 --> 01:12:04,001
men de har Gary Talcamont från Stanford
och Lisa Inez från Princeton på sin sida.
1074
01:12:04,084 --> 01:12:07,793
Det här är banbrytande teknik.
1075
01:12:07,876 --> 01:12:14,668
En gigantisk komet är så klart
ett stort hot mot vår planet,
1076
01:12:14,751 --> 01:12:20,043
men vi kan hantera 30 mindre meteoriter.
1077
01:12:20,959 --> 01:12:26,668
Våra Beads, alltså Bash
extraktions- och anskaffardrönare
1078
01:12:26,751 --> 01:12:30,876
som ni kan se här,
sätter sig fast på kometen
1079
01:12:30,959 --> 01:12:33,418
och skannar den med nanoteknik
1080
01:12:33,501 --> 01:12:37,709
som utvecklats av Nobelpristagaren
dr Gary Talcamont.
1081
01:12:37,793 --> 01:12:42,876
Sen skrider vi till verket
med Nobel- och Polonskypristagaren
1082
01:12:42,959 --> 01:12:48,293
dr Inez precisionssäkra atomsprängmedel.
1083
01:12:48,376 --> 01:12:51,751
De går djupt in i målet…
1084
01:12:51,834 --> 01:12:55,459
-Dr Inez, vill du förklara vad som sker?
-Tack, Peter.
1085
01:12:55,543 --> 01:12:58,293
Vi har utvecklat
gradvisa fissionsreaktioner
1086
01:12:58,376 --> 01:13:00,418
i CERN:s partikelaccelerator
1087
01:13:00,501 --> 01:13:05,376
och de kan dela kometen i mindre delar
med häpnadsväckande precision.
1088
01:13:05,459 --> 01:13:08,834
Sen styrs och bromsas segmenten
av var sin Bead
1089
01:13:08,918 --> 01:13:13,668
ner i Stilla havet,
där de plockas upp av flottan.
1090
01:13:13,751 --> 01:13:15,709
Och när de… Tack.
1091
01:13:15,793 --> 01:13:19,918
När skatterna från ovan är upphämtade,
1092
01:13:20,001 --> 01:13:24,043
kommer fattigdom, social orättvisa,
minskad artrikedom
1093
01:13:24,126 --> 01:13:30,168
och andra stora problem
att vara ett minne blott.
1094
01:13:30,251 --> 01:13:35,668
Då kan mänskligheten skrida naken
mellan tempelpelarna Jakin och Boas
1095
01:13:35,751 --> 01:13:38,293
in i en gyllene tid…
1096
01:13:38,376 --> 01:13:41,543
Är nanotekniken granskad av experter?
1097
01:13:41,626 --> 01:13:45,209
Jag har inte sett siffrorna,
men de har tagit fram en modell.
1098
01:13:45,293 --> 01:13:48,876
-Har nåt av det granskats?
-Nix.
1099
01:13:48,959 --> 01:13:51,293
En interplanetarisk, interstellär,
1100
01:13:51,376 --> 01:13:56,168
intergalaktisk existens för mänskligheten.
1101
01:13:59,168 --> 01:14:01,418
-Underbart.
-Jag är med.
1102
01:14:01,501 --> 01:14:06,501
Mineralerna och rikedomen från kometen
kan sätta stopp för världssvälten.
1103
01:14:06,584 --> 01:14:08,209
Jag förstår.
1104
01:14:08,293 --> 01:14:10,876
-Varför skrattar du?
-Det är sant. Jag förstår.
1105
01:14:10,959 --> 01:14:15,376
Det är alltså den fina rosetten
de slår in skitsnacket med.
1106
01:14:15,459 --> 01:14:17,918
Ska de rädda valpar också?
1107
01:14:18,001 --> 01:14:21,959
Okej, ska jag hoppa av?
Visst. Det är lugnt.
1108
01:14:22,459 --> 01:14:27,251
Men det här är utom vår kontroll nu.
De sitter på all makt.
1109
01:14:27,334 --> 01:14:33,043
Vill ni ha nån där inne som kan förhindra
en fullständig jävla katastrof?
1110
01:14:33,126 --> 01:14:35,751
Vill du ha Jason Orlean där inne?
1111
01:14:35,834 --> 01:14:40,168
Du kanske har missat det,
men det är redan en fullständig katastrof.
1112
01:14:40,251 --> 01:14:43,793
De pratar om att låta en komet
som är stor som ett berg
1113
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
slå ner för att öka värdet
på ett mobilföretag!
1114
01:14:46,751 --> 01:14:49,959
Tagga ner fyra eller fem snäpp.
1115
01:14:50,043 --> 01:14:53,668
Pratar ni om det inställda uppdraget?
Varför nämnde ni mobiler?
1116
01:14:53,751 --> 01:14:56,793
Min vän funderar bara på
vad det är som händer.
1117
01:14:56,876 --> 01:14:58,334
Vi är också förvirrade.
1118
01:14:58,418 --> 01:15:01,501
Din Vita huset-namnbricka
ser väldigt officiell ut.
1119
01:15:01,584 --> 01:15:05,168
-Jag vet inte varför jag har den.
-Säg vad det är som pågår.
1120
01:15:05,251 --> 01:15:07,668
Snälla, jag har tre rädda ungar hemma.
1121
01:15:07,751 --> 01:15:10,376
Jag förstår. Jag önskar att jag kunde…
1122
01:15:10,459 --> 01:15:13,001
Vi är också människor.
Vi förtjänar att få veta!
1123
01:15:13,084 --> 01:15:16,043
De har rätt. Det gör de.
1124
01:15:17,084 --> 01:15:18,876
Vill ni verkligen veta?
1125
01:15:18,959 --> 01:15:19,793
-Ja.
-Snälla.
1126
01:15:19,876 --> 01:15:22,334
-Kate, låt bli.
-Kate.
1127
01:15:23,626 --> 01:15:29,418
Det finns en massa guld, diamanter
och annan sällsynt skit på kometen.
1128
01:15:30,001 --> 01:15:32,209
De ska låta den slå ner,
1129
01:15:32,293 --> 01:15:36,459
så att ett gäng rika människor
kan bli ännu rikare!
1130
01:15:54,751 --> 01:15:56,001
Inga kameror!
1131
01:15:56,626 --> 01:15:58,668
…vad jag kunde. De lyssnar inte.
1132
01:15:58,751 --> 01:16:00,001
Vad förvånande.
1133
01:16:00,084 --> 01:16:02,918
Man kan nästan tro
att du gillar att uppvigla.
1134
01:16:03,001 --> 01:16:05,001
Jag är hemskt ledsen, Kate.
1135
01:16:05,084 --> 01:16:10,001
Men herregud, Randall.
Var har du Brie Evantee?
1136
01:16:10,084 --> 01:16:14,793
Borde inte ni tåflirta på nån restaurang
som bara serverar kuber och skum?
1137
01:16:14,876 --> 01:16:18,126
Hon hade inte fel.
Du har verkligen tappat tråden.
1138
01:16:18,209 --> 01:16:21,418
Vad föreslår du att vi gör?
Fixar en namninsamling?
1139
01:16:21,501 --> 01:16:24,459
Ska vi dra ihop en mobb
och hålla upp skyltar?
1140
01:16:24,543 --> 01:16:27,001
Ska vi störta regeringen?
Titta på det här.
1141
01:16:27,084 --> 01:16:28,918
Jag kan inte. Jag har en huva!
1142
01:16:29,001 --> 01:16:31,626
Beklagar. Vita huset vill ha bort henne.
1143
01:16:31,709 --> 01:16:33,209
-Alltså, hör på…
-Nu.
1144
01:16:33,293 --> 01:16:36,001
Vänta. Vad fan ska det betyda?
1145
01:16:36,084 --> 01:16:37,876
-Vadå, "ha bort"?
-Kate!
1146
01:16:39,418 --> 01:16:42,251
Herregud. Kate! Är du okej?
1147
01:16:45,584 --> 01:16:48,876
Teddy, kom igen. Vad har jag för val?
1148
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
Man har alltid ett val, Randall!
1149
01:16:53,668 --> 01:16:56,501
Ibland måste man välja att göra det rätta!
1150
01:17:03,126 --> 01:17:04,543
Ms Katelyn Dibiasky,
1151
01:17:04,626 --> 01:17:08,251
du står anklagad
för brott mot rikets säkerhet,
1152
01:17:08,334 --> 01:17:11,126
uppvigling och skadegörelse
av privat egendom
1153
01:17:11,209 --> 01:17:13,709
som ägs av Bojo Mambos räkor AB.
1154
01:17:13,793 --> 01:17:14,626
Va? Jag…
1155
01:17:14,709 --> 01:17:19,251
Åklagaren är beredd att lägga ner åtalet
om du går med på följande:
1156
01:17:19,334 --> 01:17:22,001
"Ställ in alla mediaframträdanden
1157
01:17:22,084 --> 01:17:26,751
och sluta använda uppviglande språk
om Dibiaskykometen och Bash mobilteknik."
1158
01:17:28,959 --> 01:17:32,376
Visst. Ge hit. Jag skiter i vilket.
1159
01:17:47,918 --> 01:17:52,209
Mamma, pappa. Vad skönt att vara hemma.
1160
01:17:54,918 --> 01:17:58,209
-Lås upp dörren.
-Ingen politik. Ingen alls.
1161
01:17:58,293 --> 01:18:00,001
Vad menar du?
1162
01:18:00,084 --> 01:18:02,793
Vi är för alla arbetstillfällen
kometen kan ge.
1163
01:18:05,751 --> 01:18:07,959
Landet är splittrat nog ändå.
1164
01:18:08,709 --> 01:18:10,543
Vi vill inte ha det så hemma.
1165
01:18:14,334 --> 01:18:16,168
-Sakta ner.
-Förlåt, mamma.
1166
01:18:17,334 --> 01:18:19,834
Jag oroar mig för barnens framtid.
1167
01:18:19,918 --> 01:18:24,334
Nya arbetstillfällen låter jättebra,
men tänk om det är farligt.
1168
01:18:24,918 --> 01:18:29,209
{\an8}Just nu är det miljontals människor
som ställer sig samma frågor
1169
01:18:29,293 --> 01:18:31,251
{\an8}angående kometen som närmar sig.
1170
01:18:31,334 --> 01:18:35,168
{\an8}Därför har Bash mobilteknik
i samarbete med USA:s regering
1171
01:18:35,251 --> 01:18:40,084
öppnat en gratis jourlinje
för att besvara era frågor.
1172
01:18:40,793 --> 01:18:46,168
Och vem vet?
Kanske kan nån av våra forskare…
1173
01:18:46,251 --> 01:18:49,584
Tack, Sharon. Nu känns det bättre.
1174
01:18:49,668 --> 01:18:53,876
…bli den stöttepelare
vi alla behöver i svåra tider.
1175
01:18:55,293 --> 01:19:01,334
{\an8}Ring 1-800-532-4500 och få sinnesro.
Gäller endast Bash-kunder.
1176
01:19:01,418 --> 01:19:05,959
{\an8}Uppgifter kan delas med dotterbolag.
Roamingavgifter tillkommer.
1177
01:19:06,043 --> 01:19:09,251
Jag trodde att han var ambassadör
och ville smickra honom.
1178
01:19:09,334 --> 01:19:13,584
Han var servitör.
Nu är hans ego stort som Texas.
1179
01:19:16,959 --> 01:19:18,168
Herregud.
1180
01:19:19,293 --> 01:19:22,918
June, vad gör du här?
1181
01:19:24,751 --> 01:19:27,501
Jag anade att det var nåt som pågick och…
1182
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Vi diskuterar viktiga jobbfrågor.
1183
01:19:32,084 --> 01:19:35,501
-Det är det vi gör.
-Ja, det är verkligen viktigt.
1184
01:19:35,584 --> 01:19:39,543
Kan vi hoppa över biten
där du blir självrättfärdig
1185
01:19:39,626 --> 01:19:43,084
och vi båda har svansen mellan benen?
Den är så tråkig.
1186
01:19:43,793 --> 01:19:44,834
Tråkig?
1187
01:19:44,918 --> 01:19:49,834
Vill du hoppa över biten där du skäms över
att ha legat med min man?
1188
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
Nej, jag skäms inte.
1189
01:19:52,709 --> 01:19:56,459
Randall och jag har det underbart.
Frågan är snarare:
1190
01:19:56,543 --> 01:20:01,834
Ska vi fortsätta med det eller ska han åka
hem till Wisconsin med dig?
1191
01:20:01,918 --> 01:20:04,918
-Eller Montana. Michigan?
-Michigan.
1192
01:20:08,293 --> 01:20:12,543
Vet du vad? Hon har faktiskt rätt.
1193
01:20:13,334 --> 01:20:16,376
Det är den enda frågan, så…
1194
01:20:19,043 --> 01:20:20,001
Ja, alltså June…
1195
01:20:21,293 --> 01:20:27,584
-Ibland är livet invecklat och det…
-Okej.
1196
01:20:30,043 --> 01:20:31,251
Det gick fort.
1197
01:20:35,293 --> 01:20:37,501
Jaha, innan jag går
1198
01:20:38,501 --> 01:20:41,418
ska du få några instruktioner.
1199
01:20:42,376 --> 01:20:45,501
Hur man tar hand om Randall.
1200
01:20:47,168 --> 01:20:50,584
Här är de lugnande tabletterna
mot panikattacker.
1201
01:20:50,668 --> 01:20:51,501
Jisses.
1202
01:20:51,584 --> 01:20:54,501
Här är medicinen
mot hans djupa depressioner.
1203
01:20:54,584 --> 01:20:57,126
Det har varit bättre på sistone. Alltså…
1204
01:20:57,209 --> 01:21:01,251
Men vad roligt.
Den här är för blodtrycket.
1205
01:21:02,126 --> 01:21:04,751
-Myrkrypningar i benen. Den är skoj.
-Herregud.
1206
01:21:07,293 --> 01:21:10,918
Aptithämmare för att slippa viktuppgång
orsakad av allt det andra.
1207
01:21:11,001 --> 01:21:16,334
Och för USA:s sexigaste vetenskapsman:
en burk jävla Cialis.
1208
01:21:16,418 --> 01:21:17,418
Jisses.
1209
01:21:26,626 --> 01:21:28,084
Hej då, Randall.
1210
01:21:28,168 --> 01:21:32,418
Jag får väl säga till dina söner
att pappa ligger med damen på tv.
1211
01:21:33,459 --> 01:21:34,834
June, jag…
1212
01:21:36,293 --> 01:21:38,709
Det kändes som att det skulle lösa sig.
1213
01:21:40,376 --> 01:21:43,709
Folk vill hantera kometen
för att skapa arbetstillfällen.
1214
01:21:43,793 --> 01:21:47,626
Trettiosju procent vill inte ha
nåt nedslag. En minskning på tre procent.
1215
01:21:47,709 --> 01:21:52,709
Och 23 % tvivlar på kometens existens.
Den siffran har ökat rejält.
1216
01:21:53,543 --> 01:21:56,959
Varför Bitcoin? Varför inte Ratcoin?
1217
01:21:57,043 --> 01:21:59,584
När man tittar närmare på siffrorna…
1218
01:21:59,668 --> 01:22:01,876
Jag vill köpa solglasögonen.
1219
01:22:10,293 --> 01:22:13,001
Är du tjejen på tv som sa att alla ska dö?
1220
01:22:13,084 --> 01:22:15,001
Nej. Vad ska du köpa?
1221
01:22:19,334 --> 01:22:20,293
Vad fan?
1222
01:22:20,376 --> 01:22:23,084
-Jo, det är helt klart du.
-Ja, det är jag.
1223
01:22:23,168 --> 01:22:26,876
Jävlar. Du är ju en legend. Det är sant.
1224
01:22:28,168 --> 01:22:31,084
-Jag har dig på min skateboard.
-Precis.
1225
01:22:31,168 --> 01:22:36,459
Vad kul. Ska ni köpa nåt?
Annars får ni lämna plats åt andra kunder.
1226
01:22:36,543 --> 01:22:38,834
Får jag röra vid ditt hår?
1227
01:22:38,918 --> 01:22:41,293
-Gå härifrån, för fan.
-Du, visa lite…
1228
01:22:42,626 --> 01:22:45,084
Ring Diogo. Han flippar ur.
Kan du säga hej?
1229
01:22:45,168 --> 01:22:49,293
Han är helt besatt av dig. Vi älskar dig.
Vi står inte ut med Orlean.
1230
01:22:53,543 --> 01:22:57,126
Läget? Kolla här…
Håll käften. Kolla vem det är.
1231
01:22:57,209 --> 01:22:59,876
-Hallå!
-Läget?
1232
01:23:01,293 --> 01:23:05,626
Vi vill köpa nåt, men har inga pengar.
Det är en metafor för…
1233
01:23:07,251 --> 01:23:09,334
-Kontanter?
-Philip, du har visst…
1234
01:23:09,418 --> 01:23:10,709
…skrivit en bok
1235
01:23:10,793 --> 01:23:13,501
om ditt förhållande med Kate Dibiasky.
1236
01:23:13,584 --> 01:23:18,626
Jag jobbar faktiskt på den just nu.
Den ska heta Rörd av en djävul och den…
1237
01:23:18,709 --> 01:23:22,168
-Larmar du vakten nu eller nåt?
-Nej, ni kan gå.
1238
01:23:22,251 --> 01:23:24,376
-Det låter hemskt.
-Utan vidare?
1239
01:23:25,668 --> 01:23:27,168
Du bryr dig inte, va?
1240
01:23:29,001 --> 01:23:33,084
Jodå. Jag bryr mig om
DrinkMos kvalitetsgaranti.
1241
01:23:33,709 --> 01:23:37,251
-Vi bryr oss inte heller.
-Inte ett skit.
1242
01:23:37,334 --> 01:23:41,251
Vi brukar ses
bakom gamla Burger Crown efter kl. 19,00.
1243
01:23:41,334 --> 01:23:43,793
Häng på. Om du inte är en jävla mes.
1244
01:23:46,918 --> 01:23:48,376
Du vet, det är jag…
1245
01:23:48,459 --> 01:23:51,001
-Fan. Okej. Tack.
-…och en flaska whisky.
1246
01:23:52,001 --> 01:23:54,543
Jag skojar. Fast samtidigt…
1247
01:24:06,334 --> 01:24:09,126
Okej. Låt mig presentera
1248
01:24:10,543 --> 01:24:16,376
mänsklighetens räddare:
Bash extraktions- och anskaffardrönare.
1249
01:24:16,459 --> 01:24:17,543
Den är otrolig.
1250
01:24:17,626 --> 01:24:21,668
Visst är den otrolig?
Den här heter Primo, den första.
1251
01:24:22,959 --> 01:24:24,459
Den är som en förstfödd.
1252
01:24:25,126 --> 01:24:30,209
Primo, min pojke. Det är din pappa Kronos.
1253
01:24:31,418 --> 01:24:35,209
Var inte blyg. Du blir en gud där uppe.
1254
01:24:41,459 --> 01:24:46,626
Är du inte orolig för synkningen
av sprängningarna?
1255
01:24:46,709 --> 01:24:50,626
Doktorn, det finns alltid orosmoln
och farhågor.
1256
01:24:51,501 --> 01:24:54,543
Jag har en rapport från dr Inez.
1257
01:24:54,626 --> 01:24:57,084
-Kan du titta på den?
-Tack.
1258
01:24:57,168 --> 01:25:01,918
Många av mina kollegor
har omplacerats från projektet,
1259
01:25:02,001 --> 01:25:06,126
tydligen för att de var alltför frågvisa.
1260
01:25:06,209 --> 01:25:12,001
Jag vill vara säker på att du är öppen
för den vetenskapliga granskningen
1261
01:25:12,084 --> 01:25:14,626
och att det inte bara handlar om affärer.
1262
01:25:14,709 --> 01:25:16,376
-Förstår du?
-Vad sa du?
1263
01:25:16,959 --> 01:25:20,251
-Jag vill veta om du…
-Sa du affärer?
1264
01:25:21,001 --> 01:25:23,959
-Du äger ett bolag…
-Är jag bara en affärsman?
1265
01:25:25,543 --> 01:25:27,834
Tror du att du känner mig?
1266
01:25:28,918 --> 01:25:29,918
Affärer?
1267
01:25:31,293 --> 01:25:35,168
Det här är utveckling.
Utveckling av människan.
1268
01:25:36,168 --> 01:25:38,168
-Varför tar du…
-Tja…
1269
01:25:38,251 --> 01:25:41,418
Bash har 40 miljoner uppgifter om dig,
1270
01:25:41,501 --> 01:25:45,501
om alla dina beslut sen 1994.
1271
01:25:45,584 --> 01:25:51,876
Jag vet att du har tarmpolyper
flera månader före din läkare.
1272
01:25:51,959 --> 01:25:53,793
Du har fyra eller fem just nu.
1273
01:25:53,876 --> 01:25:57,418
De är inte farliga,
men kolla upp det när du kan.
1274
01:25:57,501 --> 01:26:01,959
Men vad viktigare är:
Jag vet vad och vem du är.
1275
01:26:02,043 --> 01:26:07,126
Mina algoritmer har identifierat
åtta olika konsumentprofiler.
1276
01:26:07,209 --> 01:26:10,834
Du är en idealist vad gäller livsstil.
1277
01:26:10,918 --> 01:26:15,168
Du tror att du drivs
av etiska ställningstaganden.
1278
01:26:15,251 --> 01:26:20,168
Men du dras till njutning
och undviker smärta.
1279
01:26:22,418 --> 01:26:25,043
Som en skogsmus.
1280
01:26:27,168 --> 01:26:28,543
Jag försöker bara…
1281
01:26:29,959 --> 01:26:32,918
Jag vill bara se till
att vetenskapen håller.
1282
01:26:33,001 --> 01:26:38,293
-Hoppas att du förstår det.
-Våra algoritmer kan förutse hur du dör.
1283
01:26:39,168 --> 01:26:44,418
Med 96,5 procents säkerhet.
1284
01:26:44,501 --> 01:26:46,376
Jag kollade upp dig förut.
1285
01:26:47,584 --> 01:26:52,043
Din död var alltigenom omärkvärdig.
1286
01:26:52,709 --> 01:26:56,793
Jag minns bara en detalj.
1287
01:26:59,043 --> 01:27:00,793
Du dör ensam.
1288
01:27:03,793 --> 01:27:04,834
Ensam.
1289
01:27:05,668 --> 01:27:10,001
Ursäkta mig, fru president.
Jag har jobb att göra.
1290
01:27:10,084 --> 01:27:14,376
-Vad fan sysslar du med? Herregud.
-Jag försöker bara göra mitt jobb.
1291
01:27:14,459 --> 01:27:17,751
Tur för dig att Peter är förtjust i dig.
1292
01:27:21,001 --> 01:27:25,043
BRANDFARLIGT
1293
01:27:25,126 --> 01:27:26,959
Du är bland vuxna nu.
1294
01:27:27,501 --> 01:27:29,126
Jag hänger inte med längre!
1295
01:27:30,418 --> 01:27:33,709
-Fetto.
-Fetto!
1296
01:27:33,793 --> 01:27:35,126
Han körde längs Main.
1297
01:27:35,209 --> 01:27:40,418
Bash såg till att Orlean betalade Chile
1298
01:27:40,501 --> 01:27:44,751
90 miljarder dollar
för att låta flodvågen drabba deras kust.
1299
01:27:44,834 --> 01:27:45,709
Låter det rätt?
1300
01:27:45,793 --> 01:27:46,793
{\an8}ALLA KOMMER DÖ
1301
01:27:46,876 --> 01:27:49,543
{\an8}Isherwell har fixat
en underjordisk bunker åt sig.
1302
01:27:49,626 --> 01:27:55,293
-Nej, var det inte en flyktfärja?
-Sanningen är mycket mer deprimerande.
1303
01:27:56,334 --> 01:28:00,251
De är inte ens smarta nog
att vara så onda som ni tror.
1304
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
-Vadå?
-Nej.
1305
01:28:13,459 --> 01:28:15,584
Fan, du gör mig galen, Kate.
1306
01:28:16,251 --> 01:28:17,876
Skit samma. Alla kommer dö.
1307
01:28:30,293 --> 01:28:34,126
NEDRÄKNING - 25 DAGAR
1308
01:28:35,376 --> 01:28:36,626
…filmen ska släppas
1309
01:28:36,709 --> 01:28:40,209
samma dag som en del tror
att Dibiaskykometen ska slå ner.
1310
01:28:40,293 --> 01:28:42,793
Ryktet säger att det blir en klassiker.
1311
01:28:42,876 --> 01:28:45,543
Ja, och vilka stjärnskådisar.
1312
01:28:45,626 --> 01:28:48,084
-Devin.
-Jag älskar Devin Peters.
1313
01:28:48,168 --> 01:28:49,834
-Ja.
-Allt han gör är toppen.
1314
01:28:49,918 --> 01:28:52,209
-Vad hette den nu igen?
-Total förstörelse.
1315
01:28:52,293 --> 01:28:56,251
Den kostade 300 miljoner dollar att göra.
1316
01:28:56,334 --> 01:28:59,376
-Alltså, det…
-Det är mer än du tjänar.
1317
01:28:59,459 --> 01:29:01,834
Onekligen. Min vän Farley har sett den.
1318
01:29:01,918 --> 01:29:04,668
-Han sa att den var rolig.
-Farley gillar den.
1319
01:29:04,751 --> 01:29:07,293
Farley brukar ha rätt.
1320
01:29:07,376 --> 01:29:08,626
Men först…
1321
01:29:09,459 --> 01:29:12,501
Ja, mitt leende avslöjar mig…
1322
01:29:12,584 --> 01:29:13,876
Sluta.
1323
01:29:13,959 --> 01:29:18,959
USA:s sexigaste vetenskapsman är här.
Dr Randall. Välkommen.
1324
01:29:19,709 --> 01:29:24,251
-Hur står det till?
-Bra. Riktigt bra.
1325
01:29:25,709 --> 01:29:30,876
Okej. En del säger
att det inte finns nån komet,
1326
01:29:30,959 --> 01:29:34,418
och andra säger att den finns
men att det är bra eller dåligt.
1327
01:29:34,501 --> 01:29:36,793
Vi är helt förvirrade.
1328
01:29:36,876 --> 01:29:41,209
Kan du hjälpa oss att reda ut det,
du vise vetenskapsman?
1329
01:29:42,626 --> 01:29:47,709
Först och främst
så finns kometen definitivt, Brie.
1330
01:29:47,793 --> 01:29:48,834
Okej.
1331
01:29:48,918 --> 01:29:52,168
Det vet vi för att vi har data.
1332
01:29:54,501 --> 01:29:58,709
Oron växer bland forskarna nu.
1333
01:29:59,376 --> 01:30:02,918
Granskningsprocessen är otroligt viktig…
1334
01:30:03,001 --> 01:30:05,751
-Bash aktiekurs…
-…för att få fram fakta… Ja?
1335
01:30:05,834 --> 01:30:09,126
Bash aktiekurs tyder på
att vi inte behöver vara oroliga.
1336
01:30:09,209 --> 01:30:13,168
Den stiger som en raket.
Jag köpte så många jag kunde.
1337
01:30:13,251 --> 01:30:16,376
-Alla borde göra det.
-Du är en skamlös kapitalist.
1338
01:30:16,459 --> 01:30:19,501
Säger hon som kommer att ligga
i min nya bubbelpool
1339
01:30:19,584 --> 01:30:22,126
-när jag installerar den.
-Du känner mig.
1340
01:30:22,209 --> 01:30:23,418
Precis.
1341
01:30:23,501 --> 01:30:25,918
Är allt bra? Vill du ha vatten?
1342
01:30:26,001 --> 01:30:29,668
-Jag mår inte så bra.
-Okej, vi tar ett reklamavbrott…
1343
01:30:29,751 --> 01:30:33,334
Nej, gör inte det. Låt mig säga en sak.
1344
01:30:33,418 --> 01:30:36,376
-Okej.
-Du är på rätt plats, här säger vi saker.
1345
01:30:36,459 --> 01:30:40,459
Kan ni sluta vara så --- trevliga?
1346
01:30:41,876 --> 01:30:47,126
Ursäkta, men allt behöver inte vara
kvickt, charmigt eller sympatiskt.
1347
01:30:47,209 --> 01:30:52,126
Ibland måste vi kunna säga saker
till varann. Vi måste kunna lyssna.
1348
01:30:53,876 --> 01:30:57,168
Vi kan fastställa, ännu en gång,
1349
01:30:57,834 --> 01:31:01,959
att en enorm komet är på väg mot jorden.
1350
01:31:02,709 --> 01:31:06,876
Och anledningen till att vi vet det
är att vi såg den.
1351
01:31:06,959 --> 01:31:10,251
Vi såg den med egna ögon
med hjälp av ett teleskop.
1352
01:31:10,334 --> 01:31:13,543
Vi tog en jävla bild på den,
för Guds skull!
1353
01:31:13,626 --> 01:31:15,334
Räcker inte det som bevis?
1354
01:31:15,834 --> 01:31:18,418
Om vi inte ens kan enas om att det faktum
1355
01:31:18,501 --> 01:31:22,918
att en komet
som är lika stor som Mount Everest
1356
01:31:23,001 --> 01:31:29,084
är på väg mot jorden inte är nåt positivt…
1357
01:31:29,876 --> 01:31:32,168
Vad fan har hänt med oss då?
1358
01:31:33,043 --> 01:31:37,376
Herregud, hur pratar vi med varann?
1359
01:31:37,459 --> 01:31:41,251
Vad har vi gjort med oss själva?
Hur rättar vi till det?
1360
01:31:41,334 --> 01:31:44,834
Vi borde ha avvärjt kometen
när vi hade chansen,
1361
01:31:44,918 --> 01:31:48,126
men det gjorde vi inte.
Varför vet jag inte.
1362
01:31:48,209 --> 01:31:54,709
Och nu får forskare som jag sparken
för att de vågar opponera sig.
1363
01:31:55,459 --> 01:32:00,001
Och många människor där ute
kommer inte ens att lyssna på mig,
1364
01:32:00,084 --> 01:32:02,876
för de har sin egen politiska ideologi,
1365
01:32:03,543 --> 01:32:05,959
men jag svär…
1366
01:32:06,626 --> 01:32:10,959
Jag står inte på nåns sida.
Jag säger bara sanningen.
1367
01:32:11,043 --> 01:32:12,668
Här ska vi nog inflika
1368
01:32:12,751 --> 01:32:17,001
att både Isherwell och presidenten
har sagt att det finns fördelar med…
1369
01:32:17,084 --> 01:32:21,793
Ja, men USA:s president
är en jävla lögnare!
1370
01:32:23,251 --> 01:32:24,751
Jag är precis som ni.
1371
01:32:24,834 --> 01:32:29,876
Jag hoppas verkligen
att presidenten vet vad hon gör.
1372
01:32:29,959 --> 01:32:33,793
Jag hoppas att hon tar hand om oss,
men sanningen är
1373
01:32:33,876 --> 01:32:36,918
att hela vår regering
1374
01:32:37,001 --> 01:32:41,543
har blivit fullständigt jävla galen!
1375
01:32:41,626 --> 01:32:45,168
Och vi kommer alla att dö!
1376
01:32:49,418 --> 01:32:51,043
Jag vill bara åka hem.
1377
01:32:52,709 --> 01:32:56,168
Det enda jag vill är att åka hem.
1378
01:33:00,918 --> 01:33:02,626
Men om det finns en enda sak
1379
01:33:03,251 --> 01:33:09,709
som jag hoppas
att ni tar till er av det här,
1380
01:33:10,709 --> 01:33:13,626
så är det att vi alla måste…
1381
01:33:22,126 --> 01:33:23,668
Varför gjorde du så?
1382
01:33:24,793 --> 01:33:28,293
Jag gillade dig faktiskt,
trots att jag föraktar de flesta.
1383
01:33:29,834 --> 01:33:33,043
Jag trodde att jag älskade dig.
1384
01:33:35,834 --> 01:33:38,793
Allvarligt? Oj, då.
1385
01:33:40,668 --> 01:33:43,876
-Det är ju vansinne.
-Ja.
1386
01:33:44,751 --> 01:33:47,293
Du måste hoppa ur. Han måste bort.
1387
01:33:49,584 --> 01:33:50,543
Är du kvar?
1388
01:33:53,793 --> 01:33:54,834
Nej.
1389
01:33:57,334 --> 01:34:02,834
Han kanske får en kick av makt,
av all slags makt.
1390
01:34:02,918 --> 01:34:07,834
Han måste ha vetat att jag skulle upptäcka
att snacksen var gratis.
1391
01:34:07,918 --> 01:34:08,751
Ja.
1392
01:34:08,834 --> 01:34:10,001
-Förstår du?
-Ja.
1393
01:34:10,084 --> 01:34:11,876
Det var som ett maktspel.
1394
01:34:12,668 --> 01:34:13,668
Folk är konstiga.
1395
01:34:16,293 --> 01:34:20,043
Jag börjar nästan tro att
"jordens undergång"-grejen är skitsnack.
1396
01:34:21,668 --> 01:34:26,876
Det är det inte. Det kommer att hända.
Jag har själv sett kometen.
1397
01:34:27,543 --> 01:34:31,084
Om Gud ville förstöra världen,
skulle han göra det.
1398
01:34:33,376 --> 01:34:34,626
Tror du på Gud?
1399
01:34:36,584 --> 01:34:39,209
Jag uppfostrades som evangelisk kristen,
1400
01:34:39,293 --> 01:34:42,959
men sen hittade jag min egen väg.
En egen relation.
1401
01:34:46,459 --> 01:34:48,543
Men det är inget jag skyltar med.
1402
01:34:52,084 --> 01:34:55,209
Jag ska inte säga nåt.
Det är lite gulligt.
1403
01:34:58,793 --> 01:35:01,376
-Vill du hångla?
-Ja, varför inte?
1404
01:35:02,501 --> 01:35:05,876
Säg inte "varför inte".
Då känns det som om du inte vill.
1405
01:35:06,418 --> 01:35:07,418
Det suger.
1406
01:35:09,584 --> 01:35:12,209
-Visst.
-Det var bättre.
1407
01:35:42,751 --> 01:35:44,876
-Herregud, där är den!
-Vilken då?
1408
01:35:44,959 --> 01:35:47,418
-Kometen.
-Va? Var då?
1409
01:35:49,043 --> 01:35:51,459
-Var då?
-Det där är Karlavagnen.
1410
01:35:52,043 --> 01:35:54,959
Där är Venus. Det där är Polstjärnan.
1411
01:35:55,543 --> 01:35:58,001
-Men vad är det där?
-Jävlar.
1412
01:36:06,501 --> 01:36:07,709
Vad fan?
1413
01:36:10,543 --> 01:36:11,543
Va?
1414
01:36:22,251 --> 01:36:23,251
Där är den.
1415
01:36:26,084 --> 01:36:27,168
Där är du.
1416
01:36:30,209 --> 01:36:31,209
Där är du.
1417
01:36:32,126 --> 01:36:34,293
Ser ni den där? Det är den.
1418
01:36:35,084 --> 01:36:38,876
Det är kometen. Titta! Där är den!
1419
01:37:16,376 --> 01:37:19,334
-Nu blir jag rädd.
-Jag vet.
1420
01:37:23,834 --> 01:37:25,668
-Dr Mindy.
-Kate.
1421
01:37:25,751 --> 01:37:27,918
Man ser den nu.
1422
01:37:28,001 --> 01:37:32,209
Jag tittar också på den.
Helt otroligt. Den…
1423
01:37:32,709 --> 01:37:36,293
Den är hemsk och vacker samtidigt.
1424
01:37:36,376 --> 01:37:37,501
Herregud.
1425
01:37:43,251 --> 01:37:45,168
Det är det vi har försökt säga.
1426
01:37:45,793 --> 01:37:49,084
Det är det vi har sagt! Den är där uppe!
1427
01:37:49,918 --> 01:37:51,501
Den är där, Kate.
1428
01:37:54,334 --> 01:37:56,918
-Var är du?
-I Lansing i Michigan.
1429
01:37:57,001 --> 01:38:00,168
Jag vill reda ut det med June,
men hon vägrar tala med mig.
1430
01:38:00,251 --> 01:38:01,959
-Var är du?
-Vad fan?
1431
01:38:03,084 --> 01:38:04,209
Jag…
1432
01:38:04,293 --> 01:38:06,293
Jag kommer och hämtar dig.
1433
01:38:07,418 --> 01:38:10,751
Jag är i Illinois.
Jag kan vara redo imorgon.
1434
01:38:12,126 --> 01:38:13,418
-Älskade Fader…
-Ja…
1435
01:38:13,501 --> 01:38:16,001
…som syndare ber jag dig om vägledning.
1436
01:38:16,084 --> 01:38:17,501
Nu kan man se den.
1437
01:38:18,751 --> 01:38:20,084
Nu syns den.
1438
01:38:26,126 --> 01:38:27,626
Där är den!
1439
01:38:41,668 --> 01:38:46,751
Gå ut i trädgården, på ett tak
eller bara ut på gatan och titta upp.
1440
01:38:46,834 --> 01:38:50,168
Stjärnan ser suddig ut,
men den har en rand efter sig.
1441
01:38:50,251 --> 01:38:51,751
Det är kometens svans.
1442
01:38:51,834 --> 01:38:56,084
Den är verklig och den är på väg.
Alla som hävdar nåt annat snackar skit.
1443
01:38:56,168 --> 01:38:57,668
Titta bara upp.
1444
01:38:59,293 --> 01:39:00,751
{\an8}-Vi har bevis.
-Titta upp.
1445
01:39:00,834 --> 01:39:04,459
Titta bara upp, okej?
Glöm sjökorna och titta upp.
1446
01:39:04,543 --> 01:39:05,501
Titta bara upp.
1447
01:39:05,584 --> 01:39:07,668
-Titta bara upp!
-Titta bara upp!
1448
01:39:07,751 --> 01:39:08,751
Titta bara upp!
1449
01:39:08,834 --> 01:39:13,126
{\an8}Dr Mindy, presidenten har ju en plan
för att rädda jorden
1450
01:39:13,209 --> 01:39:18,168
{\an8}och våra hem. Kommer den att fungera?
1451
01:39:18,251 --> 01:39:22,459
{\an8}Alla män, kvinnor och barn
på vår planet kommer att dö.
1452
01:39:22,543 --> 01:39:25,751
{\an8}-Jag gillar inte honom. Jag blir ledsen.
-Förlåt.
1453
01:39:25,834 --> 01:39:27,668
{\an8}-Det var inte så vi sa…
-Hör på.
1454
01:39:27,751 --> 01:39:32,668
Hälsa era föräldrar att president Orlean
och Isherwell är sociopater och fascister!
1455
01:39:39,834 --> 01:39:42,751
Vet ni varför de vill
att ni ska titta upp?
1456
01:39:43,834 --> 01:39:48,084
Gör ni det? För att de vill göra er rädda.
1457
01:39:49,543 --> 01:39:54,751
De vill att ni ska titta upp
för de ser ner på er.
1458
01:39:56,084 --> 01:39:57,959
De ser sig som förmer.
1459
01:39:58,043 --> 01:40:00,543
Titta inte upp, ungar!
1460
01:40:00,626 --> 01:40:02,876
De vill ta er frihet! Det är fakta!
1461
01:40:02,959 --> 01:40:05,043
{\an8}Titta inte upp!
1462
01:40:05,126 --> 01:40:06,876
USA:s president Orlean…
1463
01:40:06,959 --> 01:40:08,459
Se upp!
1464
01:40:09,376 --> 01:40:14,084
…har varken inkluderat Indien
eller nån annan nation i uppdraget.
1465
01:40:14,793 --> 01:40:17,418
{\an8}Snubben är en känd pornograf
som heter Kip…
1466
01:40:17,501 --> 01:40:18,751
Lyssna inte på idioten.
1467
01:40:18,834 --> 01:40:24,834
FN funderar på att vidta egna åtgärder.
1468
01:40:25,543 --> 01:40:27,168
Titta bara upp, för fan!
1469
01:40:27,251 --> 01:40:31,001
Många i Hollywood stöttar
Titta bara upp-rörelsen,
1470
01:40:31,084 --> 01:40:32,918
men ditt märke är ganska unikt.
1471
01:40:33,001 --> 01:40:34,459
TOTAL FÖRSTÖRELSE
1472
01:40:34,543 --> 01:40:37,751
Den pekar både uppåt och nedåt.
1473
01:40:38,334 --> 01:40:42,959
För vi som nation måste sluta bråka
1474
01:40:43,043 --> 01:40:45,543
och signalera godhet. Vi måste samsas.
1475
01:40:46,168 --> 01:40:48,543
Vad uppfriskande.
1476
01:40:48,626 --> 01:40:53,501
-Vi är nog alla trötta på politik.
-Ja…
1477
01:40:54,501 --> 01:40:58,334
Därför gjorde vi Total förstörelse.
Det är en popcornfilm.
1478
01:40:58,418 --> 01:41:02,126
Håll ögonen på vägen och blicka framåt.
1479
01:41:02,209 --> 01:41:05,751
Sätt ena foten framför den andra,
ett steg i taget.
1480
01:41:07,043 --> 01:41:08,126
En dag i taget.
1481
01:41:08,209 --> 01:41:11,418
-Låt bli!
-Låt bli!
1482
01:41:11,501 --> 01:41:12,584
KÖP NU
1483
01:41:12,668 --> 01:41:13,501
KÖP GENOMFÖRT
1484
01:41:13,584 --> 01:41:14,543
STREAMA
1485
01:41:16,918 --> 01:41:18,251
SISTA KONSERTEN
RÄDDA JORDEN
1486
01:41:18,334 --> 01:41:20,543
Vi vill bara säga en sak.
1487
01:41:20,626 --> 01:41:24,251
Det finns inget säkert sätt
att låta kometen slå ner på jorden
1488
01:41:24,334 --> 01:41:27,043
och tjäna på det. Det är omöjligt!
1489
01:41:27,626 --> 01:41:31,501
Världen måste stå upp mot Orlean och Bash!
1490
01:41:31,584 --> 01:41:36,126
Gör egna försök att avstyra kometen
och rädda vår planet!
1491
01:41:37,584 --> 01:41:43,418
Här har vi Riley Bina
och en speciell gäst.
1492
01:41:44,043 --> 01:41:45,834
Jag har glömt hans namn. Tack!
1493
01:41:48,834 --> 01:41:51,168
{\an8}DU ÄR GRYM!
VI ÄLSKAR DIG RILEY!
1494
01:41:51,251 --> 01:41:54,043
{\an8}FEM PAPP FÖR EN SPADE.
GÖR KOMETEN MOS AV OSS ALLA?
1495
01:41:54,126 --> 01:41:56,126
{\an8}TITTA INTE UPP, MARXISTHÄXA!
1496
01:41:56,209 --> 01:41:59,459
{\an8}KOLLAR PÅ RILEY INNAN KOMETEN KOMMER!
MIN FLICKVÄN SJUNGER BÄTTRE
1497
01:41:59,543 --> 01:42:02,084
{\an8}JAG ÄR KÅT OCH ENSAM HEMMA
$3,99 USFANS
1498
01:42:02,168 --> 01:42:08,459
Vi visste inga gränser
Men i ljudets hastighet
1499
01:42:08,543 --> 01:42:14,459
Uppstod ett hot våra liv
Men också mot oss själva
1500
01:42:16,418 --> 01:42:20,376
Du hemsökte varje minne
1501
01:42:20,459 --> 01:42:24,168
Utan att nånsin ta farväl
1502
01:42:24,251 --> 01:42:30,251
Din stolthet släckte gnistan
1503
01:42:31,293 --> 01:42:34,793
Men en blick är allt som krävs
1504
01:42:34,876 --> 01:42:40,501
Jag känner dina ögon
De ser mitt hela jag
1505
01:42:40,584 --> 01:42:45,334
Sen säger mitt dumma hjärta
1506
01:42:45,418 --> 01:42:49,501
Titta bara upp
1507
01:42:49,584 --> 01:42:53,209
Du kan inte gömma dig
1508
01:42:53,293 --> 01:42:55,126
Äkta kärlek dör aldrig
1509
01:42:55,209 --> 01:42:59,959
Den håller en fast
Och släpper aldrig taget…
1510
01:43:00,043 --> 01:43:03,709
Snacka om en läcker president!
1511
01:43:04,793 --> 01:43:06,626
Om hon inte var min mamma…
1512
01:43:08,334 --> 01:43:10,084
Det finns tre sorters amerikaner.
1513
01:43:11,043 --> 01:43:13,209
Vi har er, arbetarklassen.
1514
01:43:13,293 --> 01:43:17,126
Vi har oss, de coola rika,
och så har vi dem.
1515
01:43:19,626 --> 01:43:21,668
Men tyvärr så behöver vi dem.
1516
01:43:22,209 --> 01:43:26,334
Vi behöver dem,
för ni får oss att vilja kämpa mot dem.
1517
01:43:26,418 --> 01:43:28,584
Arbetarklassen, de lägsta.
1518
01:43:28,668 --> 01:43:30,793
-Förstår ni?
-Nej, jag fattar inte.
1519
01:43:30,876 --> 01:43:35,043
Förstår ni?
Jag pratar om näringsfysiologer.
1520
01:43:35,584 --> 01:43:37,709
Jag pratar om personliga tränare,
1521
01:43:38,543 --> 01:43:40,168
spapersonal,
1522
01:43:40,251 --> 01:43:43,168
fast inte de som checkar in en.
Och de är inte massörer,
1523
01:43:43,251 --> 01:43:46,793
men de följer en i korridoren. De är där…
1524
01:43:46,876 --> 01:43:49,376
Det var ett svek
Inget att förneka
1525
01:43:50,584 --> 01:43:53,209
En så stor förlust
Den räknas
1526
01:43:53,293 --> 01:43:56,584
Jag har varit galen
Var inte den du behövde
1527
01:43:57,293 --> 01:44:00,543
Du har varit ledsen
Ärligt, allt var mitt fel…
1528
01:44:01,334 --> 01:44:04,126
-Lägg ner Bash när då?
-Lägg ner nu!
1529
01:44:04,209 --> 01:44:05,876
Lägg ner Bash när då?
1530
01:44:07,834 --> 01:44:08,918
Tid är värdefullt…
1531
01:44:09,001 --> 01:44:10,584
Vi vägrar vara tysta!
1532
01:44:11,626 --> 01:44:15,001
Ta min hand
Jag lämnar dig aldrig
1533
01:44:15,084 --> 01:44:19,418
Det han egentligen vill säga
1534
01:44:19,501 --> 01:44:23,126
Är att du ska ta och skärpa dig
1535
01:44:23,209 --> 01:44:29,959
Lyssna på de erfarna forskarjävlarna
1536
01:44:30,043 --> 01:44:33,459
Vi tabbade oss verkligen
Vi tabbade oss rejält
1537
01:44:33,543 --> 01:44:37,376
Den är så nära
Att jag känner hettan
1538
01:44:37,459 --> 01:44:41,043
Du kan låtsas
Att allt är som det ska
1539
01:44:41,126 --> 01:44:44,834
Men det här händer nog
I realtid
1540
01:44:44,918 --> 01:44:47,834
Fira, gråt eller be
1541
01:44:47,918 --> 01:44:53,209
Vad som än krävs
För att komma igenom det
1542
01:44:53,293 --> 01:44:58,251
För morgondagen kanske inte kommer
1543
01:44:58,334 --> 01:45:02,668
Titta bara upp
1544
01:45:02,751 --> 01:45:06,334
Stäng av de jävla nyheterna
1545
01:45:06,418 --> 01:45:09,376
För alla kommer att dö snart
1546
01:45:13,334 --> 01:45:15,043
Titta upp…
1547
01:45:20,626 --> 01:45:23,626
God dag, Adam. Vad trevligt att du ringer.
1548
01:45:30,084 --> 01:45:31,084
När då?
1549
01:45:38,834 --> 01:45:41,751
Tack för att du ringde.
1550
01:45:44,168 --> 01:45:45,168
Ja.
1551
01:46:01,626 --> 01:46:02,584
Vad är det?
1552
01:46:06,001 --> 01:46:07,001
Vad är det?
1553
01:46:09,959 --> 01:46:14,751
Orlean och Bash lät inte Ryssland,
Indien och Kina
1554
01:46:16,001 --> 01:46:17,418
ta del av mineralerna.
1555
01:46:17,501 --> 01:46:20,959
De har försökt rubba kometen ur dess bana,
1556
01:46:21,043 --> 01:46:25,751
men… för ungefär 40 minuter sen
1557
01:46:26,626 --> 01:46:33,043
inträffade en enorm explosion vid
den ryska uppskjutningsplatsen Bajkonur.
1558
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
Så det gick nog om intet.
1559
01:46:42,834 --> 01:46:44,043
Är det kört nu?
1560
01:46:47,209 --> 01:46:48,709
Vad menar du?
1561
01:46:52,168 --> 01:46:53,168
Teddy?
1562
01:46:56,501 --> 01:46:57,376
Va?
1563
01:47:03,209 --> 01:47:06,959
Bash-insatsen är det enda vi har nu.
1564
01:47:14,126 --> 01:47:15,126
Helvete!
1565
01:47:27,334 --> 01:47:30,126
Titta bara upp-gänget
1566
01:47:30,209 --> 01:47:35,918
vill låta miljontals chilenare
korsa gränsen.
1567
01:47:36,918 --> 01:47:40,334
Titta inte upp!
1568
01:47:43,501 --> 01:47:44,501
{\an8}UTVINN MINERALERNA
1569
01:47:44,584 --> 01:47:46,334
{\an8}Vad fan är det där?
1570
01:47:52,459 --> 01:47:54,626
De jävlarna ljuger!
1571
01:47:56,168 --> 01:48:02,626
Presidenten messade precis:
"Ingen fara. Det är lugnt."
1572
01:48:02,709 --> 01:48:04,418
TITTA INTE UPP
1573
01:48:05,043 --> 01:48:06,043
Hör ni.
1574
01:48:06,626 --> 01:48:09,293
Jag fick en rispa i ansiktet,
jävla bondtölp!
1575
01:48:22,084 --> 01:48:24,043
Inga bilar på en timme.
1576
01:48:26,001 --> 01:48:28,584
Alla är på uppskjutningen.
1577
01:48:31,084 --> 01:48:32,376
Vad är det vi ska göra?
1578
01:48:35,043 --> 01:48:39,459
Jag sa ju det. Vi ska handla lite mat.
1579
01:48:48,084 --> 01:48:53,293
Mills Brothers. Ett bra band.
Duke Ellington upptäckte dem.
1580
01:48:56,001 --> 01:49:00,043
Då kallade de sig Four Kings of Harmony.
1581
01:49:05,793 --> 01:49:07,209
"Till Then" heter sången.
1582
01:49:07,293 --> 01:49:11,501
Den handlar om soldater
som ska rycka ut i andra världskriget
1583
01:49:11,584 --> 01:49:13,418
och som längtar hem.
1584
01:49:16,543 --> 01:49:17,751
Lyssna på det här.
1585
01:49:21,084 --> 01:49:27,084
"Det finns hav vi måste korsa
och berg vi måste bestiga.
1586
01:49:31,668 --> 01:49:34,751
Men varje framgång för med sig en förlust.
1587
01:49:36,751 --> 01:49:40,751
Hoppas att det enda vi förlorar är tid."
1588
01:49:46,584 --> 01:49:49,126
-Kate, jag måste fråga en sak.
-Vad?
1589
01:49:51,709 --> 01:49:54,959
-Får jag öppna mitt hjärta i din bil?
-Visst. Varsågod.
1590
01:49:57,209 --> 01:50:01,209
Jag har aldrig träffat nån
som jag känt en så stark samhörighet med.
1591
01:50:04,376 --> 01:50:08,418
Det har aldrig hänt förut,
så jag chansar lite nu…
1592
01:50:08,501 --> 01:50:10,501
Skulle du vilja umgås lite mer?
1593
01:50:11,084 --> 01:50:15,001
Vi kanske kan förlova oss eller nåt?
1594
01:50:16,209 --> 01:50:18,043
-Oj, då.
-Skrattar du?
1595
01:50:18,918 --> 01:50:20,168
-Inte?
-Jag ler.
1596
01:50:21,709 --> 01:50:23,584
-Visst.
-Vad gulligt.
1597
01:50:23,668 --> 01:50:26,918
-Varför inte?
-Vad gulligt.
1598
01:50:37,334 --> 01:50:41,834
Så där.
Och du tolkade tebladen åt dr Mindy.
1599
01:50:41,918 --> 01:50:43,918
-Du visade honom algoritmen.
-Ja.
1600
01:50:44,001 --> 01:50:46,084
Det skakade om honom.
1601
01:50:46,168 --> 01:50:48,959
-Hur han skulle dö.
-Ja, det är omskakande.
1602
01:50:49,668 --> 01:50:51,959
Det gjorde mig nyfiken på min egen död.
1603
01:50:54,626 --> 01:50:57,251
Jag vill nog inte veta. Jo, det vill jag.
1604
01:50:57,334 --> 01:51:01,584
Du blir uppäten av en bronterack.
Vi vet inte vad det betyder.
1605
01:51:01,668 --> 01:51:03,626
-Av vadå?
-En bronterack.
1606
01:51:05,668 --> 01:51:07,751
Då så, sikten är klar.
1607
01:51:09,584 --> 01:51:14,001
Det är klart för uppskjutning.
Fru president?
1608
01:51:14,084 --> 01:51:18,626
Jordens invånare. Nu…
1609
01:51:19,584 --> 01:51:23,293
Titta, Kate. De har vildlax.
1610
01:51:23,376 --> 01:51:26,459
Vilken skillnad det är på den
och den odlade.
1611
01:51:26,543 --> 01:51:29,751
Den ser liksom helt fejk ut.
1612
01:51:30,876 --> 01:51:33,418
Ni kan väl leta reda på…
1613
01:51:33,501 --> 01:51:36,001
Vad heter de där små potatisarna?
1614
01:51:36,084 --> 01:51:37,209
-Mandel?
-Precis.
1615
01:51:37,293 --> 01:51:39,793
-Jag älskar mandelpotatis.
-Det tar vi.
1616
01:51:39,876 --> 01:51:42,751
-Vill du också säga nåt?
-Det var fint. Ja.
1617
01:51:43,709 --> 01:51:47,834
Läget, världen?
Jason Orlean, stabschef, USA.
1618
01:51:49,918 --> 01:51:55,793
Jag har sett att många ber för människor
och det är ju lovvärt,
1619
01:51:55,876 --> 01:52:02,168
men jag vill också be för grejer.
1620
01:52:03,668 --> 01:52:08,959
Det finns grymma materiella grejer,
som lägenheter, klockor…
1621
01:52:09,043 --> 01:52:10,876
{\an8}BEADS ÄR STARTKLARA
1622
01:52:10,959 --> 01:52:16,543
{\an8}…bilar, kläder och sånt.
Allt kan försvinna, och jag vill inte det.
1623
01:52:16,626 --> 01:52:18,668
Så det ska jag be för. Amen.
1624
01:52:22,001 --> 01:52:25,334
Det råder spänd förväntan
i den lilla folksamlingen.
1625
01:52:25,418 --> 01:52:27,043
Jag hör att en del ber.
1626
01:52:27,126 --> 01:52:29,209
Okej, Anderson. Nu tar vi den.
1627
01:52:29,293 --> 01:52:34,168
Ja, sir. Nu kör vi. Tio.
1628
01:52:34,251 --> 01:52:41,168
Tio, nio, åtta, sju, sex,
1629
01:52:41,876 --> 01:52:43,918
fem, fyra…
1630
01:53:02,709 --> 01:53:03,543
Hej.
1631
01:53:05,001 --> 01:53:05,834
Hej.
1632
01:53:16,626 --> 01:53:19,584
Vi har handlat mat.
1633
01:53:28,959 --> 01:53:31,793
-Vad hände?
-Vi förlorade Bead nummer 12.
1634
01:53:33,126 --> 01:53:34,209
VARNING
1635
01:53:35,168 --> 01:53:36,876
Bead nummer 22 avfyrades inte.
1636
01:53:37,751 --> 01:53:38,751
Ingen fara.
1637
01:53:38,834 --> 01:53:40,584
DRÖNARDATA
1638
01:53:40,668 --> 01:53:46,293
Vi har felmarginal. Det är ingen fara.
1639
01:53:46,376 --> 01:53:50,876
Jag hoppades
att vi kunde äta middag tillsammans.
1640
01:53:50,959 --> 01:53:54,584
-Hej, pappa.
-Hej på er.
1641
01:54:00,876 --> 01:54:01,793
Vad säger du?
1642
01:54:04,209 --> 01:54:05,043
Okej.
1643
01:54:05,959 --> 01:54:07,334
-Tack.
-Ja.
1644
01:54:07,834 --> 01:54:10,043
-Det här är Kate.
-Hej.
1645
01:54:10,126 --> 01:54:11,959
-Hej, Kate.
-Jag kan ta påsarna.
1646
01:54:12,043 --> 01:54:16,043
Trevligt att träffas. Yule.
Jag är FirePuma142 på Twitch. Spelar du?
1647
01:54:17,001 --> 01:54:18,168
Tveksamt.
1648
01:54:18,251 --> 01:54:20,084
Vem har sagt att jag spelar?
1649
01:54:22,126 --> 01:54:23,334
De här är till dig.
1650
01:54:25,251 --> 01:54:27,084
Tack. Vad gulligt av dig.
1651
01:54:33,543 --> 01:54:35,626
Jag är hemskt ledsen. Du anar inte.
1652
01:54:37,251 --> 01:54:39,959
-Det är jag verkligen.
-Jag vet.
1653
01:54:40,793 --> 01:54:43,918
-Jag har saknat dig.
-Och jag dig.
1654
01:54:50,918 --> 01:54:53,668
Jag låg med Aaron Tran
när vi dejtade på college.
1655
01:54:57,459 --> 01:54:58,501
Ja, så…
1656
01:55:09,501 --> 01:55:10,334
Smaka.
1657
01:55:12,251 --> 01:55:13,501
Smaka.
1658
01:55:14,584 --> 01:55:16,876
-Vad gott.
-Visst är det?
1659
01:55:27,751 --> 01:55:29,834
-Hej på er.
-Hej!
1660
01:55:29,918 --> 01:55:31,793
Jag är sen, men inte tomhänt.
1661
01:55:33,918 --> 01:55:38,293
Evan, Marshall, June,
det här är dr Oglethorpe.
1662
01:55:52,043 --> 01:55:54,918
Beads har nu optimal flykthastighet
1663
01:55:55,001 --> 01:55:59,668
och närmar sig Dibiaskykometen
för att fästas vid den.
1664
01:56:15,543 --> 01:56:17,793
Okej…
1665
01:56:17,876 --> 01:56:20,876
Nummer 8 och 27 gick förlorade
på grund av styrfel.
1666
01:56:21,793 --> 01:56:24,793
Okej, Peter…
1667
01:56:24,876 --> 01:56:29,001
Vi har förlorat sex drönare.
Funkar det ändå?
1668
01:56:29,084 --> 01:56:34,918
Enligt ingenjörerna klarar vi det med 24.
1669
01:56:36,001 --> 01:56:39,001
Hur många har vi råd att förlora?
1670
01:56:42,126 --> 01:56:43,126
Hur många fler?
1671
01:56:46,668 --> 01:56:50,418
{\an8}Tydligen exploderade flera drönare
vid uppskjutningen.
1672
01:56:51,334 --> 01:56:53,251
Du får hedersplatsen.
1673
01:56:54,251 --> 01:56:57,918
-Vad snällt, Randall. Tack.
-Storfräsaren.
1674
01:56:58,001 --> 01:56:59,209
Vill du ha mer vin?
1675
01:57:00,334 --> 01:57:02,334
-Skål, allihop.
-Skål.
1676
01:57:02,418 --> 01:57:05,293
-Jag älskar dig.
-Tack för att vi fick komma.
1677
01:57:05,376 --> 01:57:08,251
-Tack för att ni kom. Det är speciellt.
-Tack.
1678
01:57:21,001 --> 01:57:24,209
Inled synkroniserad sprängning.
1679
01:57:28,876 --> 01:57:29,751
Mamma…
1680
01:57:39,876 --> 01:57:40,793
Vad fint.
1681
01:57:41,376 --> 01:57:43,501
-Tack.
-Ja.
1682
01:57:43,584 --> 01:57:48,126
Verkligen. Vad skönt att du är hemma.
1683
01:57:49,834 --> 01:57:55,834
-Dr Mindy blev en riktig kändis.
-Visst ja, jag glömde det.
1684
01:57:56,751 --> 01:58:00,668
De hade mig på tidningsomslag och allt.
1685
01:58:01,418 --> 01:58:03,334
-Du såg bra ut.
-Håna mig bara.
1686
01:58:08,376 --> 01:58:10,126
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
1687
01:58:10,918 --> 01:58:11,959
SYSTEMFEL
1688
01:58:12,043 --> 01:58:16,209
Okej. Ta fram en lägesrapport.
Ta fram status för sprängladdningarna.
1689
01:58:16,293 --> 01:58:19,459
Sätt fart.
Jag vill ha en fullständig rapport.
1690
01:58:21,459 --> 01:58:22,501
Okej.
1691
01:58:23,168 --> 01:58:27,668
Kinas president Qi säger
att kometen fortfarande är intakt.
1692
01:58:27,751 --> 01:58:29,959
Fyra har klickat och de var osynkade.
1693
01:58:30,668 --> 01:58:31,668
Den är intakt.
1694
01:58:31,751 --> 01:58:32,918
Vad sa du?
1695
01:58:33,584 --> 01:58:36,001
Fyra har klickat och de var osynkade.
1696
01:58:36,834 --> 01:58:41,001
Okej. Det är ingen fara.
1697
01:58:41,751 --> 01:58:44,084
Det ordnar sig. Nu får ni ursäkta.
1698
01:58:44,918 --> 01:58:49,251
Naturen kallar.
Jag ska bara gå på toaletten.
1699
01:58:52,709 --> 01:58:57,376
Ja, det måste nog jag också göra.
1700
01:59:03,626 --> 01:59:05,626
-Ska jag…
-Nej, det är ingen fara.
1701
01:59:06,668 --> 01:59:08,168
Sir, presidenten.
1702
01:59:08,918 --> 01:59:11,043
Vi behöver en lägesrapport.
1703
01:59:13,334 --> 01:59:14,793
Hon är snart tillbaka.
1704
01:59:15,459 --> 01:59:18,584
Jag skiter i det här!
Jag åker hem till min man.
1705
01:59:21,376 --> 01:59:24,668
Förlåt. Jag vill vara
med min 20-åriga dotter.
1706
01:59:25,334 --> 01:59:26,751
Jag tänker ta en 8-ball!
1707
01:59:27,834 --> 01:59:28,876
Fan också!
1708
01:59:28,959 --> 01:59:30,668
Hon kommer tillbaka.
1709
01:59:37,084 --> 01:59:39,293
Hej. Det finns en rymdfärja.
1710
01:59:39,834 --> 01:59:43,959
I den händelse att vi hade fel,
och det hade vi uppenbarligen.
1711
01:59:44,043 --> 01:59:48,168
-Självklart har ni en färja.
-Den tar 2 000.
1712
01:59:48,251 --> 01:59:51,501
Vi har hypermoderna kryokammare
och färjan ska söka upp
1713
01:59:51,584 --> 01:59:55,418
närmaste jordliknande planet
inom den beboeliga zonen, så…
1714
01:59:55,501 --> 02:00:00,584
Det finns plats för dig och en till.
Brie eller din fru. Du får välja.
1715
02:00:02,751 --> 02:00:09,543
Tack, men det behövs inte.
Ha det så kul med Jason.
1716
02:00:11,584 --> 02:00:12,543
Jason?
1717
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
Jävlar.
1718
02:00:20,126 --> 02:00:21,334
Hon kommer tillbaka.
1719
02:00:30,168 --> 02:00:33,084
Jag är tacksam för natten
då jag somnade på bakgården.
1720
02:00:33,834 --> 02:00:36,209
-En hjortkalv kom fram till mig.
-Just det.
1721
02:00:36,293 --> 02:00:38,751
Ja. Det var den bästa dagen i mitt liv.
1722
02:00:50,209 --> 02:00:51,418
Jag är tacksam…
1723
02:00:58,793 --> 02:01:00,793
Jag är tacksam för att vi försökte.
1724
02:01:03,584 --> 02:01:06,043
Jäklar, vad vi försökte.
1725
02:01:08,501 --> 02:01:13,834
Vi är inte så religiösa av oss
här i Mindy-hushållet,
1726
02:01:13,918 --> 02:01:17,876
men ska vi säga "amen"? Vad tycker ni?
1727
02:01:17,959 --> 02:01:19,084
Titta inte på mig.
1728
02:01:19,918 --> 02:01:23,876
Jag vet inte hur man…
Ska man bara säga det?
1729
02:01:24,584 --> 02:01:27,293
-Jag tar det.
-Utan vidare?
1730
02:01:38,793 --> 02:01:41,376
Älskade Fader, vår allsmäktige skapare…
1731
02:01:44,918 --> 02:01:48,751
Vi ber om din nåd ikväll,
vår stolthet till trots.
1732
02:01:50,459 --> 02:01:54,334
Förlåt oss, våra tvivel till trots.
1733
02:01:57,668 --> 02:01:59,168
Men mest av allt, Herre,
1734
02:02:01,168 --> 02:02:05,834
ber vi dig låta din kärlek trösta oss
i dessa dystra tider.
1735
02:02:08,334 --> 02:02:10,543
Må vi möta det som komma skall…
1736
02:02:12,834 --> 02:02:18,626
…enligt din gudomliga vilja
med mod och acceptans.
1737
02:02:21,876 --> 02:02:24,334
-Amen.
-Amen.
1738
02:02:25,584 --> 02:02:27,751
Inte illa. Du kan det där.
1739
02:02:29,668 --> 02:02:30,793
Det var jättefint.
1740
02:02:34,209 --> 02:02:36,168
{\an8}Kometen är fortfarande intakt.
1741
02:02:36,251 --> 02:02:42,168
{\an8}SENASTE NYTT
BASH-INSATSEN MISSLYCKADES
1742
02:02:42,918 --> 02:02:44,043
Vi trodde aldrig…
1743
02:02:46,793 --> 02:02:50,251
Det är bara en nyhet
som är i fokus ikväll.
1744
02:02:50,834 --> 02:02:52,834
Barbröstade akutmottagningar.
1745
02:03:03,543 --> 02:03:04,501
Sätt dig.
1746
02:03:06,501 --> 02:03:10,834
Eller så kan vi knulla.
1747
02:03:12,876 --> 02:03:14,709
Eller be.
1748
02:03:18,834 --> 02:03:22,334
Jag vill nog bara dricka…
1749
02:03:24,293 --> 02:03:25,959
…och snacka skit om folk.
1750
02:03:32,251 --> 02:03:33,876
Du tar mig aldrig levande!
1751
02:03:37,084 --> 02:03:38,001
Se upp!
1752
02:04:30,126 --> 02:04:32,959
Jag ska definitivt ta mer äppelpaj.
Den var så god.
1753
02:04:33,043 --> 02:04:35,834
Den är köpt, men det kan man inte tro.
1754
02:04:37,709 --> 02:04:42,251
Om jag ska vara ärlig,
och nu kan man ju lika gärna vara det,
1755
02:04:43,251 --> 02:04:46,959
så gillar jag den köpta bättre
än den hemlagade.
1756
02:04:47,709 --> 02:04:48,709
Du skojar.
1757
02:04:48,793 --> 02:04:52,209
Nej.
1758
02:04:53,501 --> 02:04:56,709
Vet du vad?
Det handlar nog om barndomsminnen.
1759
02:05:31,251 --> 02:05:33,626
Inget slår hemlagat, va?
1760
02:05:33,709 --> 02:05:37,251
Kaffet smakar inte köpt. Är det det?
1761
02:05:37,334 --> 02:05:39,709
Jag maler bönorna själv.
1762
02:05:39,793 --> 02:05:41,418
Han är lätt fanatisk.
1763
02:05:41,501 --> 02:05:43,751
Maler du bönor
varje gång du vill ha kaffe?
1764
02:05:44,751 --> 02:05:48,709
Randall är kräsen vad gäller kaffe.
1765
02:05:48,793 --> 02:05:50,418
Jag är likadan med te.
1766
02:05:53,251 --> 02:05:55,584
Men grejen är att vi…
1767
02:05:57,668 --> 02:05:59,876
Vi hade verkligen allt, eller hur?
1768
02:06:02,126 --> 02:06:04,543
När man tänker efter.
1769
02:06:47,584 --> 02:06:51,584
GRATTIS! BANTNINGEN ÄR ÖVER!
1770
02:08:20,293 --> 02:08:25,418
{\an8}22 740 ÅR SENARE
1771
02:09:36,793 --> 02:09:39,959
Syrenivån är faktiskt högre än på jorden,
1772
02:09:40,043 --> 02:09:43,876
med nio procent,
så ni kan känna er lite yra.
1773
02:09:44,709 --> 02:09:50,626
Och 58 % av kryokamrarna funkade,
vilket var fler än väntat.
1774
02:09:50,709 --> 02:09:53,834
Ja, vi hade bara 47 döda i vår sektion.
1775
02:09:54,709 --> 02:09:59,043
Det här kan nog bli riktigt bra.
1776
02:09:59,126 --> 02:09:59,959
Jösses.
1777
02:10:00,918 --> 02:10:04,959
Ett sånt vackert djur.
1778
02:10:05,584 --> 02:10:09,959
Är det fjädrar eller fjäll…
1779
02:10:12,751 --> 02:10:15,001
-Vad äckligt.
-Vad är det för nåt?
1780
02:10:15,709 --> 02:10:18,168
En bronterack, tydligen.
1781
02:10:21,876 --> 02:10:24,168
Klappa dem inte, vad ni än gör!
1782
02:16:51,168 --> 02:16:54,168
TILL MINNE AV HAL WILNER
1956-2020
1783
02:17:28,209 --> 02:17:29,209
Fan.
1784
02:17:43,668 --> 02:17:44,709
Mamma?
1785
02:17:47,584 --> 02:17:48,751
Mamma!
1786
02:17:54,251 --> 02:17:57,501
Läget, alla?
Jag är sista mannen på jorden.
1787
02:17:58,793 --> 02:18:00,168
Allt är åt helvete.
1788
02:18:01,001 --> 02:18:04,418
Glöm inte att gilla och prenumerera.
Jag finns här.
1789
02:18:07,293 --> 02:18:08,251
Mamma!
1790
02:18:08,334 --> 02:18:09,793
Undertexter: Love Waurio