1 00:00:28,830 --> 00:00:30,430 I meant to get a haircut. 2 00:00:30,464 --> 00:00:32,366 (Romantic music playing) 3 00:00:35,737 --> 00:00:38,105 I got a present for ya', Casey. 4 00:00:40,642 --> 00:00:42,677 (Speaking Spanish) 5 00:00:46,113 --> 00:00:47,481 Tricia: Casey, sweetie, 6 00:00:47,515 --> 00:00:48,348 you take your daddy's present now. 7 00:00:48,382 --> 00:00:49,751 (Speaking Spanish) 8 00:00:51,251 --> 00:00:52,654 Whoa. 9 00:00:52,687 --> 00:00:54,254 (Clicks tongue) (Door buzzing) 10 00:00:59,627 --> 00:01:01,763 I got a picture of you, too. 11 00:01:08,536 --> 00:01:10,070 Maria! (Screams) 12 00:01:11,305 --> 00:01:13,407 (In English) No! No, no! No! 13 00:01:13,440 --> 00:01:15,142 Happy birthday, darlin'. 14 00:01:15,175 --> 00:01:17,110 (Maria grunting) 15 00:01:17,144 --> 00:01:18,780 (Maria yelling in Spanish) 16 00:01:21,181 --> 00:01:22,282 (Speaking Spanish) 17 00:01:22,316 --> 00:01:24,151 (Romantic music continues loudly) 18 00:01:24,184 --> 00:01:26,286 (Panting) 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,354 (Maria shrieks) 20 00:01:27,387 --> 00:01:28,422 No! 21 00:01:28,455 --> 00:01:30,223 (Grunts) 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 (Music stops) 23 00:01:38,398 --> 00:01:39,634 (Tires screeching) 24 00:01:40,635 --> 00:01:42,670 (Upbeat music playing) 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,709 (Loudly) Whoa! 26 00:02:05,860 --> 00:02:07,862 Thank you. 27 00:02:07,895 --> 00:02:09,305 Nick: Obviously, you've seen mankiewicz's house of strangers. 28 00:02:09,329 --> 00:02:10,741 It's one of my all-time favorite movies. 29 00:02:10,765 --> 00:02:12,605 That's exactly what your script reminded me of. 30 00:02:12,634 --> 00:02:13,768 The power struggle, 31 00:02:13,801 --> 00:02:15,503 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 32 00:02:15,536 --> 00:02:17,213 And you're gonna think this sounds a little crazy, 33 00:02:17,237 --> 00:02:19,339 but in some ways, it's king lear. 34 00:02:19,373 --> 00:02:20,608 It's king lear. Yeah, exactly. 35 00:02:20,642 --> 00:02:22,242 See, I knew you'd understand 36 00:02:22,275 --> 00:02:23,419 what I'm trying to do with this film. 37 00:02:23,443 --> 00:02:24,912 Right. 38 00:02:24,946 --> 00:02:27,447 David, I don't know what to say exactly, 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 except this is the role of a lifetime 40 00:02:29,349 --> 00:02:31,719 and I'd really love to be a part of this. 41 00:02:31,753 --> 00:02:33,530 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 42 00:02:33,554 --> 00:02:35,690 Oh. If you're worried about the Boston accent, 43 00:02:35,723 --> 00:02:37,224 I can do the Boston accent. 44 00:02:37,257 --> 00:02:38,468 I've been working on it all week. 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,894 I'm not worried, Nick. 46 00:02:39,927 --> 00:02:41,471 Okay, well, if you have any other questions 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,731 or you just wanna talk, give me a call. 48 00:02:43,765 --> 00:02:46,968 Or if you'd like me to, uh... To read... 49 00:02:47,001 --> 00:02:48,368 You don't need to read for me. 50 00:02:48,402 --> 00:02:50,303 Of course not. (Laughs) 51 00:02:50,337 --> 00:02:51,739 And obviously, I'm not going to. 52 00:02:51,773 --> 00:02:53,608 Obviously. 53 00:02:53,641 --> 00:02:55,351 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 54 00:02:55,375 --> 00:02:56,476 I mean, why wouldn't you? 55 00:02:56,511 --> 00:02:58,211 If I were you, I'd want to hear it. 56 00:02:58,245 --> 00:02:59,885 Seriously, I don't want you to read. Okay. 57 00:02:59,914 --> 00:03:01,649 Anyway, this is me, so I'm gonna... 58 00:03:01,683 --> 00:03:04,351 Well, you know what? I'm gonna read. 59 00:03:04,384 --> 00:03:06,688 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 60 00:03:06,721 --> 00:03:08,990 "It takes 13 milliseconds for the human brain 61 00:03:09,023 --> 00:03:10,825 "to send a message to the body. 62 00:03:10,858 --> 00:03:13,661 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 63 00:03:13,695 --> 00:03:14,872 "will have transmitted a signal 64 00:03:14,896 --> 00:03:16,329 "to the 17 healthy muscles 65 00:03:16,363 --> 00:03:18,700 "that operate my trigger finger. 66 00:03:18,733 --> 00:03:22,003 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 67 00:03:22,036 --> 00:03:23,905 "your medulla oblongata 68 00:03:23,938 --> 00:03:26,874 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 69 00:03:26,908 --> 00:03:28,776 "And if that's the last thing I accomplish" 70 00:03:28,810 --> 00:03:30,578 "on this beautiful green earth," 71 00:03:30,611 --> 00:03:34,982 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 72 00:03:35,016 --> 00:03:36,884 (Upbeat music plays faintly) 73 00:03:37,685 --> 00:03:39,252 Holy shit. 74 00:03:39,286 --> 00:03:40,353 (Chuckles softly) 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,559 I can do another if you want. 76 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 (Upbeat music continues on stereo) 77 00:03:49,362 --> 00:03:52,432 Man: (Laughing) Damn, man! 78 00:03:52,466 --> 00:03:54,669 That was good, right? Felt good. 79 00:03:54,702 --> 00:03:57,270 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 80 00:03:57,304 --> 00:03:59,339 I know. It just popped into my head. 81 00:03:59,372 --> 00:04:01,308 Well, good. I'm happy for you. 82 00:04:01,341 --> 00:04:05,412 Because, honestly, man, you really need this. 83 00:04:05,445 --> 00:04:07,380 (Chuckling) What? What is that supposed to mean? 84 00:04:07,414 --> 00:04:09,884 You get it. This could be a game changer. 85 00:04:09,917 --> 00:04:11,929 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 86 00:04:11,953 --> 00:04:13,697 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 87 00:04:13,721 --> 00:04:16,691 I'm just saying, you could be a little more strategic. 88 00:04:16,724 --> 00:04:18,492 Make more movie star choices. 89 00:04:18,526 --> 00:04:20,460 It's like miles Davis told me... 90 00:04:20,494 --> 00:04:21,538 (Imitates miles) "Sometimes, it's the notes" 91 00:04:21,562 --> 00:04:22,764 "you don't play." 92 00:04:22,797 --> 00:04:24,331 Miles Davis was a heroin addict. 93 00:04:24,364 --> 00:04:25,609 I mean, I love him, he was a maestro, 94 00:04:25,633 --> 00:04:27,034 but I'm happy, 95 00:04:27,068 --> 00:04:28,479 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 96 00:04:28,503 --> 00:04:29,937 No, you're a fucking movie star! 97 00:04:29,971 --> 00:04:31,404 And don't you ever forget that! 98 00:04:31,438 --> 00:04:33,016 Okay, I don't need this. I don't need this. 99 00:04:33,040 --> 00:04:34,976 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 100 00:04:35,009 --> 00:04:36,644 I don't need this. 101 00:04:40,014 --> 00:04:41,716 (Horn honks) 102 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 I need this. 103 00:04:47,387 --> 00:04:49,356 This could be a game changer. 104 00:04:49,389 --> 00:04:51,068 So, you're not happy with how your career is going 105 00:04:51,092 --> 00:04:53,728 because you seem to be working all the time. 106 00:04:53,761 --> 00:04:57,430 Well, I never viewed it as a career, only as work. 107 00:04:57,464 --> 00:04:58,509 And what's wrong with that? 108 00:04:58,533 --> 00:05:00,101 I mean, in any other job, 109 00:05:00,134 --> 00:05:01,602 hard work is something to behold, 110 00:05:01,636 --> 00:05:03,004 but with film performance, 111 00:05:03,037 --> 00:05:04,447 (mockingly) "You're making too many movies, Nick." 112 00:05:04,471 --> 00:05:05,807 "You're working too hard, Nick." 113 00:05:05,840 --> 00:05:07,350 "Have the audience miss you more, Nick." 114 00:05:07,374 --> 00:05:08,619 (In normal voice) I mean, "hello, it's my job." 115 00:05:08,643 --> 00:05:09,911 "I pay my bills." 116 00:05:09,944 --> 00:05:11,612 "I feed my family. You're annoying." 117 00:05:11,646 --> 00:05:12,914 My gosh! 118 00:05:13,915 --> 00:05:15,783 Yeah. 119 00:05:15,817 --> 00:05:17,585 So, what's the worry here, Nick? 120 00:05:17,618 --> 00:05:19,452 You've lost some of your ability, 121 00:05:19,486 --> 00:05:21,421 your talent as an actor? 122 00:05:22,590 --> 00:05:23,591 No. (Scoffs) 123 00:05:24,125 --> 00:05:25,492 Uh... 124 00:05:25,526 --> 00:05:27,394 No, it's just that I really want this. 125 00:05:27,427 --> 00:05:28,729 This is the role of a lifetime. 126 00:05:28,763 --> 00:05:30,665 (Hesitates) It's a great part. 127 00:05:30,698 --> 00:05:33,568 Well, how do you think your relationship with your work 128 00:05:33,601 --> 00:05:35,970 affects your relationship with your daughter? 129 00:05:36,003 --> 00:05:38,005 Let's bring addy into this, shall we? 130 00:05:39,907 --> 00:05:42,143 What? Oh, you don't have to do that. 131 00:05:42,176 --> 00:05:43,611 You guys can keep talking. 132 00:05:43,644 --> 00:05:44,946 Well, I'll just finish with, 133 00:05:44,979 --> 00:05:46,455 a role like this doesn't come along every day. 134 00:05:46,479 --> 00:05:47,648 And now, I'm gonna zip it. 135 00:05:47,682 --> 00:05:48,792 I zipped it good. Therapist: Addy. 136 00:05:48,816 --> 00:05:50,952 How do you think your dad's anxiety 137 00:05:50,985 --> 00:05:52,653 over his career has affected you? 138 00:05:52,687 --> 00:05:54,155 Well, his career is pretty much 139 00:05:54,188 --> 00:05:55,723 the only thing we talk about. 140 00:05:55,756 --> 00:05:57,592 That or he makes me watch old movies, 141 00:05:57,625 --> 00:05:59,160 and then discuss them. 142 00:05:59,193 --> 00:06:01,729 Which is really just him lecturing me for two hours. 143 00:06:01,762 --> 00:06:04,497 It's a conversation. It's more of a conversation. 144 00:06:04,532 --> 00:06:07,467 He made me watch this bizarre old movie. 145 00:06:07,501 --> 00:06:10,137 What was it called? The island of Dr. Calamari? 146 00:06:10,171 --> 00:06:13,140 The cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, addy? 147 00:06:13,174 --> 00:06:15,475 It's one of my favorite films. Have you seen it? 148 00:06:15,509 --> 00:06:16,677 No, I have not. 149 00:06:16,711 --> 00:06:19,146 It's about this insane old doctor 150 00:06:19,180 --> 00:06:22,415 who has a sleepwalker completely under his spell. 151 00:06:22,449 --> 00:06:24,785 (Laughing) This crazy old loon. 152 00:06:24,819 --> 00:06:28,723 Can you imagine how horrifying that would be? 153 00:06:28,756 --> 00:06:29,933 To be completely under someone's spell? 154 00:06:29,957 --> 00:06:31,826 And you liked it, right? 155 00:06:31,859 --> 00:06:33,637 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 156 00:06:33,661 --> 00:06:34,929 No, I did not. 157 00:06:34,962 --> 00:06:36,130 Therapist: Sounds to me like 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,099 maybe she didn't want to see the movie. 159 00:06:38,132 --> 00:06:39,533 Did you think about that, Nick? 160 00:06:39,567 --> 00:06:40,902 About what she wants? 161 00:06:40,935 --> 00:06:42,870 Cheryl, come on. Is that a real question? 162 00:06:42,904 --> 00:06:45,039 What do you think he's gonna say? 163 00:06:45,072 --> 00:06:48,943 She has an amazing visual sensibility. Always has. 164 00:06:48,976 --> 00:06:50,621 We're very close, and within that closeness, 165 00:06:50,645 --> 00:06:52,546 I was able to ascertain... 166 00:06:52,580 --> 00:06:53,714 (Door opens) 167 00:06:57,151 --> 00:06:58,185 Hey, honey. Hi, mom. 168 00:06:58,219 --> 00:07:00,521 Bye, addy. I love you. 169 00:07:01,522 --> 00:07:02,790 (Door closes) 170 00:07:02,823 --> 00:07:04,225 Oh, no, what happened? 171 00:07:04,258 --> 00:07:06,227 Oh, she's mad at me because we watched. 172 00:07:06,260 --> 00:07:08,763 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 173 00:07:08,796 --> 00:07:11,732 which I find odd, given how mature her taste normally is. 174 00:07:11,766 --> 00:07:13,534 Wait, you're surprised your teenage daughter 175 00:07:13,567 --> 00:07:15,736 didn't wanna watch an insane 176 00:07:15,770 --> 00:07:17,605 100-year-old German film with you? 177 00:07:17,638 --> 00:07:19,674 Yes. (Scoffing) Oh, my god. Okay. 178 00:07:19,707 --> 00:07:21,042 Well, it's not just that. 179 00:07:21,075 --> 00:07:22,519 You know, she's never read Mary shelley, 180 00:07:22,543 --> 00:07:24,679 or Jane Austen, or even twain. 181 00:07:24,712 --> 00:07:27,815 What a little philistine. Should we disown her? 182 00:07:27,848 --> 00:07:29,951 She thought Humphrey bogart was a porn star. 183 00:07:29,984 --> 00:07:31,252 Yeah... 184 00:07:31,285 --> 00:07:33,788 What, really? Yeah. 185 00:07:33,821 --> 00:07:35,990 That's disappointing. 186 00:07:36,023 --> 00:07:38,592 Unless there is a porn star called Humphrey bogart. 187 00:07:38,626 --> 00:07:40,861 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 188 00:07:41,662 --> 00:07:43,531 No? 189 00:07:43,564 --> 00:07:45,032 Look, you're just... (Sighs) 190 00:07:45,066 --> 00:07:46,934 You're at a tricky stage right now 191 00:07:46,968 --> 00:07:48,245 with her, okay? (Cell phone buzzing) 192 00:07:48,269 --> 00:07:49,704 And if you don't learn to connect, 193 00:07:49,737 --> 00:07:50,972 it's gonna stay broken for... 194 00:07:51,005 --> 00:07:53,140 What the fuck are you smiling at? Huh? 195 00:07:53,174 --> 00:07:54,542 Why are you smiling? I'm not. 196 00:07:54,575 --> 00:07:55,910 You are. Okay. 197 00:07:55,943 --> 00:07:56,987 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 198 00:07:57,011 --> 00:07:58,779 And I think it's gonna happen. 199 00:07:58,813 --> 00:08:00,257 Oh, my god. Look, will you do me a favor? Yes. 200 00:08:00,281 --> 00:08:01,749 Turn up for her birthday party. 201 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 Of course. Of course. 202 00:08:03,584 --> 00:08:04,919 Gosh! 203 00:08:04,952 --> 00:08:07,088 Hey, fink, let's meet up. I have some questions. 204 00:08:07,121 --> 00:08:08,956 I don't know. I just really want this. 205 00:08:08,990 --> 00:08:11,692 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 206 00:08:11,726 --> 00:08:15,029 Nick, I've got a good feeling, okay? 207 00:08:15,062 --> 00:08:16,864 Okay. Now, come on. 208 00:08:16,897 --> 00:08:18,899 I know how tense you get. 209 00:08:18,933 --> 00:08:21,102 This is going to help you relax. 210 00:08:21,836 --> 00:08:23,070 Fuck! 211 00:08:23,104 --> 00:08:25,139 Oh, my! Fuck, I love this so much. 212 00:08:25,806 --> 00:08:27,008 (Grunts) 213 00:08:27,041 --> 00:08:29,310 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 214 00:08:29,343 --> 00:08:31,245 It is. The more pain the better. 215 00:08:31,278 --> 00:08:32,847 Fuckin'... 216 00:08:32,880 --> 00:08:35,316 Why? It's good for circulation. 217 00:08:35,349 --> 00:08:38,019 (Both groaning) 218 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 So, Nick, we got another offer. 219 00:08:45,860 --> 00:08:46,900 Just came in this morning. 220 00:08:46,927 --> 00:08:48,763 Excellent. What's it about? 221 00:08:48,796 --> 00:08:51,198 It's about a million bucks. 222 00:08:51,232 --> 00:08:53,768 What is it? (Chuckles) 223 00:08:53,801 --> 00:08:55,202 A birthday party, fink? 224 00:08:55,236 --> 00:08:57,104 What are you even talking about? 225 00:08:57,138 --> 00:08:58,606 You go, and I don't know, 226 00:08:58,639 --> 00:08:59,916 tell some stories, make 'em laugh. 227 00:08:59,940 --> 00:09:02,043 Make 'em laugh? Like... like a circus clown? 228 00:09:02,076 --> 00:09:03,577 A trained seal? 229 00:09:05,179 --> 00:09:06,180 (Sighs) 230 00:09:07,882 --> 00:09:10,184 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 231 00:09:10,217 --> 00:09:12,329 You've been living at the sunset tower for over a year. 232 00:09:12,353 --> 00:09:14,855 And so? They love having me there. 233 00:09:14,889 --> 00:09:17,625 You owe them $600,000. 234 00:09:17,658 --> 00:09:19,126 They sent the bills to Kenny. 235 00:09:20,161 --> 00:09:21,762 I'll take care of it. 236 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 Kenny says you still have substantial debts. 237 00:09:24,098 --> 00:09:26,801 And now, the divorce, and your spending habits 238 00:09:26,834 --> 00:09:28,869 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 239 00:09:28,903 --> 00:09:30,671 with all that, fink. 240 00:09:30,704 --> 00:09:32,973 You know I will. 241 00:09:33,007 --> 00:09:35,109 But I'm gonna get this next role 242 00:09:35,142 --> 00:09:38,145 and when I do, all of that changes. 243 00:09:38,913 --> 00:09:41,315 Then, I'm back. 244 00:09:41,348 --> 00:09:44,618 And, by the way, not that I went anywhere. 245 00:09:44,652 --> 00:09:46,153 Not that you went anywhere. 246 00:09:46,187 --> 00:09:47,621 You never shit on yourself. 247 00:09:47,655 --> 00:09:50,324 Come on! Never shit on yourself. 248 00:09:53,928 --> 00:09:55,896 (Upbeat music playing faintly on speakers) 249 00:10:00,668 --> 00:10:02,269 (Cell phone buzzing) 250 00:10:04,004 --> 00:10:06,740 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 251 00:10:08,275 --> 00:10:10,377 Fink, you still there? I can hear you now. 252 00:10:10,411 --> 00:10:12,155 Did you talk to him? Fink: I talked to David. 253 00:10:12,179 --> 00:10:14,281 Oh, you're here. Great. Hold on. 254 00:10:14,315 --> 00:10:15,883 Right, we're doing cake. 255 00:10:15,916 --> 00:10:17,651 Uh... Oh, my god, you're doing... 256 00:10:17,685 --> 00:10:18,886 I have to finish this call. 257 00:10:18,919 --> 00:10:21,789 (Laughing) Oh, my god! Jesus Christ! 258 00:10:21,822 --> 00:10:22,857 Come on! 259 00:10:22,890 --> 00:10:25,659 Fink, did you talk to him? 260 00:10:25,693 --> 00:10:26,961 Fink: Nick, can you hear me? 261 00:10:26,994 --> 00:10:29,697 Yes, I can hear you. What did he say? 262 00:10:29,730 --> 00:10:31,365 He said he loves you, 263 00:10:31,398 --> 00:10:33,868 but he ultimately went in a different direction 264 00:10:33,901 --> 00:10:35,369 for the role. 265 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 Sorry, dude. 266 00:10:41,709 --> 00:10:43,878 (Upbeat music continues playing faintly on speakers) 267 00:10:55,356 --> 00:10:58,159 All: (Singing) ♪ happy birthday to you 268 00:10:58,192 --> 00:10:59,693 I hate it. 269 00:10:59,727 --> 00:11:01,462 ♪ Happy birthday to you 270 00:11:01,495 --> 00:11:02,830 thank you, mom. 271 00:11:02,863 --> 00:11:06,934 ♪ Happy birthday, dear addy 272 00:11:07,801 --> 00:11:08,836 thank you. 273 00:11:08,869 --> 00:11:12,873 ♪ Happy birthday to you ♪ 274 00:11:12,907 --> 00:11:14,008 Thank you. (All cheering) 275 00:11:15,042 --> 00:11:17,011 Blow, blow. Make a wish. 276 00:11:19,246 --> 00:11:22,216 Happy birthday, addy! All right, everybody! 277 00:11:22,249 --> 00:11:26,086 Gather round the piano. It's showtime, folks. 278 00:11:26,120 --> 00:11:27,297 Addy: What's he doing? Olivia: What? 279 00:11:27,321 --> 00:11:28,923 Nick? Nick? 280 00:11:28,956 --> 00:11:30,691 Uh, step away from the piano, Nick. 281 00:11:31,392 --> 00:11:33,227 Hi, Lewis. 282 00:11:33,260 --> 00:11:35,262 You're all grown up now. (Chuckles) 283 00:11:35,296 --> 00:11:37,097 What, are you... What, are you 15? 284 00:11:37,131 --> 00:11:38,165 Dad, don't talk to Lewis. 285 00:11:38,199 --> 00:11:39,767 Okay. 286 00:11:39,800 --> 00:11:41,769 When she was nine years old, 287 00:11:41,802 --> 00:11:45,039 my daughter and I took our first trip together. 288 00:11:45,072 --> 00:11:47,208 We drove overnight, 289 00:11:47,241 --> 00:11:49,944 across the desert, to the Grand Canyon. 290 00:11:49,977 --> 00:11:51,278 You remember that, sweetheart? 291 00:11:51,312 --> 00:11:52,947 I do remember that. 292 00:11:52,980 --> 00:11:56,150 And when the sun came up, 293 00:11:56,183 --> 00:11:57,785 I pulled over to the side of the road 294 00:11:57,818 --> 00:12:01,322 as she rested her little head on my shoulder 295 00:12:01,355 --> 00:12:03,123 and we just watched... 296 00:12:05,392 --> 00:12:07,027 Watched the sun come up. 297 00:12:09,830 --> 00:12:12,900 That was the happiest moment of my life. 298 00:12:12,933 --> 00:12:14,235 And in that moment, 299 00:12:14,268 --> 00:12:17,338 I composed a little tune for her 16th birthday. 300 00:12:17,371 --> 00:12:19,807 I've been working on it ever since. 301 00:12:19,840 --> 00:12:24,078 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 302 00:12:24,111 --> 00:12:25,212 (Plays piano) 303 00:12:25,246 --> 00:12:27,948 ♪ Watching the sun come up 304 00:12:29,183 --> 00:12:32,086 ♪ watching the sun rise 305 00:12:32,119 --> 00:12:33,921 ♪ addy 306 00:12:34,488 --> 00:12:35,889 ♪ addy 307 00:12:35,923 --> 00:12:37,791 ♪ addy 308 00:12:38,826 --> 00:12:43,297 ♪ the love is in our eyes 309 00:12:43,330 --> 00:12:45,232 oh, fucking Jesus! 310 00:12:45,266 --> 00:12:48,102 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 311 00:12:48,135 --> 00:12:50,538 And I'll support whatever you choose. 312 00:12:50,572 --> 00:12:53,807 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 313 00:12:53,841 --> 00:12:56,844 Especially, with how real talent goes unappreciated 314 00:12:56,877 --> 00:12:58,513 in this shithole town. (Plays note) 315 00:12:58,546 --> 00:13:02,816 ♪ Sun rising sun rising ♪ 316 00:13:09,390 --> 00:13:11,158 I don't know, Olivia. 317 00:13:12,126 --> 00:13:13,127 I don't know. 318 00:13:23,337 --> 00:13:25,205 Do you remember when the three of us 319 00:13:25,239 --> 00:13:27,041 used to lie on the living room floor 320 00:13:27,074 --> 00:13:28,610 in the New York apartment, 321 00:13:28,643 --> 00:13:31,345 and you and I would watch her for hours on end? 322 00:13:31,378 --> 00:13:32,880 Remember? (Chuckles) 323 00:13:34,081 --> 00:13:35,883 It was so much easier then. 324 00:13:35,916 --> 00:13:37,017 Yeah. 325 00:13:45,125 --> 00:13:46,894 Listen. 326 00:13:46,927 --> 00:13:49,096 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 327 00:13:49,129 --> 00:13:50,397 Say it. 328 00:13:51,633 --> 00:13:53,434 Okay. (Sighs) 329 00:13:53,467 --> 00:13:54,968 I need you. 330 00:13:55,002 --> 00:13:56,403 You need me? 331 00:13:56,437 --> 00:13:59,940 I need you to get your shit together, Nick. 332 00:13:59,973 --> 00:14:02,176 Okay? She's not two years old anymore. 333 00:14:02,209 --> 00:14:05,245 She is a smart girl who needs her dad. 334 00:14:05,279 --> 00:14:06,347 She doesn't need... 335 00:14:07,981 --> 00:14:09,283 She doesn't need this guy. 336 00:14:16,023 --> 00:14:17,224 (Sighs deeply) 337 00:14:17,257 --> 00:14:18,959 (Pensive music playing) 338 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 Yeah. 339 00:14:38,479 --> 00:14:39,913 (Elevator bell dings) 340 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 (Sighs) 341 00:14:51,158 --> 00:14:53,561 No, no. Come on. 342 00:14:57,297 --> 00:14:58,432 (Sighs) 343 00:15:11,746 --> 00:15:14,248 (Line ringing) (Sighs) 344 00:15:14,281 --> 00:15:16,283 Fink: Nick. Fink. 345 00:15:16,316 --> 00:15:17,985 The majorca thing... 346 00:15:18,018 --> 00:15:19,654 What? The birthday party? So depressing. 347 00:15:19,687 --> 00:15:22,222 I am honestly sorry for even bringing it up. 348 00:15:22,256 --> 00:15:23,323 I'll take it. 349 00:15:23,357 --> 00:15:24,592 It's gonna be great. 350 00:15:24,626 --> 00:15:27,194 It better be because 351 00:15:27,227 --> 00:15:30,497 when it's over, I'm done. 352 00:15:30,532 --> 00:15:33,200 Like hot dogs on a grill. 353 00:15:33,233 --> 00:15:35,469 I'm quitting acting. 354 00:15:35,503 --> 00:15:39,206 So, you can call the trades, and tell them I said 355 00:15:39,239 --> 00:15:42,443 it was a tremendous... 356 00:15:43,645 --> 00:15:45,513 Honor... 357 00:15:45,547 --> 00:15:46,581 (Sniffles) 358 00:15:46,614 --> 00:15:50,284 To be a small part 359 00:15:50,317 --> 00:15:53,655 of one of the oldest of human traditions, 360 00:15:55,389 --> 00:16:00,294 storytelling and mythmaking. 361 00:16:00,327 --> 00:16:01,596 Ah, fuck, man, I'm sorry. 362 00:16:01,629 --> 00:16:03,339 I'm driving through the hills. One more time. 363 00:16:03,363 --> 00:16:05,499 I said I'm quitting... 364 00:16:08,469 --> 00:16:10,337 News anchor: Back to our main news story 365 00:16:10,370 --> 00:16:12,172 as catalan's presidential candidate. 366 00:16:12,206 --> 00:16:13,373 Charles delgado's daughter 367 00:16:13,407 --> 00:16:15,342 was kidnapped on Monday. 368 00:16:15,375 --> 00:16:17,153 The police have confirmed that they have no information 369 00:16:17,177 --> 00:16:18,412 as to her whereabouts. 370 00:16:18,445 --> 00:16:19,723 They have asked anyone with any... 371 00:16:19,747 --> 00:16:21,281 (Remote clicks) What do you say 372 00:16:21,315 --> 00:16:23,283 we cut the chitchat, a-hole? (Sighs) 373 00:16:23,317 --> 00:16:24,752 You almost got me killed twice. 374 00:16:24,786 --> 00:16:26,754 (Softly) Okay. (Remote clicks) 375 00:16:26,788 --> 00:16:28,989 (Funk music playing) 376 00:16:49,076 --> 00:16:50,678 I'm in position. 377 00:16:50,712 --> 00:16:52,388 Man: (On phone) All right, as soon as I have eyes 378 00:16:52,412 --> 00:16:53,691 on baldassari, you move in and take him. 379 00:16:53,715 --> 00:16:54,716 Copy that. 380 00:16:58,118 --> 00:17:00,688 Wait, wait, wait. It's not baldassari. 381 00:17:00,722 --> 00:17:02,422 What the fuck is happening right now? 382 00:17:02,456 --> 00:17:05,392 Martin, talk to me. Who's on the plane? 383 00:17:05,425 --> 00:17:08,428 Martin: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 384 00:17:08,462 --> 00:17:11,331 but I'm pretty sure that's the actor Nick cage. 385 00:17:11,365 --> 00:17:13,100 That motherfucker from moonstruck? 386 00:17:13,133 --> 00:17:14,702 Moonstruck? no. From face/off. 387 00:17:14,736 --> 00:17:16,504 Wait, wait, wait. 388 00:17:16,538 --> 00:17:19,072 Why the fuck is Nick cage on this plane? 389 00:17:21,241 --> 00:17:22,744 You know what? We're pulling out. 390 00:17:22,777 --> 00:17:23,821 I don't like this. Get out of there. 391 00:17:23,845 --> 00:17:25,279 Martin. 392 00:17:25,312 --> 00:17:26,581 No, get out of there. Now. 393 00:17:30,117 --> 00:17:33,253 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 394 00:17:33,287 --> 00:17:34,354 You know what? 395 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 No. 396 00:17:36,456 --> 00:17:37,501 What do you mean, no? No, no, no. 397 00:17:37,525 --> 00:17:39,365 What are you doing? Vivian, what are you doing? 398 00:17:39,527 --> 00:17:41,696 Thank you. 399 00:17:41,729 --> 00:17:44,464 This is our shot. No, get out. 400 00:17:44,498 --> 00:17:46,366 Vivian, get the fuck out of there right... 401 00:17:46,400 --> 00:17:50,838 Nicolas cage! Oh, my god! You're so fucking awesome! 402 00:17:50,872 --> 00:17:52,707 I love you! Oh, thank you. 403 00:17:52,740 --> 00:17:56,376 Oh, me and my nephew Raymond just watched croods 2. 404 00:17:56,410 --> 00:17:59,279 Dude! Cracked us up. (Chuckles) 405 00:17:59,313 --> 00:18:00,815 Can I get a selfie? Sure. 406 00:18:00,848 --> 00:18:02,325 Oh, shit. Oh, my god. No, I like that movie, too. 407 00:18:02,349 --> 00:18:03,393 You did so good in that movie, man. 408 00:18:03,417 --> 00:18:04,652 Thank you. My goodness. 409 00:18:04,686 --> 00:18:06,119 I made that movie with Emma stone. 410 00:18:06,153 --> 00:18:07,555 You did? She's one of my favorites. 411 00:18:07,589 --> 00:18:08,766 But you were the best. Nick: Well, thank you. 412 00:18:08,790 --> 00:18:10,223 We look good. (Camera clicks) 413 00:18:10,257 --> 00:18:11,301 Well, say hi to your nephew for me. 414 00:18:11,325 --> 00:18:12,627 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 415 00:18:12,660 --> 00:18:14,562 Thank you. (Chuckles) All right, bye. 416 00:18:16,396 --> 00:18:17,899 Dropped that GPS on him. 417 00:18:17,932 --> 00:18:20,400 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 418 00:18:20,434 --> 00:18:21,803 He's an actor. 419 00:18:21,836 --> 00:18:23,379 Do you remember what went down in Lisbon? 420 00:18:23,403 --> 00:18:24,739 Vivian: Fuck Lisbon, man! 421 00:18:25,707 --> 00:18:27,374 That was kind of loud. 422 00:18:27,407 --> 00:18:29,844 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 423 00:18:29,877 --> 00:18:31,345 And by the way, 424 00:18:31,378 --> 00:18:32,547 have you seen croods 2? No. 425 00:18:32,580 --> 00:18:34,147 I'm 44 years old. 426 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 Why the fuck would I see croods 2? 427 00:18:35,817 --> 00:18:36,884 I'm picking you up. 428 00:18:50,330 --> 00:18:51,799 (Cell phone ringing) 429 00:18:52,900 --> 00:18:54,636 Yeah, fink, can you hold on? 430 00:18:54,669 --> 00:18:56,580 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 431 00:18:56,604 --> 00:18:58,238 Just two minutes. Of course. 432 00:18:58,271 --> 00:19:00,307 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 433 00:19:00,340 --> 00:19:02,342 Thank you. Yeah. 434 00:19:02,376 --> 00:19:05,345 I mean, what do we know about this guy anyway? 435 00:19:05,379 --> 00:19:10,283 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 436 00:19:10,317 --> 00:19:11,695 Fink: Allan did some research. Hold on. 437 00:19:11,719 --> 00:19:13,286 Allan, what does this guy do? 438 00:19:13,320 --> 00:19:14,889 Allan: He owns olive groves apparently. 439 00:19:14,922 --> 00:19:16,824 Also, he wrote this screenplay, 440 00:19:16,858 --> 00:19:18,726 and he wants Nick to star in it. 441 00:19:18,760 --> 00:19:20,394 Throw that in the fucking trash. 442 00:19:20,427 --> 00:19:21,796 Nick, you're fine. 443 00:19:21,829 --> 00:19:23,507 It's not like he's gonna want you to suck his dick 444 00:19:23,531 --> 00:19:24,666 or fuck his wife, 445 00:19:24,699 --> 00:19:25,876 or watch you watch him fuck his wife. 446 00:19:25,900 --> 00:19:27,735 I wouldn't think so. Relax. 447 00:19:27,769 --> 00:19:29,537 Have fun and give me a call when it's done. 448 00:19:29,570 --> 00:19:30,730 You can tell me all about it. 449 00:19:38,713 --> 00:19:40,347 Nice place. 450 00:19:40,380 --> 00:19:42,416 Maybe I ought to get into the olive business. 451 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 452 00:19:44,484 --> 00:19:45,796 The guy that owns this house, what's his name? 453 00:19:45,820 --> 00:19:48,221 Javi. Yeah, Javi. 454 00:19:48,255 --> 00:19:50,958 Is Javi going to want me to, uh, you know... 455 00:19:50,992 --> 00:19:52,292 (Whistles) 456 00:19:52,325 --> 00:19:53,895 I'm not sure I understand. 457 00:19:53,928 --> 00:19:55,639 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 458 00:19:55,663 --> 00:19:57,364 or watch me watch him fuck his wife, 459 00:19:57,397 --> 00:19:58,809 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 460 00:19:58,833 --> 00:20:00,668 I think so. Okay, and if Javi... 461 00:20:00,702 --> 00:20:01,769 I am Javi. 462 00:20:09,610 --> 00:20:10,712 Nick cage. 463 00:20:12,914 --> 00:20:15,516 So, how was it? 464 00:20:15,550 --> 00:20:18,485 It was fine, normal. No big deal. 465 00:20:18,519 --> 00:20:20,655 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 466 00:20:20,688 --> 00:20:22,590 He was incredible. Was he? 467 00:20:22,623 --> 00:20:23,991 But also, like, super cool. 468 00:20:24,025 --> 00:20:25,793 He was a little taller than I had imagined 469 00:20:25,827 --> 00:20:27,705 because you know they say actors are pretty short. 470 00:20:27,729 --> 00:20:28,763 So, was he short? 471 00:20:28,796 --> 00:20:29,931 No. No? 472 00:20:29,964 --> 00:20:30,965 He was... 473 00:20:32,432 --> 00:20:33,968 Just right. 474 00:20:34,001 --> 00:20:36,041 Okay, but did he say anything about your screenplay? 475 00:20:36,070 --> 00:20:37,881 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 476 00:20:37,905 --> 00:20:40,273 It wasn't the right time. (Speaking Italian) 477 00:20:40,307 --> 00:20:41,652 (In English) Just think about how would it feel 478 00:20:41,676 --> 00:20:43,611 to say in front of everyone at the party 479 00:20:43,644 --> 00:20:47,782 that Nicolas cage is starring in a movie that you wrote. 480 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 I don't know, Gabriela, 481 00:20:49,016 --> 00:20:50,456 maybe I am living in a fantasy world. 482 00:20:50,484 --> 00:20:51,418 I mean, look who we're talking about here. 483 00:20:51,451 --> 00:20:52,653 The man is a legend! 484 00:20:52,687 --> 00:20:54,889 (Latin music playing) 485 00:21:03,030 --> 00:21:04,031 Javi: Hi. 486 00:21:07,535 --> 00:21:08,536 Hey. 487 00:21:16,043 --> 00:21:17,044 Cheers. 488 00:21:22,449 --> 00:21:23,584 (Chuckles) 489 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 Huh? 490 00:21:28,956 --> 00:21:30,423 What? 491 00:21:30,457 --> 00:21:31,568 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 492 00:21:31,592 --> 00:21:32,392 Did you say... no, I did... 493 00:21:32,425 --> 00:21:33,995 Oh, never mind. 494 00:21:35,663 --> 00:21:37,632 (Exhales deeply) 495 00:21:37,665 --> 00:21:39,510 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 496 00:21:39,534 --> 00:21:40,644 And it's totally okay if you haven't, 497 00:21:40,668 --> 00:21:42,036 but I was just wondering 498 00:21:42,069 --> 00:21:43,580 if you had a chance to read my screenplay? 499 00:21:43,604 --> 00:21:45,006 Lucas: Javi! 500 00:21:45,039 --> 00:21:49,577 Can I come or it's only for vip? (Chuckles) 501 00:21:49,610 --> 00:21:52,379 Javi: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi. 502 00:21:52,412 --> 00:21:54,949 She runs all of our agricultural operations. 503 00:21:54,982 --> 00:21:56,984 And this is my cousin. 504 00:21:57,018 --> 00:21:58,820 Lucas Gutierrez. 505 00:21:58,853 --> 00:22:02,623 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 506 00:22:02,657 --> 00:22:03,891 What are you working on next? 507 00:22:03,925 --> 00:22:06,060 Well, that's a tough question 508 00:22:06,093 --> 00:22:08,428 for an actor to get, but it's fine. 509 00:22:08,461 --> 00:22:11,431 Gabriela: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 510 00:22:11,464 --> 00:22:12,800 I've retired. 511 00:22:12,834 --> 00:22:15,937 What? What do you mean, retired? 512 00:22:15,970 --> 00:22:18,673 So, what are you going to do now? 513 00:22:19,640 --> 00:22:20,741 (Sighs) 514 00:22:20,775 --> 00:22:22,944 Live the life of a house cat. 515 00:22:22,977 --> 00:22:25,146 Because it's just a matter of time 516 00:22:25,179 --> 00:22:28,683 before the great power plant upstairs turns off the juice 517 00:22:28,716 --> 00:22:32,019 and we retreat to the black pit of nothingness 518 00:22:32,053 --> 00:22:33,621 from whence we came. 519 00:22:37,792 --> 00:22:39,694 So, tell us about making the rock. 520 00:22:39,727 --> 00:22:41,095 (Chuckles) 521 00:22:41,128 --> 00:22:42,964 Bet you wish you were still making movies 522 00:22:42,997 --> 00:22:44,966 like that, huh, Mr. Cage? 523 00:22:45,800 --> 00:22:47,001 (Grunts) 524 00:22:47,034 --> 00:22:49,570 Must have been nice to have been a star. 525 00:22:50,638 --> 00:22:51,672 And now... 526 00:22:51,706 --> 00:22:53,908 (Latin music continues) 527 00:23:17,798 --> 00:23:19,667 Gabriela: Mr. Cage? Wake up. 528 00:23:19,700 --> 00:23:21,135 Jesus Christ! 529 00:23:21,168 --> 00:23:23,738 So, Mr. Gutierrez has been 530 00:23:23,771 --> 00:23:25,472 waiting all day for you to get up. 531 00:23:25,506 --> 00:23:26,841 He really wants to show you 532 00:23:26,874 --> 00:23:28,218 one of his favorite places of all Spain. 533 00:23:28,242 --> 00:23:30,211 It's called the cliffs of cap de formentor. 534 00:23:30,244 --> 00:23:32,647 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 535 00:23:32,680 --> 00:23:35,549 so I won't be attending that, okay? 536 00:23:35,583 --> 00:23:36,617 Thank you. 537 00:23:39,720 --> 00:23:41,589 Oh, my god! Mr. Cage. 538 00:23:41,622 --> 00:23:43,557 If Mr. Gutierrez is asking you 539 00:23:43,591 --> 00:23:44,992 to go with him and see the cliffs, 540 00:23:45,026 --> 00:23:46,637 you're gonna go with him and see the cliffs. 541 00:23:46,661 --> 00:23:47,995 And you're gonna love the cliffs. 542 00:23:48,029 --> 00:23:49,563 Even if you hate the cliffs! 543 00:23:50,231 --> 00:23:51,632 Are we clear? 544 00:23:52,533 --> 00:23:53,968 (Coughs) 545 00:23:54,001 --> 00:23:56,570 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 546 00:23:56,604 --> 00:24:00,608 Yeah, very much so. It's just... 547 00:24:00,641 --> 00:24:02,944 I'm not feeling tip-top right now, 548 00:24:02,977 --> 00:24:04,745 so if you wanna go out there alone, 549 00:24:04,779 --> 00:24:07,515 I could go back to the room... Oh, shit! 550 00:24:07,548 --> 00:24:08,983 Shit! What? 551 00:24:09,016 --> 00:24:11,986 (Brakes squealing) 552 00:24:12,019 --> 00:24:14,155 We must go now. (Suspenseful music playing) 553 00:24:14,188 --> 00:24:15,623 Hey! 554 00:24:17,258 --> 00:24:18,458 Javi! 555 00:24:19,627 --> 00:24:20,895 (Nick panting) 556 00:24:21,762 --> 00:24:22,930 Javi! 557 00:24:22,964 --> 00:24:24,532 What is going on? 558 00:24:24,565 --> 00:24:25,700 Faster! 559 00:24:25,733 --> 00:24:27,535 What are we running from? 560 00:24:27,568 --> 00:24:28,836 The general! 561 00:24:30,037 --> 00:24:31,605 Javi! 562 00:24:33,641 --> 00:24:35,242 Hey! 563 00:24:35,276 --> 00:24:37,020 You need to tell me right now what the hell is going on, 564 00:24:37,044 --> 00:24:38,279 or I'm getting my shit, 565 00:24:38,312 --> 00:24:39,623 and I'm going back to Los Angeles. 566 00:24:39,647 --> 00:24:40,648 The general! 567 00:24:42,149 --> 00:24:45,086 The general forbade me to see his daughter Matilda. 568 00:24:46,287 --> 00:24:48,789 But we defied his orders! 569 00:24:48,823 --> 00:24:52,994 And now, he wants to end my life. 570 00:24:53,027 --> 00:24:54,528 Can't you see him? 571 00:24:55,663 --> 00:24:56,897 (Sighs) 572 00:24:56,931 --> 00:24:58,799 (Suspenseful music playing) 573 00:24:58,833 --> 00:25:00,034 (Music stops) 574 00:25:00,067 --> 00:25:02,036 All right, all right, I get it. 575 00:25:02,069 --> 00:25:03,237 You're making this up? 576 00:25:03,270 --> 00:25:04,805 What is this? 577 00:25:04,839 --> 00:25:08,109 Like a little stanislavski improv thing? 578 00:25:08,142 --> 00:25:09,610 Well, you can stop. 579 00:25:09,643 --> 00:25:11,579 Stanislavski? Is he part of the resistance? 580 00:25:11,612 --> 00:25:14,648 Stop! I am your guest! 581 00:25:14,682 --> 00:25:17,084 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 582 00:25:17,118 --> 00:25:20,121 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 583 00:25:20,154 --> 00:25:22,656 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 584 00:25:22,690 --> 00:25:24,191 That's none of your business. 585 00:25:24,225 --> 00:25:27,595 Whether you like it or not, you have a gift. 586 00:25:27,628 --> 00:25:32,099 And that gift brings light and joy to an increasingly 587 00:25:33,134 --> 00:25:35,870 dark and broken world! 588 00:25:35,903 --> 00:25:39,340 And to turn your back on that gift 589 00:25:39,373 --> 00:25:43,577 is to turn your back on the entire human race. 590 00:25:44,745 --> 00:25:46,080 The human race? 591 00:25:46,113 --> 00:25:48,182 I'm afraid so. 592 00:25:48,215 --> 00:25:50,151 (Sighs) What am I gonna do? 593 00:25:50,184 --> 00:25:51,652 Oh, wow. If we don't go now, 594 00:25:51,685 --> 00:25:54,121 they will fucking kill us! 595 00:25:54,155 --> 00:25:55,665 (Nick mouthing) These people smell blood 596 00:25:55,689 --> 00:25:56,900 and they come running. What am I gonna do? 597 00:25:56,924 --> 00:25:58,368 They're almost to the edge of the forest. 598 00:25:58,392 --> 00:25:59,860 I can hear them. 599 00:25:59,894 --> 00:26:01,829 And Matilda, she is waiting down the coast. 600 00:26:01,862 --> 00:26:04,565 We have to go now! We have to jump! 601 00:26:06,267 --> 00:26:07,301 (Sighs) 602 00:26:08,135 --> 00:26:09,670 (Wind blowing) 603 00:26:11,205 --> 00:26:13,074 (Tense music playing) 604 00:26:13,107 --> 00:26:15,976 You're in an untenable situation. 605 00:26:16,010 --> 00:26:17,078 You know that, right? 606 00:26:18,813 --> 00:26:20,114 So tell me one thing. 607 00:26:21,816 --> 00:26:23,317 Do you love her? 608 00:26:23,350 --> 00:26:25,386 I've always loved her. 609 00:26:25,419 --> 00:26:29,690 Then let's get you out of here alive. 610 00:26:29,723 --> 00:26:31,292 (Triumphant music playing) 611 00:26:36,831 --> 00:26:39,366 (Music stops) Javi: Oh, shit! 612 00:26:39,400 --> 00:26:40,901 (Both screaming) 613 00:26:43,270 --> 00:26:45,339 Fuck! (Gasps) 614 00:26:45,372 --> 00:26:46,774 Oh, god! 615 00:26:46,807 --> 00:26:48,085 I didn't know there was a cliff! 616 00:26:48,109 --> 00:26:49,810 I didn't know it was that high! 617 00:26:49,844 --> 00:26:51,078 We could have died! 618 00:26:51,112 --> 00:26:52,379 (Exhales) 619 00:26:54,014 --> 00:26:55,149 You're a wild man. 620 00:26:55,182 --> 00:26:57,785 (Laughs) 621 00:26:57,818 --> 00:26:59,098 I prefer bourbon, but thank you. 622 00:27:01,789 --> 00:27:03,624 God, this place is stunning. 623 00:27:04,892 --> 00:27:06,360 I bet my daughter 624 00:27:06,393 --> 00:27:08,329 would like it out here. It'd be good for her. 625 00:27:08,362 --> 00:27:09,997 Are you two close? 626 00:27:10,030 --> 00:27:13,067 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 627 00:27:13,100 --> 00:27:15,302 But I've tried to be there for her. It's just... 628 00:27:15,336 --> 00:27:17,771 There's no script for parenting. 629 00:27:17,805 --> 00:27:20,741 Thank god for my ex, Olivia. 630 00:27:20,774 --> 00:27:22,276 How did you meet Olivia? 631 00:27:22,309 --> 00:27:25,679 She was a make-up artist on captain corelli's mandolin. 632 00:27:25,713 --> 00:27:27,148 Beautiful film. Thank you. 633 00:27:27,181 --> 00:27:28,983 Underrated for sure. 634 00:27:29,016 --> 00:27:30,184 We just hit it off, you know. 635 00:27:30,217 --> 00:27:32,820 She was funny, smart, beautiful. 636 00:27:32,853 --> 00:27:34,088 So, what happened? 637 00:27:36,023 --> 00:27:37,057 What happened? 638 00:27:41,195 --> 00:27:44,031 What about you? Ever been married? Kids? 639 00:27:44,064 --> 00:27:45,065 No. 640 00:27:46,767 --> 00:27:49,670 There is one woman, but, uh, 641 00:27:51,472 --> 00:27:55,476 sometimes circumstances get in the way of love 642 00:27:55,510 --> 00:27:57,244 and that's just the way it is. 643 00:28:01,348 --> 00:28:05,186 Anyway, Mr. Cage, 644 00:28:05,219 --> 00:28:07,054 what is your favorite movie? 645 00:28:07,087 --> 00:28:10,491 Oh... favorite movie? 646 00:28:10,525 --> 00:28:15,429 Oh, wow! I mean, that... that is, uh... 647 00:28:15,462 --> 00:28:18,899 That's one of those questions that's impossible to answer. 648 00:28:18,933 --> 00:28:23,337 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 649 00:28:23,370 --> 00:28:25,206 You can't just limit it to one. 650 00:28:25,239 --> 00:28:28,309 It depends upon your mood, the seasons. 651 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 All right, let's do top three. You start. 652 00:28:30,945 --> 00:28:33,013 Javi: Number one, face/off. 653 00:28:33,047 --> 00:28:34,181 Nick: Oh, thank you. 654 00:28:35,783 --> 00:28:37,484 Woo is a maestro. Thank you. 655 00:28:39,153 --> 00:28:40,888 Javi: Number two, let me think... 656 00:28:41,989 --> 00:28:43,824 The cabinet of Dr. Caligari. 657 00:28:43,857 --> 00:28:46,193 Nick: You love caligari? I love caligari. 658 00:28:46,227 --> 00:28:49,496 Wow! I was beginning to think I was the only one. 659 00:28:49,531 --> 00:28:51,398 You gonna run the table here, jav? 660 00:28:51,432 --> 00:28:55,836 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 661 00:28:56,870 --> 00:28:58,906 Thank you. 662 00:28:58,939 --> 00:29:01,375 Look, can you just stop stalling 663 00:29:01,408 --> 00:29:03,043 and answer the question? 664 00:29:03,077 --> 00:29:05,145 What is your third favorite movie of all time? 665 00:29:07,181 --> 00:29:08,282 (Exhales) 666 00:29:09,483 --> 00:29:10,518 Paddington 2. 667 00:29:10,552 --> 00:29:12,820 What? 668 00:29:12,853 --> 00:29:14,556 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 669 00:29:14,589 --> 00:29:15,956 Connect those dots. 670 00:29:15,990 --> 00:29:17,367 I mean, I don't wanna be a snob, but... 671 00:29:17,391 --> 00:29:18,959 I cried through the entire thing. 672 00:29:18,993 --> 00:29:20,427 It made me want to be a better man. 673 00:29:20,461 --> 00:29:23,030 Bullshit, man! 674 00:29:23,565 --> 00:29:25,065 (Nick sniffling) 675 00:29:30,137 --> 00:29:32,039 Paddington 2 is incredible. 676 00:29:33,575 --> 00:29:35,409 I fucking told you. 677 00:29:40,914 --> 00:29:42,349 Truth or dare, Nick? 678 00:29:43,217 --> 00:29:44,285 Truth. 679 00:29:49,923 --> 00:29:53,027 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 680 00:29:53,060 --> 00:29:54,328 I just need to know. 681 00:29:54,361 --> 00:29:56,196 You wrote a script? 682 00:29:56,230 --> 00:29:58,999 I sent it to your agent. 683 00:29:59,033 --> 00:30:00,277 He was supposed to give it to you. 684 00:30:00,301 --> 00:30:01,603 Well, he didn't. 685 00:30:01,636 --> 00:30:03,904 I guess I can understand why he didn't, 686 00:30:03,937 --> 00:30:05,540 but where is it? I'll read it right now. 687 00:30:05,573 --> 00:30:07,408 Now? Like, right now? Right now. 688 00:30:07,441 --> 00:30:08,442 Send it. 689 00:30:19,453 --> 00:30:21,523 I sent it. Fantastic. 690 00:30:21,556 --> 00:30:25,159 Let's go into town, have a celebratory drink. 691 00:30:25,192 --> 00:30:27,027 You can watch me read it. 692 00:30:27,061 --> 00:30:28,996 See where it drags. It'll be fun. 693 00:30:29,029 --> 00:30:30,130 No. 694 00:30:31,198 --> 00:30:33,133 Honestly, I'm too nervous. 695 00:30:33,167 --> 00:30:34,536 My heart is beating so fast. 696 00:30:37,605 --> 00:30:39,239 I think I need to go to bed. 697 00:30:40,040 --> 00:30:44,011 Listen, Javi, truth. 698 00:30:44,044 --> 00:30:46,447 I wasn't that thrilled about coming out here, 699 00:30:46,480 --> 00:30:49,517 but tonight has been the most fun 700 00:30:49,551 --> 00:30:52,886 I've had in a long, long time. 701 00:30:52,920 --> 00:30:55,122 So, thank you. 702 00:31:12,439 --> 00:31:14,576 Oh. Hey, Nicky. 703 00:31:14,609 --> 00:31:16,243 So, you're unretired then? 704 00:31:16,276 --> 00:31:18,078 That's the idea. 705 00:31:18,112 --> 00:31:22,416 Javi inspired you, did he? You like this guy? 706 00:31:22,449 --> 00:31:24,519 He has good taste in movies. 707 00:31:24,552 --> 00:31:26,554 Plus, it could be good for me to do 708 00:31:26,588 --> 00:31:30,525 some smaller roles with great directors. 709 00:31:30,558 --> 00:31:32,960 Some challenging character work. 710 00:31:32,993 --> 00:31:35,162 Huh. So, like, um... like what? 711 00:31:35,195 --> 00:31:36,698 The gay uncle 712 00:31:36,731 --> 00:31:39,032 in the next duplass brothers movie kind of thing? 713 00:31:39,066 --> 00:31:40,334 Exactly. 714 00:31:40,367 --> 00:31:42,970 What the fuck are you talking about? 715 00:31:43,003 --> 00:31:44,972 We haven't worked since you were 15... 716 00:31:45,005 --> 00:31:47,441 Forty-one years to be number seven 717 00:31:47,474 --> 00:31:50,444 on a call sheet of a goddamn student film. 718 00:31:50,477 --> 00:31:52,045 I think it's a good idea. 719 00:31:52,079 --> 00:31:53,347 You listen to me. 720 00:31:53,380 --> 00:31:56,083 You're Nick fucking... (Shouting) 721 00:32:05,760 --> 00:32:08,462 (Exclaims) ...Cage! 722 00:32:08,495 --> 00:32:10,732 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 723 00:32:10,765 --> 00:32:13,400 She needs you to be a star. 724 00:32:13,434 --> 00:32:16,336 Now you get the next one, baby, and we're back. 725 00:32:16,370 --> 00:32:17,971 Not that we went anywhere. 726 00:32:18,005 --> 00:32:21,609 Not that we went anywhere. 727 00:32:21,643 --> 00:32:22,943 Come here. 728 00:32:24,445 --> 00:32:26,013 (Kissing) 729 00:32:32,252 --> 00:32:35,456 Yeah, Nick cage smooches good. 730 00:32:35,489 --> 00:32:39,426 You tell 'em! Nick cage smooches good! 731 00:32:40,427 --> 00:32:41,696 I'll have another one. 732 00:32:46,801 --> 00:32:48,402 (Grunts) (Tires screeching) 733 00:32:48,435 --> 00:32:49,737 (Suspenseful music playing) 734 00:32:50,638 --> 00:32:51,706 (Grunts) 735 00:32:55,242 --> 00:32:56,276 Jesus! 736 00:32:58,178 --> 00:33:00,113 What do you guys want? You want money? 737 00:33:00,147 --> 00:33:02,449 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 738 00:33:02,483 --> 00:33:05,520 Mr. Cage, we're with the U.S. government. We need your help. 739 00:33:05,553 --> 00:33:07,421 The man you're staying with is the head 740 00:33:07,454 --> 00:33:09,423 of a violent international arms cartel. 741 00:33:09,456 --> 00:33:11,693 Wait, wait, wait. Javi? 742 00:33:11,726 --> 00:33:13,561 He's a ruthless motherfucker. 743 00:33:13,595 --> 00:33:15,563 Martin: He started small, coastal Spain. 744 00:33:15,597 --> 00:33:17,231 But then, he got greedy. 745 00:33:17,264 --> 00:33:20,234 Trying to expand his operations east, west. 746 00:33:20,267 --> 00:33:22,102 Trail of dead bodies in his wake. 747 00:33:22,135 --> 00:33:23,203 Javi Gutierrez? 748 00:33:23,237 --> 00:33:24,706 Yes, Javi. 749 00:33:24,739 --> 00:33:26,349 I don't think we're talking about the same Javi. 750 00:33:26,373 --> 00:33:27,585 We're definitely talking about the same fucking Javi. 751 00:33:27,609 --> 00:33:28,619 It's the same fucking guy, man. 752 00:33:28,643 --> 00:33:30,645 Okay, okay. So, you're CIA, 753 00:33:30,678 --> 00:33:32,412 some kind of intelligence, right? 754 00:33:32,446 --> 00:33:34,314 And your job is to read people, yeah? 755 00:33:34,348 --> 00:33:36,483 Well, as a thespian, that is also my job. 756 00:33:36,518 --> 00:33:37,728 To understand people's characters, 757 00:33:37,752 --> 00:33:39,319 to feel what they're feeling. 758 00:33:39,353 --> 00:33:42,524 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 759 00:33:42,557 --> 00:33:44,224 You're saying your acting ability 760 00:33:44,258 --> 00:33:45,827 trumps five years of hard data 761 00:33:45,860 --> 00:33:48,362 collected by the world's finest intelligence agency? 762 00:33:48,395 --> 00:33:50,732 My nouveau shamanic acting ability? 763 00:33:50,765 --> 00:33:52,099 You better fucking believe it. 764 00:33:52,132 --> 00:33:54,401 Oh! Hey, guys, this sucks. 765 00:33:54,434 --> 00:33:57,505 Uh, Nicolas cage's nouveau shamanic acting ability 766 00:33:57,539 --> 00:33:59,574 has determined that we got the wrong guy. 767 00:33:59,607 --> 00:34:02,142 So, let's pack up our shit and fucking go home. 768 00:34:02,175 --> 00:34:04,579 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 769 00:34:04,612 --> 00:34:07,114 He just found out his wife's been fucking his dad. 770 00:34:07,147 --> 00:34:09,817 That's not all the way true. 771 00:34:09,851 --> 00:34:12,219 Look, do you recognize this girl? 772 00:34:14,321 --> 00:34:15,355 No. 773 00:34:15,389 --> 00:34:17,157 Martin: It's Maria delgado. 774 00:34:17,190 --> 00:34:19,293 President of catalonia's daughter. 775 00:34:19,326 --> 00:34:20,862 Javi's men kidnapped her two days ago 776 00:34:20,895 --> 00:34:22,405 to force her father out of the election 777 00:34:22,429 --> 00:34:24,298 and make way for someone more cartel-friendly. 778 00:34:24,331 --> 00:34:25,767 Yeah, the U.S. doesn't like that. 779 00:34:25,800 --> 00:34:27,267 Yeah, look, hey. 780 00:34:27,301 --> 00:34:29,604 We need to access Javi's security cameras. 781 00:34:29,637 --> 00:34:31,114 We can't get anywhere near that compound 782 00:34:31,138 --> 00:34:32,339 because it's too fortified. 783 00:34:33,340 --> 00:34:34,609 And then, you show up. 784 00:34:34,642 --> 00:34:36,310 So, you want me to, what? 785 00:34:36,343 --> 00:34:37,645 Spy on Javi? 786 00:34:37,679 --> 00:34:39,146 Bingo. 787 00:34:39,179 --> 00:34:40,715 Yeah, I'm not doing that. 788 00:34:40,748 --> 00:34:42,382 You have a daughter about her age, right? 789 00:34:43,718 --> 00:34:45,319 This came in yesterday. 790 00:34:45,352 --> 00:34:47,855 (Maria shuddering on video) 791 00:34:47,889 --> 00:34:50,457 How do you think you would feel, huh? 792 00:34:50,490 --> 00:34:52,459 Knowing you could have helped? 793 00:34:52,492 --> 00:34:54,161 But you chose not to. 794 00:34:55,630 --> 00:34:58,566 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 795 00:34:58,600 --> 00:35:01,703 Because every time you look at your daughter, 796 00:35:01,736 --> 00:35:03,303 believe me, 797 00:35:03,337 --> 00:35:05,707 you are gonna see that little girl 798 00:35:05,740 --> 00:35:08,308 buried in a ditch somewhere. 799 00:35:08,342 --> 00:35:10,377 And that will haunt you 800 00:35:10,410 --> 00:35:13,681 for the rest of your life. 801 00:35:13,715 --> 00:35:15,617 (Tense music playing) 802 00:35:22,824 --> 00:35:24,467 Vivian: (On radio) All right, here we go, Nick. 803 00:35:24,491 --> 00:35:26,202 We're going to create a power blip big enough 804 00:35:26,226 --> 00:35:27,929 to reboot all the security cameras. 805 00:35:27,962 --> 00:35:29,697 Once that happens, 806 00:35:29,731 --> 00:35:31,599 you got exactly four minutes and ten seconds 807 00:35:31,633 --> 00:35:33,635 to get in and get out before they come back online. 808 00:35:34,936 --> 00:35:36,904 (Indistinct chatter) 809 00:35:41,809 --> 00:35:44,579 (All cheering) 810 00:36:27,789 --> 00:36:28,790 (Door lock beeps) 811 00:36:35,830 --> 00:36:37,565 Martin: Don't forget. Set the cameras, 812 00:36:37,598 --> 00:36:39,734 and then grab them when you leave. 813 00:36:39,767 --> 00:36:41,502 (Breathing heavily) 814 00:36:45,573 --> 00:36:47,207 (Keys clacking) 815 00:36:48,976 --> 00:36:50,745 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 816 00:36:50,778 --> 00:36:52,279 Vivian: Nick, guard on the way. 817 00:36:52,312 --> 00:36:53,524 Martin: All right, Nick, stay calm. 818 00:36:53,548 --> 00:36:55,016 Just like we talked about. 819 00:36:55,049 --> 00:36:57,785 Take the incapacitating agent out of the pouch. 820 00:36:57,819 --> 00:36:58,920 Put it in your hand. 821 00:36:58,953 --> 00:37:00,555 Remove the outer layer. 822 00:37:00,588 --> 00:37:02,590 The inner layer has the chemical on it. 823 00:37:02,623 --> 00:37:03,967 Now, if you touch that to someone's skin, 824 00:37:03,991 --> 00:37:05,526 they'll be out in seconds. 825 00:37:07,294 --> 00:37:08,696 Now, find a place to hide. 826 00:37:09,797 --> 00:37:11,532 There's nowhere to hide in here. 827 00:37:12,533 --> 00:37:13,568 Hold on. 828 00:37:17,304 --> 00:37:19,006 I think I can hide under the... 829 00:37:20,007 --> 00:37:21,642 I touched my forehead. 830 00:37:21,676 --> 00:37:23,044 You touched your forehead? 831 00:37:23,077 --> 00:37:24,746 I think so. I'm not 100% sure. 832 00:37:24,779 --> 00:37:26,279 Did you or didn't you? 833 00:37:26,313 --> 00:37:27,457 You know what? I don't think I did. 834 00:37:27,481 --> 00:37:28,583 (Gasps) 835 00:37:29,517 --> 00:37:31,485 (Breathing heavily) 836 00:37:31,519 --> 00:37:33,588 I did. I did. 837 00:37:33,621 --> 00:37:35,422 Martin: Nick, listen to me right now. 838 00:37:35,455 --> 00:37:37,067 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 839 00:37:37,091 --> 00:37:39,927 Go back into the pouch and get the antidote asap. 840 00:37:43,664 --> 00:37:45,298 It's locked. 841 00:37:45,332 --> 00:37:46,643 Vivian: Where's the key that we gave you? 842 00:37:46,667 --> 00:37:48,970 Inside with the antidote. 843 00:37:49,003 --> 00:37:52,305 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 844 00:37:55,810 --> 00:37:57,912 Vivian: Okay, Nick, there's a window to your left. 845 00:37:57,945 --> 00:37:59,981 Go out that window, get outside, 846 00:38:00,014 --> 00:38:01,481 go across the ledge, okay? 847 00:38:01,516 --> 00:38:03,084 Scoot across the ledge, 848 00:38:03,117 --> 00:38:04,661 and then climb into the security room window. 849 00:38:04,685 --> 00:38:06,353 (Object clatters) 850 00:38:06,386 --> 00:38:07,598 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 851 00:38:07,622 --> 00:38:08,742 He's stoned out of his mind. 852 00:38:11,358 --> 00:38:12,894 (Breathing heavily) 853 00:38:12,927 --> 00:38:13,928 Security guard: Hola. 854 00:38:15,763 --> 00:38:18,498 Vivian: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 855 00:38:18,533 --> 00:38:20,433 He's fucking dead. He's dead. 856 00:38:20,467 --> 00:38:23,037 (Slurring) Martin, I can hear you. 857 00:38:34,615 --> 00:38:36,416 Come on, Nick. You can do this, okay? 858 00:38:36,449 --> 00:38:38,451 Keep moving. Keep moving. 859 00:38:40,453 --> 00:38:41,454 Hola? 860 00:38:47,061 --> 00:38:49,664 I can't feel my legs. 861 00:38:49,697 --> 00:38:51,699 You know, I really enjoyed working for the CIA. 862 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 863 00:38:54,836 --> 00:38:55,837 Shit! 864 00:38:57,404 --> 00:38:59,406 Like rubber. 865 00:38:59,439 --> 00:39:01,943 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 866 00:39:06,814 --> 00:39:08,816 Hold on. We got a guard in the room. 867 00:39:12,119 --> 00:39:13,486 Wake up, Nick. (Grunts) 868 00:39:15,623 --> 00:39:17,625 Okay, go, go, go, Nick. 869 00:39:17,658 --> 00:39:19,727 I love you. 870 00:39:19,760 --> 00:39:21,996 Stay with me. Stay awake. 871 00:39:22,029 --> 00:39:24,098 Keep moving. You can do this. 872 00:39:24,131 --> 00:39:25,600 Pull your legs in now. 873 00:39:25,633 --> 00:39:26,934 Pull your legs in. 874 00:39:26,968 --> 00:39:27,969 (Grunts) 875 00:39:32,607 --> 00:39:34,108 I can't move. 876 00:39:34,141 --> 00:39:36,043 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 877 00:39:36,077 --> 00:39:37,778 This is not how you die. 878 00:39:37,812 --> 00:39:39,580 I think it is. 879 00:39:39,614 --> 00:39:41,115 (Suspenseful music playing) 880 00:39:41,148 --> 00:39:42,783 (Panting) 881 00:39:42,817 --> 00:39:44,518 (Grunting) 882 00:39:49,190 --> 00:39:50,658 Come on. 883 00:39:50,691 --> 00:39:52,193 Come on, you did it. You're in there. 884 00:39:52,226 --> 00:39:53,828 Do it, do it! Stay awake! 885 00:39:53,861 --> 00:39:55,630 Come on! Come on, Nick! 886 00:39:56,764 --> 00:39:58,065 Martin: Come on. Come on. 887 00:39:58,099 --> 00:39:59,432 Come on. You got it. 888 00:39:59,466 --> 00:40:00,968 You got it. You got it. 889 00:40:01,002 --> 00:40:02,136 You got it. You got it. 890 00:40:04,705 --> 00:40:06,941 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 891 00:40:06,974 --> 00:40:08,085 Vivian: Wake up. Martin: Wake up. 892 00:40:08,109 --> 00:40:09,810 Vivian: Get up, Nick. Get up. 893 00:40:09,844 --> 00:40:10,945 Martin: Get up. 894 00:40:11,879 --> 00:40:12,914 Come on, Nick. 895 00:40:12,947 --> 00:40:15,082 Come on! Get up! 896 00:40:15,116 --> 00:40:16,483 Get up, Nick. 897 00:40:20,655 --> 00:40:21,689 Action! 898 00:40:21,722 --> 00:40:24,424 (Upbeat music playing) 899 00:40:26,594 --> 00:40:27,995 Oh, my god! 900 00:40:28,029 --> 00:40:29,630 Vivian: Yes! 901 00:40:29,664 --> 00:40:31,699 Martin: How is he up? Trained actor. 902 00:40:31,732 --> 00:40:33,234 All right, man, we in. 903 00:40:33,267 --> 00:40:36,871 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 904 00:40:36,904 --> 00:40:39,840 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 905 00:40:39,874 --> 00:40:41,709 But the strange thing is... 906 00:40:41,742 --> 00:40:42,886 I can see myself doing more of this stuff. 907 00:40:42,910 --> 00:40:44,645 You know, spycraft. 908 00:40:44,679 --> 00:40:46,847 Subterfuge. What have you. 909 00:40:46,881 --> 00:40:48,616 I think I might have a real gift for it. 910 00:40:48,649 --> 00:40:50,584 Good, 'cause we got another mission for you. 911 00:40:50,618 --> 00:40:53,054 No, no, no! Fuck that! 912 00:40:53,087 --> 00:40:54,822 It was terrifying. 913 00:40:54,855 --> 00:40:56,934 I'm about to leave for the airport after the party, so... 914 00:40:56,958 --> 00:41:00,528 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria delgado 915 00:41:00,561 --> 00:41:02,530 on the compound right now. 916 00:41:02,563 --> 00:41:04,031 On the compound? Martin: Yeah. 917 00:41:04,065 --> 00:41:05,733 We need you to help us find her. 918 00:41:05,766 --> 00:41:07,034 Which means we need you 919 00:41:07,068 --> 00:41:08,936 to figure out a way to stay a little longer. 920 00:41:08,970 --> 00:41:12,873 (Sighs) Vivian, I can't do this. 921 00:41:12,907 --> 00:41:14,909 Yes, you can. We just saw you do it. 922 00:41:15,843 --> 00:41:17,244 That little girl, Nick? 923 00:41:17,278 --> 00:41:18,846 She doesn't have anybody else. 924 00:41:20,781 --> 00:41:21,782 Just you. 925 00:41:23,117 --> 00:41:25,186 And if you leave, 926 00:41:25,219 --> 00:41:27,588 I don't know what's gonna happen to her. 927 00:41:27,621 --> 00:41:29,724 (Pensive music playing) 928 00:41:38,866 --> 00:41:40,501 (Glass dinging) 929 00:41:43,204 --> 00:41:45,940 I just want to thank you all for coming tonight. 930 00:41:45,973 --> 00:41:48,042 It means more to me than you can know. 931 00:41:48,075 --> 00:41:50,211 And I would like to tell a story. 932 00:41:51,145 --> 00:41:53,114 A few years ago, 933 00:41:53,147 --> 00:41:55,049 my relationship with my father 934 00:41:55,082 --> 00:41:57,118 had deteriorated to the point 935 00:41:57,151 --> 00:41:59,987 where we were no longer speaking. 936 00:42:00,021 --> 00:42:01,164 He could be extremely difficult, 937 00:42:01,188 --> 00:42:02,790 my father. 938 00:42:02,823 --> 00:42:04,692 And to be fair, maybe I am not much better. 939 00:42:04,725 --> 00:42:06,027 (Guests chuckling) 940 00:42:07,161 --> 00:42:08,696 But when he got sick, 941 00:42:09,897 --> 00:42:11,832 I realized 942 00:42:11,866 --> 00:42:13,601 I didn't want to lose him 943 00:42:13,634 --> 00:42:16,771 before we could repair our broken relationship. 944 00:42:17,872 --> 00:42:19,173 But I didn't know how. 945 00:42:20,141 --> 00:42:21,675 And then, one day, 946 00:42:21,709 --> 00:42:24,845 about a week before he died, it happened. 947 00:42:24,879 --> 00:42:25,980 A miracle. 948 00:42:26,881 --> 00:42:27,948 I looked up... 949 00:42:30,384 --> 00:42:33,821 And I saw on a tiny little hospital TV... 950 00:42:33,854 --> 00:42:36,657 Guarding Tess. 951 00:42:36,690 --> 00:42:40,795 We disagreed about literally everything, my father and I. 952 00:42:40,828 --> 00:42:42,096 Except for this movie. 953 00:42:43,397 --> 00:42:45,266 We both loved it. 954 00:42:45,299 --> 00:42:48,235 We would quote it back and forth. 955 00:42:48,269 --> 00:42:51,372 In a way, my father was Tess. 956 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 The former first lady. 957 00:42:52,907 --> 00:42:55,843 And I was Doug chesnic. 958 00:42:55,876 --> 00:42:57,078 The secret service agent 959 00:42:57,111 --> 00:42:58,746 charged with taking care of him. 960 00:43:00,815 --> 00:43:04,785 That movie brought us together. 961 00:43:06,720 --> 00:43:10,858 So, on behalf of my late father and myself, 962 00:43:12,893 --> 00:43:14,261 I want to thank you. 963 00:43:19,333 --> 00:43:21,335 I bet you didn't know Doug chesnic could have 964 00:43:21,368 --> 00:43:23,270 such an impact on someone. 965 00:43:23,304 --> 00:43:26,807 Well, Doug was a complicated guy. 966 00:43:26,841 --> 00:43:28,275 He had, um, 967 00:43:29,410 --> 00:43:30,945 competing allegiances 968 00:43:30,978 --> 00:43:32,313 and sometimes, 969 00:43:32,346 --> 00:43:35,783 being in the skin of a character like that 970 00:43:36,884 --> 00:43:38,352 can take its toll. 971 00:43:38,385 --> 00:43:39,887 Well, thank you for your sacrifice. 972 00:43:39,920 --> 00:43:41,222 It was extraordinary. 973 00:43:41,255 --> 00:43:42,957 Thank you for having me. 974 00:43:44,458 --> 00:43:45,693 And i'm... 975 00:43:45,726 --> 00:43:47,061 (Suspenseful music playing) 976 00:43:48,696 --> 00:43:49,797 I'm... 977 00:43:51,098 --> 00:43:53,400 Excited to announce that 978 00:43:53,434 --> 00:43:58,372 Javi has finally allowed me to read his screenplay 979 00:43:58,405 --> 00:44:00,708 which is fantastic. (Sighs with relief) 980 00:44:00,741 --> 00:44:02,743 It's truly a masterclass. 981 00:44:02,776 --> 00:44:05,346 It's easily one of the best things I've read in years. 982 00:44:05,379 --> 00:44:07,348 So, does that mean that you want to be in it? 983 00:44:07,381 --> 00:44:08,415 I don't. 984 00:44:08,449 --> 00:44:11,886 But what I would like is to 985 00:44:11,919 --> 00:44:14,188 spend a little more time here 986 00:44:14,221 --> 00:44:17,391 on the compound with you. 987 00:44:17,424 --> 00:44:19,360 Coming up with our own... 988 00:44:20,294 --> 00:44:21,428 Movie. 989 00:44:22,196 --> 00:44:23,264 What do you say? 990 00:44:26,267 --> 00:44:27,301 I say yes. 991 00:44:28,169 --> 00:44:29,470 (Guests cheering) 992 00:44:29,504 --> 00:44:30,704 Yes. 993 00:44:36,277 --> 00:44:38,112 Nick: (As Doug on speakers) I fired Earl. 994 00:44:38,145 --> 00:44:39,322 This has happened twice now. Shirley: (As Tess) No. 995 00:44:39,346 --> 00:44:40,814 Nick: (As Doug) He is a driver 996 00:44:40,848 --> 00:44:43,250 in the employ of the secret service. 997 00:44:43,284 --> 00:44:44,728 I can't do anything about the cook or the nurse. 998 00:44:44,752 --> 00:44:46,220 No, they work for you. 999 00:44:46,253 --> 00:44:47,988 But this guy works for us and he's gone! 1000 00:44:48,022 --> 00:44:49,857 (Cell phone ringing) (Yelps) 1001 00:44:50,824 --> 00:44:52,259 (Ringing stops) 1002 00:44:52,293 --> 00:44:54,128 Vivian: (On phone) Nick. 1003 00:44:54,161 --> 00:44:56,339 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1004 00:44:56,363 --> 00:44:59,033 I'm sending it to you now. 1005 00:44:59,066 --> 00:45:00,701 Find a way to get into that room, Nick. 1006 00:45:05,206 --> 00:45:06,207 Javi: Mr. Cage. 1007 00:45:07,274 --> 00:45:09,343 Oh, hey, Javi. Nick. 1008 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I realized 1009 00:45:11,412 --> 00:45:15,416 that if we are going to create a work of art, 1010 00:45:15,449 --> 00:45:17,384 we can't just sit and stare at a screen. 1011 00:45:18,319 --> 00:45:19,521 We have to open our minds 1012 00:45:19,554 --> 00:45:21,055 to the infinite possibilities 1013 00:45:21,088 --> 00:45:22,489 of what the cosmos has to offer. 1014 00:45:24,391 --> 00:45:25,859 What have you got there? 1015 00:45:25,893 --> 00:45:27,394 Divine inspiration. 1016 00:45:28,462 --> 00:45:29,463 LSD. 1017 00:45:31,566 --> 00:45:32,967 (Nick sighs) 1018 00:45:35,903 --> 00:45:37,905 Fuck it! 1019 00:45:37,938 --> 00:45:39,440 (Psychedelic jazz music playing) 1020 00:45:55,189 --> 00:45:57,191 (Laughing) 1021 00:45:57,224 --> 00:45:59,326 So, I was thinking that maybe our movie 1022 00:45:59,360 --> 00:46:01,061 would be character-driven. 1023 00:46:01,095 --> 00:46:02,863 Yeah. 1024 00:46:02,896 --> 00:46:06,467 Something that doesn't rely on corny special effects. 1025 00:46:06,501 --> 00:46:08,969 Right. Or like big explosions. 1026 00:46:09,003 --> 00:46:10,505 It has to be nuanced. 1027 00:46:10,538 --> 00:46:12,473 And work on multiple levels. 1028 00:46:12,507 --> 00:46:15,276 It should be completely about performance. 1029 00:46:15,309 --> 00:46:18,345 And maybe it's just the drugs talking, 1030 00:46:18,379 --> 00:46:21,115 but what if we had like a big drug scene? 1031 00:46:21,148 --> 00:46:24,251 (Laughing) Oh, wow! 1032 00:46:24,285 --> 00:46:25,853 (Speaking Spanish) 1033 00:46:25,886 --> 00:46:27,955 (In English) It's gonna be so fucking good. 1034 00:46:30,257 --> 00:46:31,258 But, like, 1035 00:46:32,426 --> 00:46:33,528 what's it about? 1036 00:46:42,102 --> 00:46:44,305 Javi: In terms of genre, I like comedies. 1037 00:46:44,338 --> 00:46:47,474 But not when it's just two people sitting around talking. 1038 00:46:47,509 --> 00:46:51,211 Nick: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1039 00:46:51,245 --> 00:46:53,581 You gotta have some plot to drive it forward. 1040 00:46:53,615 --> 00:46:55,382 (Cell phone dings, buzzes) 1041 00:47:00,954 --> 00:47:01,955 It's my daughter. 1042 00:47:02,356 --> 00:47:03,390 Oh. 1043 00:47:07,394 --> 00:47:08,530 (Breathing heavily) 1044 00:47:12,634 --> 00:47:14,368 (Typing) 1045 00:47:18,640 --> 00:47:19,840 Javi: Nick, listen. 1046 00:47:21,141 --> 00:47:23,377 You know what I was thinking? 1047 00:47:23,410 --> 00:47:26,480 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1048 00:47:26,514 --> 00:47:30,117 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1049 00:47:30,150 --> 00:47:31,550 Like, see those two guys over there? 1050 00:47:33,454 --> 00:47:34,589 They've been watching us. 1051 00:47:34,622 --> 00:47:36,056 Right. Right. 1052 00:47:38,258 --> 00:47:40,094 Wait, have they been watching us? 1053 00:47:40,127 --> 00:47:42,096 I don't know. Have they? 1054 00:47:44,498 --> 00:47:47,334 Fuck! 1055 00:47:47,368 --> 00:47:49,336 Did you see that? They just looked over at us. 1056 00:47:49,370 --> 00:47:51,372 Oh, shit! (Breathes heavily) 1057 00:47:51,405 --> 00:47:53,974 Oh, shit! What's going on? 1058 00:47:54,007 --> 00:47:55,418 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1059 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 I will look again. Are you ready? 1060 00:47:56,944 --> 00:47:58,145 No! Don't make eye contact. 1061 00:47:58,178 --> 00:47:59,614 That's how you spook them. 1062 00:47:59,647 --> 00:48:01,683 No, that's how you spook a bear. 1063 00:48:01,716 --> 00:48:03,984 That's right. That is how you spook a bear. 1064 00:48:04,017 --> 00:48:05,587 I apologize. 1065 00:48:05,620 --> 00:48:08,989 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1066 00:48:09,022 --> 00:48:10,658 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1067 00:48:12,694 --> 00:48:15,028 (Laughing) 1068 00:48:18,733 --> 00:48:20,167 Oh, no. 1069 00:48:20,200 --> 00:48:22,970 Okay, okay. Let's... 1070 00:48:23,003 --> 00:48:25,372 Let's just get up slowly 1071 00:48:25,406 --> 00:48:27,107 on the count of three 1072 00:48:27,141 --> 00:48:28,543 and run. 1073 00:48:28,576 --> 00:48:30,110 Okay? 1074 00:48:30,144 --> 00:48:31,178 One... 1075 00:48:32,212 --> 00:48:33,213 Oh, fuck! 1076 00:48:38,586 --> 00:48:39,987 Go, go, go! 1077 00:48:41,054 --> 00:48:42,156 Faster! 1078 00:48:42,189 --> 00:48:43,725 (Both panting) 1079 00:48:43,758 --> 00:48:45,259 This is fucking crazy. 1080 00:48:46,460 --> 00:48:47,562 Oh, shit! 1081 00:48:47,595 --> 00:48:48,663 It's too high. 1082 00:48:48,696 --> 00:48:50,197 Here. 1083 00:48:51,465 --> 00:48:53,467 Use me as a human stool. 1084 00:48:54,468 --> 00:48:55,570 Do it! 1085 00:48:58,238 --> 00:48:59,273 (Grunts) 1086 00:49:04,278 --> 00:49:05,279 Grab my hand. 1087 00:49:06,113 --> 00:49:07,114 Grab it. 1088 00:49:11,084 --> 00:49:12,352 You're heavier than you look. 1089 00:49:12,787 --> 00:49:13,987 (Groans) 1090 00:49:16,423 --> 00:49:17,625 I have a very big head. 1091 00:49:17,659 --> 00:49:20,027 Enormous. An enormous head. 1092 00:49:22,329 --> 00:49:24,632 I'm not gonna make it, am I? 1093 00:49:24,666 --> 00:49:26,534 Will you tell Gabriela I will miss her? 1094 00:49:26,568 --> 00:49:28,435 You can tell her yourself. No. 1095 00:49:28,469 --> 00:49:31,104 It's okay. You go live a good life. 1096 00:49:31,138 --> 00:49:32,483 I'm not going anywhere without you! 1097 00:49:32,507 --> 00:49:35,175 Now, grab my hand, soldier! 1098 00:49:35,209 --> 00:49:37,010 (Sentimental music playing) 1099 00:49:38,178 --> 00:49:40,180 (Both grunting) 1100 00:49:41,248 --> 00:49:43,116 But then, we will both die 1101 00:49:43,150 --> 00:49:45,085 and I could never live with myself after that. 1102 00:49:45,118 --> 00:49:46,353 So you let go. 1103 00:49:46,386 --> 00:49:47,421 (Sobs) 1104 00:49:47,454 --> 00:49:48,455 You let go! 1105 00:49:50,224 --> 00:49:52,192 (Both screaming) 1106 00:49:52,727 --> 00:49:55,597 (Crying) 1107 00:49:55,630 --> 00:49:57,130 Goodbye, Nicolas cage. 1108 00:49:58,800 --> 00:50:02,035 (Sobbing) I'll never forget you, javs. 1109 00:50:02,069 --> 00:50:03,505 (Crying) I'll never forget you. 1110 00:50:05,172 --> 00:50:07,341 Now, you get the hell out of here. 1111 00:50:09,276 --> 00:50:11,011 (Sobbing) You go! 1112 00:50:12,379 --> 00:50:13,380 (Grunts) 1113 00:50:15,282 --> 00:50:17,184 (Panting) 1114 00:50:23,090 --> 00:50:24,224 Mr. Cage? 1115 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Javi? 1116 00:50:28,295 --> 00:50:29,631 Buddy! Hey. 1117 00:50:30,532 --> 00:50:31,799 Where'd you come from? 1118 00:50:33,100 --> 00:50:34,101 Oh. 1119 00:50:35,269 --> 00:50:36,303 Yeah... 1120 00:50:38,105 --> 00:50:39,617 Turns out we could have just walked around. 1121 00:50:39,641 --> 00:50:41,709 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1122 00:50:43,711 --> 00:50:44,812 There they are. 1123 00:50:44,846 --> 00:50:46,446 (Suspenseful music playing) 1124 00:50:46,480 --> 00:50:48,816 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1125 00:50:51,151 --> 00:50:52,520 Do you see 'em? 1126 00:50:52,554 --> 00:50:54,722 (Brakes squealing) Javi: Oh, fuck! Oh! 1127 00:50:54,756 --> 00:50:56,089 Nick: Shit! 1128 00:50:57,357 --> 00:50:58,358 Ow, ow. 1129 00:51:01,896 --> 00:51:04,398 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1130 00:51:04,431 --> 00:51:05,633 You have to drive on acid. 1131 00:51:05,667 --> 00:51:07,200 You are a better driver than me. 1132 00:51:07,234 --> 00:51:08,870 (Breathes deeply) How do you know that? 1133 00:51:08,903 --> 00:51:10,179 Because I read that you did all of your own driving stunts 1134 00:51:10,203 --> 00:51:11,639 in gone in 60 seconds. 1135 00:51:11,673 --> 00:51:14,241 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1136 00:51:14,274 --> 00:51:16,578 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1137 00:51:16,611 --> 00:51:18,478 They're coming! Let's go! 1138 00:51:18,513 --> 00:51:19,847 (Engine starts) 1139 00:51:19,881 --> 00:51:21,114 (Tires screeching) 1140 00:51:22,784 --> 00:51:23,785 (Grunts) 1141 00:51:28,188 --> 00:51:29,791 (Horn honks) (Man speaks indistinctly) 1142 00:51:31,391 --> 00:51:33,795 Oh. Holy shit! What? 1143 00:51:33,828 --> 00:51:35,228 Holy shit! 1144 00:51:35,262 --> 00:51:36,296 What? Do you see 'em? 1145 00:51:36,330 --> 00:51:39,166 No, Nick, I have an idea. 1146 00:51:39,199 --> 00:51:41,869 Maybe this movie, maybe it's about this. 1147 00:51:41,903 --> 00:51:43,538 About us. 1148 00:51:43,571 --> 00:51:45,405 Our relationship. 1149 00:51:47,508 --> 00:51:48,576 That's good. 1150 00:51:50,277 --> 00:51:51,378 That's good. 1151 00:52:05,793 --> 00:52:06,861 (Cell phone buzzes) 1152 00:52:26,480 --> 00:52:28,916 (Knocking) 1153 00:52:28,950 --> 00:52:30,585 Is anyone in there? 1154 00:52:30,618 --> 00:52:31,753 Hola? 1155 00:52:31,786 --> 00:52:32,787 Hello? 1156 00:52:34,454 --> 00:52:35,489 Hello? 1157 00:52:35,523 --> 00:52:37,592 (Suspenseful music playing) 1158 00:52:39,326 --> 00:52:41,361 You want me to let you in there, huh? 1159 00:52:42,864 --> 00:52:43,865 I do. 1160 00:52:44,932 --> 00:52:46,501 I wanna know what's inside. 1161 00:52:46,534 --> 00:52:48,703 Regardless of what the consequences are? 1162 00:52:58,012 --> 00:52:59,881 Because once you go in there, 1163 00:53:01,683 --> 00:53:03,718 it could change the way you feel about me. 1164 00:53:09,957 --> 00:53:12,794 Our entire relationship could change, Nick cage. 1165 00:53:15,395 --> 00:53:17,264 I need to go in, jav. 1166 00:53:18,533 --> 00:53:19,934 Open the door. 1167 00:53:23,905 --> 00:53:24,939 (Keypad beeping) 1168 00:53:28,843 --> 00:53:30,444 (Lock chirps) 1169 00:53:30,477 --> 00:53:31,612 (Door unlocks) 1170 00:53:34,882 --> 00:53:36,684 (Suspenseful music continues playing) 1171 00:53:46,761 --> 00:53:47,929 (Switch clicks) 1172 00:53:49,997 --> 00:53:51,498 Is it too much? 1173 00:53:52,432 --> 00:53:53,534 Trippy. 1174 00:53:54,769 --> 00:53:56,303 Trippy. 1175 00:53:56,336 --> 00:53:58,806 Javi: I know. I am sorry if it is weird. 1176 00:53:58,840 --> 00:54:00,808 Well, it's a good collection. 1177 00:54:02,043 --> 00:54:04,879 It's very thorough. 1178 00:54:04,912 --> 00:54:07,982 "A really elegant string of pearls configuration." 1179 00:54:09,050 --> 00:54:10,317 The rock. (Chuckles) 1180 00:54:10,350 --> 00:54:12,987 "Put the bunny back in the box." 1181 00:54:13,020 --> 00:54:14,454 Con air. (Chuckles) 1182 00:54:16,490 --> 00:54:19,527 Well, that's just really creepy. 1183 00:54:19,560 --> 00:54:21,028 No, it's not creepy. 1184 00:54:21,062 --> 00:54:22,496 Oh. 1185 00:54:22,530 --> 00:54:23,931 Is that the chainsaw from Mandy? 1186 00:54:23,965 --> 00:54:25,032 Mandy is a masterpiece. 1187 00:54:27,034 --> 00:54:28,836 You know those are real guns, right? 1188 00:54:28,870 --> 00:54:30,538 Of course they are real. 1189 00:54:32,974 --> 00:54:35,910 Custom Springfield armory. 1190 00:54:35,943 --> 00:54:38,913 Made specifically for the film. 1191 00:54:38,946 --> 00:54:40,815 Is this supposed to be me? 1192 00:54:41,549 --> 00:54:42,683 It's... 1193 00:54:43,350 --> 00:54:44,585 Grotesque. 1194 00:54:44,619 --> 00:54:46,821 Just look at the guns. 1195 00:54:46,854 --> 00:54:48,756 If you don't mind me asking, 1196 00:54:48,790 --> 00:54:50,992 how much did you pay for this 1197 00:54:51,893 --> 00:54:53,828 disturbing statue? 1198 00:54:53,861 --> 00:54:56,063 Hmm. About $6,000. 1199 00:54:57,765 --> 00:54:59,600 I'll give you $20,000 for it. 1200 00:55:00,935 --> 00:55:02,703 I'm sorry, Mr. Cage, 1201 00:55:04,539 --> 00:55:05,973 but this is not for sale. 1202 00:55:13,748 --> 00:55:15,482 Nick: Bad news. Girl's not there. 1203 00:55:15,516 --> 00:55:18,586 Good news. Script's cooking. 1204 00:55:18,619 --> 00:55:20,888 Feels like cassavetes meets inarritu 1205 00:55:20,922 --> 00:55:22,422 with a dash of Von trier. 1206 00:55:22,455 --> 00:55:24,792 Nick, but... I know what you're gonna say. 1207 00:55:24,826 --> 00:55:27,128 Javi has his issues but, my god, 1208 00:55:27,161 --> 00:55:30,363 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1209 00:55:30,397 --> 00:55:31,999 He kidnapped a young girl. 1210 00:55:32,033 --> 00:55:34,535 And every day that passes, the likelihood goes up 1211 00:55:34,569 --> 00:55:37,572 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1212 00:55:38,840 --> 00:55:40,473 What do you want me to do now? 1213 00:55:40,508 --> 00:55:41,676 I don't know. 1214 00:55:41,709 --> 00:55:43,744 I'm still figuring that out. 1215 00:55:43,778 --> 00:55:46,614 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1216 00:55:46,647 --> 00:55:48,049 where someone gets kidnapped? 1217 00:55:48,082 --> 00:55:49,717 That way you can see 1218 00:55:49,750 --> 00:55:51,919 where he might, theoretically, hide a hostage. 1219 00:55:51,953 --> 00:55:53,821 I'm working two jobs here. 1220 00:55:54,622 --> 00:55:55,656 Okay. 1221 00:55:57,658 --> 00:55:59,627 Vivian, 1222 00:55:59,660 --> 00:56:02,096 this is a grounded, adult drama 1223 00:56:02,129 --> 00:56:04,397 about two tough, sensitive men 1224 00:56:04,431 --> 00:56:05,833 and their unlikely friendship. 1225 00:56:05,867 --> 00:56:07,578 They're kind of like dueling Christ figures. 1226 00:56:07,602 --> 00:56:11,138 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1227 00:56:11,172 --> 00:56:13,641 But what is not (coughs) 1228 00:56:13,674 --> 00:56:16,644 A revolutionary idea is a kidnapping. 1229 00:56:16,677 --> 00:56:18,512 And if I bring that into the mix, 1230 00:56:18,546 --> 00:56:19,756 Javi's gonna know something's up. 1231 00:56:19,780 --> 00:56:20,948 He's a hardliner for tone, 1232 00:56:20,982 --> 00:56:23,050 and this mission will be blown. Okay? 1233 00:56:23,084 --> 00:56:24,819 Jesus fucking Christ! 1234 00:56:25,853 --> 00:56:26,854 (Sighs deeply) 1235 00:56:27,755 --> 00:56:28,789 You know, Nick, 1236 00:56:28,823 --> 00:56:30,157 I think a kidnapping 1237 00:56:30,191 --> 00:56:32,960 could give this movie a wider appeal. 1238 00:56:32,994 --> 00:56:34,562 I mean, it's pretty hard 1239 00:56:34,595 --> 00:56:36,496 to find an audience these days, right? 1240 00:56:36,530 --> 00:56:38,866 Unless you're a marvel movie, star wars, whatever, yeah. 1241 00:56:38,900 --> 00:56:40,210 Yeah, doesn't sound like this is that. 1242 00:56:40,234 --> 00:56:41,702 No, Vivian, it isn't. 1243 00:56:41,736 --> 00:56:43,871 This is an intelligent film for grown-ups. 1244 00:56:43,905 --> 00:56:45,539 Vivian: Now, personally, 1245 00:56:45,573 --> 00:56:49,543 I want a smart, character-driven, adult drama 1246 00:56:49,577 --> 00:56:52,113 about real life, real people. 1247 00:56:52,146 --> 00:56:53,748 But the reality is, 1248 00:56:53,781 --> 00:56:56,517 most people need a bit of a hook 1249 00:56:56,550 --> 00:56:57,885 to get 'em into the theater. 1250 00:56:57,919 --> 00:56:59,587 Okay, now you're talking about marketing. 1251 00:56:59,620 --> 00:57:01,155 And if you're talking about marketing, 1252 00:57:01,188 --> 00:57:03,925 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1253 00:57:03,958 --> 00:57:05,993 Well, get 'em into the theater. Come on. 1254 00:57:06,027 --> 00:57:08,428 All you need is a trailer moment. 1255 00:57:09,163 --> 00:57:10,430 Nick: Pull! 1256 00:57:13,834 --> 00:57:16,570 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1257 00:57:16,604 --> 00:57:18,005 Yeah, it's a big trailer moment. 1258 00:57:18,039 --> 00:57:19,540 Hey, am I doing this right? 1259 00:57:19,573 --> 00:57:20,951 'Cause I had that thing in my sights. 1260 00:57:20,975 --> 00:57:22,043 But who kidnaps her? 1261 00:57:22,076 --> 00:57:23,544 Uh, maybe the barrel's warped. 1262 00:57:23,577 --> 00:57:24,588 The barrel is definitely not warped. 1263 00:57:24,612 --> 00:57:25,613 Who kidnaps her? 1264 00:57:26,247 --> 00:57:27,615 Bad guys. 1265 00:57:28,616 --> 00:57:29,817 We both put our lives 1266 00:57:29,850 --> 00:57:30,961 on the line to save the daughter 1267 00:57:30,985 --> 00:57:32,129 and become better men for it. 1268 00:57:32,153 --> 00:57:33,721 It's classic. 1269 00:57:33,754 --> 00:57:34,798 It feels like a completely different movie. 1270 00:57:34,822 --> 00:57:36,157 Javi, please. 1271 00:57:36,190 --> 00:57:37,925 Just walk down the road with me on this. 1272 00:57:37,959 --> 00:57:39,627 And then what? 1273 00:57:39,660 --> 00:57:42,730 The finale is about two men saving the girl? 1274 00:57:42,763 --> 00:57:44,098 That's terrible. 1275 00:57:44,131 --> 00:57:45,599 Give me the gun. 1276 00:57:47,702 --> 00:57:49,469 You know the key to shooting well? 1277 00:57:51,005 --> 00:57:52,540 Controlling your breath. 1278 00:57:54,208 --> 00:57:56,143 And you know how to control your breath, Nick? 1279 00:57:57,178 --> 00:57:58,579 Your heart. 1280 00:57:58,612 --> 00:58:01,215 Your heart must be still. 1281 00:58:01,248 --> 00:58:02,583 At peace. 1282 00:58:03,918 --> 00:58:05,619 My heart 1283 00:58:05,653 --> 00:58:07,054 is not still. 1284 00:58:07,088 --> 00:58:08,856 My heart 1285 00:58:08,889 --> 00:58:09,890 is not at peace. 1286 00:58:11,993 --> 00:58:13,627 (Suspenseful music playing) 1287 00:58:13,661 --> 00:58:14,829 Do you know why? 1288 00:58:14,862 --> 00:58:16,197 Hey, Javi. 1289 00:58:16,230 --> 00:58:18,733 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1290 00:58:18,766 --> 00:58:20,234 Because you're lying to me. 1291 00:58:20,267 --> 00:58:21,302 What? 1292 00:58:21,335 --> 00:58:24,805 Don't fucking lie to me. 1293 00:58:24,839 --> 00:58:25,906 I'm not! 1294 00:58:25,940 --> 00:58:28,642 (Loudly) Don't fucking lie to me! 1295 00:58:28,676 --> 00:58:30,277 Oh, my god, I'm not! I swear! 1296 00:58:30,311 --> 00:58:32,813 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1297 00:58:34,281 --> 00:58:35,883 You feel guilty about your relationship 1298 00:58:35,916 --> 00:58:37,051 to your own daughter. 1299 00:58:39,186 --> 00:58:41,222 Oh, my god, yes. 1300 00:58:41,255 --> 00:58:43,824 A thousand times, yes. You are blocked. 1301 00:58:43,858 --> 00:58:45,760 Creatively. 1302 00:58:45,793 --> 00:58:47,128 Because you feel guilty 1303 00:58:47,161 --> 00:58:48,963 about what kind of father you have been. 1304 00:58:48,996 --> 00:58:51,065 You're right. Yep. 1305 00:58:51,098 --> 00:58:52,133 You're 100% right. 1306 00:58:52,166 --> 00:58:53,234 (Shouts) Pull! 1307 00:59:01,308 --> 00:59:02,943 (Cell phone buzzing) 1308 00:59:05,646 --> 00:59:07,581 (Continues buzzing) 1309 00:59:13,287 --> 00:59:15,222 Vivian, what's going on? 1310 00:59:15,256 --> 00:59:17,625 Nick, you need to get out of that house immediately. 1311 00:59:17,658 --> 00:59:19,627 The agency caught a wiretap on our phones. 1312 00:59:19,660 --> 00:59:21,295 Then I picked up a guy tailing me. 1313 00:59:21,328 --> 00:59:23,898 If they've made me, they've likely made you. 1314 00:59:23,931 --> 00:59:25,332 All right. Shit. 1315 00:59:25,366 --> 00:59:27,601 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1316 00:59:27,635 --> 00:59:29,637 (Tense music playing) 1317 00:59:29,670 --> 00:59:30,704 Jesus Christ! 1318 00:59:30,738 --> 00:59:32,006 You scared the hell out of me. 1319 00:59:32,039 --> 00:59:33,774 Nick, 1320 00:59:33,808 --> 00:59:35,209 I need you to come with me. 1321 00:59:37,711 --> 00:59:38,779 Right now? 1322 00:59:41,816 --> 00:59:44,318 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1323 00:59:45,820 --> 00:59:48,255 Nick: You don't, though. You really don't. 1324 00:59:48,289 --> 00:59:49,990 No, it is the only option. 1325 00:59:51,425 --> 00:59:54,195 Can I just call my family quickly? 1326 00:59:54,228 --> 00:59:55,763 Tell them I love them. 1327 00:59:56,297 --> 00:59:57,731 What? 1328 00:59:57,765 --> 00:59:59,733 There's no need to call them. 1329 00:59:59,767 --> 01:00:00,801 They are here. 1330 01:00:02,069 --> 01:00:03,137 Dad. Nick. 1331 01:00:03,170 --> 01:00:04,238 Are you okay? What... 1332 01:00:04,271 --> 01:00:06,040 What the hell is going on? 1333 01:00:06,073 --> 01:00:07,174 Your friend called to say 1334 01:00:07,208 --> 01:00:09,009 you were so sick you couldn't talk. 1335 01:00:09,043 --> 01:00:10,911 We're worried about you. Yeah. 1336 01:00:10,945 --> 01:00:12,823 (Whispers) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1337 01:00:12,847 --> 01:00:14,248 But I'm begging you, please, 1338 01:00:14,281 --> 01:00:15,816 please leave my family out of this. 1339 01:00:15,850 --> 01:00:17,060 Unfortunately, I can't do that. 1340 01:00:17,084 --> 01:00:18,185 You've left me no choice. 1341 01:00:18,219 --> 01:00:20,387 Are you dying, dad? Yes. 1342 01:00:20,421 --> 01:00:21,689 Oh, my god. What? 1343 01:00:21,722 --> 01:00:23,324 Creatively. Oh, come on. 1344 01:00:23,357 --> 01:00:24,925 No, physically, he is tremendous. 1345 01:00:24,959 --> 01:00:27,761 I mean, he will probably outlive us all. (Scoffs) 1346 01:00:27,795 --> 01:00:29,396 So, you're not even sick? 1347 01:00:29,430 --> 01:00:30,831 I'm okay, honey. 1348 01:00:30,865 --> 01:00:32,666 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1349 01:00:32,700 --> 01:00:35,336 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1350 01:00:35,369 --> 01:00:36,937 And ex-husband. 1351 01:00:36,971 --> 01:00:38,339 We are working on a movie together. 1352 01:00:38,372 --> 01:00:42,710 A beautiful character-driven, adult drama. 1353 01:00:42,743 --> 01:00:46,847 But he has so many unresolved issues with you 1354 01:00:46,881 --> 01:00:48,983 that it is beginning to bleed into the work 1355 01:00:49,016 --> 01:00:50,084 in a negative way. 1356 01:00:50,117 --> 01:00:51,285 Isn't that right, Nick? 1357 01:00:51,318 --> 01:00:53,854 Are you both out of your fucking minds? 1358 01:00:53,888 --> 01:00:55,756 Well, you see, he has so many regrets. 1359 01:00:55,789 --> 01:00:58,392 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1360 01:00:58,425 --> 01:00:59,960 We've been on a plane. 1361 01:01:00,361 --> 01:01:01,996 All day! 1362 01:01:02,029 --> 01:01:03,197 I had to cancel clients. 1363 01:01:03,230 --> 01:01:04,899 We were panicking 1364 01:01:04,932 --> 01:01:05,866 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1365 01:01:05,900 --> 01:01:07,168 You know, they could be dead 1366 01:01:07,201 --> 01:01:08,969 by the time we get home after this bullshit. 1367 01:01:09,003 --> 01:01:10,971 House smelling like a dead cat. That's great. 1368 01:01:11,005 --> 01:01:12,373 That's fun. 1369 01:01:12,406 --> 01:01:14,208 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1370 01:01:15,409 --> 01:01:16,810 And my grandmother was never able 1371 01:01:16,844 --> 01:01:18,145 to get rid of the smell. 1372 01:01:18,179 --> 01:01:19,813 I am very sorry for the inconvenience, 1373 01:01:19,847 --> 01:01:21,315 but this is an emergency. 1374 01:01:21,348 --> 01:01:23,484 Have lunch with us. 1375 01:01:23,518 --> 01:01:25,219 And let him say what he has to say. 1376 01:01:25,252 --> 01:01:26,987 Don't you think that's a good idea, Nick? 1377 01:01:30,124 --> 01:01:33,460 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1378 01:01:33,494 --> 01:01:36,830 And then, afterwards, they can go home, right? 1379 01:01:38,966 --> 01:01:40,167 Great. 1380 01:01:40,201 --> 01:01:41,902 Let's have some fucking tapas. 1381 01:01:43,505 --> 01:01:45,005 This is so weird. 1382 01:01:45,039 --> 01:01:46,373 Yeah, well... that's... 1383 01:01:47,441 --> 01:01:48,809 What'd you expect? 1384 01:01:50,110 --> 01:01:52,913 I wanna apologize to both of you. 1385 01:01:54,481 --> 01:01:56,850 I think I should have been more present 1386 01:01:56,884 --> 01:01:58,986 while I was at home. 1387 01:01:59,019 --> 01:02:03,357 I didn't always need to be focused on my work. 1388 01:02:03,390 --> 01:02:05,893 My face in a script. 1389 01:02:07,861 --> 01:02:11,065 But here's what I keep coming back to. 1390 01:02:11,098 --> 01:02:14,335 Would either of you have wanted to prevent me 1391 01:02:14,368 --> 01:02:16,070 from living my artistic dreams? 1392 01:02:16,103 --> 01:02:18,839 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1393 01:02:18,872 --> 01:02:20,307 for either of you. 1394 01:02:21,175 --> 01:02:22,843 (Laughs) 1395 01:02:24,111 --> 01:02:26,180 We flew to majorca for that? 1396 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 Wow. 1397 01:02:27,848 --> 01:02:29,383 That was fucking pathetic. 1398 01:02:29,416 --> 01:02:31,085 God, it really was, wasn't it? 1399 01:02:31,118 --> 01:02:32,558 No, no, no. I am honestly speechless. 1400 01:02:32,587 --> 01:02:35,289 Really? Because this shit, you get used to it. 1401 01:02:35,322 --> 01:02:37,124 Yeah, that's pretty much par for the course. 1402 01:02:37,157 --> 01:02:38,192 Olivia: Mmm-hmm. 1403 01:02:40,194 --> 01:02:42,429 Can't we just focus 1404 01:02:42,463 --> 01:02:45,266 on the good times we did have together? 1405 01:02:45,299 --> 01:02:48,802 Addy, that trip we took across the desert. 1406 01:02:48,836 --> 01:02:50,505 I never showed you this before, 1407 01:02:50,538 --> 01:02:52,507 but I keep this little photo in my wallet 1408 01:02:52,540 --> 01:02:55,510 to remind me of all the fun we had. 1409 01:02:56,310 --> 01:02:57,579 And, uh, 1410 01:02:57,612 --> 01:03:00,180 I know it wasn't great, 1411 01:03:00,214 --> 01:03:01,849 but that song... 1412 01:03:01,882 --> 01:03:04,552 I meant that moment that I wrote in that song. 1413 01:03:04,586 --> 01:03:06,020 I meant it. 1414 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 You didn't write it. 1415 01:03:07,955 --> 01:03:09,290 You got drunk and you made it up, 1416 01:03:09,323 --> 01:03:10,592 because you couldn't stand 1417 01:03:10,625 --> 01:03:12,159 not being the center of attention 1418 01:03:12,192 --> 01:03:13,294 for two fucking seconds. 1419 01:03:13,327 --> 01:03:14,828 Addy. 1420 01:03:14,862 --> 01:03:17,431 Because everything always has to be about you. 1421 01:03:18,499 --> 01:03:20,167 What you like. 1422 01:03:20,200 --> 01:03:21,435 What books you've read. 1423 01:03:21,468 --> 01:03:23,070 What movies you're into. 1424 01:03:23,103 --> 01:03:25,873 It's fucked up, you know? 1425 01:03:26,907 --> 01:03:28,342 Like, I'm your daughter 1426 01:03:29,243 --> 01:03:31,345 and I get nervous. 1427 01:03:31,378 --> 01:03:33,581 Like, debilitating fucking anxiety 1428 01:03:33,615 --> 01:03:35,382 that if I don't like what you like, 1429 01:03:35,416 --> 01:03:37,484 you won't like me. 1430 01:03:37,519 --> 01:03:41,623 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1431 01:03:41,656 --> 01:03:42,923 That were important to me. 1432 01:03:42,956 --> 01:03:45,125 No, you weren't. You weren't. 1433 01:03:45,159 --> 01:03:46,360 You were trying to mold me 1434 01:03:46,393 --> 01:03:48,028 into this little version of you. 1435 01:03:48,462 --> 01:03:49,963 Mold you? 1436 01:03:49,997 --> 01:03:52,299 Guide you. Addy, I love you. 1437 01:03:52,333 --> 01:03:55,503 I love you more than anything in the world. 1438 01:03:55,537 --> 01:03:59,073 And I want you to know I was trying. 1439 01:03:59,106 --> 01:04:00,941 I know. I know you were trying. 1440 01:04:01,643 --> 01:04:04,078 You're always trying. 1441 01:04:04,111 --> 01:04:06,347 Fuck, that's actually the saddest part. 1442 01:04:12,486 --> 01:04:14,355 Shit. 1443 01:04:14,388 --> 01:04:16,748 I think we have more work than I realized, but this is good. 1444 01:04:18,158 --> 01:04:19,561 This is very good. 1445 01:04:19,594 --> 01:04:21,462 This is a good first step. (Knocking at door) 1446 01:04:23,997 --> 01:04:25,933 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1447 01:04:25,966 --> 01:04:27,635 but you have a visitor. 1448 01:04:27,669 --> 01:04:28,902 Javi: Gracias. 1449 01:04:33,374 --> 01:04:37,679 Oh! Hollywood Javi. There he is. (Chuckles) 1450 01:04:37,712 --> 01:04:39,012 (Speaking Spanish) 1451 01:04:42,282 --> 01:04:44,519 (In English) I have some news for you. 1452 01:04:44,552 --> 01:04:46,253 Javi Ford coppola. 1453 01:04:46,286 --> 01:04:48,055 (Chuckles) Sit. 1454 01:04:48,088 --> 01:04:49,256 Eat with me. 1455 01:04:49,289 --> 01:04:50,290 (Chair slides) 1456 01:04:54,662 --> 01:04:56,296 (Cereal rattling on bowl) 1457 01:05:02,369 --> 01:05:03,904 Froot Loops? 1458 01:05:05,540 --> 01:05:06,574 Delicious. 1459 01:05:06,608 --> 01:05:08,008 (Speaking Spanish) 1460 01:05:08,041 --> 01:05:09,209 (In English) Taste it. 1461 01:05:11,245 --> 01:05:13,447 (Chuckles) 1462 01:05:13,480 --> 01:05:14,616 I love Froot Loops. 1463 01:05:17,552 --> 01:05:19,186 (Speaking Spanish) 1464 01:05:24,258 --> 01:05:26,326 Sergio baldassari? Huh? 1465 01:05:57,257 --> 01:05:58,258 Hmm. 1466 01:06:09,571 --> 01:06:10,572 (In English) Yeah. 1467 01:06:11,271 --> 01:06:12,740 (Chuckles) 1468 01:06:12,774 --> 01:06:14,742 (Imitates bell ringing) 1469 01:06:14,776 --> 01:06:17,545 But I can't do a deal with the Italians 1470 01:06:18,513 --> 01:06:20,180 if I am being betrayed. 1471 01:06:20,214 --> 01:06:21,215 (Speaking Spanish) 1472 01:06:25,219 --> 01:06:27,054 (Softly) He flew my wife and daughter 1473 01:06:27,087 --> 01:06:28,131 all the way out to majorca. 1474 01:06:28,155 --> 01:06:29,189 My family! 1475 01:06:29,223 --> 01:06:30,290 Shit! 1476 01:06:30,324 --> 01:06:31,793 No, don't say "shit"! 1477 01:06:31,826 --> 01:06:33,728 You got us into this. You get us out of this. 1478 01:06:33,761 --> 01:06:35,262 Vivian: There's no way 1479 01:06:35,295 --> 01:06:37,130 we can mobilize an extraction in time. 1480 01:06:37,164 --> 01:06:38,700 Then, what am I supposed to do? 1481 01:06:38,733 --> 01:06:41,401 If you can get Javi alone, and then take him out, 1482 01:06:41,435 --> 01:06:43,738 it'll buy the agency time to get you all out of there. 1483 01:06:43,771 --> 01:06:45,540 Do you have access to a firearm? 1484 01:06:46,774 --> 01:06:48,108 I might. 1485 01:06:48,141 --> 01:06:49,777 Nick, I'm sorry, 1486 01:06:49,811 --> 01:06:51,771 but this is the best way to safeguard your family. 1487 01:06:53,715 --> 01:06:54,716 (Breathes deeply) 1488 01:06:56,618 --> 01:06:58,820 Listen, I need you to be honest with me. 1489 01:06:58,853 --> 01:07:00,120 What the fuck is happening? 1490 01:07:00,153 --> 01:07:01,455 Okay. (Sighs) 1491 01:07:01,488 --> 01:07:03,090 I'm going to tell you something, 1492 01:07:03,123 --> 01:07:04,391 but please don't freak out. 1493 01:07:05,860 --> 01:07:08,061 I'm working for the CIA. 1494 01:07:09,162 --> 01:07:10,397 (Breathes deeply) 1495 01:07:12,600 --> 01:07:13,811 Are you having a nervous breakdown? 1496 01:07:13,835 --> 01:07:16,403 Probably. But I'm telling you the truth. 1497 01:07:16,436 --> 01:07:18,516 They wanted some information on Javi's business dealings 1498 01:07:18,540 --> 01:07:20,140 so I've been helping them. 1499 01:07:20,173 --> 01:07:21,619 And the strange thing is, it does kind of make sense 1500 01:07:21,643 --> 01:07:24,378 given that so much of acting is like spying. 1501 01:07:24,411 --> 01:07:25,823 Do you have any idea how this sounds? 1502 01:07:25,847 --> 01:07:28,081 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1503 01:07:28,115 --> 01:07:31,318 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1504 01:07:31,351 --> 01:07:32,820 and when I get back, 1505 01:07:32,854 --> 01:07:36,189 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1506 01:07:36,223 --> 01:07:38,158 (Hesitating) I don't know what to say. 1507 01:07:38,191 --> 01:07:40,828 Don't say anything. Just take addy back to my room. 1508 01:07:40,862 --> 01:07:42,797 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1509 01:07:42,830 --> 01:07:44,666 I'll be back to get you. I promise. 1510 01:07:44,699 --> 01:07:45,700 I love you. 1511 01:07:50,605 --> 01:07:51,606 (Speaking Spanish) 1512 01:07:58,846 --> 01:08:01,481 (In English) Your friend, Nicolas cage, 1513 01:08:01,516 --> 01:08:03,383 the fucking star of Hollywood 1514 01:08:03,417 --> 01:08:05,553 is working for the U.S. government. 1515 01:08:08,756 --> 01:08:11,091 (Laughing) 1516 01:08:22,369 --> 01:08:23,871 Oh, bullshit! 1517 01:08:23,905 --> 01:08:25,272 Bullshit! 1518 01:08:25,305 --> 01:08:26,541 Bullshit! 1519 01:08:26,574 --> 01:08:28,676 (Both continue laughing) 1520 01:08:28,710 --> 01:08:30,545 Lucas: Bullshit! 1521 01:08:30,578 --> 01:08:31,679 Listen. 1522 01:08:34,749 --> 01:08:36,326 Nick: (On speakers) I see myself doing more 1523 01:08:36,350 --> 01:08:37,595 of this stuff. You know, spycraft. 1524 01:08:37,619 --> 01:08:39,821 Subterfuge. What have you. 1525 01:08:39,854 --> 01:08:41,723 I think I might have a real gift for it. 1526 01:08:41,756 --> 01:08:43,825 Vivian: Good, 'cause we got another mission for you. 1527 01:08:47,294 --> 01:08:48,495 (Speaking Spanish) 1528 01:08:51,599 --> 01:08:52,834 No. 1529 01:08:52,867 --> 01:08:54,334 (Chuckles) (In English) Lucas, no. 1530 01:08:54,368 --> 01:08:55,402 (Speaking Spanish) 1531 01:09:02,977 --> 01:09:04,177 Lucas. 1532 01:09:17,859 --> 01:09:19,894 (Gun clicking) (In English) No! No, no, no! 1533 01:09:19,927 --> 01:09:21,261 (Gun clicks) 1534 01:09:21,294 --> 01:09:23,531 (Lucas breathes heavily) 1535 01:09:24,632 --> 01:09:26,266 (Lucas groans) 1536 01:09:27,902 --> 01:09:29,369 (Breathes heavily) 1537 01:09:30,972 --> 01:09:33,708 I would love to believe you, primo. 1538 01:09:34,909 --> 01:09:37,645 But either I kill you, 1539 01:09:37,679 --> 01:09:40,848 or you kill Nicolas cage. 1540 01:09:40,882 --> 01:09:42,650 (Somber opera music playing) 1541 01:09:46,788 --> 01:09:48,188 Your choice. 1542 01:10:02,469 --> 01:10:04,337 (Crying) 1543 01:10:07,709 --> 01:10:10,410 (Somber opera music continues) 1544 01:10:55,890 --> 01:10:56,891 (Clears throat) 1545 01:10:57,525 --> 01:10:58,526 Hi. 1546 01:10:59,493 --> 01:11:00,762 Hey. 1547 01:11:00,795 --> 01:11:03,564 I'm sorry. 1548 01:11:03,598 --> 01:11:06,466 I should have asked you before bringing them down. 1549 01:11:07,367 --> 01:11:08,903 Yeah. 1550 01:11:08,936 --> 01:11:10,872 And I was thinking 1551 01:11:10,905 --> 01:11:13,641 maybe a kidnapping would work. 1552 01:11:13,674 --> 01:11:16,544 Our movie would start out as a beautiful character piece 1553 01:11:16,577 --> 01:11:18,880 and then, slowly change into a more thrilling... 1554 01:11:18,913 --> 01:11:21,048 Hollywood blockbuster. 1555 01:11:21,082 --> 01:11:24,652 Then there's something for everyone. 1556 01:11:24,685 --> 01:11:26,754 Would you like to drive out to the cliffs? 1557 01:11:29,056 --> 01:11:31,793 Clear our heads, and think through the third act? 1558 01:11:32,960 --> 01:11:35,062 Perfect. 1559 01:11:35,096 --> 01:11:37,565 (Somber opera music continues playing) 1560 01:11:52,513 --> 01:11:53,514 (Engine stops) 1561 01:11:54,048 --> 01:11:55,049 So... 1562 01:11:57,819 --> 01:11:58,853 We should go. 1563 01:11:59,720 --> 01:12:00,788 Yeah. 1564 01:12:01,589 --> 01:12:02,590 (Nick sighs) 1565 01:12:08,629 --> 01:12:09,831 Are those new shoes? 1566 01:12:09,864 --> 01:12:10,898 These? 1567 01:12:10,932 --> 01:12:12,767 No, I've had these. 1568 01:12:12,800 --> 01:12:14,569 Oh. 1569 01:12:14,602 --> 01:12:16,003 I haven't seen them before. 1570 01:12:16,037 --> 01:12:17,437 I don't wear them very much. 1571 01:12:17,470 --> 01:12:18,715 I don't think they're really me. 1572 01:12:18,739 --> 01:12:19,974 What? 1573 01:12:20,007 --> 01:12:22,109 They're great. They look incredible on you. 1574 01:12:22,143 --> 01:12:24,579 They're totally you. Love 'em. 1575 01:12:24,612 --> 01:12:25,947 Do you wanna try them on? 1576 01:12:25,980 --> 01:12:27,515 I think they would look amazing on you. 1577 01:12:30,117 --> 01:12:31,118 Javi: Oh, wow! 1578 01:12:33,187 --> 01:12:34,856 Those look incredible on you. 1579 01:12:34,889 --> 01:12:36,824 I like how those look on you. Yeah. 1580 01:12:39,827 --> 01:12:41,394 You wanna trade? 1581 01:12:41,428 --> 01:12:42,429 Like, permanently? 1582 01:12:44,464 --> 01:12:45,465 Okay. 1583 01:12:55,910 --> 01:12:57,111 Cool. 1584 01:12:59,580 --> 01:13:01,515 (Soft music fades in) 1585 01:13:01,549 --> 01:13:04,518 I'm really glad I got to meet you. 1586 01:13:05,786 --> 01:13:07,822 You're the kind of friend I could 1587 01:13:09,624 --> 01:13:13,027 not see for years, and not even really talk to 1588 01:13:13,060 --> 01:13:15,428 and just pick up right where we left off. 1589 01:13:15,462 --> 01:13:16,697 I totally agree. 1590 01:13:17,598 --> 01:13:19,166 It's just... 1591 01:13:19,200 --> 01:13:20,501 Both: Easy. (Chuckles) 1592 01:13:33,147 --> 01:13:34,148 Well... 1593 01:13:37,518 --> 01:13:38,819 I guess it's time to figure out 1594 01:13:38,853 --> 01:13:40,121 how this thing ends. 1595 01:13:43,758 --> 01:13:46,127 (Suspenseful music playing) 1596 01:13:56,871 --> 01:13:58,873 Nick... 1597 01:13:58,906 --> 01:14:00,875 I meant what I said back there. 1598 01:14:01,809 --> 01:14:02,910 Me, too. 1599 01:14:04,178 --> 01:14:06,080 Which is why this really hurts. 1600 01:14:08,115 --> 01:14:09,784 Javi. 1601 01:14:09,817 --> 01:14:12,019 You brought me out here to kill me, man? 1602 01:14:12,053 --> 01:14:13,120 I'm sorry, Nick. 1603 01:14:13,154 --> 01:14:14,689 So am I. 1604 01:14:14,722 --> 01:14:16,724 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1605 01:14:16,757 --> 01:14:19,827 Wait. You were gonna kill me? 1606 01:14:19,860 --> 01:14:21,662 And are those my golden guns? 1607 01:14:21,696 --> 01:14:24,265 They're my golden guns. 1608 01:14:24,298 --> 01:14:26,510 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1609 01:14:26,534 --> 01:14:27,935 Why the fuck would you kill me? 1610 01:14:27,969 --> 01:14:29,770 You're the head of a criminal organization. 1611 01:14:29,804 --> 01:14:32,707 My cousin Lucas is the head of the organization. 1612 01:14:32,740 --> 01:14:34,675 CIA said you ran it. 1613 01:14:34,709 --> 01:14:36,944 The whole world thinks I run it. 1614 01:14:36,978 --> 01:14:39,547 When my father died, Lucas took over. 1615 01:14:39,580 --> 01:14:41,182 He forced me to be the figurehead. 1616 01:14:41,215 --> 01:14:42,583 You take his money. 1617 01:14:42,616 --> 01:14:44,852 You don't just leave this world, Nick. 1618 01:14:44,885 --> 01:14:47,855 You and everyone you care about is in constant danger. 1619 01:14:47,888 --> 01:14:49,657 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1620 01:14:50,825 --> 01:14:52,593 You... you're into Gabriela? 1621 01:14:52,626 --> 01:14:53,928 Are you fucking kidding me? 1622 01:14:53,961 --> 01:14:55,563 I can't be with Gabriella, 1623 01:14:55,596 --> 01:14:56,840 because that would put a target on her back. 1624 01:14:56,864 --> 01:14:57,832 Wait, you seriously didn't realize 1625 01:14:57,865 --> 01:14:58,799 that we liked each other? 1626 01:14:58,833 --> 01:15:00,001 You're in the CIA! 1627 01:15:00,034 --> 01:15:01,302 I'm not in the CIA. 1628 01:15:01,335 --> 01:15:04,739 I'm a goddamn actor. You know that. 1629 01:15:04,772 --> 01:15:06,173 The only organization I'm a part of 1630 01:15:06,207 --> 01:15:08,676 is the screen actors guild of america. 1631 01:15:08,709 --> 01:15:10,220 And aftra. But I don't even know what that is. 1632 01:15:10,244 --> 01:15:12,189 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1633 01:15:12,213 --> 01:15:14,081 No way. You go first. 1634 01:15:14,115 --> 01:15:15,692 I'm not going first. You brought my family out here. 1635 01:15:15,716 --> 01:15:17,327 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1636 01:15:17,351 --> 01:15:18,853 You're the last person I wanna kill. 1637 01:15:18,886 --> 01:15:20,855 I fucking love you! I love you! 1638 01:15:20,888 --> 01:15:23,691 (Gunshots) (Men shouting indistinctly) 1639 01:15:26,694 --> 01:15:27,995 It's my cousin. 1640 01:15:28,029 --> 01:15:29,139 He must have known I wouldn't kill you. 1641 01:15:29,163 --> 01:15:30,598 I thought so. 1642 01:15:30,631 --> 01:15:31,999 Which is why I should always trust 1643 01:15:32,033 --> 01:15:34,035 my shamanic instincts as a thespian. 1644 01:15:35,603 --> 01:15:37,738 Javi: Fuck! (Grunting) 1645 01:15:39,673 --> 01:15:40,941 (Goon speaking Spanish) 1646 01:15:40,975 --> 01:15:42,743 (Gunshots continue) 1647 01:15:44,111 --> 01:15:46,213 Faster! Nick: I'm trying. 1648 01:15:46,247 --> 01:15:48,149 Your shoes don't offer any ankle support. 1649 01:15:49,216 --> 01:15:50,217 (Speaking Spanish) 1650 01:15:53,687 --> 01:15:55,189 Nick: Ah, fuck! 1651 01:16:00,127 --> 01:16:02,596 Okay. You just run out there. You get the truck. 1652 01:16:02,630 --> 01:16:04,307 You come back and get me. I will keep a lookout. 1653 01:16:04,331 --> 01:16:07,268 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1654 01:16:07,301 --> 01:16:09,036 But given that you've saddled me 1655 01:16:09,070 --> 01:16:11,338 with what basically amounts to fucking penny loafers 1656 01:16:11,372 --> 01:16:13,207 maybe you should go, and I'll stay here. 1657 01:16:13,240 --> 01:16:14,942 I love that plan, I do. 1658 01:16:14,975 --> 01:16:17,044 But you are a faster runner than me, 1659 01:16:17,078 --> 01:16:18,746 even with subpar footwear. 1660 01:16:18,779 --> 01:16:20,157 I saw how fast you were in national treasure. 1661 01:16:20,181 --> 01:16:21,949 No, that'd be the stunt department. 1662 01:16:21,982 --> 01:16:23,951 Not according to the making of featurette. 1663 01:16:25,052 --> 01:16:27,755 Fine, I'll go. Wait! 1664 01:16:27,788 --> 01:16:29,690 So, you're gonna go? I'm going with you. 1665 01:16:29,723 --> 01:16:30,791 (Grunts) 1666 01:16:30,825 --> 01:16:32,193 (Tense music playing) 1667 01:16:39,033 --> 01:16:40,034 Javi: There they are! 1668 01:16:49,810 --> 01:16:51,812 (Tires screeching) (Javi yelps) 1669 01:16:53,080 --> 01:16:54,348 Ah, shit! 1670 01:16:57,918 --> 01:16:59,186 He's coming up on us. 1671 01:17:00,855 --> 01:17:02,423 (Horn blares) 1672 01:17:02,456 --> 01:17:03,724 (Engine revving) 1673 01:17:03,757 --> 01:17:04,992 On your left! On your left! 1674 01:17:06,760 --> 01:17:08,028 (Nick grunts) (Goon groans) 1675 01:17:08,062 --> 01:17:09,697 Javi: Holy shit! 1676 01:17:10,264 --> 01:17:13,868 (Engine revving) 1677 01:17:13,901 --> 01:17:15,402 Hit the brakes! What? 1678 01:17:15,436 --> 01:17:17,047 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1679 01:17:17,071 --> 01:17:18,281 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1680 01:17:18,305 --> 01:17:19,773 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1681 01:17:19,807 --> 01:17:22,109 (Brakes screeching) (Groans) 1682 01:17:22,143 --> 01:17:24,145 (Huffs) 1683 01:17:24,178 --> 01:17:25,913 Don't worry, he's totally passed out. 1684 01:17:25,946 --> 01:17:27,081 (Javi groans and exclaims) 1685 01:17:27,114 --> 01:17:28,816 Javi: Fuck! 1686 01:17:32,419 --> 01:17:34,722 I'm okay. Are you okay? 1687 01:17:47,301 --> 01:17:48,802 Liv. 1688 01:17:48,836 --> 01:17:50,276 They took addy, Nick. They took addy? 1689 01:17:50,304 --> 01:17:51,915 She went outside to find you and they just grabbed her. 1690 01:17:51,939 --> 01:17:53,807 There are more soldiers coming. We have to go. 1691 01:17:54,308 --> 01:17:55,309 Fuck! 1692 01:18:01,448 --> 01:18:03,284 Vivian? Hello. 1693 01:18:03,317 --> 01:18:04,118 Vivian: (On phone) Nick, I've sent you the address. 1694 01:18:04,151 --> 01:18:05,219 You on the way? 1695 01:18:05,252 --> 01:18:07,121 What? They have my daughter. 1696 01:18:07,154 --> 01:18:08,455 What do they want with her? 1697 01:18:08,489 --> 01:18:09,990 Unfortunately, she's being used 1698 01:18:10,024 --> 01:18:11,792 to put pressure on the U.S. government 1699 01:18:11,825 --> 01:18:13,403 so they'll back off their support of delgado. 1700 01:18:13,427 --> 01:18:16,230 And unless delgado drops out of the election... 1701 01:18:16,263 --> 01:18:17,865 (Sighs) Nick, I'm sorry, 1702 01:18:17,898 --> 01:18:20,067 but they said they're gonna kill both girls. 1703 01:18:21,068 --> 01:18:22,403 What? What? What? 1704 01:18:22,436 --> 01:18:24,038 You're gonna get him to drop out, right? 1705 01:18:24,071 --> 01:18:25,507 You're gonna get him to drop out! 1706 01:18:25,540 --> 01:18:28,008 Just come directly here. 1707 01:18:29,777 --> 01:18:32,980 (Somber music playing) 1708 01:18:47,795 --> 01:18:48,896 (Speaking Spanish) 1709 01:19:00,074 --> 01:19:01,114 (Guard 2 speaking Spanish) 1710 01:19:03,244 --> 01:19:04,378 (Groans) (Gunshot) 1711 01:19:04,411 --> 01:19:05,813 (Groans) 1712 01:19:14,021 --> 01:19:15,022 (Grunts) 1713 01:19:16,223 --> 01:19:17,791 (Gunshot) (Groans) 1714 01:19:24,331 --> 01:19:25,833 Oh, fucking... 1715 01:19:29,336 --> 01:19:30,880 Javi: His people could still be in the area. 1716 01:19:30,904 --> 01:19:32,373 We have to go. Where? 1717 01:19:32,406 --> 01:19:34,208 Javi: I have a place. Let's go. 1718 01:19:34,241 --> 01:19:35,681 Let's go. Javi: Come, come. Come now. 1719 01:19:38,946 --> 01:19:40,582 Nicky: So, what's the plan here? 1720 01:19:40,615 --> 01:19:44,318 You gonna be a big hero? Save addy yourself? 1721 01:19:44,351 --> 01:19:46,487 You'll end up dead like her. 1722 01:19:46,521 --> 01:19:49,189 Leave it to the professionals. 1723 01:19:49,223 --> 01:19:51,025 Local police. Whomever. 1724 01:19:51,058 --> 01:19:52,459 There is no one else. 1725 01:19:55,963 --> 01:19:57,298 I love you. 1726 01:19:57,331 --> 01:19:59,333 And I have always looked out for you. 1727 01:19:59,366 --> 01:20:01,168 Get off of me! 1728 01:20:01,201 --> 01:20:02,570 I have to go in there. 1729 01:20:02,604 --> 01:20:05,105 Because addy has to know I fought for her. 1730 01:20:05,139 --> 01:20:07,274 (Shouts) (Groans) 1731 01:20:07,308 --> 01:20:10,044 I'm trying to help you, and you won't listen! 1732 01:20:10,077 --> 01:20:11,845 How are you helping me, huh? 1733 01:20:11,879 --> 01:20:13,314 How are you ever helping me? 1734 01:20:15,249 --> 01:20:17,619 You need to know who you are, Nick. 1735 01:20:17,652 --> 01:20:19,153 This isn't a role. 1736 01:20:19,186 --> 01:20:21,021 You're not a hero. 1737 01:20:21,055 --> 01:20:22,432 You're just some guy who's about to get us killed. 1738 01:20:22,456 --> 01:20:24,158 You fucking idiot! 1739 01:20:37,572 --> 01:20:39,373 I bought this house 20 years ago 1740 01:20:39,406 --> 01:20:41,609 for a situation just like this. 1741 01:20:41,643 --> 01:20:44,044 It has everything we need. Food, passports, 1742 01:20:44,078 --> 01:20:45,580 materials for disguise. 1743 01:20:46,681 --> 01:20:48,048 We'll be safe for the night. 1744 01:20:52,252 --> 01:20:53,621 Olivia, 1745 01:20:53,655 --> 01:20:55,456 I promise you will get your daughter back. 1746 01:21:04,198 --> 01:21:05,432 (Door slams) 1747 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 The girls are likely being held 1748 01:21:08,369 --> 01:21:09,970 in my cousin's compound. 1749 01:21:10,003 --> 01:21:12,039 It is a monastery that they use as a cover, 1750 01:21:12,072 --> 01:21:13,575 but it is a fortress. 1751 01:21:13,608 --> 01:21:15,610 It is impenetrable. There are walls on every side. 1752 01:21:15,643 --> 01:21:16,977 Any escape routes? 1753 01:21:17,010 --> 01:21:18,912 Tunnels. But with metal doors 1754 01:21:18,946 --> 01:21:20,515 that only open from the inside. 1755 01:21:20,548 --> 01:21:22,025 Even if it weren't for all of the armed guards, 1756 01:21:22,049 --> 01:21:23,984 it is impossible to get in. 1757 01:21:24,017 --> 01:21:26,387 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1758 01:21:26,420 --> 01:21:27,555 in 12 hours. 1759 01:21:27,589 --> 01:21:29,524 So, what the fuck are we gonna do? 1760 01:21:33,394 --> 01:21:35,597 (Breathes deeply) 1761 01:21:37,632 --> 01:21:41,101 We are going to walk straight in through the front gate. 1762 01:21:43,638 --> 01:21:46,073 Okay, cool. Very dramatic answer. 1763 01:21:46,106 --> 01:21:48,242 How's that supposed to work? 1764 01:21:48,275 --> 01:21:49,352 Javi: Lucas is trying to form an alliance 1765 01:21:49,376 --> 01:21:50,678 with Sergio baldassari, 1766 01:21:50,712 --> 01:21:52,547 the head of the calabero crime family. 1767 01:21:52,580 --> 01:21:55,617 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1768 01:21:55,650 --> 01:21:59,486 Exactly. And since no one has seen him 1769 01:21:59,521 --> 01:22:02,256 no one knows exactly what he looks like. 1770 01:22:02,289 --> 01:22:03,591 Olivia. 1771 01:22:03,625 --> 01:22:04,668 Nick says that you were an incredible 1772 01:22:04,692 --> 01:22:06,360 makeup artist when you met. 1773 01:22:06,393 --> 01:22:09,396 So, with some prosthetics and a little makeup... 1774 01:22:09,430 --> 01:22:11,365 Then I could play Sergio. 1775 01:22:11,398 --> 01:22:14,435 (Upbeat music playing) 1776 01:22:26,748 --> 01:22:28,315 Lucas Gutierrez! 1777 01:22:28,348 --> 01:22:29,651 (Speaking Italian) 1778 01:22:33,053 --> 01:22:34,765 (In English) I'd like to introduce my wife Barbara. 1779 01:22:34,789 --> 01:22:38,392 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1780 01:22:38,425 --> 01:22:39,727 (Grunts, speaking Italian) 1781 01:22:41,696 --> 01:22:44,632 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1782 01:22:44,666 --> 01:22:47,234 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1783 01:22:47,267 --> 01:22:48,703 and kill me, 1784 01:22:48,736 --> 01:22:50,380 you motherfucker, hmm? (Nick speaking Italian) 1785 01:22:50,404 --> 01:22:51,582 (In English) He's cutting my fucking ear off! 1786 01:22:51,606 --> 01:22:53,407 Who are you working for? Three seconds. 1787 01:22:53,440 --> 01:22:55,209 It's just me! Two! 1788 01:22:55,242 --> 01:22:56,276 I promise! 1789 01:22:56,310 --> 01:22:57,712 (Shouts in Italian) 1790 01:23:00,481 --> 01:23:03,150 You think she can help you, Sergio, hmm? 1791 01:23:04,752 --> 01:23:06,554 Go ahead. 1792 01:23:06,588 --> 01:23:09,289 You kill him, I'll still make the deal. 1793 01:23:09,323 --> 01:23:11,024 But I don't think you're gonna kill him. 1794 01:23:11,058 --> 01:23:12,694 (Chuckles) 1795 01:23:12,727 --> 01:23:14,529 You don't think I'll kill him? 1796 01:23:14,562 --> 01:23:16,039 No, I think if you were gonna kill him, 1797 01:23:16,063 --> 01:23:17,599 you would have done it by now. 1798 01:23:17,632 --> 01:23:19,333 So, no, I don't think you'll do it. 1799 01:23:21,536 --> 01:23:23,738 Although, I am wondering 1800 01:23:23,771 --> 01:23:26,373 why the fuck you think you can intimidate me? 1801 01:23:29,209 --> 01:23:31,111 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1802 01:23:31,144 --> 01:23:32,212 Okay, Barbara. 1803 01:23:33,781 --> 01:23:35,750 Lucas: It is good to see you, Sergio. 1804 01:23:35,783 --> 01:23:37,284 Been far too long. 1805 01:23:37,317 --> 01:23:38,553 Olivia: You okay? 1806 01:23:38,586 --> 01:23:40,655 My people will show you to a room. 1807 01:23:40,688 --> 01:23:44,157 Freshen up, and then, we'll talk. 1808 01:23:44,191 --> 01:23:47,595 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1809 01:23:47,629 --> 01:23:49,172 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1810 01:23:49,196 --> 01:23:50,565 We've gotta go find addy. 1811 01:23:50,598 --> 01:23:52,375 Nick: I know. I know. According to Javi's map, 1812 01:23:52,399 --> 01:23:53,801 they're probably holding her 1813 01:23:53,835 --> 01:23:55,515 in the basement of the building right here. 1814 01:24:00,440 --> 01:24:02,075 (Indistinct chatter) 1815 01:24:03,711 --> 01:24:05,212 (Door opens) 1816 01:24:05,245 --> 01:24:06,246 You ready? 1817 01:24:10,150 --> 01:24:11,151 (Door closes) 1818 01:24:16,223 --> 01:24:17,592 (Metal clangs) 1819 01:24:19,727 --> 01:24:21,194 (Both panting) 1820 01:24:23,230 --> 01:24:24,231 What do we do? 1821 01:24:27,602 --> 01:24:28,603 (Grunts) 1822 01:24:30,470 --> 01:24:31,471 Olivia: Oh, good one. 1823 01:24:36,310 --> 01:24:37,311 Get his gun. 1824 01:24:38,445 --> 01:24:39,614 (Gun cocks) 1825 01:24:40,648 --> 01:24:42,349 Carlos: Drop the gun, Sergio. 1826 01:24:46,521 --> 01:24:48,455 Neither of you are supposed to be here. 1827 01:24:49,423 --> 01:24:50,490 Come with me. 1828 01:24:57,732 --> 01:24:58,733 Carlos: Lucas. 1829 01:25:02,604 --> 01:25:03,605 (Speaking Spanish) 1830 01:25:07,842 --> 01:25:08,882 Lucas: (In English) A gun? 1831 01:25:08,910 --> 01:25:10,344 (Chuckles) Okay, Sergio. 1832 01:25:10,377 --> 01:25:12,279 What's the deal, my man? 1833 01:25:12,312 --> 01:25:13,715 You got a fucking problem 1834 01:25:13,748 --> 01:25:15,917 you'd like to tell me about or... 1835 01:25:15,950 --> 01:25:18,586 I was beginning to think you don't have the girl 1836 01:25:18,620 --> 01:25:22,724 and since our deal was based on delgado dropping out... 1837 01:25:22,757 --> 01:25:24,167 Lucas: He'll drop out. (Mouths) Fuck. 1838 01:25:24,191 --> 01:25:25,492 But he hasn't done it yet. 1839 01:25:25,526 --> 01:25:27,227 Lucas. 1840 01:25:27,260 --> 01:25:28,261 (Speaking Spanish) 1841 01:25:33,701 --> 01:25:35,168 Lucas! (In English) Now! 1842 01:25:36,804 --> 01:25:37,805 Okay. 1843 01:25:40,975 --> 01:25:42,777 Lucas: You know, 1844 01:25:42,810 --> 01:25:47,180 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1845 01:25:47,214 --> 01:25:48,883 you're gonna need to trust me. 1846 01:25:49,517 --> 01:25:50,518 Hmm? 1847 01:25:55,990 --> 01:25:57,290 What the fuck? 1848 01:25:57,324 --> 01:25:58,458 What the fuck, what? 1849 01:25:58,492 --> 01:25:59,627 (Whispers) Oh, shit. 1850 01:25:59,661 --> 01:26:01,629 Your face... 1851 01:26:01,663 --> 01:26:04,231 Olivia: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1852 01:26:04,264 --> 01:26:06,634 Don't fucking move! 1853 01:26:06,668 --> 01:26:07,969 Olivia, take the girls and go. 1854 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 What's the plan here, Nick? 1855 01:26:09,504 --> 01:26:11,873 You get the girls out of here alive! 1856 01:26:11,906 --> 01:26:13,875 No, we can't just leave him here. 1857 01:26:13,908 --> 01:26:15,375 Addy, go with your mom! 1858 01:26:15,409 --> 01:26:16,443 Olivia: Hey! Just go. Go! 1859 01:26:16,476 --> 01:26:17,912 Come on. 1860 01:26:17,945 --> 01:26:19,881 Just run, addy. 1861 01:26:19,914 --> 01:26:21,348 (Lucas groans) 1862 01:26:21,381 --> 01:26:23,450 You like that? Huh? 1863 01:26:23,483 --> 01:26:24,986 Oh, my god. Nick fucking cage. 1864 01:26:25,019 --> 01:26:26,854 Nick motherfucking cage! 1865 01:26:26,888 --> 01:26:28,723 Don't even think about it! 1866 01:26:32,325 --> 01:26:33,628 Olivia: Okay, this way. Come on. 1867 01:26:35,295 --> 01:26:36,296 Come on. 1868 01:26:37,532 --> 01:26:38,533 (Grunts) 1869 01:26:38,966 --> 01:26:40,535 Now, go! 1870 01:26:40,568 --> 01:26:41,836 Wait! 1871 01:26:41,869 --> 01:26:42,904 Where's Nick? 1872 01:26:42,937 --> 01:26:44,972 He's got a gun on Lucas. 1873 01:26:45,006 --> 01:26:46,841 He bought us some time, but there's others. 1874 01:26:46,874 --> 01:26:48,910 He will never make it out of there alive. 1875 01:26:49,711 --> 01:26:50,712 (Cocks gun) 1876 01:26:53,815 --> 01:26:55,883 Here's what I know, Nick cage. 1877 01:26:55,917 --> 01:27:00,788 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1878 01:27:00,822 --> 01:27:04,357 Yeah, that's true. But here's what I know. 1879 01:27:04,391 --> 01:27:05,960 My family's safe. 1880 01:27:05,993 --> 01:27:07,195 And that's all that matters. 1881 01:27:07,962 --> 01:27:09,229 (Groans) 1882 01:27:10,798 --> 01:27:12,499 Hey! 1883 01:27:12,533 --> 01:27:13,968 There he is. 1884 01:27:14,001 --> 01:27:15,737 There he fucking is! 1885 01:27:15,770 --> 01:27:17,505 The American hero. 1886 01:27:17,905 --> 01:27:19,406 Oh! 1887 01:27:19,439 --> 01:27:22,476 The fucking star of Hollywood, eh? 1888 01:27:22,510 --> 01:27:26,047 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1889 01:27:26,080 --> 01:27:28,649 And this nose, yeah? 1890 01:27:28,683 --> 01:27:29,984 Don't fucking move! 1891 01:27:30,017 --> 01:27:32,385 Jesus Christ! This fucking guy again. 1892 01:27:32,419 --> 01:27:33,453 Carlos. 1893 01:27:33,487 --> 01:27:34,989 (Speaking Spanish) 1894 01:27:35,022 --> 01:27:37,067 (In English) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1895 01:27:37,091 --> 01:27:38,760 You don't wanna do this to Javi. 1896 01:27:38,793 --> 01:27:41,562 He's been nothing but good to you. 1897 01:27:41,596 --> 01:27:42,730 Javi is about to die. 1898 01:27:43,497 --> 01:27:45,465 As are you. 1899 01:27:45,499 --> 01:27:46,968 (Brakes screeching) Olivia: Shit! 1900 01:27:47,001 --> 01:27:49,537 Anything you'd like to say before you die? 1901 01:27:49,570 --> 01:27:51,338 (Panting) 1902 01:27:51,371 --> 01:27:54,407 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1903 01:27:54,441 --> 01:27:55,710 "to send a message to the body. 1904 01:27:55,743 --> 01:27:57,745 "So, by the time your bullets hit me, 1905 01:27:57,779 --> 01:28:00,681 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1906 01:28:00,715 --> 01:28:02,583 "to the 17 healthy muscles 1907 01:28:02,617 --> 01:28:05,553 "that operate my trigger finger. 1908 01:28:05,586 --> 01:28:08,890 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1909 01:28:08,923 --> 01:28:11,358 "your medulla oblongata will be splattered 1910 01:28:11,391 --> 01:28:14,494 "all over the fucking wall behind ya! 1911 01:28:14,529 --> 01:28:16,964 "And if that's the last thing I accomplish 1912 01:28:16,998 --> 01:28:18,933 "on this beautiful green earth," 1913 01:28:18,966 --> 01:28:21,903 "well, then, ha, I say, ha..." 1914 01:28:21,936 --> 01:28:24,505 "What a way to fucking go." 1915 01:28:24,539 --> 01:28:26,874 (Gunshot) (Groans) 1916 01:28:27,575 --> 01:28:28,643 Hey! 1917 01:28:31,579 --> 01:28:33,581 Shit, come on! Nick, go! Go! 1918 01:28:33,614 --> 01:28:34,649 (Lucas speaking Spanish) 1919 01:28:39,086 --> 01:28:40,453 (In English) Did we kill him? 1920 01:28:43,024 --> 01:28:44,592 (Addy and Olivia screaming) 1921 01:28:45,626 --> 01:28:47,360 Olivia: Shit! 1922 01:28:47,394 --> 01:28:49,630 (Groans) You're dead. 1923 01:28:49,664 --> 01:28:50,998 All of you! (Gunshot) 1924 01:28:53,868 --> 01:28:54,869 (Body thuds) 1925 01:29:00,508 --> 01:29:01,943 Nicolas cage? 1926 01:29:03,110 --> 01:29:04,545 (Gasps) 1927 01:29:04,579 --> 01:29:06,581 That's fucking cool. 1928 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Addy... addy, did he... Did he hurt you? 1929 01:29:13,120 --> 01:29:14,722 Better not have. No. 1930 01:29:14,755 --> 01:29:16,157 Are you hungry? No. 1931 01:29:16,190 --> 01:29:18,826 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1932 01:29:18,860 --> 01:29:20,427 No apples, Nick. 1933 01:29:20,460 --> 01:29:21,428 Dad, just please, watch the road. Please! 1934 01:29:21,461 --> 01:29:22,730 Oh, shit! 1935 01:29:22,763 --> 01:29:23,764 (Gabriela yelps) 1936 01:29:28,636 --> 01:29:29,971 Javi: Oh, shit! 1937 01:29:31,005 --> 01:29:32,006 Oh. 1938 01:29:37,979 --> 01:29:39,790 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1939 01:29:39,814 --> 01:29:41,048 What are you doing? 1940 01:29:41,749 --> 01:29:43,150 No. 1941 01:29:43,184 --> 01:29:44,460 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1942 01:29:44,484 --> 01:29:45,820 Nick: No way! Javi: Yes. 1943 01:29:45,853 --> 01:29:47,487 You are two kilometers from the embassy. 1944 01:29:47,521 --> 01:29:48,665 If I slow them down, then you will all make it. 1945 01:29:48,689 --> 01:29:49,733 Javi, I can get us there. Javi: No! 1946 01:29:49,757 --> 01:29:50,917 Just stay in the truck! Javs! 1947 01:29:54,762 --> 01:29:55,796 Javi: No! 1948 01:29:55,830 --> 01:29:57,497 Just get in the car, Javi! 1949 01:29:57,531 --> 01:29:58,532 (Javi groans) 1950 01:29:59,466 --> 01:30:01,068 (Panting) 1951 01:30:01,102 --> 01:30:02,637 I'm never gonna have any kind of a life 1952 01:30:02,670 --> 01:30:04,839 unless I stand up to my cousin! 1953 01:30:04,872 --> 01:30:06,707 (Sentimental music playing) 1954 01:30:06,741 --> 01:30:07,808 I need this. 1955 01:30:08,976 --> 01:30:10,044 Now, go. 1956 01:30:11,579 --> 01:30:12,580 Go! 1957 01:30:21,122 --> 01:30:22,123 You stayed. 1958 01:30:22,857 --> 01:30:23,991 Of course. 1959 01:30:27,995 --> 01:30:29,897 (Sentimental music continues) 1960 01:30:55,823 --> 01:30:56,824 (Groans) 1961 01:31:01,228 --> 01:31:03,597 Nick: Don't worry, addy. Everyone's gonna be okay. 1962 01:31:03,631 --> 01:31:05,066 How's Maria doing? She's okay. 1963 01:31:05,099 --> 01:31:06,267 Dad, please go faster. 1964 01:31:06,300 --> 01:31:07,501 Yeah. Take this left here. 1965 01:31:09,070 --> 01:31:10,972 (Tires screeching) 1966 01:31:14,275 --> 01:31:16,644 (Tense music playing) 1967 01:31:23,617 --> 01:31:24,785 Nick: Shit! 1968 01:31:26,253 --> 01:31:27,688 (Engine revving) 1969 01:31:31,993 --> 01:31:34,128 Hold on. Olivia: Oh! (Grunts) 1970 01:31:34,161 --> 01:31:36,831 (Tires screeching) 1971 01:31:36,864 --> 01:31:38,666 Oh! (Horn blares) 1972 01:31:48,342 --> 01:31:51,579 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1973 01:31:51,612 --> 01:31:53,180 Dad, watch out! Olivia: Oh! 1974 01:31:53,214 --> 01:31:54,882 (Tires screeching) 1975 01:31:56,350 --> 01:31:57,852 (Engine revs) 1976 01:31:59,220 --> 01:32:01,522 Olivia: Oh! Maria: (Softly) Oh, my god. 1977 01:32:06,193 --> 01:32:07,194 (Girls scream) 1978 01:32:11,665 --> 01:32:12,933 (Exhales) 1979 01:32:14,802 --> 01:32:16,203 (Tires screeching) 1980 01:32:23,778 --> 01:32:26,047 I'm gonna kill you, Nick fucking cage! 1981 01:32:28,883 --> 01:32:30,618 Get down! Everybody get down! 1982 01:32:35,089 --> 01:32:36,123 Hold on! 1983 01:32:37,291 --> 01:32:38,893 (All screaming) 1984 01:32:50,137 --> 01:32:52,673 (Guard speaking Spanish) 1985 01:32:53,641 --> 01:32:54,809 What just happened? 1986 01:32:55,709 --> 01:32:57,144 Addy? (Grunts) 1987 01:32:57,178 --> 01:32:58,345 Come out! Gun! 1988 01:32:58,379 --> 01:32:59,613 Come on! 1989 01:33:04,118 --> 01:33:05,719 Guard: Don't you move! 1990 01:33:07,788 --> 01:33:11,125 Get back! Get back! 1991 01:33:11,158 --> 01:33:12,626 Come near me and I'm gonna kill him. 1992 01:33:12,660 --> 01:33:13,861 Addy? 1993 01:33:16,030 --> 01:33:17,098 Dad! 1994 01:33:20,367 --> 01:33:22,303 (Yelling) 1995 01:33:29,810 --> 01:33:31,245 We made it, Nick. 1996 01:33:34,815 --> 01:33:36,083 We made it. 1997 01:33:37,818 --> 01:33:38,953 All of us. 1998 01:33:42,123 --> 01:33:43,924 I love you, daddy. 1999 01:33:43,958 --> 01:33:46,861 (Triumphant music playing) 2000 01:34:15,256 --> 01:34:18,759 (Audience applauding) 2001 01:34:21,095 --> 01:34:23,230 (Cheering) 2002 01:34:31,305 --> 01:34:34,041 (Cheering continues) (Audience whistling) 2003 01:34:35,309 --> 01:34:37,444 "I love you, daddy"? (Chuckles) 2004 01:34:37,478 --> 01:34:39,113 Javi wrote that. Okay. 2005 01:34:39,914 --> 01:34:41,482 Congratulations. 2006 01:34:41,516 --> 01:34:42,850 Thanks, Olivia. 2007 01:34:46,420 --> 01:34:47,454 We're back. 2008 01:34:47,488 --> 01:34:49,089 Not that we went anywhere. 2009 01:34:49,123 --> 01:34:50,391 Not that we went anywhere. 2010 01:34:51,759 --> 01:34:53,294 (Cheering and applauding continues) 2011 01:35:01,503 --> 01:35:03,103 Thanks. Oh, thanks. 2012 01:35:06,373 --> 01:35:08,042 Nick. 2013 01:35:08,075 --> 01:35:09,476 Javi, I've been looking for you. 2014 01:35:09,511 --> 01:35:11,045 I was wondering where you went. 2015 01:35:11,078 --> 01:35:13,314 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 2016 01:35:13,347 --> 01:35:15,216 I was too nervous. 2017 01:35:15,249 --> 01:35:16,417 How did it play? 2018 01:35:16,450 --> 01:35:19,019 They loved it. Congratulations. 2019 01:35:19,053 --> 01:35:20,387 Really? Yeah. 2020 01:35:20,421 --> 01:35:21,922 Oh, wow! 2021 01:35:22,990 --> 01:35:24,325 This is... (Nick chuckles) 2022 01:35:24,358 --> 01:35:25,359 Nick... 2023 01:35:26,227 --> 01:35:27,529 Thank you. 2024 01:35:27,562 --> 01:35:29,964 Javi, we did this together. Thank you. 2025 01:35:29,997 --> 01:35:31,999 Do you wanna ride to the party with me? 2026 01:35:32,032 --> 01:35:34,902 They want to interview us. Uh, vanity fair. 2027 01:35:37,871 --> 01:35:39,974 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2028 01:35:40,007 --> 01:35:42,376 Have fun. Enjoy this. 2029 01:35:42,409 --> 01:35:44,245 And give Gabriela my love. 2030 01:35:44,278 --> 01:35:46,981 (Pleasant music playing) 2031 01:35:49,850 --> 01:35:51,519 Addy wants to borrow your belt. 2032 01:35:51,553 --> 01:35:53,020 Oh, yeah, I do. 2033 01:35:53,053 --> 01:35:55,055 It looks like it's got some weight. 2034 01:35:55,089 --> 01:35:57,391 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2035 01:35:57,424 --> 01:35:59,059 You know my dresser, Jeff. 2036 01:35:59,093 --> 01:36:00,261 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2037 01:36:00,294 --> 01:36:01,929 He wanted me to wear a bee. 2038 01:36:01,962 --> 01:36:03,831 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees". 2039 01:36:03,864 --> 01:36:05,375 So, he said, "well, how about a scorpion?" I said, 2040 01:36:05,399 --> 01:36:06,910 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 2041 01:36:06,934 --> 01:36:08,068 "What about a tarantula?" 2042 01:36:08,102 --> 01:36:09,370 He goes, "well, I don't think" 2043 01:36:09,403 --> 01:36:10,581 "that's any less aggressive, Nick." 2044 01:36:10,605 --> 01:36:11,845 And I say, "well, it is to me." 2045 01:36:11,872 --> 01:36:12,916 They're cute and fuzzy, right? 2046 01:36:12,940 --> 01:36:14,050 Well, addy wants to borrow it. 2047 01:36:14,074 --> 01:36:15,577 (Laughs) Not at all. 2048 01:36:15,610 --> 01:36:17,344 You can have it. It's yours. 2049 01:36:17,378 --> 01:36:19,880 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2050 01:36:19,913 --> 01:36:21,982 Hundred percent. Yeah? 2051 01:36:22,016 --> 01:36:23,159 Who chose Demi Moore to play mom? 2052 01:36:23,183 --> 01:36:24,952 Nick: Studio. 2053 01:36:24,985 --> 01:36:27,221 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2054 01:36:27,254 --> 01:36:28,422 Oh, come on. 2055 01:36:28,455 --> 01:36:29,557 She's gorgeous. 2056 01:36:29,591 --> 01:36:30,958 So are you, Olivia. 2057 01:36:30,991 --> 01:36:33,227 Ew, dad, stop hitting on mom. 2058 01:36:33,260 --> 01:36:34,928 I'm not hitting on her. 2059 01:36:34,962 --> 01:36:37,364 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2060 01:36:37,398 --> 01:36:39,433 You know what? What do you say we watch a movie? 2061 01:36:39,466 --> 01:36:41,435 Yeah, whatever you want, dad. 2062 01:36:41,468 --> 01:36:42,936 No, really. You choose. 2063 01:36:44,238 --> 01:36:45,472 Really? 2064 01:36:45,507 --> 01:36:47,509 Yeah, show us something you like. 2065 01:36:47,542 --> 01:36:49,143 This is... (Chuckles) 2066 01:36:49,176 --> 01:36:51,345 Have you ever seen Paddington 2? 2067 01:36:52,079 --> 01:36:53,080 (Chuckles) 2068 01:37:00,120 --> 01:37:01,989 (Soft music playing) 2069 01:37:27,047 --> 01:37:28,616 (Music continues) 2070 01:37:37,625 --> 01:37:39,059 Nicky: You're Nick 2071 01:37:39,093 --> 01:37:41,362 (sustained shouting) Fucking... 2072 01:37:47,602 --> 01:37:49,403 Whoa! Cage! 2073 01:37:58,278 --> 01:38:00,280 (Upbeat music playing)