1 00:00:05,126 --> 00:00:07,588 (birds cawing) 2 00:00:11,297 --> 00:00:14,298 Every town is built on bad decisions. 3 00:00:14,333 --> 00:00:16,300 ♪ 4 00:00:16,335 --> 00:00:21,140 And I built this town brick by brick. 5 00:00:21,175 --> 00:00:24,077 If it weren't for me the Old Port would be in the gutter 6 00:00:24,112 --> 00:00:26,673 or belong to the North End. 7 00:00:26,708 --> 00:00:29,214 Not that I'm afraid of the North End. 8 00:00:29,249 --> 00:00:30,347 ♪ 9 00:00:30,382 --> 00:00:32,250 But this town... 10 00:00:32,285 --> 00:00:33,845 belongs to me. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,815 It's mine. 12 00:00:36,850 --> 00:00:41,622 Guess you can say I'm a big fish in a small pond. 13 00:00:41,657 --> 00:00:44,592 But there's always a bigger fish. 14 00:00:44,627 --> 00:00:53,469 ♪ 15 00:01:06,748 --> 00:01:08,253 Bobby! 16 00:01:08,288 --> 00:01:09,617 You check the hog ring on that? 17 00:01:09,652 --> 00:01:11,157 Yeah. 18 00:01:11,192 --> 00:01:12,389 You sure? 19 00:01:12,424 --> 00:01:14,655 Hog ring looks fine, George. 20 00:01:14,690 --> 00:01:16,393 All right. 21 00:01:16,428 --> 00:01:25,864 ♪ 22 00:01:40,815 --> 00:01:42,419 China white. 23 00:01:42,454 --> 00:01:45,752 ♪ 24 00:01:45,787 --> 00:01:47,391 Hey Pop? 25 00:01:47,426 --> 00:01:53,265 ♪ 26 00:01:53,300 --> 00:01:54,728 Chuck it. 27 00:01:54,763 --> 00:02:02,604 ♪ 28 00:02:02,639 --> 00:02:06,905 We never saw that though. 29 00:02:06,940 --> 00:02:10,579 I mean it, Marty, keep your mouth shut. 30 00:02:10,614 --> 00:02:12,317 You don't have to tell me, skipper. 31 00:02:12,352 --> 00:02:22,162 ♪ 32 00:02:31,866 --> 00:02:34,933 (seagulls cawing) 33 00:02:36,673 --> 00:02:44,844 ♪ 34 00:02:44,879 --> 00:02:47,847 -Thanks Darlene. -Mhm. 35 00:02:51,424 --> 00:02:52,621 Mhm. 36 00:02:52,656 --> 00:02:55,690 Pats by six and a half. 37 00:02:55,725 --> 00:02:57,395 Keep chasing it, Pop. 38 00:02:57,430 --> 00:02:58,561 You're not gonna believe what we pulled up 39 00:02:58,596 --> 00:03:00,662 in the trap today. 40 00:03:00,697 --> 00:03:05,238 Some real Miami Vice shit. 41 00:03:05,273 --> 00:03:08,637 (footsteps) 42 00:03:08,672 --> 00:03:11,002 Your takeout's ready, Emma. 43 00:03:11,037 --> 00:03:12,905 ♪ 44 00:03:12,940 --> 00:03:14,676 Thanks Darlene. 45 00:03:14,711 --> 00:03:21,012 ♪ 46 00:03:21,047 --> 00:03:25,654 You look like you just saw a ghost. 47 00:03:25,689 --> 00:03:27,656 You'll be all right? 48 00:03:27,691 --> 00:03:31,330 Yeah. 49 00:03:31,365 --> 00:03:33,893 Darlene. 50 00:03:33,928 --> 00:03:35,466 It's icy. 51 00:03:35,501 --> 00:03:37,963 ♪ 52 00:03:37,998 --> 00:03:41,604 All right. 53 00:03:41,639 --> 00:03:43,375 I got it, I got it, I got it. 54 00:03:43,410 --> 00:03:44,706 I got it. 55 00:03:44,741 --> 00:03:46,906 Tommy, watching you guys makes me really 56 00:03:46,941 --> 00:03:48,512 want to have a kid. 57 00:03:48,547 --> 00:03:49,777 Yeah, yeah, yeah. 58 00:03:49,812 --> 00:03:54,980 Get in, get in. 59 00:03:55,015 --> 00:03:57,048 Ugh. 60 00:03:57,083 --> 00:03:59,556 There you go. 61 00:03:59,591 --> 00:04:02,988 Your mother, I miss her. 62 00:04:03,023 --> 00:04:03,956 I know you do. 63 00:04:03,991 --> 00:04:05,925 I love you guys. 64 00:04:05,960 --> 00:04:09,401 (mumbling) 65 00:04:11,834 --> 00:04:14,538 On your side, Pop, on your side. 66 00:04:14,573 --> 00:04:17,739 (mumbling) 67 00:04:19,941 --> 00:04:21,941 Fuck. 68 00:04:21,976 --> 00:04:28,486 ♪ 69 00:04:28,521 --> 00:04:32,325 (TV murmuring) 70 00:04:32,360 --> 00:04:41,796 ♪ 71 00:04:59,046 --> 00:05:00,980 I leave tomorrow morning. 72 00:05:01,015 --> 00:05:06,051 ♪ 73 00:05:06,086 --> 00:05:08,592 Feels like summer gets shorter and shorter. 74 00:05:08,627 --> 00:05:14,763 ♪ 75 00:05:14,798 --> 00:05:15,962 Hey. 76 00:05:15,997 --> 00:05:17,601 Now I gotta go in the water. 77 00:05:17,636 --> 00:05:18,800 Go. 78 00:05:18,835 --> 00:05:20,439 Don't dare me, I will. 79 00:05:20,474 --> 00:05:21,869 The water's not that bad. 80 00:05:21,904 --> 00:05:24,003 Fine. 81 00:05:24,038 --> 00:05:33,683 ♪ 82 00:05:43,794 --> 00:05:46,597 (shouting) 83 00:05:46,632 --> 00:05:49,534 (heavy breathing) 84 00:06:15,892 --> 00:06:19,058 (footsteps) 85 00:06:27,772 --> 00:06:30,806 (cars humming) 86 00:06:34,746 --> 00:06:37,175 (knocking) 87 00:06:37,210 --> 00:06:39,012 When are you gonna stop knocking on my door? 88 00:06:39,047 --> 00:06:40,178 You should lock it. 89 00:06:40,213 --> 00:06:42,587 Psh, I've been here 40 years. 90 00:06:42,622 --> 00:06:43,819 Never locked my door. 91 00:06:43,854 --> 00:06:46,151 Forty years. Did you eat? 92 00:06:46,186 --> 00:06:47,658 No I'm good. 93 00:06:47,693 --> 00:06:49,121 Do me a favor, give him this. 94 00:06:49,156 --> 00:06:51,497 Makes sure he drinks it. 95 00:06:51,532 --> 00:06:54,093 Okay. 96 00:06:54,128 --> 00:06:57,734 I hope you're not bringing me fucking carrot juice. 97 00:06:57,769 --> 00:07:00,737 Ugh, she's got you doing it too now. 98 00:07:00,772 --> 00:07:02,101 You're lucky to have her. 99 00:07:02,136 --> 00:07:03,971 I wouldn't put up with your shit. 100 00:07:04,006 --> 00:07:06,743 You came over here solely to break my balls? 101 00:07:06,778 --> 00:07:08,778 My dad's payment this week. 102 00:07:13,213 --> 00:07:14,619 -That coming from you? -Yeah, 103 00:07:14,654 --> 00:07:16,214 it's just so he can stay ahead. 104 00:07:16,249 --> 00:07:18,557 He's chasing it today. 105 00:07:18,592 --> 00:07:20,119 He's not making up any ground. 106 00:07:20,154 --> 00:07:21,626 He keeps on gambling. 107 00:07:21,661 --> 00:07:25,960 You should stop paying his debts. 108 00:07:31,165 --> 00:07:34,067 You're still young, Tommy. 109 00:07:34,102 --> 00:07:36,971 I don't know of if you'd ever been a great fighter. 110 00:07:37,006 --> 00:07:42,746 But I know you'd make a good soldier. 111 00:07:42,781 --> 00:07:49,181 Sometimes a man's gotta do what he doesn't want to do. 112 00:07:49,216 --> 00:07:51,282 Drink your carrot juice. 113 00:07:51,317 --> 00:07:53,922 Ugh, you and Marie. 114 00:07:53,957 --> 00:07:56,925 What am I? A fucking rabbit. 115 00:07:56,960 --> 00:08:05,637 ♪ 116 00:08:08,004 --> 00:08:11,005 (heavy breathing) 117 00:08:11,040 --> 00:08:20,212 ♪ 118 00:08:29,762 --> 00:08:33,093 Oh shit. I'm sorry! I'm sorry! Are you-- 119 00:08:37,605 --> 00:08:40,331 -Hi. -Hi. 120 00:08:40,366 --> 00:08:43,070 -Fuck are you okay? -Yeah. 121 00:08:46,647 --> 00:08:48,240 It's been a while. 122 00:08:48,275 --> 00:08:51,309 Yeah, yeah it has. 123 00:08:53,786 --> 00:08:55,687 -How you've been? -Good thanks. 124 00:08:55,722 --> 00:09:01,286 -Last time I saw you was-- -Seven years ago. 125 00:09:01,321 --> 00:09:03,090 How's your mom? 126 00:09:03,125 --> 00:09:04,256 She's sick. 127 00:09:04,291 --> 00:09:06,797 I came back to look after her. 128 00:09:06,832 --> 00:09:09,063 I'm sorry. 129 00:09:09,098 --> 00:09:12,869 That she's sick, not that you came back. 130 00:09:12,904 --> 00:09:15,069 You look good, you look like you're doing well. 131 00:09:15,104 --> 00:09:17,841 Look at this freaking car. 132 00:09:22,342 --> 00:09:26,784 It was good seeing you. 133 00:09:26,819 --> 00:09:28,753 Hey, do you want to come in? 134 00:09:28,788 --> 00:09:31,085 I've got groceries in the truck if you want to help me. 135 00:09:31,120 --> 00:09:35,628 -Um. -You'd save me a trip. 136 00:09:40,800 --> 00:09:42,129 Sorry about the mess. 137 00:09:42,164 --> 00:09:46,969 Oh no, it's fine. 138 00:09:47,004 --> 00:09:49,103 How's your dad? 139 00:09:49,138 --> 00:09:51,710 Still drinking like a fish. 140 00:09:51,745 --> 00:09:54,306 I'm sorry to hear that. 141 00:09:57,245 --> 00:10:01,984 Emma? 142 00:10:02,019 --> 00:10:05,922 Here, Mom. 143 00:10:05,957 --> 00:10:09,255 Mom. 144 00:10:09,290 --> 00:10:14,062 Oh, Mikey. 145 00:10:14,097 --> 00:10:15,899 Mom, this is Tommy. 146 00:10:15,934 --> 00:10:19,034 You remember Tommy, Tommy. 147 00:10:19,069 --> 00:10:22,807 Tommy. 148 00:10:22,842 --> 00:10:25,007 Where's Mikey? 149 00:10:25,042 --> 00:10:28,307 You boys playing in the yard? 150 00:10:28,342 --> 00:10:30,441 Mikey's dead, Mom. 151 00:10:30,476 --> 00:10:33,884 ♪ 152 00:10:33,919 --> 00:10:36,920 Right. 153 00:10:36,955 --> 00:10:40,121 Of course. 154 00:10:40,156 --> 00:10:43,795 You look good, Mrs. Maddox. 155 00:10:43,830 --> 00:10:45,863 I can make you something, Tommy. 156 00:10:45,898 --> 00:10:48,965 No, no, no, I just came in to say hi. 157 00:10:49,000 --> 00:10:58,304 ♪ 158 00:11:04,983 --> 00:11:06,213 I think I'm gonna go. 159 00:11:06,248 --> 00:11:09,117 Hm? Oh yeah, you're probably busy. 160 00:11:09,152 --> 00:11:13,022 -Can I get out that door? -Yeah, of course. 161 00:11:13,057 --> 00:11:18,830 Patty, it was good seeing you. 162 00:11:18,865 --> 00:11:20,425 Bye. 163 00:11:20,460 --> 00:11:22,493 ♪ 164 00:11:22,528 --> 00:11:25,199 (cards flipping) 165 00:11:25,234 --> 00:11:27,366 Aint in your fucking cards, all right. 166 00:11:27,401 --> 00:11:29,874 -Jesus. -What are you looking at? 167 00:11:29,909 --> 00:11:31,304 Just cause you buy a poker table doesn't mean 168 00:11:31,339 --> 00:11:33,042 you know how to play poker. 169 00:11:33,077 --> 00:11:35,176 -Pop it out. -You ain't gonna go in? 170 00:11:35,211 --> 00:11:37,079 I'm out. 171 00:11:37,114 --> 00:11:41,215 -It's me and you, boss. -Okay. 172 00:11:41,250 --> 00:11:44,086 Whoa, jeez. 173 00:11:44,121 --> 00:11:46,022 Under the gun. 174 00:11:46,057 --> 00:11:51,764 ♪ 175 00:11:51,799 --> 00:11:54,426 All right, it doesn't go around this way. 176 00:11:54,461 --> 00:11:56,802 Deal me out of the next game. 177 00:11:56,837 --> 00:12:02,071 ♪ 178 00:12:02,106 --> 00:12:04,777 -You win? -Of course I'm winning. 179 00:12:04,812 --> 00:12:08,176 -You cheating? -Call it house rules. 180 00:12:08,211 --> 00:12:11,377 Thank you, Darlene. 181 00:12:11,412 --> 00:12:13,016 Shot? 182 00:12:13,051 --> 00:12:14,754 I'm good. 183 00:12:20,223 --> 00:12:22,124 Here. 184 00:12:22,159 --> 00:12:23,323 What's this? 185 00:12:23,358 --> 00:12:25,457 Three hundred for my brother. 186 00:12:25,492 --> 00:12:27,162 What are you fucking kidding me? 187 00:12:27,197 --> 00:12:29,329 How is he making these payments? 188 00:12:29,364 --> 00:12:31,870 -I don't know. -You don't know? 189 00:12:31,905 --> 00:12:34,433 I don't know. 190 00:12:34,468 --> 00:12:36,501 Well am I going to have to lean on him and find out? 191 00:12:36,536 --> 00:12:39,438 No, it's just a matter of time. 192 00:12:39,473 --> 00:12:43,409 He'll be gambling all season. 193 00:12:43,444 --> 00:12:45,950 Matter of time, huh. 194 00:12:45,985 --> 00:12:47,215 You told me it wasn't going to be-- 195 00:12:47,250 --> 00:12:51,351 I know what I told you, trust me all right. 196 00:12:51,386 --> 00:12:53,023 What else you got? 197 00:12:53,058 --> 00:12:54,321 Been asking around. 198 00:12:54,356 --> 00:12:56,257 Carly, works over on Federal. 199 00:12:56,292 --> 00:12:59,326 She's been pushing H. 200 00:12:59,361 --> 00:13:03,297 -Is that it? -Yeah. 201 00:13:03,332 --> 00:13:07,202 You figure it the fuck out with your brother, all right? 202 00:13:07,237 --> 00:13:10,040 All right. 203 00:13:10,075 --> 00:13:11,041 Good luck. 204 00:13:11,076 --> 00:13:14,176 Don't need luck. 205 00:13:16,609 --> 00:13:19,852 (police radio chatter) 206 00:13:25,156 --> 00:13:27,486 It's a cold case. 207 00:13:27,521 --> 00:13:29,587 The department conducted an investigation. 208 00:13:29,622 --> 00:13:33,426 No eyewitnesses could identify a suspect. 209 00:13:33,461 --> 00:13:36,869 You really want to see this? 210 00:13:36,904 --> 00:13:39,399 Yes. 211 00:13:53,316 --> 00:13:57,351 (papers rustling) 212 00:13:59,685 --> 00:14:04,292 There was an altercation between several young men. 213 00:14:04,327 --> 00:14:07,163 Got violent. 214 00:14:07,198 --> 00:14:09,561 Michael was stabbed fives times. 215 00:14:09,596 --> 00:14:11,299 That's all we could gather. 216 00:14:11,334 --> 00:14:14,236 Yeah, right. 217 00:14:14,271 --> 00:14:16,469 I'm sorry, Ms. Maddox. 218 00:14:16,504 --> 00:14:19,076 Wait, that's it? 219 00:14:19,111 --> 00:14:22,574 That's everything? 220 00:14:22,609 --> 00:14:26,644 There was zero cooperation from the community. 221 00:14:26,679 --> 00:14:30,989 At the time, your own mother wouldn't talk. 222 00:14:31,024 --> 00:14:32,617 Look, if you hear anything while you're in town 223 00:14:32,652 --> 00:14:36,357 you let me know. 224 00:14:36,392 --> 00:14:39,624 I'm on your side, Emma. 225 00:14:39,659 --> 00:14:44,497 If you don't mind me asking, why now? 226 00:14:44,532 --> 00:14:47,302 After seven years. 227 00:14:47,337 --> 00:14:49,667 I guess I need some closure. 228 00:14:49,702 --> 00:14:54,243 ♪ 229 00:14:54,278 --> 00:14:59,017 In my experience, there's no such thing. 230 00:15:01,252 --> 00:15:03,417 I think it'd be good for yah, take her on a date. 231 00:15:03,452 --> 00:15:04,649 My best friend's sister. 232 00:15:04,684 --> 00:15:06,552 To her to O'Malley's. 233 00:15:06,587 --> 00:15:08,521 I'm not taking her to fucking O'Malley's, Marty. 234 00:15:08,556 --> 00:15:11,689 You get dollar oysters, two dollar pints, come on. 235 00:15:11,724 --> 00:15:14,032 Nothing's more romantic than two dollar pints. 236 00:15:14,067 --> 00:15:16,661 You don't need to roll out the red carpet for an old fling. 237 00:15:16,696 --> 00:15:19,367 She was never an old fling. 238 00:15:19,402 --> 00:15:23,173 What? You never groping for trout in her peculiar river. 239 00:15:23,208 --> 00:15:24,570 Did I ever what? 240 00:15:24,605 --> 00:15:26,110 What? That's--that's Shakespeare. 241 00:15:26,145 --> 00:15:28,079 Groping for trout, that's Shakespeare. 242 00:15:28,114 --> 00:15:31,049 Okay, no she's probably not even interested. 243 00:15:31,084 --> 00:15:33,348 There's too much history there, you know. 244 00:15:33,383 --> 00:15:38,991 Too much pain. 245 00:15:39,026 --> 00:15:42,555 This the Maddox girl? 246 00:15:42,590 --> 00:15:44,458 Yeah. 247 00:15:44,493 --> 00:15:46,724 Be careful. 248 00:15:46,759 --> 00:15:49,463 He's a big boy, George, he'll be all right. 249 00:15:49,498 --> 00:15:53,632 Big boys get in big trouble. 250 00:15:56,736 --> 00:15:58,604 Come on. 251 00:15:58,639 --> 00:16:00,144 (car stalling) 252 00:16:00,179 --> 00:16:03,114 Ugh! 253 00:16:03,149 --> 00:16:05,611 Piece of shit. 254 00:16:05,646 --> 00:16:11,617 Need a jump? 255 00:16:11,652 --> 00:16:16,193 You guys sure do love to eat over there, huh? 256 00:16:16,228 --> 00:16:20,692 Yeah, it's diapers. 257 00:16:20,727 --> 00:16:23,332 Sorry. 258 00:16:23,367 --> 00:16:26,401 You want a jump or not? 259 00:16:26,436 --> 00:16:28,271 Okay. 260 00:16:28,306 --> 00:16:30,141 I'm parked over there, I'll pull my car around. 261 00:16:30,176 --> 00:16:31,802 All right. 262 00:16:31,837 --> 00:16:35,311 Uh, could you try not to hit me with it this time? 263 00:16:35,346 --> 00:16:39,084 Please. 264 00:16:39,119 --> 00:16:41,482 -I got it, dude-- -Whoa, whoa, whoa, hey. 265 00:16:41,517 --> 00:16:43,121 I got it, dude, okay. 266 00:16:43,156 --> 00:16:44,683 Oh tough guy, huh? 267 00:16:44,718 --> 00:16:46,817 -That's the wrong one. -Yup, I know, uh-huh. 268 00:16:46,852 --> 00:16:50,491 Just making sure--making sure you know what you're doing. 269 00:16:50,526 --> 00:16:53,131 Oh, see? There you go, huh. 270 00:16:53,166 --> 00:16:55,364 -Give it. -All right! 271 00:16:55,399 --> 00:16:58,103 Ow, just hit my head on the hood. 272 00:16:58,138 --> 00:17:01,337 -Put it on right? -Yah, go for it, dude, yeah. 273 00:17:01,372 --> 00:17:04,571 (car humming) 274 00:17:12,878 --> 00:17:14,812 Is your dad gonna be all right? 275 00:17:14,847 --> 00:17:17,419 Oh uh, yeah probably not. 276 00:17:17,454 --> 00:17:22,127 (chuckling) 277 00:17:22,162 --> 00:17:24,327 How about you? 278 00:17:24,362 --> 00:17:27,495 How you doing since you've been back? 279 00:17:33,503 --> 00:17:35,800 -It's cold. -Hey, you want to get dinner 280 00:17:35,835 --> 00:17:38,638 with me, I'd like to catch up. 281 00:17:38,673 --> 00:17:41,542 I think it'd be nice. 282 00:17:43,381 --> 00:17:44,545 Wow, tough choice, I got it. 283 00:17:44,580 --> 00:17:46,283 No it's not a tough choice. 284 00:17:46,318 --> 00:17:49,814 Um... 285 00:17:49,849 --> 00:17:51,288 The suspense is killing me. 286 00:17:51,323 --> 00:17:55,787 Let's get dinner, let's do it. 287 00:17:55,822 --> 00:17:59,659 Okay, well I hesitate to ask you to pick the place. 288 00:17:59,694 --> 00:18:01,760 You don't stop. 289 00:18:01,795 --> 00:18:05,170 -Thanks. -Yeah, of course. 290 00:18:05,205 --> 00:18:08,305 See yah. 291 00:18:08,340 --> 00:18:12,144 Get this truck looked at, it's embarrassing. 292 00:18:15,578 --> 00:18:20,284 ♪ 293 00:18:20,319 --> 00:18:23,518 (seagulls cawing) 294 00:18:23,553 --> 00:18:33,561 ♪ 295 00:18:37,699 --> 00:18:40,436 Carly on Federal is dealing H. 296 00:18:40,471 --> 00:18:44,374 ♪ 297 00:18:44,409 --> 00:18:47,311 All right. 298 00:18:47,346 --> 00:18:49,280 We playing cards or what? 299 00:18:49,315 --> 00:18:54,318 ♪ 300 00:18:54,353 --> 00:18:59,257 Hi Mom. 301 00:18:59,292 --> 00:19:04,625 I saw Tommy today, he says hi. 302 00:19:04,660 --> 00:19:06,891 Sweetheart, why don't you run upstairs 303 00:19:06,926 --> 00:19:08,794 and ask your father and brother 304 00:19:08,829 --> 00:19:10,895 what they want for supper. 305 00:19:10,930 --> 00:19:19,244 ♪ 306 00:19:27,683 --> 00:19:32,851 Watch, I know exactly what I'm doing, okay. 307 00:19:32,886 --> 00:19:34,919 -Fuck. -Take your blindfold off, Em. 308 00:19:34,954 --> 00:19:37,295 The problem is is you're freaking chucking it. 309 00:19:37,330 --> 00:19:40,595 All right, you just gotta ease it soft. 310 00:19:40,630 --> 00:19:41,728 I know that's hard for you. 311 00:19:41,763 --> 00:19:42,927 I know how to be soft. 312 00:19:42,962 --> 00:19:45,798 Lay it up there. 313 00:19:45,833 --> 00:19:49,604 -I got this. -Okay. 314 00:19:49,639 --> 00:19:53,344 (TV murmuring) 315 00:19:55,909 --> 00:19:59,416 -Soft. -Soft, I heard you. 316 00:19:59,451 --> 00:20:01,451 And. 317 00:20:01,486 --> 00:20:03,420 Oh! Did you see that? 318 00:20:03,455 --> 00:20:06,291 Wow, you actually did it. 319 00:20:06,326 --> 00:20:07,919 Come on Emma, we gotta meet the boys. 320 00:20:07,954 --> 00:20:09,657 You're with the boys. 321 00:20:09,692 --> 00:20:10,790 Yeah, you wish, Mikey. 322 00:20:10,825 --> 00:20:13,694 Oh come... 323 00:20:13,729 --> 00:20:14,464 -Bye. -Bye. 324 00:20:14,499 --> 00:20:18,930 Bye. 325 00:20:18,965 --> 00:20:20,899 I don't like her hanging out with that girl. 326 00:20:20,934 --> 00:20:22,868 Yeah, I know you don't. 327 00:20:22,903 --> 00:20:26,707 ♪ 328 00:20:26,742 --> 00:20:28,379 What? 329 00:20:28,414 --> 00:20:30,007 Don't play dumb, you know what. 330 00:20:30,042 --> 00:20:33,780 ♪ 331 00:20:33,815 --> 00:20:35,749 My sister. 332 00:20:35,784 --> 00:20:39,456 Your sister what? 333 00:20:39,491 --> 00:20:41,392 (whistling) 334 00:20:41,427 --> 00:20:51,028 ♪ 335 00:20:58,103 --> 00:21:04,844 -Hey sweetheart. -Brennan. 336 00:21:04,879 --> 00:21:10,982 -You're free? -I got a nine o'clock. 337 00:21:11,017 --> 00:21:12,720 Well, you've got 15 minutes. 338 00:21:12,755 --> 00:21:14,887 What? That's all it's gonna take? 339 00:21:14,922 --> 00:21:17,791 Fourteen minutes is all I need. 340 00:21:33,039 --> 00:21:36,348 ♪ 341 00:21:36,383 --> 00:21:41,419 If I check inside your purse what am I going to find? 342 00:21:41,454 --> 00:21:44,917 It's okay, it's okay. 343 00:21:44,952 --> 00:21:47,425 You can say it. 344 00:21:47,460 --> 00:21:48,954 You've been pushing H. 345 00:21:48,989 --> 00:21:53,563 ♪ 346 00:21:53,598 --> 00:21:55,829 Say it. 347 00:21:55,864 --> 00:21:58,766 I've been pushing H. 348 00:21:58,801 --> 00:22:01,032 Okay. 349 00:22:01,067 --> 00:22:07,742 I'll kick up to Kerrigan I just really needed a little-- 350 00:22:07,777 --> 00:22:12,010 You're gonna kick up to me, okay. 351 00:22:12,045 --> 00:22:14,012 Okay. 352 00:22:14,047 --> 00:22:16,520 And it's just between us. 353 00:22:16,555 --> 00:22:18,654 Even better. 354 00:22:18,689 --> 00:22:21,756 What? 355 00:22:21,791 --> 00:22:23,989 N--nothing. 356 00:22:24,024 --> 00:22:27,630 ♪ 357 00:22:27,665 --> 00:22:29,896 -Why is that better for you? -It's fine, it's good. 358 00:22:29,931 --> 00:22:32,470 You don't just say it's better for you. 359 00:22:32,505 --> 00:22:33,966 -I don't know. -You don't think I wouldn't 360 00:22:34,001 --> 00:22:37,574 slice your fucking throat. 361 00:22:37,609 --> 00:22:42,139 (shouting) 362 00:22:42,174 --> 00:22:44,141 (grunting) 363 00:22:44,176 --> 00:22:47,078 (train honking) 364 00:22:49,720 --> 00:22:53,590 (train humming) 365 00:22:59,059 --> 00:23:01,158 So no lobster rolls for you? 366 00:23:01,193 --> 00:23:04,128 No, I don't even want to look at another lobster. 367 00:23:04,163 --> 00:23:05,899 I just can't. 368 00:23:05,934 --> 00:23:08,572 How long you've been on that boat? 369 00:23:08,607 --> 00:23:10,068 Six years. 370 00:23:10,103 --> 00:23:12,609 You like it? 371 00:23:12,644 --> 00:23:13,940 Yeah, yeah. 372 00:23:13,975 --> 00:23:15,777 I get to look out for my dad. 373 00:23:15,812 --> 00:23:17,548 Keep an eye on him. 374 00:23:17,583 --> 00:23:20,177 Mhm. 375 00:23:20,212 --> 00:23:21,783 What about you? 376 00:23:21,818 --> 00:23:23,147 What do you do now? 377 00:23:23,182 --> 00:23:24,555 Me? 378 00:23:24,590 --> 00:23:27,822 I am a business consultant. 379 00:23:27,857 --> 00:23:29,956 A business consultant. 380 00:23:29,991 --> 00:23:31,628 Wow. 381 00:23:31,663 --> 00:23:33,894 Could you--could you consult me? 382 00:23:33,929 --> 00:23:36,094 No, there's no hope for me. 383 00:23:36,129 --> 00:23:38,701 You're way past consulting. 384 00:23:38,736 --> 00:23:40,835 I believe it. 385 00:23:40,870 --> 00:23:46,874 Yeah. 386 00:23:46,909 --> 00:23:48,513 You still train? 387 00:23:48,548 --> 00:23:49,910 Me? No, no, no. 388 00:23:49,945 --> 00:23:52,649 Um... 389 00:23:52,684 --> 00:23:57,720 I haven't stepped foot into a gym since uh... 390 00:23:57,755 --> 00:24:00,822 it's been a while. 391 00:24:00,857 --> 00:24:03,990 -Well, that's good. -Yeah. 392 00:24:04,025 --> 00:24:06,531 You know, I used to hate watching you fight. 393 00:24:06,566 --> 00:24:08,060 You'd snap and you'd just be 394 00:24:08,095 --> 00:24:12,702 this completely different person. 395 00:24:12,737 --> 00:24:15,166 You were good though. 396 00:24:15,201 --> 00:24:19,841 No, I really wasn't that good. 397 00:24:19,876 --> 00:24:22,712 Oh that's what it is. 398 00:24:22,747 --> 00:24:24,978 What? 399 00:24:25,013 --> 00:24:26,045 What's different about you. 400 00:24:26,080 --> 00:24:30,555 You're humble. 401 00:24:30,590 --> 00:24:33,954 Yeah. 402 00:24:33,989 --> 00:24:37,254 Life will do that to you, right. 403 00:24:37,289 --> 00:24:39,025 Yeah. 404 00:24:39,060 --> 00:24:42,259 It will. 405 00:24:42,294 --> 00:24:44,899 The night my brother... 406 00:24:44,934 --> 00:24:47,132 the night that he died 407 00:24:47,167 --> 00:24:49,068 nobody saw anything? 408 00:24:49,103 --> 00:24:56,911 ♪ 409 00:24:56,946 --> 00:25:00,112 Um, it just... 410 00:25:00,147 --> 00:25:03,753 it all happened so fast, Emma. 411 00:25:03,788 --> 00:25:05,722 I shouldn't have brought it up. 412 00:25:05,757 --> 00:25:07,086 -No, it's fine. -No, I'm sorry. 413 00:25:07,121 --> 00:25:10,991 You don't have to apologize, okay. 414 00:25:11,026 --> 00:25:14,929 ♪ 415 00:25:14,964 --> 00:25:16,931 Emma... 416 00:25:16,966 --> 00:25:25,808 I wouldn't go around asking questions like that. 417 00:25:25,843 --> 00:25:28,239 Around here. 418 00:25:28,274 --> 00:25:38,051 ♪ 419 00:25:38,086 --> 00:25:39,349 (door squeaking) 420 00:25:39,384 --> 00:25:42,253 -Thank you. -Yeah. 421 00:25:52,133 --> 00:25:53,935 You know, I don't want you to think I asked you out 422 00:25:53,970 --> 00:25:56,971 just because I wanted to learn about my brother. 423 00:25:57,006 --> 00:26:01,778 Yeah, I know you didn't. 424 00:26:01,813 --> 00:26:04,814 You know, I keep having this dream. 425 00:26:04,849 --> 00:26:08,114 This recurring nightmare where I have a chance to save him 426 00:26:08,149 --> 00:26:13,317 and I'm just always too late. 427 00:26:13,352 --> 00:26:19,895 Yeah, I understand. 428 00:26:19,930 --> 00:26:22,964 I always thought you'd come back after the funeral. 429 00:26:22,999 --> 00:26:26,132 I guess I just wished you'd come back after the-- 430 00:26:26,167 --> 00:26:29,806 I wanted to. 431 00:26:29,841 --> 00:26:32,644 I just couldn't do it. 432 00:26:37,310 --> 00:26:40,784 I am though really glad I got to see you tonight. 433 00:26:40,819 --> 00:26:42,115 Me too. 434 00:26:42,150 --> 00:26:46,658 ♪ 435 00:26:46,693 --> 00:26:48,825 It's been too long. 436 00:26:48,860 --> 00:26:50,728 Yeah, it has. 437 00:26:50,763 --> 00:26:59,935 ♪ 438 00:27:14,281 --> 00:27:15,753 Do you remember what we said to each other 439 00:27:15,788 --> 00:27:18,316 when we were kids? 440 00:27:18,351 --> 00:27:19,922 I mean, we said a lot of things to each other 441 00:27:19,957 --> 00:27:21,693 -when we were kids. -Yeah. 442 00:27:21,728 --> 00:27:25,389 But do you remember what we said? 443 00:27:25,424 --> 00:27:28,425 Yeah, I do. 444 00:27:28,460 --> 00:27:31,131 You didn't forget? 445 00:27:31,166 --> 00:27:34,706 No, never. 446 00:27:34,741 --> 00:27:36,708 ♪ 447 00:27:36,743 --> 00:27:38,072 -Goodbye. -Goodbye. 448 00:27:38,107 --> 00:27:41,812 -Bye. -Bye. 449 00:27:41,847 --> 00:27:51,316 ♪ 450 00:27:52,825 --> 00:27:55,694 (car motor humming) 451 00:28:03,462 --> 00:28:05,429 Her name's Emma Maddox. 452 00:28:05,464 --> 00:28:09,301 She was in the station the other day asking questions. 453 00:28:09,336 --> 00:28:13,877 About her dead brother Mikey. 454 00:28:13,912 --> 00:28:17,078 Okay. 455 00:28:17,113 --> 00:28:20,048 What's that to me? 456 00:28:20,083 --> 00:28:24,184 I don't know, what's it to yah? 457 00:28:34,229 --> 00:28:37,197 I appreciate you, Charlie. 458 00:28:37,232 --> 00:28:43,302 And about my cousin's problem. 459 00:28:43,337 --> 00:28:47,075 I'll look into it. 460 00:28:47,110 --> 00:28:50,914 -Thank you. -Good seeing yah. 461 00:28:57,824 --> 00:29:01,793 I say we kill the bitch. 462 00:29:01,828 --> 00:29:03,520 What the fuck is the matter with you? 463 00:29:03,555 --> 00:29:05,522 -She's asking about-- -You can't go around 464 00:29:05,557 --> 00:29:09,427 just killing everybody that gives you problems. 465 00:29:09,462 --> 00:29:13,365 We bleed people dry. 466 00:29:13,400 --> 00:29:16,203 You can sheer a sheep many times. 467 00:29:16,238 --> 00:29:18,073 All right. 468 00:29:18,108 --> 00:29:22,374 But you can only skin it once. 469 00:29:22,409 --> 00:29:25,850 Our economy is predicated on fear. 470 00:29:25,885 --> 00:29:30,118 The possibility of death. 471 00:29:30,153 --> 00:29:33,385 Not death. 472 00:29:38,029 --> 00:29:40,832 Your dad's Bill Belichick, I'm Tom Brady 473 00:29:40,867 --> 00:29:41,899 -and you're Edelman. -Whoa, whoa, 474 00:29:41,934 --> 00:29:43,461 why do you get to be Tommy? 475 00:29:43,496 --> 00:29:45,199 There's nothing wrong with being Julian Edelman. 476 00:29:45,234 --> 00:29:46,530 I'm not saying there's anything wrong with being 477 00:29:46,565 --> 00:29:49,401 Julian Edelman but I mean you know, 478 00:29:49,436 --> 00:29:51,139 I'm like the franchise guy. 479 00:29:51,174 --> 00:29:54,241 No, I'm the Tom Brady of catching lobster. 480 00:29:54,276 --> 00:29:56,408 -Everyone knows that. -You're the fucking Bledsoe 481 00:29:56,443 --> 00:29:58,179 of catching lobster, by the way. 482 00:29:58,214 --> 00:30:01,182 Oh! That's a low blow there. 483 00:30:01,217 --> 00:30:02,887 How'd the date go? 484 00:30:02,922 --> 00:30:04,548 -It was fun. -Yeah. 485 00:30:04,583 --> 00:30:07,925 Where'd you take her? 486 00:30:07,960 --> 00:30:09,487 -O'Malley's. -What was that? 487 00:30:09,522 --> 00:30:10,928 I got a bad ear, Tommy boy. 488 00:30:10,963 --> 00:30:13,128 -I got that tinnitus. -O'Malley's. 489 00:30:13,163 --> 00:30:14,866 -Wait, what--what was that? -O'Malley's! 490 00:30:14,901 --> 00:30:16,131 I took her to fucking O'Malley's. 491 00:30:16,166 --> 00:30:17,165 We got two dollar pints. 492 00:30:17,200 --> 00:30:19,002 She wanted oysters. 493 00:30:19,037 --> 00:30:20,432 I told you, did I not tell you? 494 00:30:20,467 --> 00:30:22,005 -You were right. -Yes, I was right. 495 00:30:22,040 --> 00:30:24,172 I knew I was right. 496 00:30:24,207 --> 00:30:25,536 You gonna take her out again? 497 00:30:25,571 --> 00:30:28,374 -No, it was awkward. -They always are. 498 00:30:28,409 --> 00:30:31,410 Yeah, you would know, you're a real lady killer, Marty. 499 00:30:31,445 --> 00:30:34,611 -Yeah, in my day I was. -And what day was that? 500 00:30:34,646 --> 00:30:38,923 I think Bob Cousy was playing point for the Celtics, right. 501 00:30:38,958 --> 00:30:41,255 Real good, have fun picking on me. 502 00:30:41,290 --> 00:30:43,488 That's jealousy. 503 00:30:43,523 --> 00:30:45,996 Hey. 504 00:30:46,031 --> 00:30:48,031 Lean in on this one. 505 00:30:48,066 --> 00:30:53,905 She's nice. 506 00:30:53,940 --> 00:30:58,404 Yeah, she's nice. 507 00:30:58,439 --> 00:31:01,979 (punching) 508 00:31:16,556 --> 00:31:25,497 ♪ 509 00:31:28,304 --> 00:31:33,472 I usually drink Johnny Blue. 510 00:31:33,507 --> 00:31:35,606 Well, here's to Johnny Blue then. 511 00:31:35,641 --> 00:31:39,214 How do you guys say "Cheers" in Italian? 512 00:31:39,249 --> 00:31:45,022 Salute. Cent'Anni. 513 00:31:45,057 --> 00:31:46,518 Ugh, Jesus. 514 00:31:46,553 --> 00:31:52,590 Oh hey, I'm good with the fucking Irish piss. 515 00:31:52,625 --> 00:31:54,999 Look, our Dominican friends are coming in 516 00:31:55,034 --> 00:31:57,133 with a shipment Friday morning. 517 00:31:57,168 --> 00:32:00,598 I need it in the North End by Friday night. 518 00:32:00,633 --> 00:32:01,731 What is it? 519 00:32:01,766 --> 00:32:03,403 The fuck do you care? 520 00:32:03,438 --> 00:32:05,669 Does it matter? 521 00:32:05,704 --> 00:32:07,704 And they want to use the Old Port instead of-- 522 00:32:07,739 --> 00:32:09,211 What the fuck else you guys do up here 523 00:32:09,246 --> 00:32:11,048 besides whack each other off, huh? 524 00:32:11,083 --> 00:32:13,380 (chuckling) 525 00:32:13,415 --> 00:32:17,384 Personally, I don't think it's any of your fucking business. 526 00:32:17,419 --> 00:32:21,421 All right but the Harbor is giving us problems. 527 00:32:21,456 --> 00:32:25,128 Ripping up our mail, shaking down our couriers. 528 00:32:25,163 --> 00:32:29,759 And you owe us one, Petey. 529 00:32:29,794 --> 00:32:32,036 Coastguard's giving us problems too. 530 00:32:32,071 --> 00:32:34,104 Oh yeah? Our crew can come up here 531 00:32:34,139 --> 00:32:37,074 and handle delivery then if you need some help. 532 00:32:37,109 --> 00:32:38,603 I mean, we'll set up shop and show you guys 533 00:32:38,638 --> 00:32:41,045 how to really fucking run things. 534 00:32:41,080 --> 00:32:44,213 What do you think? 535 00:32:44,248 --> 00:32:46,611 We'll take care of the shipment. 536 00:32:46,646 --> 00:32:50,384 Good, I don't like long rides. 537 00:32:50,419 --> 00:32:52,056 I get car sick. 538 00:32:52,091 --> 00:32:55,752 You understand, right? 539 00:32:55,787 --> 00:32:57,754 Let's go. 540 00:32:57,789 --> 00:33:00,262 Don't fuck up. 541 00:33:03,267 --> 00:33:05,498 (seagulls cawing) 542 00:33:05,533 --> 00:33:09,700 (muffled shouting) 543 00:33:20,779 --> 00:33:23,780 (knocking) 544 00:33:27,291 --> 00:33:30,325 What? 545 00:33:30,360 --> 00:33:33,097 Does Carly live here? 546 00:33:33,132 --> 00:33:35,693 Fifty dollars for her time. 547 00:33:35,728 --> 00:33:41,072 -I'm an old friend. -Fifty dollars to talk to her. 548 00:33:41,107 --> 00:33:43,635 What? 549 00:33:43,670 --> 00:33:46,803 (muffled shouting) 550 00:34:04,394 --> 00:34:07,791 Come on in. 551 00:34:31,223 --> 00:34:34,356 Carly. 552 00:34:39,627 --> 00:34:44,366 Carly. 553 00:34:44,401 --> 00:34:47,468 Hi. 554 00:34:47,503 --> 00:34:49,338 Emma Maddox. 555 00:34:49,373 --> 00:34:51,340 Back in the Old Port. 556 00:34:51,375 --> 00:34:54,673 What is it? Summer already? 557 00:34:59,878 --> 00:35:02,384 Why did you come back? 558 00:35:02,419 --> 00:35:04,914 Finally gonna take me home with yah? 559 00:35:04,949 --> 00:35:07,719 Meet yah rich Daddy. 560 00:35:07,754 --> 00:35:10,491 That's what she used to say to me every summer. 561 00:35:10,526 --> 00:35:12,856 -I meant it every time. -Bullshit. 562 00:35:12,891 --> 00:35:15,859 Hey, has anyone seen the cat. 563 00:35:15,894 --> 00:35:17,762 I need to know what happened to my brother. 564 00:35:17,797 --> 00:35:21,733 (coughing) 565 00:35:21,768 --> 00:35:26,540 ♪ 566 00:35:26,575 --> 00:35:29,477 You know what? I have 100 more dollars 567 00:35:29,512 --> 00:35:32,348 if you can tell me anything about my brother. 568 00:35:32,383 --> 00:35:42,160 ♪ 569 00:35:47,827 --> 00:35:50,564 What about you? 570 00:35:50,599 --> 00:35:53,204 Do you know anything about a Mikey Maddox. 571 00:35:53,239 --> 00:35:56,768 Yeah, uh, Mikey, uh... 572 00:35:56,803 --> 00:36:04,413 last I heard he moved to Florida, yeah. 573 00:36:04,448 --> 00:36:07,482 Yeah, got it. 574 00:36:07,517 --> 00:36:11,486 Get out of here, Emma. 575 00:36:11,521 --> 00:36:14,984 ♪ 576 00:36:15,019 --> 00:36:17,393 Goodbye Carly. 577 00:36:17,428 --> 00:36:27,304 ♪ 578 00:36:31,409 --> 00:36:33,002 I don't like her hanging out with that girl. 579 00:36:33,037 --> 00:36:35,873 Yeah, I know you don't. 580 00:36:35,908 --> 00:36:37,006 What? 581 00:36:37,041 --> 00:36:38,876 Don't play dumb, you know what. 582 00:36:38,911 --> 00:36:47,654 ♪ 583 00:36:47,689 --> 00:36:51,592 Hey, if it's going to be anybody, I'm glad it's you. 584 00:36:51,627 --> 00:36:53,825 Get the fuck outta here, man. 585 00:36:53,860 --> 00:36:55,596 Drink your fucking beer. 586 00:36:55,631 --> 00:37:02,735 ♪ 587 00:37:02,770 --> 00:37:05,738 (knocking) 588 00:37:05,773 --> 00:37:08,312 Hey. 589 00:37:08,347 --> 00:37:10,545 You okay? 590 00:37:10,580 --> 00:37:12,316 Yeah. 591 00:37:12,351 --> 00:37:13,911 What is that? Live lobster? 592 00:37:13,946 --> 00:37:18,553 No, uh, blueberry pie. 593 00:37:18,588 --> 00:37:20,984 I just dropped it off for Patty. 594 00:37:21,019 --> 00:37:23,723 I remember she used to make it for us back in the day. 595 00:37:23,758 --> 00:37:25,989 Okay, fine, you can come in. 596 00:37:26,024 --> 00:37:29,861 No, no, I just wanted to drop it off for her. 597 00:37:29,896 --> 00:37:30,763 Okay. 598 00:37:30,798 --> 00:37:32,369 I'll wait out here. 599 00:37:32,404 --> 00:37:34,602 Take your time. 600 00:37:34,637 --> 00:37:38,408 -I'll be right out. -All right. 601 00:37:43,074 --> 00:37:45,877 It's nice up here. 602 00:37:45,912 --> 00:37:48,484 Fucking cold up here. 603 00:37:48,519 --> 00:37:50,453 I can't argue that. 604 00:37:50,488 --> 00:37:54,985 (wind howling) 605 00:37:55,020 --> 00:37:56,591 It's better than O'Malley's. 606 00:37:56,626 --> 00:37:58,692 Eh, doesn't take much. 607 00:37:58,727 --> 00:38:01,662 Yeah. 608 00:38:01,697 --> 00:38:05,633 (wind howling) 609 00:38:07,934 --> 00:38:10,770 I used to uh... 610 00:38:10,805 --> 00:38:14,477 I used to pretend you and Mikey would switch places. 611 00:38:14,512 --> 00:38:17,975 Yeah, Mikey would go down to private school 612 00:38:18,010 --> 00:38:21,110 and you'd stay up here all winter. 613 00:38:21,145 --> 00:38:28,084 It was stupid. 614 00:38:28,119 --> 00:38:31,593 You think I let him down? 615 00:38:31,628 --> 00:38:34,497 Why would you say that? 616 00:38:34,532 --> 00:38:37,093 Because... 617 00:38:37,128 --> 00:38:38,699 because I could've gotten him out of here. 618 00:38:38,734 --> 00:38:39,898 I could've taken him with me. 619 00:38:39,933 --> 00:38:42,131 Hey, hey, Emma. 620 00:38:42,166 --> 00:38:44,705 Mikey wasn't going anywhere. 621 00:38:44,740 --> 00:38:46,773 Trust me. 622 00:38:46,808 --> 00:38:48,874 He was a townie. 623 00:38:48,909 --> 00:38:52,548 Just like me. 624 00:38:52,583 --> 00:38:54,715 -How about you? -Hm? 625 00:38:54,750 --> 00:38:57,652 You ever going anywhere? 626 00:38:57,687 --> 00:38:59,555 I mean, I'd like to. 627 00:38:59,590 --> 00:39:01,425 The furthest south I'd been is Old Orchard Beach 628 00:39:01,460 --> 00:39:07,596 for crying out loud, I haven't-- I haven't been anywhere. 629 00:39:07,631 --> 00:39:10,830 Old Orchard Beach, oh. 630 00:39:10,865 --> 00:39:14,834 Like another life, right. 631 00:39:14,869 --> 00:39:18,475 ♪ 632 00:39:18,510 --> 00:39:21,478 You know, I was thinking the other night 633 00:39:21,513 --> 00:39:26,076 that all those years you never once tried to kiss me. 634 00:39:26,111 --> 00:39:29,112 ♪ 635 00:39:29,147 --> 00:39:31,114 You must think I'm ugly. 636 00:39:31,149 --> 00:39:32,819 Oh, you're fucking hideous, clearly. 637 00:39:32,854 --> 00:39:37,626 -See? Yeah. -Come on. 638 00:39:37,661 --> 00:39:39,859 You're my best friend's sister. 639 00:39:39,894 --> 00:39:41,157 You know, what do you want me to do? 640 00:39:41,192 --> 00:39:44,501 We got like codes and shit. 641 00:39:44,536 --> 00:39:48,164 Boy codes, mm. 642 00:39:48,199 --> 00:39:50,969 Boys and their codes. 643 00:39:51,004 --> 00:39:57,547 ♪ 644 00:39:57,582 --> 00:39:59,747 Did you ever want to? 645 00:39:59,782 --> 00:40:01,914 ♪ 646 00:40:01,949 --> 00:40:04,851 Of course I wanted to. 647 00:40:04,886 --> 00:40:07,117 I wanted to everyday of every summer 648 00:40:07,152 --> 00:40:10,989 since I met you. 649 00:40:11,024 --> 00:40:12,188 Well, if you're ever going to 650 00:40:12,223 --> 00:40:14,927 I'd say now is the perfect time. 651 00:40:14,962 --> 00:40:23,804 ♪ 652 00:40:58,269 --> 00:41:01,710 There he is, king of the lobsters. 653 00:41:01,745 --> 00:41:02,975 Who the fuck are you? 654 00:41:03,010 --> 00:41:06,275 The better looking version of you. 655 00:41:06,310 --> 00:41:09,146 I'll give you that. 656 00:41:09,181 --> 00:41:12,215 Where's the kid? 657 00:41:12,250 --> 00:41:13,755 -He's out. -He's out. 658 00:41:13,790 --> 00:41:15,053 -He's out. -Out where? 659 00:41:15,088 --> 00:41:16,153 -What's he doing? -I don't know. 660 00:41:16,188 --> 00:41:18,793 What are you writing a book? 661 00:41:18,828 --> 00:41:21,191 Uh, soda water and lemon, put it on his tab. 662 00:41:21,226 --> 00:41:23,534 Ha! 663 00:41:23,569 --> 00:41:25,866 You're still sober? 664 00:41:25,901 --> 00:41:28,902 Twenty-four years now, George. 665 00:41:28,937 --> 00:41:31,300 What are you doing at the bar? 666 00:41:31,335 --> 00:41:34,072 Sometimes I still miss it. 667 00:41:34,107 --> 00:41:43,851 ♪ 668 00:41:48,154 --> 00:41:50,319 Should I leave? 669 00:41:50,354 --> 00:41:52,794 As quickly as you can. 670 00:41:52,829 --> 00:41:55,830 ♪ 671 00:41:55,865 --> 00:42:05,169 ♪ 672 00:42:26,698 --> 00:42:28,698 (shouting) 673 00:42:28,733 --> 00:42:31,195 Mikey! 674 00:42:36,741 --> 00:42:39,038 What? 675 00:42:39,073 --> 00:42:40,842 Um. 676 00:42:44,144 --> 00:42:46,375 I can't. 677 00:42:46,410 --> 00:42:48,212 Why? 678 00:42:57,058 --> 00:43:00,697 What is it? Tell me. 679 00:43:00,732 --> 00:43:02,996 It's your-- 680 00:43:03,031 --> 00:43:06,769 (banging) 681 00:43:06,804 --> 00:43:08,397 What the fuck is that? Why do you have that? 682 00:43:08,432 --> 00:43:11,708 -Just stay right there. -What are you doing? 683 00:43:11,743 --> 00:43:14,172 Tommy. Tommy! 684 00:43:14,207 --> 00:43:16,141 Don't drop him again, Marty, for Christ shake. 685 00:43:16,176 --> 00:43:18,077 -Come on, come on, jeez, jeez. -You're heavy, George. 686 00:43:18,112 --> 00:43:21,311 Jesus. 687 00:43:21,346 --> 00:43:23,786 He's gonna need some ice. 688 00:43:23,821 --> 00:43:25,821 You say ice one more fucking time. 689 00:43:25,856 --> 00:43:28,725 What the fuck happened? 690 00:43:28,760 --> 00:43:31,662 -Hey, who did this? -Brennan. 691 00:43:31,697 --> 00:43:33,829 Jesus, George, I don't even know where to fucking start. 692 00:43:33,864 --> 00:43:35,358 Mother fucker sucker punched me. 693 00:43:35,393 --> 00:43:37,767 Jesus Christ. 694 00:43:37,802 --> 00:43:41,672 -George, what happened? -You don't need this. 695 00:43:41,707 --> 00:43:44,136 He needs ice. Emma, can you get him some ice? 696 00:43:44,171 --> 00:43:47,040 Yes. 697 00:43:50,474 --> 00:43:52,815 What the fuck is she doing here? 698 00:43:52,850 --> 00:43:54,146 She's with me. 699 00:43:54,181 --> 00:43:56,247 She's been asking around about her brother Mikey. 700 00:43:56,282 --> 00:43:57,820 Digging up old bones. 701 00:43:57,855 --> 00:43:59,151 -I didn't say nothing. -It doesn't matter. 702 00:43:59,186 --> 00:44:01,417 You know how it looks. 703 00:44:01,452 --> 00:44:05,322 Your father picking a fight with Brennan, I just--I... 704 00:44:05,357 --> 00:44:06,928 I don't know. 705 00:44:06,963 --> 00:44:09,260 Huh, what's that supposed to mean? 706 00:44:11,000 --> 00:44:12,736 What's that mean, "You don't know"? 707 00:44:12,771 --> 00:44:14,738 My hands are tied here, Tommy. 708 00:44:18,337 --> 00:44:20,337 Is it the debt? 'Cause I can pay it down. 709 00:44:20,372 --> 00:44:22,339 Father's in deep, Tommy, real deep. 710 00:44:22,374 --> 00:44:24,341 Find out they're making payments every fucking week. 711 00:44:24,376 --> 00:44:27,949 He disrespected a member of the crew in front of people. 712 00:44:27,984 --> 00:44:29,786 (sighing) 713 00:44:29,821 --> 00:44:32,118 (indistinct remarks) 714 00:44:33,792 --> 00:44:35,957 What do you want me to do? 715 00:44:35,992 --> 00:44:37,926 You're gonna have to go to Kerrigan. 716 00:44:37,961 --> 00:44:39,862 Try and work something out. 717 00:44:43,428 --> 00:44:46,000 No, I can't fucking go there. 718 00:44:47,872 --> 00:44:50,301 You don't have another play here, Tommy. 719 00:44:50,336 --> 00:44:52,468 You gotta make everything square. 720 00:44:57,145 --> 00:45:00,245 ♪ 721 00:45:00,280 --> 00:45:02,753 Keep your head up, come on, just in case. 722 00:45:02,788 --> 00:45:05,250 ♪ 723 00:45:05,285 --> 00:45:07,516 Check on him every couple of hours. 724 00:45:07,551 --> 00:45:09,386 Make sure he knows who he is. 725 00:45:09,421 --> 00:45:12,455 I don't think he ever does. 726 00:45:12,490 --> 00:45:15,095 We can two-man the boat tomorrow. 727 00:45:15,130 --> 00:45:17,526 No, no, you gotta take the day off tomorrow. 728 00:45:17,561 --> 00:45:20,804 ♪ 729 00:45:20,839 --> 00:45:23,301 And Tommy, 730 00:45:23,336 --> 00:45:24,940 I don't wanna start anymore trouble, 731 00:45:24,975 --> 00:45:29,175 but Kerrigan's men targeted your dad. 732 00:45:29,210 --> 00:45:31,980 They gave him no choice. 733 00:45:32,015 --> 00:45:34,015 ♪ 734 00:45:34,050 --> 00:45:36,314 And I wouldn't trust your uncle. 735 00:45:36,349 --> 00:45:39,020 ♪ 736 00:45:39,055 --> 00:45:41,088 We'll be at O'Malley's tomorrow, 737 00:45:41,123 --> 00:45:43,156 if you need anything. 738 00:45:43,191 --> 00:45:45,488 Okay, thanks, Mike. 739 00:45:45,523 --> 00:45:55,432 ♪ 740 00:45:57,106 --> 00:45:58,435 (sighing) 741 00:45:58,470 --> 00:46:00,206 He should be at Maine Med. 742 00:46:00,241 --> 00:46:02,373 ♪ 743 00:46:02,408 --> 00:46:04,573 No, he can't go to the hospital. 744 00:46:04,608 --> 00:46:06,575 ♪ 745 00:46:06,610 --> 00:46:08,214 Why? 746 00:46:08,249 --> 00:46:10,953 ♪ 747 00:46:10,988 --> 00:46:13,219 Gotta keep your mouth shut? 748 00:46:13,254 --> 00:46:16,387 ♪ 749 00:46:16,422 --> 00:46:18,059 (sighing) 750 00:46:18,094 --> 00:46:28,003 ♪ 751 00:46:34,308 --> 00:46:36,143 (creaking) 752 00:46:36,178 --> 00:46:38,079 (chimes dinging) 753 00:46:40,149 --> 00:46:42,149 (wind howling) 754 00:46:42,184 --> 00:46:44,019 You're still here? 755 00:46:46,617 --> 00:46:48,925 Yeah, I'm still here. 756 00:46:48,960 --> 00:46:51,257 (rattling) 757 00:46:57,067 --> 00:46:58,429 So, you gonna start treating me like somebody 758 00:46:58,464 --> 00:47:00,332 that means something to you? 759 00:47:03,304 --> 00:47:05,073 Why won't you tell me what the fuck is going on? 760 00:47:05,108 --> 00:47:07,207 Because it's gonna get you killed. 761 00:47:07,242 --> 00:47:09,341 (wind whistling) 762 00:47:09,376 --> 00:47:10,914 So, keep my mouth shut? 763 00:47:12,918 --> 00:47:16,315 Just get out of town, abandon my mother again? 764 00:47:16,350 --> 00:47:18,482 -You want me to leave you? -No. 765 00:47:18,517 --> 00:47:20,418 I want you safe. 766 00:47:20,453 --> 00:47:22,420 That's all I want, that's all I ever wanted, 767 00:47:22,455 --> 00:47:24,191 you safe. 768 00:47:24,226 --> 00:47:27,931 ♪ 769 00:47:27,966 --> 00:47:29,427 I'm not going anywhere. 770 00:47:29,462 --> 00:47:37,567 ♪ 771 00:47:37,602 --> 00:47:40,273 Fuck. 772 00:47:40,308 --> 00:47:43,573 Well, look who it is, Lobster Tommy. 773 00:47:43,608 --> 00:47:45,509 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 774 00:47:45,544 --> 00:47:48,281 ♪ 775 00:47:48,316 --> 00:47:50,954 -What you got there, son? -It's 15 grand. 776 00:47:50,989 --> 00:47:52,956 That's more than my father owes, plus a juice tax 777 00:47:52,991 --> 00:47:54,320 down to the principle. 778 00:47:54,355 --> 00:47:56,322 ♪ 779 00:47:56,357 --> 00:47:58,962 So, are you gonna tell me how much your dad owes? 780 00:47:58,997 --> 00:48:01,426 You don't need to worry about how much my dad owes. 781 00:48:01,461 --> 00:48:04,561 ♪ 782 00:48:04,596 --> 00:48:07,168 Tommy, how much? 783 00:48:07,203 --> 00:48:09,434 ♪ 784 00:48:09,469 --> 00:48:12,107 12 grand. 785 00:48:12,142 --> 00:48:14,208 -He owes 12 grand. -Okay. 786 00:48:14,243 --> 00:48:16,078 ♪ 787 00:48:16,113 --> 00:48:17,409 I have the money. 788 00:48:17,444 --> 00:48:19,609 ♪ 789 00:48:19,644 --> 00:48:21,677 Emma, I'm not taking your money, you're crazy. 790 00:48:21,712 --> 00:48:24,548 Tommy, it's just money. 791 00:48:24,583 --> 00:48:26,550 ♪ 792 00:48:26,585 --> 00:48:29,223 It's just fucking money. 793 00:48:29,258 --> 00:48:31,456 No. 794 00:48:31,491 --> 00:48:34,162 I know that you know that your pride is not as valuable 795 00:48:34,197 --> 00:48:36,065 as your father, right? 796 00:48:36,100 --> 00:48:37,693 ♪ 797 00:48:37,728 --> 00:48:40,366 Consider my dad's debt paid, okay? 798 00:48:40,401 --> 00:48:43,666 ♪ 799 00:48:43,701 --> 00:48:46,273 So, about Emma. 800 00:48:46,308 --> 00:48:49,639 ♪ 801 00:48:49,674 --> 00:48:53,280 -Don't say her name. -Easy, easy. 802 00:48:53,315 --> 00:48:55,480 Look, I'm sorry, Tommy, that she's involved. 803 00:48:55,515 --> 00:48:58,351 Christ, I'm tore you're involved. 804 00:48:58,386 --> 00:49:00,155 Man, 805 00:49:00,190 --> 00:49:02,322 you know how much I like watching you fight, kid? 806 00:49:02,357 --> 00:49:06,194 Oof, you, now you had potential. 807 00:49:06,229 --> 00:49:09,230 But, quite frankly the only reason you're alive 808 00:49:09,265 --> 00:49:11,331 is, well, because I spared ya. 809 00:49:11,366 --> 00:49:14,268 Now, you're running around with this piece of ass and she's-- 810 00:49:14,303 --> 00:49:16,501 she's asking questions, Tommy. 811 00:49:16,536 --> 00:49:19,339 We might have to do something about that. 812 00:49:19,374 --> 00:49:22,408 So, here's what we're gonna do. 813 00:49:22,443 --> 00:49:25,015 You're gonna take that money, 814 00:49:25,050 --> 00:49:27,446 and you're gonna get you and your dad out of trouble, 815 00:49:27,481 --> 00:49:30,119 and then you and me are gonna do what we said we were gonna do 816 00:49:30,154 --> 00:49:31,582 when we were kids. 817 00:49:31,617 --> 00:49:35,652 ♪ 818 00:49:35,687 --> 00:49:38,193 I don't deserve you. 819 00:49:38,228 --> 00:49:39,590 I really don't. 820 00:49:39,625 --> 00:49:41,691 ♪ 821 00:49:41,726 --> 00:49:44,133 I'm not worried about the money. 822 00:49:44,168 --> 00:49:46,234 ♪ 823 00:49:46,269 --> 00:49:48,764 I'm not gonna bother you. 824 00:49:48,799 --> 00:49:50,271 (laughing) 825 00:49:50,306 --> 00:49:53,109 ♪ 826 00:49:53,144 --> 00:49:55,177 You won't ever say that again. 827 00:49:55,212 --> 00:50:01,282 ♪ 828 00:50:01,317 --> 00:50:04,153 You know I'm not gonna let anything happen to her. 829 00:50:04,188 --> 00:50:06,320 Mm, not sure I know that. 830 00:50:06,355 --> 00:50:07,783 No. 831 00:50:07,818 --> 00:50:11,193 But, I'll leave her alone if you do me a favor. 832 00:50:11,228 --> 00:50:12,623 I need you to do a little fishing for me 833 00:50:12,658 --> 00:50:14,394 -for some brown sugar. -Oh, get the fuck out. 834 00:50:14,429 --> 00:50:16,825 You got plenty of gambling lobster-boat junkies under-- 835 00:50:16,860 --> 00:50:19,201 Your traps are in the right spot, son. 836 00:50:19,236 --> 00:50:21,764 ♪ 837 00:50:21,799 --> 00:50:24,668 And you know what? 838 00:50:24,703 --> 00:50:27,275 I think you'd make a good soldier, kid. 839 00:50:27,310 --> 00:50:30,212 Hm, what do you think, me and you? 840 00:50:30,247 --> 00:50:35,778 ♪ 841 00:50:35,813 --> 00:50:37,681 No. 842 00:50:37,716 --> 00:50:40,288 I can't do it. 843 00:50:40,323 --> 00:50:42,554 Well, I can't promise you something might not happen 844 00:50:42,589 --> 00:50:44,853 to Emma. 845 00:50:44,888 --> 00:50:48,593 Don't worry, Tommy, I'll make it quick for her. 846 00:50:48,628 --> 00:50:50,859 Now, you're gonna make that delivery for me 847 00:50:50,894 --> 00:50:52,828 on Friday, 848 00:50:52,863 --> 00:50:55,699 and if anything goes wrong, 849 00:50:55,734 --> 00:50:58,603 I swear to God you'll never see that Emma again. 850 00:50:58,638 --> 00:51:08,613 ♪ 851 00:51:08,648 --> 00:51:11,517 Friday, Tommy. 852 00:51:11,552 --> 00:51:14,124 (creaking) 853 00:51:14,159 --> 00:51:15,752 (thudding) 854 00:51:15,787 --> 00:51:21,197 ♪ 855 00:51:21,232 --> 00:51:23,529 (waves breaking) 856 00:51:32,408 --> 00:51:36,575 We can go to Detective Willis and we can try to talk to him. 857 00:51:40,482 --> 00:51:41,877 We can't. 858 00:51:43,782 --> 00:51:45,584 What, are you just gonna spend the rest of your life 859 00:51:45,619 --> 00:51:48,356 smuggling heroin into Maine? 860 00:51:48,391 --> 00:51:50,457 Are you fucking kidding me? That's a joke! 861 00:51:55,728 --> 00:51:57,530 What happened to you? 862 00:51:57,565 --> 00:51:59,829 The Tommy that I knew would fight, 863 00:51:59,864 --> 00:52:01,897 he would do what's right, he would take a stand! 864 00:52:01,932 --> 00:52:03,800 The last time I fought, 865 00:52:03,835 --> 00:52:05,505 the last time I took a stand, the last time 866 00:52:05,540 --> 00:52:08,277 I did something right, two people got killed! 867 00:52:11,513 --> 00:52:14,316 And one of 'em was the person that you and I love the most. 868 00:52:19,884 --> 00:52:21,719 What are you saying? 869 00:52:21,754 --> 00:52:24,425 What are you saying? 870 00:52:24,460 --> 00:52:27,296 I'm saying I got Mikey killed. 871 00:52:27,331 --> 00:52:31,564 ♪ 872 00:52:31,599 --> 00:52:33,269 He died on that corner 'cause of me, 873 00:52:33,304 --> 00:52:34,798 and every fucking day I gotta look at that corner 874 00:52:34,833 --> 00:52:37,339 and I'm reminded about the way he looked 875 00:52:37,374 --> 00:52:39,638 as I held him in my fucking arms. 876 00:52:39,673 --> 00:52:42,311 ♪ 877 00:52:42,346 --> 00:52:44,610 I'm sorry. 878 00:52:44,645 --> 00:52:50,484 ♪ 879 00:52:50,519 --> 00:52:51,815 Emma. 880 00:52:51,850 --> 00:52:53,916 ♪ 881 00:52:53,951 --> 00:52:55,621 (sighing) 882 00:52:55,656 --> 00:53:04,234 ♪ 883 00:53:04,269 --> 00:53:05,994 (birds cawing) 884 00:53:06,029 --> 00:53:07,798 (thudding) 885 00:53:09,835 --> 00:53:12,341 (creaking) 886 00:53:16,578 --> 00:53:18,446 (sighing) 887 00:53:30,823 --> 00:53:33,692 Tell me exactly what happened. 888 00:53:36,400 --> 00:53:40,963 ♪ 889 00:53:40,998 --> 00:53:42,800 Hands cold there, huh? 890 00:53:42,835 --> 00:53:44,637 ♪ 891 00:53:44,672 --> 00:53:46,375 -Here we go. -Yes, hold up, hold up, hold up, 892 00:53:46,410 --> 00:53:49,807 -hold up, hold up. -Leave me alone! 893 00:53:49,842 --> 00:53:52,447 Hey! 894 00:53:52,482 --> 00:53:54,746 -Yo, fucking say something. -Leave her alone. 895 00:53:54,781 --> 00:53:56,451 -Mandy, you good? -I'm fine, Tommy. 896 00:53:56,486 --> 00:53:58,354 Come on, let's go, it's cool, let's go, come on. 897 00:53:58,389 --> 00:53:59,850 Don't you guys got anything better to do 898 00:53:59,885 --> 00:54:01,951 than fucking pick on her? 899 00:54:01,986 --> 00:54:04,327 Go home and jerk off or something. 900 00:54:04,362 --> 00:54:05,658 Fuck's the matter with you, man? 901 00:54:05,693 --> 00:54:06,857 Yeah, that's right, why don't you follow 902 00:54:06,892 --> 00:54:09,629 your girlfriend home? 903 00:54:09,664 --> 00:54:10,960 Huh? 904 00:54:10,995 --> 00:54:13,369 You're gonna do something, huh? 905 00:54:13,404 --> 00:54:15,569 -Motherfucker! -Whoa, whoa, whoa! 906 00:54:15,604 --> 00:54:17,032 -Oh! -Jesus! 907 00:54:17,067 --> 00:54:18,671 (clanking) 908 00:54:18,706 --> 00:54:20,475 ♪ 909 00:54:20,510 --> 00:54:21,971 Yo, Tommy, Tommy, Tommy! 910 00:54:22,006 --> 00:54:23,874 Let's go, get the fuck out of here! 911 00:54:23,909 --> 00:54:25,711 Bobby, Bobby! 912 00:54:25,746 --> 00:54:27,482 Jeez, he's fucking bleeding, I don't think he's breathing. 913 00:54:27,517 --> 00:54:28,648 -Hey, boss. -What the fuck happened? 914 00:54:28,683 --> 00:54:29,781 Some guy just fought Bobby. 915 00:54:29,816 --> 00:54:31,750 -I think he's dead. -Hey! 916 00:54:31,785 --> 00:54:34,555 Fuck you! 917 00:54:34,590 --> 00:54:36,689 ♪ 918 00:54:39,122 --> 00:54:41,298 You know, they should've killed me. 919 00:54:43,764 --> 00:54:45,599 Or I should've been 920 00:54:45,634 --> 00:54:47,634 thrown in jail, locked up. 921 00:54:47,669 --> 00:54:51,605 But, uh, 922 00:54:51,640 --> 00:54:54,036 that's just not how they handle things in the Old Port. 923 00:54:59,582 --> 00:55:02,979 ♪ 924 00:55:03,014 --> 00:55:04,816 -You go first, right? -Yeah. 925 00:55:04,851 --> 00:55:06,719 (indistinct remarks) 926 00:55:06,754 --> 00:55:08,655 Hold up, hold up, hold up. 927 00:55:08,690 --> 00:55:09,887 Hold up. 928 00:55:09,922 --> 00:55:11,988 Hey, hey, no, no, we just wanna chat, man. 929 00:55:12,023 --> 00:55:13,792 (indistinct remarks) 930 00:55:13,827 --> 00:55:15,827 -Fuck you! -Fuck off me! 931 00:55:15,862 --> 00:55:17,466 Mikey! 932 00:55:17,501 --> 00:55:18,995 Fuck! 933 00:55:19,030 --> 00:55:21,569 (clicking) 934 00:55:21,604 --> 00:55:23,967 Fuck! 935 00:55:24,002 --> 00:55:25,837 Mikey, Mikey! 936 00:55:25,872 --> 00:55:26,904 Fuck off! 937 00:55:26,939 --> 00:55:28,972 -Motherfuckers. -Let's go. 938 00:55:29,007 --> 00:55:30,644 Let's get out of here! 939 00:55:30,679 --> 00:55:34,615 ♪ 940 00:55:34,650 --> 00:55:36,111 Yo, somebody help! 941 00:55:36,146 --> 00:55:40,390 ♪ 942 00:55:40,425 --> 00:55:41,853 Fuck. 943 00:55:41,888 --> 00:55:44,691 ♪ 944 00:55:44,726 --> 00:55:46,055 Keep breathing, okay, just keep breathing, 945 00:55:46,090 --> 00:55:47,793 okay, Mikey? 946 00:55:47,828 --> 00:55:49,927 (whimpering) 947 00:55:49,962 --> 00:55:52,831 (whirring) 948 00:55:52,866 --> 00:55:54,866 (coughing) 949 00:55:54,901 --> 00:55:56,505 -Oh, fuck! -Breathe. 950 00:55:56,540 --> 00:55:59,475 -Breathe. -Oh, fuck, I got shot. 951 00:55:59,510 --> 00:56:00,872 -Holy shit. -You're fine, all right? 952 00:56:00,907 --> 00:56:04,645 You're fine, okay, you're gonna be fine. 953 00:56:04,680 --> 00:56:07,615 Ambulance is coming, you're gonna be fine. 954 00:56:07,650 --> 00:56:10,915 (sobbing) 955 00:56:10,950 --> 00:56:13,885 You're good, you're good, you're good, you're good. 956 00:56:13,920 --> 00:56:17,185 (distant siren blaring) 957 00:56:17,220 --> 00:56:19,825 Mikey, you're gonna be fine. 958 00:56:19,860 --> 00:56:22,564 Mikey, Mikey? 959 00:56:22,599 --> 00:56:24,159 Mikey? 960 00:56:24,194 --> 00:56:26,161 Mikey? 961 00:56:26,196 --> 00:56:27,932 Mikey, come on. 962 00:56:27,967 --> 00:56:29,835 Come on. 963 00:56:29,870 --> 00:56:38,173 ♪ 964 00:56:39,979 --> 00:56:42,485 (breathing deeply) 965 00:56:46,656 --> 00:56:48,425 Just take me fucking home. 966 00:56:50,858 --> 00:56:53,089 (clicking) 967 00:56:53,124 --> 00:56:55,190 (jingling) 968 00:56:55,225 --> 00:56:56,961 (engine starting) 969 00:56:56,996 --> 00:56:59,502 (whirring) 970 00:57:10,647 --> 00:57:12,174 Is that your mother? 971 00:57:13,848 --> 00:57:16,178 (clicking) 972 00:57:16,213 --> 00:57:18,950 -Mom? -Emma. 973 00:57:18,985 --> 00:57:20,820 -Mom! -They're gonna hurt us. 974 00:57:20,855 --> 00:57:22,690 -What are you doing? -He's gonna hurt us. 975 00:57:22,725 --> 00:57:24,527 Nobody's gonna hurt you, nobody's gonna hurt you. 976 00:57:24,562 --> 00:57:26,661 -Please, please, please. -Tommy, please. 977 00:57:26,696 --> 00:57:29,224 Protect my son, don't let him hurt him, please. 978 00:57:29,259 --> 00:57:31,534 -Mom, come on, get on inside. -Please-- 979 00:57:31,569 --> 00:57:32,832 -We're gonna be all right. -I did what 980 00:57:32,867 --> 00:57:34,735 -I was supposed to do. -Shh, it's okay. 981 00:57:34,770 --> 00:57:36,264 -I kept my mouth shut. -You did, Patty, 982 00:57:36,299 --> 00:57:38,002 -you did a great job. -I did, I did what 983 00:57:38,037 --> 00:57:39,773 they told me to do, why don't they just 984 00:57:39,808 --> 00:57:41,269 leave us alone, what's a matter with them? 985 00:57:41,304 --> 00:57:43,073 They will, they will, shh. 986 00:57:43,108 --> 00:57:45,273 -I'm so cold. -Just get some rest. 987 00:57:45,308 --> 00:57:47,110 Shh. 988 00:57:51,655 --> 00:57:53,083 Emma, hey, Emma. 989 00:57:53,118 --> 00:57:55,690 Fuck out of here. 990 00:57:55,725 --> 00:57:57,560 Get the fuck out of here! 991 00:57:59,322 --> 00:58:01,256 (sighing) 992 00:58:03,161 --> 00:58:05,128 I never wanna see you again. 993 00:58:05,163 --> 00:58:08,032 ♪ 994 00:58:08,067 --> 00:58:11,035 -Don't say that. -Go. 995 00:58:11,070 --> 00:58:12,971 Go! 996 00:58:13,006 --> 00:58:22,915 ♪ 997 00:58:40,066 --> 00:58:41,769 (thudding) 998 00:58:41,804 --> 00:58:47,742 ♪ 999 00:58:47,777 --> 00:58:49,777 Here's the burner. 1000 00:58:49,812 --> 00:58:52,109 Once you make the drop, confirm the number, 1001 00:58:52,144 --> 00:58:53,913 and ditch it. 1002 00:58:53,948 --> 00:58:59,754 ♪ 1003 00:58:59,789 --> 00:59:02,185 Things could be worse, Tommy. 1004 00:59:02,220 --> 00:59:03,956 You could have cancer. 1005 00:59:03,991 --> 00:59:06,629 (wheezing) 1006 00:59:06,664 --> 00:59:08,125 Ah, come on. 1007 00:59:08,160 --> 00:59:10,127 You act like it's the end of the fucking world. 1008 00:59:10,162 --> 00:59:12,129 (labored breathing) 1009 00:59:12,164 --> 00:59:14,703 This is the life we chose. 1010 00:59:14,738 --> 00:59:16,232 You got a problem with Kerrigan? 1011 00:59:16,267 --> 00:59:18,806 Guess what happens to this town without him. 1012 00:59:18,841 --> 00:59:20,236 You don't want the North End running things around here, 1013 00:59:20,271 --> 00:59:21,875 trust me. 1014 00:59:21,910 --> 00:59:23,712 ♪ 1015 00:59:23,747 --> 00:59:25,307 And if this shipment doesn't make the North End tomorrow, 1016 00:59:25,342 --> 00:59:27,617 we're all dead. 1017 00:59:27,652 --> 00:59:30,246 So, don't think about doing anything stupid, Tom. 1018 00:59:30,281 --> 00:59:33,722 Yeah, sometimes a man's gotta do what he don't wanna do, 1019 00:59:33,757 --> 00:59:35,856 right? 1020 00:59:35,891 --> 00:59:37,924 -Yeah. -Right. 1021 00:59:37,959 --> 00:59:47,868 ♪ 1022 00:59:57,242 --> 00:59:59,814 (breathing deeply) 1023 00:59:59,849 --> 01:00:05,116 ♪ 1024 01:00:05,151 --> 01:00:06,920 (whirring) 1025 01:00:06,955 --> 01:00:08,383 (percolating) 1026 01:00:08,418 --> 01:00:10,385 (sighing) 1027 01:00:14,127 --> 01:00:15,390 What are you doing up? 1028 01:00:15,425 --> 01:00:17,898 It's your day off. 1029 01:00:17,933 --> 01:00:20,329 Can't sleep past 5:00 AM anymore. 1030 01:00:24,973 --> 01:00:27,402 Wanna have my last drink with me? 1031 01:00:27,437 --> 01:00:29,976 After this I'm done. 1032 01:00:32,112 --> 01:00:34,112 (glugging) 1033 01:00:35,918 --> 01:00:38,182 This time is for real, Tommy Gun. 1034 01:00:38,217 --> 01:00:40,052 I'm off it. 1035 01:00:40,087 --> 01:00:42,417 Yeah, I've heard that before. 1036 01:00:42,452 --> 01:00:44,254 To better days. 1037 01:00:47,391 --> 01:00:53,098 ♪ 1038 01:00:53,133 --> 01:00:55,705 Your mother, 1039 01:00:55,740 --> 01:00:58,774 go figure, she never smoked. 1040 01:00:58,809 --> 01:01:00,270 Rarely drank. 1041 01:01:00,305 --> 01:01:02,778 ♪ 1042 01:01:02,813 --> 01:01:05,341 She's the one that dies of the fucking cancer. 1043 01:01:05,376 --> 01:01:08,718 ♪ 1044 01:01:08,753 --> 01:01:11,182 You know, I don't even remember her. 1045 01:01:11,217 --> 01:01:13,019 Rose was good. 1046 01:01:13,054 --> 01:01:17,727 ♪ 1047 01:01:17,762 --> 01:01:20,422 Nah. 1048 01:01:20,457 --> 01:01:22,490 She was great. 1049 01:01:22,525 --> 01:01:24,492 (breathing deeply) 1050 01:01:24,527 --> 01:01:26,769 ♪ 1051 01:01:26,804 --> 01:01:30,036 I should've been better for you, Tommy Gun. 1052 01:01:30,071 --> 01:01:31,972 You deserve better. 1053 01:01:32,007 --> 01:01:36,009 ♪ 1054 01:01:36,044 --> 01:01:37,747 They say our traps are in a good spot 1055 01:01:37,782 --> 01:01:40,783 for smuggling drugs, huh? 1056 01:01:40,818 --> 01:01:42,213 Too bad they were in a shitty spot 1057 01:01:42,248 --> 01:01:43,918 for catching lobster. 1058 01:01:43,953 --> 01:01:50,826 ♪ 1059 01:01:50,861 --> 01:01:52,520 Oh. 1060 01:01:52,555 --> 01:01:54,962 ♪ 1061 01:01:54,997 --> 01:01:57,360 I should be on that boat. 1062 01:01:57,395 --> 01:02:00,297 Yeah, you probably should be. 1063 01:02:00,332 --> 01:02:02,398 But, it ain't just about you anymore, Pop. 1064 01:02:02,433 --> 01:02:09,911 ♪ 1065 01:02:09,946 --> 01:02:11,275 (thudding) 1066 01:02:11,310 --> 01:02:14,850 ♪ 1067 01:02:14,885 --> 01:02:16,280 I'm not coming back. 1068 01:02:16,315 --> 01:02:19,448 ♪ 1069 01:02:19,483 --> 01:02:21,791 I love you. 1070 01:02:21,826 --> 01:02:29,491 ♪ 1071 01:02:29,526 --> 01:02:32,098 (birds cawing) 1072 01:02:32,133 --> 01:02:42,042 ♪ 1073 01:02:50,921 --> 01:02:52,987 (phone ringing) 1074 01:02:53,022 --> 01:02:56,254 ♪ 1075 01:02:56,289 --> 01:02:58,960 At the tone, please record your message. 1076 01:02:58,995 --> 01:03:02,095 Emma, it's me, I'm calling you from a burner phone, okay? 1077 01:03:02,130 --> 01:03:03,525 I just gotta know you're safe. 1078 01:03:03,560 --> 01:03:05,835 Can you just call me back and tell me you got out of town, 1079 01:03:05,870 --> 01:03:08,332 please? 1080 01:03:08,367 --> 01:03:10,532 Darlene, keep 'em coming. 1081 01:03:10,567 --> 01:03:18,573 ♪ 1082 01:03:18,608 --> 01:03:20,344 Thank you. 1083 01:03:20,379 --> 01:03:26,922 ♪ 1084 01:03:26,957 --> 01:03:28,418 (clacking) 1085 01:03:28,453 --> 01:03:30,090 (clanking) 1086 01:03:30,125 --> 01:03:33,456 ♪ 1087 01:03:33,491 --> 01:03:35,062 Mom? 1088 01:03:35,097 --> 01:03:37,933 Mom, are you ready? 1089 01:03:37,968 --> 01:03:40,067 Hey, Emma. 1090 01:03:40,102 --> 01:03:41,871 Welcome home. 1091 01:03:41,906 --> 01:03:43,631 ♪ 1092 01:03:43,666 --> 01:03:46,238 (exhaling heavily) 1093 01:03:46,273 --> 01:03:53,509 ♪ 1094 01:03:53,544 --> 01:03:55,313 You can have a seat. 1095 01:03:55,348 --> 01:03:57,018 Come on. 1096 01:03:57,053 --> 01:04:06,962 ♪ 1097 01:04:15,632 --> 01:04:17,236 I found her like that. 1098 01:04:17,271 --> 01:04:24,012 ♪ 1099 01:04:24,047 --> 01:04:25,475 (thudding) 1100 01:04:25,510 --> 01:04:35,419 ♪ 1101 01:04:49,402 --> 01:04:50,698 Is that your brother? 1102 01:04:50,733 --> 01:04:52,700 ♪ 1103 01:04:52,735 --> 01:04:55,208 That was my brother. 1104 01:04:55,243 --> 01:04:57,606 Yeah, I remember him. 1105 01:04:57,641 --> 01:04:59,641 He bled a lot. 1106 01:04:59,676 --> 01:05:06,186 ♪ 1107 01:05:06,221 --> 01:05:07,550 (sighing) 1108 01:05:07,585 --> 01:05:13,193 ♪ 1109 01:05:13,228 --> 01:05:14,491 What? 1110 01:05:14,526 --> 01:05:16,163 (dialing) 1111 01:05:16,198 --> 01:05:18,264 (phone ringing) 1112 01:05:18,299 --> 01:05:20,002 At the tone, please-- 1113 01:05:20,037 --> 01:05:21,498 Fuck! 1114 01:05:21,533 --> 01:05:23,599 (panting) 1115 01:05:23,634 --> 01:05:25,436 (whirring) 1116 01:05:25,471 --> 01:05:28,043 What are you guys planning? 1117 01:05:28,078 --> 01:05:29,440 We're not planning anything. 1118 01:05:29,475 --> 01:05:31,607 Don't fucking lie to me. 1119 01:05:31,642 --> 01:05:33,345 Are you talking to the cops? 1120 01:05:33,380 --> 01:05:35,413 No. 1121 01:05:35,448 --> 01:05:38,350 Are you talking to the cops? 1122 01:05:38,385 --> 01:05:40,583 You heard me the first time, 1123 01:05:40,618 --> 01:05:43,751 and I said, "No." 1124 01:05:43,786 --> 01:05:46,160 (whirring) 1125 01:05:46,195 --> 01:05:47,524 At the tone-- 1126 01:05:47,559 --> 01:05:49,262 Fuck! 1127 01:05:49,297 --> 01:05:51,330 Damn it. 1128 01:05:51,365 --> 01:05:53,761 (phone ringing) 1129 01:05:53,796 --> 01:05:55,565 O'Malley's. 1130 01:05:55,600 --> 01:05:57,270 Oh, hey, babe. 1131 01:05:57,305 --> 01:05:59,470 Yeah, he's here, sure. 1132 01:05:59,505 --> 01:06:01,340 Marty, you got a phone call. 1133 01:06:01,375 --> 01:06:03,276 ♪ 1134 01:06:03,311 --> 01:06:04,706 For me? 1135 01:06:04,741 --> 01:06:07,676 ♪ 1136 01:06:07,711 --> 01:06:10,052 Hello. 1137 01:06:10,087 --> 01:06:11,317 Hello? 1138 01:06:11,352 --> 01:06:14,749 No, no I-- I can't even hear you. 1139 01:06:14,784 --> 01:06:16,388 Okay. 1140 01:06:16,423 --> 01:06:19,028 Okay, on it. 1141 01:06:19,063 --> 01:06:21,657 (clacking) 1142 01:06:21,692 --> 01:06:24,132 Tommy told you, didn't he? 1143 01:06:24,167 --> 01:06:25,727 Tommy didn't tell me anything. 1144 01:06:25,762 --> 01:06:28,598 ♪ 1145 01:06:28,633 --> 01:06:30,204 Mhm. 1146 01:06:30,239 --> 01:06:40,148 ♪ 1147 01:06:41,778 --> 01:06:43,481 You should've never came back. 1148 01:06:43,516 --> 01:06:50,587 ♪ 1149 01:06:50,622 --> 01:06:52,655 (engine puttering) 1150 01:06:52,690 --> 01:06:54,261 Come on! 1151 01:06:54,296 --> 01:06:55,658 (engine starting) 1152 01:06:55,693 --> 01:06:57,528 (whirring) 1153 01:06:57,563 --> 01:07:00,663 ♪ 1154 01:07:00,698 --> 01:07:03,369 -Ahh! -Ugh! 1155 01:07:03,404 --> 01:07:05,371 (screaming) 1156 01:07:05,406 --> 01:07:07,769 ♪ 1157 01:07:07,804 --> 01:07:10,310 (breathing deeply) 1158 01:07:10,345 --> 01:07:15,183 ♪ 1159 01:07:15,218 --> 01:07:17,350 (grunting) 1160 01:07:17,385 --> 01:07:19,352 ♪ 1161 01:07:19,387 --> 01:07:21,552 (knocking) 1162 01:07:21,587 --> 01:07:24,126 Mrs. Maddox. 1163 01:07:24,161 --> 01:07:26,359 Hello, Mrs. Maddox? 1164 01:07:26,394 --> 01:07:28,097 It's Marty. 1165 01:07:28,132 --> 01:07:30,165 (coughing) 1166 01:07:30,200 --> 01:07:32,497 ♪ 1167 01:07:32,532 --> 01:07:34,532 Ahh! 1168 01:07:34,567 --> 01:07:37,469 Mrs. Maddox. 1169 01:07:37,504 --> 01:07:47,413 ♪ 1170 01:07:51,551 --> 01:07:54,321 Mrs. Maddox. 1171 01:07:54,356 --> 01:07:56,455 -Hello? -Shut the fuck up. 1172 01:07:56,490 --> 01:07:57,852 (knocking) 1173 01:07:57,887 --> 01:07:59,623 ♪ 1174 01:07:59,658 --> 01:08:02,362 Shh. 1175 01:08:02,397 --> 01:08:03,759 (whimpering) 1176 01:08:03,794 --> 01:08:09,435 ♪ 1177 01:08:09,470 --> 01:08:11,371 Shh, shut the fuck up. 1178 01:08:11,406 --> 01:08:13,802 (rattling) 1179 01:08:13,837 --> 01:08:15,408 (gunshot firing) 1180 01:08:15,443 --> 01:08:17,509 (grunting) 1181 01:08:17,544 --> 01:08:18,708 George, I'm coming! 1182 01:08:18,743 --> 01:08:20,743 (grunting) 1183 01:08:20,778 --> 01:08:22,745 ♪ 1184 01:08:22,780 --> 01:08:24,351 George, the gun, George! 1185 01:08:24,386 --> 01:08:26,617 Goddamnit! 1186 01:08:26,652 --> 01:08:28,289 (thudding) 1187 01:08:28,324 --> 01:08:30,192 (grunting) 1188 01:08:30,227 --> 01:08:32,590 ♪ 1189 01:08:32,625 --> 01:08:34,856 Wake up, George, wake the fuck up! 1190 01:08:34,891 --> 01:08:37,199 (groaning) 1191 01:08:37,234 --> 01:08:39,267 (thudding) 1192 01:08:39,302 --> 01:08:40,664 (shattering) 1193 01:08:40,699 --> 01:08:42,171 (gun cocking) 1194 01:08:42,206 --> 01:08:48,837 ♪ 1195 01:08:48,872 --> 01:08:50,806 (exhaling heavily) 1196 01:08:52,645 --> 01:08:54,513 (snickering) 1197 01:08:57,254 --> 01:09:00,222 (breathing deeply) 1198 01:09:00,257 --> 01:09:02,587 (gunshot firing) 1199 01:09:09,926 --> 01:09:12,432 (whirring) 1200 01:09:19,936 --> 01:09:21,474 The fuck? 1201 01:09:23,412 --> 01:09:25,379 (wheezing) 1202 01:09:25,414 --> 01:09:27,711 Emma, Emma. 1203 01:09:27,746 --> 01:09:30,879 You good, Emma, Emma, you okay? 1204 01:09:30,914 --> 01:09:32,320 You okay? 1205 01:09:32,355 --> 01:09:33,750 Okay. 1206 01:09:33,785 --> 01:09:37,259 -Pop, you all right? -I'm fine, check on Marty. 1207 01:09:37,294 --> 01:09:38,854 Okay, Marty, you good? 1208 01:09:38,889 --> 01:09:40,625 Couple things. 1209 01:09:40,660 --> 01:09:43,991 That curved spine, it's--it's straight now. 1210 01:09:44,026 --> 01:09:47,500 Needs straightening, but C4, C5, 1211 01:09:47,535 --> 01:09:48,798 for sure, broken. 1212 01:09:48,833 --> 01:09:50,701 Okay, I'm glad you're all right, Marty. 1213 01:09:52,606 --> 01:09:55,211 (buzzing) 1214 01:10:02,451 --> 01:10:12,426 ♪ 1215 01:10:12,461 --> 01:10:15,264 All right, go ahead and kill the bitch. 1216 01:10:15,299 --> 01:10:18,729 ♪ 1217 01:10:18,764 --> 01:10:21,402 Brennan? 1218 01:10:21,437 --> 01:10:22,931 It's Tommy. 1219 01:10:22,966 --> 01:10:25,769 Tommy? 1220 01:10:25,804 --> 01:10:27,705 All right. 1221 01:10:27,740 --> 01:10:30,004 Well, what's your play, kid? We ain't got a lot of time. 1222 01:10:30,039 --> 01:10:35,548 ♪ 1223 01:10:35,583 --> 01:10:38,584 (breathing deeply) 1224 01:10:38,619 --> 01:10:41,521 No, Petey. 1225 01:10:41,556 --> 01:10:43,424 You don't have a lot of time. 1226 01:10:43,459 --> 01:10:45,822 ♪ 1227 01:10:45,857 --> 01:10:47,791 Tommy Gun, 1228 01:10:47,826 --> 01:10:49,562 get out of here. 1229 01:10:49,597 --> 01:10:51,333 (distant siren blaring) 1230 01:10:51,368 --> 01:10:52,862 ♪ 1231 01:10:52,897 --> 01:10:54,897 (whirring) 1232 01:10:54,932 --> 01:10:57,438 (indistinct police radio) 1233 01:10:59,970 --> 01:11:01,970 (jingling) 1234 01:11:04,348 --> 01:11:05,875 I was the first to arrive on the scene, 1235 01:11:05,910 --> 01:11:07,778 along with Lieutenant Miller. 1236 01:11:07,813 --> 01:11:10,880 We thought double homicide, but she died of natural causes. 1237 01:11:10,915 --> 01:11:13,487 Him, not so much. 1238 01:11:13,522 --> 01:11:16,083 (photos snapping) 1239 01:11:16,118 --> 01:11:18,624 Copy that, on my way out. 1240 01:11:18,659 --> 01:11:20,956 (indistinct police radio) 1241 01:11:23,367 --> 01:11:24,696 (door closing) 1242 01:11:29,131 --> 01:11:37,709 ♪ 1243 01:11:37,744 --> 01:11:39,106 Robbery gone bad? 1244 01:11:39,141 --> 01:11:41,042 ♪ 1245 01:11:41,077 --> 01:11:42,978 Any eye witnesses? 1246 01:11:43,013 --> 01:11:44,650 No. 1247 01:11:44,685 --> 01:11:46,454 I think robbery gone bad. 1248 01:11:46,489 --> 01:11:48,423 Plenty of desperate junkies in this neighborhood. 1249 01:11:48,458 --> 01:11:50,788 Will you excuse us? 1250 01:11:50,823 --> 01:11:57,597 ♪ 1251 01:11:57,632 --> 01:12:00,127 Is there something you wanna tell me, Officer? 1252 01:12:00,162 --> 01:12:01,964 No. 1253 01:12:01,999 --> 01:12:06,738 ♪ 1254 01:12:06,773 --> 01:12:09,576 You really think this looks like a robbery gone bad? 1255 01:12:09,611 --> 01:12:11,072 Yeah. 1256 01:12:11,107 --> 01:12:17,419 ♪ 1257 01:12:17,454 --> 01:12:20,752 If it wasn't a robbery gone bad, 1258 01:12:20,787 --> 01:12:24,756 there might be big fish swimming into Old Port, 1259 01:12:24,791 --> 01:12:26,626 fish you ain't got a boat for. 1260 01:12:26,661 --> 01:12:36,570 ♪ 1261 01:12:43,909 --> 01:12:45,579 (rustling) 1262 01:12:47,176 --> 01:12:50,716 Yeah, Rocco, we, uh--we got the shipment. 1263 01:12:50,751 --> 01:12:52,718 But, um, 1264 01:12:52,753 --> 01:12:55,820 our guy felt a little heat, so, uh--so he had to back off. 1265 01:12:55,855 --> 01:12:57,822 You kidding me, you trying to fuck us, Petey? 1266 01:12:57,857 --> 01:12:59,153 -No. -This doesn't sound good. 1267 01:12:59,188 --> 01:13:00,693 -No, we have it. -You know what? 1268 01:13:00,728 --> 01:13:02,024 I'll fucking see you when I get there. 1269 01:13:02,059 --> 01:13:03,696 That's not necessary. 1270 01:13:03,731 --> 01:13:06,028 (clicking) 1271 01:13:07,999 --> 01:13:09,570 (cracking) 1272 01:13:09,605 --> 01:13:11,407 (grunting) 1273 01:13:13,576 --> 01:13:16,170 (creaking) 1274 01:13:16,205 --> 01:13:18,546 -Shut the fuck up! -Shut up! 1275 01:13:23,586 --> 01:13:25,619 What happened? 1276 01:13:25,654 --> 01:13:28,017 I--I don't know what happened. 1277 01:13:28,052 --> 01:13:30,558 The kid messed up. 1278 01:13:30,593 --> 01:13:31,823 When was the last time you talked to him? 1279 01:13:31,858 --> 01:13:33,220 Last night. 1280 01:13:33,255 --> 01:13:35,827 I gave him the burner. 1281 01:13:35,862 --> 01:13:38,500 I--I talked to him, made sure he knew. 1282 01:13:38,535 --> 01:13:40,194 Oh. 1283 01:13:44,167 --> 01:13:46,475 Knew what? 1284 01:13:46,510 --> 01:13:48,774 What the fucking stakes are. 1285 01:13:53,649 --> 01:13:55,110 (sighing) 1286 01:13:58,214 --> 01:14:00,489 (grunting) 1287 01:14:00,524 --> 01:14:03,657 (whimpering) 1288 01:14:03,692 --> 01:14:05,087 Please. 1289 01:14:05,122 --> 01:14:11,027 ♪ 1290 01:14:11,062 --> 01:14:13,095 You know where he is now? 1291 01:14:13,130 --> 01:14:21,708 ♪ 1292 01:14:21,743 --> 01:14:24,073 Okay. 1293 01:14:24,108 --> 01:14:25,943 (clinking) 1294 01:14:25,978 --> 01:14:28,275 ♪ 1295 01:14:28,310 --> 01:14:30,981 (grunting) 1296 01:14:31,016 --> 01:14:32,851 (spitting) 1297 01:14:32,886 --> 01:14:34,886 (indistinct remarks) 1298 01:14:34,921 --> 01:14:37,526 Christ, Billy. 1299 01:14:37,561 --> 01:14:39,220 You're gonna die with fucking carrot juice stains 1300 01:14:39,255 --> 01:14:40,760 on your shirt. 1301 01:14:40,795 --> 01:14:44,258 ♪ 1302 01:14:50,838 --> 01:14:53,135 (breathing heavily) 1303 01:14:57,812 --> 01:15:00,142 (rustling) 1304 01:15:03,180 --> 01:15:04,949 (knocking) 1305 01:15:12,156 --> 01:15:14,057 (clicking) 1306 01:15:15,995 --> 01:15:18,765 (pattering) 1307 01:15:23,838 --> 01:15:25,574 (knocking) 1308 01:15:27,908 --> 01:15:30,645 There's nobody here. 1309 01:15:30,680 --> 01:15:33,175 ♪ 1310 01:15:33,210 --> 01:15:34,814 -Come help me with this body. -Shh. 1311 01:15:34,849 --> 01:15:40,589 ♪ 1312 01:15:40,624 --> 01:15:43,086 (grunting) 1313 01:15:43,121 --> 01:15:44,956 -No! -Drop the fucking gun. 1314 01:15:44,991 --> 01:15:48,663 -Fucking shoot him, shoot him! -Drop the fucking gun. 1315 01:15:48,698 --> 01:15:51,160 -There you go. -You're a fucking dead man. 1316 01:15:51,195 --> 01:15:53,866 -Huh, huh? -You're a fucking dead-- 1317 01:15:53,901 --> 01:15:55,802 Ahh! 1318 01:15:55,837 --> 01:15:57,606 (panting) 1319 01:15:57,641 --> 01:16:00,741 ♪ 1320 01:16:00,776 --> 01:16:02,644 (grunting) 1321 01:16:02,679 --> 01:16:12,588 ♪ 1322 01:16:18,420 --> 01:16:21,124 (thudding) 1323 01:16:21,159 --> 01:16:30,804 ♪ 1324 01:16:30,839 --> 01:16:32,971 (creaking) 1325 01:16:33,006 --> 01:16:42,046 ♪ 1326 01:16:42,081 --> 01:16:44,147 Well, look at you with a gun in your hand. 1327 01:16:44,182 --> 01:16:45,918 ♪ 1328 01:16:45,953 --> 01:16:48,250 It's a long time coming, huh, Tommy? 1329 01:16:48,285 --> 01:16:51,253 ♪ 1330 01:16:51,288 --> 01:16:54,058 You know you get rid of me and you're fucked. 1331 01:16:54,093 --> 01:16:56,665 This whole town is fucked. 1332 01:16:56,700 --> 01:16:59,096 You're gonna have to answer to the North End. 1333 01:16:59,131 --> 01:17:01,703 ♪ 1334 01:17:01,738 --> 01:17:04,398 You think I'm bad? 1335 01:17:04,433 --> 01:17:06,268 You were gonna have her killed. 1336 01:17:06,303 --> 01:17:09,403 ♪ 1337 01:17:09,438 --> 01:17:11,372 You had her brother killed. 1338 01:17:11,407 --> 01:17:13,374 ♪ 1339 01:17:13,409 --> 01:17:15,178 I've had to live in fear 1340 01:17:15,213 --> 01:17:18,082 my entire life 'cause of you. 1341 01:17:18,117 --> 01:17:20,183 You fucking with my father. 1342 01:17:20,218 --> 01:17:22,317 Every boxing match seeing your face 1343 01:17:22,352 --> 01:17:25,419 looking over me, fucking with me. 1344 01:17:25,454 --> 01:17:29,225 I'm a bad man, Tommy, I've done a lot of bad things. 1345 01:17:29,260 --> 01:17:30,732 But, you know what? 1346 01:17:30,767 --> 01:17:33,834 You and me, we're the same. 1347 01:17:33,869 --> 01:17:35,836 Oh yeah, you got that boy killed. 1348 01:17:35,871 --> 01:17:38,267 That blood's on your hands, son, you did that. 1349 01:17:38,302 --> 01:17:41,237 ♪ 1350 01:17:41,272 --> 01:17:43,811 And let's not forget, 1351 01:17:43,846 --> 01:17:46,242 only reason you're here is 'cause I spared ya. 1352 01:17:46,277 --> 01:17:48,046 ♪ 1353 01:17:48,081 --> 01:17:50,851 Why? 1354 01:17:50,886 --> 01:17:52,446 Why'd you spare me? 1355 01:17:52,481 --> 01:17:54,250 Why didn't you kill me, hm? 1356 01:17:54,285 --> 01:17:56,824 Why'd you spare me? Tell me, tell me! 1357 01:17:56,859 --> 01:17:58,254 Why? 1358 01:17:58,289 --> 01:18:00,322 ♪ 1359 01:18:00,357 --> 01:18:04,161 Tommy, listen to me. 1360 01:18:04,196 --> 01:18:07,032 Why don't you do yourself and this whole town a favor? 1361 01:18:07,067 --> 01:18:09,100 All right, and just hand that shipment over to me. 1362 01:18:09,135 --> 01:18:11,069 ♪ 1363 01:18:11,104 --> 01:18:12,499 I'll take care of the degos, 1364 01:18:12,534 --> 01:18:15,139 and I swear to God 1365 01:18:15,174 --> 01:18:16,877 I'll let you and the bitch go. 1366 01:18:16,912 --> 01:18:20,947 ♪ 1367 01:18:20,982 --> 01:18:22,751 (clearing throat) 1368 01:18:22,786 --> 01:18:24,819 ♪ 1369 01:18:24,854 --> 01:18:27,118 Please, son. 1370 01:18:27,153 --> 01:18:28,889 Huh? 1371 01:18:28,924 --> 01:18:32,893 ♪ 1372 01:18:32,928 --> 01:18:35,390 How afraid are you right now? 1373 01:18:35,425 --> 01:18:37,997 ♪ 1374 01:18:38,032 --> 01:18:39,361 (gunshot firing) 1375 01:18:39,396 --> 01:18:41,968 (thudding) 1376 01:18:42,003 --> 01:18:51,912 ♪ 1377 01:19:32,185 --> 01:19:34,317 (gunshots firing) 1378 01:19:40,127 --> 01:19:42,160 (beeping) 1379 01:19:47,101 --> 01:19:49,035 (inhaling heavily) 1380 01:19:51,402 --> 01:19:53,303 (indistinct intercom remarks) 1381 01:20:51,132 --> 01:20:53,429 (whirring) 1382 01:21:04,475 --> 01:21:06,508 (brakes squealing) 1383 01:21:11,647 --> 01:21:14,615 (creaking) 1384 01:21:14,650 --> 01:21:16,386 Hey. 1385 01:21:16,421 --> 01:21:18,289 You Tommy? 1386 01:21:38,278 --> 01:21:40,212 (thudding) 1387 01:21:43,481 --> 01:21:45,382 All right then. 1388 01:21:51,060 --> 01:21:53,159 Open it up, Jimmy. 1389 01:22:01,103 --> 01:22:02,399 It's all there. 1390 01:22:04,304 --> 01:22:06,667 That's a good thing for you and me. 1391 01:22:11,608 --> 01:22:13,443 And you'll be needing this. 1392 01:22:21,717 --> 01:22:24,058 I'll be in touch. 1393 01:22:24,093 --> 01:22:25,686 (thudding) 1394 01:22:28,361 --> 01:22:30,592 (engine starting) 1395 01:22:30,627 --> 01:22:33,133 (whirring) 1396 01:22:39,273 --> 01:22:40,635 (thudding) 1397 01:22:40,670 --> 01:22:50,579 ♪ 1398 01:22:52,550 --> 01:22:58,389 ♪ I'll bring you flowers when you're dead and gone ♪ 1399 01:22:58,424 --> 01:23:04,725 ♪ Asleep in the pines in the valley of the mountain ♪ 1400 01:23:04,760 --> 01:23:07,233 ♪ Next to you I'll lay my bones ♪ 1401 01:23:07,268 --> 01:23:10,170 Hon? 1402 01:23:10,205 --> 01:23:11,501 Bill, you down there? 1403 01:23:11,536 --> 01:23:14,141 ♪ Beside the brandywine ♪ 1404 01:23:14,176 --> 01:23:16,506 Bill? 1405 01:23:16,541 --> 01:23:20,411 ♪ 1406 01:23:20,446 --> 01:23:24,052 Most people, you hear a shotgun, you go the other way. 1407 01:23:24,087 --> 01:23:25,713 Not Marty. 1408 01:23:25,748 --> 01:23:27,319 I went in, 1409 01:23:27,354 --> 01:23:29,651 and go to where the sound was. 1410 01:23:29,686 --> 01:23:31,752 ♪ After many miles ♪ 1411 01:23:31,787 --> 01:23:34,194 You all have a chance at some point in your life 1412 01:23:34,229 --> 01:23:35,690 to define who you are. 1413 01:23:35,725 --> 01:23:38,528 When you hear that gunshot, go in. 1414 01:23:38,563 --> 01:23:40,464 Go in, my friend. 1415 01:23:40,499 --> 01:23:43,401 Even you, fucking coward that you are. 1416 01:23:43,436 --> 01:23:46,272 ♪ But I couldn't stop you moving ♪ 1417 01:23:46,307 --> 01:23:48,703 I always thought an alcoholic was that guy 1418 01:23:48,738 --> 01:23:51,508 laying in the gutter, couldn't take care of himself. 1419 01:23:51,543 --> 01:23:53,213 Couldn't function. 1420 01:23:53,248 --> 01:23:56,546 Lobster men, I've been a lobster man my whole life. 1421 01:23:56,581 --> 01:23:58,713 I'm George, and I'm an alcoholic. 1422 01:23:58,748 --> 01:24:01,155 (clapping) 1423 01:24:01,190 --> 01:24:02,519 ♪ 1424 01:24:02,554 --> 01:24:06,556 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1425 01:24:06,591 --> 01:24:08,261 Hey. 1426 01:24:08,296 --> 01:24:10,494 Yeah? 1427 01:24:10,529 --> 01:24:12,859 You remember what we said to each other when we were kids? 1428 01:24:12,894 --> 01:24:15,400 ♪ 1429 01:24:15,435 --> 01:24:17,534 (chuckling) 1430 01:24:17,569 --> 01:24:19,272 Hey. 1431 01:24:19,307 --> 01:24:21,307 ♪ 1432 01:24:21,342 --> 01:24:23,276 Stay safe. 1433 01:24:23,311 --> 01:24:28,776 ♪ Asleep in the pines in the valley of the mountain ♪ 1434 01:24:28,811 --> 01:24:30,844 One day we'd make summer last forever. 1435 01:24:30,879 --> 01:24:36,751 ♪ I'll lay my bones when I've reached my prime ♪ 1436 01:24:36,786 --> 01:24:39,292 Come home to us. 1437 01:24:39,327 --> 01:24:40,755 I will. 1438 01:24:40,790 --> 01:24:44,759 ♪ 1439 01:24:44,794 --> 01:24:48,202 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1440 01:24:48,237 --> 01:24:51,370 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1441 01:24:51,405 --> 01:24:54,472 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1442 01:24:54,507 --> 01:24:57,409 ♪ After many miles ♪ 1443 01:24:57,444 --> 01:24:59,411 ♪ 1444 01:24:59,446 --> 01:25:05,483 ♪ An echo of an echo is resemblance of a sound ♪ 1445 01:25:05,518 --> 01:25:08,651 ♪ And I've prayed and I've waited ♪ 1446 01:25:08,686 --> 01:25:11,159 ♪ With my ear upon the ground ♪ 1447 01:25:11,194 --> 01:25:13,491 Sometimes a man's gotta do what he doesn't wanna do. 1448 01:25:13,526 --> 01:25:15,196 ♪ 1449 01:25:15,231 --> 01:25:18,364 To protect the ones he loves. 1450 01:25:18,399 --> 01:25:19,926 To protect the town he loves. 1451 01:25:19,961 --> 01:25:22,269 ♪ 1452 01:25:22,304 --> 01:25:24,667 'Cause there's always a bigger fish. 1453 01:25:24,702 --> 01:25:26,867 (clinking) 1454 01:25:26,902 --> 01:25:30,409 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1455 01:25:30,444 --> 01:25:33,610 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1456 01:25:33,645 --> 01:25:36,778 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1457 01:25:36,813 --> 01:25:39,550 ♪ After many miles ♪ 1458 01:25:39,585 --> 01:25:41,882 ♪ 1459 01:25:41,917 --> 01:25:44,918 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1460 01:25:44,953 --> 01:25:48,328 ♪ Waiting in the willows with your autumn hair ♪ 1461 01:25:48,363 --> 01:25:51,463 ♪ Oh, lover, I'll see you there ♪ 1462 01:25:51,498 --> 01:25:56,237 ♪ After many miles ♪ 1463 01:25:58,274 --> 01:26:08,183 ♪