1 00:00:09,443 --> 00:01:00,193 ZOOG şi Doctorii zburători 2021 Subsynced balloumowgly 2 00:01:03,483 --> 00:01:08,203 - Oh! Vreau să fiu doctor și să călătoresc ici și colo, 3 00:01:08,203 --> 00:01:11,483 ascultând piepturile oamenilor și oferindu-le grija mea. 4 00:01:11,483 --> 00:01:12,203 - Huh? 5 00:01:17,443 --> 00:01:22,523 - Noi, medicii, trebuie să îi ajutăm pe toți cei care au nevoie de noi. Este datoria noastră. 6 00:01:25,483 --> 00:01:28,483 Datoria ta este să porți coroana, 7 00:01:28,483 --> 00:01:31,363 și fii o frumusețe regală. 8 00:01:34,643 --> 00:01:53,443 Subsynced balloumowgly 9 00:01:56,643 --> 00:01:59,043 Faceți cunoștință cu medicii zburători. 10 00:01:59,043 --> 00:02:01,923 Un dragon, cavaler și fată. 11 00:02:12,923 --> 00:02:14,603 12 00:02:20,083 --> 00:02:22,443 - Gadabout cel Mare. 13 00:02:22,443 --> 00:02:24,163 - Și Zog. 14 00:02:24,163 --> 00:02:26,203 - Și prințesa Pearl. 15 00:02:37,043 --> 00:02:41,003 Pearl oferă oamenilor medicamente, pastile și vaccinări. 16 00:02:44,443 --> 00:02:47,843 Și Gadabout este expert în efectuarea operațiunilor. 17 00:02:58,523 --> 00:03:00,123 - Vai! 18 00:03:00,123 --> 00:03:02,763 Zog se pricepe la zbor. - Vai! 19 00:03:14,683 --> 00:03:18,003 Nu sunt chiar atât de buni la aterizare. - Hmm? 20 00:03:19,243 --> 00:03:23,723 Dar Gadabout și Prințesa Pearl sunt întotdeauna înțelegătoare. 21 00:03:30,843 --> 00:03:34,403 Zburând sus, într-o dimineață, au auzit o sirenă plângând. 22 00:03:37,763 --> 00:03:41,683 - Sunt ars de soare! Și doare! 23 00:03:41,683 --> 00:03:45,243 Ea a plâns și și-a răsucit coada solzoasă. 24 00:03:57,443 --> 00:04:00,243 Au aterizat. 25 00:04:18,002 --> 00:04:20,723 Pielea sirenei era roșie. 26 00:04:27,643 --> 00:04:30,403 Pearl a frecat o cremă specială. 27 00:04:38,363 --> 00:04:40,643 - Și poartă pălăria asta. Ea a spus. 28 00:05:05,443 --> 00:05:08,643 - Mulțumesc, dr. Prințesă Pearl. 29 00:05:08,643 --> 00:05:11,003 Sirena a făcut cu mâna la revedere 30 00:05:11,003 --> 00:05:15,523 în timp ce echipa de medici zburători se îndrepta spre cer. 31 00:05:20,243 --> 00:05:23,203 Pe măsură ce soarele a răsărit mai sus, 32 00:05:23,203 --> 00:05:25,203 au văzut un unicorn. 33 00:05:25,203 --> 00:05:28,963 A bătut cu picioarele la pământ și a plâns. 34 00:05:31,443 --> 00:05:35,323 - Am crescut un corn în plus! 35 00:05:37,043 --> 00:05:38,923 - Da. Mm-hmm. 36 00:05:43,283 --> 00:05:45,643 Bang, crash, thump, au aterizat. 37 00:06:15,803 --> 00:06:18,843 - Ah... te voi ajuta. A spus cavalerul. 38 00:06:26,803 --> 00:06:30,723 Și a tăiat cornul cu blândețe, spre încântarea unicornului. 39 00:06:30,723 --> 00:06:34,123 - Mulțumesc, îndrăzneț Sir Gadabout, 40 00:06:34,123 --> 00:06:37,763 pentru că ai atâta grijă. 41 00:06:43,843 --> 00:06:48,563 Și echipa de medici zburători s-a repezit în aer. 42 00:06:51,763 --> 00:06:55,843 La jumătatea după-amiezii, au auzit un strănut de leu. 43 00:07:02,043 --> 00:07:04,683 - Am luat gripa! 44 00:07:04,683 --> 00:07:06,483 Leul a mugit. 45 00:07:06,483 --> 00:07:10,843 - Ma poate ajuta cineva, te rog? 46 00:07:10,843 --> 00:07:14,683 Bang, crash, thump, au aterizat. 47 00:07:43,763 --> 00:07:46,243 Apoi Pearl a spus: - Ia această pastilă. 48 00:07:49,763 --> 00:07:51,803 Și păstrează-te cald. 49 00:07:51,803 --> 00:07:54,683 Acest lucru este teribil de important atunci când sunteți bolnav. 50 00:08:00,843 --> 00:08:03,243 Dar peștera leului era rece. 51 00:08:04,243 --> 00:08:05,803 Așa că Zog a spus: 52 00:08:05,803 --> 00:08:09,483 - Oh. Adu niște lemne. - Huh? 53 00:08:16,523 --> 00:08:19,883 Apoi a suflat o mulțime de flăcări, 54 00:08:19,883 --> 00:08:23,323 până când focul a ars strălucitor și bun. 55 00:08:23,323 --> 00:08:25,323 - Mulțumesc, nobil dragon. 56 00:08:25,323 --> 00:08:27,923 Mă simt frumos și cald. 57 00:08:32,763 --> 00:08:37,722 Apoi, echipa de medici zburători s-a repezit în furtună. 58 00:09:03,883 --> 00:09:06,403 Când a căzut seara, 59 00:09:06,403 --> 00:09:09,323 au văzut un palat mare și mare jos. 60 00:09:09,323 --> 00:09:13,203 - Casa unchiului meu. A spus prințesa Pearl. 61 00:09:16,883 --> 00:09:18,883 - Hai sa mergem sa salutam. 62 00:09:25,603 --> 00:09:29,403 Bang, crash, thump, au aterizat. 63 00:09:39,323 --> 00:09:41,883 - Unchiul lui Pearl este regele! 64 00:09:43,763 --> 00:09:46,723 Nu a salutat. In schimb... 65 00:09:46,723 --> 00:09:50,243 a spus: - Ticălosule! 66 00:09:52,243 --> 00:09:54,763 Unde ai fost?! A tunat. 67 00:09:54,763 --> 00:09:56,523 - Arăți o mizerie îngrozitoare. 68 00:09:56,523 --> 00:10:00,283 Ce s-a întâmplat cu coroana ta ?! Și unde este rochia ta drăguță, cu volane? 69 00:10:08,003 --> 00:10:12,723 A spus Pearl. Regele a răspuns: - Prințesele nu pot fi doctori, 70 00:10:12,723 --> 00:10:14,243 fata naivă. 71 00:10:16,403 --> 00:10:20,123 - Huh? - Prinde-o! Nu-i da drumul. 72 00:10:20,123 --> 00:10:23,243 Acum, închide-o înăuntru. 73 00:10:38,643 --> 00:10:41,483 Lasa-ma sa plec! Numită prințesa Pearl. 74 00:10:41,483 --> 00:10:45,003 A ștampilat, a năvălit și a plâns. 75 00:10:56,003 --> 00:10:58,483 Timpul a trecut... 76 00:10:59,443 --> 00:11:04,043 ... și prințesa Pearl a petrecut multe ore obosite cusând perne frumoase 77 00:11:04,043 --> 00:11:06,723 și aranjând flori frumoase. 78 00:13:35,763 --> 00:13:38,963 Ceilalți au încercat să o salveze din toate puterile. 79 00:13:45,483 --> 00:13:50,083 Dar pur și simplu nu s-au putut descurca. Toate eforturile lor au fost în zadar. 80 00:15:42,363 --> 00:15:46,163 În fiecare seară, au zburat să o viziteze... 81 00:15:46,163 --> 00:15:48,443 ... și cocoțată pe pragul ei. 82 00:15:48,443 --> 00:15:51,323 Și într-o noapte întunecată, ea le-a spus că: 83 00:15:51,323 --> 00:15:53,883 - Regele s-a îmbolnăvit. 84 00:15:54,843 --> 00:15:56,443 - Oh. 85 00:15:58,643 --> 00:16:01,043 Regele s-a înrăutățit. 86 00:16:02,123 --> 00:16:04,003 - Capul meu este dureros, 87 00:16:04,003 --> 00:16:06,723 brațele și picioarele mele se simt slabe. 88 00:16:06,723 --> 00:16:12,043 Pielea îi devenise portocalie strălucitoare și îi era greu să vorbească. 89 00:16:12,043 --> 00:16:15,603 A chemat o mulțime de medici. 90 00:16:15,603 --> 00:16:18,043 Una nouă în fiecare zi. 91 00:16:18,043 --> 00:16:21,803 El a scârțâit: - Ce este această boală? 92 00:16:21,803 --> 00:16:25,443 Dar pur și simplu nu puteau spune. 93 00:16:43,243 --> 00:16:45,203 Nu știau răspunsul. 94 00:16:46,803 --> 00:16:48,763 Dar Pearl era destul de sigură. 95 00:16:57,043 --> 00:17:01,603 Ah! Arată ca febră portocalie. Și cred că am găsit leacul! 96 00:17:01,603 --> 00:17:04,683 Hmm. - cornul de unicorn ras, 97 00:17:04,683 --> 00:17:06,763 un strănut de leu puternic, 98 00:17:06,763 --> 00:17:09,402 niște solzi de sirenă, puțină nămol. 99 00:17:09,402 --> 00:17:11,763 - Și jumătate de kilogram de brânză? 100 00:17:11,763 --> 00:17:15,003 - Faceți tot posibilul pentru a le găsi pe toate și fii foarte rapid. 101 00:17:15,003 --> 00:17:18,723 Unchiul meu ar putea muri. Pare extrem de bolnav. 102 00:17:23,362 --> 00:17:27,803 Zog și Gadabout au zburat. 103 00:17:27,803 --> 00:17:29,763 Au ajuns la vizuina leului. 104 00:17:38,363 --> 00:17:40,163 A strănut pentru ei. 105 00:17:42,803 --> 00:17:44,603 Și apoi au zburat înapoi 106 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 spre pădure. 107 00:17:46,243 --> 00:17:51,403 Unde unicornul recunoscător a fost foarte încântat să le dea cornul său nedorit, tăiat. 108 00:17:55,363 --> 00:17:58,363 Înapoi la stânca sirenei au zburat. 109 00:18:02,843 --> 00:18:06,723 A dat cu bucurie niște cântare. 110 00:18:08,323 --> 00:18:13,363 Iar prietenii ei de melci de mare le-au permis să-și adune traseele slab. 111 00:18:24,603 --> 00:18:27,243 - Sunt obosit. 112 00:18:30,323 --> 00:18:32,963 Dar a zburat și a zburat până când... 113 00:18:33,843 --> 00:18:38,483 Bang, crash, bubuit, au aterizat pe pervazul ferestrei dormitorului. 114 00:18:38,483 --> 00:18:41,003 - Hmm? Prințesa Pearl a spus: 115 00:18:41,003 --> 00:18:43,843 - Vă mulțumesc pentru nămol, solzi, corn și strănut. 116 00:18:48,283 --> 00:18:50,723 A luat totul și a amestecat-o... 117 00:18:52,643 --> 00:18:55,403 ... cu o jumătate de kilogram de brânză. 118 00:19:44,563 --> 00:19:48,123 Se duse în vârful picioarelor în camera unchiului ei. 119 00:19:48,123 --> 00:19:50,243 Regele zăcea în patul lui. 120 00:19:58,443 --> 00:19:59,163 Tu... 121 00:20:03,123 --> 00:20:06,003 Ea îi ținea o lingură de gură. 122 00:20:06,003 --> 00:20:08,203 - Acum deschideți larg. Ea a spus. 123 00:21:30,723 --> 00:21:36,123 După doar o lingură, unchiul ei s-a simțit mult mai puternic. 124 00:21:40,043 --> 00:21:43,403 Și după lingura doi, nu mai era portocaliu. 125 00:21:46,483 --> 00:21:49,923 După lingura trei, regele dansa încântat! 126 00:21:57,923 --> 00:22:00,563 Ai avut absolut dreptate. 127 00:22:00,563 --> 00:22:04,923 Îmi pare rău că te-am închis. Desigur, trebuie să pleci liber. 128 00:22:14,843 --> 00:22:17,203 Dar întoarce-te să mă vizitezi. 129 00:22:17,203 --> 00:22:21,163 Și adu-ți prietenii la ceai. 130 00:22:36,043 --> 00:22:37,883 - Ura! 131 00:22:37,883 --> 00:22:39,803 Strigă Pearl. 132 00:22:39,803 --> 00:22:44,283 Și afară a fugit să se alăture celorlalți doi. 133 00:23:25,363 --> 00:23:27,923 Apoi, în apusul soarelui... 134 00:23:28,883 --> 00:23:31,203 ... a accelerat echipajul doctorului zburător. 135 00:23:35,203 --> 00:43:31,923 Subsynced balloumowgly