1 00:00:58,610 --> 00:01:00,650 ‫أغلقيها مرة واحدة، افتحيها. 2 00:01:01,730 --> 00:01:03,190 ‫هل هي مشدودة جدًا؟ 3 00:01:03,360 --> 00:01:05,060 ‫أديريها. ضميها. 4 00:01:08,240 --> 00:01:10,030 ‫اقبضيها، هل هي جيدة؟ 5 00:01:21,500 --> 00:01:23,170 ‫"(جايا)" 6 00:01:31,010 --> 00:01:32,090 ‫واحد، اثنان. 7 00:01:32,260 --> 00:01:34,220 ‫واحد، اثنان. ثانية. 8 00:01:34,340 --> 00:01:35,890 ‫والآن اهبطي إلى الأسفل. نعم. 9 00:01:37,230 --> 00:01:38,690 ‫نعم، استعدي، هبوط، هبوط. 10 00:01:39,270 --> 00:01:40,400 ‫نعم، ثانية. 11 00:01:40,850 --> 00:01:43,100 ‫واحدة إلى الأعلى، والأخرى إلى الأسفل. ‫جيد. 12 00:01:43,440 --> 00:01:44,600 ‫مرة أخرى. 13 00:01:44,730 --> 00:01:46,200 ‫مستعدة؟ واحد، اثنان، ثلاثة. 14 00:01:46,740 --> 00:01:47,610 ‫نعم. 15 00:01:48,320 --> 00:01:49,530 ‫نعم، نعم. 16 00:01:49,660 --> 00:01:51,860 ‫نعم، توقفي. ضاعفي ذلك. 17 00:02:12,720 --> 00:02:18,350 ‫يا محبو الملاكمة، حيّوا بصخب. 18 00:03:36,930 --> 00:03:38,560 ‫"(كلين سويب)" 19 00:03:38,680 --> 00:03:39,850 ‫سآتي إليك فورًا. 20 00:03:43,560 --> 00:03:46,100 ‫- أتريدان شيئًا آخر؟ ‫- طلبت صودا للحمية، هذا عادي. 21 00:03:46,220 --> 00:03:48,030 ‫ولم تحضري لي الليمون الإضافي للماء. 22 00:03:48,150 --> 00:03:49,980 ‫- آسفة. ‫- لا تتوقعي بقشيشًا. 23 00:03:50,360 --> 00:03:52,030 ‫- هل أنت جاد؟ ‫- نعم. 24 00:03:52,360 --> 00:03:55,480 ‫"كيلي"، هلاّ تنظفين المحطة رقم ١٠؟ ‫الناس ينتظرون. 25 00:04:01,330 --> 00:04:03,700 ‫"(كلين سويب)" 26 00:04:19,390 --> 00:04:23,010 ‫"كيلي"، إن أردت الطعام ‫فأخبري المطبخ في بداية مناوبتك فحسب. 27 00:04:25,260 --> 00:04:27,020 ‫- حسنًا؟ ‫- آسفة. 28 00:04:27,690 --> 00:04:30,610 ‫لا داعي للاعتذار، ‫لكن أخبريهم المرة القادمة. 29 00:04:40,910 --> 00:04:41,870 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 30 00:04:42,240 --> 00:04:45,330 ‫هل أنت "كي أو أوباشاو" الملاكمة؟ 31 00:04:47,590 --> 00:04:49,540 ‫- نعم. ‫- أنت ملاكمتي المفضلة. 32 00:04:49,670 --> 00:04:51,540 ‫لماذا لم أعد أراك تلاكمين؟ 33 00:04:53,250 --> 00:04:57,350 ‫- لديّ آلام في ظهري. ‫- لم أكن أعرف ذلك. 34 00:04:58,550 --> 00:05:01,470 ‫- أيمكنني التقاط صورة معك؟ ‫- نعم، بالتأكيد. 35 00:05:06,480 --> 00:05:07,940 ‫شكرًا جزيلًا. 36 00:05:18,820 --> 00:05:21,740 ‫"مخرج" 37 00:05:25,450 --> 00:05:26,750 ‫هنا في "أمريكا الشمالية". 38 00:05:26,960 --> 00:05:31,920 ‫أظهرت الأدلة أننا لا نعرف الرقم بالضبط ‫لأن لا أحد تابع ذلك بشكل رسمي. 39 00:05:32,000 --> 00:05:35,630 ‫في عدة حالات، كان الشرطة المحلية ‫تسجل ذلك. 40 00:05:35,710 --> 00:05:38,640 ‫ومعظم تلك الحالات، ‫كان مكتب التحقيقات الفيدرالية... 41 00:05:38,840 --> 00:05:40,510 ‫هل كنت تنامين وأنت تحملين الشفرة؟ 42 00:05:41,390 --> 00:05:42,970 ‫- نعم. ‫- جيد. 43 00:05:43,800 --> 00:05:46,340 ‫- لديك كل النقود، صحيح؟ ‫- نعم. 44 00:05:47,560 --> 00:05:49,520 ‫فلنتمنّ أن نحصل على أخبار من هذا الوغد. 45 00:06:39,110 --> 00:06:40,900 ‫هل أحضرتِها؟ 46 00:07:03,470 --> 00:07:05,800 ‫هذه "ليسا"، وهي تجلب الفتيات ‫لـ"ذا بيرد". 47 00:07:07,180 --> 00:07:08,680 ‫هيّا، أريهما. 48 00:07:11,310 --> 00:07:13,230 ‫نُشر هذا قبل أسبوع. 49 00:07:17,780 --> 00:07:20,070 ‫"(إن تي في)، جديدة من القارب ‫مظلة، (إتش إتش)" 50 00:07:22,150 --> 00:07:23,440 ‫أهذه هي؟ 51 00:07:26,830 --> 00:07:28,500 ‫نعم، هذه هي. 52 00:07:31,580 --> 00:07:33,040 ‫ما معنى هذا بحق السماء؟ 53 00:07:33,120 --> 00:07:34,410 ‫"إن تي في" ‫تعني أنها من السكان الأصليين. 54 00:07:34,540 --> 00:07:36,000 ‫"وجديدة من القارب" ‫تعني أنها قاصر، 55 00:07:36,120 --> 00:07:39,340 ‫و"مظلة" تعني من دون واقٍ ذكري، ‫و"إتش إتش" تعني نصف ساعة. 56 00:07:41,010 --> 00:07:42,300 ‫أخبريهما بطريقة سير الأمر. 57 00:07:42,420 --> 00:07:44,880 ‫أجد الفتيات، وآخذهن إلى النُزل. 58 00:07:45,420 --> 00:07:48,220 ‫إن كانت ثمة فتيات من السكان الأصليين، ‫نرسلهنّ إلى رجل اسمه "بوبي". 59 00:07:48,350 --> 00:07:49,890 ‫أظنه هو من نشر هذا. 60 00:07:50,350 --> 00:07:54,220 ‫وستحضر "ليسا" مجموعة جديدة ‫من الفتيات غدًا. 61 00:07:55,640 --> 00:07:57,570 ‫يفترض أن يأتي "بوبي". 62 00:07:57,730 --> 00:07:59,650 ‫يمكننا إرسالك مع هؤلاء الفتيات. 63 00:08:00,360 --> 00:08:04,280 ‫اسمعي يا "كيلي"، إن أردت فعل هذا، ‫فعليك المراهنة بكل شيء، وأداء الدور. 64 00:08:05,030 --> 00:08:07,620 ‫وحين تصبحين هناك، ستكونين بمفردك. 65 00:08:11,240 --> 00:08:13,740 ‫أخبرني فقط أين عليّ الذهاب، ‫وسأكون هناك. 66 00:08:42,980 --> 00:08:43,820 ‫ابدأي! 67 00:08:45,230 --> 00:08:47,870 ‫جيد، تخلصي من القبضة، ‫تخلصي من القبضة. 68 00:08:47,990 --> 00:08:48,990 ‫حرّكي وركيك. 69 00:08:49,240 --> 00:08:51,370 ‫تحرري، تخلصي من قبضته. ‫جيد، جيد. 70 00:08:51,490 --> 00:08:55,030 ‫حسنًا، الحذاء. أقلّ استرخاءً. 71 00:08:59,040 --> 00:09:01,880 ‫انتبهي، انتبهي. جيد، جيد. 72 00:09:02,000 --> 00:09:03,340 ‫قبضة المقصلة، قبضة المقصلة. 73 00:09:04,420 --> 00:09:06,130 ‫جيد، جيد. 74 00:09:07,140 --> 00:09:07,970 ‫رائع. 75 00:09:10,220 --> 00:09:14,640 ‫لا تعطيه ظهرك، حسنًا، ‫ضعي كتفيك على الأرض الآن يا "كيلي". 76 00:09:16,050 --> 00:09:18,020 ‫استسلمي، استسلمي. 77 00:09:19,110 --> 00:09:20,360 ‫استسلمي 78 00:09:20,480 --> 00:09:22,440 ‫لقد تغلّب عليك، استسلمي. 79 00:09:22,610 --> 00:09:24,860 ‫استسلمي. استسلمي! 80 00:09:28,280 --> 00:09:29,740 ‫ستؤذي نفسها. 81 00:09:30,780 --> 00:09:34,370 ‫ما بك يا "كي أو"؟ ‫تحدثنا عن هذا مئة مرة. 82 00:09:34,660 --> 00:09:36,920 ‫قد يحدث أي شيء هناك، ‫عليك أن تكوني مستعدة. 83 00:09:37,710 --> 00:09:40,750 ‫- آسفة. ‫- لا تعتذري، استجمعي نفسك فحسب. 84 00:09:40,880 --> 00:09:42,290 ‫هيّا بنا، هيّا، هيّا. 85 00:09:42,750 --> 00:09:44,000 ‫هيّا، انهضي. 86 00:09:45,330 --> 00:09:46,800 ‫انهضي، هيّا، مستعدة؟ 87 00:09:48,390 --> 00:09:49,260 ‫ابدآ. 88 00:09:53,720 --> 00:09:55,140 ‫هذا الرجل يتفوق عليك كثيرًا بوزنه. 89 00:09:55,260 --> 00:09:57,020 ‫عليك أن تكوني مستعدة لهذا النوع ‫من الحجم والقوة. 90 00:09:57,150 --> 00:09:59,980 ‫حسنًا؟ يتعلق هذا بالبقاء، هيّا. 91 00:10:06,860 --> 00:10:11,950 ‫أحسنت، تقدمي في الوقت المناسب، ‫بالتأكيد، هذا جيد. 92 00:10:12,820 --> 00:10:16,870 ‫نعم، هذا جيد، تقدمي، تقدمي. 93 00:10:17,330 --> 00:10:21,000 ‫حسنًا. هيّا، هيّا. جيد، جيد. 94 00:10:21,120 --> 00:10:23,000 ‫هيّا يا "كي أو"، هيّا يا "كي أو". 95 00:10:40,770 --> 00:10:43,140 ‫استجمعي قواك، انهضي، هيّا، ‫أنت بخير. 96 00:10:44,390 --> 00:10:47,280 ‫هيّا، بعد هذا مباشرة، هيّا. 97 00:10:47,490 --> 00:10:50,900 ‫اغضبي، ذلك ما أريده. 98 00:10:51,200 --> 00:10:54,530 ‫نعم، هيّا. تابعي لمسه، ‫تابعي لمسه، تابعي لمسه. 99 00:10:55,030 --> 00:10:56,960 ‫أبعديه عنك، أبعديه عنك. 100 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 ‫هيّا، استجمعي قواك، هيّا. 101 00:11:05,870 --> 00:11:07,880 ‫هيّا، هيّا، انهضي. 102 00:11:09,470 --> 00:11:12,420 ‫أجبري نفسك على النهوض. انهضي! 103 00:11:12,800 --> 00:11:16,010 ‫انهضي، أنت أقوى من هذا يا "كي أو"، ‫انهضي. 104 00:11:18,020 --> 00:11:19,480 ‫انهضي يا "كي أو". 105 00:11:38,500 --> 00:11:42,330 ‫- أتحتاجين إلى من يعيدك؟ ‫- لا، سأستقلّ الحافلة. 106 00:11:45,870 --> 00:11:46,880 ‫ماذا؟ 107 00:11:49,170 --> 00:11:51,460 ‫إن كان لديك ما تريدين قوله، فقوليه. 108 00:11:51,590 --> 00:11:55,260 ‫مضى عامان، عامان كاملان يا "كي أو". 109 00:11:55,710 --> 00:11:58,970 ‫من الممكن أن يكون ذلك الإعلان ‫عن أيّ كان، لقد اختفت "ويتا". 110 00:12:00,600 --> 00:12:04,470 ‫أحبها كأخت لي أيضًا، لكن... ‫لا أظن أنها هي. 111 00:12:05,970 --> 00:12:07,940 ‫أنا آسفة، لكني... 112 00:12:08,440 --> 00:12:10,230 ‫أحاول فقط أن أكون صادقة... 113 00:12:10,480 --> 00:12:12,730 ‫لكني أعرف أنك اتخذت قرارك مسبقًا. 114 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 ‫ماذا؟ 115 00:12:25,910 --> 00:12:29,710 ‫أنت قلقة عليّ، أنت تحبينني. 116 00:12:30,670 --> 00:12:33,960 ‫- لا تتخيلين الحياة من دوني. ‫- اذهبي من هنا. 117 00:12:34,750 --> 00:12:36,210 ‫شكرًا يا "بريك". 118 00:12:37,970 --> 00:12:42,470 ‫ليس عليك أن تشكريني. ‫لكن جديًا، كوني حذرة. 119 00:12:42,600 --> 00:12:43,810 ‫حسنًا. 120 00:12:57,080 --> 00:13:01,490 ‫"مخرج" 121 00:13:09,130 --> 00:13:11,750 ‫إنها ترتجف كالسمكة. 122 00:13:16,790 --> 00:13:19,010 ‫تحرّك ذراعيها. 123 00:13:21,050 --> 00:13:24,050 ‫وكنت أبحث حولي عن غضن ‫أو ما شابه ذلك... 124 00:13:25,850 --> 00:13:27,900 ‫لكنني لم أجد شيئًا. 125 00:13:32,730 --> 00:13:34,900 ‫كنت أصرخ عليها... 126 00:13:35,310 --> 00:13:37,450 ‫لكنها لم تقترب. 127 00:13:42,950 --> 00:13:46,120 ‫كانت تسبح في ذلك النهر منذ ١٢ عامًا. 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,380 ‫قلت لنفسي إنها ماتت... 129 00:13:55,880 --> 00:13:58,680 ‫لكنها تسبح عائدة إليّ دائمًا. 130 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 ‫كنت أكره هذه الأحلام... 131 00:14:06,430 --> 00:14:08,310 ‫لكنني أتطلّع إليها الآن. 132 00:14:11,060 --> 00:14:13,810 ‫لتذكّرني بأنها ما زالت تسبح في مكان ما. 133 00:14:16,100 --> 00:14:18,780 ‫لا يوجد ما أفعله سوى الانتظار. 134 00:14:20,240 --> 00:14:21,950 ‫شكرًا يا "إيوان". 135 00:14:22,360 --> 00:14:25,570 ‫أعرف مدى صعوبة التحدث عن ذلك، ‫لكن... 136 00:14:26,700 --> 00:14:28,540 ‫هذا سبب وجودنا هنا، صحيح؟ 137 00:14:29,170 --> 00:14:30,920 ‫لنساند بعضنا بعضًا. 138 00:14:32,500 --> 00:14:34,460 ‫من يريد التحدث أيضًا؟ 139 00:14:40,680 --> 00:14:42,130 ‫"كولمن"؟ 140 00:14:47,100 --> 00:14:48,190 ‫أنا غاضب. 141 00:14:49,730 --> 00:14:52,020 ‫حسنًا، ممّ أنت غاضب؟ 142 00:14:53,020 --> 00:14:56,480 ‫لم أحصل على خاتمة، أو مساعدة. 143 00:14:58,450 --> 00:15:02,570 ‫كانت مسؤوليتي أن أحميها، ‫وفشلت في ذلك. 144 00:15:04,700 --> 00:15:07,500 ‫لو كانت ابنتك هنا الآن، ‫ماذا كنت ستقول لها؟ 145 00:15:08,210 --> 00:15:10,580 ‫كنت سأضمها بين ذراعيّ... 146 00:15:17,970 --> 00:15:19,970 ‫تبًا لهذا! أنا آسف. 147 00:15:37,360 --> 00:15:38,570 ‫اسمعوا... 148 00:15:41,150 --> 00:15:45,070 ‫فلننه الجلسة اليوم، وسنلتقي هنا ‫في نفس الوقت الأسبوع المقبل. 149 00:15:45,400 --> 00:15:46,570 ‫حسنًا؟ 150 00:15:47,950 --> 00:15:49,250 ‫شكرًا لكم جميعًا. 151 00:15:58,380 --> 00:16:04,670 ‫"مفقودون" 152 00:16:11,220 --> 00:16:14,720 ‫"مفقودة" 153 00:16:16,810 --> 00:16:21,440 ‫- أتريدين قهوة؟ ‫- لا، أنا بخير، شكرًا. 154 00:16:34,490 --> 00:16:35,620 ‫اجلسي. 155 00:16:44,710 --> 00:16:48,260 ‫- هل عدت إلى الملاكمة؟ ‫- نعم. 156 00:16:49,310 --> 00:16:53,140 ‫- هل هناك مباريات قادمة؟ ‫- نعم، سأتغيب لمدة قصيرة 157 00:16:53,260 --> 00:16:55,810 ‫وأردت الحضور. 158 00:17:05,900 --> 00:17:07,490 ‫إذن، كيف حال "ميغن"؟ 159 00:17:11,240 --> 00:17:12,080 ‫ماذا؟ 160 00:17:13,280 --> 00:17:17,290 ‫انفصلنا منذ عامين يا أمي، ‫تعرفين ذلك. 161 00:17:18,540 --> 00:17:20,170 ‫لقد نسيت، أنا آسفة. 162 00:17:20,540 --> 00:17:24,000 ‫- حقًا؟ ‫- قلت لك حين رأيتك آخر مرة 163 00:17:24,130 --> 00:17:25,750 ‫لن أعطيك أي نقود ‫إلى أن أتأكد أنك أقلعتِ. 164 00:17:25,880 --> 00:17:28,260 ‫لم آت إلى هنا لطلب النقود يا أمي. 165 00:17:46,110 --> 00:17:48,740 ‫كان هذا في آخر احتفال "باو واو" ‫ذهبنا إليه معًا. 166 00:17:49,450 --> 00:17:52,370 ‫في بعض الأيام أضعها على المكتب، ‫وفي أيام أخرى، أضعها في الدرج. 167 00:17:59,960 --> 00:18:02,630 ‫أتمنى فقط أن تقولي ذلك. 168 00:18:04,420 --> 00:18:06,170 ‫أقول ماذا؟ 169 00:18:08,720 --> 00:18:10,930 ‫قولي إنك تتمنين لو حدث ذلك لي. 170 00:18:12,590 --> 00:18:14,050 ‫أعيدي الصورة يا "كيلي". 171 00:18:14,260 --> 00:18:17,230 ‫لا يمر يوم واحد من دون ‫أن أفكر بهذه الفتاة الصغيرة. 172 00:18:17,350 --> 00:18:20,100 ‫لن أفعل هذا معك يا "كيلي". ‫لن ألعب هذه اللعبة معك. 173 00:18:20,230 --> 00:18:23,980 ‫- لن أخرج من هنا حتى تقوليها. ‫- لن أقولها. 174 00:18:24,100 --> 00:18:27,450 ‫تتمنين لو كانت صورتي هي المعلقة ‫على ذلك الجدار، "مفقودة"... 175 00:18:28,570 --> 00:18:30,990 ‫وليست ابنتك الحبيبة "ويتا". 176 00:18:32,570 --> 00:18:36,780 ‫أنت هنا تمدحين وتحزنين ‫على أحباء الجميع. 177 00:18:36,910 --> 00:18:40,750 ‫ولديك ابنة تجلس هنا أمامك، ‫وأنت لا تعترفين بي حتى. 178 00:19:08,110 --> 00:19:09,360 ‫وداعًا يا أمي. 179 00:19:30,090 --> 00:19:32,840 ‫يوم السبت في نهاية الأسبوع القادم 180 00:19:32,920 --> 00:19:36,590 ‫أختي لديها مباراة مهمة، ‫وستكونين هناك. 181 00:19:36,800 --> 00:19:38,560 ‫ومن سيكون هناك على جانب الحلبة؟ 182 00:19:38,680 --> 00:19:41,560 ‫سأكون هناك لمساندتها بجانب الحلبة. 183 00:19:41,730 --> 00:19:42,730 ‫- نعم. ‫- بالتأكيد. 184 00:19:42,850 --> 00:19:45,890 ‫نعم، تعرفون أني لا أستطيع الذهاب ‫أو الفوز من دون أختي الصغرى. 185 00:19:46,020 --> 00:19:48,360 ‫- أتظنين أني سأفوز؟ ‫- نعم، بالطبع. 186 00:19:48,490 --> 00:19:50,070 ‫خير لك أن تقولي نعم. 187 00:19:50,280 --> 00:19:53,690 ‫- أين؟ أخبري الناس ثانية. ‫- يوم السبت، هذه العطلة الأسبوعية. 188 00:19:54,240 --> 00:19:55,070 ‫- نعم. ‫- كونوا هناك. 189 00:19:55,190 --> 00:19:56,940 ‫كونوا هناك، وإلا فسأرسلها إليكم. 190 00:19:57,370 --> 00:19:59,500 ‫- سأفعل، سأفعل. ‫- إنها قاسية. 191 00:20:06,120 --> 00:20:08,920 ‫"ويتا"، تعالي إلى هنا. 192 00:20:10,010 --> 00:20:12,590 ‫عليّ المشاركة في بضع جولات، ‫لمدة قصيرة فقط. 193 00:20:12,880 --> 00:20:14,590 ‫لكنك قلت إننا سنخرج قريبًا. 194 00:20:15,010 --> 00:20:17,210 ‫انتظري قليلًا، ‫سنذهب لتناول الطعام بعد ذلك. 195 00:20:17,350 --> 00:20:19,430 ‫لا، لا بأس، بانتظارك مباراتك الكبيرة. 196 00:20:19,560 --> 00:20:21,350 ‫- سأذهب مشيًا. ‫- متأكدة؟ 197 00:20:21,470 --> 00:20:22,680 ‫نعم. 198 00:20:28,980 --> 00:20:31,360 ‫لا تخرجي هكذا، أعطي أختك قبلة. 199 00:20:35,730 --> 00:20:38,120 ‫- أرسلي إليّ رسالة حين تصلين للمنزل. ‫- حسنًا. 200 00:23:17,310 --> 00:23:19,820 ‫"يمكنني معاقبتك أيتها الساقطة 201 00:23:19,900 --> 00:23:22,570 ‫يمكنني معاقبتك أيتها الساقطة 202 00:23:22,740 --> 00:23:25,360 ‫يمكنني معاقبتك عقابًا مؤلمًا 203 00:23:25,450 --> 00:23:28,160 ‫يمكنني معاقبتك أيتها الساقطة 204 00:23:28,250 --> 00:23:31,330 ‫يمكنني معاقبتك عقابًا شديدًا 205 00:23:31,410 --> 00:23:33,580 ‫نعم، نسيت أني رأيت حلمًا 206 00:23:33,660 --> 00:23:36,330 ‫شيء استمتعت به مع (ريانا) 207 00:23:36,410 --> 00:23:39,050 ‫كان لديها دماها الخاصة وأغراضها الخاصة 208 00:23:39,130 --> 00:23:42,050 ‫اتصلت بي وجعلتها تغني" 209 00:23:46,380 --> 00:23:48,770 ‫آسف بشأن ذلك يا سيداتي. 210 00:23:50,430 --> 00:23:51,770 ‫حسنًا. 211 00:24:13,950 --> 00:24:16,790 ‫- كم عمرك؟ ‫- ٢٩. 212 00:24:18,840 --> 00:24:21,010 ‫أتحضرين لي العجائز الآن يا "ليسا"؟ 213 00:24:21,130 --> 00:24:22,840 ‫إنها ظريفة. 214 00:24:23,460 --> 00:24:24,670 ‫نعم. 215 00:24:26,920 --> 00:24:28,850 ‫أظنك محقة. 216 00:24:31,020 --> 00:24:33,220 ‫يعجبني القرطين على وجنتيك. 217 00:24:33,930 --> 00:24:35,220 ‫حسنًا. 218 00:24:36,140 --> 00:24:39,440 ‫انتظرن هنا الآن، استرخين. 219 00:24:39,980 --> 00:24:42,400 ‫أنت، تعالي معي. 220 00:24:43,530 --> 00:24:46,480 ‫هيّا أيتها الفتيات، استرخين. ‫اعتبرن أنفسكن في المنزل. 221 00:24:54,490 --> 00:24:59,590 ‫"ماذا سيحدث؟ من المخطئ الآن؟ ‫من هم ليحكموا عليك 222 00:25:00,210 --> 00:25:03,500 ‫لا، ينادونك جانبًا..." 223 00:25:03,630 --> 00:25:07,300 ‫يا ذات القرطين على الوجنتين، ‫جاء دورك. 224 00:25:21,520 --> 00:25:24,230 ‫تفضلي بالجلوس. استرخي. 225 00:25:36,030 --> 00:25:38,670 ‫أخبرتني "ليسا" بأنك من السكان الأصليين. 226 00:25:38,880 --> 00:25:39,710 ‫نعم. 227 00:25:42,380 --> 00:25:45,420 ‫- لكن ليس بالكامل، صحيح؟ ‫- نعم. 228 00:25:45,710 --> 00:25:47,290 ‫نعم، لم أعتقد ذلك. 229 00:25:48,140 --> 00:25:50,850 ‫ما عرقيتك الأخرى؟ ‫آسيوية أم سوداء؟ 230 00:25:51,600 --> 00:25:53,800 ‫- من "الرأس الأخضر". ‫- ماذا؟ 231 00:25:54,100 --> 00:25:56,600 ‫- "الرأس الأخضر". ‫- "الرأس الأخضر"؟ 232 00:25:56,760 --> 00:25:57,690 ‫نعم. 233 00:25:59,230 --> 00:26:00,440 ‫أين تقع؟ 234 00:26:00,560 --> 00:26:04,520 ‫إنها مجموعة جزر ‫على الساحل الغربي لـ"إفريقيا". 235 00:26:04,770 --> 00:26:06,650 ‫هذا خليط رائع. 236 00:26:14,870 --> 00:26:16,740 ‫هل أمك من هناك أم أبيك؟ 237 00:26:17,960 --> 00:26:20,080 ‫- أبي. ‫- هذا رائع. 238 00:26:23,540 --> 00:26:24,920 ‫أقلعت عن ذلك. 239 00:26:25,330 --> 00:26:26,830 ‫أحسنت. 240 00:26:28,090 --> 00:26:29,340 ‫أعطيني ذراعك. 241 00:26:34,970 --> 00:26:36,470 ‫أنا لا أطلب. 242 00:26:50,780 --> 00:26:52,610 ‫حسنًا، شدي قبضتك. 243 00:26:53,360 --> 00:26:54,700 ‫حسنًا. 244 00:27:13,590 --> 00:27:15,010 ‫استرخي. 245 00:27:15,880 --> 00:27:17,730 ‫استرخي، أوشك أن أنتهي. 246 00:27:20,140 --> 00:27:22,060 ‫ها نحن ذا. 247 00:27:23,980 --> 00:27:25,890 ‫أنت بخير. حسنًا؟ 248 00:27:27,270 --> 00:27:29,070 ‫هل أنت بخير؟ 249 00:27:29,450 --> 00:27:30,900 ‫حسنًا. 250 00:27:31,280 --> 00:27:33,280 ‫هل رأيت؟ 251 00:27:36,610 --> 00:27:38,540 ‫نوعية جيدة جدًا، صحيح؟ 252 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 ‫انهضي. 253 00:27:49,970 --> 00:27:52,170 ‫اخلعي ملابسك. هناك. 254 00:28:15,440 --> 00:28:18,330 ‫أنت رياضية. تعجبني أوشامك. 255 00:28:21,200 --> 00:28:23,080 ‫حسنًا، انظري إليّ. 256 00:28:24,040 --> 00:28:26,500 ‫ها أنت ذا، ضمي شفتك. 257 00:28:29,260 --> 00:28:30,590 ‫حسنًا. 258 00:28:31,170 --> 00:28:32,130 ‫حسنًا. 259 00:28:32,380 --> 00:28:33,710 ‫استديري. 260 00:28:34,880 --> 00:28:36,510 ‫ألديك إخوة أو أخوات؟ 261 00:28:38,140 --> 00:28:40,430 ‫- نعم. ‫- انظري من فوق كتفك. 262 00:28:41,930 --> 00:28:44,770 ‫- أخ أم أخت؟ ‫- أخت. 263 00:28:45,310 --> 00:28:47,470 ‫حقًا؟ أهي أكبر أم أصغر منك؟ 264 00:28:49,190 --> 00:28:50,400 ‫أصغر. 265 00:28:51,690 --> 00:28:53,360 ‫هل هي مثيرة؟ 266 00:28:53,780 --> 00:28:55,360 ‫التقطي لنفسك بعض الصور الذاتية. 267 00:29:04,040 --> 00:29:08,170 ‫- هل أجريت عمليات؟ ‫- لا. 268 00:29:08,300 --> 00:29:10,340 ‫هل صدرك ومؤخرتك حقيقية؟ 269 00:29:11,000 --> 00:29:12,250 ‫- نعم. ‫- هل أنت سليمة؟ 270 00:29:14,300 --> 00:29:15,130 ‫نعم. 271 00:29:15,340 --> 00:29:17,210 ‫حسنًا، أعطيني ذلك. 272 00:29:18,890 --> 00:29:24,180 ‫لدي رجل يحبّ فتيات السكان الأصليين. ‫ستلتقين به الليلة. 273 00:29:26,720 --> 00:29:28,110 ‫اذهبي إلى هناك. 274 00:29:34,360 --> 00:29:35,770 ‫انحني. 275 00:29:39,200 --> 00:29:43,370 ‫نعم، جيد، هكذا. حسنًا. 276 00:29:44,160 --> 00:29:45,580 ‫باعدي بين ساقيك. 277 00:29:47,240 --> 00:29:49,170 ‫حسنًا، جيد، نعم. 278 00:29:49,840 --> 00:29:52,210 ‫نعم، اثبتي على هذه الوضعية. 279 00:29:53,670 --> 00:29:56,000 ‫نعم، ابقي هكذا. 280 00:29:57,250 --> 00:30:02,260 ‫نعم، هكذا. 281 00:30:03,430 --> 00:30:05,300 ‫نعم. 282 00:32:07,130 --> 00:32:08,430 ‫"(جي إم سي)" 283 00:32:12,310 --> 00:32:13,350 ‫- مرحبًا يا حبيبي. ‫- مرحبًا. 284 00:32:15,180 --> 00:32:16,430 ‫هذه هي. 285 00:32:18,610 --> 00:32:20,240 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 286 00:32:30,080 --> 00:32:34,120 ‫- أنا "بوبي"، سعدت بلقائك. ‫- سعدت بلقائك أيضًا. 287 00:32:35,000 --> 00:32:37,950 ‫أتشعرين بالدفء؟ ‫يمكنني رفع الحرارة إن أردتِ. 288 00:32:38,760 --> 00:32:40,670 ‫- لا، أنا بخير، شكرًا. ‫- أنت بخير؟ 289 00:32:42,010 --> 00:32:42,920 ‫حسنًا. 290 00:32:44,760 --> 00:32:46,420 ‫ضعي حزام الأمان من فضلك. 291 00:32:48,180 --> 00:32:51,140 ‫"(إي آر دبليو إنتربرايس)" 292 00:33:15,450 --> 00:33:16,580 ‫هل أنت بخير؟ 293 00:33:17,700 --> 00:33:19,380 ‫نعم، نعم. 294 00:33:21,300 --> 00:33:23,050 ‫نوشك أن نصل. 295 00:33:24,130 --> 00:33:28,640 ‫هناك مكان خاص أحبه، اقتربنا منه. ‫حسنًا؟ 296 00:33:30,010 --> 00:33:31,430 ‫حسنًا. 297 00:34:26,110 --> 00:34:27,560 ‫أتريدين الانتشاء؟ 298 00:34:28,740 --> 00:34:31,910 ‫- لا، أنا بخير، شكرًا. ‫- أتمانعين لو فعلت؟ 299 00:34:33,160 --> 00:34:35,280 ‫- لا، افعل ما تشاء. ‫- شكرًا. 300 00:34:41,040 --> 00:34:42,130 ‫ما هذا؟ 301 00:34:44,290 --> 00:34:46,000 ‫على عينك. 302 00:34:46,790 --> 00:34:48,640 ‫هل كان أحدهم عنيفًا معك؟ 303 00:34:49,510 --> 00:34:52,760 ‫- نعم. ‫- يؤسفني سماع ذلك. 304 00:34:56,680 --> 00:34:58,010 ‫أحب هذه الأغنية. 305 00:34:59,850 --> 00:35:06,270 ‫"ليس هناك شخص مثلك 306 00:35:06,350 --> 00:35:10,990 ‫انظر إلى هذا 307 00:35:11,410 --> 00:35:16,280 ‫انظر ماذا فعلت، انظر ماذا فعلت" 308 00:36:08,040 --> 00:36:10,630 ‫"(كي أو)" 309 00:36:14,510 --> 00:36:16,130 ‫هيّا، انهضي. 310 00:36:17,130 --> 00:36:18,430 ‫انهضي يا (كي أو). 311 00:37:39,220 --> 00:37:40,060 ‫هيّا. 312 00:37:46,100 --> 00:37:47,350 ‫لا بأس. 313 00:37:58,110 --> 00:37:59,780 ‫إنه ماء فحسب. 314 00:38:01,910 --> 00:38:02,990 ‫حسنًا؟ 315 00:38:26,220 --> 00:38:29,310 ‫أظننت حقًا أنك تستطيعين الوثوق ‫بقواد وساقطاته؟ 316 00:38:32,230 --> 00:38:34,520 ‫شرطي سابق فاسد ‫تحوّل إلى مخبر خاص؟ 317 00:38:37,900 --> 00:38:39,410 ‫أنت أذكى من ذلك. 318 00:38:43,370 --> 00:38:44,870 ‫لقد رحلت. 319 00:38:45,910 --> 00:38:48,070 ‫لن تريها ثانية أبدًا. 320 00:38:51,630 --> 00:38:54,460 ‫لا أحد يبحث، لأن لا أحد يهتم. 321 00:38:59,890 --> 00:39:01,590 ‫يمكنك أن تتكلمي. 322 00:39:03,300 --> 00:39:04,680 ‫تبًا لك! 323 00:39:05,470 --> 00:39:06,640 ‫لا بأس. 324 00:39:18,740 --> 00:39:20,070 ‫ما اسم والدتك؟ 325 00:39:22,030 --> 00:39:23,990 ‫اسمها "جايا"، صحيح؟ 326 00:39:31,040 --> 00:39:33,210 ‫سأعود بعد ساعتين. 327 00:41:19,610 --> 00:41:20,530 ‫تبًا! 328 00:42:54,070 --> 00:42:55,740 ‫- مرحبًا يا أبي. ‫- أين هو؟ 329 00:42:57,070 --> 00:42:58,280 ‫في القبو. 330 00:43:40,420 --> 00:43:42,330 ‫اعثر على الفتاة أولًا. 331 00:43:43,830 --> 00:43:46,080 ‫ثم عد للاهتمام بهذا. 332 00:43:59,520 --> 00:44:03,390 ‫حسنًا، هربت على قدميها منذ ساعة، ‫ولا يمكن أنها ابتعدت، حسنًا؟ 333 00:44:03,730 --> 00:44:07,730 ‫اتجه إلى النهر، وأنت إلى حدود الولاية، ‫ثم ابحث في تلك الدائرة. 334 00:44:18,150 --> 00:44:21,000 ‫أفسدت هذا، انهض أيها الفتى، انهض. 335 00:44:21,120 --> 00:44:25,790 ‫عليّ حلّ المشاكل التي تتسبب بها دائمًا. ‫انصرف من هنا، اذهب! 336 00:44:26,870 --> 00:44:27,870 ‫اذهب. 337 00:46:06,680 --> 00:46:08,140 ‫اللعنة! 338 00:46:45,050 --> 00:46:47,680 ‫لست جائعًا، أعطيه لـ"جونيور". 339 00:46:51,230 --> 00:46:52,310 ‫شكرًا يا أمي. 340 00:47:03,740 --> 00:47:07,120 ‫- ظننت أنك لن تعمل في الليل. ‫- نعم، حدث شيء طارئ. 341 00:47:07,820 --> 00:47:08,700 ‫شكرًا. 342 00:47:09,210 --> 00:47:12,420 ‫يا للقرف! بركة من الصفار. 343 00:47:23,590 --> 00:47:26,760 ‫حسنًا، تناول البيض ‫واستعد للمدرسة خلال ١٠ إلى ١٥ دقيقة. 344 00:47:26,890 --> 00:47:27,800 ‫حسنًا يا أبي. 345 00:47:28,800 --> 00:47:29,770 ‫صبي طيب. 346 00:49:18,910 --> 00:49:20,670 ‫"جونيور"، هل أنت مستعد؟ 347 00:50:58,260 --> 00:51:00,730 ‫يا صغيري. اسمع. 348 00:51:03,110 --> 00:51:06,310 ‫- ستكون بخير. ‫- أين هي؟ 349 00:51:15,240 --> 00:51:16,950 ‫أين أختي؟ 350 00:51:27,540 --> 00:51:28,710 ‫"جونيور". 351 00:51:29,640 --> 00:51:33,300 ‫لن يحدث شيء... تبًا! 352 00:51:37,090 --> 00:51:38,550 ‫تبًا لك! 353 00:51:56,610 --> 00:51:58,700 ‫سأقطعها إن لم تخبرني بشيء. 354 00:52:02,460 --> 00:52:05,670 ‫هل سمعتني؟ قلت إني سأقطع أذنها. 355 00:52:44,870 --> 00:52:46,540 ‫ستتكلم. 356 00:53:17,360 --> 00:53:19,190 ‫أتريد أن تخبرني بشيء ما؟ 357 00:53:41,600 --> 00:53:42,810 ‫تكلّم! 358 00:54:16,130 --> 00:54:17,500 ‫أين هي؟ 359 00:54:18,750 --> 00:54:20,640 ‫لن تجديها أبدًا. 360 00:55:12,110 --> 00:55:13,360 ‫تبًا! 361 00:55:14,650 --> 00:55:16,110 ‫اللعنة! 362 00:57:58,430 --> 00:58:03,900 ‫سأسألك بعض الأسئلة، وستجيبين عنها. 363 00:58:05,610 --> 00:58:10,540 ‫إن لم تفعلي، فسأؤذي ابنك. 364 00:58:28,550 --> 00:58:30,600 ‫هل رأيت هذه الفتاة من قبل؟ 365 00:58:32,760 --> 00:58:35,510 ‫- لا. ‫- لا تكذبي عليّ، انظري جيدًا. 366 00:58:35,930 --> 00:58:37,430 ‫لم أرها من قبل. 367 00:58:47,480 --> 00:58:48,770 ‫من هذا؟ 368 00:58:49,320 --> 00:58:52,030 ‫- والده، "ويلي". ‫- ماذا يعمل؟ 369 00:58:54,490 --> 00:58:59,120 ‫إنه رجل أعمال. ‫يمتلك مساحة من الأراضي قرب البحيرة. 370 00:59:03,250 --> 00:59:05,460 ‫تعرفين ماذا يعمل هذا القذر، صحيح؟ 371 00:59:10,180 --> 00:59:13,260 ‫لو كنت مكانك، لرحلت. 372 00:59:20,560 --> 00:59:24,270 ‫- هل فعل ذلك بك؟ ‫- ماذا تظنين؟ 373 00:59:51,390 --> 00:59:53,390 ‫"(داني)" 374 00:59:57,010 --> 00:59:58,760 ‫"مكالمة فائتة من (داني)" 375 01:00:04,190 --> 01:00:07,230 ‫مرحبًا يا رجل، ما الخطب؟ ‫أحاول الاتصال بك طوال اليوم. 376 01:00:07,310 --> 01:00:10,820 ‫الدفعة التالية جاهزة. ‫في الـ٤:٣٠ عند الساحة. 377 01:00:10,950 --> 01:00:12,610 ‫اتصل بي، إلى اللقاء. 378 01:00:14,740 --> 01:00:15,860 ‫ما هي الساحة؟ 379 01:00:15,990 --> 01:00:18,910 ‫إنها ساحة قطار يمتلكها والده ‫قرب البحيرة. 380 01:00:19,870 --> 01:00:21,790 ‫حيث يرسلون الفتيات إلى الشمال. 381 01:02:02,850 --> 01:02:06,020 ‫"(درايفنغ إن واي)" 382 01:02:06,140 --> 01:02:09,720 ‫لا تتحرك. اذهب إلى الخلف، ‫هيّا بنا. 383 01:02:14,360 --> 01:02:15,610 ‫لا تتوقف. 384 01:02:24,330 --> 01:02:25,660 ‫افتحها. 385 01:02:31,420 --> 01:02:32,500 ‫هيّا! 386 01:02:43,680 --> 01:02:47,560 ‫- أين هنّ؟ ‫- في المستودع. 387 01:02:48,930 --> 01:02:51,440 ‫ارم هاتفك، وأعطني مفتاحك. 388 01:02:51,860 --> 01:02:53,150 ‫اصعد، هيّا. 389 01:03:00,160 --> 01:03:02,620 ‫استمر، إلى الخلف. 390 01:03:21,140 --> 01:03:26,350 ‫"مخرج" 391 01:04:34,170 --> 01:04:35,580 ‫من هذه؟ 392 01:04:54,390 --> 01:04:55,890 ‫"ويتا"؟ 393 01:05:29,840 --> 01:05:31,680 ‫ما هذا؟ من فتح... 394 01:05:33,350 --> 01:05:34,230 ‫تبًا! 395 01:05:34,640 --> 01:05:36,430 ‫اخرجن من هنا أيتها الفتيات، هيّا. 396 01:06:06,800 --> 01:06:07,800 ‫تبًا! 397 01:06:17,390 --> 01:06:18,970 ‫يا إلهي! 398 01:06:21,280 --> 01:06:22,780 ‫استدر. 399 01:06:23,530 --> 01:06:24,860 ‫قلت لك استدر. 400 01:06:30,790 --> 01:06:33,290 ‫أرجوك، أنا آسف! 401 01:06:33,830 --> 01:06:36,830 ‫- ساعديني، أرجوك. ‫- أخبرني بمكان أختي. 402 01:06:48,090 --> 01:06:50,310 ‫أرجوك، أنا آسف. 403 01:06:50,970 --> 01:06:52,720 ‫آسف. 404 01:06:55,600 --> 01:06:56,470 ‫أرجوك. 405 01:06:59,260 --> 01:07:01,070 ‫لا، لا تتركيني. 406 01:07:06,230 --> 01:07:09,690 ‫أنا آسف. أرجوك. 407 01:07:24,250 --> 01:07:25,540 ‫انهضي. 408 01:07:26,750 --> 01:07:29,460 ‫انهضي، ستأخذينني إلى أبيه. 409 01:08:02,830 --> 01:08:05,330 ‫- أهذا هو؟ ‫- نعم. 410 01:08:05,540 --> 01:08:07,210 ‫توقفي هنا. 411 01:08:21,690 --> 01:08:25,900 ‫- ألديه حماية؟ ‫- حارس في الأمام فقط. 412 01:09:55,530 --> 01:09:57,820 ‫حسنًا، ادخلي. 413 01:10:32,230 --> 01:10:35,940 ‫- أين "ويلي"؟ ‫- يتناول عشاءه في المكتبة. 414 01:10:42,490 --> 01:10:44,990 ‫- سأستخدم الحمام. ‫- حسنًا. 415 01:11:13,230 --> 01:11:18,820 ‫"(ويلي) في المكتبة، وزوجته في المطبخ، ‫لا يوجد غيرهما في المنزل." 416 01:11:44,600 --> 01:11:46,430 ‫النجدة، ما الحالة الطارئة؟ 417 01:12:00,270 --> 01:12:01,870 ‫انظري إليّ يا "ليندا". 418 01:12:03,950 --> 01:12:05,740 ‫عليك أن تكوني قوية. 419 01:12:05,910 --> 01:12:09,660 ‫لا يمكنك الحضور إلى هنا ‫كلما فقد "بوبي" أعصابه. 420 01:12:11,670 --> 01:12:16,460 ‫تذكري، قبلناك في هذه العائلة ‫واعتبرناك واحدة منا. 421 01:12:19,130 --> 01:12:20,640 ‫ما هذا؟ 422 01:13:01,340 --> 01:13:02,680 ‫- أمي. ‫- "جونيور". 423 01:13:02,800 --> 01:13:05,260 ‫- أمي، ساعديني أرجوك. ‫- "جونيور". 424 01:13:05,760 --> 01:13:06,880 ‫"جونيور"! 425 01:13:13,480 --> 01:13:15,270 ‫استدر ببطء. 426 01:13:37,830 --> 01:13:39,370 ‫أتعرف من أنا؟ 427 01:13:41,760 --> 01:13:42,590 ‫نعم. 428 01:13:45,010 --> 01:13:46,840 ‫تبحثين عن أختك. 429 01:13:49,380 --> 01:13:51,060 ‫أين هي؟ 430 01:13:53,480 --> 01:13:54,930 ‫أين "ويتا"؟ 431 01:13:59,480 --> 01:14:01,940 ‫أتظنين أنني أتذكر أسماءهن؟ 432 01:14:06,940 --> 01:14:09,280 ‫قتلت ابنك أيها الوغد. 433 01:14:10,110 --> 01:14:11,580 ‫لقد مات "بوبي". 434 01:14:13,660 --> 01:14:15,450 ‫أتريد أن تقول لي شيئًا الآن؟ 435 01:16:06,110 --> 01:16:06,940 ‫"المسرح" 436 01:16:13,370 --> 01:16:15,530 ‫بقيت خمس دقائق لـ"كي أو". 437 01:16:15,740 --> 01:16:17,950 ‫- والدة "كي أو"، كيف حالك؟ ‫- مرحبًا يا "بريك"، كيف حالك؟ 438 01:16:18,240 --> 01:16:19,820 ‫- تفضلي، إنها في الخلف. ‫- شكرًا. 439 01:16:20,570 --> 01:16:22,750 ‫أعيدي ذراعك للخلف، ثبّتيها. 440 01:16:23,040 --> 01:16:25,080 ‫"غرفة تبديل الملابس" 441 01:16:28,500 --> 01:16:29,460 ‫مرحبًا يا أمي. 442 01:16:31,390 --> 01:16:32,390 ‫مرحبًا. 443 01:16:36,510 --> 01:16:38,300 ‫ظننتك قلتِ إنك لن تحضري. 444 01:16:40,980 --> 01:16:42,650 ‫غيّرت رأيي. 445 01:16:44,810 --> 01:16:47,900 ‫هذه مباراتك الأولى منذ مدة طويلة، ‫لذا... 446 01:16:50,060 --> 01:16:52,410 ‫أشكرك للحضور. 447 01:16:54,570 --> 01:16:55,780 ‫على الرحب والسعة. 448 01:16:57,490 --> 01:16:59,950 ‫- آنسة "أوباشاو". ‫- نعم. 449 01:17:00,070 --> 01:17:02,250 ‫تعرفين أني أكره فعل هذا، ‫لكن علينا أن نستعد. 450 01:17:02,330 --> 01:17:04,420 ‫حسنًا، أتفهّم ذلك. 451 01:17:07,710 --> 01:17:10,580 ‫حسنًا، ركّزي، ركّزي جيدًا. 452 01:17:11,090 --> 01:17:13,880 ‫هذه مباراة عودتك، هيّا بنا، فلنذهب. 453 01:17:15,130 --> 01:17:18,880 ‫استمري في لمسها، لمسات صغيرة. 454 01:17:22,850 --> 01:17:24,520 ‫نعم، تراجعي. 455 01:17:24,850 --> 01:17:26,390 ‫لكمة، واحد، اثنان. 456 01:17:27,140 --> 01:17:28,060 ‫واحد، اثنان. 457 01:17:28,190 --> 01:17:29,100 ‫ثانية. 458 01:17:29,230 --> 01:17:30,990 ‫والآن، إلى الأسفل. نعم. 459 01:17:32,070 --> 01:17:34,700 ‫هيّا، مستعدة؟ واحد، اثنان، ثلاثة. ‫إلى الأسفل. نعم. 460 01:17:37,320 --> 01:17:38,820 ‫استراحة. 461 01:17:38,950 --> 01:17:39,900 ‫ضاعفي ذلك. 462 01:18:35,670 --> 01:18:40,510 ‫يا محبو الملاكمة، ارفعوا أصواتكم! 463 01:18:49,060 --> 01:18:53,110 ‫سيداتي وسادتي، نحن معكم مباشرة ‫من منتجع وملهى "سينيكا" 464 01:18:53,230 --> 01:18:55,280 ‫حان الوقت للفعالية الرئيسية. 465 01:18:55,400 --> 01:18:56,320 ‫حظًا طيبًا يا "كيلي". 466 01:18:56,400 --> 01:19:00,110 ‫الليلة، مباراة بطولة الوزن ‫الخفيف للنساء... 467 01:19:00,230 --> 01:19:03,160 ‫فلنرحّب بملاكمتينا في الحلبة. 468 01:19:03,700 --> 01:19:08,290 ‫أقدم لكم المتحدية، بطلة اتحاد ‫الملاكمة الدولي السابقة 469 01:19:08,410 --> 01:19:15,250 ‫"كيلي كي أو أوباشاو". 470 01:20:23,870 --> 01:20:29,200 ‫"أمسكوا بالجميلة" 471 01:25:12,160 --> 01:25:19,570 ‫"أمسكوا بالجميلة" ‫