1 00:00:08,068 --> 00:00:10,172 - Lilo, I chopped his fucking head off, okay? 2 00:00:10,275 --> 00:00:12,034 - MALE NARRATOR: Previously on Ruthless. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,310 - OLIVER: I put him in the wheelbarrow. 4 00:00:13,413 --> 00:00:14,689 I seen William with the wheelbarrow. 5 00:00:14,793 --> 00:00:15,827 What are you doing with that?! 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,310 - You're telling me you got a dead body 7 00:00:17,413 --> 00:00:18,758 in the middle of the damn camp? 8 00:00:18,862 --> 00:00:20,103 - It was, Andrew, it was. 9 00:00:20,206 --> 00:00:22,448 - I had sex with The Highest. - What? 10 00:00:22,551 --> 00:00:23,862 - I want a divorce. 11 00:00:23,965 --> 00:00:27,000 - Do I make you that unhappy? - No, you make me that sad. 12 00:00:27,103 --> 00:00:28,931 - There's something big going down and I want in. 13 00:00:29,034 --> 00:00:31,172 - We're talking about the bigger score 14 00:00:31,275 --> 00:00:32,896 and I just wanna get the hell out of here. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,068 - Where is the wheelbarrow right now? 16 00:00:35,172 --> 00:00:37,724 - The wheelbarrow is gone! 17 00:00:37,827 --> 00:00:41,965 It was near the finance trailer. 18 00:00:42,068 --> 00:00:43,448 I didn't take my eyes off of it. 19 00:00:43,551 --> 00:00:45,103 - Clearly you took your eyes off it, 20 00:00:45,206 --> 00:00:47,896 'cause it's not there anymore. So stop saying that. 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,724 - I was guarding the gate. 22 00:00:51,827 --> 00:00:53,275 - You know what? 23 00:00:53,379 --> 00:00:55,758 I don't even know what's going on right now. 24 00:00:55,862 --> 00:00:59,379 - What do you mean? 25 00:00:59,482 --> 00:01:01,241 - Are you fucking trying to set me up? 26 00:01:01,344 --> 00:01:02,551 - You think I'd be-- 27 00:01:02,655 --> 00:01:04,517 - 'Cause, hey, I'll go right in there right now 28 00:01:04,620 --> 00:01:06,206 and I'll tell The Highest all this shit. 29 00:01:06,310 --> 00:01:08,206 Stop playing with me son. 30 00:01:08,310 --> 00:01:11,827 - You think I'd be doing all this to set you up? 31 00:01:11,931 --> 00:01:16,413 I promise on the Raku, okay, I'm not. 32 00:01:16,517 --> 00:01:20,655 - So you're telling me you had a dead body 33 00:01:20,758 --> 00:01:23,758 in a wheelbarrow? - Yes. 34 00:01:23,862 --> 00:01:25,586 - You can't have a dead body in a wheelbarrow 35 00:01:25,689 --> 00:01:28,000 without blood. 36 00:01:28,103 --> 00:01:30,965 - There was a lot of blood. - Where is it now? 37 00:01:31,068 --> 00:01:33,172 - I covered it up with dirt and the wood 38 00:01:33,275 --> 00:01:35,344 from the wood pile. 39 00:01:35,448 --> 00:01:37,448 - And you're telling me no one noticed you doing all this? 40 00:01:37,551 --> 00:01:40,310 - Well, I don't know, but I don't think so. 41 00:01:40,413 --> 00:01:42,241 - You're telling me if I go in there and I start looking 42 00:01:42,344 --> 00:01:43,896 I'mma see tracks, right? 43 00:01:44,000 --> 00:01:45,482 I'mma be able to check all this shit. 44 00:01:45,586 --> 00:01:47,586 that you're telling me right now? 45 00:01:47,689 --> 00:01:51,310 - He's in the wheelbarrow. 46 00:01:51,413 --> 00:01:55,000 I'm telling you the truth. - Oliver. 47 00:01:55,103 --> 00:01:59,413 - If they find it, I'm dead. I'm dead. 48 00:01:59,517 --> 00:02:02,655 - You better not be playing with me, son. 49 00:02:02,758 --> 00:02:04,068 Come on, let's go. Show me. 50 00:02:04,172 --> 00:02:08,413 - I have to have someone on the gate. 51 00:02:08,517 --> 00:02:09,931 - What are you talking about the damn gate?! 52 00:02:10,034 --> 00:02:11,724 Do you want to find this body or not? 53 00:02:11,827 --> 00:02:16,448 - Of course I do, but I have to be here on the gate. 54 00:02:16,551 --> 00:02:18,827 - Son, if you've got a dead body in there 55 00:02:18,931 --> 00:02:20,344 and we don't find that wheelbarrow 56 00:02:20,448 --> 00:02:22,620 then this damn gate is not gonna matter at all. 57 00:02:22,724 --> 00:02:24,241 Alright?! 58 00:02:24,344 --> 00:02:27,000 - I have to wait for Clark to come back. 59 00:02:27,103 --> 00:02:29,655 Look, can you help me please? 60 00:02:29,758 --> 00:02:32,896 - I gotta go see The Highest. - I know, I know, I know. 61 00:02:33,000 --> 00:02:37,172 But please, please brother, please. 62 00:02:37,275 --> 00:02:40,379 I need your help, man. - Shut up. 63 00:02:40,482 --> 00:02:41,862 Ten minutes. 64 00:02:41,965 --> 00:02:43,965 You've got exactly ten minutes 65 00:02:44,068 --> 00:02:46,551 then after that my hands are washed. 66 00:02:47,551 --> 00:02:50,344 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 67 00:02:50,448 --> 00:02:52,241 ♪ I fear the angels, but the demons with me ♪ 68 00:02:52,344 --> 00:02:55,758 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 69 00:02:55,862 --> 00:02:57,758 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 70 00:02:57,862 --> 00:02:59,931 ♪ When the sun go down 71 00:03:00,034 --> 00:03:03,551 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 72 00:03:03,655 --> 00:03:05,965 - ♪ Don't you ever ever ever try to move me ♪ 73 00:03:06,068 --> 00:03:07,517 ♪ You best salute me 74 00:03:07,620 --> 00:03:09,827 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 75 00:03:09,931 --> 00:03:12,586 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 76 00:03:12,689 --> 00:03:15,896 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,206 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 78 00:03:18,310 --> 00:03:19,862 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 79 00:03:19,965 --> 00:03:24,620 - ♪ When the sun go down - [metal clanking] 80 00:03:27,758 --> 00:03:31,517 - I must say... - What's that, Your Highest? 81 00:03:31,620 --> 00:03:35,413 - The way you speak to River... - [chuckles] 82 00:03:35,517 --> 00:03:38,620 I'm sorry, but he just gets under my skin. 83 00:03:38,724 --> 00:03:41,655 - Yes, but it's sad. 84 00:03:41,758 --> 00:03:44,206 - DIKAHN: What's that, Your Highest? 85 00:03:44,310 --> 00:03:48,620 - This, you, it's sad. 86 00:03:48,724 --> 00:03:54,275 - I'm sorry, but I can't help it when it comes to you. 87 00:03:54,379 --> 00:03:57,068 - You are such a little jealous one, aren't you? 88 00:03:57,172 --> 00:04:01,310 - [chuckles] I am. 89 00:04:01,413 --> 00:04:04,172 - Well, there is no need to be. 90 00:04:04,275 --> 00:04:06,965 - I can't help myself. 91 00:04:07,068 --> 00:04:08,724 - THE HIGHEST: I know. 92 00:04:08,827 --> 00:04:10,482 - You are just that special to me. 93 00:04:10,586 --> 00:04:12,655 - I know. 94 00:04:12,758 --> 00:04:17,896 But you need to know that he's harmless. 95 00:04:18,000 --> 00:04:20,482 - You wouldn't know, sir. 96 00:04:20,586 --> 00:04:24,275 - You don't think so? - No. 97 00:04:24,379 --> 00:04:28,965 I think that he's not the... 98 00:04:29,068 --> 00:04:30,310 Well... 99 00:04:30,413 --> 00:04:34,896 - THE HIGHEST: What? - I just don't trust him. 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,586 - Ah, well, who do you trust? 101 00:04:38,689 --> 00:04:40,551 [chuckling] 102 00:04:40,655 --> 00:04:45,620 - I trust you. - Who else? 103 00:04:45,724 --> 00:04:50,862 - If Andrew returns, I will trust him to a degree. 104 00:04:50,965 --> 00:04:55,172 - To a degree? 105 00:04:55,275 --> 00:04:59,448 Well, you need to trust someone. 106 00:04:59,551 --> 00:05:04,586 - Well, that takes time, as you know. 107 00:05:04,689 --> 00:05:06,827 - I know. 108 00:05:06,931 --> 00:05:10,103 But I want you to try and be nice to him. 109 00:05:10,206 --> 00:05:14,137 - I will, Your Highest. 110 00:05:14,241 --> 00:05:17,655 - No, you won't. - I will for you. 111 00:05:17,758 --> 00:05:21,137 - Well, that would make me happy. 112 00:05:21,241 --> 00:05:24,965 - All I want to do is make you happy. 113 00:05:28,448 --> 00:05:31,827 - So what did you want to tell me? 114 00:05:31,931 --> 00:05:35,448 - I found a hole cut in the back fence 115 00:05:35,551 --> 00:05:39,000 held together by a thread. 116 00:05:39,103 --> 00:05:43,310 - Thread? - Yes. 117 00:05:43,413 --> 00:05:47,448 As if they are trying to deceive anyone who saw it. 118 00:05:49,620 --> 00:05:55,379 - They? - I don't know who they are yet. 119 00:05:56,517 --> 00:05:58,827 - You think there's more than one? 120 00:05:58,931 --> 00:06:02,655 - I'm not sure. 121 00:06:02,758 --> 00:06:07,275 - So someone wants to leave? - Yes. 122 00:06:07,379 --> 00:06:12,724 - Leave here? - I think so, Your Highest. 123 00:06:14,586 --> 00:06:20,034 - Well, that can't be. [sighing] 124 00:06:22,551 --> 00:06:26,068 You know how this upsets me. - Yes, I do. 125 00:06:26,172 --> 00:06:29,413 But I also know that it upsets you if you don't know. 126 00:06:29,517 --> 00:06:31,379 So I wanted to tell you. 127 00:06:31,482 --> 00:06:34,724 - I don't know why anyone would want to leave here. 128 00:06:34,827 --> 00:06:40,724 - I don't either. - People are so stupid. 129 00:06:42,620 --> 00:06:45,482 Do they not know how cold it is out there 130 00:06:45,586 --> 00:06:48,517 in the government's evil world? 131 00:06:48,620 --> 00:06:50,448 - None of them are worthy to carry your shoes, 132 00:06:50,551 --> 00:06:54,965 Your Highest. - They will see. 133 00:06:55,068 --> 00:06:57,965 They think that it's bad here because I have rules 134 00:06:58,068 --> 00:07:00,689 and I make them work. They think that's bad. 135 00:07:00,793 --> 00:07:04,482 - I'm sorry, Your Highest. 136 00:07:04,586 --> 00:07:08,586 - THE HIGHEST: That makes me angry! [sighing] 137 00:07:08,689 --> 00:07:14,379 - I'll find out who it is. - How would you do that? 138 00:07:14,482 --> 00:07:17,586 Am I not good to everyone here? 139 00:07:17,689 --> 00:07:22,034 - Yes, you are, Your Highest. - And they want to leave?! 140 00:07:24,517 --> 00:07:28,586 - Some don't deserve you, Your Highest. 141 00:07:28,689 --> 00:07:31,413 - Are you sure someone wants to leave? 142 00:07:31,517 --> 00:07:36,896 - I saw it with my own eyes. - Okay, okay. 143 00:07:39,827 --> 00:07:42,793 Gather them all in the pavilion now. 144 00:07:42,896 --> 00:07:47,862 - Sir? - No! I want to see them. 145 00:07:50,000 --> 00:07:54,896 - Sir, why don't we catch them first? 146 00:07:55,000 --> 00:07:59,931 - What if they get away? - They will not get away. 147 00:08:00,034 --> 00:08:02,482 I will be watching. 148 00:08:02,586 --> 00:08:06,000 - We can make examples of them. 149 00:08:06,103 --> 00:08:08,517 - Yes, sir. 150 00:08:08,620 --> 00:08:13,413 - We can hang them from the pavilion. 151 00:08:13,517 --> 00:08:17,379 - Your Highest... - What? 152 00:08:17,482 --> 00:08:20,862 - I think them knowing that they were caught is enough. 153 00:08:20,965 --> 00:08:22,655 If we hang them from the pavillion, 154 00:08:22,758 --> 00:08:25,689 that may cause more-- 155 00:08:25,793 --> 00:08:30,068 - Them to be scared?! I want them to be scared. 156 00:08:30,172 --> 00:08:36,000 - No, Your Highest. That may cause more deceit. 157 00:08:36,103 --> 00:08:40,517 Let's just catch them first and then we'll discuss. 158 00:08:40,620 --> 00:08:46,172 - If you find them, kill them. Hm? 159 00:08:46,275 --> 00:08:48,724 - Yes, Your Highest. 160 00:08:52,896 --> 00:08:55,068 - Fuck! 161 00:08:55,172 --> 00:09:01,793 - ♪ 162 00:09:07,344 --> 00:09:09,172 - Joan. - Hi. 163 00:09:09,275 --> 00:09:11,275 - Hi. 164 00:09:11,379 --> 00:09:13,551 - What's Dikhan doing in there? 165 00:09:13,655 --> 00:09:17,551 - He's always in there. 166 00:09:17,655 --> 00:09:21,379 - And this doesn't worry you? - Yes. 167 00:09:21,482 --> 00:09:25,862 But what will worry me more is if he stops being mean to me. 168 00:09:28,068 --> 00:09:32,896 - Do you think it's still safe? - No. 169 00:09:34,793 --> 00:09:39,310 - I should stop them? - How many is it? 170 00:09:39,413 --> 00:09:42,310 - It's fine. - Joan-- 171 00:09:42,413 --> 00:09:47,724 - Look, they need to get out there to help us set this up. 172 00:09:47,827 --> 00:09:51,137 - You look, if they catch them and they tell them 173 00:09:51,241 --> 00:09:53,758 that we're all in this, then we're all dead. 174 00:09:53,862 --> 00:09:58,965 - They won't catch them. - How can you be so sure? 175 00:09:59,068 --> 00:10:04,172 - Because we went over it and over it and over it. 176 00:10:04,275 --> 00:10:07,965 All they have to do is make it to the mark. 177 00:10:08,068 --> 00:10:11,689 There is a car there waiting for them with keys inside. 178 00:10:11,793 --> 00:10:15,000 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 179 00:10:15,103 --> 00:10:19,344 - How can you be so sure? - I worked it out. 180 00:10:19,448 --> 00:10:21,896 - Joan, I swear to God. 181 00:10:24,482 --> 00:10:29,241 - We have been delaying and delaying. 182 00:10:29,344 --> 00:10:31,103 We need to have them out there 183 00:10:31,206 --> 00:10:34,103 to set us up so we can get the H-E double hockey stick 184 00:10:34,206 --> 00:10:37,965 out of here before all of this falls apart. 185 00:10:38,068 --> 00:10:40,137 - So you really think they'll make it? 186 00:10:40,241 --> 00:10:42,206 - Yes. 187 00:10:43,758 --> 00:10:48,896 - Okay, I've gone my whole life by my gut 188 00:10:49,000 --> 00:10:51,172 and this still doesn't feel right. 189 00:10:51,275 --> 00:10:55,344 - It'll be fine. Okay? 190 00:10:55,448 --> 00:10:58,793 - Okay. - Alright. 191 00:10:58,896 --> 00:11:01,827 Let me know what The Highest is up to. 192 00:11:01,931 --> 00:11:05,000 - I don't think I'll be able to see him again tonight. 193 00:11:05,103 --> 00:11:10,965 - Oh, okay, well, think of something. 194 00:11:11,068 --> 00:11:12,275 - I'm on it. 195 00:11:12,379 --> 00:11:16,586 - 'Cause I can't be the one who thinks of everything. 196 00:11:16,689 --> 00:11:22,448 - I'm on it, okay? I'm on it. 197 00:11:22,551 --> 00:11:25,103 Go. 198 00:11:29,655 --> 00:11:31,379 This is bullshit. 199 00:11:45,379 --> 00:11:48,137 - Where are you going? 200 00:11:48,241 --> 00:11:49,965 - To make my own way. 201 00:11:50,068 --> 00:11:51,448 - What?! 202 00:11:51,551 --> 00:11:55,310 - Yeah, I'm gonna go see Yancy. 203 00:11:57,310 --> 00:12:00,344 - There's a lot of lights on out there still. 204 00:12:00,448 --> 00:12:03,172 - I don't care. 205 00:12:03,275 --> 00:12:06,793 - You better care. 206 00:12:06,896 --> 00:12:09,896 - Ruth, why are you even talking to me? 207 00:12:10,000 --> 00:12:15,896 You have your plan. - And what do you mean? 208 00:12:16,000 --> 00:12:19,758 - You've always liked power, being close to it. 209 00:12:22,482 --> 00:12:25,103 - What are you talking about? 210 00:12:27,965 --> 00:12:30,517 - You and The Highest. 211 00:12:30,620 --> 00:12:34,448 - Tally, don't say that again. 212 00:12:34,551 --> 00:12:36,137 - Well... - Tally. 213 00:12:36,241 --> 00:12:37,206 - What? 214 00:12:37,310 --> 00:12:40,206 - Tally, what the hell is wrong with you?! 215 00:12:40,310 --> 00:12:43,482 - I know you. 216 00:12:43,586 --> 00:12:47,517 - What does that mean? 217 00:12:47,620 --> 00:12:50,551 - It's just like Danny. 218 00:12:50,655 --> 00:12:54,310 - The pimp? - TALLY: Mhm. 219 00:12:54,413 --> 00:12:57,517 You didn't care how brutal he was to the rest of us girls 220 00:12:57,620 --> 00:12:58,827 as long as he was nice to you. 221 00:12:58,931 --> 00:13:01,586 - Tally, that is not true. 222 00:13:01,689 --> 00:13:05,137 - I've seen this before. - Seen what? 223 00:13:05,241 --> 00:13:09,793 - You fuck your way to the top and you forget about 224 00:13:09,896 --> 00:13:14,275 everybody else. I know you. 225 00:13:14,379 --> 00:13:17,344 - Are you crazy? 226 00:13:17,448 --> 00:13:23,379 - You don't give a damn about me, Tavia, or Callie. 227 00:13:32,448 --> 00:13:34,517 - [grunting] 228 00:13:37,931 --> 00:13:40,965 - You take that back! 229 00:13:41,068 --> 00:13:42,620 Take it back and you take it back now! 230 00:13:42,724 --> 00:13:48,000 - I will not! I will not! 231 00:13:48,103 --> 00:13:51,413 - Tally, if you go out there you are going to regret it. 232 00:13:51,517 --> 00:13:53,482 If you leave with them you are going to regret it. 233 00:13:53,586 --> 00:13:55,827 - What are you going to do? 234 00:13:55,931 --> 00:13:58,034 You gonna tell Dikahn, hmm? 235 00:13:58,137 --> 00:13:59,655 You gonna tell The Highest? 236 00:13:59,758 --> 00:14:01,793 Is that what you're gonna do, Ruth? 237 00:14:01,896 --> 00:14:03,275 - Tally... 238 00:14:03,379 --> 00:14:07,241 - 'Cause I tell you right now, you start singing, 239 00:14:07,344 --> 00:14:10,275 I have a song too. 240 00:14:10,379 --> 00:14:12,517 - Tally... 241 00:14:22,931 --> 00:14:24,586 - William. 242 00:14:24,689 --> 00:14:26,448 Hey, hey, hey, hey. 243 00:14:26,551 --> 00:14:30,068 What are you doing, son? - I was just trying to-- 244 00:14:30,172 --> 00:14:31,827 William, what are you doing? 245 00:14:31,931 --> 00:14:35,379 I was just trying to move, move the... 246 00:14:35,482 --> 00:14:37,310 I'm just trying to move the wheelbarrow, sir. 247 00:14:37,413 --> 00:14:40,000 - Why, son? 248 00:14:40,103 --> 00:14:44,000 - I was just trying to get stronger, okay? 249 00:14:44,103 --> 00:14:47,655 - Trying to get stronger? - Yes. 250 00:14:47,758 --> 00:14:52,896 - You will get stronger in time. - I have to get stronger. 251 00:14:53,000 --> 00:14:56,551 - For what, son, what's wrong with you? 252 00:14:56,655 --> 00:15:00,965 - To fight back. - To fight who? 253 00:15:01,068 --> 00:15:03,655 - When the government comes. 254 00:15:03,758 --> 00:15:05,068 - Son, no... 255 00:15:05,172 --> 00:15:10,000 Hey, stop with the damn wheelbarrow. Okay, drop it. 256 00:15:10,103 --> 00:15:12,793 You need to go back to bed, alright? It's late. 257 00:15:12,896 --> 00:15:15,655 - It's the only time that I have to practice getting stronger. 258 00:15:15,758 --> 00:15:19,551 - William, go to bed, son, okay? 259 00:15:19,655 --> 00:15:21,827 - No, I have to get stronger than The Highest. 260 00:15:21,931 --> 00:15:23,310 - Woah, woah, woah. What did you say? 261 00:15:23,413 --> 00:15:27,724 - So that I can-- - So that you can what? 262 00:15:27,827 --> 00:15:30,448 - So I can stop what he's doing to me. 263 00:15:30,551 --> 00:15:36,551 - What does The Highest do to you, son? 264 00:15:36,655 --> 00:15:38,896 - He hurts me every night. 265 00:15:39,000 --> 00:15:43,310 - Hurts you how? 266 00:15:43,413 --> 00:15:45,827 - He fucks me, okay? He fucks me! 267 00:15:45,931 --> 00:15:51,793 - Son, William, calm down, okay. 268 00:15:51,896 --> 00:15:54,448 You need to go to back to bed. 269 00:15:54,551 --> 00:15:57,482 You need to never tell a soul what you just said to me. 270 00:15:57,586 --> 00:16:00,000 Alright? - No. 271 00:16:00,103 --> 00:16:01,896 No, I don't want this to happen anymore. 272 00:16:02,000 --> 00:16:03,482 - I know. 273 00:16:03,586 --> 00:16:06,482 - He won't let me eat because he wants me to clean my bowels. 274 00:16:06,586 --> 00:16:08,172 - William, stop it. 275 00:16:08,275 --> 00:16:10,448 - No, I don't want this to happen anymore. 276 00:16:10,551 --> 00:16:12,655 I'm not going to let him do this to me! 277 00:16:12,758 --> 00:16:16,724 - I know, son. Okay, calm down. 278 00:16:16,827 --> 00:16:18,172 Relax, let me show you something. 279 00:16:18,275 --> 00:16:21,034 - What? - Give me your hand. 280 00:16:24,931 --> 00:16:28,862 You okay? 281 00:16:28,965 --> 00:16:30,724 You alright? - Yeah. 282 00:16:30,827 --> 00:16:32,034 - Look at me. 283 00:16:32,137 --> 00:16:34,482 I can teach you how to do that, son. 284 00:16:34,586 --> 00:16:36,275 Okay? - You will? 285 00:16:36,379 --> 00:16:38,172 - Yeah. 286 00:16:38,275 --> 00:16:40,862 But you have to do me a favor, alright? 287 00:16:40,965 --> 00:16:42,275 - What's that? 288 00:16:42,379 --> 00:16:46,689 - Calm down and never tell anybody what you told me. 289 00:16:48,655 --> 00:16:52,517 And I promise that I'm gonna help you, alright? 290 00:16:52,620 --> 00:16:54,689 - He's gonna come for me tomorrow night. 291 00:16:54,793 --> 00:16:57,379 Can you teach me before then? 292 00:16:57,482 --> 00:16:59,896 - I promise I'mma teach you first thing in the morning, 293 00:17:00,000 --> 00:17:02,793 okay? - You promise? 294 00:17:02,896 --> 00:17:06,241 - And I'm gonna help you in a better way than that. 295 00:17:06,344 --> 00:17:08,000 Alright? - How's that? 296 00:17:08,103 --> 00:17:10,241 - I can't tell you all that right now. 297 00:17:10,344 --> 00:17:12,517 But I promise, alright? 298 00:17:12,620 --> 00:17:14,965 So I need you to go on back to the camp 299 00:17:15,068 --> 00:17:17,689 so you can get some rest, okay? 300 00:17:17,793 --> 00:17:20,620 - You promise? - I promise, son. 301 00:17:20,724 --> 00:17:23,310 Go on. - Okay. 302 00:17:23,413 --> 00:17:25,137 - Alright. 303 00:17:28,931 --> 00:17:40,241 - ♪ 304 00:17:53,068 --> 00:17:54,620 - Damn. 305 00:17:58,551 --> 00:18:00,379 - You know what I could use right now? 306 00:18:00,482 --> 00:18:04,862 - What's that? - A banana -- split. 307 00:18:06,965 --> 00:18:10,620 - Yeah, I guess that sounds good. 308 00:18:10,724 --> 00:18:13,241 - With the nuts and the chocolate. 309 00:18:13,344 --> 00:18:18,241 Whoo. - Yeah, yeah. 310 00:18:18,344 --> 00:18:22,379 - What's wrong with you? - Nothing. 311 00:18:22,482 --> 00:18:24,965 - You've been acting strange all day. 312 00:18:25,068 --> 00:18:29,620 - I'm fine. - You sure? 313 00:18:29,724 --> 00:18:34,482 - Yes. - Okay. 314 00:18:34,586 --> 00:18:36,310 'Cause if there's something that you need to tell me-- 315 00:18:36,413 --> 00:18:41,310 - Brother, I'm good. Okay? - Alright. 316 00:18:41,413 --> 00:18:43,896 - Clark. - Yes, Dikahn? 317 00:18:44,000 --> 00:18:47,172 - Come with me. - Yes, Dikahn. 318 00:18:57,586 --> 00:18:59,586 - DIKAHN: I wanna show you something. 319 00:18:59,689 --> 00:19:01,931 - CLARK: Of course, sir. 320 00:19:11,275 --> 00:19:16,206 - DIKAHN: Look at that fence. - CLARK: Sir? 321 00:19:16,310 --> 00:19:21,482 - You see what I see? 322 00:19:21,586 --> 00:19:26,793 - Thread, sir? - Yes, exactly. 323 00:19:26,896 --> 00:19:28,689 - Okay. 324 00:19:28,793 --> 00:19:32,137 - We think someone is trying to escape. 325 00:19:32,241 --> 00:19:33,655 - Really? 326 00:19:33,758 --> 00:19:37,172 - Yes, so I need you to be my eyes and ears. 327 00:19:37,275 --> 00:19:38,689 - Yes, of course sir. 328 00:19:38,793 --> 00:19:42,275 - If someone tries to escape, let me know right away. 329 00:19:42,379 --> 00:19:44,310 - I will, sir. 330 00:19:44,413 --> 00:19:48,241 - Let them leave... 331 00:19:48,344 --> 00:19:51,724 but go track them through the woods. 332 00:19:51,827 --> 00:19:54,310 I want to be sure that they get far enough away 333 00:19:54,413 --> 00:19:58,000 that they can't hear anything from the camp. 334 00:19:58,103 --> 00:20:01,448 - I see, sir. - Thank you. 335 00:20:01,551 --> 00:20:04,482 - Yes, sir. - I'll be in my trailer. 336 00:20:04,586 --> 00:20:07,275 - Okay. 337 00:20:11,896 --> 00:20:12,793 [sighing] 338 00:20:15,172 --> 00:20:16,517 - Can I help you, Elder Mother? 339 00:20:16,620 --> 00:20:21,793 - Yes. Where is this man? - Excuse me? 340 00:20:21,896 --> 00:20:25,172 - Where is he? - He's gone. 341 00:20:25,275 --> 00:20:28,103 - He's gone? 342 00:20:28,206 --> 00:20:32,551 - Yes, someone came and picked him up. 343 00:20:32,655 --> 00:20:35,793 - Well, why is his car still here? 344 00:20:35,896 --> 00:20:39,517 - I don't know, Elder Mother. Maybe it wouldn't start. 345 00:20:39,620 --> 00:20:42,758 - That's a nice car. - Yes it is. 346 00:20:42,862 --> 00:20:44,586 - Old, but nice. 347 00:20:44,689 --> 00:20:47,620 Even nice things can be turned to junk. 348 00:20:47,724 --> 00:20:50,379 - Yes, they can be. 349 00:20:50,482 --> 00:20:55,275 - Well, Elder Mother got tired so I'm gonna go to her trailer 350 00:20:55,379 --> 00:20:58,206 and tell her. - Okay, you do that. 351 00:20:58,310 --> 00:21:00,103 - I just wanted to make sure he wasn't out here 352 00:21:00,206 --> 00:21:02,310 with any of our girls. 353 00:21:02,413 --> 00:21:05,827 - That's a good concern, Elder Mother. 354 00:21:05,931 --> 00:21:07,482 I don't think he will be. 355 00:21:07,586 --> 00:21:11,413 - He's not a nice person. - No he is not. 356 00:21:11,517 --> 00:21:15,379 - But we need him. - Is that right? 357 00:21:15,482 --> 00:21:20,620 - Yes, uh-huh. He's very important to us. 358 00:21:20,724 --> 00:21:22,103 - We have to honor The Raku way. 359 00:21:22,206 --> 00:21:26,241 - Mhm, see The Raku will send you help 360 00:21:26,344 --> 00:21:29,586 in all kinds of packages. 361 00:21:29,689 --> 00:21:32,206 - And we honor The Raku way. 362 00:21:32,310 --> 00:21:35,241 - Well, I'mma let Elder Mother know. 363 00:21:35,344 --> 00:21:37,068 - Yes, ma'am, you do that. 364 00:21:37,172 --> 00:21:40,448 - Alright, thank you now. - Thank you. 365 00:21:40,551 --> 00:21:43,137 All praise be to The Raku, Elder Mother. 366 00:21:43,241 --> 00:21:45,206 - Bye now. 367 00:21:53,758 --> 00:21:56,379 - Where the hell are you, Andrew? 368 00:22:05,413 --> 00:22:09,103 - I'm going. - I don't think you should. 369 00:22:09,206 --> 00:22:11,206 - You won't be able to change my mind. 370 00:22:11,310 --> 00:22:14,103 - Just hear me out. - No. 371 00:22:14,206 --> 00:22:19,758 - Paula! - I'm leaving. 372 00:22:19,862 --> 00:22:23,931 - Look, okay. 373 00:22:24,034 --> 00:22:29,344 - Come with me. - I can't. 374 00:22:29,448 --> 00:22:34,275 - I know you're scared. - I am! You should be too. 375 00:22:34,379 --> 00:22:36,586 - Zane, what is all of this? 376 00:22:36,689 --> 00:22:39,172 Is it just a cover to keep us here? 377 00:22:39,275 --> 00:22:40,655 - What do you mean? 378 00:22:40,758 --> 00:22:42,689 - All of the threats, all of the lies-- 379 00:22:42,793 --> 00:22:44,137 - ZANE: You know what goes on 380 00:22:44,241 --> 00:22:46,275 in that punishment trailer! - I know. 381 00:22:46,379 --> 00:22:47,793 - They beat us! 382 00:22:47,896 --> 00:22:53,000 - I know, but if we can just-- - Paula, they will kill you. 383 00:22:53,103 --> 00:22:55,965 I don't want that to happen. 384 00:22:56,068 --> 00:23:00,586 - I'm sorry. - Paula, please. 385 00:23:00,689 --> 00:23:04,344 If they get caught, it will be worse. Please! 386 00:23:04,448 --> 00:23:07,034 - I'm not waiting around for this to happen. 387 00:23:07,137 --> 00:23:10,206 - Waiting around for what? - For him to kill all of us. 388 00:23:10,310 --> 00:23:15,758 - You see? You do believe it. 389 00:23:15,862 --> 00:23:18,931 - I know, and that's why I have to go. 390 00:23:19,034 --> 00:23:22,758 - Paula... 391 00:23:22,862 --> 00:23:26,827 - I'm sorry, I'm going and there's nothing you can say. 392 00:23:30,275 --> 00:23:35,448 - I love you. - So come with me. 393 00:23:35,551 --> 00:23:38,413 - I can't. [whimpering] 394 00:23:42,068 --> 00:23:44,206 - Okay. 395 00:23:44,310 --> 00:23:56,448 - ♪ 396 00:24:06,862 --> 00:24:09,827 - Psst, yo. 397 00:24:12,413 --> 00:24:15,724 - Where's your man? - He's with Dikahn. 398 00:24:15,827 --> 00:24:20,034 What happened? - William had it. 399 00:24:20,137 --> 00:24:21,448 - What? - Yeah. 400 00:24:21,551 --> 00:24:22,655 - Did he see it? 401 00:24:22,758 --> 00:24:24,448 - Nah. I don't think so. We good. 402 00:24:24,551 --> 00:24:26,758 - Well, what the hell was that boy doing with it? 403 00:24:26,862 --> 00:24:29,586 - He said he was lifting it. 404 00:24:29,689 --> 00:24:31,551 Talking about he was trying to get stronger. 405 00:24:31,655 --> 00:24:33,931 - What? - Yeah. 406 00:24:34,034 --> 00:24:37,413 He said he was running up and down with it all night. 407 00:24:37,517 --> 00:24:39,965 - That, that boy. Did he knock it over? 408 00:24:40,068 --> 00:24:43,862 - Nah. - That idiot. 409 00:24:43,965 --> 00:24:47,793 - All the wood was still there. Everything's in the barrow. 410 00:24:47,896 --> 00:24:51,241 - Good. What are we gonna do? 411 00:24:51,344 --> 00:24:55,517 - Is that his car back there? - Yeah. 412 00:24:55,620 --> 00:24:57,103 - Yeah, well that's what we gotta do. 413 00:24:57,206 --> 00:24:59,724 We gotta get that body in the back of his trunk 414 00:24:59,827 --> 00:25:02,655 and get rid of it. - Okay. 415 00:25:02,758 --> 00:25:04,379 - Do you think you gonna be able to handle that? 416 00:25:04,482 --> 00:25:07,379 - Absolutely. 417 00:25:07,482 --> 00:25:11,000 - Are you sure? - Brother, I'm sure. 418 00:25:11,103 --> 00:25:15,724 - Good, 'cause that's the only plan I got, brother. 419 00:25:15,827 --> 00:25:18,827 Woah, woah, woah, woah, woah. 420 00:25:18,931 --> 00:25:22,862 How was you able to chop that man up like that? 421 00:25:22,965 --> 00:25:26,793 - Andrew, I come from a rough past, alright. 422 00:25:26,896 --> 00:25:31,827 I was in a gang and we did some crazy -- in prison. 423 00:25:31,931 --> 00:25:33,448 - I see. 424 00:25:33,551 --> 00:25:36,103 'Cause I ain't never seen no -- like that boy. 425 00:25:36,206 --> 00:25:39,620 - A kind of man like that with short eyes, evil heart, 426 00:25:39,724 --> 00:25:42,517 he don't need to live. 427 00:25:42,620 --> 00:25:45,137 - But that's not the way of the Raku. 428 00:25:45,241 --> 00:25:48,758 - The way of the Raku teaches us an eye for an eye. 429 00:25:48,862 --> 00:25:50,793 - But that's not an eye for an eye, though. 430 00:25:50,896 --> 00:25:55,965 - No, not literally. But they raped her. 431 00:25:56,068 --> 00:25:59,000 - Alright, let me get up in there, officially show myself. 432 00:25:59,103 --> 00:26:01,482 But then we got to get him in that car as soon as we can. 433 00:26:01,586 --> 00:26:03,310 Alright? - OLIVER: Okay, okay. 434 00:26:03,413 --> 00:26:04,758 So where's the body? 435 00:26:04,862 --> 00:26:06,344 - It's still in the wheelbarrow. 436 00:26:06,448 --> 00:26:10,068 But I moved it in the back behind the car in the woods. 437 00:26:10,172 --> 00:26:12,793 - Good. Okay. 438 00:26:12,896 --> 00:26:15,068 I'll take care of it. - Good. 439 00:26:15,172 --> 00:26:17,034 But make sure you get that car out of here 440 00:26:17,137 --> 00:26:19,758 as soon as everybody's asleep, alright? 441 00:26:19,862 --> 00:26:21,379 - Alright. - Tonight. 442 00:26:21,482 --> 00:26:23,689 - I'm on it. - You better be. 443 00:26:23,793 --> 00:26:26,724 - Hey, thank you. - You're welcome. 444 00:26:26,827 --> 00:26:28,655 No, but know we not done. 445 00:26:28,758 --> 00:26:31,793 We're gonna have to talk about this --. 446 00:26:31,896 --> 00:26:35,758 - Alright, we will. - Alright, bro. 447 00:26:46,068 --> 00:26:48,896 - Hi. 448 00:26:49,000 --> 00:26:53,206 - Were you careful? - Yes. 449 00:26:53,310 --> 00:26:56,758 - YANCY: You sure? - Yes. 450 00:26:56,862 --> 00:27:02,241 - Okay. You want a drink? 451 00:27:02,344 --> 00:27:06,034 - Drink? - Yeah. 452 00:27:06,137 --> 00:27:11,758 - What is that? - Moonshine. I make it. 453 00:27:14,103 --> 00:27:17,620 - No, they'll smell it on me. 454 00:27:17,724 --> 00:27:20,586 - Come on. - No. 455 00:27:20,689 --> 00:27:25,758 - YANCY: Just a sip. - Come on. 456 00:27:25,862 --> 00:27:29,413 - What are you doing? 457 00:27:29,517 --> 00:27:33,103 - You wanna do this, let's do it. 458 00:27:51,034 --> 00:27:52,896 - Don't. 459 00:27:59,206 --> 00:28:02,758 Please don't leave me. 460 00:28:02,862 --> 00:28:07,862 - Then you need to come with. - Please, don't go. 461 00:28:11,379 --> 00:28:14,379 Please. 462 00:28:28,689 --> 00:28:33,896 - I have to go. - No, no, please. 463 00:28:34,000 --> 00:28:39,413 Please don't go. Please don't go. 464 00:28:59,965 --> 00:29:03,655 - What do you have for me? - We saw them. 465 00:29:03,758 --> 00:29:06,758 - How many. - Six. 466 00:29:06,862 --> 00:29:08,379 - You know who? 467 00:29:08,482 --> 00:29:12,344 - I only saw the couple, the married couple. 468 00:29:12,448 --> 00:29:14,586 - I see. 469 00:29:14,689 --> 00:29:19,206 - What would you like me to do? 470 00:29:19,310 --> 00:29:24,482 - Give them a head start and then go get them. 471 00:29:24,586 --> 00:29:28,724 - Sir. - Take this. 472 00:29:28,827 --> 00:29:31,655 Ring me when you have them surrounded 473 00:29:31,758 --> 00:29:35,344 in a place no one can hear or see it. 474 00:29:35,448 --> 00:29:38,862 - Yes, sir. - Run them down in the field, 475 00:29:38,965 --> 00:29:43,137 chase them into the woods like wild animals. 476 00:29:43,241 --> 00:29:45,655 - Yes sir. - And then call me. 477 00:29:45,758 --> 00:29:47,620 - I will, sir. 478 00:29:47,724 --> 00:29:53,172 - The Highest is not gonna be pleased about this at all. 479 00:29:53,275 --> 00:29:58,551 - It's good that I have you. - Yes, it is. 480 00:29:58,655 --> 00:30:01,620 - Shall I take Oliver with me? 481 00:30:01,724 --> 00:30:05,620 - Leave him at the front gate. I need a strong one there. 482 00:30:05,724 --> 00:30:09,137 - Yes sir. - Go on. 483 00:30:16,379 --> 00:30:21,241 - [knocking] - Come. 484 00:30:21,344 --> 00:30:24,379 - Ah, hello. 485 00:30:24,482 --> 00:30:27,827 - Hello. Did you find him? 486 00:30:27,931 --> 00:30:31,827 - We were wasting our time. - How is that? 487 00:30:31,931 --> 00:30:35,551 - He left here. 488 00:30:35,655 --> 00:30:41,000 - How is his car still here? - I talked to Oliver. 489 00:30:41,103 --> 00:30:45,758 He said he left here with another guy. 490 00:30:45,862 --> 00:30:49,448 - That is not like him at all. - How so? 491 00:30:49,551 --> 00:30:55,448 - He never leaves quietly. He always makes a scene. 492 00:30:55,551 --> 00:30:59,000 - Yes, that's him. 493 00:30:59,103 --> 00:31:02,827 - Well, that's good. I'm glad he's gone. 494 00:31:02,931 --> 00:31:07,965 - Never for too long. - Yes, never for too long. 495 00:31:08,068 --> 00:31:11,137 - Do you think we should move Sister Tally? 496 00:31:11,241 --> 00:31:16,034 - Yes, I do. Do you doubt? 497 00:31:16,137 --> 00:31:20,793 - Well, I don't wanna cross poison. 498 00:31:20,896 --> 00:31:22,827 - What do you mean by that there? 499 00:31:22,931 --> 00:31:25,724 - I mean that she is a bad influence 500 00:31:25,827 --> 00:31:28,827 and she's been punished several times. 501 00:31:28,931 --> 00:31:31,482 - Well, isn't that what it takes for them 502 00:31:31,586 --> 00:31:35,551 to learn their lesson? 503 00:31:35,655 --> 00:31:38,379 - Yes, you're right. 504 00:31:38,482 --> 00:31:43,482 - Well, Sister Lacy and Sister Paula 505 00:31:43,586 --> 00:31:46,482 will need to be taught. 506 00:31:46,586 --> 00:31:51,862 She will teach them. - Yes. 507 00:31:51,965 --> 00:31:55,827 - [yawning] 508 00:31:55,931 --> 00:31:59,482 I'm going to bed now. 509 00:31:59,586 --> 00:32:01,793 - I guess that's good bye. 510 00:32:01,896 --> 00:32:05,379 - This Elder Mother needs her rest. 511 00:32:05,482 --> 00:32:08,551 - Yes. I'll see you in the morning. 512 00:32:08,655 --> 00:32:12,068 - See you in the morning. 513 00:32:22,379 --> 00:32:24,586 - God. 514 00:32:26,758 --> 00:32:29,241 - [knocking] - Who is it? 515 00:32:29,344 --> 00:32:33,241 - BELL: Bell, sir. - Come in. 516 00:32:42,000 --> 00:32:44,241 Thanks, brother. 517 00:32:50,931 --> 00:32:54,172 Andrew, you're not supposed to be back here. 518 00:33:00,000 --> 00:33:03,517 - It's done. 519 00:33:03,620 --> 00:33:06,344 - You have proof? 520 00:33:13,275 --> 00:33:18,137 Wow. - And it's also online. 521 00:33:18,241 --> 00:33:23,068 - Was it on the news? - You can pull it up online. 522 00:33:23,172 --> 00:33:26,344 - Well, show me the links. 523 00:33:26,448 --> 00:33:29,551 - ANDREW: It's already pulled up. 524 00:33:35,310 --> 00:33:37,482 - Get up. 525 00:33:37,586 --> 00:33:49,482 - ♪ 526 00:33:59,172 --> 00:34:03,068 - I was hoping you were with us. 527 00:34:03,172 --> 00:34:08,482 - I told you that I was. 528 00:34:08,586 --> 00:34:11,103 - We had to be sure. 529 00:34:14,310 --> 00:34:17,896 Oh, The Highest is gonna be so happy. 530 00:34:18,000 --> 00:34:21,344 - Should we go see him now? 531 00:34:21,448 --> 00:34:26,413 - Yes. Let's go. - Yes, sir. 532 00:34:37,379 --> 00:34:40,137 Is everything okay here? - What do you mean? 533 00:34:42,758 --> 00:34:44,931 - It seems a little different. 534 00:34:45,034 --> 00:34:47,689 - We had some who wanted to leave. 535 00:34:47,793 --> 00:34:51,620 - What? - Yes. 536 00:34:51,724 --> 00:34:54,379 - And who were they? 537 00:34:54,482 --> 00:34:58,241 - The Davis husband and wife, five others. 538 00:35:01,275 --> 00:35:04,068 - And they left? - Yes. 539 00:35:04,172 --> 00:35:06,517 - Why would they want to leave? 540 00:35:06,620 --> 00:35:10,482 - I don't know. This place is paradise. 541 00:35:10,586 --> 00:35:13,172 - Brother, you know that I know that. 542 00:35:13,275 --> 00:35:15,517 - So I don't know why they'd wanna leave. 543 00:35:15,620 --> 00:35:19,068 - I certainly wouldn't. - No, you wouldn't. 544 00:35:19,172 --> 00:35:23,034 Is The Highest asleep? - MAN: I'm not sure, sir. 545 00:35:23,137 --> 00:35:25,655 - DIKAHN: I'll wake him. 546 00:35:31,655 --> 00:35:32,862 - [knocking at door] 547 00:35:32,965 --> 00:35:36,034 - THE HIGHEST: Yes? - DIKAHN: May I come in, sir? 548 00:35:36,137 --> 00:35:38,379 - THE HIGHEST: Come. 549 00:35:40,931 --> 00:35:44,068 - Your Highest. - Hello. 550 00:35:44,172 --> 00:35:46,586 - Andrew is back. - Hello, Andrew. 551 00:35:49,137 --> 00:35:53,172 - Your Highest. - He did it. 552 00:35:55,103 --> 00:35:56,344 - Come. 553 00:36:03,862 --> 00:36:06,068 I knew you were with us. 554 00:36:06,172 --> 00:36:09,310 - Yes, Your Highest, I am. 555 00:36:09,413 --> 00:36:11,793 - I'm sorry you had to be tested. 556 00:36:11,896 --> 00:36:12,965 - It's okay. 557 00:36:13,068 --> 00:36:16,482 I'll do anything for you, Your Highest. 558 00:36:16,586 --> 00:36:21,206 - You are beautiful. - Thank you, Your Highest. 559 00:36:21,310 --> 00:36:23,517 - I feel so good that you came back. 560 00:36:23,620 --> 00:36:29,000 - I will always come back, Your Highest. 561 00:36:29,103 --> 00:36:31,827 - Especially after they left. 562 00:36:31,931 --> 00:36:34,137 - Yes, sir, I heard about that. 563 00:36:35,517 --> 00:36:37,586 - Who told you? - I did. 564 00:36:41,034 --> 00:36:42,172 - It was heartbreaking. 565 00:36:42,275 --> 00:36:43,965 - Yes, sir, you don't deserve that. 566 00:36:44,068 --> 00:36:48,137 - No, no, I don't. 567 00:36:48,241 --> 00:36:52,241 - But everything will be perfectly fine. 568 00:36:52,344 --> 00:36:56,068 - They were going to report us. 569 00:36:56,172 --> 00:36:58,931 - That is why they will have to be stopped. 570 00:36:59,034 --> 00:37:03,965 - Yeah, if they didn't, they were going to destroy us. 571 00:37:04,068 --> 00:37:07,413 - Yes, sir, that is right. 572 00:37:07,517 --> 00:37:09,310 - And I can't let that happen. 573 00:37:09,413 --> 00:37:12,310 - No sir, you can't. 574 00:37:13,965 --> 00:37:15,551 - I love you. 575 00:37:15,655 --> 00:37:20,241 - No, I love you, Your Highest. 576 00:37:20,344 --> 00:37:22,172 - Tomorrow is a better day. 577 00:37:22,275 --> 00:37:24,655 - Yes, sir, it will be. 578 00:37:27,551 --> 00:37:33,068 - Okay, go now get some rest. - I will, Your Highest. 579 00:37:33,172 --> 00:37:34,758 - I want to hear all about it tomorrow. 580 00:37:34,862 --> 00:37:38,000 - Yes, sir, Your Highest. 581 00:37:38,103 --> 00:37:40,965 - Good night. - Thank you, sir. 582 00:37:41,068 --> 00:37:44,793 - ♪ 583 00:37:47,517 --> 00:37:51,482 - ♪ 584 00:38:01,551 --> 00:38:03,413 - I'm sorry. I didn't mean to upset you. 585 00:38:03,517 --> 00:38:09,206 - You always upset me. - I just love you. 586 00:38:09,310 --> 00:38:10,965 - [scoffs] 587 00:38:13,137 --> 00:38:15,896 Why? 588 00:38:16,000 --> 00:38:20,862 - What do you mean why? - Why? Why do you love me? 589 00:38:23,551 --> 00:38:26,517 - I wish you could see what I see when I look at you. 590 00:38:26,620 --> 00:38:29,758 - It doesn't matter. - Yes, it does. 591 00:38:29,862 --> 00:38:34,275 - No, it doesn't! All that matters is what I see! 592 00:38:36,517 --> 00:38:38,862 - I wish you could see how amazing you are. 593 00:38:38,965 --> 00:38:40,344 - Stop. 594 00:38:40,448 --> 00:38:41,586 - How much--how much you give... 595 00:38:41,689 --> 00:38:45,034 - I do not. 596 00:38:45,137 --> 00:38:48,724 - You're gentle. - That is not true. 597 00:38:51,448 --> 00:38:56,517 - You are an amazing woman. - I am not! So stop. 598 00:38:59,517 --> 00:39:02,241 - Why won't you let that in? 599 00:39:02,344 --> 00:39:04,586 - I... 600 00:39:04,689 --> 00:39:08,172 - What? 601 00:39:08,275 --> 00:39:11,448 - I hate when you do this. 602 00:39:13,655 --> 00:39:18,724 - What am I doing? - You are trying to save me. 603 00:39:18,827 --> 00:39:22,482 - I'm trying to get you to see who you are. 604 00:39:22,586 --> 00:39:27,241 - I know who I am. - Then... 605 00:39:27,344 --> 00:39:28,827 - No, no, no, no. 606 00:39:28,931 --> 00:39:34,793 No, see, you want me to be who you see, 607 00:39:34,896 --> 00:39:38,379 and not who I am. - Who are you? 608 00:39:38,482 --> 00:39:42,896 - Oh, God! I'm depressed. 609 00:39:43,000 --> 00:39:46,620 I'm mean. I'm a bitch. 610 00:39:46,724 --> 00:39:48,137 I'm-- - You're my wife. 611 00:39:48,241 --> 00:39:50,344 - I'm fucked up. 612 00:39:50,448 --> 00:39:53,310 - You're my wife and I love you. 613 00:39:53,413 --> 00:39:56,413 - I'm fucked up, okay? I am. 614 00:39:56,517 --> 00:39:59,379 - You're not. You're not. 615 00:39:59,482 --> 00:40:00,620 - Just let it be. 616 00:40:05,241 --> 00:40:07,655 - I'm sorry. 617 00:40:07,758 --> 00:40:13,275 - Don't say that, okay? Don't say that right now. 618 00:40:13,379 --> 00:40:17,965 - Okay, okay, fine, fine. 619 00:40:18,068 --> 00:40:21,551 - God, you see that? 620 00:40:21,655 --> 00:40:24,310 That, that right there. 621 00:40:24,413 --> 00:40:28,137 That's why I can't stand you 622 00:40:28,241 --> 00:40:33,241 'cause you're so -- perfect. 623 00:40:33,344 --> 00:40:34,620 - I'm not perfect. 624 00:40:41,689 --> 00:40:45,413 - Tell me what you do wrong. 625 00:40:47,551 --> 00:40:51,310 - I do lots of things wrong. 626 00:40:51,413 --> 00:40:54,689 - Name one. - Lots of things. 627 00:40:54,793 --> 00:40:58,689 - Name one. 628 00:40:58,793 --> 00:41:02,793 Come on, name one! - I-I-I snore. 629 00:41:02,896 --> 00:41:06,344 I don't give you the attention you need. 630 00:41:06,448 --> 00:41:07,965 I'm selfish with my job. 631 00:41:08,068 --> 00:41:11,689 - Okay, you think those are bad things? 632 00:41:11,793 --> 00:41:15,275 - Yes, yes, yes, they are. 633 00:41:15,379 --> 00:41:18,517 - [sniffling] 634 00:41:18,620 --> 00:41:23,206 Have you ever cheated? - No. 635 00:41:23,310 --> 00:41:27,344 - Not once? 636 00:41:27,448 --> 00:41:28,689 - No. 637 00:41:33,172 --> 00:41:34,413 - I slept with Malcolm. 638 00:41:37,000 --> 00:41:39,172 Say something. 639 00:41:39,275 --> 00:41:41,724 Say something! 640 00:41:41,827 --> 00:41:44,206 You know how hard it is to look at you 641 00:41:44,310 --> 00:41:47,448 when you are so perfect? 642 00:41:51,172 --> 00:41:56,310 I can never be that and I don't want to be that. 643 00:41:56,413 --> 00:41:58,517 I like who I am, okay? 644 00:41:58,620 --> 00:42:03,793 And you can't make me be anything else. 645 00:42:09,758 --> 00:42:11,655 Where are you going? 646 00:42:11,758 --> 00:42:14,344 Where are you going?! 647 00:42:14,448 --> 00:42:15,931 Brian! 648 00:42:17,172 --> 00:42:18,068 -- ! 649 00:42:24,655 --> 00:42:30,241 - TALLY: [panting] 650 00:43:02,137 --> 00:43:03,793 - ♪ 651 00:43:04,827 --> 00:43:06,068 - ♪ 652 00:43:07,137 --> 00:43:10,724 - ♪