1 00:00:01,302 --> 00:00:03,335 - FEMALE NARRATOR: Previously - on "Ruthless"... 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,238 - MACK: He drugged her. PCP, LSD. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,340 If it's the last thing I do, I'm gonna get him. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,009 - TALLY: Has he cleansed you yet? 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,210 You know what that is? - No. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,811 - He's gonna drug you and he's gonna rape you. 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,046 - MACK: What did they do to you? 8 00:00:14,148 --> 00:00:15,814 - Is this heaven? - Yes, it is. 9 00:00:15,916 --> 00:00:18,083 - They thought that this was paradise, 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,318 but this is hell. - You need to stop. 11 00:00:19,420 --> 00:00:20,519 - DIKHAN: The Highest wants to cleanse you. 12 00:00:20,621 --> 00:00:23,822 Are you ready? The Highest has a prophecy. 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,190 - THE HIGHEST: I got word from the Raku. 14 00:00:25,292 --> 00:00:26,525 You are all chosen. 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,427 But when you are chosen, there will always be people 16 00:00:28,529 --> 00:00:29,828 who wanna take that away from you. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,497 Sister Tally. She stole the truck. 18 00:00:31,599 --> 00:00:32,631 She brought shame on us, 19 00:00:32,733 --> 00:00:35,167 but the Raku has said he will watch over us. 20 00:00:35,269 --> 00:00:37,069 We are the chosen, and when you are chosen, 21 00:00:37,171 --> 00:00:39,371 you are protected. We are the Rakus. 22 00:00:40,908 --> 00:00:45,444 - [applause] 23 00:00:45,546 --> 00:00:49,348 - You are the chosen Elder to lead the women of your group. 24 00:00:49,450 --> 00:00:52,284 - Thank you, Your Highest. 25 00:00:52,386 --> 00:00:53,719 - The Rakudushis band of women, 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,888 that is who you are the Elder of. 27 00:00:55,990 --> 00:00:59,224 - RUTH: Thank you, Your Highest. - Now, you must show love. 28 00:00:59,326 --> 00:01:00,859 - Yes, I will. 29 00:01:00,961 --> 00:01:02,227 - THE HIGHEST: And you must show kindness. 30 00:01:02,329 --> 00:01:03,395 - Yes, I will. 31 00:01:03,497 --> 00:01:04,296 - ♪ 32 00:01:04,398 --> 00:01:05,931 - You must show discipline. 33 00:01:06,033 --> 00:01:10,669 You must show power. - Yes, I will. 34 00:01:10,771 --> 00:01:12,371 - Beat her. 35 00:01:16,210 --> 00:01:19,111 Did you hear me, Ruth? 36 00:01:19,213 --> 00:01:21,880 - Yes, Your Highest. 37 00:01:21,982 --> 00:01:24,249 - What did I say? 38 00:01:24,351 --> 00:01:29,588 - You said to beat her. 39 00:01:29,690 --> 00:01:32,157 - So, beat her. 40 00:01:32,259 --> 00:01:37,830 - [applauding] 41 00:01:37,932 --> 00:01:43,102 - ♪ 42 00:01:43,204 --> 00:01:44,636 - Your Highest. 43 00:01:44,738 --> 00:01:47,239 - Beat her. 44 00:01:47,341 --> 00:01:49,174 She brought shame on us. 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,443 - Your Highest, I've been punished. 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,612 - I decide when you've been punished enough. 47 00:01:53,714 --> 00:01:55,781 - TALLY: Please. - Don't beg, child. 48 00:01:55,883 --> 00:01:57,349 - TALLY: I just don't want my daughter to see. 49 00:01:57,451 --> 00:02:01,019 - You don't have a daughter here. 50 00:02:01,122 --> 00:02:02,221 - TALLY: Please. 51 00:02:02,323 --> 00:02:04,056 - She is the daughter of the Rakudushis. 52 00:02:04,158 --> 00:02:06,024 - Your Highest. - THE HIGHEST: Hush. 53 00:02:06,127 --> 00:02:07,326 - TALLY: Please. - Hush now. 54 00:02:07,428 --> 00:02:11,797 - Please. - THE HIGHEST: Hush. 55 00:02:11,899 --> 00:02:15,801 - TALLY: [sobbing] 56 00:02:15,903 --> 00:02:17,703 Turn, turn away, baby. - THE HIGHEST: No, no, no, no. 57 00:02:17,805 --> 00:02:19,938 - Turn away. Baby, just turn away. 58 00:02:20,040 --> 00:02:21,707 - No, no, no, no, no. 59 00:02:21,809 --> 00:02:23,575 No. No. 60 00:02:23,677 --> 00:02:25,544 You're gonna watch this so that you could see what happens 61 00:02:25,646 --> 00:02:28,413 when you bring shame on the Rakudushis nation. 62 00:02:28,516 --> 00:02:31,984 - TALLY: [sobbing] Please. 63 00:02:35,222 --> 00:02:39,691 - Beat her! 64 00:02:39,793 --> 00:02:41,793 - Ruth. 65 00:02:41,896 --> 00:02:43,195 Ruth. 66 00:02:43,297 --> 00:02:45,497 Ruth. 67 00:03:01,615 --> 00:03:06,351 - She better not fight back or it'll be worse. 68 00:03:13,327 --> 00:03:16,828 - [punches thudding] 69 00:03:16,931 --> 00:03:18,230 - TALLY: No, no! 70 00:03:18,332 --> 00:03:22,067 [sobbing] 71 00:03:22,169 --> 00:03:26,405 [screaming] 72 00:03:26,507 --> 00:03:30,075 - [blows thudding] 73 00:03:30,177 --> 00:03:35,847 - TALLY: [sobbing] 74 00:03:44,658 --> 00:03:46,592 - MALE SINGER ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 75 00:03:46,694 --> 00:03:48,460 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 76 00:03:48,562 --> 00:03:51,897 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 77 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 78 00:03:54,101 --> 00:03:56,168 ♪ When the sun go down ♪ 79 00:03:56,270 --> 00:03:59,771 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 80 00:03:59,873 --> 00:04:02,140 - MALE RAPPER: ♪ Don't you ever ever, ever try to move me ♪ 81 00:04:02,243 --> 00:04:03,408 ♪ You best salute me ♪ 82 00:04:03,510 --> 00:04:04,676 ♪ It's in the bloodstream ♪ 83 00:04:04,778 --> 00:04:06,011 ♪ We're feeling Rakudushi ♪ 84 00:04:06,113 --> 00:04:08,814 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 85 00:04:08,916 --> 00:04:11,984 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 86 00:04:12,086 --> 00:04:14,119 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 87 00:04:14,221 --> 00:04:15,988 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 88 00:04:16,090 --> 00:04:18,824 - SINGER: ♪ When the sun go down ♪♪ 89 00:04:39,747 --> 00:04:41,980 - Hey. - STACEY: Hi. 90 00:04:42,082 --> 00:04:43,649 - Where's Keith? 91 00:04:43,751 --> 00:04:45,550 - STACEY: He was just here a minute ago. 92 00:04:45,653 --> 00:04:47,686 - Oh, sorry I'm late. 93 00:04:47,788 --> 00:04:50,255 - Sure. Are you okay? 94 00:04:50,357 --> 00:04:52,424 - SARAH: Yeah. 95 00:04:52,526 --> 00:04:54,426 - Listen, I hate to ask but... 96 00:04:54,528 --> 00:04:56,295 - What? 97 00:04:56,397 --> 00:04:57,696 - When do you think I can get paid? 98 00:04:57,798 --> 00:04:59,064 - ♪ 99 00:04:59,166 --> 00:05:02,267 - What are you talking about? I paid you Friday. 100 00:05:02,369 --> 00:05:04,403 - The check bounced. 101 00:05:04,505 --> 00:05:07,005 - No. - STACEY: Yes. 102 00:05:07,107 --> 00:05:10,208 - No, that's impossible, I... - It did. 103 00:05:10,311 --> 00:05:13,412 - Well, let me check because there's definitely 104 00:05:13,514 --> 00:05:18,350 some sort of mistake. - It's okay, I get it. 105 00:05:18,452 --> 00:05:20,485 - Get what? 106 00:05:20,587 --> 00:05:25,490 - Well, you might be having a rough time lately. 107 00:05:25,592 --> 00:05:28,327 - [sighing] What do you mean? 108 00:05:28,429 --> 00:05:31,229 - With your husband. 109 00:05:31,332 --> 00:05:34,232 - Stacey, what are you saying? 110 00:05:34,335 --> 00:05:39,471 - I haven't seen him here. 111 00:05:39,573 --> 00:05:42,040 - Can you just go and find Keith, please? 112 00:05:42,142 --> 00:05:45,210 Do your job. - Sure. 113 00:05:45,312 --> 00:05:46,945 - SARAH: Hey, sweetie. - Hey. 114 00:05:47,047 --> 00:05:51,316 - SARAH: I was just talking about you. 115 00:05:51,418 --> 00:05:54,252 How you doing? - Uh, where's dad? 116 00:05:54,355 --> 00:05:56,655 - SARAH: Um, he's at work. 117 00:05:56,757 --> 00:06:00,192 - Is he gonna be here for my birthday tomorrow? 118 00:06:00,294 --> 00:06:01,660 - Uh, I'm sorry sweetie. 119 00:06:01,762 --> 00:06:03,228 I don't think he's coming tomorrow. 120 00:06:03,330 --> 00:06:07,032 - KEITH: But he promised. - I know, sweetie, I...I know. 121 00:06:07,134 --> 00:06:09,768 - Why does he have to work so much? 122 00:06:09,870 --> 00:06:11,470 - To take care of us. 123 00:06:11,572 --> 00:06:15,006 - You and dad treat me like I'm five years old. 124 00:06:15,109 --> 00:06:16,541 - [laughs] Sweetie, you're eight. 125 00:06:16,643 --> 00:06:18,810 - I still should know what's going on. 126 00:06:18,912 --> 00:06:20,846 - I know that. - KEITH: This isn't fair. 127 00:06:20,948 --> 00:06:22,814 - I know that, sweetie. Can you just go, please? 128 00:06:22,916 --> 00:06:24,850 - [sighing] Okay, fine. - SARAH: Okay. 129 00:06:24,952 --> 00:06:26,785 - ♪ 130 00:06:26,887 --> 00:06:31,123 - [footsteps stomping] 131 00:06:36,163 --> 00:06:39,631 - Stacey, I need you to stay an extra hour. 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,935 I'll be back, okay? - Okay. 133 00:06:57,351 --> 00:07:01,353 - [phone ringing] 134 00:07:01,455 --> 00:07:02,587 - I'm on it. 135 00:07:02,689 --> 00:07:05,724 - Mack, look, I need somebody down here now. 136 00:07:05,826 --> 00:07:07,659 - MACK: Conley, I'm sending my best guy. 137 00:07:07,761 --> 00:07:09,895 - Well, you said that about the last one. 138 00:07:09,997 --> 00:07:12,464 - What? Have you seen him? 139 00:07:12,566 --> 00:07:15,801 - Well, I'll see him tomorrow though whenever I go up there. 140 00:07:15,903 --> 00:07:18,069 - What? They said you can go in? 141 00:07:18,172 --> 00:07:20,672 - CONLEY: Yeah, one of the kids stole a truck, 142 00:07:20,774 --> 00:07:22,641 so they said that I could come in. 143 00:07:22,743 --> 00:07:23,775 - MACK: Okay. 144 00:07:23,877 --> 00:07:25,277 I'll have Brian meet you there tomorrow. 145 00:07:25,379 --> 00:07:28,713 - Well, hurry up. My deputies are nosy as hell. 146 00:07:28,816 --> 00:07:32,350 They wanna know why I'm hiring someone from out of town. 147 00:07:32,453 --> 00:07:34,653 - And what are you telling them? 148 00:07:34,755 --> 00:07:37,122 They don't know we're working together. 149 00:07:37,224 --> 00:07:40,392 - MACK: Okay. - So, get him here. 150 00:07:40,494 --> 00:07:42,160 - I will. He will be there. 151 00:07:42,262 --> 00:07:45,597 - CONLEY: 8:00AM. My deputy gets in at 10:00. 152 00:07:45,699 --> 00:07:47,332 - He'll be there. 153 00:07:47,434 --> 00:07:51,803 - And Irene sticks her nose in everybody's business. 154 00:07:51,905 --> 00:07:55,740 - Sheriff, you have my word. He will be there. 155 00:07:55,843 --> 00:07:58,577 - Okay, good. Thank you. 156 00:07:58,679 --> 00:08:01,079 - [sighing] Man. 157 00:08:04,485 --> 00:08:07,219 - Sir? Where are you going? 158 00:08:07,321 --> 00:08:09,354 - MACK: Home. - Sir? 159 00:08:09,456 --> 00:08:12,357 - No, I'm going home. 160 00:08:12,459 --> 00:08:14,793 - She's back. - I thought she said tomorrow? 161 00:08:14,895 --> 00:08:18,730 - MALCOLM: Nope. - [sighing] 162 00:08:18,832 --> 00:08:20,298 All right, send her in. 163 00:08:20,400 --> 00:08:30,375 - ♪ 164 00:08:31,478 --> 00:08:32,878 - MACK: I thought I was gonna see you tomorrow. 165 00:08:32,980 --> 00:08:34,579 - I need to talk to you. I can't take this. 166 00:08:34,681 --> 00:08:35,614 - Please, I'm just... 167 00:08:35,716 --> 00:08:36,681 - SARAH: I need to know something. 168 00:08:36,783 --> 00:08:39,150 All of our money is gone. - What? 169 00:08:39,253 --> 00:08:43,722 - Our savings, our checkings, our 401k, 170 00:08:43,824 --> 00:08:46,491 they're all gone. - Well, where? 171 00:08:46,593 --> 00:08:49,427 - Don't you dare. 172 00:08:49,530 --> 00:08:51,096 - Okay, sit down. 173 00:08:51,198 --> 00:08:53,698 - No, you tell me, and you tell me now. 174 00:08:53,800 --> 00:08:55,567 - I can't do that. 175 00:08:55,669 --> 00:08:58,303 - Then I'm gonna go online and I will post. 176 00:08:58,405 --> 00:09:01,840 - And you will be the cause of his cover being blown. 177 00:09:01,942 --> 00:09:05,110 - I wanna see my husband. - I'm sorry. 178 00:09:05,212 --> 00:09:06,511 - Okay, so, you can't tell me anything? 179 00:09:06,613 --> 00:09:07,879 - Sarah, you know the risk. 180 00:09:07,981 --> 00:09:09,447 - What am I supposed to do for money? 181 00:09:09,550 --> 00:09:12,017 - I will get in touch with him. 182 00:09:12,119 --> 00:09:16,721 - Tell me where he is. - I cannot do that. 183 00:09:16,823 --> 00:09:21,159 - You don't know. - No, I do. 184 00:09:21,261 --> 00:09:23,261 - SARAH: Oh, no, you must not know. 185 00:09:23,363 --> 00:09:26,631 You have never been this way before. 186 00:09:26,733 --> 00:09:27,966 - [sighing] 187 00:09:28,068 --> 00:09:29,935 - SARAH: Every time you were so cool, 188 00:09:30,037 --> 00:09:33,338 you knew everything. 189 00:09:33,440 --> 00:09:35,073 Not this time. 190 00:09:35,175 --> 00:09:39,477 - Sarah, he's never had to go this deep before. 191 00:09:41,615 --> 00:09:46,051 - What am I supposed to do? Just sit here and do nothing? 192 00:09:48,422 --> 00:09:53,058 - I'm sorry. - You're so full of --. 193 00:09:53,160 --> 00:09:56,094 - I can give you an advance on his pay. 194 00:09:56,196 --> 00:09:59,331 - What for? - What do you mean? 195 00:09:59,433 --> 00:10:02,434 - He hasn't cashed his last three checks. 196 00:10:02,536 --> 00:10:06,938 - How do you know that? - They're at my house. 197 00:10:07,040 --> 00:10:08,340 - Look, Sarah, I can assure you that-- 198 00:10:08,442 --> 00:10:12,744 - You can't assure me of --, except that you can't. 199 00:10:12,846 --> 00:10:15,680 That's the only thing that's sure. 200 00:10:15,782 --> 00:10:18,984 - [sighing] 201 00:10:22,289 --> 00:10:26,291 I'm sorry. 202 00:10:26,393 --> 00:10:28,760 - Okay. 203 00:10:28,862 --> 00:10:30,662 - MACK: What are you gonna do? 204 00:10:30,764 --> 00:10:31,863 - You'll see. 205 00:10:31,965 --> 00:10:34,966 - Sarah. Sarah! 206 00:10:35,068 --> 00:10:37,235 Don't do anything that'll get him hurt. 207 00:10:37,337 --> 00:10:39,337 - SARAH: [sighing] 208 00:10:39,439 --> 00:10:42,941 - ♪ 209 00:10:43,043 --> 00:10:47,812 - Just tell me something. Please. 210 00:10:47,914 --> 00:10:50,248 - I'm sorry. 211 00:10:58,125 --> 00:11:02,427 [sighing] This is a mess. 212 00:11:02,529 --> 00:11:07,332 - She's gonna be a problem. - This whole mess is a problem. 213 00:11:07,434 --> 00:11:10,368 - I'm sorry, sir. I'll monitor her. 214 00:11:10,470 --> 00:11:11,803 - MACK: Okay. 215 00:11:11,905 --> 00:11:15,306 - MALCOLM: Any word from him? - Nothing. 216 00:11:15,409 --> 00:11:18,410 - Okay. I can go do a welfare check. 217 00:11:18,512 --> 00:11:19,411 - MACK: For what? 218 00:11:19,513 --> 00:11:20,578 - MALCOLM: Pretend like I'm checking in 219 00:11:20,681 --> 00:11:23,181 on one of the families. Use that as my cover. 220 00:11:23,283 --> 00:11:24,816 - MACK: The sheriff's doing that tomorrow. 221 00:11:24,918 --> 00:11:26,518 - What? - Yeah. 222 00:11:26,620 --> 00:11:28,853 - MALCOLM: What time? - MACK: In the morning. 223 00:11:28,955 --> 00:11:32,724 I'm hoping to have Brian there. 224 00:11:32,826 --> 00:11:34,859 - Sir, he's not even-- - What? 225 00:11:34,961 --> 00:11:36,327 - His wife. 226 00:11:36,430 --> 00:11:37,996 He doesn't seem to be in the headspace for this. 227 00:11:38,098 --> 00:11:40,231 - He's in the perfect headspace. 228 00:11:40,333 --> 00:11:51,643 - ♪ 229 00:12:11,832 --> 00:12:13,498 - RUTH: [grunting] - [kicks thudding] 230 00:12:13,600 --> 00:12:16,134 - Enough! 231 00:12:16,236 --> 00:12:20,605 - [sobbing] - [panting] 232 00:12:20,707 --> 00:12:26,311 - [applauding] 233 00:12:38,959 --> 00:12:44,662 - You did good, my child. You did good. 234 00:12:44,765 --> 00:12:48,133 Tomorrow, we will have a visitor, 235 00:12:48,235 --> 00:12:52,170 and we're gonna show them how beautiful this place is, 236 00:12:52,272 --> 00:12:56,474 or the Elders will deal with you. 237 00:12:56,576 --> 00:13:00,979 I must rest now. 238 00:13:01,081 --> 00:13:04,682 Take her and lock her away. - Yes, sir. 239 00:13:07,654 --> 00:13:10,588 - TALLY: [sobbing] 240 00:13:10,690 --> 00:13:15,360 - ANDREW: Tally, get up. - DIKHAN: He said get up. 241 00:13:15,462 --> 00:13:18,229 - Get up, Tally. You don't listen. 242 00:13:18,331 --> 00:13:19,998 - She never learns. 243 00:13:20,100 --> 00:13:22,734 - ANDREW: I will teach her. 244 00:13:22,836 --> 00:13:24,669 - She is never to be broken, I see. 245 00:13:24,771 --> 00:13:27,038 - Listen. 246 00:13:27,140 --> 00:13:30,909 - No, not like that. 247 00:13:31,011 --> 00:13:33,878 By her hair. 248 00:13:33,980 --> 00:13:39,884 - Yes. Yes, sir. 249 00:13:39,986 --> 00:13:43,555 Come here. You just don't listen. 250 00:13:43,657 --> 00:13:45,557 - TALLY: No, stop! 251 00:13:45,659 --> 00:13:48,827 [screaming] [sobbing] 252 00:13:48,929 --> 00:13:50,061 - You don't listen! 253 00:13:50,163 --> 00:13:56,201 - TALLY: [screaming] 254 00:14:12,319 --> 00:14:15,720 - Everybody, back to your chores. 255 00:14:25,065 --> 00:14:30,401 - TALLY: [sobbing] 256 00:14:32,539 --> 00:14:34,572 - Tally, don't. - TALLY: [crying] 257 00:14:37,043 --> 00:14:38,977 - I'm so sorry. 258 00:14:39,079 --> 00:14:40,511 - They're gonna kill me. They're gonna kill me. 259 00:14:40,614 --> 00:14:42,080 - Tally, I'm so sorry, stop. You gotta stop. 260 00:14:42,182 --> 00:14:43,514 Listen, you gotta stop saying that. 261 00:14:43,617 --> 00:14:45,450 - You have to help me and my daughter get out. 262 00:14:45,552 --> 00:14:46,751 We have to leave. - Okay. 263 00:14:46,853 --> 00:14:48,486 - TALLY: I'm not gonna make it through the night, babe. 264 00:14:48,588 --> 00:14:50,889 I won't, baby, I won't. - ANDREW: Yes, yes, you will. 265 00:14:50,991 --> 00:14:52,357 - Just tell my daughter, 266 00:14:52,459 --> 00:14:54,092 my daughter that I love her, please? 267 00:14:54,194 --> 00:14:59,330 - Tally, you will make it to the morning, all right? 268 00:14:59,432 --> 00:15:01,599 - TALLY: Please. - ANDREW: Listen to me. 269 00:15:01,701 --> 00:15:04,168 Look at me, look at me. look at me, listen to me. 270 00:15:04,271 --> 00:15:05,536 When that Sheriff comes here, 271 00:15:05,639 --> 00:15:08,573 you're gonna have to be quiet, all right? 272 00:15:08,675 --> 00:15:09,641 No, I need to... 273 00:15:09,743 --> 00:15:11,643 When he comes in, I'll let him know that I'm here. 274 00:15:11,745 --> 00:15:17,015 - Listen to me, look at me. They will kill you, okay? 275 00:15:17,117 --> 00:15:20,251 And they will kill your daughter. 276 00:15:20,353 --> 00:15:22,220 Is that what you want, huh? - No, no, no. 277 00:15:22,322 --> 00:15:25,189 - Okay. Then don't do it. 278 00:15:25,292 --> 00:15:27,926 - Okay, okay. okay. 279 00:15:28,028 --> 00:15:29,327 - ANDREW: Promise me. - Okay, okay. 280 00:15:29,429 --> 00:15:31,996 - ANDREW: That you will be quiet. 281 00:15:32,098 --> 00:15:34,198 Okay? 282 00:15:34,301 --> 00:15:36,935 Just do everything that they have to say until... 283 00:15:37,037 --> 00:15:39,637 - Until what? 284 00:15:42,475 --> 00:15:46,544 - Until I'm able to find a way to get us out of here. 285 00:15:46,646 --> 00:15:49,147 Okay? - Will you go with me? 286 00:15:49,249 --> 00:15:51,416 - ANDREW: Yes, yes, yes. 287 00:15:51,518 --> 00:15:56,087 Okay. Promise me that you will be quiet. 288 00:15:56,189 --> 00:15:57,455 - I'm gonna be quiet. 289 00:15:57,557 --> 00:16:01,726 - Now, promise me that you will make it 'til the morning. 290 00:16:01,828 --> 00:16:04,395 - I will. 291 00:16:04,497 --> 00:16:09,901 - I love you, okay? So much. But I gotta go. 292 00:16:10,003 --> 00:16:11,169 I have to go. - TALLY: [sobbing] 293 00:16:11,271 --> 00:16:14,973 - ANDREW: Okay? - Mm-hmm. 294 00:16:26,119 --> 00:16:29,287 - DIKHAN: Andrew, come. 295 00:16:36,663 --> 00:16:39,897 - Yes, brother? 296 00:16:40,000 --> 00:16:42,300 - You were in there a long time. 297 00:16:42,402 --> 00:16:45,003 - Was I? - DIKHAN: Yes. 298 00:16:45,105 --> 00:16:46,871 What were you doing? 299 00:16:46,973 --> 00:16:49,040 - ANDREW: I was talking to her. 300 00:16:49,142 --> 00:16:54,212 - Why? - Because I want her to behave. 301 00:16:54,314 --> 00:16:56,848 - Take down your pants. 302 00:16:56,950 --> 00:17:02,887 - What? - DIKHAN: Take down your pants. 303 00:17:02,989 --> 00:17:04,489 - Dikhan, no. 304 00:17:26,112 --> 00:17:29,113 Is something wrong? 305 00:17:29,215 --> 00:17:32,550 - No. 306 00:17:32,652 --> 00:17:34,619 - Can I pull my pants up? 307 00:17:46,800 --> 00:17:48,433 - I thought you might've been violating her 308 00:17:48,535 --> 00:17:51,135 in this sacred place. 309 00:17:51,237 --> 00:17:52,904 - No, sir. 310 00:17:55,208 --> 00:17:58,242 - You know I can smell it? 311 00:17:58,344 --> 00:18:02,080 - I know that now, sir. 312 00:18:02,182 --> 00:18:04,382 - The Highest wants to see you. 313 00:18:04,484 --> 00:18:07,785 - Yes, sir, right away. 314 00:18:07,887 --> 00:18:11,456 - And Andrew. 315 00:18:11,558 --> 00:18:14,092 Don't stay in there that long again. 316 00:18:14,194 --> 00:18:17,061 - Never, sir. 317 00:18:17,163 --> 00:18:20,231 - There is no need to be around anyone who won't receive 318 00:18:20,333 --> 00:18:23,468 what is left of the Rakudushi. 319 00:18:23,570 --> 00:18:26,637 - Yes, Brother Dikhan. 320 00:18:26,739 --> 00:18:33,845 - ♪ 321 00:18:45,358 --> 00:18:49,293 - Why the tears? 322 00:18:49,395 --> 00:18:52,730 - She had been punished enough. 323 00:18:52,832 --> 00:18:57,668 - No, she hadn't. 324 00:18:57,770 --> 00:19:00,605 - I'm-- - You're an Elder now, 325 00:19:00,707 --> 00:19:05,176 and you must do things you don't want to do. 326 00:19:05,278 --> 00:19:08,412 - I know. 327 00:19:08,515 --> 00:19:13,751 - He really approves of you. 328 00:19:13,853 --> 00:19:16,821 - I know. 329 00:19:16,923 --> 00:19:22,393 - We must wash you again for the coronation. 330 00:19:22,495 --> 00:19:23,528 - What is that? 331 00:19:23,630 --> 00:19:29,000 - That is a rite of every Elder here. 332 00:19:29,102 --> 00:19:31,302 - I just... - Shh. 333 00:19:31,404 --> 00:19:34,238 You are making too much of this. 334 00:19:34,340 --> 00:19:36,641 - Her daughter was watching. 335 00:19:36,743 --> 00:19:41,345 - Don't speak like this in front of these women. 336 00:19:41,447 --> 00:19:44,916 - And so was mine. - MARVA: Both your daughters 337 00:19:45,018 --> 00:19:47,218 belong to the Rakudushi's nation now. 338 00:19:47,320 --> 00:19:51,389 Remember that. 339 00:19:51,491 --> 00:19:54,258 - Yes, I will. 340 00:19:54,360 --> 00:19:56,561 - He can strip you of your Eldership. 341 00:19:56,663 --> 00:20:00,698 - No. I don't want that. - MARVA: No. 342 00:20:00,800 --> 00:20:03,067 You want him to continue to give you good fortune, 343 00:20:03,169 --> 00:20:05,236 that's what you want. 344 00:20:05,338 --> 00:20:10,174 - Yes, it is. - So let this go. 345 00:20:10,276 --> 00:20:14,679 - Okay. - Here. 346 00:20:14,781 --> 00:20:18,683 - What is, what is that? - Drink this. 347 00:20:18,785 --> 00:20:23,254 It will make it so much more pleasurable. 348 00:20:23,356 --> 00:20:26,324 - Will make what more pleasurable? 349 00:20:26,426 --> 00:20:30,228 - Becoming. 350 00:20:30,330 --> 00:20:33,431 - Becoming what? 351 00:20:33,533 --> 00:20:36,033 - Shh. 352 00:20:36,135 --> 00:20:40,171 Sing, mothers, sing. 353 00:20:40,273 --> 00:20:43,474 - WOMEN: [humming] 354 00:21:00,960 --> 00:21:04,195 - What is that? 355 00:21:04,297 --> 00:21:06,464 - I didn't see you behind me. 356 00:21:06,566 --> 00:21:10,635 - Are you mad at me? - [sighing] No. 357 00:21:10,737 --> 00:21:13,437 - Good, 'cause I'm the one that should be mad. 358 00:21:13,539 --> 00:21:15,539 - I'm just tired. 359 00:21:15,642 --> 00:21:18,009 - You went to that place and didn't tell me. 360 00:21:18,111 --> 00:21:19,877 - I told you. 361 00:21:19,979 --> 00:21:22,280 - Look, you can never do anything like that again, 362 00:21:22,382 --> 00:21:25,249 do you hear me? - Yes. 363 00:21:25,351 --> 00:21:27,285 - Lynn, I'm not kidding you. 364 00:21:27,387 --> 00:21:31,455 - I hear you. God. - Lynn. 365 00:21:31,557 --> 00:21:35,226 - What? What, Brian? What? 366 00:21:35,328 --> 00:21:37,028 I'm going to the bathroom. 367 00:21:37,130 --> 00:21:39,330 Do you wanna come in here with me, too? 368 00:21:39,432 --> 00:21:42,633 - Look, I love you. - I know. 369 00:21:42,735 --> 00:21:45,202 - BRIAN: Then stop locking me out. 370 00:21:45,305 --> 00:21:51,075 - I'm not locking you out. I just have to use the bathroom! 371 00:21:53,079 --> 00:21:55,046 [sighing] 372 00:21:55,148 --> 00:21:58,249 - ♪ 373 00:21:58,351 --> 00:22:02,753 - THE HIGHEST: I am The Highest. 374 00:22:02,855 --> 00:22:04,755 You are in paradise. 375 00:22:04,857 --> 00:22:09,660 - LYNN: You feel so warm. 376 00:22:09,762 --> 00:22:12,930 - And I will show you the path. 377 00:22:13,032 --> 00:22:15,066 - [moaning] 378 00:22:15,168 --> 00:22:21,072 - I'm here to heal your soul. You are loved. 379 00:22:21,174 --> 00:22:22,940 - LYNN: [whimpering] - And you are love. 380 00:22:23,042 --> 00:22:25,676 That's the love that you are missing. 381 00:22:47,934 --> 00:22:51,135 - Mom? 382 00:22:54,040 --> 00:22:57,541 - Tavia? - I brought you bread. 383 00:22:57,643 --> 00:23:01,846 - Oh, baby. Oh, baby. 384 00:23:01,948 --> 00:23:06,450 - TAVIA: I love you. - I love you so much. 385 00:23:06,552 --> 00:23:09,587 - Are you okay? - Yeah. 386 00:23:09,689 --> 00:23:11,555 Yeah, yeah, I'm okay. 387 00:23:11,657 --> 00:23:15,960 - You have to behave yourself so they won't do that to you. 388 00:23:16,062 --> 00:23:20,164 - I know. - Be a good girl. 389 00:23:20,266 --> 00:23:23,300 - I will. - TAVIA: You have to be good. 390 00:23:23,403 --> 00:23:28,139 - I will. Are you good? - Yes. 391 00:23:30,877 --> 00:23:33,177 - What are you eating? - TAVIA: What do you mean? 392 00:23:33,279 --> 00:23:34,879 - Are they feeding you? 393 00:23:34,981 --> 00:23:37,515 - DIKHAN: Hey! Get away from there. 394 00:23:37,617 --> 00:23:44,155 - ♪ 395 00:23:44,257 --> 00:23:46,157 - TALLY: [whimpering] 396 00:23:46,259 --> 00:23:50,828 [sobbing] 397 00:23:52,899 --> 00:23:54,231 - [lock clicking] 398 00:23:54,333 --> 00:23:57,268 - TALLY: [sobbing] 399 00:24:07,246 --> 00:24:10,381 [sobbing continues] 400 00:24:24,831 --> 00:24:26,464 - [lock clicking] 401 00:24:32,705 --> 00:24:34,605 - LYNN: Okay. 402 00:24:34,707 --> 00:24:37,041 - STACEY: Uh, are you okay? 403 00:24:37,143 --> 00:24:40,878 - LYNN: Hi. Yeah, I'm okay. 404 00:24:40,980 --> 00:24:42,146 - STACEY: Uh, I'm sorry. 405 00:24:42,248 --> 00:24:43,914 You're gonna want me to clean all of this up. 406 00:24:44,016 --> 00:24:45,950 - LYNN: Can you tell me what you want? 407 00:24:46,052 --> 00:24:49,553 - My check didn't clear. - I know. 408 00:24:49,655 --> 00:24:52,456 - What am I supposed to do? 409 00:24:58,598 --> 00:25:00,998 - Here, here, here. 410 00:25:01,100 --> 00:25:03,701 Take these and pawn it. Take them. 411 00:25:03,803 --> 00:25:06,804 - Uh, I'm not a pawn shop. 412 00:25:06,906 --> 00:25:09,540 - Please, Stacey, just help me out, please. 413 00:25:09,642 --> 00:25:11,942 - What is going on? 414 00:25:12,044 --> 00:25:15,813 - I just need you to take those to the pawn shop, okay? 415 00:25:15,915 --> 00:25:21,352 - You know, you are really melting down. 416 00:25:21,454 --> 00:25:24,788 - And you are some kind of a housekeeper. 417 00:25:24,891 --> 00:25:26,624 - Well, then maybe you should fire me, even though 418 00:25:26,726 --> 00:25:28,592 I am your cousin. 419 00:25:28,694 --> 00:25:31,395 - Can you please just give me a second? 420 00:25:31,497 --> 00:25:34,732 Please. - Okay. 421 00:25:34,834 --> 00:25:38,102 But I'm not cleaning this up. - LYNN: Okay. 422 00:25:38,204 --> 00:25:41,305 Damn, can you please go? Go. 423 00:25:45,444 --> 00:25:46,944 Okay. 424 00:25:52,418 --> 00:25:57,154 Hi, I bought a watch from you for my husband a few years ago. 425 00:25:57,256 --> 00:26:00,558 You can track your movements and exercise on it. 426 00:26:00,660 --> 00:26:02,560 Yes, that's the one. 427 00:26:02,662 --> 00:26:06,430 Is there any way that I can track it? 428 00:26:06,532 --> 00:26:07,965 There is? 429 00:26:08,067 --> 00:26:11,268 Okay, great uh, do you need the receipt number? 430 00:26:11,370 --> 00:26:13,504 You ready? 431 00:26:13,606 --> 00:26:19,410 It's 5-8-5-7-8. 432 00:26:19,512 --> 00:26:22,346 Yes. 433 00:26:22,448 --> 00:26:23,747 So I'll know where he is? 434 00:26:23,849 --> 00:26:27,518 I mean I can track the--the watch. 435 00:26:27,620 --> 00:26:30,321 Yes. 436 00:26:30,423 --> 00:26:33,223 Yes. 437 00:26:33,326 --> 00:26:35,225 Okay. 438 00:26:43,135 --> 00:26:45,703 - [knocking on door] 439 00:26:45,805 --> 00:26:47,871 - ♪ 440 00:26:47,974 --> 00:26:49,907 - Yes. back here. 441 00:26:54,814 --> 00:26:57,114 Don't turn away. 442 00:27:00,653 --> 00:27:02,753 - Your Highest. 443 00:27:02,855 --> 00:27:04,888 - The human body is the most beautiful thing 444 00:27:04,991 --> 00:27:06,991 that God ever made. 445 00:27:07,093 --> 00:27:10,661 And what do we do? We destroy it. 446 00:27:10,763 --> 00:27:14,031 We self-medicate it. We over-feed it. 447 00:27:14,133 --> 00:27:18,502 When all it really wants to know is that we love it. 448 00:27:18,604 --> 00:27:22,539 Do you love your body? - Yes, Your Highest. 449 00:27:22,642 --> 00:27:24,908 - Yes, of course you do. 450 00:27:25,011 --> 00:27:28,612 May I see it? 451 00:27:28,714 --> 00:27:31,048 - See what, sir? 452 00:27:33,185 --> 00:27:36,453 - May I see your body? 453 00:27:38,791 --> 00:27:41,492 - Yes, Your Highest. 454 00:27:41,594 --> 00:27:45,429 What shall you have me do? 455 00:27:45,531 --> 00:27:48,132 - Take off your mask. 456 00:27:55,374 --> 00:28:01,311 No, I said, take off your mask. 457 00:28:01,414 --> 00:28:05,616 Don't think I wanna see you naked, do you? 458 00:28:05,718 --> 00:28:07,618 - I see. 459 00:28:11,157 --> 00:28:13,891 I'm confused, sir. 460 00:28:13,993 --> 00:28:19,663 - Clothes are a metaphor for our issues. 461 00:28:19,765 --> 00:28:24,101 We hide the beauty of who we are. 462 00:28:24,203 --> 00:28:27,771 - I see. - Yeah. 463 00:28:27,873 --> 00:28:30,607 Tonight, you shall be cleansed. 464 00:28:30,710 --> 00:28:33,177 - Yes, Your Highest. 465 00:28:33,279 --> 00:28:37,815 - You will take my seed and seed Ruth. 466 00:28:37,917 --> 00:28:40,117 - Your seed, sir? 467 00:28:40,219 --> 00:28:43,053 - Sir. You say that a lot. 468 00:28:43,155 --> 00:28:46,890 Were you in the military? - Yes, sir, I was. 469 00:28:46,992 --> 00:28:48,358 - THE HIGHEST: It's apparent. 470 00:28:48,461 --> 00:28:51,428 Will you take my seed for the coronation? 471 00:28:51,530 --> 00:28:53,363 - Yes, Your Highest. 472 00:28:53,466 --> 00:28:56,767 - In the meantime, you will be one of the seven. 473 00:28:56,869 --> 00:29:01,105 - I'm sorry, sir, but seven? 474 00:29:01,207 --> 00:29:06,477 - One of the seven to take my seed for the coronation. 475 00:29:06,579 --> 00:29:10,647 - I'm sorry, sir, but I don't understand. 476 00:29:12,485 --> 00:29:16,587 - Get on. Come on. 477 00:29:16,689 --> 00:29:26,396 - ♪ 478 00:29:41,080 --> 00:29:42,713 - BRIAN: [sighing] 479 00:29:42,815 --> 00:29:44,915 Hi. - MACK: Hi, can I come in? 480 00:29:45,017 --> 00:29:48,352 - BRIAN: Yeah. 481 00:29:48,454 --> 00:29:52,422 - How is she? 482 00:29:52,525 --> 00:29:54,057 - She's asleep. 483 00:29:54,160 --> 00:29:55,959 - Okay, good. 484 00:29:56,061 --> 00:29:57,394 - What's going on? 485 00:29:57,496 --> 00:30:00,798 - The local sheriff is going up there tomorrow. 486 00:30:00,900 --> 00:30:04,401 You need to be there by 8:00. 487 00:30:04,503 --> 00:30:09,206 - Okay. I'll leave her at 5:00AM. 488 00:30:09,308 --> 00:30:11,375 - You think Lynn will be all right? 489 00:30:11,477 --> 00:30:15,712 - Yeah, she will have to be. - Okay. 490 00:30:15,815 --> 00:30:17,047 I'm gonna get them. 491 00:30:17,149 --> 00:30:21,518 - Hey, let's just focus on getting Andrew out. 492 00:30:21,620 --> 00:30:24,721 - Yes, that's, that's the priority. 493 00:30:24,824 --> 00:30:29,927 - You also need to know Sarah's been to see me many times. 494 00:30:30,029 --> 00:30:32,462 - About him? - Yes. 495 00:30:32,565 --> 00:30:35,766 - Well, I get it. 496 00:30:35,868 --> 00:30:40,604 - She said that all the money's out of their accounts. 497 00:30:40,706 --> 00:30:42,906 - They took the money out? 498 00:30:43,008 --> 00:30:48,779 - Brian, every day I think he's more and more compromised. 499 00:30:51,317 --> 00:30:54,885 He gave them all his money. I mean, that's what they all do. 500 00:30:54,987 --> 00:30:57,921 - Well, I will find out. 501 00:30:58,023 --> 00:31:00,057 - There's something else you need to know. 502 00:31:00,159 --> 00:31:01,925 I should have told you at the beginning. 503 00:31:02,027 --> 00:31:05,162 The sheriff called us and asked us for our help, okay? 504 00:31:05,264 --> 00:31:09,399 So he's cool, he's solid. You can trust him. 505 00:31:09,501 --> 00:31:11,468 He's gonna put you in a deputy uniform. 506 00:31:11,570 --> 00:31:13,570 He's gonna take you up there with him. 507 00:31:13,672 --> 00:31:15,172 - Okay. 508 00:31:15,274 --> 00:31:20,777 - Are you sure you're okay? - I'm there. 509 00:31:20,880 --> 00:31:23,013 - Is your wife saying anything? 510 00:31:23,115 --> 00:31:24,982 - About? 511 00:31:25,084 --> 00:31:26,416 - What happened to her. 512 00:31:26,518 --> 00:31:31,822 - She's acting weird. Just really weird. 513 00:31:31,924 --> 00:31:33,757 - How so? 514 00:31:33,859 --> 00:31:36,293 - I don't know how to say this exactly, but... 515 00:31:36,395 --> 00:31:39,630 - Just tell me. - [sighing] 516 00:31:39,732 --> 00:31:41,164 She seems different. 517 00:31:41,267 --> 00:31:42,432 - I assume it was pretty traumatic. 518 00:31:42,534 --> 00:31:46,003 - BRIAN: No, I don't mean that kind of different. 519 00:31:46,105 --> 00:31:48,839 - So what do you mean? 520 00:31:48,941 --> 00:31:52,476 - I don't know. It's just weird. 521 00:31:52,578 --> 00:31:56,113 - Listen, when you figure it out, will you call me? 522 00:31:56,215 --> 00:31:57,547 - Yeah. 523 00:31:57,650 --> 00:32:00,050 - MACK: I need to know what the hell they did to him. 524 00:32:00,152 --> 00:32:01,752 He was solid. 525 00:32:01,854 --> 00:32:04,721 What did they do to him to make a man leave his family? 526 00:32:04,823 --> 00:32:06,657 - I don't know. 527 00:32:06,759 --> 00:32:09,026 - Do you think they got to your wife? 528 00:32:09,128 --> 00:32:10,928 - What the hell are you talking about? 529 00:32:11,030 --> 00:32:13,297 - I mean the drugs. 530 00:32:13,399 --> 00:32:16,366 - That's what it is and all that it is. 531 00:32:16,468 --> 00:32:18,568 She wouldn't. - Okay. 532 00:32:18,671 --> 00:32:22,639 - She would never. - I had to ask. 533 00:32:22,741 --> 00:32:25,375 - If you don't mind then, I need to look in on her. 534 00:32:25,477 --> 00:32:28,545 - Okay. So you'll be there in the morning? 535 00:32:28,647 --> 00:32:31,882 - Yes. Goodnight. 536 00:32:31,984 --> 00:32:35,953 - And, Brian? - Yeah? 537 00:32:36,055 --> 00:32:40,524 - I can trust you, right? - Yeah. 538 00:32:40,626 --> 00:32:42,659 - See you first thing in the morning. 539 00:32:42,761 --> 00:32:44,695 - Yes, sir. 540 00:32:59,645 --> 00:33:03,280 Oh, I thought you were sleeping. - No. 541 00:33:03,382 --> 00:33:05,716 - Are you okay? 542 00:33:05,818 --> 00:33:09,453 - [sighing] 543 00:33:09,555 --> 00:33:12,789 I just wanna say I'm sorry. 544 00:33:12,891 --> 00:33:14,091 - Baby... 545 00:33:14,193 --> 00:33:16,393 - LYNN: No. No, no, no. 546 00:33:16,495 --> 00:33:18,628 [sighing] I shouldn't have... 547 00:33:18,731 --> 00:33:23,266 I shouldn't have went to the camp. 548 00:33:23,369 --> 00:33:25,435 I shouldn't have done all that. I'm sorry. 549 00:33:25,537 --> 00:33:29,940 I shouldn't have looked at those files and, um... 550 00:33:30,042 --> 00:33:32,409 - It's okay. 551 00:33:35,014 --> 00:33:39,716 - If we have to move, it's fine. 552 00:33:42,187 --> 00:33:45,122 - Yeah, there may be a problem with that. 553 00:33:45,224 --> 00:33:46,523 - Why? 554 00:33:46,625 --> 00:33:48,525 - Well, they said that you... 555 00:33:48,627 --> 00:33:51,294 - Did I... Oh my God, did I blow it? 556 00:33:51,397 --> 00:33:53,363 - BRIAN: No. 557 00:33:53,465 --> 00:33:56,666 - I mean, did I blow it for you, is what I'm asking. 558 00:33:56,769 --> 00:34:00,537 - No, no, you didn't, it's okay. 559 00:34:00,639 --> 00:34:04,608 I'm going there in the morning. - That's fine. 560 00:34:04,710 --> 00:34:07,310 - BRIAN: You're okay with that? - Yeah. 561 00:34:07,413 --> 00:34:10,213 - Are you sure? 562 00:34:10,315 --> 00:34:12,315 - Yeah, you don't need to ask twice. 563 00:34:14,853 --> 00:34:16,820 - Okay. 564 00:34:19,825 --> 00:34:22,959 - LYNN: Goodnight. 565 00:34:23,062 --> 00:34:25,028 - BRIAN: Goodnight. 566 00:34:25,130 --> 00:34:36,940 - ♪ 567 00:34:39,845 --> 00:34:42,879 - I need to see The Highest. - You will, inside. 568 00:34:42,981 --> 00:34:47,350 - I need to see him. - This is what he wants of you. 569 00:34:47,453 --> 00:34:49,519 - But I need to tell him about sister Tally. 570 00:34:49,621 --> 00:34:53,290 - What about her? - I can only tell him. 571 00:34:53,392 --> 00:34:56,726 - You can tell me. - No. 572 00:34:56,829 --> 00:35:01,998 - Well, after the coronation, you can talk to him. 573 00:35:08,040 --> 00:35:10,006 [clears throat] 574 00:35:36,401 --> 00:35:40,237 - You look beautiful. 575 00:35:40,339 --> 00:35:43,807 - Thank you, Your Highest. 576 00:35:43,909 --> 00:35:48,879 - Are you ready for your destiny? 577 00:35:48,981 --> 00:35:53,350 - Yes, Your Highest. 578 00:35:53,452 --> 00:35:56,520 - These are the seven rings. 579 00:35:58,323 --> 00:36:02,392 They represent the seven days of life. 580 00:36:05,130 --> 00:36:08,064 They will each seed you. 581 00:36:10,636 --> 00:36:14,671 Is everything all right? 582 00:36:14,773 --> 00:36:16,540 - Yes. 583 00:36:16,642 --> 00:36:20,677 - You look nervous. 584 00:36:20,779 --> 00:36:22,179 - I'm... 585 00:36:22,281 --> 00:36:24,514 - No, no, don't be nervous. 586 00:36:24,616 --> 00:36:27,884 - I, I, I thought... 587 00:36:27,986 --> 00:36:30,120 - Watch out. 588 00:36:30,222 --> 00:36:31,688 - RUTH: That... 589 00:36:31,790 --> 00:36:36,560 - You do know that you must bear a child of the Highest? 590 00:36:36,662 --> 00:36:39,462 - I thought... I thought that... 591 00:36:39,565 --> 00:36:41,097 - What is it? 592 00:36:41,200 --> 00:36:43,833 - I don't want you to be disappointed in me. 593 00:36:43,936 --> 00:36:49,072 - How can I? Tell me what you're thinking. 594 00:36:49,174 --> 00:36:50,907 - I... - THE HIGHEST: Speak. 595 00:36:51,009 --> 00:36:52,409 What did you think? 596 00:36:52,511 --> 00:36:55,312 - I thought I'd lay with you, Your Highest. 597 00:36:55,414 --> 00:36:57,781 - No. 598 00:36:57,883 --> 00:37:00,717 You cannot lay with what is pure. 599 00:37:00,819 --> 00:37:04,621 - I was told that I would have the child of The Highest. 600 00:37:04,723 --> 00:37:06,690 - And you will. 601 00:37:06,792 --> 00:37:10,560 - How can that... How can that be? 602 00:37:10,662 --> 00:37:14,798 I mean-- how--how can it be your child? 603 00:37:14,900 --> 00:37:20,837 - I'm The Highest. All of these men carry my seed. 604 00:37:24,943 --> 00:37:28,712 Ruth, look at me. 605 00:37:28,814 --> 00:37:31,047 - Yes, Your Highest. 606 00:37:31,149 --> 00:37:33,216 - You must bring me a girl. 607 00:37:33,318 --> 00:37:34,417 You must. 608 00:37:34,519 --> 00:37:37,053 - I... I don't think I... 609 00:37:37,155 --> 00:37:39,189 - THE HIGHEST: Ruth, Ruth. 610 00:37:39,291 --> 00:37:42,492 Do you love me? - Yes. 611 00:37:42,594 --> 00:37:46,963 - THE HIGHEST: And would you do anything for me? 612 00:37:47,065 --> 00:37:49,199 - Yes, Your Highest. 613 00:37:49,301 --> 00:37:52,836 - Then give me all of you. 614 00:37:52,938 --> 00:37:55,705 Please, lay. 615 00:37:55,807 --> 00:38:04,147 - ♪ 616 00:38:04,249 --> 00:38:06,850 - THE HIGHEST: Please. 617 00:38:09,254 --> 00:38:13,256 Please, Ruth, the elder mothers are singing. 618 00:38:13,358 --> 00:38:17,827 Please come. Please, here. 619 00:38:17,929 --> 00:38:22,999 Okay. This is beautiful. See? 620 00:38:23,101 --> 00:38:24,301 - What if I can't do it? 621 00:38:24,403 --> 00:38:27,037 - All you have to do is lay there. 622 00:38:27,139 --> 00:38:28,204 - [hyperventilating] 623 00:38:28,307 --> 00:38:31,608 - THE HIGHEST: Ruth, you've laid with plenty of men 624 00:38:31,710 --> 00:38:33,710 out there in the government's oppressive world. 625 00:38:33,812 --> 00:38:37,881 Now, lay for me. Please. 626 00:38:37,983 --> 00:38:40,450 - [sobbing] Please don't make me... 627 00:38:40,552 --> 00:38:42,852 - Ruth, the begging. 628 00:38:42,954 --> 00:38:48,224 Enlighten her, brother. - RUTH: [gasps] 629 00:38:51,396 --> 00:38:54,931 - Andrew, you go first. 630 00:38:57,903 --> 00:38:59,769 - Yes, Your Highest. 631 00:38:59,871 --> 00:39:02,639 - ♪ 632 00:39:02,741 --> 00:39:07,077 - RUTH: [sobbing] 633 00:39:07,179 --> 00:39:17,921 - ♪ 634 00:39:27,032 --> 00:39:28,164 - MALE NARRATOR: Next on "Ruthless"... 635 00:39:28,266 --> 00:39:29,099 - MALE NARRATOR: Next on "Ruthless"... 636 00:39:29,201 --> 00:39:31,201 - Dikhan. 637 00:39:31,303 --> 00:39:32,702 - BRIAN: I want you to go see Dr. Weiss. 638 00:39:32,804 --> 00:39:33,970 Dude will make sure there's nothing else 639 00:39:34,072 --> 00:39:35,472 in your system. - I'm fine. 640 00:39:35,574 --> 00:39:39,476 - The Highest thinks someone has lost their loyalty. 641 00:39:39,578 --> 00:39:40,910 - I'm sorry. - For what? 642 00:39:41,012 --> 00:39:42,846 - This place is the best thing that ever happened to me. 643 00:39:42,948 --> 00:39:43,880 - CONLEY: I'm hearing horrible things 644 00:39:43,982 --> 00:39:45,148 about these people. 645 00:39:45,250 --> 00:39:48,418 I don't want a Waco or Jim Jones or Ruby Ridge 646 00:39:48,520 --> 00:39:50,286 or any of that crap in my town. 647 00:39:50,389 --> 00:39:51,521 - That's why I'm here, sir. 648 00:39:51,623 --> 00:39:53,523 - THE HIGHEST: We teach love, peace. 649 00:39:53,625 --> 00:39:56,893 It is the way of the Rakudushi. 650 00:39:57,929 --> 00:39:58,528 - ♪ 651 00:40:00,432 --> 00:40:03,299 - ♪