1 00:00:06,689 --> 00:00:09,172 You really should look at this. 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,551 He is with us now. 3 00:00:10,689 --> 00:00:12,310 Woman: Previously on "Ruthless"... 4 00:00:12,448 --> 00:00:14,344 PCP? So you're using again. 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,655 He's seeing somebody. I don't have proof. 6 00:00:16,793 --> 00:00:17,965 I can feel it. 7 00:00:18,103 --> 00:00:19,724 I can't stop thinking about him 8 00:00:19,862 --> 00:00:20,965 and that feeling. 9 00:00:21,103 --> 00:00:22,275 The Highest: Who do you trust? 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,103 - Ruth. - She has to prove a lot. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,896 We should test her tomorrow. 12 00:00:26,034 --> 00:00:28,931 Dikahn, you're out pretty late. 13 00:00:29,068 --> 00:00:30,586 I had to go into the city. 14 00:00:30,724 --> 00:00:33,137 Andrew: I don't trust Dikahn. He's not seeing clearly. 15 00:00:33,275 --> 00:00:34,689 Let me come to you. 16 00:00:42,586 --> 00:00:45,896 Tally: Is his light off in the trailer? 17 00:00:46,034 --> 00:00:47,275 Ruth: No. 18 00:00:47,413 --> 00:00:49,965 What do you think he's doing in there? 19 00:00:50,103 --> 00:00:53,000 You have to ask? 20 00:00:53,137 --> 00:00:56,655 You think he's thinking about you? 21 00:00:56,793 --> 00:00:58,379 Yes. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,862 [Chuckles] 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,206 - Really? - What? 24 00:01:02,344 --> 00:01:05,379 I wouldn't be surprised if he came back over here. 25 00:01:08,137 --> 00:01:10,034 I doubt it. 26 00:01:11,448 --> 00:01:13,137 You think you know them? 27 00:01:13,275 --> 00:01:16,206 I was an elder longer than you. 28 00:01:16,344 --> 00:01:19,034 They trusted me. They prepared me. 29 00:01:20,241 --> 00:01:22,689 Why did they trust you so much? 30 00:01:25,068 --> 00:01:27,310 Don't worry. 31 00:01:28,689 --> 00:01:30,310 They'll test you. 32 00:01:30,448 --> 00:01:32,517 What did you have to do? 33 00:01:34,206 --> 00:01:36,655 A lot of crime. 34 00:01:36,793 --> 00:01:39,034 Really? 35 00:01:39,172 --> 00:01:41,965 They're testing you. They'll test you. 36 00:01:42,103 --> 00:01:45,206 Good, because the sooner they trust me, 37 00:01:45,344 --> 00:01:46,896 the sooner we can get out of here. 38 00:01:47,034 --> 00:01:49,241 I'm with you. 39 00:01:53,724 --> 00:01:56,137 What the hell is wrong with us? 40 00:01:56,275 --> 00:01:58,827 Tally: What do you mean? 41 00:01:58,965 --> 00:02:02,206 That we would fall for this? 42 00:02:02,344 --> 00:02:05,241 - We were in a bad way. - Yeah, but not that bad. 43 00:02:05,379 --> 00:02:07,137 No, we were bad enough. 44 00:02:08,344 --> 00:02:10,137 I'm gonna make this right. 45 00:02:10,275 --> 00:02:13,172 I know you will. 46 00:02:13,310 --> 00:02:15,689 I will. 47 00:02:17,724 --> 00:02:21,000 Man: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 48 00:02:21,137 --> 00:02:22,862 ♪ I fear the angels, but the demons with me ♪ 49 00:02:23,000 --> 00:02:26,034 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 50 00:02:26,172 --> 00:02:28,413 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 51 00:02:28,551 --> 00:02:30,206 ♪ When the sun go down ♪ 52 00:02:30,344 --> 00:02:34,034 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 53 00:02:34,172 --> 00:02:36,482 Second man: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 54 00:02:36,620 --> 00:02:37,896 ♪ You best salute me ♪ 55 00:02:38,034 --> 00:02:39,137 ♪ It's in the bloodstream ♪ 56 00:02:39,275 --> 00:02:40,413 ♪ We're feeling Rakudushi ♪ 57 00:02:40,551 --> 00:02:41,655 ♪ The compound, the lessons ♪ 58 00:02:41,793 --> 00:02:43,000 ♪ The lies, the deception ♪ 59 00:02:43,137 --> 00:02:44,344 ♪ The FBI's weapons ♪ 60 00:02:44,482 --> 00:02:46,310 ♪ The punishment, detention ♪ 61 00:02:46,448 --> 00:02:48,448 ♪ And I just want to free you from the slave shit ♪ 62 00:02:48,586 --> 00:02:50,344 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 63 00:02:50,482 --> 00:02:53,620 Man: ♪ When the sun go down ♪ 64 00:03:02,586 --> 00:03:05,482 I just want to see my daughter. 65 00:03:05,620 --> 00:03:07,448 You will. 66 00:03:09,827 --> 00:03:12,206 Barry's gonna be mad at you. 67 00:03:12,344 --> 00:03:13,689 I know. 68 00:03:13,827 --> 00:03:15,551 He's probably got the whole police force 69 00:03:15,689 --> 00:03:16,896 looking for you. 70 00:03:17,034 --> 00:03:19,137 I know. 71 00:03:19,275 --> 00:03:22,931 What are you gonna tell him when you take her back? 72 00:03:23,068 --> 00:03:25,275 I'm not taking her back. 73 00:03:25,413 --> 00:03:27,206 You're not? 74 00:03:27,344 --> 00:03:30,172 Ruth: No. I'm just getting her out of here. 75 00:03:31,896 --> 00:03:33,206 OK. 76 00:03:33,344 --> 00:03:35,793 Maybe we can move to California. 77 00:03:35,931 --> 00:03:39,172 That would take a lot of money. 78 00:03:42,000 --> 00:03:44,137 Well, they have it here. 79 00:03:45,655 --> 00:03:47,241 Ruth. 80 00:03:48,586 --> 00:03:51,275 All we have to do is get to the-- 81 00:03:51,413 --> 00:03:52,793 Tally: Finance trailer? 82 00:03:52,931 --> 00:03:54,517 Yeah. 83 00:03:56,379 --> 00:03:58,206 Ruth: Yeah. 84 00:03:59,379 --> 00:04:00,862 Ruth, that takes a lot of trust. 85 00:04:01,000 --> 00:04:02,448 I'll get there. 86 00:04:02,586 --> 00:04:05,068 Tally: You can't be too eager. They'll notice. 87 00:04:05,206 --> 00:04:06,724 I know. 88 00:04:06,862 --> 00:04:08,551 OK, then. 89 00:04:11,482 --> 00:04:13,379 When did you become so scary? 90 00:04:13,517 --> 00:04:15,103 I'm just making sure. 91 00:04:15,241 --> 00:04:17,241 What happened with Andrew? 92 00:04:19,517 --> 00:04:21,310 He's with them. 93 00:04:21,448 --> 00:04:23,206 Ruth: Really? 94 00:04:23,344 --> 00:04:25,206 Yeah. 95 00:04:26,862 --> 00:04:28,275 Oh, no. 96 00:04:31,620 --> 00:04:33,965 He wants to tell The Highest that I'm pregnant. 97 00:04:34,103 --> 00:04:35,586 What? 98 00:04:35,724 --> 00:04:37,000 Yeah. 99 00:04:37,137 --> 00:04:39,000 He can't do that. 100 00:04:39,137 --> 00:04:40,724 I don't know what to do. 101 00:04:40,862 --> 00:04:43,103 You have to talk to him. 102 00:04:43,241 --> 00:04:44,482 I tried. 103 00:04:44,620 --> 00:04:46,689 You have to try harder. 104 00:04:46,827 --> 00:04:49,793 Ruth, I'm telling you, he's not listening to me. 105 00:04:49,931 --> 00:04:52,620 I'm telling you, you have to try harder. 106 00:04:54,000 --> 00:04:55,482 I know. 107 00:04:55,620 --> 00:04:58,551 We just have to make sure that he doesn't. 108 00:04:58,689 --> 00:05:00,586 But how? 109 00:05:00,724 --> 00:05:03,827 [Sighs] It'll be OK. 110 00:05:05,172 --> 00:05:07,931 How does The Highest brainwash these men? 111 00:05:08,068 --> 00:05:11,344 Well, he did it to us. 112 00:05:11,482 --> 00:05:13,448 Ruth, we gotta get out of here. 113 00:05:13,586 --> 00:05:15,344 Ruth: I know. 114 00:05:15,482 --> 00:05:17,620 I will get Dikahn, and I will get the key 115 00:05:17,758 --> 00:05:19,172 and we will get out of here. 116 00:05:19,310 --> 00:05:22,344 I can't go back to that punishment trailer again. 117 00:05:22,482 --> 00:05:24,482 - I can't. - I know. I know. You won't. 118 00:05:24,620 --> 00:05:26,586 I would die first. 119 00:05:26,724 --> 00:05:29,482 You're all right, OK? 120 00:05:29,620 --> 00:05:31,379 It's fine. You're gonna be fine. 121 00:05:31,517 --> 00:05:33,896 We have to be strong for each other. 122 00:05:34,034 --> 00:05:37,344 Woman: Everyone should be sleeping! 123 00:05:40,310 --> 00:05:41,965 [Mouthing "I love you."] 124 00:05:42,103 --> 00:05:44,413 [Mouthing "I love you."] 125 00:05:44,551 --> 00:05:46,758 [Birds chirping] 126 00:05:49,206 --> 00:05:51,413 [Cello playing low notes] 127 00:06:51,448 --> 00:06:53,931 [Footsteps approaching] 128 00:07:00,379 --> 00:07:02,448 Do you need anything? 129 00:07:02,586 --> 00:07:04,482 They're coming. 130 00:07:04,620 --> 00:07:06,758 Your Highest? 131 00:07:08,620 --> 00:07:10,241 They're coming. 132 00:07:10,379 --> 00:07:12,517 Who's coming? 133 00:07:13,793 --> 00:07:15,862 The evil government. 134 00:07:18,655 --> 00:07:20,517 Yes, Your Highest. 135 00:07:23,413 --> 00:07:25,620 [Cello playing resumes] 136 00:07:28,620 --> 00:07:30,586 They're coming. 137 00:07:32,310 --> 00:07:34,413 They're all coming. 138 00:08:00,655 --> 00:08:02,241 Andrew. 139 00:08:02,379 --> 00:08:03,620 Dikahn. 140 00:08:03,758 --> 00:08:06,896 - Come. - Yes, sir. 141 00:08:10,034 --> 00:08:12,896 Were those the boots you were wearing last night? 142 00:08:14,310 --> 00:08:16,206 Of course they are. 143 00:08:21,793 --> 00:08:23,137 Good morning. 144 00:08:23,275 --> 00:08:24,827 Good morning. 145 00:08:26,758 --> 00:08:28,275 May I speak with you, brother Dikahn? 146 00:08:28,413 --> 00:08:30,068 No, not right now. 147 00:08:30,206 --> 00:08:32,000 Go back inside and do your chores. 148 00:08:38,655 --> 00:08:40,206 Andrew. 149 00:08:40,344 --> 00:08:41,793 Yes, brother. 150 00:08:41,931 --> 00:08:43,551 Come. 151 00:08:45,206 --> 00:08:47,275 Put your foot there. 152 00:08:47,413 --> 00:08:48,758 Here? 153 00:08:48,896 --> 00:08:51,655 Make a footprint right next to the other one. 154 00:08:54,517 --> 00:08:56,655 Andrew: Is something wrong, brother? 155 00:09:09,068 --> 00:09:11,034 No. Ahem. 156 00:09:12,448 --> 00:09:15,103 Are you sure? 157 00:09:15,241 --> 00:09:17,000 No, it's fine. 158 00:10:34,724 --> 00:10:37,241 [Telephone ringing] 159 00:10:42,482 --> 00:10:43,965 Fresh Foods. This is Dale. 160 00:10:44,103 --> 00:10:45,517 Hi, son. 161 00:10:45,655 --> 00:10:47,620 [Awkwardly] Hi. 162 00:10:47,758 --> 00:10:49,551 How are you? 163 00:10:49,689 --> 00:10:51,000 Dale: I'm good. 164 00:10:51,137 --> 00:10:53,344 Just busy, yeah, very busy. 165 00:10:53,482 --> 00:10:56,034 Um, what can I do for you? 166 00:10:56,172 --> 00:10:59,551 Well, I need a few things from there. 167 00:10:59,689 --> 00:11:03,862 OK. Are you gonna come and get them? 168 00:11:04,000 --> 00:11:06,827 No, I'm not. You know my driving. 169 00:11:06,965 --> 00:11:09,103 Well, send Dad. 170 00:11:10,413 --> 00:11:12,827 Oh, he's not up to it. 171 00:11:12,965 --> 00:11:16,000 OK, um, what can I get you? 172 00:11:17,310 --> 00:11:20,482 Well, I mean, I need quite a lot. 173 00:11:20,620 --> 00:11:23,448 OK, Mama, just tell me. 174 00:11:23,586 --> 00:11:24,758 O-OK. 175 00:11:24,896 --> 00:11:26,862 Diane? OK, hold on. 176 00:11:27,000 --> 00:11:29,827 Here's Diane. Tell her. 177 00:11:29,965 --> 00:11:32,482 Mom: OK. Will you be bringing it? 178 00:11:32,620 --> 00:11:34,275 Yes, I will. 179 00:11:34,413 --> 00:11:35,724 OK, thank you. 180 00:11:35,862 --> 00:11:37,482 Yep, mm-hmm. 181 00:11:37,620 --> 00:11:39,068 Diane, take this, please. 182 00:11:39,206 --> 00:11:42,103 Mom: Are you sure? You will bring it? 183 00:11:42,241 --> 00:11:45,758 What does it matter? You don't want to see me. 184 00:11:45,896 --> 00:11:48,000 Y-yes, we do. 185 00:11:48,137 --> 00:11:49,413 Mama... 186 00:11:49,551 --> 00:11:51,586 I--I miss you. 187 00:11:51,724 --> 00:11:55,758 Um, yeah. Listen, just give me the list. 188 00:11:55,896 --> 00:11:58,344 But you will bring it. 189 00:11:58,482 --> 00:12:00,413 Yes, I'll bring it. 190 00:12:00,551 --> 00:12:02,896 Diane, take this, please. 191 00:12:03,034 --> 00:12:05,689 [Diane speaking indistinctly] 192 00:12:05,827 --> 00:12:08,758 [Scanner beeping] 193 00:12:10,758 --> 00:12:12,551 - Hi, Dale. - Hi. 194 00:12:12,689 --> 00:12:14,103 How are you? 195 00:12:14,241 --> 00:12:15,586 I'm good. 196 00:12:15,724 --> 00:12:19,172 So where's that girl? 197 00:12:19,310 --> 00:12:20,758 What girl? 198 00:12:20,896 --> 00:12:24,068 The one that was, you know, flirting with Deputy Polk. 199 00:12:24,206 --> 00:12:26,689 Oh, she's-- she's at the compound. 200 00:12:26,827 --> 00:12:29,172 Um, she was so delightful. 201 00:12:29,310 --> 00:12:32,379 Is she gonna be coming back anytime soon? 202 00:12:32,517 --> 00:12:34,620 No. 203 00:12:34,758 --> 00:12:37,103 Well, why not? 204 00:12:39,931 --> 00:12:42,620 Well, she has been reassigned. 205 00:12:42,758 --> 00:12:45,000 OK. 206 00:12:45,137 --> 00:12:47,275 I see. 207 00:12:47,413 --> 00:12:50,827 Yeah, you give any more thought to coming up there? 208 00:12:50,965 --> 00:12:54,241 Um...well... 209 00:12:56,551 --> 00:12:58,000 Well, what? 210 00:12:58,137 --> 00:12:59,586 I, uh... 211 00:12:59,724 --> 00:13:02,137 I hear they don't like white people. 212 00:13:03,862 --> 00:13:05,068 That's not true. 213 00:13:05,206 --> 00:13:06,827 We have white members. 214 00:13:06,965 --> 00:13:09,241 - Do you? - Yeah. 215 00:13:10,551 --> 00:13:12,586 Well, um, uh... 216 00:13:12,724 --> 00:13:14,689 What? 217 00:13:14,827 --> 00:13:17,241 I was raised Christian. 218 00:13:17,379 --> 00:13:19,000 So was I. 219 00:13:20,551 --> 00:13:22,000 And... 220 00:13:22,137 --> 00:13:24,551 But I have found the way. 221 00:13:24,689 --> 00:13:26,241 The Highest is God among us. 222 00:13:26,379 --> 00:13:28,034 - The Highest? - Yeah. 223 00:13:28,172 --> 00:13:29,758 Man: You should meet him. 224 00:13:29,896 --> 00:13:31,827 I don't think I wanna... 225 00:13:31,965 --> 00:13:34,517 He is such a healer. 226 00:13:34,655 --> 00:13:36,344 Is that right? 227 00:13:36,482 --> 00:13:40,862 Man: Yeah, of the soul and the body. 228 00:13:41,000 --> 00:13:43,586 Um...well, I don't think that I'd-- 229 00:13:43,724 --> 00:13:45,448 You should come. 230 00:13:47,344 --> 00:13:50,482 OK. I'll-- I'll think about it. 231 00:13:50,620 --> 00:13:52,827 Don't think too long. 232 00:13:54,103 --> 00:13:55,344 Ahem. Why not? 233 00:13:55,482 --> 00:13:58,758 We never know when we'll be moving on. 234 00:13:58,896 --> 00:14:02,000 Um, what does that mean? 235 00:14:02,137 --> 00:14:03,379 Man: Just that. 236 00:14:03,517 --> 00:14:06,689 We are all here for a short time. 237 00:14:06,827 --> 00:14:08,620 Are you moving somewhere? 238 00:14:08,758 --> 00:14:11,241 No, no. 239 00:14:12,689 --> 00:14:14,137 O-OK. 240 00:14:14,275 --> 00:14:15,482 Um... 241 00:14:15,620 --> 00:14:17,413 Can I get you anything? 242 00:14:17,551 --> 00:14:18,620 No, we're good. 243 00:14:18,758 --> 00:14:20,344 Dale: OK. Well, um... 244 00:14:20,482 --> 00:14:22,551 Yeah, well, we have all we need. 245 00:14:22,689 --> 00:14:24,000 We grow. 246 00:14:24,137 --> 00:14:27,137 Dale: Oh, OK. Even this time of year? 247 00:14:27,275 --> 00:14:28,620 Yeah. 248 00:14:28,758 --> 00:14:33,206 Dale: Well, um, it's always good seeing you. 249 00:14:33,344 --> 00:14:35,000 Thank you. 250 00:14:40,655 --> 00:14:42,310 He is so beautiful. 251 00:14:42,448 --> 00:14:44,482 - But he's straight. - I know. 252 00:14:44,620 --> 00:14:46,448 But he is. 253 00:14:46,586 --> 00:14:48,655 A guy can dream, right? 254 00:14:48,793 --> 00:14:50,827 Yeah, I guess. 255 00:14:50,965 --> 00:14:52,586 What did my mom want? 256 00:14:52,724 --> 00:14:54,862 Ha! A lot. Here's the list. 257 00:14:55,000 --> 00:14:56,620 I really want to work back here. 258 00:14:56,758 --> 00:14:59,551 You're too short. You can't even reach over the counter. 259 00:15:01,482 --> 00:15:04,620 Well, that man is straight. Leave him alone? 260 00:15:11,310 --> 00:15:12,965 Hi. May I help you? 261 00:15:42,482 --> 00:15:44,034 [Yawns] 262 00:15:59,000 --> 00:16:00,620 Hey. 263 00:16:00,758 --> 00:16:02,103 Hi. 264 00:16:02,241 --> 00:16:03,724 You cooking? 265 00:16:03,862 --> 00:16:05,793 For me. 266 00:16:05,931 --> 00:16:07,689 I see. 267 00:16:10,620 --> 00:16:13,724 So you're still mad at me? 268 00:16:15,586 --> 00:16:16,655 No. 269 00:16:16,793 --> 00:16:18,034 Yeah, you are. 270 00:16:18,172 --> 00:16:21,551 You do it, then you're mad at me. 271 00:16:21,689 --> 00:16:23,068 I do it? 272 00:16:23,206 --> 00:16:26,103 Yes. I didn't do anything. 273 00:16:27,517 --> 00:16:29,586 Yeah, OK. 274 00:16:29,724 --> 00:16:31,310 What the hell? 275 00:16:31,448 --> 00:16:34,896 Lynn: You know, I'm not starting my morning like this. 276 00:16:35,034 --> 00:16:36,000 [Scoffs] 277 00:16:36,137 --> 00:16:38,068 Yeah, OK. 278 00:16:42,000 --> 00:16:43,448 What did I do, Brian? 279 00:16:45,344 --> 00:16:47,620 Are you kidding me? 280 00:16:47,758 --> 00:16:50,000 Go on. Tell me. 281 00:16:51,413 --> 00:16:54,896 You do know that you went to that cult, right? 282 00:16:55,034 --> 00:16:57,000 I did. So what? 283 00:16:57,137 --> 00:16:59,758 You were drugged. 284 00:16:59,896 --> 00:17:02,000 Yeah. So what? 285 00:17:02,137 --> 00:17:03,413 Lynn! 286 00:17:03,551 --> 00:17:05,482 You know, you a sick son of a bitch! 287 00:17:05,620 --> 00:17:06,724 What the hell? 288 00:17:06,862 --> 00:17:08,379 And I should have never married you. 289 00:17:08,517 --> 00:17:09,793 OK. 290 00:17:09,931 --> 00:17:11,310 Lynn: I should have listened to my father. 291 00:17:11,448 --> 00:17:13,068 OK, good. 292 00:17:13,206 --> 00:17:15,310 That's all you have to say? 293 00:17:15,448 --> 00:17:16,793 I get it. 294 00:17:16,931 --> 00:17:18,517 What you get, huh, Brian? 295 00:17:18,655 --> 00:17:19,827 What do you get? 296 00:17:19,965 --> 00:17:21,275 It's a fight that you want. 297 00:17:21,413 --> 00:17:23,241 [Lynn scoffs] What? 298 00:17:23,379 --> 00:17:25,517 Yeah. There's something that you want to do 299 00:17:25,655 --> 00:17:27,448 or somewhere that you want to go, 300 00:17:27,586 --> 00:17:30,034 and you're gonna fight with me so that you can disappear. 301 00:17:30,172 --> 00:17:31,689 You know, just shut up, all right? 302 00:17:31,827 --> 00:17:33,310 You don't know what you're talking about, 303 00:17:33,448 --> 00:17:35,103 and you don't know me. - Yeah, but I-- 304 00:17:35,241 --> 00:17:37,275 - You don't know me. - Yes, but I know this. 305 00:17:37,413 --> 00:17:40,034 I've been here before, a few times. 306 00:17:40,172 --> 00:17:43,310 [Lynn sighs] How about you go to work? 307 00:17:43,448 --> 00:17:45,413 - Lynn. - Go to work. 308 00:17:45,551 --> 00:17:47,655 - Lynn! - Fuck you! 309 00:17:47,793 --> 00:17:49,310 Wow. 310 00:17:49,448 --> 00:17:51,103 [Lynn stamps feet up the stairs] 311 00:17:51,241 --> 00:17:53,241 [Cell phone ringing] 312 00:17:56,137 --> 00:17:57,379 Yeah. 313 00:17:57,517 --> 00:17:59,206 Mack: When are you coming in? 314 00:17:59,344 --> 00:18:00,931 I'll be there in an hour. 315 00:18:01,068 --> 00:18:02,586 Mack: Make it 30. 316 00:18:02,724 --> 00:18:03,965 In this traffic? 317 00:18:04,103 --> 00:18:06,137 Mack: We got a problem. 318 00:18:07,413 --> 00:18:10,241 - Yeah, so do I. - Well, what's yours? 319 00:18:12,827 --> 00:18:14,034 Nothing. 320 00:18:14,172 --> 00:18:16,827 Mack: Well, get in gear. I need you here. 321 00:18:16,965 --> 00:18:18,655 On my way. 322 00:18:32,206 --> 00:18:33,586 [Door creaks] 323 00:18:37,275 --> 00:18:41,517 Marva: Ah! Sister Tally. 324 00:18:42,931 --> 00:18:46,586 How are you this fine Rakumas morning? 325 00:18:46,724 --> 00:18:48,413 I'm great. 326 00:18:48,551 --> 00:18:50,793 Oh, it's so good to see you free. 327 00:18:50,931 --> 00:18:52,344 Thank you. 328 00:18:52,482 --> 00:18:54,655 We need to prepare these meals. 329 00:18:54,793 --> 00:18:55,931 Yes. 330 00:18:56,068 --> 00:18:59,655 Marva: Uh, but not you today. 331 00:18:59,793 --> 00:19:01,482 I'm ready, Elder Mother. 332 00:19:01,620 --> 00:19:05,241 Marva: No, you're not. You will be in the garden. 333 00:19:05,379 --> 00:19:07,379 Yes, Elder Mother. 334 00:19:07,517 --> 00:19:09,310 Ruth, come with me. 335 00:19:09,448 --> 00:19:10,689 Ruth: Yes, Elder Mother. 336 00:19:10,827 --> 00:19:13,241 Elder Mother, you will take over. 337 00:19:21,724 --> 00:19:23,275 [Goat bleats] 338 00:19:37,310 --> 00:19:39,344 Ahh... 339 00:19:43,517 --> 00:19:46,172 Hurry to school, children. 340 00:19:46,310 --> 00:19:47,724 Ha ha ha! 341 00:19:47,862 --> 00:19:49,931 They are wonderful, aren't they? 342 00:19:50,068 --> 00:19:52,137 Yes, they are. 343 00:19:52,275 --> 00:19:53,896 Is Callie with them? 344 00:19:54,034 --> 00:19:56,103 She's in good hands. 345 00:19:56,241 --> 00:19:58,448 Oh. Where? 346 00:19:58,586 --> 00:20:00,172 Oh, darling, don't worry about that. 347 00:20:00,310 --> 00:20:02,689 She's in the best place. 348 00:20:04,241 --> 00:20:06,655 Yes, of course, Elder Mother. 349 00:20:06,793 --> 00:20:10,448 I need to tell you something. 350 00:20:10,586 --> 00:20:11,793 Yes? 351 00:20:11,931 --> 00:20:14,103 It's going really well. 352 00:20:14,241 --> 00:20:15,551 Thank you. 353 00:20:15,689 --> 00:20:18,344 Marva: And The Highest really likes you. 354 00:20:18,482 --> 00:20:21,275 That is wonderful to hear. 355 00:20:21,413 --> 00:20:24,724 Do you remember childbirth? 356 00:20:24,862 --> 00:20:27,448 Um, yes. 357 00:20:27,586 --> 00:20:29,517 Do you remember the pain? 358 00:20:29,655 --> 00:20:31,482 Yes. 359 00:20:31,620 --> 00:20:35,862 Well, tonight, you'll be tested on that pain. 360 00:20:36,000 --> 00:20:37,862 I'm sorry? 361 00:20:38,000 --> 00:20:40,275 Patience. 362 00:20:40,413 --> 00:20:43,137 Come. We must get the food ready. 363 00:20:43,275 --> 00:20:45,551 Yes, of course. 364 00:21:07,551 --> 00:21:09,931 [Boxes clattering to floor] 365 00:21:16,586 --> 00:21:19,275 Do you have to make so much noise? 366 00:21:23,551 --> 00:21:25,241 [Picks up alarm clock and sets it down loudly] 367 00:21:27,724 --> 00:21:30,931 Would be the first time you noticed anything. 368 00:21:31,068 --> 00:21:33,896 Yeah? I noticed a lot. 369 00:21:34,034 --> 00:21:35,310 So do I, Malcolm. 370 00:21:35,448 --> 00:21:36,862 Yeah? What do you notice, huh? 371 00:21:37,000 --> 00:21:38,275 What do you notice? 372 00:21:38,413 --> 00:21:40,310 I notice that. I notice all of that. 373 00:21:40,448 --> 00:21:42,000 And I'mma find out who she is, too. 374 00:21:42,137 --> 00:21:43,448 Yeah, you--you do that. 375 00:21:43,586 --> 00:21:46,241 You think you so smart, Mr. FBI. 376 00:21:46,379 --> 00:21:48,137 Yeah, and you so drunk. 377 00:21:48,275 --> 00:21:49,758 You need to sleep some more. 378 00:21:49,896 --> 00:21:51,827 Yeah, OK. OK. 379 00:21:51,965 --> 00:21:53,206 Why don't you get up and shower? 380 00:21:53,344 --> 00:21:54,482 You smell like shit! 381 00:21:54,620 --> 00:21:55,862 - I smell like you. - Yeah. 382 00:21:56,000 --> 00:21:57,689 Cynthia: I smell like you when you come in 383 00:21:57,827 --> 00:21:59,241 lying about where you been, so I must smell like her. 384 00:21:59,379 --> 00:22:00,655 Go ahead with your same old story. 385 00:22:00,793 --> 00:22:01,965 - I must smell like her. - Yeah. 386 00:22:02,103 --> 00:22:03,310 Come on, Malcolm. 387 00:22:03,448 --> 00:22:04,965 Why are we even doing this? 388 00:22:05,103 --> 00:22:07,034 Let's just go ahead and get the damn divorce. 389 00:22:07,172 --> 00:22:08,517 Please. 390 00:22:08,655 --> 00:22:09,793 Nah, you won't do it. 391 00:22:09,931 --> 00:22:11,344 You won't do it, and I know why. 392 00:22:11,482 --> 00:22:13,137 Yeah? Why is that, babe? 393 00:22:13,275 --> 00:22:15,793 'Cause you know I'm taking you for every fucking thing you got. 394 00:22:15,931 --> 00:22:19,931 It'll be worth it to get the fuck away from you. 395 00:22:20,068 --> 00:22:22,137 OK. 396 00:22:22,275 --> 00:22:23,793 OK. 397 00:22:23,931 --> 00:22:26,379 Look, I don't want to start my morning like this. 398 00:22:26,517 --> 00:22:27,931 Then don't start with me! 399 00:22:28,068 --> 00:22:31,206 Wasting my time with you. Fine! 400 00:22:32,413 --> 00:22:34,689 All I was trying to do was trying to cook for you, Malcolm. 401 00:22:34,827 --> 00:22:37,103 Malcolm: Here we go. Action. 402 00:22:37,241 --> 00:22:39,137 Cue the tears. 403 00:22:39,275 --> 00:22:41,827 - Malcolm. - What? 404 00:22:43,448 --> 00:22:45,724 All right. 405 00:22:47,517 --> 00:22:50,517 Can you just tell me what I did? 406 00:22:50,655 --> 00:22:53,344 Can you just tell me what I did 407 00:22:53,482 --> 00:22:55,379 to make you start behaving this way? 408 00:22:55,517 --> 00:22:56,931 Are you serious? 409 00:22:57,068 --> 00:22:59,689 Yes. 410 00:22:59,827 --> 00:23:01,827 - Look, babe, I-- - No. 411 00:23:01,965 --> 00:23:03,862 Malcolm, tell me. 412 00:23:04,000 --> 00:23:05,965 Just tell me. Just say it. 413 00:23:06,103 --> 00:23:07,482 Just tell me. 414 00:23:09,034 --> 00:23:10,620 [Malcolm sighs] 415 00:23:10,758 --> 00:23:12,000 Nothing. 416 00:23:12,137 --> 00:23:13,275 Cynthia: Malcolm. 417 00:23:13,413 --> 00:23:15,586 Malcolm, I really want to know. 418 00:23:15,724 --> 00:23:16,965 It's too harsh. 419 00:23:17,103 --> 00:23:19,413 Too worried about hurting my feelings? 420 00:23:19,551 --> 00:23:21,310 Yeah. 421 00:23:21,448 --> 00:23:23,758 Since when, Malcolm? 422 00:23:26,448 --> 00:23:28,034 [Exhales] 423 00:23:28,172 --> 00:23:29,482 OK. 424 00:23:29,620 --> 00:23:31,068 You want to know? 425 00:23:31,206 --> 00:23:32,620 Tell me. 426 00:23:34,068 --> 00:23:36,896 I never wanted to be with a woman your size. 427 00:23:39,482 --> 00:23:41,448 There it is. 428 00:23:46,241 --> 00:23:49,068 Cynthia: OK, so... 429 00:23:49,206 --> 00:23:50,931 so it's my weight. 430 00:23:52,034 --> 00:23:53,724 It's a lot more than that. 431 00:23:53,862 --> 00:23:56,344 [Exhales] 432 00:23:56,482 --> 00:23:57,896 Tell me. 433 00:23:59,965 --> 00:24:02,482 You just don't turn me on, OK? 434 00:24:05,068 --> 00:24:06,620 OK. 435 00:24:06,758 --> 00:24:09,448 Look, I'm sorry. You asked. 436 00:24:12,103 --> 00:24:13,517 OK. 437 00:24:24,862 --> 00:24:26,965 I did not want to start my morning like this. 438 00:24:27,103 --> 00:24:29,965 [Malcolm exhales] That's what I was saying. 439 00:24:34,655 --> 00:24:36,724 Malcolm... 440 00:24:36,862 --> 00:24:39,482 you go straight to hell. 441 00:24:40,965 --> 00:24:42,551 Yeah. 442 00:24:42,689 --> 00:24:44,172 Malcolm: Thanks. 443 00:24:48,068 --> 00:24:50,931 [Malcolm exhales through teeth] 444 00:24:51,068 --> 00:24:53,137 [Slams door] 445 00:24:53,275 --> 00:24:55,000 Enjoy. 446 00:25:04,000 --> 00:25:05,724 Yeah. 447 00:25:06,724 --> 00:25:08,448 - Hi. - Hey. 448 00:25:08,586 --> 00:25:10,103 Ha! You look like hell. 449 00:25:10,241 --> 00:25:12,793 That's what happens when you don't sleep much. 450 00:25:12,931 --> 00:25:14,724 Why not? 451 00:25:14,862 --> 00:25:17,000 Don't act like you don't know. 452 00:25:18,413 --> 00:25:20,551 Our boy. 453 00:25:21,724 --> 00:25:24,448 Tell me. I need to be briefed... 454 00:25:24,586 --> 00:25:26,275 on everything. 455 00:25:26,413 --> 00:25:28,310 OK. 456 00:25:28,448 --> 00:25:30,034 So did you see him? 457 00:25:30,172 --> 00:25:32,103 I did. 458 00:25:32,241 --> 00:25:33,482 And? 459 00:25:34,586 --> 00:25:36,827 Well...he's there. 460 00:25:36,965 --> 00:25:39,482 [Scoffs] I know that. 461 00:25:39,620 --> 00:25:41,241 What do you want to know? 462 00:25:41,379 --> 00:25:43,000 Everything. 463 00:25:44,724 --> 00:25:46,758 He seems normal. 464 00:25:47,862 --> 00:25:49,310 Did he recognize you? 465 00:25:49,448 --> 00:25:50,793 I thought so for a minute, 466 00:25:50,931 --> 00:25:53,068 but I played it off. 467 00:25:53,206 --> 00:25:56,172 OK. Go on. 468 00:25:56,310 --> 00:25:59,793 He seems to be in full support of them. 469 00:25:59,931 --> 00:26:02,034 Does that mean he's compromised? 470 00:26:04,586 --> 00:26:06,000 That means it's highly likely. 471 00:26:06,137 --> 00:26:08,862 Mack: I can't deal in "likely." 472 00:26:09,000 --> 00:26:11,758 - I know. - So give me something! 473 00:26:13,517 --> 00:26:15,620 [Sighs] 474 00:26:16,793 --> 00:26:18,517 I think he may be. 475 00:26:18,655 --> 00:26:21,310 I need you to tell me, not think! 476 00:26:21,448 --> 00:26:23,137 That's hard, Mack. 477 00:26:23,275 --> 00:26:25,689 I saw him for all of 30 minutes. 478 00:26:25,827 --> 00:26:27,896 I can't tell if he's fully in. 479 00:26:28,034 --> 00:26:30,896 Are you aware that Sarah went up to see him? 480 00:26:32,551 --> 00:26:34,172 I saw it in a report. 481 00:26:34,310 --> 00:26:38,758 And she also wanted me to see her last night. 482 00:26:38,896 --> 00:26:41,310 She had a lot to say. 483 00:26:42,862 --> 00:26:44,896 I think we're gonna have to pull him. 484 00:26:46,793 --> 00:26:49,241 I--I don't know, Mack. 485 00:26:49,379 --> 00:26:50,758 What do you mean? 486 00:26:50,896 --> 00:26:52,413 What if he's still with us? 487 00:26:52,551 --> 00:26:58,241 How could we know if he's not talking to anybody? 488 00:26:58,379 --> 00:26:59,931 I know. 489 00:27:02,931 --> 00:27:05,000 So what's it like? 490 00:27:06,827 --> 00:27:08,586 I think they hid everything. 491 00:27:08,724 --> 00:27:11,551 - Oh, yeah? - Yeah. 492 00:27:11,689 --> 00:27:13,103 So? 493 00:27:13,241 --> 00:27:15,310 [Inhales] 494 00:27:15,448 --> 00:27:17,758 I think it's bad. 495 00:27:17,896 --> 00:27:19,206 I walked around as much as I could, 496 00:27:19,344 --> 00:27:21,896 but Andrew was on my every move. 497 00:27:22,034 --> 00:27:26,448 I...did manage to speak with one of their members alone, 498 00:27:26,586 --> 00:27:28,827 a girl named...Tally. 499 00:27:28,965 --> 00:27:31,413 She seemed to be scared, but wanted to talk. 500 00:27:31,551 --> 00:27:34,034 - Really? - Yeah. 501 00:27:35,275 --> 00:27:37,034 How will you get to him? 502 00:27:38,344 --> 00:27:40,413 They go to the markets on Thursdays. 503 00:27:40,551 --> 00:27:42,413 I'm gonna try to get to her then. 504 00:27:42,551 --> 00:27:44,827 OK. 505 00:27:44,965 --> 00:27:47,482 Damn, I hope he's still with us. 506 00:27:47,620 --> 00:27:51,482 I'm tellin' you, either he's in 507 00:27:51,620 --> 00:27:53,689 or he's one hell of an actor. 508 00:27:55,137 --> 00:27:56,517 OK. 509 00:27:56,655 --> 00:28:01,137 Head back up there and see what else you can find. 510 00:28:01,275 --> 00:28:03,413 Yes, sir. 511 00:28:03,551 --> 00:28:05,137 Brian. 512 00:28:07,310 --> 00:28:08,448 Thanks. 513 00:28:09,620 --> 00:28:11,344 Sir. 514 00:28:45,413 --> 00:28:46,655 Hey. 515 00:28:46,793 --> 00:28:47,931 Hi, son. 516 00:28:48,068 --> 00:28:49,758 I brought your groceries. 517 00:28:49,896 --> 00:28:51,758 Thank you. 518 00:28:51,896 --> 00:28:54,551 What--what happened to Dad's truck? 519 00:28:54,689 --> 00:28:56,827 - You won't believe this. - What? 520 00:28:56,965 --> 00:28:58,241 That damn cult. 521 00:28:58,379 --> 00:29:01,586 They came here and stole our truck. 522 00:29:01,724 --> 00:29:03,310 - What? - Yes. 523 00:29:03,448 --> 00:29:04,620 One of them? 524 00:29:04,758 --> 00:29:06,068 Yes. 525 00:29:06,206 --> 00:29:08,344 Well, that's insane. 526 00:29:08,482 --> 00:29:09,724 Tell me about it. 527 00:29:09,862 --> 00:29:11,931 - Where's Dad? - He's in the house. 528 00:29:12,068 --> 00:29:14,344 Oh, I know he was pissed. 529 00:29:14,482 --> 00:29:17,931 They should not be here in this town. 530 00:29:18,068 --> 00:29:20,827 "They" are people, too. 531 00:29:22,068 --> 00:29:24,413 You have always been like that. 532 00:29:24,551 --> 00:29:25,931 - Mama-- - No, no. 533 00:29:26,068 --> 00:29:27,620 You have always been like that. 534 00:29:27,758 --> 00:29:30,413 Like what? Say it. What? 535 00:29:32,206 --> 00:29:33,586 Nothing. 536 00:29:33,724 --> 00:29:35,413 You know what, do you want your groceries or not? 537 00:29:35,551 --> 00:29:37,551 'Cause I didn't have to come all the way up here, Mom. 538 00:29:37,689 --> 00:29:39,241 I'm sorry. 539 00:29:39,379 --> 00:29:40,586 Thank you. 540 00:29:40,724 --> 00:29:42,655 You just go on and put 'em in the house. 541 00:29:42,793 --> 00:29:45,551 No. You do it. 542 00:29:45,689 --> 00:29:47,206 Dale. 543 00:29:47,344 --> 00:29:48,517 Mama, I--Mama. 544 00:29:48,655 --> 00:29:50,172 Mama: Go on! 545 00:29:50,310 --> 00:29:51,862 Look, I don't want to talk to him. 546 00:29:52,000 --> 00:29:54,448 Will you go on in there? 547 00:30:12,241 --> 00:30:13,586 Hey, Dad. 548 00:30:13,724 --> 00:30:16,000 Put those groceries on the counter right there. 549 00:30:16,137 --> 00:30:18,827 That's what I intended to do. 550 00:30:21,000 --> 00:30:23,172 Didn't see you in church on Sunday. 551 00:30:23,310 --> 00:30:25,034 I was busy. 552 00:30:25,172 --> 00:30:27,241 Store is closed on Sunday. 553 00:30:27,379 --> 00:30:29,551 - Well, I didn't-- - You're lying. 554 00:30:29,689 --> 00:30:31,206 Dad... 555 00:30:31,344 --> 00:30:34,448 Dad: You know, you can't get better 556 00:30:34,586 --> 00:30:36,517 until you come to church. 557 00:30:37,896 --> 00:30:39,413 Get better? 558 00:30:39,551 --> 00:30:41,000 You know what I mean. 559 00:30:42,517 --> 00:30:45,206 No, I don't. Why don't you tell me? 560 00:30:46,724 --> 00:30:47,896 Well... 561 00:30:48,034 --> 00:30:49,896 There's nothing wrong with me. 562 00:30:50,034 --> 00:30:51,551 So you say. 563 00:30:51,689 --> 00:30:54,758 Dale: Listen, I just need the money for the groceries. 564 00:30:59,448 --> 00:31:01,275 It's right there on the counter. 565 00:31:01,413 --> 00:31:03,379 You can't even put it in my hand? 566 00:31:03,517 --> 00:31:07,827 I just want you to take that money and leave. 567 00:31:10,310 --> 00:31:11,862 Fine. 568 00:31:18,000 --> 00:31:19,655 Did he give you the money? 569 00:31:19,793 --> 00:31:21,862 Mama, you're gonna start having to come down to the store. 570 00:31:22,000 --> 00:31:24,068 But that is such a long drive. 571 00:31:24,206 --> 00:31:25,655 I'm not coming back here. 572 00:31:25,793 --> 00:31:26,793 Why not? 573 00:31:26,931 --> 00:31:28,793 You know why not. 574 00:31:28,931 --> 00:31:30,758 Your daddy loves you. 575 00:31:30,896 --> 00:31:32,448 That don't feel like love. 576 00:31:32,586 --> 00:31:35,241 I know, but you know he's old-fashioned. 577 00:31:35,379 --> 00:31:36,620 And how are you? 578 00:31:36,758 --> 00:31:38,551 Well, I'm just... 579 00:31:38,689 --> 00:31:40,413 With him. 580 00:31:40,551 --> 00:31:42,827 I just want you to be happy. 581 00:31:45,965 --> 00:31:47,655 Mama, I'm gay. 582 00:31:47,793 --> 00:31:49,137 - I'm not-- - Don't say that. 583 00:31:49,275 --> 00:31:50,758 I'm not sick or-- Say what? 584 00:31:50,896 --> 00:31:52,379 - That you're-- - I'm gay! 585 00:31:52,517 --> 00:31:56,448 Well, hush or your father will hear you. 586 00:31:56,586 --> 00:31:57,896 I gotta go. 587 00:31:58,034 --> 00:32:00,172 But I love you, son. 588 00:32:01,655 --> 00:32:03,586 Yeah, OK. 589 00:32:03,724 --> 00:32:06,896 Mama: It's not nice what you're doing. 590 00:32:07,034 --> 00:32:09,000 Bye. 591 00:32:20,931 --> 00:32:23,206 Brother, you wanted to see me? 592 00:32:23,344 --> 00:32:24,827 Yes. 593 00:32:24,965 --> 00:32:27,344 You look good. 594 00:32:27,482 --> 00:32:29,034 Thank you. 595 00:32:29,172 --> 00:32:32,275 Well. You look rested. 596 00:32:32,413 --> 00:32:34,793 Andrew: Well, I want to look my best for The Highest. 597 00:32:34,931 --> 00:32:38,862 Is it The Highest you want to look your best for? 598 00:32:39,000 --> 00:32:41,689 Yes, I mean, of course the Rakumas. 599 00:32:41,827 --> 00:32:43,413 Yes. 600 00:32:43,551 --> 00:32:44,965 That's good. 601 00:32:46,586 --> 00:32:48,344 Is something wrong? 602 00:32:48,482 --> 00:32:52,862 I thought that was your foot...print. 603 00:32:53,000 --> 00:32:54,586 You mean in the mud? 604 00:32:54,724 --> 00:32:56,137 Yes. 605 00:32:56,275 --> 00:32:58,827 And why would you think that about me, brother? 606 00:32:58,965 --> 00:33:01,000 Is something the matter? 607 00:33:02,137 --> 00:33:03,275 No. 608 00:33:03,413 --> 00:33:05,275 What is the problem? 609 00:33:05,413 --> 00:33:06,965 You don't trust me, Dikahn. 610 00:33:07,103 --> 00:33:08,586 No. 611 00:33:08,724 --> 00:33:10,172 Andrew: Wow. 612 00:33:10,310 --> 00:33:11,689 Now that is heartbreaking. 613 00:33:11,827 --> 00:33:13,068 Is it really? 614 00:33:13,206 --> 00:33:14,586 Andrew: Yes. 615 00:33:15,931 --> 00:33:18,000 Dikahn: Who are you? 616 00:33:19,241 --> 00:33:20,896 I'm Andrew. 617 00:33:21,034 --> 00:33:23,000 Why are you here? 618 00:33:24,172 --> 00:33:26,000 Because I want to honor The Highest 619 00:33:26,137 --> 00:33:28,379 and follow the way of the Rakumas. 620 00:33:31,206 --> 00:33:33,344 I need to know more about you. 621 00:33:33,482 --> 00:33:35,827 What do you need to know, brother? 622 00:33:35,965 --> 00:33:38,965 Nothing you can tell me. 623 00:33:39,103 --> 00:33:41,034 OK. 624 00:33:41,172 --> 00:33:43,724 We did a lot of digging on you. 625 00:33:43,862 --> 00:33:45,758 As you should. 626 00:33:45,896 --> 00:33:48,517 And everything checked out. 627 00:33:48,655 --> 00:33:50,620 Of course it did. 628 00:33:50,758 --> 00:33:52,413 It checked out too well. 629 00:33:52,551 --> 00:33:55,482 Brother, I do not understand what you mean. 630 00:33:55,620 --> 00:33:59,034 There is something that you're hiding. 631 00:34:01,034 --> 00:34:03,103 No, brother Dikahn. 632 00:34:03,241 --> 00:34:05,068 There's not. 633 00:34:07,241 --> 00:34:09,103 Yes, you are. 634 00:34:09,241 --> 00:34:11,586 No, brother. 635 00:34:11,724 --> 00:34:13,517 I love being here, 636 00:34:13,655 --> 00:34:16,379 and I love being in the presence of The Highest. 637 00:34:16,517 --> 00:34:18,551 You have to believe me. 638 00:34:20,620 --> 00:34:22,103 I want to. 639 00:34:24,586 --> 00:34:26,896 Is there anything that I can do 640 00:34:27,034 --> 00:34:28,965 to make you believe me? 641 00:34:29,103 --> 00:34:32,793 No. Nothing. 642 00:34:32,931 --> 00:34:35,034 Now leave. 643 00:35:08,689 --> 00:35:10,068 [Ringing] 644 00:35:10,206 --> 00:35:11,448 Lynn, on recording: Hey, this is Lynn. 645 00:35:11,586 --> 00:35:13,000 Please leave a message at the beep. 646 00:35:13,137 --> 00:35:14,551 [Beep] Hey, look. 647 00:35:14,689 --> 00:35:17,275 I know you don't want to talk to me, but... 648 00:35:17,413 --> 00:35:19,931 just know that I love you, 649 00:35:20,068 --> 00:35:26,241 and I'm sorry for not trying to see things your way. 650 00:35:26,379 --> 00:35:29,344 Call me back, babe. You know I love you. 651 00:35:32,068 --> 00:35:34,896 [Sighs] 652 00:35:35,034 --> 00:35:37,551 [Ringing] 653 00:35:37,689 --> 00:35:39,689 [Phone buzzing] 654 00:35:46,448 --> 00:35:48,620 - Hello? - Yeah. 655 00:35:48,758 --> 00:35:50,000 It's me. 656 00:35:50,137 --> 00:35:52,034 I got Caller ID. 657 00:35:52,172 --> 00:35:55,103 You are in a bad mood? 658 00:35:55,241 --> 00:35:57,172 I'm sorry. 659 00:35:58,206 --> 00:35:59,344 Uh, can you-- 660 00:35:59,482 --> 00:36:00,827 Want to check on Lynn? 661 00:36:00,965 --> 00:36:02,103 Yes. 662 00:36:02,241 --> 00:36:03,793 All right. 663 00:36:05,206 --> 00:36:06,793 Sure. 664 00:36:08,000 --> 00:36:09,448 Are you OK? 665 00:36:09,586 --> 00:36:11,068 Yes. 666 00:36:11,206 --> 00:36:12,827 Cynthia. 667 00:36:12,965 --> 00:36:14,482 I'm fine. 668 00:36:14,620 --> 00:36:17,310 OK. If you don't want to talk about it... 669 00:36:17,448 --> 00:36:19,137 Why would I talk to you about it? 670 00:36:19,275 --> 00:36:21,137 What do you mean? 671 00:36:21,275 --> 00:36:22,724 You work with him. 672 00:36:22,862 --> 00:36:25,517 This about Malcolm? 673 00:36:25,655 --> 00:36:27,620 Cyn? 674 00:36:27,758 --> 00:36:30,103 Is he having an affair? 675 00:36:30,241 --> 00:36:32,827 Malcolm? What? 676 00:36:32,965 --> 00:36:35,689 You know what, why am I even asking you? 677 00:36:35,827 --> 00:36:37,827 You won't tell me the truth. 678 00:36:37,965 --> 00:36:39,172 Cynthia. 679 00:36:39,310 --> 00:36:40,310 Is he? 680 00:36:40,448 --> 00:36:41,827 How would I know that? 681 00:36:41,965 --> 00:36:43,310 You didn't deny it. 682 00:36:43,448 --> 00:36:45,448 Look, Malcolm and I work together, 683 00:36:45,586 --> 00:36:47,310 but we are not that close. 684 00:36:48,862 --> 00:36:50,137 I know. 685 00:36:50,275 --> 00:36:51,896 I'm sorry. 686 00:36:52,034 --> 00:36:54,241 Yeah, yeah. 687 00:36:54,379 --> 00:36:56,275 Brian: Really, I am. 688 00:36:56,413 --> 00:36:58,931 Can you keep an eye out? 689 00:37:00,586 --> 00:37:04,137 [Sighs] You're putting me in a really bad position. 690 00:37:04,275 --> 00:37:06,413 Can you just do it, please? 691 00:37:07,689 --> 00:37:09,034 [Drops pen on desk] 692 00:37:09,172 --> 00:37:11,034 Yes. 693 00:37:11,172 --> 00:37:13,551 OK. Thank you. 694 00:37:13,689 --> 00:37:15,275 Can you check on Lynn? 695 00:37:15,413 --> 00:37:17,620 I will in a little while. 696 00:37:17,758 --> 00:37:19,206 OK. 697 00:37:38,689 --> 00:37:40,413 [Malcolm clears throat loudly] 698 00:37:44,482 --> 00:37:45,896 What about me? 699 00:37:46,034 --> 00:37:47,241 Excuse me? 700 00:37:47,379 --> 00:37:49,275 Heard my name. 701 00:37:49,413 --> 00:37:51,344 You need to talk to your wife. 702 00:37:51,482 --> 00:37:53,137 Is that who that was? 703 00:37:53,275 --> 00:37:55,275 Yes. 704 00:37:55,413 --> 00:37:56,931 What did she say? 705 00:37:59,689 --> 00:38:02,310 She asked if you were having an affair. 706 00:38:02,448 --> 00:38:05,000 Damn. 707 00:38:06,586 --> 00:38:09,793 Well, I'm sorry. 708 00:38:09,931 --> 00:38:10,931 What did you say? 709 00:38:11,068 --> 00:38:12,758 Nothing. 710 00:38:12,896 --> 00:38:14,275 What? 711 00:38:14,413 --> 00:38:15,689 What was I supposed to say? 712 00:38:15,827 --> 00:38:17,206 You're supposed to say no. 713 00:38:17,344 --> 00:38:19,344 Well, how would I know that? 714 00:38:19,482 --> 00:38:21,448 You're a real bitch, you know that? 715 00:38:21,586 --> 00:38:24,068 Ha! Yeah, thanks. 716 00:38:24,206 --> 00:38:25,793 Not cool, man. 717 00:38:25,931 --> 00:38:28,724 Brian: Look, your wife asking me that question 718 00:38:28,862 --> 00:38:30,310 is not cool. 719 00:38:30,448 --> 00:38:32,172 Think you're so damn good, don't you? 720 00:38:32,310 --> 00:38:34,034 No. 721 00:38:34,172 --> 00:38:35,586 You think I am 722 00:38:35,724 --> 00:38:38,310 because you just brought that up out of nowhere. 723 00:38:40,655 --> 00:38:42,344 Go to hell, Brian. 724 00:38:43,655 --> 00:38:46,000 I'm on my way there. Thank you. 725 00:38:49,517 --> 00:38:51,482 [Sighs] 726 00:38:52,586 --> 00:38:54,275 [Clicks pen] 727 00:39:09,551 --> 00:39:11,413 Marva: Ruth. 728 00:39:11,551 --> 00:39:13,034 Ruth: That's her daughter? 729 00:39:13,172 --> 00:39:15,931 Marva: This is Niecy. 730 00:39:16,068 --> 00:39:18,103 Ruth: Hello. 731 00:39:18,241 --> 00:39:19,965 As an Elder, 732 00:39:20,103 --> 00:39:23,000 we all must do things that we hate. 733 00:39:23,137 --> 00:39:24,448 Yes, Elder Mother. 734 00:39:24,586 --> 00:39:27,448 She must be punished. 735 00:39:27,586 --> 00:39:29,965 What did she do? 736 00:39:31,137 --> 00:39:34,551 She was talking to a man in town. 737 00:39:36,137 --> 00:39:37,275 Wow. 738 00:39:37,413 --> 00:39:39,310 Yes. 739 00:39:39,448 --> 00:39:41,103 What should her punishment be? 740 00:39:41,241 --> 00:39:44,827 Marva: Well, she wasn't just talking to any man. 741 00:39:44,965 --> 00:39:47,241 She tried to slip the sheriff a note 742 00:39:47,379 --> 00:39:48,965 to get her out of here. 743 00:39:49,103 --> 00:39:53,862 She told all kinds of lies against the Rakudushi. 744 00:39:54,000 --> 00:39:56,965 Niecy, crying: I am so sorry. 745 00:39:57,103 --> 00:39:58,344 Marva: Shut up! 746 00:40:00,551 --> 00:40:02,448 Well, Elder Ruth? 747 00:40:02,586 --> 00:40:04,586 Yes, Elder Mother. 748 00:40:04,724 --> 00:40:07,068 We gave her a tattoo like yours. 749 00:40:07,206 --> 00:40:08,931 Why? 750 00:40:10,034 --> 00:40:13,275 So you can disappear from your life. 751 00:40:13,413 --> 00:40:15,137 How? 752 00:40:15,275 --> 00:40:17,241 As a dead person. 753 00:40:17,379 --> 00:40:18,655 It's a gift. 754 00:40:18,793 --> 00:40:20,241 We are all dead here. 755 00:40:20,379 --> 00:40:22,448 I don't understand. 756 00:40:22,586 --> 00:40:24,931 Marva: I do. 757 00:40:25,068 --> 00:40:27,379 What? 758 00:40:28,517 --> 00:40:30,448 Here. 759 00:40:31,482 --> 00:40:33,517 Take this... 760 00:40:33,655 --> 00:40:35,620 and kill her. 761 00:40:37,206 --> 00:40:38,551 Uh, Elder Mother-- 762 00:40:38,689 --> 00:40:41,758 Pour it on her face. 763 00:40:43,896 --> 00:40:45,344 Do it! 764 00:40:46,517 --> 00:40:49,448 Do it!