1 00:00:06,862 --> 00:00:09,000 Dikahn, he's the devil. 2 00:00:09,137 --> 00:00:10,586 Well, he's just met his match. 3 00:00:10,724 --> 00:00:12,827 Narrator: Previously on "Ruthless"... 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,655 Marva: She must be punished. 5 00:00:14,793 --> 00:00:16,068 Sarah: He was here. 6 00:00:16,206 --> 00:00:17,655 Mack: Does he know that Andrew's FBI? 7 00:00:17,793 --> 00:00:19,344 Dikahn: There is something that you're hiding. 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,206 Brian: She asked if you were having an affair. 9 00:00:21,344 --> 00:00:22,724 - What did you say? - What was I supposed to say? 10 00:00:22,862 --> 00:00:24,482 - Supposed to say no. - We gave her a tattoo 11 00:00:24,620 --> 00:00:27,827 like you so you can disappear from your life. 12 00:00:27,965 --> 00:00:30,827 Brian: Either he's in, or he's one hell of an actor. 13 00:00:30,965 --> 00:00:33,137 You do know you were drugged? 14 00:00:33,275 --> 00:00:34,931 Lynn: So what? Marva: Take this 15 00:00:35,068 --> 00:00:37,551 and kill her. 16 00:00:37,689 --> 00:00:40,310 [Crying] Please, you do not have to do this. 17 00:00:40,448 --> 00:00:44,517 Marva: Who told you to speak?! Shut up! 18 00:00:44,655 --> 00:00:47,448 You are a deserter, and you don't deserve your life! 19 00:00:47,586 --> 00:00:48,793 E-Elder Mother-- 20 00:00:48,931 --> 00:00:51,413 Marva: Do it! Ruth: Uh, what is this? 21 00:00:51,551 --> 00:00:54,482 Marva: This is the way of the Rakumas. 22 00:00:54,620 --> 00:00:56,551 Ruth: Elder Mother, this is-- Marva: Honey, 23 00:00:56,689 --> 00:00:58,344 you are an Elder now, 24 00:00:58,482 --> 00:01:01,758 and you must do what has to be done. 25 00:01:01,896 --> 00:01:03,724 But this is--this is-- 26 00:01:03,862 --> 00:01:05,551 Marva: You can't do it? 27 00:01:05,689 --> 00:01:07,793 Ruth: I--I just thought-- Marva: Shall I tell 28 00:01:07,931 --> 00:01:09,758 The Highest you can't do it? 29 00:01:09,896 --> 00:01:10,896 [Whispers] No. 30 00:01:11,034 --> 00:01:12,758 Marva: Are you sure? 31 00:01:12,896 --> 00:01:14,551 Yes. 32 00:01:14,689 --> 00:01:17,344 Marva: Then do it. 33 00:01:20,793 --> 00:01:22,620 OK. 34 00:01:22,758 --> 00:01:24,620 Marva: Don't be nervous. 35 00:01:24,758 --> 00:01:28,551 I was the same when it was my first time. 36 00:01:28,689 --> 00:01:29,896 I'm sorry. 37 00:01:30,034 --> 00:01:31,965 [Niecy wailing] No! Please don't! 38 00:01:32,103 --> 00:01:33,793 You don't have to do this! 39 00:01:33,931 --> 00:01:35,551 You don't have to do this! 40 00:01:35,689 --> 00:01:38,551 Marva: Shut up! Go on! Niecy: No! No! No! 41 00:01:38,689 --> 00:01:40,206 Marva: More! More! 42 00:01:40,344 --> 00:01:41,793 [Niecy gasping and screaming] 43 00:01:41,931 --> 00:01:43,620 Marva: That's it! Come on! 44 00:01:48,172 --> 00:01:50,034 Niecy: It burns! 45 00:01:50,172 --> 00:01:53,000 [Screaming and crying] 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,620 Marva: You will get used to it! 47 00:01:59,758 --> 00:02:02,793 [Screaming continues] 48 00:02:05,862 --> 00:02:07,551 [Ruth coughs] 49 00:02:07,689 --> 00:02:10,241 Mmm. [Clears throat] 50 00:02:10,379 --> 00:02:13,103 Marva: That was really good. 51 00:02:13,241 --> 00:02:16,103 It will get easier. 52 00:02:16,241 --> 00:02:18,827 Ruth: But why did that have to be done? 53 00:02:18,965 --> 00:02:21,172 Marva: Are you questioning The Highest? 54 00:02:21,310 --> 00:02:23,344 [Ruth panting] 55 00:02:23,482 --> 00:02:24,827 No. 56 00:02:24,965 --> 00:02:26,827 If someone offends thee, 57 00:02:26,965 --> 00:02:28,655 you offend them. 58 00:02:28,793 --> 00:02:31,551 This is the way of the Rakumas. 59 00:02:31,689 --> 00:02:34,724 [Ruth sighs] Yes, Elder Mother. 60 00:02:34,862 --> 00:02:38,206 Enough of this. Come along. Let us get to the kitchen. 61 00:02:38,344 --> 00:02:40,275 [Quietly] Yes, Elder Mother. 62 00:02:40,413 --> 00:02:42,793 Marva: And I promise you, child, 63 00:02:42,931 --> 00:02:47,275 it'll be for your good and for the good of the Rakudushis. 64 00:02:47,413 --> 00:02:49,379 Ruth: I understand. Marva: We can't let people say 65 00:02:49,517 --> 00:02:51,517 all kinds of things against us. 66 00:02:51,655 --> 00:02:54,758 Ruth: I know we can't. Marva: Next thing you know, 67 00:02:54,896 --> 00:02:58,206 they'll be trying to get in here and put us all to death. 68 00:02:58,344 --> 00:03:00,482 [Niecy crying] Ruth: No way. 69 00:03:00,620 --> 00:03:02,137 Marva: Yes, that's right. 70 00:03:02,275 --> 00:03:03,827 No way. 71 00:03:03,965 --> 00:03:05,724 We can't let that happen! 72 00:03:05,862 --> 00:03:07,551 That's right. 73 00:03:07,689 --> 00:03:10,379 Marva: Oh. 74 00:03:10,517 --> 00:03:13,758 [Niecy crying and screaming] 75 00:03:13,896 --> 00:03:17,655 Marva: You are such a pretty girl. 76 00:03:18,862 --> 00:03:20,206 Come along. 77 00:03:20,344 --> 00:03:22,206 Niecy: Aah! 78 00:03:22,344 --> 00:03:25,000 It burns! 79 00:03:25,137 --> 00:03:28,275 [Crying and screaming continue] 80 00:03:29,482 --> 00:03:32,482 Singer: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 81 00:03:32,620 --> 00:03:34,758 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 82 00:03:34,896 --> 00:03:38,172 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 83 00:03:38,310 --> 00:03:40,034 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 84 00:03:40,172 --> 00:03:44,517 ♪ When the sun go down, ooh, it get wild ♪ 85 00:03:44,655 --> 00:03:46,620 ♪ Baby, wild, baby, wild, baby, wild... ♪ 86 00:03:46,758 --> 00:03:48,517 Rapper: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 87 00:03:48,655 --> 00:03:51,000 ♪ You best salute me, it's in the bloodstream ♪ 88 00:03:51,137 --> 00:03:52,827 ♪ We're feeling Rakudushi, the compound ♪ 89 00:03:52,965 --> 00:03:54,724 ♪ The lessons, the lies, the deception ♪ 90 00:03:54,862 --> 00:03:57,862 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 91 00:03:58,000 --> 00:04:00,379 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 92 00:04:00,517 --> 00:04:02,344 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 93 00:04:02,482 --> 00:04:04,862 Singer: ♪ When the sun go down ♪ 94 00:04:05,000 --> 00:04:07,689 [Heavy thuds] 95 00:04:09,034 --> 00:04:11,241 [Birds chirping] 96 00:04:20,724 --> 00:04:22,103 Tally: Hi. 97 00:04:22,241 --> 00:04:23,965 Ruth: Hi. 98 00:04:25,793 --> 00:04:28,206 Are you OK? 99 00:04:28,344 --> 00:04:31,137 What do you--you mean? 100 00:04:31,275 --> 00:04:33,310 You look sick. 101 00:04:33,448 --> 00:04:35,103 I'm fine. 102 00:04:35,241 --> 00:04:37,793 What happened? 103 00:04:37,931 --> 00:04:39,931 Nothing. 104 00:04:40,068 --> 00:04:42,206 Um... 105 00:04:42,344 --> 00:04:44,793 Ruth: What? 106 00:04:44,931 --> 00:04:46,931 [Whispers] She tested you? 107 00:04:47,068 --> 00:04:48,724 No. 108 00:04:48,862 --> 00:04:49,793 Ruth? 109 00:04:49,931 --> 00:04:53,517 Ruth: I--I got it. I got it. 110 00:04:53,655 --> 00:04:56,034 [Whispers] What did she do? 111 00:04:56,172 --> 00:04:59,586 Ruth: Niecy. 112 00:05:01,275 --> 00:05:02,965 What about her? 113 00:05:03,103 --> 00:05:07,689 Ruth: She made me pour acid on her face. 114 00:05:07,827 --> 00:05:10,310 Tally: What? 115 00:05:11,724 --> 00:05:14,310 Ruth: And she gave her a tattoo like mine. 116 00:05:14,448 --> 00:05:16,379 She's dead. 117 00:05:16,517 --> 00:05:18,896 Ruth: What? 118 00:05:19,034 --> 00:05:21,103 They're gonna kill her. 119 00:05:21,241 --> 00:05:22,689 Why? 120 00:05:22,827 --> 00:05:26,620 They sacrifice the weak for the Elders. 121 00:05:26,758 --> 00:05:29,034 Ruth: What are you talking about? 122 00:05:29,172 --> 00:05:31,241 Tally: She's still having drug issues. 123 00:05:31,379 --> 00:05:33,068 She's your size. 124 00:05:33,206 --> 00:05:37,241 They make our families think that we've...disappeared 125 00:05:37,379 --> 00:05:40,206 by telling them that we're dead. 126 00:05:40,344 --> 00:05:42,172 Ruth: So how can that work? 127 00:05:42,310 --> 00:05:44,862 They'll just... 128 00:05:45,000 --> 00:05:46,689 they'll show the tattoo, 129 00:05:46,827 --> 00:05:49,103 and then she'll show up as a Jane Doe. 130 00:05:49,241 --> 00:05:50,655 But DNA is-- 131 00:05:50,793 --> 00:05:53,000 Tally: No, the families, they always believe it. 132 00:05:53,137 --> 00:05:55,689 They never ask for it. 133 00:05:57,034 --> 00:05:59,275 I can't believe I poured acid on her. 134 00:05:59,413 --> 00:06:01,103 Ruth. 135 00:06:01,241 --> 00:06:03,758 You're always telling me to calm down. Now you do the same. 136 00:06:03,896 --> 00:06:05,448 Ruth: I know, I know, I know. 137 00:06:05,586 --> 00:06:07,448 Tally: They're gonna be watching you. 138 00:06:07,586 --> 00:06:09,103 Ruth: I know. 139 00:06:09,241 --> 00:06:10,965 Tally: So you have to act like nothing happened. 140 00:06:11,103 --> 00:06:12,655 Ruth: I know. 141 00:06:12,793 --> 00:06:16,482 Tally: Ruth. Ruth: I got it. I got it. 142 00:06:16,620 --> 00:06:18,655 I just wonder how she's doing. 143 00:06:18,793 --> 00:06:22,000 Tally: No, you can't. 144 00:06:23,344 --> 00:06:24,965 Ruth: I know. Tally: Ruth. 145 00:06:25,103 --> 00:06:28,000 Ruth: How many times do I have to tell you that I got it? 146 00:06:43,137 --> 00:06:46,655 Marva: How was your bath? 147 00:06:46,793 --> 00:06:49,241 The Highest: It was good. 148 00:06:49,379 --> 00:06:50,862 Marva: Leave us. 149 00:06:51,000 --> 00:06:52,448 The Highest: No. 150 00:06:52,586 --> 00:06:55,413 I want them to stay. 151 00:06:55,551 --> 00:06:57,413 Marva: Yes, Your Highest. 152 00:06:57,551 --> 00:06:59,793 The Highest: How did she do? 153 00:06:59,931 --> 00:07:02,206 Marva: Mmm, it was hard for her. 154 00:07:02,344 --> 00:07:03,724 The Highest: Did she do it? 155 00:07:03,862 --> 00:07:06,482 Marva: Yes. The Highest: Good. 156 00:07:06,620 --> 00:07:08,310 Marva: I think she's learning. 157 00:07:08,448 --> 00:07:10,103 The Highest: Can I trust her? 158 00:07:10,241 --> 00:07:11,862 Marva: Yes, we can. 159 00:07:12,000 --> 00:07:15,068 The Highest: I want to. 160 00:07:16,448 --> 00:07:18,827 Marva: You are The Highest. 161 00:07:18,965 --> 00:07:23,103 You know if you can or you can't. 162 00:07:23,241 --> 00:07:24,620 The Highest: Hmm. 163 00:07:24,758 --> 00:07:27,482 Just not feeling like that today. 164 00:07:28,655 --> 00:07:32,689 Marva: You have really been bothered these last two days. 165 00:07:32,827 --> 00:07:34,827 What can I do for you? 166 00:07:34,965 --> 00:07:37,103 The Highest: It was the visit. 167 00:07:37,241 --> 00:07:38,758 Marva: The sheriff? 168 00:07:38,896 --> 00:07:40,379 The Highest: Yes. Marva: Oh. 169 00:07:40,517 --> 00:07:42,413 It's OK. 170 00:07:42,551 --> 00:07:45,517 The Highest: Hmm. I don't feel like it is. 171 00:07:45,655 --> 00:07:47,482 Marva: Look at me. 172 00:07:47,620 --> 00:07:50,931 You are fine. We are fine. 173 00:07:51,068 --> 00:07:53,655 The Highest: I feel it spiritually. 174 00:07:53,793 --> 00:07:56,620 They're trying to kill us all. 175 00:07:56,758 --> 00:07:59,793 Marva: We won't let that happen. 176 00:07:59,931 --> 00:08:03,482 The Highest: I know. I know. 177 00:08:03,620 --> 00:08:06,172 Marva: We won't. 178 00:08:07,517 --> 00:08:10,379 The Highest: Leave us, soldiers. 179 00:08:10,517 --> 00:08:13,068 You are so strong. 180 00:08:13,206 --> 00:08:15,517 So strong. 181 00:08:15,655 --> 00:08:17,689 [Door creaks] 182 00:08:17,827 --> 00:08:19,896 [Door closes] 183 00:08:20,034 --> 00:08:21,965 We need to get someone in the sheriff's office. 184 00:08:22,103 --> 00:08:24,965 Marva: Well, there is this deputy 185 00:08:25,103 --> 00:08:28,655 that I have met from time to time. 186 00:08:28,793 --> 00:08:30,689 The Highest: Yes? 187 00:08:30,827 --> 00:08:35,310 Marva: He's not the sharpest pencil in the box. 188 00:08:35,448 --> 00:08:38,379 The Highest: Can we get to him? Marva: Yes. 189 00:08:38,517 --> 00:08:41,103 I can send Melinda. 190 00:08:41,241 --> 00:08:44,827 The Highest: Is she ready? Marva: Yes. 191 00:08:44,965 --> 00:08:48,172 The Highest: You know, I thought Tally was ready, but she wasn't. 192 00:08:48,310 --> 00:08:51,068 Marva: I know, but she's getting better. 193 00:08:51,206 --> 00:08:53,862 The Highest: You know, these women are your responsibility. 194 00:08:54,000 --> 00:08:56,931 Marva: Yes, I'm sorry if I failed you, Your Highest. 195 00:08:57,068 --> 00:08:59,965 - And when you fail me... - I fail the Rakumas. 196 00:09:00,103 --> 00:09:03,241 - You fail the mission. - I'm sorry, Your Highest. 197 00:09:03,379 --> 00:09:05,758 The Highest: Can we get her inside? 198 00:09:05,896 --> 00:09:07,896 - Yes. - And she won't betray us? 199 00:09:08,034 --> 00:09:10,724 Marva: She's a lowly servant. 200 00:09:10,862 --> 00:09:13,172 The Highest: OK. 201 00:09:13,310 --> 00:09:16,379 Marva: Shall I do it? The Highest: Yes, quickly. 202 00:09:16,517 --> 00:09:18,793 Marva: Yes, Your Highest. 203 00:09:18,931 --> 00:09:20,931 The Highest: Now leave me. I want to meditate. 204 00:09:21,068 --> 00:09:23,862 Marva: Yes, Your Highest. 205 00:09:28,827 --> 00:09:33,551 [Door opens, closes] 206 00:09:58,448 --> 00:10:00,620 [Line rings] 207 00:10:01,758 --> 00:10:04,000 [Cell phone vibrating] 208 00:10:12,482 --> 00:10:14,344 Hi. 209 00:10:14,482 --> 00:10:16,172 Hi. 210 00:10:16,310 --> 00:10:18,896 Dikahn: Have you thought about joining us? 211 00:10:19,034 --> 00:10:23,068 Lynn: I just wanted to...talk to you. 212 00:10:23,206 --> 00:10:24,620 Sure. 213 00:10:24,758 --> 00:10:26,310 Lynn: Can I tell you something? 214 00:10:26,448 --> 00:10:28,827 Anything. 215 00:10:28,965 --> 00:10:32,034 I haven't been happy 216 00:10:32,172 --> 00:10:33,827 for a long time. 217 00:10:33,965 --> 00:10:38,310 Dikahn: Yes, I can sense that. 218 00:10:38,448 --> 00:10:39,965 How? 219 00:10:40,103 --> 00:10:41,965 Dikahn: Most people who come here are not happy 220 00:10:42,103 --> 00:10:45,137 for a long time, but when they get here, 221 00:10:45,275 --> 00:10:47,206 their lives open up. 222 00:10:47,344 --> 00:10:48,896 How? 223 00:10:49,034 --> 00:10:51,000 Dikahn: You experienced him. 224 00:10:51,137 --> 00:10:53,000 He's incredible. 225 00:10:53,137 --> 00:10:54,517 I was drugged. 226 00:10:54,655 --> 00:10:56,517 Dikahn: You were freed. 227 00:10:56,655 --> 00:10:58,241 Lynn: Well, I just-- 228 00:10:58,379 --> 00:11:01,172 Dikahn: Why are you calling? Lynn: Because I don't-- 229 00:11:01,310 --> 00:11:04,379 Dikahn: If you're not happy, change your life. 230 00:11:04,517 --> 00:11:06,448 Lynn: I want to, OK, but-- 231 00:11:06,586 --> 00:11:08,172 But what? 232 00:11:08,310 --> 00:11:09,689 Lynn: My husband. 233 00:11:09,827 --> 00:11:11,482 Dikahn: Is he abusive? 234 00:11:11,620 --> 00:11:14,482 No, uh... 235 00:11:14,620 --> 00:11:16,827 he's a great man. 236 00:11:16,965 --> 00:11:20,448 Dikahn: Then what is the issue? [Lynn sighs] 237 00:11:20,586 --> 00:11:22,241 I don't want to hurt him. 238 00:11:22,379 --> 00:11:24,517 Dikahn: Sometimes, in order to be free, 239 00:11:24,655 --> 00:11:26,482 we have to put ourselves first. 240 00:11:26,620 --> 00:11:29,103 Lynn: That's hard 241 00:11:29,241 --> 00:11:31,344 with my parents. 242 00:11:31,482 --> 00:11:32,827 Tell me about them. 243 00:11:32,965 --> 00:11:34,931 Lynn: I come from a wealthy family 244 00:11:35,068 --> 00:11:38,275 and, uh, my parents just... 245 00:11:38,413 --> 00:11:40,068 Are you a trust fund baby? 246 00:11:40,206 --> 00:11:42,275 Lynn: No, I'm my own woman. 247 00:11:42,413 --> 00:11:45,103 Dikahn: I didn't mean to offend. 248 00:11:45,241 --> 00:11:48,103 Lynn: I'm just... I'm just confused 249 00:11:48,241 --> 00:11:52,103 'cause all my life, I've just always done 250 00:11:52,241 --> 00:11:56,137 what everyone else wanted me to do, and I... 251 00:11:56,275 --> 00:11:59,137 Dikahn: Just want to do something for yourself. 252 00:11:59,275 --> 00:12:02,517 I just...um... 253 00:12:02,655 --> 00:12:04,551 May I ask a favor? 254 00:12:04,689 --> 00:12:06,034 What? 255 00:12:06,172 --> 00:12:07,689 Dikahn: If I asked The Highest to let you 256 00:12:07,827 --> 00:12:10,103 come for a weekend, would you do that? 257 00:12:12,586 --> 00:12:15,965 Lynn: I... I don't know how. 258 00:12:16,103 --> 00:12:19,862 Dikahn: Make some excuses, and come and see what it's like. 259 00:12:20,000 --> 00:12:22,896 And if you hate it, you can go back. 260 00:12:23,034 --> 00:12:25,000 And if I love it? 261 00:12:25,137 --> 00:12:28,000 Dikahn: Then look forward by joining us. 262 00:12:28,137 --> 00:12:31,517 Lynn: That sounds very tempting. 263 00:12:31,655 --> 00:12:35,724 Dikahn: Tell him you need to get away and come. 264 00:12:35,862 --> 00:12:38,482 Lynn: He'll know I'm lying. 265 00:12:38,620 --> 00:12:40,655 How will he know that? 266 00:12:40,793 --> 00:12:42,793 Lynn: 'Cause he's good at it. 267 00:12:42,931 --> 00:12:44,620 Dikahn: Oh. 268 00:12:44,758 --> 00:12:46,103 Lynn: He's trained at it. 269 00:12:46,241 --> 00:12:48,103 Dikahn: Well, what does he do? 270 00:12:48,241 --> 00:12:51,310 Lynn: He's a psychologist. 271 00:12:51,448 --> 00:12:54,172 Oh. What's his name? 272 00:12:54,310 --> 00:12:56,827 Malcolm. 273 00:13:00,413 --> 00:13:04,862 Dikahn: Well... you should think about it. 274 00:13:05,000 --> 00:13:07,068 Yeah, I will. 275 00:13:07,206 --> 00:13:08,413 OK. 276 00:13:08,551 --> 00:13:11,413 Lynn: In the meanwhile-- Dikahn: No. 277 00:13:11,551 --> 00:13:13,137 Lynn: What? 278 00:13:13,275 --> 00:13:16,517 You were going to ask for our special sauce. 279 00:13:16,655 --> 00:13:18,517 Lynn: Hmm. 280 00:13:18,655 --> 00:13:20,551 It is amazing. 281 00:13:20,689 --> 00:13:22,793 Dikahn: If you come, 282 00:13:22,931 --> 00:13:25,000 you'll have a much better time. 283 00:13:25,137 --> 00:13:27,448 Just think about it. 284 00:13:27,586 --> 00:13:30,310 I have to go. 285 00:13:37,758 --> 00:13:40,310 Marva: Melinda? Melinda: Yes, Elder Mother? 286 00:13:40,448 --> 00:13:43,862 Marva: Come with me. Melinda: Yes, Elder Mother. 287 00:13:48,172 --> 00:13:50,068 Tally: Wonder what that was about. 288 00:13:50,206 --> 00:13:51,896 Ruth: I don't know. 289 00:13:52,034 --> 00:13:53,862 Tally: Ruth? 290 00:13:54,000 --> 00:13:55,827 Ruth, whispering: Yeah? Tally: I'm sorry. 291 00:13:55,965 --> 00:13:58,241 Ruth: For what? 292 00:13:58,379 --> 00:14:00,793 Tally: For pushing you earlier. 293 00:14:00,931 --> 00:14:04,137 Ruth: Tally, the sisters are here, OK? 294 00:14:04,275 --> 00:14:08,137 Tally, whispering: I know that it's a lot. 295 00:14:08,275 --> 00:14:10,448 Ruth: Yeah...and you-- 296 00:14:10,586 --> 00:14:14,241 Tally: So work through it. Ruth: So let me do that. 297 00:14:14,379 --> 00:14:16,137 Tally: OK. 298 00:14:35,103 --> 00:14:36,965 Marva: Hello. 299 00:14:37,103 --> 00:14:38,965 Melinda: Hello. 300 00:14:39,103 --> 00:14:41,310 Marva: Disrobe. 301 00:15:09,689 --> 00:15:12,931 Come closer. 302 00:15:14,689 --> 00:15:17,068 You are beautiful. 303 00:15:17,206 --> 00:15:19,172 Melinda: Thank you. 304 00:15:19,310 --> 00:15:21,172 Marva: And I must tell you, 305 00:15:21,310 --> 00:15:23,172 when I was your age, 306 00:15:23,310 --> 00:15:26,103 mine sat up that high, too. 307 00:15:26,241 --> 00:15:30,034 Melinda: Well-- Marva: It's a compliment, dear. 308 00:15:30,172 --> 00:15:33,034 Melinda: Yes. Thank you. 309 00:15:33,172 --> 00:15:35,413 Marva: Do I make you nervous? 310 00:15:35,551 --> 00:15:39,482 Melinda: I just want to please you and The Highest. 311 00:15:39,620 --> 00:15:41,965 Marva: Oh, that's wonderful. 312 00:15:42,103 --> 00:15:43,310 Melinda: I do. 313 00:15:43,448 --> 00:15:46,000 Marva: Well, here's your chance. 314 00:15:46,137 --> 00:15:51,000 There's a deputy named Billy Poke. 315 00:15:51,137 --> 00:15:53,896 I'll be right back. 316 00:16:01,137 --> 00:16:04,689 Marva: Here, dear. 317 00:16:04,827 --> 00:16:08,068 Put these on. 318 00:16:08,206 --> 00:16:10,068 Melinda: Really? 319 00:16:10,206 --> 00:16:12,068 Marva: Yes. 320 00:16:12,206 --> 00:16:16,793 You are to do the work 321 00:16:16,931 --> 00:16:19,793 of the Rakumas. 322 00:16:19,931 --> 00:16:21,793 Melinda: OK. 323 00:16:21,931 --> 00:16:25,482 Marva: Yes, this is fine. 324 00:16:25,620 --> 00:16:28,344 Put this on. 325 00:16:29,517 --> 00:16:32,724 Melinda: Yes, Elder Mother. 326 00:16:37,068 --> 00:16:40,896 Marva: And here is some devil's brew. 327 00:16:41,034 --> 00:16:43,344 Melinda: What's devil's brew? 328 00:16:43,482 --> 00:16:46,586 Marva: Well, some people call it perfume, but I call it brew, 329 00:16:46,724 --> 00:16:49,275 to get the devil after you. [Chuckling] 330 00:16:49,413 --> 00:16:52,137 Melinda: Yes, Elder Mother. 331 00:16:52,275 --> 00:16:55,103 Marva: You are to go into the sheriff's station 332 00:16:55,241 --> 00:16:59,068 and tell them that you left your boyfriend 333 00:16:59,206 --> 00:17:02,137 and ask them to help you. 334 00:17:02,275 --> 00:17:04,482 Melinda: OK. 335 00:17:07,724 --> 00:17:12,758 Marva: And you are to do whatever you have to 336 00:17:12,896 --> 00:17:16,206 to get them to trust you. 337 00:17:16,344 --> 00:17:18,310 Melinda: Yes, Elder Mother. 338 00:17:18,448 --> 00:17:21,344 Marva: We are counting on you. 339 00:17:21,482 --> 00:17:23,206 Melinda: I won't let you down. 340 00:17:23,344 --> 00:17:26,379 Marva: The Highest is counting on you. 341 00:17:27,724 --> 00:17:29,586 Melinda: Yes. 342 00:17:29,724 --> 00:17:31,931 Marva: Ah. 343 00:17:32,068 --> 00:17:34,586 [Melinda sniffling] Marva: Don't cry. 344 00:17:34,724 --> 00:17:36,413 You will do well. 345 00:17:36,551 --> 00:17:39,275 Melinda: This is such an honor. 346 00:17:39,413 --> 00:17:42,034 Marva: You will do well. You will. 347 00:17:42,172 --> 00:17:44,689 Come on. 348 00:17:49,172 --> 00:17:51,724 Ah, ah, ah, ah, ah. 349 00:18:09,689 --> 00:18:12,241 Brian: Good morning. Irene: Good morning. 350 00:18:12,379 --> 00:18:14,965 Brian: How are you? Irene: I am good. 351 00:18:15,103 --> 00:18:16,793 I made coffee. 352 00:18:16,931 --> 00:18:18,413 Brian: Thank you. 353 00:18:18,551 --> 00:18:21,034 Irene: You haven't tasted it yet. 354 00:18:21,172 --> 00:18:22,551 Brian: Heh! Is the sheriff in? 355 00:18:22,689 --> 00:18:25,206 Irene: No, he has dialysis on Wednesdays. 356 00:18:25,344 --> 00:18:26,896 Um, I--I didn't know. 357 00:18:27,034 --> 00:18:30,620 Irene: Yeah. Diabetes is a terrible thing. 358 00:18:32,793 --> 00:18:36,413 So...how long are you staying? 359 00:18:36,551 --> 00:18:38,551 Brian: I don't understand. 360 00:18:38,689 --> 00:18:41,172 Irene: You seem too slick to be a deputy. 361 00:18:41,310 --> 00:18:42,620 Brian: Slick? Irene: Yeah. 362 00:18:42,758 --> 00:18:44,344 I mean, folks like you, they come in from 363 00:18:44,482 --> 00:18:46,344 the big city, looking to build their résumé 364 00:18:46,482 --> 00:18:49,275 and then, you know, they go off on something else. 365 00:18:49,413 --> 00:18:51,413 Brian: Well, I'm here for the long haul. 366 00:18:51,551 --> 00:18:54,896 Irene: Oh. Poke: How long is the long haul? 367 00:18:55,034 --> 00:18:57,413 Brian: As long as it takes. 368 00:18:57,551 --> 00:18:59,310 Poke: You're not gonna be sheriff. 369 00:18:59,448 --> 00:19:01,379 Brian: Oh, no? Irene: Give it a rest. 370 00:19:01,517 --> 00:19:03,206 Poke: What? No. He comes in here out of nowhere-- 371 00:19:03,344 --> 00:19:05,517 Irene: You know, there's a lady up front that needs help. 372 00:19:05,655 --> 00:19:07,482 Why don't you go help her? 373 00:19:07,620 --> 00:19:10,655 Poke: I'm just saying. 374 00:19:10,793 --> 00:19:12,551 [Irene scoffs] 375 00:19:12,689 --> 00:19:15,724 Irene: Don't mind him. Brian: Heh! I don't. 376 00:19:15,862 --> 00:19:17,758 Irene: So, when do I get to meet your wife? 377 00:19:17,896 --> 00:19:19,517 Brian: My wife? Irene: Yeah. 378 00:19:19,655 --> 00:19:20,862 The sheriff said you were married. 379 00:19:21,000 --> 00:19:22,379 Oh, uh, yeah, my--my wife. 380 00:19:22,517 --> 00:19:24,379 Um, yeah, you'll meet her soon. 381 00:19:24,517 --> 00:19:26,551 Irene: OK. Well, great. 382 00:19:26,689 --> 00:19:29,103 Um, here. 383 00:19:29,241 --> 00:19:30,931 Brian: What's this? 384 00:19:31,068 --> 00:19:33,275 Irene: There are several apartments that are close by. 385 00:19:33,413 --> 00:19:35,793 The sheriff said you were looking. 386 00:19:35,931 --> 00:19:39,586 Brian: How much did he tell you about me? 387 00:19:39,724 --> 00:19:42,413 Irene: He tells everything. 388 00:19:42,551 --> 00:19:45,103 Brian: Good to know. 389 00:19:45,241 --> 00:19:48,448 [Sighs] 390 00:20:01,655 --> 00:20:03,517 Mack: Hi. 391 00:20:03,655 --> 00:20:04,827 Sarah: Hi. 392 00:20:04,965 --> 00:20:06,724 - I thought I was-- - Cut the shit. 393 00:20:06,862 --> 00:20:08,413 Mack: OK. 394 00:20:08,551 --> 00:20:11,172 Sarah: I thought about what you said. 395 00:20:11,310 --> 00:20:13,413 Mack: About? 396 00:20:13,551 --> 00:20:16,413 Sarah: That they could have altered his photo. 397 00:20:16,551 --> 00:20:19,103 Mack: Yes. Sarah, 398 00:20:19,241 --> 00:20:21,275 these people are con artists. 399 00:20:21,413 --> 00:20:22,862 Sarah: I love him. 400 00:20:23,000 --> 00:20:24,724 Mack: I know you do. 401 00:20:24,862 --> 00:20:26,724 Sarah: I want him out of there. 402 00:20:26,862 --> 00:20:29,000 Mack: We're doing that. Sarah: When? [Sighs] 403 00:20:29,137 --> 00:20:33,137 Mack: Sarah, here's the issue. Sarah: What? What? 404 00:20:33,275 --> 00:20:35,896 Mack: We don't know if he's in 405 00:20:36,034 --> 00:20:37,896 or undercover. 406 00:20:38,034 --> 00:20:40,620 Well, has he checked in? 407 00:20:40,758 --> 00:20:43,862 Mack: No, he has not. Sarah: Then he is with them. 408 00:20:44,000 --> 00:20:46,724 Mack: What if they were just keeping a watchful eye on him? 409 00:20:46,862 --> 00:20:48,241 Sarah: I don't care. 410 00:20:48,379 --> 00:20:49,758 Mack: His last report, 411 00:20:49,896 --> 00:20:51,448 they said that they were close 412 00:20:51,586 --> 00:20:53,724 and that he might have to close the line. 413 00:20:53,862 --> 00:20:55,551 [Sarah scoffs] 414 00:20:55,689 --> 00:20:59,206 So basically you're telling me you're doing nothing. 415 00:20:59,344 --> 00:21:00,724 Mack: That's not what I'm saying. 416 00:21:00,862 --> 00:21:02,034 Sarah: That's what it sounds like to me. 417 00:21:02,172 --> 00:21:03,413 Mack: Sarah, I'm saying-- 418 00:21:03,551 --> 00:21:05,586 Sarah: You know what? Go to hell. 419 00:21:05,724 --> 00:21:07,206 Oh, yeah, 420 00:21:07,344 --> 00:21:09,275 you don't have to do anything. 421 00:21:09,413 --> 00:21:11,241 I know where he is. 422 00:21:11,379 --> 00:21:12,896 Mack: You are not to go up there. 423 00:21:13,034 --> 00:21:15,551 Sarah: Watch me. Mack: I promise you, 424 00:21:15,689 --> 00:21:17,620 if you go up there, 425 00:21:17,758 --> 00:21:19,000 he will die. 426 00:21:19,137 --> 00:21:22,000 Sarah: I just want to know that he is OK. 427 00:21:22,137 --> 00:21:23,517 I know, 428 00:21:23,655 --> 00:21:25,827 but you can't go up there. 429 00:21:25,965 --> 00:21:27,827 Sarah: OK. 430 00:21:27,965 --> 00:21:29,344 Mack: Sarah. 431 00:21:29,482 --> 00:21:33,931 Sarah: OK. Mack: Sarah! 432 00:21:34,068 --> 00:21:36,620 [Sighs] 433 00:21:36,758 --> 00:21:39,103 [Line rings] 434 00:21:39,241 --> 00:21:41,620 [Cell phone vibrates] 435 00:21:41,758 --> 00:21:43,482 [Whispering] Yes? 436 00:21:43,620 --> 00:21:45,000 Hey. 437 00:21:45,137 --> 00:21:46,724 I'm gonna put a car on Sarah. 438 00:21:46,862 --> 00:21:48,586 What's going on? 439 00:21:48,724 --> 00:21:50,620 Mack: I think she may be headed your way. 440 00:21:50,758 --> 00:21:52,241 You can't let her do that. 441 00:21:52,379 --> 00:21:55,206 I know that. I just wanted you to know. 442 00:21:55,344 --> 00:21:57,034 What is she saying? 443 00:21:57,172 --> 00:21:59,034 Mack: She's saying that she wants him to come home. 444 00:21:59,172 --> 00:22:01,103 Brian: Let me know if she heads this way. 445 00:22:01,241 --> 00:22:03,310 Mack: I will. Brian: I'm gonna head up there. 446 00:22:03,448 --> 00:22:04,517 Mack: What? 447 00:22:04,655 --> 00:22:06,344 Brian: Yeah. Mack: Why? 448 00:22:06,482 --> 00:22:08,965 Brian: Just to let them know I have some follow-up questions. 449 00:22:09,103 --> 00:22:10,620 You don't have any backup. 450 00:22:10,758 --> 00:22:12,620 No, it's--that's fine. Mack: Look, let me 451 00:22:12,758 --> 00:22:14,586 just send some backup, just in case. 452 00:22:14,724 --> 00:22:16,068 Brian: We need to catch them off-guard. 453 00:22:16,206 --> 00:22:17,413 Mack: Look, I know that. 454 00:22:17,551 --> 00:22:19,551 Isn't that what you put me here for? 455 00:22:19,689 --> 00:22:22,724 Just let me send some backup just in case. 456 00:22:22,862 --> 00:22:25,758 Brian: Mack, they will all get spooked. 457 00:22:25,896 --> 00:22:27,551 They know every car in this town. 458 00:22:27,689 --> 00:22:30,241 They have people all over, watching everything here. 459 00:22:30,379 --> 00:22:32,448 Mack: OK. OK. 460 00:22:32,586 --> 00:22:34,137 I'll call you once I'm clear. 461 00:22:34,275 --> 00:22:36,827 [Sighs] OK. 462 00:22:36,965 --> 00:22:38,034 We'll talk later. 463 00:22:38,172 --> 00:22:40,655 Sure. 464 00:22:40,793 --> 00:22:43,448 [Sighs] 465 00:22:44,655 --> 00:22:46,448 Malcolm: Hey. Hey, excuse me. 466 00:22:46,586 --> 00:22:48,137 Sarah: I ain't got nothing to say to you. 467 00:22:48,275 --> 00:22:51,310 Malcolm: Listen, Sarah, let me talk to you for a second. 468 00:22:51,448 --> 00:22:52,827 Sarah: What do you want? Malcolm: Now, look, 469 00:22:52,965 --> 00:22:54,689 I know you're upset. Let me just talk to you. 470 00:22:54,827 --> 00:22:56,310 Sarah: No. 471 00:22:56,448 --> 00:23:00,620 Malcolm: This place has eyes and ears. Can you come here? 472 00:23:06,206 --> 00:23:08,793 Sarah: What? Malcolm: Why are you so hostile? 473 00:23:08,931 --> 00:23:11,655 Sarah: What do you want? Malcolm: No, calm down first. 474 00:23:11,793 --> 00:23:13,379 Sarah: You know what? I don't have time for this-- 475 00:23:13,517 --> 00:23:16,000 Malcolm: No, no, no, no, no. Don't leave. 476 00:23:16,137 --> 00:23:18,068 What? 477 00:23:18,206 --> 00:23:21,034 Malcolm: Look, I'm sorry, OK? I didn't mean it. 478 00:23:21,172 --> 00:23:23,827 I don't care. 479 00:23:23,965 --> 00:23:25,965 Yes, you do. 480 00:23:26,103 --> 00:23:27,793 No, I don't. 481 00:23:27,931 --> 00:23:31,034 And you should talk to your wife. 482 00:23:32,206 --> 00:23:37,000 She told me that she thinks you're cheating on her. 483 00:23:38,172 --> 00:23:41,758 Yeah. I heard she's been asking a few people. 484 00:23:43,172 --> 00:23:45,620 I don't want to have anything to do with this. 485 00:23:45,758 --> 00:23:47,689 You do have something to do with this. 486 00:23:47,827 --> 00:23:48,965 No. 487 00:23:49,103 --> 00:23:51,206 You, you have something to do with this. 488 00:23:51,344 --> 00:23:53,137 Whatever we have, it's over, OK? 489 00:23:53,275 --> 00:23:56,137 Malcolm: No, no. Babe, babe, I said I'm sorry. 490 00:23:56,275 --> 00:23:58,793 Sarah: It's fine. 491 00:23:58,931 --> 00:24:01,275 Malcolm: I shouldn't have said what I said to you. 492 00:24:01,413 --> 00:24:03,172 Sarah: It's fine. 493 00:24:03,310 --> 00:24:05,758 [Malcolm scoffs] No. No. 494 00:24:07,206 --> 00:24:09,896 It's not. 495 00:24:10,034 --> 00:24:12,172 [Sarah sighs] Malcolm: Babe. 496 00:24:12,310 --> 00:24:15,068 Sarah: Hey. Malcolm: I'm in love with you. 497 00:24:15,206 --> 00:24:16,965 You don't get it. 498 00:24:17,103 --> 00:24:19,862 Sarah: I'm in love with my husband. 499 00:24:20,000 --> 00:24:21,482 Malcolm: Sarah, please. Sarah: And you should be in love 500 00:24:21,620 --> 00:24:23,482 with your wife, OK? Malcolm: Babe. 501 00:24:23,620 --> 00:24:25,482 Sarah: All right. Malcolm: I really love you. 502 00:24:25,620 --> 00:24:27,310 Sarah: Hey, uh, 503 00:24:27,448 --> 00:24:28,862 just--all right, uh... 504 00:24:29,000 --> 00:24:30,586 Malcolm: I want to see you. 505 00:24:30,724 --> 00:24:32,068 Sarah: OK, stop touching me, please. 506 00:24:32,206 --> 00:24:33,793 Malcolm: Babe, don't you want to see me? 507 00:24:33,931 --> 00:24:36,000 Sarah: No, it's--I can't. Malcolm: Why not? 508 00:24:36,137 --> 00:24:39,482 [Sarah scoffs] My husband, your wife. 509 00:24:39,620 --> 00:24:41,931 Malcolm: Your husband is gone. 510 00:24:42,068 --> 00:24:43,931 Sarah: Wait. What are you talking about? 511 00:24:44,068 --> 00:24:45,551 Malcolm: I--I'll tell you tonight. 512 00:24:45,689 --> 00:24:46,965 Sarah: No, you tell me now. 513 00:24:47,103 --> 00:24:49,172 Malcolm: I--I can't talk here, all right? 514 00:24:49,310 --> 00:24:51,586 Let me just see you at home. 515 00:24:51,724 --> 00:24:54,206 Sarah: You think I'm stupid? 516 00:24:54,344 --> 00:24:55,724 Malcolm: No. 517 00:24:55,862 --> 00:24:57,413 Sarah: Then what the hell did you mean? 518 00:24:57,551 --> 00:24:59,034 Malcolm: I'll tell you tonight. That's all I'm saying. 519 00:24:59,172 --> 00:25:00,862 Sarah: You know, you're not coming tonight. 520 00:25:01,000 --> 00:25:02,724 Malcolm: Yes, look. Baby, I'll come by at 7:00. 521 00:25:02,862 --> 00:25:04,172 Sarah: I'm not playing these games with you, OK? 522 00:25:04,310 --> 00:25:05,724 - You know what? - I'll come by at 7:00, OK? 523 00:25:05,862 --> 00:25:06,931 Sarah: Move. Move out of my way. 524 00:25:07,068 --> 00:25:09,000 Malcolm: I'll come by at 7:00. 525 00:25:09,137 --> 00:25:10,862 Sarah: If you don't move, I am going to make a scene. Move up. 526 00:25:11,000 --> 00:25:12,448 Malcolm: Is that a yes? Sarah: Can you please move? 527 00:25:12,586 --> 00:25:14,793 Malcolm: Is that a yes? Sarah: Move. 528 00:25:17,275 --> 00:25:19,482 [Phone rings] 529 00:25:21,275 --> 00:25:23,482 Yeah? 530 00:25:24,965 --> 00:25:26,137 [Sighs] 531 00:25:26,275 --> 00:25:29,068 Yeah, I'll be right there. [Hangs up phone] 532 00:25:30,275 --> 00:25:31,931 [Knock on door] 533 00:25:32,068 --> 00:25:34,655 Mack: Yeah. Malcolm: Yeah? 534 00:25:34,793 --> 00:25:36,793 Mack: I need you to follow Sarah. 535 00:25:36,931 --> 00:25:38,862 Malcolm: What? Mack: Yeah. 536 00:25:39,000 --> 00:25:40,379 I think she's going to the cult. 537 00:25:40,517 --> 00:25:41,793 What? 538 00:25:41,931 --> 00:25:43,344 [Scoffs] 539 00:25:43,482 --> 00:25:45,758 Yeah. Malcolm: Why? 540 00:25:45,896 --> 00:25:47,275 I think she wants to go talk to Andrew. 541 00:25:47,413 --> 00:25:49,655 - OK. I'm on it. - Hey, don't let that happen. 542 00:25:49,793 --> 00:25:51,275 - Yeah, sure. - And don't let her know 543 00:25:51,413 --> 00:25:54,517 you're tailing her. - Yeah, yeah, yeah, I got it. 544 00:25:59,655 --> 00:26:02,172 [Door opens] 545 00:26:02,310 --> 00:26:04,310 Cynthia: Hello? 546 00:26:07,275 --> 00:26:08,931 Hi. Sorry. 547 00:26:09,068 --> 00:26:11,137 Lynn: Don't you knock? 548 00:26:11,275 --> 00:26:14,000 Cynthia: I did. Lynn: Damn. 549 00:26:15,241 --> 00:26:17,275 Cynthia: What's wrong with you? 550 00:26:17,413 --> 00:26:19,344 Nothing. 551 00:26:19,482 --> 00:26:21,517 Cynthia: You sure? 552 00:26:21,655 --> 00:26:24,068 Lynn: I'm fine. 553 00:26:24,206 --> 00:26:26,310 Cynthia: OK, good 'cause I got drama. 554 00:26:26,448 --> 00:26:28,103 [Lynn sighs] 555 00:26:28,241 --> 00:26:30,103 Cynthia: It's Malcolm. Lynn: Cynthia-- 556 00:26:30,241 --> 00:26:33,000 Cynthia: Oh, wait. I need wine. 557 00:26:33,137 --> 00:26:35,068 Um... 558 00:26:35,206 --> 00:26:37,448 Lynn: It is the middle of the day. 559 00:26:37,586 --> 00:26:40,793 Cynthia: What is your point? 560 00:26:40,931 --> 00:26:43,793 Lynn: I guess that I really don't have a point. 561 00:26:43,931 --> 00:26:46,068 Cynthia: He is driving me up the damn wall. 562 00:26:46,206 --> 00:26:48,310 Lynn: What did he do now? 563 00:26:48,448 --> 00:26:50,310 Cynthia: Never mind. 564 00:26:50,448 --> 00:26:52,137 You don't want to hear about it. 565 00:26:52,275 --> 00:26:54,275 You know what we should do? Lynn: What's that? 566 00:26:54,413 --> 00:26:57,620 Cynthia: We should go to lunch with Sarah. 567 00:26:57,758 --> 00:27:00,034 Lynn: Who is that? 568 00:27:00,172 --> 00:27:02,724 Cynthia: So Sarah's going through a lot. 569 00:27:02,862 --> 00:27:04,724 Her husband's undercover, too. 570 00:27:04,862 --> 00:27:06,310 Lynn: Wait. Do I know her? 571 00:27:06,448 --> 00:27:08,517 Cynthia: I don't think you met her yet, 572 00:27:08,655 --> 00:27:10,655 but I think you all would get along. 573 00:27:10,793 --> 00:27:12,310 Lynn: OK. 574 00:27:12,448 --> 00:27:13,758 Cynthia: All right. 575 00:27:13,896 --> 00:27:15,758 So I'm gonna call her now, 576 00:27:15,896 --> 00:27:18,275 all right? 577 00:27:18,413 --> 00:27:22,275 Lynn: You know, I'm--I'm not really in the mood to-- 578 00:27:22,413 --> 00:27:25,482 Cynthia: Come on. You got to get out of this house. 579 00:27:25,620 --> 00:27:29,413 [Lynn sighs] I'm fine. 580 00:27:29,551 --> 00:27:32,344 What is wrong with you? 581 00:27:33,724 --> 00:27:35,931 Lynn: Nothing, nothing. 582 00:27:36,068 --> 00:27:37,931 Cynthia: All right, are you going through 583 00:27:38,068 --> 00:27:40,551 some sort of depression or something? 584 00:27:40,689 --> 00:27:42,965 Lynn: I'm fine. 585 00:27:43,103 --> 00:27:44,965 Cynthia: Well, then get up. 586 00:27:45,103 --> 00:27:47,379 We're going to lunch. 587 00:27:47,517 --> 00:27:50,172 Lynn: You will not take no for an answer, mm-mmm. 588 00:27:50,310 --> 00:27:52,344 Cynthia: Nope. No, I won't. 589 00:27:52,482 --> 00:27:54,793 Lynn: OK, OK. Cynthia: All right. Atta girl. 590 00:27:54,931 --> 00:27:57,586 Lynn: I'm getting dressed. Cynthia: Good. 591 00:27:57,724 --> 00:28:00,172 And I need you to drive, too, 'cause this is my second glass. 592 00:28:00,310 --> 00:28:01,931 Lynn: You mean your second bottle. 593 00:28:02,068 --> 00:28:04,275 [Cynthia snickers] Shut up. Heh! 594 00:28:04,413 --> 00:28:07,931 - I'm just telling the truth. - Just hurry up. 595 00:28:11,379 --> 00:28:14,034 [Line rings] 596 00:28:14,172 --> 00:28:17,034 Cynthia: Hey, Sarah. Sarah: Hey. 597 00:28:17,172 --> 00:28:20,034 Cynthia: How you doing? Sarah: I'm OK. 598 00:28:20,172 --> 00:28:23,034 Cynthia: Listen, let's go to lunch. 599 00:28:23,172 --> 00:28:26,034 Sarah: I can't. Cynthia: Why not? 600 00:28:26,172 --> 00:28:29,172 Sarah: I just have something to do. 601 00:28:29,310 --> 00:28:31,172 Cynthia: Oh, what are you doing? 602 00:28:31,310 --> 00:28:33,655 Sarah: I will call you later. 603 00:28:33,793 --> 00:28:35,655 Cynthia: Sarah, what you doing? 604 00:28:35,793 --> 00:28:37,655 Sarah: I will call you later. 605 00:28:37,793 --> 00:28:40,137 Cynthia: Oh, well, you'll be missed. 606 00:28:40,275 --> 00:28:42,482 I really wanted you to meet my cousin. 607 00:28:42,620 --> 00:28:45,034 Sarah: I will call you when I get back, OK? Another time. 608 00:28:45,172 --> 00:28:47,482 Cynthia: Back from where? Where you going? 609 00:28:47,620 --> 00:28:49,034 Sarah: Cynthia. 610 00:28:49,172 --> 00:28:52,517 Oh, oh, you can't tell me. OK, I'm sorry. OK. 611 00:28:52,655 --> 00:28:54,517 Sarah: I'll call you later. 612 00:28:54,655 --> 00:28:57,758 Cynthia: OK, all right. Bye. 613 00:28:59,655 --> 00:29:02,793 Poke: Hi. Can I help you? 614 00:29:04,517 --> 00:29:06,241 Melinda: Hi. 615 00:29:06,379 --> 00:29:10,551 Um...my name is Melinda Sams. 616 00:29:10,689 --> 00:29:12,551 Poke: Yes? 617 00:29:12,689 --> 00:29:14,724 Melinda: And, um... 618 00:29:14,862 --> 00:29:17,448 I would like to report my boyfriend. 619 00:29:17,586 --> 00:29:19,931 Poke: Uh, what's he doing? 620 00:29:21,206 --> 00:29:24,482 Melinda: He's, um, he's stalking me. 621 00:29:24,620 --> 00:29:27,413 Poke: OK. 622 00:29:27,551 --> 00:29:32,172 Melinda: Is there somewhere private we could talk? 623 00:29:32,310 --> 00:29:35,655 Poke: Uh, yeah. Come on. 624 00:29:35,793 --> 00:29:37,482 Melinda: Thank you. 625 00:29:37,620 --> 00:29:40,172 Poke: Can I get you a glass of water or something? 626 00:29:40,310 --> 00:29:44,379 Melinda: No, just you being here makes me feel safe. 627 00:29:44,517 --> 00:29:46,965 Poke: Well... 628 00:29:54,862 --> 00:29:57,068 Have a seat. 629 00:29:58,448 --> 00:29:59,793 Melinda: Thank you. 630 00:29:59,931 --> 00:30:01,793 Poke: Sure. 631 00:30:01,931 --> 00:30:05,379 [Sighs] 632 00:30:06,620 --> 00:30:09,241 Melinda: You're such a gentleman. 633 00:30:09,379 --> 00:30:12,068 Poke: Thank you. What's his name? 634 00:30:12,206 --> 00:30:15,793 Melinda: It's, uh... I'm sorry. 635 00:30:15,931 --> 00:30:17,620 Poke: What? 636 00:30:17,758 --> 00:30:19,137 Melinda: No, no. 637 00:30:19,275 --> 00:30:21,068 Poke: Nothing will happen to you. 638 00:30:21,206 --> 00:30:23,034 Melinda: No, I--I should go. Poke: No, no. 639 00:30:23,172 --> 00:30:26,379 Please, tell me. Talk to me. 640 00:30:29,103 --> 00:30:32,931 Melinda: It's just that I--I just moved here. 641 00:30:33,068 --> 00:30:35,655 I don't even have a place to stay. 642 00:30:35,793 --> 00:30:38,827 I've been sleeping in my car. 643 00:30:38,965 --> 00:30:41,793 Poke: Have you? Melinda: Yeah. 644 00:30:41,931 --> 00:30:43,931 Poke: Is it that bad? 645 00:30:44,068 --> 00:30:46,620 Melinda: I got away from him. 646 00:30:46,758 --> 00:30:49,517 He'll never find me here. 647 00:30:49,655 --> 00:30:52,379 Poke: Are you sure there's nothing we can do? 648 00:30:52,517 --> 00:30:54,655 Look, I don't want any trouble. 649 00:30:54,793 --> 00:30:57,137 Poke: I understand that, but... 650 00:30:57,275 --> 00:31:00,827 Melinda: But...a friend would be nice. 651 00:31:00,965 --> 00:31:02,896 A friend? 652 00:31:03,034 --> 00:31:07,758 Yeah, like maybe I could have your personal cell phone number? 653 00:31:07,896 --> 00:31:11,896 Poke: Um...s-sure. 654 00:31:12,034 --> 00:31:13,931 Melinda: Thanks. 655 00:31:14,068 --> 00:31:16,103 If he finds me, I--I just don't know what-- 656 00:31:16,241 --> 00:31:18,034 Poke: Well, I can't let you live in a car. 657 00:31:18,172 --> 00:31:20,206 Melinda: No, I--I think I'll be fine. 658 00:31:20,344 --> 00:31:22,034 Poke: No, no, no. Where are you parked? 659 00:31:22,172 --> 00:31:24,551 Melinda: Over on Basket. 660 00:31:24,689 --> 00:31:27,551 Poke: Listen, I know some people in town, 661 00:31:27,689 --> 00:31:29,931 and they have rooms and they can take you in. 662 00:31:30,068 --> 00:31:32,896 Melinda: Mmm, I don't trust too many people. 663 00:31:33,034 --> 00:31:35,310 Poke: You seem to trust me. 664 00:31:35,448 --> 00:31:37,793 Melinda: It's 'cause you're a deputy. 665 00:31:37,931 --> 00:31:40,000 [Poke sighs] And I can help you. 666 00:31:40,137 --> 00:31:44,206 I think just your number would be fine. 667 00:31:44,344 --> 00:31:47,034 Poke: OK. 668 00:31:53,724 --> 00:31:55,655 Melinda: Thank you. 669 00:31:55,793 --> 00:31:58,413 Poke: Are you hungry? 670 00:31:58,551 --> 00:32:01,620 Melinda: Yeah, I am. 671 00:32:01,758 --> 00:32:05,413 Poke: Well, it is my lunch break, and, uh... 672 00:32:05,551 --> 00:32:07,413 my treat. 673 00:32:07,551 --> 00:32:09,586 Come on. 674 00:32:28,482 --> 00:32:32,034 Lynn: I really don't feel like, uh, going. 675 00:32:32,172 --> 00:32:34,448 Cynthia: I can tell. It took you long enough. 676 00:32:34,586 --> 00:32:37,137 Lynn: I just want to stay home. Cynthia: It's fine. 677 00:32:37,275 --> 00:32:39,551 She says she can't make it anyway. 678 00:32:39,689 --> 00:32:42,275 Lynn: Good. 679 00:32:42,413 --> 00:32:44,068 [Sighs] 680 00:32:44,206 --> 00:32:46,103 [Sets down purse] 681 00:32:46,241 --> 00:32:48,000 Cynthia: I really wanted you to meet her, though. 682 00:32:48,137 --> 00:32:50,965 Look, I don't want to meet any more wives, 683 00:32:51,103 --> 00:32:53,000 OK, who deal with this. 684 00:32:53,137 --> 00:32:54,965 Cynthia: Want to meet a husband? 685 00:32:55,103 --> 00:32:57,103 Lynn: What? [Cynthia giggles] 686 00:32:57,241 --> 00:32:59,586 You know, Jeff. He's married to a dude. 687 00:32:59,724 --> 00:33:03,206 - What are you talking about? - I mean, he's a nice guy. 688 00:33:03,344 --> 00:33:05,000 What are you doing? 689 00:33:05,137 --> 00:33:07,172 Cynthia: I'm trying to introduce you 690 00:33:07,310 --> 00:33:09,172 to our support group. 691 00:33:09,310 --> 00:33:13,241 Well, I don't want to be a part of any support group. 692 00:33:13,379 --> 00:33:15,034 So what you want to do? You want to just sit around here 693 00:33:15,172 --> 00:33:17,620 and mope all day? Lynn: No, I'm leaving. 694 00:33:17,758 --> 00:33:19,137 Cynthia: Where you going? 695 00:33:19,275 --> 00:33:21,827 Lynn: I'm leaving Brian. 696 00:33:21,965 --> 00:33:23,862 Cynthia: Whoa, whoa, wait. What? 697 00:33:24,000 --> 00:33:26,965 [Lynn sighs] Yeah. 698 00:33:27,103 --> 00:33:29,482 Wait. Is he cheating? 699 00:33:29,620 --> 00:33:32,137 Lynn: Why does it have to always be someone's cheating? 700 00:33:32,275 --> 00:33:34,413 Cynthia: I just want to know. 701 00:33:34,551 --> 00:33:38,275 Lynn: No, he's not cheating. He's... 702 00:33:38,413 --> 00:33:41,448 I just--I don't want to be with him anymore, 703 00:33:41,586 --> 00:33:43,517 OK, so... 704 00:33:43,655 --> 00:33:45,448 [Sighs] 705 00:33:45,586 --> 00:33:46,724 Cynthia: Lynn? 706 00:33:46,862 --> 00:33:47,896 Lynn: What? 707 00:33:48,034 --> 00:33:49,724 I'ma tell you right now, 708 00:33:49,862 --> 00:33:51,379 this is some bullshit. 709 00:33:51,517 --> 00:33:53,551 Lynn: What? What are you talking about? 710 00:33:53,689 --> 00:33:56,758 Cynthia: You're using again. Lynn: I am not. 711 00:33:56,896 --> 00:33:58,517 - Yes, you are, yes, you are... - No, I'm not. 712 00:33:58,655 --> 00:34:00,172 Cynthia: and now you're talking about leaving. 713 00:34:00,310 --> 00:34:02,586 Lynn: Because I'm not happy, OK? I'm not. 714 00:34:02,724 --> 00:34:04,413 Cynthia: If you're not happy, then go see a counselor, Lynn. 715 00:34:04,551 --> 00:34:06,103 Lynn: I'm not hearing this, all right, 716 00:34:06,241 --> 00:34:07,689 and I don't want to stay in this. 717 00:34:07,827 --> 00:34:10,275 Cynthia: Lynn. Lynn: You know what? 718 00:34:10,413 --> 00:34:11,655 Go. 719 00:34:11,793 --> 00:34:13,068 Cynthia: Really? 720 00:34:13,206 --> 00:34:14,344 Lynn: Leave. 721 00:34:14,482 --> 00:34:15,931 Cynthia: Are you for real? 722 00:34:16,068 --> 00:34:17,758 Lynn: I said go. 723 00:34:17,896 --> 00:34:20,517 Cynthia: No. 724 00:34:20,655 --> 00:34:22,689 Lynn: Fine. 725 00:34:24,103 --> 00:34:26,586 Lynn, where you going? 726 00:34:26,724 --> 00:34:28,137 Lynn! 727 00:34:28,275 --> 00:34:31,103 How this bitch gonna walk out of her own house? 728 00:34:31,241 --> 00:34:33,620 The hell? 729 00:34:39,896 --> 00:34:42,137 Ruth, whispering: Niecy? 730 00:34:42,275 --> 00:34:44,448 Dikahn: She's dead. 731 00:34:45,793 --> 00:34:48,689 Ruth: Oh. Dikahn. 732 00:34:48,827 --> 00:34:52,000 Dikahn: What are you doing back here? 733 00:34:52,137 --> 00:34:54,517 Ruth: I was trying to see if-- 734 00:34:54,655 --> 00:34:57,034 Dikahn: Trying to see if she is OK? 735 00:34:57,172 --> 00:34:58,551 Ruth: Yes. 736 00:34:58,689 --> 00:35:01,103 Dikahn: You know that's against the rules. 737 00:35:01,241 --> 00:35:04,241 Ruth: I'm sorry. I have a conscience. 738 00:35:04,379 --> 00:35:05,931 Dikahn: Are you disrespecting me? 739 00:35:06,068 --> 00:35:08,793 Ruth: No, no. I swear I'm not. 740 00:35:12,758 --> 00:35:14,620 Dikahn: Leave. 741 00:35:14,758 --> 00:35:17,793 Ruth: Yes, Dikahn. 742 00:35:27,206 --> 00:35:29,068 Dikahn: Ruth. 743 00:35:29,206 --> 00:35:31,068 Ruth: Hold me. 744 00:35:31,206 --> 00:35:33,586 Dikahn: Get away from me. 745 00:35:33,724 --> 00:35:36,758 Ruth: I've--I've never hurt anyone before. 746 00:35:36,896 --> 00:35:38,275 Please? 747 00:35:38,413 --> 00:35:40,965 Dikahn: Ruth. Ruth: Hold me, hold me. 748 00:35:41,103 --> 00:35:43,551 Dikahn: Let me go. 749 00:35:43,689 --> 00:35:45,551 [Ruth gasps] 750 00:35:45,689 --> 00:35:48,068 Oh... 751 00:35:48,206 --> 00:35:51,034 that's why you can't hold me. 752 00:35:51,172 --> 00:35:53,000 Dikahn: Let me go. 753 00:35:53,137 --> 00:35:55,517 Ruth: I'm-- I'm carrying your child. 754 00:35:55,655 --> 00:35:58,517 Just make love to me. Please? Please? 755 00:35:58,655 --> 00:36:00,931 Dikahn: You are carrying the child of The Highest. 756 00:36:01,068 --> 00:36:02,689 Ruth: Hold me. 757 00:36:02,827 --> 00:36:04,689 Dikahn: Mmm. 758 00:36:10,379 --> 00:36:14,103 Melinda: Thanks. I just didn't want to go into that restaurant. 759 00:36:14,241 --> 00:36:16,620 Poke: No, I understand. 760 00:36:16,758 --> 00:36:19,551 Melinda: You have a nice place. 761 00:36:19,689 --> 00:36:24,103 Poke: Thanks, but, uh, I don't call this place nice. 762 00:36:24,241 --> 00:36:26,103 Melinda: Well, I do. 763 00:36:26,241 --> 00:36:27,310 Poke: If you say so. 764 00:36:27,448 --> 00:36:29,034 Melinda: I do. 765 00:36:29,172 --> 00:36:31,482 Poke: You want something to drink? 766 00:36:31,620 --> 00:36:35,620 Melinda: No, I just want your company. 767 00:36:35,758 --> 00:36:38,000 Poke: Excuse me? 768 00:36:38,137 --> 00:36:39,517 Melinda: Sorry. 769 00:36:39,655 --> 00:36:42,517 It's just been a long time since 770 00:36:42,655 --> 00:36:45,517 a man has been so nice to me. 771 00:36:45,655 --> 00:36:47,965 Poke: That's a shame. Melinda: Yeah. 772 00:36:48,103 --> 00:36:50,241 Are you single? 773 00:36:50,379 --> 00:36:52,241 Poke: Yeah. 774 00:36:52,379 --> 00:36:54,931 Melinda: How's that possible? 775 00:36:55,068 --> 00:36:57,068 Poke: I don't understand. 776 00:36:57,206 --> 00:36:59,448 Melinda: Me, either. 777 00:36:59,586 --> 00:37:03,000 You're such a kind man. 778 00:37:03,137 --> 00:37:05,448 Poke: All the girls in this town, they think 779 00:37:05,586 --> 00:37:07,724 I'm a bit of a joke. 780 00:37:07,862 --> 00:37:10,206 Melinda: Are you kidding me? 781 00:37:10,344 --> 00:37:13,448 Poke: No, I'm not. 782 00:37:13,586 --> 00:37:17,137 Melinda: But you're no joke to me. 783 00:37:17,275 --> 00:37:20,172 You are my hero. 784 00:37:20,310 --> 00:37:22,862 Poke: Well, thank you. 785 00:37:23,000 --> 00:37:25,827 Melinda: And thanks for the burger. 786 00:37:25,965 --> 00:37:29,448 Poke: Was it pretty good? Melinda: Yes. Thank you. 787 00:37:29,586 --> 00:37:32,586 Poke: You're welcome. 788 00:37:32,724 --> 00:37:34,793 Melinda: Well, I've taken up too much of your time. 789 00:37:34,931 --> 00:37:38,137 Poke: No, no, no, no, please, don't go. 790 00:37:38,275 --> 00:37:40,793 Melinda: Just so embarrassed. 791 00:37:40,931 --> 00:37:44,241 Poke: There's no need for that. 792 00:37:44,379 --> 00:37:47,482 Melinda: Thank you. 793 00:37:47,620 --> 00:37:50,000 Poke: You're safe now. 794 00:37:51,344 --> 00:37:53,689 Melinda: Will you keep me safe? 795 00:37:53,827 --> 00:37:56,000 Poke: That is my job. 796 00:37:56,137 --> 00:37:57,620 Melinda: Mmm. 797 00:37:57,758 --> 00:37:59,275 Poke: Wait. 798 00:37:59,413 --> 00:38:00,793 Melinda: What? 799 00:38:00,931 --> 00:38:03,862 Poke: This is moving fast. 800 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 Melinda: That's because you're from this small town. 801 00:38:09,137 --> 00:38:11,000 [Melinda chuckling] 802 00:38:11,137 --> 00:38:13,344 [Zipper unzips] 803 00:38:16,310 --> 00:38:18,862 [Melinda giggling] Poke: Mmm. 804 00:38:19,000 --> 00:38:20,689 Melinda: Mmm. 805 00:38:20,827 --> 00:38:23,206 Poke: Ohh! [Melinda chuckling] 806 00:38:23,344 --> 00:38:25,551 [Poke grunts] 807 00:38:26,896 --> 00:38:29,620 [Dikahn panting] 808 00:38:35,379 --> 00:38:37,758 Ruth: I'm sorry. 809 00:38:37,896 --> 00:38:39,931 Dikahn: You know what you've done? 810 00:38:40,068 --> 00:38:41,793 Ruth: I didn't mean to do anything. 811 00:38:41,931 --> 00:38:44,965 Dikahn: Why did you do that? Ruth: I--I... 812 00:38:45,103 --> 00:38:46,965 I'm sorry. 813 00:38:47,103 --> 00:38:49,551 Dikahn: You just don't get it. You-- 814 00:38:49,689 --> 00:38:52,275 Ruth: Dikahn. Dikahn: Shut up! 815 00:38:52,413 --> 00:38:54,965 Ruth: Yes, Dikahn. 816 00:38:55,103 --> 00:38:57,482 Dikahn: Uh... [panting] 817 00:38:57,620 --> 00:39:00,482 I can't do this. I have to stay pure. 818 00:39:00,620 --> 00:39:02,586 Ruth: I'm sorry. I don't mean to be the cause-- 819 00:39:02,724 --> 00:39:04,275 Dikahn: Cover your head! 820 00:39:04,413 --> 00:39:06,000 Ruth: Yes. I'm sorry. 821 00:39:06,137 --> 00:39:07,896 I--I don't mean to be the cause of pain. 822 00:39:08,034 --> 00:39:10,068 Dikahn: You can't help yourself. You're a woman. 823 00:39:10,206 --> 00:39:11,965 Ruth: Please don't be angry with me. 824 00:39:12,103 --> 00:39:15,379 Dikahn: You really should stop talking right now. 825 00:39:15,517 --> 00:39:16,931 Ruth: I love you. 826 00:39:17,068 --> 00:39:18,137 Dikahn: What? 827 00:39:18,275 --> 00:39:19,758 Ruth: I do. I love you. 828 00:39:19,896 --> 00:39:22,931 I can't help but watch you and stare at you and-- 829 00:39:23,068 --> 00:39:24,931 Dikahn: You are evil. 830 00:39:25,068 --> 00:39:26,827 You are evil. 831 00:39:26,965 --> 00:39:29,448 Ruth: The Rakumas teach us that love is not evil. 832 00:39:29,586 --> 00:39:31,137 How can that be evil? 833 00:39:31,275 --> 00:39:33,137 Dikahn: Shut up. Stop. 834 00:39:33,275 --> 00:39:36,000 Ruth: We are taught that there are no boundaries in love, 835 00:39:36,137 --> 00:39:37,827 no gender, no sex. 836 00:39:37,965 --> 00:39:41,000 No? Am I not telling you the truth? 837 00:39:41,137 --> 00:39:43,517 [Dikahn panting] 838 00:39:43,655 --> 00:39:45,310 You're a bad person. 839 00:39:45,448 --> 00:39:48,655 Ruth: Please don't say that. Dikahn: Why did you do that? 840 00:39:48,793 --> 00:39:50,655 Ruth: I--I don't know what came over me. 841 00:39:50,793 --> 00:39:52,689 [Dikahn sniffs] You are evil. 842 00:39:52,827 --> 00:39:54,758 Ruth: No, no. Dikahn: You are. 843 00:39:54,896 --> 00:39:56,551 Yes, you are. Ruth: No. 844 00:39:56,689 --> 00:39:58,034 Dikahn: We're not to do that 845 00:39:58,172 --> 00:39:59,758 unless The Highest has coronation. 846 00:39:59,896 --> 00:40:03,482 Ruth: I know, but I think-- Dikahn: No buts. 847 00:40:03,620 --> 00:40:06,827 Ruth: Please, please. 848 00:40:07,931 --> 00:40:10,448 Dikahn: I shall have you punished. 849 00:40:10,586 --> 00:40:13,310 Ruth: No. Please don't. 850 00:40:13,448 --> 00:40:15,586 Dikahn: What's wrong with you? 851 00:40:15,724 --> 00:40:18,103 Ruth: It's you. 852 00:40:18,241 --> 00:40:20,413 You are so special 853 00:40:20,551 --> 00:40:22,586 and--and so beautiful, and--and I-- 854 00:40:22,724 --> 00:40:25,586 Dikahn: You are wicked. 855 00:40:25,724 --> 00:40:28,310 Ruth: I am in love with you. 856 00:40:28,448 --> 00:40:30,655 [Dikahn sighs] Ruth: I'm--I'm sorry. 857 00:40:30,793 --> 00:40:33,517 Dikahn: I could lose everything. 858 00:40:33,655 --> 00:40:36,758 - Well, I didn't realize that. - Sure you did. 859 00:40:36,896 --> 00:40:38,758 You are the enemy of the Rakumas. 860 00:40:38,896 --> 00:40:41,344 Ruth: I am in love with you. 861 00:40:41,482 --> 00:40:43,551 Dikahn: You don't even know me. 862 00:40:43,689 --> 00:40:46,413 Ruth: I know you like me. 863 00:40:47,724 --> 00:40:49,620 Dikahn: You would be wrong. 864 00:40:49,758 --> 00:40:52,034 Ruth: I know you do. 865 00:40:54,827 --> 00:40:56,655 Dikahn: I should kill you. 866 00:40:56,793 --> 00:40:58,793 Ruth: No. Oh, no. 867 00:40:58,931 --> 00:41:01,551 And I should be great telling you the truth, 868 00:41:01,689 --> 00:41:05,034 but I won't 'cause I... 869 00:41:05,172 --> 00:41:07,103 Dikahn: Ruth. 870 00:41:07,241 --> 00:41:09,620 Ruth: I--I... 871 00:41:09,758 --> 00:41:12,724 If I have to be punished, then do it. 872 00:41:14,068 --> 00:41:16,275 But I will still love you, 873 00:41:16,413 --> 00:41:19,103 and I will still want you 874 00:41:19,241 --> 00:41:22,034 and I will still... 875 00:41:24,586 --> 00:41:27,448 Dikahn: Don't you say another word. 876 00:41:27,586 --> 00:41:30,793 Marva: What is going on here?