1 00:00:06,862 --> 00:00:10,172 - He is broken and sad. 2 00:00:10,275 --> 00:00:11,965 They can feel [unintelligible] 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,931 - I will never be disloyal to you. 4 00:00:16,034 --> 00:00:17,551 - You're using again. - No, I'm not. 5 00:00:17,655 --> 00:00:19,137 - Yes, you are. And now you're talking about leaving. 6 00:00:19,241 --> 00:00:20,551 - Because I'm not happy. 7 00:00:20,655 --> 00:00:22,448 - I'm gonna head up there. We need to catch them off-guard. 8 00:00:22,551 --> 00:00:23,793 - Boy said the sheriff's at the gate. 9 00:00:23,896 --> 00:00:24,965 - I'll gather the children. 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,206 - The poison in case the government comes. 11 00:00:26,310 --> 00:00:27,724 It's all applesauce for the kids. 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,000 They are going to kill 13 00:00:29,103 --> 00:00:30,413 those kids. - Damn it! 14 00:00:30,517 --> 00:00:32,482 I promise nothing is going to happen, but you have to go! 15 00:00:32,586 --> 00:00:33,793 - Are you still with us? 16 00:00:33,896 --> 00:00:36,551 - Yes, you are about to have 30 dead children here. 17 00:00:36,655 --> 00:00:38,000 Call it off! 18 00:00:38,103 --> 00:00:39,137 - [phone rings] 19 00:00:39,241 --> 00:00:41,413 - Yes? - MACK: Sniper! 20 00:00:41,517 --> 00:00:43,448 Turn around right now, let me know when you're doing it! 21 00:00:43,551 --> 00:00:44,517 - Okay, yeah, okay. 22 00:00:44,620 --> 00:00:46,413 - ♪ 23 00:00:46,517 --> 00:00:47,827 - [engine revs] 24 00:00:47,931 --> 00:00:54,448 - ♪ 25 00:01:02,655 --> 00:01:05,344 - If that siren goes off-- [heavy breathing] 26 00:01:05,448 --> 00:01:08,758 - We're dead anyway. - Stop. 27 00:01:08,862 --> 00:01:11,000 What are you saying? 28 00:01:11,103 --> 00:01:14,413 - I'm gonna kill her and save the kids. 29 00:01:16,241 --> 00:01:18,068 - I'm with you. 30 00:01:18,172 --> 00:01:19,931 - What the hell are we doing here? 31 00:01:20,034 --> 00:01:21,310 - We're getting out of here. 32 00:01:21,413 --> 00:01:22,793 We are. 33 00:01:24,482 --> 00:01:27,827 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 34 00:01:27,931 --> 00:01:29,827 ♪ I fit in but the demons with me ♪ 35 00:01:29,931 --> 00:01:32,448 ♪ When the sun goes down 36 00:01:32,551 --> 00:01:35,172 ♪ Best believe me, slumming through the streets undefeated ♪ 37 00:01:35,275 --> 00:01:37,448 ♪ When the sun go down 38 00:01:37,551 --> 00:01:41,034 ♪ Oooh, it get wild, baby, wild, baby, wild ♪ 39 00:01:41,137 --> 00:01:43,310 - ♪ Don't you ever, ever try to move me ♪ 40 00:01:43,413 --> 00:01:45,758 ♪ You best salute me, it's in the bloodstream ♪ 41 00:01:45,862 --> 00:01:48,482 ♪ We feeling about to do shit, the compound lesson ♪ 42 00:01:48,586 --> 00:01:51,137 ♪ The lies, the deception, the FBI's weapons ♪ 43 00:01:51,241 --> 00:01:53,310 ♪ The punishment, detention 44 00:01:53,413 --> 00:01:55,413 ♪ And I just wanna free you from the slave ship ♪ 45 00:01:55,517 --> 00:01:57,241 ♪ The murder is the case that we're faced with ♪ 46 00:01:57,344 --> 00:01:59,689 ♪ When the sun go down ♪ 47 00:02:04,793 --> 00:02:10,724 - ♪ 48 00:02:18,758 --> 00:02:24,724 ♪ 49 00:02:34,689 --> 00:02:36,068 - Be at peace. 50 00:02:42,344 --> 00:02:48,379 - ♪ 51 00:03:06,034 --> 00:03:07,172 - What happened? 52 00:03:07,275 --> 00:03:08,482 - He turned around. 53 00:03:08,586 --> 00:03:11,275 - [sighs] What was that all about? 54 00:03:11,379 --> 00:03:12,896 - I don't know. 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,034 - Well, we need to find out. 56 00:03:15,137 --> 00:03:17,758 - Yes, we do. 57 00:03:17,862 --> 00:03:20,482 - I'll let Elder Mother know that we're okay. 58 00:03:20,586 --> 00:03:21,758 - Okay. 59 00:03:21,862 --> 00:03:23,137 You do that. 60 00:03:28,310 --> 00:03:29,310 - [knocking at door] 61 00:03:33,448 --> 00:03:35,586 - Elder Mother, we're good. 62 00:03:38,551 --> 00:03:41,275 - Okay, children, put the tops back on the jars. 63 00:03:41,379 --> 00:03:43,068 Don't stick your fingers in there. 64 00:03:43,172 --> 00:03:46,137 - KIDS: [laughing] 65 00:03:46,241 --> 00:03:48,137 - Get in line, and I want you to wash your hands, 66 00:03:48,241 --> 00:03:49,586 and I want you to wash them real good. 67 00:03:49,689 --> 00:03:52,000 Come on, come! 68 00:03:52,103 --> 00:03:53,103 Andrew. 69 00:03:53,206 --> 00:03:54,482 - Yes? 70 00:03:54,586 --> 00:03:56,862 - I need to speak to Tally and Ruth. 71 00:03:56,965 --> 00:03:58,000 - Yes, ma'am. 72 00:03:58,103 --> 00:04:01,344 - Bring them to the punishment trailer. 73 00:04:01,448 --> 00:04:02,724 - Yes, ma'am. 74 00:04:05,172 --> 00:04:06,310 - Be at peace. 75 00:04:09,517 --> 00:04:10,689 - God. 76 00:04:14,862 --> 00:04:15,827 - God? 77 00:04:20,068 --> 00:04:22,655 God? - Yes, Ruth, God. 78 00:04:23,655 --> 00:04:26,137 You believe this shit anymore? 79 00:04:26,241 --> 00:04:27,689 - No, I don't. 80 00:04:27,793 --> 00:04:28,931 And you know that. 81 00:04:30,965 --> 00:04:32,034 - They were gonna kill 82 00:04:32,137 --> 00:04:34,172 our kids. - It's okay, it's okay, Tally. 83 00:04:34,275 --> 00:04:35,793 I cannot fall apart right now. 84 00:04:35,896 --> 00:04:37,931 I have to get our kids and get out of here first. 85 00:04:38,034 --> 00:04:39,379 - Okay. 86 00:04:40,758 --> 00:04:41,655 Okay. - Please, 87 00:04:41,758 --> 00:04:42,862 just hold it together. - [sniffs] 88 00:04:42,965 --> 00:04:45,620 I'm trying. - Okay. 89 00:04:48,103 --> 00:04:49,344 - Would you really have killed her? 90 00:04:51,862 --> 00:04:53,206 - Yes. 91 00:04:53,310 --> 00:04:54,724 - Really? 92 00:04:54,827 --> 00:04:58,034 - Yes, you wouldn't? 93 00:04:58,137 --> 00:04:59,551 - I've never done that before. 94 00:04:59,655 --> 00:05:02,275 - I would have gotten our kids out of here with no hesitation. 95 00:05:04,724 --> 00:05:06,620 - Thank you. 96 00:05:06,724 --> 00:05:07,931 - We're okay. 97 00:05:09,482 --> 00:05:11,068 - [sobbing] I'm so sorry I brought you into this. 98 00:05:11,172 --> 00:05:13,586 - Tally, Tally, we do not have time for that right now, okay? 99 00:05:13,689 --> 00:05:15,965 - [crying] 100 00:05:16,068 --> 00:05:17,482 - Okay. 101 00:05:19,241 --> 00:05:20,793 Hold it together. 102 00:05:23,034 --> 00:05:25,034 - They were gonna-- - Yes. 103 00:05:25,137 --> 00:05:27,586 - He told me they were gonna sacrifice the children first. 104 00:05:31,103 --> 00:05:33,379 - We know what we gotta do. 105 00:05:33,482 --> 00:05:36,379 - Yes, we do. 106 00:05:36,482 --> 00:05:38,931 - Are you any closer with Dikahn? 107 00:05:39,034 --> 00:05:40,344 - I'm getting there. 108 00:05:40,448 --> 00:05:42,689 - Ruth, we don't have much time. 109 00:05:42,793 --> 00:05:44,137 - I know. I know. 110 00:05:44,241 --> 00:05:45,862 - We gotta hurry. - I know. 111 00:05:45,965 --> 00:05:48,034 Not here, we don't have room for this right now, okay? 112 00:05:48,137 --> 00:05:49,172 - Okay. 113 00:05:49,275 --> 00:05:51,827 - ♪ 114 00:05:51,931 --> 00:05:53,241 - What are you doing? 115 00:05:53,344 --> 00:05:55,103 - We were just talking, Dikahn. 116 00:05:55,206 --> 00:05:57,620 - Take your guns back. 117 00:05:57,724 --> 00:05:58,758 - Yes, sir. 118 00:05:58,862 --> 00:06:04,724 - ♪ 119 00:06:07,620 --> 00:06:12,413 ♪ 120 00:06:18,344 --> 00:06:20,000 - Here. 121 00:06:20,103 --> 00:06:21,793 - Ruth, what is that? 122 00:06:21,896 --> 00:06:23,103 - Take this. 123 00:06:23,206 --> 00:06:25,517 I took it from the kitchen, it'll help you calm down. 124 00:06:25,620 --> 00:06:28,034 - Ruth, there's crazy shit in the kitchen. 125 00:06:28,137 --> 00:06:29,620 - But this is fine. 126 00:06:29,724 --> 00:06:32,137 - How much have you been taking? 127 00:06:32,241 --> 00:06:34,000 - Just a little. 128 00:06:34,103 --> 00:06:36,586 It's anti-anxiety, it's fine. 129 00:06:36,689 --> 00:06:39,000 Come on, just take it. Just take it. 130 00:06:39,103 --> 00:06:40,241 - Are you sure? 131 00:06:40,344 --> 00:06:42,793 - Tally, I see all of the labels when they come in. 132 00:06:42,896 --> 00:06:44,172 I got this. 133 00:06:44,275 --> 00:06:45,620 - Okay. 134 00:06:47,310 --> 00:06:48,689 You know they're gonna punish us. 135 00:06:48,793 --> 00:06:50,896 [crying] 136 00:06:51,000 --> 00:06:52,448 - I will take the blame. 137 00:06:54,344 --> 00:06:56,724 - I can't let you do that. 138 00:06:56,827 --> 00:06:59,448 - We just have to keep you away from the punishment trailer. 139 00:06:59,551 --> 00:07:01,448 I will take the blame. 140 00:07:03,344 --> 00:07:05,931 - Uh... 141 00:07:06,034 --> 00:07:06,931 - I got it. 142 00:07:07,034 --> 00:07:11,344 Maybe I can get Dikahn to punish me, 143 00:07:11,448 --> 00:07:13,241 and then, um-- 144 00:07:13,344 --> 00:07:15,172 - What? 145 00:07:15,275 --> 00:07:16,551 - Yeah, I got this. 146 00:07:18,551 --> 00:07:21,482 - Are you sure? 147 00:07:21,586 --> 00:07:23,862 - Yeah, I got him under my finger. 148 00:07:23,965 --> 00:07:25,172 - Really? 149 00:07:25,275 --> 00:07:27,551 - Yeah. 150 00:07:27,655 --> 00:07:30,724 - I think that he wants to be dominated 151 00:07:30,827 --> 00:07:33,034 and taken advantage of, yeah. 152 00:07:33,137 --> 00:07:35,172 - Ruth, I don't like that. 153 00:07:35,275 --> 00:07:39,862 - Listen, I have to make the right move at the right time. 154 00:07:41,000 --> 00:07:42,137 I got this. 155 00:07:43,586 --> 00:07:44,689 - I just don't want anything to-- 156 00:07:44,793 --> 00:07:46,586 - Sshh. 157 00:07:46,689 --> 00:07:48,137 - [indistinct chatter] 158 00:07:48,241 --> 00:07:51,034 - PAULA: --no, I can't, they were gonna kill us. I can't. 159 00:07:56,172 --> 00:07:57,103 I can't do it. 160 00:07:57,206 --> 00:07:58,241 - Shh. - No, I can't. 161 00:07:58,344 --> 00:08:00,000 They were gonna kill us, Zane, I can't. 162 00:08:00,103 --> 00:08:02,724 - You have to calm down. - I just think that we-- 163 00:08:02,827 --> 00:08:05,448 - [unintelligible] - We have to leave. 164 00:08:05,551 --> 00:08:07,172 - We can't. 165 00:08:07,275 --> 00:08:08,344 - [crying] - Calm down. 166 00:08:08,448 --> 00:08:09,896 - What's going on? 167 00:08:11,379 --> 00:08:13,586 - Nothing. 168 00:08:13,689 --> 00:08:15,862 - It doesn't look that way to me. 169 00:08:17,931 --> 00:08:19,517 - She's fine. 170 00:08:19,620 --> 00:08:22,482 - I asked...her. 171 00:08:29,310 --> 00:08:30,103 - Well, she's-- 172 00:08:30,206 --> 00:08:33,034 - Sister. 173 00:08:33,137 --> 00:08:34,448 - Yes. 174 00:08:34,551 --> 00:08:38,344 - I'm an Elder, leave us. 175 00:08:38,448 --> 00:08:39,793 - Yes, Elder. 176 00:08:44,620 --> 00:08:47,793 - What's wrong with you? 177 00:08:47,896 --> 00:08:49,551 - Nothing. 178 00:08:49,655 --> 00:08:51,103 - It doesn't look that way. 179 00:08:53,068 --> 00:08:54,724 - I'm just nervous. 180 00:08:54,827 --> 00:08:58,103 - About? 181 00:08:58,206 --> 00:09:01,206 - She's not an Elder. 182 00:09:01,310 --> 00:09:02,379 - Talk! 183 00:09:02,482 --> 00:09:03,241 - Well, she's asking me questions-- 184 00:09:03,344 --> 00:09:05,310 - Girl! 185 00:09:05,413 --> 00:09:06,965 - I'm sorry. 186 00:09:08,689 --> 00:09:12,379 - What's wrong with you? 187 00:09:12,482 --> 00:09:17,275 - It's just...we were all about to die. 188 00:09:17,379 --> 00:09:19,551 - Well, Sister, that's-- - No, no, I don't wanna die. 189 00:09:19,655 --> 00:09:21,896 I don't wanna die. 190 00:09:22,000 --> 00:09:25,758 - Dying means going to the Raku. 191 00:09:25,862 --> 00:09:27,931 - I don't wanna go to the Raku. 192 00:09:28,034 --> 00:09:30,103 I just wanna take my baby and leave. 193 00:09:30,206 --> 00:09:32,931 - Why would you wanna leave this place? 194 00:09:33,034 --> 00:09:34,620 It's paradise. 195 00:09:36,000 --> 00:09:37,206 - It's not. 196 00:09:39,172 --> 00:09:41,034 - Are there others who feel this way? 197 00:09:43,793 --> 00:09:46,724 - You're gonna tell on me, aren't you? 198 00:09:46,827 --> 00:09:49,206 - That depends on what you say next. 199 00:09:53,482 --> 00:09:56,965 - Can I trust you? 200 00:09:57,068 --> 00:09:58,965 - Yes. 201 00:09:59,068 --> 00:10:00,793 We are all family. 202 00:10:02,758 --> 00:10:04,068 - No, I can't. 203 00:10:04,172 --> 00:10:07,068 No, it's okay, um-- 204 00:10:07,172 --> 00:10:09,413 - Come on. 205 00:10:09,517 --> 00:10:11,103 Talk to me. 206 00:10:17,448 --> 00:10:21,275 - Do you ever wanna leave here? 207 00:10:21,379 --> 00:10:22,896 - Never. 208 00:10:24,482 --> 00:10:26,000 - Really? 209 00:10:28,724 --> 00:10:30,137 - I've thought about it. 210 00:10:35,586 --> 00:10:37,344 - Tally. 211 00:10:37,448 --> 00:10:39,068 - I have. 212 00:10:44,137 --> 00:10:46,586 - Well...maybe the ones of us who wanna leave 213 00:10:46,689 --> 00:10:48,689 can get together. 214 00:10:48,793 --> 00:10:51,379 - How many others are there? 215 00:10:51,482 --> 00:10:53,275 - Oh, no, they'll kill me, no, I can't. 216 00:10:53,379 --> 00:10:55,068 - Honey, you're already dead. 217 00:10:58,137 --> 00:11:00,000 I'm an Elder, you should tell me. 218 00:11:01,310 --> 00:11:02,689 - It's okay. 219 00:11:04,241 --> 00:11:07,965 She won't give you up. 220 00:11:08,068 --> 00:11:10,206 - You won't? 221 00:11:10,310 --> 00:11:12,482 - No. 222 00:11:12,586 --> 00:11:14,103 I won't. 223 00:11:15,413 --> 00:11:18,655 - I know of seven. 224 00:11:18,758 --> 00:11:23,103 - And what are they planning? 225 00:11:23,206 --> 00:11:25,137 - There's a girl here. 226 00:11:25,241 --> 00:11:28,862 She doesn't wanna leave, but her father's a congressman. 227 00:11:28,965 --> 00:11:32,137 And if he knew she were here, he would come. 228 00:11:32,241 --> 00:11:34,206 I know it. 229 00:11:34,310 --> 00:11:36,241 - What girl? 230 00:11:36,344 --> 00:11:38,586 - Melinda. 231 00:11:38,689 --> 00:11:40,586 - Melinda? 232 00:11:40,689 --> 00:11:42,172 - Yes. 233 00:11:43,931 --> 00:11:47,241 - And she doesn't wanna leave? 234 00:11:47,344 --> 00:11:49,724 - No, she loves it here. 235 00:11:51,620 --> 00:11:54,413 - Where is she now? 236 00:11:54,517 --> 00:11:56,448 - She's out on an assignment-- 237 00:11:56,551 --> 00:11:58,241 - What kind of assignment? 238 00:11:59,620 --> 00:12:02,275 - I don't know. 239 00:12:02,379 --> 00:12:04,448 - Do they know that she's a congressman's daughter? 240 00:12:07,379 --> 00:12:09,000 - Who? 241 00:12:09,103 --> 00:12:12,413 - Elder Mother and The Highest. 242 00:12:12,517 --> 00:12:15,068 - No. 243 00:12:15,172 --> 00:12:16,655 - How will you get word to them? 244 00:12:16,758 --> 00:12:19,896 - [sighs] I'm dead anyway. 245 00:12:20,000 --> 00:12:23,379 We were gonna try to sneak a letter in the mail. 246 00:12:23,482 --> 00:12:25,689 - Where's the letter? 247 00:12:25,793 --> 00:12:27,448 - I don't think I-- - We can mail it for you. 248 00:12:27,551 --> 00:12:29,000 Give it to me. 249 00:12:36,931 --> 00:12:39,482 - I'm trusting you. 250 00:12:39,586 --> 00:12:41,103 - You don't have a choice. 251 00:12:42,965 --> 00:12:45,344 Now go do your chores and act like nothing happened. 252 00:12:47,724 --> 00:12:49,137 - Okay. 253 00:12:56,413 --> 00:12:57,965 - Let's go. 254 00:13:02,758 --> 00:13:04,172 We have to tell The Highest. 255 00:13:05,620 --> 00:13:06,758 - Ruth, he's gonna kill her. 256 00:13:06,862 --> 00:13:09,758 - And he will kill us if we know. 257 00:13:09,862 --> 00:13:11,655 - Ruth, I don't wanna be responsible-- 258 00:13:11,758 --> 00:13:13,586 - We can't trust her. 259 00:13:13,689 --> 00:13:14,689 - I know. 260 00:13:14,793 --> 00:13:16,448 - We have to give them this letter. 261 00:13:19,620 --> 00:13:21,103 - I know. 262 00:13:21,206 --> 00:13:23,275 - Then you know that they plant people in here to see if-- 263 00:13:23,379 --> 00:13:26,793 if we wanna leave. - I know, Ruth, I told you. 264 00:13:26,896 --> 00:13:28,448 - She may be playing us. 265 00:13:30,965 --> 00:13:33,689 - Ruth, what if she's not? 266 00:13:33,793 --> 00:13:35,896 - Either way, we have no choice. 267 00:13:37,931 --> 00:13:40,275 - So you're just gonna tell The Highest? 268 00:13:40,379 --> 00:13:42,931 - We have to. 269 00:13:43,034 --> 00:13:44,965 We can get in better if they know. 270 00:13:48,344 --> 00:13:50,275 - Why did she have to tell us that shit? 271 00:13:52,551 --> 00:13:54,482 - We grilled the hell out of her. 272 00:13:54,586 --> 00:13:57,448 - And that's what makes me think she's telling the truth. 273 00:13:57,551 --> 00:13:59,000 - I know. 274 00:14:06,517 --> 00:14:07,931 - Dikahn. - Yes? 275 00:14:09,310 --> 00:14:11,689 - The Elder Mother wants Ruth and Tally to be sent 276 00:14:11,793 --> 00:14:13,551 to the punishment trailer. 277 00:14:13,655 --> 00:14:15,482 - Why? 278 00:14:15,586 --> 00:14:18,379 - They were disobedient. 279 00:14:18,482 --> 00:14:20,103 - With the children? 280 00:14:20,206 --> 00:14:21,689 - Yes. 281 00:14:21,793 --> 00:14:23,931 - That's too bad. 282 00:14:24,034 --> 00:14:27,758 - Well, you do know that, um... 283 00:14:27,862 --> 00:14:30,448 - What? 284 00:14:30,551 --> 00:14:32,206 - They are mothers. 285 00:14:32,310 --> 00:14:35,310 - The children belong to The Highest. 286 00:14:35,413 --> 00:14:37,137 - I understand that. 287 00:14:37,241 --> 00:14:39,000 - So you sympathize with them? 288 00:14:41,275 --> 00:14:43,034 - They love their children. 289 00:14:43,137 --> 00:14:45,793 - Like you love yours. 290 00:14:45,896 --> 00:14:47,965 - I told you, I don't have children. 291 00:14:48,068 --> 00:14:49,827 - That's not what your wife said. 292 00:14:51,482 --> 00:14:53,862 - You spoke to my wife? 293 00:14:53,965 --> 00:14:55,517 - At your house. 294 00:15:00,482 --> 00:15:02,206 - You went to my house? 295 00:15:02,310 --> 00:15:03,965 - Yes. 296 00:15:05,344 --> 00:15:07,551 - Good. 297 00:15:07,655 --> 00:15:09,137 - Is it? 298 00:15:09,241 --> 00:15:10,413 - Yes. 299 00:15:10,517 --> 00:15:11,827 Did you let her know that I didn't want 300 00:15:11,931 --> 00:15:13,517 to be with her anymore? 301 00:15:13,620 --> 00:15:16,413 - Yes, I did. 302 00:15:16,517 --> 00:15:18,862 - Good. 303 00:15:18,965 --> 00:15:21,517 - Don't you wanna know how she took it? 304 00:15:21,620 --> 00:15:23,103 - No. 305 00:15:23,206 --> 00:15:24,931 'Cause I couldn't care less. 306 00:15:28,931 --> 00:15:31,793 - That's a good attitude. 307 00:15:31,896 --> 00:15:33,379 - Thank you. I meant it. 308 00:15:34,758 --> 00:15:37,206 - I'm impressed. 309 00:15:37,310 --> 00:15:38,724 - With what? 310 00:15:38,827 --> 00:15:40,517 - You. 311 00:15:40,620 --> 00:15:42,724 You're cool. 312 00:15:42,827 --> 00:15:45,068 The way you handled all of that, 313 00:15:45,172 --> 00:15:47,000 the way you kept the girls in line. 314 00:15:48,379 --> 00:15:51,413 Everyone was scared, but you were not. 315 00:15:51,517 --> 00:15:54,758 - Brother, I do whatever has to be done. 316 00:15:54,862 --> 00:15:56,344 - Yes. 317 00:15:56,448 --> 00:15:57,793 I see that. 318 00:15:57,896 --> 00:15:58,931 - Yes. 319 00:15:59,034 --> 00:16:00,827 But it's, um... 320 00:16:00,931 --> 00:16:02,413 - What? 321 00:16:02,517 --> 00:16:04,724 - It's kind of hard for me to be able to protect The Highest 322 00:16:04,827 --> 00:16:07,000 when I don't know where he is. 323 00:16:07,103 --> 00:16:10,172 - He was asleep. 324 00:16:10,275 --> 00:16:12,413 - Through the whole thing? 325 00:16:12,517 --> 00:16:13,827 - Yes. 326 00:16:13,931 --> 00:16:16,206 - Oh. 327 00:16:16,310 --> 00:16:17,965 Okay. 328 00:16:18,068 --> 00:16:19,517 - What? 329 00:16:19,620 --> 00:16:21,620 - I just thought that he would have hit the siren 330 00:16:21,724 --> 00:16:23,517 if anything went wrong. 331 00:16:23,620 --> 00:16:25,724 - I will do that. 332 00:16:25,827 --> 00:16:26,758 - You will? 333 00:16:26,862 --> 00:16:28,068 - Yes. 334 00:16:28,172 --> 00:16:30,482 He is brought to an unknown location. 335 00:16:32,310 --> 00:16:34,551 - Well, do you think I should know where that is? 336 00:16:34,655 --> 00:16:36,275 - No, you shouldn't. 337 00:16:36,379 --> 00:16:38,620 I do. 338 00:16:38,724 --> 00:16:40,310 - But you're on the frontlines. 339 00:16:40,413 --> 00:16:42,310 What if something happens to you? 340 00:16:42,413 --> 00:16:44,413 - So are you. 341 00:16:44,517 --> 00:16:45,758 - I am. 342 00:16:45,862 --> 00:16:47,379 - ♪ 343 00:16:47,482 --> 00:16:49,793 - I think you should get the girls. 344 00:16:49,896 --> 00:16:50,827 - Yes, Brother. 345 00:16:50,931 --> 00:16:57,551 - ♪ 346 00:17:00,689 --> 00:17:01,827 - ANDREW: Come. 347 00:17:01,931 --> 00:17:14,034 - ♪ 348 00:17:25,482 --> 00:17:28,034 - Elder Mother wants you both in the punishment trailer. 349 00:17:29,620 --> 00:17:31,241 - I am so sorry. 350 00:17:31,344 --> 00:17:33,965 It wasn't Tally, it was all me. 351 00:17:34,068 --> 00:17:38,724 - Well, you should come with me. 352 00:17:38,827 --> 00:17:40,275 I will tell her. 353 00:17:43,620 --> 00:17:44,793 - So, shall I take them? 354 00:17:44,896 --> 00:17:48,068 - No, one at a time. 355 00:17:48,172 --> 00:17:49,620 I will take her. 356 00:18:05,137 --> 00:18:07,965 - Tally, are you okay? 357 00:18:08,068 --> 00:18:09,482 - Yeah. 358 00:18:09,586 --> 00:18:11,241 - [sighs] 359 00:18:12,241 --> 00:18:13,379 What's wrong with you? 360 00:18:13,482 --> 00:18:15,482 Why did you go to the classroom like that? 361 00:18:15,586 --> 00:18:16,655 - Andrew. 362 00:18:16,758 --> 00:18:18,862 - Tally, what's wrong? Just talk to me. 363 00:18:21,103 --> 00:18:22,517 - I was--I was out of my head. 364 00:18:22,620 --> 00:18:25,551 - Yeah, well, you know she's gonna be pissed, right? 365 00:18:25,655 --> 00:18:28,103 - Yeah, but I can't let Ruth take the blame. 366 00:18:28,206 --> 00:18:29,896 - Yes, you can, Tally. 367 00:18:30,000 --> 00:18:31,310 - Andrew. - No, no, 368 00:18:31,413 --> 00:18:33,000 you've been to the punishment trailer enough. 369 00:18:33,103 --> 00:18:37,413 And plus, you are pregnant with my baby, so-- 370 00:18:40,655 --> 00:18:42,517 - Maybe that'll help. 371 00:18:42,620 --> 00:18:45,551 - Tally, come on, you do not mean that. Stop it. 372 00:18:48,793 --> 00:18:50,586 - Andrew. - What? 373 00:18:50,689 --> 00:18:52,034 - Do you really wanna have a baby 374 00:18:52,137 --> 00:18:55,068 and bring him or her into this? 375 00:18:55,172 --> 00:18:57,482 - What do you mean by that? 376 00:18:57,586 --> 00:18:58,551 Huh? 377 00:18:58,655 --> 00:19:00,241 - Andrew... 378 00:19:03,034 --> 00:19:04,655 I don't know, I'm just confused. 379 00:19:04,758 --> 00:19:05,793 - Confused about what? 380 00:19:05,896 --> 00:19:06,931 Are you saying you're confused about me? 381 00:19:07,034 --> 00:19:08,379 - Yeah. 382 00:19:09,827 --> 00:19:12,724 - What? 383 00:19:12,827 --> 00:19:15,724 - When I met you, you were different. 384 00:19:15,827 --> 00:19:17,758 - How? Tally, what are you talking about? 385 00:19:22,103 --> 00:19:23,482 - You didn't look like you belonged, 386 00:19:23,586 --> 00:19:25,965 like you wanted to be here. 387 00:19:26,068 --> 00:19:27,551 - Tally, come on. 388 00:19:27,655 --> 00:19:29,862 You don't need to talk about this here. 389 00:19:29,965 --> 00:19:31,896 - I wanna talk about it here. - No, come on, let's walk. 390 00:19:32,000 --> 00:19:33,068 Let's go over here. 391 00:19:33,172 --> 00:19:34,551 Okay, please? 392 00:19:34,655 --> 00:19:36,310 Trust me, this is not the place 393 00:19:36,413 --> 00:19:38,551 to do this, alright? - Okay. Okay. 394 00:19:38,655 --> 00:19:46,172 - ♪ 395 00:20:02,517 --> 00:20:04,068 - You shouldn't have done that. 396 00:20:04,172 --> 00:20:05,655 - I'm sorry. 397 00:20:05,758 --> 00:20:08,241 - Are you? 398 00:20:08,344 --> 00:20:10,758 - I just think that Elder Mother gets ahead of herself. 399 00:20:10,862 --> 00:20:11,758 - Does she? 400 00:20:11,862 --> 00:20:14,137 - Yes, she is impulsive and she-- 401 00:20:14,241 --> 00:20:15,896 - Is she? 402 00:20:16,000 --> 00:20:18,482 Get on your knees. 403 00:20:18,586 --> 00:20:30,517 - ♪ 404 00:20:39,689 --> 00:20:41,310 - [groans] 405 00:20:44,758 --> 00:20:48,344 [groaning] 406 00:20:48,448 --> 00:20:50,068 - What are you doing? 407 00:20:50,172 --> 00:20:51,034 - Punishing her. 408 00:20:51,137 --> 00:20:52,344 - For? 409 00:20:52,448 --> 00:20:54,620 - What she did to you, not being at her post. 410 00:20:54,724 --> 00:20:57,137 - I will give my own punishment. 411 00:20:57,241 --> 00:21:00,068 - No, The Highest put me over this one. 412 00:21:00,172 --> 00:21:01,758 - Ooh, did he? 413 00:21:01,862 --> 00:21:04,379 - Yes, would you like to question him? 414 00:21:04,482 --> 00:21:06,586 - No, Dikahn, not at all. 415 00:21:06,689 --> 00:21:07,896 - Good. 416 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Leave us. 417 00:21:09,103 --> 00:21:10,172 - What about the other girl? 418 00:21:10,275 --> 00:21:12,068 - I will punish her next. 419 00:21:12,172 --> 00:21:13,413 - Okay. 420 00:21:13,517 --> 00:21:17,413 Saves me the heartache. 421 00:21:17,517 --> 00:21:19,620 You will learn, girl. 422 00:21:19,724 --> 00:21:21,551 You will learn. 423 00:21:35,655 --> 00:21:37,241 - Get up. 424 00:21:37,344 --> 00:21:38,655 - I'm sorry. 425 00:21:38,758 --> 00:21:45,965 - ♪ 426 00:22:14,379 --> 00:22:15,344 - Scream. 427 00:22:15,448 --> 00:22:20,448 - [screaming] 428 00:22:20,551 --> 00:22:22,137 - As if you're in pain. 429 00:22:22,241 --> 00:22:23,068 Ah. 430 00:22:23,172 --> 00:22:27,724 - [screaming] 431 00:22:27,827 --> 00:22:28,931 - Ooh. 432 00:22:29,034 --> 00:22:33,344 [laughing] 433 00:22:33,448 --> 00:22:35,965 - BOTH: [moaning] 434 00:22:40,448 --> 00:22:45,172 - Boy, go put this chair away, help me up. 435 00:22:45,275 --> 00:22:50,689 - RUTH: [screaming] 436 00:22:52,137 --> 00:22:53,551 - Thank you, darling. 437 00:22:53,655 --> 00:22:59,689 [laughing] - RUTH: [screaming] 438 00:23:03,413 --> 00:23:08,655 - BOTH: [moaning] 439 00:23:08,758 --> 00:23:15,689 - ♪ 440 00:23:17,655 --> 00:23:20,586 - [heavy breathing] We can't do this again. 441 00:23:20,689 --> 00:23:22,724 - It would make me so sad. 442 00:23:22,827 --> 00:23:25,413 - BOTH: [panting] 443 00:23:25,517 --> 00:23:28,965 - Why are you torturing me? 444 00:23:29,068 --> 00:23:31,068 - This can't be wrong. 445 00:23:31,172 --> 00:23:32,551 Feeling the way that I do. 446 00:23:32,655 --> 00:23:37,241 - ♪ 447 00:23:37,344 --> 00:23:39,344 - Ruth... 448 00:23:39,448 --> 00:23:42,206 - I love you. 449 00:23:42,310 --> 00:23:43,896 - Ruth... 450 00:23:44,000 --> 00:23:45,862 [sighs] 451 00:23:45,965 --> 00:23:48,379 - Can I come to your trailer tonight? 452 00:23:48,482 --> 00:23:51,689 - You are so pushy. 453 00:23:51,793 --> 00:23:54,413 - I'm sorry. 454 00:23:54,517 --> 00:23:56,517 You do this to me. 455 00:24:08,793 --> 00:24:17,172 - ♪ 456 00:24:24,896 --> 00:24:27,241 - They were gonna kill all the children. 457 00:24:27,344 --> 00:24:29,448 - I wasn't gonna let that happen. 458 00:24:29,551 --> 00:24:31,068 - You couldn't stop them. 459 00:24:32,310 --> 00:24:33,620 - Yes, I could. 460 00:24:33,724 --> 00:24:36,137 - No, you're just one man, and those are a lot of guns. 461 00:24:36,241 --> 00:24:37,413 - Right, but nothing happened. 462 00:24:37,517 --> 00:24:39,172 - Yeah, this time. 463 00:24:39,275 --> 00:24:40,793 - Tally. 464 00:24:40,896 --> 00:24:42,448 You will be fine. 465 00:24:42,551 --> 00:24:43,931 - You sure? 466 00:24:44,034 --> 00:24:45,827 - Yes, I'm sure of it. 467 00:24:48,275 --> 00:24:51,482 - How did you get here? 468 00:24:51,586 --> 00:24:52,655 - What do you mean? 469 00:24:52,758 --> 00:24:53,931 - How'd you get here to this place? 470 00:24:55,793 --> 00:24:59,551 - I was broken, just like you. - No. No. 471 00:24:59,655 --> 00:25:01,034 - What do you mean, Tally? 472 00:25:03,862 --> 00:25:05,206 - No. 473 00:25:05,310 --> 00:25:07,448 No. 474 00:25:07,551 --> 00:25:10,551 You're not broken, you're solid. 475 00:25:10,655 --> 00:25:13,413 - I am not solid. 476 00:25:13,517 --> 00:25:17,862 - No, I can see it in your eyes. 477 00:25:17,965 --> 00:25:20,000 - I just know how to put on a good face. 478 00:25:24,344 --> 00:25:26,896 - Why'd you follow me? 479 00:25:27,000 --> 00:25:30,241 - I wanted to see how you were feeling. 480 00:25:30,344 --> 00:25:31,965 - I want my daughter. 481 00:25:32,068 --> 00:25:34,482 - Tally, no. 482 00:25:34,586 --> 00:25:36,241 - Can you help me see her? 483 00:25:36,344 --> 00:25:40,000 - Tally, you know that that is really against all the rules. 484 00:25:40,103 --> 00:25:43,137 - I know. 485 00:25:43,241 --> 00:25:46,275 - Even if I wanted to, Dikahn and Elder Mother have the key. 486 00:25:46,379 --> 00:25:49,793 Plus, all the other children would tell everything. 487 00:25:49,896 --> 00:25:51,448 - I just wanted to tell her that I love her 488 00:25:51,551 --> 00:25:52,793 and that I'm sorry. 489 00:25:55,379 --> 00:25:57,137 - Tally, she's being taken care of. 490 00:25:57,241 --> 00:25:58,310 - But not by me. 491 00:25:58,413 --> 00:26:03,413 - ♪ 492 00:26:03,517 --> 00:26:06,862 - Everything will be alright, okay? 493 00:26:06,965 --> 00:26:09,586 - I have to go. - Wait. 494 00:26:11,758 --> 00:26:15,310 Can I--can I see you tonight? 495 00:26:15,413 --> 00:26:17,103 - We're gonna get caught. 496 00:26:17,206 --> 00:26:18,310 - No, we won't. 497 00:26:20,793 --> 00:26:22,586 - No. - Tally. 498 00:26:25,689 --> 00:26:27,586 I know that you need me right now. 499 00:26:31,379 --> 00:26:33,517 - I'm fine. 500 00:26:33,620 --> 00:26:35,275 - Tally... 501 00:26:37,000 --> 00:26:38,103 - I'm fine. 502 00:26:38,206 --> 00:26:43,103 - ♪ 503 00:26:53,655 --> 00:26:54,793 - What happened? 504 00:26:57,758 --> 00:27:00,310 - I told them. 505 00:27:00,413 --> 00:27:02,517 - Did you mention me? 506 00:27:02,620 --> 00:27:03,965 - No. 507 00:27:05,482 --> 00:27:06,896 - Are you sure? 508 00:27:09,689 --> 00:27:12,275 - I didn't tell them that you wanted to leave. 509 00:27:14,068 --> 00:27:15,793 - Why are you trusting them? 510 00:27:19,551 --> 00:27:21,000 - What choice do we have? 511 00:27:24,620 --> 00:27:26,655 - Why did we come here? 512 00:27:28,793 --> 00:27:32,827 - Look, I gave them the letter. 513 00:27:32,931 --> 00:27:35,586 - Paula. 514 00:27:35,689 --> 00:27:40,068 - Zane, I had to do what I had to do, okay? 515 00:27:40,172 --> 00:27:42,000 - They will give it to The Highest. 516 00:27:45,206 --> 00:27:46,275 - No, they won't. 517 00:27:48,655 --> 00:27:50,000 - How do you know that? 518 00:27:52,517 --> 00:27:54,241 - We have to trust somebody, okay? 519 00:27:56,689 --> 00:27:58,758 - Not her. 520 00:27:58,862 --> 00:28:00,620 She's an Elder. 521 00:28:00,724 --> 00:28:02,413 She's always with Dikahn. 522 00:28:04,793 --> 00:28:07,620 - Look, I think that this just really may be 523 00:28:07,724 --> 00:28:08,896 our best shot at this. 524 00:28:09,000 --> 00:28:10,931 We just have to stay focused, and we have 525 00:28:11,034 --> 00:28:12,655 to just keep our heads down. 526 00:28:12,758 --> 00:28:14,206 - Hello, Sisters. 527 00:28:14,310 --> 00:28:15,482 - Hi. 528 00:28:15,586 --> 00:28:17,413 - I brought more washing soap. 529 00:28:17,517 --> 00:28:18,862 - Thank you. 530 00:28:21,310 --> 00:28:22,241 - Zane. 531 00:28:22,344 --> 00:28:23,758 - Hello, Brother. 532 00:28:27,655 --> 00:28:29,172 She told Ruth. 533 00:28:29,275 --> 00:28:30,758 - Ruth? - Yes. 534 00:28:30,862 --> 00:28:33,241 - Why would you do that? 535 00:28:33,344 --> 00:28:35,862 - She's going to help us. 536 00:28:38,034 --> 00:28:39,896 - What? - And she gave her the letter. 537 00:28:41,206 --> 00:28:42,517 - Paula! 538 00:28:42,620 --> 00:28:44,689 - We have to trust somebody. 539 00:28:44,793 --> 00:28:47,551 We have to. 540 00:28:47,655 --> 00:28:49,689 - Okay. 541 00:28:49,793 --> 00:28:51,000 - You're okay with this? 542 00:28:51,103 --> 00:28:51,896 - No. 543 00:28:52,000 --> 00:28:54,965 What other choice do we have? 544 00:28:55,068 --> 00:28:56,586 - I will not have this baby here. 545 00:28:56,689 --> 00:28:58,862 - Zane, it's okay, just calm down, okay? 546 00:28:58,965 --> 00:29:02,758 - I just wanna go home. 547 00:29:02,862 --> 00:29:04,551 - We all do. 548 00:29:04,655 --> 00:29:06,344 - Do we? 549 00:29:08,586 --> 00:29:09,758 - What are you saying? 550 00:29:12,655 --> 00:29:14,689 - These people are brainwashed. 551 00:29:14,793 --> 00:29:16,103 They do not wanna leave. 552 00:29:19,517 --> 00:29:20,655 - We know of a few. 553 00:29:20,758 --> 00:29:21,931 - We need more. 554 00:29:22,034 --> 00:29:23,310 - Sounds dangerous. 555 00:29:23,413 --> 00:29:24,448 We just need to leave. 556 00:29:24,551 --> 00:29:26,206 - And we want to have more people with us. 557 00:29:26,310 --> 00:29:28,655 - We will, we just need to get out of here first, okay? 558 00:29:28,758 --> 00:29:31,137 - Not if Ruth tells The Highest. 559 00:29:31,241 --> 00:29:32,758 - I don't think she will. - Yeah, well, Paula-- 560 00:29:32,862 --> 00:29:34,482 - I just don't. 561 00:29:37,379 --> 00:29:39,862 - There's a reason you think this. 562 00:29:39,965 --> 00:29:42,758 - I was at the coronation with Ruth. 563 00:29:42,862 --> 00:29:44,241 - You were? 564 00:29:44,344 --> 00:29:45,793 - Yes. 565 00:29:45,896 --> 00:29:48,482 - And what happened? 566 00:29:48,586 --> 00:29:51,137 - She cried the whole time. 567 00:29:51,241 --> 00:29:52,551 - She did? 568 00:29:52,655 --> 00:29:53,620 - Yeah. 569 00:29:53,724 --> 00:29:55,689 She hated it. 570 00:29:55,793 --> 00:29:57,275 - Wait. 571 00:29:58,758 --> 00:29:59,655 You were there? 572 00:29:59,758 --> 00:30:02,034 How did you get there? 573 00:30:02,137 --> 00:30:03,724 - I was chosen to be there. 574 00:30:03,827 --> 00:30:06,517 - By The Highest? - WILLIAM: Yes. 575 00:30:06,620 --> 00:30:09,000 - So he likes you? - No. 576 00:30:09,103 --> 00:30:11,137 - He must if you were at the coronation. 577 00:30:13,034 --> 00:30:14,827 - He only brings the men he calls special. 578 00:30:17,965 --> 00:30:21,137 - What does this mean, William? 579 00:30:21,241 --> 00:30:22,793 - That means I'm doing whatever I have to do-- 580 00:30:22,896 --> 00:30:24,344 - Boy! - --to get us out of here. 581 00:30:24,448 --> 00:30:25,965 - Yes, Dikahn? 582 00:30:27,000 --> 00:30:28,896 - Why are you over there? 583 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 - I was just bringing washing soap to the ladies. 584 00:30:32,103 --> 00:30:34,758 - Well, you've been here for a while now. 585 00:30:34,862 --> 00:30:36,103 - Yes, sir. 586 00:30:36,206 --> 00:30:47,758 - ♪ 587 00:30:56,275 --> 00:30:59,241 - What was he talking to you about? 588 00:30:59,344 --> 00:31:00,827 - Oh, nothing, Dikahn. 589 00:31:00,931 --> 00:31:02,482 He just brought us soap. 590 00:31:04,758 --> 00:31:06,310 - He was here a long time. 591 00:31:10,551 --> 00:31:11,896 - He likes to joke. 592 00:31:13,517 --> 00:31:15,000 - [chuckles] 593 00:31:16,793 --> 00:31:18,379 - What kind of joke? I like to laugh. 594 00:31:18,482 --> 00:31:22,620 - ♪ 595 00:31:22,724 --> 00:31:24,896 - Oh, just about the weather. 596 00:31:28,310 --> 00:31:31,034 - You think I'm stupid. - No. 597 00:31:31,137 --> 00:31:35,034 - Both of you are lying. - No, Dikahn. 598 00:31:35,137 --> 00:31:37,551 - Are you enjoying your time here? 599 00:31:37,655 --> 00:31:39,172 - Yes, yes. - Yes, yes. 600 00:31:39,275 --> 00:31:41,310 We are so blessed by the Raku. 601 00:31:43,482 --> 00:31:46,689 - Good. Carry on. 602 00:31:46,793 --> 00:31:48,206 - Yes. - Yes, Dikahn. 603 00:31:48,310 --> 00:31:54,379 - ♪ 604 00:32:01,862 --> 00:32:03,206 - Are you okay? 605 00:32:03,310 --> 00:32:04,655 - Yes. 606 00:32:04,758 --> 00:32:06,482 - Did he hurt you badly? 607 00:32:06,586 --> 00:32:08,689 - No. 608 00:32:08,793 --> 00:32:10,517 - What? 609 00:32:10,620 --> 00:32:13,000 - No, he didn't touch me. 610 00:32:16,482 --> 00:32:18,655 - What happened? 611 00:32:18,758 --> 00:32:20,275 - We had sex. 612 00:32:22,862 --> 00:32:25,068 - What? 613 00:32:25,172 --> 00:32:27,413 - I told you, I got him. 614 00:32:30,103 --> 00:32:33,965 - Ruth...he didn't punish you? 615 00:32:34,068 --> 00:32:36,896 - No, he just-- 616 00:32:37,000 --> 00:32:38,931 - What? 617 00:32:39,034 --> 00:32:42,758 - He is strange. 618 00:32:42,862 --> 00:32:46,068 I mean, he's weird. 619 00:32:46,172 --> 00:32:49,620 God, what I wouldn't give for a shower right now. 620 00:32:49,724 --> 00:32:51,965 - I'm sorry. 621 00:32:52,068 --> 00:32:53,241 - The Elder Mother came in there, 622 00:32:53,344 --> 00:32:55,448 and he told her he would punish me. 623 00:32:57,793 --> 00:32:59,827 - She was okay with that? 624 00:32:59,931 --> 00:33:02,034 - You know how Dikahn can be. 625 00:33:05,344 --> 00:33:07,551 - Ruth, just tell me that everything's gonna be okay. 626 00:33:07,655 --> 00:33:09,655 - It's going to be okay. 627 00:33:09,758 --> 00:33:11,482 I'm going to get the keys. 628 00:33:14,172 --> 00:33:16,000 - If she tells The Highest-- 629 00:33:16,103 --> 00:33:20,413 - I'm going to go and talk to her. 630 00:33:20,517 --> 00:33:22,206 - When? 631 00:33:24,034 --> 00:33:25,655 - Now. 632 00:33:25,758 --> 00:33:27,275 - How? 633 00:33:27,379 --> 00:33:29,034 Ruth... 634 00:33:29,137 --> 00:33:31,034 we have to stay in our assigned areas. 635 00:33:34,931 --> 00:33:36,517 - I think I need washing. 636 00:33:40,793 --> 00:33:43,448 - Be careful. 637 00:33:43,551 --> 00:33:44,827 - I got it. 638 00:33:44,931 --> 00:33:50,000 - ♪ 639 00:33:56,275 --> 00:33:58,275 - Hello. 640 00:33:58,379 --> 00:34:00,724 Is The Highest still asleep? 641 00:34:00,827 --> 00:34:02,724 - Yes, sir, he is. 642 00:34:02,827 --> 00:34:05,448 - Okay. 643 00:34:05,551 --> 00:34:08,724 - Brother Dikahn, there's a man in town. 644 00:34:08,827 --> 00:34:11,793 - There are lots of men in town. 645 00:34:11,896 --> 00:34:16,172 - He works at the supermarket, and...he wants to come visit. 646 00:34:16,275 --> 00:34:18,379 - Does he have any money? 647 00:34:18,482 --> 00:34:20,655 - No, but he may be useful. 648 00:34:20,758 --> 00:34:24,379 He told me about one of ours talking to the sheriff. 649 00:34:24,482 --> 00:34:26,724 - Well, why does he wanna come here? 650 00:34:26,827 --> 00:34:28,241 - I don't know, sir, I just-- 651 00:34:28,344 --> 00:34:29,793 I just think he wants to visit the compound. 652 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 - This town is full of people who don't know how 653 00:34:34,344 --> 00:34:36,620 to mind their own business. 654 00:34:36,724 --> 00:34:39,551 - I understand that, sir. 655 00:34:39,655 --> 00:34:41,793 - Find out more info. 656 00:34:41,896 --> 00:34:46,172 See how he can be of value to us. 657 00:34:46,275 --> 00:34:48,482 - Yes, sir, I will. 658 00:34:48,586 --> 00:34:50,034 - Thank you. 659 00:34:52,827 --> 00:34:54,965 Has The Highest cleansed you yet? 660 00:34:55,068 --> 00:34:56,827 - No, sir, not yet. 661 00:34:56,931 --> 00:34:58,827 - And how long have you been here? 662 00:34:58,931 --> 00:35:00,689 - Coming up on a year, sir. 663 00:35:02,862 --> 00:35:05,172 - It will happen. 664 00:35:05,275 --> 00:35:08,862 You're tall and strong. 665 00:35:08,965 --> 00:35:10,344 - Thank you, sir. 666 00:35:13,344 --> 00:35:16,172 I have to give you more responsibilities. 667 00:35:16,275 --> 00:35:17,931 Would you like that? 668 00:35:18,034 --> 00:35:20,103 - Yes, sir, I would like that. 669 00:35:20,206 --> 00:35:21,551 - Good. 670 00:35:23,758 --> 00:35:25,206 River! 671 00:35:27,655 --> 00:35:29,172 - Yes, sir? 672 00:35:33,448 --> 00:35:36,965 - The next time you go recruiting, take him with you. 673 00:35:37,068 --> 00:35:38,310 - Yes, sir. 674 00:35:38,413 --> 00:35:40,827 - And show him everything. 675 00:35:40,931 --> 00:35:42,103 - Yes, sir. 676 00:35:42,206 --> 00:35:43,551 - When are you going again? 677 00:35:43,655 --> 00:35:46,275 - We were planning to go tonight. 678 00:35:46,379 --> 00:35:48,689 - And how's recruitment going? 679 00:35:48,793 --> 00:35:50,551 - It's slow, sir. 680 00:35:53,241 --> 00:35:56,551 - The Highest is not gonna be happy about that. 681 00:35:56,655 --> 00:35:58,862 - No, he won't. 682 00:35:58,965 --> 00:36:01,310 - Well, take him. 683 00:36:01,413 --> 00:36:03,724 He may bring in more. 684 00:36:03,827 --> 00:36:04,793 - I will. 685 00:36:04,896 --> 00:36:07,172 - I've got the housewives. 686 00:36:07,275 --> 00:36:11,103 You...continue to handle the young. 687 00:36:11,206 --> 00:36:14,034 - Yes, sir, of course. 688 00:36:14,137 --> 00:36:15,551 - Good. 689 00:36:18,172 --> 00:36:20,137 - [indistinct whispering] 690 00:36:20,241 --> 00:36:21,758 - Dikahn? 691 00:36:21,862 --> 00:36:22,724 - Yes? 692 00:36:22,827 --> 00:36:24,413 - Someone is at the gate for you. 693 00:36:24,517 --> 00:36:25,310 - Who? 694 00:36:25,413 --> 00:36:27,413 - They wouldn't say. 695 00:36:27,517 --> 00:36:28,827 - Hmm. 696 00:36:38,931 --> 00:36:41,206 - Hi. - Hi. 697 00:36:43,206 --> 00:36:45,275 - How are you today? 698 00:36:45,379 --> 00:36:46,896 - Is there something you need? 699 00:36:47,000 --> 00:36:49,931 - No, just to talk to you. 700 00:36:50,034 --> 00:36:52,448 - About what? 701 00:36:52,551 --> 00:36:54,206 - Well, I see you've been spending a lot of time 702 00:36:54,310 --> 00:36:55,724 with Zane and Paula. 703 00:36:58,137 --> 00:37:00,896 - Is there something wrong with that? 704 00:37:01,000 --> 00:37:02,689 - No. - I could stop. 705 00:37:04,827 --> 00:37:09,275 - I just wondered what kind of people are they. 706 00:37:09,379 --> 00:37:14,689 - Well, they are good people. 707 00:37:14,793 --> 00:37:16,000 - I see. 708 00:37:17,896 --> 00:37:19,275 - How old are you, William? 709 00:37:19,379 --> 00:37:22,000 - Seventeen. 710 00:37:22,103 --> 00:37:24,241 - You look really old for 17. 711 00:37:24,344 --> 00:37:25,689 - It's all my life. 712 00:37:30,103 --> 00:37:33,000 - How long have you been here? 713 00:37:33,103 --> 00:37:34,344 - Four years. 714 00:37:36,448 --> 00:37:39,103 - Four years. 715 00:37:39,206 --> 00:37:40,137 - Did I do something wrong? 716 00:37:40,241 --> 00:37:43,000 'Cause-- - No, no, I just... 717 00:37:43,103 --> 00:37:46,689 wanna talk to you, is that okay? 718 00:37:46,793 --> 00:37:48,000 - Okay. 719 00:37:48,103 --> 00:37:49,482 - Relax. 720 00:37:49,586 --> 00:37:53,034 - ♪ 721 00:37:53,137 --> 00:37:54,689 - I don't wanna go back to the box. 722 00:37:54,793 --> 00:37:56,275 [crying] 723 00:37:56,379 --> 00:37:57,931 - Nobody does. 724 00:37:58,034 --> 00:38:00,517 - Because if I did something, I promise, I can-- 725 00:38:00,620 --> 00:38:03,724 - Listen, why are you so nervous? 726 00:38:03,827 --> 00:38:06,241 - I'm not. 727 00:38:06,344 --> 00:38:12,137 - William, I just wanna know if you're on the side of the Raku. 728 00:38:12,241 --> 00:38:15,206 - Yes, I am. 729 00:38:15,310 --> 00:38:17,758 - That's good. 730 00:38:17,862 --> 00:38:22,206 - And it's good to know that you will do anything for him. 731 00:38:22,310 --> 00:38:23,551 - Yes, I will. 732 00:38:23,655 --> 00:38:26,241 - ♪ 733 00:38:26,344 --> 00:38:30,103 - What do you do for him? 734 00:38:30,206 --> 00:38:31,758 - Anything The Highest asks. 735 00:38:34,827 --> 00:38:36,344 - I see. 736 00:38:39,413 --> 00:38:42,103 Do you know if anyone is planning to try and leave? 737 00:38:42,206 --> 00:38:43,793 - No. 738 00:38:43,896 --> 00:38:45,344 - Are you sure, William? 739 00:38:45,448 --> 00:38:48,241 - No, not at all. 740 00:38:48,344 --> 00:38:51,586 - If you know something, you better tell me. 741 00:38:51,689 --> 00:38:52,896 - No, I don't know anything. 742 00:38:53,000 --> 00:38:55,413 I would never leave. 743 00:38:55,517 --> 00:38:57,034 - If you could, you would. 744 00:39:00,482 --> 00:39:02,206 - What's out there for me? 745 00:39:02,310 --> 00:39:04,413 I'm a foster kid. 746 00:39:04,517 --> 00:39:06,689 I ran away and came here. 747 00:39:06,793 --> 00:39:09,551 Why leave? 748 00:39:09,655 --> 00:39:11,000 - How did you find this place? 749 00:39:14,344 --> 00:39:15,827 - Dikahn found me at a bus station. 750 00:39:20,310 --> 00:39:21,586 - And you were 14? 751 00:39:21,689 --> 00:39:23,137 - Yes, and I have to keep working. 752 00:39:23,241 --> 00:39:25,413 - Okay, I just wanna talk to you. 753 00:39:26,586 --> 00:39:27,827 - Well, I don't like this. 754 00:39:27,931 --> 00:39:30,206 I know this is not-- - You're talking too loud. 755 00:39:30,310 --> 00:39:33,103 I just--no, no. 756 00:39:34,758 --> 00:39:36,482 Oliver! 757 00:39:36,586 --> 00:39:38,310 - Where's the boy? 758 00:39:38,413 --> 00:39:39,965 - What's going on? - William! 759 00:39:40,068 --> 00:39:42,172 - Uh. 760 00:39:42,275 --> 00:39:44,275 What--what's the problem? 761 00:39:44,379 --> 00:39:46,655 - The Highest wants to see him. 762 00:39:46,758 --> 00:39:48,103 - Oh. 763 00:39:48,206 --> 00:39:50,862 He sure does like to see him a lot. 764 00:39:50,965 --> 00:39:52,137 - Boy! 765 00:39:52,241 --> 00:39:54,275 - Well, he's not here. 766 00:39:54,379 --> 00:39:55,862 Have a good day. 767 00:40:05,827 --> 00:40:06,793 - I better go. 768 00:40:06,896 --> 00:40:09,724 - William, you should let me help you. 769 00:40:09,827 --> 00:40:11,482 - You can't even help yourself. 770 00:40:14,241 --> 00:40:16,862 - William... 771 00:40:16,965 --> 00:40:18,137 - He's gonna be so angry. 772 00:40:18,241 --> 00:40:19,206 - What is going on? 773 00:40:19,310 --> 00:40:20,827 - Nothing. 774 00:40:20,931 --> 00:40:22,689 - Are you sure? - I have to go. 775 00:40:22,793 --> 00:40:28,551 - ♪ 776 00:40:31,586 --> 00:40:32,931 - I'm here, I'm here. 777 00:40:33,034 --> 00:40:35,137 - I was just about to tell The Highest that you weren't. 778 00:40:35,241 --> 00:40:36,482 - No, I-- 779 00:40:36,586 --> 00:40:37,862 - Where were you? 780 00:40:37,965 --> 00:40:40,344 - I was--I-- - You know, never mind. 781 00:40:40,448 --> 00:40:42,448 Get in there, boy. 782 00:40:42,551 --> 00:40:45,689 Now, hurry up. 783 00:40:45,793 --> 00:40:53,896 - ♪ 784 00:40:58,206 --> 00:40:59,103 - You came. 785 00:41:02,137 --> 00:41:03,172 - Yeah. 786 00:41:03,275 --> 00:41:08,103 - ♪ 787 00:41:38,827 --> 00:41:41,379 - ♪ 788 00:41:44,620 --> 00:41:48,551 - ♪