1 00:00:08,724 --> 00:00:10,413 - The letter you wrote. I gave it to The Highest. 2 00:00:12,620 --> 00:00:15,206 - They're gonna kill me. - You deserved it. 3 00:00:15,310 --> 00:00:18,000 - MARVA: Dikahn has to do what he has to do 4 00:00:18,103 --> 00:00:20,448 to take care of The Highest. 5 00:00:20,551 --> 00:00:21,931 But I don't like it. 6 00:00:22,034 --> 00:00:24,448 - Do you love me? - Yes, I do. 7 00:00:24,551 --> 00:00:26,034 - You don't love me! 8 00:00:26,137 --> 00:00:27,517 - Seems to be teaching a lot. 9 00:00:27,620 --> 00:00:30,103 - The Highest really seems to like him. 10 00:00:30,206 --> 00:00:31,655 - I knew we shouldn't have told them! 11 00:00:31,758 --> 00:00:32,689 - I'm sorry. 12 00:00:33,931 --> 00:00:35,758 - Paula! Paula, no! 13 00:00:35,862 --> 00:00:37,862 - [coughing, choking] 14 00:00:37,965 --> 00:00:42,344 - [screaming] Help! Help! 15 00:00:42,448 --> 00:00:45,827 [crying] 16 00:00:45,931 --> 00:00:47,206 Help! 17 00:00:47,310 --> 00:00:49,379 - Back to your chores, back to your chores. 18 00:00:49,482 --> 00:00:52,068 Back to your chores. Back to your chores. 19 00:00:52,172 --> 00:00:55,172 - She is in my trailer, may I ask her? 20 00:00:55,275 --> 00:00:57,896 - What is it? - Go on. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,793 - Sister Paula. - What about her? 22 00:00:59,896 --> 00:01:00,965 - She's in there. 23 00:01:01,068 --> 00:01:06,379 - ♪ 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,241 - What happened to her? 25 00:01:16,344 --> 00:01:18,862 - She drank the bleach. 26 00:01:18,965 --> 00:01:21,275 - Why did she do it? - I don't know. 27 00:01:24,344 --> 00:01:25,620 - RUTH: Excuse me. Help me get her up. 28 00:01:25,724 --> 00:01:28,827 Help me get her-- - For what? For--for what? 29 00:01:28,931 --> 00:01:31,103 - We have to get her to a hospital! 30 00:01:31,206 --> 00:01:33,793 - DIKAHN: She's fine. - She could die. 31 00:01:33,896 --> 00:01:36,275 - Or she could live. 32 00:01:36,379 --> 00:01:39,241 She did throw up all over the place. 33 00:01:39,344 --> 00:01:42,344 - She needs to have her stomach pumped. 34 00:01:42,448 --> 00:01:44,586 - Oh, yeah? And what do you know about it? 35 00:01:44,689 --> 00:01:47,448 Are you a doctor? 36 00:01:47,551 --> 00:01:51,344 - No. - No, you're not. So she's fine. 37 00:01:51,448 --> 00:01:53,965 - No. [crying] 38 00:01:54,068 --> 00:01:55,482 - Why did she do it? 39 00:01:57,310 --> 00:02:00,793 - I don't know. I don't know. 40 00:02:00,896 --> 00:02:02,758 - You don't know? 41 00:02:02,862 --> 00:02:04,586 Or you don't wanna tell me? 42 00:02:04,689 --> 00:02:08,034 - I don't know, I swear, I don't know. 43 00:02:08,137 --> 00:02:09,413 - Hang on, Paula. 44 00:02:10,724 --> 00:02:12,586 - ZANE: I don't know. 45 00:02:12,689 --> 00:02:13,482 - You will tell me. 46 00:02:13,586 --> 00:02:15,620 - ZANE: I don't know. [crying] 47 00:02:15,724 --> 00:02:18,620 - Oliver. - Yes, Dikahn? 48 00:02:18,724 --> 00:02:20,103 - DIKAHN: Take this one to the punishment trailer. 49 00:02:20,206 --> 00:02:22,620 - [crying] No. - OLIVER: Right away, Dikahn. 50 00:02:22,724 --> 00:02:26,517 - Now! - ZANE: [crying] 51 00:02:26,620 --> 00:02:29,793 - DIKAHN: Go. - ZANE: [crying] No! Please! 52 00:02:29,896 --> 00:02:30,724 [crying] 53 00:02:30,827 --> 00:02:32,000 - [door opens] 54 00:02:32,103 --> 00:02:33,206 [door closes] 55 00:02:34,310 --> 00:02:38,482 - You're in a lot of pain, aren't you? 56 00:02:38,586 --> 00:02:41,689 Well, you will learn not to do that, won't you? 57 00:02:43,034 --> 00:02:44,620 - MARVA: What is going on in here? 58 00:02:46,310 --> 00:02:49,241 - Someone decided that they wanted to commit suicide. 59 00:02:49,344 --> 00:02:51,137 - What? - Yeah. 60 00:02:51,241 --> 00:02:54,241 - Why?! - DIKAHN: I don't know. 61 00:02:54,344 --> 00:02:55,689 - MARVA: What did she do? 62 00:02:56,862 --> 00:02:59,275 - She drank bleach. 63 00:02:59,379 --> 00:03:03,793 - Oh, Lord. That is too bad. 64 00:03:03,896 --> 00:03:06,000 - Yes, it is. 65 00:03:06,103 --> 00:03:09,551 - MARVA: You are stupid, girl. 66 00:03:09,655 --> 00:03:12,655 What people wouldn't give to be healthy 67 00:03:12,758 --> 00:03:15,068 and live here with us. 68 00:03:15,172 --> 00:03:17,551 You're stupid. 69 00:03:17,655 --> 00:03:21,448 Yeah, you want to die. You should die! 70 00:03:21,551 --> 00:03:23,827 Why would you do that?! 71 00:03:23,931 --> 00:03:26,758 - We don't know. I will find out. 72 00:03:26,862 --> 00:03:28,448 - How? 73 00:03:28,551 --> 00:03:30,551 - I have her bunk mate in the punishment trailer. 74 00:03:30,655 --> 00:03:34,586 - Well, let me know. - Mm-mm. I will. 75 00:03:34,689 --> 00:03:39,931 - I should punish her. - I will punish her. 76 00:03:40,034 --> 00:03:44,793 - She is under my command. - Dikahn said he would do it. 77 00:03:47,137 --> 00:03:49,172 - Yes, Elder Mother. - You get out of here. 78 00:03:49,275 --> 00:03:53,620 You go find Tally and you finish washing. 79 00:03:53,724 --> 00:03:55,793 - Yes, Elder Mother. 80 00:03:55,896 --> 00:03:57,620 - Leave her. - Let her go. 81 00:04:11,413 --> 00:04:12,689 - [door closes] 82 00:04:14,310 --> 00:04:18,413 - It is a lovely evening for a walk. 83 00:04:18,517 --> 00:04:21,448 - Yes, it is. - Shall we talk? 84 00:04:23,758 --> 00:04:24,827 - Alright. 85 00:04:27,172 --> 00:04:28,482 Lead the way. 86 00:04:31,724 --> 00:04:34,965 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 87 00:04:35,068 --> 00:04:37,103 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 88 00:04:37,206 --> 00:04:40,413 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 89 00:04:40,517 --> 00:04:42,448 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 90 00:04:42,551 --> 00:04:44,724 ♪ When the sun go down 91 00:04:44,827 --> 00:04:48,517 ♪ Oh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 92 00:04:48,620 --> 00:04:50,724 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 93 00:04:50,827 --> 00:04:52,068 ♪ You best salute me 94 00:04:52,172 --> 00:04:54,517 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 95 00:04:54,620 --> 00:04:57,241 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 96 00:04:57,344 --> 00:05:00,551 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 97 00:05:00,655 --> 00:05:02,758 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 98 00:05:02,862 --> 00:05:04,586 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 99 00:05:04,689 --> 00:05:06,896 ♪ When the sun go down ♪ 100 00:05:14,931 --> 00:05:18,275 - [crickets chirping] 101 00:05:25,655 --> 00:05:28,310 - I need you to talk to Sister Joan. 102 00:05:30,103 --> 00:05:31,551 - What did she do? 103 00:05:31,655 --> 00:05:34,310 - She also needs to be punished by you. 104 00:05:35,862 --> 00:05:37,655 - Can you do anything? 105 00:05:37,758 --> 00:05:40,551 Or are you getting too old for it? 106 00:05:40,655 --> 00:05:44,482 - Dikahn, let me tell you something. 107 00:05:44,586 --> 00:05:48,034 We both have a job here. 108 00:05:48,137 --> 00:05:50,413 And that is to serve The Highest. 109 00:05:50,517 --> 00:05:55,655 But if you keep trying to make me your enemy... 110 00:05:55,758 --> 00:06:01,034 I will show you how good I am at it. 111 00:06:01,137 --> 00:06:04,482 - What did Joan do? - Nothing. 112 00:06:04,586 --> 00:06:08,827 But it must look like she did something to the others. 113 00:06:08,931 --> 00:06:12,413 - Make sense, old woman. 114 00:06:12,517 --> 00:06:16,068 - I'm sorry, lack. 115 00:06:16,172 --> 00:06:19,413 - Lack? - Yes. 116 00:06:19,517 --> 00:06:22,896 I've seen you naked, you lack. 117 00:06:24,586 --> 00:06:27,724 - I'm not dealing with this. 118 00:06:27,827 --> 00:06:31,931 - We have deserters trying to leave. 119 00:06:32,034 --> 00:06:37,137 And we need to beat Joan so that they will trust her. 120 00:06:37,241 --> 00:06:40,034 She is with us 100%. 121 00:06:40,137 --> 00:06:44,689 And we can use her will to smoke them out there. 122 00:06:44,793 --> 00:06:48,379 The Highest would be so pleased if you would do that. 123 00:06:48,482 --> 00:06:51,241 Now, they know that she is my right hand, 124 00:06:51,344 --> 00:06:54,000 so you have to punish her. 125 00:06:57,310 --> 00:07:02,586 - [chuckles] I'm surprised. - About? 126 00:07:02,689 --> 00:07:08,000 - You have lucid moments in between the dementia. 127 00:07:08,103 --> 00:07:12,517 - Yes. - Hmm. I'll do it. 128 00:07:12,620 --> 00:07:17,172 - And make it public. - Yes. Of course. 129 00:07:17,275 --> 00:07:19,000 - I think we should argue. 130 00:07:19,103 --> 00:07:23,103 - Oh. No one would believe that you and I argue. 131 00:07:23,206 --> 00:07:24,448 - Not at all. - DIKAHN: Yeah. 132 00:07:24,551 --> 00:07:26,517 - They know I love you so. 133 00:07:28,000 --> 00:07:29,724 - DIKAHN: [chuckles] - [phone rings] 134 00:07:32,551 --> 00:07:34,793 - You have a phone? 135 00:07:34,896 --> 00:07:36,586 - DIKAHN: Didn't you give the girl one? 136 00:07:36,689 --> 00:07:39,448 - Oh, so you go to The Highest and beg for one? 137 00:07:39,551 --> 00:07:42,068 - Shut up, I have to take this. - MARVA: [scoffs] 138 00:07:42,172 --> 00:07:46,896 - This is Dikahn. Just now. 139 00:07:47,000 --> 00:07:48,965 Now. 140 00:07:49,068 --> 00:07:50,620 Yes. 141 00:07:51,965 --> 00:07:54,586 Yes. Okay. 142 00:07:58,275 --> 00:08:01,310 Marva. - Elder Mother. 143 00:08:01,413 --> 00:08:04,724 - Elder Mother. - Thank you, Anthony. 144 00:08:04,827 --> 00:08:08,586 - That--[sighs]--that was Lilo. - Oh? 145 00:08:08,689 --> 00:08:10,310 - He's coming tonight with some girls. 146 00:08:10,413 --> 00:08:13,310 - Oh, is he now? - Yes. 147 00:08:13,413 --> 00:08:16,896 - Well, we're running out of the pure. 148 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 - Give him something. - Yes. I will. 149 00:08:22,103 --> 00:08:25,413 I know the stress The Highest is under. 150 00:08:25,517 --> 00:08:29,827 - What does that mean? - Just what I said. 151 00:08:29,931 --> 00:08:32,482 - Get him girls. 152 00:08:32,586 --> 00:08:35,172 - Yes, Dikahn. When will he be-- 153 00:08:35,275 --> 00:08:37,275 - I said tonight. 154 00:08:37,379 --> 00:08:40,275 - Tonight is not a time. 155 00:08:40,379 --> 00:08:44,241 - Soon...old woman. 156 00:08:44,344 --> 00:08:46,758 - MARVA: Yes, Dikahn. 157 00:08:51,172 --> 00:08:52,620 Girl? 158 00:08:58,206 --> 00:09:06,275 - ♪ 159 00:09:06,379 --> 00:09:07,655 - [door opening] 160 00:09:10,310 --> 00:09:11,310 - Hey. 161 00:09:13,000 --> 00:09:14,448 - Hi. 162 00:09:14,551 --> 00:09:15,827 - How was your day? 163 00:09:18,344 --> 00:09:20,206 - Good. 164 00:09:20,310 --> 00:09:21,586 - You want dinner? 165 00:09:25,896 --> 00:09:27,379 - Are we really doing this again? 166 00:09:27,482 --> 00:09:28,758 - Yeah. 167 00:09:32,551 --> 00:09:34,517 - No. I don't want dinner. 168 00:09:34,620 --> 00:09:36,896 - Good, 'cause I didn't cook shit for you. 169 00:09:37,000 --> 00:09:38,517 - Good. 170 00:09:38,620 --> 00:09:40,034 - Tired of wasting my time. 171 00:09:45,551 --> 00:09:46,827 - MALCOLM: [sighs] 172 00:09:46,931 --> 00:09:48,724 - Can you tell me something, Malcolm? 173 00:09:50,586 --> 00:09:52,000 - What? 174 00:09:53,724 --> 00:09:55,551 - [clears throat] 175 00:09:55,655 --> 00:10:00,172 Why are you paying the mortgage for Sarah? 176 00:10:00,275 --> 00:10:02,275 - [clears throat] 177 00:10:02,379 --> 00:10:04,448 Her husband took all their money. 178 00:10:04,551 --> 00:10:08,068 - And you didn't see a need to talk to your wife about it? 179 00:10:08,172 --> 00:10:09,793 - What you worried about? 180 00:10:09,896 --> 00:10:11,896 Huh? It's gonna cut into your booze money? 181 00:10:12,000 --> 00:10:13,655 - Malcolm, you are the whole entire reason 182 00:10:13,758 --> 00:10:14,965 why I drink in the first place. 183 00:10:15,068 --> 00:10:17,413 - Yeah? Well, I know how to make that stop. 184 00:10:17,517 --> 00:10:19,551 - How's that? 185 00:10:19,655 --> 00:10:21,724 - Whatever. - CYNTHIA: No, no, no, no, no. 186 00:10:21,827 --> 00:10:23,655 Was that a divorce reference? 187 00:10:25,896 --> 00:10:28,551 Was it? 'Cause you need to know, 188 00:10:28,655 --> 00:10:29,793 I could file too. - MALCOLM: Yes, Cynthia. 189 00:10:29,896 --> 00:10:31,000 - I could file. - MALCOLM: Cynthia-- 190 00:10:31,103 --> 00:10:33,379 - I could file, Malcolm. - Yeah, whatever, okay? 191 00:10:33,482 --> 00:10:35,896 Look at you. Look at you. 192 00:10:36,000 --> 00:10:38,896 You are a joke. - CYNTHIA: Okay. 193 00:10:39,000 --> 00:10:40,482 Okay. - MALCOLM: Mm-hmm. 194 00:10:40,586 --> 00:10:41,689 - We're gonna see who gets the last laugh, 195 00:10:41,793 --> 00:10:43,000 how about that? 196 00:10:43,103 --> 00:10:46,241 - Yeah, you say that shit all the time. Cheers. 197 00:10:49,310 --> 00:10:50,827 - Stop slamming my door. 198 00:10:58,448 --> 00:11:03,620 - ♪ 199 00:11:03,724 --> 00:11:05,000 - Girl? 200 00:11:06,586 --> 00:11:08,793 - Yes, Elder Mother? 201 00:11:08,896 --> 00:11:10,310 - You remember when I told you 202 00:11:10,413 --> 00:11:13,413 that there may come a day when you will be needed 203 00:11:13,517 --> 00:11:15,137 to help The Highest? 204 00:11:15,241 --> 00:11:16,655 - Yes, Elder Mother. 205 00:11:16,758 --> 00:11:20,379 - Are you ready? - Yes, Elder Mother. 206 00:11:20,482 --> 00:11:23,344 - And you will do anything for him? 207 00:11:23,448 --> 00:11:25,000 - Yes, we will. 208 00:11:26,241 --> 00:11:30,310 - There are some evil men trying to keep us 209 00:11:30,413 --> 00:11:32,034 from seeing the Raku, 210 00:11:32,137 --> 00:11:34,862 so we have to do things against our way 211 00:11:34,965 --> 00:11:38,137 so that we can help The Highest. 212 00:11:38,241 --> 00:11:42,275 - We would do anything for him. - Yes. 213 00:11:42,379 --> 00:11:44,344 - Tell us what we have to do. 214 00:11:44,448 --> 00:11:49,172 - There is an evil man here that may take one of you. 215 00:11:52,551 --> 00:11:56,000 - Will he be back? - In time. 216 00:11:57,482 --> 00:12:00,172 - And where will he take us? 217 00:12:00,275 --> 00:12:02,000 - No more questions. 218 00:12:02,103 --> 00:12:04,310 When you follow the Raku, you don't ask questions, 219 00:12:04,413 --> 00:12:05,793 you just go. 220 00:12:08,275 --> 00:12:11,068 - Yes. We're willing. 221 00:12:11,172 --> 00:12:12,413 - Are you sure? 222 00:12:13,931 --> 00:12:15,827 - Yes. We're willing. 223 00:12:17,586 --> 00:12:20,275 - You doubt? - No, I don't. 224 00:12:22,000 --> 00:12:25,137 - I see it all over you. - No. 225 00:12:26,931 --> 00:12:31,551 - Well, you should feel privileged to do 226 00:12:31,655 --> 00:12:34,275 what The Highest wants you to do. 227 00:12:34,379 --> 00:12:36,310 - Yes, we are. 228 00:12:37,793 --> 00:12:41,034 - Okay. Go on. 229 00:12:48,551 --> 00:12:50,724 - [gravel crunching] 230 00:12:52,482 --> 00:12:53,931 - TALLY: What was that about? 231 00:12:54,034 --> 00:12:57,310 - Sister Paula. - What? 232 00:12:57,413 --> 00:13:01,655 - That dumb bitch drank bleach. - What? 233 00:13:01,758 --> 00:13:05,620 - Yes, and now Elder Mother wants us to do the washing. 234 00:13:05,724 --> 00:13:08,137 - Okay. - They took Sister Zane 235 00:13:08,241 --> 00:13:11,448 to the punishment trailer. - Why? 236 00:13:11,551 --> 00:13:14,413 - Dikahn's gonna beat it out of her, I know that. 237 00:13:14,517 --> 00:13:17,517 - Ruth, we have to do something. - I know that. 238 00:13:17,620 --> 00:13:19,620 I'm thinking. 239 00:13:19,724 --> 00:13:21,000 - Are you sure she was telling the truth 240 00:13:21,103 --> 00:13:24,103 about wanting to leave? She might've been the mole. 241 00:13:24,206 --> 00:13:26,448 - Why the hell would she drink bleach? 242 00:13:27,724 --> 00:13:30,758 - Maybe they gave it to her. - What? 243 00:13:30,862 --> 00:13:34,103 - You know how Dikahn is. - We were all outside 244 00:13:34,206 --> 00:13:36,344 when she did it. - Are you sure? 245 00:13:36,448 --> 00:13:40,137 - Tally, I cannot have you becoming paranoid. 246 00:13:40,241 --> 00:13:42,965 - How can I not be? - We have to trust our gut 247 00:13:43,068 --> 00:13:47,172 at some point. I believe her. 248 00:13:47,275 --> 00:13:50,137 I told her I told The Highest and I saw her face. 249 00:13:50,241 --> 00:13:52,724 She's telling the truth. - Are you sure? 250 00:13:52,827 --> 00:13:54,896 - Yes. 251 00:13:55,000 --> 00:13:56,482 - Maybe Zane is the mole. 252 00:13:58,689 --> 00:14:00,413 - Only one way to find out. 253 00:14:02,068 --> 00:14:05,103 - What are you gonna do? - I'll let you know. 254 00:14:07,517 --> 00:14:12,931 - Have you seen Andrew? - No, he's acting strange. 255 00:14:13,034 --> 00:14:15,275 - Strange? - Yeah, he keeps... 256 00:14:15,379 --> 00:14:19,724 asking me when we're going to the grocery store. It's weird. 257 00:14:19,827 --> 00:14:22,379 - I haven't seen him anywhere. 258 00:14:22,482 --> 00:14:25,448 - I don't know. 259 00:14:25,551 --> 00:14:28,034 Let's go. Come on. 260 00:14:28,137 --> 00:14:30,655 - They're going to kill me! - Zane! Don't do this. 261 00:14:30,758 --> 00:14:32,655 - Please. [crying] - Zane. 262 00:14:32,758 --> 00:14:35,517 They're not gonna kill you, they're just gonna punish you. 263 00:14:35,620 --> 00:14:37,068 - I can't! - No, no, no. 264 00:14:37,172 --> 00:14:39,379 - [crying] Please! - It'll be over soon. 265 00:14:39,482 --> 00:14:43,896 Zane, stop it, stop it, okay? You'll be fine. 266 00:14:44,000 --> 00:14:45,379 - No. - You will be fine. 267 00:14:45,482 --> 00:14:47,896 - Please! Oliver. 268 00:14:48,000 --> 00:14:50,551 - Sorry, I'm sorry. - Please! 269 00:14:50,655 --> 00:14:52,758 Please! - Zane. 270 00:14:52,862 --> 00:14:58,137 [crying] 271 00:15:02,068 --> 00:15:05,068 - Will Dikahn's pretty, young visitor be joining us? 272 00:15:06,655 --> 00:15:11,068 - I hope so. - So do I. 273 00:15:11,172 --> 00:15:14,172 We need more members. - Yes. 274 00:15:14,275 --> 00:15:16,931 The Highest would be really pleased to-- 275 00:15:17,034 --> 00:15:19,793 - No, you don't understand. 276 00:15:19,896 --> 00:15:23,206 It is a burden for him to feed all of us. 277 00:15:23,310 --> 00:15:28,344 - Ah. Raku will find a way. 278 00:15:28,448 --> 00:15:32,758 - Yes, I know, but-- - But what? 279 00:15:32,862 --> 00:15:34,655 - AGNES: I'm in the finance trailer. 280 00:15:34,758 --> 00:15:37,965 And I can see that we need money. 281 00:15:39,758 --> 00:15:43,655 - Are you doubting that The Highest can take care of us? 282 00:15:43,758 --> 00:15:46,413 - No. Not at all, it's just... 283 00:15:48,172 --> 00:15:51,655 I think we should help him more. 284 00:15:51,758 --> 00:15:55,758 - Well, Dikahn is sending out 285 00:15:55,862 --> 00:15:58,827 two securities tonight. 286 00:15:58,931 --> 00:16:00,620 - That's great. 287 00:16:00,724 --> 00:16:03,724 I hope he brings back people with something to offer. 288 00:16:03,827 --> 00:16:08,689 - [chuckles] You worry too much. 289 00:16:08,793 --> 00:16:11,172 - Yes, with good reason. 290 00:16:12,379 --> 00:16:13,482 - I don't. 291 00:16:14,862 --> 00:16:17,689 I have hope in The Highest. 292 00:16:17,793 --> 00:16:21,586 - Yes, he is our leader. 293 00:16:21,689 --> 00:16:23,310 - Yes, he is. 294 00:16:28,655 --> 00:16:31,344 - Hi. - Hello. 295 00:16:31,448 --> 00:16:33,965 - You wanted to see me? - AGNES: Yes. 296 00:16:34,068 --> 00:16:37,482 Elder Mother was telling me how Tally and Ruth 297 00:16:37,586 --> 00:16:39,137 were banging on the door. 298 00:16:41,275 --> 00:16:45,482 - Yes, uh...I was aware. 299 00:16:45,586 --> 00:16:50,068 - Well. We need you to find out something for us. 300 00:16:51,689 --> 00:16:53,965 - Oh. What, exactly? 301 00:16:54,068 --> 00:16:59,206 - Oh, that is a good idea! 302 00:16:59,310 --> 00:17:02,655 I love it. - Thank you. 303 00:17:02,758 --> 00:17:06,482 - You tell them that you're wanting to leave 304 00:17:06,586 --> 00:17:11,310 and are planning an escape and see what they do. 305 00:17:11,413 --> 00:17:13,724 - Oh, but I--I would never wanna leave-- 306 00:17:13,827 --> 00:17:18,517 - You're not leaving, girl. - Oh. [sighs] Thank you. 307 00:17:18,620 --> 00:17:22,172 - MARVA: [chuckles] - We just want to see 308 00:17:22,275 --> 00:17:25,862 if they are still loyal to The Highest. 309 00:17:25,965 --> 00:17:29,517 - Oh. Okay, yes. 310 00:17:29,620 --> 00:17:32,965 - Good. - Will you tell The Highest 311 00:17:33,068 --> 00:17:36,172 that I don't wanna be punished? 312 00:17:36,275 --> 00:17:40,862 - Oh, certainly, child, are you kidding? 313 00:17:40,965 --> 00:17:43,793 - Thank you. - Go and talk to her. 314 00:17:45,862 --> 00:17:47,655 - AGNES: Be careful. 315 00:17:47,758 --> 00:17:49,931 You have to gain their trust. 316 00:17:50,034 --> 00:17:52,034 - Yes, I will. 317 00:17:53,379 --> 00:17:57,068 - As a matter of fact, find out if there are any others 318 00:17:57,172 --> 00:17:59,172 who want to defect. - MARVA: Hmm. 319 00:18:00,965 --> 00:18:02,586 - I will, Elder Mother. - Hmm. 320 00:18:04,103 --> 00:18:06,620 Carefully. - Yes. 321 00:18:07,965 --> 00:18:09,724 Yes, Elder Mothers. 322 00:18:16,310 --> 00:18:19,620 - Ooh, that was such a good idea. 323 00:18:19,724 --> 00:18:22,000 - I learned from the best, Elder Mother. 324 00:18:22,103 --> 00:18:24,206 - BOTH: [laughing] 325 00:18:27,724 --> 00:18:30,275 - [owl hooting] - [crickets chirping] 326 00:18:31,827 --> 00:18:36,517 - [whistling] 327 00:18:38,724 --> 00:18:40,620 - Lacey! 328 00:18:40,724 --> 00:18:43,344 Come here. What are you doing here? 329 00:18:43,448 --> 00:18:46,000 - I followed you. - Well, you shouldn't have. 330 00:18:46,103 --> 00:18:48,931 - I know. But I wanted to see you. 331 00:18:49,034 --> 00:18:50,827 - Lacey! - Are you okay? 332 00:18:50,931 --> 00:18:54,103 - Yeah. - What happened? 333 00:18:55,551 --> 00:18:59,137 - I don't know, Paula, she-- she drank bleach or something. 334 00:18:59,241 --> 00:19:01,965 - What?! Why would she do that?! 335 00:19:02,068 --> 00:19:03,275 - Hell if I know. 336 00:19:05,275 --> 00:19:07,482 - So you took Zane to the punishment trailer? 337 00:19:07,586 --> 00:19:08,724 - Yes. 338 00:19:09,862 --> 00:19:11,206 - Is she gonna be punished? 339 00:19:11,310 --> 00:19:14,137 - Why else would she be there? 340 00:19:14,241 --> 00:19:15,931 - Don't be sarcastic. - [scoffs] 341 00:19:16,034 --> 00:19:17,413 - I'm just asking. 342 00:19:19,448 --> 00:19:22,034 - Look, I'm sorry, okay? 343 00:19:22,137 --> 00:19:23,379 - It's okay. 344 00:19:24,689 --> 00:19:26,206 - I just don't want us to get in trouble. 345 00:19:26,310 --> 00:19:28,931 - I know. - More importantly, 346 00:19:29,034 --> 00:19:31,413 I don't want you to get in trouble. 347 00:19:31,517 --> 00:19:34,344 - They're not gonna catch us. - They will. 348 00:19:34,448 --> 00:19:36,275 Okay? If we keep this up-- 349 00:19:36,379 --> 00:19:38,586 - Look, it's okay. 350 00:19:41,931 --> 00:19:44,344 - Lacey, if they even knew I was talking to you, 351 00:19:44,448 --> 00:19:46,172 we'd both be punished. 352 00:19:46,275 --> 00:19:49,172 - Oliver, it's okay. 353 00:19:50,724 --> 00:19:52,103 - It's not okay! Okay? 354 00:19:52,206 --> 00:19:54,413 Look, do you know what they do in there? 355 00:19:54,517 --> 00:19:56,931 - Oliver, we're not gonna do anything to find out. 356 00:19:57,034 --> 00:19:58,758 - We will if they catch us! 357 00:20:00,310 --> 00:20:04,241 - So what am I supposed to do? Not see you? 358 00:20:04,344 --> 00:20:06,137 - Lacey-- - LACEY: I'm being careful. 359 00:20:06,241 --> 00:20:08,793 - Lacey-- - I wanna see you. 360 00:20:08,896 --> 00:20:11,413 Don't you wanna see me? 361 00:20:11,517 --> 00:20:14,137 - Absolutely. - So stop this and come. 362 00:20:17,000 --> 00:20:19,448 - No. They'll see us. 363 00:20:20,862 --> 00:20:24,275 - Elder Mother Marva and Agnes thinks I'm bathing, so-- 364 00:20:24,379 --> 00:20:26,241 - Well, then that's where you should be. 365 00:20:27,448 --> 00:20:29,724 - Come on. Come on. 366 00:20:31,965 --> 00:20:33,827 - Lacey. - Look, you're hard. 367 00:20:36,724 --> 00:20:38,689 - If they catch us, we'll go to the punishment trailer. 368 00:20:38,793 --> 00:20:40,137 - No. 369 00:20:40,241 --> 00:20:41,724 We're not going there tonight. 370 00:20:44,310 --> 00:20:47,862 - Lacey. - Look, babe, you're hard. 371 00:20:47,965 --> 00:20:49,551 Come on. 372 00:20:49,655 --> 00:20:50,965 - Lace. 373 00:20:51,068 --> 00:21:01,275 - ♪ 374 00:21:01,379 --> 00:21:02,758 - Hurry up, hurry up. 375 00:21:06,896 --> 00:21:08,241 Come here. 376 00:21:08,344 --> 00:21:12,103 - LACEY: [moans] 377 00:21:12,206 --> 00:21:14,379 - I love you. - OLIVER: Just hurry up. 378 00:21:18,448 --> 00:21:20,965 - LACEY: [gasping] - OLIVER: Shh. 379 00:21:27,551 --> 00:21:29,758 - They are not gonna get a doctor for her. 380 00:21:30,862 --> 00:21:31,896 - I know. 381 00:21:35,344 --> 00:21:38,620 - Maybe it's for the best. - What?! 382 00:21:40,551 --> 00:21:44,068 - If she talks, she could get us killed. 383 00:21:44,172 --> 00:21:46,862 - I know, but-- - Damn it, Tally. 384 00:21:46,965 --> 00:21:49,793 We have to focus on one thing. 385 00:21:49,896 --> 00:21:51,275 - Sorry. 386 00:21:53,551 --> 00:21:57,068 - I have to get Dikahn to let me punish her. 387 00:21:57,172 --> 00:21:58,758 - I know you know what you're doing. 388 00:22:01,862 --> 00:22:04,310 - I'm sorry. 389 00:22:04,413 --> 00:22:05,551 This shit is really getting to me, 390 00:22:05,655 --> 00:22:08,413 I haven't seen Callie. - Look-- 391 00:22:08,517 --> 00:22:10,931 - I know that we wanna see them. 392 00:22:11,034 --> 00:22:13,551 - It's just mind games. 393 00:22:13,655 --> 00:22:14,896 - I know. 394 00:22:16,655 --> 00:22:19,793 But we can only be loyal to The Highest. 395 00:22:19,896 --> 00:22:22,310 - We are, my good sister. 396 00:22:22,413 --> 00:22:24,034 - Yes, we are. 397 00:22:26,172 --> 00:22:29,275 - TALLY: This kid. - What? 398 00:22:29,379 --> 00:22:30,793 - He's raping him. 399 00:22:33,310 --> 00:22:35,000 Ruth, he rapes him a lot. 400 00:22:39,620 --> 00:22:44,344 - Maybe that's our way in. - How? 401 00:22:44,448 --> 00:22:46,655 - He's in the boys' trailer. 402 00:22:46,758 --> 00:22:48,379 He can help us. 403 00:22:48,482 --> 00:22:50,413 - Ruth, I don't know. 404 00:22:50,517 --> 00:22:53,551 - You've seen his face, he's scared to death. 405 00:22:53,655 --> 00:22:56,551 He's young. - I know, he's 17. 406 00:22:56,655 --> 00:22:58,241 - I'll try to talk to him. - No, Ruth. 407 00:22:58,344 --> 00:23:00,724 - Tally. - Just listen to me. 408 00:23:00,827 --> 00:23:04,034 We've opened up a lot of roads that will lead back to us. 409 00:23:04,137 --> 00:23:06,000 - The way I see it, one of these roads will get us 410 00:23:06,103 --> 00:23:08,000 the hell out of here, so don't give me that. 411 00:23:08,103 --> 00:23:09,517 - I know, but-- 412 00:23:09,620 --> 00:23:12,827 - I know that if this goes wrong, it's me and you. 413 00:23:12,931 --> 00:23:14,413 - And our kids. 414 00:23:17,034 --> 00:23:19,137 Okay. 415 00:23:19,241 --> 00:23:20,896 - If you find a better answer, 416 00:23:21,000 --> 00:23:22,724 you let me know, okay? 417 00:23:22,827 --> 00:23:24,000 - Yeah. 418 00:23:25,379 --> 00:23:27,413 - We need to hurry, I need to get to Dikahn. 419 00:23:32,827 --> 00:23:35,137 - I gotta get back. Alright? They're gonna be looking for me. 420 00:23:35,241 --> 00:23:37,724 - Elder Mother talked to me. 421 00:23:37,827 --> 00:23:38,827 - About what? 422 00:23:40,413 --> 00:23:42,551 - Doing what I have to for The Highest. 423 00:23:42,655 --> 00:23:43,965 - What did she mean by that? 424 00:23:45,448 --> 00:23:48,172 - I don't know, but, Melinda's on an assignment 425 00:23:48,275 --> 00:23:51,241 and she seems to love it. 426 00:23:51,344 --> 00:23:53,827 - Really? - Yeah. 427 00:23:55,310 --> 00:23:56,896 - What is it? - I don't know, 428 00:23:57,000 --> 00:24:01,448 but the girls are excited. - What about you? 429 00:24:01,551 --> 00:24:04,034 - I don't know. They are way more into this 430 00:24:04,137 --> 00:24:05,793 than I am, so... 431 00:24:05,896 --> 00:24:08,965 - Alright, good. I gotta get back. 432 00:24:09,068 --> 00:24:12,103 - I really wanna see you again. - I know. 433 00:24:12,206 --> 00:24:15,896 - I can sneak out later. - I'll be on guard, Lacey. 434 00:24:16,000 --> 00:24:18,793 - I can come there. - And I won't be alone! 435 00:24:20,758 --> 00:24:24,551 Look, I love you, okay? I got-- 436 00:24:24,655 --> 00:24:25,896 - Love you too. - I gotta go. 437 00:24:26,000 --> 00:24:28,862 - Do you think-- Do you think The Highest 438 00:24:28,965 --> 00:24:32,068 will let us marry? - We'll have to wait and see. 439 00:24:32,172 --> 00:24:34,862 Alright? We'll have to just-- we'll have to wait it out. 440 00:24:36,413 --> 00:24:39,000 - I hope so. 441 00:24:39,103 --> 00:24:40,862 - I gotta go. - Okay. 442 00:24:42,517 --> 00:24:46,758 [panting] 443 00:24:59,034 --> 00:25:00,482 - What are you doing? 444 00:25:01,551 --> 00:25:02,931 I asked you a question! 445 00:25:06,413 --> 00:25:07,758 - I can't stop, he'll punish me! 446 00:25:07,862 --> 00:25:09,379 - Hey! 447 00:25:09,482 --> 00:25:10,793 Stand still! 448 00:25:12,586 --> 00:25:15,241 What the hell is wrong with you?! 449 00:25:17,068 --> 00:25:20,344 - He'll be so angry with me. - Get out of here. 450 00:25:20,448 --> 00:25:21,724 - He'll punish me, I can't stop! 451 00:25:21,827 --> 00:25:25,103 - What did I just say to you?! Get out! 452 00:25:25,206 --> 00:25:37,103 - ♪ 453 00:25:39,413 --> 00:25:51,586 ♪ 454 00:25:53,448 --> 00:26:05,137 ♪ 455 00:26:08,862 --> 00:26:10,724 - [gravel crunching] 456 00:26:13,000 --> 00:26:16,379 - Where are you going? - Who are you to ask me? Huh? 457 00:26:16,482 --> 00:26:18,586 - I'm the eyes of The Highest. 458 00:26:18,689 --> 00:26:21,379 - Yeah, that you are. 459 00:26:21,482 --> 00:26:23,724 - So, brother, where are you going? 460 00:26:23,827 --> 00:26:25,413 - I'm actually going on an errand 461 00:26:25,517 --> 00:26:27,344 for Dikahn and The Highest. 462 00:26:27,448 --> 00:26:30,655 - So if I asked them, that's what they'll tell me? 463 00:26:30,758 --> 00:26:32,517 - Yeah, they will. 464 00:26:32,620 --> 00:26:34,344 - Step out of the car, brother. 465 00:26:34,448 --> 00:26:35,758 - Are you serious right now? 466 00:26:35,862 --> 00:26:37,586 - Step out of the car, brother. 467 00:26:39,482 --> 00:26:40,655 Thank you. 468 00:26:45,137 --> 00:26:48,896 And they'll also know that you have jeans under your cloak? 469 00:26:49,000 --> 00:26:50,655 - They will. 470 00:26:50,758 --> 00:26:53,241 - Okay, go ahead, and I'll tell them. 471 00:26:55,068 --> 00:26:56,896 - Will you also tell them that you like to have sex 472 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 behind trees? 473 00:26:59,689 --> 00:27:01,862 - Men, take a break. 474 00:27:03,620 --> 00:27:05,275 Thank you. 475 00:27:05,379 --> 00:27:07,379 - Yeah. 476 00:27:07,482 --> 00:27:09,551 - OLIVER: Go on through. Thank you. 477 00:27:09,655 --> 00:27:10,862 - I thought that would get your attention. 478 00:27:10,965 --> 00:27:12,724 - I--I wasn't having-- - Nah, you ain't got 479 00:27:12,827 --> 00:27:14,206 nothing to say now, do you? 480 00:27:14,310 --> 00:27:17,206 - I wasn't having sex. - Don't lie to me, son. 481 00:27:19,655 --> 00:27:20,965 - Alright, yeah, we were. 482 00:27:21,068 --> 00:27:22,689 Alright? I'll go tell The Highest 483 00:27:22,793 --> 00:27:24,793 so we can have our punishment. 484 00:27:24,896 --> 00:27:26,724 - No, don't do that. 485 00:27:27,793 --> 00:27:29,758 - If I tell him, it'll be easier. 486 00:27:29,862 --> 00:27:31,931 - I'm not gonna tell on you, son. 487 00:27:33,517 --> 00:27:35,965 - Why not? That's what we should do. 488 00:27:36,068 --> 00:27:39,862 - Nah. 'Cause you love her. 489 00:27:39,965 --> 00:27:43,551 - How do you know that? - 'Cause I saw you. 490 00:27:43,655 --> 00:27:46,517 And I was watching you for a while. 491 00:27:46,620 --> 00:27:48,000 - Look, I-- - Don't worry about that. 492 00:27:48,103 --> 00:27:49,931 - How did you see us? - Don't worry about that, 493 00:27:50,034 --> 00:27:52,172 just know that I saw you, okay? 494 00:27:55,689 --> 00:27:57,172 - I--I have sinned against the Raku. 495 00:27:57,275 --> 00:28:00,620 - Trust me, brother, you will be forgiven, okay? 496 00:28:00,724 --> 00:28:03,206 - How can you be so sure? 497 00:28:03,310 --> 00:28:06,379 - 'Cause, if you go and tell The Highest, 498 00:28:06,482 --> 00:28:09,000 she will be the one that's gonna get punished. 499 00:28:09,103 --> 00:28:10,586 - When the women do something bad, that's-- 500 00:28:10,689 --> 00:28:13,689 - Brother. Have you ever seen what they do to the women here 501 00:28:13,793 --> 00:28:18,275 for punishment? - No, I haven't. 502 00:28:18,379 --> 00:28:23,551 - Exactly. So if you love her like I think that you do, 503 00:28:23,655 --> 00:28:25,482 trust me. 504 00:28:25,586 --> 00:28:28,344 You don't wanna see her in that punishment trailer. 505 00:28:30,758 --> 00:28:32,620 Don't worry about it, okay? 506 00:28:32,724 --> 00:28:36,517 Listen to me, we are men, okay? 507 00:28:36,620 --> 00:28:40,034 And we all have our needs. - Have you? 508 00:28:40,137 --> 00:28:42,827 - Have I what? - Have you ever had... 509 00:28:42,931 --> 00:28:47,620 a woman in there? - Like I said, we are men. 510 00:28:47,724 --> 00:28:51,068 And we all have our needs, okay? 511 00:28:51,172 --> 00:28:53,896 But I'm just gonna encourage you, make sure you don't do it 512 00:28:54,000 --> 00:28:57,413 again, alright? - Okay. 513 00:28:57,517 --> 00:29:01,172 - I'm your brother, alright? And I'm looking out for you. 514 00:29:01,275 --> 00:29:02,758 - You don't want me to mention the jeans. 515 00:29:02,862 --> 00:29:05,551 - I'm on an assignment, brother, so yeah, 516 00:29:05,655 --> 00:29:07,551 you can mention whatever you want, 517 00:29:07,655 --> 00:29:09,896 but if you mention the jeans, 518 00:29:10,000 --> 00:29:14,517 then I will be forced to mention what I know as well. 519 00:29:14,620 --> 00:29:15,862 - Okay. 520 00:29:17,413 --> 00:29:20,275 Thank you, brother. - Listen to me, brother. 521 00:29:20,379 --> 00:29:22,931 At the end of the day, we both love The Highest. 522 00:29:23,034 --> 00:29:26,034 And we are both here to uplift the greater good. 523 00:29:27,344 --> 00:29:30,517 So why don't we hold each other up and glorify The Highest 524 00:29:30,620 --> 00:29:32,103 by doing that? 525 00:29:33,172 --> 00:29:35,103 - Okay, brother, on the Raku. 526 00:29:36,310 --> 00:29:38,000 - On the Raku. 527 00:29:38,103 --> 00:29:41,103 - Thank you. - You're welcome, brother. 528 00:29:51,862 --> 00:29:54,310 - [gravel crunching] 529 00:29:58,310 --> 00:30:02,448 - MARVA: How is she? - She's going to make it. 530 00:30:02,551 --> 00:30:05,206 - MARVA: Are you stupid, girl? 531 00:30:05,310 --> 00:30:07,655 - Yes, she is. 532 00:30:07,758 --> 00:30:11,448 - I can't believe you would do such a thing. 533 00:30:11,551 --> 00:30:13,758 Why would you do that?! 534 00:30:13,862 --> 00:30:16,586 - She can't talk. - Well, when she can, 535 00:30:16,689 --> 00:30:20,172 I will beat it out of her. - Yes. 536 00:30:20,275 --> 00:30:23,344 - All The Highest have done for us and you do this. 537 00:30:23,448 --> 00:30:25,689 So selfish. 538 00:30:25,793 --> 00:30:28,379 - These young ones never learn. 539 00:30:28,482 --> 00:30:30,241 - No, they don't. 540 00:30:30,344 --> 00:30:32,482 - Is there anything I can do for you? 541 00:30:32,586 --> 00:30:36,551 - No, just let me know when she can get her chores going. 542 00:30:36,655 --> 00:30:39,241 - I will make sure she's up soon. 543 00:30:39,344 --> 00:30:40,517 - Thank you. 544 00:30:44,137 --> 00:30:46,275 - DIKAHN: Hey. Come here. 545 00:30:48,896 --> 00:30:50,137 - Yes, brother. 546 00:30:56,241 --> 00:30:59,724 - What are you doing? - I wanted to see The Highest. 547 00:30:59,827 --> 00:31:03,275 - He's sleeping. - I will wait. 548 00:31:04,793 --> 00:31:06,896 - No, you won't. 549 00:31:07,000 --> 00:31:09,793 - I'm sorry. - What do you want with him? 550 00:31:09,896 --> 00:31:12,068 - I had questions about his teachings. 551 00:31:17,482 --> 00:31:19,655 - Have you been seeing him late at night? 552 00:31:19,758 --> 00:31:23,103 - What? - "What" is not an answer. 553 00:31:23,206 --> 00:31:25,517 - He likes to teach me late at night. 554 00:31:25,620 --> 00:31:27,793 - Teach you what? 555 00:31:27,896 --> 00:31:32,206 - The ways of the deeper balance of the Raku. 556 00:31:32,310 --> 00:31:33,448 - Hmm. 557 00:31:34,689 --> 00:31:36,379 What else do you do? 558 00:31:36,482 --> 00:31:40,000 - Well, you know he likes old movies, so we watch them. 559 00:31:40,103 --> 00:31:42,241 He loves Moses and Cleopatra, 560 00:31:42,344 --> 00:31:44,896 so I told him what I knew about them. 561 00:31:45,000 --> 00:31:46,896 - And what do you know? 562 00:31:47,000 --> 00:31:50,137 - I studied entertainment law, so I know quite a bit. 563 00:31:51,448 --> 00:31:53,413 - I see. 564 00:31:53,517 --> 00:31:56,172 - [loudly] Is something wrong, Brother Dikahn? 565 00:31:56,275 --> 00:31:58,551 - Why are you talking so loud, son? 566 00:31:58,655 --> 00:32:01,034 - I'm sorry, I just wanted to make sure you heard me. 567 00:32:01,137 --> 00:32:03,689 - You sure you're not trying to let The Highest hear you? 568 00:32:03,793 --> 00:32:06,275 - No, Dikahn, not at all. 569 00:32:06,379 --> 00:32:08,000 [loudly] Is something wrong, Brother? 570 00:32:08,103 --> 00:32:10,275 - Stop yelling. 571 00:32:10,379 --> 00:32:13,827 - I'm sorry, Dikahn. So, is something wrong? 572 00:32:13,931 --> 00:32:18,310 - No, nothing is wrong. - Yes, sir. 573 00:32:21,620 --> 00:32:23,137 - But go away. 574 00:32:28,827 --> 00:32:30,137 - Yes, sir. 575 00:32:32,586 --> 00:32:34,965 - [gravel crunching] 576 00:32:35,068 --> 00:32:38,758 - Dikahn, sir. She's in the punishment trailer. 577 00:32:38,862 --> 00:32:41,448 - Okay, I'll head there now. - Yes, sir. 578 00:32:45,206 --> 00:32:47,586 - Watch him. - River, sir? 579 00:32:47,689 --> 00:32:49,344 - Yes. 580 00:32:50,448 --> 00:32:53,275 Befriend him, and follow him. 581 00:32:53,379 --> 00:32:56,379 - I'll stay on him, sir. - Good. 582 00:32:56,482 --> 00:32:59,379 - [crickets chirping] 583 00:33:01,206 --> 00:33:04,896 - WILLIAM: [crying] 584 00:33:05,000 --> 00:33:07,724 - RUTH: William? - Yes, Elder? 585 00:33:07,827 --> 00:33:10,931 - Are you crying? - No, Elder. 586 00:33:11,034 --> 00:33:14,000 - Come talk to me, hold this. - Yes, Elder. 587 00:33:14,103 --> 00:33:17,103 - [crickets chirping] 588 00:33:27,034 --> 00:33:28,931 - RUTH: William, is everything okay? 589 00:33:29,034 --> 00:33:32,068 - Yes. - RUTH: Hold this up. 590 00:33:32,172 --> 00:33:34,413 Why are you talking like that? - It's nothing. 591 00:33:37,655 --> 00:33:40,344 - Here. - What is that? 592 00:33:40,448 --> 00:33:43,517 - Take it, it'll help you relax a bit. 593 00:33:43,620 --> 00:33:45,758 - Where did you get it? 594 00:33:45,862 --> 00:33:47,103 - I got it from the kitchen, 595 00:33:47,206 --> 00:33:49,241 I'm not supposed to give this to you. 596 00:33:49,344 --> 00:33:52,172 Do you want me to get in trouble? 597 00:33:52,275 --> 00:33:55,310 - No. - Okay, take it then. 598 00:33:56,896 --> 00:34:00,827 - What's it gonna do? - Take it. 599 00:34:00,931 --> 00:34:03,034 Have you eaten anything? 600 00:34:03,137 --> 00:34:05,034 - Not today. 601 00:34:05,137 --> 00:34:07,275 - Good, then it'll kick in quickly. 602 00:34:07,379 --> 00:34:09,000 Come on, I can help you get something to eat. 603 00:34:09,103 --> 00:34:12,275 - No, no, I can't eat. - Why not? 604 00:34:12,379 --> 00:34:14,344 - I have to always be ready for The Highest. 605 00:34:14,448 --> 00:34:17,793 - I know that, but a small meal won't hurt. 606 00:34:17,896 --> 00:34:19,137 He won't let you eat? 607 00:34:19,241 --> 00:34:23,103 - I have to be punished. - What did you do? 608 00:34:23,206 --> 00:34:24,413 - Where do you want me to bring this? 609 00:34:24,517 --> 00:34:26,931 - I will help you. Will you help me? 610 00:34:27,034 --> 00:34:28,482 - I will be punished if I do that. 611 00:34:28,586 --> 00:34:31,068 - All I wanna know is if my daughters are okay. 612 00:34:31,172 --> 00:34:33,241 Callie and Tavia. 613 00:34:33,344 --> 00:34:35,724 You are in the boys' trailer, you can see them, right? 614 00:34:35,827 --> 00:34:37,068 - Yes. 615 00:34:38,482 --> 00:34:41,275 - All I wanna know is if they're okay. 616 00:34:41,379 --> 00:34:43,172 - I will get in trouble. - I know that-- 617 00:34:43,275 --> 00:34:45,448 - It's against the rules. - William, I know. 618 00:34:45,551 --> 00:34:47,827 - If I do that, I will get in trouble and so will you, no. 619 00:34:47,931 --> 00:34:49,344 - William, just tell me-- - No! 620 00:34:57,137 --> 00:34:58,586 - [door creaking] 621 00:35:15,379 --> 00:35:20,137 - You're awake. - Yes. [exhales] 622 00:35:20,241 --> 00:35:23,482 - How do you feel? - [sighs] 623 00:35:25,344 --> 00:35:29,068 Better. - Good. 624 00:35:29,172 --> 00:35:33,344 - What is that? - Coffee. 625 00:35:33,448 --> 00:35:37,413 - I don't want coffee. - I think you should have some. 626 00:35:37,517 --> 00:35:40,310 - I want you. - [chuckles] 627 00:35:40,413 --> 00:35:42,310 You can always have me. 628 00:35:44,827 --> 00:35:48,551 - You are so beautiful. - And so are you. 629 00:35:52,068 --> 00:35:55,275 - Help me up. [groans] 630 00:35:57,379 --> 00:36:00,793 - [grunts] There we go. - [sighs] 631 00:36:02,413 --> 00:36:04,482 How long was I asleep for? 632 00:36:04,586 --> 00:36:05,655 - A few hours. 633 00:36:07,275 --> 00:36:09,137 - Will you tell Elder Mother I need something to eat? 634 00:36:09,241 --> 00:36:10,689 - Yes, right away. 635 00:36:12,379 --> 00:36:16,517 - You are a Rakumas sent to me. 636 00:36:16,620 --> 00:36:20,586 - I love you. - I love you. 637 00:36:23,379 --> 00:36:27,068 - I'll get Elder Mother on that meal right away. 638 00:36:27,172 --> 00:36:31,344 - I doubted you. - Sir? 639 00:36:31,448 --> 00:36:35,206 - I doubted you. - I know. 640 00:36:35,310 --> 00:36:38,413 - Are you upset about that? - No, I'm not. 641 00:36:38,517 --> 00:36:42,137 - Why? - Because I know you. 642 00:36:42,241 --> 00:36:45,379 I know your heart. - Yes, but-- 643 00:36:45,482 --> 00:36:48,586 - And I know sometimes the side effects of that stuff 644 00:36:48,689 --> 00:36:51,310 is paranoia. 645 00:36:51,413 --> 00:36:53,344 - Yeah, I know. 646 00:36:53,448 --> 00:36:55,517 - That's why I think we should lay off it. 647 00:36:56,689 --> 00:37:01,310 - Yeah. Yeah, I would like to, but... 648 00:37:01,413 --> 00:37:03,827 this crown is so heavy. 649 00:37:03,931 --> 00:37:06,206 - I can only imagine. 650 00:37:06,310 --> 00:37:09,034 - I don't know why I had to be the one he chose. 651 00:37:09,137 --> 00:37:11,448 - Because you are special. 652 00:37:11,551 --> 00:37:13,241 - Well, it doesn't make it fair. 653 00:37:17,206 --> 00:37:21,482 - I need to tell you something. - What? 654 00:37:21,586 --> 00:37:23,758 - I don't wanna make you upset. 655 00:37:25,655 --> 00:37:26,758 - What is it? 656 00:37:28,448 --> 00:37:30,965 - A sheriff came by while you were asleep. 657 00:37:32,793 --> 00:37:33,827 - What? 658 00:37:35,310 --> 00:37:38,586 - He just...drove up to the gate. 659 00:37:38,689 --> 00:37:40,862 - What sheriff? - The new one. 660 00:37:42,413 --> 00:37:44,344 - Well, what did he want? 661 00:37:44,448 --> 00:37:45,931 - He didn't stop, he just... 662 00:37:48,965 --> 00:37:50,413 showed up. 663 00:37:50,517 --> 00:37:53,655 - Well, that's odd. - I know. 664 00:37:53,758 --> 00:37:56,379 - Why would he do that? - We're finding out. 665 00:37:56,482 --> 00:37:58,275 - THE HIGHEST: How? - Elder Mother has someone 666 00:37:58,379 --> 00:37:59,655 on the inside. 667 00:38:02,448 --> 00:38:05,379 - Yes, but I-- - Your Highest. 668 00:38:05,482 --> 00:38:10,000 - Yes. - I see it in your eyes. 669 00:38:10,103 --> 00:38:11,379 - What do you see? 670 00:38:13,586 --> 00:38:16,448 - I think we need to have you speak to the sheep. 671 00:38:16,551 --> 00:38:18,793 They need to hear from you. - What do you see? 672 00:38:20,275 --> 00:38:23,034 - I've only seen it one time before. 673 00:38:23,137 --> 00:38:24,413 - When? 674 00:38:26,551 --> 00:38:31,034 - In... - That place. 675 00:38:31,137 --> 00:38:32,655 - Yes. 676 00:38:32,758 --> 00:38:34,965 - Where the gangs were trying to hurt me. 677 00:38:35,068 --> 00:38:36,827 - They tried to hurt us. 678 00:38:36,931 --> 00:38:39,310 - And you fought for me. - I will always fight for you. 679 00:38:42,172 --> 00:38:44,965 - So you see fear in my eyes. 680 00:38:45,068 --> 00:38:46,517 - Yes, Your Highest. 681 00:38:48,793 --> 00:38:50,034 - I know. 682 00:38:51,620 --> 00:38:53,896 - Let's meditate in the Rakumas way. 683 00:38:55,620 --> 00:38:56,758 - Dikahn. 684 00:38:58,137 --> 00:39:01,862 Something is coming that we must be prepared for. 685 00:39:01,965 --> 00:39:03,310 - I understand. - No, I'm telling you, 686 00:39:03,413 --> 00:39:06,137 that was a warning. 687 00:39:06,241 --> 00:39:09,000 - Him showing up. - Yes. 688 00:39:10,758 --> 00:39:15,413 - Yes, Your Highest. I will get you that meal. 689 00:39:21,931 --> 00:39:22,931 - [door opening] 690 00:39:25,241 --> 00:39:26,655 [door creaking, closing] 691 00:39:39,241 --> 00:39:40,655 - Hello. 692 00:39:40,758 --> 00:39:42,241 - DIKAHN: The Highest would like dinner. 693 00:39:42,344 --> 00:39:44,103 - Yes, sir. Right away. 694 00:39:44,206 --> 00:39:47,172 - I saw the list of things you needed from the store. 695 00:39:47,275 --> 00:39:49,965 - Yes. - Well, if you wanted Andrew 696 00:39:50,068 --> 00:39:53,413 to go to the store, you should have told me. 697 00:39:53,517 --> 00:39:57,068 - No, no. - What? 698 00:39:57,172 --> 00:39:59,034 I don't bother your girls. 699 00:39:59,137 --> 00:40:01,034 I need my strongest soldiers. 700 00:40:01,137 --> 00:40:03,482 - Dikahn. - Yes? 701 00:40:03,586 --> 00:40:08,000 - I did not ask Andrew to go to the store. 702 00:40:08,103 --> 00:40:10,896 - You didn't. - No. 703 00:40:11,000 --> 00:40:14,379 He said that you were sending him on an errand. 704 00:40:14,482 --> 00:40:16,620 - Is that so? 705 00:40:16,724 --> 00:40:18,310 - Are your soldiers lying to you? 706 00:40:18,413 --> 00:40:19,965 - No. 707 00:40:21,517 --> 00:40:25,379 I'm mistaken. - Are you sure? 708 00:40:25,482 --> 00:40:27,206 - Are you sure about your ladies? 709 00:40:27,310 --> 00:40:30,034 - Excuse me?! - Well, I had to do it. 710 00:40:31,689 --> 00:40:33,827 - Then I'm sure you did a great job. 711 00:40:33,931 --> 00:40:35,586 - Yes, I did. 712 00:40:35,689 --> 00:40:38,275 - Then she won't be a problem anymore. 713 00:40:38,379 --> 00:40:40,000 - No, she won't. 714 00:40:40,103 --> 00:40:44,000 - Well, let's hope your soldiers won't be a problem. 715 00:40:44,103 --> 00:40:45,827 - No one's a problem under me. 716 00:40:45,931 --> 00:40:48,551 - Well, he's been gone a long time. 717 00:40:48,655 --> 00:40:51,517 - My errand takes a long time. 718 00:40:51,620 --> 00:40:54,793 - Oh, now you remember. 719 00:40:54,896 --> 00:40:59,896 - Please prepare dinner for The Highest. 720 00:41:00,000 --> 00:41:03,482 - Yes, sir. Right away! 721 00:41:05,482 --> 00:41:06,896 - [laughs] 722 00:41:12,793 --> 00:41:15,103 - [moans] 723 00:41:36,068 --> 00:41:37,896 - Andrew. 724 00:41:38,000 --> 00:41:39,517 - Sarah. 725 00:41:43,448 --> 00:41:44,689 - How are you? 726 00:41:50,241 --> 00:41:51,724 - How are you? 727 00:41:53,379 --> 00:41:56,172 - Not good. - And why is that? 728 00:41:57,689 --> 00:42:00,344 - You. You and that cult. 729 00:42:00,448 --> 00:42:03,827 - Yeah, what about it? 730 00:42:03,931 --> 00:42:08,586 - And that guy came here. - Yeah. 731 00:42:08,689 --> 00:42:10,379 - So you--you knew about that. 732 00:42:10,482 --> 00:42:14,551 - Yeah, I know you shouldn't have went there. And you did. 733 00:42:17,206 --> 00:42:19,965 - Well...is it over? 734 00:42:21,517 --> 00:42:23,689 - No, it's not. 735 00:42:23,793 --> 00:42:28,655 - You're going back? - Yeah, I am. 736 00:42:28,758 --> 00:42:31,793 - Andrew, I can't take--I-- I cannot take this. 737 00:42:31,896 --> 00:42:33,482 - ANDREW: Well-- - I want you out of there. 738 00:42:33,586 --> 00:42:34,551 - Do you, Sarah? - SARAH: Yes. 739 00:42:34,655 --> 00:42:38,137 - Really? - Yes, I do. 740 00:42:38,241 --> 00:42:42,793 - Well, I'm sorry. 'Cause that's not gonna happen. 741 00:42:42,896 --> 00:42:44,103 - Why not? 742 00:42:45,517 --> 00:42:48,137 - Because I'm close, Sarah. 743 00:42:48,241 --> 00:42:49,655 - I don't care, Andrew. 744 00:42:49,758 --> 00:42:51,000 Andrew, I don't care if you're close or not. 745 00:42:51,103 --> 00:42:56,137 - Well...maybe you don't need to contact me again. 746 00:42:56,241 --> 00:42:58,379 - What are you talking about? - ANDREW: Just stop it. 747 00:42:58,482 --> 00:42:59,965 All of this, just stop. - I'm your wife! 748 00:43:00,068 --> 00:43:03,551 - Look. You need to stop worrying about me, 749 00:43:03,655 --> 00:43:07,034 you need to stop trying to find me. 750 00:43:07,137 --> 00:43:08,931 - Okay, well, I did. 751 00:43:10,344 --> 00:43:14,103 And we have all these bills and you took all of our money. 752 00:43:14,206 --> 00:43:15,241 - Money? - SARAH: Yes. 753 00:43:15,344 --> 00:43:16,551 - Money. 754 00:43:19,103 --> 00:43:20,551 Well, just go down to the office and tell them 755 00:43:20,655 --> 00:43:22,448 to give you my pension. 756 00:43:22,551 --> 00:43:23,551 - Andrew-- - ANDREW: They'll know. 757 00:43:23,655 --> 00:43:25,034 They'll give it to you. 758 00:43:25,137 --> 00:43:27,344 - Andrew, what the hell is going on? 759 00:43:27,448 --> 00:43:29,655 What is going on? - Nothing. 760 00:43:29,758 --> 00:43:32,034 Do not contact me again. - SARAH: No, I will. 761 00:43:32,137 --> 00:43:36,655 I will contact you. You have a son. Hello? 762 00:43:38,551 --> 00:43:40,620 - Is he even my son? 763 00:43:43,068 --> 00:43:45,517 - Excuse me? - ANDREW: You know what? 764 00:43:45,620 --> 00:43:46,551 - No. - ANDREW: Never mind. 765 00:43:46,655 --> 00:43:48,241 - What are you saying? - ANDREW: No. 766 00:43:48,344 --> 00:43:50,000 I'm saying that you do not 767 00:43:50,103 --> 00:43:53,068 contact me again, Sarah. - Andrew, I'm gonna contact you. 768 00:43:53,172 --> 00:43:55,103 What are you talking about? Andrew, please-- 769 00:43:55,206 --> 00:43:59,275 - I mean it. No. We are over, alright? 770 00:43:59,379 --> 00:44:02,275 - Okay. Oh, I see. 771 00:44:06,310 --> 00:44:07,310 It's him. 772 00:44:09,413 --> 00:44:10,793 - Him, who? 773 00:44:12,620 --> 00:44:16,862 - Him. The one they call... The Highest. 774 00:44:17,931 --> 00:44:19,827 - What do you know about him? 775 00:44:22,517 --> 00:44:24,758 - Are you in love with him? 776 00:44:54,931 --> 00:44:56,758 - ♪ 777 00:44:58,965 --> 00:45:00,172 - ♪ 778 00:45:01,965 --> 00:45:04,724 - ♪