1 00:00:02,724 --> 00:00:04,034 - MALE ANNOUNCER: This program is rated TV-MA-LV, 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,206 and is intended for mature audiences. 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,758 Viewer discretion is advised. 4 00:00:06,862 --> 00:00:10,827 - I shouldn't have left here. I will accept my punishment. 5 00:00:10,931 --> 00:00:13,103 - DIKAHN: Previously on "Ruthless." 6 00:00:13,206 --> 00:00:14,862 - You can go. - Where am I going? 7 00:00:14,965 --> 00:00:16,862 - You're gonna kill your wife. 8 00:00:16,965 --> 00:00:19,241 - I told him that I think he should take one of the woman 9 00:00:19,344 --> 00:00:20,896 as his wife. - Why would he do that? 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,620 - I want to leave too. 11 00:00:22,724 --> 00:00:24,448 - Don't talk to me. 12 00:00:24,551 --> 00:00:26,137 - I wrote that letter. 13 00:00:26,241 --> 00:00:28,068 - Dikahn, you and I want the best for him. 14 00:00:28,172 --> 00:00:29,827 - I've always been his right hand. 15 00:00:29,931 --> 00:00:32,344 And I always will. 16 00:00:32,448 --> 00:00:34,206 - Your Highest, man! Tell him I'm here and do it now! 17 00:00:34,310 --> 00:00:36,034 - Where's the girl? - You wanna see her? 18 00:00:36,137 --> 00:00:37,620 I'll show her to you right now. 19 00:00:38,896 --> 00:00:40,862 - ♪ 20 00:00:40,965 --> 00:00:42,172 - There it is. 21 00:00:44,758 --> 00:00:45,827 Come on. Come see. 22 00:00:45,931 --> 00:00:51,896 - ♪ 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 - Scared to look? You scared to look, big boy? 24 00:00:56,068 --> 00:00:57,310 Go ahead, have a look. 25 00:00:57,413 --> 00:00:59,448 [laughs] 26 00:00:59,551 --> 00:01:02,000 - [breathes heavily] 27 00:01:02,103 --> 00:01:05,862 - [laughs] Look at your fucking face. 28 00:01:05,965 --> 00:01:08,620 You're too damn big to be that scared. 29 00:01:08,724 --> 00:01:09,965 - Where!? Where is she!? 30 00:01:10,068 --> 00:01:11,896 - Whoa, you're feisty, huh!? What, do you wanna fight? 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,827 You wanna fight, huh? 32 00:01:13,931 --> 00:01:16,310 Is that what you wanna do? 33 00:01:16,413 --> 00:01:18,172 Let me ask you a question. 34 00:01:18,275 --> 00:01:20,206 That man in there know that you out here asking about her? 35 00:01:22,310 --> 00:01:26,275 Yeah. I didn't think so. 36 00:01:26,379 --> 00:01:29,103 So I suggest you mind your own damn business. 37 00:01:31,344 --> 00:01:33,724 Keep your big mouth shut. 38 00:01:33,827 --> 00:01:36,827 You tell these jokers out here to open up this damn gate before 39 00:01:36,931 --> 00:01:38,586 I drive right through it. 40 00:01:38,689 --> 00:01:48,310 - ♪ 41 00:01:48,413 --> 00:01:49,827 - Finally. 42 00:01:49,931 --> 00:01:51,448 - How are you, Lilo? 43 00:01:51,551 --> 00:01:53,344 - [chuckles] 44 00:01:53,448 --> 00:01:57,275 - ♪ 45 00:01:57,379 --> 00:02:01,724 - Well...if it isn't "Dick-ahn." 46 00:02:01,827 --> 00:02:03,413 Bottom bitch. 47 00:02:03,517 --> 00:02:07,620 They told me you like to lick dick, spit and shine. 48 00:02:07,724 --> 00:02:09,344 - Walk away, soldier. 49 00:02:11,620 --> 00:02:13,103 - Your soldiers should be wearing feathers, man. 50 00:02:13,206 --> 00:02:14,724 You heard him, Kunta. 51 00:02:16,620 --> 00:02:17,724 - Walk away. 52 00:02:23,724 --> 00:02:25,344 - Better watch these black dogs, man. 53 00:02:29,724 --> 00:02:31,620 I gotta talk to Tyrone. 54 00:02:31,724 --> 00:02:32,896 - The Highest is resting. 55 00:02:33,000 --> 00:02:35,586 - That's what you said last time. 56 00:02:35,689 --> 00:02:37,379 - Well, what is it? Maybe I can help you. 57 00:02:37,482 --> 00:02:38,827 - No. 58 00:02:38,931 --> 00:02:41,793 You can't help me with shit. 59 00:02:41,896 --> 00:02:43,827 Open up this fucking gate. 60 00:02:43,931 --> 00:02:45,206 - What is it? 61 00:02:45,310 --> 00:02:47,172 - LILO: [chuckles] - What do you need? 62 00:02:47,275 --> 00:02:49,241 - I told you, I gotta talk to him. 63 00:02:49,344 --> 00:02:52,379 - Why is this...always a problem with you, Lilo? 64 00:02:52,482 --> 00:02:54,724 - Man, you know that bitch you gave me last night? 65 00:02:54,827 --> 00:02:56,586 Bitch was horrible. 66 00:02:56,689 --> 00:02:58,000 - What? - Yeah. 67 00:02:58,103 --> 00:03:00,275 She been ran all up in. 68 00:03:00,379 --> 00:03:03,344 Pussy wider than a tugboat. 69 00:03:03,448 --> 00:03:04,931 - That's impossible. - [chuckles] 70 00:03:05,034 --> 00:03:07,344 - Our girls here don't have sex. 71 00:03:07,448 --> 00:03:10,172 - Yeah, well, this one is having sex with a damn mule. 72 00:03:16,172 --> 00:03:17,310 - I'll fix it. 73 00:03:17,413 --> 00:03:18,758 - Yeah, well, I like 'em young and tight. 74 00:03:18,862 --> 00:03:19,896 - We got more. 75 00:03:20,000 --> 00:03:22,689 - You got two days to get me a new group, 76 00:03:22,793 --> 00:03:24,586 or all this right here? 77 00:03:24,689 --> 00:03:27,310 All this shit is gonna be a problem. 78 00:03:27,413 --> 00:03:29,724 - Yes, Mr. Lilo. - Yeah. 79 00:03:29,827 --> 00:03:31,620 And you make sure the next time that I come here, 80 00:03:31,724 --> 00:03:34,172 they let me in when I show up at the fucking gate. 81 00:03:34,275 --> 00:03:35,862 - Will do. 82 00:03:35,965 --> 00:03:39,000 - Good, 'cause all this? [chuckles] 83 00:03:39,103 --> 00:03:41,034 Case you forgot, it's all mine. 84 00:03:41,137 --> 00:03:42,931 Shit. 85 00:03:43,034 --> 00:03:44,586 - I know. 86 00:03:44,689 --> 00:03:48,137 - So I will have you and him back in prison. 87 00:03:51,103 --> 00:03:52,965 - Yes, sir. 88 00:03:53,068 --> 00:03:55,413 - I am a parole officer. 89 00:03:55,517 --> 00:03:57,517 I'll shut this whole shit down in a minute. 90 00:03:59,758 --> 00:04:02,206 - We know, sir. 91 00:04:02,310 --> 00:04:03,758 - [chuckles] Good. 92 00:04:06,586 --> 00:04:10,965 Now get your shit together... nigger. 93 00:04:11,068 --> 00:04:12,344 - Will do, sir. 94 00:04:19,275 --> 00:04:21,758 - ♪ 95 00:04:21,862 --> 00:04:23,344 - Like a good field negro. 96 00:04:24,931 --> 00:04:26,275 - [sighs] 97 00:04:29,379 --> 00:04:30,758 - [starts car] 98 00:04:30,862 --> 00:04:32,620 - [tires screeching] 99 00:04:37,206 --> 00:04:40,241 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 100 00:04:40,344 --> 00:04:42,241 ♪ Feel the angels, but the demons with me ♪ 101 00:04:42,344 --> 00:04:45,655 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 102 00:04:45,758 --> 00:04:47,758 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 103 00:04:47,862 --> 00:04:49,896 ♪ When the sun go down 104 00:04:50,000 --> 00:04:53,620 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 105 00:04:53,724 --> 00:04:55,517 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 106 00:04:55,620 --> 00:04:56,965 ♪ You best salute me 107 00:04:57,068 --> 00:04:59,689 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 108 00:04:59,793 --> 00:05:02,482 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 109 00:05:02,586 --> 00:05:05,689 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 110 00:05:05,793 --> 00:05:08,000 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 111 00:05:08,103 --> 00:05:09,931 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 112 00:05:10,034 --> 00:05:12,344 - ♪ When the sun go down ♪ 113 00:05:12,448 --> 00:05:14,517 - [clanking, thudding] 114 00:05:18,448 --> 00:05:24,103 - ["Un bel di vedremo" from "Madama Butterfly" plays] 115 00:05:24,206 --> 00:05:26,448 ♪ 116 00:05:26,551 --> 00:05:28,206 ♪ Tutto questo avverá 117 00:05:28,310 --> 00:05:33,034 ♪ Te lo prometto 118 00:05:33,137 --> 00:05:39,000 ♪ Tienti la tua paura 119 00:05:40,172 --> 00:05:44,793 ♪ Io con sicura fede 120 00:05:44,896 --> 00:05:46,827 - Just a moment. 121 00:05:46,931 --> 00:05:48,827 - ♪ Lo aspetto! 122 00:05:48,931 --> 00:05:51,620 - Ah, I love this part. 123 00:05:53,896 --> 00:05:56,827 Isn't it rich? 124 00:05:56,931 --> 00:05:58,034 - Yes. 125 00:05:59,827 --> 00:06:02,931 - You don't have an appreciation for opera. 126 00:06:03,034 --> 00:06:03,931 - No, sir. 127 00:06:04,034 --> 00:06:06,551 - HIGHEST: Well, you must. 128 00:06:06,655 --> 00:06:08,413 - I'm sure you will teach me. 129 00:06:08,517 --> 00:06:10,517 - I will teach you everything. 130 00:06:10,620 --> 00:06:13,068 - Thank you. - Hm. 131 00:06:14,793 --> 00:06:16,724 Isn't it sad? 132 00:06:16,827 --> 00:06:18,275 - Sir? 133 00:06:18,379 --> 00:06:20,034 - This song. 134 00:06:20,137 --> 00:06:23,206 It's about a woman looking for the love of her life. 135 00:06:23,310 --> 00:06:25,586 - Yes, that is sad. - HIGHEST: Yeah. 136 00:06:27,275 --> 00:06:29,137 Love makes people do... 137 00:06:29,241 --> 00:06:32,103 the strangest things. 138 00:06:32,206 --> 00:06:35,172 - Yes. 139 00:06:35,275 --> 00:06:36,896 - Have you ever loved a woman? 140 00:06:38,758 --> 00:06:41,620 - You've never asked me that. 141 00:06:41,724 --> 00:06:45,068 - Because it never mattered until now. 142 00:06:45,172 --> 00:06:47,448 - Why now? 143 00:06:47,551 --> 00:06:52,103 - Your heart. It's beating differently. 144 00:06:52,206 --> 00:06:53,758 - I don't understand. 145 00:06:55,206 --> 00:06:57,344 - Who is she? 146 00:06:57,448 --> 00:06:59,827 - Who's who? 147 00:06:59,931 --> 00:07:04,482 - The woman who's got your attention. 148 00:07:04,586 --> 00:07:06,655 - I don't know what you mean. 149 00:07:06,758 --> 00:07:08,965 - ["Un bel di vedremo" continues to play] 150 00:07:17,000 --> 00:07:20,379 - Okay. 151 00:07:20,482 --> 00:07:23,931 - I'm sorry, Your Highest. 152 00:07:24,034 --> 00:07:25,896 - That was disappointing. 153 00:07:28,448 --> 00:07:29,931 - What's that, sir? 154 00:07:32,310 --> 00:07:34,206 - Did he leave? 155 00:07:34,310 --> 00:07:36,241 - Yes. 156 00:07:36,344 --> 00:07:37,793 - Good. 157 00:07:40,586 --> 00:07:43,206 - Are you sure he's gonna do it? 158 00:07:43,310 --> 00:07:44,724 - It is the only way to stay. 159 00:07:47,206 --> 00:07:49,517 [grunts] 160 00:07:49,620 --> 00:07:51,896 - How do you... 161 00:07:52,000 --> 00:07:54,310 - HIGHEST: What? 162 00:07:54,413 --> 00:07:56,379 - You know people so well. - HIGHEST: Hm. 163 00:07:56,482 --> 00:07:58,379 Well, I'm the Highest. 164 00:07:58,482 --> 00:08:00,310 - Yes, you are. 165 00:08:00,413 --> 00:08:03,000 - You didn't think he would come back? 166 00:08:03,103 --> 00:08:07,862 - I didn't. - Well, he's going to kill her. 167 00:08:07,965 --> 00:08:10,172 - I hope so. 168 00:08:10,275 --> 00:08:12,689 - HIGHEST: And then he'll be back in the fold. 169 00:08:12,793 --> 00:08:14,068 - Yes. 170 00:08:14,172 --> 00:08:16,068 - You know, I haven't done my magic today. 171 00:08:18,793 --> 00:08:20,137 - I'm proud of you. 172 00:08:20,241 --> 00:08:22,620 - I am not like a mortal man. 173 00:08:22,724 --> 00:08:24,896 It doesn't make me. I make it. 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,689 - Yes. Of course. 175 00:08:26,793 --> 00:08:28,482 - You don't have to worry about me. 176 00:08:28,586 --> 00:08:31,068 - I just love you. - Hm. 177 00:08:32,620 --> 00:08:36,827 Yes, that is clear. That is clear. 178 00:08:38,965 --> 00:08:41,379 - Is there anything I can get for you? 179 00:08:41,482 --> 00:08:43,172 - No. 180 00:08:43,275 --> 00:08:46,137 I would like to meditate. 181 00:08:46,241 --> 00:08:49,862 - Yes, Your Highest. 182 00:08:49,965 --> 00:08:53,000 - Let me know when he returns. 183 00:08:53,103 --> 00:08:54,413 - Yes. 184 00:08:54,517 --> 00:08:56,000 - HIGHEST: Dikahn? 185 00:08:58,586 --> 00:09:01,896 I can smell her on you when you come to me. 186 00:09:02,000 --> 00:09:04,689 - ♪ 187 00:09:04,793 --> 00:09:07,103 - I will wait for you to tell me the truth... 188 00:09:07,206 --> 00:09:11,103 because lying is not the Rakudushis' way. 189 00:09:11,206 --> 00:09:23,103 - ♪ 190 00:09:24,482 --> 00:09:26,000 - [door shuts] 191 00:09:26,103 --> 00:09:30,068 - ♪ 192 00:09:32,344 --> 00:09:44,275 - ♪ 193 00:09:45,862 --> 00:09:48,344 - Who can give me five? Who can give me another one? 194 00:09:48,448 --> 00:09:49,620 Who can give me 10? 195 00:09:49,724 --> 00:09:50,896 Who can hop on one leg? 196 00:09:51,000 --> 00:09:52,379 Who can hop on the other leg? 197 00:09:52,482 --> 00:09:54,103 Uh, who can skip? 198 00:09:54,206 --> 00:09:55,482 [laughs] 199 00:09:55,586 --> 00:09:56,793 - CHILDREN: [giggling] 200 00:09:56,896 --> 00:09:58,241 - HIGHEST: Ah, you guys are too much. 201 00:09:58,344 --> 00:09:59,689 - CHILDREN: [laughing] 202 00:09:59,793 --> 00:10:01,620 - HIGHEST: Keep skipping. Keep coming. Keep going. 203 00:10:01,724 --> 00:10:02,862 What about the other leg? 204 00:10:02,965 --> 00:10:04,241 What about this leg? What about two legs? 205 00:10:04,344 --> 00:10:08,137 - Oh, I just love to see that. 206 00:10:08,241 --> 00:10:11,448 The way the children laugh when they're with you. 207 00:10:11,551 --> 00:10:13,448 - Uh, yes, it is wonderful. 208 00:10:13,551 --> 00:10:14,655 - Come along. 209 00:10:14,758 --> 00:10:17,068 Run along to school, children. 210 00:10:17,172 --> 00:10:18,206 [laughs] 211 00:10:18,310 --> 00:10:19,862 - We'll see you later, children. 212 00:10:19,965 --> 00:10:21,310 - CHILD: Bye! - CHILD: Bye! 213 00:10:21,413 --> 00:10:23,896 - Bye! 214 00:10:24,000 --> 00:10:25,517 - MARVA: [sighs] 215 00:10:25,620 --> 00:10:28,482 - Elder Mother? - Yes, Your Highest? 216 00:10:28,586 --> 00:10:31,517 - Where's Ruth? 217 00:10:31,620 --> 00:10:34,517 - Ruth should be in the kitchen now. 218 00:10:34,620 --> 00:10:36,103 - Very well. 219 00:10:36,206 --> 00:10:38,586 - Is there something I can do for you? 220 00:10:38,689 --> 00:10:40,689 - No, no. - I'll get her? 221 00:10:40,793 --> 00:10:42,517 - No, no. I need to speak with her. 222 00:10:42,620 --> 00:10:44,000 - Are you sure? - I'm sure. 223 00:10:44,103 --> 00:10:46,034 - I can go get her. - No, no, no. 224 00:10:46,137 --> 00:10:48,620 I can get her. 225 00:10:48,724 --> 00:10:50,620 - Yes, Your Highest. 226 00:10:50,724 --> 00:10:52,310 - You take care of the children. 227 00:10:52,413 --> 00:10:54,758 - Yes, Your Highest. 228 00:10:54,862 --> 00:10:59,655 - ♪ 229 00:11:02,655 --> 00:11:13,586 - ♪ 230 00:11:13,689 --> 00:11:15,172 - Good morning. 231 00:11:15,275 --> 00:11:23,206 - ♪ 232 00:11:23,310 --> 00:11:25,206 - [sighs] 233 00:11:26,896 --> 00:11:38,827 - ♪ 234 00:11:43,068 --> 00:11:45,068 - [sighs] 235 00:11:45,172 --> 00:11:52,000 - ♪ 236 00:11:52,103 --> 00:11:54,551 - So you're not speaking to me? 237 00:11:54,655 --> 00:11:56,344 - Just fix the toilet. 238 00:11:56,448 --> 00:12:07,689 - ♪ 239 00:12:09,379 --> 00:12:10,965 - It is fixed. 240 00:12:13,172 --> 00:12:15,413 - I just tried to flush it. It's not fixed. 241 00:12:15,517 --> 00:12:17,896 - I drained it. 242 00:12:18,000 --> 00:12:19,310 - What are you doing? 243 00:12:20,965 --> 00:12:24,551 - ♪ 244 00:12:24,655 --> 00:12:25,896 - I told you I would get it. 245 00:12:26,000 --> 00:12:27,551 - It was water in the toilet. 246 00:12:27,655 --> 00:12:30,413 - No. I drained it. This is all pure. 247 00:12:32,758 --> 00:12:34,689 - You're an asshole. You know that? 248 00:12:34,793 --> 00:12:36,620 You're an asshole. This--this makes you happy? 249 00:12:36,724 --> 00:12:38,586 - No, Lynn. - Oh, it must. 250 00:12:38,689 --> 00:12:40,586 - You wouldn't do it. 251 00:12:40,689 --> 00:12:42,344 - You think you're so smart. 252 00:12:42,448 --> 00:12:43,586 - Lynn? 253 00:12:43,689 --> 00:12:45,344 - Do you know what that's gonna tell you? 254 00:12:45,448 --> 00:12:47,310 - I'll know in a second. 255 00:12:47,413 --> 00:12:48,758 - Go ahead. 256 00:12:49,793 --> 00:12:51,482 - It's blue. 257 00:12:51,586 --> 00:12:54,827 That's cocaine. 258 00:12:54,931 --> 00:12:57,896 - Well, there's a color for every drug. 259 00:12:58,000 --> 00:12:59,896 - That's all I needed to see. - You think? 260 00:13:00,896 --> 00:13:02,275 - BRIAN: You wanna tell me? 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,931 - What you wanna know, Brian? Hm? 262 00:13:06,034 --> 00:13:07,896 The heroin? The pills? 263 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 The coke? The booze? 264 00:13:10,103 --> 00:13:11,413 - Are you trying to kill yourself? 265 00:13:11,517 --> 00:13:13,241 - Are you trying to make me? 266 00:13:13,344 --> 00:13:15,482 - I love you. 267 00:13:15,586 --> 00:13:17,620 - No, you don't love me. 268 00:13:17,724 --> 00:13:18,793 - What did they do to you? 269 00:13:18,896 --> 00:13:21,241 - What are you talking about? 270 00:13:21,344 --> 00:13:22,758 - You went there. 271 00:13:22,862 --> 00:13:24,482 We were doing great. 272 00:13:24,586 --> 00:13:26,551 And you changed. 273 00:13:26,655 --> 00:13:27,931 What did they do to you? 274 00:13:28,034 --> 00:13:30,068 - They? No, no, no, no. 275 00:13:30,172 --> 00:13:33,172 See, they didn't do anything. 276 00:13:33,275 --> 00:13:34,310 - Lynn... 277 00:13:34,413 --> 00:13:39,241 - Look, you got your drug test, all right? 278 00:13:39,344 --> 00:13:42,275 - Yes, I did. 279 00:13:42,379 --> 00:13:44,413 - Go to work. 280 00:13:44,517 --> 00:13:45,448 - We're going to talk to someone. 281 00:13:45,551 --> 00:13:47,793 - I'm not talking to a fucking shrink. 282 00:13:47,896 --> 00:13:50,620 - Although that's not a bad idea... 283 00:13:50,724 --> 00:13:52,000 I was talking about your mother. 284 00:13:52,103 --> 00:13:52,965 - Excuse me? - BRIAN: Yes. 285 00:13:53,068 --> 00:13:54,586 - What? - And your father. 286 00:13:54,689 --> 00:13:55,931 - No, no, no. Get the-- 287 00:13:56,034 --> 00:13:57,689 get the fuck out of here right now. 288 00:13:57,793 --> 00:13:59,551 - Get dressed. - Get out, Brian! 289 00:13:59,655 --> 00:14:06,241 - ♪ 290 00:14:07,482 --> 00:14:14,689 - ♪ 291 00:14:14,793 --> 00:14:17,310 - Get up. 292 00:14:17,413 --> 00:14:18,655 What are you doing? 293 00:14:18,758 --> 00:14:20,034 - Elder Mother... 294 00:14:21,827 --> 00:14:23,551 - What are you doing? 295 00:14:23,655 --> 00:14:25,482 - She just needed some water. 296 00:14:25,586 --> 00:14:27,655 - She can't get her own water? 297 00:14:27,758 --> 00:14:28,965 - Well, she's-- 298 00:14:29,068 --> 00:14:31,689 - She has to get up. 299 00:14:31,793 --> 00:14:34,034 - [smack] - [moans] 300 00:14:34,137 --> 00:14:36,551 - She has to get up. 301 00:14:36,655 --> 00:14:41,551 - [cries] 302 00:14:41,655 --> 00:14:43,482 Yes, Elder Mother. 303 00:14:43,586 --> 00:14:45,689 - MARVA: Don't help her. 304 00:14:45,793 --> 00:14:47,275 - Yes, Elder Mother. 305 00:14:49,517 --> 00:14:51,000 - Stand up! 306 00:14:51,103 --> 00:14:56,103 - ♪ 307 00:14:56,206 --> 00:14:58,275 - You go to the washroom to do your chores. 308 00:15:00,482 --> 00:15:02,758 Do you wanna go to the punishment trailer? 309 00:15:02,862 --> 00:15:04,137 - No, Elder Mother. 310 00:15:04,241 --> 00:15:07,896 - MARVA: Then get out of here and get to your chores. 311 00:15:08,000 --> 00:15:09,586 - Yes, Elder Mother. 312 00:15:09,689 --> 00:15:21,620 - ♪ 313 00:15:26,793 --> 00:15:28,517 - Good morning. 314 00:15:30,379 --> 00:15:32,000 You can't speak? 315 00:15:33,689 --> 00:15:35,413 Get up. 316 00:15:35,517 --> 00:15:36,827 - [struggles to breathe] 317 00:15:36,931 --> 00:15:38,827 - Get up. 318 00:15:38,931 --> 00:15:42,551 I don't want any tears. 319 00:15:42,655 --> 00:15:46,586 No one told you to drink bleach. 320 00:15:46,689 --> 00:15:48,896 Are you stupid or something? 321 00:15:51,379 --> 00:15:54,758 Answer me. Are you stupid? 322 00:15:54,862 --> 00:15:56,517 - [struggles to breathe] 323 00:15:56,620 --> 00:15:58,724 - Oh, you can't talk? 324 00:15:58,827 --> 00:16:02,413 Well, there's plenty of bleach here for you to drink 325 00:16:02,517 --> 00:16:04,310 if you like. 326 00:16:04,413 --> 00:16:06,551 Now get up! 327 00:16:06,655 --> 00:16:08,172 What is that? 328 00:16:11,551 --> 00:16:13,241 Did you throw up!? 329 00:16:16,275 --> 00:16:18,482 What is that black stuff? 330 00:16:21,137 --> 00:16:23,068 Where did you get the charcoal? 331 00:16:25,034 --> 00:16:26,517 Answer me, girl! 332 00:16:28,034 --> 00:16:29,689 Answer me. 333 00:16:34,275 --> 00:16:36,275 - It's not charcoal. 334 00:16:36,379 --> 00:16:41,448 - I know charcoal when I see it. 335 00:16:41,551 --> 00:16:42,655 - It's... 336 00:16:42,758 --> 00:16:45,517 - Don't you lie. 337 00:16:45,620 --> 00:16:48,379 - I got it off the grill. 338 00:16:48,482 --> 00:16:51,931 - And you ate it? 339 00:16:52,034 --> 00:16:53,586 - Yes. 340 00:16:53,689 --> 00:16:57,793 - Oh, you are stupid! 341 00:16:57,896 --> 00:17:00,310 Stupid girl! 342 00:17:00,413 --> 00:17:03,896 Oh, you make me wanna laugh. 343 00:17:04,000 --> 00:17:07,724 [laughs] 344 00:17:10,000 --> 00:17:12,413 Now...get up. 345 00:17:16,103 --> 00:17:17,758 - I'm weak. 346 00:17:19,758 --> 00:17:22,206 - I can get you up. 347 00:17:22,310 --> 00:17:33,241 - ♪ 348 00:17:34,793 --> 00:17:36,448 - Hurry up, girl! 349 00:17:36,551 --> 00:17:42,241 - ♪ 350 00:17:42,344 --> 00:17:45,172 - Stupid, stupid girl. 351 00:17:45,275 --> 00:17:57,034 - ♪ 352 00:17:58,965 --> 00:18:04,586 - ♪ 353 00:18:04,689 --> 00:18:07,310 - [laughs] 354 00:18:07,413 --> 00:18:12,034 Stupid girl drank the bleach. 355 00:18:12,137 --> 00:18:18,206 [laughs uproariously] 356 00:18:20,724 --> 00:18:22,586 - Oliver, Oliver, Oliver. 357 00:18:22,689 --> 00:18:24,655 Are you okay? 358 00:18:24,758 --> 00:18:25,724 Tell me you're okay, Oliver. 359 00:18:25,827 --> 00:18:28,827 - No! Hey, look! 360 00:18:28,931 --> 00:18:30,068 I know we don't use this language, 361 00:18:30,172 --> 00:18:31,862 but I hate that motherfucker! I hate him! 362 00:18:31,965 --> 00:18:34,413 - Hey, hey! Hey! 363 00:18:34,517 --> 00:18:35,689 - Look-- - Take a walk, man. 364 00:18:35,793 --> 00:18:37,689 Take a walk. 365 00:18:37,793 --> 00:18:39,482 - I almost killed him. 366 00:18:39,586 --> 00:18:42,379 I almost killed him! - I understand, I understand. 367 00:18:42,482 --> 00:18:43,896 Take a walk, brother, take a walk. 368 00:18:44,000 --> 00:18:46,413 Look, check the perimeter. 369 00:18:46,517 --> 00:18:47,655 I'll let them know where you are. 370 00:18:47,758 --> 00:18:49,413 - All right, okay. 371 00:18:49,517 --> 00:18:53,379 - ♪ 372 00:18:53,482 --> 00:18:54,931 - [sighs] 373 00:18:55,034 --> 00:18:57,586 - What was that all about? 374 00:18:57,689 --> 00:19:00,448 - Nothing, sir. 375 00:19:00,551 --> 00:19:03,931 - You sure everything is all right? 376 00:19:04,034 --> 00:19:06,137 - Yes, sir, it is. 377 00:19:06,241 --> 00:19:07,724 Is everything all right with you? 378 00:19:09,241 --> 00:19:10,931 - Yes. 379 00:19:11,034 --> 00:19:13,172 - That's good. 380 00:19:13,275 --> 00:19:15,896 - Clark? - Sir? 381 00:19:16,000 --> 00:19:19,379 - Are there people here having sex!? 382 00:19:19,482 --> 00:19:22,000 Without a coronation!? 383 00:19:22,103 --> 00:19:23,517 - No, sir. Not that I know of. 384 00:19:23,620 --> 00:19:26,551 - Are you sure? - Yes, sir. 385 00:19:26,655 --> 00:19:32,000 - ♪ 386 00:19:32,103 --> 00:19:33,172 - Why, sir? 387 00:19:33,275 --> 00:19:34,551 - Who's got the biggest dick around here? 388 00:19:37,275 --> 00:19:38,655 - I--I don't know, sir. 389 00:19:38,758 --> 00:19:41,137 - Go find out. 390 00:19:41,241 --> 00:19:43,448 - And how am I to do that, sir? 391 00:19:45,103 --> 00:19:48,275 - Put all the men in the showers. 392 00:19:50,862 --> 00:19:52,517 - Yes, sir, but-- 393 00:19:52,620 --> 00:19:54,172 - But...what? 394 00:19:54,275 --> 00:19:59,000 - Sir, some of us...some of us grow to be larger. 395 00:19:59,103 --> 00:20:00,862 - I'm not looking for something that would have to grow 396 00:20:00,965 --> 00:20:03,586 that much. 397 00:20:03,689 --> 00:20:04,620 - Okay, and-- 398 00:20:04,724 --> 00:20:09,413 - Someone violated one of our girls. 399 00:20:09,517 --> 00:20:11,931 And I wanna know who it is. 400 00:20:12,034 --> 00:20:17,931 If we're gonna send them out to these inferior, weak simpletons, 401 00:20:18,034 --> 00:20:21,758 they...can't make them feel bad. 402 00:20:21,862 --> 00:20:22,931 - Yes, sir. 403 00:20:23,034 --> 00:20:24,689 - So you understand me? 404 00:20:24,793 --> 00:20:27,068 - I do understand, sir. 405 00:20:27,172 --> 00:20:29,413 - I wanna know who it is. 406 00:20:29,517 --> 00:20:31,241 - [sighs] Yes, sir, right away. 407 00:20:31,344 --> 00:20:33,034 - [cicadas buzzing] 408 00:20:33,137 --> 00:20:41,275 - ♪ 409 00:20:41,379 --> 00:20:43,034 - Now he wants me on dick watch. 410 00:20:43,137 --> 00:20:55,241 - ♪ 411 00:20:57,103 --> 00:21:04,379 ♪ 412 00:21:04,482 --> 00:21:08,068 - Sister. - Sister. 413 00:21:08,172 --> 00:21:10,000 - How are you? 414 00:21:10,103 --> 00:21:11,517 - I'm good. 415 00:21:13,379 --> 00:21:14,896 - That's good. 416 00:21:16,793 --> 00:21:18,241 Are you sure? 417 00:21:21,965 --> 00:21:23,000 - No. 418 00:21:25,000 --> 00:21:28,241 - But you seem to be better. 419 00:21:28,344 --> 00:21:30,551 - Aren't we all supposed to do that? 420 00:21:30,655 --> 00:21:32,137 - Yes. 421 00:21:32,241 --> 00:21:33,586 - Well, that's what I'm doing. 422 00:21:36,000 --> 00:21:37,413 - How's Sister Paula? 423 00:21:40,448 --> 00:21:41,724 - She's in the wash trailer. 424 00:21:43,275 --> 00:21:45,275 - What? 425 00:21:45,379 --> 00:21:47,310 - Elder Mother made her go to the wash trailer. 426 00:21:49,620 --> 00:21:51,965 - Are you serious? - Yes. 427 00:21:54,172 --> 00:21:55,620 - Damn it. 428 00:21:57,482 --> 00:22:00,413 - I don't think she's gonna make it. 429 00:22:00,517 --> 00:22:03,620 - We are all going to make it. 430 00:22:03,724 --> 00:22:05,551 We are. 431 00:22:05,655 --> 00:22:09,275 - Are you sure? - Yes. 432 00:22:09,379 --> 00:22:10,827 - Well, how can you be so sure? - Shh! 433 00:22:12,689 --> 00:22:13,931 - These people are fucking crazy. 434 00:22:14,034 --> 00:22:15,241 - Shh! 435 00:22:15,344 --> 00:22:17,034 - I'm just-- [begins sobbing] 436 00:22:17,137 --> 00:22:18,758 - Don't lose it. 437 00:22:18,862 --> 00:22:21,172 Look at me. 438 00:22:21,275 --> 00:22:23,793 Look at--look at me. 439 00:22:23,896 --> 00:22:26,482 I got this shit. 440 00:22:26,586 --> 00:22:30,241 But I need you to tell me something. 441 00:22:30,344 --> 00:22:32,862 - What? 442 00:22:32,965 --> 00:22:34,793 - Joan. 443 00:22:34,896 --> 00:22:37,758 Was she one of the ones that wants to leave? 444 00:22:37,862 --> 00:22:39,310 - I... 445 00:22:39,413 --> 00:22:40,655 - Tell me. 446 00:22:42,862 --> 00:22:44,344 - Yes. 447 00:22:46,620 --> 00:22:48,310 - Did she write that letter? 448 00:22:51,758 --> 00:22:53,034 - Yes. 449 00:22:54,896 --> 00:22:55,965 How do you know that? 450 00:22:58,482 --> 00:22:59,896 - She told me. 451 00:23:00,000 --> 00:23:01,275 - What? 452 00:23:01,379 --> 00:23:03,310 - Yes. 453 00:23:03,413 --> 00:23:06,862 She tried to play me at first so she could tell Elder Mother. 454 00:23:09,896 --> 00:23:11,517 - She saw it? 455 00:23:11,620 --> 00:23:16,344 - ♪ 456 00:23:16,448 --> 00:23:18,379 - Did you tell her we were in? 457 00:23:18,482 --> 00:23:21,517 - No, no, I didn't. 458 00:23:21,620 --> 00:23:23,551 - Zane, don't lie to me. - No, I didn't. 459 00:23:23,655 --> 00:23:28,965 - ♪ 460 00:23:29,068 --> 00:23:31,689 - Then why would she trust me enough to come and tell me? 461 00:23:34,241 --> 00:23:35,448 - You'd have to ask her. 462 00:23:37,517 --> 00:23:39,103 - I don't trust her. 463 00:23:41,068 --> 00:23:42,551 - I do. 464 00:23:45,655 --> 00:23:47,448 We're gonna get out of here. 465 00:23:51,344 --> 00:23:52,827 - Okay. 466 00:23:52,931 --> 00:24:03,620 - ♪ 467 00:24:05,068 --> 00:24:10,931 - ♪ 468 00:24:11,034 --> 00:24:12,655 - [grunting] 469 00:24:15,344 --> 00:24:17,482 - You gotta be faster than that, son. 470 00:24:17,586 --> 00:24:19,379 Let me help you up. 471 00:24:19,482 --> 00:24:21,241 - I'm sorry, sir. 472 00:24:21,344 --> 00:24:25,379 [pants] 473 00:24:25,482 --> 00:24:28,137 What are you doing here? 474 00:24:28,241 --> 00:24:30,517 - I'm actually here to see you. 475 00:24:30,620 --> 00:24:33,103 - I'm not sure if I can talk to you. 476 00:24:33,206 --> 00:24:35,896 - Trust me, son, you can. 477 00:24:36,000 --> 00:24:38,448 - No, you--you were kicked out of here for a reason. 478 00:24:38,551 --> 00:24:40,344 - Yeah, I was. 479 00:24:40,448 --> 00:24:42,862 But... 480 00:24:42,965 --> 00:24:44,206 - But what? 481 00:24:44,310 --> 00:24:47,379 What did you do? 482 00:24:47,482 --> 00:24:50,068 - You know when I left here, right? 483 00:24:50,172 --> 00:24:53,310 I went and I saw my wife. 484 00:24:53,413 --> 00:24:54,862 But it's okay. 485 00:24:54,965 --> 00:24:57,379 It was only to tell her not to come back here again, you know? 486 00:24:57,482 --> 00:24:58,862 The Highest already knows about it. 487 00:24:58,965 --> 00:25:00,068 I'm on assignment. 488 00:25:00,172 --> 00:25:01,655 And-- - And what? 489 00:25:03,000 --> 00:25:05,137 - I'm gonna get it handled, all right? 490 00:25:06,758 --> 00:25:09,758 But while I'm gone... 491 00:25:09,862 --> 00:25:12,758 I'm gonna need some eyes up in there. 492 00:25:12,862 --> 00:25:14,758 - Okay, tell--tell me what you're talking about. 493 00:25:17,896 --> 00:25:21,206 - You think you'd be able to watch over Sister Tally for me? 494 00:25:21,310 --> 00:25:22,896 - Why? 495 00:25:23,000 --> 00:25:26,103 - Don't ask why, man. Just can you do it? 496 00:25:26,206 --> 00:25:28,172 - Wha-wha-what's going on? You got something with her? 497 00:25:30,137 --> 00:25:32,551 - I just need somebody to watch her while I'm gone, man. 498 00:25:32,655 --> 00:25:35,758 She tends to get a little, uh... 499 00:25:35,862 --> 00:25:38,448 worked up and upset, if you know what I mean. 500 00:25:38,551 --> 00:25:40,517 - Well, I need something too. 501 00:25:42,448 --> 00:25:44,103 - What's that? 502 00:25:44,206 --> 00:25:45,862 - Lacey. 503 00:25:45,965 --> 00:25:47,310 - I knew it. 504 00:25:47,413 --> 00:25:51,241 - If you knew it, then you knew that they took her, man. 505 00:25:51,344 --> 00:25:53,275 She went with Lilo. 506 00:25:53,379 --> 00:25:55,620 - That Lilo guy. Yeah, yeah, I can look into that. 507 00:25:55,724 --> 00:25:57,551 - Well, what did they do to her? 508 00:25:57,655 --> 00:26:01,413 - Now, that I don't know, brother. 509 00:26:01,517 --> 00:26:03,448 - Well, I don't like that son of a bitch. 510 00:26:03,551 --> 00:26:06,103 I almost killed him. 511 00:26:06,206 --> 00:26:08,379 - I can understand that. 512 00:26:08,482 --> 00:26:10,724 'Cause if something happens to Tally, 513 00:26:10,827 --> 00:26:13,758 I don't know what I might do. 514 00:26:13,862 --> 00:26:17,344 - Okay, I--I'll keep a eye out. 515 00:26:17,448 --> 00:26:19,241 Okay. 516 00:26:19,344 --> 00:26:22,000 I'll keep a lookout for her. 517 00:26:22,103 --> 00:26:23,241 - Thank you. 518 00:26:23,344 --> 00:26:25,517 But make sure you don't talk to her, all right? 519 00:26:25,620 --> 00:26:28,310 Don't say anything. - Okay. 520 00:26:28,413 --> 00:26:29,655 - All right. 521 00:26:29,758 --> 00:26:31,724 I gotta get out of here. - Hey. 522 00:26:33,551 --> 00:26:37,448 How the hell did you know I was out here? 523 00:26:37,551 --> 00:26:40,206 - When did you start using words like "hell"? 524 00:26:40,310 --> 00:26:43,034 You know we don't say that around here, right? 525 00:26:43,137 --> 00:26:45,379 - I'm sorry, sir. 526 00:26:45,482 --> 00:26:49,000 - Are you starting to lose your faith in the Raku, my brother? 527 00:26:49,103 --> 00:26:50,551 - No, brother. 528 00:26:50,655 --> 00:26:52,379 - You sure about that? 529 00:26:52,482 --> 00:26:55,724 - No, brother, not at all. 530 00:26:55,827 --> 00:26:59,379 - Maybe you shouldn't use such vile words, all right? 531 00:26:59,482 --> 00:27:01,000 - Okay. - Yeah. 532 00:27:01,103 --> 00:27:04,620 - But hey, brother, you gotta teach me that move. 533 00:27:04,724 --> 00:27:06,620 - I will. - Where did you learn it? 534 00:27:07,724 --> 00:27:09,000 - I'll teach you later, all right? 535 00:27:09,103 --> 00:27:10,482 I gotta go. 536 00:27:10,586 --> 00:27:12,068 - Okay. 537 00:27:12,172 --> 00:27:14,448 - ANDREW: Eyes. 538 00:27:14,551 --> 00:27:15,965 - Yes, sir. 539 00:27:16,068 --> 00:27:25,103 - ♪ 540 00:27:25,206 --> 00:27:26,275 - [knocking at door] 541 00:27:26,379 --> 00:27:27,827 - Yeah? 542 00:27:29,862 --> 00:27:31,655 - Hi. - Hey. 543 00:27:33,275 --> 00:27:34,655 - [sighs] 544 00:27:36,275 --> 00:27:38,896 You good? - No. 545 00:27:39,000 --> 00:27:41,379 - What is it? - We got a problem. 546 00:27:41,482 --> 00:27:43,862 - With Andrew? 547 00:27:43,965 --> 00:27:45,103 - Yeah. 548 00:27:45,206 --> 00:27:46,482 - I know. 549 00:27:46,586 --> 00:27:48,448 - What do you know? 550 00:27:48,551 --> 00:27:52,620 - [sighs] He's not the only problem. 551 00:27:52,724 --> 00:27:54,517 - Talk. 552 00:27:54,620 --> 00:27:58,172 - [sighs] Sarah... 553 00:27:58,275 --> 00:28:03,344 his wife and Malcolm are having an affair. 554 00:28:03,448 --> 00:28:06,379 - What!? - Yes. 555 00:28:06,482 --> 00:28:07,862 - Damn it! 556 00:28:07,965 --> 00:28:10,172 - And Andrew told Cynthia. 557 00:28:10,275 --> 00:28:12,586 - What the hell is Malcolm thinking!? 558 00:28:12,689 --> 00:28:15,586 - He's not thinking with his top brain, I can tell you that. 559 00:28:15,689 --> 00:28:17,103 - This is...this is just... 560 00:28:17,206 --> 00:28:21,379 - And I think that's why he's in so far. 561 00:28:21,482 --> 00:28:23,000 - Because of the affair. 562 00:28:23,103 --> 00:28:24,931 - Yes. 563 00:28:25,034 --> 00:28:26,482 - Damn. 564 00:28:26,586 --> 00:28:28,206 When did he find out? 565 00:28:28,310 --> 00:28:31,137 - I think right before he went in. 566 00:28:31,241 --> 00:28:34,000 - Which is why he may not wanna come out. 567 00:28:34,103 --> 00:28:35,482 - Yeah. 568 00:28:35,586 --> 00:28:37,275 And... 569 00:28:37,379 --> 00:28:39,758 [sighs] Mack, you know with Malcolm knowing-- 570 00:28:39,862 --> 00:28:41,965 - All right, I know. 571 00:28:42,068 --> 00:28:43,724 - --he could compromise him. 572 00:28:43,827 --> 00:28:46,689 - No way. - Hear me out. 573 00:28:46,793 --> 00:28:49,172 - All right, are you saying that an agent-- 574 00:28:49,275 --> 00:28:51,068 an agent would turn on another agent? 575 00:28:51,172 --> 00:28:54,379 - I'm saying that he is a wildcard. 576 00:28:54,482 --> 00:28:56,517 He's sleeping with his wife! 577 00:28:56,620 --> 00:29:00,344 - Is it an affair or is it-- - She says that they're in love. 578 00:29:00,448 --> 00:29:01,758 - I'll talk to him. 579 00:29:01,862 --> 00:29:03,482 - Mack... 580 00:29:03,586 --> 00:29:05,241 - I will talk to him. 581 00:29:06,551 --> 00:29:08,413 - Okay. 582 00:29:08,517 --> 00:29:10,724 But I just wanna go on the record here as saying 583 00:29:10,827 --> 00:29:13,068 that he has the power to-- - Don't... 584 00:29:13,172 --> 00:29:15,827 Don't say that. - You have to let me say it. 585 00:29:18,241 --> 00:29:20,965 - Fine, go ahead. 586 00:29:21,068 --> 00:29:25,034 - Malcolm could blow Andrew's cover to have him killed 587 00:29:25,137 --> 00:29:26,655 so that he can get to Sarah. 588 00:29:26,758 --> 00:29:28,896 - You think he would do that!? 589 00:29:29,000 --> 00:29:33,344 - So you're willing to risk Andrew's life to find out? 590 00:29:33,448 --> 00:29:37,172 - Aren't you supposed to-- - I had to say it. 591 00:29:37,275 --> 00:29:41,586 - Look...go down and see what the hell is going on. 592 00:29:41,689 --> 00:29:42,965 - Okay. - And if anything changes-- 593 00:29:43,068 --> 00:29:45,172 - BRIAN: I will let you know. 594 00:29:45,275 --> 00:29:47,379 - [sighs] Damn. 595 00:29:47,482 --> 00:29:51,448 - Can you tell me what you're gonna do about Malcolm? 596 00:29:51,551 --> 00:29:52,551 - I'll talk to him. 597 00:29:52,655 --> 00:29:55,206 - Well, this affects me too. 598 00:29:55,310 --> 00:29:57,068 - I know that. 599 00:29:57,172 --> 00:29:59,310 - Okay. 600 00:29:59,413 --> 00:30:01,241 - Thanks. 601 00:30:01,344 --> 00:30:02,482 - Thank you. 602 00:30:02,586 --> 00:30:14,758 - ♪ 603 00:30:15,793 --> 00:30:18,275 - [phone rings] 604 00:30:18,379 --> 00:30:19,896 - VOICEMAIL: This is Agent Malcolm Green. 605 00:30:20,000 --> 00:30:21,275 Leave a message. - [beep] 606 00:30:21,379 --> 00:30:23,137 - Malcolm, this is Mack. 607 00:30:23,241 --> 00:30:25,896 I need to see you as soon as you walk in the door. 608 00:30:26,793 --> 00:30:28,275 [sighs] 609 00:30:30,724 --> 00:30:32,000 Damn! 610 00:30:38,758 --> 00:30:42,137 - Hi. - Hello. 611 00:30:43,655 --> 00:30:45,482 - Hot today, isn't it? 612 00:30:45,586 --> 00:30:47,931 - Yeah. It is. 613 00:30:49,689 --> 00:30:52,413 - Well, I managed to sneak this out of the kitchen for you. 614 00:30:52,517 --> 00:30:54,827 - No, you shouldn't do that. 615 00:30:54,931 --> 00:30:57,275 - It's okay, just take it. - Tally. 616 00:30:57,379 --> 00:30:59,103 - Take it. 617 00:30:59,206 --> 00:31:02,172 - The Highest preaches about that. 618 00:31:02,275 --> 00:31:03,896 - I know. 619 00:31:04,000 --> 00:31:06,448 - Then you shouldn't do it. 620 00:31:06,551 --> 00:31:07,551 - I know, just take it. 621 00:31:07,655 --> 00:31:09,103 - Do you like to be punished? 622 00:31:11,620 --> 00:31:13,000 - No, I don't. 623 00:31:14,448 --> 00:31:15,827 - So, what do you want? 624 00:31:17,689 --> 00:31:19,137 - I don't want anything. 625 00:31:20,931 --> 00:31:22,206 - Yeah, okay. 626 00:31:22,310 --> 00:31:23,413 I know you don't. - I don't! 627 00:31:23,517 --> 00:31:24,965 - Oh, yeah, okay. 628 00:31:28,586 --> 00:31:31,275 You don't really talk to me unless you want something. 629 00:31:31,379 --> 00:31:33,862 - That's not true. - Yeah, okay. 630 00:31:33,965 --> 00:31:35,758 None of you ladies talk to me. 631 00:31:35,862 --> 00:31:38,172 I'm the fix-it man. - Oh. 632 00:31:38,275 --> 00:31:42,310 [laughs] We're just being nalïve. 633 00:31:42,413 --> 00:31:43,827 - Yeah, okay. 634 00:31:43,931 --> 00:31:45,689 - [cicadas buzzing] 635 00:31:45,793 --> 00:31:51,689 - ♪ 636 00:31:51,793 --> 00:31:53,379 - Give it to me. 637 00:31:53,482 --> 00:32:03,482 - ♪ 638 00:32:04,862 --> 00:32:10,620 - ♪ 639 00:32:14,482 --> 00:32:16,517 - Mornin'! 640 00:32:16,620 --> 00:32:17,655 - Good morning. 641 00:32:17,758 --> 00:32:18,931 - Quiet night? 642 00:32:19,034 --> 00:32:20,379 - Ah, yes, sir. 643 00:32:20,482 --> 00:32:22,655 - Good. 644 00:32:22,758 --> 00:32:24,241 - See you later. 645 00:32:24,344 --> 00:32:26,000 - Wait, where are you going? 646 00:32:26,103 --> 00:32:27,551 - Home, I'm tired. 647 00:32:27,655 --> 00:32:30,275 - No, hand me some coffee first. 648 00:32:30,379 --> 00:32:32,896 - Yes, sir. - Still have another hour. 649 00:32:33,000 --> 00:32:35,068 - Yes, sir. 650 00:32:35,172 --> 00:32:38,000 - ♪ 651 00:32:38,103 --> 00:32:40,620 - SHERIFF CONLEY: Poke! - Yes, sir? 652 00:32:40,724 --> 00:32:42,103 - Come here. 653 00:32:42,206 --> 00:32:47,724 - ♪ 654 00:32:47,827 --> 00:32:48,793 - Yes, sir? 655 00:32:48,896 --> 00:32:51,034 - What is that smell? 656 00:32:51,137 --> 00:32:53,379 - [sniffs] I don't know what you mean. 657 00:32:53,482 --> 00:32:56,068 - Perfume? 658 00:32:56,172 --> 00:32:57,793 - I don't smell it. 659 00:32:57,896 --> 00:33:01,000 - You know I got a nose like a bloodhound. 660 00:33:01,103 --> 00:33:03,068 - I didn't know that. 661 00:33:03,172 --> 00:33:05,206 - Do you have someone in here? 662 00:33:05,310 --> 00:33:06,275 - No. 663 00:33:06,379 --> 00:33:07,931 - SHERIFF CONLEY: Are you sure? 664 00:33:08,034 --> 00:33:09,172 - Pretty sure. 665 00:33:09,275 --> 00:33:12,068 - [sniffs] Then who in the hell's been in here? 666 00:33:12,172 --> 00:33:13,551 - I don't know. 667 00:33:15,241 --> 00:33:16,896 - Poke... - Maybe Irene. 668 00:33:17,000 --> 00:33:19,965 - Irene? - Yeah. 669 00:33:20,068 --> 00:33:23,068 - She's never wore anything like this before. 670 00:33:23,172 --> 00:33:25,758 - Maybe she changed it up. Here's your coffee. 671 00:33:25,862 --> 00:33:27,758 I really gotta go. I'm tired. 672 00:33:27,862 --> 00:33:30,655 - Yeah, okay. - See you later. 673 00:33:30,758 --> 00:33:32,655 - Yeah, you get some rest. 674 00:33:32,758 --> 00:33:35,448 - I will. 675 00:33:35,551 --> 00:33:36,551 - [sniffs] 676 00:33:39,586 --> 00:33:48,827 - ♪ 677 00:33:48,931 --> 00:33:52,379 - [laughs] You see? 678 00:33:52,482 --> 00:33:55,103 - That's really good. - Mm, I told you. 679 00:33:56,724 --> 00:33:58,448 - Well-- - Don't tell anyone. 680 00:33:58,551 --> 00:34:01,758 - [cicadas buzzing] 681 00:34:01,862 --> 00:34:03,310 - So why did you bring it? 682 00:34:04,172 --> 00:34:06,241 - No reason. 683 00:34:06,344 --> 00:34:09,000 - You want something. 684 00:34:09,103 --> 00:34:11,344 - I don't. 685 00:34:11,448 --> 00:34:12,827 - Yeah, okay. 686 00:34:12,931 --> 00:34:14,517 - Yancy, I don't want anything. 687 00:34:14,620 --> 00:34:16,931 - Okay. 688 00:34:17,034 --> 00:34:18,482 It'll come out later, I guess. 689 00:34:21,172 --> 00:34:24,586 - I was just being nice. 690 00:34:24,689 --> 00:34:26,551 - Okay. 691 00:34:26,655 --> 00:34:30,379 - I need to get back before I'm missing. 692 00:34:30,482 --> 00:34:31,793 - Okay. 693 00:34:36,586 --> 00:34:48,551 - ♪ 694 00:34:54,586 --> 00:35:01,862 ♪ 695 00:35:01,965 --> 00:35:03,034 - [thud] 696 00:35:03,137 --> 00:35:11,862 - ♪ 697 00:35:11,965 --> 00:35:14,172 - Hi. 698 00:35:14,275 --> 00:35:17,931 - I can't...talk. 699 00:35:18,034 --> 00:35:20,379 It hurts. 700 00:35:20,482 --> 00:35:21,724 - I get it. 701 00:35:23,620 --> 00:35:24,827 Here. 702 00:35:24,931 --> 00:35:29,103 - ♪ 703 00:35:29,206 --> 00:35:32,620 - What's...what's this? 704 00:35:32,724 --> 00:35:35,827 - I took it from the kitchen. It'll help with the pain. 705 00:35:35,931 --> 00:35:42,103 - ♪ 706 00:35:42,206 --> 00:35:43,724 - Thank you. 707 00:35:46,551 --> 00:35:48,931 - Listen, I need to tell you something. 708 00:35:49,034 --> 00:35:55,379 - ♪ 709 00:35:55,482 --> 00:35:57,724 - And I need you to just listen, okay? 710 00:36:02,551 --> 00:36:04,793 I'm sorry for what I said to you. 711 00:36:10,620 --> 00:36:13,758 But I know we have a plan to get out of here. 712 00:36:13,862 --> 00:36:14,862 And we need you. 713 00:36:18,793 --> 00:36:21,034 Okay? 714 00:36:21,137 --> 00:36:22,793 So Joan? 715 00:36:26,241 --> 00:36:28,482 What? 716 00:36:28,586 --> 00:36:30,344 - Not her. 717 00:36:33,103 --> 00:36:35,137 - Why not? 718 00:36:35,241 --> 00:36:37,896 - She's with the Elder Mother. 719 00:36:38,000 --> 00:36:41,931 - ♪ 720 00:36:42,034 --> 00:36:44,344 - Agnes? 721 00:36:44,448 --> 00:36:45,896 - Yes. 722 00:36:48,655 --> 00:36:50,482 - No. 723 00:36:50,586 --> 00:36:54,758 She told me she wrote the letter, and so did Zane. 724 00:36:58,448 --> 00:37:02,724 - Zane trusts everybody. 725 00:37:02,827 --> 00:37:05,689 Don't... 726 00:37:05,793 --> 00:37:07,413 Don't trust her. 727 00:37:10,034 --> 00:37:11,413 - Are you sure? 728 00:37:13,862 --> 00:37:15,310 - Yes. 729 00:37:19,931 --> 00:37:22,034 - Okay. 730 00:37:22,137 --> 00:37:26,379 I have a plan to get out of here. 731 00:37:26,482 --> 00:37:29,379 But I need you to be patient and not do that shit again. 732 00:37:32,068 --> 00:37:33,620 - Okay. 733 00:37:37,034 --> 00:37:39,000 - Ruth. 734 00:37:39,103 --> 00:37:42,275 - Yes, Elder Mother? 735 00:37:42,379 --> 00:37:43,827 - AGNES: What are you doing here? 736 00:37:45,379 --> 00:37:48,896 - I was just checking on her. 737 00:37:49,000 --> 00:37:51,586 - AGNES: She's fine. 738 00:37:51,689 --> 00:37:54,379 Now go! 739 00:37:54,482 --> 00:37:56,103 - Yes, Elder Mother. 740 00:37:56,206 --> 00:38:00,896 - ♪ 741 00:38:01,000 --> 00:38:03,620 - You've been doing a lot of wandering lately. 742 00:38:03,724 --> 00:38:07,068 - ♪ 743 00:38:07,172 --> 00:38:11,068 - I've seen you in a lot of places you shouldn't be in. 744 00:38:11,172 --> 00:38:13,482 - I'm sorry, Elder Mother. 745 00:38:13,586 --> 00:38:16,103 I, um... 746 00:38:16,206 --> 00:38:18,344 - Yes. 747 00:38:18,448 --> 00:38:20,034 I'm watching you. 748 00:38:22,448 --> 00:38:24,551 You don't want this to happen again. 749 00:38:24,655 --> 00:38:28,724 - ♪ 750 00:38:28,827 --> 00:38:30,793 - No, I don't. 751 00:38:30,896 --> 00:38:33,275 - No, you don't. 752 00:38:42,344 --> 00:38:43,896 - Mm-hmm. 753 00:38:46,137 --> 00:38:47,586 - [door shuts] 754 00:38:57,000 --> 00:39:04,758 - ♪ 755 00:39:04,862 --> 00:39:06,103 - Ruth! 756 00:39:07,689 --> 00:39:09,000 - Hi. 757 00:39:09,103 --> 00:39:10,310 - How are you? 758 00:39:10,413 --> 00:39:12,379 - I'm good. 759 00:39:12,482 --> 00:39:14,241 - You smell good. 760 00:39:14,344 --> 00:39:15,586 - Thank you. 761 00:39:15,689 --> 00:39:17,655 - Why does your soap smell so good? 762 00:39:20,344 --> 00:39:21,965 - What do you mean? 763 00:39:22,068 --> 00:39:25,758 - I mean, it smells different than the others. 764 00:39:25,862 --> 00:39:28,862 - I just put more lemon and jasmine in it. 765 00:39:28,965 --> 00:39:31,448 - Oh. Well, that's good. 766 00:39:34,620 --> 00:39:37,689 - I've been meaning to tell you you kind of smell like me. 767 00:39:37,793 --> 00:39:41,310 - Well, I always love the way that you smell, 768 00:39:41,413 --> 00:39:45,000 so...I started using a little of your soap. 769 00:39:45,103 --> 00:39:47,413 - That is for a woman. 770 00:39:47,517 --> 00:39:49,275 - Aren't we all women? 771 00:39:49,379 --> 00:39:50,793 Aren't we all? 772 00:39:50,896 --> 00:39:52,172 - Are we? 773 00:39:52,275 --> 00:39:54,103 - Yes. 774 00:39:54,206 --> 00:39:56,413 - Even The Highest? 775 00:39:56,517 --> 00:40:00,275 - We're neither feminine nor masculine in the Raku. 776 00:40:00,379 --> 00:40:01,965 - Yes, that is right. 777 00:40:02,068 --> 00:40:04,172 - Right. 778 00:40:04,275 --> 00:40:06,896 - So why are you wearing it? 779 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 - I wanted to talk to you about something. 780 00:40:10,965 --> 00:40:12,724 - Okay. 781 00:40:12,827 --> 00:40:15,344 - What do you think of The Highest? 782 00:40:15,448 --> 00:40:17,068 - He is our-- 783 00:40:17,172 --> 00:40:22,172 - Not like spiritually, but...what do you think of him? 784 00:40:22,275 --> 00:40:23,793 - He's a beautiful man. 785 00:40:23,896 --> 00:40:25,448 - Mm. 786 00:40:25,551 --> 00:40:27,103 Do you find him sexy? 787 00:40:27,206 --> 00:40:28,965 - Well, that's not for me to say. 788 00:40:29,068 --> 00:40:30,379 - Why not? 789 00:40:30,482 --> 00:40:32,344 - He is The Highest. 790 00:40:32,448 --> 00:40:34,793 And I don't want the anger of the Raku. 791 00:40:34,896 --> 00:40:35,965 - Hm. 792 00:40:36,068 --> 00:40:38,448 Of course. 793 00:40:38,551 --> 00:40:40,827 I want to tell you a secret. 794 00:40:40,931 --> 00:40:41,965 - Okay. 795 00:40:43,758 --> 00:40:45,206 - But you can't tell anyone. 796 00:40:45,310 --> 00:40:46,862 - Okay, I won't. 797 00:40:48,896 --> 00:40:51,310 - I think that there are people here 798 00:40:51,413 --> 00:40:53,551 that are talking and saying things 799 00:40:53,655 --> 00:40:57,275 they shouldn't be saying about him and the other men. 800 00:40:57,379 --> 00:40:58,551 - Really? 801 00:40:58,655 --> 00:41:00,137 - Don't act like you haven't heard. 802 00:41:02,137 --> 00:41:03,206 - I haven't. 803 00:41:03,310 --> 00:41:04,758 - Ruth... 804 00:41:04,862 --> 00:41:07,620 - Why don't you tell me what you're talking about? 805 00:41:09,517 --> 00:41:11,689 - Rumors that he's something that he's not. 806 00:41:11,793 --> 00:41:15,482 Something that the Raku frown on. 807 00:41:15,586 --> 00:41:17,931 - No, I haven't heard that. 808 00:41:18,034 --> 00:41:19,551 - Well, good. 809 00:41:19,655 --> 00:41:22,724 But I told him I think he should take a wife. 810 00:41:22,827 --> 00:41:23,931 - What? 811 00:41:24,034 --> 00:41:26,551 - Yes, he's meditating to the Raku about it. 812 00:41:26,655 --> 00:41:30,896 I think that wife should be you. - What? 813 00:41:31,000 --> 00:41:33,620 - I have a lot of influence with him. 814 00:41:33,724 --> 00:41:35,448 - You shouldn't do that. 815 00:41:35,551 --> 00:41:38,000 - Why not? - River, listen to me. 816 00:41:38,103 --> 00:41:41,068 I know you've only been here a short time... 817 00:41:41,172 --> 00:41:43,206 but you shouldn't do that. 818 00:41:43,310 --> 00:41:46,206 - He loves me. 819 00:41:46,310 --> 00:41:47,793 - And what about Dikahn? 820 00:41:47,896 --> 00:41:49,793 - He loves me. 821 00:41:49,896 --> 00:41:52,172 And he will take you as his bride. 822 00:41:52,275 --> 00:41:53,862 You'll see. 823 00:41:53,965 --> 00:41:55,724 That would be okay with you, wouldn't it? 824 00:41:55,827 --> 00:41:57,655 I mean, we wouldn't wanna disappoint him. 825 00:41:59,034 --> 00:42:00,482 - Yes. 826 00:42:00,586 --> 00:42:02,137 - Good. 827 00:42:02,241 --> 00:42:06,931 Do not tell a soul. 828 00:42:07,034 --> 00:42:08,310 - I won't. 829 00:42:08,413 --> 00:42:10,931 - Not even Tally. 830 00:42:11,034 --> 00:42:12,551 - I won't. 831 00:42:12,655 --> 00:42:14,724 - I know you tell her everything. 832 00:42:14,827 --> 00:42:19,137 But things can be beaten out of her. 833 00:42:19,241 --> 00:42:22,379 - Yes, I understand. 834 00:42:22,482 --> 00:42:24,000 - Good. 835 00:42:27,448 --> 00:42:29,034 You're so pretty. 836 00:42:32,000 --> 00:42:33,724 Good day. 837 00:42:35,931 --> 00:42:37,965 - What the fuck? 838 00:42:38,068 --> 00:42:42,586 - ♪ 839 00:42:42,689 --> 00:42:44,172 - [clears throat] 840 00:42:47,068 --> 00:42:47,896 - Good morning. 841 00:42:49,103 --> 00:42:50,551 - Good morning. 842 00:42:50,655 --> 00:42:53,310 - You look so...fresh. 843 00:42:53,413 --> 00:42:55,310 - Do I? 844 00:42:55,413 --> 00:42:56,413 - Yes. - [chuckles] 845 00:42:56,517 --> 00:42:57,620 - What did you do? 846 00:42:57,724 --> 00:43:01,517 - Ah, well, it's what I didn't do. 847 00:43:01,620 --> 00:43:04,275 - Whatever it is, you should do it less. 848 00:43:04,379 --> 00:43:05,827 - Yes. 849 00:43:07,448 --> 00:43:09,448 You smell fresh. 850 00:43:09,551 --> 00:43:11,413 - Do I? - Yeah. 851 00:43:11,517 --> 00:43:13,862 - Well, I ran out of soap, so I started using a little 852 00:43:13,965 --> 00:43:16,172 from the woman's showers. - Huh. 853 00:43:16,275 --> 00:43:17,379 - Is it too much? 854 00:43:17,482 --> 00:43:20,000 - No, no, no. It smells good. 855 00:43:20,103 --> 00:43:21,482 - Good. 856 00:43:21,586 --> 00:43:23,103 So what do you want to do today? 857 00:43:24,586 --> 00:43:26,068 - Come, let me smell you. [sniffs] 858 00:43:28,448 --> 00:43:30,103 - You like? - Hm. 859 00:43:30,206 --> 00:43:33,655 [chuckles] On a woman. - I will go and wash it off. 860 00:43:33,758 --> 00:43:36,206 - No, no, no. I know that smell. 861 00:43:36,310 --> 00:43:37,620 - What do you mean? 862 00:43:37,724 --> 00:43:40,206 - Well, all the women wear it. 863 00:43:40,310 --> 00:43:44,448 - No, um...this is Ruth. 864 00:43:44,551 --> 00:43:48,241 - Ruth? - Mm-hmm. 865 00:43:48,344 --> 00:43:51,379 - Hm. - What? 866 00:43:51,482 --> 00:43:53,517 - How do you know it's hers? 867 00:43:53,620 --> 00:43:55,758 - She squeezes extra lemon and jasmine in it. 868 00:43:58,896 --> 00:44:00,758 - And the other women don't wear it or... 869 00:44:00,862 --> 00:44:04,551 - No, she doesn't let them. 870 00:44:04,655 --> 00:44:06,551 - How do you know this? 871 00:44:06,655 --> 00:44:08,137 - Well, I'm your eyes. 872 00:44:08,241 --> 00:44:10,000 I watch everything. 873 00:44:10,103 --> 00:44:11,310 - Hm. 874 00:44:11,413 --> 00:44:14,896 - And because I am your eyes and your nose, 875 00:44:15,000 --> 00:44:18,206 that's how I know she'll be the one for you. 876 00:44:18,310 --> 00:44:20,103 - How do you know that she is not having sex 877 00:44:20,206 --> 00:44:21,620 with anyone in the camp? 878 00:44:21,724 --> 00:44:23,689 - She's not. - How do you know? 879 00:44:23,793 --> 00:44:25,724 - Ruth is a climber. 880 00:44:25,827 --> 00:44:27,793 She would only want to sleep with you. 881 00:44:30,310 --> 00:44:31,896 - I see. 882 00:44:32,000 --> 00:44:35,896 - ♪ 883 00:44:36,000 --> 00:44:39,241 - Where are you going? - To see the children. 884 00:44:39,344 --> 00:44:42,275 - Well, I'll go with you. - No. I'll go alone. 885 00:44:42,379 --> 00:44:44,344 I need to think about this one. 886 00:44:46,620 --> 00:44:48,034 - Okay, then. 887 00:44:48,137 --> 00:44:59,034 - ♪ 888 00:45:00,482 --> 00:45:02,034 - Hi. 889 00:45:02,137 --> 00:45:08,379 - ♪ 890 00:45:08,482 --> 00:45:09,965 - How are you? 891 00:45:11,482 --> 00:45:13,103 You were out walking. 892 00:45:13,206 --> 00:45:15,758 - Yes. 893 00:45:15,862 --> 00:45:18,000 - It's a beautiful day. 894 00:45:18,103 --> 00:45:19,379 - It is. 895 00:45:21,689 --> 00:45:25,413 But I'm seeing red in my third eye. 896 00:45:25,517 --> 00:45:27,448 - Red? - Yes. 897 00:45:27,551 --> 00:45:29,172 Anger. 898 00:45:29,275 --> 00:45:31,931 Maybe even green. 899 00:45:32,034 --> 00:45:33,931 - Why is that, Your Highest? 900 00:45:36,724 --> 00:45:39,793 - I don't like being lied to. 901 00:45:39,896 --> 00:45:43,931 - You shouldn't. No one should. 902 00:45:44,034 --> 00:45:46,482 - You're my trusted soldier. 903 00:45:46,586 --> 00:45:48,482 - Yes. 904 00:45:48,586 --> 00:45:51,241 - And I can trust you? 905 00:45:51,344 --> 00:45:54,137 - Of course, Your Highest. 906 00:45:54,241 --> 00:45:55,931 - Hm. 907 00:45:56,034 --> 00:46:00,896 See, I go back and forth with you. 908 00:46:01,000 --> 00:46:04,931 - Yes, but usually when you're using, not when you're not. 909 00:46:07,206 --> 00:46:11,172 - I am not dependent on any substance. 910 00:46:11,275 --> 00:46:13,862 - No, that's--that's not what I meant. 911 00:46:13,965 --> 00:46:16,793 - What are you saying, Dikahn? 912 00:46:16,896 --> 00:46:18,620 - I'm saying you can trust me. 913 00:46:18,724 --> 00:46:23,068 - ♪ 914 00:46:23,172 --> 00:46:25,896 - Did you know that I'm a king? 915 00:46:26,000 --> 00:46:28,620 - Yes. - Mm. 916 00:46:28,724 --> 00:46:33,482 And the king...has a temper. 917 00:46:33,586 --> 00:46:35,620 - Yes, Your Highest. 918 00:46:35,724 --> 00:46:39,034 - And the king...can be jealous. 919 00:46:43,793 --> 00:46:46,310 And the king is a killer. 920 00:46:49,000 --> 00:46:50,551 - Yes, Your Highest. 921 00:46:50,655 --> 00:46:54,655 - ♪ 922 00:46:54,758 --> 00:46:57,379 - Are you going to make me say it? 923 00:46:57,482 --> 00:46:58,827 - What? 924 00:46:58,931 --> 00:47:01,862 Please tell me what I did. 925 00:47:01,965 --> 00:47:03,517 - [inhales sharply] 926 00:47:03,620 --> 00:47:05,137 - I really don't know what you're talking about. 927 00:47:05,241 --> 00:47:07,000 - Did you see those flowers? 928 00:47:07,103 --> 00:47:08,689 Aren't they beautiful? 929 00:47:08,793 --> 00:47:10,931 I mean, I look at them, and I smell them, and they... 930 00:47:11,034 --> 00:47:13,241 [inhales deeply] 931 00:47:13,344 --> 00:47:15,862 They run up my nostrils with beautiful feeling. 932 00:47:17,034 --> 00:47:18,793 They're beauty at its best, and they're the light. 933 00:47:18,896 --> 00:47:22,448 They're the--they're the Raku's light. 934 00:47:22,551 --> 00:47:25,103 - Yes, Your Highest. 935 00:47:25,206 --> 00:47:30,068 - But then it gets old and withers with harsh light. 936 00:47:30,172 --> 00:47:32,931 Hm. I wonder if it's painful. 937 00:47:33,034 --> 00:47:34,655 - I can't imagine. 938 00:47:34,758 --> 00:47:37,862 But...that's the way life goes. 939 00:47:37,965 --> 00:47:39,965 - Yes, it is. 940 00:47:40,068 --> 00:47:42,344 I mean, it's pretty. 941 00:47:42,448 --> 00:47:44,137 It smells good. 942 00:47:44,241 --> 00:47:47,655 It tempts you to stare at it as it dances in the wind. 943 00:47:47,758 --> 00:47:50,206 Then it's gone. 944 00:47:50,310 --> 00:47:52,586 Withers and dies because the light was too strong. 945 00:47:55,172 --> 00:47:57,172 It got too close to the light 946 00:47:57,275 --> 00:48:01,137 and it lost...its...usefulness. 947 00:48:03,896 --> 00:48:06,137 - I understand. 948 00:48:06,241 --> 00:48:07,862 - Do you? 949 00:48:07,965 --> 00:48:09,310 - Yes. - Hm? 950 00:48:12,724 --> 00:48:14,896 You understand me? 951 00:48:15,000 --> 00:48:17,172 - Yes, Your Highest. 952 00:48:17,275 --> 00:48:20,827 - How deeply are you understanding? 953 00:48:20,931 --> 00:48:23,482 - With all my heart. 954 00:48:23,586 --> 00:48:25,068 - What's the flower's name? 955 00:48:26,482 --> 00:48:27,551 - What? 956 00:48:27,655 --> 00:48:30,068 - What's the flower's name? You heard me. 957 00:48:30,172 --> 00:48:31,551 - Sir, I don't know what you're-- 958 00:48:31,655 --> 00:48:33,931 what you're talking about. 959 00:48:34,034 --> 00:48:36,517 - Then you are not seeing me deeply. 960 00:48:36,620 --> 00:48:37,482 - Your Highest-- 961 00:48:37,586 --> 00:48:39,896 [grunts] 962 00:48:40,000 --> 00:48:41,758 - Are you fucking Ruth!? 963 00:48:41,862 --> 00:48:44,241 - ♪ 964 00:49:14,482 --> 00:49:16,034 - ♪ 965 00:49:18,655 --> 00:49:19,586 - ♪ 966 00:49:20,689 --> 00:49:23,620 - ♪