1 00:00:08,241 --> 00:00:10,758 - The woman who's got your attention, who is she? 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,206 - I don't know what you mean. 3 00:00:14,551 --> 00:00:16,137 - I can smell her on you. I'll wait for you 4 00:00:16,241 --> 00:00:17,344 to tell me the truth. 5 00:00:17,448 --> 00:00:18,965 - The highest wants this bus working, 6 00:00:19,068 --> 00:00:20,793 I think it's a field trip for the children. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,034 - ANDREW: Sarah and Malcolm 8 00:00:22,137 --> 00:00:23,655 are having an affair. - What?! 9 00:00:23,758 --> 00:00:27,137 - Are there people here having sex without a coronation?! 10 00:00:27,241 --> 00:00:28,862 - RIVER: He loves me. - RUTH: And what about Dikahn? 11 00:00:28,965 --> 00:00:30,103 - RIVER: He loves me. 12 00:00:30,206 --> 00:00:31,551 And he will take you as his bride. 13 00:00:31,655 --> 00:00:32,620 - [yells] 14 00:00:32,724 --> 00:00:34,137 - I don't like being lied to. 15 00:00:34,241 --> 00:00:35,758 - I don't know what you're talking about. 16 00:00:35,862 --> 00:00:37,000 - [punch] 17 00:00:39,689 --> 00:00:41,793 - Answer me. 18 00:00:41,896 --> 00:00:43,517 You answer me, and you answer me now! 19 00:00:43,620 --> 00:00:46,931 - [stutters] No! 20 00:00:47,034 --> 00:00:49,206 - Why do you smell like her? 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,586 - I don't! - You smell like her! 22 00:00:51,689 --> 00:00:53,413 - I don't see how I can! 23 00:00:55,448 --> 00:00:59,000 - I was so happy today. I was so happy! 24 00:00:59,103 --> 00:01:01,103 - Please. Please, Your Highest. 25 00:01:01,206 --> 00:01:03,620 - I didn't do the magic and you--you... 26 00:01:06,137 --> 00:01:07,206 - DIKAHN: Please. 27 00:01:07,310 --> 00:01:09,206 - Don't you touch me. 28 00:01:11,103 --> 00:01:12,448 - She... 29 00:01:15,000 --> 00:01:17,551 - I'm gonna have her killed. 30 00:01:17,655 --> 00:01:21,344 And you're gonna do it. 31 00:01:21,448 --> 00:01:22,758 - Yes, Your Highest. - HIGHEST: You're gonna do it. 32 00:01:22,862 --> 00:01:26,413 - Yes, Your Highest. - Why would you do this to me? 33 00:01:26,517 --> 00:01:28,965 - I didn't I swear. - I love you so. 34 00:01:29,068 --> 00:01:30,931 Her soul is not worth the body! 35 00:01:31,034 --> 00:01:34,931 - No, it is--it's not. I-- 36 00:01:35,034 --> 00:01:37,827 - Do you love her? Do you love her? 37 00:01:37,931 --> 00:01:42,275 - I--I do not, sir. I do not. 38 00:01:42,379 --> 00:01:45,827 - Where did you do it? - We didn't! 39 00:01:45,931 --> 00:01:48,034 We didn't, sir. 40 00:01:48,137 --> 00:01:49,620 - I don't believe you. 41 00:01:49,724 --> 00:01:51,931 - Sir, I--I didn't. 42 00:01:52,034 --> 00:01:54,448 - [groans] I wanna choke the life out of you! 43 00:01:54,551 --> 00:01:56,103 - And I will be here for you all the same-- 44 00:01:56,206 --> 00:01:57,689 - No, you would be dead! 45 00:01:57,793 --> 00:02:00,310 - And I would be here in spirit loving you. 46 00:02:01,724 --> 00:02:03,310 - You lie, and you lie, 47 00:02:03,413 --> 00:02:05,827 you are such a disappointment to me! 48 00:02:05,931 --> 00:02:07,310 - I'm sorry! 49 00:02:10,172 --> 00:02:13,482 - You must. You must kill her. Get up. 50 00:02:15,103 --> 00:02:16,689 Don't you touch me. 51 00:02:16,793 --> 00:02:19,241 - [crying, sniffling] 52 00:02:20,413 --> 00:02:23,931 - Why did you do it? - I swear I didn't. 53 00:02:24,034 --> 00:02:29,344 I swear, I swear on the Raku, I--I don't--I didn't. 54 00:02:29,448 --> 00:02:34,517 - May he strike you down. - May he strike me down. 55 00:02:34,620 --> 00:02:38,172 - I love you. I love you so much. 56 00:02:38,275 --> 00:02:40,586 - I'm sorry. - And I will kill you. 57 00:02:43,172 --> 00:02:45,896 - Plese, sir, I-- 58 00:02:46,000 --> 00:02:48,724 - Go. Go to the punishment trailer now. 59 00:02:49,724 --> 00:02:50,862 Now! 60 00:03:02,965 --> 00:03:06,344 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 61 00:03:06,448 --> 00:03:08,310 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 62 00:03:08,413 --> 00:03:11,689 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 63 00:03:11,793 --> 00:03:13,827 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 64 00:03:13,931 --> 00:03:16,000 ♪ When the sun go down 65 00:03:16,103 --> 00:03:19,689 ♪ Oh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 66 00:03:19,793 --> 00:03:21,931 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 67 00:03:22,034 --> 00:03:23,379 ♪ You best salute me 68 00:03:23,482 --> 00:03:25,758 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 69 00:03:25,862 --> 00:03:28,482 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 70 00:03:28,586 --> 00:03:31,862 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 71 00:03:31,965 --> 00:03:33,965 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 72 00:03:34,068 --> 00:03:35,931 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 73 00:03:36,034 --> 00:03:37,758 ♪ When the sun go down ♪ 74 00:03:48,586 --> 00:03:50,241 - [knocking] 75 00:03:51,620 --> 00:03:52,931 - Close the door. 76 00:03:54,586 --> 00:03:57,172 - You wanted to see me, sir? 77 00:03:57,275 --> 00:03:59,137 - Is there something you wanna tell me? 78 00:03:59,241 --> 00:04:00,724 - About what? 79 00:04:01,827 --> 00:04:03,275 - Don't do this. 80 00:04:03,379 --> 00:04:05,379 - Maybe you wanna be more specific. 81 00:04:08,620 --> 00:04:10,206 - You're suspended. - For what? 82 00:04:10,310 --> 00:04:11,724 - I'll think of something. 83 00:04:11,827 --> 00:04:13,689 - What are you talking about? - Okay, you're 30 minutes late. 84 00:04:13,793 --> 00:04:16,448 - [laughs] I'm never late. - I can make it about that 85 00:04:16,551 --> 00:04:18,000 or you sleeping with Andrew's wife, 86 00:04:18,103 --> 00:04:19,482 is that what you want? 87 00:04:19,586 --> 00:04:21,758 Which one do you want on your report? 88 00:04:21,862 --> 00:04:23,758 - Sir, can I explain? 89 00:04:23,862 --> 00:04:27,172 - This I gotta hear. 90 00:04:27,275 --> 00:04:28,620 - It just happened. 91 00:04:28,724 --> 00:04:31,620 - Are you aware that he knows? 92 00:04:31,724 --> 00:04:36,068 - No, I didn't know. - MACK: Damn it! 93 00:04:36,172 --> 00:04:38,379 - Sorry, sir. - You can leave. 94 00:04:38,482 --> 00:04:40,344 - Sir, you can't suspend me. - MACK: Are you kidding me?! 95 00:04:40,448 --> 00:04:42,620 - For how long? - [scoffs] I'll let you know! 96 00:04:42,724 --> 00:04:44,793 - Mack, come on, I-- - You can go home. 97 00:04:44,896 --> 00:04:47,689 - Lot of fun that's gonna be. - Oh, so your wife knows? 98 00:04:49,137 --> 00:04:51,344 Go clean up your mess! - [scoffs] 99 00:04:53,103 --> 00:04:54,275 - [sighs] 100 00:04:57,482 --> 00:04:58,862 - Wait, what are you suspending me for? 101 00:04:58,965 --> 00:05:02,517 - Are you kidding me? - This was a personal matter. 102 00:05:02,620 --> 00:05:05,379 - Take it up with my boss. - Yeah, I will. 103 00:05:05,482 --> 00:05:06,827 - You know what? That is your problem. 104 00:05:06,931 --> 00:05:08,965 You are such an arrogant ass. - Oh, yeah, and who is that-- 105 00:05:09,068 --> 00:05:11,310 - You know, I gave you a gift, and you act like 106 00:05:11,413 --> 00:05:12,931 you're doing me a favor? - I don't need a gift, 107 00:05:13,034 --> 00:05:14,482 I didn't do anything wrong. - Get outta here. 108 00:05:14,586 --> 00:05:17,793 Get outta here now. Get out! - Yeah, I heard you 109 00:05:17,896 --> 00:05:19,448 the first time. - And I don't wanna see you 110 00:05:19,551 --> 00:05:21,896 until you hear from me. - GREEN: Yeah, you got it, boss! 111 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 - Damn it! 112 00:05:30,586 --> 00:05:35,172 - Finally. - Shut up, you old bitch. 113 00:05:35,275 --> 00:05:39,275 - Careful how you talk to me. - Shut up. 114 00:05:39,379 --> 00:05:42,517 - He has you going to the punishment trailer? 115 00:05:42,620 --> 00:05:45,655 - Shut up! - What did you do? 116 00:05:45,758 --> 00:05:51,655 Oh, I will find out. [laughs] 117 00:05:51,758 --> 00:05:55,551 - AGNES: What was that about? - Oh, good times for me. 118 00:05:57,000 --> 00:06:00,034 - Ugh. 119 00:06:00,137 --> 00:06:02,034 The Highest is very angry. 120 00:06:02,137 --> 00:06:03,758 - Yes. 121 00:06:03,862 --> 00:06:05,965 - I don't like when he gets like that. 122 00:06:06,068 --> 00:06:08,551 - I like for him to be angry with them than with me. 123 00:06:08,655 --> 00:06:10,000 - Oh, that's right. 124 00:06:11,068 --> 00:06:14,517 - What you think he did? - I don't know. 125 00:06:14,620 --> 00:06:17,034 - Ooh, it was a good one. 126 00:06:17,137 --> 00:06:19,344 I think me grab me lunch, 127 00:06:19,448 --> 00:06:22,103 we'll go down to the punishment trailer, 128 00:06:22,206 --> 00:06:24,068 and wait there for him. 129 00:06:24,172 --> 00:06:27,827 - Oh, you a righteous woman. - MARVA: Yes, I am. 130 00:06:27,931 --> 00:06:31,413 Oh, I just love it when the Raku gets his revenge. 131 00:06:31,517 --> 00:06:34,689 - Me too. - MARVA: Hmm. 132 00:06:34,793 --> 00:06:37,689 - Yeah, well, at least he's not talking about 133 00:06:37,793 --> 00:06:41,896 the evil government today. - Yes, they are evil. 134 00:06:42,000 --> 00:06:45,103 - I know that, but he gets so worked up. 135 00:06:46,620 --> 00:06:50,758 - Well, we know what to make to calm him down, don't we? 136 00:06:50,862 --> 00:06:54,620 - Oh, yes, we do. We sure do. [chuckles] 137 00:06:54,724 --> 00:06:57,275 - Speaking of the evil government... 138 00:06:57,379 --> 00:06:58,655 - What? 139 00:06:59,689 --> 00:07:02,896 - I have a girl on the inside. 140 00:07:03,000 --> 00:07:04,931 - Who? - Melinda. 141 00:07:05,034 --> 00:07:09,103 - She's on the inside? - She's with the deputy. 142 00:07:09,206 --> 00:07:11,068 - Ooh, that's good. 143 00:07:11,172 --> 00:07:14,448 - Well, she stayed with him, and she's getting all kinds 144 00:07:14,551 --> 00:07:19,310 of information. - Oh. That's real good. 145 00:07:19,413 --> 00:07:24,413 - If there's a plan... we will be ready. 146 00:07:24,517 --> 00:07:26,103 - Yes, we will. 147 00:07:27,896 --> 00:07:30,517 Do you think she can be trusted? 148 00:07:30,620 --> 00:07:34,344 - Oh, we all have someone we can trust. 149 00:07:34,448 --> 00:07:37,344 You have Joan, I have Melinda, 150 00:07:37,448 --> 00:07:40,379 and she loves The Highest so much, 151 00:07:40,482 --> 00:07:42,448 she'll do anything for him. 152 00:07:42,551 --> 00:07:45,344 - That is beautiful. 153 00:07:45,448 --> 00:07:48,172 And you have Ruth and Tally. 154 00:07:48,275 --> 00:07:49,448 - I have Ruth. 155 00:07:49,551 --> 00:07:53,965 Tally...I have my doubts. 156 00:07:54,068 --> 00:07:57,206 She can be a little rebel from time to time. 157 00:07:57,310 --> 00:08:02,827 - Oh, but we know what we can do to fix that, don't we? 158 00:08:02,931 --> 00:08:05,620 - I know. 159 00:08:05,724 --> 00:08:09,000 - BOTH: [laughing] 160 00:08:15,586 --> 00:08:18,172 - Hey. - MELINDA: Hey. 161 00:08:18,275 --> 00:08:22,482 - I thought you were gone. - No, did you want me to leave? 162 00:08:22,586 --> 00:08:24,000 - No, no, no. 163 00:08:25,482 --> 00:08:27,172 - MELINDA: Okay. - [sighs] 164 00:08:27,275 --> 00:08:29,344 - Well, I made breakfast for you. 165 00:08:29,448 --> 00:08:32,344 - Oh, thank you. - MELINDA: Sure. 166 00:08:32,448 --> 00:08:34,689 - Did you sleep well? - Yeah. 167 00:08:34,793 --> 00:08:37,068 It felt good to sleep in a bed. 168 00:08:37,172 --> 00:08:41,482 - Oh. I need a new mattress. - Don't. It smells like you. 169 00:08:41,586 --> 00:08:46,827 - [laughs] I'm so sorry. - No, no, no. I like it. 170 00:08:48,068 --> 00:08:51,137 - Wow. - What? 171 00:08:51,241 --> 00:08:55,758 - Where did you come from? - What do you mean? 172 00:08:55,862 --> 00:08:59,517 - I mean, it's all happening so fast. 173 00:08:59,620 --> 00:09:02,931 - Well, maybe I'm just... an angel. 174 00:09:04,241 --> 00:09:06,655 - My mama always said the devil shows up anywhere 175 00:09:06,758 --> 00:09:08,379 there's an angel. 176 00:09:08,482 --> 00:09:11,448 - Well, your mama was a wise woman. 177 00:09:11,551 --> 00:09:15,034 - [sighs] Yeah. Mean as hell. - Really? 178 00:09:15,137 --> 00:09:18,379 - Oh, yeah. - Tell me about her. 179 00:09:18,482 --> 00:09:20,965 - Oh, no. - Why not? 180 00:09:21,068 --> 00:09:24,413 - I don't talk about her. - Okay, I get it. 181 00:09:24,517 --> 00:09:27,517 I don't like to talk about mine either. 182 00:09:27,620 --> 00:09:30,551 - Yeah. This is good. 183 00:09:30,655 --> 00:09:36,000 - Thanks, I made it fresh. - Thank you. 184 00:09:36,103 --> 00:09:39,827 - Well, I better be going. - Where are you going? 185 00:09:39,931 --> 00:09:41,793 - I can't just stay here and live off of you. 186 00:09:41,896 --> 00:09:44,551 - I don't mind. - No. 187 00:09:44,655 --> 00:09:46,965 - You're not going up to that camp, are you? 188 00:09:47,068 --> 00:09:49,827 - No. You--you scared the hell out of me with all that. 189 00:09:49,931 --> 00:09:53,724 - Where are you going? - I don't know. 190 00:09:53,827 --> 00:09:57,000 - Stay. - I can't do that. 191 00:09:57,103 --> 00:09:59,551 - Why not? - I don't know you. 192 00:09:59,655 --> 00:10:04,379 You don't know me. - I know connection, though. 193 00:10:04,482 --> 00:10:06,758 - Okay, so what does that mean? 194 00:10:06,862 --> 00:10:09,172 - That means I feel like I know you, 195 00:10:09,275 --> 00:10:10,931 and I feel connected to you. 196 00:10:12,896 --> 00:10:17,448 - Well, I...feel the same. 197 00:10:17,551 --> 00:10:20,896 - So stay. - Poke, no, I... 198 00:10:21,000 --> 00:10:25,344 - What? Mi casa es su... de la casa. 199 00:10:25,448 --> 00:10:27,620 - No. It's "Mi casa es su casa." 200 00:10:27,724 --> 00:10:32,379 - [laughs] - Let me think about it. 201 00:10:32,482 --> 00:10:35,206 - That's okay. - I'm gonna get dressed, 202 00:10:35,310 --> 00:10:38,551 and...I'll see you later. 203 00:10:38,655 --> 00:10:41,482 - Where will you be in the meantime? 204 00:10:41,586 --> 00:10:44,172 - I don't know. 205 00:10:44,275 --> 00:10:46,689 I just--I need some air. 206 00:10:46,793 --> 00:10:50,103 - Well, when will you be coming back? 207 00:10:50,206 --> 00:10:53,758 - I don't know. You need some sleep. 208 00:10:53,862 --> 00:10:56,793 - I'm good. - No, you've been up all night. 209 00:10:56,896 --> 00:11:00,206 You get some sleep and I'll be back tonight. 210 00:11:00,310 --> 00:11:02,068 - You sure? - Yes. 211 00:11:02,172 --> 00:11:06,241 - And you're not telling me where you're going. 212 00:11:06,344 --> 00:11:08,344 - I can't. 213 00:11:08,448 --> 00:11:11,206 - Why? - What if he finds you? 214 00:11:11,310 --> 00:11:14,137 - Who? - My ex. 215 00:11:14,241 --> 00:11:18,103 - Uh, I'll kill him. 216 00:11:18,206 --> 00:11:20,275 - Listen. [giggles] 217 00:11:20,379 --> 00:11:22,137 Stop. Listen. 218 00:11:22,241 --> 00:11:25,931 I'm gonna stay here until you nap, 219 00:11:26,034 --> 00:11:28,517 and then I'll be back later. 220 00:11:28,620 --> 00:11:32,068 - You sure? - Yes. 221 00:11:34,931 --> 00:11:37,103 Alright, go on, eat while it's hot. 222 00:11:37,206 --> 00:11:38,689 - [exhales] 223 00:11:43,586 --> 00:11:45,000 - MELINDA: [chuckles] 224 00:11:52,103 --> 00:11:55,000 - Where's the salt? - It's there. 225 00:11:55,103 --> 00:11:57,827 - Is that all there is? - Yes. 226 00:11:57,931 --> 00:12:01,517 - How do we get more? - Why would we need more? 227 00:12:01,620 --> 00:12:04,000 - Do you always question the Elders? 228 00:12:04,103 --> 00:12:07,344 - No. - Then how do we get more? 229 00:12:07,448 --> 00:12:09,896 - Well, I guess I could put it on the list. 230 00:12:10,000 --> 00:12:13,206 - I think you should. - How much more? 231 00:12:13,310 --> 00:12:17,689 - Three times as much. - Yes, Elder. 232 00:12:17,793 --> 00:12:21,034 - Now go get the laundry. - Yes, Elder. 233 00:12:26,344 --> 00:12:28,482 - When I go to the market, I'll make sure to get some more. 234 00:12:28,586 --> 00:12:31,862 - Good. We also need to get some-- 235 00:12:31,965 --> 00:12:34,103 - What is it? - Shh. 236 00:12:34,206 --> 00:12:37,827 - What? - Shh. Take one cup of olive oil 237 00:12:37,931 --> 00:12:40,862 and you're going to put it in the dough... 238 00:12:40,965 --> 00:12:44,241 that's how my mother used to make it. 239 00:12:44,344 --> 00:12:45,793 And if you're gonna make it the same way, 240 00:12:45,896 --> 00:12:48,586 then you have to do it just as well. 241 00:12:48,689 --> 00:12:50,896 - Your Highest. - Your Highest. 242 00:12:51,000 --> 00:12:55,206 - Hello. What are you two cooking up? 243 00:12:55,310 --> 00:12:58,758 - I was showing Sister Tally how I make my famous olive bread. 244 00:12:58,862 --> 00:13:03,034 - Oh. Is it good? - Yes, it is. 245 00:13:03,137 --> 00:13:07,241 - Well, I must try it. - I would love for you to. 246 00:13:07,344 --> 00:13:09,379 - And how are you, Sister Tally? 247 00:13:09,482 --> 00:13:11,482 - I'm well. - The Elder Mother tells me 248 00:13:11,586 --> 00:13:13,896 she's very proud of your progress since your punishment. 249 00:13:14,000 --> 00:13:17,034 - [sighs] That's great to hear. - It makes me happy. 250 00:13:17,137 --> 00:13:19,379 - Thank you, Your Highest. It's my greatest pleasure 251 00:13:19,482 --> 00:13:20,931 to serve you. 252 00:13:21,034 --> 00:13:22,620 - I love that. - [chuckles] 253 00:13:22,724 --> 00:13:25,551 - You're so beautiful. - Thank you. 254 00:13:25,655 --> 00:13:27,034 - You both are. 255 00:13:29,517 --> 00:13:31,482 Maybe too beautiful. 256 00:13:34,068 --> 00:13:36,620 You know, a woman that is beautiful can be a danger 257 00:13:36,724 --> 00:13:38,068 to good men. 258 00:13:43,103 --> 00:13:45,000 - We would never do anything. 259 00:13:46,724 --> 00:13:49,551 - Anything? - To offend the Rakumas. 260 00:13:49,655 --> 00:13:52,448 - No, no way, Your Highest. 261 00:13:52,551 --> 00:13:54,758 - Well, maybe you wouldn't, but what about the men here? 262 00:13:54,862 --> 00:13:56,413 - I don't understand. 263 00:13:58,103 --> 00:14:00,931 - I've been thinking that something should be done. 264 00:14:01,034 --> 00:14:03,448 - I'm sorry, I don't understand. 265 00:14:03,551 --> 00:14:06,310 - No, you do. 266 00:14:08,724 --> 00:14:10,827 I'll show you what I mean. 267 00:14:10,931 --> 00:14:14,896 We're meeting in the pavilion, I have a prophecy. 268 00:14:15,000 --> 00:14:18,310 - Oh, that is wonderful. - Yes. 269 00:14:18,413 --> 00:14:21,172 Yes, the Rakumas gave it to me last night. 270 00:14:21,275 --> 00:14:25,482 - I love to hear you speak. - Well, then hear me you will. 271 00:14:27,379 --> 00:14:31,137 Have a beautiful day. - And you the same. 272 00:14:31,241 --> 00:14:34,103 - Your Highest? - Yes. 273 00:14:36,310 --> 00:14:38,517 - We saw Andrew leaving last night. 274 00:14:38,620 --> 00:14:40,275 Did he do something wrong? 275 00:14:43,068 --> 00:14:45,413 - You're curious about him? - I just wanna know 276 00:14:45,517 --> 00:14:47,517 because it looked like he had all of his things, 277 00:14:47,620 --> 00:14:50,551 and I would never wanna be asked to leave here, 278 00:14:50,655 --> 00:14:52,344 that would kill me. 279 00:14:52,448 --> 00:14:57,586 So I wouldn't wanna make the same mistake. Ever. 280 00:14:57,689 --> 00:14:59,310 Can you tell us what he did? 281 00:15:03,827 --> 00:15:05,620 - I will tell you all shortly. 282 00:15:13,413 --> 00:15:16,551 - [door creaks] 283 00:15:16,655 --> 00:15:18,172 - He's gone. - I know. 284 00:15:18,275 --> 00:15:22,137 - That was damn stupid. - I had to ask. 285 00:15:22,241 --> 00:15:24,448 - What the hell is wrong with you, Tally? 286 00:15:24,551 --> 00:15:27,758 - I had to know. - I told you I would find out. 287 00:15:27,862 --> 00:15:29,241 - I know. 288 00:15:30,379 --> 00:15:33,448 - You can't ask him that. - I get it. 289 00:15:34,965 --> 00:15:36,482 - Did you see the way he looked at you? 290 00:15:36,586 --> 00:15:37,965 - I know. 291 00:15:39,137 --> 00:15:41,448 - That was really stupid. - I know, I'm sorry. 292 00:15:41,551 --> 00:15:43,793 - Damn. 293 00:15:43,896 --> 00:15:45,931 We gotta hu--just hurry up. 294 00:15:49,413 --> 00:15:50,482 - Brother. 295 00:15:56,103 --> 00:15:58,379 - You have to help me. - What is it? 296 00:16:00,758 --> 00:16:02,241 - He's mad at me. 297 00:16:03,413 --> 00:16:06,517 - For what? - He thinks I slept with Ruth. 298 00:16:06,620 --> 00:16:08,000 - What?! 299 00:16:09,068 --> 00:16:12,689 - He likes you. You have to help me. 300 00:16:12,793 --> 00:16:15,068 - Well, did you? - No! 301 00:16:15,172 --> 00:16:17,862 - Then why does he think you did? 302 00:16:17,965 --> 00:16:20,655 - He said he could smell her on me. 303 00:16:20,758 --> 00:16:24,000 - Why do you smell like her? - I don't know. 304 00:16:24,103 --> 00:16:27,448 I don't--I did nothing with her. 305 00:16:30,620 --> 00:16:33,793 - Tell him you used her mix. - What? 306 00:16:33,896 --> 00:16:36,862 - She mixes lemon and jasmine for her own special soap. 307 00:16:36,965 --> 00:16:38,724 Tell him you used it by accident. 308 00:16:40,310 --> 00:16:42,172 - What? That doesn't make sense. 309 00:16:42,275 --> 00:16:45,034 - Just tell him, it'll work. 310 00:16:45,137 --> 00:16:47,034 - [stutters] He won't believe that. 311 00:16:47,137 --> 00:16:51,827 - Yes, he will. - Why? 312 00:16:51,931 --> 00:16:55,034 - Because I told him the same thing. 313 00:16:55,137 --> 00:16:58,241 - You slept with Ruth? - No! 314 00:16:58,344 --> 00:17:02,827 But I do love the way her soaps smell, so... 315 00:17:02,931 --> 00:17:04,758 Just tell him that, it'll work. 316 00:17:07,586 --> 00:17:10,000 - Okay. - Okay. 317 00:17:11,206 --> 00:17:13,172 I'm glad you see I'm not your enemy. 318 00:17:14,655 --> 00:17:19,482 - You--would you just go in there and...talk to him? 319 00:17:19,586 --> 00:17:21,241 Calm him down. 320 00:17:21,344 --> 00:17:22,655 - Of course, brother, I will. 321 00:17:22,758 --> 00:17:24,689 - I don't want him coming in here that angry. 322 00:17:24,793 --> 00:17:26,137 - I will talk to him. 323 00:17:29,413 --> 00:17:31,206 - Go. 324 00:17:31,310 --> 00:17:33,413 - That your thank you? - River. 325 00:17:35,620 --> 00:17:36,896 - Okay. 326 00:17:37,000 --> 00:17:46,793 - ♪ 327 00:18:02,000 --> 00:18:03,862 - [gravel crunching] 328 00:18:03,965 --> 00:18:05,068 - RIVER: Your Highest. 329 00:18:07,241 --> 00:18:09,517 - Not now. - Are you sure? 330 00:18:11,965 --> 00:18:13,206 - What is it? 331 00:18:14,379 --> 00:18:16,344 - You just...look very angry. 332 00:18:19,965 --> 00:18:21,413 - I am. 333 00:18:22,379 --> 00:18:24,827 - Is...there something I can do? 334 00:18:27,241 --> 00:18:29,517 - Yeah, you can... 335 00:18:29,620 --> 00:18:31,758 - Wait, listen. 336 00:18:31,862 --> 00:18:33,241 I know you're angry. 337 00:18:35,379 --> 00:18:38,689 - What am I angry about? 338 00:18:38,793 --> 00:18:41,551 - I don't know, but I saw you coming out of the kitchen 339 00:18:41,655 --> 00:18:44,310 with Ruth, and I just hope you didn't take it out on her 340 00:18:44,413 --> 00:18:45,862 what I said to you. 341 00:18:48,379 --> 00:18:52,344 - What did you say to me? - About her being your wife. 342 00:18:54,931 --> 00:18:57,448 - I will never lay with that trash. 343 00:18:57,551 --> 00:19:01,482 - Of course you wouldn't, you are The Highest. 344 00:19:01,586 --> 00:19:04,344 - So why would you suggest it? 345 00:19:04,448 --> 00:19:08,482 - Because...you are a kind... 346 00:19:08,586 --> 00:19:10,448 loving man. 347 00:19:10,551 --> 00:19:12,344 And when you are calm, I know you will see 348 00:19:12,448 --> 00:19:15,034 she means you no harm or ill will. 349 00:19:15,137 --> 00:19:16,896 She is a delightful woman. 350 00:19:19,068 --> 00:19:20,931 - Why are you doing this? 351 00:19:21,034 --> 00:19:24,034 - Because I want the best for you. 352 00:19:24,137 --> 00:19:28,896 - The best for me is to not lay with something that is a whore. 353 00:19:29,000 --> 00:19:31,137 - And you wouldn't do that. 354 00:19:31,241 --> 00:19:35,862 But you can cleanse her with your touch. 355 00:19:35,965 --> 00:19:38,310 - River. - Yes, Your Highest? 356 00:19:38,413 --> 00:19:43,551 - Get away from me now. - Yes, Your Highest, I'm sorry. 357 00:19:48,000 --> 00:19:49,517 - HIGHEST: Come back here. 358 00:19:51,241 --> 00:19:56,241 - RIVER: Yes, Your Highest. - I'm sorry, I... 359 00:19:56,344 --> 00:19:59,344 - It's okay. I know you're upset. 360 00:19:59,448 --> 00:20:01,862 I don't wanna be the cause of you being more upset. 361 00:20:03,689 --> 00:20:06,034 - It's not you, it's-- it's Dikahn. 362 00:20:06,137 --> 00:20:07,517 - What about him? 363 00:20:10,172 --> 00:20:13,034 - He smells like her. 364 00:20:13,137 --> 00:20:17,068 - I smell like her. - Yes, but... 365 00:20:17,172 --> 00:20:19,586 you use her soap, so... 366 00:20:19,689 --> 00:20:22,620 - Well, so did he. 367 00:20:22,724 --> 00:20:24,896 - What? - Yes. 368 00:20:27,206 --> 00:20:29,758 - What? - Yes, I saw him once. 369 00:20:31,103 --> 00:20:32,344 - [exhales] 370 00:20:35,551 --> 00:20:37,241 - The thought of him being with her is-- 371 00:20:37,344 --> 00:20:41,344 - You should let that go. Okay? Dikahn loves you beyond. 372 00:20:41,448 --> 00:20:44,034 He's so protective of you. 373 00:20:44,137 --> 00:20:49,172 - I got so angry with him, I...treated him like the enemy 374 00:20:49,275 --> 00:20:51,862 of the Raku. - And he will forgive you. 375 00:20:51,965 --> 00:20:54,310 He loves you. 376 00:20:54,413 --> 00:20:56,689 - I sent him to the punishment trailer. 377 00:20:56,793 --> 00:21:02,034 - Shall I go get him? - Yes. Yes, do it now. 378 00:21:02,137 --> 00:21:04,551 - I will. - And thank you. 379 00:21:05,586 --> 00:21:08,551 - I love you. - And I love you. 380 00:21:13,310 --> 00:21:16,379 - So...Oliver. 381 00:21:16,482 --> 00:21:18,793 Planning on coming back anytime soon? 382 00:21:18,896 --> 00:21:20,241 - I apologize. 383 00:21:21,793 --> 00:21:24,655 - Oliver, you know you've been out here a very long time. 384 00:21:26,758 --> 00:21:28,655 - I'm sorry, okay? 385 00:21:30,241 --> 00:21:31,724 - Are you okay? 386 00:21:34,965 --> 00:21:35,896 - Yeah. 387 00:21:38,241 --> 00:21:39,793 - Oliver, what happened? 388 00:21:41,827 --> 00:21:44,931 What happened, Oliver? - What do you mean? 389 00:21:45,034 --> 00:21:46,310 - I'm looking at the ground. 390 00:21:46,413 --> 00:21:49,275 Clearly, there was a scuffle. 391 00:21:49,379 --> 00:21:54,551 - No, I was just practicing my martial arts, brother. 392 00:21:54,655 --> 00:21:55,827 - Okay. 393 00:21:57,344 --> 00:22:00,172 Well, I need you to get back to camp. 394 00:22:00,275 --> 00:22:04,724 - Why? Is anybody asking about me? 395 00:22:04,827 --> 00:22:05,965 - No. 396 00:22:08,000 --> 00:22:10,172 - [exhales] Well... 397 00:22:10,275 --> 00:22:14,206 brother, do you think I can have a few more minutes, please? 398 00:22:14,310 --> 00:22:18,379 - What is it, brother? 399 00:22:18,482 --> 00:22:21,482 - It's nothing. - No, no, no, no. 400 00:22:21,586 --> 00:22:23,965 It's Lilo, isn't it? 401 00:22:27,379 --> 00:22:29,379 - It--it's Lacey, alright? I just-- 402 00:22:29,482 --> 00:22:31,758 - Oliver, you need to let that go! 403 00:22:31,862 --> 00:22:33,758 - What do you mean? - She is doing 404 00:22:33,862 --> 00:22:38,172 what she has to do, alright? For the good of the Raku. 405 00:22:38,275 --> 00:22:40,379 - And that's okay with you, brother? 406 00:22:40,482 --> 00:22:42,000 - What's okay? 407 00:22:44,172 --> 00:22:46,827 - Men and women selling their body parts for us for profit! 408 00:22:46,931 --> 00:22:47,931 Here! 409 00:22:50,068 --> 00:22:51,137 - Is that how you see it? 410 00:22:51,241 --> 00:22:53,551 - That's why I'm asking, brother. 411 00:22:53,655 --> 00:22:56,137 - Well, I don't see it that way. 412 00:22:56,241 --> 00:22:59,275 And if you see it that way, you will see it negatively. 413 00:22:59,379 --> 00:23:02,413 Oliver, this is the way of the Raku. 414 00:23:02,517 --> 00:23:04,448 Alright? We all have to pull our weight around here 415 00:23:04,551 --> 00:23:07,620 for this lifestyle. - Yes, okay? I know. 416 00:23:07,724 --> 00:23:10,103 - Don't start to doubt now, man! 417 00:23:11,310 --> 00:23:14,620 Don't you know glory waits for us when we leave this place? 418 00:23:15,862 --> 00:23:19,103 Oliver, and we will leave this place soon. 419 00:23:21,413 --> 00:23:23,758 - What do you mean, soon? 420 00:23:23,862 --> 00:23:25,724 - When The Highest rings that siren, 421 00:23:25,827 --> 00:23:29,103 it will be like a trumpet to all that mourn. 422 00:23:29,206 --> 00:23:31,724 On that day, we will meet the Raku. 423 00:23:33,482 --> 00:23:36,551 Oliver, that will be a glorious day, 424 00:23:36,655 --> 00:23:38,862 and I want you to be ready. 425 00:23:41,000 --> 00:23:43,413 - I will be. - Good. 426 00:23:44,551 --> 00:23:47,758 Listen, iron sharpens iron, 427 00:23:47,862 --> 00:23:50,413 so I need to keep you on your toes. 428 00:23:53,827 --> 00:23:55,275 - Yes, brother, you're right. 429 00:23:55,379 --> 00:23:57,172 - Okay. - Thank you. 430 00:23:57,275 --> 00:23:58,793 - Good. 431 00:24:00,172 --> 00:24:03,137 Let's get back to the compound. 432 00:24:03,241 --> 00:24:04,689 - Alright. 433 00:24:11,000 --> 00:24:12,448 - Dikahn. 434 00:24:15,655 --> 00:24:18,896 - Did you talk to him? - Yes. 435 00:24:19,000 --> 00:24:20,620 He wants to see you. 436 00:24:22,137 --> 00:24:24,172 - Is he mad? 437 00:24:24,275 --> 00:24:25,551 - He's better. 438 00:24:27,275 --> 00:24:28,896 - What did you say? 439 00:24:29,000 --> 00:24:32,448 - I told him that you used her soap. 440 00:24:32,551 --> 00:24:35,758 - You--why did you do that? - Because it worked. 441 00:24:38,137 --> 00:24:41,068 - It did? - Yes. 442 00:24:41,172 --> 00:24:43,758 Just tell him you only use it once or twice. 443 00:24:46,275 --> 00:24:49,482 - [blows air] Okay. 444 00:24:51,482 --> 00:24:54,206 - You can thank me now. 445 00:24:54,310 --> 00:24:58,724 - I'll thank you... if I want to. 446 00:25:02,413 --> 00:25:04,241 - You will. 447 00:25:17,241 --> 00:25:18,206 - [door slams] 448 00:25:25,655 --> 00:25:27,931 - Tally. - Yes, brother? 449 00:25:28,034 --> 00:25:29,551 - Thank you for the drink earlier. 450 00:25:29,655 --> 00:25:31,965 - Oh, you're welcome. 451 00:25:32,068 --> 00:25:34,931 - What are you rushing for? - I need to finish my chores. 452 00:25:36,172 --> 00:25:37,620 - Where are they? 453 00:25:37,724 --> 00:25:40,620 - I'm sorry. - The spark plugs. 454 00:25:40,724 --> 00:25:42,689 - I--I-- - YANCY: Don't lie to me. 455 00:25:43,896 --> 00:25:48,000 - I was-- - I will tell The Highest. 456 00:25:48,103 --> 00:25:51,206 - Okay. I'm sorry. 457 00:25:51,310 --> 00:25:52,724 - Where are they? 458 00:25:57,344 --> 00:26:01,206 Tally. Don't make me ask you again. 459 00:26:01,310 --> 00:26:03,103 Where are they? 460 00:26:05,448 --> 00:26:06,689 - I dropped them in the outhouse. 461 00:26:06,793 --> 00:26:09,758 - Tally. - Yancy, 462 00:26:09,862 --> 00:26:13,689 where are they taking the kids? - I don't know! 463 00:26:13,793 --> 00:26:18,000 - Okay, but... - Tally, you can't do this. 464 00:26:18,103 --> 00:26:21,379 - I know, but...I don't want them to take my daughter-- 465 00:26:21,482 --> 00:26:24,931 - This is the Raku way. 466 00:26:26,689 --> 00:26:28,551 - I know. But-- 467 00:26:28,655 --> 00:26:31,448 - I'll tell The Highest. - No, please, Yancy! 468 00:26:31,551 --> 00:26:34,931 Just--I'm so sorry, okay? I just didn't-- 469 00:26:35,034 --> 00:26:37,448 I just wanted to protect the kids. 470 00:26:37,551 --> 00:26:39,793 - Well, that is money that we don't have. 471 00:26:39,896 --> 00:26:43,379 We need to get the kids there so that we can get the money. 472 00:26:43,482 --> 00:26:45,689 - Money for what? - For the spark plugs. 473 00:26:46,793 --> 00:26:47,896 - That is not what you were saying. 474 00:26:48,000 --> 00:26:50,655 - Look, you need to go to that outhouse 475 00:26:50,758 --> 00:26:52,896 and find the damn spark plugs. - Just... 476 00:26:53,000 --> 00:26:55,068 tell me what they're doing. - Tally. 477 00:26:55,172 --> 00:26:58,241 - Please. Yancy, just tell me. - Listen, listen--hey, hey, 478 00:26:58,344 --> 00:27:03,758 listen to me. I'mma try to find some new ones. 479 00:27:03,862 --> 00:27:07,344 But if they find out that those are gone, 480 00:27:07,448 --> 00:27:10,551 you're gonna be punished. - Okay. 481 00:27:10,655 --> 00:27:12,482 Yancy-- - Go to the outhouse 482 00:27:12,586 --> 00:27:13,931 and find them. 483 00:27:15,068 --> 00:27:16,689 - Please. - Go get them damn spark plugs 484 00:27:16,793 --> 00:27:18,758 and clean them! - Okay. 485 00:27:18,862 --> 00:27:21,275 - You got an hour before I go tell The Highest. 486 00:27:21,379 --> 00:27:23,793 - Yancy, please, just tell me. 487 00:27:25,965 --> 00:27:27,241 Yancy! 488 00:27:34,827 --> 00:27:37,172 - Are you hurt? - No, Your Highest. 489 00:27:37,275 --> 00:27:41,413 - Are you hurt? - No, Your Highest. 490 00:27:41,517 --> 00:27:44,275 - I'm so sorry. - I'm sorry. 491 00:27:44,379 --> 00:27:48,586 - I never should've doubted you. - I'm so sorry. 492 00:27:48,689 --> 00:27:50,586 - I don't know what's going on with me. 493 00:27:50,689 --> 00:27:54,689 It's like...one minute I'm happy... 494 00:27:54,793 --> 00:27:57,793 the next, I'm angry. - I know. 495 00:27:59,931 --> 00:28:02,344 - I don't wanna hurt you. 496 00:28:02,448 --> 00:28:06,241 - I know, Your Highest. - I wanna lead you. 497 00:28:06,344 --> 00:28:08,000 Lead my people. 498 00:28:09,448 --> 00:28:12,724 This calling is... [exhales] 499 00:28:12,827 --> 00:28:14,896 Who would--who would've done this? 500 00:28:15,000 --> 00:28:16,275 - No one. - Who would've done this 501 00:28:16,379 --> 00:28:17,793 other than me? - No one. 502 00:28:17,896 --> 00:28:19,068 - Right, no one. 503 00:28:19,172 --> 00:28:22,275 I'm The Highest. - Yes, you are. 504 00:28:22,379 --> 00:28:24,793 - And I deserve--I deserve better than and more than. 505 00:28:24,896 --> 00:28:26,379 - Yes, you do. 506 00:28:28,137 --> 00:28:30,137 - And I'm a good king. - Yes, you are. 507 00:28:30,241 --> 00:28:34,655 You're a great king. - Okay. Okay. 508 00:28:34,758 --> 00:28:36,758 - I'm so sorry. 509 00:28:38,896 --> 00:28:41,241 - Never lay with a woman. - I won't. 510 00:28:41,344 --> 00:28:44,275 - You must only want me. - I will only want you. 511 00:28:44,379 --> 00:28:47,241 - Unless the Raku has you ready to seed them, 512 00:28:47,344 --> 00:28:51,000 and I've cleansed you. - Yes, I understand. 513 00:28:52,310 --> 00:28:56,482 - [sighs] Now... 514 00:28:56,586 --> 00:28:59,034 I don't wanna feel like this. 515 00:28:59,137 --> 00:29:02,275 - Your Highest, tell me what you want. 516 00:29:02,379 --> 00:29:03,793 What do you need? 517 00:29:05,517 --> 00:29:10,931 - Just give me a little. Just give me a little. 518 00:29:11,034 --> 00:29:15,275 - Okay. Okay. - Do it now. Do it now, go. 519 00:29:17,344 --> 00:29:19,448 I'm fine. I'm fine. 520 00:29:19,551 --> 00:29:31,482 - ♪ 521 00:29:35,517 --> 00:29:47,482 ♪ 522 00:29:52,724 --> 00:29:57,724 - [water splashing] 523 00:29:57,827 --> 00:30:00,931 - What are you doing in there? 524 00:30:01,034 --> 00:30:03,275 - TALLY: I'm sorry, Elder Mother. 525 00:30:03,379 --> 00:30:08,034 - And what is that smell? - I slipped. 526 00:30:08,137 --> 00:30:11,862 - You smell like the enemy. - I'm sorry, Elder Mother. 527 00:30:11,965 --> 00:30:14,241 - Go and clean yourself! - Yes, Elder Mother. 528 00:30:14,344 --> 00:30:16,482 - That is not becoming of a lady. 529 00:30:16,586 --> 00:30:17,689 - Yes, Elder Mother. 530 00:30:17,793 --> 00:30:20,827 - Ugh. You smell horrible. 531 00:30:25,034 --> 00:30:27,793 Boy. - OLIVER: Yes, Elder Mother. 532 00:30:27,896 --> 00:30:30,689 - Come walk me to me trailer. 533 00:30:30,793 --> 00:30:33,482 - Yes, Elder Mother. - I need a big strong man 534 00:30:33,586 --> 00:30:38,827 like you to help me sometimes. My knees, you know. 535 00:30:38,931 --> 00:30:42,827 - Yes. I understand. - MARVA: Yes. 536 00:30:42,931 --> 00:30:45,137 - Elder Mother, you have to take care of yourself. 537 00:30:45,241 --> 00:30:47,034 You know, we need you around here. 538 00:30:47,137 --> 00:30:49,655 - Oh, I'm sure that you can get the along just fine 539 00:30:49,758 --> 00:30:53,172 without me. - No, I don't think so. 540 00:30:53,275 --> 00:30:56,620 - MARVA: You don't? - No, and--and the women. 541 00:30:56,724 --> 00:30:57,793 They look up to you. 542 00:30:57,896 --> 00:31:01,551 - Well, I have to keep a firm hand. 543 00:31:01,655 --> 00:31:02,896 - Yes, you do, Elder Mother. 544 00:31:03,000 --> 00:31:07,068 - But it's trying. - I understand, Elder Mother. 545 00:31:07,172 --> 00:31:09,931 - MARVA: Yes. - Elder Mother? 546 00:31:10,034 --> 00:31:11,758 - MARVA: Yes? 547 00:31:11,862 --> 00:31:15,827 - When is Lacey coming back? 548 00:31:15,931 --> 00:31:19,034 - Oliver? - OLIVER: Yes? 549 00:31:19,137 --> 00:31:21,551 - You don't have to try to be nice to me 550 00:31:21,655 --> 00:31:24,206 to get information. 551 00:31:24,310 --> 00:31:27,344 - It's not what I was doing. - I'm an old woman 552 00:31:27,448 --> 00:31:31,482 and I know a charmer. - I--I was just curious. 553 00:31:31,586 --> 00:31:34,034 - Are you curious about all the girls here? 554 00:31:34,137 --> 00:31:36,103 - Absolutely not, Elder Mother. 555 00:31:36,206 --> 00:31:38,827 - Then why do you keep looking at them in the shower 556 00:31:38,931 --> 00:31:42,517 behind me? - I'm sorry, Elder Mother. 557 00:31:42,620 --> 00:31:46,413 - Good. Because that will get you kicked out of here. 558 00:31:46,517 --> 00:31:50,379 - No, no, no. Elder Mother, I wouldn't want that. 559 00:31:50,482 --> 00:31:53,206 - Then don't ask me about her again, do you understand? 560 00:31:53,310 --> 00:31:57,896 - OLIVER: Yes, Elder Mother. - You only ask about me. 561 00:31:59,137 --> 00:32:03,310 - Yes, Elder Mother. - MARVA: You're so foolish. 562 00:32:03,413 --> 00:32:08,620 You don't see a gift when it's all wrapped in purple. 563 00:32:08,724 --> 00:32:10,758 - Yes, Elder Mother. 564 00:32:10,862 --> 00:32:13,586 - Hmm... 565 00:32:16,034 --> 00:32:19,482 Now, walk me to my trailer. 566 00:32:19,586 --> 00:32:21,068 - Yes, Elder Mother. 567 00:32:52,344 --> 00:32:54,310 - Hello, sister. 568 00:32:54,413 --> 00:32:56,034 - Hello. 569 00:32:56,137 --> 00:32:58,724 You just...hanging out here? 570 00:32:58,827 --> 00:33:02,827 - I actually wanted to talk to you about something. 571 00:33:02,931 --> 00:33:05,206 - I don't think so. 572 00:33:05,310 --> 00:33:06,482 - Ruth. 573 00:33:07,517 --> 00:33:10,310 - You are full of shit. - What? 574 00:33:12,137 --> 00:33:14,965 - Why was The Highest in here? 575 00:33:15,068 --> 00:33:18,413 - Ruth, you gotta understand. - Tell me. 576 00:33:21,000 --> 00:33:23,448 Or I'm not talking to you. 577 00:33:23,551 --> 00:33:25,103 - I need your help. 578 00:33:26,586 --> 00:33:27,965 - How? 579 00:33:29,551 --> 00:33:31,896 - People are trying to leave here, 580 00:33:32,000 --> 00:33:34,137 and it's not a good thing. 581 00:33:34,241 --> 00:33:36,517 - What are you talking about? 582 00:33:36,620 --> 00:33:40,310 - If people leave, he will feel abandoned, 583 00:33:40,413 --> 00:33:43,172 and there's no telling what he'll do. 584 00:33:43,275 --> 00:33:46,034 - And you know that how? 585 00:33:46,137 --> 00:33:48,172 - I've been around a lot of men like him. 586 00:33:51,793 --> 00:33:53,517 - Who wants to leave? 587 00:33:54,586 --> 00:33:58,827 - You. And Tally. 588 00:33:58,931 --> 00:34:01,517 And...Zane, and Paula and William. 589 00:34:01,620 --> 00:34:04,241 - That's not true. 590 00:34:04,344 --> 00:34:06,344 - Joan is playing all of you. 591 00:34:08,724 --> 00:34:10,931 - I know she was. 592 00:34:11,034 --> 00:34:13,896 So I didn't tell her anything. 593 00:34:14,000 --> 00:34:16,793 - I know. And that was very smart of you. 594 00:34:18,758 --> 00:34:21,103 - What the hell is going on? 595 00:34:21,206 --> 00:34:22,793 - Well, he's got a big score coming in 596 00:34:22,896 --> 00:34:25,620 that will change everything. 597 00:34:25,724 --> 00:34:27,448 - What kind of score? 598 00:34:27,551 --> 00:34:29,482 - There's a lot of money coming in. 599 00:34:32,275 --> 00:34:35,000 - Why are you talking to me about this? 600 00:34:35,103 --> 00:34:36,793 - Because I need your help. 601 00:34:39,448 --> 00:34:42,068 - You are trying to get me killed. 602 00:34:42,172 --> 00:34:45,275 - No, I promise you I'm not. - I'm not talking to you. 603 00:34:50,862 --> 00:34:52,448 - Ruth, I can help you. 604 00:34:52,551 --> 00:34:54,482 - And I will tell The Highest, and he will-- 605 00:34:54,586 --> 00:34:58,413 - Not believe anything you say. 606 00:34:58,517 --> 00:35:00,896 - Making him paranoid is not good-- 607 00:35:01,000 --> 00:35:03,620 - I just saved your life, girl. 608 00:35:03,724 --> 00:35:04,827 Okay? 609 00:35:06,448 --> 00:35:10,172 He wanted to chop you into little pieces... 610 00:35:10,275 --> 00:35:11,862 for sleeping with Dikahn. 611 00:35:13,448 --> 00:35:16,172 - I didn't sleep with Dikahn. 612 00:35:16,275 --> 00:35:17,827 - RIVER: Look at my face. 613 00:35:20,965 --> 00:35:22,724 - You are trying to get me killed. 614 00:35:24,965 --> 00:35:28,068 - I need you. And you need me. 615 00:35:30,172 --> 00:35:33,241 - River, I have seen you leave here in cars 616 00:35:33,344 --> 00:35:34,931 and go on errands for him, 617 00:35:35,034 --> 00:35:39,172 if you wanted to leave, you could. 618 00:35:39,275 --> 00:35:43,275 - He holds me without walls or chains. 619 00:35:43,379 --> 00:35:45,793 - That is your choice. 620 00:35:45,896 --> 00:35:48,000 - Yes. 621 00:35:48,103 --> 00:35:49,655 Is it yours? 622 00:35:50,896 --> 00:35:55,137 - He holds us all that way. He is The Highest. 623 00:35:55,241 --> 00:35:58,172 - You have to trust somebody. 624 00:35:58,275 --> 00:36:00,896 - I trust the Raku and him only. 625 00:36:02,689 --> 00:36:04,206 - Of course. 626 00:36:07,206 --> 00:36:08,862 Remember what I said. 627 00:36:15,551 --> 00:36:19,517 - Brother. Brother. Is everything okay? 628 00:36:19,620 --> 00:36:21,517 - Damn. - OLIVER: What? 629 00:36:21,620 --> 00:36:23,758 - Damn, damn, damn. - What? What? What? 630 00:36:23,862 --> 00:36:25,379 - It's you. 631 00:36:25,482 --> 00:36:26,620 Damn. 632 00:36:26,724 --> 00:36:29,172 - It's me what? - I was hoping it wasn't you. 633 00:36:29,275 --> 00:36:30,310 Oliver. 634 00:36:32,034 --> 00:36:33,655 - What are you talking about? 635 00:36:33,758 --> 00:36:37,413 - You asked about Lacey. I should've known. 636 00:36:37,517 --> 00:36:38,689 - You should've known what? 637 00:36:38,793 --> 00:36:41,172 - You cannot have sex with these women! 638 00:36:41,275 --> 00:36:43,448 - I wasn't. - Don't lie! 639 00:36:45,137 --> 00:36:47,724 Dikahn knows. 640 00:36:47,827 --> 00:36:50,620 - What? - CLARK: Yeah. 641 00:36:50,724 --> 00:36:52,689 - He asked me to find out who she slept with, 642 00:36:52,793 --> 00:36:56,620 because apparently, that guy at the gate 643 00:36:56,724 --> 00:36:59,379 knew that she slept with somebody like that! 644 00:37:02,241 --> 00:37:03,896 - You think he's gonna punish me? 645 00:37:06,241 --> 00:37:08,862 - I'm not gonna tell him. 646 00:37:08,965 --> 00:37:12,206 Because you're my guy. Don't do it again. 647 00:37:12,310 --> 00:37:13,965 - I--I promise I won't. I won't. 648 00:37:17,758 --> 00:37:20,068 - And don't let them see that, alright? Cover that up! 649 00:37:20,172 --> 00:37:22,172 When you shower, be careful. 650 00:37:22,275 --> 00:37:25,103 - Okay, I will. 651 00:37:25,206 --> 00:37:27,517 - Fuck, Oliver, you're in my pod, man! 652 00:37:27,620 --> 00:37:28,724 - I'm--I'm sorry, brother! - CLARK: You're trying 653 00:37:28,827 --> 00:37:30,517 to get us all punished! - I'm sorry! 654 00:37:33,275 --> 00:37:36,655 - Don't do it again. - No, I promise I won't. 655 00:37:36,758 --> 00:37:39,758 Look, I--I--on the Raku, I won't. Okay? 656 00:37:39,862 --> 00:37:41,758 - Why can't you just do what the rest of us do? 657 00:37:43,931 --> 00:37:45,827 - What do you do? 658 00:37:45,931 --> 00:37:48,275 - Jack off. - How am I supposed to do that 659 00:37:48,379 --> 00:37:49,931 without being seen? 660 00:37:52,896 --> 00:37:56,689 - You have a lot to learn, Oliver. A lot. 661 00:37:58,965 --> 00:38:02,068 - Thank you. - CLARK: Don't do it again. 662 00:38:02,172 --> 00:38:03,689 - I won't. 663 00:38:03,793 --> 00:38:15,000 - ♪ 664 00:38:17,758 --> 00:38:19,000 - [door opening] 665 00:38:22,724 --> 00:38:25,965 - Shit. - Been with her all night? 666 00:38:27,068 --> 00:38:28,448 - Yes. 667 00:38:29,655 --> 00:38:31,793 - Okay. - MALCOLM: [sighs] 668 00:38:37,379 --> 00:38:42,620 Look, I--I'm tired, I don't wanna do this. 669 00:38:42,724 --> 00:38:44,000 - Oh. 670 00:38:46,034 --> 00:38:48,103 So what would you like for me to do, Malcolm? 671 00:38:48,206 --> 00:38:51,655 - [sighs] Nothing. 672 00:38:51,758 --> 00:38:53,413 - Am I supposed to just act like I didn't see 673 00:38:53,517 --> 00:38:56,620 the two of you having sex? - Cynthia... 674 00:38:56,724 --> 00:38:59,379 we don't have to, really-- - I guess I am. 675 00:38:59,482 --> 00:39:03,620 I'm supposed to be like Andrew. Huh? 676 00:39:03,724 --> 00:39:05,896 I'm supposed to just walk away. 677 00:39:07,862 --> 00:39:10,482 - I wish you would. - Ain't gon' happen. 678 00:39:15,827 --> 00:39:18,068 - What's this? 679 00:39:18,172 --> 00:39:22,517 - Your bags. - [laughs] 680 00:39:22,620 --> 00:39:26,655 [sighs] You're ridiculous. - You're leaving. 681 00:39:26,758 --> 00:39:29,965 - I'm not going anywhere. - No, I'm filing for divorce. 682 00:39:30,068 --> 00:39:31,655 And you're leaving. 683 00:39:34,551 --> 00:39:37,827 - Good. - Don't play with me, Malcolm. 684 00:39:39,896 --> 00:39:42,793 - Yeah, okay. - Ooh, you son of a bitch. 685 00:39:44,172 --> 00:39:46,862 - It's been a long night, I just need to get some sleep. 686 00:39:46,965 --> 00:39:49,379 - You're not getting anything in this house. 687 00:39:49,482 --> 00:39:51,758 - I bought this house. - Thank you. 688 00:39:51,862 --> 00:39:55,793 'Cause it's mine now. - Leave me alone. 689 00:39:55,896 --> 00:39:58,413 - You really thought I wasn't gonna find out, Malcolm? 690 00:40:03,172 --> 00:40:04,896 - You're drunk. - Yes, I am. 691 00:40:05,000 --> 00:40:07,241 - MALCOLM: As usual. - You trifling ass. 692 00:40:07,344 --> 00:40:09,344 - Shut up. - You're getting out of here. 693 00:40:09,448 --> 00:40:12,310 - I ain't going anywhere. I'm going to bed. 694 00:40:12,413 --> 00:40:13,896 - Why don't you go to bed with Sarah? 695 00:40:14,000 --> 00:40:18,551 - She wants me to, but I'm here with you. 696 00:40:18,655 --> 00:40:20,655 - No, no, no, you ain't gotta be here with me. 697 00:40:20,758 --> 00:40:22,793 You do not--you don't need-- you do not have to be here 698 00:40:22,896 --> 00:40:24,896 with me, go be with her. - MALCOLM: You're so drunk, 699 00:40:25,000 --> 00:40:26,586 bitch, you don't even know what you're saying. 700 00:40:26,689 --> 00:40:28,172 Now leave me alone, go sleep it off! 701 00:40:28,275 --> 00:40:30,896 - I hate you. - Yeah, okay, I got you. 702 00:40:31,000 --> 00:40:36,413 - I got your bitch, punk ass. - Drunk ass. 703 00:40:36,517 --> 00:40:38,344 I'm going to bed. - No, you're not. 704 00:40:38,448 --> 00:40:41,965 No, you're not, no, you're not. No, you're not. 705 00:40:42,068 --> 00:40:43,068 - Move. - Leave. 706 00:40:43,172 --> 00:40:44,344 - Move. - I said leave. 707 00:40:44,448 --> 00:40:45,689 - Cynthia, I ain't playing with you. 708 00:40:45,793 --> 00:40:47,517 - What you gonna do, Malcolm? You gon' hit me again? 709 00:40:47,620 --> 00:40:49,448 - Is that what you want? - Oh, you didn't had no problem 710 00:40:49,551 --> 00:40:51,068 doing it earlier. - Prove--prove it, 711 00:40:51,172 --> 00:40:53,034 I dare you to prove it, but you need to move. 712 00:40:53,137 --> 00:40:54,310 - What?! - Move out of my way. 713 00:40:54,413 --> 00:40:56,827 - Hit me again! Go ahead, hit me again. 714 00:40:56,931 --> 00:40:58,689 I'mma take your damn career. I'm already taking 715 00:40:58,793 --> 00:40:59,931 everything else. - I swear to God, 716 00:41:00,034 --> 00:41:01,758 if you don't-- - Get the fuck out of my face, 717 00:41:01,862 --> 00:41:05,896 you bitch-ass motherfucker! - [phone ringing] 718 00:41:06,000 --> 00:41:07,413 - Is that her? - Don't worry about it. 719 00:41:07,517 --> 00:41:08,655 - Is that her? Answer it. - Cynthia-- 720 00:41:08,758 --> 00:41:10,448 - No, go ahead and answer it, is that Sarah? 721 00:41:10,551 --> 00:41:11,931 - Don't worry about it. - Let me see it. 722 00:41:12,034 --> 00:41:13,517 - It ain't your business. - Give me the phone. 723 00:41:13,620 --> 00:41:14,965 Let me see it, let me talk to her! 724 00:41:15,068 --> 00:41:16,862 Let me see your fucking phone! - Cynthia, get your hands off! 725 00:41:16,965 --> 00:41:18,655 Come on! - [thud] 726 00:41:20,344 --> 00:41:24,241 - Shit. Cynthia. Cynthia. 727 00:41:24,344 --> 00:41:28,137 Shit. Cynthia. Cynthia, look at me. 728 00:41:29,689 --> 00:41:32,655 Baby. Oh. Cynthia. 729 00:42:05,482 --> 00:42:06,862 - ♪ 730 00:42:08,034 --> 00:42:10,103 - ♪ 731 00:42:11,241 --> 00:42:15,000 - ♪