1 00:00:07,421 --> 00:00:08,727 - Can you please just 2 00:00:08,831 --> 00:00:11,382 Tell me what I did wrong, Malcolm. - [sobs] 3 00:00:11,486 --> 00:00:13,354 - DIKAHN: Previously on "Ruthless". 4 00:00:13,437 --> 00:00:14,517 - I need to go. - Malcolm! 5 00:00:14,611 --> 00:00:15,927 - I need to go. - Malcolm! 6 00:00:16,020 --> 00:00:17,238 - OLIVER: Look at what they did to her! 7 00:00:17,372 --> 00:00:18,842 - CLARK: I need you to calm down. 8 00:00:18,956 --> 00:00:21,776 - You are gonna kill the wicked spirit that you married, 9 00:00:21,879 --> 00:00:23,968 send her soul to the bottom of the darkness. 10 00:00:24,072 --> 00:00:27,232 - Poke, she's talking to him. I think she likes him. 11 00:00:27,345 --> 00:00:30,420 - HIGHEST: Children, our precious, precious children, 12 00:00:30,523 --> 00:00:31,762 they are our armor. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,454 - If he finds us together, 14 00:00:33,537 --> 00:00:36,459 He will kill you. 15 00:00:36,590 --> 00:00:38,313 - Kneel. 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,727 - Yes, Your Highest. 17 00:00:41,831 --> 00:00:47,555 - ♪ 18 00:00:51,658 --> 00:00:53,244 - Beg for your life. 19 00:00:55,831 --> 00:00:57,141 - Why? 20 00:00:59,037 --> 00:01:00,486 - What did you say? 21 00:01:03,348 --> 00:01:05,417 - If I have not pleased you, then there is no reason for me 22 00:01:05,520 --> 00:01:07,968 to beg for my life. 23 00:01:08,072 --> 00:01:11,658 - So you would just let me take this sword... 24 00:01:11,762 --> 00:01:13,279 and behead you? 25 00:01:17,175 --> 00:01:21,417 - If you are not pleased, then I have lost my life anyway. 26 00:01:21,520 --> 00:01:23,693 - HIGHEST: Oh. 27 00:01:23,796 --> 00:01:27,831 You know how powerful I am. 28 00:01:27,934 --> 00:01:30,589 - Yes, Your Highest. 29 00:01:30,693 --> 00:01:34,141 - I don't have to do this work. I can have it done. 30 00:01:36,555 --> 00:01:38,037 - Yes, Your Highest. 31 00:01:40,451 --> 00:01:42,693 - You are evil. 32 00:01:42,796 --> 00:01:44,486 - I'm sorry. 33 00:01:44,589 --> 00:01:46,900 Tell me what I did and I will repent to the Raku. 34 00:01:47,003 --> 00:01:49,037 - You are a temptress. 35 00:01:49,141 --> 00:01:52,555 - I don't...I don't mean to be. 36 00:01:52,658 --> 00:01:55,037 - HIGHEST: Why were you crying at the coronation? 37 00:01:56,417 --> 00:02:01,244 You've had thousands of men inside you before. 38 00:02:03,313 --> 00:02:07,624 - The tears are because I wanted it to be with you. 39 00:02:07,727 --> 00:02:10,762 - So you lust for me? 40 00:02:10,865 --> 00:02:14,003 - No, Your Highest. 41 00:02:14,106 --> 00:02:15,624 - Then tell me. 42 00:02:19,106 --> 00:02:21,106 - I long to be loved by you. 43 00:02:25,968 --> 00:02:31,037 - Did you have sex...hm? 44 00:02:31,141 --> 00:02:32,658 With Dikahn? 45 00:02:36,624 --> 00:02:39,175 - No, Your Highest. 46 00:02:39,279 --> 00:02:41,796 - Why should I believe you? 47 00:02:41,900 --> 00:02:44,968 - You can ask him. 48 00:02:45,072 --> 00:02:46,520 - I did. 49 00:02:49,279 --> 00:02:52,968 - Then I'm sure he told you that we didn't. 50 00:02:53,072 --> 00:02:55,175 - Do you have eyes for him? 51 00:02:55,279 --> 00:03:00,141 - I care for him because he cares for you. 52 00:03:02,693 --> 00:03:06,451 But my love and devotion belongs to you. 53 00:03:09,003 --> 00:03:11,175 - You have a silver tongue. 54 00:03:13,175 --> 00:03:17,382 You always know what to say. 55 00:03:17,486 --> 00:03:21,124 - I--I only speak with truth to you, Your Highest. 56 00:03:23,486 --> 00:03:25,520 - Uh-huh. 57 00:03:25,624 --> 00:03:28,486 You are a temptress. 58 00:03:28,589 --> 00:03:34,003 When you came here, I said, "She is beautiful. 59 00:03:34,106 --> 00:03:37,003 She will tempt the men of the Raku." 60 00:03:37,106 --> 00:03:39,003 And I thought, "Fine. 61 00:03:39,106 --> 00:03:41,210 That's good. They should be tempted." 62 00:03:43,727 --> 00:03:44,796 - I don't mean to-- 63 00:03:44,900 --> 00:03:46,727 - Do you wear special soap that you make? 64 00:03:48,865 --> 00:03:50,555 - Yes, uh... 65 00:03:50,658 --> 00:03:52,967 - Why? 66 00:03:53,072 --> 00:03:55,796 - Uh, it's made with chrysanthemum. 67 00:03:55,900 --> 00:04:01,037 It's...it's a natural insect repellant. 68 00:04:01,141 --> 00:04:02,727 - Insects? - RUTH: Yes. 69 00:04:02,831 --> 00:04:04,348 It's a natural repellant. 70 00:04:06,831 --> 00:04:08,727 - You're lying. 71 00:04:08,831 --> 00:04:10,175 - No, Your Highest. 72 00:04:11,796 --> 00:04:15,244 - I wonder what your pretty face would look like if I... 73 00:04:15,348 --> 00:04:16,762 split it in half. 74 00:04:19,589 --> 00:04:21,072 - I don't know. 75 00:04:21,175 --> 00:04:23,451 - It would please me to see you do it. 76 00:04:23,555 --> 00:04:28,486 - ♪ 77 00:04:28,589 --> 00:04:32,417 - HIGHEST: Take this sword and cut your fucking face! 78 00:04:35,520 --> 00:04:38,589 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 79 00:04:38,693 --> 00:04:40,624 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 80 00:04:40,727 --> 00:04:43,865 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 81 00:04:43,968 --> 00:04:46,175 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 82 00:04:46,279 --> 00:04:49,417 ♪ When the sun go down, ooh 83 00:04:49,520 --> 00:04:51,727 ♪ It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 84 00:04:51,831 --> 00:04:54,106 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 85 00:04:54,210 --> 00:04:55,555 ♪ You best salute me 86 00:04:55,658 --> 00:04:58,037 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 87 00:04:58,141 --> 00:05:00,762 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 88 00:05:00,865 --> 00:05:04,279 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 89 00:05:04,382 --> 00:05:06,210 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 90 00:05:06,313 --> 00:05:08,106 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 91 00:05:08,210 --> 00:05:10,693 - ♪ When the sun go down ♪ 92 00:05:10,796 --> 00:05:12,762 - [thudding, clanking] 93 00:05:15,762 --> 00:05:20,072 - ♪ 94 00:05:20,175 --> 00:05:22,106 - Where's the Highest? Have you seen him? 95 00:05:22,210 --> 00:05:23,348 - Where the hell is this clown? 96 00:05:23,451 --> 00:05:25,244 - He went that way. 97 00:05:25,348 --> 00:05:27,141 - This is some bullshit. 98 00:05:27,244 --> 00:05:28,451 - I'll be right back. 99 00:05:28,555 --> 00:05:31,658 - ♪ 100 00:05:31,762 --> 00:05:32,968 - What you lookin' at? 101 00:05:37,345 --> 00:05:38,934 - Where's Your Highest? 102 00:05:40,796 --> 00:05:42,279 - He's in there. 103 00:05:42,382 --> 00:05:44,072 - What's he doing? 104 00:05:44,175 --> 00:05:45,589 - He's in there with Ruth. 105 00:05:45,693 --> 00:05:50,555 - ♪ 106 00:05:56,658 --> 00:05:57,693 - Do it! 107 00:06:00,486 --> 00:06:01,624 - [knocking on door] 108 00:06:02,900 --> 00:06:04,210 - DIKAHN: Your Highest? 109 00:06:04,313 --> 00:06:06,693 - What are you waiting for? 110 00:06:06,796 --> 00:06:08,072 Do it! 111 00:06:08,175 --> 00:06:13,727 - ♪ 112 00:06:16,831 --> 00:06:21,727 - [whimpers] 113 00:06:23,036 --> 00:06:24,037 - [knocking at door] 114 00:06:24,141 --> 00:06:25,192 - Stop. 115 00:06:25,315 --> 00:06:26,520 - Your Highest! 116 00:06:28,348 --> 00:06:30,072 - Well. 117 00:06:30,175 --> 00:06:32,762 I believe you would've done it. 118 00:06:32,865 --> 00:06:34,727 - RUTH: [whimpers] 119 00:06:34,831 --> 00:06:36,486 Yes, Your Highest, I would have. 120 00:06:36,589 --> 00:06:40,003 - Ooh, what a waste that would've been. 121 00:06:40,106 --> 00:06:41,210 Get up. 122 00:06:41,313 --> 00:06:43,796 - [pounding on door] 123 00:06:43,900 --> 00:06:45,313 - Your Highest! 124 00:06:47,175 --> 00:06:50,106 - There's so many ways... 125 00:06:50,210 --> 00:06:52,348 that I can use you. 126 00:06:52,451 --> 00:06:54,141 - [pants, whimpers] 127 00:06:54,244 --> 00:06:57,175 - So many things that you can do. 128 00:06:57,279 --> 00:07:02,796 - [whimpers] 129 00:07:02,900 --> 00:07:05,282 - [pounding on door] - Your Highest! 130 00:07:06,796 --> 00:07:09,348 - What is all the yelling about? 131 00:07:09,451 --> 00:07:10,658 - DIKAHN: I'm sorry. 132 00:07:12,382 --> 00:07:14,900 Was I yelling? 133 00:07:15,003 --> 00:07:16,968 - Yeah. 134 00:07:17,072 --> 00:07:18,934 What do you want? 135 00:07:19,037 --> 00:07:20,589 - Lilo is here, sir. 136 00:07:23,072 --> 00:07:24,520 - Is that why you were yelling? 137 00:07:24,624 --> 00:07:28,417 Were you trying to protect me? 138 00:07:28,520 --> 00:07:31,210 - He's...very agitated, sir. 139 00:07:31,313 --> 00:07:32,796 - You like my sword? 140 00:07:36,244 --> 00:07:37,451 - Yes, Your Highest. 141 00:07:37,555 --> 00:07:40,451 - This sword is so long...and sharp. 142 00:07:45,141 --> 00:07:49,934 She is not prettier than me. 143 00:07:50,037 --> 00:07:51,865 - No. 144 00:07:51,968 --> 00:07:53,555 No, Your Highest. 145 00:07:53,658 --> 00:07:58,658 - Then she is not more desirable than me. 146 00:08:01,244 --> 00:08:04,417 - DIKAHN: No, Your Highest. 147 00:08:04,520 --> 00:08:07,037 - Well, now. 148 00:08:07,141 --> 00:08:08,796 She won't be to anyone now. 149 00:08:08,900 --> 00:08:15,417 - ♪ 150 00:08:15,520 --> 00:08:17,417 - Are you coming, Dikahn? 151 00:08:17,520 --> 00:08:20,210 - Of course, sir. 152 00:08:20,313 --> 00:08:22,106 - Sister Tally. 153 00:08:22,210 --> 00:08:24,382 - Your Highest. 154 00:08:24,486 --> 00:08:27,555 - [whistles] 155 00:08:27,658 --> 00:08:32,658 - ♪ 156 00:08:41,693 --> 00:08:47,106 ♪ 157 00:08:47,210 --> 00:08:49,658 - Ruth? Ruth? 158 00:08:49,762 --> 00:08:50,762 Ruth? 159 00:08:50,865 --> 00:08:52,865 Are you okay? - I'm okay. 160 00:08:52,968 --> 00:08:54,279 - Are you okay? 161 00:08:54,382 --> 00:08:58,693 [pants] Oh, are you sure? 162 00:08:59,624 --> 00:09:01,072 Ruth, are you sure? 163 00:09:01,175 --> 00:09:03,348 - [mumbles] 164 00:09:03,451 --> 00:09:05,796 That motherfucker likes to play mind games. 165 00:09:08,624 --> 00:09:09,796 - Ruth, what did he do? 166 00:09:09,900 --> 00:09:11,934 - He wanted to know if I was sleeping with Dikahn. 167 00:09:14,210 --> 00:09:15,451 - Ruth, what did you say? 168 00:09:15,555 --> 00:09:19,831 - I'm alive, so obviously I told him I didn't. 169 00:09:19,934 --> 00:09:21,831 - Oh, damn. 170 00:09:21,934 --> 00:09:23,762 - He's crazy. 171 00:09:23,865 --> 00:09:26,279 And it's even worse when he's high like that. 172 00:09:26,382 --> 00:09:29,072 - I know, I know. 173 00:09:29,175 --> 00:09:31,693 Ruth, Ruth, are you okay? 174 00:09:34,555 --> 00:09:36,727 - I had a pimp like that. 175 00:09:36,831 --> 00:09:38,106 I got it. 176 00:09:39,589 --> 00:09:41,589 Don't worry about me. 177 00:09:41,693 --> 00:09:45,072 All they wanna know is that they've got the power. 178 00:09:45,175 --> 00:09:48,520 Weak-ass son of a bitch. 179 00:09:48,624 --> 00:09:52,244 - Ruth, I was scared to death. 180 00:09:52,348 --> 00:09:54,141 I was shaking and-- 181 00:09:54,244 --> 00:09:56,175 - It's okay, it's okay. 182 00:09:56,279 --> 00:09:57,762 It's okay. 183 00:10:00,417 --> 00:10:02,451 - What the hell is going on? 184 00:10:02,555 --> 00:10:06,968 - [pants] 185 00:10:07,072 --> 00:10:08,658 - It's okay, it's okay. 186 00:10:08,762 --> 00:10:14,658 - ♪ 187 00:10:14,762 --> 00:10:18,072 - Hi. Is your manager around? 188 00:10:18,175 --> 00:10:19,658 - Hey, Dale? 189 00:10:21,244 --> 00:10:23,279 - [checkout scanner beeping] 190 00:10:23,382 --> 00:10:25,486 - Hi. - Hi. 191 00:10:25,589 --> 00:10:27,382 You new in town? - Yes. 192 00:10:27,486 --> 00:10:29,382 - Oh, uh, you're the new deputy. 193 00:10:29,486 --> 00:10:31,589 - Yes, I am. How are you? 194 00:10:31,693 --> 00:10:34,417 - I'm good. Uh, you find our town all right? 195 00:10:34,520 --> 00:10:36,348 - Yes, I am. 196 00:10:36,451 --> 00:10:37,693 - What can I do for you? 197 00:10:37,796 --> 00:10:39,175 - Um, I was wondering if you've seen 198 00:10:39,279 --> 00:10:41,934 any of the Rakudushis come in. 199 00:10:42,037 --> 00:10:43,693 - No. 200 00:10:43,796 --> 00:10:46,486 - You haven't? - Not today. 201 00:10:46,589 --> 00:10:49,555 - Um, do they come here on Thursdays? 202 00:10:49,658 --> 00:10:52,727 - Sure as the sun rises. 203 00:10:52,831 --> 00:10:55,037 - But not here today? 204 00:10:55,141 --> 00:10:56,175 - No, and it's strange. 205 00:10:56,279 --> 00:11:00,520 I've, uh...haven't heard a peep from them. 206 00:11:00,624 --> 00:11:03,037 - Has that ever happened before? 207 00:11:03,141 --> 00:11:05,417 - Never. 208 00:11:05,520 --> 00:11:07,382 - What do you think it is? 209 00:11:07,486 --> 00:11:10,417 - Uh, is this about that missing girl? 210 00:11:10,520 --> 00:11:12,486 - What missing girl? 211 00:11:12,589 --> 00:11:14,727 - [checkout scanner beeping] 212 00:11:17,313 --> 00:11:19,003 - Her. 213 00:11:19,106 --> 00:11:20,624 - Who's that? 214 00:11:20,727 --> 00:11:21,900 - Parents came in here looking for her. 215 00:11:22,003 --> 00:11:25,175 Um, they say she joined the cult. 216 00:11:25,279 --> 00:11:28,003 - No, I was just trying to talk to one of them. 217 00:11:28,106 --> 00:11:31,313 - Oh, no, they won't talk to you. 218 00:11:31,417 --> 00:11:33,589 - You don't think so? 219 00:11:33,693 --> 00:11:36,210 - No, they won't. 220 00:11:36,313 --> 00:11:37,762 - Why not? 221 00:11:37,865 --> 00:11:39,753 - The women don't talk to us at all. 222 00:11:41,382 --> 00:11:46,210 If we ask them questions, they just smile and get really quiet. 223 00:11:46,313 --> 00:11:49,072 - Okay. Thank you. 224 00:11:49,175 --> 00:11:51,624 - Sure. Come by if you need anything. 225 00:11:51,727 --> 00:11:54,900 - Will do. Thank you. - Yeah. 226 00:11:55,003 --> 00:11:57,158 - ♪ 227 00:11:57,259 --> 00:11:59,313 Have a good day. You too sir. 228 00:11:59,417 --> 00:12:00,934 - Thanks. 229 00:12:01,037 --> 00:12:06,796 - ♪ 230 00:12:10,900 --> 00:12:13,313 - You were banging...really loud. 231 00:12:15,658 --> 00:12:18,417 - I'm sorry. 232 00:12:18,520 --> 00:12:21,106 I didn't know. 233 00:12:21,210 --> 00:12:22,693 - Excuse me? 234 00:12:26,072 --> 00:12:27,934 - Did we just have a beautiful moment? 235 00:12:29,727 --> 00:12:31,313 - What does that mean, Dikahn? 236 00:12:33,279 --> 00:12:37,727 - It means you never have to worry about any of that, 237 00:12:37,831 --> 00:12:40,313 and that I love you. 238 00:12:40,417 --> 00:12:42,141 - I know. 239 00:12:43,451 --> 00:12:45,279 I don't because 240 00:12:45,382 --> 00:12:49,555 she...is expendable. 241 00:12:49,658 --> 00:12:51,003 - Yes, she is. 242 00:12:51,106 --> 00:12:53,934 - You're not. - No, I'm not. 243 00:12:57,900 --> 00:13:00,831 - What is so urgent that he needs to see me? 244 00:13:00,934 --> 00:13:02,865 - He didn't say, sir. 245 00:13:02,968 --> 00:13:08,037 - ♪ 246 00:13:08,141 --> 00:13:10,693 - [laughs] 247 00:13:12,796 --> 00:13:15,244 Well, don't you look scary? 248 00:13:15,348 --> 00:13:20,624 - ♪ 249 00:13:23,727 --> 00:13:25,279 - Come. 250 00:13:27,658 --> 00:13:29,175 - [door bangs] 251 00:13:29,279 --> 00:13:35,072 - ♪ 252 00:13:38,175 --> 00:13:39,382 - What are you doing back here? 253 00:13:39,486 --> 00:13:42,555 - I need to talk to you. 254 00:13:42,658 --> 00:13:44,382 - What is it? - Yo, yo, yo. 255 00:13:44,486 --> 00:13:46,037 Take all that damn bass out your voice, man. 256 00:13:46,141 --> 00:13:48,762 Save that shit for these other folks around here. 257 00:13:48,865 --> 00:13:52,048 - What is it? - That's not better. 258 00:13:52,181 --> 00:13:53,382 - Lawrence-- 259 00:13:53,486 --> 00:13:55,210 - Mr. Benjamin. 260 00:13:56,762 --> 00:13:59,244 - Mr. Benjamin. 261 00:13:59,348 --> 00:14:01,451 Today was a hard day. 262 00:14:01,555 --> 00:14:03,382 I got a word from the Raku. 263 00:14:03,486 --> 00:14:07,210 - [chuckles] You need to cut out all this bullshit 264 00:14:07,313 --> 00:14:08,796 and move my damn shipment up, all right? 265 00:14:08,900 --> 00:14:10,934 Because my timing is coming up soon. 266 00:14:11,037 --> 00:14:12,727 - We are working on it. - What are you working on? 267 00:14:12,831 --> 00:14:14,762 Working on what, huh? 268 00:14:14,865 --> 00:14:17,762 - We need to repair a bus. - I'll get you a bus. 269 00:14:17,865 --> 00:14:19,451 - Okay. - Good. 270 00:14:19,555 --> 00:14:21,175 Get those fucking kids down there. 271 00:14:23,313 --> 00:14:26,555 - Lilo...they need to learn how to-- 272 00:14:26,658 --> 00:14:28,106 - What is there to learn? - --to mule. 273 00:14:28,210 --> 00:14:29,796 - You wrap it in a condom. They swallow it. 274 00:14:29,900 --> 00:14:31,313 Then you go back and get it later 275 00:14:31,417 --> 00:14:35,486 when they go to the bathroom. What is there to fucking learn? 276 00:14:35,589 --> 00:14:36,762 - They're kids. 277 00:14:36,865 --> 00:14:39,451 - This was your fucking idea. 278 00:14:39,555 --> 00:14:42,520 - Lilo-- - Mr. Benjamin. 279 00:14:42,624 --> 00:14:47,865 - You come in here, and you think that you can just... 280 00:14:47,968 --> 00:14:50,175 do whatever you want? - Shut up! 281 00:14:50,279 --> 00:14:51,900 Shut the fuck up! 282 00:14:52,003 --> 00:14:54,831 You wanna go back to jail? Do you? Hm? 283 00:14:54,934 --> 00:14:57,106 Do you? 'Cause I read your file. 284 00:14:57,210 --> 00:15:02,451 Said you was crying like a little bitch every single night. 285 00:15:02,555 --> 00:15:03,796 Yeah. You wanna go back 286 00:15:03,900 --> 00:15:05,520 to get fucked in the ass like that again? 287 00:15:05,624 --> 00:15:07,555 You like that? - No. 288 00:15:07,658 --> 00:15:09,865 - You threatening me, motherfucker? 289 00:15:09,968 --> 00:15:12,451 - No. - It's funny. 290 00:15:12,555 --> 00:15:15,244 'Cause I thought that you were. 291 00:15:15,348 --> 00:15:16,486 - I wasn't. 292 00:15:18,417 --> 00:15:21,244 - Why are you holding that there sword? 293 00:15:21,348 --> 00:15:22,865 - It was a gift. 294 00:15:22,968 --> 00:15:24,727 - Ah ha. - I'm about to put it back. 295 00:15:24,831 --> 00:15:27,486 - I think you're trying me, motherfucker. 296 00:15:27,589 --> 00:15:28,658 - No need for that language. 297 00:15:28,762 --> 00:15:31,141 - Shut the fuck up. Threaten me again! 298 00:15:31,244 --> 00:15:33,279 I'll have you back in jail so damn deep you won't be able to 299 00:15:33,382 --> 00:15:34,900 see the light of motherfucking day, you copy? 300 00:15:35,003 --> 00:15:36,796 And in case your punk ass forgot, 301 00:15:36,900 --> 00:15:39,796 every single time that I come here, 302 00:15:39,900 --> 00:15:41,936 the cartel knows that I'm here. 303 00:15:42,060 --> 00:15:43,141 Oh yeah. 304 00:15:43,244 --> 00:15:45,279 'Cause they know that you owe me money, 305 00:15:45,382 --> 00:15:47,900 which means that you owe them money. 306 00:15:48,003 --> 00:15:49,693 And the only reason that I launder so much money 307 00:15:49,796 --> 00:15:53,486 for this bullshit is because it qualifies as a church. 308 00:15:53,589 --> 00:15:55,072 And listen to me, boy. 309 00:15:55,175 --> 00:15:59,003 I am very valuable to them. 310 00:15:59,106 --> 00:16:01,486 And god forbid anything should ever happen to me, 311 00:16:01,589 --> 00:16:03,244 you're gonna have these pendejos right here 312 00:16:03,348 --> 00:16:06,900 at your front fucking door, you understand me? 313 00:16:07,003 --> 00:16:09,382 Now, I'll be back here tomorrow with a van. 314 00:16:09,486 --> 00:16:11,037 And you better have those children trained 315 00:16:11,141 --> 00:16:14,968 and ready to be fucking mules. 316 00:16:15,072 --> 00:16:17,155 And get some fucking cell phone service 317 00:16:17,258 --> 00:16:19,762 so I can stop coming to this bullshit! 318 00:16:19,865 --> 00:16:22,727 Popsicle motherfucker. 319 00:16:22,831 --> 00:16:24,003 That's right. 320 00:16:24,106 --> 00:16:26,072 I'm your worst fucking nightmare. 321 00:16:26,175 --> 00:16:30,037 - ♪ 322 00:16:38,141 --> 00:16:41,210 - And get that old bitch to make me supper, bro. 323 00:16:41,313 --> 00:16:42,658 - Gladly. 324 00:16:43,658 --> 00:16:45,589 Elder Mother? 325 00:16:45,693 --> 00:16:47,175 - Yes? 326 00:16:47,279 --> 00:16:50,658 - Our guest would like a meal. 327 00:16:50,762 --> 00:16:53,555 - And what would you like? 328 00:16:53,658 --> 00:16:56,106 - Make him something special. 329 00:16:56,210 --> 00:16:57,831 - Yes. 330 00:16:57,934 --> 00:16:59,417 I will. 331 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 In a hurry. 332 00:17:01,624 --> 00:17:07,106 - ♪ 333 00:17:07,210 --> 00:17:08,934 - Hurry your old ass up. 334 00:17:10,175 --> 00:17:12,831 - ♪ 335 00:17:12,934 --> 00:17:15,244 - Now, where the money bitch at? 336 00:17:15,348 --> 00:17:19,313 - AGNES: I am here. - Good. 337 00:17:19,417 --> 00:17:21,210 Let's go talk about these damn books. 338 00:17:21,313 --> 00:17:23,831 - Shall we go to the finance trailer? 339 00:17:23,934 --> 00:17:25,382 - Where else are we gonna go? 340 00:17:25,486 --> 00:17:27,968 You've got a building with accountants in it? 341 00:17:28,072 --> 00:17:29,279 - Right this way. 342 00:17:31,436 --> 00:17:33,141 - Come on, then. 343 00:17:33,244 --> 00:17:37,865 - ♪ 344 00:17:37,968 --> 00:17:39,451 - [sighs] 345 00:17:39,555 --> 00:17:43,589 - ♪ 346 00:17:50,693 --> 00:17:52,141 - You okay? 347 00:17:52,244 --> 00:17:53,693 - What do you think? 348 00:17:55,900 --> 00:17:58,279 - [sniffs, sighs] 349 00:17:58,382 --> 00:18:00,451 - Can I get you something? - No. 350 00:18:02,348 --> 00:18:04,279 - Are you sure? - He's awful! 351 00:18:04,382 --> 00:18:08,244 He's awful! - I know. 352 00:18:08,348 --> 00:18:10,865 - He comes in here and he talks to me like that? 353 00:18:10,968 --> 00:18:12,451 - I know, sir. I heard him. 354 00:18:15,210 --> 00:18:16,762 - What do you mean, you heard him? 355 00:18:16,865 --> 00:18:19,555 - I was standing on the porch. 356 00:18:19,658 --> 00:18:21,106 - Who else? - Just me. 357 00:18:24,072 --> 00:18:26,589 - [sighs] He's just evil. 358 00:18:26,693 --> 00:18:29,106 - Yes, he is. 359 00:18:29,210 --> 00:18:30,658 - Did he leave? 360 00:18:30,762 --> 00:18:32,106 - He went to the finance trailer. 361 00:18:33,451 --> 00:18:36,693 - They send us all this money. 362 00:18:36,796 --> 00:18:38,141 We launder it for them. 363 00:18:38,244 --> 00:18:41,210 And they don't even give us $10,000. 364 00:18:41,313 --> 00:18:43,865 - I know, Your Highest. 365 00:18:43,968 --> 00:18:46,589 - Then he wants our pure. 366 00:18:46,693 --> 00:18:47,900 - I know, Your Highest. 367 00:18:48,003 --> 00:18:52,244 - Look, stop saying "I know" and tell me something. 368 00:18:52,348 --> 00:18:55,279 - Sir, you are the Highest. 369 00:18:55,382 --> 00:18:57,762 You give the word and that'll be over. 370 00:18:57,865 --> 00:18:59,451 - I can't do anything to him. 371 00:19:01,555 --> 00:19:06,658 He's the only thing keeping the government from coming in here. 372 00:19:06,762 --> 00:19:08,003 - Yes, Your Highest. 373 00:19:08,106 --> 00:19:12,244 - We are listed as a church...Dikahn. 374 00:19:12,348 --> 00:19:16,968 They send us money, and then they take it right back. 375 00:19:17,072 --> 00:19:18,900 God, I just hate that! 376 00:19:19,003 --> 00:19:21,632 I just hate that! - I understand, sir. 377 00:19:21,741 --> 00:19:24,658 Are you sure there's nothing I can get for you? 378 00:19:24,762 --> 00:19:26,103 - You can leave. 379 00:19:27,244 --> 00:19:29,313 Leave, and leave now. - Yes, Your Highest. 380 00:19:33,003 --> 00:19:36,348 - Go! Go! Go! 381 00:19:39,486 --> 00:19:43,520 - ♪ 382 00:19:48,624 --> 00:19:49,796 - Hello. 383 00:19:49,900 --> 00:19:56,417 - ♪ 384 00:19:56,520 --> 00:19:58,072 - What the hell took you so damn long? 385 00:19:58,175 --> 00:20:00,624 - Oh, I'm so sorry. 386 00:20:00,727 --> 00:20:05,279 It takes a bit longer to get here in my old age. 387 00:20:09,003 --> 00:20:11,044 - Yeah, you need to go curl up and die. 388 00:20:11,168 --> 00:20:12,313 - Yes. 389 00:20:12,417 --> 00:20:16,796 One day, when the Raku calls me home. 390 00:20:16,900 --> 00:20:19,141 - Mm. 391 00:20:19,244 --> 00:20:20,727 What is this? It looks good. 392 00:20:23,520 --> 00:20:26,244 - Something I think you will enjoy. 393 00:20:26,348 --> 00:20:30,796 - ♪ 394 00:20:30,900 --> 00:20:31,934 - It smells nice. 395 00:20:32,037 --> 00:20:34,244 - Oh, thank you. 396 00:20:35,865 --> 00:20:40,451 [sighs] Would you be needing anything else? 397 00:20:40,555 --> 00:20:41,658 - Nah. 398 00:20:41,762 --> 00:20:45,072 Get your old ass the fuck up on out of here. 399 00:20:45,175 --> 00:20:46,417 You fucking stink. 400 00:20:46,520 --> 00:20:47,831 - Yes. 401 00:20:47,934 --> 00:20:49,417 Right away. 402 00:20:49,520 --> 00:20:54,934 - ♪ 403 00:20:58,037 --> 00:21:01,037 - You shouldn't talk to her like that. 404 00:21:01,141 --> 00:21:02,451 - Why wouldn't I? 405 00:21:02,555 --> 00:21:06,727 - Because she is an elder here, and she deserves respect. 406 00:21:06,831 --> 00:21:09,382 - So is my momma, and I put that bitch in a home 407 00:21:09,486 --> 00:21:11,141 the second she got on my nerves. 408 00:21:13,106 --> 00:21:15,348 - I see. 409 00:21:15,451 --> 00:21:18,175 - What exactly do you see? 410 00:21:18,279 --> 00:21:20,210 - You should enjoy your meal. 411 00:21:23,417 --> 00:21:27,486 Where should we say these donations are coming from? 412 00:21:27,589 --> 00:21:29,037 - I don't know. 413 00:21:29,141 --> 00:21:32,555 Donations to the Raku. Figure that shit out. 414 00:21:32,658 --> 00:21:35,244 - You know, we talked about this before. 415 00:21:35,348 --> 00:21:38,658 We need to know where the donations are coming from. 416 00:21:38,762 --> 00:21:40,693 - Didn't I just tell you to figure that out? 417 00:21:40,796 --> 00:21:42,831 - Um, sir? 418 00:21:42,934 --> 00:21:44,589 If I may? 419 00:21:46,106 --> 00:21:48,727 It's so much money. 420 00:21:48,831 --> 00:21:52,141 Maybe we have to set up a lot of different companies. 421 00:21:52,244 --> 00:21:55,555 But we do it slow so that no one notices. 422 00:21:55,658 --> 00:22:01,313 And we do it from other parts of the state, so we use the mail. 423 00:22:01,417 --> 00:22:03,589 - The mail? You need to get 424 00:22:03,693 --> 00:22:06,037 some fucking phones out here is what you need to do. 425 00:22:06,141 --> 00:22:08,037 - That language is offensive. 426 00:22:08,141 --> 00:22:10,727 - So is me coming to this shithole. 427 00:22:10,831 --> 00:22:12,589 At least you staffed some pretty-ass girls here. 428 00:22:12,693 --> 00:22:14,865 [unintelligible] to your bullshit. 429 00:22:14,968 --> 00:22:17,624 - Well-- - Who the hell you still even doing here, huh? 430 00:22:17,727 --> 00:22:19,417 - I'm helping. - No, you're not. 431 00:22:19,520 --> 00:22:20,865 All you're doing is talking a whole lot. 432 00:22:20,968 --> 00:22:23,190 Man, get your fat ass the fuck up on out of here. 433 00:22:23,303 --> 00:22:25,024 - [stutters] - She can go ahead and finish it. 434 00:22:25,148 --> 00:22:26,727 - JOAN: It's okay, Elder Mother. 435 00:22:26,831 --> 00:22:28,934 I--I--I'll...I've got it. 436 00:22:29,037 --> 00:22:35,210 - ♪ 437 00:22:36,313 --> 00:22:38,486 - Go on, porky. [snorts] 438 00:22:43,072 --> 00:22:45,210 Fucking hate old-ass people. 439 00:22:45,313 --> 00:22:47,796 Do nothin' but taking up space. 440 00:22:47,900 --> 00:22:51,210 - You know, you'll get old too one day. 441 00:22:51,313 --> 00:22:53,003 - [chuckles] 442 00:22:53,106 --> 00:22:59,175 - ♪ 443 00:22:59,279 --> 00:23:00,762 - Hey. 444 00:23:03,417 --> 00:23:05,555 You good at giving blowjobs, hm? 445 00:23:07,279 --> 00:23:10,247 [chuckles] Hell yeah, you are. 446 00:23:11,693 --> 00:23:13,831 Yeah. 447 00:23:13,934 --> 00:23:17,313 You look like you don't even have any gag reflex, huh? 448 00:23:17,417 --> 00:23:20,348 [makes blowjob noises] 449 00:23:21,727 --> 00:23:24,796 Hurry up and count all that money. 450 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 I'm taking it all with me. 451 00:23:27,003 --> 00:23:28,900 - I would've thought we were gonna be together forever. 452 00:23:29,003 --> 00:23:31,244 - I never thought so. 453 00:23:31,348 --> 00:23:32,900 - CYNTHIA: What? 454 00:23:33,003 --> 00:23:34,520 Why didn't you tell me? 455 00:23:34,624 --> 00:23:37,279 - It's not my place. 456 00:23:37,382 --> 00:23:39,855 - What? Did you think he was cheating? 457 00:23:42,072 --> 00:23:43,682 - No. - You're a lying ass. 458 00:23:43,796 --> 00:23:44,831 You knew, Lynn. 459 00:23:44,934 --> 00:23:48,106 - Listen, all I know was that he was flirting. 460 00:23:48,210 --> 00:23:49,693 - Did he ever flirt with you? 461 00:23:52,175 --> 00:23:53,348 - This ice cream's good. 462 00:23:53,451 --> 00:23:55,555 - Lynn. - Yeah? 463 00:23:55,658 --> 00:23:57,486 - Did Malcolm ever flirt with you? 464 00:23:57,589 --> 00:23:59,279 - [sighs] Come on, Cynthia. 465 00:23:59,382 --> 00:24:00,486 Do you really wanna know? 466 00:24:00,589 --> 00:24:02,968 - Just tell me. I do. 467 00:24:03,072 --> 00:24:04,727 I wanna know. 468 00:24:06,934 --> 00:24:08,348 - Yeah. 469 00:24:10,037 --> 00:24:12,451 - When was this? 470 00:24:12,555 --> 00:24:15,451 - Uh...uh, Christmas Day. 471 00:24:15,555 --> 00:24:17,072 At the Christmas party. - Wait a minute. 472 00:24:19,417 --> 00:24:21,244 That's when I was-- - Uh-huh. 473 00:24:21,348 --> 00:24:23,141 You were sick. 474 00:24:23,244 --> 00:24:26,175 - I was more than sick, Lynn. I had just had a miscarriage. 475 00:24:26,279 --> 00:24:29,589 - I know. I know. 476 00:24:29,693 --> 00:24:32,796 Look, he ain't shit. And he had a reputation. 477 00:24:32,900 --> 00:24:34,658 - What do you mean, he had a reputation? 478 00:24:34,762 --> 00:24:37,900 - Every time one of the men were on assignment... 479 00:24:38,003 --> 00:24:39,348 he would try the women. 480 00:24:39,451 --> 00:24:40,555 - What? - Mm-hmm. 481 00:24:40,658 --> 00:24:43,279 Only the weak ones fell for it. 482 00:24:43,382 --> 00:24:45,279 - I--I cannot... 483 00:24:45,382 --> 00:24:46,727 I cannot... 484 00:24:46,831 --> 00:24:50,279 - I'm sorry, but you asked. 485 00:24:50,382 --> 00:24:52,210 - She was supposed to be my friend. 486 00:24:52,313 --> 00:24:53,520 - Well... 487 00:24:53,624 --> 00:24:56,589 - Damn. - What? 488 00:24:56,693 --> 00:24:58,727 - H-h-how did I not see that coming? 489 00:24:58,831 --> 00:25:02,900 - ♪ 490 00:25:03,003 --> 00:25:05,900 - You loved him. Okay? 491 00:25:06,003 --> 00:25:09,037 And...love is blind. 492 00:25:09,141 --> 00:25:11,382 - It doesn't seem to be blind for you, though, Lynn. 493 00:25:13,520 --> 00:25:15,451 - What does that mean? - No, I mean-- 494 00:25:15,555 --> 00:25:18,037 - No, no, no. I wanna know what that means. 495 00:25:18,141 --> 00:25:20,934 - It just means you keep your eyes wide open and everything. 496 00:25:21,037 --> 00:25:22,313 - And that's a bad thing? 497 00:25:22,417 --> 00:25:25,210 - Lynn, oh my gosh. 498 00:25:25,313 --> 00:25:27,003 Your--your husband loves you. 499 00:25:27,106 --> 00:25:28,555 - Okay, and? 500 00:25:28,658 --> 00:25:31,244 - It just causes you to never let your guard down. 501 00:25:31,348 --> 00:25:34,417 - Well, it's smart, okay? It's-- 502 00:25:34,520 --> 00:25:37,348 - Yeah, it's how you are. I get it. 503 00:25:37,451 --> 00:25:38,865 That's all I'm saying. 504 00:25:38,968 --> 00:25:40,762 - [sighs] 505 00:25:40,865 --> 00:25:43,003 No, that's a bad thing, according to you. 506 00:25:44,831 --> 00:25:46,796 - You got a husband that loves you, Lynn. 507 00:25:46,900 --> 00:25:50,624 - Cynthia-- - And that's not enough? 508 00:25:50,727 --> 00:25:53,003 - Is love enough for you? - Yeah. 509 00:25:53,106 --> 00:25:55,451 - To take back Malcolm? - CYNTHIA: No. 510 00:25:55,555 --> 00:25:56,727 We're not talking about taking Malcolm back. 511 00:25:56,831 --> 00:25:57,968 - LYNN: Yeah, yeah, yeah. 512 00:25:58,072 --> 00:26:01,451 - No, I can love Malcolm and not be with Malcolm. 513 00:26:01,555 --> 00:26:05,658 - Then love is not enough. And I can't do that. 514 00:26:05,762 --> 00:26:06,968 - CYNTHIA: Did he cheat on you? 515 00:26:07,072 --> 00:26:09,003 Is there something you're not telling me? 516 00:26:09,106 --> 00:26:10,486 - No, he's not cheating. 517 00:26:12,279 --> 00:26:13,934 - Then what is it? - [sighs] 518 00:26:14,037 --> 00:26:16,589 I just don't wanna be with him anymore, okay? 519 00:26:19,520 --> 00:26:23,417 - Well, what do you wanna do then, Lynn? 520 00:26:23,520 --> 00:26:26,382 - Hear me, okay? - Okay. 521 00:26:26,486 --> 00:26:29,831 - [sighs] Oh, god, Brian's just... 522 00:26:29,934 --> 00:26:30,968 I'm bored. 523 00:26:31,072 --> 00:26:33,003 I wanna go back into the police force. 524 00:26:33,106 --> 00:26:34,117 - Lynn... 525 00:26:34,281 --> 00:26:37,141 - Being with Brian is just, like... 526 00:26:37,244 --> 00:26:38,624 being with a boy. 527 00:26:38,727 --> 00:26:41,175 Like high school. 528 00:26:41,279 --> 00:26:43,555 I need a man. 529 00:26:43,658 --> 00:26:45,486 Someone solid. 530 00:26:45,589 --> 00:26:47,900 Strong. 531 00:26:48,003 --> 00:26:50,382 Tall. 532 00:26:50,486 --> 00:26:52,348 - Have you met somebody? 533 00:26:52,451 --> 00:26:53,865 - No. 534 00:26:56,348 --> 00:26:57,348 But when I was at the camp-- 535 00:26:57,451 --> 00:26:59,313 - Don't mention that camp, Lynn. 536 00:26:59,417 --> 00:27:02,037 - There are men there. 537 00:27:02,141 --> 00:27:04,520 - Lynn, stop it. 538 00:27:04,624 --> 00:27:07,003 You are fantasizing. 539 00:27:07,106 --> 00:27:10,244 And you cannot go back to the police force. 540 00:27:10,348 --> 00:27:11,865 - [sighs] I know. 541 00:27:11,968 --> 00:27:13,520 - Lynn, you gotta take a drug test. 542 00:27:13,624 --> 00:27:15,520 Lynn... - Why are you doing this? 543 00:27:15,624 --> 00:27:17,313 - I'm just telling you the truth. 544 00:27:17,417 --> 00:27:18,486 - I don't want to hear it. 545 00:27:18,589 --> 00:27:19,762 - I'm not trying to make you mad. 546 00:27:19,865 --> 00:27:21,106 - You know what? I'm gonna go. 547 00:27:21,210 --> 00:27:22,934 - I'm just--no, I'm not trying to make you mad, Lynn. 548 00:27:23,037 --> 00:27:24,072 - Yes, you did. 549 00:27:24,175 --> 00:27:25,624 - No, I just always tell you the truth. 550 00:27:25,727 --> 00:27:28,417 You're fantasizing. - I'mma just go. 551 00:27:28,520 --> 00:27:30,313 - Lynn, don't leave. - No, I'm going. 552 00:27:30,417 --> 00:27:31,417 - Don't leave. - LYNN: I'm leaving! 553 00:27:31,520 --> 00:27:32,762 - Lynn, do not go-- - I'm leaving! 554 00:27:32,865 --> 00:27:34,900 - Don't go somewhere and use, Lynn! 555 00:27:37,175 --> 00:27:38,900 So damn selfish. 556 00:27:40,210 --> 00:27:41,451 Child. 557 00:27:41,555 --> 00:27:43,175 - ♪ 558 00:27:43,279 --> 00:27:46,037 - AGNES: Are you clean yet? 559 00:27:46,141 --> 00:27:49,589 - Uh, I didn't know she was back. 560 00:27:49,693 --> 00:27:51,141 - Yeah, she is. 561 00:27:51,244 --> 00:27:52,796 - Well, how was it? 562 00:27:52,900 --> 00:27:54,658 - She won't tell me. 563 00:27:54,762 --> 00:27:59,175 - Well, I'm sure it was delightful. 564 00:27:59,279 --> 00:28:01,451 - She doesn't look that way. 565 00:28:01,555 --> 00:28:03,244 - Well, go on and get yourself clean. 566 00:28:03,348 --> 00:28:06,589 Wash it off of you. 567 00:28:06,693 --> 00:28:08,417 - Wash it off of me? 568 00:28:08,520 --> 00:28:10,693 - Yes. 569 00:28:10,796 --> 00:28:13,968 - I can't wash off what they did to me. 570 00:28:14,072 --> 00:28:15,520 - Poor child. 571 00:28:15,624 --> 00:28:18,141 What you did for the Highest was beautiful. 572 00:28:18,244 --> 00:28:20,244 You should feel proud. 573 00:28:22,589 --> 00:28:25,141 - Do you know what they did to me? 574 00:28:25,244 --> 00:28:27,382 - No, I wasn't there. 575 00:28:27,486 --> 00:28:29,727 - Why are you so sad? 576 00:28:29,831 --> 00:28:32,106 - And they raped me! 577 00:28:32,210 --> 00:28:33,210 - Who raped you? 578 00:28:33,313 --> 00:28:34,934 - Those men! 579 00:28:35,037 --> 00:28:38,727 - MARVA: Poor child. You can't rape the willing. 580 00:28:38,831 --> 00:28:40,417 - Elder Mother... 581 00:28:40,520 --> 00:28:43,279 - Didn't you say you would do anything for the Highest? 582 00:28:43,382 --> 00:28:44,451 - Yes, but I didn't think-- 583 00:28:44,555 --> 00:28:48,313 - We all make sacrifices. 584 00:28:48,417 --> 00:28:50,796 - Do you know how many it was? 585 00:28:50,900 --> 00:28:53,003 - Don't be dramatic. 586 00:28:53,106 --> 00:28:55,865 What do you think that little box was made for? 587 00:28:55,968 --> 00:29:01,210 Shut up that evil talk and go wash and get clean! 588 00:29:03,417 --> 00:29:04,486 - Elder Mother... 589 00:29:04,589 --> 00:29:06,520 - I don't want to hear another word. 590 00:29:06,624 --> 00:29:09,486 Do you want to go to the cooler? 591 00:29:09,589 --> 00:29:11,210 - Answer the Elder Mother! 592 00:29:13,313 --> 00:29:15,210 - No. 593 00:29:15,313 --> 00:29:16,658 I don't. 594 00:29:16,762 --> 00:29:19,382 - Get yourself together! 595 00:29:19,486 --> 00:29:21,968 I can smell them from here. 596 00:29:24,624 --> 00:29:27,037 - Did you not hear the Elder Mother? 597 00:29:27,141 --> 00:29:29,072 Wash, girl! 598 00:29:29,175 --> 00:29:34,486 - ♪ 599 00:29:34,589 --> 00:29:37,451 - What is wrong with these children? 600 00:29:37,555 --> 00:29:40,210 - I don't know, Elder Mother. 601 00:29:40,313 --> 00:29:42,244 - Mm. 602 00:29:42,348 --> 00:29:44,555 It's horrible. 603 00:29:44,658 --> 00:29:47,658 - She say she was raped. 604 00:29:47,762 --> 00:29:51,313 - BOTH: [laughing] 605 00:29:51,417 --> 00:29:54,313 - MARVA: [continues laughing] - AGNES: [groans] 606 00:29:55,313 --> 00:30:01,417 - ♪ 607 00:30:02,520 --> 00:30:04,382 - He wants to see you. 608 00:30:04,486 --> 00:30:05,968 - I don't want to see him. 609 00:30:06,072 --> 00:30:08,141 - Why not? 610 00:30:08,244 --> 00:30:09,831 - I just don't. 611 00:30:09,934 --> 00:30:12,106 - He's been asking about you. - I don't want to see him. 612 00:30:12,210 --> 00:30:18,624 - ♪ 613 00:30:21,727 --> 00:30:23,934 - [bird squawking] 614 00:30:24,037 --> 00:30:28,796 - ♪ 615 00:30:28,900 --> 00:30:30,520 - What did she say? 616 00:30:30,624 --> 00:30:32,831 - She said she doesn't wanna see you. 617 00:30:32,934 --> 00:30:36,555 - Why? - She just doesn't. 618 00:30:36,658 --> 00:30:38,210 - What did they do to her? 619 00:30:38,313 --> 00:30:39,555 - Oliver... 620 00:30:39,658 --> 00:30:40,900 - Tell me. 621 00:30:41,003 --> 00:30:42,072 - Just let this go. 622 00:30:42,175 --> 00:30:43,658 - I need to know. - Let it go. 623 00:30:43,762 --> 00:30:46,348 - I need to know, okay? 624 00:30:46,451 --> 00:30:49,210 - You are not helping her by doing this. 625 00:30:49,313 --> 00:30:50,693 - Zane. 626 00:30:50,796 --> 00:30:53,106 Zane! Zane! 627 00:30:53,210 --> 00:30:54,451 Zane! 628 00:30:54,555 --> 00:31:00,279 - ♪ 629 00:31:04,382 --> 00:31:09,244 - [panting and moaning] 630 00:31:10,968 --> 00:31:12,555 - Hi, what are you doing? - [stops video] 631 00:31:12,658 --> 00:31:13,762 - Oh, nothin'. 632 00:31:13,865 --> 00:31:16,865 - [laughs] Sounded like porn to me. 633 00:31:16,968 --> 00:31:19,244 - Are you kidding me? - Well, it did. 634 00:31:19,348 --> 00:31:22,520 - Did you find out anything? - [sighs] No. 635 00:31:22,624 --> 00:31:23,934 - I told you they wouldn't talk. 636 00:31:24,037 --> 00:31:26,968 - It's not that. None of them were there. 637 00:31:27,072 --> 00:31:29,796 - Well, where were they? - I don't know. 638 00:31:29,900 --> 00:31:32,382 The manager at the supermarket was just as confused. 639 00:31:32,486 --> 00:31:34,037 - SHERIFF: Dale? - Yeah. 640 00:31:34,141 --> 00:31:36,141 He said that they're always there. 641 00:31:36,244 --> 00:31:37,693 - Hmph. 642 00:31:37,796 --> 00:31:38,968 Well, I don't know. 643 00:31:39,072 --> 00:31:40,451 - You think everything's all right up there? 644 00:31:40,555 --> 00:31:44,175 - Oh, yeah, they're fine. - How are you so sure? 645 00:31:44,279 --> 00:31:46,382 - Well, if there were gunshots or anything, 646 00:31:46,486 --> 00:31:48,141 we would've gotten a call. 647 00:31:48,244 --> 00:31:50,037 - Why do you think there would be gunshots? 648 00:31:50,141 --> 00:31:52,451 - Are you investigating me? - BRIAN: No. 649 00:31:52,555 --> 00:31:54,348 - Then why are you asking me so many questions? 650 00:31:54,451 --> 00:31:56,037 - I just wanna know. 651 00:31:56,141 --> 00:31:59,555 - Liz and Herbert Morrison live within 5 miles of the place. 652 00:31:59,658 --> 00:32:01,796 They call me about everything. 653 00:32:01,900 --> 00:32:04,589 - Can you call them just to be sure? 654 00:32:04,693 --> 00:32:06,072 - You're a worrier, aren't you? 655 00:32:06,175 --> 00:32:08,175 - Look, it bothers me that you're not. 656 00:32:08,279 --> 00:32:09,831 - Well, I've lived here a long time. 657 00:32:09,934 --> 00:32:11,658 - And you called us for help. 658 00:32:11,762 --> 00:32:14,037 - Yeah, I know. 659 00:32:14,141 --> 00:32:17,106 [sighs] I'll call the Morrisons. 660 00:32:17,210 --> 00:32:18,382 - Thank you. 661 00:32:18,486 --> 00:32:24,658 - ♪ 662 00:32:26,762 --> 00:32:29,348 - Well. 663 00:32:29,451 --> 00:32:30,831 There's no answer. 664 00:32:30,934 --> 00:32:33,058 - We need to take a ride up there. 665 00:32:33,171 --> 00:32:34,382 - What is wrong with you? 666 00:32:34,486 --> 00:32:36,658 Is there something else going on? 667 00:32:36,762 --> 00:32:38,865 - No. - SHERIFF: Then what is it? 668 00:32:38,968 --> 00:32:40,624 - It's nothing. 669 00:32:40,727 --> 00:32:42,417 - You're acting like a worrywart. 670 00:32:42,520 --> 00:32:46,072 - We just need to go. - Okay, fine. 671 00:32:46,175 --> 00:32:49,244 But we won't go up there. - Up where? 672 00:32:49,348 --> 00:32:52,934 - To the Raku or whatever the name of that camp is. 673 00:32:53,037 --> 00:32:56,106 But we will go to the Morrisons. 674 00:32:56,210 --> 00:32:57,589 Come on. 675 00:32:57,693 --> 00:33:04,106 - ♪ 676 00:33:05,244 --> 00:33:06,831 - ♪ 677 00:33:06,934 --> 00:33:09,313 - [sighs] This was so good. 678 00:33:09,417 --> 00:33:11,555 - Thank you. 679 00:33:11,658 --> 00:33:14,003 - So...come on. 680 00:33:16,175 --> 00:33:17,486 - No. 681 00:33:17,589 --> 00:33:19,175 I have to go. - Why? 682 00:33:21,417 --> 00:33:22,555 - Billy, I can't-- 683 00:33:22,658 --> 00:33:24,244 - I have a feeling you're going up to that place 684 00:33:24,348 --> 00:33:27,693 with those folks. - No, I'm not. 685 00:33:27,796 --> 00:33:28,900 - Then where are you going? 686 00:33:29,003 --> 00:33:30,589 - I told you. 687 00:33:30,693 --> 00:33:32,762 For a drive. 688 00:33:32,865 --> 00:33:34,934 - What's the truth? 689 00:33:35,037 --> 00:33:37,693 - What are you doing? - Nothing. 690 00:33:37,796 --> 00:33:38,934 - Well, it kind of sounds like 691 00:33:39,037 --> 00:33:41,624 you're acting like the deputy with me. 692 00:33:41,727 --> 00:33:44,175 - No, I'm...I'm just trying to-- 693 00:33:44,279 --> 00:33:46,762 - It sounds like you're trying to interrogate me. 694 00:33:46,865 --> 00:33:48,520 - I'm just asking. 695 00:33:48,624 --> 00:33:50,486 - Well, why are you asking? 696 00:33:52,555 --> 00:33:54,417 - Well, we did just spend a good night together. 697 00:33:54,520 --> 00:33:56,693 - [giggles] I know that. 698 00:33:56,796 --> 00:33:58,727 - I want you to stay. 699 00:33:58,831 --> 00:34:00,313 - I'm not a possession. - Oh, I know. 700 00:34:00,417 --> 00:34:02,693 But I think you need to be taken care of. 701 00:34:02,796 --> 00:34:04,451 - And you're gonna take care of me? 702 00:34:04,555 --> 00:34:08,796 - I can. - And how will you do that? 703 00:34:08,900 --> 00:34:11,934 - I'll move heaven and earth for you. 704 00:34:12,037 --> 00:34:13,900 - You will? - Yeah. 705 00:34:14,003 --> 00:34:16,106 - [chuckles] Well, I don't-- 706 00:34:16,210 --> 00:34:18,658 I don't know about that. - Come on. 707 00:34:18,762 --> 00:34:20,555 - I'll tell you what. 708 00:34:20,658 --> 00:34:24,762 You take a nap, and I'll think about it. 709 00:34:24,865 --> 00:34:26,003 - You're not gonna sneak out of here? 710 00:34:26,106 --> 00:34:28,520 - No. - You promise? 711 00:34:28,624 --> 00:34:31,382 - I promise. 712 00:34:31,486 --> 00:34:32,900 - Okay. 713 00:34:33,003 --> 00:34:36,037 - Okay. I know you're tired. 714 00:34:36,141 --> 00:34:38,968 - Yeah. I need to shower. 715 00:34:39,072 --> 00:34:40,486 - Go get in the shower. - I'm going. 716 00:34:40,589 --> 00:34:42,486 - Go. Go! Go, go, go, go, go, go. 717 00:34:42,589 --> 00:34:44,968 - You're so beautiful. - Thank you. Go. 718 00:34:45,072 --> 00:34:47,865 - Okay. I'll be right back. 719 00:34:47,968 --> 00:34:53,900 - ♪ 720 00:34:54,003 --> 00:34:56,106 - Hurry up. - Yes, sir. 721 00:34:57,968 --> 00:34:59,831 - Hm. 722 00:34:59,934 --> 00:35:01,210 You're kinda cute. 723 00:35:01,313 --> 00:35:03,831 - I--I'm hurrying, sir. 724 00:35:03,934 --> 00:35:05,382 - How old are you? 725 00:35:05,486 --> 00:35:09,348 - We don't have an age here at the Rakudushis. 726 00:35:09,451 --> 00:35:10,796 - Bullshit. 727 00:35:10,900 --> 00:35:12,624 We all got a age. 728 00:35:12,727 --> 00:35:15,106 - Well, I don't. I'm sorry. 729 00:35:15,210 --> 00:35:18,279 - What is this? It's good. 730 00:35:18,382 --> 00:35:20,520 - It's something the Elder Mother makes. 731 00:35:20,624 --> 00:35:21,900 - Tastes like curry. 732 00:35:22,003 --> 00:35:24,555 - Yes. 733 00:35:24,658 --> 00:35:26,968 - You ever been in an orgy? 734 00:35:27,072 --> 00:35:28,624 [chuckles] 735 00:35:28,727 --> 00:35:30,106 - No, sir. 736 00:35:30,210 --> 00:35:31,486 - Surely you have. 737 00:35:31,589 --> 00:35:33,934 Ain't nothin' but freaks around here. 738 00:35:34,037 --> 00:35:37,658 [laughs] - Sir, um... 739 00:35:37,762 --> 00:35:38,968 - I'm sorry. 740 00:35:39,072 --> 00:35:42,210 Am I making you uncomfortable? 741 00:35:42,313 --> 00:35:45,486 - You? No, not at all. 742 00:35:45,589 --> 00:35:48,934 - [laughs] Good. 743 00:35:49,037 --> 00:35:55,417 - ♪ 744 00:35:57,520 --> 00:36:00,589 - Let me ask you this question. 745 00:36:00,693 --> 00:36:03,417 - Okay, what is it? 746 00:36:03,520 --> 00:36:06,520 - What the hell does he do to keep you all here, hm? 747 00:36:06,624 --> 00:36:08,175 - What do you mean? 748 00:36:10,555 --> 00:36:12,417 - I mean, do you wanna be here? 749 00:36:14,658 --> 00:36:16,658 - Yes. 750 00:36:16,762 --> 00:36:19,624 He is our leader. 751 00:36:19,727 --> 00:36:22,831 - [laughs] 752 00:36:24,451 --> 00:36:26,106 Shit. 753 00:36:26,210 --> 00:36:27,693 I need to get me some of that. 754 00:36:30,762 --> 00:36:33,244 - Some of what, sir? 755 00:36:33,348 --> 00:36:36,865 - Whatever damn jungle juice he got y'all drinking. 756 00:36:36,968 --> 00:36:40,762 I wish I had a bunch of stupid assholes following me around. 757 00:36:40,865 --> 00:36:42,348 You almost done? 758 00:36:42,451 --> 00:36:44,313 - Well, I--I probably would go faster 759 00:36:44,417 --> 00:36:47,727 i-i-if you weren't so close, sir. 760 00:36:47,831 --> 00:36:49,831 - [chuckles] 761 00:36:49,934 --> 00:36:54,106 Well, what's gonna happen when I'm fucking you, huh? 762 00:36:54,210 --> 00:36:58,762 - Um...sir? 763 00:37:00,451 --> 00:37:03,486 Do you mind, please? 764 00:37:03,589 --> 00:37:05,589 - Yeah. 765 00:37:05,693 --> 00:37:08,589 You gettin' wet. 766 00:37:08,693 --> 00:37:10,037 I can tell. 767 00:37:10,141 --> 00:37:13,279 - Sir, I--I--I'm not gonna be able to do this if--if you-- 768 00:37:13,382 --> 00:37:17,865 if you--if you don't sit over there. 769 00:37:17,968 --> 00:37:19,313 - Then hurry up, bitch! 770 00:37:20,417 --> 00:37:22,072 I ain't got all damn day. 771 00:37:22,175 --> 00:37:28,831 - ♪ 772 00:37:33,934 --> 00:37:36,141 - I said hurry the fuck up. 773 00:37:36,244 --> 00:37:37,382 - [farts] 774 00:37:37,486 --> 00:37:42,313 - ♪ 775 00:37:44,865 --> 00:37:45,865 - Oliver. 776 00:37:45,968 --> 00:37:50,693 - ♪ 777 00:37:50,796 --> 00:37:52,210 - Yes, Sister? 778 00:37:52,313 --> 00:37:54,934 - She said she loves you, but she's sorry. 779 00:37:55,037 --> 00:37:56,279 - What did they do to her? 780 00:37:58,382 --> 00:38:00,451 - Oliver... - What did they do to her? 781 00:38:03,037 --> 00:38:05,658 - She's bruised up. 782 00:38:05,762 --> 00:38:07,486 And bleeding a lot. 783 00:38:07,589 --> 00:38:10,279 - Bleeding? 784 00:38:10,382 --> 00:38:12,382 - There were a few men that raped her. 785 00:38:12,486 --> 00:38:15,106 - Raped her? - Yes. 786 00:38:15,210 --> 00:38:17,037 - What-- - I'm sorry. 787 00:38:17,141 --> 00:38:18,727 - What's going on in this place? 788 00:38:18,831 --> 00:38:20,417 - I don't know. 789 00:38:20,520 --> 00:38:22,313 - I have to talk to her. - You can't. 790 00:38:22,417 --> 00:38:24,796 - I have to! - Listen to me. 791 00:38:24,900 --> 00:38:27,279 You will get us in trouble. 792 00:38:27,382 --> 00:38:28,900 That's why I didn't wanna tell you. 793 00:38:29,003 --> 00:38:31,831 - Wait, wait, wait, wait, wait. 794 00:38:31,934 --> 00:38:34,762 Sisters, sister, Raku. 795 00:38:36,648 --> 00:38:38,037 Look, If I-- 796 00:38:38,168 --> 00:38:40,934 - I will keep you posted with how she's doing. 797 00:38:41,037 --> 00:38:42,313 - I'm gonna go crazy. 798 00:38:42,417 --> 00:38:44,865 - She just needs time. 799 00:38:44,968 --> 00:38:48,727 - ♪ 800 00:38:48,831 --> 00:38:53,451 - If I do not talk to her-- - You have to calm down. 801 00:38:53,555 --> 00:38:55,313 - You want me to be calm? 802 00:38:55,417 --> 00:38:57,106 - Promise me. - Do you want me to be calm? 803 00:38:57,210 --> 00:38:58,244 - Be calm. 804 00:39:00,520 --> 00:39:02,348 Promise me, Oliver. 805 00:39:02,451 --> 00:39:03,520 - All right, all right, okay, okay. 806 00:39:03,624 --> 00:39:06,762 - Promise. - I will. Okay? I will. 807 00:39:06,865 --> 00:39:09,348 Bye. Get out of here. 808 00:39:11,037 --> 00:39:12,072 Damn it. 809 00:39:12,175 --> 00:39:18,279 - ♪ 810 00:39:32,106 --> 00:39:36,141 ♪ 811 00:39:43,244 --> 00:39:45,417 - [knocking at door] 812 00:39:49,451 --> 00:39:51,313 - Hey. What are you doing here? 813 00:39:53,451 --> 00:39:55,658 - MALCOLM: Can I come in? - Yeah. 814 00:39:55,762 --> 00:40:01,693 - ♪ 815 00:40:05,727 --> 00:40:11,175 ♪ 816 00:40:11,279 --> 00:40:13,175 - What are you doing here? 817 00:40:13,279 --> 00:40:14,624 Are you okay? 818 00:40:14,727 --> 00:40:19,382 - This is bad. - Okay. How bad? 819 00:40:19,486 --> 00:40:21,348 - I think she's going to the police. 820 00:40:21,451 --> 00:40:23,555 - Malcolm, what did you do? 821 00:40:23,658 --> 00:40:26,486 - She was grabbing me and... - [sighs] 822 00:40:26,589 --> 00:40:28,451 - And I pushed her off of me, and she hit her head. 823 00:40:28,555 --> 00:40:30,624 [coughs] It was an accident. 824 00:40:30,727 --> 00:40:32,037 - Well, is--is she okay? - Yeah. 825 00:40:32,141 --> 00:40:33,348 - Are you sure? - Yes. 826 00:40:33,451 --> 00:40:35,831 - Okay. This is not good. 827 00:40:35,934 --> 00:40:37,486 - No. 828 00:40:37,589 --> 00:40:39,968 - None of this is good. - I know. 829 00:40:41,451 --> 00:40:43,037 - Why are you here? Shouldn't you be at work? 830 00:40:43,141 --> 00:40:44,727 - I got suspended. 831 00:40:44,831 --> 00:40:46,210 - Are you serious? 832 00:40:46,313 --> 00:40:48,348 - They know. 833 00:40:48,451 --> 00:40:49,968 - He told them? 834 00:40:50,072 --> 00:40:51,279 - I think so. 835 00:40:51,382 --> 00:40:52,934 - [sighs] Shit. 836 00:40:56,865 --> 00:40:58,451 This is bad. 837 00:40:58,555 --> 00:41:00,796 - It's okay. - No, it's not. 838 00:41:00,900 --> 00:41:02,624 Too much damage. Too many bodies in the street. 839 00:41:02,727 --> 00:41:04,900 - Hey, it--it's-- - No, what? What? 840 00:41:07,796 --> 00:41:09,796 - It's all worth it if I can be with you, okay? 841 00:41:09,900 --> 00:41:11,348 - No, Malcolm, please-- - I mean it. 842 00:41:11,451 --> 00:41:13,417 - This is not good. 843 00:41:13,520 --> 00:41:15,796 I never wanted to hurt anybody. - And you think I did? 844 00:41:15,900 --> 00:41:18,900 - No, I mean, it's just--it's just... 845 00:41:19,003 --> 00:41:20,796 [sighs] 846 00:41:20,900 --> 00:41:23,244 - I know what you mean. - I need a drink. 847 00:41:23,348 --> 00:41:28,727 - ♪ 848 00:41:30,831 --> 00:41:32,037 - [sighs] 849 00:41:32,141 --> 00:41:38,106 - ♪ 850 00:41:45,451 --> 00:41:47,210 - This early? 851 00:41:47,313 --> 00:41:49,244 - Are there problems on a clock? 852 00:41:49,348 --> 00:41:51,210 - Guess not. - No, okay? 853 00:41:51,313 --> 00:41:54,141 - Can I have one? - Yes, please. 854 00:41:54,244 --> 00:41:56,382 - [sighing] - [clink] 855 00:41:58,141 --> 00:42:00,693 - Oh, okay, so I see you're making yourself comfortable. 856 00:42:00,796 --> 00:42:02,417 - I'm making myself at home. 857 00:42:03,968 --> 00:42:05,831 - That, we need to talk about. - I know. 858 00:42:05,934 --> 00:42:07,900 - I have my son to worry about-- - I know, I know. 859 00:42:09,658 --> 00:42:12,072 I'll just go to a hotel. 860 00:42:12,175 --> 00:42:13,658 - Are you sure it's over? 861 00:42:16,486 --> 00:42:18,417 - You should've seen the look on her face. 862 00:42:18,520 --> 00:42:20,175 - [sighs] I don't want to. 863 00:42:20,279 --> 00:42:22,348 - I know she was your friend. 864 00:42:22,451 --> 00:42:23,831 - I can't even think about that right now. 865 00:42:26,244 --> 00:42:28,417 - I know. I get it. 866 00:42:28,520 --> 00:42:30,658 - I just need to, uh... 867 00:42:30,762 --> 00:42:31,968 - What? 868 00:42:32,072 --> 00:42:34,417 - ♪ 869 00:42:34,520 --> 00:42:35,762 - Don't move. - Andrew, come on, man. 870 00:42:35,865 --> 00:42:37,451 - Get on your knees. - Andrew-- 871 00:42:37,555 --> 00:42:39,865 - Do I look like I'm playing with you? 872 00:42:39,968 --> 00:42:41,968 - Andrew, please don't do this. - Shut up! 873 00:42:42,072 --> 00:42:44,934 Take the cuffs off his belt and cuff him--now! 874 00:42:45,037 --> 00:42:46,072 - Okay, okay. 875 00:42:46,175 --> 00:42:48,555 - ♪ 876 00:42:48,658 --> 00:42:51,796 - Hurry up! - Okay, okay! [sobs] 877 00:42:51,900 --> 00:42:53,313 - Come on, man, what are you doing? 878 00:42:53,417 --> 00:42:54,762 - What the hell are you doing, Malcolm? 879 00:42:54,865 --> 00:42:56,313 Why you here? - I--I just-- 880 00:42:56,417 --> 00:42:58,900 - I--I--I--I just what? You always running your mouth. 881 00:42:59,003 --> 00:43:01,727 I'm ready for you to explain to me, so go ahead. 882 00:43:01,831 --> 00:43:03,589 - I'm sorry, man. - So now you're sorry. 883 00:43:03,693 --> 00:43:05,313 - Yes. - Andrew, please don't do this. 884 00:43:05,417 --> 00:43:07,589 Please... - You better shut up. 885 00:43:11,244 --> 00:43:12,589 I wanna know how all this started. 886 00:43:12,693 --> 00:43:14,175 - I-- - I--I what? 887 00:43:14,279 --> 00:43:16,037 Tell me! Talk! - Andrew-- 888 00:43:16,141 --> 00:43:18,417 - Don't say my fucking name! 889 00:43:18,520 --> 00:43:20,141 Tell me. 890 00:43:20,244 --> 00:43:22,382 - What do you wanna know? 891 00:43:22,486 --> 00:43:25,520 - Did she come on to you? 892 00:43:25,624 --> 00:43:28,175 - No. - Oh, okay, she didn't. 893 00:43:28,279 --> 00:43:30,417 - No. I came after her. - Right. 894 00:43:30,520 --> 00:43:31,968 So you telling me that you that weak-- 895 00:43:32,072 --> 00:43:33,348 - [sobs] 896 00:43:33,451 --> 00:43:36,417 - --that you would fall for a lowlife scumbag like him? 897 00:43:36,520 --> 00:43:38,106 - [sobbing] No, you were gone a lot. 898 00:43:40,175 --> 00:43:41,762 You were gone a lot. 899 00:43:41,865 --> 00:43:43,348 - You're trying to say it's my fault? 900 00:43:43,451 --> 00:43:44,865 - No, that's not what I was trying to say. 901 00:43:44,968 --> 00:43:46,762 I'm not saying that. - So what are you saying, Sarah? 902 00:43:46,865 --> 00:43:48,486 What the fuck are you saying? 903 00:43:48,589 --> 00:43:50,313 - [sobbing] I'm saying that... 904 00:43:50,417 --> 00:43:52,624 I was lonely, and he was there. 905 00:43:52,727 --> 00:43:54,865 - He was there. [laughs] 906 00:43:54,968 --> 00:43:56,279 He was there? 907 00:43:56,382 --> 00:43:57,589 - [sobs] 908 00:43:57,693 --> 00:43:59,106 - You triflin'. 909 00:43:59,210 --> 00:44:01,072 - I'm so sorry. - ANDREW: And you ain't shit. 910 00:44:01,175 --> 00:44:02,762 - I'm so sorry. - ANDREW: You ain't sorry, 911 00:44:02,865 --> 00:44:04,865 'cause look how quick you moved this dude up in my house. 912 00:44:04,968 --> 00:44:07,141 You just couldn't wait to get this motherfucker up in here. 913 00:44:07,244 --> 00:44:09,382 - [sobbing] No, that's not what happened, no. 914 00:44:09,486 --> 00:44:11,658 - Then why the fuck is he here, Sarah? 915 00:44:11,762 --> 00:44:13,624 - You said you weren't coming back. 916 00:44:13,727 --> 00:44:15,175 - Oh, I'm definitely not coming back. 917 00:44:15,279 --> 00:44:16,693 - [sobs] 918 00:44:16,796 --> 00:44:18,313 - So you're gonna move this motherfucker up in here 919 00:44:18,417 --> 00:44:20,210 with my son? - No, no. 920 00:44:20,313 --> 00:44:21,486 - What the fuck do you mean no? 921 00:44:21,589 --> 00:44:22,900 I'm sitting up here, looking at him. 922 00:44:23,003 --> 00:44:24,624 - He does not live here! - ANDREW: I can't tell. 923 00:44:24,727 --> 00:44:27,210 He's sitting all up in my chair, 924 00:44:27,313 --> 00:44:29,624 drinking my motherfucking Scotch. 925 00:44:29,727 --> 00:44:30,900 - I'm sorry. I'm sorry. 926 00:44:31,003 --> 00:44:32,831 - Say you sorry one more time and I swear to god, 927 00:44:32,934 --> 00:44:34,555 I'mma put one in you. - What you gonna do? 928 00:44:34,658 --> 00:44:36,486 - Shut up, shut up! - No, I want him to tell me! 929 00:44:36,589 --> 00:44:37,796 - You better listen to her, boy. 930 00:44:37,900 --> 00:44:39,624 - Take these cuffs off me. I'm getting out of here. 931 00:44:39,727 --> 00:44:41,382 - You ain't going nowhere. 932 00:44:41,486 --> 00:44:42,762 - You better take these cuffs off me-- 933 00:44:42,865 --> 00:44:44,451 - Or what? What you gonna do? 934 00:44:44,555 --> 00:44:46,589 - What you gonna do? Kill us? 935 00:44:46,693 --> 00:44:48,003 - You goddamn right. 936 00:44:48,106 --> 00:44:51,900 - ♪