1 00:00:01,777 --> 00:00:03,259 own damn business. He's FBI. 2 00:00:03,363 --> 00:00:05,432 - MAN: Previously on Ruthless... 3 00:00:05,535 --> 00:00:08,363 - Won't get out of here, so don't even try. 4 00:00:08,466 --> 00:00:09,673 - Oh no, we are. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,052 - What is this? 6 00:00:11,156 --> 00:00:13,673 - A powder that makes them happy. 7 00:00:13,777 --> 00:00:17,639 - If Dikahn tells him that I was in here messing with the safe-- 8 00:00:17,742 --> 00:00:19,087 - I know. 9 00:00:19,190 --> 00:00:22,018 - You are a temptress. 10 00:00:22,121 --> 00:00:23,501 - [shrieks] 11 00:00:23,604 --> 00:00:27,087 - The Raku has instructed me to take a wife. 12 00:00:27,190 --> 00:00:30,708 - ALL: [cheering] 13 00:00:30,811 --> 00:00:36,673 - [cheering] 14 00:00:40,190 --> 00:00:41,673 - You may sit. 15 00:00:41,777 --> 00:00:43,535 - Thanks, Your Highest. 16 00:00:43,639 --> 00:00:49,501 - [cheering] 17 00:00:51,777 --> 00:00:55,156 - She is precious to me. 18 00:00:55,259 --> 00:00:58,087 Now you listen to me. 19 00:00:58,190 --> 00:00:59,949 Do you hear the way that I speak? 20 00:01:00,052 --> 00:01:01,501 The way that Ruth speaks. 21 00:01:01,604 --> 00:01:04,708 I want us all to look into speaking that way. 22 00:01:04,811 --> 00:01:06,777 This here is one of my favorite movies 23 00:01:06,880 --> 00:01:09,156 and I have arranged for you all to see it. 24 00:01:09,259 --> 00:01:13,535 Watch carefully, listen carefully, children. 25 00:01:13,639 --> 00:01:17,225 When we set the new world order and the Raku comes, 26 00:01:17,328 --> 00:01:21,156 we will all be speaking this way as we leave the world. 27 00:01:21,259 --> 00:01:26,570 - [clapping] 28 00:01:28,742 --> 00:01:30,225 - Start the movie. 29 00:01:38,708 --> 00:01:41,777 - Congratulations, Ruth. 30 00:01:41,880 --> 00:01:43,915 - Thank you. 31 00:01:44,018 --> 00:01:48,673 - I always knew you were special. 32 00:01:48,777 --> 00:01:51,156 - Thank you. 33 00:01:51,259 --> 00:01:53,777 And congratulations to you too. 34 00:01:53,880 --> 00:01:57,846 - Hmm. - You are the supreme mother. 35 00:01:57,949 --> 00:01:59,397 - Thank you. 36 00:01:59,501 --> 00:02:05,121 Yes, I guess we've both have been elevated. 37 00:02:05,225 --> 00:02:06,880 - Yes, we have. 38 00:02:18,190 --> 00:02:20,880 - Come with me now. 39 00:02:20,984 --> 00:02:23,432 - But the movie is starting. 40 00:02:23,535 --> 00:02:29,259 - River, shall I tell The Highest what you were up to? 41 00:02:29,363 --> 00:02:31,190 - Please don't. 42 00:02:31,294 --> 00:02:35,259 - Then move your ass. - I don't think so. 43 00:02:39,673 --> 00:02:41,259 - I'm not gonna tell you again. 44 00:02:41,363 --> 00:02:44,328 - There is safety in numbers. 45 00:02:44,432 --> 00:02:45,742 - If you think you are safe here-- 46 00:02:45,846 --> 00:02:47,846 - What are you going to do with me? 47 00:02:51,259 --> 00:02:53,915 - Come now. 48 00:03:00,259 --> 00:03:01,777 - Ruth. 49 00:03:08,018 --> 00:03:10,225 Get used to it. 50 00:03:10,328 --> 00:03:12,777 - That will take some time. 51 00:03:12,880 --> 00:03:14,570 - You will be the wife of The Highest. 52 00:03:14,673 --> 00:03:17,018 You will be treated as such. 53 00:03:17,121 --> 00:03:18,811 - Yes, Your Highest. 54 00:03:18,915 --> 00:03:22,604 - Enjoy the movie. - Shall I come with you? 55 00:03:22,708 --> 00:03:24,742 - No. 56 00:03:24,846 --> 00:03:26,225 - Yes, Your Highest. 57 00:03:26,328 --> 00:03:28,880 - But you can send River. 58 00:03:28,984 --> 00:03:30,604 - Yes, Your Highest. 59 00:03:30,708 --> 00:03:36,604 - ♪ 60 00:03:38,846 --> 00:03:40,846 - MALE SINGER: ♪ When the sun goes down 61 00:03:40,949 --> 00:03:42,880 ♪ We run the city, I feel the angels ♪ 62 00:03:42,984 --> 00:03:44,328 ♪ But the demons with me ♪ 63 00:03:44,432 --> 00:03:47,639 ♪ When the sun goes down you best believe it ♪ 64 00:03:47,742 --> 00:03:49,639 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 65 00:03:49,742 --> 00:03:51,846 ♪ When the sun goes down 66 00:03:51,949 --> 00:03:55,466 ♪ Oooh, it get wild baby, wild baby, wild ♪ 67 00:03:55,570 --> 00:03:57,880 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 68 00:03:57,984 --> 00:04:00,328 ♪ You best salute me It's in the bloodstream ♪ 69 00:04:00,432 --> 00:04:01,880 ♪ We're feeling Rakudushi 70 00:04:01,984 --> 00:04:04,466 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 71 00:04:04,570 --> 00:04:07,811 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,915 ♪ And I just wanna free you from the slave shit ♪ 73 00:04:10,018 --> 00:04:11,949 ♪ Murder is the case that we're faced with ♪ 74 00:04:12,052 --> 00:04:14,294 ♪ When the sun goes down 75 00:04:14,397 --> 00:04:18,397 - [metal creaking] 76 00:04:20,535 --> 00:04:23,294 - You little bitch. - Dikahn, you don't understand. 77 00:04:23,397 --> 00:04:26,535 - You are going back in the cooler. 78 00:04:26,639 --> 00:04:29,225 - No, no please. - Yeah. 79 00:04:29,328 --> 00:04:31,915 - Please do not do that. 80 00:04:32,018 --> 00:04:35,708 - You never did tell me what you were doing with those keys. 81 00:04:35,811 --> 00:04:40,225 - I, I... - And you killed Yancy? 82 00:04:40,328 --> 00:04:42,190 - No, hell no I did not. 83 00:04:42,294 --> 00:04:43,949 Okay? I found the keys like that. 84 00:04:44,052 --> 00:04:45,501 - You found the keys? 85 00:04:45,604 --> 00:04:46,949 - Yeah. - You're going. 86 00:04:47,052 --> 00:04:51,915 - No, no Dikahn, please. - Please do not what? 87 00:04:52,018 --> 00:04:54,018 - It would make The Highest very upset. 88 00:04:54,121 --> 00:04:57,190 - RUTH: Dikahn... 89 00:04:57,294 --> 00:04:59,294 - You get away from me. 90 00:04:59,397 --> 00:05:01,363 - Dikahn... 91 00:05:01,466 --> 00:05:05,018 - What? - The highest wants to see him. 92 00:05:05,121 --> 00:05:06,811 - No. 93 00:05:06,915 --> 00:05:09,570 - River-- - No. 94 00:05:09,673 --> 00:05:11,121 - The Highest wants to see him now. 95 00:05:11,225 --> 00:05:14,639 - I said no. 96 00:05:14,742 --> 00:05:18,742 - Dikahn he is in a great mood. 97 00:05:18,846 --> 00:05:20,121 Don't. 98 00:05:24,294 --> 00:05:27,190 - What is The highest gonna say when he finds out 99 00:05:27,294 --> 00:05:30,121 he was in the finance trailer, hmm? 100 00:05:30,225 --> 00:05:33,777 - He will be as angry as he was when you didn't tell him 101 00:05:33,880 --> 00:05:37,673 everything going on in the camp. 102 00:05:37,777 --> 00:05:39,639 - Ruth... 103 00:05:39,742 --> 00:05:43,846 - Please for the good of the night. 104 00:05:43,949 --> 00:05:47,501 - [growls] 105 00:05:47,604 --> 00:05:51,846 Go to him, but I am watching you, boy. 106 00:05:55,087 --> 00:05:58,363 - I know it. 107 00:05:58,466 --> 00:06:00,052 - Walk with me. 108 00:06:06,432 --> 00:06:08,225 - We can't be seen together. 109 00:06:08,328 --> 00:06:10,121 - Please. 110 00:06:10,225 --> 00:06:12,328 - You're gonna be his wife. 111 00:06:12,432 --> 00:06:15,777 - And I will always be in love with you. 112 00:06:15,880 --> 00:06:18,570 - You're a liar. - Dikahn... 113 00:06:18,673 --> 00:06:20,259 He was going to kill us all. 114 00:06:20,363 --> 00:06:22,121 - And he should. 115 00:06:22,225 --> 00:06:24,363 We should all go see the Raku. 116 00:06:24,466 --> 00:06:26,156 He's The Highest. 117 00:06:26,259 --> 00:06:28,363 - When it's time. 118 00:06:28,466 --> 00:06:32,225 - And how the hell do you know when that is? 119 00:06:32,328 --> 00:06:33,949 - I don't. 120 00:06:34,052 --> 00:06:36,328 - I know you don't. 121 00:06:36,432 --> 00:06:40,984 - But he does and he's not ready. 122 00:06:41,087 --> 00:06:43,018 How do you know that? 123 00:06:45,639 --> 00:06:49,225 He told me. 124 00:06:49,328 --> 00:06:51,294 - Ruth... 125 00:06:51,397 --> 00:06:53,949 - Dikahn, you are his most faithful. 126 00:06:54,052 --> 00:06:56,915 You are his servant and you believe him. 127 00:06:57,018 --> 00:06:58,363 - I know him. 128 00:06:58,466 --> 00:07:00,328 You don't. 129 00:07:00,432 --> 00:07:02,777 - I know that. 130 00:07:02,880 --> 00:07:08,363 - You will never make him feel like I can. 131 00:07:08,466 --> 00:07:09,846 - I know that. 132 00:07:09,949 --> 00:07:12,880 - You can't -- him like I do. 133 00:07:12,984 --> 00:07:14,259 - Dikahn... 134 00:07:14,363 --> 00:07:15,984 - Dikahn nothing. 135 00:07:16,087 --> 00:07:20,949 And that yellow bitch will never replace me. 136 00:07:21,052 --> 00:07:24,328 - So you think this is about replacing you? 137 00:07:24,432 --> 00:07:27,156 - What else is it about? 138 00:07:27,259 --> 00:07:30,294 - Empowering you. 139 00:07:30,397 --> 00:07:32,880 - How the hell do you figure that? 140 00:07:32,984 --> 00:07:38,466 - Because now we can keep him calm 141 00:07:38,570 --> 00:07:40,742 and help him stay balanced. 142 00:07:40,846 --> 00:07:42,915 - I don't need your help. 143 00:07:46,915 --> 00:07:50,639 - You call all of this almost falling apart 144 00:07:50,742 --> 00:07:55,052 not needing my help? - Ruth... 145 00:07:55,156 --> 00:08:00,742 - You call the way Lilo was killed not needing my help? 146 00:08:00,846 --> 00:08:04,294 - I will take care of that. 147 00:08:04,397 --> 00:08:08,501 - Yes you will, because you are a man that can. 148 00:08:08,604 --> 00:08:10,811 But having me help you... 149 00:08:10,915 --> 00:08:14,052 - You are a woman and women are nothing 150 00:08:14,156 --> 00:08:16,466 in the Raku. 151 00:08:16,570 --> 00:08:19,535 - You are correct. 152 00:08:19,639 --> 00:08:22,259 - I don't need your help. 153 00:08:22,363 --> 00:08:24,121 - Dikahn... 154 00:08:24,225 --> 00:08:27,190 - I need your head. 155 00:08:29,708 --> 00:08:33,156 - [grunting] 156 00:08:33,259 --> 00:08:35,018 Got it. 157 00:08:35,121 --> 00:08:36,604 - Get me. 158 00:08:41,777 --> 00:08:43,639 - Don't thank me yet. 159 00:08:50,501 --> 00:08:52,018 - Okay. 160 00:08:56,777 --> 00:09:00,294 - Tell me what you know. - What do you mean? 161 00:09:00,397 --> 00:09:02,190 - I am FBI. 162 00:09:02,294 --> 00:09:03,742 Tell me what you know. 163 00:09:03,846 --> 00:09:05,466 - Man, I ain't talking to you. 164 00:09:05,570 --> 00:09:07,570 - Are you serious? 165 00:09:07,673 --> 00:09:12,880 - What do you want to know? - Lacey, he's the government. 166 00:09:12,984 --> 00:09:15,742 - And let them kill us? 167 00:09:15,846 --> 00:09:18,052 What do you want to know? - He can't help us. 168 00:09:18,156 --> 00:09:20,535 - What do you want to know? 169 00:09:20,639 --> 00:09:22,432 - Are there weapons here? - LACEY: Yes. 170 00:09:22,535 --> 00:09:24,259 - Where? 171 00:09:24,363 --> 00:09:26,259 - Oliver... 172 00:09:26,363 --> 00:09:27,777 - Tell me. 173 00:09:27,880 --> 00:09:29,742 - Why? You can't you get them anyway! 174 00:09:29,846 --> 00:09:31,673 We're stuck in here. 175 00:09:33,708 --> 00:09:35,466 - I know there are guns. 176 00:09:35,570 --> 00:09:37,501 Where do they keep them? 177 00:09:37,604 --> 00:09:41,225 - Man, they're on the other side of the camp, in cars, 178 00:09:41,328 --> 00:09:44,811 on roofs, every -- where. 179 00:09:44,915 --> 00:09:48,225 - Okay. Then we gotta get out of here. 180 00:09:48,328 --> 00:09:49,811 - This guy is a genius. 181 00:09:49,915 --> 00:09:51,639 - Will you stop it? 182 00:09:51,742 --> 00:09:54,777 - I'm telling you, he can't help us. 183 00:09:54,880 --> 00:09:57,225 - I left several messages for my boss. 184 00:09:57,328 --> 00:09:59,915 Telling him you were here? 185 00:10:00,018 --> 00:10:02,121 - I told him that I went into the house. 186 00:10:02,225 --> 00:10:05,535 There will be an army here in the morning looking for me. 187 00:10:05,639 --> 00:10:07,880 - An army? - BRIAN: Yeah. 188 00:10:07,984 --> 00:10:10,949 I'm a federal agent. They don't want that kind of trouble. 189 00:10:11,052 --> 00:10:13,225 - No, you don't get it. 190 00:10:13,328 --> 00:10:17,156 - BRIAN: No, I don't 'cause you won't tell me. 191 00:10:17,259 --> 00:10:19,708 - They are all ready to die for him. 192 00:10:19,811 --> 00:10:23,294 They believe everything he says. 193 00:10:23,397 --> 00:10:26,052 - Everyone here? 194 00:10:26,156 --> 00:10:29,880 - There were a few that got away. 195 00:10:29,984 --> 00:10:32,535 - What happened to them? - Lacey... 196 00:10:32,639 --> 00:10:34,087 - He killed them. - Lacey! 197 00:10:34,190 --> 00:10:38,535 - But we have hope. All we have to do is survive. 198 00:10:38,639 --> 00:10:42,225 - What hope? - Paula was in that house. 199 00:10:42,328 --> 00:10:45,777 They went in to check it but they never found her. 200 00:10:45,880 --> 00:10:49,397 She has the keys to the truck. 201 00:10:49,501 --> 00:10:52,466 We were gonna go get help. 202 00:10:52,570 --> 00:10:54,018 - What help? 203 00:10:57,604 --> 00:11:00,018 - She was shot. 204 00:11:00,121 --> 00:11:02,708 - Where? - In the shoulder. 205 00:11:02,811 --> 00:11:04,846 - Okay, well we can't count on her so... 206 00:11:04,949 --> 00:11:07,708 - No shit. - No, she is strong. 207 00:11:07,811 --> 00:11:09,397 She'll make it. 208 00:11:09,501 --> 00:11:12,397 - I damn sure hope so. 209 00:11:12,501 --> 00:11:15,432 - We just gotta stay alive until the morning. 210 00:11:15,535 --> 00:11:17,570 I know I have help. 211 00:11:17,673 --> 00:11:20,949 - Well how can you be so sure? 212 00:11:21,052 --> 00:11:24,294 - They know I'm here. 213 00:11:24,397 --> 00:11:27,777 - I hope that's the truth, FBI. - I swear to you. 214 00:11:33,777 --> 00:11:36,259 - You wanted to see me? - Yes. 215 00:11:36,363 --> 00:11:38,570 - What can I do for you? 216 00:11:38,673 --> 00:11:41,535 - You were right. 217 00:11:41,639 --> 00:11:44,018 - About? - You want to gloat? 218 00:11:44,121 --> 00:11:48,190 - What? No. Your Highest, tell me. 219 00:11:48,294 --> 00:11:51,880 - You were right about the way the men would react 220 00:11:51,984 --> 00:11:56,018 to Ruth. - Ah, you see? 221 00:11:56,121 --> 00:11:58,363 - Yes, yes! [chuckling] 222 00:11:58,466 --> 00:12:01,604 I mean, I, I saw it in their faces. 223 00:12:01,708 --> 00:12:03,570 Something I have never seen before. 224 00:12:03,673 --> 00:12:05,639 - What? 225 00:12:05,742 --> 00:12:07,708 - Envy. 226 00:12:07,811 --> 00:12:10,466 - Really? - Yes. 227 00:12:10,570 --> 00:12:12,777 I mean, not in a bad way. 228 00:12:12,880 --> 00:12:15,328 But they looked at me like-- - Like what? 229 00:12:15,432 --> 00:12:20,363 - Like I had something that they all wanted. 230 00:12:20,466 --> 00:12:22,328 - You see? - Yes. 231 00:12:22,432 --> 00:12:24,294 And it just felt... 232 00:12:24,397 --> 00:12:26,535 - Felt like what? 233 00:12:26,639 --> 00:12:27,949 - It felt good. 234 00:12:28,052 --> 00:12:31,087 - [laughing] - Yes! Yes! 235 00:12:31,190 --> 00:12:34,673 Your Highest, you should feel that way all the time. 236 00:12:34,777 --> 00:12:37,570 - Yes, yes. 237 00:12:37,673 --> 00:12:40,156 She is special. 238 00:12:40,259 --> 00:12:43,673 - That she is. 239 00:12:43,777 --> 00:12:47,915 - Take off your clothes. - Your Highest? 240 00:12:48,018 --> 00:12:49,708 - What? I don't want her everyday. 241 00:12:49,811 --> 00:12:53,501 - Yes, but perhaps we should... 242 00:12:53,604 --> 00:12:55,190 - What? 243 00:12:55,294 --> 00:12:58,397 - Perhaps we should wait until after the movie. 244 00:12:58,501 --> 00:13:01,742 - Oh, you are giving me rules too? 245 00:13:01,846 --> 00:13:03,156 - No, no, of course not. 246 00:13:03,259 --> 00:13:07,432 But you have such a, you have set such a great tone 247 00:13:07,535 --> 00:13:09,225 with the men. 248 00:13:09,328 --> 00:13:13,363 Why don't we keep it that way until later? 249 00:13:13,466 --> 00:13:14,880 - Are you denying me? 250 00:13:14,984 --> 00:13:19,501 - I would never deny you what you want. 251 00:13:19,604 --> 00:13:21,190 I will do whatever you ask. 252 00:13:21,294 --> 00:13:25,466 - Yes, but you're still so quiet. 253 00:13:25,570 --> 00:13:28,777 - Thank you, Your Highest. 254 00:13:28,880 --> 00:13:30,673 - How did you get so wise? 255 00:13:30,777 --> 00:13:33,811 - I follow your teaching. 256 00:13:33,915 --> 00:13:36,915 - As required. Where is Dikahn? 257 00:13:37,018 --> 00:13:39,535 - With the other men, watching the movie. 258 00:13:39,639 --> 00:13:43,880 They are all loving it. 259 00:13:43,984 --> 00:13:46,018 - I want to see him. 260 00:13:46,121 --> 00:13:48,501 - Are you sure Your Highest? 261 00:13:48,604 --> 00:13:49,915 - Why wouldn't I be sure? 262 00:13:50,018 --> 00:13:52,052 - You've had such a good day. 263 00:13:52,156 --> 00:13:57,466 - And? - He always brings bad news. 264 00:13:57,570 --> 00:14:00,087 - Send him to see me. 265 00:14:00,190 --> 00:14:01,673 - Yes, Your Highest. 266 00:14:01,777 --> 00:14:05,880 - And you come and see me tonight. 267 00:14:05,984 --> 00:14:08,639 - Yes, Your Highest. 268 00:14:08,742 --> 00:14:10,259 - Go. 269 00:14:16,673 --> 00:14:19,466 - MARVA: What are you doing? 270 00:14:19,570 --> 00:14:22,846 - I'm going to help the elder mothers make more punch. 271 00:14:22,949 --> 00:14:24,777 - Let them do that. 272 00:14:24,880 --> 00:14:26,432 - No, Marva. 273 00:14:26,535 --> 00:14:29,363 - You are the bride of The Highest. 274 00:14:29,466 --> 00:14:31,639 - I have to help. 275 00:14:31,742 --> 00:14:34,190 - You have to? 276 00:14:34,294 --> 00:14:36,190 - I have to set an example. 277 00:14:36,294 --> 00:14:38,535 I don't want them to think I don't work. 278 00:14:38,639 --> 00:14:41,639 I'll be right back. 279 00:14:41,742 --> 00:14:44,432 - If you insist. 280 00:14:44,535 --> 00:14:47,328 - Yes, elder mother. 281 00:14:47,432 --> 00:14:49,328 Sister Joan. 282 00:14:49,432 --> 00:14:50,777 - JOAN: Yes? 283 00:14:54,604 --> 00:14:57,294 - Would you help me make some more punch? 284 00:14:57,397 --> 00:14:59,190 - Gladly. 285 00:14:59,294 --> 00:15:02,466 I am so happy for you. 286 00:15:02,570 --> 00:15:04,087 - Thank you. 287 00:15:04,190 --> 00:15:07,673 - You are the bride of The Highest. 288 00:15:07,777 --> 00:15:09,294 - Yes. 289 00:15:19,397 --> 00:15:21,570 - Brother. 290 00:15:21,673 --> 00:15:23,294 - What? 291 00:15:26,673 --> 00:15:29,018 - You okay? 292 00:15:29,121 --> 00:15:30,708 - I'm fine. 293 00:15:34,087 --> 00:15:36,915 - Here, man. 294 00:15:37,018 --> 00:15:39,535 You want a drink? 295 00:15:39,639 --> 00:15:41,535 - What is this? 296 00:15:41,639 --> 00:15:45,294 - It's the punch, the elder mothers made it. 297 00:15:45,397 --> 00:15:46,708 - No. 298 00:15:51,294 --> 00:15:54,121 - Are you sure that you're okay? - What did I say? 299 00:15:54,225 --> 00:15:55,949 - Right, I'm sorry Dikahn. 300 00:15:56,052 --> 00:15:58,156 - Andrew... 301 00:15:58,259 --> 00:16:02,570 - Yes, brother? - I'm furious. 302 00:16:02,673 --> 00:16:05,294 - Yeah, I know. I can see that. 303 00:16:05,397 --> 00:16:07,466 That's why I'm coming to check on you. 304 00:16:07,570 --> 00:16:11,018 Is there anything I can do to help you, brother? 305 00:16:11,121 --> 00:16:14,087 - All of this is falling apart. 306 00:16:14,190 --> 00:16:17,777 And he is marrying her. 307 00:16:17,880 --> 00:16:20,535 - I'm sorry. 308 00:16:20,639 --> 00:16:22,880 - I just... 309 00:16:22,984 --> 00:16:25,915 - Dikahn, can I speak freely? 310 00:16:26,018 --> 00:16:27,984 - What is it? 311 00:16:28,087 --> 00:16:30,259 - Look around, look at the men. 312 00:16:32,742 --> 00:16:35,363 - What about them? 313 00:16:35,466 --> 00:16:37,604 - They're happy that he chose her. 314 00:16:37,708 --> 00:16:39,363 There's a lot of chatter. 315 00:16:39,466 --> 00:16:42,846 - What kind of chatter? 316 00:16:42,949 --> 00:16:45,052 - They love it. 317 00:16:45,156 --> 00:16:47,673 - Shit. 318 00:16:47,777 --> 00:16:49,466 - I'm sorry, brother. 319 00:16:52,294 --> 00:16:57,121 - They should love him, not her. 320 00:16:57,225 --> 00:17:02,225 - Dikahn, they love her because he chose her. 321 00:17:02,328 --> 00:17:04,777 - He didn't choose her. 322 00:17:04,880 --> 00:17:08,742 - Well they seem to think that he chose her. 323 00:17:08,846 --> 00:17:11,673 - I can't talk to you. 324 00:17:11,777 --> 00:17:14,570 - I'm sorry, brother. 325 00:17:14,673 --> 00:17:17,052 - I need to come up with the worst punishment 326 00:17:17,156 --> 00:17:19,673 I can think of. 327 00:17:19,777 --> 00:17:24,156 - For who? - Our guest. 328 00:17:24,259 --> 00:17:25,984 - Do you think that I should, um, handle that? 329 00:17:26,087 --> 00:17:29,363 - No, I will. - Yes, Dikahn. 330 00:17:31,363 --> 00:17:34,121 - He's -- FBI. 331 00:17:34,225 --> 00:17:38,156 - Yes sir, he is definitely FBI. - [sighs] 332 00:17:38,259 --> 00:17:41,328 I have to tell The Highest. 333 00:17:41,432 --> 00:17:43,259 - Well can we wait 'til the morning before we let 334 00:17:43,363 --> 00:17:45,225 The Highest know? 335 00:17:45,328 --> 00:17:48,432 - Why would I wait? 336 00:17:48,535 --> 00:17:51,225 - It's just that right now he's so-- 337 00:17:51,328 --> 00:17:53,708 - He's in a great mood? 338 00:17:53,811 --> 00:17:55,846 Several People have told me that. 339 00:17:59,121 --> 00:18:01,535 - So what if we interrogate him now 340 00:18:01,639 --> 00:18:06,018 and then we let him know tomorrow? 341 00:18:06,121 --> 00:18:08,156 - What if they think he's on his way? 342 00:18:08,259 --> 00:18:10,121 - I have some ideas. 343 00:18:10,225 --> 00:18:11,570 - Like what? 344 00:18:11,673 --> 00:18:16,363 - Sir, just let me see what I can find out. 345 00:18:16,466 --> 00:18:21,121 - I don't like this. 346 00:18:21,225 --> 00:18:23,915 - Dikahn, look at me. 347 00:18:24,018 --> 00:18:25,259 - Yes? 348 00:18:25,363 --> 00:18:27,777 - I got your back, brother. 349 00:18:27,880 --> 00:18:29,949 Okay? 350 00:18:30,052 --> 00:18:32,639 - I want to -- you. 351 00:18:32,742 --> 00:18:34,087 - What? 352 00:18:34,190 --> 00:18:36,708 - My trailer. 353 00:18:36,811 --> 00:18:38,397 - What are you talking about, Dikhan? 354 00:18:38,501 --> 00:18:39,949 - Now. 355 00:18:40,052 --> 00:18:43,190 - Look... 356 00:18:43,294 --> 00:18:45,087 Brother, I-- 357 00:18:45,190 --> 00:18:46,777 - RIVER: Dikahn... 358 00:18:48,949 --> 00:18:50,604 - What? 359 00:18:50,708 --> 00:18:53,742 - The Highest would like to see you. 360 00:18:53,846 --> 00:18:56,673 - About what? 361 00:18:56,777 --> 00:18:58,639 - I'm not sure. 362 00:19:02,708 --> 00:19:04,259 - Maybe this would be a good time 363 00:19:04,363 --> 00:19:06,156 to tell him what you've been up to. 364 00:19:06,259 --> 00:19:09,846 - See, I really wish you wouldn't do that. 365 00:19:09,949 --> 00:19:13,432 - Aren't you servicing him? 366 00:19:13,535 --> 00:19:17,259 - I don't want him to be angry with you. 367 00:19:17,363 --> 00:19:21,708 - You don't want him to be angry with you. 368 00:19:21,811 --> 00:19:25,121 - He was just talking about how he hates to talk to you 369 00:19:25,225 --> 00:19:28,604 because you always bring him bad news. 370 00:19:28,708 --> 00:19:30,328 - [growls] 371 00:19:30,432 --> 00:19:34,328 Shut your sloppy mouth before I bust your head 372 00:19:34,432 --> 00:19:35,915 with this rock. 373 00:19:36,018 --> 00:19:37,639 - Yes, Dikahn. 374 00:19:41,846 --> 00:19:43,915 - [groans] 375 00:20:02,639 --> 00:20:06,639 - Did you see that coming? 376 00:20:06,742 --> 00:20:08,259 - Somewhat. 377 00:20:10,432 --> 00:20:14,328 - Well how do you feel? 378 00:20:14,432 --> 00:20:18,190 - I feel fine. 379 00:20:18,294 --> 00:20:20,742 - That's good. 380 00:20:20,846 --> 00:20:22,984 So why am I here? 381 00:20:23,087 --> 00:20:25,466 - Do you have the key to the safe? 382 00:20:25,570 --> 00:20:30,121 - No. - Joan, don't lie. 383 00:20:30,225 --> 00:20:31,604 - I'm not dignifying-- - Okay. 384 00:20:31,708 --> 00:20:33,673 - Your accusation with an answer. 385 00:20:38,052 --> 00:20:40,328 - Here. 386 00:20:40,432 --> 00:20:42,984 - What's this? - This is oxy. 387 00:20:43,087 --> 00:20:45,363 Put it in the safe. - What?! No! 388 00:20:45,466 --> 00:20:48,363 - Just do it. 389 00:20:48,466 --> 00:20:49,811 - Why would I do that? 390 00:20:49,915 --> 00:20:52,742 - You don't need to know too much information. 391 00:20:52,846 --> 00:20:57,087 So just take this and do what I said 392 00:20:57,190 --> 00:20:59,742 as soon as we finish stirring this. 393 00:20:59,846 --> 00:21:04,018 - I'm supposed to just trust you Ruth blindly? 394 00:21:04,121 --> 00:21:05,984 - I'm not gonna tell you again. 395 00:21:08,846 --> 00:21:10,639 - Fine. 396 00:21:10,742 --> 00:21:14,225 - Now fill this with water so we can get out of here. 397 00:21:14,328 --> 00:21:15,915 - Fine. 398 00:21:27,121 --> 00:21:28,742 - Your Highest. 399 00:21:28,846 --> 00:21:31,156 - Yes. - You wanted to see me, sir? 400 00:21:31,259 --> 00:21:32,777 - Yes. 401 00:21:38,880 --> 00:21:40,432 - How is your arm? 402 00:21:43,018 --> 00:21:48,328 - It's nothing, sir. - No, no, it's something. 403 00:21:48,432 --> 00:21:50,811 I was out of my head. 404 00:21:50,915 --> 00:21:55,087 - I'm sorry Your Highest. - No, no, no. 405 00:21:55,190 --> 00:21:56,880 You are a loyal soldier. 406 00:21:56,984 --> 00:22:00,294 You have been with me since the beginning. 407 00:22:00,397 --> 00:22:02,052 - I'm sorry, Your Highest. 408 00:22:02,156 --> 00:22:03,811 I didn't handle it well. 409 00:22:03,915 --> 00:22:06,225 - I just don't like being left in the dark. 410 00:22:06,328 --> 00:22:07,949 - Yes, Your Highest. 411 00:22:08,052 --> 00:22:12,535 - I mean, if it weren't for River and Ruth... 412 00:22:12,639 --> 00:22:15,777 - You're The Highest, sir. 413 00:22:15,880 --> 00:22:18,052 - They talked me off a ledge with you. 414 00:22:18,156 --> 00:22:20,432 You know how loyalty is very important to me. 415 00:22:20,535 --> 00:22:23,777 - Yes, I know that. And that is my aim every day. 416 00:22:23,880 --> 00:22:29,052 - Yes, but you have them both to thank. 417 00:22:29,156 --> 00:22:30,915 - Yes, Your Highest. 418 00:22:33,604 --> 00:22:36,708 - So, what did you think? 419 00:22:36,811 --> 00:22:38,363 - Of? 420 00:22:38,466 --> 00:22:40,673 - Dikahn... 421 00:22:40,777 --> 00:22:42,466 - Yes? 422 00:22:42,570 --> 00:22:45,466 - Don't be that way. 423 00:22:45,570 --> 00:22:49,225 - I'm not sure what you're asking me, sir. 424 00:22:49,328 --> 00:22:52,570 - Ruth... 425 00:22:52,673 --> 00:22:56,087 - Oh, I see that she makes you happy. 426 00:22:56,190 --> 00:22:57,604 - She does. 427 00:22:57,708 --> 00:22:59,604 - Then I am happy for you. 428 00:23:01,604 --> 00:23:03,535 - Did you want her? 429 00:23:03,639 --> 00:23:05,846 - No, Your Highest. 430 00:23:05,949 --> 00:23:07,811 - You lie. 431 00:23:07,915 --> 00:23:12,673 - She is a very beautiful woman, sir, but no. 432 00:23:12,777 --> 00:23:18,052 - Well she is, she is very good. 433 00:23:18,156 --> 00:23:19,604 - Yes. 434 00:23:19,708 --> 00:23:25,156 - No. I mean working her baby maker. 435 00:23:25,259 --> 00:23:27,121 It is just so good. 436 00:23:27,225 --> 00:23:28,984 [chuckles] 437 00:23:29,087 --> 00:23:30,777 - I understand, sir. 438 00:23:30,880 --> 00:23:34,121 - --. 439 00:23:34,225 --> 00:23:36,121 [groans] - Does she? 440 00:23:36,225 --> 00:23:39,639 - --. 441 00:23:39,742 --> 00:23:42,949 - I'm happy that pleases you, sir. 442 00:23:43,052 --> 00:23:45,570 - It does, it does. 443 00:23:48,121 --> 00:23:51,087 I want you to be sure no harm comes to her. 444 00:23:51,190 --> 00:23:52,501 - Yes, Your Highest. 445 00:23:52,604 --> 00:23:55,708 - I want you to assign a man to protect her. 446 00:23:55,811 --> 00:23:59,708 - Of course, Your Highest. - Not just any man. 447 00:23:59,811 --> 00:24:02,156 - Okay. - One that will honor her 448 00:24:02,259 --> 00:24:03,432 and me. 449 00:24:03,535 --> 00:24:07,018 - Yes, sir. - One that I will cleanse. 450 00:24:07,121 --> 00:24:09,018 - Yes, Your Highest. 451 00:24:09,121 --> 00:24:11,018 - Who's your best guy? 452 00:24:11,121 --> 00:24:14,432 - Well, Andrew. 453 00:24:14,535 --> 00:24:16,535 - Andrew. 454 00:24:16,639 --> 00:24:21,121 No, you need him as your second. 455 00:24:21,225 --> 00:24:22,880 - Manny, sir. 456 00:24:22,984 --> 00:24:25,225 - Okay. 457 00:24:25,328 --> 00:24:27,087 Well it will be him. 458 00:24:27,190 --> 00:24:30,363 - Yes, your Highest. 459 00:24:30,466 --> 00:24:33,121 - How is the camp? 460 00:24:33,225 --> 00:24:34,604 - All's quiet. 461 00:24:34,708 --> 00:24:36,811 - Nothing is going on? 462 00:24:36,915 --> 00:24:40,673 - Well, I don't want to upset you, sir. 463 00:24:40,777 --> 00:24:42,708 - Just tell me. 464 00:24:42,811 --> 00:24:44,742 - Your Highest-- - Tell me. 465 00:24:47,984 --> 00:24:52,294 - We caught them all except sister Tally, sir. 466 00:24:52,397 --> 00:24:56,225 - Oh, we got that message. 467 00:24:56,328 --> 00:25:00,087 - And the Sheriff is pissed that the old couple is dead. 468 00:25:02,880 --> 00:25:04,949 - Give him some woman and booze, he'll be fine. 469 00:25:05,052 --> 00:25:07,052 - Yes, I was going to do that, sir. 470 00:25:07,156 --> 00:25:08,328 - Anything else? 471 00:25:08,432 --> 00:25:12,018 - The other person that was with them, the deputy, 472 00:25:12,121 --> 00:25:13,915 he's an FBI agent. 473 00:25:16,052 --> 00:25:17,432 - Is he? 474 00:25:17,535 --> 00:25:20,328 - Yes. - How do you know? 475 00:25:20,432 --> 00:25:25,052 - We found some things on him. 476 00:25:25,156 --> 00:25:26,604 - Where is he? 477 00:25:26,708 --> 00:25:28,466 - He's in the punishment trailer, sir. 478 00:25:28,570 --> 00:25:31,777 - Okay, okay. 479 00:25:31,880 --> 00:25:34,259 - It's under control, sir. 480 00:25:34,363 --> 00:25:38,259 - Is it? - Yes. 481 00:25:38,363 --> 00:25:42,673 - Tell Yancy forget about the old busses, 482 00:25:42,777 --> 00:25:46,294 We have two newer ones coming. 483 00:25:46,397 --> 00:25:49,535 - Yancy is dead, sir. 484 00:25:49,639 --> 00:25:51,811 - What? 485 00:25:51,915 --> 00:25:56,466 - He was one of the deserters so I shot him. 486 00:25:56,570 --> 00:25:58,673 - I knew I couldn't trust him. 487 00:25:58,777 --> 00:26:00,363 - I'm sorry, Your Highest. 488 00:26:03,328 --> 00:26:05,880 - Is there anything else? 489 00:26:05,984 --> 00:26:08,570 - That's everything, sir. 490 00:26:08,673 --> 00:26:10,708 - Alright, good. 491 00:26:10,811 --> 00:26:13,121 - Is there anything you need, sir? 492 00:26:13,225 --> 00:26:14,397 - No, no. 493 00:26:14,501 --> 00:26:19,570 Give me a, give me a moment to take all of this in. 494 00:26:19,673 --> 00:26:22,121 - Yes, Your Highest. 495 00:26:22,225 --> 00:26:26,294 - I need to meditate to the Raku, get some answers here. 496 00:26:26,397 --> 00:26:27,949 - Of course. 497 00:26:30,811 --> 00:26:32,811 I'll leave you to it. 498 00:26:41,190 --> 00:26:44,501 - Congratulations. 499 00:26:44,604 --> 00:26:46,397 - Thank you. 500 00:26:46,501 --> 00:26:49,018 - I see you're happy. 501 00:26:49,121 --> 00:26:51,432 - I am. - Well, good. 502 00:26:55,846 --> 00:26:59,225 - Tell him you have an oxy problem. 503 00:26:59,328 --> 00:27:02,363 - What? 504 00:27:02,466 --> 00:27:04,742 - I thought about it. 505 00:27:04,846 --> 00:27:07,328 That's your way out. 506 00:27:07,432 --> 00:27:08,984 - Who? 507 00:27:09,087 --> 00:27:13,639 - River, tell him you have an oxy problem 508 00:27:13,742 --> 00:27:16,535 and that they keep it in the safe. 509 00:27:16,639 --> 00:27:19,708 - You're -- brilliant. 510 00:27:19,811 --> 00:27:22,259 - You just remember you owe me. 511 00:27:22,363 --> 00:27:24,121 - Oh, I know it everyday. 512 00:27:27,777 --> 00:27:30,501 - What's that noise? 513 00:27:30,604 --> 00:27:32,742 - Sounds like a movie. 514 00:27:32,846 --> 00:27:35,604 - So a movie night? 515 00:27:35,708 --> 00:27:37,673 - Sounds crazy, right? 516 00:27:37,777 --> 00:27:39,432 - What do you mean? 517 00:27:42,811 --> 00:27:47,811 - That's the only time I ever felt normal here. 518 00:27:47,915 --> 00:27:49,915 - I can understand that. 519 00:27:50,018 --> 00:27:52,190 - This place... 520 00:27:52,294 --> 00:27:55,087 [sighs] 521 00:27:55,190 --> 00:27:57,742 - How did you get here? 522 00:27:57,846 --> 00:28:00,432 - Shit, looking for love. 523 00:28:02,846 --> 00:28:04,535 - Did you find it? 524 00:28:04,639 --> 00:28:08,294 - Not in this place. 525 00:28:08,397 --> 00:28:10,363 - Really? 526 00:28:10,466 --> 00:28:11,915 - You know what I mean. 527 00:28:12,018 --> 00:28:13,742 - No, I don't know what you mean, Lacey. 528 00:28:13,846 --> 00:28:16,328 So why don't you tell me. 529 00:28:16,432 --> 00:28:19,363 - What am I missing? 530 00:28:19,466 --> 00:28:23,570 - Nothing. - You don't know and you're FBI. 531 00:28:25,708 --> 00:28:28,604 - Oh... 532 00:28:28,708 --> 00:28:30,501 - LACEY: Yeah. - I get it. 533 00:28:30,604 --> 00:28:32,949 - LACEY: Everybody comes here for some reason. 534 00:28:36,087 --> 00:28:39,811 And we did fall in love, 535 00:28:39,915 --> 00:28:42,466 I do love him. 536 00:28:42,570 --> 00:28:46,087 I do. 537 00:28:46,190 --> 00:28:49,259 You know how they recruit? 538 00:28:49,363 --> 00:28:51,846 - Yeah, I do. 539 00:28:51,949 --> 00:28:54,949 - And there'll be more coming. 540 00:28:55,052 --> 00:28:56,639 - Really? - Mm-hmm. 541 00:28:56,742 --> 00:28:58,225 - Lacey... 542 00:28:58,328 --> 00:29:02,087 - Drug addicts and housewives. 543 00:29:02,190 --> 00:29:06,570 They bring 'em here, they give 'em drugs. 544 00:29:08,846 --> 00:29:11,708 They have sex with 'em and they love it. 545 00:29:11,811 --> 00:29:14,087 Sometimes they come back taking all 546 00:29:14,190 --> 00:29:17,777 of their husband's money sometimes. 547 00:29:17,880 --> 00:29:21,639 - Have you ever seen a woman 548 00:29:21,742 --> 00:29:25,363 brown skin, 5'5"? 549 00:29:25,466 --> 00:29:28,328 Her name is Lynn. 550 00:29:28,432 --> 00:29:29,949 - No. 551 00:29:32,018 --> 00:29:36,604 - Yeah. - Lacey... 552 00:29:36,708 --> 00:29:38,432 - You know her? 553 00:29:38,535 --> 00:29:41,190 - She's my wife. - LACEY: She undercover too? 554 00:29:41,294 --> 00:29:44,397 - No. She, 555 00:29:44,501 --> 00:29:46,984 She has a problem. 556 00:29:47,087 --> 00:29:50,742 - So this is personal to you? 557 00:29:50,846 --> 00:29:52,708 - Very much. 558 00:29:52,811 --> 00:29:55,156 - Well as personal as it is to you... 559 00:29:55,259 --> 00:29:58,570 There are a lot of people out there that are all willing 560 00:29:58,673 --> 00:30:03,190 to die for him in this shit. 561 00:30:03,294 --> 00:30:05,363 - They believe everything he says. 562 00:30:05,466 --> 00:30:07,535 - They really do. 563 00:30:07,639 --> 00:30:09,259 - I know. 564 00:30:09,363 --> 00:30:10,639 - You don't know. 565 00:30:10,742 --> 00:30:12,880 There's cyanide in the kitchen ready to go into the punch 566 00:30:12,984 --> 00:30:14,432 at any time. 567 00:30:14,535 --> 00:30:17,087 These people are willing to die for him. 568 00:30:17,190 --> 00:30:18,880 Hell, I was one of them. 569 00:30:18,984 --> 00:30:20,846 We believed in this shit. 570 00:30:20,949 --> 00:30:23,397 - What made you stop believing? - Yeah... 571 00:30:23,501 --> 00:30:25,915 Was that before or after I was passed around 572 00:30:26,018 --> 00:30:30,328 like a blow up doll at a frat party for senators? 573 00:30:30,432 --> 00:30:32,432 - What? 574 00:30:32,535 --> 00:30:35,294 - This guy Lilo-- 575 00:30:35,397 --> 00:30:37,190 - Lacey, stop talking to this man. 576 00:30:37,294 --> 00:30:39,501 - Why?! 577 00:30:39,604 --> 00:30:41,777 This guy Lilo. 578 00:30:41,880 --> 00:30:45,984 He's like a senator's son or something. 579 00:30:46,087 --> 00:30:48,328 - Lilo Benjamin? 580 00:30:48,432 --> 00:30:50,466 - LACEY: Yeah. 581 00:30:50,570 --> 00:30:52,294 - What does he have to do with this? 582 00:30:52,397 --> 00:30:55,466 - So he was The Highest's parole officer back in the day 583 00:30:55,570 --> 00:30:57,949 so he has so much on him. 584 00:30:58,052 --> 00:31:00,432 He set him up with this place to launder money 585 00:31:00,535 --> 00:31:02,984 through the cartel. 586 00:31:03,087 --> 00:31:05,880 And since he's a senator's son, 587 00:31:05,984 --> 00:31:09,294 there's a lot of them who are all in on it. 588 00:31:09,397 --> 00:31:12,259 - [chuckles] 589 00:31:12,363 --> 00:31:15,259 All makes sense. - Yeah. 590 00:31:15,363 --> 00:31:17,052 - You mean to tell me, you're FBI 591 00:31:17,156 --> 00:31:18,742 and you didn't know this shit, man? 592 00:31:18,846 --> 00:31:21,432 - We know most of it. 593 00:31:21,535 --> 00:31:24,432 - Then why haven't you shut this shit down? 594 00:31:24,535 --> 00:31:26,432 - This goes higher than senators, 595 00:31:26,535 --> 00:31:30,432 and we're trying to find out how high. 596 00:31:30,535 --> 00:31:34,363 We want the entire ring, not just some of the low players. 597 00:31:34,466 --> 00:31:39,052 - You all know this and you're doing nothing? 598 00:31:39,156 --> 00:31:41,087 - We will now because I'm here. 599 00:31:41,190 --> 00:31:44,846 - Well thanks a lot. 600 00:31:44,949 --> 00:31:48,259 - Who else is here? - What? 601 00:31:48,363 --> 00:31:52,052 - We know somebody else is here undercover 602 00:31:52,156 --> 00:31:54,328 so who is it? 603 00:31:54,432 --> 00:31:56,259 - I don't know what you mean. 604 00:31:56,363 --> 00:31:57,984 - They've been telling us for months 605 00:31:58,087 --> 00:32:02,190 that someone else is here. - Well I don't know. 606 00:32:02,294 --> 00:32:06,052 - I told you to stop talking to him. You full of shit! 607 00:32:06,156 --> 00:32:08,432 - I'm telling you the truth. - No, no, no you're not. 608 00:32:08,535 --> 00:32:10,294 You full of shit! 609 00:32:31,604 --> 00:32:33,777 - Are you okay, sir? 610 00:32:33,880 --> 00:32:36,363 - Yes. 611 00:32:36,466 --> 00:32:38,190 - Yes, sir. 612 00:32:38,294 --> 00:32:43,777 - Andrew, I need you to find out something for me. 613 00:32:43,880 --> 00:32:46,570 - And what's that? 614 00:32:46,673 --> 00:32:48,777 - Yancy was killed... 615 00:32:48,880 --> 00:32:51,087 Stabbed. 616 00:32:51,190 --> 00:32:53,673 I need to know who did it. 617 00:32:53,777 --> 00:32:55,328 - Yes, sir. 618 00:32:57,708 --> 00:33:01,087 - I did something that I don't like to do. 619 00:33:01,190 --> 00:33:04,225 - And what's that, sir? 620 00:33:04,328 --> 00:33:07,708 - I lied to The Highest. 621 00:33:07,811 --> 00:33:10,777 - What'd you lie to him about? 622 00:33:10,880 --> 00:33:14,846 - I told him that I shot Yancy because he was a deserter. 623 00:33:17,535 --> 00:33:19,052 - I see. 624 00:33:21,328 --> 00:33:25,156 You can't really feel too bad about that, sir. 625 00:33:25,259 --> 00:33:27,466 - I don't like lying to him. 626 00:33:27,570 --> 00:33:30,052 - Yes brother, we shouldn't lie. 627 00:33:30,156 --> 00:33:32,225 - Exactly. 628 00:33:32,328 --> 00:33:35,949 - But you did it for the greater good. 629 00:33:36,052 --> 00:33:38,121 - Yes, I did. 630 00:33:38,225 --> 00:33:42,294 - Because if you didn't he would be in a rage. 631 00:33:42,397 --> 00:33:43,915 - Yes. 632 00:33:44,018 --> 00:33:48,777 - So trust me, you did the right thing. 633 00:33:48,880 --> 00:33:50,742 - Yes. 634 00:33:50,846 --> 00:33:52,846 - Yeah. - You're right. 635 00:33:52,949 --> 00:33:56,777 Now, back to what we were talking about earlier. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,466 - Goodnight, sir. 637 00:34:04,535 --> 00:34:09,673 - RIVER: So how did it go? - Do not talk to me, boy. 638 00:34:09,777 --> 00:34:13,570 - Dikahn, I'm sorry. 639 00:34:13,673 --> 00:34:16,190 - What were you doing in the finance trailer? 640 00:34:16,294 --> 00:34:17,949 - I have a problem. 641 00:34:18,052 --> 00:34:19,535 - [chuckles] I'll say. 642 00:34:19,639 --> 00:34:23,225 - The oxy is in the safe in the finance trailer. 643 00:34:23,328 --> 00:34:25,673 - Oxy? - Yes. 644 00:34:25,777 --> 00:34:28,535 It's for the Highest, but I take it too. 645 00:34:28,639 --> 00:34:30,777 His problem is worse than mine so I take more 646 00:34:30,880 --> 00:34:34,673 than he does. - River... 647 00:34:34,777 --> 00:34:37,294 - I've been trying to save his life. 648 00:34:40,777 --> 00:34:44,466 - If I go to that safe and there is no oxy in it... 649 00:34:44,570 --> 00:34:47,984 - Dikahn, I'm telling you the truth. 650 00:34:48,087 --> 00:34:50,466 - Yeah okay. 651 00:34:50,570 --> 00:34:53,708 I'm not falling for the bullshit. 652 00:34:53,811 --> 00:34:58,397 - Dikahn, what do you want me to say? 653 00:34:58,501 --> 00:35:02,121 - Mmm, I cannot wait for the day 654 00:35:02,225 --> 00:35:05,018 that I find out what you are up to. 655 00:35:05,121 --> 00:35:08,535 - Well, you will be disappointed 656 00:35:08,639 --> 00:35:13,259 because I'm not up to anything. 657 00:35:13,363 --> 00:35:16,363 - Yeah, okay. 658 00:35:16,466 --> 00:35:19,087 Get your hand off me, boy. 659 00:35:19,190 --> 00:35:20,880 - Goodnight, brother. 660 00:35:23,294 --> 00:35:26,052 - [sighs] 661 00:35:26,156 --> 00:35:28,880 I'm gonna rip that mother -- apart. 662 00:35:41,570 --> 00:35:42,949 - Hey. 663 00:35:43,052 --> 00:35:44,570 - Hi. 664 00:35:48,915 --> 00:35:50,535 I have to get back. 665 00:35:50,639 --> 00:35:53,984 - No, no, I don't think so. 666 00:35:54,087 --> 00:35:56,639 - The elder mother will miss me. 667 00:35:56,742 --> 00:36:01,190 - You told her to come see me, didn't you? 668 00:36:01,294 --> 00:36:04,363 - What? - Melinda... 669 00:36:04,466 --> 00:36:06,190 - No. - No? 670 00:36:06,294 --> 00:36:07,673 - No. 671 00:36:07,777 --> 00:36:10,777 - So why did Melinda come to this side of the gate? 672 00:36:10,880 --> 00:36:13,225 - I don't know what you're talking about. 673 00:36:13,328 --> 00:36:15,880 - She came here and tried to have sex with me 674 00:36:15,984 --> 00:36:18,949 for me to let her out. 675 00:36:19,052 --> 00:36:21,087 - I didn't know that. 676 00:36:21,190 --> 00:36:23,639 - She tried to take my keys. 677 00:36:23,742 --> 00:36:25,363 - I had no clue. 678 00:36:25,466 --> 00:36:27,777 - [chuckling] 679 00:36:27,880 --> 00:36:29,328 You're lying. 680 00:36:29,432 --> 00:36:31,121 You know, I thought about it. 681 00:36:31,225 --> 00:36:34,328 I thought, "Well, how did she know that?" 682 00:36:34,432 --> 00:36:38,673 And then I thought about you. 683 00:36:38,777 --> 00:36:44,432 - I swear I didn't know. - You're still lying. 684 00:36:44,535 --> 00:36:46,466 - I have to go! 685 00:36:50,294 --> 00:36:53,328 - Get in the box. 686 00:36:53,432 --> 00:36:55,570 - What? 687 00:36:55,673 --> 00:37:00,156 - You're gonna finish what she didn't. 688 00:37:00,259 --> 00:37:02,363 - No, what, no! 689 00:37:02,466 --> 00:37:04,501 - Get in the box. - No! 690 00:37:04,604 --> 00:37:07,363 - I said get in the -- box! 691 00:37:13,052 --> 00:37:15,294 Do it. 692 00:37:15,397 --> 00:37:18,087 Do it! 693 00:37:18,190 --> 00:37:22,949 And if I feel your -- I'll do the same thing I did to her. 694 00:37:23,052 --> 00:37:28,880 - ZANE: [whimpering] 695 00:37:36,432 --> 00:37:37,984 - Joan... 696 00:37:41,466 --> 00:37:44,259 - Hello Dikahn. 697 00:37:44,363 --> 00:37:46,397 - What are you doing? 698 00:37:46,501 --> 00:37:50,121 - I, I'm just catching up on some work. 699 00:37:52,880 --> 00:37:55,708 - Were you now? 700 00:37:55,811 --> 00:37:57,156 - Yes. 701 00:38:01,466 --> 00:38:04,639 - Can you open this safe? 702 00:38:08,087 --> 00:38:11,018 - Oh. 703 00:38:11,121 --> 00:38:13,777 - It's okay. 704 00:38:13,880 --> 00:38:17,846 - I, I, I, should talk to The Highest. 705 00:38:17,949 --> 00:38:19,777 - No. 706 00:38:19,880 --> 00:38:23,190 I just want to see what's in it. 707 00:38:23,294 --> 00:38:26,432 - Oh, I'm sorry. 708 00:38:26,535 --> 00:38:29,880 I really should talk to The Highest first. 709 00:38:33,501 --> 00:38:37,087 - I am Dikahn. 710 00:38:37,190 --> 00:38:40,018 - I know, I know you are. 711 00:38:42,984 --> 00:38:46,087 - Open it. 712 00:38:46,190 --> 00:38:47,742 - I can't. 713 00:38:50,363 --> 00:38:52,018 - You're not gonna open it? 714 00:38:56,570 --> 00:39:02,225 - Dikahn, I have much respect for you, but... 715 00:39:04,432 --> 00:39:06,777 - Open the safe. 716 00:39:09,535 --> 00:39:11,190 - I can't. 717 00:39:17,742 --> 00:39:20,018 - I will send you to the punishment trailer. 718 00:39:23,742 --> 00:39:29,570 - Well it's either that or, or, um, face The Highest. 719 00:39:32,466 --> 00:39:34,087 - I see. 720 00:39:40,949 --> 00:39:42,880 - I'm sorry. 721 00:39:42,984 --> 00:39:44,673 - Well... 722 00:39:54,087 --> 00:39:57,432 Tell me what's in it. 723 00:39:57,535 --> 00:40:02,432 - Oh, I, um, I can't. 724 00:40:02,535 --> 00:40:04,121 I'm sorry. 725 00:40:07,466 --> 00:40:09,018 - Joan... 726 00:40:14,708 --> 00:40:18,949 I was told that there is a computer in there. 727 00:40:19,052 --> 00:40:23,604 - Oh, you were grossly misinformed, Dikahn. 728 00:40:25,570 --> 00:40:27,466 - So, what's in it? 729 00:40:30,432 --> 00:40:34,397 - There is no computer in there. 730 00:40:34,501 --> 00:40:40,052 It's just papers and old records, that's all. 731 00:40:43,018 --> 00:40:45,190 - That's it? 732 00:40:45,294 --> 00:40:47,742 - Huh? 733 00:40:47,846 --> 00:40:49,811 - That's all that's in there? 734 00:40:54,397 --> 00:40:55,949 Tell me. 735 00:40:56,052 --> 00:40:58,259 - I could, I could get into trouble. 736 00:40:58,363 --> 00:41:02,018 - Tell me now. 737 00:41:02,121 --> 00:41:06,880 - Prescriptions there for The Highest. 738 00:41:06,984 --> 00:41:10,225 - What kind of prescriptions? 739 00:41:10,328 --> 00:41:12,501 - I, I, I, I don't know. 740 00:41:12,604 --> 00:41:16,018 I just know he needs them. 741 00:41:16,121 --> 00:41:17,880 - I see. 742 00:41:17,984 --> 00:41:19,501 - I'm sorry. 743 00:41:19,604 --> 00:41:21,294 - It's okay. 744 00:41:24,742 --> 00:41:27,225 - I'm sorry. - It's okay. 745 00:41:41,397 --> 00:41:44,535 - ZANE: [crying] 746 00:41:44,639 --> 00:41:46,466 - Stop, stop, stop. You're not doing it right! 747 00:41:46,570 --> 00:41:48,294 - I'm sorry. 748 00:41:48,397 --> 00:41:53,121 [crying] 749 00:41:53,225 --> 00:41:55,328 - Get the -- out of here. 750 00:42:09,294 --> 00:42:14,121 - Your Highest, I take it your meditation was revealing. 751 00:42:14,225 --> 00:42:15,570 - Yes it was. 752 00:42:15,673 --> 00:42:17,432 - Great. 753 00:42:17,535 --> 00:42:19,846 - I need a gun. 754 00:42:19,949 --> 00:42:22,363 - Yes, Your Highest. - Andrew. 755 00:42:22,466 --> 00:42:25,018 - Yes, Your Highest? 756 00:42:25,121 --> 00:42:28,984 - You have proven to be a solid soldier. 757 00:42:29,087 --> 00:42:32,294 - Thank you. You are The Highest. 758 00:42:32,397 --> 00:42:37,190 - I am beyond proud of you. 759 00:42:37,294 --> 00:42:38,846 - Thank you, sir. 760 00:42:38,949 --> 00:42:41,880 - This FBI thing bothers me. 761 00:42:44,501 --> 00:42:46,156 - So you heard about that too? 762 00:42:46,259 --> 00:42:47,811 - Yes, yes. 763 00:42:47,915 --> 00:42:50,535 An agent in our midst. 764 00:42:50,639 --> 00:42:53,156 - Do you have any idea who it could be? 765 00:42:53,259 --> 00:42:58,535 - No, sometimes my third eye is foggy. 766 00:42:58,639 --> 00:43:01,846 - Yes sir, I understand. 767 00:43:01,949 --> 00:43:05,052 - But Dikahn thinks-- 768 00:43:05,156 --> 00:43:07,328 Well... 769 00:43:07,432 --> 00:43:09,949 Thought it was you. 770 00:43:12,156 --> 00:43:15,984 - Well Dikahn now knows that is not true. 771 00:43:16,087 --> 00:43:19,846 - Yes, yes, yes, and so do I. 772 00:43:19,949 --> 00:43:21,811 - Thank you, sir, thank you. 773 00:43:21,915 --> 00:43:27,708 - But there is one way to prove that you're not. 774 00:43:29,880 --> 00:43:32,328 - Anything for you, Your Highest. 775 00:43:32,432 --> 00:43:34,984 - Dikahn, gun. 776 00:43:38,777 --> 00:43:40,259 Yes. [chuckling] 777 00:43:40,363 --> 00:43:41,949 Follow me. 778 00:43:42,052 --> 00:43:47,949 - ♪ 779 00:44:00,121 --> 00:44:03,052 - Go in there and kill the agent we know is one. 780 00:44:09,363 --> 00:44:14,294 - ♪ 781 00:44:38,604 --> 00:44:39,984 - ♪ 782 00:44:42,535 --> 00:44:44,259 - ♪