1 00:00:01,158 --> 00:00:02,330 - MALCOLM: Hey, hold up! 2 00:00:02,434 --> 00:00:03,537 - MALE NARRATOR: Previously on "Ruthless"... 3 00:00:03,641 --> 00:00:05,606 - You look lovely. 4 00:00:05,710 --> 00:00:06,986 - Thank you. 5 00:00:07,089 --> 00:00:08,503 - MARVA: And I see you have no bump at all? 6 00:00:08,606 --> 00:00:09,606 - You mean Mack? 7 00:00:09,710 --> 00:00:10,951 He's with us. 8 00:00:11,054 --> 00:00:11,986 - What do you think would happen if I left? 9 00:00:12,089 --> 00:00:13,606 - RIVER: Please don't say that. 10 00:00:13,710 --> 00:00:15,813 - And I saw Dikahn-- 11 00:00:15,917 --> 00:00:17,123 What are you doing? 12 00:00:17,227 --> 00:00:18,434 - You went into the punishment trailer? 13 00:00:18,537 --> 00:00:20,192 Boy, take her to the punishment trailer. 14 00:00:20,296 --> 00:00:21,710 - No! 15 00:00:21,813 --> 00:00:22,710 No, please. 16 00:00:22,813 --> 00:00:23,986 - Well, now. 17 00:00:24,089 --> 00:00:25,606 - DIKAHN: Who did the fake photo? 18 00:00:25,710 --> 00:00:26,744 - We set it up. 19 00:00:26,848 --> 00:00:27,813 - God, I need the sword! 20 00:00:27,917 --> 00:00:29,641 God, I'm angry! Fucker! 21 00:00:32,123 --> 00:00:34,951 I try and I try. 22 00:00:35,054 --> 00:00:36,606 - DIKAHN: I know, Your Highest. 23 00:00:36,710 --> 00:00:38,572 - I'm so tired. 24 00:00:38,675 --> 00:00:42,951 - It is exhausting, sir. 25 00:00:43,054 --> 00:00:44,572 - How long can I do this? 26 00:00:44,675 --> 00:00:46,744 - You were built for this, Your Highest. 27 00:00:46,848 --> 00:00:48,123 - Built to be betrayed? 28 00:00:48,227 --> 00:00:49,744 - No, sir. 29 00:00:49,848 --> 00:00:54,434 - I feed them, I give to them, and all they do is complain, 30 00:00:54,537 --> 00:00:56,882 and they send the government in here to me? 31 00:00:56,986 --> 00:00:58,882 They send them to me? 32 00:00:58,986 --> 00:01:00,641 - They are evil, sir. 33 00:01:00,744 --> 00:01:03,089 - Yes, they are evil, 34 00:01:03,192 --> 00:01:05,537 and evil has to be met with evil. 35 00:01:05,641 --> 00:01:08,261 - Yes, that's right, Your Highest. 36 00:01:08,365 --> 00:01:10,123 - Three agents. 37 00:01:10,227 --> 00:01:12,158 Three agents here? - DIKAHN: Yes-- 38 00:01:12,261 --> 00:01:13,399 - On my land? 39 00:01:13,503 --> 00:01:14,641 - It is-- 40 00:01:14,744 --> 00:01:16,882 - THE HIGHEST: An abomination is what it is! 41 00:01:16,986 --> 00:01:18,330 - That, I would agree with, sir. 42 00:01:18,434 --> 00:01:20,261 - Did I not make this place sacred? 43 00:01:20,365 --> 00:01:23,158 - Yes. - And beautiful, and great? 44 00:01:23,261 --> 00:01:25,054 - It is paradise, sir. 45 00:01:25,158 --> 00:01:27,158 - And they constantly come after me. 46 00:01:27,261 --> 00:01:28,434 What am I doing wrong? 47 00:01:28,537 --> 00:01:31,054 I am trying to help the meek. 48 00:01:31,158 --> 00:01:33,744 - And you do that, sir. 49 00:01:33,848 --> 00:01:37,399 - I'm not gonna sit here and let this happen. 50 00:01:37,503 --> 00:01:38,675 - No, sir. 51 00:01:38,779 --> 00:01:41,330 - I'm not gonna let the blood of the innocent 52 00:01:41,434 --> 00:01:43,606 be spilled by the evil government. 53 00:01:43,710 --> 00:01:46,917 - Not one drop, sir. 54 00:01:47,020 --> 00:01:48,296 - Are your men with me? 55 00:01:48,399 --> 00:01:50,054 - Yes we are, sir. 56 00:01:50,158 --> 00:01:51,986 - Then we will go to war and go now. 57 00:01:52,089 --> 00:01:53,986 - Yes, Your Highest. 58 00:01:54,089 --> 00:01:56,813 - What do you want to do, sir? 59 00:01:56,917 --> 00:01:59,192 - I want blood. 60 00:01:59,296 --> 00:02:01,779 - Yes, Your Highest. 61 00:02:01,882 --> 00:02:03,951 - Where is he? 62 00:02:04,054 --> 00:02:07,296 - MALE SINGER: ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 63 00:02:07,399 --> 00:02:09,365 ♪ I feel the angels but the demons with me ♪ 64 00:02:09,468 --> 00:02:11,365 ♪ When the sun go down 65 00:02:11,468 --> 00:02:12,848 ♪ Best believe me 66 00:02:12,951 --> 00:02:14,848 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 67 00:02:14,951 --> 00:02:17,020 ♪ When the sun go down 68 00:02:17,123 --> 00:02:20,537 ♪ Oh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 69 00:02:20,641 --> 00:02:22,951 - MALE RAPPER: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 70 00:02:23,054 --> 00:02:24,468 ♪ You best salute me 71 00:02:24,572 --> 00:02:26,848 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 72 00:02:26,951 --> 00:02:29,572 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:02:29,675 --> 00:02:32,917 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 74 00:02:33,020 --> 00:02:35,158 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:02:35,261 --> 00:02:36,710 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 76 00:02:36,813 --> 00:02:39,710 - MALE SINGER: ♪ When the sun go down 77 00:02:43,813 --> 00:02:54,986 - ♪ 78 00:02:56,123 --> 00:02:57,503 - You shouldn't be in here. 79 00:02:57,606 --> 00:02:58,468 - I know. 80 00:02:58,572 --> 00:03:00,020 - If Dikahn sees you-- 81 00:03:00,123 --> 00:03:02,330 - I know that. 82 00:03:02,434 --> 00:03:04,951 - What are you-- 83 00:03:05,054 --> 00:03:06,572 - He's talking about leaving. 84 00:03:06,675 --> 00:03:07,744 - Who? 85 00:03:07,848 --> 00:03:10,468 - The Highest. 86 00:03:10,572 --> 00:03:11,951 - Is he? 87 00:03:12,054 --> 00:03:13,572 - Yes. 88 00:03:13,675 --> 00:03:15,744 He just told me. 89 00:03:15,848 --> 00:03:18,365 I think he may be thinking of leaving 90 00:03:18,468 --> 00:03:20,606 and taking all the money with him. 91 00:03:20,710 --> 00:03:22,054 - No. 92 00:03:22,158 --> 00:03:24,434 - What do you mean, no? Yes! 93 00:03:24,537 --> 00:03:27,744 - He won't walk away from us. 94 00:03:27,848 --> 00:03:30,503 - You trying to convince me or yourself? 95 00:03:30,606 --> 00:03:31,710 - River. 96 00:03:31,813 --> 00:03:34,020 - He's bat shit crazy. 97 00:03:34,123 --> 00:03:35,744 - I know that. 98 00:03:35,848 --> 00:03:39,986 - Then you ought to know that he'll do it. 99 00:03:40,089 --> 00:03:42,434 - Just calm down. 100 00:03:42,537 --> 00:03:44,192 - How are you so calm? 101 00:03:44,296 --> 00:03:47,951 - Why are you crying? 102 00:03:48,054 --> 00:03:51,020 - So when is it gonna happen? 103 00:03:51,123 --> 00:03:52,986 - It's happening starting tomorrow 104 00:03:53,089 --> 00:03:56,503 and over the next two weeks. 105 00:03:56,606 --> 00:03:58,261 - He's gonna do it. 106 00:03:58,365 --> 00:03:59,606 He's gonna leave. 107 00:03:59,710 --> 00:04:00,710 - Not yet. 108 00:04:00,813 --> 00:04:03,330 I'm gonna be with him every time. 109 00:04:03,434 --> 00:04:05,917 He's not gonna leave without all of it. 110 00:04:06,020 --> 00:04:08,192 - And what's to stop him from putting a bullet 111 00:04:08,296 --> 00:04:11,054 in your head and taking it all, huh? 112 00:04:11,158 --> 00:04:15,123 - Not much, but I got this. 113 00:04:15,227 --> 00:04:19,813 Now dry your eyes and man up. 114 00:04:19,917 --> 00:04:21,503 - You don't. 115 00:04:21,606 --> 00:04:26,227 We need another plan. 116 00:04:26,330 --> 00:04:28,468 Yeah, we need another plan. 117 00:04:28,572 --> 00:04:30,779 - Make yourself crazy. 118 00:04:30,882 --> 00:04:33,054 Enjoy. 119 00:04:33,158 --> 00:04:35,227 - I'm gonna have to talk to Ruth. 120 00:04:35,330 --> 00:04:36,951 - I already did. 121 00:04:37,054 --> 00:04:39,158 - About what? 122 00:04:39,261 --> 00:04:41,951 - About going to the bank with us. 123 00:04:42,054 --> 00:04:43,468 - You see? 124 00:04:43,572 --> 00:04:45,882 You're worried about it too. 125 00:04:45,986 --> 00:04:48,537 - I am concerned. 126 00:04:48,641 --> 00:04:50,261 - Okay, then why do you do this shit, Joan? 127 00:04:50,365 --> 00:04:53,089 Just tell me that. 128 00:04:53,192 --> 00:04:58,882 - Okay, but I'm not all uptight about this like you are. 129 00:04:58,986 --> 00:05:03,434 - You better get uptight. 130 00:05:03,537 --> 00:05:06,917 - It will all be fine. 131 00:05:07,020 --> 00:05:12,675 - It will, it will, once I talk to Ruth. 132 00:05:12,779 --> 00:05:15,572 - She's not gonna wanna hear it. 133 00:05:15,675 --> 00:05:18,365 She has bigger problems. 134 00:05:18,468 --> 00:05:20,951 - Like what? 135 00:05:21,054 --> 00:05:24,158 - Pregnancy tests. 136 00:05:24,261 --> 00:05:25,675 - What? 137 00:05:25,779 --> 00:05:30,399 - The Elder Mother wants her to take a pregnancy test. 138 00:05:30,503 --> 00:05:33,882 - Is she pregnant? 139 00:05:33,986 --> 00:05:36,123 - I don't think so. 140 00:05:36,227 --> 00:05:37,503 - RIVER: So? 141 00:05:37,606 --> 00:05:40,227 - So she's supposed to be. 142 00:05:40,330 --> 00:05:42,020 The Highest thinks she is. 143 00:05:46,261 --> 00:05:48,192 - Okay, great. 144 00:05:48,296 --> 00:05:52,330 Just great. 145 00:05:52,434 --> 00:05:56,227 - You should leave before Dikahn gets here. 146 00:05:56,330 --> 00:06:05,020 - ♪ 147 00:06:06,020 --> 00:06:15,882 - ♪ 148 00:06:15,986 --> 00:06:17,986 - Who is that? 149 00:06:18,089 --> 00:06:19,779 Who is it, I say? 150 00:06:19,882 --> 00:06:22,399 Answer me! 151 00:06:22,503 --> 00:06:25,089 Sister Zane, is that you? 152 00:06:28,020 --> 00:06:29,503 - Yes, Elder Mother. 153 00:06:29,606 --> 00:06:31,710 - What are you doing in here? 154 00:06:31,813 --> 00:06:34,468 - She's bringing you bread. 155 00:06:34,572 --> 00:06:35,813 - I'm sorry you're in here. 156 00:06:35,917 --> 00:06:41,779 - Then, how did you know I was in here? 157 00:06:41,882 --> 00:06:43,710 - I was told, 158 00:06:43,813 --> 00:06:46,503 and I know that you need bread and water. 159 00:06:46,606 --> 00:06:51,641 - Are you sure you weren't bringing it to them? 160 00:06:51,744 --> 00:06:54,917 - No, no, Elder Mother. 161 00:06:55,020 --> 00:06:57,641 - Are you sure? 162 00:06:57,744 --> 00:07:01,503 - Yes, yes, this, this, this is for you. 163 00:07:01,606 --> 00:07:04,572 - You can be punished. 164 00:07:04,675 --> 00:07:07,710 - I'm sorry, I'm sorry, I just... 165 00:07:07,813 --> 00:07:11,572 I can't imagine leaving you here in this heat. 166 00:07:11,675 --> 00:07:14,020 - The Highest has punished me. 167 00:07:14,123 --> 00:07:17,399 I am fine. 168 00:07:17,503 --> 00:07:18,468 - Yes, Elder Mother. 169 00:07:18,572 --> 00:07:20,054 - Mm. 170 00:07:20,158 --> 00:07:21,779 - Sorry. 171 00:07:21,882 --> 00:07:24,020 - You should be punished. 172 00:07:26,503 --> 00:07:27,675 - You-- 173 00:07:27,779 --> 00:07:30,779 You should at least drink. 174 00:07:32,744 --> 00:07:35,951 - Get out of here. 175 00:07:37,330 --> 00:07:39,192 - Please. 176 00:07:39,296 --> 00:07:43,158 - Get out of here, now. 177 00:07:43,261 --> 00:07:48,813 I am being punished by the Raku. 178 00:07:51,434 --> 00:07:54,572 - Yes, Elder Mother. 179 00:07:59,882 --> 00:08:02,227 - She was just trying to help you. 180 00:08:02,330 --> 00:08:09,054 - Breaking the rules of the Raku is not helping me. 181 00:08:09,986 --> 00:08:11,468 - How'd you get like this? 182 00:08:11,572 --> 00:08:14,123 - Like what? 183 00:08:14,227 --> 00:08:16,606 - Believing all of this. 184 00:08:16,710 --> 00:08:18,986 - I am smart. 185 00:08:21,986 --> 00:08:23,365 - Smart? 186 00:08:23,468 --> 00:08:25,537 That's what you call it? 187 00:08:25,641 --> 00:08:29,606 - Yes, that is what I call it. 188 00:08:29,710 --> 00:08:31,192 - Smart is sending away food 189 00:08:31,296 --> 00:08:35,089 when I know you have some health problems? 190 00:08:36,296 --> 00:08:38,227 - You know nothing about me. 191 00:08:38,330 --> 00:08:39,986 - LACEY: I know you're old. 192 00:08:40,089 --> 00:08:45,399 Probably taking all kinds of medications. 193 00:08:45,503 --> 00:08:48,675 - As I said, you know nothing-- 194 00:08:48,779 --> 00:08:52,020 - If you don't wanna eat, don't! 195 00:08:52,123 --> 00:08:53,158 - I don't. 196 00:08:53,261 --> 00:08:54,399 - LACEY: Fine! 197 00:08:54,503 --> 00:08:58,158 Suit yourself. 198 00:08:58,261 --> 00:09:03,158 - The Raku will take care of me, unlike you. 199 00:09:03,261 --> 00:09:05,675 - Yeah, okay. 200 00:09:10,468 --> 00:09:12,365 - River. 201 00:09:13,365 --> 00:09:14,572 - What? 202 00:09:14,675 --> 00:09:16,675 - Where is the Elder Mother? 203 00:09:16,779 --> 00:09:17,986 - I don't know. 204 00:09:18,089 --> 00:09:19,503 - RUTH: Shit! 205 00:09:19,606 --> 00:09:20,641 - RIVER: What is it? 206 00:09:20,744 --> 00:09:23,158 - Where is The Highest? 207 00:09:23,261 --> 00:09:24,537 - He's out back. 208 00:09:24,641 --> 00:09:26,158 - He needs to have his dinner soon. 209 00:09:26,261 --> 00:09:29,123 - RIVER: Well, look at you, being a wife already. 210 00:09:29,227 --> 00:09:31,503 - I could give a shit, but he needs his meds. 211 00:09:31,606 --> 00:09:33,572 - What, you got him on a schedule now? 212 00:09:33,675 --> 00:09:35,744 - I have been watching his moods. 213 00:09:35,848 --> 00:09:37,779 When the Elder Mother feeds him on schedule, 214 00:09:37,882 --> 00:09:41,365 he's calm and even, and when it's off-schedule, 215 00:09:41,468 --> 00:09:42,744 he's tired-- 216 00:09:42,848 --> 00:09:47,227 - RIVER: He fucks me with objects, yeah. 217 00:09:47,330 --> 00:09:49,572 - So do you wanna find the Elder Mother or not? 218 00:09:49,675 --> 00:09:53,951 - Do you know he was talking about leaving? 219 00:09:54,054 --> 00:09:55,399 - What? 220 00:09:55,503 --> 00:09:57,503 - I just spoke to him. 221 00:09:57,606 --> 00:10:01,779 He told me he's thinking about leaving. 222 00:10:01,882 --> 00:10:06,261 - He's always talking about leaving. 223 00:10:06,365 --> 00:10:08,917 - He knows the cartel's gonna come in here. 224 00:10:09,020 --> 00:10:13,986 He knows it's only a matter of time. 225 00:10:14,089 --> 00:10:17,503 I think he may take the money and leave without us. 226 00:10:17,606 --> 00:10:19,365 - When was this? 227 00:10:19,468 --> 00:10:21,158 - Much earlier. 228 00:10:21,261 --> 00:10:22,882 - What was he doing? 229 00:10:22,986 --> 00:10:26,606 - Just staring at the grass like it was a fucking diamond. 230 00:10:26,710 --> 00:10:29,986 - We have to find her to feed him. 231 00:10:30,089 --> 00:10:32,158 - You think it's that simple? 232 00:10:32,261 --> 00:10:35,365 - I have been watching this crazy motherfucker. 233 00:10:35,468 --> 00:10:39,330 It's that simple. 234 00:10:39,434 --> 00:10:40,813 - Okay. 235 00:10:40,917 --> 00:10:42,986 Fine, let's go find her. 236 00:10:43,089 --> 00:10:45,537 - Yeah, let me know when you're done. 237 00:10:45,641 --> 00:10:47,227 - Oh, you're not gonna come with me? 238 00:10:47,330 --> 00:10:49,986 - I'm gonna take this time to try and find out 239 00:10:50,089 --> 00:10:51,917 what's she's giving to him. 240 00:10:52,020 --> 00:10:56,744 You know she takes the labels off of every damn thing. 241 00:10:56,848 --> 00:10:58,503 - Okay. - RUTH: All right. 242 00:10:58,606 --> 00:11:01,020 - I'll let you know. - Okay. 243 00:11:01,123 --> 00:11:17,468 - ♪ 244 00:11:17,572 --> 00:11:19,054 - Zane! 245 00:11:19,158 --> 00:11:20,917 Come. 246 00:11:21,020 --> 00:11:24,227 Come! 247 00:11:28,434 --> 00:11:30,261 What are you doing? 248 00:11:30,365 --> 00:11:32,951 - Nothing. 249 00:11:33,054 --> 00:11:38,399 - I told you to stay away from that trailer. 250 00:11:38,503 --> 00:11:39,434 - I did. 251 00:11:39,537 --> 00:11:41,261 - You sure? 252 00:11:44,606 --> 00:11:45,986 - Look, I don't, I was-- 253 00:11:46,089 --> 00:11:49,365 - RIVER: You were what? 254 00:11:50,744 --> 00:11:52,054 - I brought them bread. 255 00:11:54,158 --> 00:11:56,296 - Do you wanna get locked up in there with them? 256 00:11:56,399 --> 00:11:57,434 - It's Lacey! 257 00:11:57,537 --> 00:11:58,710 - RIVER: I don't give a shit! 258 00:11:58,813 --> 00:12:00,330 Okay, you need to leave them alone. 259 00:12:02,813 --> 00:12:05,848 - I'm just trying to help. 260 00:12:05,951 --> 00:12:07,399 - The Highest is off his meds. 261 00:12:07,503 --> 00:12:10,848 - Okay, okay. 262 00:12:10,951 --> 00:12:13,606 - Do you wanna be punished? 263 00:12:13,710 --> 00:12:17,434 - No, I don't. 264 00:12:17,537 --> 00:12:20,572 - Stop this shit. 265 00:12:20,675 --> 00:12:24,330 - Okay. 266 00:12:24,434 --> 00:12:28,572 - I need to get the Elder Mother to bring him his dinner. 267 00:12:28,675 --> 00:12:30,572 - She's in there. 268 00:12:30,675 --> 00:12:31,951 - What's she doing in there? 269 00:12:32,054 --> 00:12:33,365 - She's chained up. 270 00:12:33,468 --> 00:12:35,399 - RIVER: What? 271 00:12:35,503 --> 00:12:38,710 - She's being punished. 272 00:12:38,813 --> 00:12:40,882 - How do you know that? 273 00:12:45,365 --> 00:12:47,123 - She saw the bread. 274 00:12:47,227 --> 00:12:48,296 - Zane-- 275 00:12:48,399 --> 00:12:49,365 - ZANE: She thought I was bringing it to her. 276 00:12:49,468 --> 00:12:50,330 - Did she believe you? 277 00:12:50,434 --> 00:12:51,951 - ZANE: I went with it, yes, yes. 278 00:12:52,054 --> 00:12:53,744 - What if she tells The Highest? 279 00:12:53,848 --> 00:12:55,468 - I know. 280 00:12:55,572 --> 00:12:56,917 - Zane, that's stupid. 281 00:12:57,020 --> 00:12:58,296 You know, that's really stupid. 282 00:12:58,399 --> 00:13:00,779 - I'm sorry! 283 00:13:00,882 --> 00:13:02,503 - I'll go talk to Ruth. 284 00:13:02,606 --> 00:13:03,779 - ZANE: What is she gonna do? 285 00:13:03,882 --> 00:13:06,503 - She was looking for her. 286 00:13:06,606 --> 00:13:08,675 - Okay. 287 00:13:08,779 --> 00:13:10,572 I'm sorry. 288 00:13:25,641 --> 00:13:27,365 - Brothers. 289 00:13:27,468 --> 00:13:28,330 - Yes, brother? 290 00:13:28,434 --> 00:13:31,779 - ANDREW: Hey. 291 00:13:31,882 --> 00:13:35,468 So are you guys all good? 292 00:13:35,572 --> 00:13:36,606 - We're good. 293 00:13:36,710 --> 00:13:37,951 - Yes, brother. 294 00:13:38,054 --> 00:13:39,468 - Right, right, I can see that. 295 00:13:39,572 --> 00:13:40,848 Got the card game going. 296 00:13:40,951 --> 00:13:42,503 - Do you wanna play? 297 00:13:42,606 --> 00:13:46,054 - No, me? No, no, no. 298 00:13:46,158 --> 00:13:48,399 You do shifts at the gate, right? 299 00:13:48,503 --> 00:13:51,158 - Yes, we take turns for the Raku. 300 00:13:51,261 --> 00:13:55,813 - For the Raku, of course, of course. 301 00:13:55,917 --> 00:13:57,813 You mind if I ask you guys something? 302 00:13:57,917 --> 00:14:00,917 - What's that? 303 00:14:01,020 --> 00:14:02,848 - You ever, um... 304 00:14:02,951 --> 00:14:06,054 You ever thought about this place? 305 00:14:06,158 --> 00:14:09,089 - How do you mean? 306 00:14:09,192 --> 00:14:10,399 - I mean, is it, um, 307 00:14:10,503 --> 00:14:14,399 is it everything you thought it would be? 308 00:14:14,503 --> 00:14:16,917 - Of course it is. 309 00:14:17,020 --> 00:14:19,813 - Of course, right, it is. 310 00:14:19,917 --> 00:14:21,537 - Wait, you think different? 311 00:14:21,641 --> 00:14:24,848 - No, no, definitely not. 312 00:14:24,951 --> 00:14:27,399 - We would frown upon that, brother. 313 00:14:27,503 --> 00:14:29,399 - Definitely don't wanna be frowned upon. 314 00:14:29,503 --> 00:14:31,951 - We're worshipers of The Highest. 315 00:14:32,054 --> 00:14:33,572 - Yeah, The Highest, definitely. 316 00:14:33,675 --> 00:14:35,537 - And now that he has Ruth... 317 00:14:35,641 --> 00:14:37,054 - Ruth? 318 00:14:37,158 --> 00:14:38,641 What about her? 319 00:14:38,744 --> 00:14:39,951 - I mean, look at her. 320 00:14:40,054 --> 00:14:42,641 We all want to be him. 321 00:14:42,744 --> 00:14:44,399 - I see. 322 00:14:44,503 --> 00:14:45,882 - She's our queen. 323 00:14:45,986 --> 00:14:48,020 - She's the queen? 324 00:14:48,123 --> 00:14:51,468 Is that what we're calling her now? 325 00:14:51,572 --> 00:14:52,882 - Well, she's married to The Highest. 326 00:14:52,986 --> 00:14:54,296 What would you call her? 327 00:14:54,399 --> 00:14:55,572 - They're not married yet. 328 00:14:55,675 --> 00:14:58,675 - Yes, but soon. 329 00:14:58,779 --> 00:15:01,261 - Yeah, soon. 330 00:15:01,365 --> 00:15:02,951 Soon. 331 00:15:03,054 --> 00:15:04,848 - Are you're sure you're okay, brother? 332 00:15:04,951 --> 00:15:06,330 - What do you mean? 333 00:15:06,434 --> 00:15:09,606 - I mean, you're looking around like you're on edge. 334 00:15:09,710 --> 00:15:10,813 - I'm fine. 335 00:15:10,917 --> 00:15:12,434 I'm not on edge, I'm fine. 336 00:15:12,537 --> 00:15:15,123 - Okay. 337 00:15:15,227 --> 00:15:19,675 - So, um, you guys carry on with your card game. 338 00:15:19,779 --> 00:15:21,020 - Yes, will do. 339 00:15:21,123 --> 00:15:23,123 - Sorry to interrupt. 340 00:15:23,227 --> 00:15:25,503 I will see you outside. 341 00:15:25,606 --> 00:15:27,330 - Yes, brother. 342 00:15:27,434 --> 00:15:28,882 - To the Raku. 343 00:15:28,986 --> 00:15:30,261 - To the Raku. 344 00:15:34,537 --> 00:15:42,779 - ♪ 345 00:15:42,882 --> 00:15:45,468 - [knocking on door] 346 00:15:56,917 --> 00:15:58,779 - What is it? 347 00:15:58,882 --> 00:16:01,330 - What's going on, Andrew? 348 00:16:01,434 --> 00:16:03,813 - Nothing. 349 00:16:03,917 --> 00:16:08,951 - You look concerned. 350 00:16:09,054 --> 00:16:12,020 - Everything is fine, Ruth. 351 00:16:12,123 --> 00:16:13,744 - What is it? 352 00:16:17,986 --> 00:16:20,882 - Look, I, um... 353 00:16:20,986 --> 00:16:26,675 I got a son, okay, and if I die, 354 00:16:26,779 --> 00:16:27,986 I need you to tell him 355 00:16:28,089 --> 00:16:33,089 that I died in the line of duty, all right? 356 00:16:33,192 --> 00:16:35,882 - Line of duty? 357 00:16:35,986 --> 00:16:37,399 - Yeah. 358 00:16:37,503 --> 00:16:40,020 - RUTH: What? 359 00:16:40,123 --> 00:16:42,641 - Ruth... 360 00:16:42,744 --> 00:16:44,503 I'm an FBI agent. 361 00:16:48,986 --> 00:16:50,054 - What? 362 00:16:50,158 --> 00:16:51,675 - ANDREW: Yeah. 363 00:16:51,779 --> 00:16:55,261 This whole fucking time, I've been undercover. 364 00:16:55,365 --> 00:16:57,572 - Are you kidding me? 365 00:16:57,675 --> 00:16:59,296 - ANDREW: No. 366 00:17:03,123 --> 00:17:05,399 - So you're the evil government? 367 00:17:05,503 --> 00:17:07,641 - Ruth, come on, don't give me that shit right now. 368 00:17:07,744 --> 00:17:10,227 All right, I know you don't believe this shit. 369 00:17:10,330 --> 00:17:13,503 - I am dedicated to the Raku. 370 00:17:13,606 --> 00:17:16,434 - You are from the fucking streets, okay, 371 00:17:16,537 --> 00:17:18,123 so I know you smarter than this. 372 00:17:18,227 --> 00:17:21,503 - You need to leave. 373 00:17:21,606 --> 00:17:22,917 - I tell you... 374 00:17:23,020 --> 00:17:25,089 - I'm gonna tell The Highest. 375 00:17:25,192 --> 00:17:26,744 - Come on, I'm not playing you right now. 376 00:17:26,848 --> 00:17:29,123 - I'm gonna tell him what you just said. 377 00:17:29,227 --> 00:17:31,123 - Are you fucking serious? 378 00:17:31,227 --> 00:17:33,054 Look, look, listen to me. 379 00:17:33,158 --> 00:17:35,468 They got two federal agents here, okay? 380 00:17:35,572 --> 00:17:36,744 One of them is in the cooler, 381 00:17:36,848 --> 00:17:38,399 and the other is in the punishment trailer. 382 00:17:38,503 --> 00:17:39,917 - Agents? 383 00:17:40,020 --> 00:17:41,917 - Yeah, you don't believe me, go see for yourself, all right? 384 00:17:42,020 --> 00:17:43,330 - What are you saying? 385 00:17:43,434 --> 00:17:44,641 - If we don't get them out of here, 386 00:17:44,744 --> 00:17:47,054 they gonna shut this whole damn camp down, Ruth. 387 00:17:47,158 --> 00:17:48,330 - You can't do that. 388 00:17:48,434 --> 00:17:49,675 - I know we can't do that. 389 00:17:49,779 --> 00:17:51,365 That's why I need you to help me. 390 00:17:51,468 --> 00:17:52,434 Can you help me, please? 391 00:17:52,537 --> 00:17:55,503 - RUTH: I'm not doing that! 392 00:17:55,606 --> 00:17:56,986 - If you don't believe me, Ruth, 393 00:17:57,089 --> 00:17:59,365 just go see for yourself, please. 394 00:17:59,468 --> 00:18:01,710 - You need to leave this kitchen. 395 00:18:01,813 --> 00:18:03,951 - Oh my god, Ruth, I am not playing you right now. 396 00:18:04,054 --> 00:18:06,261 - Go! Now! 397 00:18:06,365 --> 00:18:07,399 - Go check the cooler, 398 00:18:07,503 --> 00:18:09,779 and you will see for yourself, all right? 399 00:18:09,882 --> 00:18:11,468 I'm not lying to you. 400 00:18:14,123 --> 00:18:15,399 - Get out. - ANDREW: I don't-- 401 00:18:15,503 --> 00:18:19,227 - Get out of my face! - Fuck! 402 00:18:19,330 --> 00:18:20,917 [Andrew exasperating] 403 00:18:27,813 --> 00:18:31,537 - ♪ 404 00:18:31,641 --> 00:18:35,020 - Whoo, it is so hot in here. 405 00:18:35,123 --> 00:18:39,537 - Well, maybe you should have taken that water, huh? 406 00:18:39,641 --> 00:18:41,434 - You shut up. 407 00:18:41,537 --> 00:18:44,330 - Yeah, like I'm really about to do that. 408 00:18:44,434 --> 00:18:48,365 - Don't get smart with me, deserter. 409 00:18:48,468 --> 00:18:52,434 - Well, now you get to see what we go through. 410 00:18:52,537 --> 00:18:55,813 - You are nothing to me. 411 00:18:55,917 --> 00:19:01,020 - Looks like you're nothing, too, in the same spot. 412 00:19:01,123 --> 00:19:02,227 - [Marva chuckling] 413 00:19:02,330 --> 00:19:06,123 But unlike you, The Highest loves me. 414 00:19:06,227 --> 00:19:08,158 - Does he now? 415 00:19:08,261 --> 00:19:10,641 - Well, he will be hungry soon, 416 00:19:10,744 --> 00:19:14,848 and he will call on me to make his dinner. 417 00:19:14,951 --> 00:19:17,123 - And then your punishment will be over? 418 00:19:17,227 --> 00:19:22,399 - Yes, it will be, but yours has just begun. 419 00:19:22,503 --> 00:19:26,158 - It begun when I first stepped foot in this hell. 420 00:19:26,261 --> 00:19:27,537 - Why are you talking to me? 421 00:19:27,641 --> 00:19:30,744 - Because you're here and you're an old bitch. 422 00:19:30,848 --> 00:19:31,744 - Lacey. 423 00:19:31,848 --> 00:19:33,192 - What? 424 00:19:33,296 --> 00:19:35,158 She needs to know this. 425 00:19:35,261 --> 00:19:38,089 I hate what you let Lilo do to me. 426 00:19:38,192 --> 00:19:39,606 - Lacey, don't. 427 00:19:39,710 --> 00:19:42,296 - You caused me so much pain. 428 00:19:42,399 --> 00:19:44,089 - I don't know why. 429 00:19:44,192 --> 00:19:51,123 Me heard your vagina was open like the front door of a barn! 430 00:19:51,227 --> 00:19:52,537 - Elder Mother. 431 00:19:52,641 --> 00:19:55,020 - What, you don't want to hear the truth? 432 00:19:55,123 --> 00:19:58,779 Okay, well, this will make sense. 433 00:19:58,882 --> 00:20:03,917 You were the mule that was humping the goat. 434 00:20:04,020 --> 00:20:06,054 - You are so fucking stupid. 435 00:20:06,158 --> 00:20:10,020 - No, me vagina is tight. 436 00:20:10,123 --> 00:20:12,054 [Marva cackling] 437 00:20:12,158 --> 00:20:14,572 - Did she really just say that? 438 00:20:14,675 --> 00:20:20,641 - Oh, when I get out of here, I'm going to ask for you. 439 00:20:20,744 --> 00:20:21,882 - What? 440 00:20:21,986 --> 00:20:23,813 - Yes, to work for me. 441 00:20:23,917 --> 00:20:27,848 I'm gonna ask The Highest to give you right to me 442 00:20:27,951 --> 00:20:34,192 so I can give you the hell you're asking for. 443 00:20:34,296 --> 00:20:35,434 - He won't do that. 444 00:20:35,537 --> 00:20:38,917 - Oh, me can be very persuasive. 445 00:20:39,020 --> 00:20:40,468 - Stop talking. 446 00:20:40,572 --> 00:20:43,779 - No, let her keep talking. 447 00:20:43,882 --> 00:20:45,882 Me going to enjoy this. 448 00:20:45,986 --> 00:20:47,951 - Fuck you! - Oh! 449 00:20:48,054 --> 00:20:49,227 - OLIVER: Lacey! - LACEY: What? 450 00:20:49,330 --> 00:20:51,882 - She's the Elder Mother. 451 00:20:51,986 --> 00:20:54,710 - You don't believe this bullshit, Oliver, shut up. 452 00:20:54,813 --> 00:20:55,848 - Keep talking. 453 00:20:55,951 --> 00:20:57,261 - LACEY: I will! - Lacey-- 454 00:20:57,365 --> 00:20:59,089 - I don't give a fuck! 455 00:20:59,192 --> 00:21:02,227 - He may not be mad at her at all. 456 00:21:02,330 --> 00:21:03,986 - What? 457 00:21:04,089 --> 00:21:09,813 - She might have been sent here to torture you. 458 00:21:09,917 --> 00:21:13,399 - You didn't think about that, did you? 459 00:21:13,503 --> 00:21:15,227 - Elder Mother, please. 460 00:21:15,330 --> 00:21:20,710 - You now, Lacey, he wanted to sleep with me. 461 00:21:23,020 --> 00:21:24,054 - Really, Elder Mother? 462 00:21:24,158 --> 00:21:25,227 Be real. 463 00:21:25,330 --> 00:21:28,606 - But me tell him no. 464 00:21:28,710 --> 00:21:31,330 - You really think that makes me jealous? 465 00:21:31,434 --> 00:21:36,158 - You should be, because I'm still that one. 466 00:21:36,261 --> 00:21:38,192 - Okay, now I'm about to throw up. 467 00:21:38,296 --> 00:21:40,089 - MARVA: And I'm told that's what they did 468 00:21:40,192 --> 00:21:44,744 when they say how open you were. 469 00:21:44,848 --> 00:21:46,399 - Bitch. 470 00:21:46,503 --> 00:21:50,089 - Careful! 471 00:21:50,192 --> 00:21:54,227 You make me laugh! 472 00:21:54,330 --> 00:21:57,296 - Lacey, please. 473 00:21:57,399 --> 00:21:59,572 - You will be mine! 474 00:21:59,675 --> 00:22:03,882 I will ask especially for you. 475 00:22:03,986 --> 00:22:06,848 You will see. 476 00:22:12,227 --> 00:22:14,537 - Men? 477 00:22:14,641 --> 00:22:16,089 Have you seen Andrew? 478 00:22:16,192 --> 00:22:17,744 - Yes, he was here earlier. 479 00:22:17,848 --> 00:22:19,951 - Did he say where he was going? 480 00:22:20,054 --> 00:22:21,813 - No, Dikahn. 481 00:22:21,917 --> 00:22:25,572 - Huh. 482 00:22:25,675 --> 00:22:27,296 - Is there something wrong? 483 00:22:27,399 --> 00:22:28,813 - Yes. 484 00:22:28,917 --> 00:22:29,986 - What can we do? 485 00:22:30,089 --> 00:22:32,951 - Find him. 486 00:22:33,054 --> 00:22:35,158 We're all looking for him. 487 00:22:35,261 --> 00:22:36,917 - Yes, Dikahn. 488 00:22:37,020 --> 00:22:40,503 Let's go. 489 00:22:51,089 --> 00:22:53,434 - He can't be far. 490 00:22:53,537 --> 00:22:56,572 - If he's not here, then he's too far. 491 00:22:56,675 --> 00:22:59,123 - All the vehicles are here. 492 00:22:59,227 --> 00:23:03,089 All the men on watch said he did not leave the camp. 493 00:23:03,192 --> 00:23:04,434 - Are they sure? 494 00:23:04,537 --> 00:23:07,813 - Yes, Dikahn. 495 00:23:07,917 --> 00:23:12,365 - I can't tell you how important it is that we find him, Manny. 496 00:23:12,468 --> 00:23:15,123 - We'll find him, Dikahn, we will. 497 00:23:15,227 --> 00:23:17,675 - Okay, but don't talk about it. 498 00:23:17,779 --> 00:23:19,882 Do it. 499 00:23:19,986 --> 00:23:20,951 Do it now. 500 00:23:21,054 --> 00:23:22,779 - Yes, sir, yes, sir. 501 00:23:22,882 --> 00:23:34,089 - ♪ 502 00:23:52,399 --> 00:23:54,020 - [Ruth gasping] 503 00:24:04,641 --> 00:24:06,192 - [Malcolm groaning] 504 00:24:06,296 --> 00:24:07,882 - RUTH: The fuck? 505 00:24:07,986 --> 00:24:08,848 [Ruth grunting] 506 00:24:08,951 --> 00:24:10,261 Get-- 507 00:24:10,365 --> 00:24:11,123 - What are you doing? 508 00:24:17,986 --> 00:24:19,641 - I was, um-- 509 00:24:19,744 --> 00:24:23,675 - What are you doing? 510 00:24:23,779 --> 00:24:26,606 - The Elder Mother is not in the kitchen. 511 00:24:26,710 --> 00:24:29,882 - Okay, but why are you here? 512 00:24:29,986 --> 00:24:33,089 - Well, it's almost time for your dinner. 513 00:24:33,192 --> 00:24:35,261 - Were you in that cooler? 514 00:24:35,365 --> 00:24:37,606 - I thought there was food in here 515 00:24:37,710 --> 00:24:40,537 and I wanted to cook for you, Your Highest. 516 00:24:40,641 --> 00:24:42,330 I don't know where she is. 517 00:24:42,434 --> 00:24:44,399 - Are you lying to me? 518 00:24:44,503 --> 00:24:46,917 - No, Your Highest. 519 00:24:47,020 --> 00:24:49,158 - So you're concerned about me. 520 00:24:49,261 --> 00:24:50,951 - Yes. 521 00:24:51,054 --> 00:24:53,606 You need to eat, Your Highest. 522 00:24:53,710 --> 00:24:56,744 - You are not to cook for me. 523 00:24:56,848 --> 00:24:58,365 - Yes, Your Highest. 524 00:24:58,468 --> 00:25:00,330 - Only the Elder Mother. 525 00:25:00,434 --> 00:25:02,330 - Yes, Your Highest. 526 00:25:04,537 --> 00:25:06,503 - Carry on. 527 00:25:06,606 --> 00:25:09,503 - Yes, Your Highest. 528 00:25:09,606 --> 00:25:12,434 - THE HIGHEST: Ruth. 529 00:25:12,537 --> 00:25:14,951 - Yes? 530 00:25:15,054 --> 00:25:18,261 - Come. 531 00:25:18,365 --> 00:25:19,710 - ♪ 532 00:25:19,813 --> 00:25:21,744 - Yes, Your Highest. 533 00:25:29,434 --> 00:25:34,089 - [Malcolm groaning] 534 00:25:34,192 --> 00:25:37,641 - Calm down. 535 00:25:37,744 --> 00:25:41,434 You wanna know who this is? 536 00:25:41,537 --> 00:25:45,606 - I don't think I need to know that. 537 00:25:45,710 --> 00:25:51,813 - This is the evil government. 538 00:25:51,917 --> 00:25:53,848 - Well, then, he's a traitor. 539 00:25:53,951 --> 00:25:55,675 - Yes. 540 00:25:55,779 --> 00:25:57,123 You get that? 541 00:25:57,227 --> 00:25:59,641 - Yes, Your Highest. 542 00:25:59,744 --> 00:26:02,503 - So he should be punished. 543 00:26:02,606 --> 00:26:06,744 - Yes, and that's what you're doing. 544 00:26:06,848 --> 00:26:09,261 - Yeah, you understand that. 545 00:26:09,365 --> 00:26:11,572 - Yes, Your Highest. 546 00:26:11,675 --> 00:26:14,848 - Would you like to kill him? 547 00:26:14,951 --> 00:26:16,951 - No, Your Highest. 548 00:26:17,054 --> 00:26:20,641 - Do you want to take this sword and put it through 549 00:26:20,744 --> 00:26:23,848 his fucking throat? 550 00:26:23,951 --> 00:26:25,537 - [Malcolm groaning] 551 00:26:25,641 --> 00:26:27,986 - No, no, Your Highest. 552 00:26:28,089 --> 00:26:30,675 - Why not? 553 00:26:30,779 --> 00:26:33,744 - You know I'm pregnant. 554 00:26:33,848 --> 00:26:36,951 That'd be a bit too much for me. 555 00:26:37,054 --> 00:26:38,434 - Oh. 556 00:26:38,537 --> 00:26:40,468 Yes. 557 00:26:40,572 --> 00:26:41,813 I guess you're right. 558 00:26:41,917 --> 00:26:44,986 - But I would if I wasn't. 559 00:26:45,089 --> 00:26:48,882 - Yes, and one day you will have to. 560 00:26:48,986 --> 00:26:51,158 - Yes, and I'll be ready. 561 00:26:51,261 --> 00:26:52,744 - Yes. 562 00:26:52,848 --> 00:26:58,434 - Shall I get you dinner for you, Your Highest? 563 00:26:58,537 --> 00:26:59,848 - I just told you-- 564 00:26:59,951 --> 00:27:01,365 - RUTH: I mean, should I find the Elder Mother? 565 00:27:06,986 --> 00:27:09,675 - She's in the punishment trailer. 566 00:27:09,779 --> 00:27:10,951 - Is she? 567 00:27:11,054 --> 00:27:13,710 - Yes. 568 00:27:13,813 --> 00:27:16,020 She's had enough. 569 00:27:16,123 --> 00:27:19,744 Go and get her out and have her go to the kitchen. 570 00:27:19,848 --> 00:27:23,054 - Yes, Your Highest. 571 00:27:38,675 --> 00:27:39,606 - [Malcolm groaning] 572 00:27:39,710 --> 00:27:41,710 - Hello. 573 00:27:41,813 --> 00:27:45,192 - Please... 574 00:27:45,296 --> 00:27:49,192 I'm dying. 575 00:27:49,296 --> 00:27:51,675 - You were strong enough to handle her. 576 00:27:51,779 --> 00:27:56,779 - Just, please... 577 00:27:56,882 --> 00:27:59,399 Let me go. 578 00:27:59,503 --> 00:28:02,330 - We've been over that. 579 00:28:02,434 --> 00:28:04,330 - What can I... 580 00:28:04,434 --> 00:28:07,192 What can I do? 581 00:28:07,296 --> 00:28:09,158 - Well, there's nothing you can do. 582 00:28:09,261 --> 00:28:14,296 I mean, you are the evil government. 583 00:28:17,261 --> 00:28:20,503 - Okay. 584 00:28:20,606 --> 00:28:22,330 - Okay, what? 585 00:28:22,434 --> 00:28:27,123 - Fuck you. 586 00:28:27,227 --> 00:28:29,986 - What? 587 00:28:30,089 --> 00:28:36,917 - If I'm dying, then fuck you. 588 00:28:37,020 --> 00:28:41,434 [Malcolm chuckling] 589 00:28:43,882 --> 00:28:46,572 - Be careful. 590 00:28:46,675 --> 00:28:49,192 You might get your wish. 591 00:28:49,296 --> 00:28:51,158 - What? 592 00:28:51,261 --> 00:28:55,054 - Only I'll be fucking you. 593 00:28:55,158 --> 00:28:59,020 - MALCOLM: Look, if we go missing-- 594 00:28:59,123 --> 00:29:01,054 - I've heard all this before. 595 00:29:01,158 --> 00:29:02,296 - No-- 596 00:29:02,399 --> 00:29:03,261 - You bore me. 597 00:29:03,365 --> 00:29:05,330 - Please-- 598 00:29:11,020 --> 00:29:12,123 - [The Highest grumbling] 599 00:29:12,227 --> 00:29:14,227 Crap. 600 00:29:14,330 --> 00:29:18,020 - ♪ 601 00:29:18,123 --> 00:29:19,020 - Oh my god, please! 602 00:29:19,123 --> 00:29:20,572 Can you please help us? 603 00:29:20,675 --> 00:29:21,606 Can you help us, please? 604 00:29:21,710 --> 00:29:23,641 Please! 605 00:29:23,744 --> 00:29:25,054 - Where is the Elder Mother? 606 00:29:25,158 --> 00:29:26,675 - Oh, oh, I know her! 607 00:29:26,779 --> 00:29:27,744 Look, Marva! 608 00:29:27,848 --> 00:29:28,917 Tell her Lynn in here, please? 609 00:29:29,020 --> 00:29:30,917 - BRIAN: Please. - Help, help us, please? 610 00:29:31,020 --> 00:29:33,882 - You're Ruth, right? - Yes. 611 00:29:33,986 --> 00:29:38,020 - Help us. 612 00:29:38,123 --> 00:29:40,537 - How do you know who I am? 613 00:29:40,641 --> 00:29:42,503 - I talked to Tally that day. 614 00:29:42,606 --> 00:29:45,296 You two were supposed to meet me at the grocery store. 615 00:29:45,399 --> 00:29:46,606 - I was not. 616 00:29:46,710 --> 00:29:48,675 - She said she needed help. 617 00:29:48,779 --> 00:29:52,813 - She is a deserter, and she's gone. 618 00:29:52,917 --> 00:29:55,572 - No, no, just wait, wait. 619 00:29:55,675 --> 00:29:57,261 - You wait. 620 00:29:57,365 --> 00:30:00,744 I was here looking for the Elder Mother. 621 00:30:00,848 --> 00:30:03,365 - I'm an FBI agent. 622 00:30:03,468 --> 00:30:04,848 This is going to go bad. 623 00:30:04,951 --> 00:30:06,710 - She doesn't fucking care, Brian! 624 00:30:06,813 --> 00:30:08,054 They're all brainwashed! 625 00:30:08,158 --> 00:30:09,882 - Shut up, Lynn! - Fuck off! 626 00:30:09,986 --> 00:30:12,054 - Like you just did him? - You enjoyed that? 627 00:30:12,158 --> 00:30:13,917 - Wait, wait, please! 628 00:30:14,020 --> 00:30:16,606 - I have nothing to say to you. 629 00:30:16,710 --> 00:30:18,675 - I can help you get out of here. 630 00:30:18,779 --> 00:30:21,744 - I said, I have nothing to say to you. 631 00:30:21,848 --> 00:30:25,020 - I know about your daughter. 632 00:30:25,123 --> 00:30:29,054 I know they're holding her against your will. 633 00:30:29,158 --> 00:30:32,951 Okay, um, do you know Sam? 634 00:30:33,054 --> 00:30:34,434 - I don't know what you're talking about. 635 00:30:34,537 --> 00:30:37,330 - Look, Barry... 636 00:30:37,434 --> 00:30:40,054 Barry called us about his daughter. 637 00:30:40,158 --> 00:30:44,227 She's your daughter too, right? 638 00:30:44,330 --> 00:30:51,399 - You are a traitor, and you shouldn't talk to me. 639 00:30:51,503 --> 00:30:53,192 - BRIAN: Please! 640 00:30:53,296 --> 00:30:55,779 Please! 641 00:30:55,882 --> 00:30:57,537 - That was good. 642 00:30:57,641 --> 00:31:00,123 - What? 643 00:31:00,227 --> 00:31:03,744 - What were you doing in there? 644 00:31:03,848 --> 00:31:06,917 - I was looking for the Elder Mother. 645 00:31:07,020 --> 00:31:08,882 - Oh, she's not in there. 646 00:31:08,986 --> 00:31:12,951 - Yes, Dikahn. 647 00:31:13,054 --> 00:31:15,882 - Don't you think about me? 648 00:31:15,986 --> 00:31:20,054 - Of course I do. 649 00:31:20,158 --> 00:31:21,744 - You are an evil woman. 650 00:31:21,848 --> 00:31:23,227 - Dikahn-- 651 00:31:23,330 --> 00:31:27,089 - I think about you all the time, and I hate it. 652 00:31:27,192 --> 00:31:28,330 - There's nothing-- 653 00:31:28,434 --> 00:31:33,744 - DIKAHN: Shut up before I open your skull. 654 00:31:33,848 --> 00:31:35,537 - The Highest wouldn't like that. 655 00:31:35,641 --> 00:31:38,710 - What did you say to me? 656 00:31:38,813 --> 00:31:40,986 - We all have to do our part here. 657 00:31:41,089 --> 00:31:44,882 - Oh, and your part is fucking him? 658 00:31:44,986 --> 00:31:46,917 - I need to go find the Elder Mother 659 00:31:47,020 --> 00:31:48,434 so I can get his meal. 660 00:31:48,537 --> 00:31:52,744 - Yes, you do that. 661 00:31:52,848 --> 00:31:55,710 - I'm sorry. 662 00:31:55,813 --> 00:31:58,813 - Our time will come. 663 00:31:58,917 --> 00:32:01,882 - I'm sorry. 664 00:32:01,986 --> 00:32:04,917 - Oh, you don't even know what sorry is yet. 665 00:32:05,020 --> 00:32:17,986 - ♪ 666 00:32:20,158 --> 00:32:21,330 - Did you find him? 667 00:32:21,434 --> 00:32:22,399 - No. You? 668 00:32:22,503 --> 00:32:23,606 - No, no luck. 669 00:32:23,710 --> 00:32:25,158 - We cannot let Dikahn or The Highest know 670 00:32:25,261 --> 00:32:26,158 we can't find him. 671 00:32:26,261 --> 00:32:29,158 - Don't you think I know that? 672 00:32:29,261 --> 00:32:30,365 - Where the hell could he be? 673 00:32:30,468 --> 00:32:31,986 - I don't know. 674 00:32:32,089 --> 00:32:34,813 - Well, think, damn it! 675 00:32:34,917 --> 00:32:37,710 - The tower. 676 00:32:37,813 --> 00:32:38,951 - What? 677 00:32:39,054 --> 00:32:40,606 - We looked everywhere except the tower. 678 00:32:40,710 --> 00:32:41,882 - No. 679 00:32:41,986 --> 00:32:42,848 No, he's not up there. 680 00:32:42,951 --> 00:32:44,606 - Not the lower part. 681 00:32:44,710 --> 00:32:48,330 He could be on his belly. 682 00:32:48,434 --> 00:32:51,710 - Yeah, yeah, yeah, you're right. 683 00:32:52,675 --> 00:32:53,779 - Hey, brother? 684 00:32:53,882 --> 00:32:55,089 - Yes? 685 00:32:55,192 --> 00:32:57,779 - Is he a threat? 686 00:32:57,882 --> 00:32:59,192 - No. 687 00:32:59,296 --> 00:33:00,468 - Are you sure? 688 00:33:00,572 --> 00:33:02,503 - Yes. 689 00:33:02,606 --> 00:33:03,537 - Okay. 690 00:33:03,641 --> 00:33:04,537 - Get there now. 691 00:33:04,641 --> 00:33:06,365 - Yes, brother. 692 00:33:12,468 --> 00:33:14,261 - What are you doing in here? 693 00:33:14,365 --> 00:33:16,710 - I came to get you. 694 00:33:16,813 --> 00:33:17,986 - Why? 695 00:33:18,089 --> 00:33:19,951 - It's time for The Highest's dinner. 696 00:33:20,054 --> 00:33:21,779 - Did he forgive me? 697 00:33:21,882 --> 00:33:23,227 - Yes. 698 00:33:23,330 --> 00:33:24,641 - Oh. 699 00:33:24,744 --> 00:33:27,641 And my punishment is over? 700 00:33:27,744 --> 00:33:28,710 - Yes. 701 00:33:28,813 --> 00:33:33,503 - Oh, thanks to the Raku! 702 00:33:33,606 --> 00:33:35,813 - Yes, to the Raku. 703 00:33:35,917 --> 00:33:38,123 - Can you uncuff me? 704 00:33:38,227 --> 00:33:39,882 - Yes. Where's the key? 705 00:33:39,986 --> 00:33:43,020 - I don't know. 706 00:33:43,123 --> 00:33:46,641 - I don't have it. 707 00:33:46,744 --> 00:33:50,158 - Why would he send you to get me without the key? 708 00:33:50,261 --> 00:33:51,986 - All right, I'll go and get it. 709 00:33:52,089 --> 00:33:53,192 I'll go get it. 710 00:33:53,296 --> 00:33:55,951 - Hurry. I know he's hungry. 711 00:33:56,054 --> 00:33:57,606 - Yes, I'll be right back. 712 00:33:57,710 --> 00:34:01,951 - Ruth? 713 00:34:02,054 --> 00:34:03,641 - Yes? 714 00:34:03,744 --> 00:34:08,123 - Wouldn't you like to tell the Elder Mother about your plan? 715 00:34:08,227 --> 00:34:09,917 - My plan? 716 00:34:10,020 --> 00:34:11,848 - Yeah. 717 00:34:11,951 --> 00:34:18,227 That you, River and Tally were all going to escape together. 718 00:34:18,330 --> 00:34:22,123 - So you are a deserter and a liar. 719 00:34:22,227 --> 00:34:23,468 - And Joan. 720 00:34:23,572 --> 00:34:25,882 - What are you trying to do? 721 00:34:25,986 --> 00:34:27,951 - I'm telling the truth. 722 00:34:28,054 --> 00:34:30,882 - Lacey-- - No. 723 00:34:30,986 --> 00:34:33,296 That's what I'm doing. 724 00:34:33,399 --> 00:34:36,882 - You're a fucking lying deserter. 725 00:34:36,986 --> 00:34:38,503 - Am I? 726 00:34:38,606 --> 00:34:43,986 - If I wanted to leave here, I would have. 727 00:34:44,089 --> 00:34:47,917 I love the Raku and I love it here. 728 00:34:48,020 --> 00:34:53,227 - Well, that's not what you said when Paula wrote that letter. 729 00:34:53,330 --> 00:34:54,434 - What is wrong with-- 730 00:34:54,537 --> 00:34:56,710 - LACEY: You know I'm telling the truth. 731 00:34:56,813 --> 00:35:00,675 - And so is this. 732 00:35:00,779 --> 00:35:02,572 - Bitch! 733 00:35:02,675 --> 00:35:04,641 - You keep spreading lies and that won't be the only thing 734 00:35:04,744 --> 00:35:05,986 I do to you. 735 00:35:06,089 --> 00:35:08,434 I'll be right back, Elder Mother. 736 00:35:12,054 --> 00:35:13,848 - I'm telling the truth. 737 00:35:13,951 --> 00:35:17,606 - I believe you, but... 738 00:35:17,710 --> 00:35:19,123 - But what? 739 00:35:19,227 --> 00:35:22,054 - She has been converted. 740 00:35:22,158 --> 00:35:23,572 - Converted? 741 00:35:23,675 --> 00:35:27,054 - Yeah, she's going to marry The Highest. 742 00:35:27,158 --> 00:35:28,572 - What? 743 00:35:28,675 --> 00:35:30,434 - MARVA: You heard that right. 744 00:35:30,537 --> 00:35:33,330 She is with child and she's going to marry him. 745 00:35:33,434 --> 00:35:35,399 - You gotta be kidding me. 746 00:35:35,503 --> 00:35:37,675 - Oh, you will see the wedding. 747 00:35:37,779 --> 00:35:40,537 - No, I won't! 748 00:35:40,641 --> 00:35:42,020 - What makes you think that? 749 00:35:42,123 --> 00:35:43,641 - I won't! 750 00:35:43,744 --> 00:35:45,675 - Oh no, you will, 751 00:35:45,779 --> 00:35:49,675 and I swear they will give you to me. 752 00:35:49,779 --> 00:35:51,158 They will. 753 00:35:51,261 --> 00:35:54,261 Oh, this is going to be so fun. 754 00:35:54,365 --> 00:35:57,779 I will convert you too. 755 00:35:57,882 --> 00:35:59,917 Oh, just wait and see. 756 00:36:00,020 --> 00:36:01,986 - No. 757 00:36:02,089 --> 00:36:06,434 - [Marva grumbling] 758 00:36:06,537 --> 00:36:11,675 - ♪ 759 00:36:11,779 --> 00:36:13,675 - Your Highest. 760 00:36:13,779 --> 00:36:16,330 - I am waiting and waiting and waiting... 761 00:36:16,434 --> 00:36:18,089 - How are you, sir? 762 00:36:18,192 --> 00:36:19,710 - Today is not a good day, River. 763 00:36:19,813 --> 00:36:21,710 - I'm sorry. 764 00:36:21,813 --> 00:36:23,503 - It will be better. 765 00:36:23,606 --> 00:36:26,020 - Is there anything I can do? 766 00:36:26,123 --> 00:36:28,330 - You can come see me tonight. 767 00:36:28,434 --> 00:36:30,468 - Yes, Your Highest. 768 00:36:30,572 --> 00:36:31,399 - Go. 769 00:36:31,503 --> 00:36:34,572 - Yes, Your Highest. 770 00:36:39,468 --> 00:36:40,330 - Your Highest. 771 00:36:40,434 --> 00:36:42,020 - What is taking so long? 772 00:36:42,123 --> 00:36:44,468 - We can't find him, sir. 773 00:36:44,572 --> 00:36:45,710 - What? 774 00:36:45,813 --> 00:36:47,399 - The men are looking everywhere. 775 00:36:47,503 --> 00:36:48,813 - Are you serious? 776 00:36:48,917 --> 00:36:49,951 - Yes. 777 00:36:50,054 --> 00:36:50,951 - Did he leave? 778 00:36:51,054 --> 00:36:52,020 - No, he didn't. 779 00:36:52,123 --> 00:36:53,468 - How do you know? 780 00:36:53,572 --> 00:36:57,503 - All the lookouts and all the men are on alert. 781 00:36:57,606 --> 00:36:58,986 - You better find him. 782 00:36:59,089 --> 00:37:00,606 - We will, sir. 783 00:37:01,917 --> 00:37:02,882 - Not now. 784 00:37:02,986 --> 00:37:04,192 - Your Highest. 785 00:37:04,296 --> 00:37:05,641 - Where is my food? 786 00:37:05,744 --> 00:37:09,503 - I don't have the key to unlock her, Your Highest. 787 00:37:09,606 --> 00:37:11,675 - Do I have to do everything? 788 00:37:11,779 --> 00:37:13,227 - I will take care of it for you, sir. 789 00:37:13,330 --> 00:37:15,365 - No, you find him. 790 00:37:15,468 --> 00:37:17,227 I will take care of this. 791 00:37:17,330 --> 00:37:20,365 - Yes, Your Highest. 792 00:37:51,192 --> 00:37:52,192 - Your Highest? 793 00:37:52,296 --> 00:37:56,192 - Yes. 794 00:37:56,296 --> 00:37:57,882 - You came to get me. 795 00:37:57,986 --> 00:38:00,917 I am so sorry. 796 00:38:03,917 --> 00:38:05,123 - Get up. 797 00:38:05,227 --> 00:38:09,503 - [Marva mumbling] 798 00:38:11,054 --> 00:38:12,606 - I'm hungry now. 799 00:38:12,710 --> 00:38:14,744 - Yes, Your Highest, right away. 800 00:38:14,848 --> 00:38:17,434 - Go. 801 00:38:19,227 --> 00:38:21,296 - May I ask you for a favor? 802 00:38:21,399 --> 00:38:23,744 - Elder Mother? 803 00:38:23,848 --> 00:38:29,330 - I just want this one, please. 804 00:38:29,434 --> 00:38:31,227 I want her. 805 00:38:31,330 --> 00:38:34,158 I can convert her. 806 00:38:34,261 --> 00:38:38,123 Let me punish her. 807 00:38:38,227 --> 00:38:39,986 - Get my meal. 808 00:38:40,089 --> 00:38:42,020 - Yes, Your Highest. 809 00:38:42,123 --> 00:38:43,296 - I will think about it. 810 00:38:43,399 --> 00:38:47,572 - MARVA: Yes, Your Highest. 811 00:38:48,917 --> 00:38:50,848 - Wait. 812 00:38:50,951 --> 00:38:54,399 - Yes? 813 00:38:54,503 --> 00:38:56,468 - Why do you want the deserter? 814 00:38:56,572 --> 00:39:00,296 - MARVA: She has been saying all kinds of things. 815 00:39:00,399 --> 00:39:01,951 - Like what? 816 00:39:02,054 --> 00:39:06,779 - That she is not of the Raku and that you are evil 817 00:39:06,882 --> 00:39:07,813 and that she-- 818 00:39:07,917 --> 00:39:09,054 - Go on. 819 00:39:09,158 --> 00:39:10,089 - And that everything-- 820 00:39:10,192 --> 00:39:12,503 - No. Go on. 821 00:39:12,606 --> 00:39:16,848 - Oh, yes, Your Highest. 822 00:39:35,710 --> 00:39:38,089 - So you deserted me? 823 00:39:38,192 --> 00:39:41,158 - I'm sorry, Your Highest. 824 00:39:41,261 --> 00:39:44,951 - So you held a gun on me. 825 00:39:45,054 --> 00:39:48,779 - I'm sorry. 826 00:39:48,882 --> 00:39:53,365 - And you were protecting her. 827 00:39:53,468 --> 00:39:55,986 So are you fucking her? 828 00:39:56,089 --> 00:39:58,296 - Your Highest... 829 00:39:58,399 --> 00:40:02,606 - Yes or no? 830 00:40:04,089 --> 00:40:05,296 - Yes. 831 00:40:05,399 --> 00:40:07,227 - Hm. 832 00:40:07,330 --> 00:40:09,296 Do it now. 833 00:40:09,399 --> 00:40:10,710 - What? 834 00:40:10,813 --> 00:40:15,434 - THE HIGHEST: I said, do it now. 835 00:40:15,537 --> 00:40:19,917 - I'm in chains, Your Highest. 836 00:40:20,020 --> 00:40:30,710 - ♪ 837 00:40:32,089 --> 00:40:42,330 ♪ 838 00:40:42,434 --> 00:40:43,744 - THE HIGHEST: Do it. 839 00:41:03,227 --> 00:41:04,158 - I'm sorry. 840 00:41:04,261 --> 00:41:06,503 I'm sorry, I'm sorry, baby. 841 00:41:06,606 --> 00:41:08,986 [Oliver sobbing] 842 00:41:11,744 --> 00:41:14,296 - [Lacey moaning] 843 00:41:14,399 --> 00:41:16,503 - I love you. 844 00:41:16,606 --> 00:41:18,606 - I'm sorry. 845 00:41:18,710 --> 00:41:20,572 - Just look at me. 846 00:41:20,675 --> 00:41:22,089 - Yes, yes, look at him. 847 00:41:22,192 --> 00:41:23,123 - [Lacey sobbing] 848 00:41:23,227 --> 00:41:26,158 - Look at him. 849 00:41:26,261 --> 00:41:28,503 - OLIVER: I love you. 850 00:41:28,606 --> 00:41:31,641 - [Lacey sobbing] 851 00:41:43,434 --> 00:41:47,606 - Are you enjoying yourselves? 852 00:41:47,710 --> 00:41:49,572 - The Highest... 853 00:41:49,675 --> 00:41:52,399 - Are you enjoying yourself? 854 00:41:52,503 --> 00:41:54,330 - Yes. 855 00:41:54,434 --> 00:41:56,365 - THE HIGHEST: Good. 856 00:41:56,468 --> 00:41:59,330 Good, good, good. 857 00:41:59,434 --> 00:42:00,951 Does it feel good? 858 00:42:01,054 --> 00:42:04,503 - [Lacey moaning] 859 00:42:04,606 --> 00:42:11,227 - Oh, yeah, that's great. 860 00:42:11,330 --> 00:42:18,572 - ♪ 861 00:42:18,675 --> 00:42:23,848 - [Lacey screaming] 862 00:42:23,951 --> 00:42:27,227 - ♪ 863 00:42:31,365 --> 00:42:35,572 - ♪