1 00:00:01,296 --> 00:00:02,434 How do you know that? 2 00:00:02,537 --> 00:00:04,641 [Female narrator] Previously on Ruthless. 3 00:00:04,744 --> 00:00:05,813 He's FBI. 4 00:00:05,917 --> 00:00:09,606 [music] 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,365 You can't scream, alright? 6 00:00:12,468 --> 00:00:14,020 The girl you wanted me to keep alive. 7 00:00:14,123 --> 00:00:15,365 [screaming] 8 00:00:15,468 --> 00:00:17,572 -I did. -Thank you, Your Highest. 9 00:00:20,227 --> 00:00:22,434 There's a van at the front gate. 10 00:00:23,158 --> 00:00:24,675 Get all the men on the lurch, now! 11 00:00:24,779 --> 00:00:25,848 Someone was at the gate. 12 00:00:25,951 --> 00:00:28,572 Get inside, now! Everyone get inside! 13 00:00:30,641 --> 00:00:33,606 Hey, Big Boy. 14 00:00:36,054 --> 00:00:37,606 [Lacey] He's dead. 15 00:00:37,710 --> 00:00:40,261 Hey, get yo-- are y'all really in here having sex right now? 16 00:00:40,917 --> 00:00:42,054 Get up, man! 17 00:00:42,606 --> 00:00:44,192 [Lacey] He is dead. 18 00:00:44,813 --> 00:00:45,813 -No. -[Lacey] Please. 19 00:00:45,917 --> 00:00:47,399 No, no, no. 20 00:00:47,503 --> 00:00:50,158 [Lacey] Please, Get him off of me. 21 00:00:50,537 --> 00:00:52,503 Get him off of me! [crying] 22 00:01:01,296 --> 00:01:02,986 Come here, come here, come here, come here. 23 00:01:03,089 --> 00:01:04,434 [crying] 24 00:01:04,537 --> 00:01:06,365 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, I'm here, I'm here. 25 00:01:06,468 --> 00:01:09,572 -The Highest, he killed him, he killed him. 26 00:01:10,365 --> 00:01:12,054 -Come on, shh, shh, shh. 27 00:01:12,779 --> 00:01:15,054 -He, he-- -Hey, hey, look at me, look-- 28 00:01:15,744 --> 00:01:18,227 snap out of it, okay? I need you to get it together. 29 00:01:18,330 --> 00:01:20,123 'cause we don't have much time, all right? 30 00:01:20,227 --> 00:01:21,330 I came back to get him 31 00:01:21,434 --> 00:01:23,296 so all of us could fuckin' get out of here. 32 00:01:24,192 --> 00:01:26,572 -Do you know how to shoot a gun? -No. 33 00:01:27,399 --> 00:01:31,744 Hey, whoa, snap out of it, okay? This shit is done, alright? 34 00:01:32,261 --> 00:01:34,020 He is fuckin' dead. 35 00:01:34,503 --> 00:01:37,089 Now do you want to live or do you wanna die? 36 00:01:38,537 --> 00:01:39,503 I'm hurt. 37 00:01:40,365 --> 00:01:41,986 -What? -I'm hurt. 38 00:01:42,089 --> 00:01:43,227 Where? 39 00:01:43,330 --> 00:01:44,813 -He stabbed me. -Oh my God. 40 00:01:44,917 --> 00:01:48,227 -He stabbed me. -Holy fuck. 41 00:01:48,917 --> 00:01:50,744 -Alright, alright, alright. -I can, I can try. 42 00:01:50,848 --> 00:01:55,537 Alright here, look, get this, it's loaded, alright? 43 00:01:55,641 --> 00:01:58,123 All you have to do is pump it like this. 44 00:01:58,227 --> 00:02:01,020 -Point and shoot, alright? -Okay. 45 00:02:01,123 --> 00:02:03,054 -Okay, can you get my back? 46 00:02:03,158 --> 00:02:05,744 -Yeah. -Alright, get it together. 47 00:02:05,848 --> 00:02:08,261 Okay. [crying] 48 00:02:11,365 --> 00:02:14,365 -Okay oh, shh, shh, shh, shh. -[Marva] Girl? 49 00:02:19,951 --> 00:02:20,882 Girl? 50 00:02:23,951 --> 00:02:26,089 Don't you fucking move. 51 00:02:26,779 --> 00:02:29,710 ♪ When the sun go down we run the city ♪ 52 00:02:29,813 --> 00:02:31,848 ♪ I Feel the angels but the demons with me ♪ 53 00:02:31,951 --> 00:02:33,986 ♪ When the sun go down 54 00:02:34,089 --> 00:02:37,261 ♪ Best believe me, it's nothing new the streets is undefeated ♪ 55 00:02:37,365 --> 00:02:39,537 ♪ When the sun go down 56 00:02:39,641 --> 00:02:42,986 ♪ Ooh it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 57 00:02:43,089 --> 00:02:45,261 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 58 00:02:45,365 --> 00:02:46,917 ♪ You best salute me 59 00:02:47,020 --> 00:02:49,123 ♪ It's in the bloodstream we're feeling Rakudushi ♪ 60 00:02:49,227 --> 00:02:51,675 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 61 00:02:51,779 --> 00:02:54,813 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 62 00:02:54,917 --> 00:02:57,503 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 63 00:02:57,606 --> 00:02:59,399 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 64 00:02:59,503 --> 00:03:01,399 ♪ When the sun go down 65 00:03:06,537 --> 00:03:10,330 -Where did you get that gun? -I'm gonna kill you with it. 66 00:03:10,434 --> 00:03:12,296 How did you get that? 67 00:03:12,813 --> 00:03:17,468 -I mean it, let me outta here. -Do you know how to use that? 68 00:03:18,020 --> 00:03:22,261 -I mean it. -You don't know how to use it? 69 00:03:22,848 --> 00:03:26,779 -I will kill you. -Then shoot me. 70 00:03:27,365 --> 00:03:30,054 I mean it, I wanna get out of here. 71 00:03:30,641 --> 00:03:36,503 Then shoot me, I am ready to die for the Raku. 72 00:03:39,123 --> 00:03:40,365 Do it! 73 00:03:44,779 --> 00:03:46,330 Do it, girl. 74 00:03:52,296 --> 00:03:55,227 [crying] 75 00:03:55,641 --> 00:03:59,020 The safety is on, you dumb girl. 76 00:04:00,744 --> 00:04:04,192 I will show you how to use it. 77 00:04:04,296 --> 00:04:07,848 -Help me! -Nobody's here to help you! 78 00:04:07,951 --> 00:04:12,192 -Andrew, help me! -Andrew? 79 00:04:12,296 --> 00:04:16,020 -Andrew, Andrew? [crying] 80 00:04:23,675 --> 00:04:29,054 You are a stupid girl. Are you having delusions? 81 00:04:30,399 --> 00:04:31,572 Elder Mother. 82 00:04:31,675 --> 00:04:35,917 No, no, I can show you how to use it. 83 00:04:36,020 --> 00:04:41,537 [crying] 84 00:04:42,399 --> 00:04:44,227 Well, do it! 85 00:04:44,330 --> 00:04:49,848 -No, not yet. -Do it! 86 00:04:50,330 --> 00:04:53,020 I'm going to make sure you heal up. 87 00:04:53,123 --> 00:04:55,123 You are going to be mine. 88 00:04:55,227 --> 00:04:57,917 I will never be a part of this again. 89 00:04:58,537 --> 00:05:02,572 -You will. -No, no, I won't! 90 00:05:05,917 --> 00:05:07,744 Stupid girl. 91 00:05:08,261 --> 00:05:12,951 You will learn, you will learn. 92 00:05:17,054 --> 00:05:22,986 [music] 93 00:05:24,537 --> 00:05:26,434 Why did you send her? 94 00:05:28,261 --> 00:05:32,710 Easy, just be calm. 95 00:05:34,779 --> 00:05:36,296 They're not getting out, Dikahn. 96 00:05:36,399 --> 00:05:37,779 Shh. 97 00:05:43,089 --> 00:05:45,917 -What is this? -Shh. 98 00:06:03,192 --> 00:06:05,192 -Hi. -Hi. 99 00:06:07,951 --> 00:06:13,986 I'm Aaron and this is my wife, Laura 100 00:06:16,917 --> 00:06:17,917 [Laura] Hi. 101 00:06:18,020 --> 00:06:22,054 -Hello. -Is this the Rakudushi's camp? 102 00:06:22,710 --> 00:06:28,020 -Who's asking? -Just two people who wanna join. 103 00:06:28,813 --> 00:06:31,986 -You wanna join? -Yeah. 104 00:06:32,296 --> 00:06:35,606 You have to be invited. 105 00:06:35,710 --> 00:06:37,917 -Invited? -[Dikahn] Yes. 106 00:06:39,468 --> 00:06:41,020 I told you gotta. 107 00:06:41,779 --> 00:06:44,848 -You have to leave now. -Really? 108 00:06:44,951 --> 00:06:46,503 Yes. 109 00:06:49,606 --> 00:06:54,365 We just heard such great things about this place. 110 00:06:54,744 --> 00:06:58,641 -From who? -I have a friend here. 111 00:06:59,572 --> 00:07:02,572 -Who's this friend? -Her name is Joan. 112 00:07:02,882 --> 00:07:05,744 -Joan? -[Laura] Yes. 113 00:07:07,399 --> 00:07:09,641 Oh, you've been talking to her? 114 00:07:09,744 --> 00:07:12,813 No, I haven't spoken to her in a year 115 00:07:12,917 --> 00:07:17,848 but before she left, she told me how great this place is. 116 00:07:18,123 --> 00:07:20,468 -Is that so? -Yeah. 117 00:07:20,951 --> 00:07:25,675 -So... -We sold everything and said, 118 00:07:26,020 --> 00:07:29,848 let's follow the life of the Raku. 119 00:07:31,227 --> 00:07:34,675 We've been studying all his teachings, and... 120 00:07:35,779 --> 00:07:37,986 We'd love to meet The Highest. 121 00:07:39,158 --> 00:07:42,054 Well, as I said... 122 00:07:42,744 --> 00:07:44,261 We're not invited. 123 00:07:44,365 --> 00:07:47,606 -No, you're not. -Okay. 124 00:07:50,123 --> 00:07:51,192 I'm sorry. 125 00:07:51,710 --> 00:07:54,434 What do we have to do to be invited? 126 00:07:54,951 --> 00:07:58,261 We've come all the way from Oregon. 127 00:07:59,434 --> 00:08:04,089 The Raku teaches about the evils of the white man. 128 00:08:04,744 --> 00:08:08,192 We know it well, but we agree. 129 00:08:10,158 --> 00:08:13,710 But you are a white man. 130 00:08:14,158 --> 00:08:17,468 Please, my friend, 131 00:08:17,572 --> 00:08:21,813 don't blame me for my skin. 132 00:08:24,572 --> 00:08:27,123 I have seen the light 133 00:08:27,227 --> 00:08:32,296 through the teachings of The Raku, online. 134 00:08:33,296 --> 00:08:34,296 I see. 135 00:08:34,779 --> 00:08:36,917 I'm sorry we came so late. 136 00:08:37,365 --> 00:08:39,951 We've been hitchhiking for days. 137 00:08:40,054 --> 00:08:41,020 I'm sorry. 138 00:08:45,606 --> 00:08:50,468 Can we earn our way in? 139 00:08:51,123 --> 00:08:54,399 -The Highest is a spiritual man. -Of course, he is. 140 00:08:55,365 --> 00:08:56,951 He will let me know. 141 00:08:59,710 --> 00:09:05,365 Okay, do you mind if we set up a tent? 142 00:09:06,261 --> 00:09:10,365 -We'll be of no trouble. -You should come back tomorrow. 143 00:09:12,917 --> 00:09:16,641 Can we set up a camp down the road? 144 00:09:17,365 --> 00:09:20,779 All of this land belongs to the Rakudushis. 145 00:09:20,882 --> 00:09:24,365 You may not step foot on it unless you are invited. 146 00:09:25,606 --> 00:09:30,744 But... How will we know? 147 00:09:33,641 --> 00:09:36,951 Set up your camp across the blacktop road 148 00:09:37,054 --> 00:09:39,123 and we will get word to you. 149 00:09:41,779 --> 00:09:42,675 -Okay. -Okay. 150 00:09:42,779 --> 00:09:45,020 We're so sorry to bother you. 151 00:09:45,710 --> 00:09:48,537 -Thank you. -Thank you so much. 152 00:09:49,020 --> 00:09:52,399 -You've been great. -Now you must leave. 153 00:09:53,399 --> 00:09:56,123 -Okay, okay. -Okay. 154 00:09:57,089 --> 00:09:58,020 [Dikahn] Bye. 155 00:10:06,296 --> 00:10:07,710 Can you believe it? 156 00:10:09,158 --> 00:10:12,986 We have their agents here and two random people show up, 157 00:10:13,089 --> 00:10:17,641 one of them white? No, I don't believe it. 158 00:10:17,744 --> 00:10:19,365 -Neither do I. -Hmmm. 159 00:10:20,537 --> 00:10:23,468 -Keep an eye on them. -Will do. 160 00:10:24,054 --> 00:10:26,261 And run a radio frequency to see if they're using 161 00:10:26,365 --> 00:10:29,020 radios or cellphones. 162 00:10:29,986 --> 00:10:30,951 On it. 163 00:10:32,261 --> 00:10:36,261 -I'll let The Highest know. -Okay. 164 00:10:37,813 --> 00:10:42,848 -Our priority is still-- -Andrew, yeah, got it. 165 00:10:44,227 --> 00:10:47,399 And send Joan to The Highest's trailer. 166 00:10:47,503 --> 00:10:49,054 Yes, Dikahn. 167 00:10:51,710 --> 00:10:53,123 Carry on. 168 00:11:01,779 --> 00:11:03,813 It's really quiet out there. 169 00:11:04,434 --> 00:11:05,710 I know. 170 00:11:07,054 --> 00:11:08,986 What do you think is going on? 171 00:11:09,641 --> 00:11:11,020 I don't know. 172 00:11:13,503 --> 00:11:16,744 Whatever it is, it's not good. 173 00:11:18,296 --> 00:11:19,296 River? 174 00:11:19,399 --> 00:11:20,572 What? 175 00:11:20,675 --> 00:11:22,641 Will you stop saying these things? 176 00:11:22,744 --> 00:11:24,848 It's stressful enough as it is. 177 00:11:24,951 --> 00:11:27,503 Oh I'm sorry, is this too much for you? 178 00:11:27,606 --> 00:11:28,572 Yes. 179 00:11:29,123 --> 00:11:30,468 -No, I mean if you wanna just-- -Shh, shh. 180 00:11:32,503 --> 00:11:35,434 [knocking] 181 00:11:41,503 --> 00:11:42,917 -Brother Manny. -Sister Joan. 182 00:11:43,020 --> 00:11:45,848 -Yes. -The Highest 183 00:11:45,951 --> 00:11:47,158 would like to see you. 184 00:11:47,261 --> 00:11:50,399 Oh, okay. Thank you, Brother Manny. 185 00:11:50,503 --> 00:11:51,468 You're welcome. 186 00:11:55,882 --> 00:11:59,054 This is not good, this is not good! 187 00:12:13,641 --> 00:12:14,779 Your Highest. 188 00:12:17,296 --> 00:12:18,227 Yes. 189 00:12:20,399 --> 00:12:21,917 I think it's fine. 190 00:12:22,779 --> 00:12:24,986 -Is it? -Yes. 191 00:12:25,089 --> 00:12:27,641 They seem to want to join. 192 00:12:27,744 --> 00:12:30,054 -What? -Yes. 193 00:12:31,261 --> 00:12:32,365 In a van? 194 00:12:32,468 --> 00:12:36,296 No, they're hitchhikers and they want to join. 195 00:12:37,744 --> 00:12:42,296 -That's odd. -Yes, I think so, too. 196 00:12:42,675 --> 00:12:46,468 No, no, it's the government. 197 00:12:46,710 --> 00:12:49,503 Well, we'll know soon enough. 198 00:12:50,503 --> 00:12:51,468 What does that mean? 199 00:12:52,089 --> 00:12:54,503 They said they knew Joan from Oregon. 200 00:12:55,020 --> 00:12:57,434 -Joan? -Yes, Your Highest. 201 00:12:57,537 --> 00:12:59,054 So I sent for her. 202 00:13:00,503 --> 00:13:01,848 What is that about? 203 00:13:02,710 --> 00:13:06,606 I don't know, but we will find out in a second. 204 00:13:06,710 --> 00:13:08,123 [knocking] 205 00:13:08,744 --> 00:13:09,606 Yes? 206 00:13:09,710 --> 00:13:13,537 [Door opens] 207 00:13:17,434 --> 00:13:21,986 Your Highest, you wanted to see me? 208 00:13:24,227 --> 00:13:25,227 Dikahn? 209 00:13:27,227 --> 00:13:29,434 There was someone at the gate for you. 210 00:13:30,227 --> 00:13:33,882 -Someone for me? -Yes. 211 00:13:36,986 --> 00:13:39,468 I don't know who that could be. 212 00:13:40,641 --> 00:13:45,054 Do you know a white man and a black woman, a couple? 213 00:13:45,158 --> 00:13:48,572 -From, from Oregon? -Yes. 214 00:13:48,675 --> 00:13:52,986 -Oh, oh my. -What? 215 00:13:55,123 --> 00:13:58,330 -They're here. -What are their names? 216 00:13:59,123 --> 00:14:03,710 It's Laura and her husband, Aaron. 217 00:14:03,813 --> 00:14:04,951 Yes. 218 00:14:05,951 --> 00:14:10,158 -Why are they here? -I don't know. 219 00:14:11,089 --> 00:14:13,986 -You don't? -[Joan] No. 220 00:14:14,537 --> 00:14:18,261 They said they sold everything and came to join. 221 00:14:19,468 --> 00:14:20,468 Really? 222 00:14:21,951 --> 00:14:23,020 Yes. 223 00:14:24,537 --> 00:14:26,330 Well, that's wonderful! 224 00:14:26,744 --> 00:14:28,468 -Is it? -[Joan] Yes. 225 00:14:28,572 --> 00:14:33,192 Your Highest, they are such good people. 226 00:14:33,399 --> 00:14:37,296 Hmm, well... 227 00:14:38,882 --> 00:14:41,537 And they came here for you? 228 00:14:42,434 --> 00:14:48,227 No, not for me, per se, though I may have inspired them. 229 00:14:48,330 --> 00:14:51,227 I used to show them your teachings before I left, 230 00:14:51,330 --> 00:14:54,503 and I guess they must have remembered. 231 00:14:56,572 --> 00:14:57,813 What do they do? 232 00:14:58,572 --> 00:15:02,192 Well, Laura and I were colleagues of sorts, 233 00:15:02,296 --> 00:15:04,951 she reported to me and assisted me when 234 00:15:05,054 --> 00:15:07,365 I worked at that accounting firm. 235 00:15:09,054 --> 00:15:11,330 I can't believe they came here. 236 00:15:11,779 --> 00:15:15,227 -May I see them? -They're gone. 237 00:15:17,434 --> 00:15:20,537 -That's too bad. -They have to be invited, 238 00:15:20,641 --> 00:15:24,261 -can't just join. -Yes, of course, Your Highest. 239 00:15:25,054 --> 00:15:28,468 But you vouch for them? 240 00:15:29,641 --> 00:15:33,813 Well, I haven't seen them in a year. 241 00:15:34,296 --> 00:15:39,503 -Be careful how you answer. -Yes, yes, Your Highest. 242 00:15:41,813 --> 00:15:43,434 Do you vouch for them? 243 00:15:44,020 --> 00:15:47,227 -Uh... -It's a simple answer. 244 00:15:47,330 --> 00:15:52,606 Yes, in theory it is a simple answer, Dikahn, but, see... 245 00:15:54,434 --> 00:15:59,503 If they do anything wrong, should they do something wrong, 246 00:15:59,606 --> 00:16:00,503 I wouldn't want to-- 247 00:16:00,606 --> 00:16:02,158 Why would they do anything wrong? 248 00:16:03,054 --> 00:16:07,537 I don't know that they will, nor do I know that they won't. 249 00:16:08,986 --> 00:16:10,917 Admittedly, it's a, it's a 250 00:16:11,020 --> 00:16:13,917 huge responsibility for me to take on. 251 00:16:14,020 --> 00:16:18,020 I wouldn't want Dikahn to have to punish me, Your Highest. 252 00:16:18,399 --> 00:16:22,710 Well, thank you for your honesty. 253 00:16:23,123 --> 00:16:25,261 You're welcome, Your Highest. 254 00:16:26,365 --> 00:16:30,020 Are we, are we ready for our visit in the morning? 255 00:16:30,123 --> 00:16:34,503 -We are, Your Highest. -Okay, good. 256 00:16:35,434 --> 00:16:37,537 Is that all, gentlemen? 257 00:16:37,848 --> 00:16:42,089 -Yes, you may go. -Thank you. 258 00:16:43,468 --> 00:16:44,779 Dikahn. 259 00:16:49,917 --> 00:16:54,123 [door closes] 260 00:16:55,434 --> 00:16:58,744 -Well now. -You believe it? 261 00:17:00,158 --> 00:17:01,330 I do. 262 00:17:01,710 --> 00:17:06,606 -So we should let them in? -Where are they? 263 00:17:07,434 --> 00:17:09,710 They're camped out in front of the gate. 264 00:17:09,813 --> 00:17:13,192 Alright, well, watch them. 265 00:17:14,123 --> 00:17:16,848 -Yes, Your Highest. -You let me know. 266 00:17:16,951 --> 00:17:19,434 Yes, Your Highest. 267 00:17:20,503 --> 00:17:24,813 -And Andrew? -We haven't found him yet, Sir. 268 00:17:25,986 --> 00:17:28,089 -Makes me angry. -We will find him. 269 00:17:28,192 --> 00:17:29,606 Yes, you will. 270 00:17:30,537 --> 00:17:32,986 -Yes, Your Highest. -Send Ruth to see me. 271 00:17:33,089 --> 00:17:35,468 Maybe she can calm me, since you can't. 272 00:17:35,572 --> 00:17:38,296 -Yes, Your Highest. -Get out of my sight. 273 00:17:38,399 --> 00:17:40,468 Of course, Your Highest. 274 00:17:44,503 --> 00:17:48,744 [door opens and closes] 275 00:17:52,192 --> 00:17:56,882 -River? -What happened? 276 00:17:58,675 --> 00:18:00,606 You're not gonna believe this. 277 00:18:05,468 --> 00:18:07,882 -It's crazy. -What? 278 00:18:08,710 --> 00:18:12,158 A former coworker of mine is here. 279 00:18:12,468 --> 00:18:14,296 -What? -With her husband. 280 00:18:14,848 --> 00:18:18,399 -What are you talking about? -That's who was at the gate. 281 00:18:19,158 --> 00:18:22,917 -What? -Yes, I hope they don't join. 282 00:18:24,710 --> 00:18:25,986 I'm confused. 283 00:18:26,365 --> 00:18:30,503 So am I, they came all the way from Oregon. 284 00:18:30,606 --> 00:18:35,468 They remembered that I was joining and they want to come. 285 00:18:36,537 --> 00:18:37,330 What? 286 00:18:37,848 --> 00:18:40,813 I used to show them his teachings online. 287 00:18:44,537 --> 00:18:47,330 You really believed this shit when you came? 288 00:18:47,434 --> 00:18:51,848 River, I still believe that there is a better place. 289 00:18:52,296 --> 00:18:55,813 Yeah, well, the better place is getting 290 00:18:55,917 --> 00:18:59,192 this fucking money and getting out of here. 291 00:18:59,848 --> 00:19:02,641 Don't you think I know that, now? 292 00:19:02,744 --> 00:19:05,227 Well, then you have to warn them not to join. 293 00:19:05,330 --> 00:19:07,468 Don't you think I know that too? 294 00:19:07,572 --> 00:19:10,192 Well, then you need to go and tell them. 295 00:19:10,537 --> 00:19:13,572 How? How am I supposed to do that? 296 00:19:13,675 --> 00:19:16,468 -He turned them away. -Well, good. 297 00:19:16,572 --> 00:19:20,365 They should avoid this place at all cost. 298 00:19:20,641 --> 00:19:24,227 I agree. I can't believe this. 299 00:19:24,468 --> 00:19:29,399 Yeah, well... Believe it. 300 00:19:32,123 --> 00:19:33,468 There'll be lights out soon, 301 00:19:33,572 --> 00:19:35,606 so you better go to your trailer. 302 00:19:35,986 --> 00:19:38,365 Dikahn might be looking for you. 303 00:19:38,468 --> 00:19:41,848 Yeah, I know, that's why I don't wanna go back there. 304 00:19:42,468 --> 00:19:44,675 -Why not? -If Dikahn comes to me-- 305 00:19:44,779 --> 00:19:47,123 -He'll be busy looking for Andrew-- 306 00:19:47,227 --> 00:19:48,813 And they will find him. 307 00:19:48,917 --> 00:19:50,606 -Don't be so sure. -I-- 308 00:19:50,710 --> 00:19:53,434 -You can't stay here. -Joan-- 309 00:19:53,537 --> 00:19:56,261 If The Highest goes looking for you, 310 00:19:56,365 --> 00:19:58,468 he'll look in the men's trailer first. 311 00:19:58,572 --> 00:20:01,123 -I know that. -Go. 312 00:20:01,537 --> 00:20:03,503 -Joan, I-- -River... 313 00:20:03,606 --> 00:20:06,951 Just go. It'll be fine. 314 00:20:09,744 --> 00:20:10,675 Fine. 315 00:20:24,675 --> 00:20:27,434 What are you doing with that? 316 00:20:28,468 --> 00:20:31,365 I'm on my way to talk to The Highest. 317 00:20:31,779 --> 00:20:33,951 You don't even know how to use that. 318 00:20:34,054 --> 00:20:38,572 Try me and see. 319 00:20:38,675 --> 00:20:40,882 Give it to me. 320 00:20:40,986 --> 00:20:44,089 Will you tell me how she got it? 321 00:20:44,192 --> 00:20:45,330 What? 322 00:20:45,434 --> 00:20:48,296 I bet The Highest would want to know. 323 00:20:48,399 --> 00:20:50,399 What are you talking about? 324 00:20:50,503 --> 00:20:53,917 The girl in the punishment trailer had it. 325 00:20:54,330 --> 00:20:57,020 -What? -You heard me. 326 00:20:57,330 --> 00:21:00,020 She wanted to kill me. 327 00:21:00,330 --> 00:21:03,675 Well [laughs] I mean... 328 00:21:03,779 --> 00:21:07,468 -So you think that's funny. -Yeah. 329 00:21:10,503 --> 00:21:13,158 -How did you get it? -I took it from her. 330 00:21:13,261 --> 00:21:14,468 How? 331 00:21:14,572 --> 00:21:19,020 I'm not as old as you think, Dikahn. 332 00:21:19,296 --> 00:21:20,882 Yeah, I think you are. 333 00:21:20,986 --> 00:21:26,434 Well, the question is, how did she get it? 334 00:21:26,537 --> 00:21:30,054 -Will you tell me that? -Go to your trailer. 335 00:21:30,158 --> 00:21:32,399 I'm going to talk to The Highest. 336 00:21:32,503 --> 00:21:34,468 You will talk to him in the morning. 337 00:21:34,572 --> 00:21:38,020 Go to your trailer and go to bed. 338 00:21:38,123 --> 00:21:39,468 You think 339 00:21:41,813 --> 00:21:44,951 I am going to take orders from you? 340 00:21:45,986 --> 00:21:50,365 -Elder Mother. -Elder Mother Supreme. 341 00:21:51,123 --> 00:21:54,572 Go to your trailer. 342 00:21:55,054 --> 00:21:56,572 Fine. 343 00:21:58,123 --> 00:21:59,503 Give me that. 344 00:22:03,158 --> 00:22:06,675 -Take it. -I can. 345 00:22:06,779 --> 00:22:07,882 I know. 346 00:22:07,986 --> 00:22:10,365 But I will talk to The Highest about this. 347 00:22:10,468 --> 00:22:11,744 He'll talk to you in the morning. 348 00:22:11,848 --> 00:22:14,986 -Give me that. -What is going on here? 349 00:22:15,089 --> 00:22:19,399 -Marva? -Okay, Fine. 350 00:22:34,020 --> 00:22:37,089 -What are you doing? -I'm going to bed. 351 00:22:37,192 --> 00:22:39,123 There no men sleeping tonight. 352 00:22:39,813 --> 00:22:42,710 -Why not? -We gotta find Andrew. 353 00:22:43,537 --> 00:22:46,710 -Well, I'm not a soldier. -Well, you are now. 354 00:22:49,813 --> 00:22:53,123 -How am I supposed to find him? -Put your shoes back on. 355 00:22:56,123 --> 00:22:57,123 Shit. 356 00:22:57,434 --> 00:23:01,020 -What did you just say? -Nothing. 357 00:23:02,089 --> 00:23:06,744 -Are you using foul language? -No, I would never. 358 00:23:09,572 --> 00:23:11,744 I don't think The Highest would like that. 359 00:23:12,917 --> 00:23:15,882 I don't think you would know what The Highest would like. 360 00:23:16,330 --> 00:23:18,158 Something you want to say to me? 361 00:23:19,227 --> 00:23:21,192 No, but it seems to me that there's something 362 00:23:21,296 --> 00:23:22,675 you wanna say to me. 363 00:23:25,054 --> 00:23:28,572 -No. -No? 364 00:23:29,606 --> 00:23:33,434 Actually, he's gonna be taking a wife now. 365 00:23:34,468 --> 00:23:38,848 -And? -Look, he's a pure man. 366 00:23:39,537 --> 00:23:42,986 I was praying to the Raku and then I realized 367 00:23:43,089 --> 00:23:45,606 you're trying to make him into something he's not. 368 00:23:46,399 --> 00:23:47,882 And what is that? 369 00:23:49,089 --> 00:23:51,089 -You know. -No. 370 00:23:51,641 --> 00:23:55,296 -Now tell me. -There's nothing to tell. 371 00:23:55,710 --> 00:23:57,468 The Raku answered our prayers. 372 00:23:57,572 --> 00:23:58,951 And how's that? 373 00:24:02,503 --> 00:24:03,779 Should get outside. 374 00:24:05,537 --> 00:24:06,675 Yeah. 375 00:24:09,158 --> 00:24:14,606 -I'll remember that. -So will I buddy, so will I. 376 00:24:22,641 --> 00:24:26,882 -What is happening out there? -I don't know. 377 00:24:30,986 --> 00:24:32,192 It's Andrew. 378 00:24:33,710 --> 00:24:35,123 What do you mean? 379 00:24:35,779 --> 00:24:39,606 -They're looking for him. -He got away? 380 00:24:40,572 --> 00:24:41,779 I don't know. 381 00:24:43,744 --> 00:24:46,330 I hope so, so he can go send help. 382 00:24:46,434 --> 00:24:48,572 -Shh. -Sorry. 383 00:24:48,675 --> 00:24:50,986 The other women are in the trailer. 384 00:24:53,675 --> 00:24:56,710 -Well I hope he can get us help. -Shh. 385 00:24:58,468 --> 00:25:02,986 Shh. Dikahn. 386 00:25:04,813 --> 00:25:08,261 -The Highest wants to see you. -Yes, Dikahn. 387 00:25:11,813 --> 00:25:16,261 -Go to your room and go to bed. -Yes, Dikahn. 388 00:25:42,848 --> 00:25:45,572 -Manny. -Yes, Dikahn. 389 00:25:46,365 --> 00:25:48,986 -Any sign of him? -No, no Sir. 390 00:25:54,641 --> 00:25:59,261 -Okay. -I'm sorry, Sir. 391 00:26:00,089 --> 00:26:03,296 -Go get that couple. -Yes, Sir. 392 00:26:04,020 --> 00:26:06,503 Get them to set up their tent in front of the gate. 393 00:26:07,089 --> 00:26:09,227 Tell them that The Highest will see them soon. 394 00:26:09,606 --> 00:26:11,434 -Yes, Sir. -Go, now. 395 00:26:11,537 --> 00:26:12,675 -Yes, Sir. -Go. 396 00:26:16,227 --> 00:26:17,779 Okay, Andrew. 397 00:26:19,227 --> 00:26:20,123 Okay. 398 00:26:22,296 --> 00:26:26,054 -What are you doing with that? -I'm patrolling. 399 00:26:28,399 --> 00:26:29,779 Give me this. 400 00:26:32,744 --> 00:26:34,917 You're too much of a wimp to patrol. 401 00:26:35,020 --> 00:26:37,089 I told him I don't do this. 402 00:26:37,192 --> 00:26:38,710 -Who? -Lewis. 403 00:26:39,054 --> 00:26:43,641 -I told him I wasn't a soldier. -No, you're not. 404 00:26:44,089 --> 00:26:45,227 You're soft. 405 00:26:46,641 --> 00:26:48,158 Can I go now? 406 00:26:48,261 --> 00:26:53,951 You know, I may just shoot you and say that Andrew did it. 407 00:26:54,054 --> 00:26:56,917 -Please don't. -Why wouldn't I? 408 00:26:57,261 --> 00:27:00,158 That would make The Highest very upset. 409 00:27:01,296 --> 00:27:04,330 You think he cares about you, don't you? 410 00:27:04,986 --> 00:27:07,261 Not as much as he loves you. 411 00:27:08,158 --> 00:27:12,848 -You are so full of shit. -I'm sorry. 412 00:27:17,503 --> 00:27:19,020 Now can I go? 413 00:27:20,365 --> 00:27:21,537 You better be glad. 414 00:27:21,641 --> 00:27:24,054 -We need your help to-- -To find Andrew? 415 00:27:24,158 --> 00:27:26,227 -Yes. -Yeah, well, I'm sure 416 00:27:26,330 --> 00:27:27,606 he can't be too far. 417 00:27:27,710 --> 00:27:29,468 Don't you think I know that? 418 00:27:30,227 --> 00:27:33,813 I know that there are many hiding places around here. 419 00:27:34,365 --> 00:27:36,917 Hiding places? How do you know that? 420 00:27:37,020 --> 00:27:41,020 -Dikahn, I know a lot. -What do you know? 421 00:27:42,330 --> 00:27:47,123 There are places where the men hide, take naps, 422 00:27:47,917 --> 00:27:49,468 and do other things. 423 00:27:50,606 --> 00:27:54,020 -Like what? -Fuck. 424 00:27:54,710 --> 00:27:56,503 -What? -[River] Mhmmm. 425 00:27:56,951 --> 00:27:59,054 -Fuck who? -Some of the women. 426 00:27:59,917 --> 00:28:03,227 -Are you serious? -Deadly. 427 00:28:03,503 --> 00:28:05,468 -Where? -Dikahn-- 428 00:28:06,572 --> 00:28:08,813 Show me where. 429 00:28:09,951 --> 00:28:12,296 It's like Melinda in those crates. 430 00:28:12,917 --> 00:28:15,951 -What? -She was giving head 431 00:28:16,054 --> 00:28:20,710 to one of your guys and he stabbed her in the head. 432 00:28:20,813 --> 00:28:22,917 River, what are you talking about? 433 00:28:23,020 --> 00:28:26,192 Dikahn, your guys do all kinds of things. 434 00:28:27,813 --> 00:28:30,537 -You must be kidding me. -I'm not. 435 00:28:31,158 --> 00:28:33,503 How do you know all this and I don't? 436 00:28:35,261 --> 00:28:40,399 -I just do. -Did you tell The Highest? 437 00:28:40,779 --> 00:28:44,813 -No, I never have. -Why not? 438 00:28:45,917 --> 00:28:48,158 'Cause I don't want him to be angry with you. 439 00:28:48,917 --> 00:28:51,089 [laughing] 440 00:28:51,192 --> 00:28:54,537 -You are so full of shit. -No, I'm serious. 441 00:28:55,503 --> 00:28:57,365 So they are betraying me. 442 00:28:57,468 --> 00:28:59,882 No, they're being men. 443 00:29:00,399 --> 00:29:03,986 -Which one killed Melinda? -I don't know. 444 00:29:04,503 --> 00:29:05,710 You better find out. 445 00:29:05,813 --> 00:29:07,296 Dikahn, that's not why I told you. 446 00:29:07,399 --> 00:29:11,330 -Then why did you tell me? -I told you so that you'll know 447 00:29:11,434 --> 00:29:14,020 you'll need to keep them in line. 448 00:29:17,399 --> 00:29:20,227 You don't tell me what to do, boy. 449 00:29:21,089 --> 00:29:23,641 The reason Oliver was fucking Lacey 450 00:29:24,089 --> 00:29:26,054 Was because of Clark. 451 00:29:27,365 --> 00:29:30,848 -Clark? -He wasn't a good soldier. 452 00:29:33,813 --> 00:29:38,951 How do you know all of this? And why haven't you told me? 453 00:29:40,158 --> 00:29:42,986 You don't like me, remember? 454 00:29:46,986 --> 00:29:51,744 -You make me so angry. -I'm sorry, Dikahn. 455 00:29:52,227 --> 00:29:54,641 Show me all these hiding places, boy. 456 00:29:54,744 --> 00:29:59,399 -Okay, but I'm-- -Show me, now. 457 00:30:04,261 --> 00:30:06,054 Okay, okay. 458 00:30:13,848 --> 00:30:18,848 -Boy? Boy! -Yes, Elder Mother? 459 00:30:18,951 --> 00:30:21,227 -Come, walk with me. -I can't right now. 460 00:30:21,330 --> 00:30:22,848 You should get back in your trailer. 461 00:30:22,951 --> 00:30:26,365 -Well what is going on? -We're on an assignment. 462 00:30:26,468 --> 00:30:29,365 -I asked you a question. -Elder Mother? 463 00:30:29,468 --> 00:30:30,951 Do you want me to tell The Highest 464 00:30:31,054 --> 00:30:34,261 -that you won't tell me? -It's Andrew. 465 00:30:34,951 --> 00:30:38,296 -Well, what about him? -He deserted us. 466 00:30:38,744 --> 00:30:42,537 -Oh, did he now? -Yes. 467 00:30:44,537 --> 00:30:46,537 How did he do that? 468 00:30:46,986 --> 00:30:48,779 He has to be around here somewhere. 469 00:30:48,882 --> 00:30:50,779 Well, where could he be? 470 00:30:51,227 --> 00:30:55,986 -He's still on the camp. -And you can't find him? 471 00:30:56,951 --> 00:30:58,399 No, Elder Mother. 472 00:31:00,399 --> 00:31:04,951 -What is Dikahn saying? -He's looking for him too. 473 00:31:06,710 --> 00:31:09,917 Oh, so he can't keep up with his own soldiers? 474 00:31:10,641 --> 00:31:12,917 Look Elder Mother, I gotta get back to looking for him. 475 00:31:13,606 --> 00:31:17,227 you are trouble and he needs to be punished. 476 00:31:17,330 --> 00:31:20,158 I'm sorry, Elder Mother but you should get back in your trailer. 477 00:31:20,261 --> 00:31:23,917 This is a mess, this is a messy messy mess [laughs]. 478 00:31:24,813 --> 00:31:26,123 [Soldier] Shit. 479 00:31:29,606 --> 00:31:30,572 Hey. 480 00:31:42,192 --> 00:31:45,434 You can set up camp outside of our gates. 481 00:31:45,537 --> 00:31:46,537 Really? 482 00:31:46,951 --> 00:31:48,813 The Highest will see you in the morning. 483 00:31:49,227 --> 00:31:51,882 -Really? -Yeah. 484 00:31:52,503 --> 00:31:55,675 -That's, that's great. -Okay. 485 00:31:56,951 --> 00:32:00,054 -Hey. -Yes? 486 00:32:02,296 --> 00:32:05,917 -What's it like in there? -It's paradise. 487 00:32:06,537 --> 00:32:08,848 How long have you been with them? 488 00:32:08,951 --> 00:32:10,192 Two years. 489 00:32:11,744 --> 00:32:16,434 -Seems like a nice place. -Yeah, yeah, it is. 490 00:32:17,434 --> 00:32:19,434 And The Highest. 491 00:32:21,089 --> 00:32:23,227 Is he all we think he is? 492 00:32:24,089 --> 00:32:29,710 -Yeah, that and more. -I told you so. 493 00:32:30,123 --> 00:32:33,986 -Yeah. -Well, thank you 494 00:32:34,089 --> 00:32:36,158 for being so nice. 495 00:32:37,089 --> 00:32:42,572 -Sure. -Can I ask you something else? 496 00:32:43,261 --> 00:32:47,365 -What's that? -What's with the guns? 497 00:32:50,158 --> 00:32:52,779 Well, we need to protect ourselves. 498 00:32:53,779 --> 00:32:58,020 There are a lot of evil people out here. 499 00:32:59,641 --> 00:33:02,744 Yes, yes, there is. 500 00:33:03,951 --> 00:33:07,227 So you can set up camp and we'll see in the morning. 501 00:33:07,330 --> 00:33:11,020 -Okay, Thank you. -Good night. 502 00:33:11,123 --> 00:33:12,330 [Laura] Night. 503 00:33:23,882 --> 00:33:25,710 You wanted to see me? 504 00:33:26,606 --> 00:33:30,503 -I am stressed. -Oh, yes, Your Highest. 505 00:33:34,227 --> 00:33:38,779 -Dikahn is making me so angry. -I see. 506 00:33:39,641 --> 00:33:41,572 I don't want to be angry tonight. 507 00:33:41,882 --> 00:33:43,503 Well, you shouldn't be. 508 00:33:43,917 --> 00:33:46,744 Did you know that Andrew is out there somewhere? 509 00:33:48,986 --> 00:33:51,848 -Yes. -How did you know that? 510 00:33:53,054 --> 00:33:55,503 Well, I see all the men searching. 511 00:33:57,675 --> 00:34:02,606 -I have to find him. -Yes, they will. 512 00:34:06,089 --> 00:34:07,365 I don't like this. 513 00:34:08,986 --> 00:34:11,054 Well, why would you? 514 00:34:11,365 --> 00:34:14,813 I was trying not to do the magic. 515 00:34:16,986 --> 00:34:20,813 -The magic? -Let's go on a trip. 516 00:34:30,503 --> 00:34:35,399 -Well, if, if you want me to. -You don't want to? 517 00:34:35,986 --> 00:34:38,606 -No, Your Highest. -Well... 518 00:34:40,020 --> 00:34:44,468 -You dare tell me no. -Someone has to keep watch. 519 00:34:45,641 --> 00:34:49,744 -Dikahn will be here. -But you are angry with him. 520 00:34:50,710 --> 00:34:54,917 -He's loyal. -What if he doesn't find Andrew? 521 00:34:58,123 --> 00:34:59,951 What will you do if he comes here? 522 00:35:00,054 --> 00:35:01,675 I will protect you. 523 00:35:01,986 --> 00:35:04,192 -I'll kill him. -Will you? 524 00:35:04,503 --> 00:35:08,779 Yes, but I can't do it using that. 525 00:35:09,054 --> 00:35:11,296 Do you even know how to use a gun? 526 00:35:11,744 --> 00:35:15,537 Yes, the soldiers taught me well. 527 00:35:17,572 --> 00:35:19,744 Do you like the soldiers? 528 00:35:21,468 --> 00:35:26,503 -Your Highest? -If you had to be with one? 529 00:35:26,917 --> 00:35:29,537 I only wanna be with you. 530 00:35:30,710 --> 00:35:35,503 What if I wanted you and a soldier? 531 00:35:38,468 --> 00:35:40,123 You are The Highest. 532 00:35:40,675 --> 00:35:42,227 You can have whatever you like. 533 00:35:42,330 --> 00:35:45,813 Yes, yes, but would you like it? 534 00:35:47,986 --> 00:35:50,261 I would like it if you would. 535 00:35:51,882 --> 00:35:53,399 That's not an answer. 536 00:35:54,227 --> 00:35:56,882 I don't want some soldier touching me. 537 00:35:57,641 --> 00:36:00,951 I'm yours and yours only. 538 00:36:02,848 --> 00:36:04,848 Yes, yes. 539 00:36:05,606 --> 00:36:11,158 I am carrying the child of The Highest, I'm sacred. 540 00:36:11,675 --> 00:36:14,399 They shouldn't have the right to touch me. 541 00:36:14,503 --> 00:36:17,744 Yes, yes, you, you're right. 542 00:36:17,848 --> 00:36:21,779 So, no, I don't want them touching me. 543 00:36:22,296 --> 00:36:24,192 But I want them touching me. 544 00:36:24,606 --> 00:36:28,710 Well, you are The Highest, and that is your right. 545 00:36:28,813 --> 00:36:30,675 Yes, yes, yes. 546 00:36:31,434 --> 00:36:35,882 What about um, what about Dikahn? 547 00:36:37,261 --> 00:36:39,158 Do you want him to touch you? 548 00:36:39,882 --> 00:36:42,296 Why do we keep talking about this? 549 00:36:42,399 --> 00:36:46,710 -I wanna know. -I only want you to touch me. 550 00:36:51,710 --> 00:36:53,572 I want to learn something. 551 00:36:54,641 --> 00:36:58,020 -What's that? -I want to put my mouth on you. 552 00:37:00,261 --> 00:37:01,917 -Do you? -Yes. 553 00:37:03,813 --> 00:37:04,744 Why? 554 00:37:05,641 --> 00:37:09,537 I want to do what all the other men do. 555 00:37:11,641 --> 00:37:14,848 But you're, you're higher than they are. 556 00:37:14,951 --> 00:37:18,779 Yes, then I should be better at it than any of them. 557 00:37:18,882 --> 00:37:20,710 Yes, you are. 558 00:37:21,503 --> 00:37:24,572 No, I've never done that. 559 00:37:28,330 --> 00:37:29,434 Well... 560 00:37:30,606 --> 00:37:34,882 -If you want, I can-- -I want. 561 00:37:36,986 --> 00:37:38,296 I can teach you. 562 00:37:40,710 --> 00:37:41,986 Can you? 563 00:37:45,330 --> 00:37:47,986 Okay, you ready? 564 00:37:48,503 --> 00:37:52,779 -Yes, I'm ready. -Stick out your tongue. 565 00:37:54,537 --> 00:37:58,606 [chuckles] Now move it around. 566 00:38:03,296 --> 00:38:06,365 -Okay, alright. -How's that, how's that? 567 00:38:06,468 --> 00:38:12,399 Shh, shh, shh, shh, shh. The teacher is teaching. 568 00:38:14,020 --> 00:38:15,468 Lay back. 569 00:38:22,261 --> 00:38:23,848 Keep moving your tongue around. 570 00:38:31,986 --> 00:38:34,779 Yep, just like that. 571 00:38:46,054 --> 00:38:47,020 [Ruth] Yep. 572 00:39:29,020 --> 00:39:34,641 Come on out of there. Come out, now! 573 00:39:39,606 --> 00:39:42,468 Okay wait, wait, wait, wait, wait. 574 00:39:42,986 --> 00:39:44,123 Come out. 575 00:39:45,020 --> 00:39:46,710 Brian, baby, come out. 576 00:39:55,917 --> 00:39:59,641 Don't you move or I'll shoot the fuck out of both of you. 577 00:40:17,192 --> 00:40:18,572 Don't move. 578 00:40:21,572 --> 00:40:23,192 How did you get out? 579 00:40:25,537 --> 00:40:27,917 How did you get out? 580 00:40:28,848 --> 00:40:31,503 -Why are you doing this to me? -How did you get out? 581 00:40:31,606 --> 00:40:34,399 -You fuckin' lied to me. -Excuse me? 582 00:40:34,710 --> 00:40:36,089 I was coming to join. 583 00:40:36,192 --> 00:40:39,020 You're just a fucking addict that wanted drugs. 584 00:40:39,882 --> 00:40:43,020 -You're a lying asshole. -This way. 585 00:40:43,641 --> 00:40:47,158 -I'm not moving. -Then you will die right here. 586 00:40:47,261 --> 00:40:48,710 Come on, Lynn. 587 00:40:50,020 --> 00:40:53,227 -You won't shoot me. -Yes, I will. 588 00:40:53,330 --> 00:40:54,813 Come on. 589 00:40:56,158 --> 00:40:58,986 Brian, I'm not going back to the fuckin' trailers. 590 00:40:59,089 --> 00:40:59,882 Lynn. 591 00:40:59,986 --> 00:41:02,296 -You got it bad I see. -What? 592 00:41:02,399 --> 00:41:05,503 Yeah, you want another fix. 593 00:41:07,641 --> 00:41:09,641 I'm not going back there. 594 00:41:10,261 --> 00:41:12,744 I will kill you. 595 00:41:13,606 --> 00:41:16,503 Lynn, come on, come on. 596 00:41:16,606 --> 00:41:18,606 You better listen to him. 597 00:41:19,882 --> 00:41:22,158 Fuck this shit. No, you listen to him. 598 00:41:22,261 --> 00:41:24,296 You fuckin' listen to him. I'm not listening to him. 599 00:41:24,399 --> 00:41:25,641 You got me caught up in this shit. 600 00:41:25,744 --> 00:41:27,227 You got me caught up in this shit. 601 00:41:27,330 --> 00:41:30,089 -You wanna die, huh? -Yes, yes. 602 00:41:30,192 --> 00:41:31,261 -No, no. -Yes. 603 00:41:31,365 --> 00:41:33,710 Baby, you wanna die? 604 00:41:34,296 --> 00:41:38,813 -So you really want to die? -Do it, stop bein' a pussy. 605 00:41:38,917 --> 00:41:42,468 -Fuckin' do it, do it. -Lynn, Lynn. 606 00:41:42,572 --> 00:41:43,744 Don't move. 607 00:41:45,468 --> 00:41:49,192 -Fuck him, I'm leaving. -Don't move. 608 00:41:49,641 --> 00:41:51,606 Don't move. Don't move! 609 00:41:55,261 --> 00:41:58,089 No! 610 00:42:02,330 --> 00:42:07,261 [music] 611 00:42:30,468 --> 00:42:32,123 [music] 612 00:42:34,572 --> 00:42:36,089 [music]