1 00:00:00,468 --> 00:00:01,744 Do it, girl. 2 00:00:02,399 --> 00:00:04,813 [Ruth] Previously on Ruthless. 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,572 -We're not invited. -No, you're not. 4 00:00:07,675 --> 00:00:11,606 They should avoid this place at all cost. 5 00:00:11,917 --> 00:00:13,468 Dikahn, that's not why I told you. 6 00:00:13,572 --> 00:00:17,537 -Then why did you tell me? -I told you so that you'll know 7 00:00:17,641 --> 00:00:19,882 you'll need to keep them in line. 8 00:00:19,986 --> 00:00:21,572 Come on out of there. 9 00:00:22,779 --> 00:00:24,227 Okay wait, wait, wait, wait. 10 00:00:24,330 --> 00:00:26,813 Don't move. Don't move! 11 00:00:26,917 --> 00:00:28,399 Don't move! [gunshot] 12 00:00:30,917 --> 00:00:36,503 What did you do? What did you do? 13 00:00:38,434 --> 00:00:42,641 Motherfucker. You're welcome, pretty boy. 14 00:00:45,399 --> 00:00:48,296 -You people are insane. -[Dikahn] No. 15 00:00:49,365 --> 00:00:51,468 -Lynn. -[Dikahn] We are enlightened. 16 00:00:52,675 --> 00:00:54,365 Lynn, baby? 17 00:00:54,468 --> 00:00:57,020 You can talk to her all you want. 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,744 She's not gonna respond. 19 00:01:00,779 --> 00:01:05,123 -I can't believe you did this. -Oh, will you just get up? 20 00:01:05,641 --> 00:01:09,261 -Fuckin' melodrama is too much. -She's my wife. 21 00:01:09,365 --> 00:01:12,468 Was... your wife. 22 00:01:14,399 --> 00:01:16,227 I will get you for this. 23 00:01:16,330 --> 00:01:20,434 [laughing] Ooh, I'm so fuckin' scared. 24 00:01:20,537 --> 00:01:24,054 -She did nothing to you. -She was an awful bitch! 25 00:01:24,779 --> 00:01:29,192 -I can't, I can't... -Get the fuck up. 26 00:01:29,641 --> 00:01:32,537 Lynn, Lynn, baby? 27 00:01:33,227 --> 00:01:36,951 She can't hear you! She's fuckin' dead! 28 00:01:37,054 --> 00:01:39,641 I shot her in the head, you dumbass! 29 00:01:40,020 --> 00:01:43,227 Now get the fuck up. I'm not gonna ask you again. 30 00:01:51,641 --> 00:01:53,192 Mark my words. 31 00:01:55,296 --> 00:01:56,848 I'm gonna kill you. 32 00:01:59,089 --> 00:02:00,882 I can't wait for the day. 33 00:02:01,572 --> 00:02:04,779 -Play yourself, pretty boy. -Then kill me! 34 00:02:07,365 --> 00:02:08,675 [Manny] Dikahn. 35 00:02:11,606 --> 00:02:14,572 Take this bitch-ass boy to the punishment trailer. 36 00:02:16,779 --> 00:02:18,641 Yes, Sir. 37 00:02:23,158 --> 00:02:26,848 I'm gonna get you. I will get you. 38 00:02:26,951 --> 00:02:30,261 Please, I'm begging you. 39 00:02:31,606 --> 00:02:33,537 Gotta do everything myself, huh? 40 00:02:34,917 --> 00:02:39,917 Take this one to the burn pit and get rid of that body. 41 00:02:40,020 --> 00:02:41,330 Yes, Dikahn. 42 00:03:04,227 --> 00:03:05,779 -Dikahn. -Yes. 43 00:03:07,261 --> 00:03:08,710 Any sign of him? 44 00:03:10,123 --> 00:03:11,227 [Manny] No, no, Dikahn. 45 00:03:12,468 --> 00:03:15,779 -Where's River? -He's on patrol. 46 00:03:20,882 --> 00:03:22,813 So we didn't finish searching for him? 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,710 Yes, Dikahn, we did. 48 00:03:26,537 --> 00:03:28,261 The sun will be coming up. 49 00:03:28,710 --> 00:03:31,261 We have to find him before the others get up. 50 00:03:33,365 --> 00:03:35,123 Yes, Dikahn. 51 00:03:35,227 --> 00:03:36,744 -Hurry up. -[Manny] Yes, Sir. 52 00:03:36,848 --> 00:03:39,261 Take as many men as you need and find him. 53 00:03:39,365 --> 00:03:41,399 [Manny] Yes, Sir. Let's go. 54 00:03:42,986 --> 00:03:48,468 Oh. [laughing] This is one hell of a night. 55 00:03:48,572 --> 00:03:51,710 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 56 00:03:51,813 --> 00:03:53,848 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 57 00:03:53,951 --> 00:03:57,089 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 58 00:03:57,192 --> 00:03:59,468 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,227 ♪ When the sun go down 60 00:04:01,882 --> 00:04:04,779 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 61 00:04:04,882 --> 00:04:07,261 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 62 00:04:07,365 --> 00:04:08,917 ♪ You best salute me 63 00:04:09,020 --> 00:04:11,089 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 64 00:04:11,192 --> 00:04:14,089 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 65 00:04:14,192 --> 00:04:16,744 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 66 00:04:16,848 --> 00:04:19,606 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 67 00:04:19,710 --> 00:04:21,468 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 68 00:04:21,572 --> 00:04:24,054 ♪ When the sun go down 69 00:04:24,158 --> 00:04:26,641 [thudding, clanking] 70 00:04:28,710 --> 00:04:34,641 [music] 71 00:04:39,779 --> 00:04:45,813 [Sheriff] [grunting, panting] 72 00:04:49,365 --> 00:04:51,986 Oh... god! 73 00:04:52,089 --> 00:04:56,020 [grunting, panting] 74 00:04:58,882 --> 00:05:02,986 -Don't you fuckin' move. -What the hell? 75 00:05:03,917 --> 00:05:05,606 Cuff him. 76 00:05:05,710 --> 00:05:09,330 -You fuckin' heard me, cuff him. -Let me pull my pants up, huh? 77 00:05:09,951 --> 00:05:12,641 Slowly. You heard me, slowly. 78 00:05:14,606 --> 00:05:16,675 You're a piece of work. 79 00:05:16,779 --> 00:05:18,813 You're real piece of shit. 80 00:05:20,468 --> 00:05:22,710 What the hell do you think you're doing, huh? 81 00:05:22,813 --> 00:05:26,813 Hey, did you hear me? Cuff him. 82 00:05:26,917 --> 00:05:29,123 Hurry up, I said fuckin' cuff him! 83 00:05:39,158 --> 00:05:41,089 Get them cuffs on him. Hurry up. 84 00:05:42,158 --> 00:05:44,882 -Did you hear me? -[Andrew] Where's your car? 85 00:05:45,399 --> 00:05:47,192 I don't have it here. 86 00:05:48,503 --> 00:05:51,917 -Where's your fuckin' radio? -I don't have it here either. 87 00:05:52,365 --> 00:05:54,675 -You lying to me? -No I ain't. 88 00:05:54,779 --> 00:05:56,503 [Andrew] Yeah, you fuckin' lying. 89 00:05:56,606 --> 00:05:58,089 Let me ask you a question. 90 00:05:58,192 --> 00:06:01,089 You ain't in a position to be asking me questions right now. 91 00:06:01,192 --> 00:06:02,468 Oh, yeah, I am. 92 00:06:02,572 --> 00:06:04,537 Why the hell are you holding a gun on me 93 00:06:04,641 --> 00:06:06,710 whenever I'm keeping them off your ass? 94 00:06:06,986 --> 00:06:10,537 -And who exactly is them? -The FBI. 95 00:06:11,089 --> 00:06:13,675 I am FBI, smartass. 96 00:06:14,675 --> 00:06:17,606 -Oh shit. -[Andrew] Yeah, oh shit. 97 00:06:18,158 --> 00:06:20,917 -You're undercover? -Yeah, I'm undercover. 98 00:06:21,020 --> 00:06:24,744 -Now where's your fuckin' phone? -I don't have one! 99 00:06:25,054 --> 00:06:26,641 Do you think I'm fuckin' stupid, huh? 100 00:06:26,744 --> 00:06:30,020 Look, they called me and told me to meet a girl here. 101 00:06:30,123 --> 00:06:30,986 Really? 102 00:06:32,054 --> 00:06:34,882 And you came here to do that when two people just died, huh? 103 00:06:35,813 --> 00:06:38,710 Hell, I'd go anywhere for some good Raku pussy. 104 00:06:38,813 --> 00:06:42,054 Is this funny to you, asshole? Huh? 105 00:06:42,744 --> 00:06:44,572 I think you're a little uptight. 106 00:06:44,675 --> 00:06:46,537 You ain't seen uptight yet. 107 00:06:46,641 --> 00:06:48,813 Just wait until I get your damn phone. 108 00:06:48,917 --> 00:06:52,503 -It won't work out here. -Oh, so now it won't work? 109 00:06:52,606 --> 00:06:55,020 A minute ago you said you didn't have one. 110 00:06:55,848 --> 00:06:58,641 -So what is it? -Both. 111 00:06:59,227 --> 00:07:00,641 [Andrew] Both, huh? 112 00:07:00,744 --> 00:07:03,848 Hey, check him! Check his pants! 113 00:07:04,468 --> 00:07:05,951 Are you gonna let her get dressed? 114 00:07:06,054 --> 00:07:08,261 [Andrew] Don't act like you give a shit about her now. 115 00:07:08,365 --> 00:07:10,779 Well, look, it's a nice thing to do. 116 00:07:11,123 --> 00:07:12,399 Check his damn pants. 117 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Her clothes are right over there. 118 00:07:15,054 --> 00:07:19,296 Get it out of his pants. Bring it to me. 119 00:07:20,123 --> 00:07:23,192 -[Andrew] Hey, hey, hey, hey! -Play this game with me, huh? 120 00:07:23,986 --> 00:07:26,330 You already said she don't mean shit to you, right? 121 00:07:26,917 --> 00:07:28,192 [Sheriff] Nothing at all. 122 00:07:28,986 --> 00:07:31,123 So why in the hell would you think she mean something to me? 123 00:07:31,537 --> 00:07:34,330 Well, you're law enforcement. 124 00:07:34,434 --> 00:07:36,399 Yeah, and so what? What that mean? 125 00:07:36,503 --> 00:07:38,917 So she's a hostage. 126 00:07:39,020 --> 00:07:41,158 You know what you're supposed to do. 127 00:07:41,261 --> 00:07:44,641 I don't give a care about none of that shit right now. 128 00:07:44,744 --> 00:07:49,261 You're not getting this phone, and we are leaving. 129 00:07:49,917 --> 00:07:51,882 Fuckin' bet, huh? 130 00:07:52,813 --> 00:07:56,365 You wanna bet? Get the fuck away from that door. 131 00:07:56,468 --> 00:07:57,710 I ain't movin'. 132 00:07:57,813 --> 00:08:00,813 -Then she's dead. -I don't fuckin' care. 133 00:08:01,710 --> 00:08:02,882 Headlines. 134 00:08:03,503 --> 00:08:08,537 The FBI caused the death of a Rakudushi member, huh? 135 00:08:09,054 --> 00:08:10,986 Well, you got the wrong fuckin' agent, pal. 136 00:08:15,296 --> 00:08:16,330 [gunshots] 137 00:08:16,434 --> 00:08:17,710 -Run! -[shrieks] 138 00:08:27,917 --> 00:08:28,951 River. 139 00:08:32,537 --> 00:08:33,675 Yes. 140 00:08:39,675 --> 00:08:43,296 A few hours ago, you walked me in circles. 141 00:08:43,606 --> 00:08:45,641 You showed me nothing. 142 00:08:46,572 --> 00:08:48,641 If you don't show me now... 143 00:08:50,399 --> 00:08:52,192 Where do the men hide out? 144 00:08:52,296 --> 00:08:56,675 -They will be angry with me. -Is it them you worry about? 145 00:08:57,123 --> 00:09:00,434 -Yes. -Well, you shouldn't. 146 00:09:01,227 --> 00:09:03,572 I'm the one who can make your life hell here. 147 00:09:03,675 --> 00:09:06,537 Dikahn, I, I'm not-- 148 00:09:06,641 --> 00:09:09,399 Show me, and show me now. 149 00:09:10,123 --> 00:09:12,813 I showed you all of the places. 150 00:09:13,227 --> 00:09:16,330 The places you showed me were out in the open, boy. 151 00:09:17,641 --> 00:09:20,089 Well, where else do you expect these men to hide? 152 00:09:20,710 --> 00:09:21,606 Okay. 153 00:09:22,227 --> 00:09:24,434 You think I'm playing games with you, huh? 154 00:09:24,779 --> 00:09:27,296 -I'm sorry. -Okay. 155 00:09:27,399 --> 00:09:28,917 I'll tell The Highest. 156 00:09:29,296 --> 00:09:30,606 You shouldn't do that. 157 00:09:31,192 --> 00:09:34,192 Don't worry, get out of my sight, boy. 158 00:09:34,296 --> 00:09:38,054 Sir, we found him, Sir. 159 00:09:38,503 --> 00:09:39,675 Where is he? 160 00:09:40,054 --> 00:09:42,951 He's at the old couple's farmhouse, Sir. 161 00:09:44,882 --> 00:09:47,158 -What? -Yeah. 162 00:09:47,261 --> 00:09:48,951 Well, how the hell did he get there? 163 00:09:49,399 --> 00:09:52,330 Well, on foot. One of our men tracked him. 164 00:09:56,503 --> 00:09:58,192 Okay. 165 00:10:15,330 --> 00:10:17,675 -[Manny] Ready? -Alright. 166 00:10:23,848 --> 00:10:25,434 They look like they're in a hurry. 167 00:10:25,537 --> 00:10:27,882 Maybe the work of The Highest. 168 00:10:28,606 --> 00:10:32,330 -Yeah. -Thank you. 169 00:10:33,503 --> 00:10:36,054 -For what? -Coming. 170 00:10:36,848 --> 00:10:39,675 -You know I love you. -I know. 171 00:10:41,054 --> 00:10:43,020 But this is what we needed. 172 00:10:43,710 --> 00:10:46,261 -I hope it helps. -It will help. 173 00:10:48,848 --> 00:10:50,710 I'll go to the end of the Earth. 174 00:10:51,123 --> 00:10:55,158 It will help. I love you. 175 00:10:56,641 --> 00:10:57,468 I love you, too. 176 00:10:58,020 --> 00:11:01,572 So we can sit and learn his teachings and 177 00:11:01,675 --> 00:11:02,848 then we can leave in a few months. 178 00:11:02,951 --> 00:11:05,365 Yeah. I'm all for it. 179 00:11:05,468 --> 00:11:08,261 -I'm so happy. -Yeah. 180 00:11:08,365 --> 00:11:10,365 Like, the freedom. 181 00:11:10,468 --> 00:11:14,710 No bills, no taxes. Just the teachings of the Raku. 182 00:11:15,123 --> 00:11:18,848 -It is amazing. -I hope he lets us in. 183 00:11:18,951 --> 00:11:20,089 Are you kidding me? 184 00:11:20,192 --> 00:11:22,710 We're the coolest couple from the West. 185 00:11:22,813 --> 00:11:24,192 He's gonna let us in. 186 00:11:25,503 --> 00:11:27,917 How long you think before he makes a decision? 187 00:11:30,813 --> 00:11:31,951 I don't know. 188 00:11:32,675 --> 00:11:34,434 There's not much movement in there. 189 00:11:35,089 --> 00:11:38,468 No, I'm sure they'll be up soon. 190 00:11:38,572 --> 00:11:41,503 Okay, get my legs, I wanna to make the best impression. 191 00:11:41,606 --> 00:11:42,986 Okay. 192 00:11:50,296 --> 00:11:51,227 Girl. 193 00:11:52,503 --> 00:11:54,399 How did you sleep? 194 00:11:54,951 --> 00:11:56,020 I slept great, Elder Mother. 195 00:11:56,123 --> 00:11:58,882 -Good. -How did you sleep? 196 00:11:58,986 --> 00:12:02,537 -Oh, me tossed and me turned. -Why is that? 197 00:12:03,951 --> 00:12:06,503 I'm going to tell you something 198 00:12:07,192 --> 00:12:09,606 that I don't want you to tell the others. 199 00:12:10,192 --> 00:12:14,468 -Yes, Elder Mother. -Oh, I can count on you, I see. 200 00:12:15,468 --> 00:12:16,917 Yes, you can. 201 00:12:18,848 --> 00:12:21,882 Andrew deserted last night. 202 00:12:23,951 --> 00:12:25,710 Is that what all the commotion was about? 203 00:12:25,813 --> 00:12:30,537 Yes, Dikahn, he has no control over his men. 204 00:12:31,537 --> 00:12:34,917 -That's terrible. -Yes, I am the Elder Mother. 205 00:12:35,020 --> 00:12:39,123 -I have control over my women. -Yes, you do. 206 00:12:39,675 --> 00:12:42,020 I am the Elder Mother. 207 00:12:42,123 --> 00:12:43,951 Everyone can't be as great as you. 208 00:12:44,261 --> 00:12:47,468 No, they can't. But they try. 209 00:12:48,192 --> 00:12:52,261 -They never will. -Thank you. 210 00:12:53,158 --> 00:12:55,054 Did you need me to help you with breakfast? 211 00:12:55,434 --> 00:13:01,296 No, we are going to the punishment trailer. 212 00:13:01,641 --> 00:13:03,882 -Punishment trailer? -Yes. 213 00:13:04,296 --> 00:13:09,296 -Oh. -Don't look so surprised. 214 00:13:10,158 --> 00:13:14,606 -I just need your help. -Yes, Elder Mother. 215 00:13:16,641 --> 00:13:18,434 Sister Lacey... 216 00:13:18,537 --> 00:13:24,468 -Are, are, are we going to-- -We are going to help her. 217 00:13:27,054 --> 00:13:29,296 Oh, Elder Mother. 218 00:13:30,641 --> 00:13:31,606 What? 219 00:13:32,261 --> 00:13:36,986 -You look surprised. -No, no. 220 00:13:37,606 --> 00:13:40,089 That's, that's kind of you. 221 00:13:43,158 --> 00:13:49,020 Yes, me going to teach her how to get into the Rakudushi way. 222 00:13:49,606 --> 00:13:53,089 -But, but, but she's-- -She's lost her way. 223 00:13:53,192 --> 00:13:58,192 -But we're going to teach her. -Yes, Elder Mother. 224 00:13:59,227 --> 00:14:02,503 -Oh, it will be great. -Yes, Elder Mother. 225 00:14:03,503 --> 00:14:07,296 And at the same time 226 00:14:07,399 --> 00:14:10,675 me gonna teach you a few things. 227 00:14:10,779 --> 00:14:12,572 Wonderful, Elder Mother. 228 00:14:14,882 --> 00:14:16,399 River? 229 00:14:19,951 --> 00:14:24,710 -What are you doing? -I was called to duty. 230 00:14:25,399 --> 00:14:30,054 [laughing] Oh, that is hilarious. 231 00:14:30,158 --> 00:14:32,813 -What? -[laughing] 232 00:14:32,917 --> 00:14:36,261 It just doesn't fit you. [laughing] 233 00:14:36,365 --> 00:14:37,917 -You done? -Mm-mm. [laughing] 234 00:14:38,020 --> 00:14:42,434 -I'm a man, Joan. -Oh, no, no, baby, you're not. 235 00:14:42,537 --> 00:14:43,848 What do you think I am? 236 00:14:44,503 --> 00:14:48,365 You're just a boy trying to be a man. 237 00:14:48,675 --> 00:14:50,089 You don't know me. 238 00:14:51,054 --> 00:14:53,606 [laughing] 239 00:14:54,399 --> 00:14:56,779 You don't even know how to hold a gun. 240 00:14:57,261 --> 00:15:00,296 -You see me holding it. -Oh, my goodness. 241 00:15:04,261 --> 00:15:08,296 -Have they found him? -Couldn't find him anywhere. 242 00:15:08,675 --> 00:15:10,675 Well, that's too bad. 243 00:15:11,020 --> 00:15:13,365 -He's not here. -He's not? 244 00:15:13,813 --> 00:15:16,917 They all left on four wheelers, so I think they found him. 245 00:15:17,020 --> 00:15:19,399 Do you think he called for help? 246 00:15:19,503 --> 00:15:21,848 Well, if he did, they would be here, wouldn't they? 247 00:15:22,537 --> 00:15:27,399 Good point. Well, today is a good day. 248 00:15:27,951 --> 00:15:28,986 How do you figure? 249 00:15:29,503 --> 00:15:33,020 When The Highest wakes up, we're going to the bank. 250 00:15:35,054 --> 00:15:38,986 -If he wakes up. -What do you mean? 251 00:15:40,468 --> 00:15:43,123 He's been in there with Ruth all night. 252 00:15:45,089 --> 00:15:46,399 Doing what? 253 00:15:46,882 --> 00:15:51,848 If I know her, she's been fuckin' his brains out. 254 00:15:51,951 --> 00:15:53,744 -Don't be so vulgar, yeah. -Vulgar? 255 00:15:53,848 --> 00:15:57,123 Yeah, well, maybe I should get one of these soldiers 256 00:15:57,227 --> 00:15:59,399 here to fuck your brains out. 257 00:15:59,503 --> 00:16:03,020 Ow! I hate when you talk like that. 258 00:16:04,675 --> 00:16:09,227 You are at a sex-crazed cult run by sociopath, 259 00:16:09,330 --> 00:16:12,399 and you talk about me being vulgar. 260 00:16:13,399 --> 00:16:16,468 Is there something you should be doing right now, 261 00:16:18,158 --> 00:16:19,537 soldier boy? 262 00:16:21,227 --> 00:16:24,158 -I could be sleeping. -Oh, yeah, please go do that. 263 00:16:24,572 --> 00:16:26,951 They're gone. Maybe I'll take a nap. 264 00:16:27,054 --> 00:16:29,434 Please do, cranky pants. 265 00:16:30,020 --> 00:16:31,468 Let me know when you're at the bank. 266 00:16:31,572 --> 00:16:35,227 Oh, how am I supposed to do that, smoke signals? 267 00:16:36,503 --> 00:16:39,020 Figure it out. You got a degree. 268 00:16:39,123 --> 00:16:43,537 Yep, telepath. Go to sleep. 269 00:16:53,986 --> 00:16:54,882 [Laura] Joan! 270 00:16:56,572 --> 00:16:57,710 Joan! 271 00:16:58,744 --> 00:17:03,572 -Oh! Hi. -Hi, how are you? 272 00:17:03,917 --> 00:17:05,365 -[Joan] Hi, great! -It's so good to see you. 273 00:17:05,468 --> 00:17:09,020 Yeah, likewise, they told me you guys were here. 274 00:17:09,123 --> 00:17:12,917 -Yeah, we came to join. -Oh, wow. [laughs] 275 00:17:13,020 --> 00:17:14,572 Can you come closer? 276 00:17:15,296 --> 00:17:19,710 Um, I, I, actually I, unfortunately not. 277 00:17:19,813 --> 00:17:24,744 You have to be invited in, and I have to get breakfast started. 278 00:17:25,192 --> 00:17:27,192 -Oh. -[Joan] I'm on breakfast duty. 279 00:17:27,296 --> 00:17:29,468 Okay, well, they told us to wait out here, so. 280 00:17:29,572 --> 00:17:32,020 -Oh, great! -[Laura] Okay. 281 00:17:32,123 --> 00:17:33,261 -Okay! -Well, hopefully 282 00:17:33,365 --> 00:17:34,434 we'll see you later. 283 00:17:34,537 --> 00:17:37,227 Yeah, it'll be so much fun. 284 00:17:37,330 --> 00:17:41,365 -So good to see you. -Good to see you, bye! 285 00:17:42,986 --> 00:17:45,054 [River] Who the hell was that? 286 00:17:45,399 --> 00:17:47,779 Those friends I told you about from Oregon? 287 00:17:48,365 --> 00:17:49,572 Are you kidding me? 288 00:17:49,675 --> 00:17:51,882 Listen, I'm as surprised as you are. 289 00:17:51,986 --> 00:17:55,261 -What are they still doing here? -I have no idea. 290 00:17:56,227 --> 00:17:57,572 They really wanna join? 291 00:17:57,675 --> 00:18:00,572 Listen, I used to tell them all about his teachings, 292 00:18:00,675 --> 00:18:03,020 and apparently they must have, they must have 293 00:18:03,123 --> 00:18:05,089 kept up with him or something. 294 00:18:05,641 --> 00:18:07,399 -Well, they can't stay here. -I know. 295 00:18:07,503 --> 00:18:10,468 -So you need to tell them. -Don't you think I know that? 296 00:18:11,572 --> 00:18:16,744 [laughing] This is crazy. Okay, I, I'm going to bed. 297 00:18:17,675 --> 00:18:18,917 Do that. 298 00:18:24,020 --> 00:18:25,882 Is something wrong? 299 00:18:32,744 --> 00:18:36,020 Oh yes, he is dead. 300 00:18:36,434 --> 00:18:38,434 And they left me in here with him. 301 00:18:38,848 --> 00:18:42,744 Yes, because you are being punished. 302 00:18:43,813 --> 00:18:45,675 This is horrible. 303 00:18:47,641 --> 00:18:48,848 Yes, it is. 304 00:18:51,054 --> 00:18:52,158 Zane. 305 00:18:52,261 --> 00:18:54,641 Shut up! Don't talk to me, deserter. 306 00:18:57,192 --> 00:18:58,951 They got you too? 307 00:18:59,054 --> 00:19:00,399 You are filthy. 308 00:19:00,503 --> 00:19:05,675 Oh, you are the daughter that I never had. 309 00:19:10,089 --> 00:19:11,537 Get her up. 310 00:19:16,158 --> 00:19:17,710 Get up! 311 00:19:27,710 --> 00:19:30,882 I am going to get you all stitched up 312 00:19:30,986 --> 00:19:32,951 and get you some medicine. 313 00:19:33,779 --> 00:19:37,882 I am going to teach you the way of the Raku. 314 00:19:38,296 --> 00:19:43,227 Oh, you will be my pride and joy. 315 00:19:45,434 --> 00:19:49,710 I will break you like I break a stallion. 316 00:19:51,537 --> 00:19:54,296 You won't like it at first. 317 00:19:55,468 --> 00:19:57,434 But I assure you, 318 00:19:58,227 --> 00:20:01,468 you will be so thankful 319 00:20:01,572 --> 00:20:04,468 when you are fully in the Raku. 320 00:20:04,986 --> 00:20:06,813 Say "Yes, Elder Mother." 321 00:20:09,261 --> 00:20:10,503 Yes, Elder Mother. 322 00:20:11,020 --> 00:20:14,606 Oh, so you're learning already. 323 00:20:14,986 --> 00:20:16,606 Yes, Elder Mother. 324 00:20:16,710 --> 00:20:19,675 Let me get that wound all stitched up. 325 00:20:19,779 --> 00:20:23,227 I'll get you one cucumber from the kitchen. 326 00:20:23,330 --> 00:20:25,848 Come along. 327 00:20:29,158 --> 00:20:32,882 Girl, you're not in that much pain. 328 00:20:47,813 --> 00:20:49,227 [Dikahn] How long have you been here? 329 00:20:49,330 --> 00:20:50,882 About an hour. 330 00:20:53,158 --> 00:20:54,468 Well, what happened? 331 00:20:54,572 --> 00:20:56,054 I brought a girl to meet the sheriff. 332 00:20:56,158 --> 00:20:58,813 He wanted to meet her here. I saw him come from the woods, 333 00:20:58,917 --> 00:20:59,882 and then he went inside. 334 00:21:01,917 --> 00:21:04,813 -So the sheriff's in there. -Yes. 335 00:21:05,503 --> 00:21:07,192 I heard a gunshot. 336 00:21:07,296 --> 00:21:12,468 -[chuckles] Great. -What do you want to do? 337 00:21:14,020 --> 00:21:17,882 -Hit the perimeter. -[Manny] Yeah, okay, perimeter. 338 00:21:39,020 --> 00:21:41,158 [phone buzzing] 339 00:21:41,261 --> 00:21:43,986 -Yeah. -You all right? 340 00:21:45,227 --> 00:21:47,951 We got the FBI on my ass. 341 00:21:49,158 --> 00:21:52,917 -Yeah, we're taking care of it. -Don't look that way to me. 342 00:21:54,158 --> 00:21:57,917 -Can you come out? -I don't know where he is. 343 00:22:00,158 --> 00:22:03,675 Okay. Andrew! 344 00:22:04,468 --> 00:22:06,365 [Sheriff] He ain't gonna talk. 345 00:22:06,848 --> 00:22:07,606 Why not? 346 00:22:08,227 --> 00:22:10,917 I got a shot off, but I don't know if I hit him. 347 00:22:13,434 --> 00:22:14,572 Andrew! 348 00:22:17,020 --> 00:22:21,020 I know you can hear me. Come on out of there. 349 00:22:23,330 --> 00:22:28,089 -[Sheriff] He's got an arson. -Yes, I know. So do we. 350 00:22:28,641 --> 00:22:30,744 Well, before you fuckers start shooting, 351 00:22:30,848 --> 00:22:33,192 make sure I get the hell out of here. 352 00:22:33,296 --> 00:22:34,227 Sheriff. 353 00:22:34,917 --> 00:22:38,123 -What? -Some of mine are coming around. 354 00:22:42,606 --> 00:22:44,537 You ain't done yet. 355 00:22:44,641 --> 00:22:47,744 You're gonna give me a blowjob in the car, alright? 356 00:22:48,089 --> 00:22:49,158 Come on. 357 00:23:02,675 --> 00:23:05,779 -What the hell? -We're sorry, Sheriff. 358 00:23:05,882 --> 00:23:08,192 You got to get this son of a bitch. 359 00:23:08,882 --> 00:23:12,434 -We're on it. -Burn him out if you have to. 360 00:23:13,675 --> 00:23:18,365 -Yes, Sheriff. -He tried to use my cell phone. 361 00:23:18,468 --> 00:23:20,848 -Did he? -Well, fuck no. 362 00:23:21,641 --> 00:23:24,813 Good, so he hasn't been able to call anybody? 363 00:23:24,917 --> 00:23:27,365 He didn't use my cell phone, and the lines to 364 00:23:27,468 --> 00:23:29,123 the house have been cut. 365 00:23:29,917 --> 00:23:31,882 Okay, thank you. 366 00:23:32,675 --> 00:23:35,089 Cover me, I'm going to my car. 367 00:23:35,468 --> 00:23:38,606 -We got you. -And I'm taking her with me. 368 00:23:39,020 --> 00:23:40,503 Our pleasure. 369 00:23:46,089 --> 00:23:49,641 [Dikahn] Andrew! There's no winning here. 370 00:23:50,537 --> 00:23:52,572 I'm gonna give you three minutes, boy. 371 00:23:54,606 --> 00:23:57,813 Never mind, I changed my mind. 372 00:24:01,089 --> 00:24:06,986 [music] 373 00:24:16,917 --> 00:24:19,503 I can do this shit all day, boy! 374 00:24:20,503 --> 00:24:22,123 Yes, you can. 375 00:24:23,296 --> 00:24:26,158 You don't have as many men as I got bullets. 376 00:24:26,951 --> 00:24:28,813 No, I don't. 377 00:24:29,158 --> 00:24:30,744 You might as well get on them four wheelers and 378 00:24:30,848 --> 00:24:32,606 get the fuck up outta here. 379 00:24:33,192 --> 00:24:36,365 [laughing] 380 00:24:36,744 --> 00:24:40,675 No, I have something else in mind. 381 00:24:40,779 --> 00:24:42,744 [Andrew] Oh, yeah? What's that? 382 00:24:56,330 --> 00:24:58,572 [laughing] 383 00:25:08,296 --> 00:25:09,227 Shit! 384 00:25:22,675 --> 00:25:25,330 Why must you... 385 00:25:25,434 --> 00:25:27,572 [growls] 386 00:25:27,675 --> 00:25:32,227 ...make everything so damn hard, huh? 387 00:25:36,572 --> 00:25:38,641 Get his ass up. 388 00:25:40,296 --> 00:25:45,261 [screaming] 389 00:25:46,572 --> 00:25:52,123 [screaming and crying] 390 00:25:52,227 --> 00:25:54,123 Stop your screamin'. 391 00:25:54,365 --> 00:25:59,434 [crying] 392 00:25:59,813 --> 00:26:02,813 You're screaming and it's just a little pain. 393 00:26:02,917 --> 00:26:06,330 -It hurts. -Well, I'm almost done. 394 00:26:07,227 --> 00:26:09,710 Oh, my God. 395 00:26:10,330 --> 00:26:15,365 God? The Raku is not listening to you. 396 00:26:15,468 --> 00:26:18,468 [crying] 397 00:26:18,572 --> 00:26:23,054 The Raku is The Raku, he is not god. 398 00:26:23,468 --> 00:26:25,123 -Zane? -Yes, Elder Mother? 399 00:26:25,227 --> 00:26:26,951 Get me that bottle. 400 00:26:28,813 --> 00:26:32,641 What is that? What is that? 401 00:26:35,399 --> 00:26:36,986 What is that? 402 00:26:39,089 --> 00:26:43,296 [screaming] 403 00:26:43,917 --> 00:26:47,365 Stop it! It's just a little vinegar. 404 00:26:47,641 --> 00:26:50,537 [screaming] No. 405 00:26:50,641 --> 00:26:54,468 -It will help you to heal. -Okay. 406 00:26:55,227 --> 00:26:57,399 -Get me the salt. -Yes, Elder Mother. 407 00:26:57,503 --> 00:27:01,330 No, Zane, no! 408 00:27:03,054 --> 00:27:07,503 -Pour it on. -[Lacey] No. [crying] 409 00:27:07,951 --> 00:27:09,710 Shut up, deserter! 410 00:27:09,813 --> 00:27:14,399 [screaming] 411 00:27:16,675 --> 00:27:18,468 -[Marva] Good girl. 412 00:27:19,261 --> 00:27:23,813 Well, that should make you feel better. 413 00:27:25,606 --> 00:27:28,261 Too bad I couldn't help the big guy. 414 00:27:29,054 --> 00:27:32,365 Well, we must go get breakfast for The Highest. 415 00:27:34,951 --> 00:27:40,089 -Such a fine Raku mornin'. -Yes, it is, Elder Mother. 416 00:27:41,606 --> 00:27:44,192 -Zane? -Yes, Elder Mother? 417 00:27:44,296 --> 00:27:45,848 You keep her chained 418 00:27:45,951 --> 00:27:48,503 until I come back and get her in a in a few hours. 419 00:27:48,606 --> 00:27:50,123 Yes, Elder Mother. 420 00:27:50,227 --> 00:27:53,986 Matter of fact, where are the keys? 421 00:27:56,054 --> 00:27:57,779 Over here, Elder Mother. 422 00:28:02,468 --> 00:28:04,158 [Marva] I'll take that. 423 00:28:05,192 --> 00:28:07,089 You don't trust me, Elder Mother? 424 00:28:07,744 --> 00:28:10,503 Oh no, darlin', 425 00:28:10,606 --> 00:28:13,848 and I don't trust her. 426 00:28:14,434 --> 00:28:20,089 But you, you are learning, and you make me so proud. 427 00:28:20,503 --> 00:28:21,779 Yes, Elder Mother. 428 00:28:22,192 --> 00:28:25,848 Every ten minutes, pour some more salt on her. 429 00:28:25,951 --> 00:28:28,089 -More? -Yes. 430 00:28:28,192 --> 00:28:29,365 No, no! 431 00:28:29,468 --> 00:28:34,399 Well, if we don't, she would get gangrene and die. 432 00:28:35,537 --> 00:28:37,848 We don't want her to die, do we? 433 00:28:37,951 --> 00:28:40,468 -No. -She has so much to live for 434 00:28:40,572 --> 00:28:42,158 and to look forward to. 435 00:28:42,606 --> 00:28:44,365 Yes, Elder Mother. 436 00:28:46,744 --> 00:28:49,641 I'll see you later when I send the food. 437 00:28:50,123 --> 00:28:55,020 Maybe 10 to 20 hours. 438 00:28:55,641 --> 00:28:56,537 [growls] 439 00:28:56,641 --> 00:29:00,986 [crying] 440 00:29:06,192 --> 00:29:08,261 -Zane. -Shut up, deserter! 441 00:29:08,986 --> 00:29:10,882 [whispers] She's still here. 442 00:29:17,675 --> 00:29:19,330 I'm so sorry. 443 00:29:22,537 --> 00:29:25,986 -Just let me die. -No, I'm not going to do that. 444 00:29:28,779 --> 00:29:34,123 She just wants to punish me. Why is she doing this to me? 445 00:29:34,227 --> 00:29:38,572 I don't know, I'm sorry. [crying] I'm sorry. 446 00:29:38,882 --> 00:29:42,606 I'm sorry, Lacey, I'm sorry. 447 00:29:43,744 --> 00:29:45,951 The Highest killed him. 448 00:29:47,158 --> 00:29:47,986 What? 449 00:29:48,882 --> 00:29:52,158 He made him have sex with me, 450 00:29:52,261 --> 00:29:55,675 and he killed him on top of me. 451 00:29:55,779 --> 00:30:00,399 Lacey, I'm sorry. 452 00:30:00,503 --> 00:30:03,330 And they left him dead. 453 00:30:03,675 --> 00:30:06,054 -On top of me. -Lacey... 454 00:30:06,779 --> 00:30:09,365 I'm sorry, I don't-- 455 00:30:13,054 --> 00:30:15,848 He was still inside of me. 456 00:30:16,675 --> 00:30:19,848 Oh, God. Lacey. 457 00:30:20,710 --> 00:30:22,089 Just let me die! 458 00:30:22,192 --> 00:30:24,951 No, no! I'm not going to do that. 459 00:30:25,399 --> 00:30:29,951 She's just, she's just gonna torture me until she kills me. 460 00:30:30,054 --> 00:30:31,399 No, no, no, Lacey. 461 00:30:31,503 --> 00:30:35,123 I'm gonna help you. I'm going to help you, okay? 462 00:30:35,675 --> 00:30:36,848 How? 463 00:30:38,089 --> 00:30:41,330 She's, she's starting to trust me. 464 00:30:43,779 --> 00:30:45,917 She's going to the store tomorrow. 465 00:30:49,020 --> 00:30:53,537 Maybe, maybe I can get her to let me punish you. 466 00:30:55,365 --> 00:30:57,468 Just let me die! 467 00:30:57,572 --> 00:31:01,434 No, Lacey, shh, please. 468 00:31:03,951 --> 00:31:06,365 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 469 00:31:06,468 --> 00:31:10,572 -It's not gonna be okay! -It's gonna be okay, shh. 470 00:31:11,054 --> 00:31:16,261 They killed Oliver! -Please, please, Lacey. 471 00:31:16,365 --> 00:31:18,192 They killed him! 472 00:31:18,296 --> 00:31:22,227 Please, please, it's going to be okay. 473 00:31:23,227 --> 00:31:26,054 It's going to be okay, I promise. 474 00:31:34,227 --> 00:31:36,296 Good morning, Elder Mother. 475 00:31:38,917 --> 00:31:41,744 It's a fine Raku mornin'. 476 00:31:42,089 --> 00:31:44,641 -Yes. -What are you doing? 477 00:31:45,089 --> 00:31:47,675 Well, I was preparing meals for the men. 478 00:31:47,951 --> 00:31:49,882 Yes, that is good. 479 00:31:50,296 --> 00:31:54,296 -They were out all night. -Lookin' for that devil. 480 00:31:55,641 --> 00:31:56,537 Devil? 481 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 Andrew. 482 00:32:01,537 --> 00:32:03,986 Oh, really? 483 00:32:05,123 --> 00:32:06,744 You didn't know? 484 00:32:07,434 --> 00:32:10,813 Oh, you know me, Elder Mother. 485 00:32:11,261 --> 00:32:15,296 I try and just, I mind my own business. 486 00:32:16,158 --> 00:32:19,986 Well, that is the way to stay out of trouble. 487 00:32:21,123 --> 00:32:25,330 -Yes, it is. -So good. 488 00:32:26,813 --> 00:32:27,710 [Joan] Yes. 489 00:32:30,572 --> 00:32:34,020 You are in a great mood this morning. 490 00:32:34,399 --> 00:32:39,641 [laughing] Well, I have a good reason to be. 491 00:32:39,917 --> 00:32:41,813 Oh, what is that? 492 00:32:42,192 --> 00:32:44,468 Now that we've caught Andrew, 493 00:32:44,572 --> 00:32:48,158 we can send Zane and the men to the store. 494 00:32:49,641 --> 00:32:51,054 That's, that's right. 495 00:32:51,710 --> 00:32:56,054 And we'll have all the truth about Ruth's pregnancy. 496 00:32:56,606 --> 00:32:58,848 Yes, yes, we will. 497 00:32:59,399 --> 00:33:04,468 Yes, confirmation. [laughing] 498 00:33:04,572 --> 00:33:05,986 That's good. 499 00:33:06,089 --> 00:33:07,744 -Elder Mother. -[Marva] Hmm? 500 00:33:09,399 --> 00:33:14,779 -Do you, do you not believe her? -Of course I do. 501 00:33:15,710 --> 00:33:17,848 Oh, okay. 502 00:33:18,641 --> 00:33:24,296 -But she's not showing at all. -Oh, Elder Mother. 503 00:33:24,537 --> 00:33:27,054 Women bodies are different. 504 00:33:27,503 --> 00:33:29,158 I mean, some women give birth without even 505 00:33:29,261 --> 00:33:33,192 knowing they were ever pregnant. Others show way later. 506 00:33:36,503 --> 00:33:37,951 I don't know. 507 00:33:38,468 --> 00:33:42,503 Well, the pregnancy test will tell it. 508 00:33:42,606 --> 00:33:44,503 For sure, it will. 509 00:33:46,089 --> 00:33:48,537 I better get breakfast on for The Highest. 510 00:33:48,641 --> 00:33:52,813 -Oh he, he's not awake yet. -He is not? 511 00:33:53,399 --> 00:33:56,296 No, he and Ruth are still asleep. 512 00:33:58,089 --> 00:33:59,192 Ruth? 513 00:34:00,813 --> 00:34:01,744 Yes. 514 00:34:03,296 --> 00:34:06,123 Did she stay with him last night? 515 00:34:07,261 --> 00:34:08,951 I'm guessing she did. 516 00:34:10,089 --> 00:34:13,951 I stopped by, and his guard told me that he was still asleep. 517 00:34:14,537 --> 00:34:16,641 I have business with him later, and so I was 518 00:34:16,744 --> 00:34:19,330 just checking to see if he was awake. 519 00:34:19,917 --> 00:34:22,365 Oh, I see. 520 00:34:23,675 --> 00:34:27,503 So I wouldn't start preparing his meal too early. 521 00:34:28,537 --> 00:34:29,434 Yes. 522 00:34:30,330 --> 00:34:35,192 -We don't want it to get cold. -Oh, no, we don't. 523 00:34:36,917 --> 00:34:40,848 -May me ask you something? -What is it Elder Mother? 524 00:34:42,227 --> 00:34:45,365 Do you think he really likes Ruth? 525 00:34:45,468 --> 00:34:50,779 -Oh yes, I do. -Well, I don't know. 526 00:34:51,468 --> 00:34:55,710 -Why is that, Elder Mother? -Well, we're not so sure at all. 527 00:34:56,468 --> 00:34:59,261 Because she's nothing special. 528 00:35:01,710 --> 00:35:03,503 Well, no. 529 00:35:03,986 --> 00:35:05,951 We can't wait for him to get up. 530 00:35:06,054 --> 00:35:08,123 We need some things from the store. 531 00:35:08,227 --> 00:35:12,675 Oh, yes, we do. Yes, we do. 532 00:35:13,434 --> 00:35:15,951 And that will tell me 533 00:35:16,606 --> 00:35:19,744 if he is crazy about her or not. 534 00:35:24,710 --> 00:35:25,710 Hey. 535 00:35:26,641 --> 00:35:30,606 -Not now. -Have you been crying again? 536 00:35:31,089 --> 00:35:32,020 [Zane] River. 537 00:35:32,123 --> 00:35:34,572 -What did he do? -It's not him. 538 00:35:35,606 --> 00:35:36,503 What is it? 539 00:35:38,089 --> 00:35:41,606 -It's Lacey. -Lacey? 540 00:35:42,779 --> 00:35:44,089 What about her? 541 00:35:44,192 --> 00:35:47,192 The Elder Mother stitched her up so she could work for her. 542 00:35:47,296 --> 00:35:49,330 Why did she need stitches? 543 00:35:52,848 --> 00:35:55,365 Because The Highest killed Oliver. 544 00:35:56,365 --> 00:35:57,468 Wait, what? 545 00:35:58,848 --> 00:36:01,744 On top of her, he put a sword through 546 00:36:01,848 --> 00:36:04,020 his back while they were having sex. 547 00:36:04,123 --> 00:36:05,330 Oh, my god. 548 00:36:08,123 --> 00:36:10,641 -Hey, Zane. -Oh, god. 549 00:36:10,744 --> 00:36:13,606 -No, this is too much. -What are you gonna do? 550 00:36:13,710 --> 00:36:15,365 -I don't know. -What are you going-- 551 00:36:15,468 --> 00:36:16,503 Leave me alone. 552 00:36:17,227 --> 00:36:18,813 -Zane, What are you going to-- -I said leave me alone. 553 00:36:18,917 --> 00:36:21,399 -Keep your voice down! -Then do what I'm saying to do. 554 00:36:23,192 --> 00:36:24,296 Zane. 555 00:36:51,537 --> 00:36:53,537 Take him to the punishment trailer. 556 00:36:53,951 --> 00:36:56,813 You may get something to eat, alright? 557 00:36:57,158 --> 00:36:58,330 Yes, Dikahn. 558 00:36:59,365 --> 00:37:01,158 You going to get some rest, brother? 559 00:37:01,434 --> 00:37:03,365 No, I'll be fine. 560 00:37:04,261 --> 00:37:06,296 -Yes, Dikahn. -Carry on. 561 00:37:16,468 --> 00:37:19,710 -Hi. -What happened to him? 562 00:37:20,330 --> 00:37:21,434 To who? 563 00:37:21,537 --> 00:37:23,951 The guy that was on the four wheeler. 564 00:37:24,468 --> 00:37:29,744 Oh, he likes to drink. 565 00:37:30,848 --> 00:37:31,710 Oh. 566 00:37:32,503 --> 00:37:35,572 Yeah, so his family wants us to rehab him here. 567 00:37:35,675 --> 00:37:37,986 We just picked him up from a bar. 568 00:37:38,365 --> 00:37:40,744 Oh that's, that's beautiful. 569 00:37:41,123 --> 00:37:43,744 -Yes. -Do you do a lot of that? 570 00:37:44,054 --> 00:37:46,468 -Yes, we do. -That's great. 571 00:37:46,572 --> 00:37:48,468 Looking at the teachings of The Highest, 572 00:37:48,572 --> 00:37:51,951 I'm sure he saves a lot of people. 573 00:37:52,365 --> 00:37:53,503 Yes, he does. 574 00:37:54,054 --> 00:37:56,572 Well, I'm hoping we can be saved by him. 575 00:37:57,641 --> 00:38:01,434 Well, I'm sure he'll consider it. 576 00:38:02,399 --> 00:38:03,675 [Laura] Have you told him we're here? 577 00:38:04,089 --> 00:38:05,123 He is aware. 578 00:38:05,468 --> 00:38:07,261 -[Laura] Really? -Yes. 579 00:38:08,158 --> 00:38:10,537 Did you hear The Highest knows that we're here? 580 00:38:12,951 --> 00:38:16,813 -[Dikahn] It's all right. -Forgive my wife, she's just... 581 00:38:20,158 --> 00:38:21,675 We've been through a lot. 582 00:38:22,123 --> 00:38:23,675 Yeah, how so? 583 00:38:25,986 --> 00:38:29,261 We lost a baby last year. 584 00:38:29,365 --> 00:38:32,606 And my mom died just before that. 585 00:38:33,158 --> 00:38:35,227 Wow, I'm sorry to hear that. 586 00:38:35,848 --> 00:38:38,951 -And his parents hate me. -They don't hate her. 587 00:38:39,054 --> 00:38:41,537 They didn't want him to end up with the Black girl. 588 00:38:41,641 --> 00:38:46,537 -Honey. -Rich, you know, old money. 589 00:38:48,020 --> 00:38:50,054 Hmm, I see. 590 00:38:51,296 --> 00:38:53,261 I'm sorry I'm so emotional. 591 00:38:53,365 --> 00:38:57,123 It's just we've come so far, and it feels like we're standing 592 00:38:57,227 --> 00:38:58,744 at the gates of heaven. 593 00:38:59,572 --> 00:39:03,675 -That you are. -Thank you, thank you. 594 00:39:06,192 --> 00:39:07,986 Yeah, thank you so much. 595 00:39:09,503 --> 00:39:13,503 -We'll be here. -Okay, you do that. 596 00:39:13,606 --> 00:39:14,744 [Laura] Okay. 597 00:39:17,951 --> 00:39:23,882 [music] 598 00:39:51,986 --> 00:39:55,089 -We got him, man. -Yeah, man, we did, we did. 599 00:39:56,158 --> 00:39:57,848 It's a good job out there. 600 00:39:58,675 --> 00:40:00,399 You too, man, you too. 601 00:40:00,848 --> 00:40:02,434 Actually, you did good out there. 602 00:40:02,710 --> 00:40:04,089 [Manny] Yeah, you too. 603 00:40:04,192 --> 00:40:06,641 I can't believe that son of a bitch had us up all night. 604 00:40:06,744 --> 00:40:08,986 [laughing] Yeah, it's crazy. 605 00:40:09,089 --> 00:40:11,054 [Lewis] I mean, you know, we both can't go to sleep 606 00:40:11,158 --> 00:40:12,158 right now together. 607 00:40:12,572 --> 00:40:14,882 No, but I'll need a nap. 608 00:40:14,986 --> 00:40:17,779 Well look, you go ahead and get a nap, and I'll take watch. 609 00:40:18,744 --> 00:40:20,710 No, let's just get a little sleep here. 610 00:40:20,813 --> 00:40:22,917 -[Lewis] You don't think, uh... -No. 611 00:40:23,020 --> 00:40:25,089 Dikahn ain't gonna be looking for us, he's tired as hell. 612 00:40:25,192 --> 00:40:27,813 Yeah, I guess I could see that, I could see that. 613 00:40:29,606 --> 00:40:31,020 Can you believe he ran? 614 00:40:31,123 --> 00:40:34,089 Bro, I don't know what was going on in that boy head. 615 00:40:34,468 --> 00:40:35,813 I know, right? 616 00:40:35,917 --> 00:40:39,054 I mean, free food, lots of pussy. 617 00:40:39,158 --> 00:40:42,227 -I know I would never leave. -You could say that again. 618 00:40:42,882 --> 00:40:46,296 Fuck man, this Raku shit, I'm loving it here. 619 00:40:46,399 --> 00:40:48,503 Yeah, yeah, me too, me too. [laughs] 620 00:40:48,606 --> 00:40:51,641 -It beats prison any day. -You can say that again. 621 00:40:52,710 --> 00:40:54,710 Go ahead and get you some rest, bro. 622 00:41:19,606 --> 00:41:21,123 Your Highest. 623 00:41:22,503 --> 00:41:24,020 Don't you knock? 624 00:41:25,779 --> 00:41:28,572 I'm sorry, Your Highest. 625 00:41:29,917 --> 00:41:30,986 What is it? 626 00:41:31,641 --> 00:41:34,641 We found him, Sir. 627 00:41:35,917 --> 00:41:37,054 Did you? 628 00:41:38,192 --> 00:41:42,537 Alright well I will deal with it later. 629 00:41:44,020 --> 00:41:45,123 Yes, Your Highest. 630 00:41:46,606 --> 00:41:51,606 -Ruth, don't stop. -[Ruth] Yes, Your Highest. 631 00:41:56,054 --> 00:41:58,020 [Highest] Dikahn. 632 00:41:59,744 --> 00:42:02,848 -Yes, Your Highest. -I want you to watch. 633 00:42:04,641 --> 00:42:06,227 Yes, Your Highest. 634 00:42:07,744 --> 00:42:12,917 -There, sit. -Yes, Your Highest. 635 00:42:17,572 --> 00:42:22,123 -Ruth. -[Ruth] Yes, Your Highest. 636 00:42:22,227 --> 00:42:24,951 I want you to show him how good you make me feel. 637 00:42:26,606 --> 00:42:27,951 [Ruth] Yes, Your Highest. 638 00:42:28,882 --> 00:42:30,779 I want you to look at him while you do it. 639 00:42:36,468 --> 00:42:38,020 [Ruth] Yes, Your Highest. 640 00:42:44,917 --> 00:42:50,020 [music] 641 00:43:13,227 --> 00:43:14,917 [music] 642 00:43:17,227 --> 00:43:18,882 [music]