1 00:01:46,709 --> 00:01:48,248 Open the damn doors! 2 00:01:49,747 --> 00:01:51,247 Kudure, where's Senappa? 3 00:01:58,199 --> 00:01:59,873 What took you drunkards so long to open the doors? 4 00:02:00,459 --> 00:02:02,100 Why would you wake this baby cakes up? 5 00:02:02,125 --> 00:02:03,189 Go sleep, my child. 6 00:02:03,552 --> 00:02:04,582 Disgusting! 7 00:02:04,607 --> 00:02:07,020 As if you get high on some expensive piss every night. 8 00:02:07,045 --> 00:02:08,091 Keep walking! 9 00:02:40,048 --> 00:02:41,446 Anwar! 10 00:02:41,728 --> 00:02:42,853 What the hell, Anwar? 11 00:02:42,878 --> 00:02:44,352 How many times do I have to call? 12 00:02:44,378 --> 00:02:46,745 Why aren't you around when we need you? 13 00:02:47,017 --> 00:02:48,837 We got into a mad brawl yesterday. 14 00:02:49,096 --> 00:02:52,065 Hauling those guys around was a pain, thanks to cops checking the vehicles. 15 00:02:52,155 --> 00:02:53,788 We got sloshed last night. 16 00:03:04,259 --> 00:03:05,548 Park the car. 17 00:03:05,642 --> 00:03:06,900 Good Morning, Boss! 18 00:03:08,853 --> 00:03:10,454 Wake up man! 19 00:03:11,838 --> 00:03:13,439 Move your bum, Packet! 20 00:03:13,758 --> 00:03:15,180 Why are these wastrels still sleeping? 21 00:03:15,251 --> 00:03:17,750 I've been trying to wake these lazy bums all morning. 22 00:03:17,854 --> 00:03:19,239 None of those bodies are moving. 23 00:03:19,264 --> 00:03:21,389 Try getting drunk again and I'll kick your butts out of here! 24 00:03:21,635 --> 00:03:23,295 This is why you don't pet a crow. 25 00:03:23,920 --> 00:03:25,896 They'll end up pecking your flesh out. Move it! 26 00:03:27,475 --> 00:03:28,600 Buy some breakfast. 27 00:03:29,397 --> 00:03:30,967 Go and wash those slimy faces! 28 00:03:31,866 --> 00:03:33,046 You... Get going. 29 00:03:35,139 --> 00:03:36,154 Have a seat, Ganapa. 30 00:03:43,921 --> 00:03:46,311 That one there is Lakshmipathy. 31 00:03:46,788 --> 00:03:48,739 He's the synonym for the penniless! 32 00:03:48,764 --> 00:03:52,169 He borrowed two lakhs for his marriage. 33 00:03:52,346 --> 00:03:53,696 When I went to ask for it... 34 00:03:53,978 --> 00:03:56,606 Man has the audacity to threaten to write my name in a death note 35 00:03:56,631 --> 00:03:59,042 ...and kill himself, if I don't stop 'torturing' him. 36 00:03:59,332 --> 00:04:01,498 I knocked that bugger out and dragged him in. 37 00:04:02,280 --> 00:04:04,920 Next to him is Gangadhara. 38 00:04:04,992 --> 00:04:07,506 He took a bike on rent and refused to pay up for six months. 39 00:04:07,586 --> 00:04:09,459 We found him strutting around with the bike. 40 00:04:09,484 --> 00:04:12,123 The owner of the bike requested us to settle the matter. 41 00:04:12,250 --> 00:04:14,164 I picked up the scumbag. 42 00:04:14,272 --> 00:04:16,483 What about that Golden doll from the puppet store? 43 00:04:16,508 --> 00:04:18,482 Well... You know Seth Manikchand, right? 44 00:04:18,584 --> 00:04:20,569 He was having a pompous wedding for his son with our money. 45 00:04:20,678 --> 00:04:23,075 We decided to abduct the groom for his own wedding. 46 00:04:25,764 --> 00:04:26,818 Who are they? 47 00:04:27,170 --> 00:04:29,785 Sire was out on the road preaching about humanity and generosity. 48 00:04:29,810 --> 00:04:31,233 We brought him in to school him. 49 00:04:31,397 --> 00:04:33,311 Do you really have to meddle with such things? 50 00:04:33,460 --> 00:04:35,958 You stay out of this Ganapa. He took it too far. 51 00:04:36,027 --> 00:04:38,662 It's easier to control a berserk tusker, but not this guy. 52 00:04:38,950 --> 00:04:40,723 Especially that shorty over there... 53 00:04:41,400 --> 00:04:42,416 Venky, don't... 54 00:04:43,317 --> 00:04:44,987 Quit bickering and tell me what happened. 55 00:04:45,136 --> 00:04:46,289 It's not a big deal, Ganapa. 56 00:04:46,314 --> 00:04:48,807 You'd asked us to clear a food cart on Gandhi Bazaar street, right? 57 00:04:49,110 --> 00:04:50,632 I teamed up with Pitta and went over. 58 00:04:50,657 --> 00:04:51,672 Get started now. 59 00:04:54,956 --> 00:04:57,339 Dude, what is this shit?! 60 00:04:57,403 --> 00:04:58,441 Dammit! 61 00:04:59,854 --> 00:05:02,401 Old boy! Do you call this food?! 62 00:05:02,885 --> 00:05:04,260 Do you want us to shit our pants? 63 00:05:04,425 --> 00:05:05,729 This place is dirty as hell! 64 00:05:05,793 --> 00:05:07,049 Listen old man! 65 00:05:08,206 --> 00:05:09,307 Scumbag! 66 00:05:09,332 --> 00:05:11,433 You're shutting stop from tomorrow. 67 00:05:15,683 --> 00:05:19,740 If you play any tricks with us... You are washing your hand in this vessels! 68 00:05:22,301 --> 00:05:24,863 If I see the cart out here, I'll burn it down. 69 00:05:24,993 --> 00:05:26,859 I beg you. Please don't do that. 70 00:05:29,482 --> 00:05:32,293 Please don't do this! - Move out! Now! 71 00:05:35,848 --> 00:05:38,020 Kulte, Sherwa and Bella, let's go! 72 00:05:38,045 --> 00:05:40,441 Spare us! Don't ruin our lives! 73 00:05:49,200 --> 00:05:50,474 Don't you dare forget! 74 00:05:50,499 --> 00:05:52,849 I'll burn you down to the ground! 75 00:06:18,981 --> 00:06:20,840 What was wrong with the food? 76 00:06:22,426 --> 00:06:24,597 Clearly, us humans seemed to have no problem with it. 77 00:06:48,583 --> 00:06:53,587 Why boss over old souls that are earning their living with dignity? 78 00:07:08,653 --> 00:07:10,770 With great difficulty, they'd built a nest for themselves. 79 00:07:10,795 --> 00:07:12,425 It took you seconds to destroy it. 80 00:07:12,810 --> 00:07:13,855 Shame on you! 81 00:07:31,677 --> 00:07:36,658 People that have left their home towns in search of work, Auto and Cab drivers,... 82 00:07:36,803 --> 00:07:41,426 ...and labourers are all fed to their tummies fill by these two generous souls. 83 00:07:41,958 --> 00:07:44,544 Do you even realise how delicious the food was? 84 00:07:55,458 --> 00:07:56,661 Bloody hell! 85 00:08:04,606 --> 00:08:08,909 They wake up in the wee hours, slice the vegetables, grind the spices, 86 00:08:08,934 --> 00:08:12,535 ...boil the rice and push the cart from miles away to earn their living. 87 00:08:12,865 --> 00:08:14,199 You think you can burn them down? 88 00:08:22,153 --> 00:08:24,727 It was my fault. Please, let him go! 89 00:08:25,125 --> 00:08:27,211 He can burn them it seems! 90 00:08:27,875 --> 00:08:28,953 Get lost! 91 00:08:30,165 --> 00:08:31,298 Let me help you, sir. 92 00:08:39,226 --> 00:08:41,734 Trying hard to be a hero, aren't you? 93 00:08:43,774 --> 00:08:46,274 Like you'll ever let the sons of the poor become heroes. 94 00:08:47,429 --> 00:08:49,492 All you need is a chance to stab us from the back. 95 00:09:07,040 --> 00:09:09,227 Water. Give me some water, sir. 96 00:09:09,588 --> 00:09:11,555 Not a single drop for you. Stay there. 97 00:09:12,209 --> 00:09:14,436 You... Who is he? 98 00:09:16,444 --> 00:09:17,655 My friend, sir. 99 00:09:28,274 --> 00:09:29,336 Shankru? 100 00:09:30,836 --> 00:09:31,906 Shankru?! 101 00:09:33,735 --> 00:09:36,243 Why are you sitting alone like a lonely soul? 102 00:09:36,268 --> 00:09:37,930 I shall sit with you. 103 00:09:37,970 --> 00:09:39,798 Will you buy me a drink? 104 00:09:39,891 --> 00:09:43,617 No matter what your problem is, I shall solve it Shankru. 105 00:09:43,983 --> 00:09:46,413 Back when I was as young lad like you... 106 00:09:46,615 --> 00:09:48,810 I was scared as hell to go home after getting drunk. 107 00:09:48,835 --> 00:09:50,685 I had so much respect and fear for my parents. 108 00:09:50,710 --> 00:09:53,646 One can't even advise the kids of today. 109 00:09:53,841 --> 00:09:56,896 Come noon and they'll be chugging shots. 110 00:09:56,967 --> 00:09:58,061 Shankru? 111 00:09:58,444 --> 00:10:01,256 How about you take up some responsibilities at home? 112 00:10:01,281 --> 00:10:03,968 Didn't I see you wash your wife's skirt and hang it for drying? 113 00:10:04,967 --> 00:10:06,162 Didn't you? 114 00:10:07,232 --> 00:10:08,802 It must have dried by now. Go home and fold it. 115 00:10:08,850 --> 00:10:11,231 Don't forget to respect the elders. 116 00:10:11,944 --> 00:10:13,038 You... 117 00:10:13,302 --> 00:10:17,435 Your daughter stands for eight long hours in a supermarket to earn a living. 118 00:10:17,895 --> 00:10:19,208 You get sloshed with her money. 119 00:10:19,357 --> 00:10:21,623 Can't get his own daughter married and acts like an elder. 120 00:10:21,657 --> 00:10:22,584 Get out of my sight! 121 00:10:22,609 --> 00:10:23,740 Don't cross your limits. 122 00:10:23,825 --> 00:10:25,966 I'll tell your father. - Get lost! 123 00:10:26,905 --> 00:10:28,763 Be kind and get me a drink, please? 124 00:10:28,881 --> 00:10:32,092 [INDISTINCT SINGING] 125 00:10:32,295 --> 00:10:33,669 Come on. Just 90 ml will do. 126 00:10:33,694 --> 00:10:36,201 This lockdown separated us for too long. - Seriously man. 127 00:10:36,226 --> 00:10:37,857 I couldn't even go out. 128 00:10:37,888 --> 00:10:39,736 You're online all the time but never reply. 129 00:10:39,761 --> 00:10:42,380 Your tricks won't work on me! - I hardly used my phone. 130 00:10:42,539 --> 00:10:43,678 Yeah, right. 131 00:10:43,902 --> 00:10:47,865 I don't care if you believe me. But I hardly used the phone. 132 00:10:47,890 --> 00:10:49,904 They've just begun. Let me end it. 133 00:10:50,357 --> 00:10:51,873 How will you know what I went through? 134 00:10:51,898 --> 00:10:54,912 You're a perfect story teller. - My dad would check my phone every day. 135 00:10:57,254 --> 00:10:59,105 Aren't you brother Ramesh's daughter? 136 00:10:59,325 --> 00:11:00,246 Yes, brother. 137 00:11:00,278 --> 00:11:01,714 Who the hell are you? 138 00:11:01,739 --> 00:11:03,863 Well, you met me in the area, didn't you? 139 00:11:05,668 --> 00:11:07,707 She's a brand new plot in the area. 140 00:11:07,849 --> 00:11:10,402 The legalities aren't in place and you're plotting a scheme already. 141 00:11:10,652 --> 00:11:12,777 Let me tell your father and build a compound around you. 142 00:11:13,015 --> 00:11:14,804 Brother, please don't. 143 00:11:14,837 --> 00:11:18,113 An empty plot and women without a barbed boundary will end up in trouble soon. 144 00:11:18,219 --> 00:11:19,461 The world is filled with jerks. 145 00:11:19,486 --> 00:11:23,042 Go home and watch 'Sa Re Ga Ma Pa' with Mom and laze around. Leave! 146 00:11:23,910 --> 00:11:27,738 These people are wicked. They will chop you to pieces. 147 00:11:28,379 --> 00:11:31,297 Yo' savage! Wait until she completes her teenage. 148 00:11:31,503 --> 00:11:32,996 After that, do whatever you want and kick the bucket. 149 00:11:33,183 --> 00:11:34,855 Got it? Now get lost! - Okay brother. 150 00:11:34,940 --> 00:11:36,024 Nonsense fellow. 151 00:11:39,061 --> 00:11:41,466 I'm the saviour of an innocent boy's life! 152 00:11:41,585 --> 00:11:43,998 What the hell is your problem? Come along. 153 00:11:44,178 --> 00:11:46,022 What?! - Just come now. 154 00:11:46,944 --> 00:11:48,045 Hello? Credit card? 155 00:11:48,281 --> 00:11:50,169 Disconnect the call, I'm already drowning in shit. 156 00:11:50,218 --> 00:11:51,222 Tell me this. - Yeah? 157 00:11:51,348 --> 00:11:53,427 Why are you wearing spectacles instead of sunglasses? 158 00:11:53,554 --> 00:11:54,652 Losing your vision already? 159 00:11:54,677 --> 00:11:56,699 Doesn't wearing this make me seem like an intellectual? 160 00:11:56,740 --> 00:11:57,761 Dumbo! 161 00:11:58,060 --> 00:12:00,503 Intellect lies in the mind. Not in those damn eyes or spectacles. 162 00:12:00,574 --> 00:12:02,902 Raghu, stop there! - I'm leaving this house. 163 00:12:02,951 --> 00:12:05,441 Scoundrel, have your lunch. - I don't want anything. I'm leaving. 164 00:12:05,519 --> 00:12:07,330 Why do you trouble me so much? Eat something. 165 00:12:07,355 --> 00:12:09,721 To hell with your food. I'll hang myself to death. 166 00:12:09,746 --> 00:12:11,143 Stop there. - Wait! 167 00:12:11,933 --> 00:12:13,495 What's the scene? - Nothing. 168 00:12:13,622 --> 00:12:14,697 What is this, Aunty? 169 00:12:14,722 --> 00:12:17,339 Can't you sleep in peace if you don't thrash your young son? 170 00:12:17,454 --> 00:12:19,347 I'm tired of this brat! 171 00:12:19,558 --> 00:12:23,246 He's sucking my soul out. Pushing me to buy some bike. 172 00:12:23,316 --> 00:12:24,908 It's not . It's . 173 00:12:25,292 --> 00:12:27,370 Same thing. He's pestering me to buy one for him. 174 00:12:27,762 --> 00:12:29,598 Where will I get 1.5 lakh rupees from? 175 00:12:29,903 --> 00:12:33,168 Even if I slog at four more houses, I can't afford it. 176 00:12:33,286 --> 00:12:35,863 He's threatening to kill himself if I don't buy it. 177 00:12:36,645 --> 00:12:38,387 All this drama for a bike? 178 00:12:38,512 --> 00:12:40,313 If you buy him one, he'll crash and conk off. 179 00:12:40,354 --> 00:12:42,363 Save that money and you can instead spend it on his final rites. 180 00:12:42,433 --> 00:12:43,736 Nonsense fellow. Get back inside. 181 00:12:44,073 --> 00:12:45,542 Dude, let's go. Let him do as he wishes. 182 00:12:45,863 --> 00:12:47,113 What's with this friend of yours? 183 00:12:47,191 --> 00:12:50,472 Getting plastered right in the morning and troubling the town. 184 00:12:50,684 --> 00:12:51,901 What is his story? 185 00:12:52,425 --> 00:12:55,199 To be frank, he's a good man. 186 00:12:56,667 --> 00:12:57,690 On that fateful day... 187 00:13:04,777 --> 00:13:07,863 Riding a bullet bike in shorts and you're singing such high praises about it. 188 00:13:07,888 --> 00:13:10,066 Your legs don't reach the ground, yet you strut around in a bullet. 189 00:13:10,215 --> 00:13:11,261 Stop that! 190 00:13:11,410 --> 00:13:13,300 I'm not responsible if you imagine me in this state. 191 00:13:13,488 --> 00:13:16,011 Listen carefully. I was wearing clothes that day. 192 00:13:23,654 --> 00:13:25,131 Wake up! 193 00:13:25,389 --> 00:13:26,835 Shankru! 194 00:13:27,163 --> 00:13:28,570 Venkatesha hung himself. 195 00:13:34,793 --> 00:13:36,495 [PHONE CALL] "Delete my photo right away." 196 00:13:36,964 --> 00:13:39,863 [VENKTA] "You're brilliant. You fooled me really well." 197 00:13:40,175 --> 00:13:43,278 "Whatever happened to those big promises of never leaving me." 198 00:13:43,409 --> 00:13:46,233 "How did you have the heart to marry someone else?" 199 00:13:46,258 --> 00:13:48,737 "You had me fooled and slit my throat before I could realise." 200 00:13:48,884 --> 00:13:51,386 "I'll marry him even if he divorces me just a day after marrying him." 201 00:13:51,465 --> 00:13:54,402 "I had my hopes pinned on you, that you would come back to me someday." 202 00:13:54,427 --> 00:13:56,478 "That it wasn't right to speak ill of you." 203 00:13:56,683 --> 00:14:00,440 "I was waiting thinking that you would never cheat me." 204 00:14:01,391 --> 00:14:04,465 "Loyalty means nothing to you." 205 00:14:04,569 --> 00:14:05,858 "You're a heartless woman." 206 00:14:05,976 --> 00:14:09,113 "You don't know the value of a life. You'll learn it soon." 207 00:14:09,301 --> 00:14:12,316 "Delete my photo right away. - And it's okay if I die?" 208 00:14:12,501 --> 00:14:15,228 "I don't care if you're gonna live or die. Delete my pictures first." 209 00:14:15,894 --> 00:14:19,488 Shankara, look at what your friend has done to himself. 210 00:14:22,121 --> 00:14:25,378 Aunty, you whack kids on their heads in school and put sense into them. 211 00:14:25,480 --> 00:14:28,996 Yet you couldn't teach your own son to keep his head high and brave the society. 212 00:14:29,925 --> 00:14:31,050 Aye! 213 00:14:31,472 --> 00:14:32,597 Venkta! 214 00:14:32,699 --> 00:14:33,824 Venkta! 215 00:14:34,097 --> 00:14:36,277 Didn't you think of us before hanging yourself? 216 00:14:37,573 --> 00:14:40,722 If I complained of acidity, you would suggest a medicine and become my doctor. 217 00:14:40,870 --> 00:14:44,050 If I asked for a legal suggestion, you would become my personal lawyer. 218 00:14:45,423 --> 00:14:47,728 If any of us got into trouble, you would turn into a thug. 219 00:14:49,410 --> 00:14:53,597 All you had to do was call me once, and I would've saved you from the brink of death. 220 00:14:54,090 --> 00:14:56,997 Idiot! Who the hell commits suicide for a girl? 221 00:14:58,129 --> 00:15:00,183 You vowed to quit meat thrice a day for the Gods. 222 00:15:00,208 --> 00:15:01,825 Yet no God came by to save you. 223 00:15:06,676 --> 00:15:08,277 You've hurt us all by leaving us. 224 00:15:08,339 --> 00:15:11,230 Guys, let's go! Let's give him a bloody happy send off! 225 00:15:11,660 --> 00:15:12,871 Let's go. 226 00:15:25,427 --> 00:15:28,164 Stop it! 227 00:15:28,647 --> 00:15:30,099 My friend Venkata... 228 00:15:31,587 --> 00:15:33,094 Hung himself and bid Ta-ta! 229 00:15:38,297 --> 00:15:40,101 Venkata's girlfriend Mayi... 230 00:15:42,048 --> 00:15:43,837 Is an unfaithful bitch. 231 00:15:48,774 --> 00:15:49,813 Stop! 232 00:15:50,250 --> 00:15:56,711 [SINGS A SONG ABOUT FRIENDSHIP] 233 00:16:20,372 --> 00:16:23,261 You mean to say that his friends mean a lot to him. 234 00:16:23,497 --> 00:16:24,598 A lot? 235 00:16:27,707 --> 00:16:29,980 He's ready to give his life for his friends. 236 00:16:30,130 --> 00:16:31,803 Fine. What does he do for a living? 237 00:16:36,621 --> 00:16:41,440 Actually, I'm going to Vishal's birthday party. 238 00:16:41,817 --> 00:16:42,848 Won't you join me? 239 00:16:43,176 --> 00:16:45,684 It's always a no, no matter where I invite you to. 240 00:16:54,840 --> 00:16:58,566 Ever since fake sunglasses started selling on the footpaths for 50-100 bucks... 241 00:16:58,823 --> 00:17:01,089 Even drivers have started showing off with their sunglasses. 242 00:17:28,544 --> 00:17:30,334 Is that your bike? - Yes, brother. It's mine. 243 00:17:30,364 --> 00:17:32,598 Your parents would've bought it after borrowing or investing in a chit fund. 244 00:17:32,715 --> 00:17:34,714 You've just hit puberty. You won't realise the value of it. 245 00:17:34,943 --> 00:17:35,974 Let me make my point. 246 00:17:36,359 --> 00:17:38,715 This is a Bajaj Pulsar Bike. A 150 CC two-wheeler vehicle. 247 00:17:38,740 --> 00:17:39,917 The seating capacity is 1+1. 248 00:17:39,942 --> 00:17:41,410 It costs about 1-1.25 lakhs on road. 249 00:17:41,435 --> 00:17:43,287 Your dad paid for the fuel and you ripped some more off your Mom. 250 00:17:43,350 --> 00:17:45,707 All that is left in both of your pockets are five hundred bucks. 251 00:17:45,920 --> 00:17:47,427 She'll never spend a penny from her pockets. 252 00:17:47,498 --> 00:17:50,942 You're here to buy her ice cream for 50 bucks and get done with your business. 253 00:17:50,967 --> 00:17:52,576 Yet, you can strut around wearing sunglasses. 254 00:17:52,722 --> 00:17:55,591 He owns a Maruti Swift Dzire. A 1200 CC four-wheeler vehicle. 255 00:17:55,616 --> 00:17:57,473 With a seating capacity of 4+1. 256 00:17:57,707 --> 00:17:59,349 There's A/C when it's hot and shelter if it rains. 257 00:17:59,629 --> 00:18:02,286 It costs 8 lakhs on road and the daily earning is 2000 bucks. 258 00:18:02,623 --> 00:18:05,373 With that very money, he's repaying his loans, still owns the vehicle 259 00:18:05,398 --> 00:18:07,083 ...and is getting his sister married in two months. 260 00:18:07,256 --> 00:18:09,538 He's a hard worker. Doesn't he get to wear sunglasses? 261 00:18:09,867 --> 00:18:12,375 Tell me. Can't the poor wear sunglasses? 262 00:18:14,255 --> 00:18:16,532 Every profession has its own importance. 263 00:18:16,557 --> 00:18:17,919 Nobody should look down upon the other. 264 00:18:18,015 --> 00:18:20,062 Anybody who earns his own money sincerely is a King. 265 00:18:20,183 --> 00:18:21,223 No matter the amount. 266 00:18:22,166 --> 00:18:24,072 I'm sticking to advice only because I know you. 267 00:18:24,211 --> 00:18:27,188 Actually I told him not to say. 268 00:18:27,425 --> 00:18:28,673 But, he didn't listen sir. 269 00:18:28,804 --> 00:18:29,851 Lady! 270 00:18:30,268 --> 00:18:31,478 Speak Kannada. 271 00:18:32,143 --> 00:18:33,580 I'm poor in English. 272 00:18:33,963 --> 00:18:36,885 But I'm beyond rich, when it comes to Kannada. 273 00:18:55,275 --> 00:18:56,743 An auto driver, huh? 274 00:18:56,892 --> 00:18:58,564 The auto belongs to his father. 275 00:18:59,032 --> 00:19:01,384 He rides it around when he needs some money. 276 00:19:01,409 --> 00:19:03,556 Then what does he do for a living? 277 00:19:07,590 --> 00:19:09,661 Careful. Does it hurt? 278 00:19:12,605 --> 00:19:14,957 Brother, I beg you. Please give us some water. 279 00:19:15,097 --> 00:19:16,604 That will be twenty bucks. 280 00:19:17,473 --> 00:19:21,214 Never before have we refused to share water to those in need. 281 00:19:21,386 --> 00:19:24,261 Kuduremukha, give him water. 282 00:19:25,051 --> 00:19:26,340 Did you have your breakfast? 283 00:19:40,558 --> 00:19:43,855 Guru, I'm famished. 284 00:19:58,129 --> 00:20:00,199 Did you eat? - Nope. 285 00:20:02,089 --> 00:20:03,558 Have some. 286 00:20:19,881 --> 00:20:21,764 Another wastrel is here... 287 00:20:23,558 --> 00:20:25,995 Didn't I tell you not to mess with me? 288 00:22:54,683 --> 00:22:57,441 Enough! Stop it! 289 00:23:07,691 --> 00:23:08,887 Who the hell are you? 290 00:23:09,762 --> 00:23:11,449 The tiff is between me and him. 291 00:23:11,684 --> 00:23:13,285 Who the fudge are you to meddle? 292 00:23:13,558 --> 00:23:17,675 I'm the kind that befriends a stranger for lighting my cigarette in a tea shop. 293 00:23:18,004 --> 00:23:20,434 This man here has fed me when I was hungry. 294 00:23:20,879 --> 00:23:23,535 He gave me food and that makes him my friend. 295 00:23:25,206 --> 00:23:28,456 You think I'll let you breathe free for trying to stand on his chest? 296 00:23:28,706 --> 00:23:32,386 Can't believe you're the kind that is loyal for a morsel of food in today's world! 297 00:23:33,191 --> 00:23:34,511 Is this a new trick of yours? 298 00:23:34,738 --> 00:23:36,222 How am I your friend? 299 00:23:36,441 --> 00:23:38,644 Kabab, get the bed. - Okay, brother. 300 00:23:38,871 --> 00:23:40,182 Mister Down-to-earth. 301 00:23:40,291 --> 00:23:43,721 You think you can compromise with the merchant and stand against my boss? 302 00:23:44,408 --> 00:23:45,738 I'm warning you. 303 00:23:45,924 --> 00:23:47,713 How long do I slog for change money? 304 00:23:47,964 --> 00:23:50,933 Sethu quoted me a price and I decided to settle down. 305 00:23:51,316 --> 00:23:52,395 Was that wrong? 306 00:23:53,067 --> 00:23:55,292 Make some quick bucks so that you can pay for these good-for-nothings. 307 00:23:55,590 --> 00:23:56,714 Imbecile! 308 00:23:56,739 --> 00:23:59,214 That cunning Sethu has paid my boss to get rid of you 309 00:23:59,248 --> 00:24:01,089 ...and has approached you to finish us. 310 00:24:01,253 --> 00:24:03,769 One mention of your name and my boss gets furious. 311 00:24:03,794 --> 00:24:05,996 How long do you think it'll take me to finish you, huh? 312 00:24:06,191 --> 00:24:09,154 I stayed mum 'cause we're friends who stood shoulder to shoulder. 313 00:24:09,245 --> 00:24:11,082 Here you are, trying to stand on my chest. 314 00:24:11,107 --> 00:24:13,685 Woah! So you guys are friends? 315 00:24:13,918 --> 00:24:15,262 We're from the same school, boss. 316 00:24:16,636 --> 00:24:19,294 Back in high school, he got into trouble with 317 00:24:19,319 --> 00:24:21,918 ...the teacher and got thrown out of the class. 318 00:24:22,401 --> 00:24:24,683 I'd never seen him shed a tear. 319 00:24:24,904 --> 00:24:27,254 God knows where all the fury came from within me. 320 00:24:27,279 --> 00:24:31,020 I went ahead and stuck a piece of glass under the teacher's bike seat. 321 00:24:31,216 --> 00:24:33,393 The teacher's basement had turned into a curry. 322 00:24:34,094 --> 00:24:37,384 The next day, the Principal called us in and screwed us for damaging 323 00:24:37,409 --> 00:24:40,067 ...the basement of the very teacher who lays the foundation for our future. 324 00:24:40,372 --> 00:24:42,028 We got suspended for six months. 325 00:24:43,691 --> 00:24:45,558 So you got suspended for the sake of a friend? 326 00:24:45,583 --> 00:24:47,621 It's friendship after all. - Do you realise now? 327 00:24:48,285 --> 00:24:52,746 One peek at your childhood and a yesteryear friendship has got you emotional. 328 00:24:54,276 --> 00:24:56,504 Friendship and business are two different things. 329 00:24:57,080 --> 00:24:59,083 You shouldn't let business come in between a relationship. 330 00:24:59,349 --> 00:25:02,028 Humans are innocent only until they're drinking from a feeding bottle. 331 00:25:02,201 --> 00:25:03,888 Later, they turn into wicked creatures. 332 00:25:04,131 --> 00:25:05,420 Sorry brother. 333 00:25:05,575 --> 00:25:07,099 We ended up troubling you. 334 00:25:07,293 --> 00:25:09,121 Yet, you went ahead and supported us. 335 00:25:09,692 --> 00:25:10,786 Apologies. 336 00:25:10,811 --> 00:25:13,049 Listen everyone. From now on, we're friends. 337 00:25:13,074 --> 00:25:14,128 Done. 338 00:25:14,153 --> 00:25:16,840 I'm okay being friends with anyone. But this shorty here... 339 00:25:16,933 --> 00:25:17,939 Pitta! 340 00:25:18,455 --> 00:25:19,848 The ones who had to fight have called for a truce. 341 00:25:19,988 --> 00:25:21,080 What's your problem now? 342 00:25:21,105 --> 00:25:23,379 Didn't you hear what Ganapa said? Shut you trap and sit. 343 00:25:24,747 --> 00:25:25,880 Kuduremukha! 344 00:25:27,427 --> 00:25:30,068 Why are you hiding in fear? Get us some water. 345 00:25:31,083 --> 00:25:32,208 Sannappa? - Boss? 346 00:25:32,247 --> 00:25:34,847 Where did the trio go? - Two of them escaped during the brawl. 347 00:25:34,872 --> 00:25:36,574 Junior Sethu however is still asleep. 348 00:25:36,714 --> 00:25:39,519 Those twits won't matter. Get the Sethu here. 349 00:25:39,544 --> 00:25:41,074 Packet, come here. 350 00:25:41,932 --> 00:25:44,065 Your nicknames are amusing. 351 00:25:45,396 --> 00:25:48,114 Isn't it customary for every gang to have such nicknames? 352 00:25:48,139 --> 00:25:49,849 It's a must have, brother. 353 00:25:50,638 --> 00:25:52,810 Know this guy here? - He's Kuduremukha (Horse face) 354 00:25:55,114 --> 00:25:56,989 Look at his face. Doesn't he resemble a horse? 355 00:25:58,661 --> 00:26:00,520 Poor guy. He can't speak. 356 00:26:01,934 --> 00:26:03,145 Ask for his real name. 357 00:26:03,372 --> 00:26:05,247 What is it? - Sai Kumar (Famous Kannada actor) 358 00:26:06,669 --> 00:26:11,059 You got named Sai Kumar and God didn't let you speak a single dialogue for yourself. 359 00:26:12,965 --> 00:26:16,121 Anwar alias Kannada Anwar. 360 00:26:16,146 --> 00:26:17,567 Kannada is extremely dear to me. 361 00:26:17,730 --> 00:26:19,036 I knew it the moment you spoke the language. 362 00:26:19,263 --> 00:26:20,895 I'm too am a Kannada lover. 363 00:26:21,012 --> 00:26:22,371 Is it? - Yep. 364 00:26:22,396 --> 00:26:26,072 Lose a hundred times. Fall a hundred and one times. 365 00:26:26,097 --> 00:26:27,856 Failure is the stepping stone to victory. 366 00:26:27,881 --> 00:26:30,450 Only when one falls does one rise. - Wow. 367 00:26:30,475 --> 00:26:33,475 The one who never fell, will never rise. 368 00:26:34,256 --> 00:26:35,477 Brilliant. 369 00:26:35,502 --> 00:26:37,705 Tell me who wrote this. 370 00:26:38,866 --> 00:26:40,194 It was Puttappa. 371 00:26:40,219 --> 00:26:41,780 What?! Of course it was Puttappa. 372 00:26:42,742 --> 00:26:43,890 Erm... Who was he? 373 00:26:43,915 --> 00:26:45,506 Don't you know? - I kinda do but... 374 00:26:45,539 --> 00:26:46,702 It was Kuvempu. 375 00:26:46,727 --> 00:26:49,037 Of course it was Kuvempu. How am I supposed to know his surname? 376 00:26:49,062 --> 00:26:52,366 Yet you claim to be lovers of the Kannada language. 377 00:26:54,108 --> 00:26:56,459 Jaggi alias Pitta. 378 00:26:56,484 --> 00:26:59,827 Every couple of days, the cops would frame (fit) me into different cases. 379 00:27:00,241 --> 00:27:02,530 Even if there were no case, they would 'fit' me somewhere. 380 00:27:02,556 --> 00:27:05,493 That is how the name 'Pitta' came into usage. 381 00:27:06,210 --> 00:27:09,475 Santu... alias Packet. 382 00:27:09,578 --> 00:27:12,077 You don't have to explain. Your avatar speaks for itself. 383 00:27:13,054 --> 00:27:15,787 Just like how a pious married woman has Vermillion on her forehead, 384 00:27:15,812 --> 00:27:17,422 ...his mouth should always have Gutka. 385 00:27:19,433 --> 00:27:22,136 Chandru alias Benki. 386 00:27:22,161 --> 00:27:24,643 I tend to add Benki (fire) before every line I speak. 387 00:27:24,668 --> 00:27:26,251 That is how I got the name Benki. 388 00:27:26,276 --> 00:27:28,572 I realised that when you spoke of firing up the food cart. 389 00:27:28,808 --> 00:27:30,504 Deepu alias Sannappa (Small guy) 390 00:27:30,529 --> 00:27:32,073 From what angle do you look like a Sannappa? 391 00:27:32,605 --> 00:27:34,418 My father's name was Sannappa. 392 00:27:34,443 --> 00:27:35,871 Thus, I am known by the same name. 393 00:27:36,341 --> 00:27:39,112 Krishna alias Kabab. 394 00:27:39,457 --> 00:27:42,355 I ran a Kabab store at Vidyapeeta circle. 395 00:27:42,380 --> 00:27:44,466 I would make lip smacking Kababs. 396 00:27:44,491 --> 00:27:47,417 Every day, I would feed an average of 200 customers. 397 00:27:47,536 --> 00:27:49,419 Life was going on. 398 00:27:49,456 --> 00:27:51,831 One fine day, I was about to close the store. 399 00:27:51,856 --> 00:27:54,597 I was turning off the stove and was preparing to leave. 400 00:27:55,011 --> 00:27:57,658 Four drunkards came in. 401 00:27:57,683 --> 00:27:59,558 They asked for Kabab and began to create a ruckus. 402 00:27:59,707 --> 00:28:03,816 I told them that we were out of Kabab and sincerely apologised for it. 403 00:28:03,879 --> 00:28:06,480 One of them was blabbering nonsense. 404 00:28:06,505 --> 00:28:09,464 I held him and dunked his head in the boiling pot filled with oil. 405 00:28:09,628 --> 00:28:11,347 I was jailed for two years. 406 00:28:11,465 --> 00:28:14,050 Once I got out, I'd gained the respect of everyone. 407 00:28:14,197 --> 00:28:17,097 I still run the Kabab store and am running a finance institution. 408 00:28:17,164 --> 00:28:18,533 Life is sailing smoothly. 409 00:28:19,668 --> 00:28:21,746 You... Check if Sethu is up. 410 00:28:24,372 --> 00:28:25,667 Not yet brother. He's still asleep. 411 00:28:25,692 --> 00:28:26,845 Enough about the others. 412 00:28:26,870 --> 00:28:27,979 Listen to this man's story. 413 00:28:28,004 --> 00:28:29,581 Down-to-earth, tell us your story. 414 00:28:30,324 --> 00:28:32,535 Naveena alias Down-to-earth. 415 00:28:32,560 --> 00:28:34,308 I was a thief. But that was before. 416 00:28:34,410 --> 00:28:37,987 When I was young, it started with pencils, erasers and stationery boxes. 417 00:28:38,160 --> 00:28:41,129 As I grew, I moved on to bicycles and two-wheelers. 418 00:28:41,154 --> 00:28:43,933 Not once did it occur to me that I was committing a crime. 419 00:28:44,092 --> 00:28:46,870 In my street, there lived a family of Brahmins in an old house. 420 00:28:47,222 --> 00:28:49,237 In the front of the house was a jackfruit tree. 421 00:28:49,318 --> 00:28:52,847 Brother, I can bet that you would've never tasted a jackfruit 422 00:28:53,183 --> 00:28:55,112 ...as delicious as the ones that grew on that tree. 423 00:28:55,230 --> 00:28:58,003 I used to steal every year and I got prepared to steal again. 424 00:28:58,057 --> 00:29:00,608 An old woman lived in that house and her grandchildren 425 00:29:00,633 --> 00:29:02,230 ...had come down for vacations from abroad. 426 00:29:02,456 --> 00:29:05,105 The kids were yearning to taste the fruit. 427 00:29:05,300 --> 00:29:07,917 The old woman promised them that she would cut the fruit once it was ripe. 428 00:29:07,942 --> 00:29:10,683 The kids waited everyday for the fruit to ripen. 429 00:29:10,972 --> 00:29:14,445 One fine day, they looked up at the tree and found that the fruit was gone. 430 00:29:15,202 --> 00:29:17,350 How will it be there? I'd already flicked it. 431 00:29:19,574 --> 00:29:24,300 I was running away with the fruit and out of nowhere, the kids came to my mind. 432 00:29:24,605 --> 00:29:29,355 Both my conscience and the pointy fruit pricked me for stealing the kids' fruit. 433 00:29:29,785 --> 00:29:31,846 I went back with the fruit, laid it at the door 434 00:29:31,871 --> 00:29:33,973 ....and hid myself to watch the house from far away. 435 00:29:33,998 --> 00:29:36,253 You should've seen the happiness in the kids' face. 436 00:29:36,278 --> 00:29:39,315 It was at that moment, I realised that the real happiness 437 00:29:39,506 --> 00:29:42,181 ...was in giving back to the world and not in stealing. 438 00:29:42,760 --> 00:29:45,049 Well said dude! - Superb. 439 00:29:46,056 --> 00:29:49,971 Since then, I'm leading a sober life while doing small deals. 440 00:29:49,996 --> 00:29:53,331 Hence, everyone calls me by the nick name 'Down-to-earth'. 441 00:29:55,493 --> 00:29:57,895 Who the fudge is that?! You shone fancy lights on everyone. 442 00:29:57,920 --> 00:29:58,969 Turn it on, I say. 443 00:30:01,087 --> 00:30:03,334 Nagalinga alias Naga. 444 00:30:03,359 --> 00:30:05,143 Did you cut your tail off? 445 00:30:06,514 --> 00:30:09,053 Ganapa alias Ganapa. 446 00:30:09,164 --> 00:30:10,550 Didn't anyone give you a nickname? 447 00:30:11,952 --> 00:30:13,241 Let them try giving me one. 448 00:30:14,934 --> 00:30:17,083 Okay. But who is this dolled up groom? 449 00:30:17,538 --> 00:30:19,485 His father Seth is yet to return a major amount. 450 00:30:19,987 --> 00:30:22,695 When the boys went by his house, he created a ruckus. 451 00:30:23,000 --> 00:30:26,482 So, the boys decided to kidnap the groom along with the horse from the wedding hall. 452 00:30:26,769 --> 00:30:28,064 I don't see the horse anywhere. 453 00:30:28,600 --> 00:30:29,436 It's right outside. 454 00:30:29,601 --> 00:30:31,225 We don't want to mess with PETA, you see. 455 00:30:31,250 --> 00:30:33,101 Look at him lie down like a Golden deer. 456 00:30:33,436 --> 00:30:35,033 If his father doesn't pay up, 457 00:30:35,058 --> 00:30:36,963 ...I'll chop him up into pieces and auction him. 458 00:30:37,671 --> 00:30:40,158 You managed to learn everything about us. 459 00:30:40,363 --> 00:30:42,303 I'm unable to gauge your character. 460 00:30:42,367 --> 00:30:43,631 I've been asking that shorty and all he does 461 00:30:43,903 --> 00:30:45,973 ...is confuse us like Lucia fame Pawan Kumar. 462 00:30:45,998 --> 00:30:48,017 Why don't you simplify things and explain it to me? 463 00:30:48,042 --> 00:30:49,444 Give me a cigarette. I'll tell you. 464 00:31:00,952 --> 00:31:01,963 My name is... 465 00:31:10,757 --> 00:31:14,419 Shankar alias Badava Rascal 466 00:31:14,444 --> 00:31:15,801 In the vast land of Bengaluru... 467 00:31:15,826 --> 00:31:17,358 Amidst the Basavanagudi jurisdiction... 468 00:31:17,383 --> 00:31:18,679 There lived a resident of Srinagara. 469 00:31:18,704 --> 00:31:20,597 Range Gowda, my father. 470 00:31:21,249 --> 00:31:25,564 He starts his day by bringing milk, making two cups of coffee and waking my mother up. 471 00:31:26,249 --> 00:31:27,313 You... 472 00:31:27,475 --> 00:31:28,568 Wake up! 473 00:31:28,593 --> 00:31:30,873 I chugged two pegs and I'm here. Did you chug an entire bottle?! 474 00:31:30,898 --> 00:31:33,225 Please close the door. - Get up! 475 00:31:34,981 --> 00:31:37,268 His Auto Rickshaw is his life and livelihood. 476 00:31:37,636 --> 00:31:39,589 Sharadamma, my mother. 477 00:31:39,709 --> 00:31:41,620 The quintessential middle class home-maker. 478 00:31:41,807 --> 00:31:43,711 I'm preparing coffee for the third time. 479 00:31:43,736 --> 00:31:45,640 Your father acts like he drives a Benz around. 480 00:31:45,665 --> 00:31:47,285 Amma, wait. - Can't you see me mopping? 481 00:31:48,530 --> 00:31:51,186 Why are you walking all over the floor? Get lost. 482 00:31:52,025 --> 00:31:55,037 [NEWSPAPER HEADLINE]: ALCOHOLICS DON'T HAVE TO FEAR CORONA 483 00:31:55,382 --> 00:31:57,811 Wassup uncle?! Smoking a cigarette, huh? 484 00:31:57,840 --> 00:31:59,551 Have some coffee with it. Perfect combo. 485 00:32:00,522 --> 00:32:01,788 Why is no one sitting on the tank? 486 00:32:01,813 --> 00:32:03,112 You could've accommodated another person. 487 00:32:03,717 --> 00:32:06,572 Look at the state of his hair. Looks like a freaking bush! 488 00:32:06,597 --> 00:32:08,623 Why don't you rent the bush out for some lovers? 489 00:32:08,648 --> 00:32:09,689 They'll have a good time. 490 00:32:09,714 --> 00:32:11,772 If ever you guys change for good... 491 00:32:11,897 --> 00:32:15,614 I vow not to walk, but to scrape my damn knees and crawl all the way to Dharmasthala. 492 00:32:15,639 --> 00:32:16,608 THIS IS MY VOW! 493 00:32:16,633 --> 00:32:17,636 SHANKARA! 494 00:32:17,831 --> 00:32:19,342 [RANGE GOWDA] Damn he's here. 495 00:32:19,490 --> 00:32:22,740 Go ahead and spell out your vow out loud. 496 00:32:23,053 --> 00:32:24,509 Come in Shankara's bike. 497 00:32:24,808 --> 00:32:26,756 As if there's no bus to commute to Dharmasthala. 498 00:32:26,781 --> 00:32:27,878 Why do you have to crawl? 499 00:32:30,303 --> 00:32:32,526 You guys are ruining my son. Go on! 500 00:32:33,577 --> 00:32:34,756 Good-for-nothings. 501 00:32:36,269 --> 00:32:39,472 My mother cooks some delicious breakfast for her husband and sends him off to work. 502 00:32:40,093 --> 00:32:44,182 [TV ANCHOR] Don't try your Rowdyism with me. 503 00:32:46,494 --> 00:32:48,807 Aren't you getting delayed? - Yes. 504 00:32:48,979 --> 00:32:50,979 Give me the remote. And take this. 505 00:32:52,409 --> 00:32:53,518 Give me the cloth. 506 00:32:53,881 --> 00:32:56,419 Ranganna is going bonkers on someone early in the morning. 507 00:32:56,952 --> 00:33:00,066 Before setting off on duty, a quick chit chat with his colleagues. 508 00:33:00,098 --> 00:33:01,504 With a cup of a tea and cigarette. 509 00:33:02,638 --> 00:33:05,948 Once the chariot is in motion, it will not stop until noon. 510 00:33:09,166 --> 00:33:11,619 If he gets bored... It's time for a break. 511 00:33:11,711 --> 00:33:14,027 He relishes a meal in Indira Canteen or Appaji Canteen. 512 00:33:14,114 --> 00:33:17,971 Then it's time to park the rickshaw below a tree and go for a Power nap. 513 00:33:18,137 --> 00:33:20,076 The chariot is then back on streets. 514 00:33:20,768 --> 00:33:22,133 Followed by another round of chat. 515 00:33:23,055 --> 00:33:24,831 This is my father's favourite pit stop. 516 00:33:25,752 --> 00:33:27,819 He gulps down a quarter everyday. 517 00:33:29,541 --> 00:33:31,175 This... is my father's daily itinerary. 518 00:33:37,215 --> 00:33:40,425 Does you father still buy a chocolate every day? 519 00:33:41,565 --> 00:33:43,322 The chocolate isn't for me. It's for my sister. 520 00:33:49,260 --> 00:33:50,744 I'm beyond exhausted, dear. 521 00:33:51,253 --> 00:33:52,261 Really. 522 00:33:52,349 --> 00:33:54,721 Bengaluru's incessant traffic. 523 00:33:54,746 --> 00:33:56,663 Competing with the Metro line. 524 00:33:57,006 --> 00:33:59,037 Riding the rickshaw all day... 525 00:33:59,470 --> 00:34:01,501 My fingers are chapped. 526 00:34:01,786 --> 00:34:02,872 Yeah, dear. 527 00:34:04,580 --> 00:34:06,491 But I can't really complain. 528 00:34:07,065 --> 00:34:10,104 I earned 1700 bucks today. You heard that right. 529 00:34:10,760 --> 00:34:11,925 Another month of slogging. 530 00:34:12,460 --> 00:34:15,948 One more chit fund and I can be at peace. 531 00:34:17,129 --> 00:34:20,517 I'll get another golden necklace done for your mother. 532 00:34:20,737 --> 00:34:22,257 It'll make her happy. 533 00:34:23,608 --> 00:34:24,780 That poor woman. 534 00:34:24,948 --> 00:34:26,703 I wonder what life she'd dreamed of. 535 00:34:26,873 --> 00:34:30,443 She spent her entire life saving pennies 536 00:34:30,643 --> 00:34:33,939 in the sugar and coffee containers. 537 00:34:35,761 --> 00:34:37,657 I'm sorry, dear. 538 00:34:41,176 --> 00:34:43,030 What happened? 539 00:34:43,931 --> 00:34:45,330 You thought I forgot, didn't you? 540 00:34:47,453 --> 00:34:48,781 No way, dear. 541 00:34:50,734 --> 00:34:52,424 Look what I've got for you. 542 00:34:52,667 --> 00:34:53,744 Take it. 543 00:34:54,052 --> 00:34:56,013 Don't share it with everyone. Eat it by yourself. 544 00:35:00,075 --> 00:35:01,368 She left us when she was young. 545 00:35:04,042 --> 00:35:07,629 This man is clearly married to his mobile phone and remote. 546 00:35:07,654 --> 00:35:09,481 He's having a party of his own. 547 00:35:13,231 --> 00:35:15,064 Get me my dinner. - In a minute. 548 00:35:18,645 --> 00:35:20,376 Ask this brat to watch one channel properly. 549 00:35:20,401 --> 00:35:22,232 He's on a channel changing spree. 550 00:35:22,257 --> 00:35:24,005 What am I supposed to watch? 551 00:35:24,453 --> 00:35:26,434 Argh. Stop creating a ruckus. 552 00:35:26,459 --> 00:35:27,961 Look at the Ram jostle away. 553 00:35:28,288 --> 00:35:29,937 Don't you want your son to live with us? 554 00:35:30,176 --> 00:35:32,375 A minute inside the house and you're always throwing a fit. 555 00:35:32,400 --> 00:35:33,981 As if you're the only one who is tired. 556 00:35:34,121 --> 00:35:35,753 I'm also exhausted working at home all day. 557 00:35:35,778 --> 00:35:37,309 Yeah, right. 558 00:35:37,338 --> 00:35:38,591 Like I haven't seen you slog. 559 00:35:38,616 --> 00:35:40,101 Gossiping with your gang all the time. 560 00:35:40,134 --> 00:35:41,637 Right when you see my rickshaw enter the street, 561 00:35:41,705 --> 00:35:43,923 ...you rush to the kitchen and pretend to cook. 562 00:35:44,034 --> 00:35:46,059 Lemon rice in the morning, Ragi ball in the night. 563 00:35:46,250 --> 00:35:47,418 This is supposed to be hard work. 564 00:35:47,490 --> 00:35:48,730 God! I can't argue with you. 565 00:35:48,755 --> 00:35:50,063 I have no other option but to bear with you. 566 00:35:50,185 --> 00:35:52,657 It's too late now or else I would've divorced you long ago. 567 00:35:53,071 --> 00:35:55,048 We only have twenty overs left. 568 00:35:55,123 --> 00:35:57,406 Let's play as long as we can or call for a draw match. 569 00:35:57,721 --> 00:35:59,165 You'll get bowled out on a no-ball. 570 00:35:59,415 --> 00:36:00,539 To hell with a draw match. 571 00:36:02,462 --> 00:36:03,953 Wow. Go on. 572 00:36:04,041 --> 00:36:07,046 Mother-son duo can continue with their game. 573 00:36:07,110 --> 00:36:08,157 I'll watch you closely. 574 00:36:08,308 --> 00:36:11,000 Don't choke on water and get out right away. Have some water. 575 00:36:13,845 --> 00:36:15,145 Fine. I won't eat. 576 00:36:16,271 --> 00:36:17,784 Like I don't have company to play. 577 00:36:17,996 --> 00:36:19,292 Baldy! 578 00:36:19,408 --> 00:36:20,610 Tell me Gowda. 579 00:36:20,841 --> 00:36:21,777 How are you? 580 00:36:21,802 --> 00:36:23,680 Won't you get your son married? 581 00:36:23,705 --> 00:36:24,845 All in time. 582 00:36:24,932 --> 00:36:27,229 Look at you. Joyfully playing with the kid. 583 00:36:27,254 --> 00:36:29,577 He was squealing inside the house. 584 00:36:30,132 --> 00:36:31,946 Decided to get him out and play with him. 585 00:36:32,173 --> 00:36:33,720 Doesn't he look exactly like my son-in-law? 586 00:36:33,767 --> 00:36:35,845 No one in the area has a doubt about it. 587 00:36:36,134 --> 00:36:37,810 You're the only being a Sherlock. 588 00:36:37,995 --> 00:36:40,210 Why do you ask the same question every day? 589 00:36:40,235 --> 00:36:41,993 Let's go dear. He is bad company. 590 00:36:42,262 --> 00:36:43,274 Wait! Baldy! 591 00:36:43,467 --> 00:36:46,333 A typical middle class family. Kind hearted parents. 592 00:36:46,404 --> 00:36:47,497 You're the only son. 593 00:36:47,576 --> 00:36:49,060 You've been brought with utmost care. 594 00:36:49,318 --> 00:36:50,974 What could even be your problem? 595 00:36:51,639 --> 00:36:53,029 What else could it be? 596 00:36:53,459 --> 00:36:56,295 Every good for nothing guy has a failed love story. 597 00:36:56,787 --> 00:36:57,943 It's the same with me. 598 00:37:22,740 --> 00:37:25,545 Try coming home after we get married. 599 00:37:25,570 --> 00:37:27,491 I'll make sure I poison all of your coffee. 600 00:37:30,310 --> 00:37:31,653 You'll have it from me! 601 00:37:32,716 --> 00:37:34,489 What the... What did I do now? 602 00:37:36,135 --> 00:37:38,080 Who was that? Your girlfriend? 603 00:37:38,105 --> 00:37:38,955 Yes. 604 00:37:38,980 --> 00:37:40,817 Yep. That's her. 605 00:37:49,129 --> 00:37:52,136 Ever since you came into my life, my fortunes have turned in my favour. 606 00:37:52,215 --> 00:37:54,292 In gratitude, I offer you this Vermillion. 607 00:37:55,848 --> 00:37:58,637 Nobody gets to cast their evil eyes on our love. 608 00:37:59,028 --> 00:38:01,043 To protect us, here's the Kohl. 609 00:38:03,017 --> 00:38:06,181 No third person gets to poke their nose in our relationship. 610 00:38:06,548 --> 00:38:08,587 To shield us, here's a nose ring. 611 00:38:10,426 --> 00:38:12,831 Our enemies shouldn't be able to bombard our ears 612 00:38:12,856 --> 00:38:15,074 ...with malicious talk about each other. 613 00:38:15,440 --> 00:38:16,604 Earrings to cover them. 614 00:38:17,691 --> 00:38:20,925 If ever I cross the lines and lose my way... 615 00:38:21,044 --> 00:38:25,417 Tinkle these bangles to remind me that we're meant for each other. 616 00:38:25,870 --> 00:38:28,018 The moment you step into our home... 617 00:38:28,659 --> 00:38:30,300 The sound from these anklets should drive away all 618 00:38:30,441 --> 00:38:32,644 ...the misfortunes should pack its bags and leave us. 619 00:38:34,288 --> 00:38:37,460 From today, my parents and I... 620 00:38:37,850 --> 00:38:39,522 ...are your responsibility. 621 00:38:41,733 --> 00:38:45,772 Drape this responsibility around yourself and become one of us. 622 00:38:52,830 --> 00:38:54,307 Do you love me so much? 623 00:38:54,745 --> 00:38:55,948 I do. 624 00:38:56,128 --> 00:38:57,175 Happy Birthday. 625 00:39:00,517 --> 00:39:01,688 Thank you. 626 00:39:19,678 --> 00:39:24,006 Lovebird, O' my beloved Lovebird. 627 00:39:24,155 --> 00:39:28,014 Lovebird, O' my beloved Lovebird. 628 00:39:40,046 --> 00:39:44,154 In the Udupi hotel, right at the corner table 629 00:39:44,179 --> 00:39:46,498 While a cup of coffee is steaming on top 630 00:39:46,523 --> 00:39:48,553 Steamy games brew under the table 631 00:39:48,700 --> 00:39:52,865 In the Udupi hotel, right at the corner table 632 00:39:53,073 --> 00:39:55,058 While a cup of coffee is steaming on top 633 00:39:55,185 --> 00:39:57,215 Steamy games brew under the table 634 00:39:57,387 --> 00:39:59,543 The eyes meet and embrace 635 00:39:59,568 --> 00:40:01,731 In the heat of the youth 636 00:40:01,964 --> 00:40:03,871 The mind and body have blossomed 637 00:40:03,896 --> 00:40:06,105 In the scorching heat of the noon 638 00:40:06,130 --> 00:40:08,324 Amidst a sea of people in any fair 639 00:40:08,349 --> 00:40:10,746 You're the doll that stands out with no one to compare 640 00:40:10,771 --> 00:40:14,879 Your laugh is like a drizzle in the rain forests 641 00:40:15,160 --> 00:40:19,551 Your beauty robbed the shelves of my heart 642 00:40:19,683 --> 00:40:24,245 You're the joy that can wipe away pain of all magnitude 643 00:40:24,270 --> 00:40:27,340 Lovebird, O' my beloved Lovebird. 644 00:40:27,544 --> 00:40:31,872 Lovebird, O' my beloved Lovebird. 645 00:41:26,512 --> 00:41:30,926 Why are you so pretty? 646 00:41:31,122 --> 00:41:35,427 How about a smudge of Kohl to ward off evil eyes? 647 00:41:35,543 --> 00:41:40,231 Draping the colours of Jasmine around you 648 00:41:40,256 --> 00:41:44,269 You glimmer as bright as Gold 649 00:41:44,629 --> 00:41:49,324 The one who savoured the Moonlight 650 00:41:49,349 --> 00:41:53,568 The younger offspring of the Moon. 651 00:41:53,855 --> 00:41:58,480 For I thought of you 652 00:41:58,505 --> 00:42:02,938 And you descended on Earth 653 00:42:03,009 --> 00:42:05,291 Come as light and radiate 654 00:42:05,316 --> 00:42:07,540 Come fill my heart and resonate 655 00:42:07,564 --> 00:42:09,900 Come fill the walls of my home 656 00:42:09,925 --> 00:42:12,219 I shall await your arrival 657 00:42:30,809 --> 00:42:32,841 Looks like you guys were having a good time. 658 00:42:32,866 --> 00:42:34,004 What went wrong? 659 00:42:34,029 --> 00:42:35,662 The good times clearly ended there. 660 00:42:35,876 --> 00:42:37,059 [SHARADAMMA] Look, he's over there. 661 00:42:37,084 --> 00:42:39,184 Instead of earning, he's out here wasting time. 662 00:42:39,614 --> 00:42:41,223 LISTEN! - Your father's here. 663 00:42:41,248 --> 00:42:42,774 Why are you getting irritated with him? 664 00:42:42,799 --> 00:42:43,854 His friends are here. 665 00:42:43,879 --> 00:42:45,567 Go ahead and talk to him. - Fine. I will. 666 00:42:45,762 --> 00:42:48,541 Listen son, we're going to a wedding. 667 00:42:48,566 --> 00:42:50,762 Don't wait for us. Have your food. 668 00:42:50,973 --> 00:42:52,947 I will but you be careful. Hide this. 669 00:42:52,972 --> 00:42:54,496 Chain snatchers grab them in the middle of a road. 670 00:42:54,521 --> 00:42:55,558 What is this? 671 00:42:55,942 --> 00:42:57,457 No matter how grand the gold chain is, 672 00:42:57,528 --> 00:42:59,550 ...it doesn't feel complete without a safety pin, right? 673 00:42:59,575 --> 00:43:01,646 Only when I can feel the pin, does my Taali feel complete. 674 00:43:02,170 --> 00:43:06,365 Let's get going. We'll be late. - Don't smoke. Learn to live well. 675 00:43:06,390 --> 00:43:07,896 Please wear the helmet properly. 676 00:43:09,990 --> 00:43:12,076 Have you ever been this sweet to me? 677 00:43:12,304 --> 00:43:13,794 I was sweet to you once. 678 00:43:15,474 --> 00:43:18,560 You look like you're worried about the unseen future. 679 00:43:18,670 --> 00:43:20,576 Clearly, you're not serious about life. 680 00:43:20,811 --> 00:43:22,115 You act like a college going teenager. 681 00:43:22,263 --> 00:43:24,209 How long do you plan to hang around with those rogues? 682 00:43:24,304 --> 00:43:27,295 Oye! One tight slap and you'll turn into a momo! 683 00:43:27,320 --> 00:43:29,404 How dare you call them as rogues? They're my friends. 684 00:43:29,499 --> 00:43:32,013 If ever I run out of fuel in the midnight, will you get some extra fuel? 685 00:43:32,390 --> 00:43:34,013 As if my mother will let me go out at that hour. 686 00:43:34,107 --> 00:43:36,185 You can't, right? But if I call my friends... 687 00:43:36,568 --> 00:43:38,794 They won't even hesitate to give me fuel from their bikes. 688 00:43:38,819 --> 00:43:41,691 When an accident occurs, the world will take its phone out to record it. 689 00:43:41,716 --> 00:43:44,707 Even if I get a scratch on me, they'll be there for me. 690 00:43:44,903 --> 00:43:47,818 Good Lord! I don't want anything to do with you and your friends. 691 00:43:48,357 --> 00:43:50,404 Have you given a thought about our future? 692 00:43:50,529 --> 00:43:53,450 You're well educated. You could do another job, right? 693 00:43:53,506 --> 00:43:55,696 For the pittance they call as salary, I can't stand in 694 00:43:55,823 --> 00:43:58,185 ...front of a stranger and bear the brunt of his mistakes. 695 00:43:58,210 --> 00:44:00,333 I can't wear a fake smile for the sake of puny 696 00:44:00,358 --> 00:44:02,346 ...bonuses and increment while I'm pissed off. 697 00:44:02,371 --> 00:44:04,156 All of this for what? An unwanted commitment. 698 00:44:04,181 --> 00:44:07,681 Paying multiple EMIs for a mobile phone, a bike, and a car to show off in 699 00:44:08,013 --> 00:44:11,204 ...front of the relatives and in the end splurge on an apartment to live in. 700 00:44:11,229 --> 00:44:12,560 Do you want me to pay for EMIs all my life? 701 00:44:12,748 --> 00:44:14,740 I'm not going to live a life like that. 702 00:44:14,819 --> 00:44:16,194 I am my own boss. 703 00:44:16,544 --> 00:44:17,599 I shall earn by riding a rickshaw. 704 00:44:17,841 --> 00:44:19,529 Do you plan to do that all your life? 705 00:44:19,700 --> 00:44:21,786 I own one rickshaw today. It'll be hundreds in the future. 706 00:44:21,937 --> 00:44:23,606 Have you heard of Vijay Sankeshwar? 707 00:44:23,714 --> 00:44:27,263 He started his life with one Lorry and today is the owner of over 3000 vehicles. 708 00:44:27,653 --> 00:44:29,652 Didn't he go on to build an organisation like VRL? 709 00:44:29,677 --> 00:44:32,599 Many auto drivers of yesterday are millionaires today. 710 00:44:32,787 --> 00:44:34,471 I'm proud that my father is an Auto driver. 711 00:44:34,496 --> 00:44:37,129 I'm proud of my profession and my uniform. 712 00:44:37,323 --> 00:44:40,362 I will bring fame to all the drivers out there. 713 00:44:40,488 --> 00:44:42,972 Fine. There's no way I can counter you. 714 00:44:43,631 --> 00:44:45,764 Will you have a coffee? - Fine. 715 00:44:45,789 --> 00:44:47,364 Excuse me. Two coffees please. 716 00:44:47,561 --> 00:44:50,514 A poor man's son should never fall for a rich man's daughter. 717 00:45:05,327 --> 00:45:06,656 I've told madam everything. 718 00:45:06,766 --> 00:45:08,194 She's here. Talk to her. 719 00:45:08,498 --> 00:45:10,312 Basavaraj is online. - Hello? 720 00:45:10,913 --> 00:45:13,303 Yes. Sudheer has told me everything. 721 00:45:13,773 --> 00:45:14,968 We'll be there for sure. 722 00:45:15,763 --> 00:45:16,786 Okay madam. 723 00:45:16,811 --> 00:45:18,350 The Press is waiting for you. 724 00:45:18,569 --> 00:45:22,069 Sources claim that Rajashekhar Naidu is also aspiring for a ticket from your party. 725 00:45:22,094 --> 00:45:25,231 Do you think he's a strong and able opponent to you? 726 00:45:25,576 --> 00:45:26,655 No way. 727 00:45:26,749 --> 00:45:29,304 Politics is incomplete without opponents. 728 00:45:30,320 --> 00:45:34,945 Ask the people of Rajashekhar Naidu's constituency about his work. 729 00:45:34,970 --> 00:45:36,243 They adore him. 730 00:45:36,804 --> 00:45:39,687 If he's deserving, he'll get the ticket. 731 00:45:40,203 --> 00:45:42,953 If I'm more deserving, I'll get the ticket. 732 00:45:43,430 --> 00:45:44,233 Don't you think so? 733 00:45:44,258 --> 00:45:46,582 Madam, our sources also claim... - Teacher? 734 00:45:46,749 --> 00:45:48,842 Namaskara madam. - When did you come by? 735 00:45:49,032 --> 00:45:51,864 I've been coming since three days and they claim that you're out. 736 00:45:52,679 --> 00:45:53,851 Idiot. 737 00:45:54,584 --> 00:45:57,320 How could you make a respectable man like him wait outside? 738 00:45:57,514 --> 00:45:59,802 Madam, I wanted to tell you. - Just shut up. 739 00:45:59,827 --> 00:46:01,515 Please come in, sir. 740 00:46:01,671 --> 00:46:02,741 THAT woman? 741 00:46:03,015 --> 00:46:05,796 Her secretary is no one about my boss, Monkey Sudhi. 742 00:46:06,163 --> 00:46:07,562 She's extremely powerful. 743 00:46:07,812 --> 00:46:10,076 Didn't she cause any trouble after learning about it? 744 00:46:10,101 --> 00:46:12,585 Chuck that woman. My own mother was against it. 745 00:46:12,890 --> 00:46:16,452 Lady, get off your phone and pay some attention to your husband too. 746 00:46:16,687 --> 00:46:17,952 Sharada? - Huh? 747 00:46:18,054 --> 00:46:20,054 Get your son married first. 748 00:46:20,577 --> 00:46:22,366 You don't have to worry about the bride. 749 00:46:22,391 --> 00:46:23,999 He's already found someone for himself. 750 00:46:24,835 --> 00:46:27,101 Is it? May good things happen to you. 751 00:46:27,312 --> 00:46:28,354 Who is the girl? 752 00:46:28,455 --> 00:46:31,047 Oh, I have no idea about that. 753 00:46:31,328 --> 00:46:36,948 Remember that pale as a ghost Prem Kumari who is contesting the elections? 754 00:46:37,058 --> 00:46:38,925 Apparently she's her daughter. 755 00:46:38,950 --> 00:46:39,996 Oh no! 756 00:46:40,464 --> 00:46:45,186 It seemed like he'd got her home a couple of times when no one was around. 757 00:46:45,397 --> 00:46:47,061 Really? - Yep. 758 00:46:47,464 --> 00:46:49,687 Don't tell Shankara that you heard it from me. 759 00:46:49,712 --> 00:46:51,515 He'll attack me like a mongrel. 760 00:46:51,726 --> 00:46:54,687 Take this. Stitch some falls to this saree. 761 00:46:59,909 --> 00:47:00,921 Who is she? 762 00:47:00,946 --> 00:47:02,251 Who is who? 763 00:47:02,862 --> 00:47:04,464 Neelakka told me everything. 764 00:47:04,489 --> 00:47:07,167 Is is true that when we're not home, you bring her here? 765 00:47:07,284 --> 00:47:09,189 Doesn't that woman have anything better to do? 766 00:47:09,408 --> 00:47:11,978 Listen, let's not get involved with the affluent. 767 00:47:12,118 --> 00:47:14,634 Let's stick to people who belong to the same status as us. 768 00:47:14,713 --> 00:47:18,456 Despite knowing who her mother is, you seem to be hanging around with her. 769 00:47:18,605 --> 00:47:19,799 Aren't you afraid? 770 00:47:19,962 --> 00:47:22,079 What will they do? Nothing. 771 00:47:22,195 --> 00:47:23,601 Not like I'll marry her right away. 772 00:47:23,626 --> 00:47:25,612 Only after I settle down will I ask her hand in marriage. 773 00:47:25,876 --> 00:47:28,243 You're extremely lucky. She's a woman with a golden heart. 774 00:47:28,578 --> 00:47:30,870 A golden heart? Your mother is right here. 775 00:47:30,947 --> 00:47:34,129 Yet she's the one with a golden heart. No wonder gold is expensive now. 776 00:47:34,575 --> 00:47:36,981 Brother, didn't your dear father get to know about it? 777 00:47:38,184 --> 00:47:40,622 My parents got another reason to fight over. 778 00:47:40,903 --> 00:47:42,942 Look what your brother has done. 779 00:47:43,520 --> 00:47:46,034 Here I am, patiently waiting for him to take over 780 00:47:46,059 --> 00:47:48,622 ...the responsibilities of the house off my shoulder. 781 00:47:50,778 --> 00:47:51,793 No way. 782 00:47:52,044 --> 00:47:55,138 He doesn't have an ounce of responsibility towards us. 783 00:47:57,106 --> 00:47:59,286 I'm so furious right now... 784 00:47:59,849 --> 00:48:01,380 Fine. I won't lose my cool. 785 00:48:02,599 --> 00:48:05,161 Tell me, when will he become responsible? 786 00:48:05,512 --> 00:48:07,981 Will he change today? Tomorrow? After I'm gone for good? 787 00:48:11,067 --> 00:48:12,247 Drat. 788 00:48:13,091 --> 00:48:14,114 Okay. 789 00:48:17,848 --> 00:48:18,863 Here. 790 00:48:21,419 --> 00:48:25,091 Look at that. Dazzling in new clothes. 791 00:48:25,153 --> 00:48:26,660 Woman, time for dinner. 792 00:48:26,691 --> 00:48:28,527 It's ready. 793 00:48:30,419 --> 00:48:31,802 There you go. 794 00:48:35,169 --> 00:48:36,723 SO MUCH FOR LOVE! 795 00:48:38,015 --> 00:48:40,999 ONE NEEDS TO PAY AT LEAST A LITTLE ATTENTION TOWARDS ONE'S HOME. 796 00:48:41,290 --> 00:48:42,637 BUT THERE'S NONE. 797 00:48:42,748 --> 00:48:43,840 This house is mine. This TV is mine. 798 00:48:43,856 --> 00:48:46,643 I pay for the electricity and the cable fee for the TV. 799 00:48:47,231 --> 00:48:49,292 What is that thing you press? - Remote?! 800 00:48:49,317 --> 00:48:51,276 That doesn't belong to me. 801 00:48:51,669 --> 00:48:52,810 Not mine. 802 00:48:54,614 --> 00:48:57,426 One needs to have a little responsibility. 803 00:48:57,653 --> 00:49:00,918 I worry about losing passengers if I come home for lunch 804 00:49:01,005 --> 00:49:04,722 ...and eat in any canteen I can find, just to save ten bucks. 805 00:49:05,116 --> 00:49:08,529 I think at least ten times before spending ten bucks. 806 00:49:09,762 --> 00:49:12,121 Does any one in the house even care about me? 807 00:49:12,511 --> 00:49:13,613 Take the plate. 808 00:49:14,261 --> 00:49:16,652 I will not eat. I don't want it. 809 00:49:17,597 --> 00:49:18,520 If you say so. 810 00:49:18,583 --> 00:49:19,934 Wait. Give it back. 811 00:49:20,216 --> 00:49:21,559 Why should I starve? 812 00:49:22,478 --> 00:49:23,595 I'll eat. - Okay. 813 00:49:23,620 --> 00:49:26,884 I paid for this rice, the curry, the coriander and the curry leaves. 814 00:49:27,051 --> 00:49:28,551 Fine. Just eat. - I will. 815 00:49:28,770 --> 00:49:31,160 I'll eat this. I will not waste it. 816 00:49:31,317 --> 00:49:32,591 I will eat it no matter what. 817 00:49:32,935 --> 00:49:34,907 I've paid for it all. - Water? 818 00:49:35,174 --> 00:49:37,987 Erm... yes. The water is mine too. 819 00:49:38,051 --> 00:49:39,690 Let me have it. 820 00:49:40,354 --> 00:49:41,658 He's mocking me. 821 00:49:42,567 --> 00:49:45,270 Take your time. - I will. I'll eat until morning. 822 00:49:45,295 --> 00:49:47,621 Move you hand. I wonder what's happening on the show. 823 00:49:47,863 --> 00:49:50,121 Dammit. No one respects the breadwinner. 824 00:49:50,285 --> 00:49:51,957 What's up Gowda? Are you eating? 825 00:49:52,144 --> 00:49:53,378 Are you done eating? 826 00:49:53,809 --> 00:49:55,676 You should listen to my story. 827 00:49:55,941 --> 00:49:59,870 It's Sunday and my son-in-law had got Goat gizzards and head meat. 828 00:50:00,091 --> 00:50:01,137 Okay. 829 00:50:01,279 --> 00:50:05,261 I relished it with hot Ragi balls. 830 00:50:05,598 --> 00:50:07,090 I was lost in a different world. 831 00:50:07,567 --> 00:50:09,285 Felt like heavens descended on my head. 832 00:50:09,310 --> 00:50:10,660 Mister Baldy! 833 00:50:10,731 --> 00:50:14,466 I asked if you ate. I didn't ask who you ate. 834 00:50:14,738 --> 00:50:16,491 I can't believe I'm having a conversation with you. 835 00:50:16,516 --> 00:50:18,158 Really? - Shame on me. 836 00:50:18,541 --> 00:50:19,682 Get going! 837 00:50:19,707 --> 00:50:22,440 When it comes to life, both of us need to eat. 838 00:50:24,462 --> 00:50:27,754 This is nothing, boss. Your parents have such low-key fights. 839 00:50:27,902 --> 00:50:30,520 My mother would punch my father so hard in the guts, that they would spill out. 840 00:50:30,841 --> 00:50:33,252 Would you father never hit back? 841 00:50:33,385 --> 00:50:37,465 My father would be so drunk that he would be busy collecting his guts from the ground. 842 00:50:37,556 --> 00:50:40,082 There's no way he could retaliate. 843 00:50:40,479 --> 00:50:41,782 Wait. Quit talking. 844 00:50:42,469 --> 00:50:43,742 What happened to your girl? 845 00:50:43,767 --> 00:50:45,781 She started forcing me to meet her mother. 846 00:50:45,961 --> 00:50:48,171 I can't wait for so long. Come home and talk to my mother. 847 00:50:48,320 --> 00:50:50,522 What do you expect me to tell her? 848 00:50:50,639 --> 00:50:53,021 I'm loaded with work. I'm running around to secure a loan. 849 00:50:53,132 --> 00:50:54,181 Give me some time. 850 00:50:54,206 --> 00:50:57,097 But my mother won't wait. Please try and understand. 851 00:50:57,438 --> 00:50:58,453 Fine. 852 00:50:58,478 --> 00:50:59,898 I'll convince her to wait a bit longer. 853 00:50:59,977 --> 00:51:01,553 Hurry up and talk to her. 854 00:51:01,774 --> 00:51:04,132 Okay. Have this Jamoon. 855 00:51:04,266 --> 00:51:07,118 No way. There's no way that woman would accept this. 856 00:51:07,180 --> 00:51:08,758 One shouldn't trust in the politicians. 857 00:51:12,344 --> 00:51:13,656 Hello? - Where are you? 858 00:51:13,751 --> 00:51:15,586 Let me park the rickshaw to the side. 859 00:51:15,732 --> 00:51:17,093 Tell me, my sweet migraine. 860 00:51:17,179 --> 00:51:18,638 Somebody wants to talk to you. 861 00:51:18,717 --> 00:51:20,732 Who is it? - Let me give the phone to her. 862 00:51:22,849 --> 00:51:24,867 Hello? Namaskara. 863 00:51:24,960 --> 00:51:27,280 Nam.. Namaste madam. 864 00:51:27,399 --> 00:51:29,882 Prem Kumari speaking. - I know madam. Tell me. 865 00:51:30,070 --> 00:51:31,609 My daughter told me about everything. 866 00:51:31,695 --> 00:51:32,973 What did she tell you, madam? 867 00:51:33,110 --> 00:51:34,508 I'm not so naive, son. 868 00:51:35,024 --> 00:51:36,723 Get your parents home tomorrow. 869 00:51:36,946 --> 00:51:38,109 We shall discuss everything. 870 00:51:38,523 --> 00:51:39,679 Okay madam. 871 00:51:40,305 --> 00:51:42,782 Let me give the phone to Sangeetha. 872 00:51:44,124 --> 00:51:45,398 Hello? 873 00:51:46,935 --> 00:51:49,466 How was the surprise? - You really are a migraine. 874 00:51:49,621 --> 00:51:52,395 You should've told me, right? I was speechless. 875 00:51:52,699 --> 00:51:55,840 I'm riding now. I'll talk to you later. - See you tomorrow. Bye. 876 00:51:57,043 --> 00:51:58,145 Is it? 877 00:51:58,262 --> 00:51:59,965 Was that woman really so nice? 878 00:52:00,207 --> 00:52:01,551 I was wondering the same. 879 00:52:03,287 --> 00:52:04,912 But what happened that day was different. 880 00:52:04,941 --> 00:52:07,583 I'll withdraw the chit fund money this time. 881 00:52:07,762 --> 00:52:08,677 Why? 882 00:52:08,741 --> 00:52:09,919 Let's send your ornaments to the pawn broker. 883 00:52:10,249 --> 00:52:11,379 Why is that? 884 00:52:11,484 --> 00:52:14,451 We'll need it for his 'Simple yet Grand wedding', won't we? 885 00:52:19,255 --> 00:52:21,981 Woah! What a gigantic house! 886 00:52:23,286 --> 00:52:24,676 You... - What? 887 00:52:24,754 --> 00:52:26,170 What have you done? 888 00:52:26,614 --> 00:52:29,154 Did you trap her so that you could settle down for the next seven lives? 889 00:52:29,179 --> 00:52:30,373 Seems like it. 890 00:52:30,920 --> 00:52:34,810 We're leading our lives respectfully, if they berate and chide us... 891 00:52:34,879 --> 00:52:37,267 I'll switch from a quarter bottle to a half bottle. 892 00:52:37,292 --> 00:52:38,825 I'll create a ruckus on the streets. 893 00:52:38,857 --> 00:52:42,028 Really? You can wait here. Let's go in, dear. 894 00:52:42,755 --> 00:52:44,020 Quit making up excuses to drink. 895 00:52:44,052 --> 00:52:46,081 You'll end up drinking no matter what. 896 00:52:46,106 --> 00:52:47,128 What is it now? 897 00:52:47,153 --> 00:52:50,012 You want to double your intake and you're creating a scene for it. 898 00:52:50,208 --> 00:52:52,395 You can wait here. We'll go inside and talk to them. 899 00:52:52,420 --> 00:52:53,831 Let's go inside. - Wait for me. 900 00:52:53,856 --> 00:52:55,565 I don't want them to think I'm the driver. 901 00:52:55,590 --> 00:52:56,854 Like they think otherwise now. 902 00:52:57,189 --> 00:52:59,931 Madam, they're here. - Please come in. 903 00:53:00,766 --> 00:53:02,446 Please be seated, sir. - Namaskara. 904 00:53:02,723 --> 00:53:05,564 Come in now. - Please sit. 905 00:53:07,661 --> 00:53:10,880 Why does this seem like a reality show? 906 00:53:11,012 --> 00:53:12,824 Are we supposed to answer her questions? 907 00:53:12,943 --> 00:53:14,138 Keep quiet. 908 00:53:14,926 --> 00:53:17,379 So, Shankar? What do you do? 909 00:53:17,527 --> 00:53:18,699 I've completed my MBA. 910 00:53:19,450 --> 00:53:22,028 I didn't want to work for another brand and wish to become a brand myself. 911 00:53:22,317 --> 00:53:25,458 Therefore, I drive my father's rickshaw for now. 912 00:53:26,067 --> 00:53:27,690 I'm planning to buy a couple of vehicles. 913 00:53:27,754 --> 00:53:29,239 I'm working towards it. 914 00:53:30,302 --> 00:53:31,599 May good things happen to you. 915 00:53:31,771 --> 00:53:33,817 Do you need any help from me? 916 00:53:34,535 --> 00:53:36,027 Thank you. But I've already applied for the loan. 917 00:53:36,116 --> 00:53:37,528 I'm only waiting for the approval. 918 00:53:37,669 --> 00:53:40,543 I have immense respect to independent youngsters. 919 00:53:40,643 --> 00:53:42,356 This country needs people like you. 920 00:53:43,378 --> 00:53:45,745 So, what is happening between the two of you? 921 00:53:46,159 --> 00:53:47,534 Tell her. 922 00:53:47,559 --> 00:53:49,181 If you're okay with it, let's go ahead. 923 00:53:49,206 --> 00:53:50,551 Or else, let's call it off. 924 00:53:51,386 --> 00:53:53,526 Please don't trouble my son for it. 925 00:53:54,018 --> 00:53:56,604 He is obedient and listens to both of us. 926 00:53:56,846 --> 00:54:00,119 Nothing of that sort. 927 00:54:00,886 --> 00:54:03,847 Today's kids will not listen to us. 928 00:54:04,737 --> 00:54:05,994 They make their own choices. 929 00:54:06,869 --> 00:54:08,971 All I want is a happy life for them. 930 00:54:10,307 --> 00:54:12,610 Madam, seeing your house. 931 00:54:12,955 --> 00:54:16,330 We were worried about your opinion. 932 00:54:16,355 --> 00:54:18,182 Madam, don't worry. 933 00:54:18,207 --> 00:54:19,955 We'll take care of your daughter like she's a gem. 934 00:54:19,980 --> 00:54:21,299 He's right. 935 00:54:21,324 --> 00:54:24,237 If she doesn't want to live with us, let them live on their own. 936 00:54:24,393 --> 00:54:26,784 We will not trouble them about it. Isn't that right, dear? 937 00:54:26,979 --> 00:54:29,221 Well... If she says so. 938 00:54:29,405 --> 00:54:31,483 We learnt about it only a couple of days ago. 939 00:54:32,164 --> 00:54:34,549 We haven't seen the girl. 940 00:54:34,972 --> 00:54:36,705 If you don't mind.... 941 00:54:36,730 --> 00:54:39,494 It would be nice to get done with the tradition of meeting her too. 942 00:54:39,519 --> 00:54:40,572 Sure. 943 00:54:40,948 --> 00:54:44,565 She's been hiding in the room feeling extremely shy. 944 00:54:44,745 --> 00:54:46,140 Shall I go and bring her out? 945 00:54:46,165 --> 00:54:48,594 [PREM KUMARI] Sure. You don't have to ask that. 946 00:54:51,516 --> 00:54:54,305 Which room is she in? This must be it. 947 00:54:54,655 --> 00:54:57,034 Sangeetha? 948 00:54:57,378 --> 00:54:59,705 How will it work if you hide yourself in a room? 949 00:54:59,808 --> 00:55:02,391 We're here to see you. Do come out. 950 00:55:03,190 --> 00:55:04,235 Who is it? 951 00:55:04,260 --> 00:55:06,283 It's me. Shankar's mother. 952 00:55:06,823 --> 00:55:07,836 What is it? 953 00:55:08,331 --> 00:55:09,416 What does that even mean? 954 00:55:09,441 --> 00:55:10,612 We're here to discuss your wedding ceremony. 955 00:55:10,753 --> 00:55:11,846 Didn't you know? 956 00:55:11,940 --> 00:55:13,057 What wedding? 957 00:55:13,082 --> 00:55:16,489 Do you think I'm a fool to marry your son despite knowing about his character? 958 00:55:16,514 --> 00:55:18,167 What is she talking? 959 00:55:18,192 --> 00:55:20,307 Doesn't she have a clue that we're here to discuss the wedding? 960 00:55:20,714 --> 00:55:24,112 Sangeetha! Are you kidding me? 961 00:55:24,526 --> 00:55:25,643 Come out. We need to talk. 962 00:55:25,722 --> 00:55:27,893 Just thinking about you makes me furious. 963 00:55:28,042 --> 00:55:29,596 What was all that yesterday? 964 00:55:30,508 --> 00:55:32,123 Open the door. - Stay calm, Shankru. 965 00:55:32,432 --> 00:55:33,703 Mind your tongue. 966 00:55:33,854 --> 00:55:35,502 I've decided that I'm done with you. 967 00:55:35,729 --> 00:55:37,417 All of you, please leave. 968 00:55:37,642 --> 00:55:40,743 Why are you saying such things? Come out. We can sort it out. 969 00:55:40,963 --> 00:55:44,315 If I marry your son, I'll have to slog even to buy vegetables. 970 00:55:44,653 --> 00:55:46,669 He has no basic responsibility. 971 00:55:47,574 --> 00:55:50,230 What happened, dear? He's doing just fine. 972 00:55:50,964 --> 00:55:54,292 Only if you're fine, will you know about your son's value. 973 00:55:54,698 --> 00:55:57,371 It's the same old sob story with all these labourers and drivers. 974 00:55:57,396 --> 00:55:59,463 Generations will pass by but they'll never prosper. 975 00:55:59,692 --> 00:56:01,471 Try being a good husband to your wife. Maybe later... 976 00:56:01,521 --> 00:56:03,674 What nonsense are you blabbering? 977 00:56:03,964 --> 00:56:05,760 What do you know about my husband? 978 00:56:06,056 --> 00:56:07,338 My husband might be poor. 979 00:56:07,363 --> 00:56:09,252 But he's taken care of me like I'm a Queen. 980 00:56:09,277 --> 00:56:10,728 You stay away from this. - Queen?! 981 00:56:10,753 --> 00:56:13,292 I don't wish to sit on the throne made out of plastic. 982 00:56:13,317 --> 00:56:16,299 No need. We don't need a kind-hearted girl like you in our lives. 983 00:56:16,595 --> 00:56:17,896 Well done, my son. 984 00:56:17,938 --> 00:56:19,612 We deserved this respectful treatment in a stranger's house. 985 00:56:20,104 --> 00:56:22,362 This girl isn't right for us. Let's go. 986 00:56:23,120 --> 00:56:25,566 Let's leave. How dare she talk about you like that. 987 00:56:25,591 --> 00:56:27,384 As if drivers don't have a life of their own. 988 00:56:27,698 --> 00:56:29,541 Open the bloody door! 989 00:56:29,752 --> 00:56:31,118 You're a two faced.... 990 00:56:31,143 --> 00:56:32,188 Open the door. 991 00:56:32,213 --> 00:56:33,792 Get out and... - Shankar. 992 00:56:34,565 --> 00:56:36,455 One shouldn't behave so rudely. 993 00:56:37,112 --> 00:56:39,316 If you respect me, leave now. 994 00:56:39,698 --> 00:56:41,620 I'll talk to her and get back to you. 995 00:56:56,245 --> 00:56:57,402 Sangeetha! 996 00:56:57,596 --> 00:56:59,736 Is this how you talk to a guest? 997 00:57:00,674 --> 00:57:02,471 Didn't you invite them to come home? 998 00:57:02,682 --> 00:57:05,143 Her mother is such a good woman. - Listen to me. 999 00:57:05,168 --> 00:57:06,275 But that girl was extremely rude. 1000 00:57:06,300 --> 00:57:08,260 I'll talk to them for a minute. You console him. 1001 00:57:08,449 --> 00:57:09,689 Listen to me. Wait in the rickshaw. 1002 00:57:09,854 --> 00:57:10,924 I'll be back in five. 1003 00:57:10,949 --> 00:57:13,002 You don't go inside. - Just wait for a while. 1004 00:57:13,027 --> 00:57:14,033 Fine! 1005 00:57:16,691 --> 00:57:18,503 Appa, stop! Where are you going? 1006 00:57:19,104 --> 00:57:22,244 Tell me what was wrong in what she said. 1007 00:57:23,291 --> 00:57:25,448 I've not taken enough responsibility of the house. 1008 00:57:26,745 --> 00:57:29,784 But I don't think I was such a bad father... 1009 00:57:31,167 --> 00:57:32,276 I wasn't... 1010 00:57:32,301 --> 00:57:35,128 When you were young, you would ask for so many things. 1011 00:57:35,831 --> 00:57:37,714 I couldn't buy them for you. 1012 00:57:37,901 --> 00:57:41,370 You would ask for Camel geometry box and I would buy you the Nataraja brand instead. 1013 00:57:41,886 --> 00:57:44,530 You asked for a video game and I rapped you on the head telling you 1014 00:57:44,555 --> 00:57:46,910 ...that it was not going to help you with your studies. 1015 00:57:47,260 --> 00:57:49,206 You asked for a bicycle to get to school faster. 1016 00:57:50,198 --> 00:57:51,987 I just couldn't afford them. 1017 00:57:52,407 --> 00:57:54,696 I whacked you on your legs calling you a Worthless Rascal. 1018 00:57:54,979 --> 00:57:59,393 Apart from that, I've done whatever I could do in my limits. 1019 00:57:59,597 --> 00:58:00,736 Listen... 1020 00:58:01,034 --> 00:58:04,573 You've in love with the girl and are extremely fond of her. 1021 00:58:05,027 --> 00:58:06,504 If you marry her, you'll be happy. 1022 00:58:06,529 --> 00:58:07,637 Life will be good. 1023 00:58:07,956 --> 00:58:09,878 Your mother and I can sense that. 1024 00:58:10,487 --> 00:58:13,003 Give me five minutes. I'll get that girl for you. 1025 00:58:13,168 --> 00:58:15,487 Even if I have to fall at her feet. I'll make sure she agrees. 1026 00:58:15,657 --> 00:58:17,549 Five minutes is all I need. - Appa, let's just leave. 1027 00:58:17,696 --> 00:58:19,768 If she can't respect you, she's dead to me. 1028 00:58:19,900 --> 00:58:22,697 It's not that... - Let's just go, Appa! 1029 00:58:27,378 --> 00:58:28,387 Dammit! 1030 00:58:28,894 --> 00:58:30,698 How could she talk like that to your parents? 1031 00:58:34,698 --> 00:58:36,026 Wait! Woah! 1032 00:58:36,586 --> 00:58:37,984 What happened after that, sir? 1033 00:58:38,517 --> 00:58:40,775 You son-of-a-gun! 1034 00:58:40,908 --> 00:58:42,791 Were you up and listening all this while? 1035 00:58:43,808 --> 00:58:45,464 I was wide awake, man. 1036 00:58:45,580 --> 00:58:48,104 That guy who looks like a Chimp in pants... 1037 00:58:48,339 --> 00:58:50,698 Every time I woke up, he would thrash me. 1038 00:58:50,971 --> 00:58:53,268 That is why I was pretending to be asleep. 1039 00:58:53,621 --> 00:58:54,738 Chuck that. 1040 00:58:54,823 --> 00:58:57,033 When was the last time you washed your boxers? 1041 00:58:57,134 --> 00:58:59,876 It's stinking like hell. 1042 00:59:01,079 --> 00:59:02,805 Sir, please continue... 1043 00:59:17,701 --> 00:59:19,444 Kabab, come back here. 1044 00:59:21,982 --> 00:59:23,583 Don't you ever wash your hands? 1045 00:59:23,608 --> 00:59:26,270 As if touched another person's Wiener. Get lost! 1046 00:59:27,379 --> 00:59:29,997 Wonder what happened to those who ate Kabab made by those hands?! 1047 00:59:31,857 --> 00:59:32,951 Brother, let me tell you. 1048 00:59:33,179 --> 00:59:36,084 Failed love stories in men's lives are like Pulse Polio drops. 1049 00:59:36,113 --> 00:59:37,154 Whether you ask for it or not. 1050 00:59:37,179 --> 00:59:39,032 You've got to go through it once. 1051 00:59:39,928 --> 00:59:41,154 All of us have our share too. 1052 00:59:41,341 --> 00:59:42,771 We've enjoyed the pain of loss. 1053 00:59:42,872 --> 00:59:45,044 It's your turn now. Why don't you enjoy it? 1054 00:59:45,286 --> 00:59:46,638 I don't understand girls. 1055 00:59:46,933 --> 00:59:48,558 You've got to spit at them and move on. 1056 00:59:48,903 --> 00:59:50,395 For years, they're in love with you. 1057 00:59:50,561 --> 00:59:52,247 Right in the end, they let go and move on. 1058 00:59:52,583 --> 00:59:54,333 It's us that suffer for the next three months, drinking 1059 00:59:54,451 --> 00:59:56,747 ...with our friends, regretting on losing a gem of a girl. 1060 00:59:56,911 --> 00:59:59,167 We wail our hearts out that we can't live without them. 1061 00:59:59,201 --> 01:00:03,771 Six months later, all we wish is for the well-being and happiness of our girl. 1062 01:00:04,286 --> 01:00:07,475 Nine months later, we wonder why we should suffer when the girl's doing fine 1063 01:00:07,500 --> 01:00:10,737 ...and put up an act for the world to see, while we endure sorrow deep within. 1064 01:00:10,762 --> 01:00:14,457 It is after a year we realise when we wake up and sit at the table, 1065 01:00:14,482 --> 01:00:17,168 ...only to see Amma's face while she hands coffee to us. 1066 01:00:17,341 --> 01:00:20,275 It occurs that we wasted a year's time for a third person 1067 01:00:20,300 --> 01:00:23,380 ...while I could've been happy looking at our mother's face. 1068 01:00:23,405 --> 01:00:26,224 Console yourself looking at your parents. That is all you can do. 1069 01:00:26,803 --> 01:00:28,428 Kuduremukha, come here. 1070 01:00:31,199 --> 01:00:32,685 Go on and get liquor for everyone. 1071 01:00:32,757 --> 01:00:33,834 Don't do this. 1072 01:00:36,365 --> 01:00:38,544 Sir, you do drink, right? 1073 01:00:39,129 --> 01:00:41,754 Sethu, you just spoke the words my heart was refusing to speak. 1074 01:00:43,896 --> 01:00:46,818 With liquor, make sure you get the band set and the drummers too. 1075 01:00:47,131 --> 01:00:48,725 Make sure you get a shirt for brother. 1076 01:00:48,750 --> 01:00:52,694 A vest for this brother too. - Oye, I'll rip that boxers off too. 1077 01:00:53,028 --> 01:00:54,161 Shut up and sit. 1078 01:00:56,896 --> 01:00:58,748 What kind of a friend are you?! 1079 01:00:58,889 --> 01:01:01,405 Did you let go of that girl after the incident? 1080 01:01:01,740 --> 01:01:03,450 I never saw her to let go. 1081 01:01:03,857 --> 01:01:05,019 Her phone was switched off. 1082 01:01:05,044 --> 01:01:07,465 Her friends had no idea about her and I couldn't contact her. 1083 01:01:07,490 --> 01:01:08,966 I waited as long as I could. 1084 01:01:09,403 --> 01:01:10,817 One day I went to her house. 1085 01:01:13,513 --> 01:01:15,833 Hello? Hold on! 1086 01:01:17,483 --> 01:01:18,560 Please come. 1087 01:01:19,779 --> 01:01:20,873 Calm down guys. 1088 01:01:21,663 --> 01:01:23,468 Didn't you promise to talk to her? Did you? 1089 01:01:23,842 --> 01:01:27,388 I'm being polite to you. Don't test my patience. 1090 01:01:27,563 --> 01:01:29,615 Leave right now. 1091 01:01:29,748 --> 01:01:31,739 After all you're a driver... 1092 01:01:32,388 --> 01:01:36,412 Your scheme is to dress fancy and trap the daughters of the affluent, right? 1093 01:01:37,202 --> 01:01:40,428 How dare you fool naive girls and plan to gain their rich! 1094 01:01:41,162 --> 01:01:42,318 Worthless Rascal! 1095 01:01:42,343 --> 01:01:43,428 Listen! 1096 01:01:43,702 --> 01:01:46,998 Comment all you want about me. Don't insult my profession. 1097 01:01:47,458 --> 01:01:51,521 Your money and wealth is of the same value as hair strands in my body. 1098 01:01:52,131 --> 01:01:54,233 Damn it! - Leave, moron. 1099 01:01:54,577 --> 01:01:55,765 Let me go. 1100 01:01:55,960 --> 01:01:57,829 Quit wasting time talking to him. 1101 01:01:59,271 --> 01:02:02,242 You're right. These girls are always behind money. 1102 01:02:02,267 --> 01:02:04,704 Money is not everything. Can't one live without money?! 1103 01:02:04,729 --> 01:02:06,243 How exactly will you do that?! - Err.. 1104 01:02:06,487 --> 01:02:07,634 I used to think the same. 1105 01:02:07,888 --> 01:02:10,118 One needs money to live. You've got to earn it. 1106 01:02:10,143 --> 01:02:13,430 You're wrong if you think you can fill her tummy with romance and love songs. 1107 01:02:13,455 --> 01:02:16,036 By the time you feed her with love and she opens her mouth to eat, 1108 01:02:16,123 --> 01:02:18,665 ...the owner will be banging the door, asking for the rent. 1109 01:02:18,803 --> 01:02:22,145 Your wife won't be eating all the love. She'll spit on you for not earning. 1110 01:02:22,170 --> 01:02:23,974 What do you plan to tell her then? - You're right. 1111 01:02:24,092 --> 01:02:26,301 Times have changed, brother. 1112 01:02:26,372 --> 01:02:29,097 Did you understand what he said? - Naga! 1113 01:02:30,740 --> 01:02:33,200 Everyone pick your brand. - Give me that. 1114 01:02:33,225 --> 01:02:34,950 Guys, don't do this. 1115 01:02:35,053 --> 01:02:37,615 Don't get him drunk. He's a whacko! 1116 01:02:37,640 --> 01:02:39,248 You... Shut up! 1117 01:02:39,528 --> 01:02:41,005 Let the boy drink. He's depressed. 1118 01:02:41,030 --> 01:02:42,145 Get him drunk. 1119 01:02:42,318 --> 01:02:43,521 Remember this. 1120 01:02:43,654 --> 01:02:45,450 He has only sweet things to say when he's sober. 1121 01:02:45,519 --> 01:02:46,990 Once drunk, he'll rain curses on you. 1122 01:02:47,631 --> 01:02:48,552 Go on, sir. 1123 01:02:48,577 --> 01:02:50,808 Puke out everything your heart has to say. 1124 01:02:50,850 --> 01:02:53,239 Throw all the curses your heart wants to at the world. 1125 01:03:14,310 --> 01:03:17,356 Flicking money off Appa's pocket 1126 01:03:20,982 --> 01:03:23,911 Collecting all the money Amma had saved up 1127 01:03:27,638 --> 01:03:30,872 Flicking money off Appa's pocket 1128 01:03:30,996 --> 01:03:33,925 Collecting all the money Amma had saved up 1129 01:03:34,401 --> 01:03:37,885 Every time you asked, I splurged it all on you 1130 01:03:37,927 --> 01:03:41,200 Yet out of the blue, you sneaked out on me 1131 01:03:41,245 --> 01:03:44,081 Every time you asked, I splurged it all on you 1132 01:03:44,533 --> 01:03:47,985 Yet out of the blue, you sneaked out on me 1133 01:03:48,112 --> 01:03:52,813 You jabbed a knife straight into my heart and walked away 1134 01:03:54,037 --> 01:03:57,061 To hell with you! 1135 01:03:57,250 --> 01:04:01,311 To hell with you! 1136 01:04:01,406 --> 01:04:06,030 To hell with you! 1137 01:04:06,079 --> 01:04:08,585 To hell with you! 1138 01:04:42,771 --> 01:04:46,029 You promised to stay until death does us apart 1139 01:04:46,054 --> 01:04:49,451 Right in front of God's altar in my home 1140 01:04:49,724 --> 01:04:53,206 I wonder what got into me and why I trusted you 1141 01:04:53,231 --> 01:04:56,362 You walked in smiling and swallowed all the peace I had 1142 01:04:56,644 --> 01:04:59,402 My mind is shattered. My heart is broken. 1143 01:04:59,808 --> 01:05:03,246 My trust in love is forever shaken. 1144 01:05:03,566 --> 01:05:06,324 My mind is shattered. My heart is broken. 1145 01:05:06,746 --> 01:05:10,184 My trust in love is forever shaken. 1146 01:05:10,888 --> 01:05:14,075 Twenty odd missed would fill my notifications 1147 01:05:14,100 --> 01:05:17,513 Didn't you think of me today, even for a second? 1148 01:05:17,538 --> 01:05:25,105 The curse of my suffering will haunt you all life 1149 01:05:25,130 --> 01:05:29,295 I wonder what had gotten into me for I fell for you 1150 01:05:29,685 --> 01:05:31,676 To hell with you! 1151 01:05:31,777 --> 01:05:34,098 To hell with you! 1152 01:05:34,347 --> 01:05:36,620 To hell with you! 1153 01:05:36,645 --> 01:05:38,316 To hell with you! 1154 01:05:38,341 --> 01:05:40,902 To hell with you! 1155 01:05:40,927 --> 01:05:43,433 To hell with you! 1156 01:06:09,568 --> 01:06:13,019 I lost all the dignity I had 1157 01:06:13,044 --> 01:06:16,513 Here I am on the streets, for loving you and that's my bad 1158 01:06:16,538 --> 01:06:19,920 I had nurtured innumerable desires deep within me 1159 01:06:19,945 --> 01:06:23,153 But without you, I wonder what life has in store for me 1160 01:06:23,178 --> 01:06:26,661 Love isn't really for our kind 1161 01:06:26,686 --> 01:06:30,152 We're the screwed up ones. We can only wail and whine. 1162 01:06:30,217 --> 01:06:33,700 Love isn't really for our kind 1163 01:06:33,725 --> 01:06:37,849 We're the screwed up ones. We can only wail and whine. 1164 01:06:38,283 --> 01:06:41,479 Am I indebted to your family's riches? 1165 01:06:41,675 --> 01:06:45,391 Was this poor boy a play toy to you? 1166 01:06:45,416 --> 01:06:48,652 Was it really love or was it all a fad? 1167 01:06:48,677 --> 01:06:52,455 I will not stay quiet until I've paid the debts. 1168 01:06:52,480 --> 01:06:57,433 Can't believe you fooled God himself. 1169 01:06:57,568 --> 01:06:58,544 Let it go! 1170 01:06:58,569 --> 01:06:59,724 To hell with her! Aren't we here for you? 1171 01:07:00,068 --> 01:07:02,168 Why are you crying, my friend? 1172 01:07:27,131 --> 01:07:30,865 Sir, you're a God sent man. 1173 01:07:31,865 --> 01:07:33,115 HOW COULD SHE BETRAY YOU?! 1174 01:07:33,444 --> 01:07:37,740 I'll kidnap that girl and ask her if she thinks she did the right thing! 1175 01:07:37,818 --> 01:07:40,037 LET'S GO! - Sethu! 1176 01:07:40,062 --> 01:07:41,865 The two of us have been kidnapped by these guys. 1177 01:07:41,959 --> 01:07:43,717 How do you plan to kidnap someone else? 1178 01:07:45,209 --> 01:07:47,217 Go and sit. Somebody make way for him. 1179 01:07:48,816 --> 01:07:49,957 Shut your trap and sit. 1180 01:07:50,849 --> 01:07:53,779 Brother, how did you deal with the pain? 1181 01:07:55,356 --> 01:07:58,629 Brother, I don't know if he dealt with the pain or not. 1182 01:07:59,053 --> 01:08:02,912 But his parents couldn't deal with the havoc he caused. 1183 01:08:07,450 --> 01:08:08,583 Shall I lay out the dinner? 1184 01:08:09,011 --> 01:08:10,253 Nah. I don't want it. 1185 01:08:13,434 --> 01:08:15,051 Have you come home drunk? 1186 01:08:15,105 --> 01:08:16,120 Listen, son. 1187 01:08:16,145 --> 01:08:17,644 Drinking doesn't do well with our family. 1188 01:08:17,895 --> 01:08:18,993 Quit it. 1189 01:08:19,629 --> 01:08:21,114 It's not just our family, Amma. 1190 01:08:21,139 --> 01:08:23,286 Drinking doesn't do well for any family. 1191 01:08:24,362 --> 01:08:26,082 I let you live your life because you were my only son. 1192 01:08:26,107 --> 01:08:27,278 I deserve this rebuttal. 1193 01:08:28,066 --> 01:08:30,816 You're talking as if I've passed out on the streets to defame you. 1194 01:08:30,918 --> 01:08:33,715 I went a bit overboard at my friend's party. 1195 01:08:33,927 --> 01:08:35,981 I won't turn into a famous drunk. Don't worry. 1196 01:08:36,481 --> 01:08:38,098 Have I not come home safely? 1197 01:08:38,723 --> 01:08:41,465 If ever you come home drunk, I will not spare you! 1198 01:08:41,490 --> 01:08:42,887 Aye! 1199 01:08:43,231 --> 01:08:46,192 Won't you guys let me sleep? - He's come home drunk. 1200 01:08:46,997 --> 01:08:48,052 Good Lord! 1201 01:08:48,247 --> 01:08:50,425 As is the seed, so is the plant. 1202 01:08:50,810 --> 01:08:52,114 Is he really drunk? - Yes. 1203 01:08:54,402 --> 01:08:55,730 Ask this idiot! - Aye! 1204 01:08:56,973 --> 01:08:59,129 What did you drink? Beer, Brandy or Whiskey? 1205 01:08:59,325 --> 01:09:01,598 What the hell?! - You keep quiet! 1206 01:09:02,223 --> 01:09:04,223 Yeh! 1207 01:09:06,356 --> 01:09:07,543 Welcome to my club, son! 1208 01:09:07,753 --> 01:09:09,558 Disgusting! - Wait... 1209 01:09:09,639 --> 01:09:12,426 'Everything ah, in your control, so liver control' 1210 01:09:12,568 --> 01:09:14,097 Okay? Listen to me, son. 1211 01:09:14,316 --> 01:09:16,957 Alcohol and wife are two things you shouldn't get addicted to. 1212 01:09:17,083 --> 01:09:20,379 Once the clock strikes seven, both will wave and call for you. Who will you choose? 1213 01:09:20,404 --> 01:09:22,855 Stop it! - What's your problem? 1214 01:09:22,951 --> 01:09:26,060 Is this supposed to be a fatherly advice? - I know how to be a father... 1215 01:09:26,536 --> 01:09:28,669 Shush... He's in pain. 1216 01:09:28,905 --> 01:09:30,825 He'll be fine. Don't worry. 1217 01:09:30,850 --> 01:09:34,983 He's mixed beer with water. He won't really get drunk. 1218 01:09:35,008 --> 01:09:37,098 You've given birth to a good son. 1219 01:09:37,287 --> 01:09:38,808 Yeah, right. He's a good son only now. 1220 01:09:38,833 --> 01:09:40,144 What about the rest of the time? 1221 01:09:40,169 --> 01:09:41,277 He's a good son all the time. 1222 01:09:41,397 --> 01:09:43,879 Careful son. You should learn to balance yourself. 1223 01:09:43,904 --> 01:09:45,043 Amma! - Leave me alone. 1224 01:09:45,223 --> 01:09:46,738 Listen to me. - Get lost. 1225 01:09:46,818 --> 01:09:48,699 Listen to what he has to say. - Come here. 1226 01:09:49,543 --> 01:09:51,574 I've written a poem for you. Want to hear it? 1227 01:09:51,599 --> 01:09:52,630 I don't want to hear it. 1228 01:09:52,658 --> 01:09:54,752 Just listen to him once. - Shall I tell you? 1229 01:09:54,777 --> 01:09:56,182 Fine. - Go on. 1230 01:09:56,447 --> 01:09:59,049 Amma never asked me, 'What do you do for a living?' 1231 01:09:59,446 --> 01:10:02,916 All Amma told me was, 'Do as you please. But never trouble anyone.' 1232 01:10:03,204 --> 01:10:05,719 Amma never asked me, 'How much do you earn, son?' 1233 01:10:06,274 --> 01:10:09,014 When I came back home from work, Amma hand fed me morsels and said, 1234 01:10:09,039 --> 01:10:11,059 'You must be tired. Have your food and sleep, my son' 1235 01:10:11,084 --> 01:10:13,612 Amma never asked, 'What have you done for me?' 1236 01:10:15,270 --> 01:10:17,207 Amma gave the last piece of butter she'd saved for me and said, 1237 01:10:17,317 --> 01:10:19,072 'Eat well and live long, my son' 1238 01:10:20,212 --> 01:10:22,837 Amma never asked me to sit with her for a conversation. 1239 01:10:23,707 --> 01:10:25,738 Every time I felt dejected, Amma would sing a lullaby and say, 1240 01:10:25,847 --> 01:10:27,401 'Keep smiling no matter what, my son' 1241 01:10:28,323 --> 01:10:31,143 Amma never told me that she couldn't do it anymore. 1242 01:10:31,769 --> 01:10:35,105 All Amma said was, 'Get married. You'll have a companion.' 1243 01:10:35,831 --> 01:10:36,902 I asked Amma, 1244 01:10:36,974 --> 01:10:40,320 'I can't afford to lose you. Will you find me someone just like you?' 1245 01:10:40,656 --> 01:10:43,843 'Finish your food, son. I'll find you someone as good as me.' 1246 01:10:44,054 --> 01:10:47,389 'Also, I'll make sure I come back as your daughter and take care of you' 1247 01:10:47,452 --> 01:10:49,084 These were my Amma's words. 1248 01:10:50,111 --> 01:10:52,650 [WHISTLES] Simply superb! 1249 01:10:53,234 --> 01:10:54,601 How about a song for your father? 1250 01:10:54,806 --> 01:10:56,626 No. Just a line? Something folksy? 1251 01:10:56,922 --> 01:10:59,773 I already got the lyricist Nagendra Prasad to write one for you. 1252 01:10:59,827 --> 01:11:00,804 About.. me?! 1253 01:11:00,829 --> 01:11:04,804 Appa! I love you pa! [POPULAR SONG FROM CHOWKA] 1254 01:11:04,915 --> 01:11:07,978 'Is he a child? or a pampered brat?' 1255 01:11:08,515 --> 01:11:10,588 Like father, like son. Don't bother him. Leave! 1256 01:11:10,613 --> 01:11:13,164 Can't he sing a line for his father or at least pretend to? 1257 01:11:13,189 --> 01:11:14,898 Dammit! Come on now! 1258 01:11:14,923 --> 01:11:17,457 A father has no value in this world. 1259 01:11:18,251 --> 01:11:19,405 Sleep now. 1260 01:11:19,430 --> 01:11:20,694 Want to eat something? 1261 01:11:22,351 --> 01:11:26,007 Brother, you got caught yet you got away so smoothly. 1262 01:11:26,032 --> 01:11:28,786 But when I got caught, my mother dragged me to the Ukkada Maramma temple, 1263 01:11:28,874 --> 01:11:30,397 ...made me swear in the name of God. 1264 01:11:30,445 --> 01:11:32,966 She even made me wear a talisman so that I keep up the promise. 1265 01:11:33,038 --> 01:11:34,341 God, she made a fuss about it. 1266 01:11:34,366 --> 01:11:36,755 Bro, was there no one to stop your from drowning in alcohol? 1267 01:11:36,898 --> 01:11:39,169 Calm your horses! He's getting there. 1268 01:11:39,436 --> 01:11:40,804 Shut up! - Pitta...! 1269 01:11:41,317 --> 01:11:42,778 Look at how he talks to me! 1270 01:11:44,021 --> 01:11:46,021 Brother, please continue. 1271 01:11:46,801 --> 01:11:47,995 Naga... - Hmmm? 1272 01:11:48,020 --> 01:11:49,154 I'm bored to death. 1273 01:11:49,224 --> 01:11:52,028 How about we go to a movie? - Haven't we seen them all? 1274 01:11:52,622 --> 01:11:54,981 A game of Rummy? - Not in the mood. 1275 01:11:55,285 --> 01:11:58,074 A walk in the park? - We're no lovers to get busy there. 1276 01:11:58,154 --> 01:11:59,168 You're right. 1277 01:11:59,263 --> 01:12:00,481 Wanna booze? 1278 01:12:00,865 --> 01:12:02,857 Have I ever said no to you? 1279 01:12:07,131 --> 01:12:09,332 [PARADISE BAR & RESTAURANT] Hello? Tell me. 1280 01:12:09,357 --> 01:12:11,896 We're in Paradise. We just got in. 1281 01:12:11,921 --> 01:12:13,897 Why don't you come and join us? 1282 01:12:15,232 --> 01:12:16,475 What is this? 1283 01:12:17,942 --> 01:12:19,927 What's this new trick up your sleeve? - Yeah, right. 1284 01:12:20,132 --> 01:12:22,301 I don't know if smoking a cigarette will cause cancer. 1285 01:12:22,326 --> 01:12:24,849 But looking at the pictures on the pack, will definitely cause it. 1286 01:12:24,928 --> 01:12:25,982 That is why this trick. 1287 01:12:26,007 --> 01:12:28,388 All you've to do is stay strong mentally, to remain physically strong. 1288 01:12:28,646 --> 01:12:31,764 The buggers at the bar counter charge two bucks more for a cigarette. 1289 01:12:32,162 --> 01:12:33,443 So, I bought it outside. 1290 01:12:33,468 --> 01:12:34,857 You know what, Nagalingu? 1291 01:12:34,882 --> 01:12:37,703 When you're in for the fries, you shouldn't think of taking a whiff. 1292 01:12:45,896 --> 01:12:47,349 Cheers! 1293 01:12:53,482 --> 01:12:56,083 Take it easy. Your guts will melt away. 1294 01:12:56,490 --> 01:12:57,756 She's still in here. 1295 01:12:58,371 --> 01:13:00,989 Let that woman and her memories, melt away with my intestines. 1296 01:13:02,161 --> 01:13:04,076 If you say so. - You guys have already begun. 1297 01:13:04,101 --> 01:13:05,443 Meet the teetotaller. 1298 01:13:05,499 --> 01:13:09,217 Listen, if you want something. Order it for yourself. 1299 01:13:09,388 --> 01:13:10,575 Don't finish our food. 1300 01:13:10,622 --> 01:13:11,724 Accompaniments are the key dishes here. 1301 01:13:11,785 --> 01:13:12,857 Fine. I get it. 1302 01:13:14,165 --> 01:13:15,015 Dammit. 1303 01:13:15,056 --> 01:13:16,235 Friend? Sprite for this friend! 1304 01:13:16,260 --> 01:13:17,275 Coming now. 1305 01:13:25,166 --> 01:13:27,048 Your mother's calling me. - Don't. 1306 01:13:27,555 --> 01:13:29,126 She's calling me too. Don't answer. 1307 01:13:32,672 --> 01:13:34,170 Doesn't seem like she'll let me drink. 1308 01:13:34,937 --> 01:13:36,538 Play some music and give me your phone. 1309 01:13:39,517 --> 01:13:41,494 Aunty, we're at the Cinemas. 1310 01:13:41,519 --> 01:13:44,822 [CIGARETTE WARNING ADVERTISEMENT PLAYS] 1311 01:13:50,056 --> 01:13:51,204 Okay, aunty. 1312 01:13:53,259 --> 01:13:54,696 What is it? 1313 01:13:55,094 --> 01:13:56,250 Let's leave now. 1314 01:13:56,992 --> 01:13:58,039 Let's go! 1315 01:13:58,064 --> 01:13:59,524 We just got in here! 1316 01:13:59,549 --> 01:14:00,821 It's the usual drama. Let them be. 1317 01:14:00,846 --> 01:14:01,929 We can drink another time. 1318 01:14:01,954 --> 01:14:03,406 Shut the fudge up and come with me. 1319 01:14:04,416 --> 01:14:05,487 Let's go. 1320 01:14:06,275 --> 01:14:07,900 Do you have your bike? - Yes. 1321 01:14:07,931 --> 01:14:09,673 Jadeja, I'll pay you later. - Sure. 1322 01:14:10,494 --> 01:14:13,338 What?! You guys left the alcohol behind?! 1323 01:14:13,363 --> 01:14:16,173 Fool! We're worried about his mother calling him. 1324 01:14:16,252 --> 01:14:18,079 You're concerned about the alcohol. Shut up. 1325 01:14:20,392 --> 01:14:22,658 Brother? What happened after? 1326 01:14:39,134 --> 01:14:43,056 Look who's here! Welcome, my son! 1327 01:14:43,174 --> 01:14:45,736 From now on, there's no one left to scold you. 1328 01:14:45,939 --> 01:14:48,096 Do as you please. 1329 01:14:50,486 --> 01:14:56,244 He had high hopes that his son would take great care of him. 1330 01:14:56,611 --> 01:15:00,566 He would scold you yet regret about it. 1331 01:15:00,619 --> 01:15:03,690 Only I knew about it. 1332 01:15:04,884 --> 01:15:07,165 Even my enemy doesn't deserve a worthless son like you. 1333 01:15:07,431 --> 01:15:11,048 Don't you dare touch my husband! Get your hands off him! 1334 01:15:11,331 --> 01:15:13,446 Sir, did your father pass away? 1335 01:15:13,620 --> 01:15:15,009 What happened to him? 1336 01:15:15,133 --> 01:15:17,000 Yeah, right. Fall for his fables. 1337 01:15:17,284 --> 01:15:19,063 All he does is overthink. 1338 01:15:20,430 --> 01:15:21,532 Or so I thought. 1339 01:15:22,937 --> 01:15:24,836 DAMMIT [IN UNISON] - Wait a minute! 1340 01:15:24,861 --> 01:15:28,251 Why are you guys so disappointed that my father was alive? 1341 01:15:30,535 --> 01:15:33,574 Well... It got a bit too emotional. 1342 01:15:37,285 --> 01:15:38,832 How many times do I call you? 1343 01:15:38,947 --> 01:15:40,425 Why don't you answer my call? 1344 01:15:40,568 --> 01:15:41,613 Look at him! 1345 01:15:41,638 --> 01:15:44,129 How many times do I tell him not to cover his face with the sheet? 1346 01:15:44,175 --> 01:15:45,304 You'll end up suffocating! 1347 01:15:45,329 --> 01:15:46,613 You know what happened to him? 1348 01:15:46,676 --> 01:15:49,324 He didn't eat in time. Felt dizzy and fell unconscious. 1349 01:15:50,496 --> 01:15:53,722 How many times do I have to tell you to come home to have a real meal? 1350 01:15:53,832 --> 01:15:56,438 His stomach is upset thanks to those random places he eats in. 1351 01:15:56,463 --> 01:15:58,946 What would've happened to us if things got serious? 1352 01:15:58,971 --> 01:16:00,941 The board read, 'Free Canteen'. 1353 01:16:01,282 --> 01:16:02,555 I had a meal. 1354 01:16:02,875 --> 01:16:05,547 I don't know what happened next. I just dropped like a ball. 1355 01:16:07,020 --> 01:16:09,410 Did you submit your urine for a test? 1356 01:16:09,497 --> 01:16:12,894 You're asking for my urine like as if you're asking for the WiFi password. 1357 01:16:13,121 --> 01:16:15,558 I've been trying all day. All I got was some sweat. 1358 01:16:15,701 --> 01:16:16,871 Not a single drop of pee. 1359 01:16:16,896 --> 01:16:19,676 Keep drinking water. It'll happen. - Should I mix it with something? 1360 01:16:19,912 --> 01:16:21,629 Eww! - Sister... 1361 01:16:21,654 --> 01:16:22,762 What is it? 1362 01:16:22,787 --> 01:16:24,402 His blood flows in my body. 1363 01:16:24,746 --> 01:16:27,793 Will my urine do? - Good Lord! 1364 01:16:29,877 --> 01:16:30,963 What is wrong with him? 1365 01:16:30,988 --> 01:16:32,799 He wants to step in for me with his urine instead. 1366 01:16:32,917 --> 01:16:33,923 What does that mean? 1367 01:16:34,105 --> 01:16:36,588 If you don't pay the hospital bill, I'll have to, right? 1368 01:16:38,221 --> 01:16:40,510 Talk to the them. They mentioned something about blood. 1369 01:16:40,535 --> 01:16:42,314 Ask him to stick to salad, instead of eating our heads. 1370 01:16:42,386 --> 01:16:43,728 He'll be fine. - Fine. 1371 01:16:43,967 --> 01:16:45,826 Have you ever donated blood before? 1372 01:16:46,451 --> 01:16:47,724 A year ago. 1373 01:16:47,997 --> 01:16:50,137 Did you consume alcohol in the last 14 hours? 1374 01:16:50,943 --> 01:16:52,036 I just did. 1375 01:16:52,061 --> 01:16:53,841 Don't you have any common sense? 1376 01:16:53,921 --> 01:16:55,810 How can you donate blood after drinking? 1377 01:16:56,506 --> 01:16:58,554 I got tired of looking for you. 1378 01:16:58,579 --> 01:17:00,272 Where did... you? 1379 01:17:01,029 --> 01:17:03,647 What's wrong with him? 1380 01:17:11,545 --> 01:17:13,584 He's not the blood donor. I am. 1381 01:17:14,388 --> 01:17:15,739 Fine. Lie down. 1382 01:17:21,967 --> 01:17:23,615 Let me do it myself. Why are you taking the trouble? 1383 01:17:23,640 --> 01:17:26,929 Are you drunk too? - What?! I don't drink at all. 1384 01:17:27,919 --> 01:17:31,598 Do you know your blood group? - O Positive. 1385 01:17:31,779 --> 01:17:33,841 Take as many litres as you want. 1386 01:17:34,248 --> 01:17:36,084 Your name? - Nag. 1387 01:17:37,419 --> 01:17:38,481 Yours? 1388 01:17:41,536 --> 01:17:42,685 Kaveri. 1389 01:17:42,710 --> 01:17:44,218 Keep pressing. 1390 01:17:45,333 --> 01:17:48,776 Kaveri, I'm the child that lies down in your lap. 1391 01:17:48,801 --> 01:17:49,872 Keep pressing. 1392 01:17:51,879 --> 01:17:55,324 The words being spoken by the corner of your eyes, have spoken a lot. 1393 01:17:55,435 --> 01:17:56,683 Do you work the second shift? 1394 01:17:58,020 --> 01:18:00,356 I thought you were a Malayali. 1395 01:18:00,505 --> 01:18:01,926 It's damn hot, right? 1396 01:18:03,684 --> 01:18:05,638 Are you done? Already?! 1397 01:18:05,793 --> 01:18:06,840 It's always the same with me. 1398 01:18:06,966 --> 01:18:08,199 I get done real quick. 1399 01:18:09,332 --> 01:18:11,848 If someone else needs blood, feel free to call me. 1400 01:18:11,936 --> 01:18:14,137 Do you care this well for everyone? Or is it just me? 1401 01:18:14,257 --> 01:18:16,655 Ten more millilitres of blood and you would've conked off. 1402 01:18:16,680 --> 01:18:18,202 Quit blabbering! Leave! 1403 01:18:25,538 --> 01:18:27,233 Trying to drive a bus, huh? 1404 01:18:27,475 --> 01:18:28,499 Keep driving. 1405 01:18:28,865 --> 01:18:30,842 Don't talk unnecessarily and strain yourself. 1406 01:18:31,093 --> 01:18:32,161 Just sit. 1407 01:18:36,897 --> 01:18:38,179 How are you doing now, Uncle? 1408 01:18:38,873 --> 01:18:43,147 You donated blood for me and saved my life, didn't you Nagu? 1409 01:18:43,700 --> 01:18:45,974 Thank you, son. - It's okay, Uncle. 1410 01:18:46,076 --> 01:18:48,013 You're just like my father. 1411 01:18:48,473 --> 01:18:50,817 But... - What is it? 1412 01:18:50,970 --> 01:18:53,863 Weren't you mentioning something about crawling all the way to 1413 01:18:53,888 --> 01:18:57,464 ...Dharmasthala on your knees if one of us turned our lives around for good? 1414 01:18:57,897 --> 01:18:59,702 Don't look at my knees, dear. 1415 01:19:00,705 --> 01:19:02,350 I'll take the bus. 1416 01:19:02,470 --> 01:19:03,659 I'll take you along too. 1417 01:19:03,684 --> 01:19:05,637 Are you happy? - Fine then. 1418 01:19:06,014 --> 01:19:07,115 What happened, Uncle? 1419 01:19:08,744 --> 01:19:11,048 Social media friends don't count for real. 1420 01:19:11,073 --> 01:19:15,581 One true friend like you and I'll donate blood to the entire world. 1421 01:19:15,606 --> 01:19:17,465 I had no hopes on any of you. 1422 01:19:18,362 --> 01:19:21,611 But it looks like you'll change for good. 1423 01:19:23,693 --> 01:19:25,068 Dude... 1424 01:19:25,935 --> 01:19:28,545 Even after his father hurled abuses at you, you donated blood. 1425 01:19:28,570 --> 01:19:29,662 You're superb! 1426 01:19:30,419 --> 01:19:32,239 After all, he's my friend's father. 1427 01:19:32,465 --> 01:19:34,668 You're great man. 1428 01:19:35,318 --> 01:19:36,372 Come closer. 1429 01:19:36,841 --> 01:19:39,364 You won't beat me again, right? - I won't, darling. 1430 01:19:43,786 --> 01:19:46,075 Let go of the past. Don't think about it. 1431 01:19:46,100 --> 01:19:49,958 I've been watching you both since then. What are you up to? 1432 01:19:50,591 --> 01:19:53,286 Ganapa, do you know what happened yesterday? 1433 01:19:54,278 --> 01:19:56,309 All you need is a chance to stab us from the back. 1434 01:20:01,669 --> 01:20:03,044 Scoundrels! 1435 01:20:04,325 --> 01:20:05,864 Impotents! 1436 01:20:05,889 --> 01:20:08,732 Backstabbing someone who just forgave you. Cowards! 1437 01:20:09,106 --> 01:20:10,239 Is this your bravado? 1438 01:20:10,264 --> 01:20:12,067 [TO THE PUBLIC] They're supposed to be brave men! 1439 01:20:12,295 --> 01:20:13,716 They're supposed to be brave men! 1440 01:20:13,864 --> 01:20:15,012 Oh my God! 1441 01:20:19,732 --> 01:20:22,153 Brother, is your father okay now? 1442 01:20:22,346 --> 01:20:23,856 It made no difference to him. 1443 01:20:24,012 --> 01:20:26,387 Send him to hell and he'll turn it into an amusement park. 1444 01:20:27,708 --> 01:20:28,989 Take the money. 1445 01:20:30,230 --> 01:20:32,497 Thank you, Akka. - Give me my ten bucks change. 1446 01:20:32,638 --> 01:20:35,432 I hardly make anything. - I don't care. Give me my ten bucks back. 1447 01:20:35,473 --> 01:20:37,106 Didn't I give you a hundred rupee note? 1448 01:20:37,131 --> 01:20:38,951 Amma, how much will you haggle for ten bucks? 1449 01:20:39,069 --> 01:20:40,584 You stay out of this. - You're right, sir. 1450 01:20:40,670 --> 01:20:42,735 Of course he is. Give me back my ten bucks. 1451 01:20:42,760 --> 01:20:44,870 Is this how you treat your regular customers? 1452 01:20:45,184 --> 01:20:46,701 My business just suffered a loss of ten bucks. 1453 01:20:46,994 --> 01:20:48,760 Yeah, right. You're building one house after 1454 01:20:48,785 --> 01:20:50,611 ...another while we're still in a rented home. 1455 01:20:51,010 --> 01:20:52,993 Even if you're not this careful with the gold that purse came with, 1456 01:20:53,018 --> 01:20:54,946 ...but the purse will remain safe forever, won't it? 1457 01:20:54,971 --> 01:20:56,768 What is it, sir? 1458 01:20:57,056 --> 01:20:58,680 It's been three days and you've hardly gone out. 1459 01:20:58,776 --> 01:21:00,729 Don't you have any money? - Nope. 1460 01:21:00,932 --> 01:21:02,268 Why didn't you ask me? 1461 01:21:03,683 --> 01:21:04,793 Here. 1462 01:21:07,548 --> 01:21:08,540 Tell me how. 1463 01:21:08,651 --> 01:21:11,485 We struggle all month to save that much money. 1464 01:21:11,516 --> 01:21:13,915 How do you manage to spend it all in a couple of hours? 1465 01:21:14,196 --> 01:21:17,008 You're literally gifting me an iPhone wrapped in a slipper box. 1466 01:21:17,429 --> 01:21:19,429 Neither can I keep it, nor can I return it. 1467 01:21:19,454 --> 01:21:21,196 I'm not asking you to return it. Let's go. 1468 01:21:23,188 --> 01:21:26,172 Boy, fry a plate of Kabab as a side dish. 1469 01:21:26,197 --> 01:21:27,266 Sure, brother. 1470 01:21:27,291 --> 01:21:29,187 I'll strangle you if you use pieces of the neck. 1471 01:21:29,212 --> 01:21:30,836 I won't. - There you go. 1472 01:21:31,345 --> 01:21:33,290 Why does the lemon look like you? 1473 01:21:33,446 --> 01:21:35,360 One squeeze and it should ooze out the juice. 1474 01:21:35,461 --> 01:21:37,466 Get me another piece. - I'll get it for you. 1475 01:21:41,758 --> 01:21:44,446 Amma, look at your husband on his new diet! 1476 01:21:44,471 --> 01:21:45,602 What?! 1477 01:21:52,509 --> 01:21:56,117 I worry about losing passengers if I come home for lunch 1478 01:21:56,142 --> 01:21:59,993 ...and eat in any canteen I can find, just to save ten bucks. 1479 01:22:00,018 --> 01:22:04,157 I think at least ten times before spending ten bucks. 1480 01:22:06,376 --> 01:22:08,469 I would've been home in ten minutes. 1481 01:22:09,462 --> 01:22:12,118 I've ordered a take-out of half a kilo of Kabab for you. Didn't I? 1482 01:22:12,336 --> 01:22:14,555 A take-out? When did you tell me? 1483 01:22:14,635 --> 01:22:16,157 You eat the same every day. 1484 01:22:17,634 --> 01:22:19,220 Do you want a piece? 1485 01:22:20,282 --> 01:22:21,727 Come home. 1486 01:22:21,776 --> 01:22:23,360 Let's go. 1487 01:22:26,118 --> 01:22:27,977 Brother, here's a juicy piece of lemon. 1488 01:22:28,645 --> 01:22:31,761 No need. You just finished squeezing a bucket of sourness into my life. 1489 01:22:31,786 --> 01:22:33,191 You're already back for more. 1490 01:22:33,216 --> 01:22:34,575 Take it back. 1491 01:22:34,600 --> 01:22:36,385 You have a good family, brother. 1492 01:22:36,433 --> 01:22:38,087 It feels good to listen to your stories. 1493 01:22:38,329 --> 01:22:41,377 Brother, why don't you take good care of your parents? 1494 01:22:41,456 --> 01:22:44,446 Good care? Of course he will. 1495 01:22:44,808 --> 01:22:48,243 The amount of torture he's given his mother and the bashing I've had to take. 1496 01:22:48,518 --> 01:22:51,378 As if, I'm the rotten apple who's ruining her innocent son. 1497 01:22:52,235 --> 01:22:53,860 But you do look like it. 1498 01:22:55,067 --> 01:22:56,348 The word flew out of my mouth. 1499 01:23:06,985 --> 01:23:09,524 You're now a man who now comes home drunk in the midnight. 1500 01:23:10,852 --> 01:23:11,993 Come in. 1501 01:23:12,634 --> 01:23:14,650 Why do you drink and disappoint me? 1502 01:23:16,586 --> 01:23:19,063 Swear on God. That you'll not drink from now on. 1503 01:23:19,243 --> 01:23:21,000 That you'll forget her too. 1504 01:23:21,375 --> 01:23:22,719 SWEAR IT! NOW! 1505 01:23:25,964 --> 01:23:26,988 Dear Goddess... 1506 01:23:28,074 --> 01:23:29,574 I'll listen to you. 1507 01:23:30,309 --> 01:23:32,294 But I have no clue who this woman is. 1508 01:23:32,319 --> 01:23:34,515 Don't you know me?! 1509 01:23:34,997 --> 01:23:36,596 Why do you make your parents suffer? 1510 01:23:36,621 --> 01:23:38,401 [NAGU] Take the cigarette away and smoke. 1511 01:23:38,426 --> 01:23:40,064 [SHARADAMMA] This nitwit must know where he is. 1512 01:23:40,534 --> 01:23:42,980 Where is he? He doesn't answer my calls. 1513 01:23:43,005 --> 01:23:44,270 I don't know, Aunty. 1514 01:23:44,537 --> 01:23:46,895 Don't you know where your friend has gone? 1515 01:23:47,019 --> 01:23:48,338 You're the one who is ruining him. 1516 01:23:48,389 --> 01:23:50,278 What?! How am I responsible? 1517 01:23:50,317 --> 01:23:52,981 You give him money and a place to sleep in. 1518 01:23:53,287 --> 01:23:55,551 Every time he's sloshed. He comes over and passes out. 1519 01:23:55,751 --> 01:23:58,356 It's been two days since he came home. - Well well. 1520 01:23:58,723 --> 01:24:00,059 How can you expect me to let him be? 1521 01:24:00,240 --> 01:24:03,262 Let him go. Only then will he find his way. 1522 01:24:05,011 --> 01:24:08,323 You've moved cities and have made a life for yourself. 1523 01:24:08,427 --> 01:24:09,840 Is it enough if you're doing well? 1524 01:24:09,998 --> 01:24:11,780 Shouldn't you be putting some sense into him? 1525 01:24:11,805 --> 01:24:13,731 All you do is roam around like strays together. 1526 01:24:14,028 --> 01:24:16,802 You have no one to question you and you are aloof all the time. 1527 01:24:17,129 --> 01:24:19,356 Are you telling me that I'm a derelict? 1528 01:24:19,435 --> 01:24:20,427 Want me to spell it out for you? 1529 01:24:20,615 --> 01:24:23,248 Thank you so much for all the respect you're showing. 1530 01:24:23,273 --> 01:24:25,091 If ever you see me with your son, whack me with your slipper. 1531 01:24:25,116 --> 01:24:26,809 I don't want to ruin my slippers! 1532 01:24:28,185 --> 01:24:29,950 Make sure you never come here with your son. 1533 01:24:29,975 --> 01:24:30,841 I WILL NOT. 1534 01:24:30,866 --> 01:24:32,340 Send him home if he comes by. 1535 01:24:35,600 --> 01:24:36,685 Let me teach him a lesson. 1536 01:24:38,147 --> 01:24:39,702 Is he here? - He's inside. 1537 01:24:40,101 --> 01:24:41,351 He'll have it from me. 1538 01:24:43,890 --> 01:24:45,270 What the hell is wrong with you? 1539 01:24:45,404 --> 01:24:47,601 Why are you rotting here in the dark? 1540 01:24:48,668 --> 01:24:50,535 Move that Goddamn underwear off the window. 1541 01:24:50,560 --> 01:24:51,653 Light will fill the room. 1542 01:24:53,347 --> 01:24:55,574 When will you come to your senses? 1543 01:24:56,020 --> 01:24:57,987 Do you have any idea what your mother told me? 1544 01:24:59,324 --> 01:25:00,955 Don't let her get to you. You know her. 1545 01:25:03,171 --> 01:25:05,381 I deserve this. - What did she say? 1546 01:25:05,406 --> 01:25:06,671 Ask her about it. 1547 01:25:06,696 --> 01:25:08,398 Apparently, I'm the one who's spoiling you. 1548 01:25:08,423 --> 01:25:10,586 For heaven's sake. I'm done with you and your family. 1549 01:25:10,611 --> 01:25:12,328 Please leave. - What's wrong? 1550 01:25:13,030 --> 01:25:14,123 I don't want to talk. 1551 01:25:14,156 --> 01:25:16,256 Just don't come back to my room again. Leave. 1552 01:25:16,521 --> 01:25:18,802 Fine man. Have you had enough of me? 1553 01:25:19,170 --> 01:25:21,685 You needed an excuse to throw me out and you found it. 1554 01:25:21,835 --> 01:25:23,999 You could have told my mother about me being here. 1555 01:25:25,513 --> 01:25:26,685 I'll leave. 1556 01:25:30,412 --> 01:25:32,240 Didn't you buy me these slippers? 1557 01:25:32,379 --> 01:25:34,723 Didn't you get me lunch in the noon? Let me puke it out. 1558 01:25:36,596 --> 01:25:37,772 Disgusting! 1559 01:25:37,998 --> 01:25:40,420 Looks like it's gone. I'll come tomorrow and shit out here. 1560 01:25:43,007 --> 01:25:44,217 The charger is mine. 1561 01:25:44,242 --> 01:25:45,991 Why are you acting like this? - Let me go. 1562 01:25:46,056 --> 01:25:47,390 Where are you going? Come back. 1563 01:25:47,422 --> 01:25:50,023 Naga, couldn't you pipe it down until he got sober? 1564 01:25:50,080 --> 01:25:51,439 Why did you behave like that? 1565 01:25:51,476 --> 01:25:52,686 Do you think he'll go home now? 1566 01:25:52,922 --> 01:25:54,959 I don't care. Do you know what his mother called me? 1567 01:25:55,072 --> 01:25:56,856 I wonder if he has any money. 1568 01:25:56,927 --> 01:25:58,485 Where will he go now? 1569 01:25:58,695 --> 01:26:00,039 You think he left just like that? 1570 01:26:00,757 --> 01:26:03,233 He flicked 2000 bucks and left. - You guys are impossible. 1571 01:26:04,474 --> 01:26:07,621 [WAILS UNCONTROLLABLY] 1572 01:27:03,736 --> 01:27:07,626 Every now and then, she comes to my mind 1573 01:27:08,453 --> 01:27:12,391 Every now and then, she's the reason I tear up 1574 01:27:13,314 --> 01:27:17,204 Every now and then, she comes to my mind 1575 01:27:18,046 --> 01:27:21,688 Every now and then, she's the reason I tear up 1576 01:27:21,977 --> 01:27:26,251 With every step I take, a hiccup forms a lump in my throat 1577 01:27:26,884 --> 01:27:31,181 Only because she left me without uttering a word 1578 01:27:31,619 --> 01:27:35,978 Her affection turned venomous 1579 01:27:36,361 --> 01:27:40,290 Engulfed in silence, I'm now lifeless 1580 01:27:40,315 --> 01:27:44,088 I yearn for a shoulder 1581 01:27:44,830 --> 01:27:49,033 While I burn my memories 1582 01:27:49,265 --> 01:27:52,984 I'm unable to forget her 1583 01:27:55,259 --> 01:27:59,149 Every now and then, she comes to my mind 1584 01:27:59,876 --> 01:28:03,814 Every now and then, she's the reason I tear up 1585 01:28:04,762 --> 01:28:08,652 Every now and then, she comes to my mind 1586 01:28:10,120 --> 01:28:14,058 Every now and then, she's the reason I tear up 1587 01:29:01,455 --> 01:29:05,314 A butterfly with Golden wings 1588 01:29:05,339 --> 01:29:07,743 Came along and 1589 01:29:07,943 --> 01:29:11,205 perched on my heart 1590 01:29:11,448 --> 01:29:20,603 Filing my heart with colours, it flew away as it shattered into pieces. 1591 01:29:21,565 --> 01:29:26,049 Did my love turn out to be a lie? 1592 01:29:26,603 --> 01:29:31,134 Don't my memories every come by? 1593 01:29:31,557 --> 01:29:36,507 Isn't the Earth a round ball? 1594 01:29:36,561 --> 01:29:40,491 Won't I ever meet her? 1595 01:29:49,611 --> 01:29:53,657 O'life, you're indeed an illusion 1596 01:29:54,407 --> 01:29:58,001 A genius that gives as well takes things away 1597 01:29:58,103 --> 01:30:07,126 All that remains are questions! Answers remain unknown. 1598 01:30:07,376 --> 01:30:11,946 No one around to console. 1599 01:30:13,219 --> 01:30:17,109 Every now and then, she comes to my mind 1600 01:30:18,056 --> 01:30:21,994 Every now and then, she's the reason I tear up 1601 01:30:22,573 --> 01:30:26,463 Every now and then, she comes to my mind 1602 01:30:48,424 --> 01:30:50,370 Hello? Where are you? 1603 01:30:50,395 --> 01:30:56,713 The caller you're trying to reach has disconnected your call and your friendship. 1604 01:31:01,876 --> 01:31:04,759 The number you're trying to reach is currently switched off. 1605 01:31:09,674 --> 01:31:10,814 You there! 1606 01:31:11,336 --> 01:31:13,860 What are you doing here alone at this hour? 1607 01:31:15,720 --> 01:31:18,759 Sir.. I'll go.. - Where will you go? 1608 01:31:18,783 --> 01:31:22,869 If you get mobbed at this hour, they'll slit your throat for change money. 1609 01:31:22,971 --> 01:31:24,673 Where do you live? Come closer. 1610 01:31:24,830 --> 01:31:26,806 I'll drop you home. Come with me. 1611 01:31:27,010 --> 01:31:28,737 It's okay, sir. I'll go on my own. 1612 01:31:29,609 --> 01:31:30,946 Would you prefer a lodge instead? 1613 01:31:31,065 --> 01:31:32,227 Just come. Worthless Rascal. 1614 01:31:32,252 --> 01:31:34,385 Keep walking. 1615 01:31:35,102 --> 01:31:37,149 So, the cops took you in. 1616 01:31:37,338 --> 01:31:40,252 Lodging with full fledged security. 1617 01:31:41,125 --> 01:31:42,500 The cop did take me in. 1618 01:31:43,070 --> 01:31:44,267 Not to the police station. 1619 01:31:44,330 --> 01:31:46,000 Keep walking. 1620 01:31:51,346 --> 01:31:52,651 Sir? - Yeah? 1621 01:31:52,728 --> 01:31:55,580 I thought I was being taken the police station but you've got me home. 1622 01:31:55,674 --> 01:31:59,025 Every day, I meet different people in my service. 1623 01:31:59,291 --> 01:32:03,573 I can identify frauds and crooks among them. 1624 01:32:03,861 --> 01:32:07,556 But when it comes to you. You're not a bad guy. 1625 01:32:07,581 --> 01:32:09,212 You've only chosen the wrong path. 1626 01:32:09,368 --> 01:32:12,837 You look like the cute kind that will listen to a good word of advice. 1627 01:32:13,414 --> 01:32:14,546 You've gotten dirty. 1628 01:32:14,676 --> 01:32:18,830 Fresh up and dress up with clothes that you can get your hands on. 1629 01:32:18,855 --> 01:32:19,948 Go on. 1630 01:32:19,973 --> 01:32:21,129 My sweet boy? - Sir? 1631 01:32:21,182 --> 01:32:22,241 Care for a beer? 1632 01:32:22,266 --> 01:32:23,870 Beer is the deity of my house. 1633 01:32:23,902 --> 01:32:25,667 My life flourished thanks to it. 1634 01:32:25,760 --> 01:32:27,532 Poor boy. Hold on. 1635 01:32:28,602 --> 01:32:29,602 There you go. 1636 01:32:30,196 --> 01:32:31,930 Thank you, sir. - It's okay. 1637 01:32:34,214 --> 01:32:36,472 Sir, why are you making me drink? 1638 01:32:36,497 --> 01:32:38,122 You've just started. 1639 01:32:38,147 --> 01:32:39,527 You shouldn't ask so many questions. 1640 01:32:39,552 --> 01:32:41,482 Stay quiet and have a sip. - Okay, sir. 1641 01:32:42,415 --> 01:32:45,853 Pick the book next to you. It's called 'God's handbag'. 1642 01:32:46,027 --> 01:32:47,768 Page number 111. 1643 01:32:50,535 --> 01:32:52,574 Isn't she beautiful? - She is. 1644 01:32:52,701 --> 01:32:55,905 I felt the same when I met her, but the story was different. 1645 01:32:56,092 --> 01:32:57,671 What happened? Is she no more? 1646 01:32:57,762 --> 01:32:59,647 Well.. She kinda is no more. 1647 01:33:00,145 --> 01:33:04,856 A close friend of mine loved the Chicken curry my wife used to prepare. 1648 01:33:04,881 --> 01:33:09,818 Every time she made the curry, I would insist that my friend come over. 1649 01:33:10,481 --> 01:33:15,380 He kept coming, and one fine day, he picked up the chick of the house. 1650 01:33:16,338 --> 01:33:17,713 Dammit. 1651 01:33:17,738 --> 01:33:18,902 I'm sorry, sir. 1652 01:33:19,311 --> 01:33:23,502 I wonder which moron described men as stone hearted. 1653 01:33:23,768 --> 01:33:24,938 You're right, sir. 1654 01:33:25,026 --> 01:33:28,923 Girls clearly don't discriminate between caste, religion and profession, right? 1655 01:33:29,158 --> 01:33:30,548 They'll fool everyone. 1656 01:33:31,789 --> 01:33:33,774 I pity that Poor Inspector. - Poor Inspector? 1657 01:33:34,165 --> 01:33:36,970 That man tortured me to the hilt. 1658 01:33:37,203 --> 01:33:40,422 Sweet boy. Will you have a smoke? 1659 01:33:41,266 --> 01:33:43,148 Give me only one. 1660 01:33:45,467 --> 01:33:47,865 My lungs had gone dry since yesterday. 1661 01:33:47,892 --> 01:33:50,516 Now that you have the lighter, feel free to drench it in smoke. 1662 01:33:52,532 --> 01:33:54,641 Thank you, sir. - You really are God sent. 1663 01:33:54,666 --> 01:33:57,110 Let that be. Take the book next to you. 1664 01:33:57,135 --> 01:33:58,759 'God's handbag'? - Yes. 1665 01:33:58,916 --> 01:34:00,853 But you don't remember the page number, right? 1666 01:34:01,025 --> 01:34:03,595 111. Open it slowly. 1667 01:34:05,478 --> 01:34:06,775 Is she beautiful? 1668 01:34:07,095 --> 01:34:08,556 Of course she is. 1669 01:34:09,135 --> 01:34:12,595 I felt the same when I met her, but what happened was something else. 1670 01:34:12,814 --> 01:34:13,993 What happened now? 1671 01:34:14,189 --> 01:34:15,946 Nothing new happened, dear. 1672 01:34:16,017 --> 01:34:18,115 I'm telling you the same old story. 1673 01:34:18,313 --> 01:34:19,792 What are you expecting? 1674 01:34:20,033 --> 01:34:21,423 Shall I tell you the story? 1675 01:34:22,040 --> 01:34:24,349 A close friend of mine loved the 1676 01:34:24,549 --> 01:34:27,290 Chicken curry my wife used to prepare. 1677 01:34:27,428 --> 01:34:32,361 Every time she made the curry, I would insist that my friend come over. 1678 01:34:32,609 --> 01:34:38,689 He kept coming, and one fine day, he picked up the chick of the house. 1679 01:34:39,009 --> 01:34:41,220 Poor you. You've suffered a lot. 1680 01:34:42,048 --> 01:34:44,688 Know what the tragedy is? - What is it, sir? 1681 01:34:44,844 --> 01:34:46,108 The Chicken was from my house. 1682 01:34:46,391 --> 01:34:49,212 He gets to eat the meat while I get to keep the feathers. Dammit! 1683 01:34:49,319 --> 01:34:51,084 You've suffered a lot, sir. 1684 01:34:53,509 --> 01:34:55,462 Sweet boy? - Sir? 1685 01:34:55,611 --> 01:34:58,728 God's Handbag, right? Page number 111, right? 1686 01:34:58,753 --> 01:35:00,868 Correct. You're now on track. 1687 01:35:00,893 --> 01:35:02,134 Sir, she's good looking. 1688 01:35:02,159 --> 01:35:04,260 I know that she's good looking. 1689 01:35:04,407 --> 01:35:05,618 But tell me the story? 1690 01:35:05,962 --> 01:35:07,501 I know the story, sir. 1691 01:35:07,664 --> 01:35:10,290 A close friend of yours loved the Chicken curry your wife prepared. 1692 01:35:10,361 --> 01:35:13,221 Every time she made the curry, you would call your friend over. 1693 01:35:13,253 --> 01:35:15,946 He kept coming, and one fine day, he picked up the chick of the house. 1694 01:35:16,024 --> 01:35:17,554 For heaven's sake. Let it be! 1695 01:35:17,752 --> 01:35:20,781 What was the tragedy here? - I know that too, sir! 1696 01:35:20,884 --> 01:35:22,304 The Chicken was from your house. 1697 01:35:22,329 --> 01:35:24,880 He gets to eat the meat while you only get to keep the feathers. 1698 01:35:24,905 --> 01:35:25,975 I know this story! 1699 01:35:26,000 --> 01:35:27,986 I'm a troubled soul. Don't trouble me further. 1700 01:35:33,588 --> 01:35:34,619 Sweet boy? 1701 01:35:35,955 --> 01:35:36,986 Sweet boy? 1702 01:35:37,011 --> 01:35:38,134 Sir! 1703 01:35:38,252 --> 01:35:41,017 The book is God's Handbag! I turn to page number 111! 1704 01:35:41,183 --> 01:35:43,110 Sir, she's good looking! - What about the story? 1705 01:35:43,538 --> 01:35:46,436 A close friend of yours loved the Chicken curry your wife prepared. 1706 01:35:46,461 --> 01:35:49,087 Every time she made the curry, you would call your friend over. 1707 01:35:49,112 --> 01:35:51,728 He kept coming, and one fine day, he picked up the chick of the house. 1708 01:35:51,933 --> 01:35:53,058 The tragic part is? 1709 01:35:54,549 --> 01:35:55,969 The Chicken was from your house! 1710 01:35:55,994 --> 01:35:58,563 He got to eat the meat while you only got to keep the feathers! 1711 01:35:58,588 --> 01:35:59,752 You're driving me nuts! 1712 01:35:59,777 --> 01:36:02,081 If you make me tell the story again, I'll cry. 1713 01:36:03,745 --> 01:36:07,120 Sweet boy. Just a tiny correction in something you mentioned. 1714 01:36:07,145 --> 01:36:08,548 What is it, sir? 1715 01:36:08,573 --> 01:36:10,803 People don't just go nuts. They fry and eat it too. 1716 01:36:10,828 --> 01:36:12,148 I can't take this anymore! 1717 01:36:15,593 --> 01:36:19,100 Your tale is that of a sheep trying to tell its sob story to a wolf. 1718 01:36:19,156 --> 01:36:21,615 The Inspector mauled you beyond recognition. 1719 01:36:23,310 --> 01:36:26,310 But the Inspector was indeed a good man. 1720 01:36:28,889 --> 01:36:31,201 Why is my sweet boy already up and ready? 1721 01:36:32,483 --> 01:36:35,282 I've got the stuff. But there's time. 1722 01:36:35,424 --> 01:36:37,092 Let's get started at 9 PM. 1723 01:36:37,164 --> 01:36:38,358 Why do you look dejected? 1724 01:36:38,414 --> 01:36:40,735 I cannot do this and I will not drink anymore. 1725 01:36:40,760 --> 01:36:41,842 Just let me go. I'll go home. 1726 01:36:41,960 --> 01:36:45,929 Oh well. Somebody finally thought of his house. 1727 01:36:46,123 --> 01:36:48,531 So, you're unable to bear the torture that I'm 1728 01:36:48,556 --> 01:36:50,141 ...subjecting you to in the last three days. 1729 01:36:50,579 --> 01:36:54,351 But for the last one year, your friends and family are 1730 01:36:54,429 --> 01:36:57,709 ...silently suffering the torture that you're subjecting them to. 1731 01:36:57,921 --> 01:37:00,155 Do you realise what they must be going through? 1732 01:37:01,242 --> 01:37:02,950 As if you're struggling with a problem that 1733 01:37:02,975 --> 01:37:04,679 ...no one else in the world has ever experienced. 1734 01:37:05,459 --> 01:37:09,037 Love and break ups are an inevitable part of our youth. 1735 01:37:09,062 --> 01:37:12,195 Are you the only with a heart? Do you think we are heartless? 1736 01:37:12,555 --> 01:37:15,110 Look here. Look at me! 1737 01:37:15,271 --> 01:37:17,906 We work hard all day and drink in the evenings. 1738 01:37:18,110 --> 01:37:21,506 But if you turn drinking into your profession and do that all day. 1739 01:37:21,680 --> 01:37:23,253 What sort of life are you living? 1740 01:37:24,092 --> 01:37:27,053 Well, did you finally go home? 1741 01:37:27,078 --> 01:37:28,546 Yes. - [NAGU] Yep. 1742 01:37:28,826 --> 01:37:32,349 Clearly he returned home and it felt like I got my lost life back. 1743 01:37:32,702 --> 01:37:36,983 After learning about his return, I ran to his house. 1744 01:37:41,646 --> 01:37:43,092 What are doing there? 1745 01:37:43,310 --> 01:37:45,318 Naga, get inside. 1746 01:37:45,343 --> 01:37:46,966 Not like I'm deserving enough to come home. 1747 01:37:47,100 --> 01:37:49,560 I heard your son's back. Hold on to him tightly 1748 01:37:50,095 --> 01:37:52,232 Are you still hurt that I scolded you? 1749 01:37:52,658 --> 01:37:54,935 Would you've behaved the same way if your own mother had scolded you? 1750 01:37:55,275 --> 01:37:57,245 I've always considered you as my mother. 1751 01:37:57,598 --> 01:37:58,857 You're the one who resorts to step-motherly treatment. 1752 01:37:59,293 --> 01:38:00,122 What?! 1753 01:38:00,147 --> 01:38:01,990 Your cooking would remind me of my mother. 1754 01:38:02,128 --> 01:38:03,573 The things you said! 1755 01:38:03,598 --> 01:38:06,232 Would we let him lose his way? - What about the things you said? 1756 01:38:06,686 --> 01:38:08,060 Didn't you ask me not to come by your store? 1757 01:38:08,286 --> 01:38:09,606 What is that place even? 1758 01:38:09,631 --> 01:38:11,668 Can someone from a respectable family shop there? 1759 01:38:12,534 --> 01:38:13,769 Let bygones be bygones. 1760 01:38:14,075 --> 01:38:15,349 I beg you with folded hands. Please come in. 1761 01:38:15,374 --> 01:38:17,513 Aunty, why are you folding your hands? 1762 01:38:17,538 --> 01:38:19,435 Elders shouldn't bow to someone younger. Doesn't do you good. 1763 01:38:20,372 --> 01:38:21,380 I'm not angry. 1764 01:38:21,722 --> 01:38:22,782 But him?! 1765 01:38:22,807 --> 01:38:24,622 Not only does he eat and drink but acts cocky about it later! 1766 01:38:25,036 --> 01:38:27,005 When I call him, he disconnects it or switches it off. 1767 01:38:27,128 --> 01:38:28,639 Do I really mean anything to him? 1768 01:38:28,834 --> 01:38:30,030 Dear Lord! 1769 01:38:30,055 --> 01:38:31,311 I'll let you two handle that. 1770 01:38:31,757 --> 01:38:33,468 Let me call him. Shankara! 1771 01:38:34,216 --> 01:38:35,607 Go and sort it out with him. 1772 01:38:37,381 --> 01:38:40,139 Is it that time of the month for you? Get inside. 1773 01:38:40,240 --> 01:38:41,303 Come inside. 1774 01:38:42,077 --> 01:38:43,342 Get inside man! 1775 01:38:43,367 --> 01:38:44,442 Please ask him to come in. 1776 01:38:44,467 --> 01:38:46,974 He's standing outside and shedding tears like film actress Shruthi. 1777 01:38:46,999 --> 01:38:48,855 Did you hear her? - I'm doing this for her. 1778 01:38:49,101 --> 01:38:50,115 Fine. Get inside. 1779 01:38:51,964 --> 01:38:53,575 Aunty, what did you make for breakfast? 1780 01:38:53,600 --> 01:38:56,097 Sir's yet to get past the door and he's asking about breakfast. 1781 01:38:56,122 --> 01:38:57,191 You're a Drama Queen! 1782 01:38:57,574 --> 01:38:58,503 Argh! 1783 01:38:59,777 --> 01:39:00,824 Hello what is it? 1784 01:39:00,956 --> 01:39:02,283 Why aren't you home yet? 1785 01:39:02,308 --> 01:39:04,252 Where else will I go? What's your problem? 1786 01:39:04,340 --> 01:39:05,744 You've lost your way in life anyway. 1787 01:39:05,808 --> 01:39:07,159 You're calling just to piss me off, right? 1788 01:39:07,184 --> 01:39:09,463 Disconnect the call now. That was my father. Continue. 1789 01:39:09,488 --> 01:39:11,495 Is that how you talk to your father? 1790 01:39:11,730 --> 01:39:12,868 Sweet talks aren't for me. 1791 01:39:12,893 --> 01:39:15,334 This is who I am and this is exactly how I talk. 1792 01:39:15,359 --> 01:39:17,487 Why do you have to do sweet talks with your father? 1793 01:39:17,512 --> 01:39:18,780 I used to behave the same way. 1794 01:39:18,978 --> 01:39:20,491 Do you know the value of a father? 1795 01:39:21,079 --> 01:39:22,275 Come on, brother! 1796 01:39:22,667 --> 01:39:24,798 All they do is give birth and forget to nurture us. 1797 01:39:24,823 --> 01:39:27,268 Will then go around the town complaining about us not making it big. 1798 01:39:27,745 --> 01:39:30,573 A mother is better any day. She'll do everything to bring a child up. 1799 01:39:30,861 --> 01:39:32,799 All you need is liquor and you won't need a wife or children. 1800 01:39:33,035 --> 01:39:35,597 Your father might be like that but not every father is the same. 1801 01:39:35,814 --> 01:39:38,212 Do you have any idea about the struggles of a good father? 1802 01:39:39,946 --> 01:39:42,797 Let's say you would've purchased a train ticket to go to your town. 1803 01:39:43,141 --> 01:39:44,940 Until the train departs from the station and 1804 01:39:45,063 --> 01:39:47,586 ...arrives at your home town, what will you look for? 1805 01:39:47,843 --> 01:39:49,925 I'll check if I'm on time and at the right platform. 1806 01:39:49,966 --> 01:39:51,557 I'll make sure I'm in the allotted train bogey. 1807 01:39:51,582 --> 01:39:53,120 I'll find my seat and settle down. 1808 01:39:53,276 --> 01:39:56,979 I'll go and check if the toilet's clean. - I'll look around for hot chicks. 1809 01:39:57,175 --> 01:39:58,988 I'll see if I can get a cup of coffee or tea. 1810 01:39:59,013 --> 01:40:01,473 After that? - I'll get down in my station and go home. 1811 01:40:01,498 --> 01:40:04,168 That is all. - While we look at these things... 1812 01:40:04,846 --> 01:40:06,862 Does any of you look at the railway track? 1813 01:40:09,346 --> 01:40:11,996 If Amma is the train, Appa is the railway track. 1814 01:40:12,190 --> 01:40:13,496 We the children are the passengers. 1815 01:40:13,521 --> 01:40:15,854 Until we reach our destination, a father will 1816 01:40:15,879 --> 01:40:18,059 ...stand strong despite the rain and the sun. 1817 01:40:19,081 --> 01:40:20,784 Nobody thinks of him. 1818 01:40:21,518 --> 01:40:25,104 Do you know how much a father will love his family, irrespective of the circumstances? 1819 01:40:27,651 --> 01:40:28,790 Dude! - Yeah? 1820 01:40:28,815 --> 01:40:30,214 Your mother just went out of town. 1821 01:40:30,239 --> 01:40:32,597 But what is it with your father's urge to party? 1822 01:40:32,622 --> 01:40:34,497 I quit drinking yesterday. 1823 01:40:34,705 --> 01:40:35,838 He's coming. 1824 01:40:35,863 --> 01:40:38,845 A mention of liquor and we're overjoyed. 1825 01:40:38,870 --> 01:40:40,752 This bottle right here is our God. 1826 01:40:40,793 --> 01:40:44,113 Have you offered it to God first? What is this behaviour? 1827 01:40:44,776 --> 01:40:46,901 Why aren't you pouring it yet? 1828 01:40:47,223 --> 01:40:48,761 Are you planning on meditating first? 1829 01:40:48,877 --> 01:40:50,213 You slow poke. 1830 01:40:52,191 --> 01:40:53,894 Equal share among us three. Take it. 1831 01:40:55,198 --> 01:40:56,847 Just take the glass. 1832 01:40:59,182 --> 01:41:00,604 Cheers! 1833 01:41:00,629 --> 01:41:02,846 Appa, I don't want it. 1834 01:41:05,886 --> 01:41:07,012 But why? 1835 01:41:07,254 --> 01:41:09,238 Oh my! 1836 01:41:09,263 --> 01:41:12,106 Feeling awkward to drink in front of your father, aren't you? 1837 01:41:12,331 --> 01:41:14,994 You came home drunk. Did I ask you anything? 1838 01:41:15,214 --> 01:41:18,511 Let's do this. Hold your glass. 1839 01:41:19,136 --> 01:41:21,737 You look the other side and I'll look this way. 1840 01:41:21,762 --> 01:41:24,488 Gulp it down. Chug it I say. 1841 01:41:28,253 --> 01:41:30,332 What happened to your father today? 1842 01:41:30,387 --> 01:41:33,340 Mister, I shared my bloody with him and became his father. 1843 01:41:33,420 --> 01:41:35,990 You shared your blood with me and became my father. 1844 01:41:36,684 --> 01:41:38,621 Bro, that makes you my Grandpa. 1845 01:41:39,356 --> 01:41:40,746 Quit rambling. 1846 01:41:47,206 --> 01:41:48,409 Son... 1847 01:41:49,972 --> 01:41:52,128 I have a lot of things to share with you, son. 1848 01:41:52,910 --> 01:41:55,567 Not once have you paid heed to my words. 1849 01:41:55,790 --> 01:41:57,159 What's wrong with you, Appa? 1850 01:41:57,649 --> 01:42:00,032 Shall I talk? - Go on. 1851 01:42:00,745 --> 01:42:04,432 The only education I gained in my life, was to drive the auto rickshaw. 1852 01:42:05,783 --> 01:42:07,885 I found a life in it. 1853 01:42:08,690 --> 01:42:13,151 Ever since then... 1854 01:42:14,190 --> 01:42:16,690 I've been compromising and working hard. 1855 01:42:18,088 --> 01:42:19,182 But I never gave up. 1856 01:42:22,414 --> 01:42:24,008 Your mother's a gem. 1857 01:42:25,305 --> 01:42:28,226 You came into this world and then your sister followed. 1858 01:42:29,101 --> 01:42:32,359 Life was going pretty well. Things were just fine. 1859 01:42:32,563 --> 01:42:34,595 We moved from morsels to sumptuous meals. 1860 01:42:35,150 --> 01:42:39,135 Your mother would balance everything. 1861 01:42:39,213 --> 01:42:41,122 I don't know whose life I ruined. 1862 01:42:41,581 --> 01:42:44,594 God decided to ruin mine. 1863 01:42:48,131 --> 01:42:51,194 He took my daughter away from me. 1864 01:42:51,584 --> 01:42:53,912 He took my daughter away. That God... 1865 01:42:54,709 --> 01:42:56,099 He took my daughter. 1866 01:42:58,443 --> 01:42:59,717 Since that day... 1867 01:43:01,151 --> 01:43:04,378 All your mother and I have... is you. 1868 01:43:04,511 --> 01:43:05,987 You are our only source of happiness. 1869 01:43:06,479 --> 01:43:09,769 We dreamt of giving our son a great upbringing and education. 1870 01:43:10,331 --> 01:43:17,549 Long ago, his mother expressed the desire to get a Golden taaLi done. 1871 01:43:18,393 --> 01:43:23,487 I worked hard, saved up, invested in chit fund and accumulated the money. 1872 01:43:24,276 --> 01:43:27,791 I then asked her to come along to the Jewellery store to buy the Golden chain. 1873 01:43:28,683 --> 01:43:32,341 But all she was worried was about the fact that I was driving a rented rickshaw. 1874 01:43:32,600 --> 01:43:35,279 She told me to buy one for myself. 1875 01:43:35,342 --> 01:43:36,599 I went ahead and did, Nagu. 1876 01:43:37,193 --> 01:43:39,357 She let it go then. Decided to sacrifice her wish. 1877 01:43:40,018 --> 01:43:41,122 But I didn't let it go. 1878 01:43:41,163 --> 01:43:44,472 I saved up, invested in chit funds again and managed to collect it. 1879 01:43:45,727 --> 01:43:50,235 I took her to the store to buy the Golden chain at any cost. 1880 01:43:50,359 --> 01:43:51,984 You know what she said? 1881 01:43:52,171 --> 01:43:56,037 "Listen, my son goes to the neighbour's house to watch Television." 1882 01:43:56,717 --> 01:43:58,372 "Don't we need a Television for our home?" 1883 01:43:58,453 --> 01:44:01,624 Things weren't as easy as it is today. Easy loans weren't available. 1884 01:44:01,852 --> 01:44:03,281 It was very expensive back then. 1885 01:44:03,593 --> 01:44:04,968 Didn't I buy one for you? 1886 01:44:06,977 --> 01:44:10,685 She made me buy a Television set for him. 1887 01:44:10,896 --> 01:44:12,998 She let it go again. The second time. 1888 01:44:13,584 --> 01:44:15,638 I wasn't ready to let it go this time. 1889 01:44:16,248 --> 01:44:19,802 I saved up, invested and collected the amount all over again. 1890 01:44:19,982 --> 01:44:22,872 I called her along and all she said was... 1891 01:44:24,677 --> 01:44:27,142 "My son walks all the way to college." 1892 01:44:27,580 --> 01:44:31,283 "Do you want me to strut the Golden chain around like a VIP?" 1893 01:44:32,178 --> 01:44:34,880 She told me to buy him a motorcycle. 1894 01:44:34,905 --> 01:44:39,060 Son, didn't I buy you one? 1895 01:44:39,537 --> 01:44:43,091 She's been sacrificing her desire all the years for others. 1896 01:44:43,342 --> 01:44:47,866 Ever since we got married, she did all she could to correct me. 1897 01:44:49,122 --> 01:44:50,158 Even today? 1898 01:44:51,041 --> 01:44:56,872 She's struggling really hard to correct her son. 1899 01:45:01,810 --> 01:45:04,271 I don't know how much you love your mother. 1900 01:45:04,466 --> 01:45:06,708 I love my wife from my heart. 1901 01:45:06,928 --> 01:45:08,818 I love her a lot. 1902 01:45:09,450 --> 01:45:13,308 Until I'm alive, I'll take good care of you. 1903 01:45:13,826 --> 01:45:17,310 I will make sure you never face even an ounce of difficulty. 1904 01:45:17,335 --> 01:45:18,653 I'll take great care of you. 1905 01:45:18,678 --> 01:45:20,060 Just in case... 1906 01:45:22,646 --> 01:45:23,928 ...I die. 1907 01:45:25,021 --> 01:45:30,427 Don't make your mother work while you live on her money. 1908 01:45:31,343 --> 01:45:33,155 That is the only thing I ask from you. 1909 01:45:33,180 --> 01:45:35,015 I beg you. Don't let that happen. 1910 01:45:35,381 --> 01:45:37,513 Don't make her clean and wash plates for a living. 1911 01:45:37,560 --> 01:45:38,825 I beg you with folded hands. 1912 01:45:39,647 --> 01:45:42,249 Take good care of her. 1913 01:45:43,452 --> 01:45:44,757 She is an innocent woman. 1914 01:45:44,782 --> 01:45:49,077 Take good care of your mother. 1915 01:45:51,296 --> 01:45:53,397 Our parents are innocent. 1916 01:45:53,772 --> 01:45:55,014 Their kids are their world. 1917 01:45:56,264 --> 01:45:57,951 We won't understand their pain now. 1918 01:45:59,335 --> 01:46:01,351 We'll understand only when we become parents. 1919 01:46:05,756 --> 01:46:07,811 That was brilliant. Give me a minute, brother. 1920 01:46:09,624 --> 01:46:11,054 Hello? - Hello, Appa? 1921 01:46:11,755 --> 01:46:12,771 Tell me. 1922 01:46:12,796 --> 01:46:16,640 I was held up with some work and couldn't talk properly on the last call. 1923 01:46:16,819 --> 01:46:18,530 Did you eat? - I've got mutton. 1924 01:46:18,656 --> 01:46:21,365 Your mother told me that you weren't home yet. 1925 01:46:21,537 --> 01:46:23,545 So, I dialled you to call you home. 1926 01:46:23,757 --> 01:46:26,389 I was out with the boys. 1927 01:46:26,414 --> 01:46:29,413 Oh, get them along with you. - There are a lot of us. Won't be right. 1928 01:46:29,585 --> 01:46:32,397 So what?! I'll get an entire goat for the meal. 1929 01:46:32,930 --> 01:46:33,961 Anything for you. 1930 01:46:34,123 --> 01:46:36,522 I'll talk to you later. Make sure you have your dinner. 1931 01:46:36,648 --> 01:46:37,656 Okay, son. 1932 01:46:39,289 --> 01:46:41,149 Don't you feel a sense of calm in you? 1933 01:46:41,174 --> 01:46:42,586 Doesn't it feel beautiful? 1934 01:46:43,007 --> 01:46:44,140 It feels great. 1935 01:46:46,656 --> 01:46:48,578 Ganapa, get to the office right away. 1936 01:46:48,603 --> 01:46:50,335 Sure, boss. I'll be there in twenty minutes. 1937 01:46:50,360 --> 01:46:51,399 Okay. Hurry up. 1938 01:46:52,281 --> 01:46:54,789 Shankar, I'll be back in an hour. 1939 01:46:54,944 --> 01:46:56,429 Let's have a grand party as soon as we're back. 1940 01:46:56,492 --> 01:46:58,570 Let's leave. Wait for an hour with the boys. 1941 01:46:58,595 --> 01:47:00,171 We'll be back. Let's go. 1942 01:47:00,196 --> 01:47:01,620 Let's leave after that, okay? 1943 01:47:02,999 --> 01:47:04,437 Looks like you flicked a new car! 1944 01:47:08,488 --> 01:47:10,284 Have the arch rivals finally come together? 1945 01:47:10,309 --> 01:47:11,573 Looks like you're a team again. 1946 01:47:11,799 --> 01:47:13,377 We're never going to part ways again. 1947 01:47:13,402 --> 01:47:16,182 If you ever fight again, I'll teach you a lesson you'll never forget. 1948 01:47:16,691 --> 01:47:19,238 Another thing. Find out who kidnapped Seth's son. 1949 01:47:19,441 --> 01:47:22,337 It was our boys, brother. - You guys will ruin me. 1950 01:47:22,362 --> 01:47:23,924 He's still not gone to the cops. 1951 01:47:24,035 --> 01:47:25,213 Release him right away. 1952 01:47:25,790 --> 01:47:27,470 Seth's son is a close friend of ours. 1953 01:47:27,542 --> 01:47:28,587 We'll sort it out. 1954 01:47:28,612 --> 01:47:30,433 Your madam's daughter is clearly arrogant. 1955 01:47:30,613 --> 01:47:32,425 She's ditched one of our boys. 1956 01:47:32,667 --> 01:47:33,714 This isn't right, brother. 1957 01:47:33,739 --> 01:47:35,628 So, the auto driver is your friend? - Yes, brother. 1958 01:47:35,902 --> 01:47:38,082 He's an auto driver. Also, a friend. 1959 01:47:38,309 --> 01:47:40,020 Do these girl love someone for fun? 1960 01:47:40,045 --> 01:47:41,950 Didn't she know then that he was a poor guy? 1961 01:47:42,417 --> 01:47:43,823 What do you know about that girl? 1962 01:47:43,894 --> 01:47:45,252 I've seen her since she was a kid. 1963 01:47:45,277 --> 01:47:46,699 She respects elders. 1964 01:47:46,810 --> 01:47:48,269 Feel free to talk about her mother. 1965 01:47:48,294 --> 01:47:50,934 She's a two-faced psychopath. 1966 01:47:52,090 --> 01:47:53,824 Madam, the press is outside. 1967 01:47:53,849 --> 01:47:56,535 Also Muniraju, the teacher has come down today also. 1968 01:47:56,560 --> 01:47:58,903 He is seeking help for his daughter's marriage. 1969 01:47:59,566 --> 01:48:00,948 Let him wait, Vinay. 1970 01:48:00,973 --> 01:48:04,299 If we keep paying for everyone's marriage, how will we prosper? 1971 01:48:04,690 --> 01:48:07,112 Today, he's asking for money for his daughter's wedding. 1972 01:48:07,252 --> 01:48:10,401 Tomorrow, he'll be back seeking financial help for her pregnancy. 1973 01:48:10,726 --> 01:48:13,621 In the future, it'll be all about the child's studies, 1974 01:48:13,879 --> 01:48:16,354 ...upbringing and then a marriage too. 1975 01:48:17,277 --> 01:48:20,714 If he gets his daughter married and send her over to her husband's house. 1976 01:48:21,246 --> 01:48:23,582 We would have lost a vote in the ballot. 1977 01:48:23,707 --> 01:48:25,964 She puts up such acts in front of the public. 1978 01:48:26,308 --> 01:48:27,418 Bye, Ma. 1979 01:48:27,824 --> 01:48:29,902 Sangeetha! - Yes? 1980 01:48:30,044 --> 01:48:31,778 Who is that auto driver? 1981 01:48:32,645 --> 01:48:35,832 Who do you mean? - Don't try fooling me, dear. 1982 01:48:36,778 --> 01:48:41,192 If you think I'll give my consent to this relationship, forget it. 1983 01:48:41,855 --> 01:48:44,824 Election is nearing and that is keeping me quiet. 1984 01:48:46,073 --> 01:48:48,517 Else, I would've buried him along with his auto. 1985 01:48:48,542 --> 01:48:51,206 Of course you will. No doubt there. 1986 01:48:52,207 --> 01:48:55,817 Do you think he's a nobody to get scared of your threats? 1987 01:48:55,957 --> 01:48:57,167 He's an auto driver. 1988 01:48:57,223 --> 01:48:58,847 There's an entire community standing behind him. 1989 01:48:58,996 --> 01:49:03,667 If you think I'll forget him and move on, you forget about it. 1990 01:49:03,848 --> 01:49:07,808 I'll leave right now in these very clothes and join him. 1991 01:49:07,980 --> 01:49:09,980 Sangeetha, I'll break your bones. 1992 01:49:10,208 --> 01:49:11,292 Get inside! 1993 01:49:14,160 --> 01:49:16,683 She played the right cards fearing she would lose her daughter. 1994 01:49:16,761 --> 01:49:18,784 Okay. I'll give the phone to Sangeetha now. 1995 01:49:20,659 --> 01:49:21,722 Hello? 1996 01:49:24,050 --> 01:49:27,894 That child never realised what was going on in that wicked head of her mother's. 1997 01:49:37,395 --> 01:49:38,566 Amma! 1998 01:49:39,504 --> 01:49:41,082 What are you doing, Amma? 1999 01:49:41,996 --> 01:49:43,472 Amma, let me go. 2000 01:49:44,012 --> 01:49:46,207 Why are you doing this to me? 2001 01:49:46,565 --> 01:49:48,901 Amma, please let me go. 2002 01:49:49,346 --> 01:49:50,917 What is wrong with you, Amma? 2003 01:49:51,166 --> 01:49:52,330 Amma, let me go! 2004 01:49:52,449 --> 01:49:54,589 Is this how you talk to a guest? 2005 01:49:55,254 --> 01:49:57,051 Didn't you invite them to come down? 2006 01:49:57,433 --> 01:50:01,433 For heavens sake! Enough with your act! 2007 01:50:11,113 --> 01:50:13,300 She's locked the girl in her house. 2008 01:50:13,410 --> 01:50:15,136 The girl's drowning in sorrow. 2009 01:50:15,598 --> 01:50:18,035 How could you stay quiet while all of this happened? 2010 01:50:18,060 --> 01:50:19,253 What do you expect me to do? 2011 01:50:19,357 --> 01:50:22,216 Her network in this state is massive. 2012 01:50:22,379 --> 01:50:24,957 The guy has no clue about any of this and is weeping every day. 2013 01:50:25,035 --> 01:50:27,933 I don't know how you'll do it. But I want to meet the girl now. 2014 01:50:28,143 --> 01:50:29,901 Why do you want to meddle in such matters? 2015 01:50:30,408 --> 01:50:33,191 You've no idea why she's letting the guy walk free. 2016 01:50:33,339 --> 01:50:35,746 She's staying quiet because she's worried about her political career. 2017 01:50:35,956 --> 01:50:38,199 Enough washing other people's asses with our hands. 2018 01:50:38,384 --> 01:50:40,509 It's time to wipe the tears off our friends' faces. 2019 01:50:41,025 --> 01:50:43,621 How much longer will you continue being her subordinate? 2020 01:50:43,993 --> 01:50:46,634 She's powerful only if you, us and our men stand by her. 2021 01:50:47,535 --> 01:50:49,871 Think about your experience in politics. 2022 01:50:50,512 --> 01:50:52,285 It's time for you to grow. 2023 01:50:56,848 --> 01:50:58,434 Where are you now? 2024 01:51:06,027 --> 01:51:08,011 Sangeetha? - I'm Seena's brother. 2025 01:51:08,036 --> 01:51:09,996 Who again? - I'm Seenanna's brother. 2026 01:51:10,021 --> 01:51:11,066 Open the window. 2027 01:51:13,369 --> 01:51:15,363 I'm Ganapa, Shankara's friend. 2028 01:51:15,573 --> 01:51:16,792 Why are you in this state? 2029 01:51:17,041 --> 01:51:18,807 He's out there going bonkers for you. 2030 01:51:19,262 --> 01:51:21,198 If he finds out about your condition, do you think he'll stay quiet? 2031 01:51:21,471 --> 01:51:23,166 That is why I've stayed away from him. 2032 01:51:24,102 --> 01:51:27,175 What if he finds out and creates a commotion? 2033 01:51:27,902 --> 01:51:30,129 My mother didn't spare her own daughter. 2034 01:51:30,300 --> 01:51:31,910 Do you think she'll let him be? 2035 01:51:31,935 --> 01:51:33,910 Come on. Don't you know him well? 2036 01:51:34,425 --> 01:51:35,581 We'll be with him. 2037 01:51:35,606 --> 01:51:39,181 He's walking around hurling abuses at you, but deep down he really loves you. 2038 01:51:41,097 --> 01:51:42,534 Give her the phone. 2039 01:51:43,729 --> 01:51:45,894 Keep this phone. Be careful. 2040 01:51:45,919 --> 01:51:47,255 I'll make him call you in a hour. 2041 01:51:47,676 --> 01:51:49,637 Be careful. Nobody should get to know about it. 2042 01:51:49,662 --> 01:51:50,895 Wait for the call. 2043 01:52:32,416 --> 01:52:33,432 Hello? 2044 01:52:39,385 --> 01:52:40,541 Rascal! 2045 01:52:42,052 --> 01:52:44,247 Get me out of here asap. 2046 01:52:52,611 --> 01:52:53,775 I will come. 2047 01:52:54,963 --> 01:52:58,127 I'll tie the knots and bring you home. 2048 01:52:58,604 --> 01:53:00,362 Right in front of your mother. 2049 01:53:00,838 --> 01:53:03,564 I'm waiting. Come soon. 2050 01:53:18,322 --> 01:53:21,525 Dear friend, we've all decided. 2051 01:53:21,722 --> 01:53:24,026 Go get married to her. We'll stand by you. 2052 01:53:24,386 --> 01:53:26,214 I shall build an army for you. 2053 01:53:35,274 --> 01:53:37,672 I'll pay for this marriage! 2054 01:53:40,268 --> 01:53:44,626 You brats managed to ruin my wedding! 2055 01:53:44,798 --> 01:53:47,650 I'll get my friend married in a grand ceremony, okay? 2056 01:53:47,675 --> 01:53:48,893 Okay [IN UNISON] 2057 01:53:49,033 --> 01:53:51,533 Make a list of everything you want. 2058 01:53:51,558 --> 01:53:54,697 That calls for good pair of clothes for the bride and groom. 2059 01:53:54,722 --> 01:53:56,260 Only for the bride and groom? 2060 01:53:56,877 --> 01:53:59,486 I own four clothing stores in Bengaluru. 2061 01:53:59,579 --> 01:54:02,494 Friends, I'm buying you all new clothes. Okay? 2062 01:54:02,519 --> 01:54:03,745 Okay [IN UNISON] 2063 01:54:03,770 --> 01:54:06,111 Sethu, a Sherwani for me. 2064 01:54:06,136 --> 01:54:08,032 A razor for me! - Razor? 2065 01:54:08,057 --> 01:54:10,931 Pitta, that's not a razor. It's a Blazer. 2066 01:54:11,050 --> 01:54:12,252 Yeah, that thing. 2067 01:54:12,487 --> 01:54:14,065 A three piece suit for me. 2068 01:54:14,090 --> 01:54:17,322 I want a suit too. The exact one that James Bond wears. 2069 01:54:17,612 --> 01:54:20,379 Sethu brother. I want a Silk shirt and a dhoti. 2070 01:54:20,644 --> 01:54:22,863 My choice is simple. I want the attire of Bhairathi Ranagal. 2071 01:54:23,634 --> 01:54:25,994 [SPITS] I want a sleevless jacket. 2072 01:54:26,362 --> 01:54:28,453 Kindly remember the Swacch Bharath Campaign before spitting everywhere. 2073 01:54:28,712 --> 01:54:30,533 All he can think is of a suit. 2074 01:54:30,733 --> 01:54:33,007 Mr. Naga? What do you want? 2075 01:54:33,366 --> 01:54:37,199 Scoundrels! Get me a damn underwear first. 2076 01:54:37,232 --> 01:54:40,090 Not just one. I'll get you eight of them. 2077 01:54:40,150 --> 01:54:42,884 I was the one who bore the brunt of an unclean one all this while. 2078 01:54:46,383 --> 01:54:47,679 What do you want, dear? 2079 01:55:04,107 --> 01:55:07,154 He is here, the Common Man. 2080 01:55:07,433 --> 01:55:10,271 The one who spreads love, the Superman 2081 01:55:10,498 --> 01:55:12,162 The one who steals hearts 2082 01:55:12,187 --> 01:55:13,774 The one who shall win over his dreams 2083 01:55:13,799 --> 01:55:17,113 The one who won over all the obstacles 2084 01:55:17,138 --> 01:55:18,726 Friendship is a religion 2085 01:55:18,835 --> 01:55:20,449 Friendship is an emotion 2086 01:55:20,474 --> 01:55:22,371 Friendship is the ultimate solution 2087 01:55:22,396 --> 01:55:23,895 ...says this friend of ours 2088 01:55:23,920 --> 01:55:25,520 He shall keep advising 2089 01:55:25,545 --> 01:55:27,238 He will stand behind you 2090 01:55:27,263 --> 01:55:28,740 He'll be there in times of need 2091 01:55:28,765 --> 01:55:30,048 The best friend you can ask for 2092 01:55:30,073 --> 01:55:33,191 O'Welcome! O'Welcome! Make way for him. 2093 01:55:33,216 --> 01:55:34,877 O'Welcome! C'mon Welcome! 2094 01:55:34,902 --> 01:55:36,216 Come now! Come along my friend! 2095 01:55:36,241 --> 01:55:38,514 The one and only! 2096 01:55:39,152 --> 01:55:42,323 Badava Rascal 2097 01:55:42,348 --> 01:55:45,363 Badava Rascal 2098 01:55:45,422 --> 01:55:48,617 Badava Rascal 2099 01:55:52,030 --> 01:55:55,225 Badava Rascal 2100 01:55:55,431 --> 01:55:58,372 Badava Rascal 2101 01:55:58,627 --> 01:56:01,822 Badava Rascal 2102 01:56:18,459 --> 01:56:20,061 His words are straight forward 2103 01:56:20,086 --> 01:56:21,678 His vision's like a blazing fire 2104 01:56:22,005 --> 01:56:23,186 If he turns adamant 2105 01:56:23,211 --> 01:56:25,045 He doesn't stop until he wins 2106 01:56:25,070 --> 01:56:26,663 The land and the language is his life 2107 01:56:26,780 --> 01:56:28,615 [PREMKUMARI] You're a driver, after all. 2108 01:56:28,640 --> 01:56:30,068 Once he adorns the Khaki 2109 01:56:30,093 --> 01:56:31,802 His service won't stop 2110 01:56:31,827 --> 01:56:33,525 His style is massy 2111 01:56:33,550 --> 01:56:35,234 His smile is classy 2112 01:56:35,259 --> 01:56:36,632 He's a brave heart 2113 01:56:36,657 --> 01:56:38,304 Come hug him and stand by him 2114 01:56:38,364 --> 01:56:40,010 He's as real as they come 2115 01:56:40,035 --> 01:56:41,559 He's as shrewd as one can get 2116 01:56:41,599 --> 01:56:44,002 Try provoking him and he'll whip you hard 2117 01:56:44,027 --> 01:56:45,073 Hello? 2118 01:56:46,467 --> 01:56:49,129 In the auspicious hour this evening, as the stars enter the seventh house from the sun; 2119 01:56:49,246 --> 01:56:52,783 ...the sacrament for a long and happy married life of Sangeetha and Shankar, 2120 01:56:53,337 --> 01:56:59,449 Will take place on a grand scale in your presence as per the wishes of our friends. 2121 01:56:59,769 --> 01:57:03,582 Kindly solace the occasion along with your family and bless the newly weds. 2122 01:57:03,831 --> 01:57:07,221 Yours lovingly, Worthless Rascal. 2123 01:57:10,814 --> 01:57:13,441 O' Welcome! O'Welcome! Make way for him. 2124 01:57:13,613 --> 01:57:15,112 O'Welcome! C'mon Welcome! 2125 01:57:15,137 --> 01:57:16,682 Come now! Come along my friend! 2126 01:57:16,707 --> 01:57:19,636 The one and only! 2127 01:57:19,813 --> 01:57:22,938 Badava Rascal 2128 01:57:23,376 --> 01:57:26,447 Badava Rascal 2129 01:57:26,743 --> 01:57:30,453 Badava Rascal 2130 01:57:35,313 --> 01:57:40,351 [CHANTING MANTRAS] 2131 01:58:38,589 --> 01:58:43,737 Looks like the entire male clan has come together to face a lone woman. 2132 01:58:45,222 --> 01:58:46,503 I knew it. 2133 01:58:47,338 --> 01:58:49,916 That you would come down with your battalion. 2134 01:58:51,603 --> 01:58:54,197 Don't think of me as an easy target. 2135 01:59:14,636 --> 01:59:16,284 This is purely personal. 2136 01:59:16,721 --> 01:59:17,979 I will take care. 2137 01:59:18,714 --> 01:59:20,206 Just stand behind me. 2138 02:00:22,840 --> 02:00:26,584 INDIA IS MY COUNTRY KANNADA IS MY ROOT 2139 02:02:11,169 --> 02:02:13,919 Everyone, run! [IN UNISON] 2140 02:02:17,331 --> 02:02:18,464 How could you? 2141 02:02:29,677 --> 02:02:31,357 Both of you look dashing! 2142 02:02:31,561 --> 02:02:35,186 Woah, looks like all the Auto kings of Bengaluru are here for my son's wedding. 2143 02:02:35,686 --> 02:02:36,521 Who is here? 2144 02:02:36,589 --> 02:02:37,552 Uncle and Aunty, welcome. 2145 02:02:37,577 --> 02:02:38,773 Which one of you idiots sent me the location? 2146 02:02:38,981 --> 02:02:39,857 Come along. 2147 02:02:39,882 --> 02:02:42,333 Wow. You look so handsome. 2148 02:02:42,530 --> 02:02:44,599 Talk to your daughter-in-law. - My dear! 2149 02:02:45,350 --> 02:02:48,982 You would've ended up making a mistake over a silly matter. 2150 02:02:49,318 --> 02:02:52,158 Here you are, looking beautiful. 2151 02:02:52,316 --> 02:02:53,263 You're not just a daughter-in-law. 2152 02:02:53,358 --> 02:02:54,552 You're a daughter to me. 2153 02:02:54,850 --> 02:02:56,731 If you keep blabbering, her mother will return, 2154 02:02:56,756 --> 02:02:58,380 ....give her another haircut and take her home. 2155 02:02:58,405 --> 02:02:59,599 Stand next to him. 2156 02:02:59,787 --> 02:03:01,412 Where is the taaLi? Where is it? 2157 02:03:01,571 --> 02:03:02,919 The priest needs to be here. 2158 02:03:02,944 --> 02:03:04,990 Get him here. - I don't see him. We're doomed. 2159 02:03:08,951 --> 02:03:10,618 Why are they carrying him? 2160 02:03:10,674 --> 02:03:11,803 Whose side is he on? 2161 02:03:11,944 --> 02:03:13,826 He switches sides as he wishes. 2162 02:03:13,920 --> 02:03:15,300 I'll quit being a priest from today. 2163 02:03:15,500 --> 02:03:16,762 But I will not get him married. 2164 02:03:17,060 --> 02:03:19,638 Who is this twig looking man, walking right under my feet?! 2165 02:03:19,716 --> 02:03:20,999 Sire, trouble's looming around us. 2166 02:03:21,199 --> 02:03:22,365 Kindly get done with it soon. 2167 02:03:22,654 --> 02:03:23,826 Greetings. 2168 02:03:23,880 --> 02:03:25,467 You want a wedding done in thirty seconds. 2169 02:03:25,492 --> 02:03:27,982 I'll only get three rituals done. I'm a principled man. 2170 02:03:28,162 --> 02:03:30,654 Get me the garland, boy. - There you go. 2171 02:03:30,819 --> 02:03:33,404 Exchange the garlands, the two of you. 2172 02:03:33,889 --> 02:03:34,889 Very good. 2173 02:03:34,914 --> 02:03:35,911 Done with the first one. 2174 02:03:35,936 --> 02:03:37,029 Where's the taaLi? Bring it over here. 2175 02:03:37,054 --> 02:03:38,669 Why are you giving me the taaLi? Give it to the groom, boy! 2176 02:03:39,271 --> 02:03:40,502 Shall I? - Wait up! 2177 02:03:40,527 --> 02:03:42,318 Let me chant the mantras. Come back. What is this? 2178 02:03:42,481 --> 02:03:43,558 Rubbish! Looks like this was the 2179 02:03:43,758 --> 02:03:45,070 cheapest rice you could find. Get lost! 2180 02:03:46,642 --> 02:03:52,172 [CHANTS MANTRAS] 2181 02:03:52,383 --> 02:03:54,311 Tie the knots. Make sure there's three of them. 2182 02:03:54,336 --> 02:03:59,797 [CHANTS THE MANTRA] 2183 02:03:59,828 --> 02:04:01,156 What do the three knots stand for? 2184 02:04:01,196 --> 02:04:02,492 I won't smoke. I won't drink. 2185 02:04:02,577 --> 02:04:06,004 I won't gawk at other women. It all ends today. 2186 02:04:06,037 --> 02:04:07,711 You're committed to her now. 2187 02:04:07,825 --> 02:04:10,179 Time for the last ritual. Do you see the Arundhati star? 2188 02:04:10,325 --> 02:04:11,578 I can see it, sir. - What about you? 2189 02:04:11,695 --> 02:04:12,951 I can see it too. 2190 02:04:12,976 --> 02:04:15,350 The lies have begun then. - Of course. 2191 02:04:15,375 --> 02:04:17,490 Listen lady, don't bring him milk on the first night. 2192 02:04:17,515 --> 02:04:20,194 Give him coffee or tea, so that this moron can be up all night! 2193 02:04:20,953 --> 02:04:23,097 This is the first time in my career, I've gotten 2194 02:04:23,138 --> 02:04:25,156 ...a couple married without asking for their names. 2195 02:04:25,453 --> 02:04:26,571 What's your name, son? 2196 02:04:26,596 --> 02:04:28,695 Shankar. - Shankara, the gentleman. 2197 02:04:28,720 --> 02:04:30,703 Sangeetha. - Sangeetha, the gentlewoman. 2198 02:04:30,728 --> 02:04:32,548 I see two kids coming in the first year. 2199 02:04:32,758 --> 02:04:34,133 My predictions are never wrong. 2200 02:04:34,158 --> 02:04:36,140 Wait a minute. Time for a photograph. Come here. 2201 02:04:36,165 --> 02:04:37,250 Wait a minute. Let me cover up my manliness. 2202 02:04:37,289 --> 02:04:38,586 This one's a naughty priest.