1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 Hast du die Mail bekommen? Ruf mich an, dringend. 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 STAATSANWALTSCHAFT 4 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 WIR FORDERN GERECHTIGKEIT MEXIKO TÖTET FRAUEN 5 00:05:34,250 --> 00:05:36,336 BERÜHRT EINE UND WIR REAGIEREN ALLE 6 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 VERGEWALTIGER 7 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 Komm. Sie lassen uns durch eine andere Tür rein. 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 Arturo Bravo Díaz und Julia Velázquez Noriega? 9 00:05:53,811 --> 00:05:55,438 Name des Familienmitglieds? 10 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 Gertrudis Bravo Velázquez. 11 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 Ok. 12 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Alter? 13 00:06:04,030 --> 00:06:06,282 Tut mir leid, ich verstehe nicht ganz. 14 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 Sie haben uns doch herbestellt. 15 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Ja. 16 00:06:24,175 --> 00:06:28,805 Wenn euch Typen eure Arbeit so interessieren würde wie eure Handys, 17 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 wäre dieses Land ein ganz anderes. 18 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Nennen Sie das Alter Ihrer Tochter. 19 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 Steht das nicht da drin? 20 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Nur um Fehler zu vermeiden, Señora. 21 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Sie ist 24. 22 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Fünfundzwanzig. 23 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 Gestern war ihr Geburtstag. 24 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 Danke. 25 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 Besondere Merkmale? 26 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 Eine Tätowierung auf dem linken Unterarm. 27 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 Eine Tätowierung? 28 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Haben Sie ein Foto? 29 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Ok. 30 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 Einen Moment, bitte. 31 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 Idioten. 32 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Was ist los? 33 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 -Es ist nicht Ger. -Ihr sagt jedes Mal dasselbe. 34 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 -Das ist unmöglich. -Findest du das fair? 35 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 Sie haben ihre Akte seit Monaten. 36 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 Die Leute an der Uni haben die Sache verfolgt. 37 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Sie ist es nicht. 38 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 -Könnten bitte mal alle rausgehen? -Was? Warum? 39 00:07:54,599 --> 00:07:56,893 -Der Staatsanwalt kommt. -Jetzt soll ich gehen? 40 00:07:56,976 --> 00:08:00,605 -Bitte. Warten Sie draußen, Señora. -Bitte folgen Sie mir. 41 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 Aber… 42 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Bitte, Señora. Wir dürfen gleich wieder rein. 43 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Señor Bravo, Señora Velázquez. 44 00:08:13,826 --> 00:08:15,828 Zamudio Rodríguez, Staatsanwalt. 45 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 Wie ich in meiner Mail erklärt habe, 46 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 wurde ich kürzlich hierher versetzt. 47 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 Ich bin jetzt für Ihren Fall zuständig. 48 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Der dritte Staatsanwalt in neun Monaten. 49 00:08:31,928 --> 00:08:33,846 Ich befolge nur Befehle, Señora. 50 00:08:35,306 --> 00:08:38,851 Offenbar gab es einen Fehler in Gertrudis' Akte. 51 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 Ein derart besonderes Merkmal wird nirgends erwähnt. 52 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 Einen Fehler? 53 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Wie kann so etwas nach neun Monaten passieren? 54 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Tut mir sehr leid. 55 00:08:57,912 --> 00:08:59,038 Es tut Ihnen leid. 56 00:08:59,539 --> 00:09:01,165 Wir wollen trotzdem zu ihr. 57 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 -Verzeihung? -Wir wollen sie sehen. 58 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Wenn es nicht Ger ist, ist es jemand anderes. 59 00:09:10,049 --> 00:09:12,385 Nein, das ist gegen die Vorschriften. 60 00:09:13,803 --> 00:09:17,807 Wegen Ihrer Scheißvorschriften sollen wir eine Leiche identifizieren. 61 00:09:17,890 --> 00:09:22,061 Wenn das nicht schmerzhaft genug ist, beantworten Sie mir Folgendes: 62 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 Was zum Teufel tun Sie hier, wenn Sie nicht mal Akten führen können? 63 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 Die Leichen lagen in einem versteckten Grab, 64 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 und das schon länger. 65 00:09:35,157 --> 00:09:37,743 Sie waren bereits stark verwest. 66 00:09:38,661 --> 00:09:42,498 Es wäre nicht angebracht, Sie diesem Anblick auszusetzen. 67 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 -Hallo. -Hallo. 68 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 -Ich bin Adriana. -Hallo, Adriana. 69 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Ich bin Mitzys Mutter. 70 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Meine Tochter ist vor zwei Monaten verschwunden. 71 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 WO SIND SIE? 72 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Sie verließ eines Tages unser Haus 73 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 und wir sahen sie nie wieder. 74 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 -Wo ist Mitzy verschwunden? Hier? -Ja. 75 00:10:37,720 --> 00:10:42,266 Aber sie sagten, es sei wahrscheinlich, dass sie woanders hingebracht wurde. 76 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 WO SIND SIE? 77 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Danke, Adriana. 78 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 Möchtest du sonst noch etwas sagen? 79 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 Ja. 80 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 Mitzy hat eine Schwester. 81 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 Adela. 82 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 Sie sind Zwillinge. 83 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Eineiige Zwillinge. 84 00:11:15,091 --> 00:11:18,511 Adela ist in der 16. Woche schwanger. 85 00:11:22,264 --> 00:11:26,060 Und obwohl ich Kleidung und Spielzeug für das Baby gekauft habe, 86 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 fühle ich mich in Wahrheit… 87 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 …seltsam. 88 00:11:37,405 --> 00:11:40,991 Ich habe irgendwie das Gefühl, dass ich mich etwas mehr… 89 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 …freuen sollte. 90 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 Es ist mein erster Enkel. 91 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Und… 92 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 Ich schäme mich. 93 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 Dass meine Tochter sehen kann, dass ich immer traurig bin. 94 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 Sie erwähnt es nie. 95 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 Aber ich merke, dass es ihr wehtut. 96 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 Und… 97 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 Ich wäre gern in der Lage, mit ihr zu reden. 98 00:12:26,746 --> 00:12:28,122 Und es ihr zu erklären. 99 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 Aber ich habe auch das Gefühl, dass sie es satthat, 100 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 dass ich immer über das Gleiche rede. 101 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 Und… 102 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 Sie soll auch wissen, dass… 103 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 Natürlich freue ich mich. 104 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Es ist ja mein erster Enkel. 105 00:13:00,488 --> 00:13:02,615 Aber sie soll auch wissen, dass ich, 106 00:13:04,575 --> 00:13:06,327 wenn ich ihren Bauch sehe, 107 00:13:08,162 --> 00:13:10,039 an ihre Schwester denken muss. 108 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Deshalb werde ich traurig. 109 00:13:14,502 --> 00:13:15,878 Und dann sage ich mir, 110 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 dass ich sie finden werde 111 00:13:19,381 --> 00:13:21,509 und sie viele Kinder kriegen wird. 112 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Wenn sie das will. 113 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Wenn sie nicht will, muss sie keine kriegen. 114 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Es ist schon so… 115 00:13:37,900 --> 00:13:39,860 …dass ich manchmal glücklich bin. 116 00:13:42,863 --> 00:13:46,200 Aber… eben nur mit halbem Herzen. 117 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Hallo, Adriana. 118 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 -Hallo. -Ich bin Paula. 119 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 Ich suche seit sieben Jahren nach meiner Mutter Agustina. 120 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Du wirst sicher glücklich sein, wenn du das Baby siehst. 121 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 Richtig glücklich. 122 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 Es wird dich noch mehr motivieren, mit uns zu kämpfen. 123 00:14:07,429 --> 00:14:09,098 Denn das tun Babys. 124 00:14:11,267 --> 00:14:15,229 -Du bist nicht allein. -Du bist nicht allein. 125 00:14:16,438 --> 00:14:17,648 Willkommen, Adriana. 126 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 Nur zur Erinnerung, 127 00:14:21,193 --> 00:14:23,904 die Journalistin Abril Escobedo ist bei uns. 128 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 -Manche kennen sie bereits. -Hallo, Abril. 129 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 Sie wird sich Notizen für ihre Recherchen machen. 130 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 -Willkommen, Abril. -Willkommen. 131 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Und jetzt hören wir eine Frau, 132 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 die vor längerer Zeit schon mal hier war. 133 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 Heute ist ein wichtiger Tag für sie. 134 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 -Willkommen. -Willkommen, Julia. 135 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Danke. 136 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 Ich bin Julia. 137 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 Die Mutter von Ger. 138 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Gertrudis. 139 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 Und ja, heute ist ein wichtiger Tag, 140 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 denn es ist genau neun Monate her, dass sie verschwunden ist. 141 00:15:10,701 --> 00:15:14,246 Hilf uns, Julia. Wann hast du zuletzt von ihr gehört? 142 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Ger hatte gerade ihre Ausbildung beendet. Sie ist Psychologin. 143 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 Sie will mit Kindern arbeiten, die Schwierigkeiten 144 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 mit Lesen und Schreiben haben. 145 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 Um zu feiern, fuhr sie mit ein paar Freunden fort. 146 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 Und… 147 00:15:41,649 --> 00:15:44,276 Ich habe den offiziellen Prozess durchlaufen. 148 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Wir haben 149 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 alles getan, was die Polizei wollte. 150 00:15:50,240 --> 00:15:54,328 Wir waren wochenlang in der Gegend, wo sie verschwunden ist. 151 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 Bis wir genug von all den Sackgassen hatten. 152 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 Und jetzt, da ihr Geburtstag ansteht, 153 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 fühlt es sich an, als würde mich ein Zug überfahren. 154 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 Alles tut weh. 155 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Und dann ist da noch Arturo, 156 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 Gers Vater. 157 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 Er bietet mir ständig an, sich um alles zu kümmern. 158 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Er versteht nicht, dass ich das nicht will. 159 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Es macht mich wütend. 160 00:16:31,991 --> 00:16:34,785 Es macht mich wütend, dass er so nett ist. 161 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Weil ich das nicht will. 162 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Ich will nur wissen, 163 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 wo meine Tochter ist. 164 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 Ich weiß, dass das seine Art ist, für mich da zu sein. 165 00:16:57,891 --> 00:17:00,185 Ich bin dankbar, 166 00:17:00,269 --> 00:17:03,856 dass er sich um mich kümmert. 167 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 Aber er muss verstehen, 168 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 dass das nicht das ist, was Ger braucht. 169 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 Ich vermisse sie so sehr. 170 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 Heute ist es neun Monate her, 171 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 dass sie verschwunden ist. 172 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 Ger war glücklich. 173 00:17:44,104 --> 00:17:46,356 Und jetzt weiß ich nicht, wo sie ist. 174 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 -Du bist nicht allein. -Du bist nicht allein. 175 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 Sieh mal, wo ich gerade schwimmen war, 176 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 während du in der Stadt festsitzt, mit all dem Verkehr und dem Dreck. 177 00:18:41,245 --> 00:18:44,498 -Hier ist eine. Und da die andere. -Hallo. 178 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald. 179 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Und entspann dich mal. 180 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 Pedro hat gesagt, dass du die Galerie piesackst. 181 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 Was ist das? 182 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Eine Stickerei. 183 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 Nein, keine Sorge. 184 00:19:20,909 --> 00:19:23,162 Das ist meine Tochter. Gefällt es dir? 185 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 Moment, ich sehe mal nach. 186 00:19:27,875 --> 00:19:29,501 Verzeihung, sind Sie Julia? 187 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 -Ja. -Das ist Emilia, meine Tochter. 188 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Freut mich, Emilia. 189 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 Ja. Ich rufe später zurück, ok? Danke. 190 00:19:38,844 --> 00:19:41,763 -Sorry, der Babysitter hat abgesagt. -Hier. 191 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Darf ich? 192 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 Ja, natürlich. 193 00:19:50,230 --> 00:19:53,275 Entschuldigung. Deshalb habe ich sie ja mitgebracht. 194 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Das ist Ger. 195 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 Gestern sollten wir eine Leiche identifizieren. 196 00:20:18,425 --> 00:20:21,511 Schatz, bestellst du Mama bitte einen Kaffee? 197 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 Und dir, was du willst. 198 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 -Hast du Hunger? -Ja. 199 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 Bedienung? 200 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Nach Gers Geburt 201 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 hatte ich lange Katastrophenfantasien. 202 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 So nennt man das doch. 203 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 Wenn man sich ständig vorstellt, dass etwas Schlimmes passiert. 204 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Aber was wirklich schlimm ist, weiß man erst, 205 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 wenn man eines Morgens erfährt, dass die eigene Tochter verschwunden ist. 206 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 TOCHTER VON KÜNSTLERIN JULIA VELÁZQUEZ IM URLAUB VERMISST 207 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Sie sind Künstlerin? 208 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Das war ich. 209 00:21:25,075 --> 00:21:29,246 Und was erhoffen Sie sich? Was denken Sie, was Sie jetzt tun sollten? 210 00:22:00,694 --> 00:22:01,611 Ja? 211 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Wer ist da? 212 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Komm hoch. 213 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Hallo. 214 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 Hast du in der Galerie angerufen? 215 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 Sie versuchen, dich zu erreichen. 216 00:23:00,545 --> 00:23:02,547 Ich kenne deinen Kontostand nicht, 217 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 aber ein Verkauf würde kaum schaden. 218 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 Es muss ja nichts Neues sein. In deinem Studio steht so viel. 219 00:23:16,895 --> 00:23:18,480 Ich sticke für mich. 220 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 Nicht für andere. 221 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 Was? 222 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 Tut das nicht weh? 223 00:23:33,954 --> 00:23:35,580 Besser als gar kein Gefühl. 224 00:23:37,624 --> 00:23:38,875 Ger hat es entworfen. 225 00:23:46,425 --> 00:23:51,680 Ich fühle mich auch verloren, Ju. Ich erkenne mich selbst nicht mehr. 226 00:23:55,642 --> 00:23:57,853 Wenn ich versuche, über Ger zu reden… 227 00:23:59,980 --> 00:24:02,941 …ist es, als würde Säure mich von innen verbrennen. 228 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 Seit neun Monaten wache ich jeden Tag 229 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 mit so viel Schmerz auf… 230 00:24:15,829 --> 00:24:17,831 …dass ich denke, ich muss sterben. 231 00:24:20,208 --> 00:24:21,543 Aber ich sterbe nicht. 232 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 Ich muss die ganze Zeit daran denken, was sie wohl durchmacht. 233 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 Was man ihr angetan haben könnte. 234 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 Und heute dachte ich, es wäre endlich vorbei. 235 00:25:10,175 --> 00:25:11,843 Ich wollte, dass sie es ist. 236 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 Wir müssen wieder nach ihr suchen. 237 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Sieh mal, wo ich gerade schwimmen war, 238 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 während du in der Stadt festsitzt, mit all dem Verkehr und dem Dreck. 239 00:25:49,881 --> 00:25:53,426 -Hier ist eine. Und da die andere. -Hallo. 240 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald. 241 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 Und entspann dich mal. 242 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 Pedro hat gesagt, dass du die Galerie piesackst. 243 00:26:04,771 --> 00:26:08,441 Du bist immer so vor einer Ausstellung, und es läuft immer gut… 244 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Señora? 245 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 Abril hier. Ich habe Neuigkeiten. 246 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 Ich habe noch zu tun, rufe aber später an und erkläre alles. 247 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 Hier entlang, bitte. 248 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 Und wir sind zurück nach dieser nationalen Premiere. 249 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 Es ist 9:23 Uhr an diesem schönen, sonnigen Donnerstag. 250 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 Und nicht vergessen, wir verlosen Tickets für das Festival… 251 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Wir müssten Sie bitte durchsuchen. 252 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 Umdrehen. 253 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 Handys und Laptops in die Kiste. 254 00:32:07,425 --> 00:32:08,968 Nur zu, sie erwartet Sie. 255 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 Wie geht's, Schatz? Lange nicht gesehen. 256 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 Cas, es ist so lange her. 257 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Wie geht's der Kleinen? Ist sicher schon groß. 258 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Es geht ihr sehr gut, danke. 259 00:32:21,397 --> 00:32:24,567 -Das ist Julia. -Danke, dass Sie mich empfangen. 260 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Bitte setzt euch. 261 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 Habt ihr die Akte dabei? 262 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 Hier ist sie. 263 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 Cas behandelt als Anwältin nur Fälle wie Ihren. 264 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 Sie kann nirgends bleiben. 265 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 Wurde Ihnen Geld geboten? 266 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Geld? 267 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 Eine staatliche Entschädigung, damit Sie sich zurückziehen. 268 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Nein, mir wurde kein Geld geboten. 269 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 LOKALISIERT 270 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 Gibt es noch etwas? Etwas, dass Sie mir verschweigen? 271 00:33:13,199 --> 00:33:16,744 Was nicht in der Akte steht oder Abril mir nicht erzählt hat? 272 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 Na ja, es steht in der Akte, 273 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 aber sie haben versucht, Ger damit zu reviktimisieren. 274 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 Die Überwachungskameras der Bar zeigen sie und Ihre Freundinnen 275 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 auf der Toilette, beim Koksen. 276 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 Und sie trug es bei sich. 277 00:33:36,764 --> 00:33:38,391 Und wie denken Sie darüber? 278 00:33:40,768 --> 00:33:44,313 Darüber, dass meine Tochter beim Feiern verschwunden ist? 279 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Fragen Sie mich das? 280 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 Nein. 281 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 Das meinte ich nicht, tut mir leid. 282 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 Ich brauche so viele Infos wie möglich, damit ich Ihnen helfen kann. 283 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 Was sagt die Polizei? 284 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 Sie haben ständig davon geredet, als ob es das Wichtigste wäre. 285 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 Als ob sie es nicht wert wäre, gesucht zu werden. 286 00:34:10,173 --> 00:34:11,716 Und ihre Freunde? 287 00:34:14,218 --> 00:34:15,720 Die haben nichts bemerkt. 288 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 Sie sagen, sie wäre auf einmal weg gewesen. 289 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Ich kenne die beiden schon lange. 290 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 Ich glaube ihnen. 291 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 Es ist auch für sie nicht leicht. 292 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 Wer leitet den Fall? 293 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 Sie haben einen neuen… 294 00:34:35,656 --> 00:34:37,825 Zamudio Rodríguez. Kennst du ihn? 295 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 Er ist einer der Besten. 296 00:34:42,705 --> 00:34:44,999 Obwohl er für die Regierung arbeitet. 297 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 Haben Sie all diese Leute gefunden? 298 00:35:05,436 --> 00:35:08,314 Mein Problem ist, dass ich nicht weiß, 299 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 wo ich anfangen soll zu suchen. 300 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 -Ja? -Verzeihung, es wird Zeit. 301 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 Sie müssen etwas Wichtiges wissen. 302 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 Die Polizei sucht in Vermisstenfällen meist nur nach Massengräbern. 303 00:35:24,497 --> 00:35:28,126 Weil man Leichen leichter findet als Menschen, die noch leben. 304 00:35:29,877 --> 00:35:34,465 In solchen Fällen ist Eile geboten. Es sind seit bereits Monate vergangen. 305 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 Ihre Tochter ist in der Nähe eines Sexumschlagplatzes verschwunden. 306 00:35:41,055 --> 00:35:42,390 Ich spekuliere ungern, 307 00:35:42,473 --> 00:35:46,310 aber ich wäre nicht überrascht, wenn sie dort gelandet wäre. 308 00:35:46,394 --> 00:35:49,939 Es wurden Mädchen gefunden, die auf ihre Beschreibung passen. 309 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 Wenn Sie wollen, stelle ich den Kontakt her. 310 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 Oder ich erkundige mich und melde mich in ein paar Tagen. 311 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 Nein, ich suche sie. Was soll ich tun? 312 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 Die Polizei kennt Sie sicher schon. 313 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Ja. 314 00:36:06,706 --> 00:36:08,249 Melden Sie sich dort. 315 00:36:08,332 --> 00:36:11,210 Ich arbeite derweil mit dem, was ich habe. 316 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 Sagt immer jemanden, wohin ihr fahrt. 317 00:36:15,214 --> 00:36:17,925 Gebt Bescheid, wenn ihr etwas findet. Seid vorsichtig. 318 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 Und nutzt kein Fahrzeug, das man verfolgen kann. 319 00:36:37,945 --> 00:36:38,946 Hier. 320 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 Danke. 321 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 Essen Sie. 322 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 Mama, was ist los? 323 00:37:22,823 --> 00:37:24,492 Wo bist du? Geht's dir gut? 324 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Alles gut, mein Sohn. Warum? 325 00:37:28,037 --> 00:37:29,080 Warum? 326 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 Weil ich seit Tagen anrufe und du nie rangehst. 327 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 Ja, ich weiß. Tut mir leid. 328 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 Ich war bei einer sehr guten Anwältin. Sie wird uns helfen, Ger zu finden. 329 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 Helfen? Wie? 330 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Julia? 331 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 Pedro… 332 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Ich mache nichts Schlimmes. 333 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 Ich suche deine Schwester. 334 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Gut, aber sei vorsichtig. Und sag mir, was du treibst, ok? 335 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Ich bin immer vorsichtig. 336 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 Mach keine Dummheiten, nur weil du traurig bist. 337 00:38:07,952 --> 00:38:11,455 Du hast leicht reden, dort, wo du bist. 338 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 Ihr wolltet doch unbedingt, dass ich herkomme. 339 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 Ich wollte es nicht. 340 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 Wir hatten eben Angst. Wir wollten nicht, dass du bleibst. 341 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 Na ja, ich habe auch Angst. 342 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 Ich kann nicht einfach zu Hause rumsitzen und warten. 343 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 Und was soll ich tun, wenn dir etwas zustößt? 344 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 Mir wird nichts zustoßen. Und du musst gar nichts tun, Junge. 345 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Sei mir nicht böse. 346 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 Ich bin nicht böse, Mama. Ich mache mir Sorgen. 347 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 Es fühlt sich an wie… 348 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 Ach, nichts. 349 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Nichts? 350 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Mama. 351 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 Sag schon. 352 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 Ger ist meine Schwester, ok? 353 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 Nicht nur du hast sie verloren. Ich denke jeden verdammten Tag an sie. 354 00:39:08,846 --> 00:39:11,057 Ich muss weinen, weil sie mir fehlt. 355 00:39:11,140 --> 00:39:14,685 Egal, wo ich bin oder was ich tue, ich muss plötzlich heulen. 356 00:39:14,769 --> 00:39:16,395 Und du merkst es nicht mal. 357 00:39:16,896 --> 00:39:18,856 Du bist so in deinen Schmerz vertieft, 358 00:39:18,939 --> 00:39:21,776 dass du nicht erkennst, dass auch andere trauern. 359 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 Pedrojos, Liebling… 360 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 Das wusste ich nicht. 361 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 Vergiss es. 362 00:39:38,542 --> 00:39:40,378 Keine Ahnung, warum ich das erzählt habe. 363 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 Mama? 364 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Ich mein's ernst. 365 00:39:48,302 --> 00:39:49,970 Sag mir immer, wo du bist, 366 00:39:50,054 --> 00:39:52,431 sonst komme ich und suche dich. 367 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 Mach dir keine Sorgen. 368 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Ich melde mich bei dir. 369 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 Ich hab dich lieb. 370 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 Ich dich auch. 371 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 Sehr. 372 00:40:09,156 --> 00:40:10,324 Pass auf dich auf. 373 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Ciao. 374 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 -Ist diese Seite ok? -Ja. 375 00:41:23,481 --> 00:41:24,565 Hallo. 376 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 -Hallo. -Darf ich mal? 377 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Ja, klar. 378 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Danke. 379 00:41:43,751 --> 00:41:44,877 Darf ich mal sehen? 380 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 LASS ES BRENNEN 381 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 Ist das von dir? 382 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Ja. 383 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Wie heißt du? 384 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 Ich bin Liz. 385 00:42:00,267 --> 00:42:01,143 Julia. 386 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 Nicht von hier, was? 387 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Du auch nicht? 388 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 Nein. 389 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 Und die da? 390 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Die meisten von uns kommen vom Stadtrand. 391 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 Warum seid ihr hier? 392 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 Wir umarmen die Mütter und Angehörigen. 393 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 Ihr macht was? 394 00:42:22,581 --> 00:42:23,916 Wir unterstützen sie. 395 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 Sie sind seit gestern hier. 396 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 Um irgendwelche Scheißbeamte zu treffen, 397 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 die sie, nachdem sie sie ewig hingehalten haben, 398 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 nach Hause schicken wollten, weil es Probleme mit ihren Akten gibt. 399 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 Aber die Mütter bleiben hier, bis sie Antworten bekommen. 400 00:42:41,392 --> 00:42:44,520 Können Sie sich das vorstellen? Was würden Sie tun? 401 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 -Haben Sie Kinder? -Zwei. 402 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 Pedro und Ger. 403 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 Ger? 404 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 Gertrudis. 405 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 Aber sie mochte diesen altmodischen Namen nie. 406 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 "Ger" war ihr lieber. 407 00:43:04,540 --> 00:43:06,542 Wir haben die gleiche Tätowierung. 408 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 Sieht cool aus. 409 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 Was machen sie? 410 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 Was? Sind Sie eine von denen, die Denkmäler verteidigen? 411 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 Schwester, hör zu! Dies ist dein Kampf! 412 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 Ja, es ist schön scharf. 413 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 Wow, die Soße ist köstlich. 414 00:44:54,108 --> 00:44:57,945 -Verzeihung. Weiß sie, dass wir warten? -Ja, sie weiß Bescheid. 415 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 Samstag oder Sonntag? Schon wieder? 416 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Ich rufe zurück. Ja. 417 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 STÄDTISCHE POLIZEI 418 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Guten Morgen. 419 00:45:26,432 --> 00:45:28,684 Wie läuft's? Haben Sie etwas gefunden? 420 00:45:29,727 --> 00:45:33,397 Diese Akte ist drei Jahre alt. Gibt es nichts Aktuelleres? 421 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 Meine Tochter ist vor neun Monaten verschwunden. 422 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 Ja. 423 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 Ich weiß. 424 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 Dürfen wir in die Leichenhalle? 425 00:45:49,037 --> 00:45:51,999 Ich kann Sie schon reinlassen, aber wissen Sie was? 426 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 Die funktioniert seit sieben Monaten nicht. 427 00:46:02,217 --> 00:46:06,889 Ich gebe Ihnen meine Nummer. Melden Sie sich, wenn Sie etwas hören. 428 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 Weil Sie es sind, 429 00:46:12,644 --> 00:46:15,898 wir haben etwas gefunden, das Sie interessieren könnte. 430 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 Wir bleiben ein paar Tage. 431 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 Hören Sie, so wie die Dinge hier laufen, 432 00:46:27,159 --> 00:46:33,707 könnte der Container am Straßenrand, der voller hübscher Mädchen ist, 433 00:46:35,000 --> 00:46:38,212 ein paar Tage dort bleiben oder morgen weg sein. 434 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 So oder so wird es später schwierig, die Mädchen zu identifizieren. 435 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 Worauf warten wir? 436 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 Pedrojos, Schatz. 437 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 Ich rufe nur an, damit du dir keine Sorgen machst. 438 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Ich wollte dir sagen, dass wir hier gut vorankommen. 439 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 Und ich muss dich um einen Gefallen bitten. 440 00:47:23,632 --> 00:47:26,635 Ruf Papa an und sag ihm, dass ich einverstanden bin. 441 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 Er soll die Galerie anrufen. 442 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 Sie sollen verkaufen, was geht. 443 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 Ich habe versucht, ihn zu erreichen, aber du weißt ja, wie er ist. 444 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Kommt schon. 445 00:47:39,565 --> 00:47:44,194 Ich brauche Geld für die Anwältin. 446 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 Und für andere Dinge. 447 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 Ich erklär's dir später, ok? 448 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 Hab dich lieb, Schatz. 449 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 Hey, macht schon. 450 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 Bewegung. Na los. 451 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 -Schaff sie aus dem Weg. -Los. 452 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Lass dir ruhig Zeit, Mann. 453 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 -Beeilung. -Na los. 454 00:48:08,719 --> 00:48:10,220 Schon besser, danke. 455 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 Normalerweise sind es Migranten. 456 00:48:27,195 --> 00:48:29,615 Aber da es auch eine Sexhandelsroute ist… 457 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 Los. Aufmachen. 458 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 Nein, Süße. Keine Fotos. 459 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 Und kein Wort zu irgendjemandem. 460 00:48:42,878 --> 00:48:46,298 Wir warten noch auf die Nationalgarde. 461 00:48:49,593 --> 00:48:53,805 -Ich tue Ihnen einen Gefallen, ok? -Ja, aber geben Sie mir meine Kamera. 462 00:48:53,889 --> 00:48:57,225 -Behaltet sie im Auge. -Ich brauche sie für meine Arbeit. 463 00:48:57,309 --> 00:49:00,437 -Löschen Sie die Fotos, aber… -Ich bin gleich zurück. 464 00:49:03,607 --> 00:49:05,233 Aber ich kriege sie wieder? 465 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Ist doch gut, dass sie nicht dort war, oder? 466 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 Wir wollen hier suchen. 467 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 Das würde ich Ihnen nicht raten. 468 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 Was? 469 00:52:59,926 --> 00:53:03,513 Bringt uns meine Zuwendung etwa nicht wohin wir wollen? 470 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 Fahren Sie ruhig. 471 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 Aber ohne mich. 472 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 Die mögen es nicht, wenn eine Frau ihnen Befehle gibt. 473 00:53:14,232 --> 00:53:16,526 Mein Kollege hier bringt Sie hin. 474 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 Hallo. 475 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 Bis zum Ende, dann links. 476 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 Abril? 477 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 -Abril? -América, ich bin Abril. 478 00:54:24,636 --> 00:54:26,554 Habt ihr mit den Bullen geredet? 479 00:54:28,306 --> 00:54:31,184 Ihr Idioten. Der Comandante kennt jeden. 480 00:54:31,268 --> 00:54:34,646 Ich wette, sie hat schon geredet. Sie werden euch suchen. 481 00:54:38,483 --> 00:54:41,486 Kennst du sie? Hast du sie schon mal gesehen? 482 00:54:42,320 --> 00:54:43,947 Keine Ahnung. 483 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 Möglich, aber ich bin mir nicht sicher. 484 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 Hey, ich bin wegen Cas gekommen, aber wir sollten alle nicht hier sein. 485 00:54:50,787 --> 00:54:54,958 Ich weiß, wie es ist, jemand zu verlieren, aber bitte verschwindet. 486 00:54:55,041 --> 00:54:57,377 Wenn sie nicht hier ist, wo würdest du suchen? 487 00:54:57,460 --> 00:54:59,421 Beim Pastor. In seiner Herberge. 488 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 -Sie sind weg. -Wer? 489 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 Die Polizisten. Packen Sie zusammen. 490 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 -Packen Sie zusammen, los. -Ja. 491 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Welche Herberge? Wer ist dieser Pastor? 492 00:55:12,559 --> 00:55:14,102 Sage ich Ihnen später. 493 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald. 494 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Was ist das? 495 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 Und entspann dich mal. Pedro hat gesagt… 496 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Sie hat schöne Augen. 497 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 Du bist immer so vor einer Ausstellung, 498 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 und es läuft immer gut, weil du toll ist. 499 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Warum tun Sie das alles, wenn Sie doch eine Tochter haben? 500 00:56:07,113 --> 00:56:09,449 Das fragt mich meine Mutter auch immer. 501 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 Aber… 502 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 Wissen Sie was? 503 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Ich tue es wegen meiner Tochter. 504 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Sie ist der Grund. 505 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 Manchmal bin ich versucht, 506 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 alles hinter mir zu lassen und zu sagen: "Ist nicht mein Problem." 507 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Und über etwas anderes zu schreiben. 508 00:56:34,599 --> 00:56:35,809 Aber ich kann nicht. 509 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 Ich kann es nicht. 510 00:56:38,812 --> 00:56:42,732 Meine Mutter sagt auch, ich sei naiv. Dass sich nichts ändern wird. 511 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Ein Grund mehr, es zu tun. Für meine Tochter. 512 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 Ich will, dass sie versteht, dass sie den Mund aufmachen muss. 513 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 Dass viele Leute Hilfe brauchen und man sich unterstützen muss. 514 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 Aber ja, manchmal… 515 00:57:02,335 --> 00:57:07,674 Manchmal bin ich nicht da, und deshalb fühle ich mich schuldig. 516 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 Er kommt. 517 00:57:14,180 --> 00:57:16,349 -Ist er das? -Ja. 518 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 Kommen Sie. 519 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 Kommen Sie. 520 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 Mein Teddy! 521 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 Wenn du dort bleibst, kannst du ihn dir ausleihen. 522 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 Ich erzähle dir eine Geschichte. 523 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 Es waren einmal drei kleine Schweinchen. 524 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 Jedes von ihnen baute ein Haus, 525 00:59:15,760 --> 00:59:17,845 zum Schutz vor einem bösen Wolf, 526 00:59:17,929 --> 00:59:20,265 der sie fressen wollte. 527 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 Das Haus des ersten Schweinchens war aus Stroh. 528 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 Das Haus des ersten Schweinchens war aus Holz. 529 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 Ger? 530 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 GERECHTIGKEIT! NICHT EINE WENIGER 531 01:01:17,924 --> 01:01:20,760 JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ DUNKLE HAUT, BRAUNE AUGEN 532 01:01:20,843 --> 01:01:23,513 KAM NIE VON DER ARBEIT NACH HAUSE 25 JAHRE ALT 533 01:01:23,596 --> 01:01:27,517 FERNANDA CASTRO CEBALLOS VERMISST SEIT 23. FEBRUAR 2009 534 01:01:27,600 --> 01:01:30,061 IHRE TOCHTER VERMISST SIE SO SEHR 535 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 Julia? 536 01:01:36,776 --> 01:01:38,111 Ich habe Sie gesucht. 537 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 Alles gut? 538 01:01:45,284 --> 01:01:47,995 Cassandra sagte, man könnte auch anders suchen. 539 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Martita, komm da weg. Du wirst noch getroffen. 540 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 Sie sind neu, oder? 541 01:03:33,935 --> 01:03:35,895 Warum, ist das so offensichtlich? 542 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Sie sind nervös. 543 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 Ja. 544 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 Ich weiß nicht wirklich, was passieren wird. 545 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 Sind Sie bei vielen dieser Suchen? 546 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 Seit neun Jahren. 547 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 Zwei Wochen, jeden Monat. 548 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 Jeden Monat? 549 01:03:58,543 --> 01:04:03,005 Ja, wir wünschten, ein Monat hätte mehr Wochen. 550 01:04:03,089 --> 01:04:04,507 Ich suche José Arturo. 551 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 José Arturo war 20 und Alexis 16. 552 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Milynali war 13. 553 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 Aldo war 20. 554 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 Sie verschwanden zusammen mit meinem Bruder. 555 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 Im August 2012. 556 01:04:18,271 --> 01:04:22,775 -All die Jahre und, na ja… -Sie verschwanden alle gleichzeitig? 557 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 Sie waren alle zusammen. 558 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 Aber jetzt sind wir eine Familie. 559 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 Meine Freundin Tere sucht ihre Tochter Perla. 560 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 Sie und ihr Mann verschwanden gleichzeitig. 561 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 Tere blieb mit den Enkeln zurück. Nicht zu fassen, oder? 562 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 Das ist Yolanda. 563 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 Sie hatte Drillinge, und einer davon verschwand. 564 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 Guillermo wird vermisst. 565 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 Er kam zu Weihnachten aus den USA und wurde seitdem nie wieder gesehen. 566 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 Und Carmelita. 567 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 Ihr Sohn Moisés 568 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 verschwand zusammen mit drei anderen Jungs. 569 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 Und Mari. 570 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 Ihr Sohn José Manuel 571 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 verschwand 2010. 572 01:05:12,158 --> 01:05:17,747 Damals rekrutierten sie Jungs in seinem Alter. 573 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 2009, 2010. 574 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 Schreckliche Zeiten damals. 575 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 Viele Jungs verschwanden. 576 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Wir mussten lernen, zu suchen, 577 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 wo auch immer die Leute etwas auf dem Boden gesehen hatten. 578 01:05:32,178 --> 01:05:37,224 Wir zogen los und manchmal fanden wir einen Ausweis oder einen Hinweis. 579 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 Oder Kleidung, die sie zurückgelassen hatten. 580 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 Und so begannen wir zu lernen, 581 01:05:45,107 --> 01:05:50,112 wie man so eine Suche durchführt und wie man erkennen kann, 582 01:05:50,196 --> 01:05:54,158 wie wir erkennen können, wo wir vielleicht etwas finden. 583 01:05:54,951 --> 01:06:00,122 Ja, die Behörden haben nie… 584 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 Hier drüben, hier ist etwas! 585 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 -Hier drüben! -Lalo, bring die Machete. 586 01:06:07,880 --> 01:06:09,674 -Kommst du, Alan? -Kommen Sie? 587 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 Das ist wichtig. 588 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 Ich hole die Leiter. 589 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 Hier kommt die Leiter. 590 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 -Vorsichtig. -Passt auf, dass sie sicher steht. 591 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 Nicht, dass jemand herunterfällt. 592 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 Ich schätze, so geht es. Sie steht sicher. 593 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 -Ja. -Gut. 594 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 Es ist nicht zu tief, oder? 595 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Nein, so tief ist es nicht. Man sieht Kleidung. 596 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 -Wir brauchen nicht viele. -Riecht es? 597 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 -Etwas, ja. -Ok, ich gehe runter. 598 01:06:49,964 --> 01:06:52,299 -Ich kann auch gehen. -Wer noch? 599 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 -Kein Problem. Ich gehe runter. -Ich würde auch gern. 600 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 Sind Sie sicher? 601 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 Ja, bin ich. 602 01:07:00,433 --> 01:07:02,143 -Gebt ihr Handschuhe. -Tere? 603 01:07:02,226 --> 01:07:04,854 Ein Tuch, bitte. Und Handschuhe. 604 01:07:04,937 --> 01:07:06,439 Ok, ich hole sie Ihnen. 605 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 Mari, reichst du mir bitte ein paar Taschenlampen? 606 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 Seien Sie vorsichtig. Passen Sie auf, dass Sie nicht abrutschen. 607 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 Wir werden da unten etwas finden. 608 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 Es könnte etwas streng riechen. 609 01:07:25,750 --> 01:07:28,210 Dafür haben Sie das Tuch. 610 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 Bitte fassen Sie nichts an. 611 01:07:30,254 --> 01:07:33,174 Wenn Sie etwas finden, sagen Sie es uns, ok? 612 01:07:33,257 --> 01:07:36,343 -Ja, ok. -Wir passen auf Sie auf. 613 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 Und na ja, 614 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 Lupita geht auch runter, glaube ich. 615 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 Ich bin hier. 616 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 -Überprüf die Leiter. -Ja, sie steht stabil. 617 01:07:47,938 --> 01:07:49,565 -Vorsichtig. -Ich halte sie. 618 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 Bedecken Sie Ihren Mund. 619 01:07:53,986 --> 01:07:56,030 -Ist Julia runtergegangen? -Ja. 620 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Seid vorsichtig. Da unten ist ein Bienennest. 621 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 Es ist nur klein, aber trotzdem. 622 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 Haltet die Leiter fest. 623 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 Sie wackelt etwas. 624 01:08:47,998 --> 01:08:50,000 D UND N 625 01:09:13,149 --> 01:09:16,318 Bringt die Taschenlampen her, hier ist etwas. 626 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 Wie viele versteckte Gräber haben Sie gefunden? 627 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 Versteckt sind sie nur für uns. 628 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 Die wissen, wo sie sie hingebracht haben. Wo sie sind. 629 01:09:44,805 --> 01:09:48,350 -Wer sind "die"? Wer war das? -Die, die es nötig hatten. 630 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 Wen suchen Sie, Lupita? 631 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 Ich suche Daniel, meinen Bruder. 632 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 Er verschwand zusammen mit Gerardo, 633 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 Dianees Bruder. 634 01:09:59,236 --> 01:10:01,405 Kriminelle haben sie entführt. 635 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 Sie wollten Lösegeld, das wir auch gezahlt haben. 636 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 Aber freigelassen haben sie sie nicht. 637 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 Es wurden acht Personen verhaftet. 638 01:10:10,497 --> 01:10:15,502 Während der Vernehmung sagten sie, sie hätten sie gekocht. 639 01:10:17,922 --> 01:10:19,632 Was meinen Sie mit "gekocht"? 640 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 Sie sagen, sie zerstückeln die Leichen, 641 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 verbrennen sie in Ölfässern 642 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 und verstreuen dann die Überreste. 643 01:10:30,059 --> 01:10:32,937 Wie Sie es gesehen haben. So finden wir sie. 644 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 -Ok, Mädels. -Ich habe Hunger. 645 01:10:36,023 --> 01:10:38,317 Das ist alles, was wir haben. 646 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 Die Staatsanwälte haben Sie in all den Jahren nie kontaktiert? 647 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 -Einmal. -Direkt, meine ich. 648 01:10:54,792 --> 01:10:57,211 -Verschieben wir den Tisch. -Chicharrón, bitte. 649 01:10:57,878 --> 01:11:00,005 Sie will dem hübschen Polizisten etwas bringen. 650 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 -Ich? -Ich bin doch dran! 651 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 Musst du nicht eine Prüfung ablegen? 652 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 Ich bin keine sehr gute Tänzerin, aber was soll's. 653 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 Du tanzt barfuß, wow. 654 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 Tanzen Sie? 655 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Wollen Sie nicht? 656 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 Tanzen Sie, Julia. 657 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 Na los! 658 01:11:53,350 --> 01:11:57,646 Edith! Hilf ihr, sich ein wenig zu entspannen. 659 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 Ist sie wie Lupita? Sie tanzt nur zu ranchera. 660 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 Allein! 661 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 Nein, tanz mit ihr! 662 01:12:11,827 --> 01:12:13,370 Allein würde ich umfallen. 663 01:12:39,855 --> 01:12:41,440 -Meine Damen. -Tag. 664 01:12:41,523 --> 01:12:44,026 -Tag, Lupita. -Sie sind ja früh dran. 665 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 -Tut mir leid. -Immerhin sind Sie ausgeruht. 666 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 -Ich hatte ein Meeting. -Die anderen sind da drüben. 667 01:12:49,656 --> 01:12:51,909 -Ok. -Sie warten seit zwei Stunden. 668 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 Señor Rodríguez, ein paar Fragen? 669 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 Nein, nicht jetzt. 670 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 -Nur ganz kurz. -Nicht jetzt. 671 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 Tut mir leid. 672 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 Señora Velázquez? 673 01:13:15,891 --> 01:13:17,935 -Herr Staatsanwalt. -Wie geht's? 674 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 Was tun Sie hier? 675 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Den Fehler eines anderen ausbügeln. 676 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 Und was tun Sie hier? 677 01:13:27,194 --> 01:13:29,238 Den Job eines anderen machen. 678 01:13:33,158 --> 01:13:34,243 Entschuldigen Sie mich. 679 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 Sehen Sie mal. 680 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Mein Artikel über die Leichen im LKW. 681 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 Er wurde von zehn nationalen Sendern ausgewählt. 682 01:14:16,243 --> 01:14:17,953 Ist wohl ein Trendthema. 683 01:14:18,996 --> 01:14:21,915 Der Comandante wird wenig erfreut sein. 684 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 Ich weiß. 685 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 -Hallo, Schatz. -Hallo, Mama. 686 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 Wie geht's dir? 687 01:14:44,188 --> 01:14:47,524 -Wo bist du? -In einem schönen Hotel. Und du? 688 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 -Hast du schon gegessen? -Ja. 689 01:14:50,194 --> 01:14:52,905 -Was gab's? -Hühnchen und Gemüse. 690 01:14:53,655 --> 01:14:54,781 Es war sehr lecker. 691 01:14:55,908 --> 01:14:57,451 -Vermisst du mich? -Sehr. 692 01:14:57,534 --> 01:14:59,578 Ich bin bald zurück, dann sehen wir uns. 693 01:14:59,661 --> 01:15:01,413 Ich vermisse dich auch sehr. 694 01:15:32,653 --> 01:15:34,196 -Danke. -Schönen Tag noch. 695 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 Sonst noch etwas? 696 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 Ihr Anruf wurde an die Mailbox weitergeleitet. 697 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Hallo? 698 01:16:05,602 --> 01:16:09,523 Komm schon, wenn du mich kennst, weißt du, dass ich das nie abhöre. 699 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 Was? 700 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 Abril. 701 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Abril. 702 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 Ich muss mal. 703 01:19:07,033 --> 01:19:10,287 -Guten Abend, wir machen eine Kontrolle. -Klar, nur zu. 704 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 Licht, bitte. 705 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 Ausweis. 706 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 Beeilung. 707 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 -Was guckst du so? -Nichts. 708 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 Ausweis. 709 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 Sie notieren sie. 710 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 Da kommt er. 711 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 -Mitkommen. -Das können Sie nicht tun. Nein. 712 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 -Das geht nicht, das ist illegal. -Beweg dich. 713 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 Ich bin in einem Netzwerk. 714 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 -Das ist illegal. -Bewegung. 715 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 In einem Journalistennetzwerk, man wird nach mir suchen. 716 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 Ich heiße Abril Escobedo und bin Journalistin. 717 01:20:27,823 --> 01:20:29,866 Abril Escobedo, Journalistin. Helft mir! 718 01:20:29,950 --> 01:20:32,035 -Los. -Helft mir! Abril Escobedo! 719 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 -Das können Sie nicht tun. Julia! -Los. 720 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 Sie dürfen mich nicht mitnehmen! Helft mir! 721 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 Hilfe! 722 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 Helft mir! Abril Escobedo! 723 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 Das dürfen Sie nicht! 724 01:20:48,844 --> 01:20:49,761 Nimm sie! 725 01:20:50,846 --> 01:20:53,765 Nimm sie einfach. In den Wagen mit ihr, schnell. 726 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 -Bewegung! -Helft mir! 727 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 Rein mit ihr. Steig ein, verdammt! 728 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Los geht's! 729 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 Nein! 730 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 Abfahrt! 731 01:22:12,427 --> 01:22:13,345 Julia. 732 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Julia. 733 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 Fassen Sie mich nicht an! 734 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 -Ihr habt sie getötet! -Ruhig. 735 01:22:19,392 --> 01:22:21,394 -Das wird schon. -Verschwinden Sie! 736 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 Verräter. 737 01:22:27,317 --> 01:22:31,363 Ihr werdet bezahlt, um uns zu beschützen, aber ihr entführt uns. 738 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 Julia, sie fragen nach Ihnen. 739 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 -Sie müssen gehen. Ich habe Sie gesucht. -Wer fragt nach mir? 740 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 Ich suche meine Tochter. Und jetzt auch meine Freundin. 741 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 Sie haben recht. Sie haben keinen Grund, mir zu glauben. 742 01:22:46,461 --> 01:22:48,546 Aber Sie machen viele Leute wütend. 743 01:22:48,630 --> 01:22:53,385 Riskieren Sie nicht weiter Ihr Leben. Bitte, kommen Sie mit. 744 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 Los. Wir haben nicht viel Zeit. 745 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Beeilung. 746 01:23:18,076 --> 01:23:20,912 -Wir wollen sie lebend zurück! -Was tun wir hier? 747 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 Wir wollen sie lebend zurück! 748 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 Er wurde kürzlich festgenommen, bei einem Schlag gegen Bandenführer. 749 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 Dort, wo Ger verschwunden ist. 750 01:23:43,268 --> 01:23:46,813 Er ist nicht der Oberboss, aber er operierte in den Bars, 751 01:23:46,896 --> 01:23:48,857 in denen sie gesehen wurde. 752 01:23:49,441 --> 01:23:52,193 Er ist gut vernetzt und wird freikommen. 753 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 Red mit der Dame. 754 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 Das ist Ger. 755 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 Hier ist sie mit meinem Sohn Pedro. 756 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 Und… 757 01:25:06,684 --> 01:25:10,313 Ah, hier spielt sie Basketball. 758 01:25:10,939 --> 01:25:12,690 In der Mittelschule. 759 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 Sie war bei den Landesmeisterschaften. 760 01:25:20,865 --> 01:25:22,242 Hat sie gewonnen? 761 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 Sie wurden Zweite. 762 01:25:30,458 --> 01:25:31,459 Darf ich? 763 01:25:41,553 --> 01:25:42,971 Was ist mit ihrer Nase? 764 01:25:46,724 --> 01:25:50,353 Sie bekam einen Ball ins Gesicht. Es hat stark geblutet. 765 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 Es war ihr egal. Sie wollte weiterspielen. 766 01:25:58,153 --> 01:25:59,362 Sie hätte gewinnen sollen. 767 01:26:10,623 --> 01:26:12,083 Suchen Sie nicht weiter. 768 01:26:13,001 --> 01:26:15,503 -Sie werden sie nicht finden. -Warum nicht? 769 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 Was habt ihr ihr angetan? Wo ist sie? 770 01:26:23,970 --> 01:26:27,473 Sie hatte Koks dabei. Aber nicht unseren Stoff. 771 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 Nur deshalb? 772 01:26:33,563 --> 01:26:34,606 Und sie war heiß. 773 01:26:40,195 --> 01:26:41,321 Wir sind fertig. 774 01:26:41,404 --> 01:26:43,573 Bringt mich weg, sonst gibt's Ärger. 775 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 Julia, sind Sie ok? 776 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 Wenn Sie aufgehalten werden, zeigen Sie das her. 777 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 Julia? 778 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 Julia, Sie müssen jetzt gehen. 779 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 Wenn ich von Ihrer Freundin höre, melde ich mich. 780 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Gehen Sie jetzt. Schnell. 781 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 Bitte, beeilen Sie sich. 782 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 Sie müssen gehen. 783 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 Julia. 784 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 Sie müssen gehen! Señora! 785 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Verschwinden Sie hier! 786 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 Julia, Sie müssen jetzt gehen. 787 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 Sofort. Gehen Sie. 788 01:28:02,485 --> 01:28:03,903 Suchen Sie nicht weiter. 789 01:28:06,447 --> 01:28:07,907 Sie werden sie nicht finden. 790 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 Los! 791 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 Nicht eine mehr! 792 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 WIR HABEN KEINE ANGST 793 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 Nicht eine mehr! 794 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 ICH EXISTIERE, WEIL ICH MICH WEHRE 795 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 Los, los, los! 796 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 Entschuldigung! 797 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 Wir wollen sie lebend zurück! 798 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 Wir wollen sie lebend zurück! 799 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 SIE TÖTEN UNS 800 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 Nicht eine mehr! Nicht eine Ermordete mehr! 801 01:30:05,316 --> 01:30:09,237 Nicht eine mehr! Nicht eine Ermordete mehr! 802 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 Nicht eine mehr! Nicht eine Belästigte mehr! 803 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 Warum töten sie uns? 804 01:30:45,314 --> 01:30:50,445 Wir sind die Zukunft Lateinamerikas! 805 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 Nieder mit den sexistischen Männern! 806 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 Lateinamerika wird feministisch! 807 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 Tochter, hör zu! Dies ist dein Kampf! 808 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 Du bist nicht allein! 809 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 Du bist nicht allein! 810 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 WIR LIEBEN DICH! 811 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 BIS WIR DICH FINDEN 812 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 Test, eins, zwei, drei. 813 01:31:49,295 --> 01:31:50,546 Test. 814 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 Wir sollten nicht hier sein müssen. 815 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 Wir sollten nicht nach unseren Lieben suchen 816 01:32:14,654 --> 01:32:16,781 oder uns fragen müssen, wo sie sind. 817 01:32:17,907 --> 01:32:19,450 Wer sie entführt hat. 818 01:32:20,493 --> 01:32:23,746 Wir sollten nicht unsere Grundrechte verteidigen müssen. 819 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 Aber wir tun es. 820 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 Wir haben es immer getan. 821 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Wir sind hier, 822 01:32:32,964 --> 01:32:34,298 weil wir wütend sind, 823 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 aus Liebe, 824 01:32:38,928 --> 01:32:40,638 weil wir die Nase voll haben. 825 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 Wir sind hier zusammen, 826 01:32:44,892 --> 01:32:48,104 weil sich Tiere, die gejagt werden, 827 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 immer in Herden bewegen. 828 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 Und diese Herde fürchtet sich nicht mehr! 829 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 Wir fürchten keine Wölfe 830 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 oder Löwen 831 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 oder den schlimmsten aller Räuber. 832 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 Weil sie uns schon alles genommen haben. 833 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 Im Falle unserer Lieben sogar ihre Körper. 834 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 Sie nehmen uns ihre Namen. 835 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 Sie reduzieren sie auf eine Akte. 836 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 Deshalb kämpfen wir. 837 01:33:27,685 --> 01:33:28,853 Für die Jungen, 838 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 für die Alten, 839 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 für die Verrückten 840 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 und für all die anderen 841 01:33:38,404 --> 01:33:40,031 und unsere Lieben. 842 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 Wir sind hier, damit sie nicht mehr schlafen können! 843 01:33:47,496 --> 01:33:52,501 Damit sich die Augen unserer Lieben wie Dolche in ihr Gedächtnis graben. 844 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 Damit sie sich an ihre vollen Namen erinnern, 845 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 an ihre Gesichter, 846 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 ihre Größe 847 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 und den Ort ihres Verschwindens. 848 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 Wir sind hier, 849 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 um einmal mehr zu sagen, 850 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 dass in Mexiko 851 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 jeden einzelnen Tag Frauen getötet werden und verschwinden. 852 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 Dass die Mächtigen Komplizen sind. 853 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 Dass die, die schweigen, Komplizen sind. 854 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 Wir haben keine Angst! 855 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 Aber wir anderen nicht. 856 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 Wir anderen sind bereit, alles zu riskieren, 857 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 weil jeder Vermisste Teil unseres eigenen Körpers ist. 858 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 Ja! 859 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 Jeder soll wissen, dass wir keine Angst mehr haben! 860 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 Jeder soll wissen, dass wir wütend sind! 861 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 Gerechtigkeit! 862 01:35:13,916 --> 01:35:17,169 POLIZEI 863 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 Auf den Boden! 864 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 Zieht euch zurück! 865 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 Na los, schnell! 866 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 Nein! 867 01:36:45,299 --> 01:36:47,635 Sagt bitte allen Bescheid. 868 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 Wir sind umzingelt. Die Schweine sind durchgebrochen. 869 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 Sie verhaften unsere Kameradinnen. 870 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 Sie haben bis abends gewartet, bis die Medien weg waren. 871 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 Bitte! Helft uns! 872 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 Öffnet das Tor! 873 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 Nein! 874 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 Kommt! 875 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 Bleib vereint! 876 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 Der Unterdrückerstaat vergewaltigt uns! 877 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 Der Unterdrückerstaat vergewaltigt uns! 878 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Komm her, hab keine Angst. 879 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 Hier ist dein Baby. Schon gut, wir beschützen euch. 880 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 Auf den Boden! 881 01:40:22,349 --> 01:40:25,019 Das Colectivo Voz y Dignidad por los Nuestros S.L.P. 882 01:40:25,102 --> 01:40:28,522 besteht aus über 300 Familien, die nach Angehörigen suchen. 883 01:40:28,605 --> 01:40:31,358 Seit Beginn des sogenannten Kriegs gegen Drogen 884 01:40:31,442 --> 01:40:35,112 sind in Mexiko offiziell mehr als 90.000 Personen verschwunden. 885 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 Es geht nicht um Zahlen. Es geht um Menschen. 886 01:45:39,374 --> 01:45:42,544 Untertitel von: Matthias Ott