1 00:00:50,258 --> 00:00:56,264 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 Έλαβες το μέιλ; Πάρε με όσο πιο γρήγορα μπορείς. 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ 4 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 ΤΟ ΜΕΞΙΚΟ ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 5 00:05:33,666 --> 00:05:36,627 ΑΓΓΙΞΤΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΘΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΟΛΕΣ 6 00:05:36,711 --> 00:05:37,545 ΒΙΑΣΤΕΣ 7 00:05:43,092 --> 00:05:45,928 Έλα. Θα μας βάλουν μέσα από άλλη πόρτα. 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 Αρτούρο Μπράβο Ντίας και Χούλια Βελάσκες Νοριέγα; 9 00:05:53,811 --> 00:05:55,313 Το όνομα του συγγενή; 10 00:05:56,606 --> 00:05:59,692 Χερτρούδις Μπράβο Βελάσκες. 11 00:05:59,776 --> 00:06:02,320 Βελάσκες. Εντάξει. Ηλικία; 12 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω. 13 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 Εσείς μας καλέσατε εδώ. 14 00:06:11,746 --> 00:06:12,580 Ναι. 15 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 Αν νοιαζόσασταν για τη δουλειά σας 16 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 όσο νοιάζεστε για τα κινητά σας, 17 00:06:28,888 --> 00:06:31,099 αυτή η χώρα θα ήταν πολύ διαφορετική. 18 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 Θα μου πείτε την ηλικία της κόρης σας; 19 00:06:34,894 --> 00:06:36,437 Δεν είναι στον φάκελό της; 20 00:06:36,521 --> 00:06:39,023 Κάνουμε επαλήθευση, κυρία μου. 21 00:06:39,107 --> 00:06:40,066 Είκοσι τεσσάρων. 22 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Είκοσι πέντε. 23 00:06:42,693 --> 00:06:44,237 Χθες είχε γενέθλια. 24 00:06:45,029 --> 00:06:45,947 Σας ευχαριστώ. 25 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά; 26 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 Ένα τατουάζ στο αριστερό της χέρι. 27 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 Τατουάζ; 28 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Μήπως έχετε φωτογραφία; 29 00:07:09,595 --> 00:07:10,471 Εντάξει. 30 00:07:26,654 --> 00:07:27,864 Δώστε μου ένα λεπτό. 31 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 Ηλίθιοι. 32 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Τι έγινε; 33 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 Δεν είναι η Χερ. 34 00:07:41,335 --> 00:07:42,587 Αυτό είναι αδύνατον. 35 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 Έχουν μήνες τον φάκελό της. 36 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 Αυτοί στο πανεπιστήμιο παρακολουθούν το θέμα. 37 00:07:49,719 --> 00:07:50,803 Δεν είναι αυτή. 38 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 -Μπορείτε να βγείτε όλοι έξω, παρακαλώ; -Τι; Γιατί; 39 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 -Έρχεται ο κύριος εισαγγελέας. -Με διώχνετε τώρα; 40 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 -Παρακαλώ, περιμένετε έξω, κυρία μου. -Από εδώ, παρακαλώ. 41 00:08:01,397 --> 00:08:02,231 Μα… 42 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Συγγνώμη, κυρία μου. Θα επιστρέψουμε σε λίγο. 43 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Κύριε Μπράβο, κυρία Βελάσκες. 44 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 Εισαγγελέας Σαμούδιο Ροδρίγες. 45 00:08:17,038 --> 00:08:22,293 Όπως σας εξήγησα στο μέιλ μου, μετατέθηκα εδώ πριν από λίγες εβδομάδες. 46 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 Είμαι υπεύθυνος για την υπόθεση της κόρης σας. 47 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Ο τρίτος εισαγγελέας σε εννέα μήνες. 48 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 Απλώς ακολουθώ εντολές, κυρία. 49 00:08:35,306 --> 00:08:39,018 Φαίνεται ότι υπήρξε κάποια σύγχυση με τον φάκελο της Χερτρούδις. 50 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Δεν είχαμε αρχείο με αυτό το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό. 51 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 "Κάποια σύγχυση"; 52 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Πώς γίνεται να υπάρχει σύγχυση ύστερα από εννέα μήνες; 53 00:08:56,202 --> 00:08:57,203 Λυπάμαι πολύ. 54 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 Λυπάστε. 55 00:08:59,539 --> 00:09:00,915 Θέλουμε να τη δούμε. 56 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 -Συγγνώμη; -Θέλουμε να τη δούμε. 57 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 Αν δεν είναι η κόρη μας, είναι κάποιου άλλου. 58 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 Όχι, το πρωτόκολλο δεν το επιτρέπει. 59 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 Το πρωτόκολλό σας μας έφερε εδώ για να αναγνωρίσουμε ένα πτώμα. 60 00:09:18,015 --> 00:09:22,061 Αν αυτό δεν σας φαίνεται αρκετά οδυνηρό, εξηγήστε μου αυτό. 61 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 Τι διάολο κάνετε εδώ, αν δεν μπορείτε ούτε τα αρχεία σας να βάλετε σε τάξη; 62 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 Τα πτώματα βρέθηκαν σε έναν κρυμμένο τάφο, 63 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 και ήταν εκεί για πολύ καιρό. 64 00:09:35,157 --> 00:09:37,535 Είναι σε προχωρημένο στάδιο αποσύνθεσης. 65 00:09:38,661 --> 00:09:42,206 Δεν θα ήταν σωστό να σας υποβάλω σε… 66 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 -Γεια σας. -Γεια σας. 67 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 -Με λένε Αδριάνα. -Γεια, Αδριάνα. 68 00:10:20,328 --> 00:10:21,829 Είμαι η μητέρα της Μίτσι. 69 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Η κόρη μου εξαφανίστηκε πριν από δύο μήνες. 70 00:10:26,542 --> 00:10:27,501 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ; 71 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Μια μέρα έφυγε από το σπίτι μας, 72 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 και δεν την ξαναείδαμε. 73 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 -Πού εξαφανίστηκε η Μίτσι; Εδώ; -Ναι. 74 00:10:37,720 --> 00:10:39,847 Αλλά μας είπαν ότι είναι πιθανό 75 00:10:39,930 --> 00:10:42,266 να την πήγαν κάπου αλλού. 76 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ; 77 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Ευχαριστώ, Αδριάνα. 78 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 Θα ήθελες να μοιραστείς κάτι άλλο; 79 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 Ναι. 80 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 Η Μίτσι έχει μια αδερφή. 81 00:11:02,787 --> 00:11:03,663 Την Αδέλα. 82 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 Είναι δίδυμες. 83 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Πανομοιότυπα δίδυμα. 84 00:11:15,091 --> 00:11:18,469 Η Αδέλα είναι 16 εβδομάδων έγκυος. 85 00:11:22,264 --> 00:11:25,935 Και παρ' όλο που αγόρασα ρούχα και παιχνίδια για το μωρό, 86 00:11:27,895 --> 00:11:29,438 η αλήθεια είναι ότι νιώθω… 87 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 περίεργα. 88 00:11:37,405 --> 00:11:40,866 Δεν μπορώ να μη νιώσω ότι θα έπρεπε να είμαι λίγο… 89 00:11:42,993 --> 00:11:44,954 πιο ενθουσιασμένη, καταλαβαίνετε; 90 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 Για το πρώτο μου εγγόνι. 91 00:11:56,424 --> 00:11:57,258 Και… 92 00:11:59,176 --> 00:12:00,010 ντρέπομαι… 93 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 που η κόρη μου βλέπει ότι είμαι λυπημένη όλη την ώρα. 94 00:12:07,351 --> 00:12:08,602 Δεν το αναφέρει ποτέ. 95 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 Αλλά καταλαβαίνω ότι πονάει. 96 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 Και… 97 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 θα ήθελα να μπορώ να της μιλήσω. 98 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 Να της εξηγήσω. 99 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 Αλλά νιώθω επίσης ότι την έχω κουράσει 100 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 μιλώντας συνεχώς για τα ίδια. 101 00:12:40,593 --> 00:12:41,469 Και… 102 00:12:46,599 --> 00:12:48,225 θα ήθελα να ξέρει ότι… 103 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 φυσικά και χαίρομαι. 104 00:12:55,691 --> 00:12:57,234 Είναι το πρώτο μου εγγόνι. 105 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Αλλά θέλω επίσης να ξέρει… 106 00:13:04,575 --> 00:13:06,368 ότι όταν βλέπω την κοιλιά της… 107 00:13:08,162 --> 00:13:09,830 σκέφτομαι την αδερφή της. 108 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Γι' αυτό στεναχωριέμαι. 109 00:13:14,460 --> 00:13:16,086 Και μετά λέω στον εαυτό μου 110 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 ότι θα τη βρω, 111 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 και θα κάνει πολλά παιδιά. 112 00:13:23,677 --> 00:13:24,804 Αν θέλει. 113 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Αν δεν θέλει, δεν χρειάζεται να κάνει. 114 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 Η αλήθεια είναι… 115 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 ότι είμαι χαρούμενη κάποιες φορές. 116 00:13:42,863 --> 00:13:43,697 Αλλά 117 00:13:44,865 --> 00:13:45,908 με μισή καρδιά. 118 00:13:48,744 --> 00:13:49,829 Γεια σου, Αδριάνα. 119 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 -Γεια. -Είμαι η Πάουλα. 120 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 Ψάχνω τη μητέρα μου, την Αγκουστίνα, εδώ και επτά χρόνια. 121 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Νομίζω ότι θα χαρείς όταν δεις το εγγόνι σου. 122 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 Πραγματικά. 123 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 Αυτό το μωρό θα σου δώσει άλλον έναν λόγο να αγωνιστείς μαζί μας. 124 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 Γιατί αυτό κάνουν τα μωρά. 125 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Δεν είσαι μόνη. 126 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 -Δεν είσαι μόνη. -Δεν είσαι μόνη. 127 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 Καλώς ήρθες. 128 00:14:19,817 --> 00:14:24,029 Σας θυμίζω ότι έχουμε σήμερα κοντά μας τη δημοσιογράφο Αμπρίλ Εσκομπέδο. 129 00:14:24,113 --> 00:14:26,699 -Κάποιοι την ξέρετε ήδη. -Γεια σου, Αμπρίλ. 130 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 Θα κρατήσει σημειώσεις για την έρευνά της. 131 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 -Καλώς ήρθες, Αμπρίλ. -Καλώς ήρθες. 132 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Τώρα θα ακούσουμε κάποια 133 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 που έχει έρθει εδώ ξανά, αλλά είχαμε καιρό να δούμε. 134 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 Είναι σημαντική μέρα για εκείνη. 135 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 -Καλώς ήρθες. -Καλώς ήρθες, Χούλια. 136 00:14:45,509 --> 00:14:46,385 Σας ευχαριστώ. 137 00:14:54,727 --> 00:14:55,978 Είμαι η Χούλια. 138 00:14:57,980 --> 00:14:59,398 Η μητέρα της Χερ. 139 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Της Χερτρούδις. 140 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 Και σήμερα είναι σημαντική μέρα, 141 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 γιατί πέρασαν εννιά μήνες από τότε που εξαφανίστηκε. 142 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 Θύμισέ μας, Χούλια. 143 00:15:12,202 --> 00:15:14,204 Πότε είχες νέα της τελευταία φορά; 144 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Η Χερ είχε μόλις τελειώσει την εκπαίδευσή της. Είναι ψυχολόγος. 145 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 Θέλει να δουλέψει με παιδιά που δυσκολεύονται 146 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 να διαβάζουν και να γράφουν. 147 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 Για να το γιορτάσει, πήγε ταξίδι με φίλες της. 148 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Και… 149 00:15:41,690 --> 00:15:44,193 Έχω περάσει από την επίσημη διαδικασία. 150 00:15:44,276 --> 00:15:45,235 Κάναμε 151 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 ό,τι μας ζήτησε η αστυνομία. 152 00:15:50,240 --> 00:15:52,201 Περάσαμε εβδομάδες 153 00:15:52,284 --> 00:15:54,370 στην περιοχή όπου εξαφανίστηκε, 154 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 μέχρι που κουραστήκαμε να πέφτουμε σε αδιέξοδα. 155 00:16:00,793 --> 00:16:03,212 Ήταν και τα γενέθλιά της τις προάλλες, 156 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 και νιώθω σαν να με χτύπησε τρένο. 157 00:16:09,927 --> 00:16:11,220 Πονάω παντού. 158 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Επίσης, είναι κι ο Αρτούρο, 159 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 ο πατέρας της Χερ. 160 00:16:19,186 --> 00:16:23,482 Μου προσφέρει συνεχώς βοήθεια, θέλει να φροντίζει για όλα. 161 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Δεν καταλαβαίνει ότι δεν είναι αυτό που θέλω. 162 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Και με εκνευρίζει. 163 00:16:31,991 --> 00:16:34,618 Με εκνευρίζει που είναι τόσο καλός. 164 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Δεν θέλω να είναι καλός. 165 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Αυτό που θέλω είναι να μάθω 166 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 πού βρίσκεται η κόρη μου. 167 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 Καταλαβαίνω ότι με αυτόν τον τρόπο μού δείχνει τη συμπαράστασή του. 168 00:16:57,891 --> 00:17:03,856 Είμαι ευγνώμων που με φροντίζει, 169 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 αλλά πρέπει να καταλάβει 170 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 ότι δεν είναι αυτό που χρειάζεται η Χερ. 171 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 Μου λείπει πάρα πολύ. 172 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 Σήμερα κλείνουν εννιά μήνες 173 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 από τότε που εξαφανίστηκε. 174 00:17:34,970 --> 00:17:37,514 Η Χερ ήταν χαρούμενη. 175 00:17:44,104 --> 00:17:45,898 Και τώρα δεν ξέρω πού είναι. 176 00:17:48,984 --> 00:17:51,195 Δεν είσαι μόνη. 177 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 Κοίτα πού έκανα βουτιά μόλις, 178 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 ενώ εσύ είσαι κολλημένη στην πόλη, με όλη την κίνηση και τη ρύπανση. 179 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 Να η μία. 180 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 -Να και η άλλη. -Γεια. 181 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ. Τα λέμε σύντομα. 182 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Και χαλάρωσε. 183 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 Ο αδερφός μου είπε ότι τους δυσκολεύεις στην γκαλερί. 184 00:19:13,527 --> 00:19:14,570 Τι είναι αυτό; 185 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Είναι κέντημα. 186 00:19:20,909 --> 00:19:22,703 Είναι η κόρη μου. Σ' αρέσει; 187 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 Μια στιγμή. Για να δω. 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 Συγγνώμη. Είστε η Χούλια; 189 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 -Ναι. -Η Εμίλια, η κόρη μου. 190 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Χαίρω πολύ, Εμίλια. 191 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 Ναι. Θα σε πάρω μετά, εντάξει; Ευχαριστώ. 192 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 Συγγνώμη, η νταντά δεν ήρθε. 193 00:19:40,846 --> 00:19:41,722 Ορίστε. 194 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Μπορώ; 195 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 Φυσικά. 196 00:19:50,230 --> 00:19:51,064 Συγγνώμη. 197 00:19:51,732 --> 00:19:53,025 Γι' αυτό τα έφερα. 198 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Αυτή είναι η Χερ. 199 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 Χθες μας ζήτησαν να αναγνωρίσουμε ένα πτώμα. 200 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Αγάπη μου, μια χάρη. 201 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Πήγαινε να μου παραγγείλεις καφέ και πάρε ό,τι θες. 202 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 -Πεινάς; -Ναι. 203 00:20:28,852 --> 00:20:29,811 Παρακαλώ; 204 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Όταν γεννήθηκε η Χερ, 205 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 για πολύ καιρό καταστροφολογούσα συνεχώς. 206 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 Έτσι δεν το λένε; 207 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 Όταν σκέφτεσαι τα χειρότερα σενάρια. 208 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Αλλά ποτέ δεν ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο, 209 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 μέχρι να ξυπνήσεις και να μάθεις ότι η κόρη σου εξαφανίστηκε. 210 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 Η ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑΣ ΧΟΥΛΙΑ ΒΕΛΑΣΚΕΣ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ 211 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Είσαι καλλιτέχνιδα; 212 00:21:19,027 --> 00:21:19,903 Ήμουν. 213 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 Τι ελπίζεις; 214 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 Τι λες να κάνεις τώρα; 215 00:22:00,694 --> 00:22:01,570 Ναι; 216 00:22:03,322 --> 00:22:04,197 Ποιος είναι; 217 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Έλα πάνω. 218 00:22:24,343 --> 00:22:25,177 Γεια σου. 219 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 Πήρες την γκαλερί; 220 00:22:54,373 --> 00:22:56,625 Προσπαθούν να επικοινωνήσουν μαζί σου. 221 00:23:00,545 --> 00:23:02,339 Δεν ξέρω πώς πας από λεφτά, 222 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 αλλά μπορείς να κάνεις μια πώληση. 223 00:23:07,469 --> 00:23:11,306 Δεν χρειάζεται να είναι καινούργιο. Έχεις τόσα στο στούντιο. 224 00:23:16,895 --> 00:23:18,480 Κάνω κεντήματα για μένα, 225 00:23:19,314 --> 00:23:20,399 για κανέναν άλλον. 226 00:23:27,906 --> 00:23:28,740 Τι; 227 00:23:30,992 --> 00:23:31,952 Δεν πόνεσε αυτό; 228 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 Τουλάχιστον ένιωσα κάτι. 229 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 Το σχεδίασε η Χερ. 230 00:23:46,425 --> 00:23:48,635 Κι εγώ χαμένος νιώθω, Χου. 231 00:23:50,178 --> 00:23:51,346 Δεν με αναγνωρίζω. 232 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 Όποτε μιλάω για τη Χερ… 233 00:23:59,980 --> 00:24:02,774 είναι σαν να καίει ένα οξύ τα σωθικά μου. 234 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 Επί εννέα μήνες, ξυπνάω κάθε μέρα 235 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 και νιώθω τόσο πόνο… 236 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 που νομίζω ότι θα πεθάνω. 237 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 Αλλά δεν πεθαίνω. 238 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 Σκέφτομαι συνέχεια τι μπορεί να περνάει. 239 00:24:53,116 --> 00:24:54,868 Τι μπορεί να της έχουν κάνει. 240 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 Σήμερα νόμιζα ότι επιτέλους θα τελειώσει. 241 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Ήθελα να είναι εκείνη. 242 00:25:30,237 --> 00:25:31,988 Πρέπει να την ψάξουμε πάλι. 243 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Κοίτα πού έκανα βουτιά μόλις, 244 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 ενώ εσύ είσαι κολλημένη στην πόλη, με όλη την κίνηση και τη ρύπανση. 245 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Να η μία. 246 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 -Να και η άλλη. -Γεια. 247 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ. Τα λέμε σύντομα. 248 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 Και χαλάρωσε. 249 00:26:01,685 --> 00:26:04,771 Ο αδερφός μου είπε ότι τους δυσκολεύεις στην γκαλερί. 250 00:26:04,854 --> 00:26:08,400 Πάντα έτσι είσαι πριν από έκθεση, και πάντα πάει καλά… 251 00:28:58,445 --> 00:28:59,320 Κυρία; 252 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 Χούλια, η Αμπρίλ είμαι. Έχω νέα. 253 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 Έχω δουλειά τώρα, αλλά θα σου εξηγήσω τα πάντα μετά. 254 00:30:53,685 --> 00:30:54,769 Από εδώ, παρακαλώ. 255 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 Και επιστρέφουμε μετά την πρεμιέρα. 256 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 Είναι 9:23 το πρωί, κι είναι μια όμορφη, ηλιόλουστη Πέμπτη. 257 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 Μην ξεχνάτε ότι είναι ακόμα διαθέσιμα κάποια εισιτήρια για το φεστιβάλ… 258 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Πρέπει να σας ψάξουν, παρακαλώ. 259 00:31:35,059 --> 00:31:35,935 Γυρίστε. 260 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 Κινητά και λάπτοπ στο κουτί. 261 00:32:07,425 --> 00:32:08,801 Περάστε. Σας περιμένει. 262 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 Πώς είσαι, καλή μου; Χρόνια και ζαμάνια. 263 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 Κας, πέρασε πολύς καιρός. 264 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Τι κάνει το κοριτσάκι σου; Θα μεγάλωσε. 265 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Είναι πολύ καλά, ευχαριστώ. 266 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 Από εδώ η Χούλια. 267 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 Ευχαριστώ που με δεχτήκατε. 268 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Παρακαλώ, καθίστε. 269 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 Φέρατε τον φάκελο; 270 00:32:34,327 --> 00:32:35,244 Ορίστε. 271 00:32:42,251 --> 00:32:46,547 Η Κας χειρίζεται μόνο υποθέσεις σαν τις δικές σου, και πρέπει να κινείται. 272 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 Σου πρόσφεραν χρήματα; 273 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Χρήματα; 274 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 Κυβερνητική αποζημίωση για να κάνεις πίσω. 275 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Όχι, δεν μου πρόσφεραν χρήματα. 276 00:33:02,355 --> 00:33:03,815 ΒΡΕΘΗΚΕ 277 00:33:07,276 --> 00:33:10,154 Υπάρχει κάτι που δεν είναι εδώ; Που δεν μου λες; 278 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 Λεπτομέρειες εκτός φακέλου που δεν μου είπε η Αμπρίλ; 279 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 Αυτό είναι στον επίσημο φάκελο, 280 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 αλλά προσπάθησαν να ενοχοποιήσουν τη Χερ. 281 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 Οι κάμερες ασφαλείας στο μπαρ δείχνουν εκείνη και τις φίλες της 282 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 να πηγαίνουν στο μπάνιο και να σνιφάρουν κόκα. 283 00:33:32,510 --> 00:33:34,220 Εκείνη κρατούσε το σακουλάκι. 284 00:33:36,806 --> 00:33:38,016 Εσύ τι λες γι' αυτό; 285 00:33:40,768 --> 00:33:46,065 Για το ότι εξαφανίστηκε η κόρη μου επειδή πήγε να διασκεδάσει; Αυτό με ρωτάς; 286 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 Όχι. 287 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 Δεν εννοούσα αυτό. Συγγνώμη. 288 00:33:53,281 --> 00:33:56,367 Χρειάζομαι πληροφορίες για να μπορέσω να σε βοηθήσω. 289 00:33:59,787 --> 00:34:00,997 Τι είπε η αστυνομία; 290 00:34:03,041 --> 00:34:06,335 Συνέχισαν να το αναφέρουν, λες και ήταν το πιο σημαντικό. 291 00:34:06,419 --> 00:34:08,796 Λες και δεν άξιζε να την ψάξουν. 292 00:34:10,173 --> 00:34:11,716 Είδαν τίποτα οι φίλες της; 293 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 Ούτε που το κατάλαβαν. 294 00:34:15,803 --> 00:34:18,222 Εξαφανίστηκε από τη μια στιγμή στην άλλη. 295 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Τις ξέρω και τις δύο πολύ καιρό. 296 00:34:23,978 --> 00:34:24,812 Τις πιστεύω. 297 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 Ήταν πολύ δύσκολο και γι' αυτές. 298 00:34:30,985 --> 00:34:32,361 Ποιος έχει την υπόθεση; 299 00:34:34,072 --> 00:34:37,909 -Μόλις την ανέθεσαν στον νέο… -Ο Σαμούδιο Ροδρίγες. Τον ξέρεις; 300 00:34:38,576 --> 00:34:40,244 Είναι από τους καλύτερους. 301 00:34:42,705 --> 00:34:44,707 Αν και είναι μέλος της κυβέρνησης. 302 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 Εσύ τους βρήκες όλους αυτούς; 303 00:35:05,436 --> 00:35:09,607 Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω από πού να αρχίσω να ψάχνω. 304 00:35:12,527 --> 00:35:14,862 -Ναι; -Με συγχωρείτε. Ώρα να φύγουμε. 305 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 Πρέπει να μάθετε κάτι πολύ σημαντικό. 306 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 Με τους αγνοούμενους, η αστυνομία ψάχνει μόνο για ομαδικούς τάφους. 307 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 Είναι πιο εύκολο να βρεις νεκρούς παρά ζωντανούς. 308 00:35:29,877 --> 00:35:34,465 Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο χρόνος είναι ουσιώδης. Πέρασαν μήνες. 309 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 Το μέρος όπου εξαφανίστηκε η κόρη σου είναι κοντά σε περιοχή σωματεμπορίας. 310 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 Δεδομένης της εμφάνισής της, 311 00:35:43,516 --> 00:35:46,352 δεν θα με εξέπληττε αν πέρασε από κει. 312 00:35:46,435 --> 00:35:49,772 Βρήκαν αιχμάλωτα κορίτσια που μοιάζουν με την κόρη σου. 313 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 Αν θέλεις, θα σε φέρω σε επαφή με κάποιον. 314 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 Ή μπορώ να κάνω έρευνα και να σου απαντήσω σε λίγες μέρες. 315 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 Όχι, θα την ψάξω εγώ. Πες μου τι να κάνω. 316 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 Μάλλον η τοπική αστυνομία σε ξέρει ήδη. 317 00:36:05,163 --> 00:36:06,080 Ναι. 318 00:36:06,706 --> 00:36:08,291 Πες τους ότι γύρισες. 319 00:36:08,374 --> 00:36:11,043 Θα ξεκινήσω με τις πληροφορίες που μου έδωσες. 320 00:36:11,711 --> 00:36:15,131 Πάντα να λες σε κάποιον πού είσαι ή πού σχεδιάζεις να πας. 321 00:36:15,214 --> 00:36:17,842 Πάρε με αν βρεις κάτι. Να προσέχεις. 322 00:36:18,718 --> 00:36:21,721 Και μη χρησιμοποιείς όχημα που μπορεί να εντοπιστεί. 323 00:36:37,945 --> 00:36:38,821 Ορίστε. 324 00:36:40,114 --> 00:36:40,990 Ευχαριστώ. 325 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Φάε. 326 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 Μαμά, τι συμβαίνει; 327 00:37:22,823 --> 00:37:24,158 Πού είσαι; Είσαι καλά; 328 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Όλα καλά, αγόρι μου. Γιατί; 329 00:37:28,037 --> 00:37:28,913 Απορείς; 330 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 Σε παίρνω μέρες τώρα. Δεν απαντάς ποτέ. 331 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 Ναι, το ξέρω. Συγγνώμη. 332 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 Γνώρισα μια πολύ καλή δικηγόρο. Θα μας βοηθήσει να βρούμε την αδερφή σου. 333 00:37:43,135 --> 00:37:44,053 Πώς; 334 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Χούλια; 335 00:37:50,977 --> 00:37:51,852 Πέδρο. 336 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Δεν κάνω τίποτα κακό. 337 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 Ψάχνω την αδερφή σου. 338 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Καλά. Μόνο πρόσεχε, και να μου λες τι κάνεις. Εντάξει; 339 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Πάντα προσέχω. 340 00:38:04,949 --> 00:38:07,451 Μην κάνεις κάτι χαζό επειδή είσαι λυπημένη. 341 00:38:07,952 --> 00:38:11,289 Είναι εύκολο να το λες αυτό όταν είσαι εκεί. 342 00:38:12,415 --> 00:38:15,084 Εσείς με πιέσατε να έρθω εδώ. 343 00:38:15,793 --> 00:38:17,086 Δεν το ήθελα καν. 344 00:38:18,504 --> 00:38:19,880 Φοβόμαστε. 345 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 Δεν θέλαμε να μείνεις εδώ. 346 00:38:22,341 --> 00:38:23,926 Κι εγώ φοβάμαι. 347 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 Δεν μπορώ να κάθομαι στο σπίτι και να περιμένω. 348 00:38:30,766 --> 00:38:33,602 Κι εγώ τι διάολο θα κάνω αν σου συμβεί κάτι; 349 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 Δεν θα μου συμβεί τίποτα, και δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα. 350 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Μη μου θυμώνεις. 351 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 Δεν σου θυμώνω, μαμά. Ανησυχώ. 352 00:38:50,870 --> 00:38:51,954 Νιώθω σαν… 353 00:38:55,124 --> 00:38:56,000 Τίποτα. 354 00:38:57,501 --> 00:38:58,336 Τίποτα; 355 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Μαμά. 356 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 Πες μου. 357 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 Η Χερ είναι αδερφή μου, εντάξει; 358 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 Δεν είσαι η μόνη που την έχασες. Τη σκέφτομαι κάθε μέρα, γαμώτο. 359 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 Κλαίω κάθε μέρα επειδή μου λείπει. 360 00:39:11,182 --> 00:39:14,685 Όπου κι αν είμαι, ό,τι κι αν κάνω, ξαφνικά βάζω τα κλάματα, 361 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 κι εσύ δεν το βλέπεις καν. 362 00:39:17,063 --> 00:39:21,734 Είσαι πολύ βυθισμένη στη θλίψη σου για να δεις ότι δεν την έχασες μόνο εσύ. 363 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 Πεδρόχος, καρδιά μου, 364 00:39:29,408 --> 00:39:31,035 δεν είχα ιδέα. 365 00:39:32,787 --> 00:39:33,662 Ξέχνα το. 366 00:39:38,542 --> 00:39:40,169 Δεν ξέρω γιατί σου το είπα. 367 00:39:43,297 --> 00:39:44,131 Μαμά, 368 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 σοβαρά τώρα. 369 00:39:48,302 --> 00:39:52,098 Πες μου πού είσαι, αλλιώς θα πάρω αεροπλάνο και θα σε βρω. 370 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 Μην ανησυχείς. 371 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Θα σε κρατάω ενήμερο. 372 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 Σ' αγαπώ. 373 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 Κι εγώ, μαμά. 374 00:40:06,320 --> 00:40:07,196 Πολύ. 375 00:40:09,198 --> 00:40:10,074 Να προσέχεις. 376 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 Αντίο. 377 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 -Είναι εντάξει αυτή η πλευρά; -Ναι. 378 00:41:23,481 --> 00:41:25,024 -Γεια. -Γεια. 379 00:41:25,107 --> 00:41:26,233 Να πάρω μια τζούρα; 380 00:41:27,776 --> 00:41:28,694 Βεβαίως. 381 00:41:29,487 --> 00:41:30,404 Ευχαριστώ. 382 00:41:43,751 --> 00:41:44,668 Μπορώ να το δω; 383 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 ΑΣ' ΤΟ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩΤΙΑ 384 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 Εσύ το έφτιαξες; 385 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Ναι. 386 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Πώς σε λένε; 387 00:41:57,515 --> 00:41:58,349 Με λένε Λις. 388 00:42:00,309 --> 00:42:01,143 Χούλια. 389 00:42:03,229 --> 00:42:04,647 Δεν είσαι από εδώ, έτσι; 390 00:42:06,273 --> 00:42:07,149 Ούτε κι εσύ. 391 00:42:08,484 --> 00:42:09,360 Όχι. 392 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 Κι αυτές; 393 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Οι περισσότερες είμαστε από τα περίχωρα. 394 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 Και τι κάνετε εδώ; 395 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 Ήρθαμε να στηρίξουμε τις μαμάδες και τα μέλη των οικογενειών. 396 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 Τι; 397 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 Τους στηρίζουμε. 398 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 Είναι εδώ από χθες. 399 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 Ήρθαν να συναντήσουν αξιωματούχους 400 00:42:28,963 --> 00:42:31,924 που, αφού έκαναν μήνες να κανονίσουν μια συνάντηση, 401 00:42:32,007 --> 00:42:35,553 είπαν ότι έχουν πρόβλημα με τα αρχεία, και να πάνε σπίτι. 402 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 Οι μαμάδες είπαν ότι δεν θα φύγουν αν δεν πάρουν απαντήσεις. 403 00:42:41,392 --> 00:42:42,476 Το φαντάζεσαι; 404 00:42:43,143 --> 00:42:44,186 Εσύ τι θα έκανες; 405 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 -Έχεις παιδιά; -Δύο. 406 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 Τον Πέδρο και τη Χερ. 407 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 Χερ; 408 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 Χερτρούδις. 409 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 Αλλά δεν της άρεσε να έχει τόσο παλιομοδίτικο όνομα. 410 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 Προτιμούσε το "Χερ". 411 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Έχουμε το ίδιο τατουάζ. 412 00:43:07,918 --> 00:43:08,919 Είναι πολύ ωραίο. 413 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 Μα τι κάνουν; 414 00:43:17,469 --> 00:43:21,098 Τι; Δεν είσαι από αυτούς που υπερασπίζονται τα αγάλματα, έτσι; 415 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 Αδερφή, άκου! Αυτή είναι η μάχη σου! 416 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 Ναι, είναι ωραίο και καυτερό. 417 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 Η σάλσα είναι νόστιμη. 418 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 ΕΠΕΙΔΗ ΕΙΣΑΙ ΝΕΟΣ 419 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 Συγγνώμη. Της είπες πως περιμένουμε τόση ώρα; 420 00:44:56,860 --> 00:44:57,861 Ναι, της το είπα. 421 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 Σάββατο ή Κυριακή. Ξανά; 422 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Θα σε πάρω μετά. Ναι. 423 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 424 00:45:24,304 --> 00:45:25,139 Καλημέρα. 425 00:45:26,432 --> 00:45:28,267 Πώς πάει; Βρήκατε κάτι; 426 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 Αρχηγέ, ο φάκελος είναι τριών ετών. Δεν υπάρχει κάτι πιο πρόσφατο; 427 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 Η κόρη μου εξαφανίστηκε πριν από εννιά μήνες. 428 00:45:39,737 --> 00:45:40,571 Ναι. 429 00:45:42,990 --> 00:45:43,824 Το ξέρω. 430 00:45:46,618 --> 00:45:48,328 Να δούμε στο νεκροτομείο σας; 431 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 Κοιτάξτε, μπορώ να σας δείξω το νεκροτομείο. 432 00:45:52,791 --> 00:45:55,169 Αλλά δεν λειτουργεί εδώ και επτά μήνες. 433 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 Θα σας αφήσω τον αριθμό μου. 434 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Αν μάθετε κάτι, ειδοποιήστε μας. 435 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 Επειδή είστε εσείς, 436 00:46:12,644 --> 00:46:15,773 βρήκαμε κάτι που μπορεί να σας ενδιαφέρει. 437 00:46:21,445 --> 00:46:23,071 Θα είμαστε εδώ λίγες μέρες. 438 00:46:23,864 --> 00:46:24,698 Ακούστε. 439 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 Όπως γίνεται συνήθως εδώ, 440 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 το κοντέινερ στην άκρη του δρόμου που είναι γεμάτο 441 00:46:32,372 --> 00:46:33,707 με όμορφα κορίτσια 442 00:46:35,000 --> 00:46:37,920 μπορεί να είναι εκεί λίγες μέρες ή να φύγει αύριο. 443 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 Όπως και να 'χει, θα είναι δύσκολο να ταυτοποιηθούν τα κορίτσια αργότερα. 444 00:46:51,892 --> 00:46:53,352 Τι περιμένουμε; 445 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 Πεδρόχος, καρδιά μου. 446 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 Απλώς σε πήρα για να μην ανησυχείς. 447 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Ήθελα να σου πω ότι η δουλειά με τη δικηγόρο πάει καλά. 448 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 Επίσης, θέλω μια χάρη. 449 00:47:23,632 --> 00:47:26,552 Πάρε τον μπαμπά σου και πες του ότι είπα εντάξει. 450 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 Πες του να καλέσει την γκαλερί. 451 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 Να πουλήσουν ό,τι μπορούν. 452 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 Προσπαθώ να επικοινωνήσω μαζί του, αλλά ξέρεις πώς είναι. 453 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Έλα τώρα. 454 00:47:39,565 --> 00:47:43,986 Πρέπει να βγάλω λεφτά για να πληρώσω την αμοιβή της δικηγόρου 455 00:47:45,279 --> 00:47:46,363 και κάποια έξοδα. 456 00:47:47,781 --> 00:47:49,157 Θα σου εξηγήσω μετά. 457 00:47:50,492 --> 00:47:51,702 Σ' αγαπώ, γλυκέ μου. 458 00:47:54,705 --> 00:47:55,539 Εμπρός. 459 00:47:56,081 --> 00:47:57,499 Κουνήσου. Έλα. 460 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 -Πάρ' τες από τη μέση. -Εμπρός. 461 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Με το πάσο σου, φίλε. 462 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 -Κάνε γρήγορα. -Έλα. 463 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 Έτσι μπράβο. Ευχαριστώ. 464 00:48:23,942 --> 00:48:26,320 Συνήθως είναι μετανάστες, 465 00:48:27,237 --> 00:48:29,239 αλλά αφού μιλάμε για σωματεμπορία… 466 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 Έλα. Άνοιξέ το. 467 00:48:36,955 --> 00:48:38,916 Όχι, γλυκιά μου. Όχι φωτογραφίες. 468 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 Κι ούτε λέξη σε κανέναν γι' αυτό. 469 00:48:42,878 --> 00:48:45,797 Ακόμα περιμένουμε να έρθει η πολιτοφυλακή. 470 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 Σας κάνω προσωπική χάρη. 471 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 Ναι, αλλά μη μου σπάσετε την κάμερα. 472 00:48:53,889 --> 00:48:57,225 -Θα ρίξω μια ματιά. -Τη χρειάζομαι για τη δουλειά μου. 473 00:48:57,309 --> 00:49:00,228 -Σβήστε τις φωτογραφίες, αλλά… -Θα γυρίσω σύντομα. 474 00:49:03,607 --> 00:49:04,983 Θα μου την επιστρέψετε; 475 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Είναι καλό που δεν ήταν εκεί, έτσι; 476 00:52:48,248 --> 00:52:49,875 Θέλουμε να την ψάξουμε εδώ. 477 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 Στη θέση σας, δεν θα το έκανα. 478 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 Τι; 479 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 Τόσα λεφτά σας έδωσα, και δεν μας πάτε εκεί που θέλουμε; 480 00:53:04,723 --> 00:53:05,557 Όπως θέλετε. 481 00:53:07,058 --> 00:53:08,685 Αλλά εγώ δεν πάω ποτέ εκεί. 482 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 Δεν τους αρέσει μια γυναίκα να τους λέει τι να κάνουν. 483 00:53:14,232 --> 00:53:16,359 Θα σας πάει ο αστυνομικός. 484 00:53:25,243 --> 00:53:26,119 Γεια σας. 485 00:53:45,138 --> 00:53:46,598 Στο τέρμα αριστερά. 486 00:54:20,799 --> 00:54:21,675 Αμπρίλ. 487 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 -Αμπρίλ; -Αμέρικα, είμαι η Αμπρίλ. 488 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Μιλήσατε με τους μπάτσους; 489 00:54:28,265 --> 00:54:31,226 Ηλίθιες. Η αρχηγός της αστυνομίας τους ξέρει όλους. 490 00:54:31,309 --> 00:54:34,562 Βάζω στοίχημα ότι τους ενημέρωσε ήδη. Θα σας κυνηγήσουν. 491 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 Την ξέρεις; Την έχεις δει; 492 00:54:42,320 --> 00:54:46,491 Δεν ξέρω. Δεν είμαι σίγουρη. Φαίνεται γνωστή, αλλά δεν ξέρω. 493 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 Κοίτα, ήρθα επειδή μου το ζήτησε η Κας, αλλά δεν πρέπει να είμαστε εδώ. 494 00:54:50,787 --> 00:54:52,789 Ξέρω πώς είναι η απαγωγή συγγενή, 495 00:54:52,872 --> 00:54:54,958 αλλά φύγετε, σας παρακαλώ. 496 00:54:55,041 --> 00:54:59,421 -Αν δεν είναι εδώ, πού θα την έψαχνες; -Στου πάστορα. Στο καταφύγιό του. 497 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 -Έφυγαν. -Ποιοι; 498 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 Η αστυνομία. Πάρε τα πράγματά σου. 499 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 -Πάρε τα πράγματά σου. Έλα. -Ναι. 500 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Ποιο καταφύγιο; Ποιος είναι αυτός; 501 00:55:12,559 --> 00:55:13,810 Θα σου πω μετά. 502 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ. Τα λέμε σύντομα. 503 00:55:45,675 --> 00:55:46,551 Τι είναι αυτό; 504 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 Και χαλάρωσε. Ο αδερφός μου είπε… 505 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Έχει ωραία μάτια. 506 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 Πάντα έτσι είσαι πριν από έκθεση, 507 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 και πάντα πάει καλά, γιατί είσαι καταπληκτική. 508 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Γιατί μπλέχτηκες σε όλο αυτό, ενώ η ίδια έχεις κόρη; 509 00:56:07,113 --> 00:56:09,366 Η μαμά μου το ρωτάει συνέχεια αυτό. 510 00:56:12,327 --> 00:56:13,203 Αλλά… 511 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 Ξέρεις γιατί; 512 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Το κάνω ακριβώς λόγω της κόρης μου. 513 00:56:20,919 --> 00:56:22,045 Αυτή είναι ο λόγος. 514 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 Ειλικρινά, μερικές φορές σκέφτομαι 515 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 να τα παρατήσω όλα και να πω "Δεν είναι δικό μου πρόβλημα". 516 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Να γράψω για κάτι άλλο ίσως. 517 00:56:34,599 --> 00:56:35,558 Αλλά δεν μπορώ. 518 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 Δεν μπορώ. 519 00:56:38,812 --> 00:56:42,440 Η μαμά μου λέει ότι είμαι αφελής κι ότι τίποτα δεν θα αλλάξει. 520 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Αλλά γι' αυτό το κάνω, για την κόρη μου. 521 00:56:47,612 --> 00:56:49,906 Θέλω να καταλάβει ότι… 522 00:56:51,449 --> 00:56:53,118 Ότι πρέπει να μιλάει. 523 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 Ότι πολλοί χρειάζονται βοήθεια και πρέπει να αλληλοβοηθιόμαστε. 524 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 Αλλά ναι, κάποιες φορές… 525 00:57:02,335 --> 00:57:07,090 Κάποιες φορές δεν είμαι εδώ και, για να πω την αλήθεια, νιώθω ένοχη. 526 00:57:12,345 --> 00:57:13,221 Ήρθε. 527 00:57:14,180 --> 00:57:15,014 Αυτό είναι; 528 00:57:15,557 --> 00:57:16,391 Ναι, αυτό. 529 00:57:17,934 --> 00:57:18,768 Έλα. 530 00:57:59,767 --> 00:58:00,643 Έλα. 531 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν τρία γουρουνάκια. 532 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 Τα τρία γουρουνάκια έχτισαν από ένα σπίτι 533 00:59:15,760 --> 00:59:20,890 για να προστατευτούν από τον κακό λύκο που ήθελε να τα φάει. 534 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 Το πρώτο σπίτι ήταν φτιαγμένο από άχυρα. 535 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 Το δεύτερο σπίτι ήταν φτιαγμένο από ξύλα. 536 00:59:56,175 --> 00:59:57,010 Χερ; 537 01:01:01,783 --> 01:01:03,910 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ! ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΛΙΓΟΤΕΡΗ 538 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 ΧΟΥΑΝ ΦΕΡΝΑΝΤΕΣ ΜΑΡΤΙΝΕΣ 539 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 ΔΕΝ ΓΥΡΙΣΕ ΣΠΙΤΙ ΑΠΟ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΕΙΝΑΙ 25 ΕΤΩΝ 540 01:01:23,596 --> 01:01:28,142 Η ΦΕΡΝΑΝΤΑ ΚΑΣΤΡΟ ΣΕBΑΓΙΟΣ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΣΤΙΣ 23 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2009 541 01:01:28,226 --> 01:01:29,936 ΛΕΙΠΕΙ ΠΟΛΥ ΣΤΗΝ ΚΟΡΗ ΤΗΣ 542 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 Χούλια. 543 01:01:36,818 --> 01:01:37,902 Δεν σε έβρισκα. 544 01:01:39,362 --> 01:01:40,238 Είσαι καλά; 545 01:01:45,284 --> 01:01:47,995 Η Κασάντρα είπε ότι μπορούμε να ψάξουμε αλλιώς. 546 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Μαρτίτα. Φύγε από εκεί. Μπορεί να σε χτυπήσει. 547 01:03:31,349 --> 01:03:32,725 Είσαι καινούργια, έτσι; 548 01:03:33,935 --> 01:03:35,645 Τόσο πολύ φαίνεται; 549 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Έχεις αγχωθεί. 550 01:03:39,565 --> 01:03:40,441 Ναι. 551 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 Γιατί δεν ξέρω τι θα συμβεί. 552 01:03:46,697 --> 01:03:48,699 Κάνεις συχνά τέτοιες έρευνες; 553 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 Εννέα χρόνια. 554 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 Δύο εβδομάδες έρευνας κάθε μήνα. 555 01:03:56,833 --> 01:03:57,792 Κάθε μήνα; 556 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 Ναι. Και ευχόμαστε 557 01:04:01,504 --> 01:04:04,465 να είχε ο μήνας πιο πολλές. Ψάχνω τον Χοσέ Αρτούρο. 558 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 Ο Χοσέ Αρτούρο ήταν 20 και ο Αλέξις 16. 559 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Η Μιλινάλι ήταν 13. 560 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 Ο Άλντο ήταν 20. 561 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 Εξαφανίστηκαν όλοι, μαζί με τον αδερφό μου. 562 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 Τον Αύγουστο του 2012. 563 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 Όλα αυτά τα χρόνια, και… 564 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 Εξαφανίστηκαν όλοι ταυτόχρονα; 565 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 Ήταν όλοι μαζί. 566 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 Αλλά τώρα είμαστε οικογένεια. 567 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 Η φίλη μου η Τέρε ψάχνει την Πέρλα, την κόρη της. 568 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 Εκείνη και ο άντρας της εξαφανίστηκαν μαζί. 569 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 Η Τέρε έμεινε με τα εγγόνια. Το φαντάζεσαι; 570 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 Αυτή είναι η Γιολάντα. 571 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 Είχε τρίδυμα, και το ένα εξαφανίστηκε. 572 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 Ο Γκιγιέρμο αγνοείται. 573 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 Ήρθε εδώ για τα Χριστούγεννα από τις ΗΠΑ, και δεν τον ξαναείδαν. 574 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 Και η Καρμελίτα. 575 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 Ο γιος της ο Μοϊσές 576 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 εξαφανίστηκε μαζί με άλλα τρία αγόρια. 577 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 Και η Μαρί. 578 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 Ο γιος της, ο Χοσέ Μανουέλ, 579 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 εξαφανίστηκε το 2010. 580 01:05:12,158 --> 01:05:13,784 Εκείνη την εποχή, 581 01:05:13,868 --> 01:05:17,747 έπαιρναν αγόρια στην ηλικία του. 582 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 Το 2009, το 2010. 583 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 Τότε τα πράγματα ήταν απαίσια, 584 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 με πολλές εξαφανίσεις αγοριών. 585 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Μάθαμε πώς να τους ψάχνουμε 586 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 όταν μας έλεγε κάποιος ότι είδε κάτι στο έδαφος. 587 01:05:32,178 --> 01:05:34,096 Λέγαμε "Ελάτε, κορίτσια" 588 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 και ψάχναμε για κάποια ταυτότητα, κάποιο στοιχείο. 589 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 Κάποια ρούχα που ίσως να άφησαν πίσω. 590 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 Με αυτόν τον τρόπο αρχίσαμε να μαθαίνουμε 591 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 πώς να κάνουμε έρευνα 592 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 και πώς να βρίσκουμε, 593 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 πώς να καταλαβαίνουμε πού μπορεί να βρούμε κάτι. 594 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 Ναι. 595 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 Οι αρχές ποτέ δεν… 596 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 Εδώ! Βρήκα κάτι. 597 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 -Εδώ! -Λάλο, φέρε τη ματσέτα. 598 01:06:07,880 --> 01:06:09,715 -Άλαν, μπορείς να έρθεις; -Πάμε. 599 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 Είναι σημαντικό. 600 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 Θα φέρω τη σκάλα. 601 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 Έρχεται η σκάλα. 602 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 -Προσεκτικά. -Φρόντισε να είναι σταθερή. 603 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 Δεν θέλουμε να πέσει κανείς. 604 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 Νομίζω ότι είναι εντάξει. Είναι σταθερή. 605 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 -Ναι. -Ωραία. 606 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 Δεν είναι τόσο βαθύ, έτσι; 607 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Όχι, δεν είναι τόσο βαθύ. Φαίνονται κάποια ρούχα. 608 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 -Δεν θα χρειαστούμε πολλούς. -Μυρίζει; 609 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 Λίγο, ναι. Εντάξει, θα κατέβω. 610 01:06:49,964 --> 01:06:51,590 -Μπορώ κι εγώ. -Ποιος άλλος; 611 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 -Κανένα πρόβλημα. Θα κατέβω. -Θα ήθελα να κατέβω κι εγώ. 612 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 Είσαι σίγουρη; 613 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 Ναι, είμαι σίγουρη. 614 01:07:00,433 --> 01:07:03,894 -Δώσε της γάντια. -Τέρε, φέρε της ένα μαντίλι. 615 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 Και γάντια. 616 01:07:04,937 --> 01:07:06,480 Εντάξει. Θα σου τα φέρω. 617 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 Μαρί, δώσε μερικούς φακούς, σε παρακαλώ. 618 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 Σε παρακαλώ, κατέβα προσεκτικά. Πρόσεχε να μη γλιστρήσεις. 619 01:07:19,493 --> 01:07:21,662 Θα βρούμε κάτι εκεί κάτω. 620 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 Μπορεί να μυρίζει άσχημα. 621 01:07:25,750 --> 01:07:28,169 Αν είναι πολύ έντονο, βάλε το μαντίλι. 622 01:07:28,252 --> 01:07:30,212 Μην αγγίξεις τίποτα, σε παρακαλώ. 623 01:07:30,296 --> 01:07:32,757 Αν βρεις κάτι, μας το λες, εντάξει; 624 01:07:33,257 --> 01:07:36,343 -Ναι, εντάξει. -Θα σε προσέχουμε. 625 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 Και είναι… 626 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 Η Λουπίτα είπε ότι θα κατέβει κι αυτή. 627 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 Εδώ είμαι. 628 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 -Ελέγξτε αν η σκάλα είναι ασφαλής. -Ναι, μια χαρά. 629 01:07:47,938 --> 01:07:49,315 -Πρόσεχε. -Το 'χω. 630 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 Κάλυψε το στόμα σου. 631 01:07:53,986 --> 01:07:55,071 Η Χούλια κατέβηκε; 632 01:07:55,613 --> 01:07:56,489 Ναι. 633 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Πρόσεχε. Υπάρχει μια κυψέλη εκεί. 634 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 Είναι μικρή, αλλά πρόσεχε. 635 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 Κράτα τη σκάλα σταθερή. 636 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 Τη νιώθω λίγο ασταθή. 637 01:08:47,998 --> 01:08:48,916 Ν ΚΑΙ Ν 638 01:09:13,149 --> 01:09:16,152 Φέρε τους φακούς. Υπάρχει κάτι εδώ. 639 01:09:35,421 --> 01:09:37,965 Πόσους κρυφούς τάφους έχει βρει η ομάδα σας; 640 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 Είναι κρυφοί μόνο για μας. 641 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 Αυτοί ξέρουν πού τους άφησαν. Αυτοί ξέρουν πού είναι. 642 01:09:44,805 --> 01:09:48,225 -Ποιοι είναι "αυτοί"; Ποιοι τους έσκαψαν; -Οι δολοφόνοι. 643 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 Ποιον ψάχνεις, Λουπίτα; 644 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 Ψάχνω τον αδερφό μου τον Ντανιέλ. 645 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 Εξαφανίστηκε μαζί με τον Χεράρδο, 646 01:09:57,109 --> 01:09:58,444 τον αδερφό της Ντιανέ. 647 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 Τους απήγαγε μια σπείρα. 648 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 Απαίτησαν λύτρα, τα οποία πληρώσαμε, 649 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 αλλά δεν τους ελευθέρωσαν. 650 01:10:06,952 --> 01:10:09,747 Οκτώ άτομα συνελήφθησαν. 651 01:10:10,497 --> 01:10:12,958 Κατά την ανάκριση, 652 01:10:13,042 --> 01:10:15,377 είπαν ότι τους μαγείρεψαν. 653 01:10:17,922 --> 01:10:19,548 Τι εννοείς "μαγείρεψαν"; 654 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 Λένε ότι σημαίνει πως τεμαχίζουν τα πτώματα, 655 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 τα καίνε σε βαρέλια 656 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 και μετά διασκορπίζουν τα λείψανα. 657 01:10:30,059 --> 01:10:31,143 Όπως είδες κι εσύ. 658 01:10:31,227 --> 01:10:32,770 Έτσι τους βρίσκουμε. 659 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 -Εντάξει, κορίτσια. -Πεινάω. 660 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 Μόνο αυτό έχουμε. 661 01:10:43,364 --> 01:10:44,990 …γιατί πήγαμε να ψάξουμε. 662 01:10:45,074 --> 01:10:48,869 Τόσα χρόνια, οι εισαγγελείς δεν έχουν επικοινωνήσει μαζί σου; 663 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 -Είχα μία απάντηση. -Εννοώ, απευθείας; 664 01:10:54,875 --> 01:10:57,211 -Μετακινήστε το τραπέζι. -Τσιτσαρόν. 665 01:10:57,962 --> 01:11:00,005 Θέλει να δώσει στον ωραίο μπάτσο. 666 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 -Εγώ; -Μα είναι η σειρά μου! 667 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 Δεν θα δώσεις εξετάσεις; 668 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 Δεν είμαι τόσο καλή χορεύτρια, αλλά έτσι πάει. 669 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 Χορεύεις ξυπόλητη! 670 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 Χορεύεις; 671 01:11:37,960 --> 01:11:38,919 Δεν θέλεις; 672 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 Χούλια, χόρεψε. 673 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 Έλα! 674 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 Εντίθ, βοήθησέ τη να χαλαρώσει. 675 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 Μήπως είναι σαν τη Λουπίτα; Χορεύει μόνο με μουσική ραντσέρα. 676 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 Μόνη σου! 677 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 Όχι! Χόρεψε μαζί της! 678 01:12:11,827 --> 01:12:13,329 Μόνη μου, θα σωριαζόμουν! 679 01:12:39,855 --> 01:12:41,482 -Κυρίες μου. -Καλησπέρα σας. 680 01:12:41,565 --> 01:12:44,026 -Καλησπέρα, Λουπίτα. -Τι ώρα είναι αυτή; 681 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 -Συγγνώμη. -Τουλάχιστον είστε φρέσκος. 682 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 -Είχα μια συνάντηση. Ξέρετε. -Οι άλλοι είναι εκεί. 683 01:12:49,656 --> 01:12:51,784 -Εντάξει. -Περιμένουν δύο ώρες. 684 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις; 685 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 Όχι, δεν είναι καλή ώρα. 686 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 -Μόνο λίγα λεπτά. -Όχι τώρα. 687 01:12:59,291 --> 01:13:00,209 Λυπάμαι. 688 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 Κυρία Βελάσκες; 689 01:13:15,891 --> 01:13:17,684 -Κύριε εισαγγελέα. -Πώς είστε; 690 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 Τι κάνετε εδώ; 691 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Διορθώνω τα λάθη κάποιου άλλου. 692 01:13:23,732 --> 01:13:25,526 Εσείς τι κάνετε εδώ; 693 01:13:27,194 --> 01:13:29,238 Κάνω τη δουλειά κάποιου άλλου. 694 01:13:33,158 --> 01:13:34,034 Με συγχωρείτε. 695 01:14:04,481 --> 01:14:05,357 Κοίτα αυτό. 696 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Είναι το άρθρο που έγραψα για τα πτώματα του φορτηγού. 697 01:14:10,696 --> 01:14:13,198 Το πήραν δέκα εθνικά πρακτορεία. 698 01:14:16,243 --> 01:14:17,786 Έχει γίνει δημοφιλές θέμα. 699 01:14:18,996 --> 01:14:21,832 Η φίλη σου η αρχηγός της αστυνομίας δεν θα χαρεί. 700 01:14:29,548 --> 01:14:30,424 Το ξέρω. 701 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 -Γεια, αγάπη. -Γεια, μαμά. 702 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 Πώς είσαι; 703 01:14:44,188 --> 01:14:47,107 -Πού είσαι; -Είμαι σε ένα υπέροχο ξενοδοχείο. Εσύ; 704 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 -Έφαγες; -Ναι. 705 01:14:50,194 --> 01:14:52,654 -Τι έφαγες; -Κοτόπουλο με λαχανικά. 706 01:14:53,655 --> 01:14:54,740 Ήταν πεντανόστιμο. 707 01:14:55,908 --> 01:14:57,451 -Σου έλειψα; -Πολύ. 708 01:14:57,534 --> 01:14:59,578 Θα γυρίσω σύντομα και θα τα πούμε. 709 01:14:59,661 --> 01:15:01,205 Μου λείπεις κι εμένα πολύ. 710 01:15:32,653 --> 01:15:34,279 -Ευχαριστώ. -Καλό σας βράδυ. 711 01:15:58,887 --> 01:16:01,306 Η κλήση σας προωθείται. 712 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Εμπρός; 713 01:16:05,602 --> 01:16:09,398 Έλα. Αν με ξέρεις, θα ξέρεις ότι δεν ακούω τον τηλεφωνητή μου. 714 01:16:59,698 --> 01:17:00,532 Τι; 715 01:17:31,021 --> 01:17:31,938 Αμπρίλ. 716 01:17:33,815 --> 01:17:34,650 Αμπρίλ. 717 01:17:36,234 --> 01:17:37,361 Πάω τουαλέτα. 718 01:19:07,033 --> 01:19:10,287 -Καλησπέρα. Κάνουμε έλεγχο. -Καλησπέρα. Εντάξει. 719 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 Φώτα, παρακαλώ. 720 01:19:27,596 --> 01:19:28,513 Ταυτότητα. 721 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 Κάνε γρήγορα. 722 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 -Τι κοιτάς εσύ; -Τίποτα. 723 01:19:38,023 --> 01:19:38,899 Ταυτότητα. 724 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 Τις σημειώνουν. 725 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 Έρχεται. 726 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 -Έλα μαζί μου. -Δεν μπορείς να με πάρεις. Όχι. 727 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 -Δεν μπορείς. Είναι παράνομο. -Κουνήσου. 728 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 Είμαι δημοσιογράφος. Δεν μπορείς. 729 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 -Είναι παράνομο. -Κουνήσου! 730 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 Είμαι σε δίκτυο δημοσιογράφων. Αν συμβεί κάτι, θα με ψάξουν. 731 01:20:25,445 --> 01:20:29,866 Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο, είμαι δημοσιογράφος. Βοήθεια! 732 01:20:29,950 --> 01:20:32,619 -Εμπρός. -Βοήθεια! Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο. 733 01:20:32,702 --> 01:20:35,163 -Δεν μπορείς να το κάνεις! Χούλια! -Πάμε. 734 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 Δεν μπορείς να με πάρεις! Βοήθεια! 735 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 Βοήθεια! 736 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 Βοήθεια! Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο! 737 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 Δεν μπορείς να με πάρεις! 738 01:20:48,176 --> 01:20:49,719 -Όχι! -Πιάστε την! 739 01:20:50,846 --> 01:20:51,847 Πιάστε την. 740 01:20:51,930 --> 01:20:53,765 Στο βαν. Γρήγορα! 741 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 -Κουνήσου. -Βοήθεια! 742 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 Βάλτε τη μέσα. Μπες μέσα, γαμώτο. 743 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Πάμε! 744 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 Όχι. 745 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 Πάμε! 746 01:22:12,427 --> 01:22:13,261 Χούλια. 747 01:22:13,845 --> 01:22:14,721 Χούλια. 748 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 Μη με ακουμπάτε! 749 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 -Εσείς τη σκοτώσατε! -Ηρεμήστε. 750 01:22:19,392 --> 01:22:21,353 -Θα είναι καλά. -Μη με πλησιάζετε! 751 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 Προδότες. 752 01:22:27,317 --> 01:22:31,363 Πληρώνεστε για να είμαστε ασφαλείς, αλλά εσείς μας παίρνετε. 753 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 Χούλια, ρωτάνε για εσάς. 754 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 -Πρέπει να φύγετε. Ήρθα να σας βρω. -Ποιος ρωτάει για μένα; 755 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 Ψάχνω την κόρη μου, και τώρα ψάχνω και τη φίλη μου. 756 01:22:43,208 --> 01:22:45,752 Έχετε δίκιο. Δεν έχετε λόγο να με πιστέψετε. 757 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 Αλλά έχετε θυμώσει πολύ κόσμο. 758 01:22:48,630 --> 01:22:50,256 Μη ρισκάρετε τη ζωή σας. 759 01:22:51,091 --> 01:22:53,218 Σας παρακαλώ, ελάτε μαζί μου. 760 01:23:10,485 --> 01:23:12,195 Ελάτε. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 761 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Γρήγορα. 762 01:23:18,076 --> 01:23:20,704 -Τις θέλουμε πίσω ζωντανές! -Τι κάνουμε εδώ; 763 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 Τις θέλουμε πίσω ζωντανές! 764 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 Τον πιάσαμε προ καιρού σε μια επιχείρηση σύλληψης αρχηγών 765 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 στην περιοχή που χάθηκε η Χερ. 766 01:23:43,268 --> 01:23:46,855 Δεν είναι το μεγάλο αφεντικό, αλλά σύχναζε στα μπαρ 767 01:23:46,938 --> 01:23:48,857 όπου είδαν την κόρη σας. 768 01:23:48,940 --> 01:23:51,776 Έχει γνωριμίες, και θα τον αφήσουν ελεύθερο. 769 01:24:08,334 --> 01:24:09,502 Μίλησε στην κυρία. 770 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 Αυτή είναι η Χερ. 771 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 Εδώ είναι με τον γιο μου τον Πέδρο. 772 01:25:04,808 --> 01:25:05,642 Και… 773 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 Εδώ παίζει μπάσκετ στο λύκειο. 774 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 Ήταν στο πρωτάθλημα. 775 01:25:20,865 --> 01:25:21,699 Κέρδισε; 776 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 Ήρθαν δεύτεροι. 777 01:25:30,458 --> 01:25:31,292 Μπορώ να δω; 778 01:25:41,553 --> 01:25:42,762 Τι έπαθε η μύτη της; 779 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 Τη χτύπησε μια μπάλα. 780 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 Αιμορραγούσε πολύ. 781 01:25:51,187 --> 01:25:53,857 Δεν την ένοιαζε. Ήθελε να συνεχίσει να παίζει. 782 01:25:58,153 --> 01:25:59,112 Κρίμα που έχασε. 783 01:26:10,623 --> 01:26:11,666 Μην την ψάχνετε. 784 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 Δεν θα τη βρείτε. 785 01:26:14,460 --> 01:26:15,336 Γιατί; 786 01:26:16,462 --> 01:26:18,673 Τι της κάνατε; Πού είναι; 787 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 Είχε λίγη κόκα, αλλά δεν ήταν δική μας. 788 01:26:29,726 --> 01:26:31,144 Αυτό ήταν όλο; 789 01:26:33,563 --> 01:26:35,023 Κι ήταν ωραίο γκομενάκι. 790 01:26:40,195 --> 01:26:43,281 Τελειώσαμε. Βγάλε με από δω, αλλιώς την έβαψες. 791 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 Χούλια, είστε καλά; 792 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 Αν σας σταματήσουν, δώστε τους αυτό. 793 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 Χούλια; 794 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 Χούλια, πρέπει να φύγετε τώρα. 795 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 Αν μάθω κάτι για τη φίλη σας, θα σας ενημερώσω. 796 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Πηγαίνετε τώρα. Γρήγορα! 797 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 Σας παρακαλώ, βιαστείτε. 798 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 Πρέπει να φύγετε. 799 01:27:21,611 --> 01:27:22,445 Χούλια. 800 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 Πρέπει να φύγετε! Κυρία! 801 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Φύγετε από δω! 802 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 Χούλια, πρέπει να φύγετε τώρα. 803 01:27:42,215 --> 01:27:43,925 Τώρα. Φύγετε τώρα. 804 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 Μην την ψάχνετε. 805 01:28:06,447 --> 01:28:07,615 Δεν θα τη βρείτε. 806 01:28:56,414 --> 01:28:57,832 Πάμε! 807 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 Ούτε μία γυναίκα παραπάνω! 808 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 ΔΕΝ ΦΟΒΟΜΑΣΤΕ 809 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 Ούτε μία γυναίκα παραπάνω! 810 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 ΥΠΑΡΧΩ ΕΠΕΙΔΗ ΑΝΤΙΣΤΕΚΟΜΑΙ 811 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 Πάμε! 812 01:29:44,212 --> 01:29:45,588 Συγγνώμη! 813 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 Τις θέλουμε πίσω ζωντανές! 814 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΝΟΥΝ 815 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 Ούτε μία παραπάνω! Ούτε μία δολοφονημένη γυναίκα! 816 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 Ούτε μία παραπάνω! Ούτε μια παρενοχλούμενη γυναίκα! 817 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 Γιατί μας σκοτώνουν; 818 01:30:45,314 --> 01:30:49,861 Εμείς είμαστε το μέλλον της Λατινικής Αμερικής. 819 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 Αφήστε τους σεξιστές άντρες να τρέμουν! 820 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 Η Λατινική Αμερική θα γίνει φεμινιστική! 821 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 Κόρη, άκου! Αυτή είναι η μάχη σου! 822 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 Δεν είσαι μόνη! 823 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 Δεν είσαι μόνη! 824 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 ΣΕ ΑΓΑΠΑΜΕ! 825 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 ΘΑ ΣΕ ΒΡΟΥΜΕ 826 01:31:46,542 --> 01:31:48,628 Δοκιμή, ένα, δύο, τρία. 827 01:31:49,295 --> 01:31:50,171 Δοκιμή. 828 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ. 829 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 Δεν θα έπρεπε να ψάχνουμε τους δικούς μας 830 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 ή να αναρωτιόμαστε πού είναι 831 01:32:17,907 --> 01:32:19,450 ή ποιος τους πήρε. 832 01:32:20,493 --> 01:32:23,746 Δεν θα έπρεπε να υπερασπιζόμαστε θεμελιώδη δικαιώματα. 833 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 Το κάνουμε όμως. 834 01:32:26,999 --> 01:32:28,834 Πάντα το κάναμε. 835 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Είμαστε εδώ 836 01:32:32,964 --> 01:32:34,465 γιατί είμαστε οργισμένες, 837 01:32:36,092 --> 01:32:37,218 γιατί αγαπάμε, 838 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 γιατί κουραστήκαμε πια. 839 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 Είμαστε εδώ μαζί, 840 01:32:44,892 --> 01:32:47,603 επειδή τα ζώα που γίνονται θηράματα 841 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 πάντα κινούνται σε κοπάδια. 842 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 Κι αυτό το κοπάδι δεν φοβάται πια! 843 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 Δεν φοβόμαστε τους λύκους, 844 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 τα λιοντάρια, 845 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 ακόμα και τα χειρότερα αρπακτικά. 846 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 Επειδή μας έχουν πάρει ήδη τα πάντα. 847 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 Στην περίπτωση των αγαπημένων μας, παίρνουν ακόμα και το σώμα τους. 848 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 Αφαιρούν το όνομά τους. 849 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 Τις καταντούν απλά στατιστικά στοιχεία. 850 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 Γι' αυτό αγωνιζόμαστε. 851 01:33:27,685 --> 01:33:28,853 Για τις νέες, 852 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 για τις ηλικιωμένες, 853 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 για τις τρελές, 854 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 για όλες τις άλλες 855 01:33:38,404 --> 01:33:40,031 και για τις αγαπημένες μας. 856 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 Είμαστε εδώ για να μην μπορούν να κοιμηθούν! 857 01:33:47,496 --> 01:33:49,457 Τα μάτια των αγαπημένων μας 858 01:33:49,540 --> 01:33:52,501 θα τρυπούν τη μνήμη τους σαν μαχαίρια. 859 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 Για να θυμούνται τα ονόματά τους, 860 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 τα πρόσωπά τους, 861 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 το ύψος τους 862 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 και το μέρος από όπου εξαφανίστηκαν. 863 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 Είμαστε εδώ 864 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 για να πούμε ξανά 865 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 ότι στο Μεξικό, 866 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 οι γυναίκες σκοτώνονται και εξαφανίζονται κάθε μέρα. 867 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 Ότι η εξουσία είναι συνένοχη. 868 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 Ότι αυτοί που σιωπούν είναι συνένοχοι. 869 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 Δεν φοβόμαστε! 870 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 Αλλά εμείς δεν είμαστε. 871 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 Είμαστε διατεθειμένες να διακινδυνεύσουμε τα πάντα, 872 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 γιατί κάθε αγνοούμενο άτομο είναι κομμάτι μας. 873 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 Ναι! 874 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 Να μάθουν ότι δεν φοβόμαστε πια! 875 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 Να μάθουν ότι είμαστε εξοργισμένες! 876 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 Δικαιοσύνη! 877 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 Πέσε κάτω! 878 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 Κάνετε πίσω! 879 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 Τρέξτε! Γρήγορα! 880 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 Όχι! 881 01:36:45,216 --> 01:36:47,635 Βοηθήστε, συντρόφισσες, να το διαδώσουμε. 882 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 Είμαστε περικυκλωμένες. Τα καθάρματα μπήκαν μέσα. 883 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 Παίρνουν τις συντρόφισσές μας. 884 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 Περίμεναν να νυχτώσει, για να έχουν φύγει τα ΜΜΕ. 885 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 Σας παρακαλώ. Βοηθήστε μας! 886 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 Ανοίξτε την πύλη! 887 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 Όχι! 888 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 Πάμε! 889 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 Μένουμε ενωμένες! 890 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 Το καταπιεστικό κράτος είναι ένας μάτσο βιαστής! 891 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 Το καταπιεστικό κράτος είναι ένας μάτσο βιαστής! 892 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Έλα εδώ. Μη φοβάσαι. 893 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 Ορίστε το μωρό σου. Είναι εντάξει. Θα σας προστατέψουμε. 894 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 Πέστε κάτω! 895 01:40:22,558 --> 01:40:26,270 Η ομάδα Φωνή και Αξιοπρέπεια για τους Ανθρώπους Μας, Σαν Λουίς Ποτοσί, 896 01:40:26,353 --> 01:40:29,314 αποτελείται από 300 οικογένειες που ψάχνουν αγαπημένους. 897 01:40:29,398 --> 01:40:32,693 Στο Μεξικό, από την αρχή του πολέμου κατά των ναρκωτικών, 898 01:40:32,776 --> 01:40:36,071 ο επίσημος αριθμός των αγνοουμένων είναι πάνω από 90.000. 899 01:40:36,155 --> 01:40:39,158 Δεν πρόκειται για αριθμούς. Πρόκειται για ανθρώπους. 900 01:40:39,241 --> 01:40:45,330 Μιλινάλι Πίνια Πέρες 901 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 Χοσέ Αρτούρο Ντομίνγκες Πέρες 902 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 Αλέξις Ντομίνγκες Πέρες 903 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 Ιγνάσιο Πέρες Ροδρίγες 904 01:41:05,184 --> 01:41:12,107 Αλντο ντε Χεσούς Πέρες Σαλασάρ 905 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 Ντανιέλ Ελίας Μενδιόλα Ακόστα 906 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 Χεράρδο Ουρίμπε Ροδρίγες 907 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 Φιντέλ Μπαραγάν Σαλασάρ 908 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 Χοσέ Μανουέλ Γιάνιες Τόρες 909 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 Χουάν Κάρλος Μαρτίνες Ερνάντες 910 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 Έντγκαρ Ντανιέλ Ερνάντες Τόρες 911 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 Μοϊσές Γκάμες Αλμάνσα 912 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 Πέρλα Γουαδαλούπε Παδρόν Καστίγιο 913 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 Γκιγιέρμο Ντίας Νίνιο 914 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 Ντανιέλα Μαμπέλ Σάντσες Κουριέλ 915 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 Γουστάβο Νάχερα Αϊγιόν 916 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 Λισμπέθ Ερνάντες Θερβάντες 917 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 Σάιρα Ιτσέλ Ερνάντες Ντίας 918 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 Αντούλφα Πομπόσα Σερκέδα Μαρτίνες 919 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 Ρομπέρτο Κόρδοβα Ρουίς 920 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 Έρικ Φλόρες Κορτές 921 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 Χεσούς Ροδόλφο Φράνκο Γαλίντο 922 01:44:15,624 --> 01:44:17,751 Η Μαρία Χοσέ Κόρδοβα ευχαριστεί… 923 01:44:17,834 --> 01:44:20,379 Τους γονείς, τα αδέρφια, τη θετή αδερφή μου. 924 01:44:20,462 --> 01:44:23,882 Τη Νατάλια, για το ταξίδι. Τη Χουλιέτα, που μας έδωσε φωνή. 925 01:44:23,966 --> 01:44:27,344 Ραφιέλ και Μανόλο. Τσίβι. Γκαμπριέλ Νούνσιο και Μπενγάλα. 926 01:44:27,427 --> 01:44:30,555 Μπάρμπαρα και Φέδε. Κάρλα. Γκαμπριέλα, Βικς και Μαρία. 927 01:44:30,639 --> 01:44:34,059 Το Σαν Λουίς Ποτοσί κι όσους μας υποδέχτηκαν εκεί με αγάπη. 928 01:44:34,142 --> 01:44:37,562 Το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο του Σαν Λουίς Ποτοσί. Τους φίλους. 929 01:44:37,646 --> 01:44:39,314 Η Κάρλα Μπαδίγιο ευχαριστεί… 930 01:44:39,398 --> 01:44:43,777 Τους γονείς και τα αδέρφια μου. Τη Νατάλια, για τη συγκινητική ιστορία. 931 01:44:43,860 --> 01:44:46,280 Τους Μαρία Χοσέ και Ράφα, που με δίδαξαν. 932 01:44:46,363 --> 01:44:47,781 Τους Φέδε και Μπάρμπαρα. 933 01:44:47,864 --> 01:44:50,200 Την Γκάμπι. Τη Χουλιέτα, την οδηγό μας. 934 01:44:50,284 --> 01:44:53,537 Τη Φωνή και Αξιοπρέπεια. Την ομάδα παραγωγής. Το ΑΠΣΛΠ. 935 01:44:53,620 --> 01:44:56,248 Την αγαπημένη μου πολιτεία, Σαν Λουίς Ποτοσί. 936 01:44:56,331 --> 01:44:59,626 Όσους μοιράστηκαν την ιστορία, τον πόνο, την ελπίδα τους. 937 01:44:59,710 --> 01:45:01,628 Η Νατάλια Μπεριστάιν ευχαριστεί… 938 01:45:01,712 --> 01:45:06,133 Η ταινία οφείλεται στη δικαιολογημένη οργή, τη χαρά, την ευφυΐα, 939 01:45:06,216 --> 01:45:09,636 την επιμονή και το θάρρος που έχω δει σε τόσες γυναίκες. 940 01:45:09,720 --> 01:45:12,389 Που ψάχνουν ακούραστα τους αγαπημένους τους. 941 01:45:12,472 --> 01:45:15,183 Άνθρωποι σαν εσάς διατηρούν τον ιστό της χώρας. 942 01:45:15,267 --> 01:45:17,352 Όσους μοιράστηκαν την ιστορία τους. 943 01:45:17,436 --> 01:45:19,104 Όσους μου έδειξαν τον δρόμο. 944 01:45:19,187 --> 01:45:21,523 Τη μητέρα μου. Την κόρη μου. 945 01:45:21,606 --> 01:45:24,234 Αυτά είναι μερικά από τα έργα και τα κινήματα 946 01:45:24,318 --> 01:45:26,153 που, είτε το γνώριζαν είτε όχι, 947 01:45:26,236 --> 01:45:28,613 με συνόδευσαν στην παραγωγή της ταινίας. 948 01:45:28,697 --> 01:45:32,743 Όλα αυτά τα ονόματα επηρέασαν τη δημιουργία αυτής της ΦΑΣΑΡΙΑΣ. 949 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη