1
00:00:50,258 --> 00:00:56,264
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:05:06,431 --> 00:05:09,350
Έλαβες το μέιλ;
Πάρε με όσο πιο γρήγορα μπορείς.
3
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ
4
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
ΤΟ ΜΕΞΙΚΟ ΣΚΟΤΩΝΕΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
5
00:05:33,666 --> 00:05:36,627
ΑΓΓΙΞΤΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ
ΚΑΙ ΘΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΟΛΕΣ
6
00:05:36,711 --> 00:05:37,545
ΒΙΑΣΤΕΣ
7
00:05:43,092 --> 00:05:45,928
Έλα. Θα μας βάλουν μέσα από άλλη πόρτα.
8
00:05:49,474 --> 00:05:52,310
Αρτούρο Μπράβο Ντίας
και Χούλια Βελάσκες Νοριέγα;
9
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
Το όνομα του συγγενή;
10
00:05:56,606 --> 00:05:59,692
Χερτρούδις Μπράβο Βελάσκες.
11
00:05:59,776 --> 00:06:02,320
Βελάσκες. Εντάξει. Ηλικία;
12
00:06:04,030 --> 00:06:06,032
Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω.
13
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Εσείς μας καλέσατε εδώ.
14
00:06:11,746 --> 00:06:12,580
Ναι.
15
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Αν νοιαζόσασταν για τη δουλειά σας
16
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
όσο νοιάζεστε για τα κινητά σας,
17
00:06:28,888 --> 00:06:31,099
αυτή η χώρα θα ήταν πολύ διαφορετική.
18
00:06:32,308 --> 00:06:34,811
Θα μου πείτε την ηλικία της κόρης σας;
19
00:06:34,894 --> 00:06:36,437
Δεν είναι στον φάκελό της;
20
00:06:36,521 --> 00:06:39,023
Κάνουμε επαλήθευση, κυρία μου.
21
00:06:39,107 --> 00:06:40,066
Είκοσι τεσσάρων.
22
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Είκοσι πέντε.
23
00:06:42,693 --> 00:06:44,237
Χθες είχε γενέθλια.
24
00:06:45,029 --> 00:06:45,947
Σας ευχαριστώ.
25
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά;
26
00:06:53,579 --> 00:06:57,125
Ένα τατουάζ στο αριστερό της χέρι.
27
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
Τατουάζ;
28
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
Μήπως έχετε φωτογραφία;
29
00:07:09,595 --> 00:07:10,471
Εντάξει.
30
00:07:26,654 --> 00:07:27,864
Δώστε μου ένα λεπτό.
31
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Ηλίθιοι.
32
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Τι έγινε;
33
00:07:38,458 --> 00:07:39,709
Δεν είναι η Χερ.
34
00:07:41,335 --> 00:07:42,587
Αυτό είναι αδύνατον.
35
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Έχουν μήνες τον φάκελό της.
36
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
Αυτοί στο πανεπιστήμιο
παρακολουθούν το θέμα.
37
00:07:49,719 --> 00:07:50,803
Δεν είναι αυτή.
38
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
-Μπορείτε να βγείτε όλοι έξω, παρακαλώ;
-Τι; Γιατί;
39
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
-Έρχεται ο κύριος εισαγγελέας.
-Με διώχνετε τώρα;
40
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
-Παρακαλώ, περιμένετε έξω, κυρία μου.
-Από εδώ, παρακαλώ.
41
00:08:01,397 --> 00:08:02,231
Μα…
42
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Συγγνώμη, κυρία μου.
Θα επιστρέψουμε σε λίγο.
43
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Κύριε Μπράβο, κυρία Βελάσκες.
44
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
Εισαγγελέας Σαμούδιο Ροδρίγες.
45
00:08:17,038 --> 00:08:22,293
Όπως σας εξήγησα στο μέιλ μου,
μετατέθηκα εδώ πριν από λίγες εβδομάδες.
46
00:08:22,376 --> 00:08:25,213
Είμαι υπεύθυνος
για την υπόθεση της κόρης σας.
47
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Ο τρίτος εισαγγελέας σε εννέα μήνες.
48
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Απλώς ακολουθώ εντολές, κυρία.
49
00:08:35,306 --> 00:08:39,018
Φαίνεται ότι υπήρξε κάποια σύγχυση
με τον φάκελο της Χερτρούδις.
50
00:08:40,311 --> 00:08:43,564
Δεν είχαμε αρχείο
με αυτό το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό.
51
00:08:45,066 --> 00:08:46,651
"Κάποια σύγχυση";
52
00:08:50,780 --> 00:08:53,950
Πώς γίνεται να υπάρχει σύγχυση
ύστερα από εννέα μήνες;
53
00:08:56,202 --> 00:08:57,203
Λυπάμαι πολύ.
54
00:08:57,912 --> 00:08:58,913
Λυπάστε.
55
00:08:59,539 --> 00:09:00,915
Θέλουμε να τη δούμε.
56
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
-Συγγνώμη;
-Θέλουμε να τη δούμε.
57
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Αν δεν είναι η κόρη μας,
είναι κάποιου άλλου.
58
00:09:10,049 --> 00:09:12,260
Όχι, το πρωτόκολλο δεν το επιτρέπει.
59
00:09:13,886 --> 00:09:17,932
Το πρωτόκολλό σας μας έφερε εδώ
για να αναγνωρίσουμε ένα πτώμα.
60
00:09:18,015 --> 00:09:22,061
Αν αυτό δεν σας φαίνεται αρκετά οδυνηρό,
εξηγήστε μου αυτό.
61
00:09:22,144 --> 00:09:26,732
Τι διάολο κάνετε εδώ, αν δεν μπορείτε
ούτε τα αρχεία σας να βάλετε σε τάξη;
62
00:09:29,652 --> 00:09:32,446
Τα πτώματα βρέθηκαν σε έναν κρυμμένο τάφο,
63
00:09:32,530 --> 00:09:34,240
και ήταν εκεί για πολύ καιρό.
64
00:09:35,157 --> 00:09:37,535
Είναι σε προχωρημένο στάδιο αποσύνθεσης.
65
00:09:38,661 --> 00:09:42,206
Δεν θα ήταν σωστό να σας υποβάλω σε…
66
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
-Γεια σας.
-Γεια σας.
67
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
-Με λένε Αδριάνα.
-Γεια, Αδριάνα.
68
00:10:20,328 --> 00:10:21,829
Είμαι η μητέρα της Μίτσι.
69
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Η κόρη μου εξαφανίστηκε
πριν από δύο μήνες.
70
00:10:26,542 --> 00:10:27,501
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ;
71
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Μια μέρα έφυγε από το σπίτι μας,
72
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
και δεν την ξαναείδαμε.
73
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
-Πού εξαφανίστηκε η Μίτσι; Εδώ;
-Ναι.
74
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
Αλλά μας είπαν ότι είναι πιθανό
75
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
να την πήγαν κάπου αλλού.
76
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ;
77
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Ευχαριστώ, Αδριάνα.
78
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
Θα ήθελες να μοιραστείς κάτι άλλο;
79
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
Ναι.
80
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
Η Μίτσι έχει μια αδερφή.
81
00:11:02,787 --> 00:11:03,663
Την Αδέλα.
82
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
Είναι δίδυμες.
83
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Πανομοιότυπα δίδυμα.
84
00:11:15,091 --> 00:11:18,469
Η Αδέλα είναι 16 εβδομάδων έγκυος.
85
00:11:22,264 --> 00:11:25,935
Και παρ' όλο που αγόρασα
ρούχα και παιχνίδια για το μωρό,
86
00:11:27,895 --> 00:11:29,438
η αλήθεια είναι ότι νιώθω…
87
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
περίεργα.
88
00:11:37,405 --> 00:11:40,866
Δεν μπορώ να μη νιώσω
ότι θα έπρεπε να είμαι λίγο…
89
00:11:42,993 --> 00:11:44,954
πιο ενθουσιασμένη, καταλαβαίνετε;
90
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
Για το πρώτο μου εγγόνι.
91
00:11:56,424 --> 00:11:57,258
Και…
92
00:11:59,176 --> 00:12:00,010
ντρέπομαι…
93
00:12:02,096 --> 00:12:06,016
που η κόρη μου βλέπει
ότι είμαι λυπημένη όλη την ώρα.
94
00:12:07,351 --> 00:12:08,602
Δεν το αναφέρει ποτέ.
95
00:12:11,564 --> 00:12:14,817
Αλλά καταλαβαίνω ότι πονάει.
96
00:12:19,155 --> 00:12:19,989
Και…
97
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
θα ήθελα να μπορώ να της μιλήσω.
98
00:12:26,746 --> 00:12:28,038
Να της εξηγήσω.
99
00:12:30,875 --> 00:12:34,712
Αλλά νιώθω επίσης ότι την έχω κουράσει
100
00:12:34,795 --> 00:12:36,630
μιλώντας συνεχώς για τα ίδια.
101
00:12:40,593 --> 00:12:41,469
Και…
102
00:12:46,599 --> 00:12:48,225
θα ήθελα να ξέρει ότι…
103
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
φυσικά και χαίρομαι.
104
00:12:55,691 --> 00:12:57,234
Είναι το πρώτο μου εγγόνι.
105
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Αλλά θέλω επίσης να ξέρει…
106
00:13:04,575 --> 00:13:06,368
ότι όταν βλέπω την κοιλιά της…
107
00:13:08,162 --> 00:13:09,830
σκέφτομαι την αδερφή της.
108
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Γι' αυτό στεναχωριέμαι.
109
00:13:14,460 --> 00:13:16,086
Και μετά λέω στον εαυτό μου
110
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
ότι θα τη βρω,
111
00:13:19,381 --> 00:13:21,091
και θα κάνει πολλά παιδιά.
112
00:13:23,677 --> 00:13:24,804
Αν θέλει.
113
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Αν δεν θέλει, δεν χρειάζεται να κάνει.
114
00:13:33,395 --> 00:13:34,772
Η αλήθεια είναι…
115
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
ότι είμαι χαρούμενη κάποιες φορές.
116
00:13:42,863 --> 00:13:43,697
Αλλά
117
00:13:44,865 --> 00:13:45,908
με μισή καρδιά.
118
00:13:48,744 --> 00:13:49,829
Γεια σου, Αδριάνα.
119
00:13:50,329 --> 00:13:51,664
-Γεια.
-Είμαι η Πάουλα.
120
00:13:52,206 --> 00:13:55,501
Ψάχνω τη μητέρα μου,
την Αγκουστίνα, εδώ και επτά χρόνια.
121
00:13:58,003 --> 00:14:00,840
Νομίζω ότι θα χαρείς
όταν δεις το εγγόνι σου.
122
00:14:01,340 --> 00:14:02,508
Πραγματικά.
123
00:14:03,008 --> 00:14:06,929
Αυτό το μωρό θα σου δώσει
άλλον έναν λόγο να αγωνιστείς μαζί μας.
124
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
Γιατί αυτό κάνουν τα μωρά.
125
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Δεν είσαι μόνη.
126
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
-Δεν είσαι μόνη.
-Δεν είσαι μόνη.
127
00:14:16,480 --> 00:14:17,648
Καλώς ήρθες.
128
00:14:19,817 --> 00:14:24,029
Σας θυμίζω ότι έχουμε σήμερα κοντά μας
τη δημοσιογράφο Αμπρίλ Εσκομπέδο.
129
00:14:24,113 --> 00:14:26,699
-Κάποιοι την ξέρετε ήδη.
-Γεια σου, Αμπρίλ.
130
00:14:26,782 --> 00:14:29,743
Θα κρατήσει σημειώσεις για την έρευνά της.
131
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
-Καλώς ήρθες, Αμπρίλ.
-Καλώς ήρθες.
132
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Τώρα θα ακούσουμε κάποια
133
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
που έχει έρθει εδώ ξανά,
αλλά είχαμε καιρό να δούμε.
134
00:14:40,212 --> 00:14:42,214
Είναι σημαντική μέρα για εκείνη.
135
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
-Καλώς ήρθες.
-Καλώς ήρθες, Χούλια.
136
00:14:45,509 --> 00:14:46,385
Σας ευχαριστώ.
137
00:14:54,727 --> 00:14:55,978
Είμαι η Χούλια.
138
00:14:57,980 --> 00:14:59,398
Η μητέρα της Χερ.
139
00:15:00,316 --> 00:15:01,317
Της Χερτρούδις.
140
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
Και σήμερα είναι σημαντική μέρα,
141
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
γιατί πέρασαν εννιά μήνες
από τότε που εξαφανίστηκε.
142
00:15:10,701 --> 00:15:12,119
Θύμισέ μας, Χούλια.
143
00:15:12,202 --> 00:15:14,204
Πότε είχες νέα της τελευταία φορά;
144
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Η Χερ είχε μόλις τελειώσει
την εκπαίδευσή της. Είναι ψυχολόγος.
145
00:15:22,004 --> 00:15:26,634
Θέλει να δουλέψει με παιδιά
που δυσκολεύονται
146
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
να διαβάζουν και να γράφουν.
147
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Για να το γιορτάσει,
πήγε ταξίδι με φίλες της.
148
00:15:35,184 --> 00:15:36,018
Και…
149
00:15:41,690 --> 00:15:44,193
Έχω περάσει από την επίσημη διαδικασία.
150
00:15:44,276 --> 00:15:45,235
Κάναμε
151
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
ό,τι μας ζήτησε η αστυνομία.
152
00:15:50,240 --> 00:15:52,201
Περάσαμε εβδομάδες
153
00:15:52,284 --> 00:15:54,370
στην περιοχή όπου εξαφανίστηκε,
154
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
μέχρι που κουραστήκαμε
να πέφτουμε σε αδιέξοδα.
155
00:16:00,793 --> 00:16:03,212
Ήταν και τα γενέθλιά της τις προάλλες,
156
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
και νιώθω σαν να με χτύπησε τρένο.
157
00:16:09,927 --> 00:16:11,220
Πονάω παντού.
158
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Επίσης, είναι κι ο Αρτούρο,
159
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
ο πατέρας της Χερ.
160
00:16:19,186 --> 00:16:23,482
Μου προσφέρει συνεχώς βοήθεια,
θέλει να φροντίζει για όλα.
161
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Δεν καταλαβαίνει
ότι δεν είναι αυτό που θέλω.
162
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Και με εκνευρίζει.
163
00:16:31,991 --> 00:16:34,618
Με εκνευρίζει που είναι τόσο καλός.
164
00:16:36,620 --> 00:16:38,288
Δεν θέλω να είναι καλός.
165
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Αυτό που θέλω είναι να μάθω
166
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
πού βρίσκεται η κόρη μου.
167
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Καταλαβαίνω ότι με αυτόν τον τρόπο
μού δείχνει τη συμπαράστασή του.
168
00:16:57,891 --> 00:17:03,856
Είμαι ευγνώμων που με φροντίζει,
169
00:17:04,440 --> 00:17:07,568
αλλά πρέπει να καταλάβει
170
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
ότι δεν είναι αυτό που χρειάζεται η Χερ.
171
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Μου λείπει πάρα πολύ.
172
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
Σήμερα κλείνουν εννιά μήνες
173
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
από τότε που εξαφανίστηκε.
174
00:17:34,970 --> 00:17:37,514
Η Χερ ήταν χαρούμενη.
175
00:17:44,104 --> 00:17:45,898
Και τώρα δεν ξέρω πού είναι.
176
00:17:48,984 --> 00:17:51,195
Δεν είσαι μόνη.
177
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Κοίτα πού έκανα βουτιά μόλις,
178
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
ενώ εσύ είσαι κολλημένη στην πόλη,
με όλη την κίνηση και τη ρύπανση.
179
00:18:41,245 --> 00:18:42,246
Να η μία.
180
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
-Να και η άλλη.
-Γεια.
181
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ.
Τα λέμε σύντομα.
182
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
Και χαλάρωσε.
183
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
Ο αδερφός μου είπε
ότι τους δυσκολεύεις στην γκαλερί.
184
00:19:13,527 --> 00:19:14,570
Τι είναι αυτό;
185
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Είναι κέντημα.
186
00:19:20,909 --> 00:19:22,703
Είναι η κόρη μου. Σ' αρέσει;
187
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
Μια στιγμή. Για να δω.
188
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Συγγνώμη. Είστε η Χούλια;
189
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
-Ναι.
-Η Εμίλια, η κόρη μου.
190
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Χαίρω πολύ, Εμίλια.
191
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
Ναι. Θα σε πάρω μετά, εντάξει; Ευχαριστώ.
192
00:19:38,844 --> 00:19:40,762
Συγγνώμη, η νταντά δεν ήρθε.
193
00:19:40,846 --> 00:19:41,722
Ορίστε.
194
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Μπορώ;
195
00:19:48,228 --> 00:19:49,229
Φυσικά.
196
00:19:50,230 --> 00:19:51,064
Συγγνώμη.
197
00:19:51,732 --> 00:19:53,025
Γι' αυτό τα έφερα.
198
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Αυτή είναι η Χερ.
199
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
Χθες μας ζήτησαν
να αναγνωρίσουμε ένα πτώμα.
200
00:20:18,425 --> 00:20:19,801
Αγάπη μου, μια χάρη.
201
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Πήγαινε να μου παραγγείλεις καφέ
και πάρε ό,τι θες.
202
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
-Πεινάς;
-Ναι.
203
00:20:28,852 --> 00:20:29,811
Παρακαλώ;
204
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Όταν γεννήθηκε η Χερ,
205
00:20:37,736 --> 00:20:40,864
για πολύ καιρό καταστροφολογούσα συνεχώς.
206
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
Έτσι δεν το λένε;
207
00:20:43,283 --> 00:20:46,954
Όταν σκέφτεσαι τα χειρότερα σενάρια.
208
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
Αλλά ποτέ δεν ξέρεις
ποιο είναι το χειρότερο,
209
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
μέχρι να ξυπνήσεις και να μάθεις
ότι η κόρη σου εξαφανίστηκε.
210
00:21:12,938 --> 00:21:16,275
Η ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑΣ
ΧΟΥΛΙΑ ΒΕΛΑΣΚΕΣ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ
211
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Είσαι καλλιτέχνιδα;
212
00:21:19,027 --> 00:21:19,903
Ήμουν.
213
00:21:25,075 --> 00:21:26,285
Τι ελπίζεις;
214
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Τι λες να κάνεις τώρα;
215
00:22:00,694 --> 00:22:01,570
Ναι;
216
00:22:03,322 --> 00:22:04,197
Ποιος είναι;
217
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Έλα πάνω.
218
00:22:24,343 --> 00:22:25,177
Γεια σου.
219
00:22:51,286 --> 00:22:53,288
Πήρες την γκαλερί;
220
00:22:54,373 --> 00:22:56,625
Προσπαθούν να επικοινωνήσουν μαζί σου.
221
00:23:00,545 --> 00:23:02,339
Δεν ξέρω πώς πας από λεφτά,
222
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
αλλά μπορείς να κάνεις μια πώληση.
223
00:23:07,469 --> 00:23:11,306
Δεν χρειάζεται να είναι καινούργιο.
Έχεις τόσα στο στούντιο.
224
00:23:16,895 --> 00:23:18,480
Κάνω κεντήματα για μένα,
225
00:23:19,314 --> 00:23:20,399
για κανέναν άλλον.
226
00:23:27,906 --> 00:23:28,740
Τι;
227
00:23:30,992 --> 00:23:31,952
Δεν πόνεσε αυτό;
228
00:23:33,954 --> 00:23:35,539
Τουλάχιστον ένιωσα κάτι.
229
00:23:37,624 --> 00:23:38,834
Το σχεδίασε η Χερ.
230
00:23:46,425 --> 00:23:48,635
Κι εγώ χαμένος νιώθω, Χου.
231
00:23:50,178 --> 00:23:51,346
Δεν με αναγνωρίζω.
232
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
Όποτε μιλάω για τη Χερ…
233
00:23:59,980 --> 00:24:02,774
είναι σαν να καίει ένα οξύ τα σωθικά μου.
234
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
Επί εννέα μήνες, ξυπνάω κάθε μέρα
235
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
και νιώθω τόσο πόνο…
236
00:24:15,829 --> 00:24:17,664
που νομίζω ότι θα πεθάνω.
237
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
Αλλά δεν πεθαίνω.
238
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
Σκέφτομαι συνέχεια τι μπορεί να περνάει.
239
00:24:53,116 --> 00:24:54,868
Τι μπορεί να της έχουν κάνει.
240
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Σήμερα νόμιζα ότι επιτέλους θα τελειώσει.
241
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
Ήθελα να είναι εκείνη.
242
00:25:30,237 --> 00:25:31,988
Πρέπει να την ψάξουμε πάλι.
243
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Κοίτα πού έκανα βουτιά μόλις,
244
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
ενώ εσύ είσαι κολλημένη στην πόλη,
με όλη την κίνηση και τη ρύπανση.
245
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
Να η μία.
246
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
-Να και η άλλη.
-Γεια.
247
00:25:53,510 --> 00:25:56,846
Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ.
Τα λέμε σύντομα.
248
00:25:59,724 --> 00:26:01,059
Και χαλάρωσε.
249
00:26:01,685 --> 00:26:04,771
Ο αδερφός μου είπε
ότι τους δυσκολεύεις στην γκαλερί.
250
00:26:04,854 --> 00:26:08,400
Πάντα έτσι είσαι πριν από έκθεση,
και πάντα πάει καλά…
251
00:28:58,445 --> 00:28:59,320
Κυρία;
252
00:29:21,968 --> 00:29:24,095
Χούλια, η Αμπρίλ είμαι. Έχω νέα.
253
00:29:24,179 --> 00:29:27,766
Έχω δουλειά τώρα,
αλλά θα σου εξηγήσω τα πάντα μετά.
254
00:30:53,685 --> 00:30:54,769
Από εδώ, παρακαλώ.
255
00:31:10,326 --> 00:31:13,788
Και επιστρέφουμε μετά την πρεμιέρα.
256
00:31:13,872 --> 00:31:18,751
Είναι 9:23 το πρωί,
κι είναι μια όμορφη, ηλιόλουστη Πέμπτη.
257
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
Μην ξεχνάτε ότι είναι ακόμα διαθέσιμα
κάποια εισιτήρια για το φεστιβάλ…
258
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
Πρέπει να σας ψάξουν, παρακαλώ.
259
00:31:35,059 --> 00:31:35,935
Γυρίστε.
260
00:31:44,861 --> 00:31:47,113
Κινητά και λάπτοπ στο κουτί.
261
00:32:07,425 --> 00:32:08,801
Περάστε. Σας περιμένει.
262
00:32:10,929 --> 00:32:13,389
Πώς είσαι, καλή μου; Χρόνια και ζαμάνια.
263
00:32:13,473 --> 00:32:15,558
Κας, πέρασε πολύς καιρός.
264
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
Τι κάνει το κοριτσάκι σου; Θα μεγάλωσε.
265
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Είναι πολύ καλά, ευχαριστώ.
266
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Από εδώ η Χούλια.
267
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
268
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Παρακαλώ, καθίστε.
269
00:32:31,866 --> 00:32:33,368
Φέρατε τον φάκελο;
270
00:32:34,327 --> 00:32:35,244
Ορίστε.
271
00:32:42,251 --> 00:32:46,547
Η Κας χειρίζεται μόνο υποθέσεις
σαν τις δικές σου, και πρέπει να κινείται.
272
00:32:49,676 --> 00:32:51,344
Σου πρόσφεραν χρήματα;
273
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
Χρήματα;
274
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Κυβερνητική αποζημίωση για να κάνεις πίσω.
275
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Όχι, δεν μου πρόσφεραν χρήματα.
276
00:33:02,355 --> 00:33:03,815
ΒΡΕΘΗΚΕ
277
00:33:07,276 --> 00:33:10,154
Υπάρχει κάτι που δεν είναι εδώ;
Που δεν μου λες;
278
00:33:13,241 --> 00:33:16,744
Λεπτομέρειες εκτός φακέλου
που δεν μου είπε η Αμπρίλ;
279
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Αυτό είναι στον επίσημο φάκελο,
280
00:33:19,455 --> 00:33:23,459
αλλά προσπάθησαν να ενοχοποιήσουν τη Χερ.
281
00:33:25,003 --> 00:33:29,424
Οι κάμερες ασφαλείας στο μπαρ
δείχνουν εκείνη και τις φίλες της
282
00:33:29,507 --> 00:33:32,427
να πηγαίνουν στο μπάνιο
και να σνιφάρουν κόκα.
283
00:33:32,510 --> 00:33:34,220
Εκείνη κρατούσε το σακουλάκι.
284
00:33:36,806 --> 00:33:38,016
Εσύ τι λες γι' αυτό;
285
00:33:40,768 --> 00:33:46,065
Για το ότι εξαφανίστηκε η κόρη μου
επειδή πήγε να διασκεδάσει; Αυτό με ρωτάς;
286
00:33:47,650 --> 00:33:48,735
Όχι.
287
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
Δεν εννοούσα αυτό. Συγγνώμη.
288
00:33:53,281 --> 00:33:56,367
Χρειάζομαι πληροφορίες
για να μπορέσω να σε βοηθήσω.
289
00:33:59,787 --> 00:34:00,997
Τι είπε η αστυνομία;
290
00:34:03,041 --> 00:34:06,335
Συνέχισαν να το αναφέρουν,
λες και ήταν το πιο σημαντικό.
291
00:34:06,419 --> 00:34:08,796
Λες και δεν άξιζε να την ψάξουν.
292
00:34:10,173 --> 00:34:11,716
Είδαν τίποτα οι φίλες της;
293
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
Ούτε που το κατάλαβαν.
294
00:34:15,803 --> 00:34:18,222
Εξαφανίστηκε από τη μια στιγμή στην άλλη.
295
00:34:20,558 --> 00:34:23,352
Τις ξέρω και τις δύο πολύ καιρό.
296
00:34:23,978 --> 00:34:24,812
Τις πιστεύω.
297
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
Ήταν πολύ δύσκολο και γι' αυτές.
298
00:34:30,985 --> 00:34:32,361
Ποιος έχει την υπόθεση;
299
00:34:34,072 --> 00:34:37,909
-Μόλις την ανέθεσαν στον νέο…
-Ο Σαμούδιο Ροδρίγες. Τον ξέρεις;
300
00:34:38,576 --> 00:34:40,244
Είναι από τους καλύτερους.
301
00:34:42,705 --> 00:34:44,707
Αν και είναι μέλος της κυβέρνησης.
302
00:35:00,348 --> 00:35:02,600
Εσύ τους βρήκες όλους αυτούς;
303
00:35:05,436 --> 00:35:09,607
Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρω
από πού να αρχίσω να ψάχνω.
304
00:35:12,527 --> 00:35:14,862
-Ναι;
-Με συγχωρείτε. Ώρα να φύγουμε.
305
00:35:16,697 --> 00:35:18,908
Πρέπει να μάθετε κάτι πολύ σημαντικό.
306
00:35:19,700 --> 00:35:23,621
Με τους αγνοούμενους, η αστυνομία
ψάχνει μόνο για ομαδικούς τάφους.
307
00:35:24,497 --> 00:35:28,042
Είναι πιο εύκολο
να βρεις νεκρούς παρά ζωντανούς.
308
00:35:29,877 --> 00:35:34,465
Σε τέτοιες περιπτώσεις,
ο χρόνος είναι ουσιώδης. Πέρασαν μήνες.
309
00:35:35,424 --> 00:35:40,346
Το μέρος όπου εξαφανίστηκε η κόρη σου
είναι κοντά σε περιοχή σωματεμπορίας.
310
00:35:41,097 --> 00:35:43,432
Δεδομένης της εμφάνισής της,
311
00:35:43,516 --> 00:35:46,352
δεν θα με εξέπληττε αν πέρασε από κει.
312
00:35:46,435 --> 00:35:49,772
Βρήκαν αιχμάλωτα κορίτσια
που μοιάζουν με την κόρη σου.
313
00:35:50,439 --> 00:35:53,067
Αν θέλεις, θα σε φέρω σε επαφή με κάποιον.
314
00:35:54,944 --> 00:35:58,781
Ή μπορώ να κάνω έρευνα
και να σου απαντήσω σε λίγες μέρες.
315
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
Όχι, θα την ψάξω εγώ. Πες μου τι να κάνω.
316
00:36:02,702 --> 00:36:05,079
Μάλλον η τοπική αστυνομία σε ξέρει ήδη.
317
00:36:05,163 --> 00:36:06,080
Ναι.
318
00:36:06,706 --> 00:36:08,291
Πες τους ότι γύρισες.
319
00:36:08,374 --> 00:36:11,043
Θα ξεκινήσω
με τις πληροφορίες που μου έδωσες.
320
00:36:11,711 --> 00:36:15,131
Πάντα να λες σε κάποιον πού είσαι
ή πού σχεδιάζεις να πας.
321
00:36:15,214 --> 00:36:17,842
Πάρε με αν βρεις κάτι. Να προσέχεις.
322
00:36:18,718 --> 00:36:21,721
Και μη χρησιμοποιείς όχημα
που μπορεί να εντοπιστεί.
323
00:36:37,945 --> 00:36:38,821
Ορίστε.
324
00:36:40,114 --> 00:36:40,990
Ευχαριστώ.
325
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
Φάε.
326
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
Μαμά, τι συμβαίνει;
327
00:37:22,823 --> 00:37:24,158
Πού είσαι; Είσαι καλά;
328
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Όλα καλά, αγόρι μου. Γιατί;
329
00:37:28,037 --> 00:37:28,913
Απορείς;
330
00:37:29,872 --> 00:37:32,583
Σε παίρνω μέρες τώρα. Δεν απαντάς ποτέ.
331
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Ναι, το ξέρω. Συγγνώμη.
332
00:37:38,089 --> 00:37:42,551
Γνώρισα μια πολύ καλή δικηγόρο.
Θα μας βοηθήσει να βρούμε την αδερφή σου.
333
00:37:43,135 --> 00:37:44,053
Πώς;
334
00:37:47,098 --> 00:37:47,974
Χούλια;
335
00:37:50,977 --> 00:37:51,852
Πέδρο.
336
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Δεν κάνω τίποτα κακό.
337
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
Ψάχνω την αδερφή σου.
338
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Καλά. Μόνο πρόσεχε,
και να μου λες τι κάνεις. Εντάξει;
339
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
Πάντα προσέχω.
340
00:38:04,949 --> 00:38:07,451
Μην κάνεις κάτι χαζό
επειδή είσαι λυπημένη.
341
00:38:07,952 --> 00:38:11,289
Είναι εύκολο να το λες αυτό
όταν είσαι εκεί.
342
00:38:12,415 --> 00:38:15,084
Εσείς με πιέσατε να έρθω εδώ.
343
00:38:15,793 --> 00:38:17,086
Δεν το ήθελα καν.
344
00:38:18,504 --> 00:38:19,880
Φοβόμαστε.
345
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
Δεν θέλαμε να μείνεις εδώ.
346
00:38:22,341 --> 00:38:23,926
Κι εγώ φοβάμαι.
347
00:38:25,219 --> 00:38:29,140
Δεν μπορώ να κάθομαι στο σπίτι
και να περιμένω.
348
00:38:30,766 --> 00:38:33,602
Κι εγώ τι διάολο θα κάνω
αν σου συμβεί κάτι;
349
00:38:36,814 --> 00:38:41,027
Δεν θα μου συμβεί τίποτα,
και δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.
350
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
Μη μου θυμώνεις.
351
00:38:45,531 --> 00:38:49,201
Δεν σου θυμώνω, μαμά. Ανησυχώ.
352
00:38:50,870 --> 00:38:51,954
Νιώθω σαν…
353
00:38:55,124 --> 00:38:56,000
Τίποτα.
354
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
Τίποτα;
355
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Μαμά.
356
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Πες μου.
357
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Η Χερ είναι αδερφή μου, εντάξει;
358
00:39:04,467 --> 00:39:08,763
Δεν είσαι η μόνη που την έχασες.
Τη σκέφτομαι κάθε μέρα, γαμώτο.
359
00:39:08,846 --> 00:39:11,098
Κλαίω κάθε μέρα επειδή μου λείπει.
360
00:39:11,182 --> 00:39:14,685
Όπου κι αν είμαι, ό,τι κι αν κάνω,
ξαφνικά βάζω τα κλάματα,
361
00:39:14,769 --> 00:39:16,312
κι εσύ δεν το βλέπεις καν.
362
00:39:17,063 --> 00:39:21,734
Είσαι πολύ βυθισμένη στη θλίψη σου
για να δεις ότι δεν την έχασες μόνο εσύ.
363
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Πεδρόχος, καρδιά μου,
364
00:39:29,408 --> 00:39:31,035
δεν είχα ιδέα.
365
00:39:32,787 --> 00:39:33,662
Ξέχνα το.
366
00:39:38,542 --> 00:39:40,169
Δεν ξέρω γιατί σου το είπα.
367
00:39:43,297 --> 00:39:44,131
Μαμά,
368
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
σοβαρά τώρα.
369
00:39:48,302 --> 00:39:52,098
Πες μου πού είσαι,
αλλιώς θα πάρω αεροπλάνο και θα σε βρω.
370
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
Μην ανησυχείς.
371
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Θα σε κρατάω ενήμερο.
372
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Σ' αγαπώ.
373
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
Κι εγώ, μαμά.
374
00:40:06,320 --> 00:40:07,196
Πολύ.
375
00:40:09,198 --> 00:40:10,074
Να προσέχεις.
376
00:40:13,035 --> 00:40:13,869
Αντίο.
377
00:41:15,181 --> 00:41:17,683
-Είναι εντάξει αυτή η πλευρά;
-Ναι.
378
00:41:23,481 --> 00:41:25,024
-Γεια.
-Γεια.
379
00:41:25,107 --> 00:41:26,233
Να πάρω μια τζούρα;
380
00:41:27,776 --> 00:41:28,694
Βεβαίως.
381
00:41:29,487 --> 00:41:30,404
Ευχαριστώ.
382
00:41:43,751 --> 00:41:44,668
Μπορώ να το δω;
383
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
ΑΣ' ΤΟ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩΤΙΑ
384
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
Εσύ το έφτιαξες;
385
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Ναι.
386
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
Πώς σε λένε;
387
00:41:57,515 --> 00:41:58,349
Με λένε Λις.
388
00:42:00,309 --> 00:42:01,143
Χούλια.
389
00:42:03,229 --> 00:42:04,647
Δεν είσαι από εδώ, έτσι;
390
00:42:06,273 --> 00:42:07,149
Ούτε κι εσύ.
391
00:42:08,484 --> 00:42:09,360
Όχι.
392
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
Κι αυτές;
393
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Οι περισσότερες είμαστε από τα περίχωρα.
394
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
Και τι κάνετε εδώ;
395
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Ήρθαμε να στηρίξουμε τις μαμάδες
και τα μέλη των οικογενειών.
396
00:42:21,455 --> 00:42:22,498
Τι;
397
00:42:22,581 --> 00:42:23,958
Τους στηρίζουμε.
398
00:42:25,084 --> 00:42:26,377
Είναι εδώ από χθες.
399
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
Ήρθαν να συναντήσουν αξιωματούχους
400
00:42:28,963 --> 00:42:31,924
που, αφού έκαναν μήνες
να κανονίσουν μια συνάντηση,
401
00:42:32,007 --> 00:42:35,553
είπαν ότι έχουν πρόβλημα με τα αρχεία,
και να πάνε σπίτι.
402
00:42:36,303 --> 00:42:39,807
Οι μαμάδες είπαν ότι δεν θα φύγουν
αν δεν πάρουν απαντήσεις.
403
00:42:41,392 --> 00:42:42,476
Το φαντάζεσαι;
404
00:42:43,143 --> 00:42:44,186
Εσύ τι θα έκανες;
405
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
-Έχεις παιδιά;
-Δύο.
406
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Τον Πέδρο και τη Χερ.
407
00:42:53,737 --> 00:42:54,613
Χερ;
408
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Χερτρούδις.
409
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
Αλλά δεν της άρεσε
να έχει τόσο παλιομοδίτικο όνομα.
410
00:43:00,452 --> 00:43:02,454
Προτιμούσε το "Χερ".
411
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Έχουμε το ίδιο τατουάζ.
412
00:43:07,918 --> 00:43:08,919
Είναι πολύ ωραίο.
413
00:43:15,551 --> 00:43:16,760
Μα τι κάνουν;
414
00:43:17,469 --> 00:43:21,098
Τι; Δεν είσαι από αυτούς
που υπερασπίζονται τα αγάλματα, έτσι;
415
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Αδερφή, άκου! Αυτή είναι η μάχη σου!
416
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
Ναι, είναι ωραίο και καυτερό.
417
00:44:37,633 --> 00:44:39,802
Η σάλσα είναι νόστιμη.
418
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
ΕΠΕΙΔΗ ΕΙΣΑΙ ΝΕΟΣ
419
00:44:54,108 --> 00:44:56,777
Συγγνώμη. Της είπες
πως περιμένουμε τόση ώρα;
420
00:44:56,860 --> 00:44:57,861
Ναι, της το είπα.
421
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Σάββατο ή Κυριακή. Ξανά;
422
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Θα σε πάρω μετά. Ναι.
423
00:45:18,340 --> 00:45:20,467
ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
424
00:45:24,304 --> 00:45:25,139
Καλημέρα.
425
00:45:26,432 --> 00:45:28,267
Πώς πάει; Βρήκατε κάτι;
426
00:45:29,727 --> 00:45:33,564
Αρχηγέ, ο φάκελος είναι τριών ετών.
Δεν υπάρχει κάτι πιο πρόσφατο;
427
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Η κόρη μου εξαφανίστηκε
πριν από εννιά μήνες.
428
00:45:39,737 --> 00:45:40,571
Ναι.
429
00:45:42,990 --> 00:45:43,824
Το ξέρω.
430
00:45:46,618 --> 00:45:48,328
Να δούμε στο νεκροτομείο σας;
431
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Κοιτάξτε, μπορώ να σας δείξω
το νεκροτομείο.
432
00:45:52,791 --> 00:45:55,169
Αλλά δεν λειτουργεί εδώ και επτά μήνες.
433
00:46:02,217 --> 00:46:04,094
Θα σας αφήσω τον αριθμό μου.
434
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Αν μάθετε κάτι, ειδοποιήστε μας.
435
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Επειδή είστε εσείς,
436
00:46:12,644 --> 00:46:15,773
βρήκαμε κάτι που μπορεί να σας ενδιαφέρει.
437
00:46:21,445 --> 00:46:23,071
Θα είμαστε εδώ λίγες μέρες.
438
00:46:23,864 --> 00:46:24,698
Ακούστε.
439
00:46:25,532 --> 00:46:27,075
Όπως γίνεται συνήθως εδώ,
440
00:46:27,159 --> 00:46:31,038
το κοντέινερ στην άκρη του δρόμου
που είναι γεμάτο
441
00:46:32,372 --> 00:46:33,707
με όμορφα κορίτσια
442
00:46:35,000 --> 00:46:37,920
μπορεί να είναι εκεί λίγες μέρες
ή να φύγει αύριο.
443
00:46:39,880 --> 00:46:44,384
Όπως και να 'χει, θα είναι δύσκολο
να ταυτοποιηθούν τα κορίτσια αργότερα.
444
00:46:51,892 --> 00:46:53,352
Τι περιμένουμε;
445
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Πεδρόχος, καρδιά μου.
446
00:47:10,911 --> 00:47:14,665
Απλώς σε πήρα για να μην ανησυχείς.
447
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Ήθελα να σου πω
ότι η δουλειά με τη δικηγόρο πάει καλά.
448
00:47:20,504 --> 00:47:23,048
Επίσης, θέλω μια χάρη.
449
00:47:23,632 --> 00:47:26,552
Πάρε τον μπαμπά σου
και πες του ότι είπα εντάξει.
450
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
Πες του να καλέσει την γκαλερί.
451
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
Να πουλήσουν ό,τι μπορούν.
452
00:47:33,308 --> 00:47:37,813
Προσπαθώ να επικοινωνήσω μαζί του,
αλλά ξέρεις πώς είναι.
453
00:47:38,313 --> 00:47:39,481
Έλα τώρα.
454
00:47:39,565 --> 00:47:43,986
Πρέπει να βγάλω λεφτά
για να πληρώσω την αμοιβή της δικηγόρου
455
00:47:45,279 --> 00:47:46,363
και κάποια έξοδα.
456
00:47:47,781 --> 00:47:49,157
Θα σου εξηγήσω μετά.
457
00:47:50,492 --> 00:47:51,702
Σ' αγαπώ, γλυκέ μου.
458
00:47:54,705 --> 00:47:55,539
Εμπρός.
459
00:47:56,081 --> 00:47:57,499
Κουνήσου. Έλα.
460
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
-Πάρ' τες από τη μέση.
-Εμπρός.
461
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Με το πάσο σου, φίλε.
462
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
-Κάνε γρήγορα.
-Έλα.
463
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
Έτσι μπράβο. Ευχαριστώ.
464
00:48:23,942 --> 00:48:26,320
Συνήθως είναι μετανάστες,
465
00:48:27,237 --> 00:48:29,239
αλλά αφού μιλάμε για σωματεμπορία…
466
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
Έλα. Άνοιξέ το.
467
00:48:36,955 --> 00:48:38,916
Όχι, γλυκιά μου. Όχι φωτογραφίες.
468
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
Κι ούτε λέξη σε κανέναν γι' αυτό.
469
00:48:42,878 --> 00:48:45,797
Ακόμα περιμένουμε να έρθει η πολιτοφυλακή.
470
00:48:49,593 --> 00:48:51,303
Σας κάνω προσωπική χάρη.
471
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
Ναι, αλλά μη μου σπάσετε την κάμερα.
472
00:48:53,889 --> 00:48:57,225
-Θα ρίξω μια ματιά.
-Τη χρειάζομαι για τη δουλειά μου.
473
00:48:57,309 --> 00:49:00,228
-Σβήστε τις φωτογραφίες, αλλά…
-Θα γυρίσω σύντομα.
474
00:49:03,607 --> 00:49:04,983
Θα μου την επιστρέψετε;
475
00:52:37,237 --> 00:52:40,031
Είναι καλό που δεν ήταν εκεί, έτσι;
476
00:52:48,248 --> 00:52:49,875
Θέλουμε να την ψάξουμε εδώ.
477
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
Στη θέση σας, δεν θα το έκανα.
478
00:52:58,133 --> 00:52:59,050
Τι;
479
00:52:59,885 --> 00:53:03,513
Τόσα λεφτά σας έδωσα,
και δεν μας πάτε εκεί που θέλουμε;
480
00:53:04,723 --> 00:53:05,557
Όπως θέλετε.
481
00:53:07,058 --> 00:53:08,685
Αλλά εγώ δεν πάω ποτέ εκεί.
482
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
Δεν τους αρέσει μια γυναίκα
να τους λέει τι να κάνουν.
483
00:53:14,232 --> 00:53:16,359
Θα σας πάει ο αστυνομικός.
484
00:53:25,243 --> 00:53:26,119
Γεια σας.
485
00:53:45,138 --> 00:53:46,598
Στο τέρμα αριστερά.
486
00:54:20,799 --> 00:54:21,675
Αμπρίλ.
487
00:54:22,592 --> 00:54:24,552
-Αμπρίλ;
-Αμέρικα, είμαι η Αμπρίλ.
488
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Μιλήσατε με τους μπάτσους;
489
00:54:28,265 --> 00:54:31,226
Ηλίθιες. Η αρχηγός της αστυνομίας
τους ξέρει όλους.
490
00:54:31,309 --> 00:54:34,562
Βάζω στοίχημα ότι τους ενημέρωσε ήδη.
Θα σας κυνηγήσουν.
491
00:54:38,525 --> 00:54:40,902
Την ξέρεις; Την έχεις δει;
492
00:54:42,320 --> 00:54:46,491
Δεν ξέρω. Δεν είμαι σίγουρη.
Φαίνεται γνωστή, αλλά δεν ξέρω.
493
00:54:46,574 --> 00:54:50,704
Κοίτα, ήρθα επειδή μου το ζήτησε η Κας,
αλλά δεν πρέπει να είμαστε εδώ.
494
00:54:50,787 --> 00:54:52,789
Ξέρω πώς είναι η απαγωγή συγγενή,
495
00:54:52,872 --> 00:54:54,958
αλλά φύγετε, σας παρακαλώ.
496
00:54:55,041 --> 00:54:59,421
-Αν δεν είναι εδώ, πού θα την έψαχνες;
-Στου πάστορα. Στο καταφύγιό του.
497
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
-Έφυγαν.
-Ποιοι;
498
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
Η αστυνομία. Πάρε τα πράγματά σου.
499
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
-Πάρε τα πράγματά σου. Έλα.
-Ναι.
500
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Ποιο καταφύγιο; Ποιος είναι αυτός;
501
00:55:12,559 --> 00:55:13,810
Θα σου πω μετά.
502
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
Αυτά, μαμά. Σ' αγαπώ πολύ.
Τα λέμε σύντομα.
503
00:55:45,675 --> 00:55:46,551
Τι είναι αυτό;
504
00:55:49,137 --> 00:55:51,806
Και χαλάρωσε. Ο αδερφός μου είπε…
505
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Έχει ωραία μάτια.
506
00:55:54,225 --> 00:55:56,269
Πάντα έτσι είσαι πριν από έκθεση,
507
00:55:56,353 --> 00:55:59,022
και πάντα πάει καλά,
γιατί είσαι καταπληκτική.
508
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Γιατί μπλέχτηκες σε όλο αυτό,
ενώ η ίδια έχεις κόρη;
509
00:56:07,113 --> 00:56:09,366
Η μαμά μου το ρωτάει συνέχεια αυτό.
510
00:56:12,327 --> 00:56:13,203
Αλλά…
511
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Ξέρεις γιατί;
512
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Το κάνω ακριβώς λόγω της κόρης μου.
513
00:56:20,919 --> 00:56:22,045
Αυτή είναι ο λόγος.
514
00:56:24,714 --> 00:56:26,800
Ειλικρινά, μερικές φορές σκέφτομαι
515
00:56:27,634 --> 00:56:31,679
να τα παρατήσω όλα και να πω
"Δεν είναι δικό μου πρόβλημα".
516
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Να γράψω για κάτι άλλο ίσως.
517
00:56:34,599 --> 00:56:35,558
Αλλά δεν μπορώ.
518
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
Δεν μπορώ.
519
00:56:38,812 --> 00:56:42,440
Η μαμά μου λέει ότι είμαι αφελής
κι ότι τίποτα δεν θα αλλάξει.
520
00:56:44,526 --> 00:56:47,529
Αλλά γι' αυτό το κάνω, για την κόρη μου.
521
00:56:47,612 --> 00:56:49,906
Θέλω να καταλάβει ότι…
522
00:56:51,449 --> 00:56:53,118
Ότι πρέπει να μιλάει.
523
00:56:53,201 --> 00:56:57,038
Ότι πολλοί χρειάζονται βοήθεια
και πρέπει να αλληλοβοηθιόμαστε.
524
00:56:59,416 --> 00:57:01,334
Αλλά ναι, κάποιες φορές…
525
00:57:02,335 --> 00:57:07,090
Κάποιες φορές δεν είμαι εδώ και,
για να πω την αλήθεια, νιώθω ένοχη.
526
00:57:12,345 --> 00:57:13,221
Ήρθε.
527
00:57:14,180 --> 00:57:15,014
Αυτό είναι;
528
00:57:15,557 --> 00:57:16,391
Ναι, αυτό.
529
00:57:17,934 --> 00:57:18,768
Έλα.
530
00:57:59,767 --> 00:58:00,643
Έλα.
531
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Μια φορά κι έναν καιρό,
ήταν τρία γουρουνάκια.
532
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
Τα τρία γουρουνάκια έχτισαν από ένα σπίτι
533
00:59:15,760 --> 00:59:20,890
για να προστατευτούν από τον κακό λύκο
που ήθελε να τα φάει.
534
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Το πρώτο σπίτι ήταν φτιαγμένο από άχυρα.
535
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
Το δεύτερο σπίτι ήταν φτιαγμένο από ξύλα.
536
00:59:56,175 --> 00:59:57,010
Χερ;
537
01:01:01,783 --> 01:01:03,910
ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ!
ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΛΙΓΟΤΕΡΗ
538
01:01:17,924 --> 01:01:20,551
ΧΟΥΑΝ ΦΕΡΝΑΝΤΕΣ ΜΑΡΤΙΝΕΣ
539
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
ΔΕΝ ΓΥΡΙΣΕ ΣΠΙΤΙ ΑΠΟ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
ΕΙΝΑΙ 25 ΕΤΩΝ
540
01:01:23,596 --> 01:01:28,142
Η ΦΕΡΝΑΝΤΑ ΚΑΣΤΡΟ ΣΕBΑΓΙΟΣ
ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΣΤΙΣ 23 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2009
541
01:01:28,226 --> 01:01:29,936
ΛΕΙΠΕΙ ΠΟΛΥ ΣΤΗΝ ΚΟΡΗ ΤΗΣ
542
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Χούλια.
543
01:01:36,818 --> 01:01:37,902
Δεν σε έβρισκα.
544
01:01:39,362 --> 01:01:40,238
Είσαι καλά;
545
01:01:45,284 --> 01:01:47,995
Η Κασάντρα είπε
ότι μπορούμε να ψάξουμε αλλιώς.
546
01:02:24,240 --> 01:02:27,744
Μαρτίτα. Φύγε από εκεί.
Μπορεί να σε χτυπήσει.
547
01:03:31,349 --> 01:03:32,725
Είσαι καινούργια, έτσι;
548
01:03:33,935 --> 01:03:35,645
Τόσο πολύ φαίνεται;
549
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Έχεις αγχωθεί.
550
01:03:39,565 --> 01:03:40,441
Ναι.
551
01:03:41,275 --> 01:03:43,820
Γιατί δεν ξέρω τι θα συμβεί.
552
01:03:46,697 --> 01:03:48,699
Κάνεις συχνά τέτοιες έρευνες;
553
01:03:50,326 --> 01:03:51,619
Εννέα χρόνια.
554
01:03:52,787 --> 01:03:55,206
Δύο εβδομάδες έρευνας κάθε μήνα.
555
01:03:56,833 --> 01:03:57,792
Κάθε μήνα;
556
01:03:58,543 --> 01:04:00,044
Ναι. Και ευχόμαστε
557
01:04:01,504 --> 01:04:04,465
να είχε ο μήνας πιο πολλές.
Ψάχνω τον Χοσέ Αρτούρο.
558
01:04:05,007 --> 01:04:08,219
Ο Χοσέ Αρτούρο ήταν 20 και ο Αλέξις 16.
559
01:04:08,761 --> 01:04:10,179
Η Μιλινάλι ήταν 13.
560
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Ο Άλντο ήταν 20.
561
01:04:12,390 --> 01:04:14,934
Εξαφανίστηκαν όλοι,
μαζί με τον αδερφό μου.
562
01:04:15,476 --> 01:04:17,144
Τον Αύγουστο του 2012.
563
01:04:18,271 --> 01:04:20,857
Όλα αυτά τα χρόνια, και…
564
01:04:20,940 --> 01:04:22,775
Εξαφανίστηκαν όλοι ταυτόχρονα;
565
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
Ήταν όλοι μαζί.
566
01:04:26,863 --> 01:04:29,949
Αλλά τώρα είμαστε οικογένεια.
567
01:04:30,783 --> 01:04:33,911
Η φίλη μου η Τέρε
ψάχνει την Πέρλα, την κόρη της.
568
01:04:33,995 --> 01:04:36,789
Εκείνη και ο άντρας της
εξαφανίστηκαν μαζί.
569
01:04:36,873 --> 01:04:40,376
Η Τέρε έμεινε με τα εγγόνια.
Το φαντάζεσαι;
570
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Αυτή είναι η Γιολάντα.
571
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
Είχε τρίδυμα, και το ένα εξαφανίστηκε.
572
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Ο Γκιγιέρμο αγνοείται.
573
01:04:48,885 --> 01:04:54,348
Ήρθε εδώ για τα Χριστούγεννα
από τις ΗΠΑ, και δεν τον ξαναείδαν.
574
01:04:55,600 --> 01:04:57,101
Και η Καρμελίτα.
575
01:04:57,810 --> 01:04:59,270
Ο γιος της ο Μοϊσές
576
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
εξαφανίστηκε μαζί με άλλα τρία αγόρια.
577
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
Και η Μαρί.
578
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
Ο γιος της, ο Χοσέ Μανουέλ,
579
01:05:09,655 --> 01:05:11,240
εξαφανίστηκε το 2010.
580
01:05:12,158 --> 01:05:13,784
Εκείνη την εποχή,
581
01:05:13,868 --> 01:05:17,747
έπαιρναν αγόρια στην ηλικία του.
582
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
Το 2009, το 2010.
583
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
Τότε τα πράγματα ήταν απαίσια,
584
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
με πολλές εξαφανίσεις αγοριών.
585
01:05:24,962 --> 01:05:27,006
Μάθαμε πώς να τους ψάχνουμε
586
01:05:27,089 --> 01:05:32,094
όταν μας έλεγε κάποιος
ότι είδε κάτι στο έδαφος.
587
01:05:32,178 --> 01:05:34,096
Λέγαμε "Ελάτε, κορίτσια"
588
01:05:34,180 --> 01:05:37,224
και ψάχναμε για κάποια ταυτότητα,
κάποιο στοιχείο.
589
01:05:37,308 --> 01:05:41,896
Κάποια ρούχα που ίσως να άφησαν πίσω.
590
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Με αυτόν τον τρόπο αρχίσαμε να μαθαίνουμε
591
01:05:45,107 --> 01:05:47,234
πώς να κάνουμε έρευνα
592
01:05:47,318 --> 01:05:50,237
και πώς να βρίσκουμε,
593
01:05:50,321 --> 01:05:54,158
πώς να καταλαβαίνουμε
πού μπορεί να βρούμε κάτι.
594
01:05:54,951 --> 01:05:56,035
Ναι.
595
01:05:56,118 --> 01:06:00,122
Οι αρχές ποτέ δεν…
596
01:06:02,333 --> 01:06:04,418
Εδώ! Βρήκα κάτι.
597
01:06:05,127 --> 01:06:07,797
-Εδώ!
-Λάλο, φέρε τη ματσέτα.
598
01:06:07,880 --> 01:06:09,715
-Άλαν, μπορείς να έρθεις;
-Πάμε.
599
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Είναι σημαντικό.
600
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
Θα φέρω τη σκάλα.
601
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
Έρχεται η σκάλα.
602
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
-Προσεκτικά.
-Φρόντισε να είναι σταθερή.
603
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Δεν θέλουμε να πέσει κανείς.
604
01:06:32,321 --> 01:06:34,907
Νομίζω ότι είναι εντάξει. Είναι σταθερή.
605
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
-Ναι.
-Ωραία.
606
01:06:39,704 --> 01:06:41,372
Δεν είναι τόσο βαθύ, έτσι;
607
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Όχι, δεν είναι τόσο βαθύ.
Φαίνονται κάποια ρούχα.
608
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
-Δεν θα χρειαστούμε πολλούς.
-Μυρίζει;
609
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
Λίγο, ναι. Εντάξει, θα κατέβω.
610
01:06:49,964 --> 01:06:51,590
-Μπορώ κι εγώ.
-Ποιος άλλος;
611
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
-Κανένα πρόβλημα. Θα κατέβω.
-Θα ήθελα να κατέβω κι εγώ.
612
01:06:56,345 --> 01:06:57,346
Είσαι σίγουρη;
613
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Ναι, είμαι σίγουρη.
614
01:07:00,433 --> 01:07:03,894
-Δώσε της γάντια.
-Τέρε, φέρε της ένα μαντίλι.
615
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
Και γάντια.
616
01:07:04,937 --> 01:07:06,480
Εντάξει. Θα σου τα φέρω.
617
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Μαρί, δώσε μερικούς φακούς, σε παρακαλώ.
618
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Σε παρακαλώ, κατέβα προσεκτικά.
Πρόσεχε να μη γλιστρήσεις.
619
01:07:19,493 --> 01:07:21,662
Θα βρούμε κάτι εκεί κάτω.
620
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Μπορεί να μυρίζει άσχημα.
621
01:07:25,750 --> 01:07:28,169
Αν είναι πολύ έντονο, βάλε το μαντίλι.
622
01:07:28,252 --> 01:07:30,212
Μην αγγίξεις τίποτα, σε παρακαλώ.
623
01:07:30,296 --> 01:07:32,757
Αν βρεις κάτι, μας το λες, εντάξει;
624
01:07:33,257 --> 01:07:36,343
-Ναι, εντάξει.
-Θα σε προσέχουμε.
625
01:07:36,427 --> 01:07:37,887
Και είναι…
626
01:07:37,970 --> 01:07:41,057
Η Λουπίτα είπε ότι θα κατέβει κι αυτή.
627
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
Εδώ είμαι.
628
01:07:44,810 --> 01:07:47,855
-Ελέγξτε αν η σκάλα είναι ασφαλής.
-Ναι, μια χαρά.
629
01:07:47,938 --> 01:07:49,315
-Πρόσεχε.
-Το 'χω.
630
01:07:52,485 --> 01:07:53,903
Κάλυψε το στόμα σου.
631
01:07:53,986 --> 01:07:55,071
Η Χούλια κατέβηκε;
632
01:07:55,613 --> 01:07:56,489
Ναι.
633
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Πρόσεχε. Υπάρχει μια κυψέλη εκεί.
634
01:08:02,119 --> 01:08:04,538
Είναι μικρή, αλλά πρόσεχε.
635
01:08:07,374 --> 01:08:08,876
Κράτα τη σκάλα σταθερή.
636
01:08:11,962 --> 01:08:13,297
Τη νιώθω λίγο ασταθή.
637
01:08:47,998 --> 01:08:48,916
Ν ΚΑΙ Ν
638
01:09:13,149 --> 01:09:16,152
Φέρε τους φακούς. Υπάρχει κάτι εδώ.
639
01:09:35,421 --> 01:09:37,965
Πόσους κρυφούς τάφους
έχει βρει η ομάδα σας;
640
01:09:38,924 --> 01:09:40,885
Είναι κρυφοί μόνο για μας.
641
01:09:41,468 --> 01:09:44,722
Αυτοί ξέρουν πού τους άφησαν.
Αυτοί ξέρουν πού είναι.
642
01:09:44,805 --> 01:09:48,225
-Ποιοι είναι "αυτοί"; Ποιοι τους έσκαψαν;
-Οι δολοφόνοι.
643
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
Ποιον ψάχνεις, Λουπίτα;
644
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Ψάχνω τον αδερφό μου τον Ντανιέλ.
645
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Εξαφανίστηκε μαζί με τον Χεράρδο,
646
01:09:57,109 --> 01:09:58,444
τον αδερφό της Ντιανέ.
647
01:09:59,236 --> 01:10:00,988
Τους απήγαγε μια σπείρα.
648
01:10:01,488 --> 01:10:04,408
Απαίτησαν λύτρα, τα οποία πληρώσαμε,
649
01:10:04,491 --> 01:10:06,869
αλλά δεν τους ελευθέρωσαν.
650
01:10:06,952 --> 01:10:09,747
Οκτώ άτομα συνελήφθησαν.
651
01:10:10,497 --> 01:10:12,958
Κατά την ανάκριση,
652
01:10:13,042 --> 01:10:15,377
είπαν ότι τους μαγείρεψαν.
653
01:10:17,922 --> 01:10:19,548
Τι εννοείς "μαγείρεψαν";
654
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
Λένε ότι σημαίνει
πως τεμαχίζουν τα πτώματα,
655
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
τα καίνε σε βαρέλια
656
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
και μετά διασκορπίζουν τα λείψανα.
657
01:10:30,059 --> 01:10:31,143
Όπως είδες κι εσύ.
658
01:10:31,227 --> 01:10:32,770
Έτσι τους βρίσκουμε.
659
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
-Εντάξει, κορίτσια.
-Πεινάω.
660
01:10:36,023 --> 01:10:38,108
Μόνο αυτό έχουμε.
661
01:10:43,364 --> 01:10:44,990
…γιατί πήγαμε να ψάξουμε.
662
01:10:45,074 --> 01:10:48,869
Τόσα χρόνια, οι εισαγγελείς
δεν έχουν επικοινωνήσει μαζί σου;
663
01:10:48,953 --> 01:10:51,330
-Είχα μία απάντηση.
-Εννοώ, απευθείας;
664
01:10:54,875 --> 01:10:57,211
-Μετακινήστε το τραπέζι.
-Τσιτσαρόν.
665
01:10:57,962 --> 01:11:00,005
Θέλει να δώσει στον ωραίο μπάτσο.
666
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
-Εγώ;
-Μα είναι η σειρά μου!
667
01:11:05,928 --> 01:11:10,307
Δεν θα δώσεις εξετάσεις;
668
01:11:23,946 --> 01:11:27,574
Δεν είμαι τόσο καλή χορεύτρια,
αλλά έτσι πάει.
669
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Χορεύεις ξυπόλητη!
670
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
Χορεύεις;
671
01:11:37,960 --> 01:11:38,919
Δεν θέλεις;
672
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
Χούλια, χόρεψε.
673
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
Έλα!
674
01:11:53,183 --> 01:11:57,646
Εντίθ, βοήθησέ τη να χαλαρώσει.
675
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Μήπως είναι σαν τη Λουπίτα;
Χορεύει μόνο με μουσική ραντσέρα.
676
01:12:04,111 --> 01:12:05,529
Μόνη σου!
677
01:12:05,612 --> 01:12:07,614
Όχι! Χόρεψε μαζί της!
678
01:12:11,827 --> 01:12:13,329
Μόνη μου, θα σωριαζόμουν!
679
01:12:39,855 --> 01:12:41,482
-Κυρίες μου.
-Καλησπέρα σας.
680
01:12:41,565 --> 01:12:44,026
-Καλησπέρα, Λουπίτα.
-Τι ώρα είναι αυτή;
681
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
-Συγγνώμη.
-Τουλάχιστον είστε φρέσκος.
682
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
-Είχα μια συνάντηση. Ξέρετε.
-Οι άλλοι είναι εκεί.
683
01:12:49,656 --> 01:12:51,784
-Εντάξει.
-Περιμένουν δύο ώρες.
684
01:12:53,369 --> 01:12:55,329
Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις;
685
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
Όχι, δεν είναι καλή ώρα.
686
01:12:56,955 --> 01:12:58,665
-Μόνο λίγα λεπτά.
-Όχι τώρα.
687
01:12:59,291 --> 01:13:00,209
Λυπάμαι.
688
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
Κυρία Βελάσκες;
689
01:13:15,891 --> 01:13:17,684
-Κύριε εισαγγελέα.
-Πώς είστε;
690
01:13:18,977 --> 01:13:20,312
Τι κάνετε εδώ;
691
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
Διορθώνω τα λάθη κάποιου άλλου.
692
01:13:23,732 --> 01:13:25,526
Εσείς τι κάνετε εδώ;
693
01:13:27,194 --> 01:13:29,238
Κάνω τη δουλειά κάποιου άλλου.
694
01:13:33,158 --> 01:13:34,034
Με συγχωρείτε.
695
01:14:04,481 --> 01:14:05,357
Κοίτα αυτό.
696
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Είναι το άρθρο που έγραψα
για τα πτώματα του φορτηγού.
697
01:14:10,696 --> 01:14:13,198
Το πήραν δέκα εθνικά πρακτορεία.
698
01:14:16,243 --> 01:14:17,786
Έχει γίνει δημοφιλές θέμα.
699
01:14:18,996 --> 01:14:21,832
Η φίλη σου η αρχηγός της αστυνομίας
δεν θα χαρεί.
700
01:14:29,548 --> 01:14:30,424
Το ξέρω.
701
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
-Γεια, αγάπη.
-Γεια, μαμά.
702
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
Πώς είσαι;
703
01:14:44,188 --> 01:14:47,107
-Πού είσαι;
-Είμαι σε ένα υπέροχο ξενοδοχείο. Εσύ;
704
01:14:48,317 --> 01:14:50,110
-Έφαγες;
-Ναι.
705
01:14:50,194 --> 01:14:52,654
-Τι έφαγες;
-Κοτόπουλο με λαχανικά.
706
01:14:53,655 --> 01:14:54,740
Ήταν πεντανόστιμο.
707
01:14:55,908 --> 01:14:57,451
-Σου έλειψα;
-Πολύ.
708
01:14:57,534 --> 01:14:59,578
Θα γυρίσω σύντομα και θα τα πούμε.
709
01:14:59,661 --> 01:15:01,205
Μου λείπεις κι εμένα πολύ.
710
01:15:32,653 --> 01:15:34,279
-Ευχαριστώ.
-Καλό σας βράδυ.
711
01:15:58,887 --> 01:16:01,306
Η κλήση σας προωθείται.
712
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
Εμπρός;
713
01:16:05,602 --> 01:16:09,398
Έλα. Αν με ξέρεις, θα ξέρεις
ότι δεν ακούω τον τηλεφωνητή μου.
714
01:16:59,698 --> 01:17:00,532
Τι;
715
01:17:31,021 --> 01:17:31,938
Αμπρίλ.
716
01:17:33,815 --> 01:17:34,650
Αμπρίλ.
717
01:17:36,234 --> 01:17:37,361
Πάω τουαλέτα.
718
01:19:07,033 --> 01:19:10,287
-Καλησπέρα. Κάνουμε έλεγχο.
-Καλησπέρα. Εντάξει.
719
01:19:10,370 --> 01:19:11,538
Φώτα, παρακαλώ.
720
01:19:27,596 --> 01:19:28,513
Ταυτότητα.
721
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Κάνε γρήγορα.
722
01:19:33,769 --> 01:19:35,395
-Τι κοιτάς εσύ;
-Τίποτα.
723
01:19:38,023 --> 01:19:38,899
Ταυτότητα.
724
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
Τις σημειώνουν.
725
01:20:05,383 --> 01:20:06,259
Έρχεται.
726
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
-Έλα μαζί μου.
-Δεν μπορείς να με πάρεις. Όχι.
727
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
-Δεν μπορείς. Είναι παράνομο.
-Κουνήσου.
728
01:20:17,979 --> 01:20:19,981
Είμαι δημοσιογράφος. Δεν μπορείς.
729
01:20:20,065 --> 01:20:21,733
-Είναι παράνομο.
-Κουνήσου!
730
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
Είμαι σε δίκτυο δημοσιογράφων.
Αν συμβεί κάτι, θα με ψάξουν.
731
01:20:25,445 --> 01:20:29,866
Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο,
είμαι δημοσιογράφος. Βοήθεια!
732
01:20:29,950 --> 01:20:32,619
-Εμπρός.
-Βοήθεια! Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο.
733
01:20:32,702 --> 01:20:35,163
-Δεν μπορείς να το κάνεις! Χούλια!
-Πάμε.
734
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
Δεν μπορείς να με πάρεις! Βοήθεια!
735
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
Βοήθεια!
736
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
Βοήθεια! Με λένε Αμπρίλ Εσκομπέδο!
737
01:20:44,339 --> 01:20:45,841
Δεν μπορείς να με πάρεις!
738
01:20:48,176 --> 01:20:49,719
-Όχι!
-Πιάστε την!
739
01:20:50,846 --> 01:20:51,847
Πιάστε την.
740
01:20:51,930 --> 01:20:53,765
Στο βαν. Γρήγορα!
741
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
-Κουνήσου.
-Βοήθεια!
742
01:20:59,312 --> 01:21:01,773
Βάλτε τη μέσα. Μπες μέσα, γαμώτο.
743
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Πάμε!
744
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
Όχι.
745
01:21:07,153 --> 01:21:07,988
Πάμε!
746
01:22:12,427 --> 01:22:13,261
Χούλια.
747
01:22:13,845 --> 01:22:14,721
Χούλια.
748
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
Μη με ακουμπάτε!
749
01:22:17,307 --> 01:22:19,309
-Εσείς τη σκοτώσατε!
-Ηρεμήστε.
750
01:22:19,392 --> 01:22:21,353
-Θα είναι καλά.
-Μη με πλησιάζετε!
751
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Προδότες.
752
01:22:27,317 --> 01:22:31,363
Πληρώνεστε για να είμαστε ασφαλείς,
αλλά εσείς μας παίρνετε.
753
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Χούλια, ρωτάνε για εσάς.
754
01:22:34,199 --> 01:22:38,119
-Πρέπει να φύγετε. Ήρθα να σας βρω.
-Ποιος ρωτάει για μένα;
755
01:22:38,203 --> 01:22:42,290
Ψάχνω την κόρη μου,
και τώρα ψάχνω και τη φίλη μου.
756
01:22:43,208 --> 01:22:45,752
Έχετε δίκιο.
Δεν έχετε λόγο να με πιστέψετε.
757
01:22:46,503 --> 01:22:48,546
Αλλά έχετε θυμώσει πολύ κόσμο.
758
01:22:48,630 --> 01:22:50,256
Μη ρισκάρετε τη ζωή σας.
759
01:22:51,091 --> 01:22:53,218
Σας παρακαλώ, ελάτε μαζί μου.
760
01:23:10,485 --> 01:23:12,195
Ελάτε. Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
761
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Γρήγορα.
762
01:23:18,076 --> 01:23:20,704
-Τις θέλουμε πίσω ζωντανές!
-Τι κάνουμε εδώ;
763
01:23:22,038 --> 01:23:23,957
Τις θέλουμε πίσω ζωντανές!
764
01:23:35,719 --> 01:23:39,681
Τον πιάσαμε προ καιρού
σε μια επιχείρηση σύλληψης αρχηγών
765
01:23:39,764 --> 01:23:41,850
στην περιοχή που χάθηκε η Χερ.
766
01:23:43,268 --> 01:23:46,855
Δεν είναι το μεγάλο αφεντικό,
αλλά σύχναζε στα μπαρ
767
01:23:46,938 --> 01:23:48,857
όπου είδαν την κόρη σας.
768
01:23:48,940 --> 01:23:51,776
Έχει γνωριμίες,
και θα τον αφήσουν ελεύθερο.
769
01:24:08,334 --> 01:24:09,502
Μίλησε στην κυρία.
770
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Αυτή είναι η Χερ.
771
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
Εδώ είναι με τον γιο μου τον Πέδρο.
772
01:25:04,808 --> 01:25:05,642
Και…
773
01:25:06,935 --> 01:25:12,690
Εδώ παίζει μπάσκετ στο λύκειο.
774
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Ήταν στο πρωτάθλημα.
775
01:25:20,865 --> 01:25:21,699
Κέρδισε;
776
01:25:26,162 --> 01:25:27,372
Ήρθαν δεύτεροι.
777
01:25:30,458 --> 01:25:31,292
Μπορώ να δω;
778
01:25:41,553 --> 01:25:42,762
Τι έπαθε η μύτη της;
779
01:25:45,098 --> 01:25:48,226
Τη χτύπησε μια μπάλα.
780
01:25:48,309 --> 01:25:50,353
Αιμορραγούσε πολύ.
781
01:25:51,187 --> 01:25:53,857
Δεν την ένοιαζε.
Ήθελε να συνεχίσει να παίζει.
782
01:25:58,153 --> 01:25:59,112
Κρίμα που έχασε.
783
01:26:10,623 --> 01:26:11,666
Μην την ψάχνετε.
784
01:26:13,001 --> 01:26:14,377
Δεν θα τη βρείτε.
785
01:26:14,460 --> 01:26:15,336
Γιατί;
786
01:26:16,462 --> 01:26:18,673
Τι της κάνατε; Πού είναι;
787
01:26:23,970 --> 01:26:27,056
Είχε λίγη κόκα, αλλά δεν ήταν δική μας.
788
01:26:29,726 --> 01:26:31,144
Αυτό ήταν όλο;
789
01:26:33,563 --> 01:26:35,023
Κι ήταν ωραίο γκομενάκι.
790
01:26:40,195 --> 01:26:43,281
Τελειώσαμε. Βγάλε με από δω,
αλλιώς την έβαψες.
791
01:27:00,215 --> 01:27:01,424
Χούλια, είστε καλά;
792
01:27:01,966 --> 01:27:05,220
Αν σας σταματήσουν, δώστε τους αυτό.
793
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
Χούλια;
794
01:27:07,096 --> 01:27:09,557
Χούλια, πρέπει να φύγετε τώρα.
795
01:27:09,641 --> 01:27:12,602
Αν μάθω κάτι για τη φίλη σας,
θα σας ενημερώσω.
796
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Πηγαίνετε τώρα. Γρήγορα!
797
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
Σας παρακαλώ, βιαστείτε.
798
01:27:20,109 --> 01:27:21,527
Πρέπει να φύγετε.
799
01:27:21,611 --> 01:27:22,445
Χούλια.
800
01:27:34,791 --> 01:27:36,793
Πρέπει να φύγετε! Κυρία!
801
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Φύγετε από δω!
802
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Χούλια, πρέπει να φύγετε τώρα.
803
01:27:42,215 --> 01:27:43,925
Τώρα. Φύγετε τώρα.
804
01:28:02,485 --> 01:28:03,736
Μην την ψάχνετε.
805
01:28:06,447 --> 01:28:07,615
Δεν θα τη βρείτε.
806
01:28:56,414 --> 01:28:57,832
Πάμε!
807
01:29:12,347 --> 01:29:14,349
Ούτε μία γυναίκα παραπάνω!
808
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
ΔΕΝ ΦΟΒΟΜΑΣΤΕ
809
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
Ούτε μία γυναίκα παραπάνω!
810
01:29:22,273 --> 01:29:24,525
ΥΠΑΡΧΩ ΕΠΕΙΔΗ ΑΝΤΙΣΤΕΚΟΜΑΙ
811
01:29:31,032 --> 01:29:32,367
Πάμε!
812
01:29:44,212 --> 01:29:45,588
Συγγνώμη!
813
01:29:48,424 --> 01:29:52,387
Τις θέλουμε πίσω ζωντανές!
814
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
ΜΑΣ ΣΚΟΤΩΝΟΥΝ
815
01:30:01,813 --> 01:30:05,233
Ούτε μία παραπάνω!
Ούτε μία δολοφονημένη γυναίκα!
816
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
Ούτε μία παραπάνω!
Ούτε μια παρενοχλούμενη γυναίκα!
817
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
Γιατί μας σκοτώνουν;
818
01:30:45,314 --> 01:30:49,861
Εμείς είμαστε το μέλλον
της Λατινικής Αμερικής.
819
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
Αφήστε τους σεξιστές άντρες να τρέμουν!
820
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
Η Λατινική Αμερική θα γίνει φεμινιστική!
821
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
Κόρη, άκου! Αυτή είναι η μάχη σου!
822
01:31:14,594 --> 01:31:19,182
Δεν είσαι μόνη!
823
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
Δεν είσαι μόνη!
824
01:31:40,495 --> 01:31:42,371
ΣΕ ΑΓΑΠΑΜΕ!
825
01:31:42,455 --> 01:31:44,624
ΘΑ ΣΕ ΒΡΟΥΜΕ
826
01:31:46,542 --> 01:31:48,628
Δοκιμή, ένα, δύο, τρία.
827
01:31:49,295 --> 01:31:50,171
Δοκιμή.
828
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ.
829
01:32:10,358 --> 01:32:13,361
Δεν θα έπρεπε να ψάχνουμε τους δικούς μας
830
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
ή να αναρωτιόμαστε πού είναι
831
01:32:17,907 --> 01:32:19,450
ή ποιος τους πήρε.
832
01:32:20,493 --> 01:32:23,746
Δεν θα έπρεπε να υπερασπιζόμαστε
θεμελιώδη δικαιώματα.
833
01:32:24,705 --> 01:32:25,957
Το κάνουμε όμως.
834
01:32:26,999 --> 01:32:28,834
Πάντα το κάναμε.
835
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Είμαστε εδώ
836
01:32:32,964 --> 01:32:34,465
γιατί είμαστε οργισμένες,
837
01:32:36,092 --> 01:32:37,218
γιατί αγαπάμε,
838
01:32:38,928 --> 01:32:40,513
γιατί κουραστήκαμε πια.
839
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Είμαστε εδώ μαζί,
840
01:32:44,892 --> 01:32:47,603
επειδή τα ζώα που γίνονται θηράματα
841
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
πάντα κινούνται σε κοπάδια.
842
01:32:52,108 --> 01:32:55,236
Κι αυτό το κοπάδι δεν φοβάται πια!
843
01:32:56,988 --> 01:32:58,531
Δεν φοβόμαστε τους λύκους,
844
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
τα λιοντάρια,
845
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
ακόμα και τα χειρότερα αρπακτικά.
846
01:33:07,248 --> 01:33:09,792
Επειδή μας έχουν πάρει ήδη τα πάντα.
847
01:33:10,876 --> 01:33:15,089
Στην περίπτωση των αγαπημένων μας,
παίρνουν ακόμα και το σώμα τους.
848
01:33:15,923 --> 01:33:17,675
Αφαιρούν το όνομά τους.
849
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
Τις καταντούν απλά στατιστικά στοιχεία.
850
01:33:22,722 --> 01:33:25,349
Γι' αυτό αγωνιζόμαστε.
851
01:33:27,685 --> 01:33:28,853
Για τις νέες,
852
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
για τις ηλικιωμένες,
853
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
για τις τρελές,
854
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
για όλες τις άλλες
855
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
και για τις αγαπημένες μας.
856
01:33:42,074 --> 01:33:45,828
Είμαστε εδώ
για να μην μπορούν να κοιμηθούν!
857
01:33:47,496 --> 01:33:49,457
Τα μάτια των αγαπημένων μας
858
01:33:49,540 --> 01:33:52,501
θα τρυπούν τη μνήμη τους σαν μαχαίρια.
859
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Για να θυμούνται τα ονόματά τους,
860
01:33:58,924 --> 01:34:01,010
τα πρόσωπά τους,
861
01:34:02,428 --> 01:34:04,013
το ύψος τους
862
01:34:05,181 --> 01:34:08,059
και το μέρος από όπου εξαφανίστηκαν.
863
01:34:10,895 --> 01:34:12,605
Είμαστε εδώ
864
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
για να πούμε ξανά
865
01:34:16,692 --> 01:34:18,110
ότι στο Μεξικό,
866
01:34:19,111 --> 01:34:24,867
οι γυναίκες σκοτώνονται
και εξαφανίζονται κάθε μέρα.
867
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Ότι η εξουσία είναι συνένοχη.
868
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
Ότι αυτοί που σιωπούν είναι συνένοχοι.
869
01:34:34,669 --> 01:34:36,253
Δεν φοβόμαστε!
870
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Αλλά εμείς δεν είμαστε.
871
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
Είμαστε διατεθειμένες
να διακινδυνεύσουμε τα πάντα,
872
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
γιατί κάθε αγνοούμενο άτομο
είναι κομμάτι μας.
873
01:34:51,686 --> 01:34:53,854
Ναι!
874
01:34:53,938 --> 01:34:56,482
Να μάθουν ότι δεν φοβόμαστε πια!
875
01:34:57,483 --> 01:35:00,403
Να μάθουν ότι είμαστε εξοργισμένες!
876
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
Δικαιοσύνη!
877
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
Πέσε κάτω!
878
01:35:47,533 --> 01:35:49,076
Κάνετε πίσω!
879
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
Τρέξτε! Γρήγορα!
880
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
Όχι!
881
01:36:45,216 --> 01:36:47,635
Βοηθήστε, συντρόφισσες, να το διαδώσουμε.
882
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Είμαστε περικυκλωμένες.
Τα καθάρματα μπήκαν μέσα.
883
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
Παίρνουν τις συντρόφισσές μας.
884
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
Περίμεναν να νυχτώσει,
για να έχουν φύγει τα ΜΜΕ.
885
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
Σας παρακαλώ. Βοηθήστε μας!
886
01:37:11,742 --> 01:37:14,578
Ανοίξτε την πύλη!
887
01:37:14,662 --> 01:37:15,996
Όχι!
888
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
Πάμε!
889
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
Μένουμε ενωμένες!
890
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
Το καταπιεστικό κράτος
είναι ένας μάτσο βιαστής!
891
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
Το καταπιεστικό κράτος
είναι ένας μάτσο βιαστής!
892
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Έλα εδώ. Μη φοβάσαι.
893
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
Ορίστε το μωρό σου. Είναι εντάξει.
Θα σας προστατέψουμε.
894
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
Πέστε κάτω!
895
01:40:22,558 --> 01:40:26,270
Η ομάδα Φωνή και Αξιοπρέπεια
για τους Ανθρώπους Μας, Σαν Λουίς Ποτοσί,
896
01:40:26,353 --> 01:40:29,314
αποτελείται από 300 οικογένειες
που ψάχνουν αγαπημένους.
897
01:40:29,398 --> 01:40:32,693
Στο Μεξικό, από την αρχή
του πολέμου κατά των ναρκωτικών,
898
01:40:32,776 --> 01:40:36,071
ο επίσημος αριθμός των αγνοουμένων
είναι πάνω από 90.000.
899
01:40:36,155 --> 01:40:39,158
Δεν πρόκειται για αριθμούς.
Πρόκειται για ανθρώπους.
900
01:40:39,241 --> 01:40:45,330
Μιλινάλι Πίνια Πέρες
901
01:40:45,414 --> 01:40:51,920
Χοσέ Αρτούρο Ντομίνγκες Πέρες
902
01:40:52,588 --> 01:40:58,218
Αλέξις Ντομίνγκες Πέρες
903
01:40:58,886 --> 01:41:04,308
Ιγνάσιο Πέρες Ροδρίγες
904
01:41:05,184 --> 01:41:12,107
Αλντο ντε Χεσούς Πέρες Σαλασάρ
905
01:41:13,400 --> 01:41:20,032
Ντανιέλ Ελίας Μενδιόλα Ακόστα
906
01:41:20,532 --> 01:41:25,746
Χεράρδο Ουρίμπε Ροδρίγες
907
01:41:26,872 --> 01:41:32,127
Φιντέλ Μπαραγάν Σαλασάρ
908
01:41:54,566 --> 01:41:59,446
Χοσέ Μανουέλ Γιάνιες Τόρες
909
01:41:59,530 --> 01:42:04,451
Χουάν Κάρλος Μαρτίνες Ερνάντες
910
01:42:05,202 --> 01:42:11,250
Έντγκαρ Ντανιέλ Ερνάντες Τόρες
911
01:42:11,875 --> 01:42:16,755
Μοϊσές Γκάμες Αλμάνσα
912
01:42:17,256 --> 01:42:23,137
Πέρλα Γουαδαλούπε Παδρόν Καστίγιο
913
01:42:23,637 --> 01:42:28,684
Γκιγιέρμο Ντίας Νίνιο
914
01:42:49,288 --> 01:42:54,585
Ντανιέλα Μαμπέλ Σάντσες Κουριέλ
915
01:42:55,169 --> 01:42:59,673
Γουστάβο Νάχερα Αϊγιόν
916
01:43:00,174 --> 01:43:05,345
Λισμπέθ Ερνάντες Θερβάντες
917
01:43:06,013 --> 01:43:11,685
Σάιρα Ιτσέλ Ερνάντες Ντίας
918
01:43:12,186 --> 01:43:19,151
Αντούλφα Πομπόσα Σερκέδα Μαρτίνες
919
01:43:19,860 --> 01:43:24,698
Ρομπέρτο Κόρδοβα Ρουίς
920
01:43:25,324 --> 01:43:29,912
Έρικ Φλόρες Κορτές
921
01:43:30,579 --> 01:43:37,252
Χεσούς Ροδόλφο Φράνκο Γαλίντο
922
01:44:15,624 --> 01:44:17,751
Η Μαρία Χοσέ Κόρδοβα ευχαριστεί…
923
01:44:17,834 --> 01:44:20,379
Τους γονείς, τα αδέρφια,
τη θετή αδερφή μου.
924
01:44:20,462 --> 01:44:23,882
Τη Νατάλια, για το ταξίδι.
Τη Χουλιέτα, που μας έδωσε φωνή.
925
01:44:23,966 --> 01:44:27,344
Ραφιέλ και Μανόλο. Τσίβι.
Γκαμπριέλ Νούνσιο και Μπενγάλα.
926
01:44:27,427 --> 01:44:30,555
Μπάρμπαρα και Φέδε. Κάρλα.
Γκαμπριέλα, Βικς και Μαρία.
927
01:44:30,639 --> 01:44:34,059
Το Σαν Λουίς Ποτοσί
κι όσους μας υποδέχτηκαν εκεί με αγάπη.
928
01:44:34,142 --> 01:44:37,562
Το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο
του Σαν Λουίς Ποτοσί. Τους φίλους.
929
01:44:37,646 --> 01:44:39,314
Η Κάρλα Μπαδίγιο ευχαριστεί…
930
01:44:39,398 --> 01:44:43,777
Τους γονείς και τα αδέρφια μου.
Τη Νατάλια, για τη συγκινητική ιστορία.
931
01:44:43,860 --> 01:44:46,280
Τους Μαρία Χοσέ και Ράφα, που με δίδαξαν.
932
01:44:46,363 --> 01:44:47,781
Τους Φέδε και Μπάρμπαρα.
933
01:44:47,864 --> 01:44:50,200
Την Γκάμπι. Τη Χουλιέτα, την οδηγό μας.
934
01:44:50,284 --> 01:44:53,537
Τη Φωνή και Αξιοπρέπεια.
Την ομάδα παραγωγής. Το ΑΠΣΛΠ.
935
01:44:53,620 --> 01:44:56,248
Την αγαπημένη μου πολιτεία,
Σαν Λουίς Ποτοσί.
936
01:44:56,331 --> 01:44:59,626
Όσους μοιράστηκαν την ιστορία,
τον πόνο, την ελπίδα τους.
937
01:44:59,710 --> 01:45:01,628
Η Νατάλια Μπεριστάιν ευχαριστεί…
938
01:45:01,712 --> 01:45:06,133
Η ταινία οφείλεται στη δικαιολογημένη
οργή, τη χαρά, την ευφυΐα,
939
01:45:06,216 --> 01:45:09,636
την επιμονή και το θάρρος
που έχω δει σε τόσες γυναίκες.
940
01:45:09,720 --> 01:45:12,389
Που ψάχνουν ακούραστα
τους αγαπημένους τους.
941
01:45:12,472 --> 01:45:15,183
Άνθρωποι σαν εσάς
διατηρούν τον ιστό της χώρας.
942
01:45:15,267 --> 01:45:17,352
Όσους μοιράστηκαν την ιστορία τους.
943
01:45:17,436 --> 01:45:19,104
Όσους μου έδειξαν τον δρόμο.
944
01:45:19,187 --> 01:45:21,523
Τη μητέρα μου. Την κόρη μου.
945
01:45:21,606 --> 01:45:24,234
Αυτά είναι μερικά
από τα έργα και τα κινήματα
946
01:45:24,318 --> 01:45:26,153
που, είτε το γνώριζαν είτε όχι,
947
01:45:26,236 --> 01:45:28,613
με συνόδευσαν στην παραγωγή της ταινίας.
948
01:45:28,697 --> 01:45:32,743
Όλα αυτά τα ονόματα επηρέασαν
τη δημιουργία αυτής της ΦΑΣΑΡΙΑΣ.
949
01:45:42,627 --> 01:45:45,630
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη